From f5eefb1af0c2c9b07081d80db1c9a6bbb4d7306d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Denemark Date: Sat, 1 Apr 2023 11:37:25 +0200 Subject: [PATCH] po/gu.po: Update format strings MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Jiri Denemark Reviewed-by: Daniel P. Berrangé --- po/gu.po | 15790 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 7895 insertions(+), 7895 deletions(-) diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 47688a7f52..a126387618 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -106,13 +106,13 @@ msgid "" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" +" %1$s/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" -" %s/libvirt/virtlockd-sock\n" +" %2$s/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" " PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/virtlockd.pid\n" +" %3$s/virtlockd.pid\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -134,13 +134,13 @@ msgid "" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlogd.conf\n" +" %1$s/libvirt/virtlogd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" -" %s/libvirt/virtlogd-sock\n" +" %2$s/libvirt/virtlogd-sock\n" "\n" " PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/virtlogd.pid\n" +" %3$s/virtlogd.pid\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -173,8 +173,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" +"%1$s [options]... []\n" +"%2$s [options]... [args...]\n" "\n" " options:\n" " -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n" @@ -192,8 +192,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" +"%1$s [options]... []\n" +"%2$s [options]... [args...]\n" "\n" " options:\n" " -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"%s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n" +"%1$s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n" "\n" " Modes:\n" " -a | --add load profile\n" @@ -240,36 +240,36 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"(Time: %.3f ms)\n" +"(Time: %1$.3f ms)\n" "\n" msgstr "" "\n" -"(સમય: %.3f ms)\n" +"(સમય: %1$.3f ms)\n" "\n" #, c-format msgid "" "\n" -"Domain '%s' dumped to %s\n" +"Domain '%1$s' dumped to %2$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"Domain '%s' saved to %s\n" +"Domain '%1$s' saved to %2$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"Domain '%s' state saved by libvirt\n" +"Domain '%1$s' state saved by libvirt\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %s [option]\n" +" %1$s [option]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help\n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %s [options]\n" +" %1$s [options]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help:\n" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %s [options]\n" +" %1$s [options]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help:\n" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" +"syntax: %1$s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" "\n" " Hypervisor types:\n" "\n" @@ -335,19 +335,19 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)" +msgid " Bandwidth limit: %1$llu bytes/s (%2$-.3lf %3$s/s)" msgstr "" msgid " NAME\n" msgstr " નામ\n" #, c-format -msgid " %s (help keyword '%s')\n" -msgstr " %s (મદદ કિવર્ડ '%s')\n" +msgid " %1$s (help keyword '%2$s')\n" +msgstr " %1$s (મદદ કિવર્ડ '%2$s')\n" #, c-format -msgid " %s (help keyword '%s'):\n" -msgstr " %s (કિવર્ડ '%s' ની મદદ કરો):\n" +msgid " %1$s (help keyword '%2$s'):\n" +msgstr " %1$s (કિવર્ડ '%2$s' ની મદદ કરો):\n" msgid " Hypervisors:" msgstr " હાઇપરવિઝર:" @@ -363,683 +363,683 @@ msgstr " સંગ્રહ:" #, c-format msgid "" -" type=%s\n" -" bandwidth=%lu\n" -" cur=%llu\n" -" end=%llu\n" +" type=%1$s\n" +" bandwidth=%2$lu\n" +" cur=%3$llu\n" +" end=%4$llu\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs " -"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible " -"man in the middle attack. The key is stored in '%s'." +"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' differs " +"from stored identity. Please verify the new host key '%3$s' to avoid possible " +"man in the middle attack. The key is stored in '%4$s'." msgstr "" -"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: સંગ્રહેલ ઓળખાણમાંથી યજમાન '%s:%d' નું " +"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: સંગ્રહેલ ઓળખાણમાંથી યજમાન '%1$s:%2$d' નું " "ઓળખાણ અલગ પડે છે. મધ્યમ હમલામાં શક્ય મદદને અવગણવા માટે મહેરબાની કરીને નવી યજમાન કી " -"'%s' ને ચકાસો. કી '%s' માં સંગ્રહેલ છે." +"'%3$s' ને ચકાસો. કી '%4$s' માં સંગ્રહેલ છે." #, c-format -msgid "$%s value should be between 0 and %d" +msgid "$%1$s value should be between 0 and %2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "%6s: Checking %-60s: " -msgstr "%6s: ચકાસી રહ્યા છે %-60s: " +msgid "%1$6s: Checking %2$-60s: " +msgstr "%1$6s: ચકાસી રહ્યા છે %2$-60s: " #, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "%1$s\n" +msgstr "%1$s\n" #, c-format -msgid "%s %s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" -msgstr "%s %s '%s' પાસે બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%s' છે" +msgid "%1$s %2$s '%3$s' has an unsupported type '%4$s'" +msgstr "%1$s %2$s '%3$s' પાસે બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%4$s' છે" #, c-format -msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgid "%1$s %2$s '%3$s' has unsupported type '%4$s', expecting '%5$s' or '%6$s'" msgstr "" -"%s %s '%s' પાસે બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%s' છે, '%s' અથવા '%s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" +"%1$s %2$s '%3$s' પાસે બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%4$s' છે, '%5$s' અથવા '%6$s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" #, c-format msgid "" -"%s (on destination side) does not support the --migration option needed for " +"%1$s (on destination side) does not support the --migration option needed for " "migration with shared storage" msgstr "" #, c-format -msgid "%s (out of %d)" +msgid "%1$s (out of %2$d)" msgstr "" #, c-format -msgid "%s can't be empty" -msgstr "%s ને ખાલી રાખી શકાતુ નથી" +msgid "%1$s can't be empty" +msgstr "%1$s ને ખાલી રાખી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "%s cannot be set higher than %s " +msgid "%1$s cannot be set higher than %2$s " msgstr "મહત્તમ મેમરી કરતી ઊંચી મેમરીને સુયોજિત કરી શકાતી નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "%s cannot parse GID '%s'" +msgid "%1$s cannot parse GID '%2$s'" msgstr "બસ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "%s cannot parse UID '%s'" +msgid "%1$s cannot parse UID '%2$s'" msgstr "બસ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "%s does not support passing a passphrase using a file descriptor" +msgid "%1$s does not support passing a passphrase using a file descriptor" msgstr "" #, c-format -msgid "%s does not support passing passphrase via file descriptor" +msgid "%1$s does not support passing passphrase via file descriptor" msgstr "" #, c-format -msgid "%s expects UID and GID parameters" +msgid "%1$s expects UID and GID parameters" msgstr "" #, c-format -msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'" +msgid "%1$s failed new mode for target '%2$s' with status '%3$d'" msgstr "" #, c-format -msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિન-IPv4 સરનામું '%s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ %s કુટુંબ" +msgid "%1$s family specified for non-IPv4 address '%2$s' in network '%3$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં બિન-IPv4 સરનામું '%2$s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ %3$s કુટુંબ" #, c-format -msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" -msgstr "%s આગળ ધપાવવાનું સૂચિત થયેલ છે, પરંતુ નેટવર્ક '%s' માટે પૂરુ પાડેલ IP સરનામું નથી" +msgid "%1$s forwarding requested, but no IP address provided for network '%2$s'" +msgstr "%1$s આગળ ધપાવવાનું સૂચિત થયેલ છે, પરંતુ નેટવર્ક '%2$s' માટે પૂરુ પાડેલ IP સરનામું નથી" #, c-format -msgid "%s graphics are not supported with this QEMU" +msgid "%1$s graphics are not supported with this QEMU" msgstr "" #, c-format -msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" -msgstr "%s હાર્ડડિસ્ક '%s' પાસે બિનઆધારભૂત કેશ સ્થિતિ '%s' છે" +msgid "%1$s harddisk '%2$s' has unsupported cache mode '%3$s'" +msgstr "%1$s હાર્ડડિસ્ક '%2$s' પાસે બિનઆધારભૂત કેશ સ્થિતિ '%3$s' છે" #, c-format -msgid "%s has illegal value %s" -msgstr "%s પાસે ગેરકાયદેસર કિંમત %s છે" +msgid "%1$s has illegal value %2$s" +msgstr "%1$s પાસે ગેરકાયદેસર કિંમત %2$s છે" #, c-format -msgid "%s has unexpected '*' before last line" -msgstr "%s પાસે છેલ્લુ વાક્ય પહેલાં અનિચ્છનીય '*' છે" +msgid "%1$s has unexpected '*' before last line" +msgstr "%1$s પાસે છેલ્લુ વાક્ય પહેલાં અનિચ્છનીય '*' છે" #, c-format -msgid "%s in %s must be NULL" -msgstr "%s માં %s NULL હોવુ જ જોઇએ" +msgid "%1$s in %2$s must be NULL" +msgstr "%1$s માં %2$s NULL હોવુ જ જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "%s in %s must be greater than zero" -msgstr "%s માં %s એ શૂન્ય અથવા વધારે હોવુ જ જોઇએ" +msgid "%1$s in %2$s must be greater than zero" +msgstr "%1$s માં %2$s એ શૂન્ય અથવા વધારે હોવુ જ જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "%s in %s must be zero" -msgstr "%s માં %s શૂન્ય હોવુ જ જોઇએ નહિં" +msgid "%1$s in %2$s must be zero" +msgstr "%1$s માં %2$s શૂન્ય હોવુ જ જોઇએ નહિં" #, c-format -msgid "%s in %s must be zero or greater" -msgstr "%s માં %s એ શૂન્ય અથવા વધારે હોવુ જ જોઇએ" +msgid "%1$s in %2$s must be zero or greater" +msgstr "%1$s માં %2$s એ શૂન્ય અથવા વધારે હોવુ જ જોઇએ" #, c-format -msgid "%s in %s must not be NULL" -msgstr "%s માં %s NULL હોવુ જોઇએ નહિં" +msgid "%1$s in %2$s must not be NULL" +msgstr "%1$s માં %2$s NULL હોવુ જોઇએ નહિં" #, c-format -msgid "%s in %s must not be zero" -msgstr "%s માં %s શૂન્ય હોવુ જ જોઇએ નહિં" +msgid "%1$s in %2$s must not be zero" +msgstr "%1$s માં %2$s શૂન્ય હોવુ જ જોઇએ નહિં" #, c-format -msgid "%s is missing 'type' property" -msgstr "%s એ 'type' ગુણધર્મ ગુમ થયેલ છે" +msgid "%1$s is missing 'type' property" +msgstr "%1$s એ 'type' ગુણધર્મ ગુમ થયેલ છે" #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not an executable" -msgstr "QEMU બાઇનરી %s ચલાવી શકાય તેમ નથી" +msgid "%1$s is not an executable" +msgstr "QEMU બાઇનરી %1$s ચલાવી શકાય તેમ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not supported by this QEMU binary" +msgid "%1$s is not supported by this QEMU binary" msgstr "ડિસ્કાર્ડ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" -msgstr "મહત્તમ કરતા %s લંબાઇ વધારે છે: %d > %d" +msgid "%1$s length greater than maximum: %2$d > %3$d" +msgstr "મહત્તમ કરતા %1$s લંબાઇ વધારે છે: %2$d > %3$d" #, c-format -msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus" +msgid "%1$s model of watchdog can go only on PCI bus" msgstr "" #, c-format -msgid "%s model of watchdog does not support configuring the address" +msgid "%1$s model of watchdog does not support configuring the address" msgstr "" #, c-format -msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only" +msgid "%1$s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only" msgstr "" #, c-format -msgid "%s model of watchdog is only part of q35 machine" +msgid "%1$s model of watchdog is only part of q35 machine" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s model of watchdog is part of the machine and cannot have any address set." +"%1$s model of watchdog is part of the machine and cannot have any address set." msgstr "" #, c-format -msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus." +msgid "%1$s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus." msgstr "" #, c-format -msgid "%s module is not loaded, " +msgid "%1$s module is not loaded, " msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s namespace is not available" +msgid "%1$s namespace is not available" msgstr "સિસ્ટમ ઉપલ્બધ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found in %s" +msgid "%1$s not found in %2$s" msgstr "ડિસ્ક %s શોધાયુ નથી" #, c-format -msgid "%s not implemented on Win32" -msgstr "Win32 પર %s નું અમલીકરણ થયેલ નથી" +msgid "%1$s not implemented on Win32" +msgstr "Win32 પર %1$s નું અમલીકરણ થયેલ નથી" #, c-format -msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s" -msgstr "%s માં 'allowed_users' વિરુદ્દ %s એ બંધબેસેલ નથી" +msgid "%1$s not matched against 'allowed_users' in %2$s" +msgstr "%1$s માં 'allowed_users' વિરુદ્દ %2$s એ બંધબેસેલ નથી" #, c-format -msgid "%s not parseable" -msgstr "%s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "%1$s not parseable" +msgstr "%1$s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "%s not supported in this QEMU binary" -msgstr "QEMU બાઇનરી માં %s આધારભૂત નથી" +msgid "%1$s not supported in this QEMU binary" +msgstr "QEMU બાઇનરી માં %1$s આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "%s object has invalid dynamic type" -msgstr "%s ઑબ્જેક્ટ પાસે અયોગ્ય ડાયનેમિક પ્રકાર છે" +msgid "%1$s object has invalid dynamic type" +msgstr "%1$s ઑબ્જેક્ટ પાસે અયોગ્ય ડાયનેમિક પ્રકાર છે" #, c-format -msgid "%s object is missing the required '%s' property" -msgstr "%s ઑબ્જેક્ટનું જરૂરી '%s' ગુણધર્મ ગુમ થયેલ છે" +msgid "%1$s object is missing the required '%2$s' property" +msgstr "%1$s ઑબ્જેક્ટનું જરૂરી '%2$s' ગુણધર્મ ગુમ થયેલ છે" #, fuzzy, c-format -msgid "%s reply data was missing 'model'" +msgid "%1$s reply data was missing 'model'" msgstr "qom-list જવાબ માહિતી એ ગુમ થયેલ 'નામ' હતુ" #, fuzzy, c-format -msgid "%s reply data was missing 'name'" +msgid "%1$s reply data was missing 'name'" msgstr "qom-list જવાબ માહિતી એ ગુમ થયેલ 'નામ' હતુ" #, fuzzy, c-format -msgid "%s reply data was missing 'props'" +msgid "%1$s reply data was missing 'props'" msgstr "qom-list જવાબ માહિતી એ ગુમ થયેલ 'નામ' હતુ" #, c-format msgid "" -"%s rule with port specification requires protocol specification with " +"%1$s rule with port specification requires protocol specification with " "protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)" msgstr "" #, c-format -msgid "%s uri uuid action\n" -msgstr "%s uri uuid ક્રિયા\n" +msgid "%1$s uri uuid action\n" +msgstr "%1$s uri uuid ક્રિયા\n" #, c-format msgid "" -"%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the " -"domain's array (%zu)" +"%1$s with index %2$d is configured for a NUMA node (%3$d) not present in the " +"domain's array (%4$zu)" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s:\n" -"%s%c" +"%1$s:\n" +"%2$s%3$c" msgstr "" -"%s:\n" -"%s%c" +"%1$s:\n" +"%2$s%3$c" #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "%1$s: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: unsupported auth %s" +msgid "%1$s: %2$s: unsupported auth %3$s" msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %s" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: '%s' does not exist" +msgid "%1$s: '%2$s' does not exist" msgstr "'%s' અસ્તિત્વમાં નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address" +msgid "%1$s: Address '%2$s' in route definition is not a network address" msgstr "નેટવર્ક '%s' માટે સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યામાં ગુમ થયેલ IP સરનામું" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: Bad gateway address '%2$s' in route definition" msgstr "માર્ગ વ્યાખ્યામાં નેટવર્ક '%s' પાસે અયોગ્ય નેટમાસ્ક અથવા IP સરનામું છે" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: Bad netmask address '%2$s' in route definition" msgstr "માર્ગ વ્યાખ્યામાં નેટવર્ક '%s' પાસે અયોગ્ય નેટમાસ્ક અથવા IP સરનામું છે" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: Bad network address '%2$s' in route definition" msgstr "માર્ગ વ્યાખ્યામાં નેટવર્ક '%s' પાસે અયોગ્ય નેટમાસ્ક અથવા IP સરનામું છે" #, c-format -msgid "%s: Cannot request read and write flags together" -msgstr "%s: વાંચવાના અને લખાણનાં ફ્લેગને સૂચિત કરી શકાતુ નથી" +msgid "%1$s: Cannot request read and write flags together" +msgstr "%1$s: વાંચવાના અને લખાણનાં ફ્લેગને સૂચિત કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in " +"%1$s: Error converting address '%2$s' with netmask '%3$s' to network-address in " "route definition" msgstr "માર્ગ વ્યાખ્યામાં નેટવર્ક '%s' પાસે અયોગ્ય નેટમાસ્ક અથવા IP સરનામું છે" #, c-format msgid "" -"%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " +"%1$s: Error converting address '%2$s' with prefix %3$u to network-address in route " "definition" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: File '%s' is too large\n" +msgid "%1$s: File '%2$s' is too large\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition" msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિન-IPv4 સરનામું '%s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ %s કુટુંબ" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" +msgid "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition" msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિન-IPv4 સરનામું '%s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ %s કુટુંબ" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં સરનામાં '%s' માટે અયોગ્ય નેટમાસ્ક '%s' (બંને IPv4 હોવુ જ જોઇએ)" +msgid "%1$s: Invalid netmask '%2$s' for address '%3$s' (both must be IPv4)" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં સરનામાં '%2$s' માટે અયોગ્ય નેટમાસ્ક '%3$s' (બંને IPv4 હોવુ જ જોઇએ)" #, c-format -msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128" +msgid "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 128" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32" +msgid "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 32" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Missing required address attribute in route definition" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં ગુમ થયેલ જરૂરી સરનામું ગુણધર્મ" +msgid "%1$s: Missing required address attribute in route definition" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં ગુમ થયેલ જરૂરી સરનામું ગુણધર્મ" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition" +msgid "%1$s: Missing required gateway attribute in route definition" msgstr "portgroup માં ગેરહાજર જરૂરી નામ ગુણધર્મ" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: No family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition" msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિન-IPv4 સરનામું '%s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ %s કુટુંબ" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" +msgid "%1$s: No family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition" msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિન-IPv4 સરનામું '%s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ %s કુટુંબ" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask" -msgstr "નેટવર્ક '%s' IP સરનામાં પાસે બંને ઉપસર્ગ અને નેટમાસ્ક હોઇ શકતુ નથી" +msgid "%1$s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' IP સરનામાં પાસે બંને ઉપસર્ગ અને નેટમાસ્ક હોઇ શકતુ નથી" #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition" +"%1$s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%2$s' in route definition" msgstr "માર્ગ વ્યાખ્યામાં નેટવર્ક '%s' પાસે અયોગ્ય નેટમાસ્ક અથવા IP સરનામું છે" #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Starting external device: %s\n" -"%s\n" +"%1$s: Starting external device: %2$s\n" +"%3$s\n" msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ %s નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિનઓળખાયેલ કુટુંબ '%s'" +msgid "%1$s: Unrecognized family '%2$s' in route definition" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં બિનઓળખાયેલ કુટુંબ '%2$s'" #, c-format -msgid "%s: cannot connect to '%s': %s\n" +msgid "%1$s: cannot connect to '%2$s': %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: cannot parse URI transport '%s': %s\n" +msgid "%1$s: cannot parse URI transport '%2$s': %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: could not proxy traffic: %s\n" +msgid "%1$s: could not proxy traffic: %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: error: %s%c" -msgstr "%s: ભૂલ: %s%c" +msgid "%1$s: error: %2$s%3$c" +msgstr "%1$s: ભૂલ: %2$s%3$c" #, c-format msgid "" -"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " +"%1$s: error: %2$s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " "info.\n" msgstr "" -"%s: ભૂલ: %s. /var/log/messages ચકાસો અથવા વધારે જાણકારી માટે --daemon વગર " +"%1$s: ભૂલ: %2$s. /var/log/messages ચકાસો અથવા વધારે જાણકારી માટે --daemon વગર " "ચલાવો.\n" #, c-format -msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" -msgstr "%s: ભૂલ: ડિમન ચાલી રહ્યુ છે કે નહિં તે નક્કી કરવાનું અસમર્થ: %s\n" +msgid "%1$s: error: unable to determine if daemon is running: %2$s\n" +msgstr "%1$s: ભૂલ: ડિમન ચાલી રહ્યુ છે કે નહિં તે નક્કી કરવાનું અસમર્થ: %2$s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: event '%s' for node device %s\n" +msgid "%1$s: event '%2$s' for node device %3$s\n" msgstr "નાશ થયેલ નોડ ઉપકરણ '%s'\n" #, c-format -msgid "%s: event '%s' for secret %s\n" +msgid "%1$s: event '%2$s' for secret %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n" +msgid "%1$s: event '%2$s' for storage pool %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n" +msgid "%1$s: event 'lifecycle' for network %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" +msgid "%1$s: event 'lifecycle' for node device %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" +msgid "%1$s: event 'lifecycle' for secret %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" +msgid "%1$s: event 'lifecycle' for storage pool %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected a bool for '%2$s' parameter" msgstr "'%s' માટે અનિચ્છનીય સંગ્રહ સ્થિતિ" #, c-format -msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected a signed integer for '%2$s' parameter" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: expected a string for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected a string for '%2$s' parameter" msgstr "'%s' માટે અનિચ્છનીય સંગ્રહ સ્થિતિ" #, c-format -msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected a string list for '%2$s' parameter" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected a string or string list for '%2$s' parameter" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected an unsigned integer for '%2$s' parameter" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s" +msgid "%1$s: failed to communicate with bridge helper: %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: failed to generate UNIX socket path" +msgid "%1$s: failed to generate UNIX socket path" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: failed to read temporary file: %s" -msgstr "%s: કામચલાઉ ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s" +msgid "%1$s: failed to read temporary file: %2$s" +msgstr "%1$s: કામચલાઉ ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળ: %2$s" #, c-format -msgid "%s: failed to write log file: %s" -msgstr "%s: લોગ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %s" +msgid "%1$s: failed to write log file: %2$s" +msgstr "%1$s: લોગ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failure with %s: %s" +msgid "%1$s: failure with %2$s: %3$s" msgstr "%s: લોગ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: initialization failed" -msgstr "%s: શરૂ કરવું નિષ્ફળ\n" +msgid "%1$s: initialization failed" +msgstr "%1$s: શરૂ કરવું નિષ્ફળ\n" #, c-format -msgid "%s: initialization failed\n" -msgstr "%s: શરૂ કરવું નિષ્ફળ\n" +msgid "%1$s: initialization failed\n" +msgstr "%1$s: શરૂ કરવું નિષ્ફળ\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%2$s' in route definition" msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિન-IPv4 સરનામું '%s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ %s કુટુંબ" #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિન IPv6 સરનામાં '%s'માટે સ્પષ્ટ થયેલ કુટુંબ 'ipv6'" +"%1$s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%2$s' in route definition" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં બિન IPv6 સરનામાં '%2$s'માટે સ્પષ્ટ થયેલ કુટુંબ 'ipv6'" #, c-format -msgid "%s: malformed fd %s" -msgstr "%s: મેલફોર્મ થયેલ fd %s" +msgid "%1$s: malformed fd %2$s" +msgstr "%1$s: મેલફોર્મ થયેલ fd %2$s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535" -msgstr "%s: remote_display_port_max: પોર્ટ એ ન્યૂનત્તમ પોર્ટ અને %d વચ્ચે હોવુ જ જોઇએ" +"%1$s: migration_port_max: port must be between the minimal port %2$d and 65535" +msgstr "%1$s: remote_display_port_max: પોર્ટ એ ન્યૂનત્તમ પોર્ટ અને %2$d વચ્ચે હોવુ જ જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0" +msgid "%1$s: migration_port_min: port must be greater than 0" msgstr "%s: remote_display_port_min: પોર્ટ %d કરતા વધારે અથવા તેના જેટલુ જ હોવુ જોઇએ" #, c-format -msgid "%s: must be run as root\n" +msgid "%1$s: must be run as root\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: must not be run setuid root\n" +msgid "%1$s: must not be run setuid root\n" msgstr "%s માં %s શૂન્ય હોવુ જ જોઇએ નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: passthrough input device has no source" +msgid "%1$s: passthrough input device has no source" msgstr "લક્ષ્ય ઇનપુટ ઉપકરણ બસ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format msgid "" -"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" -msgstr "%s: remote_display_port_max: પોર્ટ એ ન્યૂનત્તમ પોર્ટ અને %d વચ્ચે હોવુ જ જોઇએ" +"%1$s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %2$d" +msgstr "%1$s: remote_display_port_max: પોર્ટ એ ન્યૂનત્તમ પોર્ટ અને %2$d વચ્ચે હોવુ જ જોઇએ" #, c-format -msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" +msgid "%1$s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" msgstr "" -"%s: remote_display_port_min: ન્યૂનત્તમ પોર્ટ એ મહત્તમ પોર્ટ કરતા વધારે હોવુ જ જોઇએ " +"%1$s: remote_display_port_min: ન્યૂનત્તમ પોર્ટ એ મહત્તમ પોર્ટ કરતા વધારે હોવુ જ જોઇએ " "નહિં" #, c-format -msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "%s: remote_display_port_min: પોર્ટ %d કરતા વધારે અથવા તેના જેટલુ જ હોવુ જોઇએ" +msgid "%1$s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %2$d" +msgstr "%1$s: remote_display_port_min: પોર્ટ %2$d કરતા વધારે અથવા તેના જેટલુ જ હોવુ જોઇએ" #, c-format msgid "" -"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" -msgstr "%s: remote_websocket_port_max: પોર્ટ એ ન્યૂનત્તમ પોર્ટ અને %d વચ્ચે હોવુ જ જોઇએ" +"%1$s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %2$d" +msgstr "%1$s: remote_websocket_port_max: પોર્ટ એ ન્યૂનત્તમ પોર્ટ અને %2$d વચ્ચે હોવુ જ જોઇએ" #, c-format msgid "" -"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" +"%1$s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" msgstr "" -"%s: remote_websocket_port_min: ન્યૂનત્તમ પોર્ટ એ મહત્તમ પોર્ટ કરતા વધારે હોવુ જ જોઇએ " +"%1$s: remote_websocket_port_min: ન્યૂનત્તમ પોર્ટ એ મહત્તમ પોર્ટ કરતા વધારે હોવુ જ જોઇએ " "નહિં" #, c-format -msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "%s: remote_websocket_port_min: પોર્ટ એ %d નાં જેટલુ અથવા વધારે હોવુ જ જોઇએ" +msgid "%1$s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %2$d" +msgstr "%1$s: remote_websocket_port_min: પોર્ટ એ %2$d નાં જેટલુ અથવા વધારે હોવુ જ જોઇએ" #, c-format msgid "" -"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " +"%1$s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " "(is $TMPDIR wrong?)" msgstr "" -"%s: કામચલાઉ ફાઇલનામએ શેલ મેટા અથવા બીજા અસ્વીકારેલ અક્ષરોને સમાવે છે ($TMPDIR ખોટુ છે?)" +"%1$s: કામચલાઉ ફાઇલનામએ શેલ મેટા અથવા બીજા અસ્વીકારેલ અક્ષરોને સમાવે છે ($TMPDIR ખોટુ છે?)" #, c-format -msgid "%s: too many command line arguments\n" -msgstr "%s: ઘણી આદેશ વાક્ય દલીલો\n" +msgid "%1$s: too many command line arguments\n" +msgstr "%1$s: ઘણી આદેશ વાક્ય દલીલો\n" #, c-format -msgid "%s: try --help for more details" -msgstr "%s: વધારે વિગતો માટે --help પ્રયત્ન કરો" +msgid "%1$s: try --help for more details" +msgstr "%1$s: વધારે વિગતો માટે --help પ્રયત્ન કરો" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: try --help for more details\n" -msgstr "%s: વધારે વિગતો માટે --help પ્રયત્ન કરો" +msgid "%1$s: try --help for more details\n" +msgstr "%1$s: વધારે વિગતો માટે --help પ્રયત્ન કરો" #, c-format -msgid "%s: unexpected URI transport '%s'\n" +msgid "%1$s: unexpected URI transport '%2$s'\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: unknown remote mode '%s'" +msgid "%1$s: unknown remote mode '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" -msgstr "%s: બિનઆધારભૂત હાઇપરવિઝર નામ %s\n" +msgid "%1$s: unsupported hypervisor name %2$s\n" +msgstr "%1$s: બિનઆધારભૂત હાઇપરવિઝર નામ %2$s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be 0 or 1" msgstr "'ram' માટે કિંમત '%u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$d:%4$d" msgstr "'ram' માટે કિંમત '%u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$lld:%4$lld" msgstr "'%s' ની કિંમત સીમાની બહાર છે [%lld, %lld]" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$zd:%4$zd" msgstr "'ram' માટે કિંમત '%u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$u" msgstr "'ram' માટે કિંમત '%u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$zu" msgstr "'ram' માટે કિંમત '%u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ" #, c-format -msgid "%s: warning: %s%c" -msgstr "%s: ચેતવણી: %s%c" +msgid "%1$s: warning: %2$s%3$c" +msgstr "%1$s: ચેતવણી: %2$s%3$c" #, c-format -msgid "%s:%d: %s" -msgstr "%s:%d: %s" +msgid "%1$s:%2$d: %3$s" +msgstr "%1$s:%2$d: %3$s" #, c-format msgid "" -"%s:%d: %s%s\n" -"%s" +"%1$s:%2$d: %3$s%4$s\n" +"%5$s" msgstr "" -"%s:%d: %s%s\n" -"%s" +"%1$s:%2$d: %3$s%4$s\n" +"%5$s" #, c-format -msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value" +msgid "%1$s_DEBUG not set with a valid numeric value" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s'" -msgstr "'%s'" +msgid "'%1$s'" +msgstr "'%1$s'" #, c-format -msgid "'%s' D-Bus address is not handled" +msgid "'%1$s' D-Bus address is not handled" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver" +msgid "'%1$s' architecture is not supported by CPU driver" msgstr "ફિલ્ટરીંગ આ libvirt દ્દારા આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "'%s' attributes '%s' must not overlap" +msgid "'%1$s' attributes '%2$s' must not overlap" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." -msgstr "'%s' નિયંત્રકને હૉટપ્લગ કરી શકાતુ નથી." +msgid "'%1$s' controller cannot be hot plugged." +msgstr "'%1$s' નિયંત્રકને હૉટપ્લગ કરી શકાતુ નથી." #, c-format -msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." -msgstr "'%s' નિયંત્રકને હૉટ અનપ્લગ કરી શકાતુ નથી." +msgid "'%1$s' controller cannot be hot unplugged." +msgstr "'%1$s' નિયંત્રકને હૉટ અનપ્લગ કરી શકાતુ નથી." #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' controller only supports up to '%u' ports" +msgid "'%1$s' controller only supports up to '%2$u' ports" msgstr "SCSI નિયંત્રક એ ફક્ત 1 બસને આધાર આપે છે" #, c-format -msgid "'%s' denied access" +msgid "'%1$s' denied access" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' does not exist" -msgstr "'%s' અસ્તિત્વમાં નથી" +msgid "'%1$s' does not exist" +msgstr "'%1$s' અસ્તિત્વમાં નથી" #, c-format -msgid "'%s' file does not fit in memory" -msgstr "'%s' ફાઇલ મેમરીમાં બંધબેસતી નથી" +msgid "'%1$s' file does not fit in memory" +msgstr "'%1$s' ફાઇલ મેમરીમાં બંધબેસતી નથી" #, c-format -msgid "'%s' is currently not supported by the qemu encryption engine" +msgid "'%1$s' is currently not supported by the qemu encryption engine" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' is not a VF device" +msgid "'%1$s' is not a VF device" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a known interface" -msgstr "અયોગ્ય પાથ, '%s' એ જાણીતો ઇન્ટરફેસ નથી" +msgid "'%1$s' is not a known interface" +msgstr "અયોગ્ય પાથ, '%1$s' એ જાણીતો ઇન્ટરફેસ નથી" #, c-format -msgid "'%s' is not a suitable bridge helper" +msgid "'%1$s' is not a suitable bridge helper" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' is not a suitable dbus-daemon" +msgid "'%1$s' is not a suitable dbus-daemon" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a suitable pr helper" -msgstr "પાથ '%s' ને વાપરી શકાય તેમ નથી" +msgid "'%1$s' is not a suitable pr helper" +msgstr "પાથ '%1$s' ને વાપરી શકાય તેમ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary" -msgstr "QEMU બાઇનરી માં %s આધારભૂત નથી" +msgid "'%1$s' is not supported in this QEMU binary" +msgstr "QEMU બાઇનરી માં %1$s આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "'%s' missing" +msgid "'%1$s' missing" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' requires shared memory" +msgid "'%1$s' requires shared memory" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty" +msgid "'%1$s' scheduler bitmap '%2$s' is empty" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available" +msgid "'%1$s' starting from %2$llu has only %3$zd bytes available" msgstr "" #, fuzzy @@ -1048,8 +1048,8 @@ msgid "" msgstr "બંને --storage અને --remove-all-storage સ્પષ્ટ થયેલ છે" #, c-format -msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" -msgstr "RBD સ્ત્રોત વોલ્યુમ નામ '%s' માં ':' ની પરવાનગી મળેલ નથી" +msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%1$s'" +msgstr "RBD સ્ત્રોત વોલ્યુમ નામ '%1$s' માં ':' ની પરવાનગી મળેલ નથી" msgid "'' element missing for 'udp' socket interface" msgstr "" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "'disk' missing or not an array in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" #, c-format -msgid "'extended_l2' not supported with compat level %s" +msgid "'extended_l2' not supported with compat level %1$s" msgstr "" msgid "'floor' attribute allowed only in element" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "guest-get-vcpus નાં જવાબમાં 'ઓનલાઇન' ગ #, c-format msgid "" -"'incremental' backup mode of disk '%s' requires setting 'incremental' field " +"'incremental' backup mode of disk '%1$s' requires setting 'incremental' field " "for disk or backup" msgstr "" @@ -1147,11 +1147,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%s', destination: '%s'" +"'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%1$s', destination: '%2$s'" msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%s', લક્ષ્ય: '%s'" #, c-format -msgid "'model' attribute in is only supported when type='%s'" +msgid "'model' attribute in is only supported when type='%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'" +msgid "'sibling_id %1$d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %2$d'" msgstr "" msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "'user' missing in reply of guest-get-users" msgstr "guest-get-vcpus નાં જવાબમાં 'ઓનલાઇન' ગેરહાજર" #, c-format -msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'" +msgid "'value %1$d' is invalid for 'sibling id %2$d' under NUMA 'cell id %3$d'" msgstr "" #, fuzzy @@ -1381,28 +1381,28 @@ msgid "-" msgstr "-" #, c-format -msgid "--%s " -msgstr "--%s " +msgid "--%1$s " +msgstr "--%1$s " #, c-format -msgid "--%s " -msgstr "--%s " +msgid "--%1$s " +msgstr "--%1$s " #, c-format -msgid "--%s and --current are mutually exclusive" -msgstr "--%s અને --current પરસ્પર અનન્ય છે" +msgid "--%1$s and --current are mutually exclusive" +msgstr "--%1$s અને --current પરસ્પર અનન્ય છે" #, c-format -msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" -msgstr "--%s અને --tree પરસ્પર અનન્ય છે" +msgid "--%1$s and --tree are mutually exclusive" +msgstr "--%1$s અને --tree પરસ્પર અનન્ય છે" #, fuzzy, c-format -msgid "--%s is required" -msgstr "--%s અથવા --current જરૂરી છે" +msgid "--%1$s is required" +msgstr "--%1$s અથવા --current જરૂરી છે" #, c-format -msgid "--%s or --current is required" -msgstr "--%s અથવા --current જરૂરી છે" +msgid "--%1$s or --current is required" +msgstr "--%1$s અથવા --current જરૂરી છે" msgid "------------------------------" msgstr "" @@ -1467,22 +1467,22 @@ msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" msgstr "64-બીટ PCI હોલ સુયોજન ફક્ત રુટ PCI નિયંત્રકો માટે છે" #, c-format -msgid "<%s>" -msgstr "<%s>" +msgid "<%1$s>" +msgstr "<%1$s>" #, c-format -msgid "<%s>..." -msgstr "<%s>..." +msgid "<%1$s>..." +msgstr "<%1$s>..." #, c-format -msgid " requires TPM version '%s'" +msgid " requires TPM version '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"
, , and elements of in network %s are " +"
, , and elements of in network %1$s are " "mutually exclusive" -msgstr "નેટવર્ક %s નાં માં મળેલ અયોગ્ય ઘટક" +msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં માં મળેલ અયોગ્ય ઘટક" msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" msgstr "" @@ -1491,9 +1491,9 @@ msgid " must specify TCP port for now" msgstr "" #, c-format -msgid " must match first in network %s" +msgid " must match first in network %3$s" msgstr "" -" એ નેટવર્ક %s માં પહેલાં સાથે બંધબેસતુ હોવુ જ " +" એ નેટવર્ક %2$s માં પહેલાં સાથે બંધબેસતુ હોવુ જ " "જોઇએ" msgid " attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'" @@ -1512,8 +1512,8 @@ msgid " value evaluation has failed" msgstr "" #, c-format -msgid " does not match secret file name '%s'" -msgstr "ગુપ્ત ફાઇલ નામ '%s' બંધબેસતુ નથી" +msgid " does not match secret file name '%1$s'" +msgstr "ગુપ્ત ફાઇલ નામ '%1$s' બંધબેસતુ નથી" msgid " evaluation has failed" msgstr "" @@ -1523,49 +1523,49 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -" not supported for network '%s' which uses IP " +" not supported for network '%2$s' which uses IP " "forwarding" msgstr "" -" એ નેટવર્ક '%s' માટે આધારભૂત નથી કે જે બ્રિજ ઉપકરણને વાપરે છે" +" એ નેટવર્ક '%2$s' માટે આધારભૂત નથી કે જે બ્રિજ ઉપકરણને વાપરે છે" #, c-format msgid "" -" not supported for network '%s' which uses a bridge " +" not supported for network '%2$s' which uses a bridge " "device" msgstr "" -" એ નેટવર્ક '%s' માટે આધારભૂત નથી કે જે બ્રિજ ઉપકરણને વાપરે છે" +" એ નેટવર્ક '%2$s' માટે આધારભૂત નથી કે જે બ્રિજ ઉપકરણને વાપરે છે" #, c-format msgid "" -" not supported for network '%s' which uses a macvtap " +" not supported for network '%2$s' which uses a macvtap " "device" msgstr "" -" એ નેટવર્ક '%s' માટે આધારભૂત નથી કે જે macvtap ઉપકરણને વાપરે છે" +" એ નેટવર્ક '%2$s' માટે આધારભૂત નથી કે જે macvtap ઉપકરણને વાપરે છે" #, c-format msgid "" -" not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " +" not supported for network '%2$s' which uses an SR-IOV " "Virtual Function via PCI passthrough" msgstr "" -" નેટવર્ક '%s' માટે આધારભૂત નથી કે જે PCI પાસથ્રુ મારફતે SR-IOV " +" નેટવર્ક '%2$s' માટે આધારભૂત નથી કે જે PCI પાસથ્રુ મારફતે SR-IOV " "વર્ચ્યુઅલ વિધેયને વાપરે છે" #, c-format -msgid " element unsupported for " -msgstr " ઘટક માટે બિનઆધારભૂત છે" +msgid " element unsupported for " +msgstr " ઘટક માટે બિનઆધારભૂત છે" #, c-format msgid "" -" element unsupported for type='%s' in interface's " +" element unsupported for type='%1$s' in interface's " "element" -msgstr "ઇન્ટરફેસનાં ઘટકમાં પ્રકાર='%s' માટે બિનઆધારભૂત ઘટક" +msgstr "ઇન્ટરફેસનાં ઘટકમાં પ્રકાર='%1$s' માટે બિનઆધારભૂત ઘટક" #, c-format msgid "" -" element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " +" element specified for network %1$s, whose type doesn't support vlan " "configuration" msgstr "" -"નેટવર્ક %s માટે સ્પષ્ટ થયેલ ઘટક, કે જેનાં પ્રકારો vlan રૂપરેખાંકનને આધાર આપતુ નથી" +"નેટવર્ક %1$s માટે સ્પષ્ટ થયેલ ઘટક, કે જેનાં પ્રકારો vlan રૂપરેખાંકનને આધાર આપતુ નથી" msgid "? - print this help" msgstr "? - આ મદદ છાપો" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "A different callback was requested" msgstr "વિવિધ કોલબેક સૂચિત થયેલ હતુ" #, c-format -msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s" +msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -1594,11 +1594,11 @@ msgstr "બંધ કોલબેક પહેલેથી રજીસ્ટર #, c-format msgid "" -"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " -"but not both (network '%s')" +"A network with forward mode='%1$s' can specify a bridge name or a forward dev, " +"but not both (network '%2$s')" msgstr "" -"ફોર્વડ મોડ='%s' સાથે નેટવર્ક બ્રિજ નામ અથવા ફોર્વડ dev ને સ્પષ્ટ કરી શકે છે, પરંતુ બંને " -"(નેટવર્ક '%s') ને નહિં" +"ફોર્વડ મોડ='%1$s' સાથે નેટવર્ક બ્રિજ નામ અથવા ફોર્વડ dev ને સ્પષ્ટ કરી શકે છે, પરંતુ બંને " +"(નેટવર્ક '%2$s') ને નહિં" #, fuzzy msgid "A node device driver is already registered" @@ -1627,11 +1627,11 @@ msgid "ACPI requires UEFI on this architecture" msgstr "" #, c-format -msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu" +msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%1$zu" msgstr "" #, c-format -msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu" +msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%1$zu" msgstr "" msgid "API error" @@ -1641,20 +1641,20 @@ msgid "Aborts the currently running domain job" msgstr "હાલમાં ચાલતી ડોમેઇન જોબને કાઢી નાંખો" #, c-format -msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" +msgid "Accept SSH host key with hash '%1$s' for host '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?" msgstr "" -"શું હૅશ '%s' સાથે યજમાન '%s:%d' (%s/%s) માટે SSH યજમાન કીને સ્વીકારવા માંગો છો?" +"શું હૅશ '%1$s' સાથે યજમાન '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s) માટે SSH યજમાન કીને સ્વીકારવા માંગો છો?" msgid "Access denied" msgstr "પ્રવેશ નામંજૂર" #, c-format -msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" -msgstr "સ્નુપ માંગણીનું સક્રિયકરણ ઇન્ટરફેસ '%s' પર નિષ્ફળ" +msgid "Activation of snoop request failed on interface '%1$s'" +msgstr "સ્નુપ માંગણીનું સક્રિયકરણ ઇન્ટરફેસ '%1$s' પર નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" -msgstr "%s સાથે બસ પર %s ઉપકરણો ને સક્રિય કરો, બસનું પુન:સુયોજન કરી રહ્યા નથી" +msgid "Active %1$s devices on bus with %2$s, not doing bus reset" +msgstr "%1$s સાથે બસ પર %2$s ઉપકરણો ને સક્રિય કરો, બસનું પુન:સુયોજન કરી રહ્યા નથી" #, fuzzy msgid "Active Block Commit" @@ -1674,8 +1674,8 @@ msgid "Active:" msgstr "સક્રિય:" #, fuzzy, c-format -msgid "Actual interface '%s' hostdev was not a PCI device" -msgstr "ઉપકરણ %s એ PCI ઉપકરણ નથી" +msgid "Actual interface '%1$s' hostdev was not a PCI device" +msgstr "ઉપકરણ %1$s એ PCI ઉપકરણ નથી" #, fuzzy msgid "Add an IOThread to the guest domain." @@ -1695,8 +1695,8 @@ msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement" msgstr "" #, c-format -msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" -msgstr "કૉરને ડમ્પ કર્યા પછી, libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' ને પાછુ લાવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "After dumping core, failed to resume domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "કૉરને ડમ્પ કર્યા પછી, libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' ને પાછુ લાવવામાં નિષ્ફળતા" msgid "Ain't nobody heard of that much cache level" msgstr "" @@ -1732,8 +1732,8 @@ msgid "An explicit disk format must be specified" msgstr "સ્પષ્ટ ડિસ્ક બંધારણ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" #, c-format -msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" -msgstr "પૂરાનું મોડેલ %s એ CPU મોડેલ %s માટે મળ્યુ નથી" +msgid "Ancestor model %1$s not found for CPU model %2$s" +msgstr "પૂરાનું મોડેલ %1$s એ CPU મોડેલ %2$s માટે મળ્યુ નથી" #, fuzzy msgid "Another relabel transaction is already started" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of NUMA nodes" +msgid "Argument 'node' %1$zu outranges defined number of NUMA nodes" msgstr "" msgid "Arguments must be non null" @@ -1781,9 +1781,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " -"definition in network '%s' " +"definition in network '%1$s' " msgstr "" -"ઓછામાં ઓછા એક નામ, mac, અથવા ip ગુણધર્મ નેટવર્ક '%s' માં સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યા માટે " +"ઓછામાં ઓછા એક નામ, mac, અથવા ip ગુણધર્મ નેટવર્ક '%1$s' માં સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યા માટે " "સ્પષ્ટ થયેલ હોવો જ જોઇએ " msgid "" @@ -1809,33 +1809,33 @@ msgid "Attach new network interface." msgstr "નવું નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ જોડો." #, c-format -msgid "Attached device %s has no type" -msgstr "જોડાયેલ ઉપકરણ %s પાસે પ્રકાર નથી" +msgid "Attached device %1$s has no type" +msgstr "જોડાયેલ ઉપકરણ %1$s પાસે પ્રકાર નથી" #, c-format -msgid "Attaching devices of type %d is not implemented" +msgid "Attaching devices of type %1$d is not implemented" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory " -"config size '%llu'" +"Attaching memory device with size '%1$llu' would exceed domain's maxMemory " +"config size '%2$llu'" msgstr "" #, c-format -msgid "Attempt to create %s without specifying mode" -msgstr "સ્થિતિને સ્પષ્ટ કર્યા વગર %s ને બનાવવાનો પ્રયત્ન કરો" +msgid "Attempt to create %1$s without specifying mode" +msgstr "સ્થિતિને સ્પષ્ટ કર્યા વગર %1$s ને બનાવવાનો પ્રયત્ન કરો" #, fuzzy msgid "Attempt to migrate guest to the same host" msgstr "એજ યજમાન %s માં મહેમાનને સ્થળાંતર કરવાનો પ્રયત્ન કરો" #, c-format -msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" -msgstr "એજ યજમાન %s માં મહેમાનને સ્થળાંતર કરવાનો પ્રયત્ન કરો" +msgid "Attempt to migrate guest to the same host %1$s" +msgstr "એજ યજમાન %1$s માં મહેમાનને સ્થળાંતર કરવાનો પ્રયત્ન કરો" #, c-format -msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%s' with id='%s'" +msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%1$s' with id='%2$s'" msgstr "" msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" @@ -1845,8 +1845,8 @@ msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" msgstr "સુમેળ જવાબ સાથે અસુમેળ સંદેશો મોકલવાનો પ્રયાસ" #, c-format -msgid "Attempted double use of PCI Address %s" -msgstr "PCI સરનામું '%s' નો પ્રયત્ન થયેલ બમણો વપરાશ" +msgid "Attempted double use of PCI Address %1$s" +msgstr "PCI સરનામું '%1$s' નો પ્રયત્ન થયેલ બમણો વપરાશ" msgid "Attempting to use unknown stub driver" msgstr "" @@ -1908,19 +1908,19 @@ msgid "Backup started\n" msgstr "બ્લોક કોપી શરૂ થયેલ છે" #, fuzzy, c-format -msgid "Bad $%s value." -msgstr "%s કિંમતને વાંચી શકાતુ નથી" +msgid "Bad $%1$s value." +msgstr "%1$s કિંમતને વાંચી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં માં માં ખરાબ ipv4 અંતિમ સરનામું '%s'" +msgid "Bad ipv4 end address '%1$s' in in in network '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં માં માં ખરાબ ipv4 અંતિમ સરનામું '%2$s'" #, c-format -msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં માં માં ખરાબ ipv4 શરૂઆત સરનામું '%s'" +msgid "Bad ipv4 start address '%1$s' in in in network '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં માં માં ખરાબ ipv4 શરૂઆત સરનામું '%2$s'" #, c-format -msgid "Bad prefix name '%s' for resctrl monitor" +msgid "Bad prefix name '%1$s' for resctrl monitor" msgstr "" msgid "Bad value for nativeMode" @@ -1931,8 +1931,8 @@ msgid "Bandwidth rate limiting is not supported" msgstr "ડિસ્ક બંધારણ %s આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" -msgstr "કોર ડમ્પીંગ પહેલા, libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' ને સ્થગિત કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "કોર ડમ્પીંગ પહેલા, libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' ને સ્થગિત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy msgid "Bhyve version does not support framebuffer" @@ -1941,10 +1941,10 @@ msgstr "કર્નલ એ ખાનગી devpts ને આધાર આપત #, c-format msgid "" "Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " -"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" +"value '%1$s' has unexpected value '%2$c', expecting '0' or '1'" msgstr "" -"કિંમત '%s' સાથે HostSystem ગુણધર્મ 'hardware.cpuFeature[].edx' નું બીટ ૨૯ (લાંબી " -"સ્થિતિ) એ અનિચ્છનીય કિંમત '%c' છે, '૦' અથવા '૧' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" +"કિંમત '%1$s' સાથે HostSystem ગુણધર્મ 'hardware.cpuFeature[].edx' નું બીટ ૨૯ (લાંબી " +"સ્થિતિ) એ અનિચ્છનીય કિંમત '%2$c' છે, '૦' અથવા '૧' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" msgid "Block Commit" msgstr "બ્લોક મોકલાનું" @@ -1976,8 +1976,8 @@ msgid "Block commit" msgstr "બ્લોક મોકલાનું" #, c-format -msgid "Block device '%s' is resized" -msgstr "બ્લોક ઉપકરણ '%s' નું માપ બદલેલ છે" +msgid "Block device '%1$s' is resized" +msgstr "બ્લોક ઉપકરણ '%1$s' નું માપ બદલેલ છે" #, fuzzy msgid "Booted" @@ -1999,16 +1999,16 @@ msgid "Bounded" msgstr "મર્યાદિત" #, c-format -msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" -msgstr "બ્રિજ '%s' પાસે QoS સુયોજન નથી, માટે 'ફ્લોર' ને સુયોજિત કરવા '%s' પર અસમર્થ" +msgid "Bridge '%1$s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%2$s'" +msgstr "બ્રિજ '%1$s' પાસે QoS સુયોજન નથી, માટે 'ફ્લોર' ને સુયોજિત કરવા '%2$s' પર અસમર્થ" #, c-format -msgid "Bridge generation exceeded max id %d" -msgstr "બ્રિજ ઉત્પાદન એ max id %d વધારેલ છે" +msgid "Bridge generation exceeded max id %1$d" +msgstr "બ્રિજ ઉત્પાદન એ max id %1$d વધારેલ છે" #, c-format -msgid "Bridge interface %s started\n" -msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %s શરૂ થઈ ગયું\n" +msgid "Bridge interface %1$s started\n" +msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %1$s શરૂ થઈ ગયું\n" msgid "Bridge:" msgstr "બ્રિજ:" @@ -2032,8 +2032,8 @@ msgid "Buffer too small for uint8 type" msgstr "uint8 પ્રકાર માટે બફર ઘણુ નાનું છે" #, c-format -msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" -msgstr "તેમાં ચલ '%s' ને છાપવા માટે બફર ઘણુ નાનું છે" +msgid "Buffer too small to print variable '%1$s' into" +msgstr "તેમાં ચલ '%1$s' ને છાપવા માટે બફર ઘણુ નાનું છે" msgid "Build a given pool." msgstr "આપેલ pool ને બિલ્ડ કરો." @@ -2049,15 +2049,15 @@ msgid "CA certificate:" msgstr "અયોગ્ય પ્રમાણપત્ર" #, c-format -msgid "CHS geometry can not be set for '%s' bus" +msgid "CHS geometry can not be set for '%1$s' bus" msgstr "" #, c-format -msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%s'" +msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d" +msgid "CPU %1$d in cpulist '%2$s' exceed the maxcpu %3$d" msgstr "" msgid "CPU Affinity" @@ -2071,69 +2071,69 @@ msgid "CPU IDs in exceed the count" msgstr " માં CPUs ની સંખ્યા એ ગણતરીને ઓળંગે છે" #, c-format -msgid "CPU Model %s too long for destination" -msgstr "CPU મોડલ %s અંતિમ મુકામ માટે ઘણુ લાંબુ છે" +msgid "CPU Model %1$s too long for destination" +msgstr "CPU મોડલ %1$s અંતિમ મુકામ માટે ઘણુ લાંબુ છે" #, c-format -msgid "CPU arch %s does not match host arch" -msgstr "CPU આર્કિટેક્ચર %s એ યજમાન આર્કિટેક્ચર સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "CPU arch %1$s does not match host arch" +msgstr "CPU આર્કિટેક્ચર %1$s એ યજમાન આર્કિટેક્ચર સાથે બંધબેસતુ નથી" msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)" msgstr "" #, c-format -msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' / '%s' CPUs" +msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with '%2$s' / '%3$s' CPUs" msgstr "" #, c-format -msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'" +msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with level='3'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture" -msgstr "ક્રિયા ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી: %s" +msgid "CPU cache specification is not supported for '%1$s' architecture" +msgstr "ક્રિયા ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી: %1$s" msgid "CPU data" msgstr "CPU માહિતી" #, c-format -msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" -msgstr "%s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU નાં જેવુ જ છે\n" +msgid "CPU described in %1$s is identical to host CPU\n" +msgstr "%1$s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU નાં જેવુ જ છે\n" #, fuzzy, c-format msgid "" -"CPU described in %s is identical to the CPU provided by hypervisor on the " +"CPU described in %1$s is identical to the CPU provided by hypervisor on the " "host\n" -msgstr "%s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU નાં જેવુ જ છે\n" +msgstr "%1$s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU નાં જેવુ જ છે\n" #, c-format -msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" -msgstr "%s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU સાથે સુસંગત નથી\n" +msgid "CPU described in %1$s is incompatible with host CPU\n" +msgstr "%1$s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU સાથે સુસંગત નથી\n" #, fuzzy, c-format msgid "" -"CPU described in %s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on " +"CPU described in %1$s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on " "the host\n" -msgstr "%s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU સાથે સુસંગત નથી\n" +msgstr "%1$s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU સાથે સુસંગત નથી\n" #, fuzzy, c-format -msgid "CPU driver '%s' does not exist" -msgstr "'%s' અસ્તિત્વમાં નથી" +msgid "CPU driver '%1$s' does not exist" +msgstr "'%1$s' અસ્તિત્વમાં નથી" #, c-format -msgid "CPU feature %s already defined" -msgstr "CPU લક્ષણ %s પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" +msgid "CPU feature %1$s already defined" +msgstr "CPU લક્ષણ %1$s પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" #, fuzzy, c-format -msgid "CPU feature '%s' specified more than once" -msgstr "એક ઉપકરણ કરતા વધારે માટે વાપરેલ બુટ ક્રમ '%s'" +msgid "CPU feature '%1$s' specified more than once" +msgstr "એક ઉપકરણ કરતા વધારે માટે વાપરેલ બુટ ક્રમ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture" -msgstr "હાઇપરવિઝર દ્દારા CPU મોડલ '%s' એ આધારભૂત નથી" +msgid "CPU features not supported by hypervisor for %1$s architecture" +msgstr "હાઇપરવિઝર દ્દારા CPU મોડલ '%1$s' એ આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s" +msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %1$s" msgstr "" msgid "CPU frequency:" @@ -2145,38 +2145,38 @@ msgstr "CPU નક્ષો:" #, c-format msgid "" "CPU maximum physical address bits number specification cannot be used with " -"mode='%s'" +"mode='%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%s' " +"CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%1$s' " "architecture" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor" +"CPU mode '%1$s' for %2$s %3$s domain on %4$s host is not supported by hypervisor" msgstr "હાઇપરવિઝર દ્દારા CPU મોડલ '%s' એ આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "CPU model %s already defined" -msgstr "CPU મોડલ %s પહેલેથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" +msgid "CPU model %1$s already defined" +msgstr "CPU મોડલ %1$s પહેલેથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" #, c-format -msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" -msgstr "હાઇપરવિઝર દ્દારા CPU મોડલ '%s' એ આધારભૂત નથી" +msgid "CPU model %1$s is not supported by hypervisor" +msgstr "હાઇપરવિઝર દ્દારા CPU મોડલ '%1$s' એ આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "CPU model %s too long for destination" -msgstr "CPU મોડલ %s અંતિમ મુકામ માટે ઘણુ લાંબુ છે" +msgid "CPU model %1$s too long for destination" +msgstr "CPU મોડલ %1$s અંતિમ મુકામ માટે ઘણુ લાંબુ છે" #, c-format -msgid "CPU model '%s'" +msgid "CPU model '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "CPU model '%s' not supported by hypervisor" +msgid "CPU model '%1$s' not supported by hypervisor" msgstr "" msgid "CPU model:" @@ -2215,22 +2215,22 @@ msgid "CPU tuning is not available on this host" msgstr "CPU ટ્યુનિંગ આ યજમાન પર ઉપલબ્ધ નથી" #, c-format -msgid "CPU vendor %s already defined" -msgstr "CPU વિક્રેતા %s પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" +msgid "CPU vendor %1$s already defined" +msgstr "CPU વિક્રેતા %1$s પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" #, c-format -msgid "CPU vendor %s not found" -msgstr "CPU વિક્રેતા %s મળ્યુ નથી" +msgid "CPU vendor %1$s not found" +msgstr "CPU વિક્રેતા %1$s મળ્યુ નથી" #, c-format -msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" -msgstr "મોડલ %s નું CPU વેન્ડર %s એ વેન્ડર %s થી અલગ પડે છે" +msgid "CPU vendor %1$s of model %2$s differs from vendor %3$s" +msgstr "મોડલ %1$s નું CPU વેન્ડર %2$s એ વેન્ડર %3$s થી અલગ પડે છે" msgid "CPU vendor specified without CPU model" msgstr "CPU મોડલ વગર સ્પષ્ટ થયેલ CPU વિક્રેતા" #, c-format -msgid "CPU vendor value 0x%2llx already defined" +msgid "CPU vendor value 0x%1$2llx already defined" msgstr "" msgid "CPU vendors do not match" @@ -2264,37 +2264,37 @@ msgstr "CURL (શૅર) બંધબેસતુ નથી" #, c-format msgid "" "Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller " -"than %llu" +"than %1$llu" msgstr "" #, c-format -msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu" +msgid "Cache allocation of size %1$llu is not divisible by granularity %2$llu" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation " -"%llu" +"Cache allocation of size %1$llu is smaller than the minimum allowed allocation " +"%2$llu" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cache level %d does not support tuning" +msgid "Cache level %1$d does not support tuning" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%s' સ્નેપશોટીંગને આધાર આપતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cache level %d does not support tuning for scope type '%s'" +msgid "Cache level %1$d does not support tuning for scope type '%2$s'" msgstr "QEMU એક્ઝેક્યુટેબલ %s એ TPM બેકઍન્ડ પ્રકાર %s ને આધાર આપતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cache level %d id %u does not support tuning for scope type '%s'" +msgid "Cache level %1$d id %2$u does not support tuning for scope type '%3$s'" msgstr "QEMU એક્ઝેક્યુટેબલ %s એ TPM બેકઍન્ડ પ્રકાર %s ને આધાર આપતુ નથી" #, c-format -msgid "Cache level '%u' already defined" +msgid "Cache level '%1$u' already defined" msgstr "" #, c-format -msgid "Cache with id %u does not exists for level %d" +msgid "Cache with id %1$u does not exists for level %2$d" msgstr "" msgid "Calculate a vm's memory dirty rate" @@ -2308,36 +2308,36 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" -msgstr "અનિચ્છનીય પ્રકાર '%s' માટે %s ને કોલ કરો" +msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s'" +msgstr "અનિચ્છનીય પ્રકાર '%1$s' માટે %2$s ને કોલ કરો" #, c-format -msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" -msgstr "અનિચ્છનીય પ્રકાર '%s' માટે %s ને કોલ કરો, ઇચ્છિત '%s'" +msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s', expected '%3$s'" +msgstr "અનિચ્છનીય પ્રકાર '%1$s' માટે %2$s ને કોલ કરો, ઇચ્છિત '%3$s'" #, c-format -msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" -msgstr "'%s' ને કોલ કરી યાદીને પરત કરે છે, બરાબર એક વસ્તુની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" +msgid "Call to '%1$s' returned a list, expecting exactly one item" +msgstr "'%1$s' ને કોલ કરી યાદીને પરત કરે છે, બરાબર એક વસ્તુની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" #, c-format -msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" +msgid "Call to '%1$s' returned an empty result, expecting a non-empty result" msgstr "" -"'%s' ને કોલ કરીને ખાલી પરિણામ પરત મળે છે, ખાલી ન હોય તેવાં પરિણામની ઇચ્છા રાખી રહ્યા " +"'%1$s' ને કોલ કરીને ખાલી પરિણામ પરત મળે છે, ખાલી ન હોય તેવાં પરિણામની ઇચ્છા રાખી રહ્યા " "છે" #, c-format -msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" -msgstr "'%s' ને કોલ કરીને કંઇક પરત મળે છે, ખાલી પરિણામની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" +msgid "Call to '%1$s' returned something, expecting an empty result" +msgstr "'%1$s' ને કોલ કરીને કંઇક પરત મળે છે, ખાલી પરિણામની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" #, c-format -msgid "Calling %s from '%s' failed" -msgstr "'%s' માંથી %s ને કોલ કરવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Calling %1$s from '%2$s' failed" +msgstr "'%1$s' માંથી %2$s ને કોલ કરવાનું નિષ્ફળ" msgid "Can only modify disk quota" msgstr "ફક્ત ડિસ્ક ક્વોટાને બદલી શકાય છે" #, c-format -msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %s" +msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %1$s" msgstr "" msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" @@ -2365,8 +2365,8 @@ msgid "Can't connect to $uri. Skipping." msgstr "$uri માં જોડી શકાતુ નથી. છોડી રહ્યા છે." #, c-format -msgid "Can't create %s container: %s" -msgstr "%s પાત્રને બનાવી શકાતુ નથી: %s" +msgid "Can't create %1$s container: %2$s" +msgstr "%1$s પાત્રને બનાવી શકાતુ નથી: %2$s" msgid "Can't create initial configuration" msgstr "પ્રારંભનુ રૂપરેખાંકન બનાવી શકાતુ નથી" @@ -2394,19 +2394,19 @@ msgid "Can't determine socket paths" msgstr "સોકેટ પાથને નક્કી કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d" +msgid "Can't find boot device of type: %1$d, device index: %2$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d" +msgid "Can't find boot device of type: %1$s, index: %2$d" msgstr "અનિચ્છનીય બુટ ઉપકરણ પ્રકાર %d" #, c-format -msgid "Can't find disk '%s' in domain definition" +msgid "Can't find disk '%1$s' in domain definition" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Can't find network boot device for index: %d" +msgid "Can't find network boot device for index: %1$d" msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ બુટ અનુક્રમણિકા સુયોજનને બદલી શકાતુ નથી" msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "PATH env માં prlctl આદેશને શોધી શકાત #, c-format msgid "" -"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s" +"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -2425,19 +2425,19 @@ msgid "Can't initialize access manager" msgstr "પ્રવેશ સંચાલકનો પ્રારંભ કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Can't load config file: %s: %s" -msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને લાવી શકાતુ નથી: %s: %s" +msgid "Can't load config file: %1$s: %2$s" +msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને લાવી શકાતુ નથી: %1$s: %2$s" #, c-format -msgid "Can't modify device type '%s'" -msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' ને બદલી શકાતુ નથી" +msgid "Can't modify device type '%1$s'" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' ને બદલી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%s'" +msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%1$s'" msgstr "prlctl આઉટપુટનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Can't parse limit from vzlist output '%s'" +msgid "Can't parse limit from vzlist output '%1$s'" msgstr "prlctl આઉટપુટનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" msgid "Can't parse prlctl output" @@ -2453,8 +2453,8 @@ msgstr "" "keyboard-interactive સત્તાધિકરણ ને ચલાવી શકાતુ નથી: સત્તાધિકરણ કોલબેક પૂરુ પાડેલ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Can't read %s" -msgstr "%s ને વાંચી શકાતુ નથી" +msgid "Can't read %1$s" +msgstr "%1$s ને વાંચી શકાતુ નથી" #, fuzzy msgid "Can't rename domain to itself" @@ -2490,31 +2490,31 @@ msgid "Cancelled" msgstr "રદ થયેલ છે" #, c-format -msgid "Cannot access '%s'" -msgstr "'%s' પ્રવેશ મેળવી શકાતો નથી" +msgid "Cannot access '%1$s'" +msgstr "'%1$s' પ્રવેશ મેળવી શકાતો નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'" +msgid "Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s'" msgstr "દુર્લભ બેકીંગ સંગ્રહ વોલ્યુમ %s" #, c-format msgid "" -"Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" +"Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s' (as uid:%3$u, gid:%4$u)" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot access storage file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' ને કાઢી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot access storage file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને કાઢી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" +msgid "Cannot access storage file '%1$s' (as uid:%2$u, gid:%3$u)" msgstr "" msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" msgstr "બે વાર મલ્ટી હેન્ડલમાં CURL હેન્ડલને ઉમેરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface" +msgid "Cannot add multicast MAC %1$s on '%2$s' interface" msgstr "" msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl group" @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set" msgstr "હાલની ગુપ્તતા પર અંગત ફ્લેગને બદલી શકાતો નથી" #, c-format -msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %zu" +msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %1$zu" msgstr "" msgid "Cannot attach disk until init PID is known" @@ -2539,23 +2539,23 @@ msgstr "hostdev જોડી શકતા નથી જ્યાં સુધી #, c-format msgid "" -"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %.2x" +"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %1$.2x" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot boot from device %s" -msgstr "અજ્ઞાત બુટ ઉપકરણ '%s'" +msgid "Cannot boot from device %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત બુટ ઉપકરણ '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot check NBD device %s pid" -msgstr "NBD ઉપકરણ %s pid ને ચકાસી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot check NBD device %1$s pid" +msgstr "NBD ઉપકરણ %1$s pid ને ચકાસી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot check QEMU binary %s" -msgstr "QEMU બાઇનરી %s ને ચકાસી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot check QEMU binary %1$s" +msgstr "QEMU બાઇનરી %1$s ને ચકાસી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot check QEMU module directory %s" +msgid "Cannot check QEMU module directory %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -2563,8 +2563,8 @@ msgid "Cannot check address family on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર macvlan ઉપકરણોને બનાવી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot chown uniq path: %s" -msgstr "પાથ '%s' ખોલી શકાતો નથી" +msgid "Cannot chown uniq path: %1$s" +msgstr "પાથ '%1$s' ખોલી શકાતો નથી" #, fuzzy msgid "Cannot close resctrl" @@ -2578,15 +2578,15 @@ msgid "Cannot convert domain name to wide character string" msgstr "શબ્દમાળામાં સોકેટ સરનામાંને રૂપાંતર કરી શકાતુ નથી: %s" #, c-format -msgid "Cannot convert socket address to string: %s" -msgstr "શબ્દમાળામાં સોકેટ સરનામાંને રૂપાંતર કરી શકાતુ નથી: %s" +msgid "Cannot convert socket address to string: %1$s" +msgstr "શબ્દમાળામાં સોકેટ સરનામાંને રૂપાંતર કરી શકાતુ નથી: %1$s" msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot create %s" -msgstr "%s ને બનાવી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot create %1$s" +msgstr "%1$s ને બનાવી શકાતુ નથી" msgid "Cannot create /dev" msgstr "/dev ને બનાવી શકાતુ નથી" @@ -2602,39 +2602,39 @@ msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot create autostart directory %s" -msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી %s બનાવી શકાતી નથી" +msgid "Cannot create autostart directory %1$s" +msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી %1$s બનાવી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "Cannot create daemon common directory '%s'" +msgid "Cannot create daemon common directory '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory '%s'" -msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતી નથી" +msgid "Cannot create directory '%1$s'" +msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી '%1$s' ને બનાવી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "Cannot create log directory '%s'" -msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતી નથી" +msgid "Cannot create log directory '%1$s'" +msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી '%1$s' ને બનાવી શકાતી નથી" msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર macvlan ઉપકરણોને બનાવી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create resctrl directory '%s'" -msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતી નથી" +msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'" +msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી '%1$s' ને બનાવી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "Cannot create socket '%s'" +msgid "Cannot create socket '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot create socket directory '%s'" +msgid "Cannot create socket directory '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create user runtime directory '%s'" -msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી '%s' બનાવી શકાતી નથી" +msgid "Cannot create user runtime directory '%1$s'" +msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી '%1$s' બનાવી શકાતી નથી" msgid "Cannot deactivate network autostart" msgstr "નેટવર્ક autostart ને નિષ્ક્રિય કરી શકાતુ નથી" @@ -2643,15 +2643,15 @@ msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" msgstr "સંગ્રહ પુલ autostart ને નિષ્ક્રિય કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot delete directory '%s'" -msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' ને કાઢી શકાતી નથી" +msgid "Cannot delete directory '%1$s'" +msgstr "ડિરેક્ટરી '%1$s' ને કાઢી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "Cannot delete file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' ને કાઢી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot delete file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને કાઢી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot detach %s device with no alias" +msgid "Cannot detach %1$s device with no alias" msgstr "ઉપકરણ લીઝને કાઢી શકાતુ નથી" msgid "Cannot determine balloon device path" @@ -2664,20 +2664,20 @@ msgid "Cannot disable close-on-exec flag" msgstr "close-on-exec ફ્લેગને નિષ્ક્રિય કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" -msgstr "પાઇપ %d પર close-on-exec ફ્લેગને નિષ્ક્રિય કરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %1$d" +msgstr "પાઇપ %1$d પર close-on-exec ફ્લેગને નિષ્ક્રિય કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" -msgstr "સોકેટ %d પર close-on-exec ફ્લેગને નિષ્ક્રિય કરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %1$d" +msgstr "સોકેટ %1$d પર close-on-exec ફ્લેગને નિષ્ક્રિય કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot duplicate FD %d" -msgstr "FD %d ની નકલ કી શકાતી નથી" +msgid "Cannot duplicate FD %1$d" +msgstr "FD %1$d ની નકલ કી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" -msgstr "fd %d માં fd %d નું નકલ કરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot duplicate fd %1$d onto fd %2$d" +msgstr "fd %1$d માં fd %2$d નું નકલ કરી શકાતુ નથી" msgid "Cannot enable close-on-exec flag" msgstr "close-on-exec ફ્લેગને સક્રિય કરી શકાતુ નથી" @@ -2705,75 +2705,75 @@ msgid "Cannot extract monitor nodes" msgstr "emulatorpin નોડને કાઢી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" -msgstr "ચાલી રહેલ %s હાયપરવિઝર આવૃત્તિનો અર્ક કાઢી શકતા નથી\n" +msgid "Cannot extract running %1$s hypervisor version\n" +msgstr "ચાલી રહેલ %1$s હાયપરવિઝર આવૃત્તિનો અર્ક કાઢી શકતા નથી\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find '%s' in node device database" -msgstr "પાથમાં '%s' ને શોધી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot find '%1$s' in node device database" +msgstr "પાથમાં '%1$s' ને શોધી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot find '%s' in path" -msgstr "પાથમાં '%s' ને શોધી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot find '%1$s' in path" +msgstr "પાથમાં '%1$s' ને શોધી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find 'iothread' : %u" +msgid "Cannot find 'iothread' : %1$u" msgstr "%s માં શરૂઆતનો સમય શોધી શકાતો નથી" #, c-format -msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%03llx" +msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$03llx" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" -msgstr "PVR 0x%08x સાથે CPU મોડલને શોધી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$08x" +msgstr "PVR 0x%1$08x સાથે CPU મોડલને શોધી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%02llx" +msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%1$02llx" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find boot device of requested type %s" -msgstr "અજ્ઞાત યજમાન ઉપકરણ સ્ત્રોત સરનામાં પ્રકાર '%s'" +msgid "Cannot find boot device of requested type %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત યજમાન ઉપકરણ સ્ત્રોત સરનામાં પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'" +msgid "Cannot find byte %1$sstats for block device '%2$s'" msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે પરિસ્થિતિઓને શોધી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find byte '%s' stats for block device '%s'" +msgid "Cannot find byte '%1$s' stats for block device '%2$s'" msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે પરિસ્થિતિઓને શોધી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'" -msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે પરિસ્થિતિઓને શોધી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot find byte stats for block device '%1$s'" +msgstr "ઉપકરણ '%1$s' માટે પરિસ્થિતિઓને શોધી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot find program %d version %d" -msgstr "કાર્યક્રમ %d આવૃત્તિ %d ને શોધી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot find program %1$d version %2$d" +msgstr "કાર્યક્રમ %1$d આવૃત્તિ %2$d ને શોધી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" +msgid "Cannot find request %1$sstats for block device '%2$s'" msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે પરિસ્થિતિઓને શોધી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find request stats for block device '%s'" -msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે પરિસ્થિતિઓને શોધી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot find request stats for block device '%1$s'" +msgstr "ઉપકરણ '%1$s' માટે પરિસ્થિતિઓને શોધી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot find security driver '%s'" -msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર '%s' શોધી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot find security driver '%1$s'" +msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર '%1$s' શોધી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot find start time for pid %d" +msgid "Cannot find start time for pid %1$d" msgstr "" msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" msgstr "આપેલ માહિતી માટે સુસંગત CPU મોડેલ શોધી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot find suitable emulator for %s" -msgstr "%s માટે સુસંગત ઍમ્યુલેટરને શોધી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s" +msgstr "%1$s માટે સુસંગત ઍમ્યુલેટરને શોધી શકાતુ નથી" msgid "Cannot get all servers from daemon" msgstr "" @@ -2798,19 +2798,19 @@ msgid "Cannot get host interface addresses" msgstr "'%s' પર ઇન્ટરફેસ ફ્લેગને મેળવી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" -msgstr "'%s' પર ઇન્ટરફેસ MAC ને મેળવી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot get interface MAC on '%1$s'" +msgstr "'%1$s' પર ઇન્ટરફેસ MAC ને મેળવી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" -msgstr "'%s' પર ઇન્ટરફેસ MTU ને મેળવી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot get interface MTU on '%1$s'" +msgstr "'%1$s' પર ઇન્ટરફેસ MTU ને મેળવી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot get interface flags on '%s'" -msgstr "'%s' પર ઇન્ટરફેસ ફ્લેગને મેળવી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot get interface flags on '%1$s'" +msgstr "'%1$s' પર ઇન્ટરફેસ ફ્લેગને મેળવી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get interface name for index '%i'" +msgid "Cannot get interface name for index '%1$i'" msgstr "'%s' પર ઇન્ટરફેસ ફ્લેગને મેળવી શકાતુ નથી" msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info" @@ -2878,26 +2878,26 @@ msgstr "હાલનાં ઓળખાણ માટે સ્થાનિક #, c-format msgid "" "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " -"elements: %s" +"elements: %1$s" msgstr "" "ઉકેલી ન શકાય તેવા ચલ અથવા બિનઉપલબ્ધ યાદી ઘટકોને કારણે ફિલ્ટરનું દૃષ્ટાંત આપી શકાતુ નથી: " -"%s" +"%1$s" #, fuzzy msgid "Cannot lock resctrl" msgstr "સંકેતોને બ્લોક કરી શકાતા નથી" #, c-format -msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %s" +msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot mount filesystem type %s" -msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %s ને માઉન્ટ કરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot mount filesystem type %1$s" +msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %1$s ને માઉન્ટ કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot move fd %d out of the way" -msgstr "માર્ગની બહાર fd %d ને ખસેડી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot move fd %1$d out of the way" +msgstr "માર્ગની બહાર fd %1$d ને ખસેડી શકાતુ નથી" msgid "Cannot obtain CPU count" msgstr "CPU ગણતરીને પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી" @@ -2906,23 +2906,23 @@ msgid "Cannot offline enough CPUs" msgstr "પૂરતા CPUs ને ઓફલાઇન કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "%s ખોલી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot open %1$s" +msgstr "%1$s ખોલી શકાતુ નથી" msgid "Cannot open /proc/cgroups" msgstr "/proc/cgroups ને ખોલી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot open embedded driver at path '%s', already open with path '%s'" +msgid "Cannot open embedded driver at path '%1$s', already open with path '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot open init control %s" -msgstr "init નિયંત્રણ %s ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot open init control %1$s" +msgstr "init નિયંત્રણ %1$s ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open log file: '%s'" -msgstr "વોલ્યુમ '%s' ને ખોલી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot open log file: '%1$s'" +msgstr "વોલ્યુમ '%1$s' ને ખોલી શકાતુ નથી" msgid "Cannot open network interface control socket" msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ નિયંત્રણ સોકેટને ખોલી શકાતુ નથી" @@ -2932,15 +2932,15 @@ msgid "Cannot open resctrl" msgstr "%s ખોલી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'" +msgid "Cannot parse %1$srequest stat '%2$s'" msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse %sstat '%s'" +msgid "Cannot parse %1$sstat '%2$s'" msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse '%s' stat '%s'" +msgid "Cannot parse '%1$s' stat '%2$s'" msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy @@ -3017,32 +3017,32 @@ msgid "Cannot parse
'port' attribute" msgstr "
'port' ગુણધર્મનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથ" #, c-format -msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s'માં MAC સરનામું '%s'પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot parse MAC address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s'માં MAC સરનામું '%2$s'પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse USB device version %s" -msgstr "ઉપકરણ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot parse USB device version %1$s" +msgstr "ઉપકરણ %1$s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse UUID '%s'" -msgstr "બસ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot parse UUID '%1$s'" +msgstr "બસ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot parse adapter '%s'" -msgstr "ઍડપ્ટર '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot parse adapter '%1$s'" +msgstr "ઍડપ્ટર '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'" +msgid "Cannot parse byte %1$sstat '%2$s'" msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse byte '%s' stat '%s'" +msgid "Cannot parse byte '%1$s' stat '%2$s'" msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot parse category in %s" -msgstr "%s માં વર્ગનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot parse category in %1$s" +msgstr "%1$s માં વર્ગનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info" @@ -3052,51 +3052,51 @@ msgid "Cannot parse mode string" msgstr "શબ્દમાળાનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'" -msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot parse resctrl schema level '%1$s'" +msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" -msgstr "સોકેટ સરનામાં '%s' નુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %s" +msgid "Cannot parse socket address '%1$s': %2$s" +msgstr "સોકેટ સરનામાં '%1$s' નુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse socket service '%s': %s" -msgstr "સોકેટ સરનામાં '%s' નુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %s" +msgid "Cannot parse socket service '%1$s': %2$s" +msgstr "સોકેટ સરનામાં '%1$s' નુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %2$s" #, c-format -msgid "Cannot parse start time %s for pid %d" +msgid "Cannot parse start time %1$s for pid %2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot parse sys stat '%s'" -msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot parse sys stat '%1$s'" +msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot parse user stat '%s'" -msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot parse user stat '%1$s'" +msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" msgid "Cannot parse uuid attribute of element
" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu " -"would overcommit average=%llu on network '%s'" +"Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound floor=%3$llu " +"would overcommit average=%4$llu on network '%5$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu " -"would overcommit peak=%llu on network '%s'" +"Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound floor=%3$llu " +"would overcommit peak=%4$llu on network '%5$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot print data type %x" +msgid "Cannot print data type %1$x" msgstr "માહિતીને લખી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "Cannot read %s '%s'" -msgstr "%s '%s' ને વાંચી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot read %1$s '%2$s'" +msgstr "%1$s '%2$s' ને વાંચી શકાતુ નથી" msgid "Cannot read cputime for domain" msgstr "ડોમેઇન માટે cputime ને વાંચી શકાતુ નથી" @@ -3108,34 +3108,34 @@ msgid "Cannot recv data" msgstr "માહિતીને મેળવી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot recv data: %s" -msgstr "માહિતીને મેળવી શકાતુ નથી: %s" +msgid "Cannot recv data: %1$s" +msgstr "માહિતીને મેળવી શકાતુ નથી: %1$s" msgid "" "Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" msgstr "ઘણાં હેન્ડલમાંથી CURL હેન્ડલને દૂર કરી શકાતુ નથી જ્યારે તે પહેલાં ઉમેર્યુ ન હોય તો" #, c-format -msgid "Cannot remove stale PID file %s" -msgstr "સ્ટેલ PID ફાઇલ %s ને દૂર કરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot remove stale PID file %1$s" +msgstr "સ્ટેલ PID ફાઇલ %1$s ને દૂર કરી શકાતુ નથી" msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" msgstr "મલ્ટી હેન્ડલમાંથી પ્રારંભ ન થયેલ CURL હેન્ડલને દૂર કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename checkpoint %s to %s" -msgstr "'%s' તરીકે ફાઇલ '%s' નું નામ બદલી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot rename checkpoint %1$s to %2$s" +msgstr "'%1$s' તરીકે ફાઇલ '%2$s' નું નામ બદલી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" -msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર '%s' માં ઇન્ટરફેસ '%s' નું નામ બદલી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot rename interface '%1$s' to '%2$s' on this platform" +msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર '%1$s' માં ઇન્ટરફેસ '%2$s' નું નામ બદલી શકાતુ નથી" #, fuzzy msgid "Cannot resize the max memory on an active domain" msgstr "સક્રિય ડોમેઇન પર મહત્તમ મેમરીનું માપ બદલી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot resolve %s address: %s" +msgid "Cannot resolve %1$s address: %2$s" msgstr "" msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" @@ -3152,53 +3152,53 @@ msgid "Cannot set autostart for transient domain" msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇન માટે આપમેળે શરૂ કરવાનું સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot set close-on-exec %d" -msgstr "close-on-exec %d ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot set close-on-exec %1$d" +msgstr "close-on-exec %1$d ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" msgstr "સોકેટ માટે close-on-exec ફ્લેગ સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot set coalesce info on '%s'" -msgstr "'%s' પર ઇન્ટરફેસ ફ્લેગને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot set coalesce info on '%1$s'" +msgstr "'%1$s' પર ઇન્ટરફેસ ફ્લેગને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'" -msgstr "'%s' પર ઇન્ટરફેસ MAC ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot set coalesce info on interface '%1$s'" +msgstr "'%1$s' પર ઇન્ટરફેસ MAC ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot set context %s" -msgstr "સંદર્ભ %s ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot set context %1$s" +msgstr "સંદર્ભ %1$s ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" -msgstr "'%s' પર ઇન્ટરફેસ MAC ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot set interface MAC on '%1$s'" +msgstr "'%1$s' પર ઇન્ટરફેસ MAC ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot set interface MAC to %s for ifname %s vf %d" +msgid "Cannot set interface MAC to %1$s for ifname %2$s vf %3$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'" +msgid "Cannot set interface MAC to %1$s on '%2$s'" msgstr "'%s' પર ઇન્ટરફેસ MAC ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" -msgstr "'%s' પર ઇન્ટરફેસ MTU ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot set interface MTU on '%1$s'" +msgstr "'%1$s' પર ઇન્ટરફેસ MTU ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot set interface flags on '%s'" -msgstr "'%s' પર ઇન્ટરફેસ ફ્લેગને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot set interface flags on '%1$s'" +msgstr "'%1$s' પર ઇન્ટરફેસ ફ્લેગને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot set interface vlanid to %d for ifname %s vf %d" +msgid "Cannot set interface vlanid to %1$d for ifname %2$s vf %3$d" msgstr "" msgid "Cannot set memory higher than max memory" msgstr "મહત્તમ મેમરી કરતી ઊંચી મેમરીને સુયોજિત કરી શકાતી નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %lld" +msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %1$lld" msgstr "નિયામક પરિમાણો બતાવો/સુયોજિત કરો" msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" @@ -3217,20 +3217,20 @@ msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" msgstr "પ્રારંભ ન થયેલ CURL સંચાલનને વહેંચી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" -msgstr "લેબલને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી જો પુન:લેબલ કરવાનું બંધ હોય તો. મોડલ=%s" +msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%1$s" +msgstr "લેબલને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી જો પુન:લેબલ કરવાનું બંધ હોય તો. મોડલ=%1$s" #, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "સ્થિતિ %s ને કરી શકાતી નથી" +msgid "Cannot stat %1$s" +msgstr "સ્થિતિ %1$s ને કરી શકાતી નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot stat '%s'" -msgstr "'%s' સ્થિતિ ને કરી શકાતી નથી" +msgid "Cannot stat '%1$s'" +msgstr "'%1$s' સ્થિતિ ને કરી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" -msgstr "HostVirtualSwitch ને અવ્યાખ્યાયિત કરી શકાતુ નથી કે જેની પાસે '%s' પોર્ટ છે" +msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%1$s' port" +msgstr "HostVirtualSwitch ને અવ્યાખ્યાયિત કરી શકાતુ નથી કે જેની પાસે '%1$s' પોર્ટ છે" msgid "Cannot undefine transient domain" msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇનને અવ્યાખ્યાયિત કરી શકાતુ નથી" @@ -3249,19 +3249,19 @@ msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" msgstr "પ્રારંભ ન થયેલ CURL સંચાલનને વહેંચી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot use direct socket mode for %s transport" -msgstr "શબ્દમાળામાં સોકેટ સરનામાંને રૂપાંતર કરી શકાતુ નથી: %s" +msgid "Cannot use direct socket mode for %1$s transport" +msgstr "શબ્દમાળામાં સોકેટ સરનામાંને રૂપાંતર કરી શકાતુ નથી: %1$s" msgid "Cannot use direct socket mode if no URI is set" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં યજમાન નામ '%s' ને વાપરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot use host name '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં યજમાન નામ '%2$s' ને વાપરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" -msgstr "તાળુ સંચાલક %s સાથે v2 પ્રોટોકોલનાં સ્થળાંતરને વાપરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %1$s" +msgstr "તાળુ સંચાલક %1$s સાથે v2 પ્રોટોકોલનાં સ્થળાંતરને વાપરી શકાતુ નથી" msgid "Cannot use predefined UUID" msgstr "પહેલેથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ UUID વાપરી શકાતુ નથી" @@ -3273,23 +3273,23 @@ msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" msgstr "સમાંતર/શ્રેણી ઉપકરણો માટે virtio શ્રેણીને વાપરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Cannot use volume path '%s'" -msgstr "વોલ્યુમ પાથ '%s' ને વાપરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot use volume path '%1$s'" +msgstr "વોલ્યુમ પાથ '%1$s' ને વાપરી શકાતુ નથી" msgid "Cannot write data" msgstr "માહિતીને લખી શકાતી નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot write device.map '%s'" -msgstr "ઉપકરણ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "Cannot write device.map '%1$s'" +msgstr "ઉપકરણ %1$s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot write into schemata file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' માં માહિતીને લખી શકાતી નથી" +msgid "Cannot write into schemata file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' માં માહિતીને લખી શકાતી નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' માં માહિતીને લખી શકાતી નથી" +msgid "Cannot write pid in tasks file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' માં માહિતીને લખી શકાતી નથી" msgid "Capacity" msgstr "ક્ષમતા" @@ -3302,42 +3302,42 @@ msgid "" msgstr "વસ્તુઓની યાદીની ગણતરી સમાંતરમાં તેઓની પ્રક્રિયા કરવા માટે સરખી જ હોવી જોઇએ" #, c-format -msgid "Category range c%d-c%d too small" -msgstr "વર્ગ સીમા c%d-c%d ઘણી નાની છે" +msgid "Category range c%1$d-c%2$d too small" +msgstr "વર્ગ સીમા c%1$d-c%2$d ઘણી નાની છે" msgid "Ceph usage specified, but name is missing" msgstr "Ceph વપરાશ સ્પષ્ટ થયેલ છે, પરંતુ નામ ગેરહાજર છે" #, c-format -msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" -msgstr "પ્રમાણપત્ર %s માલિક યજમાન નામ %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Certificate %1$s owner does not match the hostname %2$s" +msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s માલિક યજમાન નામ %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" -msgstr "પ્રમાણપત્ર %s હેતુ TLS ક્લાયન્ટ સાથે પરવાનગી મળેલ નથી" +msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS client" +msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s હેતુ TLS ક્લાયન્ટ સાથે પરવાનગી મળેલ નથી" #, c-format -msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" -msgstr "પ્રમાણપત્ર %s હેતુ TLS સર્વર સાથે વાપરવા પરવાનગી આપતુ નથી" +msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS server" +msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s હેતુ TLS સર્વર સાથે વાપરવા પરવાનગી આપતુ નથી" #, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" -msgstr "પ્રમાણપત્ર %s વપરાશ હસ્તાક્ષર થયેલ પ્રમાણપત્રને આધાર આપતુ નથી " +msgid "Certificate %1$s usage does not permit certificate signing" +msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s વપરાશ હસ્તાક્ષર થયેલ પ્રમાણપત્રને આધાર આપતુ નથી " #, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" -msgstr "પ્રમાણપત્ર %s વપરાશ ડિઝિટલ હસ્તાક્ષરની પરવાનગી મળેલ નથી" +msgid "Certificate %1$s usage does not permit digital signature" +msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s વપરાશ ડિઝિટલ હસ્તાક્ષરની પરવાનગી મળેલ નથી" #, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" -msgstr "પ્રમાણપત્ર %s વપરાશ કી ચિહ્નકરણને પરવાનગી આપતુ નથી" +msgid "Certificate %1$s usage does not permit key encipherment" +msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s વપરાશ કી ચિહ્નકરણને પરવાનગી આપતુ નથી" #, c-format -msgid "Certificate failed validation: %s" -msgstr "પ્રમાણપત્રની ચકાસણી નિષ્ફળ: %s" +msgid "Certificate failed validation: %1$s" +msgstr "પ્રમાણપત્રની ચકાસણી નિષ્ફળ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Cgroup backend '%s' already registered." +msgid "Cgroup backend '%1$s' already registered." msgstr "બંધ કોલબેક પહેલેથી રજીસ્ટર થયેલ છે" msgid "Chain name contains invalid characters" @@ -3424,21 +3424,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Check the host setup: interface %s has kernel autoconfigured IPv6 routes and " +"Check the host setup: interface %1$s has kernel autoconfigured IPv6 routes and " "enabling forwarding without accept_ra set to 2 will cause the kernel to " "flush them, breaking networking." msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Checkpoint %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "ડોમેઇન %s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n" +msgid "Checkpoint %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "ડોમેઇન %1$s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Checkpoint %s edited.\n" -msgstr "સ્નેપશોટ %s ફેરફાર થયેલ છે.\n" +msgid "Checkpoint %1$s edited.\n" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s ફેરફાર થયેલ છે.\n" #, c-format -msgid "Checkpoint '%s' for incremental backup of disk '%s' not found" +msgid "Checkpoint '%1$s' for incremental backup of disk '%2$s' not found" msgstr "" #, fuzzy @@ -3453,16 +3453,16 @@ msgid "Checkpoint List" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %s" -msgstr "સ્નેપશોટ પાસે ડોમેઇન %s માટે અસુસંગત સંબંધ નથી" +msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %1$s" +msgstr "સ્નેપશોટ પાસે ડોમેઇન %1$s માટે અસુસંગત સંબંધ નથી" #, c-format -msgid "Child process (%lld) unexpected %s" -msgstr "બાળ પ્રક્રિયા (%lld) અનિચ્છનીય %s" +msgid "Child process (%1$lld) unexpected %2$s" +msgstr "બાળ પ્રક્રિયા (%1$lld) અનિચ્છનીય %2$s" #, c-format -msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" -msgstr "બાળ પ્રક્રિયા (%s) અનિચ્છનીય %s%s%s" +msgid "Child process (%1$s) unexpected %2$s%3$s%4$s" +msgstr "બાળ પ્રક્રિયા (%1$s) અનિચ્છનીય %2$s%3$s%4$s" msgid "Child quit during startup handshake" msgstr "શરૂઆતી હૅન્ડશેક દરમ્યાન બાળ બહાર નીકળી ગયો" @@ -3471,23 +3471,23 @@ msgid "Children:" msgstr "બાળક:" #, fuzzy, c-format -msgid "Class %s must derive from virDomainEvent" -msgstr "virObjectLockable માંથી વર્ગ %s એ પ્રાપ્ત થવો જોઇએ" +msgid "Class %1$s must derive from virDomainEvent" +msgstr "virObjectLockable માંથી વર્ગ %1$s એ પ્રાપ્ત થવો જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" -msgstr "virObjectLockable માંથી વર્ગ %s એ પ્રાપ્ત થવો જોઇએ" +msgid "Class %1$s must derive from virObjectEvent" +msgstr "virObjectLockable માંથી વર્ગ %1$s એ પ્રાપ્ત થવો જોઇએ" #, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" -msgstr "virObjectLockable માંથી વર્ગ %s એ પ્રાપ્ત થવો જોઇએ" +msgid "Class %1$s must derive from virObjectLockable" +msgstr "virObjectLockable માંથી વર્ગ %1$s એ પ્રાપ્ત થવો જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectRWLockable" -msgstr "virObjectLockable માંથી વર્ગ %s એ પ્રાપ્ત થવો જોઇએ" +msgid "Class %1$s must derive from virObjectRWLockable" +msgstr "virObjectLockable માંથી વર્ગ %1$s એ પ્રાપ્ત થવો જોઇએ" #, c-format -msgid "Client '%llu' disconnected" +msgid "Client '%1$llu' disconnected" msgstr "" msgid "Client ID or DUID" @@ -3498,8 +3498,8 @@ msgid "Client not found" msgstr "ગુપ્તતા શોધાઇ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Client not found: %s" -msgstr "ગુપ્તતા શોધાયુ નથી: %s" +msgid "Client not found: %1$s" +msgstr "ગુપ્તતા શોધાયુ નથી: %1$s" msgid "Client socket identity not available" msgstr "ક્લાયન્ટ સોકેટ ઓળખાણ ઉપલબ્ધ નથી" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgid "Clone an existing volume within the parent pool." msgstr "" #, c-format -msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device" +msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%1$s' device" msgstr "" msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'" +msgid "Colliding cache allocations for cache level '%1$u' id '%2$u', type '%3$s'" msgstr "" msgid "Commit aborted" @@ -3550,8 +3550,8 @@ msgid "Commit failed" msgstr "મોકલવાનું અટકાવેલ છે" #, c-format -msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" -msgstr "લાઈબ્રેરી વિરુદ્ધ કમ્પાઈલ થયેલ: libvirt %d.%d.%d\n" +msgid "Compiled against library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n" +msgstr "લાઈબ્રેરી વિરુદ્ધ કમ્પાઈલ થયેલ: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n" #, fuzzy msgid "Compiled with support for:" @@ -3582,19 +3582,19 @@ msgid "Compression cache:" msgstr "સંકોચન કેશ:" #, c-format -msgid "Compression cache: %.3lf %s" -msgstr "સંકોચન કેશ: %.3lf %s" +msgid "Compression cache: %1$.3lf %2$s" +msgstr "સંકોચન કેશ: %1$.3lf %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Compression method '%s' is specified twice" -msgstr "ડિસ્ક '%s' બે વાર સ્પષ્ટ થયેલ છે" +msgid "Compression method '%1$s' is specified twice" +msgstr "ડિસ્ક '%1$s' બે વાર સ્પષ્ટ થયેલ છે" msgid "Compression overflows:" msgstr "સંકોચન ઓવરફ્લો:" #, c-format msgid "" -"Compression program for %s image format in configuration file isn't available" +"Compression program for %1$s image format in configuration file isn't available" msgstr "" msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." @@ -3607,24 +3607,24 @@ msgid "" msgstr "આપેલ CPUs ને સુયોજિત કરવા માટે બેઝલાઇન CPU ની ગણતરી કરો." #, c-format -msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" -msgstr "%s ઇન્વોકેશન માટે વાસ્તવિક જૉબ ભૂલ સ્થિતિમાં છે" +msgid "Concrete job for %1$s invocation is in error state" +msgstr "%1$s ઇન્વોકેશન માટે વાસ્તવિક જૉબ ભૂલ સ્થિતિમાં છે" #, c-format -msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" -msgstr "%s ઇન્વોકેશન માટે વાસ્તવિક જૉબ અજ્ઞાત સ્થિતિમાં છે" +msgid "Concrete job for %1$s invocation is in unknown state" +msgstr "%1$s ઇન્વોકેશન માટે વાસ્તવિક જૉબ અજ્ઞાત સ્થિતિમાં છે" msgid "" "Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces" msgstr "" #, c-format -msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" -msgstr "રૂપરેખાંકિત નોંધણી '%s' એ બુલિયન કિંમતને રજૂ કરવી જ જોઇએ (true|false)" +msgid "Config entry '%1$s' must represent a boolean value (true|false)" +msgstr "રૂપરેખાંકિત નોંધણી '%1$s' એ બુલિયન કિંમતને રજૂ કરવી જ જોઇએ (true|false)" #, c-format -msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" -msgstr "રૂપરેખાંકિત નોંધણી '%s' એ પૂર્ણાંક કિંમતને રજૂ કરવી જ જોઇએ" +msgid "Config entry '%1$s' must represent an integer value" +msgstr "રૂપરેખાંકિત નોંધણી '%1$s' એ પૂર્ણાંક કિંમતને રજૂ કરવી જ જોઇએ" #, fuzzy msgid "Configuration file" @@ -3648,12 +3648,12 @@ msgstr "Pool ને બુટ સમયે આપોઆપ શરૂ થાય #, c-format msgid "" -"Configuring the '%s' timer is not supported for virtType=%s arch=%s machine=" -"%s guests" +"Configuring the '%1$s' timer is not supported for virtType=%2$s arch=%3$s machine=" +"%4$s guests" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Configuring the '%s' timer is not supported with this QEMU binary" +msgid "Configuring the '%1$s' timer is not supported with this QEMU binary" msgstr "vhost-net એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" #, fuzzy @@ -3676,7 +3676,7 @@ msgid "Connected since" msgstr "ડોમેઇન %s ને જોડાયેલ છે\n" #, c-format -msgid "Connected to domain '%s'\n" +msgid "Connected to domain '%1$s'\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -3736,8 +3736,8 @@ msgid "Core(s) per socket:" msgstr "સોકેટ પ્રતિ મૂળ(ઓ):" #, c-format -msgid "Could find volume with name: %s" -msgstr "નામ સાથે વોલ્યુમને શોધી શક્યા છે: %s" +msgid "Could find volume with name: %1$s" +msgstr "નામ સાથે વોલ્યુમને શોધી શક્યા છે: %1$s" msgid "Could not add CDATA to doc root" msgstr "" @@ -3754,8 +3754,8 @@ msgid "Could not add attribute to node" msgstr "XML નોડની નકલ કરી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not add child node %s" -msgstr "%s ને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not add child node %1$s" +msgstr "%1$s ને શોધી શક્યા નહિં" msgid "Could not add child node to methodNode" msgstr "" @@ -3774,38 +3774,38 @@ msgid "Could not allocate disk definition" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not assign address to disk '%s'" -msgstr "ડિસ્ક '%s' માં સરનામાંને સોંપી શક્યા નહિં" +msgid "Could not assign address to disk '%1$s'" +msgstr "ડિસ્ક '%1$s' માં સરનામાંને સોંપી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not attach network %zu" +msgid "Could not attach network %1$zu" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not attach serial port %zu" +msgid "Could not attach serial port %1$zu" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s" +msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %1$s" msgstr "" msgid "Could not build CURL header list" msgstr "CURL હેડર યાદીને બનાવી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not change memory parameters: %s" -msgstr "મેમરી પરિમાણોને બદલી શક્યા નહિં: %s" +msgid "Could not change memory parameters: %1$s" +msgstr "મેમરી પરિમાણોને બદલી શક્યા નહિં: %1$s" #, c-format -msgid "Could not change scheduler parameters: %s" -msgstr "નિયામક પરિમાણોને બદલી શક્યા નહિં : %s" +msgid "Could not change scheduler parameters: %1$s" +msgstr "નિયામક પરિમાણોને બદલી શક્યા નહિં : %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not chown on swtpm logfile %s" +msgid "Could not chown on swtpm logfile %1$s" msgstr "લૉગફાઇલને બંધ કરી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not complete transfer: %s (%d)" +msgid "Could not complete transfer: %1$s (%2$d)" msgstr "સ્નેપશોટને બનાવી શક્યા નહિં: %s" msgid "Could not configure network" @@ -3815,8 +3815,8 @@ msgid "Could not convert domain name to VEID" msgstr "VEID માં ડોમેઇન નામને રૂપાંતર કરી શકાયુ નહિં" #, c-format -msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" -msgstr "ઇંટિજર માં '%s' ને રૂપાંતરિત કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not convert from %1$s to UTF-8 encoding" +msgstr "ઇંટિજર માં '%1$s' ને રૂપાંતરિત કરી શક્યા નહિં" msgid "Could not copy an XML node" msgstr "XML નોડની નકલ કરી શક્યા નહિં" @@ -3825,16 +3825,16 @@ msgid "Could not copy default config" msgstr "મૂળભૂત રૂપરેખાંકનની નકલ કરી શકાઇ નહિં" #, c-format -msgid "Could not copy volume: %s" -msgstr "વોલ્યુમની નકલ કરી શક્યા નહિં: %s" +msgid "Could not copy volume: %1$s" +msgstr "વોલ્યુમની નકલ કરી શક્યા નહિં: %1$s" #, fuzzy msgid "Could not create CDATA element" msgstr "ફિલ્ટરને બનાવી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create TPM directory %s" -msgstr "ડિરેક્ટરી %s ને બનાવી શકાતુ નથી" +msgid "Could not create TPM directory %1$s" +msgstr "ડિરેક્ટરી %1$s ને બનાવી શકાતુ નથી" #, fuzzy msgid "Could not create WQL filter" @@ -3845,19 +3845,19 @@ msgid "Could not create XML document" msgstr "વોલ્યુમને બનાવી શક્યા નહિં: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create base storage, rc=%08x" -msgstr "ડોમેઇનને કાઢી શક્યા નહિં, rc=%08x" +msgid "Could not create base storage, rc=%1$08x" +msgstr "ડોમેઇનને કાઢી શક્યા નહિં, rc=%1$08x" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create directory %s as %u:%d" +msgid "Could not create directory %1$s as %2$u:%3$d" msgstr "ડિરેક્ટરી %s ને બનાવી શકાતુ નથી" msgid "Could not create filter" msgstr "ફિલ્ટરને બનાવી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create harddisk, rc=%08x" -msgstr "ડોમેઇનને કાઢી શક્યા નહિં, rc=%08x" +msgid "Could not create harddisk, rc=%1$08x" +msgstr "ડોમેઇનને કાઢી શક્યા નહિં, rc=%1$08x" msgid "Could not create log directory" msgstr "" @@ -3874,8 +3874,8 @@ msgid "Could not create simple param" msgstr "ફિલ્ટરને બનાવી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not create snapshot: %s" -msgstr "સ્નેપશોટને બનાવી શક્યા નહિં: %s" +msgid "Could not create snapshot: %1$s" +msgstr "સ્નેપશોટને બનાવી શક્યા નહિં: %1$s" #, fuzzy msgid "Could not create temporary xml doc" @@ -3885,31 +3885,31 @@ msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" msgstr "થ્રેડને બનાવી શક્યા નહિં. QEMU આરંભ અપૂરતો હોઇ શકે છે" #, c-format -msgid "Could not create volume: %s" -msgstr "વોલ્યુમને બનાવી શક્યા નહિં: %s" +msgid "Could not create volume: %1$s" +msgstr "વોલ્યુમને બનાવી શક્યા નહિં: %1$s" #, c-format -msgid "Could not define domain: %s" -msgstr "ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરી શક્યા નહિં: %s" +msgid "Could not define domain: %1$s" +msgstr "ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરી શક્યા નહિં: %1$s" #, c-format -msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" -msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને કાઢી શક્યા નહિં: %s" +msgid "Could not delete snapshot '%1$s': %2$s" +msgstr "સ્નેપશોટ '%1$s' ને કાઢી શક્યા નહિં: %2$s" #, c-format -msgid "Could not delete volume: %s" -msgstr "વોલ્યુમને કાઢી શક્યા નહિં: %s" +msgid "Could not delete volume: %1$s" +msgstr "વોલ્યુમને કાઢી શક્યા નહિં: %1$s" msgid "Could not deserialize pull response item" msgstr "મળતી વસ્તુની શ્રેણી તોડી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not destroy domain: %s" -msgstr "ડોમેઇનનો નાસ કરી શક્યા નહિં: %s" +msgid "Could not destroy domain: %1$s" +msgstr "ડોમેઇનનો નાસ કરી શક્યા નહિં: %1$s" #, c-format -msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" -msgstr "'%s' માંથી %s ને dlsym કરી શક્યા નહિં: %s" +msgid "Could not dlsym %1$s from '%2$s': %3$s" +msgstr "'%1$s' માંથી %2$s ને dlsym કરી શક્યા નહિં: %3$s" msgid "Could not extract VirtualBox version" msgstr "VirtualBox આવૃત્તિને બહાર કાઢી શક્યા નહિં" @@ -3918,16 +3918,16 @@ msgid "Could not extract vzctl version" msgstr "vzctl આવૃત્તિને કાઢી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find %s" -msgstr "%s ને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find %1$s" +msgstr "%1$s ને શોધી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find %s controller with index %d required for device" +msgid "Could not find %1$s controller with index %2$d required for device" msgstr "જરૂરી અનુક્રમણિકા %u સાથે સરનામાં %s પર ઉપકરણ માટે PCI નિયંત્રકને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find %s with name '%s'" -msgstr "નામ '%s' સાથે %s શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find %1$s with name '%2$s'" +msgstr "નામ '%1$s' સાથે %2$s શોધી શક્યા નહિં" msgid "Could not find 'active' element" msgstr "'સક્રિય' ઘટકને શોધી શક્યા નહિં" @@ -3939,37 +3939,37 @@ msgid "Could not find " msgstr " ને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" -msgstr "કી '%s' માટે HostPortGroup ને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find HostPortGroup for key '%1$s'" +msgstr "કી '%1$s' માટે HostPortGroup ને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" -msgstr "કી '%s' સાથે HostPortGroup ને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find HostPortGroup with key '%1$s'" +msgstr "કી '%1$s' સાથે HostPortGroup ને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s' સાથે HostVirtualSwitch ને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%1$s'" +msgstr "UUID '%1$s' સાથે HostVirtualSwitch ને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" -msgstr "નામ '%s' સાથે HostVirtualSwitch શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%1$s'" +msgstr "નામ '%1$s' સાથે HostVirtualSwitch શોધી શક્યા નહિં" msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Could not find PCI controller with index '%u' required for device at address " -"'%s'" +"Could not find PCI controller with index '%1$u' required for device at address " +"'%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" -msgstr "કી '%s' સાથે PhysicalNic ને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find PhysicalNic with key '%1$s'" +msgstr "કી '%1$s' સાથે PhysicalNic ને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" -msgstr "નામ '%s' સાથે PhysicalNic ને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find PhysicalNic with name '%1$s'" +msgstr "નામ '%1$s' સાથે PhysicalNic ને શોધી શક્યા નહિં" msgid "Could not find any 'network' element in status file" msgstr "સ્થિતિ ફાઇલમાં કોઇપણ 'નેટવર્ક' ઘટકને શોધી શક્યા નહિં" @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgid "Could not find any mounted v1 controllers" msgstr "બંધબેસતા ઉપકરણને શોધી શકાયુ નહિં" #, c-format -msgid "Could not find any network device under PCI device at %s" +msgid "Could not find any network device under PCI device at %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -3991,69 +3991,69 @@ msgid "Could not find any vport capable device" msgstr "બંધબેસતા ઉપકરણને શોધી શકાયુ નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu" +msgid "Could not find auto-added %1$s controller with index %2$zu" msgstr "નામ સાથે સંગ્રહ પુલને શોધી શક્યા નહિં: %s" #, c-format -msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" -msgstr "'%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ સ્ત્રોતની ગણતરી કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find compute resource specified in '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માં સ્પષ્ટ થયેલ સ્ત્રોતની ગણતરી કરી શક્યા નહિં" msgid "Could not find controller for disk!" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" -msgstr "'%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ datacenter ને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find datacenter specified in '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માં સ્પષ્ટ થયેલ datacenter ને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" -msgstr "ચોક્કસ પાથ '%s' ને સમાવતુ માહિતીસંગ્રહને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find datastore containing absolute path '%1$s'" +msgstr "ચોક્કસ પાથ '%1$s' ને સમાવતુ માહિતીસંગ્રહને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find datastore with name '%s'" -msgstr "નામ '%s' સાથે datastore ને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find datastore with name '%1$s'" +msgstr "નામ '%1$s' સાથે datastore ને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find directory separator in %s" -msgstr "%s માં ડિરેક્ટરી વિભાજક શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find directory separator in %1$s" +msgstr "%1$s માં ડિરેક્ટરી વિભાજક શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" -msgstr "ઇન્ટરનેટ નામ '%s' સાથે ડોમેઇન સ્નેપશોટને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%1$s'" +msgstr "ઇન્ટરનેટ નામ '%1$s' સાથે ડોમેઇન સ્નેપશોટને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find domain with UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s' સાથે ડોમેઇનને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find domain with UUID '%1$s'" +msgstr "UUID '%1$s' સાથે ડોમેઇનને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find domain with name '%s'" -msgstr "નામ '%s' સાથે ડોમેઇનને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find domain with name '%1$s'" +msgstr "નામ '%1$s' સાથે ડોમેઇનને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find host system specified in '%s'" -msgstr "'%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ યજમાન સિસ્ટમને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find host system specified in '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માં સ્પષ્ટ થયેલ યજમાન સિસ્ટમને શોધી શક્યા નહિં" msgid "Could not find matching device" msgstr "બંધબેસતા ઉપકરણને શોધી શકાયુ નહિં" #, c-format -msgid "Could not find matching device '%s'" -msgstr "બંધબેસતા ઉપકરણ '%s' ને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find matching device '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતા ઉપકરણ '%1$s' ને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find parent device for '%s'" -msgstr "'%s' માટે મુખ્ય ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find parent device for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે મુખ્ય ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" -msgstr "MAC સરનામાં '%s' સાથે ભૌતિક NIC ને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%1$s'" +msgstr "MAC સરનામાં '%1$s' સાથે ભૌતિક NIC ને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" -msgstr "નામ '%s' સાથે ભૌતિક NIC ને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find physical NIC with name '%1$s'" +msgstr "નામ '%1$s' સાથે ભૌતિક NIC ને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find placement for v1 controller %s" +msgid "Could not find placement for v1 controller %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -4064,44 +4064,44 @@ msgid "Could not find selectors in method response" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not find snapshot with name '%s'" -msgstr "નામ '%s' સાથે સ્નેપશોટને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find snapshot with name '%1$s'" +msgstr "નામ '%1$s' સાથે સ્નેપશોટને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find storage pool with name '%s'" -msgstr "નામ '%s' સાથે સંગ્રહ પુલને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find storage pool with name '%1$s'" +msgstr "નામ '%1$s' સાથે સંગ્રહ પુલને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find storage pool with name: %s" -msgstr "નામ સાથે સંગ્રહ પુલને શોધી શક્યા નહિં: %s" +msgid "Could not find storage pool with name: %1$s" +msgstr "નામ સાથે સંગ્રહ પુલને શોધી શક્યા નહિં: %1$s" #, c-format -msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" -msgstr "uuid '%s' સાથે સંગ્રહ પુલને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find storage pool with uuid '%1$s'" +msgstr "uuid '%1$s' સાથે સંગ્રહ પુલને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find storage volume with key '%s'" -msgstr "કી '%s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find storage volume with key '%1$s'" +msgstr "કી '%1$s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find typefile '%s'" -msgstr "પ્રકારફાઇલ '%s' ને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find typefile '%1$s'" +msgstr "પ્રકારફાઇલ '%1$s' ને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find value for variable '%s'" -msgstr "ચલ '%s' માટે કિંમતને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find value for variable '%1$s'" +msgstr "ચલ '%1$s' માટે કિંમતને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find variable '%s' in iterator" -msgstr "પુનરાવર્તકમાં ચલ '%s' ને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not find variable '%1$s' in iterator" +msgstr "પુનરાવર્તકમાં ચલ '%1$s' ને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response" +msgid "Could not find vf/instanceId %1$u/%2$s in netlink response" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find volume with name: %s" -msgstr "નામ સાથે વોલ્યુમને શોધી શક્યા છે: %s" +msgid "Could not find volume with name: %1$s" +msgstr "નામ સાથે વોલ્યુમને શોધી શક્યા છે: %1$s" msgid "Could not format channel target type" msgstr "ચેનલ લક્ષ્ય પ્રકારનું બંધારણ કરી શક્યા નહિં" @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgid "Could not generate eth name for container" msgstr "પાત્ર માટે eth નામ ને ઉત્પન્ન કરી શકાયુ નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d" +msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%1$d, slot:%2$d" msgstr "પાત્ર માટે eth નામ ને ઉત્પન્ન કરી શકાયુ નહિં" msgid "Could not generate next class ID" @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgid "Could not get Msvm_DiskDrive default InstanceID" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%s'" +msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -4156,12 +4156,12 @@ msgid "Could not get UUID of virtual machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનનાં UUID ને મેળવી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not get Virtual functions on %s" -msgstr "%s પર વર્ચ્યુઅલ વિધેયોને મેળવી શક્યા નહિં" +msgid "Could not get Virtual functions on %1$s" +msgstr "%1$s પર વર્ચ્યુઅલ વિધેયોને મેળવી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" -msgstr "ફાઇલ પ્રકાર '%s' ને વાંચી શક્યા નહિં" +msgid "Could not get access to ACL tech driver '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ પ્રકાર '%1$s' ને વાંચી શક્યા નહિં" #, fuzzy msgid "Could not get checkpoint name" @@ -4180,39 +4180,39 @@ msgid "Could not get device type" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not get free memory for host %s" +msgid "Could not get free memory for host %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not get instance ID for %s invocation" +msgid "Could not get instance ID for %1$s invocation" msgstr "%s ઇન્વોકેશન માટે %s ને જોઇ શક્યા નહિં" #, c-format msgid "" -"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " -"'%s'" -msgstr "'%s' માટે ઇન્ટરફેસ જાણકારીને મેળવી શક્યા નહિં, કે જે બોન્ડ '%s' માં ગુલામ બનેલ છે" +"Could not get interface information for '%1$s', which is a enslaved in bond " +"'%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે ઇન્ટરફેસ જાણકારીને મેળવી શક્યા નહિં, કે જે બોન્ડ '%2$s' માં ગુલામ બનેલ છે" #, c-format msgid "" -"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " -"'%s'" -msgstr "'%s' માટે ઇન્ટરફેસ જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં, કે જે બ્રિજ '%s' નું સભ્ય છે" +"Could not get interface information for '%1$s', which is a member of bridge " +"'%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે ઇન્ટરફેસ જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં, કે જે બ્રિજ '%2$s' નું સભ્ય છે" msgid "Could not get interface list" msgstr "ઇન્ટરફેસ યાદીને મેળવી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not get interface list for '%s'" +msgid "Could not get interface list for '%1$s'" msgstr "ઇન્ટરફેસ યાદીને મેળવી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" -msgstr "(આંતરિક )પુનરાવર્તક ID %u માટે પુનરાવર્તક અનુક્રમણિકાને મેળવી શક્યા નહિં" +msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %1$u" +msgstr "(આંતરિક )પુનરાવર્તક ID %1$u માટે પુનરાવર્તક અનુક્રમણિકાને મેળવી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" -msgstr "પુનરાવર્તક ID %u માટે પુનરાવર્તક અનુક્રમણિકાને મેળવી શક્યા નહિં" +msgid "Could not get iterator index for iterator ID %1$u" +msgstr "પુનરાવર્તક ID %1$u માટે પુનરાવર્તક અનુક્રમણિકાને મેળવી શક્યા નહિં" msgid "Could not get list of Defined Domains" msgstr "" @@ -4228,22 +4228,22 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %s" +"Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %1$s" msgstr "" msgid "Could not get medium storage location" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not get members of bridge '%s'" -msgstr "બ્રિજ '%s' નાં સભ્યોને મેળવી શક્યા નહિં" +msgid "Could not get members of bridge '%1$s'" +msgstr "બ્રિજ '%1$s' નાં સભ્યોને મેળવી શક્યા નહિં" msgid "Could not get name of virtual machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનનુ નામ મેળવી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" -msgstr "નવમી (%u) કિંમત ચલ '%s' મેળવી શક્યુ નહિં" +msgid "Could not get nth (%1$u) value of variable '%2$s'" +msgstr "નવમી (%1$u) કિંમત ચલ '%2$s' મેળવી શક્યુ નહિં" msgid "Could not get number of Defined Domains" msgstr "" @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgid "Could not get number of Domains" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not get parent of '%s'" +msgid "Could not get parent of '%1$s'" msgstr "" msgid "Could not get process ID of passt" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgid "Could not get response items" msgstr "પુલ જવાબ વસ્તુઓને જોઇ શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not get return value for %s invocation" +msgid "Could not get return value for %1$s invocation" msgstr "%s ઇન્વોકેશન માટે %s ને જોઇ શક્યા નહિં" #, fuzzy @@ -4290,8 +4290,8 @@ msgid "Could not get root of XML document" msgstr "ડોમેઇન %s માટે રુટ સ્નેપશોટને મેળવી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not get slaves of bond '%s'" -msgstr "બોન્ડ '%s' માટે સ્લેવને મેળવી શક્યા નહિં" +msgid "Could not get slaves of bond '%1$s'" +msgstr "બોન્ડ '%1$s' માટે સ્લેવને મેળવી શક્યા નહિં" #, fuzzy msgid "Could not get snapshot id" @@ -4307,20 +4307,20 @@ msgid "Could not get storage controller by name" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" -msgstr "'%s' નાં મુખ્ય માટે syspath ને મેળવી શક્યા નહિં" +msgid "Could not get syspath for parent of '%1$s'" +msgstr "'%1$s' નાં મુખ્ય માટે syspath ને મેળવી શક્યા નહિં" #, fuzzy msgid "Could not get temp xml doc root" msgstr "ઇન્ટરફેસ યાદીને મેળવી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not get version information for host %s" +msgid "Could not get version information for host %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not handle file name '%s'" -msgstr "ફાઇલ નામ '%s' ને સંચાલિત કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not handle file name '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ નામ '%1$s' ને સંચાલિત કરી શક્યા નહિં" #, fuzzy msgid "Could not init options" @@ -4365,30 +4365,30 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Could not look up processor setting data with virtual system instance ID '%s'" +"Could not look up processor setting data with virtual system instance ID '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not look up processor(s) on '%s'" +msgid "Could not look up processor(s) on '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not look up resource allocation setting data with virtual system " -"instance ID '%s'" +"instance ID '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not lookup %s for %s invocation" -msgstr "%s ઇન્વોકેશન માટે %s ને જોઇ શક્યા નહિં" +msgid "Could not lookup %1$s for %2$s invocation" +msgstr "%1$s ઇન્વોકેશન માટે %2$s ને જોઇ શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" -msgstr "'%s' માંથી '%s' ને જોઇ શક્યા નહિં" +msgid "Could not lookup '%1$s' from '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માંથી '%2$s' ને જોઇ શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" -msgstr "'%s' માંથી '%s' યાદીને જોઇ શક્યા નહિં" +msgid "Could not lookup '%1$s' list from '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માંથી '%2$s' યાદીને જોઇ શક્યા નહિં" #, fuzzy msgid "Could not lookup EPR item reference parameters" @@ -4398,8 +4398,8 @@ msgid "Could not lookup SOAP body" msgstr "SOAP બોડીને જોઇ શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not lookup controller model for '%s'" -msgstr "'%s' માટે નિયંત્રક મોડલને જોઇ શક્યા નહિં" +msgid "Could not lookup controller model for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે નિયંત્રક મોડલને જોઇ શક્યા નહિં" msgid "Could not lookup datastore host mount" msgstr "ડેટાસ્ટોર યજમાન માઉન્ટને જોઇ શક્યા નહિં" @@ -4414,156 +4414,156 @@ msgid "Could not lookup root snapshot list" msgstr "રુટ સ્નેપશોટ યાદીને જોઇ શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" -msgstr "ડોમેઇનનું સ્થળાંતપ કરી શક્યા નહિં, સ્થળાંતર કાર્ય ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ છે: %s" +msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %1$s" +msgstr "ડોમેઇનનું સ્થળાંતપ કરી શક્યા નહિં, સ્થળાંતર કાર્ય ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ છે: %1$s" msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" msgstr "ડોમેઇનને સ્થળાંતર કરી શક્યા નહિં, ચકાસણીએ સમસ્યાનો અહેવાલ કર્યો" #, c-format -msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" -msgstr "ડોમેઇનને સ્થળાંતર કરી શક્યા નહિં, ચકાસણીએ સમસ્યાનો અહેવાલ કર્યો: %s" +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %1$s" +msgstr "ડોમેઇનને સ્થળાંતર કરી શક્યા નહિં, ચકાસણીએ સમસ્યાનો અહેવાલ કર્યો: %1$s" #, c-format -msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" -msgstr "યજમાન સ્કેનને ટ્રીગર કરવા માટે '%s' ને ખોલી શકાયુ નહિં" +msgid "Could not open '%1$s' to trigger host scan" +msgstr "યજમાન સ્કેનને ટ્રીગર કરવા માટે '%1$s' ને ખોલી શકાયુ નહિં" msgid "Could not open /proc/net/dev" msgstr "/proc/net/dev ને ખોલી શકાયુ નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open TPM device %s" -msgstr "'%s' માટે મુખ્ય ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Could not open TPM device %1$s" +msgstr "'%1$s' માટે મુખ્ય ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open TPM device's cancel path %s" -msgstr "ઇનપુટ પાથ '%s' ખોલી શકાતો નથી" +msgid "Could not open TPM device's cancel path %1$s" +msgstr "ઇનપુટ પાથ '%1$s' ખોલી શકાતો નથી" #, c-format -msgid "Could not parse %s VPD resource fields" +msgid "Could not parse %1$s VPD resource fields" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે 'bonding/arp_interval' '%s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/arp_interval' '%2$s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે 'bonding/arp_validate' '%s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/arp_validate' '%2$s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે 'bonding/downdelay' '%s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/downdelay' '%2$s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે 'bonding/miimon' '%s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/miimon' '%2$s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે 'bonding/mode' '%s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/mode' '%2$s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે bonding/updelay' '%s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે bonding/updelay' '%2$s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે 'bonding/use_carrier' '%s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/use_carrier' '%2$s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે 'bridge/stp_state' '%s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે 'bridge/stp_state' '%2$s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not parse MTU value '%s'" -msgstr "MTU કિંમત '%s' ને પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not parse MTU value '%1$s'" +msgstr "MTU કિંમત '%1$s' ને પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" msgid "Could not parse SCSI controller" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not parse UUID from '%s'" -msgstr "'%s' માંથી UUID નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not parse UUID from '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માંથી UUID નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not parse UUID from string '%s'" -msgstr "શબ્દમાળા '%s' માંથી UUID નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not parse UUID from string '%1$s'" +msgstr "શબ્દમાળા '%1$s' માંથી UUID નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse VI API version '%s'" -msgstr "'%s' માંથી UUID નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not parse VI API version '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માંથી UUID નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not parse VPS ID %s" -msgstr "VPS ID %s નું પદચ્છેદન કરી શકાયુ નહિં" +msgid "Could not parse VPS ID %1$s" +msgstr "VPS ID %1$s નું પદચ્છેદન કરી શકાયુ નહિં" #, c-format -msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" -msgstr "'%s' ની મર્યાદા અને બેરિયરને પાત્ર %d માટે રૂપરેખાંકનમાંથી પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not parse barrier and limit of '%1$s' from config for container %2$d" +msgstr "'%1$s' ની મર્યાદા અને બેરિયરને પાત્ર %2$d માટે રૂપરેખાંકનમાંથી પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" -msgstr "'%s' નાં બેરિયરને પાત્ર %d માટે રૂપરેખાંકનમાંથી પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not parse barrier of '%1$s' from config for container %2$d" +msgstr "'%1$s' નાં બેરિયરને પાત્ર %2$d માટે રૂપરેખાંકનમાંથી પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not parse chain priority '%s'" -msgstr "ચેઇન પ્રાધાન્ય '%s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not parse chain priority '%1$s'" +msgstr "ચેઇન પ્રાધાન્ય '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not parse positive integer from '%s'" -msgstr "'%s' માંથી હકારાત્મક પૂર્ણાંકનુ પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not parse positive integer from '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માંથી હકારાત્મક પૂર્ણાંકનુ પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse product version '%s'" -msgstr "શબ્દમાળા '%s' માંથી UUID નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not parse product version '%1$s'" +msgstr "શબ્દમાળા '%1$s' માંથી UUID નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not parse return code from '%s'" -msgstr "'%s' માંથી રિટર્ન કોડનુ પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not parse return code from '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માંથી રિટર્ન કોડનુ પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not parse usb file %s" -msgstr "usb ફાઇલ %s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not parse usb file %1$s" +msgstr "usb ફાઇલ %1$s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" -msgstr "'%s' માંથી માન્ય ડિસ્ક અનુક્રમણિકાનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not parse valid disk index from '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માંથી માન્ય ડિસ્ક અનુક્રમણિકાનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not parse version from '%s'" +msgid "Could not parse version from '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not produce packed version number from '%s'" +msgid "Could not produce packed version number from '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not read '%s' from config for container %d" -msgstr "રૂપરેખાંકન માંથી '%s'પાત્ર %d માટે વાંચી શક્યા નહિં" +msgid "Could not read '%1$s' from config for container %2$d" +msgstr "રૂપરેખાંકન માંથી '%1$s'પાત્ર %2$d માટે વાંચી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" -msgstr "પાત્ર %d માટે રૂપરેખાંકન માંથી 'IP_ADDRESS' વાંચી શકાયુ નહિં" +msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %1$d" +msgstr "પાત્ર %1$d માટે રૂપરેખાંકન માંથી 'IP_ADDRESS' વાંચી શકાયુ નહિં" #, c-format -msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" -msgstr "પાત્ર %d માટે રૂપરેખાંકન માંથી 'NETIF' ને વાંચી શકાયુ નહિં" +msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %1$d" +msgstr "પાત્ર %1$d માટે રૂપરેખાંકન માંથી 'NETIF' ને વાંચી શકાયુ નહિં" #, c-format -msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" -msgstr "પાત્ર %d માટે રૂપરેખાંકન માંથી 'OSTEMPLATE' ને વાંચી શકાયુ નહિં" +msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %1$d" +msgstr "પાત્ર %1$d માટે રૂપરેખાંકન માંથી 'OSTEMPLATE' ને વાંચી શકાયુ નહિં" #, c-format -msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" -msgstr "પાત્ર %d માટે રૂપરેખાંકન માંથી 'VE_PRIVATE' ને વાંચી શક્યા નહિં" +msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %1$d" +msgstr "પાત્ર %1$d માટે રૂપરેખાંકન માંથી 'VE_PRIVATE' ને વાંચી શક્યા નહિં" msgid "Could not read a device name from the element" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not read config for container %d" -msgstr "પાત્ર %d માટે રૂપરેખાંકન વાંચી શકાઇ નહિં" +msgid "Could not read config for container %1$d" +msgstr "પાત્ર %1$d માટે રૂપરેખાંકન વાંચી શકાઇ નહિં" msgid "Could not read container config" msgstr "પાત્ર રૂપરેખાંકનને વાંચી શકાયુ નહિં" @@ -4572,8 +4572,8 @@ msgid "Could not read embedded param hash table" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not read schemata file for group %s" -msgstr "ફાઇલ પ્રકાર '%s' ને વાંચી શક્યા નહિં" +msgid "Could not read schemata file for group %1$s" +msgstr "ફાઇલ પ્રકાર '%1$s' ને વાંચી શક્યા નહિં" #, fuzzy msgid "Could not read schemata file for the default group" @@ -4584,52 +4584,52 @@ msgid "Could not read type information" msgstr "પુલ જાણકારીને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not read typefile '%s'" -msgstr "ફાઇલ પ્રકાર '%s' ને વાંચી શક્યા નહિં" +msgid "Could not read typefile '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ પ્રકાર '%1$s' ને વાંચી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not resume domain: %s" -msgstr "ડોમેઇનને પાછુ લાવી શક્યા નહિં: %s" +msgid "Could not resume domain: %1$s" +msgstr "ડોમેઇનને પાછુ લાવી શક્યા નહિં: %1$s" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે 'bonding/arp_interval' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/arp_interval' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે 'bonding/arp_ip_target' પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/arp_ip_target' પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે 'bonding/arp_validate' ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/arp_validate' ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે 'bonding/downdelay' ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/downdelay' ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે 'bonding/miimon' ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/miimon' ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે 'bonding/mode' ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/mode' ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે 'bonding/updelay' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/updelay' નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે 'bonding/use_carrier' પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/use_carrier' પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે 'bridge/forward_delay' પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે 'bridge/forward_delay' પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે 'bridge/stp_state' પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" +msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે 'bridge/stp_state' પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" msgid "Could not retrieve NIC settings" msgstr "" @@ -4653,28 +4653,28 @@ msgid "Could not retrieve virtual switch" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" -msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને પાછુ લાવી શક્યા નહિં: %s" +msgid "Could not revert to snapshot '%1$s': %2$s" +msgstr "સ્નેપશોટ '%1$s' ને પાછુ લાવી શક્યા નહિં: %2$s" #, c-format msgid "" -"Could not run '%s --reconfigure'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for " +"Could not run '%1$s --reconfigure'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' for " "details." msgstr "" #, c-format msgid "" -"Could not run '%s' to create config files. exitstatus: %d;\n" -"Error: %s" +"Could not run '%1$s' to create config files. exitstatus: %2$d;\n" +"Error: %3$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not run '%s'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for details." +msgid "Could not run '%1$s'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' for details." msgstr "" #, c-format -msgid "Could not search in datastore '%s': %s" -msgstr "ડેટાસ્ટોર '%s' માં શોધ કરી શક્યા નહિં: %s" +msgid "Could not search in datastore '%1$s': %2$s" +msgstr "ડેટાસ્ટોર '%1$s' માં શોધ કરી શક્યા નહિં: %2$s" msgid "Could not set UUID" msgstr "UUID ને સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં" @@ -4684,21 +4684,21 @@ msgstr "ડિસ્ક ક્વોટાને સુયોજિત કરી #, c-format msgid "" -"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" +"Could not set limit to %1$lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" msgstr "" -"%lld MHz માટે મર્યાદાને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં, હકારાત્મક કિંમત અથવા -૧ ની ઇચ્છા રાખી " +"%1$lld MHz માટે મર્યાદાને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં, હકારાત્મક કિંમત અથવા -૧ ની ઇચ્છા રાખી " "રહ્યા છે (અમર્યાદિત)" #, c-format -msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" -msgstr "%lu કિલોબાઇટમાં મહત્તમ મેમરીને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %s" +msgid "Could not set max-memory to %1$lu kilobytes: %2$s" +msgstr "%1$lu કિલોબાઇટમાં મહત્તમ મેમરીને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %2$s" msgid "Could not set memory size" msgstr "મેમરી માપને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" -msgstr "%lu કિલોબાઇટમાં મેમરીને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %s" +msgid "Could not set memory to %1$lu kilobytes: %2$s" +msgstr "%1$lu કિલોબાઇટમાં મેમરીને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %2$s" #, fuzzy msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam" @@ -4708,20 +4708,20 @@ msgid "Could not set number of vCPUs" msgstr "vCPUs ની સંખ્યાને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" -msgstr "%d માં વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યાને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %s" +msgid "Could not set number of virtual CPUs to %1$d: %2$s" +msgstr "%1$d માં વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યાને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %2$s" #, c-format -msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" +msgid "Could not set reservation to %1$lld MHz, expecting positive value" msgstr "" -"%lld MHz માટે આરક્ષણને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં, હકારાત્મક કિંમતની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" +"%1$lld MHz માટે આરક્ષણને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં, હકારાત્મક કિંમતની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" #, c-format msgid "" -"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " +"Could not set shares to %1$d, expecting positive value or -1 (low), -2 " "(normal) or -3 (high)" msgstr "" -"%d માં ભાગીદારી સુયોજિત કરી શક્યા નહિં, હકારાત્મક કિંમત અથવા -૧ (ઓછી), -૨ (સામાન્ય) " +"%1$d માં ભાગીદારી સુયોજિત કરી શક્યા નહિં, હકારાત્મક કિંમત અથવા -૧ (ઓછી), -૨ (સામાન્ય) " "અથવા -૩ (વધારે)" msgid "Could not set the source dir for the filesystem" @@ -4735,19 +4735,19 @@ msgid "Could not start 'virtiofsd'" msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s" #, c-format -msgid "Could not start domain: %s" -msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s" +msgid "Could not start domain: %1$s" +msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not stat %s" -msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s" +msgid "Could not stat %1$s" +msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %1$s" #, c-format -msgid "Could not suspend domain: %s" -msgstr "ડોમેઇનને અટકાવી શક્યા નહિં: %s" +msgid "Could not suspend domain: %1$s" +msgstr "ડોમેઇનને અટકાવી શક્યા નહિં: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not transfer data: %s (%d)" +msgid "Could not transfer data: %1$s (%2$d)" msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s" #, fuzzy @@ -4758,32 +4758,32 @@ msgid "Could not verify disk address" msgstr "ડિસ્ક સરનામાંને ચકાસી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)" +msgid "Could not wait for transfer: %1$s (%2$d)" msgstr "પાત્ર %d માટે રૂપરેખાંકન વાંચી શકાઇ નહિં" #, c-format -msgid "Could not wipe volume: %s" -msgstr "વોલ્યુમને ભૂસી શક્યા નહિં: %s" +msgid "Could not wipe volume: %1$s" +msgstr "વોલ્યુમને ભૂસી શક્યા નહિં: %1$s" #, c-format -msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" -msgstr "પાથ '%s' માં ઉપકરણ '%s' માટે તાળુ ફાઇલને બનાવી શક્યા નહિં" +msgid "Couldn't create lock file for device '%1$s' in path '%2$s'" +msgstr "પાથ '%1$s' માં ઉપકરણ '%2$s' માટે તાળુ ફાઇલને બનાવી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Couldn't read volume target path '%s'" -msgstr "વોલ્યુમ લક્ષ્ય પાથ '%s' વાંચી શકાયુ નહિં" +msgid "Couldn't read volume target path '%1$s'" +msgstr "વોલ્યુમ લક્ષ્ય પાથ '%1$s' વાંચી શકાયુ નહિં" #, c-format -msgid "Couldn't set link state on interface: %s" -msgstr "ઇન્ટરફેસ પર કડી સ્થિતિને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %s" +msgid "Couldn't set link state on interface: %1$s" +msgstr "ઇન્ટરફેસ પર કડી સ્થિતિને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %1$s" #, c-format -msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" -msgstr "પાથ '%s' માં ઉપકરણ '%s' માટે ફાઇલને તાળુ મારવા લખી શક્યા નહિં" +msgid "Couldn't write to lock file for device '%1$s' in path '%2$s'" +msgstr "પાથ '%1$s' માં ઉપકરણ '%2$s' માટે ફાઇલને તાળુ મારવા લખી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" -msgstr "Cpu '%u' એ નોડ '%zu' માં પૂરુ પાડેલ બીટમેપની સીમાની બહાર છે" +msgid "Cpu '%1$u' in node '%2$zu' is out of range of the provided bitmap" +msgstr "Cpu '%1$u' એ નોડ '%2$zu' માં પૂરુ પાડેલ બીટમેપની સીમાની બહાર છે" #, fuzzy msgid "Crashed" @@ -4858,8 +4858,8 @@ msgid "Created" msgstr "સ્થળાંતરિત" #, c-format -msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" -msgstr "બનાવેલ બ્રિજ %s એ ઉપકરણન %s સાથે જોડાયેલ છે\n" +msgid "Created bridge %1$s with attached device %2$s\n" +msgstr "બનાવેલ બ્રિજ %1$s એ ઉપકરણન %2$s સાથે જોડાયેલ છે\n" msgid "Creating non-file volumes is not supported" msgstr "ફાઇલ વગરનાં વોલ્યુમને બનાવવાનું આધારભૂત નથી" @@ -4868,8 +4868,8 @@ msgid "Creation Time" msgstr "રચના સમય" #, c-format -msgid "Creation of %s volumes is not supported" -msgstr "%s વોલ્યુમોને બનાવવાનું આધારભૂત નથી" +msgid "Creation of %1$s volumes is not supported" +msgstr "%1$s વોલ્યુમોને બનાવવાનું આધારભૂત નથી" msgid "Crypto device is missing alias" msgstr "" @@ -4882,7 +4882,7 @@ msgid "Current:" msgstr "હાલનું:" #, c-format -msgid "Custom loader requires explicit %s configuration" +msgid "Custom loader requires explicit %1$s configuration" msgstr "" msgid "D-Bus audio is not supported with this QEMU" @@ -4898,22 +4898,22 @@ msgid "DAC seclabel couldn't be determined" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "DBus daemon %s didn't show up" -msgstr "ડોમેઈન %s એ બતાવતુ ન હતુ" +msgid "DBus daemon %1$s didn't show up" +msgstr "ડોમેઈન %1$s એ બતાવતુ ન હતુ" msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "DNS HOST રેકોર્ડને બદલી શકાતા નથી, ફક્ત ઉમેરાય અને કાઢી નંખાય છે" #, c-format msgid "" -"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" +"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%1$s' in " +"network '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" +"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%1$s' in " +"network '%2$s'" msgstr "" msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" @@ -4921,8 +4921,8 @@ msgstr "DNS SRV રેકોર્ડને બદલી શકાતા નથ #, c-format msgid "" -"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" +"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%1$s' in " +"network '%2$s'" msgstr "" msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" @@ -4938,16 +4938,16 @@ msgid "Data total:" msgstr "કુલ માહિતી:" #, c-format -msgid "Datastore has unexpected type '%s'" -msgstr "Datastore પાસે અનિચ્છનીય પ્રકાર '%s' છે" +msgid "Datastore has unexpected type '%1$s'" +msgstr "Datastore પાસે અનિચ્છનીય પ્રકાર '%1$s' છે" #, c-format -msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" -msgstr "Datastore પાથ '%s' પાસે ઇચ્છિત બંધારણ '[] ' નથી" +msgid "Datastore path '%1$s' doesn't have expected format '[] '" +msgstr "Datastore પાથ '%1$s' પાસે ઇચ્છિત બંધારણ '[] ' નથી" #, c-format -msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" -msgstr "Datastore પાથ '%s' ફાઇલને સંદર્ભ કરતુ નથી" +msgid "Datastore path '%1$s' doesn't reference a file" +msgstr "Datastore પાથ '%1$s' ફાઇલને સંદર્ભ કરતુ નથી" msgid "DatastoreInfo has unexpected type" msgstr "DatastoreInfo પાસે અનિચ્છનીય પ્રકાર છે" @@ -5049,8 +5049,8 @@ msgid "Destroyed" msgstr "નાશ કરાયેલ" #, c-format -msgid "Destroyed node device '%s'\n" -msgstr "નાશ થયેલ નોડ ઉપકરણ '%s'\n" +msgid "Destroyed node device '%1$s'\n" +msgstr "નાશ થયેલ નોડ ઉપકરણ '%1$s'\n" msgid "Detach device from an XML " msgstr "XML માંથી ઉપકરણ છોડો" @@ -5071,85 +5071,85 @@ msgid "Device" msgstr "ઉપકરણ" #, c-format -msgid "Device %s already exists" -msgstr "ઉપકરણ %s પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે" +msgid "Device %1$s already exists" +msgstr "ઉપકરણ %1$s પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે" #, c-format -msgid "Device %s detached\n" -msgstr "ઉપકરણ %s અલગ કરાયેલ છે\n" +msgid "Device %1$s detached\n" +msgstr "ઉપકરણ %1$s અલગ કરાયેલ છે\n" #, c-format -msgid "Device %s does not have a VPD" +msgid "Device %1$s does not have a VPD" msgstr "" #, c-format -msgid "Device %s is already in use" -msgstr "ઉપકરણ %s પહેલેથી જ વપરાશમાં છે" +msgid "Device %1$s is already in use" +msgstr "ઉપકરણ %1$s પહેલેથી જ વપરાશમાં છે" #, c-format -msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" -msgstr "ઉપકરણ %s ACS ઓછુ હોય તેવી સ્વીચની પાછળ છે અને સોંપી શકાતુ નથી" +msgid "Device %1$s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" +msgstr "ઉપકરણ %1$s ACS ઓછુ હોય તેવી સ્વીચની પાછળ છે અને સોંપી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Device %s is not a bridge" -msgstr "ઉપકરણ '%s' એ બ્રિજ નથી" +msgid "Device %1$s is not a bridge" +msgstr "ઉપકરણ '%1$s' એ બ્રિજ નથી" #, c-format -msgid "Device %s marked as autostarted\n" +msgid "Device %1$s marked as autostarted\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Device %s not found: could not access %s" -msgstr "ઉપકરણ %s મળ્યુ નથી: %s ને વાપરી શક્યા નહિં" +msgid "Device %1$s not found: could not access %2$s" +msgstr "ઉપકરણ %1$s મળ્યુ નથી: %2$s ને વાપરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Device %s re-attached\n" -msgstr "ઉપકરણ %s ફરીથી જોડાયેલ\n" +msgid "Device %1$s re-attached\n" +msgstr "ઉપકરણ %1$s ફરીથી જોડાયેલ\n" #, c-format -msgid "Device %s reset\n" -msgstr "ઉપકરણ %s પુન:સુયોજિત\n" +msgid "Device %1$s reset\n" +msgstr "ઉપકરણ %1$s પુન:સુયોજિત\n" #, c-format -msgid "Device %s started\n" +msgid "Device %1$s started\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" -msgstr "બ્રિજ %s માંથી બિનજોડાયેલ ઉપકરણ %s\n" +msgid "Device %1$s un-attached from bridge %2$s\n" +msgstr "બ્રિજ %1$s માંથી બિનજોડાયેલ ઉપકરણ %2$s\n" #, c-format -msgid "Device %s unmarked as autostarted\n" +msgid "Device %1$s unmarked as autostarted\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Device '%s' already formatted using '%s'" +msgid "Device '%1$s' already formatted using '%2$s'" msgstr "ઉપકરણ %s પહેલેથી જ વપરાશમાં છે" #, c-format -msgid "Device '%s' is not active" +msgid "Device '%1$s' is not active" msgstr "" #, c-format -msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build" +msgid "Device '%1$s' is unrecognized, requires build" msgstr "" #, c-format -msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d" +msgid "Device alias was not set for %1$s controller with index %2$d" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Device alias was not set for PCI controller with index '%u' required for " -"device at address '%s'" +"Device alias was not set for PCI controller with index '%1$u' required for " +"device at address '%2$s'" msgstr "" msgid "Device attached successfully\n" msgstr "ઉપકરણ સફળતાપૂર્વક જોડાયેલ છે\n" #, c-format -msgid "Device attached to bridge %s has no name" -msgstr "બ્રિજ %s સાથે જોડાયેલ ઉપકરણ પાસે નામ નથી" +msgid "Device attached to bridge %1$s has no name" +msgstr "બ્રિજ %1$s સાથે જોડાયેલ ઉપકરણ પાસે નામ નથી" msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" msgstr "ઉપકરણ રૂપરેખાંકન સુસંગત નથી: ડોમેઇન પાસે USB બસ આધાર નથી" @@ -5168,15 +5168,15 @@ msgid "Device is not a fibre channel HBA" msgstr "ઉપકરણ એ ફાઇબર ચેનલ HBA નથી" #, c-format -msgid "Device type '%s' is not an integer" -msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ ઇન્ટીજર નથી" +msgid "Device type '%1$s' is not an integer" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' એ ઇન્ટીજર નથી" msgid "Device updated successfully\n" msgstr "ઉપકરણ સફળતાપૂર્વક સુધારેલ છે\n" #, c-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "ઉપકરણ: %s\n" +msgid "Device: %1$s\n" +msgstr "ઉપકરણ: %1$s\n" msgid "" "Did not create EK and certificates since this requires privileged mode for a " @@ -5184,16 +5184,16 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Did not find USB device %04x:%04x" +msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x" msgstr "USB ઉપકરણ બસ મળી નથી:%u ઉપકરણ:%u" #, fuzzy, c-format -msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u" +msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x bus:%3$u device:%4$u" msgstr "USB ઉપકરણ બસ મળી નથી:%u ઉપકરણ:%u" #, c-format -msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" -msgstr "USB ઉપકરણ બસ મળી નથી:%u ઉપકરણ:%u" +msgid "Did not find USB device bus:%1$u device:%2$u" +msgstr "USB ઉપકરણ બસ મળી નથી:%1$u ઉપકરણ:%2$u" #, fuzzy msgid "" @@ -5211,38 +5211,38 @@ msgid "Disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય" #, fuzzy, c-format -msgid "Disallowing client %lld with uid %lld" +msgid "Disallowing client %1$lld with uid %2$lld" msgstr "uid %llu સાથે %llu ક્લાયન્ટ ને પરવાનગી આપી રહ્યા નથી" #, c-format -msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" -msgstr "uid %llu સાથે %llu ક્લાયન્ટ ને પરવાનગી આપી રહ્યા નથી" +msgid "Disallowing client %1$llu with uid %2$llu" +msgstr "uid %1$llu સાથે %2$llu ક્લાયન્ટ ને પરવાનગી આપી રહ્યા નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Disconnected from %s due to I/O error" +msgid "Disconnected from %1$s due to I/O error" msgstr "નિષ્ફળતા I/O ભૂલને કારણે" #, c-format -msgid "Disconnected from %s due to end of file" +msgid "Disconnected from %1$s due to end of file" msgstr "" #, c-format -msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout" +msgid "Disconnected from %1$s due to keepalive timeout" msgstr "" msgid "Disk" msgstr "ડિસ્ક" #, c-format -msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" -msgstr "ડિસ્ક સરનામું %d:%d:%d લક્ષ્ય ઉપકરણ '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Disk address %1$d:%2$d:%3$d doesn't match target device '%4$s'" +msgstr "ડિસ્ક સરનામું %1$d:%2$d:%3$d લક્ષ્ય ઉપકરણ '%4$s' સાથે બંધબેસતુ નથી" msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "ડિસ્ક એ સફળતાપૂર્વક જોડાઇ ગયુ\n" #, c-format -msgid "Disk cache mode %s is not supported" -msgstr "ડિસ્ક કેશ સ્થિતિ %s આધારભૂત નથી" +msgid "Disk cache mode %1$s is not supported" +msgstr "ડિસ્ક કેશ સ્થિતિ %1$s આધારભૂત નથી" #, fuzzy msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver." @@ -5252,31 +5252,31 @@ msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "ડિસ્ક સફળતાપૂર્વક અલગ થઇ ગયુ\n" #, c-format -msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" -msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%s' સ્નેપશોટીંગને આધાર આપતુ નથી" +msgid "Disk device '%1$s' does not support snapshotting" +msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%1$s' સ્નેપશોટીંગને આધાર આપતુ નથી" #, c-format -msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid" +msgid "Disk iothread '%1$u' not defined in iothreadid" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Disk label already formatted using '%s'" -msgstr "પુલ પહેલેથી જ '%s' તરીકે સક્રિય છે" +msgid "Disk label already formatted using '%1$s'" +msgstr "પુલ પહેલેથી જ '%1$s' તરીકે સક્રિય છે" #, fuzzy, c-format -msgid "Disk source %s must be a block device" -msgstr "Hostdev સ્ત્રોત %s એ બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ" +msgid "Disk source %1$s must be a block device" +msgstr "Hostdev સ્ત્રોત %1$s એ બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ" #, c-format -msgid "Disk source %s must be a character/block device" -msgstr "ડિસ્ક સ્ત્રોત %s એ અક્ષર/બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ" +msgid "Disk source %1$s must be a character/block device" +msgstr "ડિસ્ક સ્ત્રોત %1$s એ અક્ષર/બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ" #, c-format msgid "" -"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " +"Disks on SCSI controller %1$d have inconsistent controller models, cannot " "autodetect model" msgstr "" -"SCSI નિયંત્રક %d પર ડિસ્ક પાસે અસુસંગત નિયંત્રક મોડલ છે, મોડલને સ્વયં શોધી શકાતુ નથી" +"SCSI નિયંત્રક %1$d પર ડિસ્ક પાસે અસુસંગત નિયંત્રક મોડલ છે, મોડલને સ્વયં શોધી શકાતુ નથી" msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" msgstr "ડોમેઇનનાં CPUs વિશે પ્રતિ-CPU અને કુલ પરિસ્થિતિઓને દર્શાવો" @@ -5303,12 +5303,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10" +"Distance value %1$d under node %2$zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Distance value of %d is not in valid range" -msgstr "signum કિંમત %d સીમાની બહાર છે" +msgid "Distance value of %1$d is not in valid range" +msgstr "signum કિંમત %1$d સીમાની બહાર છે" msgid "Do not change process security label" msgstr "પ્રક્રિયા સુરક્ષા લેબલને બદલાતુ નથી" @@ -5317,99 +5317,99 @@ msgid "Do not include features that block migration" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain %s didn't show up" -msgstr "ડોમેઈન %s એ બતાવતુ ન હતુ" +msgid "Domain %1$s didn't show up" +msgstr "ડોમેઈન %1$s એ બતાવતુ ન હતુ" #, c-format -msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" -msgstr "ડોમેઇન '%d' ચાલી આવે છે કારણ કે libxenlight એ તેને સ્થગિત કરશે" +msgid "Domain '%1$d' has to be running because libxenlight will suspend it" +msgstr "ડોમેઇન '%1$d' ચાલી આવે છે કારણ કે libxenlight એ તેને સ્થગિત કરશે" #, c-format -msgid "Domain '%s' XML configuration edited.\n" +msgid "Domain '%1$s' XML configuration edited.\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' XML configuration not changed.\n" +msgid "Domain '%1$s' XML configuration not changed.\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' attached to pid %u\n" +msgid "Domain '%1$s' attached to pid %2$u\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' could not be suspended" +msgid "Domain '%1$s' could not be suspended" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' could not be woken up" +msgid "Domain '%1$s' could not be woken up" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' created from %s\n" +msgid "Domain '%1$s' created from %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' defined from %s\n" +msgid "Domain '%1$s' defined from %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' destroyed\n" +msgid "Domain '%1$s' destroyed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' has been undefined\n" +msgid "Domain '%1$s' has been undefined\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' has no manage save image; removal skipped" +msgid "Domain '%1$s' has no manage save image; removal skipped" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' is already running" -msgstr "ડોમેઈન '%s' પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" +msgid "Domain '%1$s' is already running" +msgstr "ડોમેઈન '%1$s' પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" #, c-format -msgid "Domain '%s' is being rebooted\n" +msgid "Domain '%1$s' is being rebooted\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' is being shutdown\n" +msgid "Domain '%1$s' is being shutdown\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' marked as autostarted\n" +msgid "Domain '%1$s' marked as autostarted\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' resumed\n" +msgid "Domain '%1$s' resumed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' started\n" +msgid "Domain '%1$s' started\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' successfully suspended" +msgid "Domain '%1$s' successfully suspended" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' successfully woken up" +msgid "Domain '%1$s' successfully woken up" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' suspended\n" +msgid "Domain '%1$s' suspended\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" -msgstr "ડોમેઇન '%s' sysinfo ઉપલબ્ધ નથી" +msgid "Domain '%1$s' sysinfo are not available" +msgstr "ડોમેઇન '%1$s' sysinfo ઉપલબ્ધ નથી" #, c-format -msgid "Domain '%s' unmarked as autostarted\n" +msgid "Domain '%1$s' unmarked as autostarted\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' was reset\n" +msgid "Domain '%1$s' was reset\n" msgstr "" msgid "Domain Events" @@ -5441,7 +5441,7 @@ msgid "Domain already contains a disk with that address" msgstr "ડોમેન પહેલેથી જ સક્રિય છે અથવા સંક્રમણ સ્થિતિમાં છે" #, c-format -msgid "Domain already exists with UUID '%s'" +msgid "Domain already exists with UUID '%1$s'" msgstr "" msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" @@ -5458,32 +5458,32 @@ msgid "Domain backup job id not found" msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ મળ્યુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain backup job id not found: %s" -msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ મળ્યુ નથી: %s" +msgid "Domain backup job id not found: %1$s" +msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ મળ્યુ નથી: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain checkpoint %s children deleted\n" -msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ %s બાળ કાઢી નાંખેલ છે\n" +msgid "Domain checkpoint %1$s children deleted\n" +msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ %1$s બાળ કાઢી નાંખેલ છે\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain checkpoint %s created" -msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ %s બનાવેલ છે" +msgid "Domain checkpoint %1$s created" +msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ %1$s બનાવેલ છે" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain checkpoint %s created from '%s'" -msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ %s એ '%s' માંથી બનાવેલ છે" +msgid "Domain checkpoint %1$s created from '%2$s'" +msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ %1$s એ '%2$s' માંથી બનાવેલ છે" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain checkpoint %s deleted\n" -msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ %s કાઢી નાંખેલ છે\n" +msgid "Domain checkpoint %1$s deleted\n" +msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ %1$s કાઢી નાંખેલ છે\n" #, fuzzy msgid "Domain checkpoint not found" msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ મળ્યુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain checkpoint not found: %s" -msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ મળ્યુ નથી: %s" +msgid "Domain checkpoint not found: %1$s" +msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ મળ્યુ નથી: %1$s" #, fuzzy msgid "Domain description not changed\n" @@ -5498,15 +5498,15 @@ msgstr "ડોમેઈન પાસે વર્તમાન સ્નેપશ #, c-format msgid "" -"Domain has %zd interfaces. Please specify which one to detach using --mac" +"Domain has %1$zd interfaces. Please specify which one to detach using --mac" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" +"Domain has multiple interfaces matching MAC address %1$s. You must use detach-" "device and specify the device pci address to remove it." msgstr "" -"ડોમેઇન પાસે MAC સરનામાં %s ને બંધબેસતા ઘણાં ઇન્ટરફેસ છે. તમારે અલગ સાધન તરીકે વાપરવુ જ " +"ડોમેઇન પાસે MAC સરનામાં %1$s ને બંધબેસતા ઘણાં ઇન્ટરફેસ છે. તમારે અલગ સાધન તરીકે વાપરવુ જ " "જોઇએ અને તેને દૂર કરવા માટે ઉપકરણ pci સરનામાંને સ્પષ્ટ કરો." msgid "Domain has no current snapshot" @@ -5570,8 +5570,8 @@ msgid "Domain not found" msgstr "ડોમેઈન મળ્યું નહિં" #, c-format -msgid "Domain not found: %s" -msgstr "ડોમેઈન મળ્યું નહિં: %s" +msgid "Domain not found: %1$s" +msgstr "ડોમેઈન મળ્યું નહિં: %1$s" msgid "" "Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " @@ -5585,39 +5585,39 @@ msgid "Domain requires at least 1 vCPU" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain restored from %s\n" -msgstr "%s માંથી ડોમેઈન પુનઃસંગ્રહાયું\n" +msgid "Domain restored from %1$s\n" +msgstr "%1$s માંથી ડોમેઈન પુનઃસંગ્રહાયું\n" #, fuzzy msgid "Domain should have at least one disk defined" msgstr "ડોમેઈ %s અવ્યાખ્યાયિત થઈ ગયેલ છે\n" #, c-format -msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" -msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ %s બાળ કાઢી નાંખેલ છે\n" +msgid "Domain snapshot %1$s children deleted\n" +msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ %1$s બાળ કાઢી નાંખેલ છે\n" #, c-format -msgid "Domain snapshot %s created" -msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ %s બનાવેલ છે" +msgid "Domain snapshot %1$s created" +msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ %1$s બનાવેલ છે" #, c-format -msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" -msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ %s એ '%s' માંથી બનાવેલ છે" +msgid "Domain snapshot %1$s created from '%2$s'" +msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ %1$s એ '%2$s' માંથી બનાવેલ છે" #, c-format -msgid "Domain snapshot %s deleted\n" -msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ %s કાઢી નાંખેલ છે\n" +msgid "Domain snapshot %1$s deleted\n" +msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ %1$s કાઢી નાંખેલ છે\n" #, c-format -msgid "Domain snapshot %s reverted\n" +msgid "Domain snapshot %1$s reverted\n" msgstr "" msgid "Domain snapshot not found" msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ મળ્યુ નથી" #, c-format -msgid "Domain snapshot not found: %s" -msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ મળ્યુ નથી: %s" +msgid "Domain snapshot not found: %1$s" +msgstr "ડોમેઈન સ્નેપશોટ મળ્યુ નથી: %1$s" msgid "Domain title can't contain newlines" msgstr "ડોમેઇન શીર્ષક નવાં વાક્યોને સમાવી શકતુ નથી" @@ -5653,7 +5653,7 @@ msgid "Downtime w/o network:" msgstr "" #, c-format -msgid "Driver %s cannot be used in embedded mode" +msgid "Driver %1$s cannot be used in embedded mode" msgstr "" #, fuzzy @@ -5692,39 +5692,39 @@ msgid "Dump failed" msgstr "ડમ્પ નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'" +msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%1$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "Duplicate USB address bus %u port %s" +msgid "Duplicate USB address bus %1$u port %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Duplicate USB controllers with index %u" +msgid "Duplicate USB controllers with index %1$u" msgstr "ઘણાં '%s' નિયંત્રકો એ અનુક્રમણિકા '%d' સાથે" #, c-format -msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s" +msgid "Duplicate USB hub on bus %1$u port %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Duplicate block info for '%s'" +msgid "Duplicate block info for '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u" +msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %1$u" msgstr "" #, c-format -msgid "Duplicate hash table key '%s'" +msgid "Duplicate hash table key '%1$s'" msgstr "" msgid "Duplicate info for NUMA latencies" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Duplicate security driver %s" -msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર '%s' શોધી શકાતુ નથી" +msgid "Duplicate security driver %1$s" +msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર '%1$s' શોધી શકાતુ નથી" msgid "Duration not supported. Use 0 for now" msgstr "સમયગાળો આધારભૂત નથી. અત્યારે 0 વાપરો" @@ -5775,7 +5775,7 @@ msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter" msgstr "'ઍડપ્ટર' અને 'સરનામું' એ scsi hostdev સ્ત્રોત માટે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" #, c-format -msgid "Either --%s or --%s must be provided" +msgid "Either --%1$s or --%2$s must be provided" msgstr "" msgid "Eject the media" @@ -5795,23 +5795,23 @@ msgid "Empty prefix name for resctrl monitor" msgstr "" #, c-format -msgid "Empty response during %s" -msgstr "%s દરમ્યાન ખાલી જવાબ" +msgid "Empty response during %1$s" +msgstr "%1$s દરમ્યાન ખાલી જવાબ" #, fuzzy, c-format -msgid "Emulator '%s' does not support arch '%s'" +msgid "Emulator '%1$s' does not support arch '%2$s'" msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Emulator '%s' does not support machine type '%s'" +msgid "Emulator '%1$s' does not support machine type '%2$s'" msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Emulator '%s' does not support os type '%s'" +msgid "Emulator '%1$s' does not support os type '%2$s'" msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Emulator '%s' does not support virt type '%s'" +msgid "Emulator '%1$s' does not support virt type '%2$s'" msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી" msgid "Enabled" @@ -5822,15 +5822,15 @@ msgid "End of file from agent socket" msgstr "સોકેટને બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "End of file from qemu monitor (vm='%s')" +msgid "End of file from qemu monitor (vm='%1$s')" msgstr "" msgid "End of file while reading data" msgstr "ફાઇલનો અંત જ્યારે માહિતીને વાંચી રહ્યા હોય" #, c-format -msgid "End of file while reading data: %s" -msgstr "ફાઇલનો અંત જ્યારે માહિતીને વાંચી રહ્યા હોય: %s" +msgid "End of file while reading data: %1$s" +msgstr "ફાઇલનો અંત જ્યારે માહિતીને વાંચી રહ્યા હોય: %1$s" msgid "End of file while writing data" msgstr "ફાઇલનો અંત જ્યારે માહિતીને લખી રહ્યા હોય" @@ -5840,24 +5840,24 @@ msgstr "" "વોલ્યુમ પર પહેલાની માહિતી એ ભવિષ્યમાં વાંચવા માટે વાપરી શકાતી નથી તેની ખાતરી કરો" #, c-format -msgid "Enter %s's password for %s" -msgstr "%s માટે %s નાં પાસવર્ડને દાખલ કરો" +msgid "Enter %1$s's password for %2$s" +msgstr "%1$s માટે %2$s નાં પાસવર્ડને દાખલ કરો" #, fuzzy msgid "Enter new value for secret:" msgstr "%s માટે વપરાશકર્તાનામ ને દાખલ કરો" #, c-format -msgid "Enter username for %s" -msgstr "%s માટે વપરાશકર્તાનામ ને દાખલ કરો" +msgid "Enter username for %1$s" +msgstr "%1$s માટે વપરાશકર્તાનામ ને દાખલ કરો" #, c-format -msgid "Enter username for %s [%s]" -msgstr "%s [%s] માટે વપરાશકર્તાનામ ને દાખલ કરો" +msgid "Enter username for %1$s [%2$s]" +msgstr "%1$s [%2$s] માટે વપરાશકર્તાનામ ને દાખલ કરો" #, fuzzy, c-format -msgid "Error adding route to %s" -msgstr "ગુપ્તતા વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" +msgid "Error adding route to %1$s" +msgstr "ગુપ્તતા વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %1$s" msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information" msgstr "" @@ -5866,12 +5866,12 @@ msgid "Error creating initial configuration" msgstr "પ્રારંભનુ રૂપરેખાંકન બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" #, c-format -msgid "Error from child process creating '%s'" -msgstr "બાળ પક્રિયા '%s' બનાવી રહ્યુ હોય ત્યારે ભૂલ" +msgid "Error from child process creating '%1$s'" +msgstr "બાળ પક્રિયા '%1$s' બનાવી રહ્યુ હોય ત્યારે ભૂલ" #, c-format -msgid "Error from child process opening '%s'" -msgstr "બાળ પ્રક્રિયા '%s' ને ખોલતી વખતે ભૂલ" +msgid "Error from child process opening '%1$s'" +msgstr "બાળ પ્રક્રિયા '%1$s' ને ખોલતી વખતે ભૂલ" msgid "Error getting 'total-bytes' in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" @@ -5881,8 +5881,8 @@ msgid "Error getting 'used-bytes' in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "guest-get-vcpus નાં જવાબમાં 'ઓનલાઇન' ગેરહાજર" #, c-format -msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" -msgstr "ભૌતિક વિધેયનું '%s' virtual_functions મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" +msgid "Error getting physical function's '%1$s' virtual_functions" +msgstr "ભૌતિક વિધેયનું '%1$s' virtual_functions મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" msgid "Error in xmlAddPrevSibling" msgstr "" @@ -5898,30 +5898,30 @@ msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "સુચિત કોલબેક ભૂલને લાગુ કરવી જ જોઇએ" #, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "ફાઇલ %s ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" +msgid "Error opening file %1$s" +msgstr "ફાઇલ %1$s ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" #, c-format -msgid "Error reading secret: %s" -msgstr "ગુપ્તતા વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" +msgid "Error reading secret: %1$s" +msgstr "ગુપ્તતા વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Error removing IP address from %s" +msgid "Error removing IP address from %1$s" msgstr "યજમાન '%s' માટે IP સરનામાંને બંધારિત કરવાનુ નિષ્ફળ: %s" msgid "Error while building firewall" msgstr "ભૂલ જ્યારે ફાયરવોલને બનાવી રહ્યા હોય" #, c-format -msgid "Error while building firewall: %s" -msgstr "ભૂલ જ્યારે ફાયરવોલને બનાવી રહ્યા હોય: %s" +msgid "Error while building firewall: %1$s" +msgstr "ભૂલ જ્યારે ફાયરવોલને બનાવી રહ્યા હોય: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Error while closing medium, rc=%08x" +msgid "Error while closing medium, rc=%1$08x" msgstr "જ્યારે મેનિટર IO ની પ્રક્રિયા કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" #, fuzzy, c-format -msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x" +msgid "Error while creating diff storage, rc=%1$08x" msgstr "ભૂલ જ્યારે ડોમેઇન નામને વાંચી રહ્યા હોય" #, fuzzy @@ -5932,7 +5932,7 @@ msgid "Error while processing command's IO" msgstr "જ્યારે આદેશનાં IO ની પ્રક્રિયા કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" #, c-format -msgid "Error while processing monitor IO (vm='%s')" +msgid "Error while processing monitor IO (vm='%1$s')" msgstr "" msgid "Error while reading /proc/cgroups" @@ -5942,15 +5942,15 @@ msgid "Error while reading the domain name" msgstr "ભૂલ જ્યારે ડોમેઇન નામને વાંચી રહ્યા હોય" #, c-format -msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x" +msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%1$08x" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Escape character is %s" -msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %s શોધી શકાતુ નથી" +msgid "Escape character is %1$s" +msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %1$s શોધી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Ethernet controller index %d out of [0..%d] range" +msgid "Ethernet controller index %1$d out of [0..%2$d] range" msgstr "" #, fuzzy @@ -5967,38 +5967,38 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "Exceeded max iface limit %d" -msgstr "વધારેલ મહત્તમ iface મર્યાદા %d" +msgid "Exceeded max iface limit %1$d" +msgstr "વધારેલ મહત્તમ iface મર્યાદા %1$d" msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" msgstr "નવી પ્રક્રિયાઓને ચલાવવાનું Win32 પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "Existing device %s has no type" -msgstr "હાલનાં ઉપકરણ %s પાસે પ્રકાર નથી" +msgid "Existing device %1$s has no type" +msgstr "હાલનાં ઉપકરણ %1$s પાસે પ્રકાર નથી" #, c-format -msgid "Existing device %s is already a bridge" -msgstr "હાલનું ઉપકરણ %s પહેલેથી બ્રિજ છે" +msgid "Existing device %1$s is already a bridge" +msgstr "હાલનું ઉપકરણ %1$s પહેલેથી બ્રિજ છે" #, fuzzy msgid "Exit after timeout period" msgstr "સમયસમાપ્તિ સમયગાળા દરમ્યાન સમાપ્ત કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Expected a /dev path for '%s'" -msgstr "'%s' માટે અનિચ્છનીય સંગ્રહ સ્થિતિ" +msgid "Expected a /dev path for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે અનિચ્છનીય સંગ્રહ સ્થિતિ" #, fuzzy, c-format -msgid "Expected an interface of type 'network' not '%s'" +msgid "Expected an interface of type 'network' not '%1$s'" msgstr "અનિચ્છનીય ઇન્ટરફેસ પ્રકાર %d" msgid "Expected at least one file descriptor" msgstr "ઓછામાં ઓછા એક ફાઇલ વર્ણનકર્તાને ઇચ્છા રાખેલ છે" #, fuzzy, c-format -msgid "Expected caps for '%s' but saw '%s'" -msgstr "પ્રકાર '%s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" +msgid "Expected caps for '%1$s' but saw '%2$s'" +msgstr "પ્રકાર '%1$s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%2$s' મળ્યુ" msgid "Expected downtime:" msgstr "ઇચ્છિત ડાઉનટાઇમ:" @@ -6007,150 +6007,150 @@ msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" msgstr "સંગ્રહ પુલ માટે ઇચ્છિક ફક્ત ૧ યજમાન" #, c-format -msgid "Expecting %d FD names but got %u" +msgid "Expecting %1$d FD names but got %2$u" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host" +msgid "Expecting '%1$s' to be a %2$s host but found a %3$s host" msgstr "VMX નોંધણી '%s' એ MAC સરનામું હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" #, c-format -msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" +msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%1$s'" msgstr "" -"VI API પ્રકાર 'HostAgent' અથવા 'VirtualCenter' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' " +"VI API પ્રકાર 'HostAgent' અથવા 'VirtualCenter' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%1$s' " "મળ્યુ" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'" msgstr "" -"VMX નોંધણી '%s' ને 'ata-hardDisk' અથવા 'disk' રાખવાની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ " -"'%s' મળ્યુ" +"VMX નોંધણી '%1$s' ને 'ata-hardDisk' અથવા 'disk' રાખવાની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ " +"'%2$s' મળ્યુ" #, c-format msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " -"'pvscsi' but found '%s'" +"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " +"'pvscsi' but found '%2$s'" msgstr "" "'buslogic' અથવા 'lsilogic' અથવા 'lsisas1068' અથવા 'pvscsi હોઇ તે માટે VMX " -"નોંધણી '%s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" +"નોંધણી '%1$s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%2$s' મળ્યુ" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" -msgstr "VMX નોંધણી '%s' ને 'cdrom-image' રાખવાની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'cdrom-image' but found '%2$s'" +msgstr "VMX નોંધણી '%1$s' ને 'cdrom-image' રાખવાની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%2$s' મળ્યુ" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device' or 'file' but found '%2$s'" msgstr "" -"VMX નોંધણી '%s' એ 'ઉપકરણ' અથવા 'ફાઇલ' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" +"VMX નોંધણી '%1$s' એ 'ઉપકરણ' અથવા 'ફાઇલ' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%2$s' મળ્યુ" #, c-format msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " -"found '%s'" +"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " +"found '%2$s'" msgstr "" -"VMX નોંધણી '%s' એ 'ઉપકરણ', 'ફાઇલ' અથવા 'પાઇપ' અથવા 'નેટવર્ક' હોય તેની ઇચ્છા રાખી " -"રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" +"VMX નોંધણી '%1$s' એ 'ઉપકરણ', 'ફાઇલ' અથવા 'પાઇપ' અથવા 'નેટવર્ક' હોય તેની ઇચ્છા રાખી " +"રહ્યા છે પરંતુ '%2$s' મળ્યુ" #, c-format msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " -"'%s'" +"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " +"'%2$s'" msgstr "" -"VMX નોંધણી '%s' એ 'પેદા થયેલ' અથવા 'સ્થિર' અથવા 'vpx' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે " -"પરંતુ '%s' મળ્યુ" +"VMX નોંધણી '%1$s' એ 'પેદા થયેલ' અથવા 'સ્થિર' અથવા 'vpx' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે " +"પરંતુ '%2$s' મળ્યુ" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'" msgstr "" -"VMX નોંધણી '%s' ને 'scsi-hardDisk' અથવા 'disk' રાખવાની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ " -"'%s' મળ્યુ" +"VMX નોંધણી '%1$s' ને 'scsi-hardDisk' અથવા 'disk' રાખવાની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ " +"'%2$s' મળ્યુ" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'server' or 'client' but found '%2$s'" msgstr "" -"VMX નોંધણી '%s' એ 'સર્વર' અથવા 'ક્લાયન્ટ' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" +"VMX નોંધણી '%1$s' એ 'સર્વર' અથવા 'ક્લાયન્ટ' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%2$s' મળ્યુ" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " -"or 'e1000e' but found '%s'" +"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " +"or 'e1000e' but found '%2$s'" msgstr "" -"VMX નોંધણી '%s' એ 'ઉપકરણ', 'ફાઇલ' અથવા 'પાઇપ' અથવા 'નેટવર્ક' હોય તેની ઇચ્છા રાખી " -"રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" +"VMX નોંધણી '%1$s' એ 'ઉપકરણ', 'ફાઇલ' અથવા 'પાઇપ' અથવા 'નેટવર્ક' હોય તેની ઇચ્છા રાખી " +"રહ્યા છે પરંતુ '%2$s' મળ્યુ" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" -msgstr "VMX નોંધણી '%s' એ MAC સરનામું હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be MAC address but found '%2$s'" +msgstr "VMX નોંધણી '%1$s' એ MAC સરનામું હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%2$s' મળ્યુ" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" -msgstr "VMX નોંધણી 'config.version' એ ૮ હોવી એની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ %lld મળ્યુ" +msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %1$lld" +msgstr "VMX નોંધણી 'config.version' એ ૮ હોવી એની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ %1$lld મળ્યુ" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " -"found %lld" +"found %1$lld" msgstr "" "હસ્તાક્ષર ન થયેલ પૂર્ણાંક (૪ નું ગુણાંક) હોઇ તે માટે VMX નોંધણી 'memsize' ની ઇચ્છા રાખી " -"રહ્યા છે પરંતુ %lld મળ્યુ" +"રહ્યા છે પરંતુ %1$lld મળ્યુ" #, fuzzy, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer greater than 0 but " -"found %lld" +"found %1$lld" msgstr "" "હસ્તાક્ષર ન થયેલ પૂર્ણાંક (૪ નું ગુણાંક) હોઇ તે માટે VMX નોંધણી 'memsize' ની ઇચ્છા રાખી " -"રહ્યા છે પરંતુ %lld મળ્યુ" +"રહ્યા છે પરંતુ %1$lld મળ્યુ" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " -"unsigned integers but found '%s'" +"unsigned integers but found '%1$s'" msgstr "" "હસ્તાક્ષર ન થયેલ પૂર્ણાંકની અલ્પવિરામચિહ્નથી અલગ થયેલ યાદી હોય તે માટે VMX નોંધણી 'sched." -"cpu.affinity'ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s'મળ્યુ" +"cpu.affinity'ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%1$s'મળ્યુ" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " -"as 'numvcpus' (%lld) but found only %u value(s)" +"as 'numvcpus' (%1$lld) but found only %2$u value(s)" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " -"'normal' or 'high' but found '%s'" +"'normal' or 'high' but found '%1$s'" msgstr "" "હસ્તાક્ષર ન થયેલ પૂર્ણાંક અથવા 'નીચુ', 'સામાન્ય' અથવા 'ઊંચુ' હોઇ તે માટે VMX નોંધણી " -"'sched.cpu.shares' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" +"'sched.cpu.shares' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%1$s' મળ્યુ" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld" -msgstr "VMX નોંધણી 'config.version' એ ૮ હોવી એની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ %lld મળ્યુ" +"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %1$lld" +msgstr "VMX નોંધણી 'config.version' એ ૮ હોવી એની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ %1$lld મળ્યુ" #, fuzzy, c-format -msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%s'" +msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%1$s'" msgstr "virt પ્રકાર એ '%s' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" #, fuzzy, c-format -msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %d but found %d" +msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %1$d but found %2$d" msgstr "virt પ્રકાર એ '%s' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " -"'x86_64' but found '%s'" +"'x86_64' but found '%1$s'" msgstr "" "'i686' અથવા 'x86_64' હોઇ તે માટે નોંધણી 'os/પ્રકાર' નું ડોમેઇન XML ગુણધર્મ 'arch' ની " -"ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" +"ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%1$s' મળ્યુ" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " -"%d CPU(s)" +"%1$d CPU(s)" msgstr "" -"ઓછામાં ઓછા %d CPU(s) ને સમાવવા માટે નોંધણી 'vcpu' નાં ડોમેઇન XML ગુણધર્મ 'cpuset' ની " +"ઓછામાં ઓછા %1$d CPU(s) ને સમાવવા માટે નોંધણી 'vcpu' નાં ડોમેઇન XML ગુણધર્મ 'cpuset' ની " "ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" msgid "" @@ -6177,15 +6177,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " -"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" +"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%1$s'" msgstr "" "'buslogic' અથવા 'lsilogic' અથવા 'lsisas1068' અથવા 'vmpvscsi' હોવા માટે નોંધણી " -"'નિયંત્રક' નાં ડોમેઇન XML ગુણધર્મ 'મોડલ' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યુ છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" +"'નિયંત્રક' નાં ડોમેઇન XML ગુણધર્મ 'મોડલ' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યુ છે પરંતુ '%1$s' મળ્યુ" #, fuzzy, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " -"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'" +"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%1$s'" msgstr "" "VMX નોંધણી '%s' એ 'ઉપકરણ', 'ફાઇલ' અથવા 'પાઇપ' અથવા 'નેટવર્ક' હોય તેની ઇચ્છા રાખી " "રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" @@ -6198,28 +6198,28 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" +"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%1$s'" msgstr "" "પ્રોડક્ટ 'gsx' અથવા 'esx' અથવા 'embeddedEsx' અથવા 'vpx' ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ " -"'%s' મળ્યુ" +"'%1$s' મળ્યુ" #, c-format -msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" +msgid "Expecting source '%1$s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" msgstr "" -"VMDK ઇમેજ બનાવવા માટે પહેલાં ફાઇલ આધારિત હાર્ડડિસ્કનાં સ્ત્રોત '%s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા " +"VMDK ઇમેજ બનાવવા માટે પહેલાં ફાઇલ આધારિત હાર્ડડિસ્કનાં સ્ત્રોત '%1$s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા " "છે" #, c-format -msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" -msgstr "પ્રકાર '%s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" +msgid "Expecting type '%1$s' but found '%2$s'" +msgstr "પ્રકાર '%1$s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%2$s' મળ્યુ" #, c-format -msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" -msgstr "'ArrayOf' સાથે શરૂ કરવા પ્રકારની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" +msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%1$s'" +msgstr "'ArrayOf' સાથે શરૂ કરવા પ્રકારની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%1$s' મળ્યુ" #, c-format -msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" -msgstr "virt પ્રકાર એ '%s' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%s' મળ્યુ" +msgid "Expecting virt type to be '%1$s' but found '%2$s'" +msgstr "virt પ્રકાર એ '%1$s' હોય તેની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે પરંતુ '%2$s' મળ્યુ" msgid "Expiry Time" msgstr "નિવૃત્ત સમય" @@ -6233,7 +6233,7 @@ msgid "Extended attributes are not supported on this system" msgstr "ઉપકરણોને ઘણી કતારોમાં રાખવાનું આ સિસ્ટમ પર આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "Extra data in disabled network '%s'" +msgid "Extra data in disabled network '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -6247,16 +6247,16 @@ msgid "FAIL" msgstr "FAIL" #, c-format -msgid "FDC bus index %d out of [0] range" -msgstr "[૦] સીમાની બહાર FDC બસ અનુક્રમણિકા %d" +msgid "FDC bus index %1$d out of [0] range" +msgstr "[૦] સીમાની બહાર FDC બસ અનુક્રમણિકા %1$d" #, c-format -msgid "FDC controller index %d out of [0] range" -msgstr "[૦] સીમાની બહાર FDC નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %d" +msgid "FDC controller index %1$d out of [0] range" +msgstr "[૦] સીમાની બહાર FDC નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %1$d" #, c-format -msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "[૦..૧] સીમાની બહાર FDC એકમ અનુક્રમણિકા %d" +msgid "FDC unit index %1$d out of [0..1] range" +msgstr "[૦..૧] સીમાની બહાર FDC એકમ અનુક્રમણિકા %1$d" #, fuzzy msgid "Fail to create socket for incoming migration" @@ -6269,60 +6269,60 @@ msgid "Failed disable mount propagation out of the root filesystem" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed new node mode for target '%s'" +msgid "Failed new node mode for target '%1$s'" msgstr "લક્ષ્ય '%s' માટે નોડ સ્થિતિનાં '%s' ને સુધારવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" -msgstr "TLS x509 શ્રેયને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %s" +msgid "Failed set TLS x509 credentials: %1$s" +msgstr "TLS x509 શ્રેયને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed testunitready: %s" -msgstr "'%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed testunitready: %1$s" +msgstr "'%1$s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "Failed to accept migration connection" msgstr "સ્થળાંતર ટનલને જગાડવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to access '%s'" -msgstr "'%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to access '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" msgid "Failed to acquire lock" msgstr "તાળુ મેળવવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to acquire lock: %s" +msgid "Failed to acquire lock: %1$s" msgstr "તાળુ મેળવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to acquire pid file '%s'" -msgstr "pid ફાઇલ '%s' ને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to acquire pid file '%1$s'" +msgstr "pid ફાઇલ '%1$s' ને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to add %s controller type definition" +msgid "Failed to add %1$s controller type definition" msgstr "હાયપરવિઝરમાંથી જોડાણ તોડવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" -msgstr "ઇન્ટરફેસ %s માટે IP સરનામાં કેશમાં IP સરનામું %s ને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to add IP address %1$s to IP address cache for interface %2$s" +msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s માટે IP સરનામાં કેશમાં IP સરનામું %2$s ને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s" +msgid "Failed to add IP address %1$s/%2$d%3$s%4$s%5$s%6$s to %7$s" msgstr "ઇન્ટરફેસ %s માટે IP સરનામાં કેશમાં IP સરનામું %s ને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list" +msgid "Failed to add PCI device %1$s to the inactive list" msgstr "'%s' માટે PCI ઉપકરણ '%s' ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to add capability %s: %d" +msgid "Failed to add capability %1$s: %2$d" msgstr "ક્ષમતાઓ લાગુ કરવામાં નિષ્ફળ: %d" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed to add driver '%s' to driver_override interface of PCI device '%s'" -msgstr "ઇન્ટરફેસ %s માટે IP સરનામાં કેશમાં IP સરનામું %s ને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા" +"Failed to add driver '%1$s' to driver_override interface of PCI device '%2$s'" +msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s માટે IP સરનામાં કેશમાં IP સરનામું %2$s ને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા" msgid "Failed to add netlink event handle watch" msgstr "નેટલીંક ઘટના સંચાલન વોચને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" @@ -6331,34 +6331,34 @@ msgid "Failed to add signal handle watch" msgstr "સંકેત પાઇપ માંથી વાંચવા માટે નિષ્ફળ: %s" #, c-format -msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d)" +msgid "Failed to add storage controller (name: %1$s, busType: %2$d)" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" -msgstr "PCI ઉપકરણ યાદીને ફાળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" +msgid "Failed to allocate PCI device list: %1$s" +msgstr "PCI ઉપકરણ યાદીને ફાળવવામાં નિષ્ફળતા: %1$s" msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "XML બફરની ફાળવણી કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to allocate slirp for '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' માટે જગ્યાને પુન:ફાળવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to allocate slirp for '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' માટે જગ્યાને પુન:ફાળવવામાં નિષ્ફળતા" msgid "Failed to allocate tty" msgstr "tty ને ફાળવણી કરવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to apply capabilities: %d" -msgstr "ક્ષમતાઓ લાગુ કરવામાં નિષ્ફળ: %d" +msgid "Failed to apply capabilities: %1$d" +msgstr "ક્ષમતાઓ લાગુ કરવામાં નિષ્ફળ: %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s" -msgstr "'%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" +msgid "Failed to apply firewall rules %1$s: %2$s" +msgstr "'%1$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %2$s" #, c-format -msgid "Failed to attach device from %s" -msgstr "ઉપકરણને %s માંથી જોડવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to attach device from %1$s" +msgstr "ઉપકરણને %1$s માંથી જોડવામાં નિષ્ફળ" msgid "Failed to attach disk" msgstr "ડિસ્ક જોડાવામાં નિષ્ફળ" @@ -6367,20 +6367,20 @@ msgid "Failed to attach interface" msgstr "ઇન્ટરફેસને જોડવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to attach to pid %u" -msgstr "pid %u ને જોડવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to attach to pid %1$u" +msgstr "pid %1$u ને જોડવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to authenticate as 'none': %s" -msgstr "SSH ઍજન્ટની મદદથી સત્તાધિકરણ કરવાનું નિષ્ફળ: %s" +msgid "Failed to authenticate as 'none': %1$s" +msgstr "SSH ઍજન્ટની મદદથી સત્તાધિકરણ કરવાનું નિષ્ફળ: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" -msgstr "VM '%s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %s" +msgid "Failed to autostart VM '%1$s': %2$s" +msgstr "VM '%1$s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %2$s" #, c-format -msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" -msgstr "VM '%s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %s" +msgid "Failed to autostart storage pool '%1$s': %2$s" +msgstr "VM '%1$s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %2$s" #, fuzzy msgid "Failed to balloon domain0 memory" @@ -6390,24 +6390,24 @@ msgid "Failed to begin network config change transaction" msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન બદલાવ સ્થળાંતરને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to bind %s on to %s" +msgid "Failed to bind %1$s on to %2$s" msgstr "'%s' માં સોકેટને બાંધવાનુ નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to bind %s to new root %s" +msgid "Failed to bind %1$s to new root %2$s" msgstr "'%s' માં સોકેટને બાંધવાનુ નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" -msgstr "'%s' પર cgroup '%s' બાઇન્ડ કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to bind cgroup '%1$s' on '%2$s'" +msgstr "'%1$s' પર cgroup '%2$s' બાઇન્ડ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" -msgstr "%s માં માઉન્ટ ડિરેક્ટરી %s ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to bind mount directory %1$s to %2$s" +msgstr "%1$s માં માઉન્ટ ડિરેક્ટરી %2$s ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to bind socket to '%s'" -msgstr "'%s' માં સોકેટને બાંધવાનુ નિષ્ફળ" +msgid "Failed to bind socket to '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માં સોકેટને બાંધવાનુ નિષ્ફળ" msgid "Failed to build pidfile path" msgstr "pidfile પાથને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" @@ -6416,35 +6416,35 @@ msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "pidfile પાથ બિલ્ડ કરવામાં નિષ્ફળ." #, c-format -msgid "Failed to build pool %s" -msgstr "pool %s બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to build pool %1$s" +msgstr "pool %1$s બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" -msgstr "%s ને %u માં માલિકને બદલવામાં નિષ્ફળતા:%u" +msgid "Failed to change owner of %1$s to %2$u:%3$u" +msgstr "%1$s ને %2$u માં માલિકને બદલવામાં નિષ્ફળતા:%3$u" #, c-format -msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" +msgid "Failed to change ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d" msgstr "%2$d માં '%1$s' ની માલિકીને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ:%3$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change ownership of tty %s" +msgid "Failed to change ownership of tty %1$s" msgstr "%2$d માં '%1$s' ની માલિકીને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ:%3$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s" +msgid "Failed to change size of volume '%1$s' by %2$s" msgstr "%2$d માં '%1$s' ની માલિકીને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ:%3$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s" +msgid "Failed to change size of volume '%1$s' to %2$s" msgstr "%2$d માં '%1$s' ની માલિકીને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ:%3$d" msgid "Failed to change storage controller model" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to chdir into %s" -msgstr "%s માં chdir ની નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to chdir into %1$s" +msgstr "%1$s માં chdir ની નિષ્ફળતા" msgid "Failed to check for domain managed save image" msgstr "ડોમેઇન સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઇમેજને ચકાસવામાં નિષ્ફળતા" @@ -6453,32 +6453,32 @@ msgid "Failed to check for managed save image" msgstr "સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઇમેજ માટે ચકાસવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to check system token '%s'" +msgid "Failed to check system token '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to chown device %s" -msgstr "ઉપકરણ %s ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to chown device %1$s" +msgstr "ઉપકરણ %1$s ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to clean up %s" -msgstr "%s ને સાફ કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to clean up %1$s" +msgstr "%1$s ને સાફ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to clear security context for agent for %s" -msgstr "%s માટે ઍજન્ટ માટે સુરક્ષા સંદર્ભને સાફ કરવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s" +msgstr "%1$s માટે ઍજન્ટ માટે સુરક્ષા સંદર્ભને સાફ કરવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" -msgstr "%s માટે મોનિટર માટે સુરક્ષા સંદર્ભને સાફ કરવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to clear security context for monitor for %1$s" +msgstr "%1$s માટે મોનિટર માટે સુરક્ષા સંદર્ભને સાફ કરવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to clone vol from %s" -msgstr "%s માંથી vol ક્લોન કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to clone vol from %1$s" +msgstr "%1$s માંથી vol ક્લોન કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to close bind target %s" -msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s ને બંધ કરવામાં અસમર્થ" +msgid "Failed to close bind target %1$s" +msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %1$s ને બંધ કરવામાં અસમર્થ" msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "સત્તા ઓળખાણપત્રને એકઠુ કરવામાં નિષ્ફળ" @@ -6487,27 +6487,27 @@ msgid "Failed to commit network config change transaction" msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન બદલાવ સ્થળાંતરને મોકલવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to compare host CPU with %s" -msgstr "%s સાથે યજમાન CPU ને સરખાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to compare host CPU with %1$s" +msgstr "%1$s સાથે યજમાન CPU ને સરખાવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %s" -msgstr "%s સાથે યજમાન CPU ને સરખાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %1$s" +msgstr "%1$s સાથે યજમાન CPU ને સરખાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to compile regex %s" -msgstr "regex %s ને કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to compile regex %1$s" +msgstr "regex %1$s ને કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to complete action %s on media" -msgstr "મિડીયા પર ક્રિયા %s ને સમાપ્ત કરવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to complete action %1$s on media" +msgstr "મિડીયા પર ક્રિયા %1$s ને સમાપ્ત કરવાનું નિષ્ફળ" msgid "Failed to complete tree listing" msgstr "ટ્રી યાદીકરણને સમાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to connect socket to '%s'" -msgstr "'%s' માં સોકેટને જોડવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to connect socket to '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માં સોકેટને જોડવાનું નિષ્ફળ" msgid "Failed to connect to ssh agent" msgstr "ssh ઍજન્ટને જોડવામાં નિષ્ફળતા" @@ -6517,28 +6517,28 @@ msgid "Failed to connect to the admin server" msgstr "હાયપરવિઝર સાથે પુન:જોડાવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect: %s" -msgstr "%s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to connect: %1$s" +msgstr "%1$s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to int" -msgstr "int માં '%s' ને રૂપાંતર કરવાનુ નિષ્ફળ" +msgid "Failed to convert '%1$s' to int" +msgstr "int માં '%1$s' ને રૂપાંતર કરવાનુ નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" -msgstr "હસ્તાક્ષર થયેલ int માં '%s' ને રૂપાંતર કરવાનુ નિષ્ફળ" +msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned int" +msgstr "હસ્તાક્ષર થયેલ int માં '%1$s' ને રૂપાંતર કરવાનુ નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" -msgstr "લાંબી હસ્તાક્ષરમાં '%s' ને રૂપાંતર કરવાનુ નિષ્ફળ" +msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned long long" +msgstr "લાંબી હસ્તાક્ષરમાં '%1$s' ને રૂપાંતર કરવાનુ નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to convert interface index %d to a name" +msgid "Failed to convert interface index %1$d to a name" msgstr "ઈન્ટરફેસ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case" -msgstr "int માં '%s' ને રૂપાંતર કરવાનુ નિષ્ફળ" +msgid "Failed to convert loadparm '%1$s' to upper case" +msgstr "int માં '%1$s' ને રૂપાંતર કરવાનુ નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "Failed to convert the command string to argv-lists" @@ -6548,7 +6548,7 @@ msgid "Failed to copy XML node" msgstr "XML નોડની નકલ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to core dump domain '%s' to %s" +msgid "Failed to core dump domain '%1$s' to %2$s" msgstr "" msgid "Failed to count network filters" @@ -6561,16 +6561,16 @@ msgid "Failed to count secrets" msgstr "ખાનગીની ગણતરી કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to create %s" -msgstr "%s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to create %1$s" +msgstr "%1$s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "'%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" +msgid "Failed to create '%1$s': %2$s" +msgstr "'%1$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %2$s" #, c-format -msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" -msgstr "SASL ક્લાઇન્ટ સંદર્ભ બનાવવામાં નિષ્ફળ: %d (%s)" +msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)" +msgstr "SASL ક્લાઇન્ટ સંદર્ભ બનાવવામાં નિષ્ફળ: %1$d (%2$s)" msgid "Failed to create XML" msgstr "XML બનાવવામાં નિષ્ફળ" @@ -6579,139 +6579,139 @@ msgid "Failed to create XML config object" msgstr "XML રૂપરેખા ઑબ્જેક્ટને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to create bind target %s" -msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to create bind target %1$s" +msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %1$s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" msgid "Failed to create bridge node in xml document" msgstr "xml દસ્તાવેજમાં બ્રિજ નોડને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create cache dir %s" +msgid "Failed to create cache dir %1$s" msgstr "સંગ્રહ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create channel target dir %s" -msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to create channel target dir %1$s" +msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %1$s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create checkpoint dir %s" -msgstr "%s માંથી ડોમેઈન બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to create checkpoint dir %1$s" +msgstr "%1$s માંથી ડોમેઈન બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to create dbus state dir %s" +msgid "Failed to create dbus state dir %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" -msgstr "'%s' dev '%s' માટે ડિરેક્ટરીને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to create directory for '%1$s' dev '%2$s'" +msgstr "'%1$s' dev '%2$s' માટે ડિરેક્ટરીને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to create directory for device %s" -msgstr "ઉપકરણ %s માટે ડિરેક્ટરીને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to create directory for device %1$s" +msgstr "ઉપકરણ %1$s માટે ડિરેક્ટરીને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy msgid "Failed to create disk pool geometry" msgstr "%s માંથી pool બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to create domain from %s" -msgstr "%s માંથી ડોમેઈન બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to create domain from %1$s" +msgstr "%1$s માંથી ડોમેઈન બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to create domain save file '%s'" -msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to create domain save file '%1$s'" +msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ ફાઇલ '%1$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create dump dir %s" -msgstr "%s માંથી ડોમેઈન બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to create dump dir %1$s" +msgstr "%1$s માંથી ડોમેઈન બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to create file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to create file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" -msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: fs પ્રકારને નક્કી કરી શક્યા નહિં" +msgid "Failed to create file '%1$s': couldn't determine fs type" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: fs પ્રકારને નક્કી કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" -msgstr "ઉપકરણ %s માટે ફાઇલસિસ્ટમ પ્રોબને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to create filesystem probe for device %1$s" +msgstr "ઉપકરણ %1$s માટે ફાઇલસિસ્ટમ પ્રોબને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "xml દસ્તાવેજમાં બ્રિજ નોડ હેઠળ ઇન્ટરફેસ નોડને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create iscsi context for %s" -msgstr "તેની માટે selinux સંદર્ભને બનાવવાનું અસમર્થ: %s" +msgid "Failed to create iscsi context for %1$s" +msgstr "તેની માટે selinux સંદર્ભને બનાવવાનું અસમર્થ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create lib dir %s" +msgid "Failed to create lib dir %1$s" msgstr "lib ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create memory backing dir %s" -msgstr "%s માંથી ડોમેઈન બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to create memory backing dir %1$s" +msgstr "%1$s માંથી ડોમેઈન બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create network filter from %s" -msgstr "%s માંથી નેટવર્ક બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to create network filter from %1$s" +msgstr "%1$s માંથી નેટવર્ક બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to create network from %s" -msgstr "%s માંથી નેટવર્ક બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to create network from %1$s" +msgstr "%1$s માંથી નેટવર્ક બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to create node device from %s" -msgstr "%s માંથી નોડ ઉપકઽણ ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to create node device from %1$s" +msgstr "%1$s માંથી નોડ ઉપકઽણ ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create nvram dir %s" -msgstr "vol %s બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to create nvram dir %1$s" +msgstr "vol %1$s બનાવવામાં નિષ્ફળ" msgid "Failed to create or modify the state XML attribute" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to create passt state dir %s" +msgid "Failed to create passt state dir %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to create pool %s" -msgstr "pool %s બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to create pool %1$s" +msgstr "pool %1$s બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to create pool from %s" -msgstr "%s માંથી pool બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to create pool from %1$s" +msgstr "%1$s માંથી pool બનાવવામાં નિષ્ફળ" msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" msgstr "રીબુટ થ્રેડને બનાવવાનું નિષ્ફળ, ડોમેઇનને મારી રહ્યા છે" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create save dir %s" +msgid "Failed to create save dir %1$s" msgstr "સંગ્રહ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create slirp state dir %s" +msgid "Failed to create slirp state dir %1$s" msgstr "સ્થિતિ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create snapshot dir %s" -msgstr "સ્નેપશોટ %s ને કાઢતી વખતે નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to create snapshot dir %1$s" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s ને કાઢતી વખતે નિષ્ફળતા" msgid "Failed to create socket" msgstr "સોકેટને બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create state dir %s" +msgid "Failed to create state dir %1$s" msgstr "સ્થિતિ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create state dir '%s'" +msgid "Failed to create state dir '%1$s'" msgstr "સ્થિતિ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %s" #, c-format -msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' ને symlink '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to create symlink '%1$s' to '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ને symlink '%2$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "Failed to create thread" @@ -6743,152 +6743,152 @@ msgid "Failed to create thread to suspend the host" msgstr "યજમાનને લટકાવવા થ્રેડને બનાવવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create unique directory with template '%s' for probing QEMU" -msgstr "ટેમ્પલેટ %s સાથે બનાવેલ કામચલાઉ ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to create unique directory with template '%1$s' for probing QEMU" +msgstr "ટેમ્પલેટ %1$s સાથે બનાવેલ કામચલાઉ ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create v1 controller %s for group" -msgstr "vol %s બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to create v1 controller %1$s for group" +msgstr "vol %1$s બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create v2 cgroup '%s'" -msgstr "vol %s બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to create v2 cgroup '%1$s'" +msgstr "vol %1$s બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "Failed to create vbox driver object." msgstr "XML રૂપરેખા ઑબ્જેક્ટને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to create vol %s" -msgstr "vol %s બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to create vol %1$s" +msgstr "vol %1$s બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to create vol from %s" -msgstr "%s માંથી vol બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to create vol from %1$s" +msgstr "%1$s માંથી vol બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to define domain from %s" -msgstr "%s માંથી ડોમેઈન વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to define domain from %1$s" +msgstr "%1$s માંથી ડોમેઈન વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to define interface from %s" -msgstr "%s માંથી ઇન્ટરફેસ ને વ્યાખ્યાયિત કરવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to define interface from %1$s" +msgstr "%1$s માંથી ઇન્ટરફેસ ને વ્યાખ્યાયિત કરવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to define network filter from %s" -msgstr "%s માંથી નેટવર્ક ફિલ્ટરને વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to define network filter from %1$s" +msgstr "%1$s માંથી નેટવર્ક ફિલ્ટરને વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to define network from %s" -msgstr "%s માંથી નેટવર્ક વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to define network from %1$s" +msgstr "%1$s માંથી નેટવર્ક વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to define new bridge interface %s" -msgstr "નવુ બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %s ને વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to define new bridge interface %1$s" +msgstr "નવુ બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %1$s ને વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to define new interface %s" -msgstr "નવાં ઇન્ટરફેસ %s ને વ્યાખ્યાયિત કરતી વખતે નિષ્ફળ" +msgid "Failed to define new interface %1$s" +msgstr "નવાં ઇન્ટરફેસ %1$s ને વ્યાખ્યાયિત કરતી વખતે નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to define node device from '%s'" +msgid "Failed to define node device from '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to define pool %s" -msgstr "pool %s વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to define pool %1$s" +msgstr "pool %1$s વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to define pool from %s" -msgstr "%s માંથી pool વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to define pool from %1$s" +msgstr "%1$s માંથી pool વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'" -msgstr "ગુપ્ત %s ને કાઢી નાંખવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%1$s'" +msgstr "ગુપ્ત %1$s ને કાઢી નાંખવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" -msgstr "VM '%s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %s" +msgid "Failed to delete autostart link '%1$s': %2$s" +msgstr "VM '%1$s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete checkpoint %s" -msgstr "ગુપ્ત %s ને કાઢી નાંખવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to delete checkpoint %1$s" +msgstr "ગુપ્ત %1$s ને કાઢી નાંખવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete network filter binding on %s" -msgstr "%s માંથી નેટવર્ક ફિલ્ટરને વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to delete network filter binding on %1$s" +msgstr "%1$s માંથી નેટવર્ક ફિલ્ટરને વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete network port %s" -msgstr "નેટવર્ક %s ને સુધારવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to delete network port %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s ને સુધારવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to delete pool %s" -msgstr "pool %s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to delete pool %1$s" +msgstr "pool %1$s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to delete secret %s" -msgstr "ગુપ્ત %s ને કાઢી નાંખવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to delete secret %1$s" +msgstr "ગુપ્ત %1$s ને કાઢી નાંખવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to delete snapshot %s" -msgstr "સ્નેપશોટ %s ને કાઢતી વખતે નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to delete snapshot %1$s" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s ને કાઢતી વખતે નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete snapshot: %s" -msgstr "સ્નેપશોટ %s ને કાઢતી વખતે નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to delete snapshot: %1$s" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s ને કાઢતી વખતે નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to delete symlink '%s'" -msgstr "symlink '%s' ને કાઢી નાંખવા માટે નિષ્ફળ" +msgid "Failed to delete symlink '%1$s'" +msgstr "symlink '%1$s' ને કાઢી નાંખવા માટે નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete veth device %s" -msgstr "ઉપકરણ %s ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to delete veth device %1$s" +msgstr "ઉપકરણ %1$s ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to delete vol %s" -msgstr "vol %s ને કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to delete vol %1$s" +msgstr "vol %1$s ને કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to destroy bridge interface %s" -msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to destroy bridge interface %1$s" +msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %1$s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to destroy domain '%d'" -msgstr "ડોમેઈન '%d' નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to destroy domain '%1$d'" +msgstr "ડોમેઈન '%1$d' નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to destroy domain '%s'" +msgid "Failed to destroy domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to destroy interface %s" -msgstr "ઇન્ટરફેસ %s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to destroy interface %1$s" +msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to destroy network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to destroy network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to destroy node device '%s'" -msgstr "નોડ ઉપકરણ '%s' ને નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to destroy node device '%1$s'" +msgstr "નોડ ઉપકરણ '%1$s' ને નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to destroy pool %s" -msgstr "pool %s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to destroy pool %1$s" +msgstr "pool %1$s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to detach device %s" -msgstr "ઉપકરણ %s ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to detach device %1$s" +msgstr "ઉપકરણ %1$s ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to detach device from %s" -msgstr "%s માંથી ઉપકરણ છોડવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to detach device from %1$s" +msgstr "%1$s માંથી ઉપકરણ છોડવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to detach device with alias %s" -msgstr "ઉપકરણ %s ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to detach device with alias %1$s" +msgstr "ઉપકરણ %1$s ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ" msgid "Failed to detach disk" msgstr "ડિસ્કને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ" @@ -6897,27 +6897,27 @@ msgid "Failed to detach interface" msgstr "ઇન્ટરફેસને અલગ કરવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'" -msgstr "%s (%d) માટે ડિરેક્ટરીને વાંચવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to determine broadcast address for '%1$s/%2$d'" +msgstr "%1$s (%2$d) માટે ડિરેક્ટરીને વાંચવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" -msgstr "નક્કી કરવામાં નિષ્ફળ જો %u:%u:%u:%u એ Direct-Access LUN છે" +msgid "Failed to determine if %1$u:%2$u:%3$u:%4$u is a Direct-Access LUN" +msgstr "નક્કી કરવામાં નિષ્ફળ જો %1$u:%2$u:%3$u:%4$u એ Direct-Access LUN છે" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'" -msgstr "PCI રૂપરેખા સરનામાં '%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to determine prefix for IP address '%1$s'" +msgstr "PCI રૂપરેખા સરનામાં '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'" -msgstr "પાથ '%s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%1$s'" +msgstr "પાથ '%1$s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" #, sh-format msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." msgstr "મહેમાનની સ્થિતિને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા: $guest. તેને કોઇપણ રીતે ટ્રેક કરાતુ નથી." #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s" +msgid "Failed to disconnect client '%1$llu' from server %2$s" msgstr "હાયપરવિઝરમાંથી જોડાણ તોડવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy @@ -6928,28 +6928,28 @@ msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "હાયપરવિઝરમાંથી જોડાણ તોડવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to disconnect: %s" -msgstr "%s ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to disconnect: %1$s" +msgstr "%1$s ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to discover session: %s" -msgstr "TLS સત્રને શરૂ કરવામાં અસમર્થ: %s" +msgid "Failed to discover session: %1$s" +msgstr "TLS સત્રને શરૂ કરવામાં અસમર્થ: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' નાં કોર ડમ્પ કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to dump core of domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' નાં કોર ડમ્પ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to enable controller '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' પર cgroup '%s' બાઇન્ડ કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to enable controller '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' પર cgroup '%2$s' બાઇન્ડ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy msgid "Failed to escape password for XML" msgstr "%s માંથી નેટવર્ક બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to execute symbol '%s' in module '%s'" -msgstr "'%s' ને symlink '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to execute symbol '%1$s' in module '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ને symlink '%2$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" msgid "Failed to extract interface information" msgstr "ઇન્ટરફેસ જાણકારીને કાઢવામાં નિષ્ફળતા" @@ -6958,95 +6958,95 @@ msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" msgstr "ઇન્ટરફેસ જાણકારીને લાવવામાં નિષ્ફળતા અથવા ઇન્ટરફેસ મળ્યુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'" -msgstr "ઉપકરણ %s ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to find QOM Object path for device '%1$s'" +msgstr "ઉપકરણ %1$s ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" -msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' સાથે SCSI યજમાનને શોધવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%1$s', wwpn='%2$s'" +msgstr "wwnn='%1$s', wwpn='%2$s' સાથે SCSI યજમાનને શોધવામાં નિષ્ફળતા" msgid "Failed to find a node driver" msgstr "નોડ ડ્રાઇવરને શોધવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to find a node driver: %s" -msgstr "નોડ ડ્રાઇવરને શોધવામાં નિષ્ફળ: %s" +msgid "Failed to find a node driver: %1$s" +msgstr "નોડ ડ્રાઇવરને શોધવામાં નિષ્ફળ: %1$s" msgid "Failed to find a secret storage driver" msgstr "ખાનગી સંગ્રહ ડ્રાઇવરને શોધવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" -msgstr "ખાનગી સંગ્રહ ડ્રાઇવર ને શોધવામાં નિષ્ફળ: %s" +msgid "Failed to find a secret storage driver: %1$s" +msgstr "ખાનગી સંગ્રહ ડ્રાઇવર ને શોધવામાં નિષ્ફળ: %1$s" msgid "Failed to find a storage driver" msgstr "સંગ્રહ ડ્રાઇવરને શોધવામાં નિષ્ફળે" #, c-format -msgid "Failed to find a storage driver: %s" -msgstr "સંગ્રહ ડ્રાઇવરને શોધવામાં નિષ્ફળ: %s" +msgid "Failed to find a storage driver: %1$s" +msgstr "સંગ્રહ ડ્રાઇવરને શોધવામાં નિષ્ફળ: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to find any %s pool sources" -msgstr "કોઇપણ %s પુલ સ્ત્રોતોને શોધવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to find any %1$s pool sources" +msgstr "કોઇપણ %1$s પુલ સ્ત્રોતોને શોધવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'" -msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' સાથે SCSI યજમાનને શોધવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%1$s' and wwpn='%2$s'" +msgstr "wwnn='%1$s', wwpn='%2$s' સાથે SCSI યજમાનને શોધવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to find group record for gid '%u'" -msgstr "gid '%u' માટે જૂથ રેકોર્ડને શોધવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to find group record for gid '%1$u'" +msgstr "gid '%1$u' માટે જૂથ રેકોર્ડને શોધવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find module '%s'" -msgstr "સ્થિતિ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to find module '%1$s'" +msgstr "સ્થિતિ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to find parent device for %s" -msgstr "%s માટે મુખ્ય ઉપકરણ ને શોધવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to find parent device for %1$s" +msgstr "%1$s માટે મુખ્ય ઉપકરણ ને શોધવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'" +msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%1$s' and unique_id='%2$u'" msgstr "'%s' પર cgroup '%s' બાઇન્ડ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find symbol '%s' in module '%s': %s" +msgid "Failed to find symbol '%1$s' in module '%2$s': %3$s" msgstr "'%s' પર cgroup '%s' બાઇન્ડ કરવામાં નિષ્ફળતા" msgid "Failed to find the interface" msgstr "ઇન્ટરફેસ શોધવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to find the interface: %s" -msgstr "ઇન્ટરફેસ શોધવામાં નિષ્ફળ: %s" +msgid "Failed to find the interface: %1$s" +msgstr "ઇન્ટરફેસ શોધવામાં નિષ્ફળ: %1$s" msgid "Failed to find the network" msgstr "નેટવર્ક શોધવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to find the network: %s" -msgstr "નેટવર્ક શોધવામાં નિષ્ફળ: %s" +msgid "Failed to find the network: %1$s" +msgstr "નેટવર્ક શોધવામાં નિષ્ફળ: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to find user record for uid '%u'" -msgstr "uid '%u' માટે વપરાશકર્તા રેકોર્ડ શોધવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to find user record for uid '%1$u'" +msgstr "uid '%1$u' માટે વપરાશકર્તા રેકોર્ડ શોધવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to fork as daemon: %s" -msgstr "ડોમેઇન તરીકે વિભાજીત કરવામાં નિષ્ફળ: %s" +msgid "Failed to fork as daemon: %1$s" +msgstr "ડોમેઇન તરીકે વિભાજીત કરવામાં નિષ્ફળ: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" -msgstr "બ્રિજ %s માટે નવું xml દસ્તાવેજનું બંધારણ કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to format new xml document for bridge %1$s" +msgstr "બ્રિજ %1$s માટે નવું xml દસ્તાવેજનું બંધારણ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to format new xml document for detached interface %s" +msgid "Failed to format new xml document for detached interface %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to fully read directory %s" -msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બનાવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to fully read directory %1$s" +msgstr "'%1$s' ડિરેક્ટરી બનાવવામાં નિષ્ફળતા" msgid "Failed to generate UUID" msgstr "UUID ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળતા" @@ -7056,12 +7056,12 @@ msgid "Failed to generate genid" msgstr "uuid ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to get %s minor number" -msgstr "%s ગૌણ સંખ્યાને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to get %1$s minor number" +msgstr "%1$s ગૌણ સંખ્યાને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" -msgstr "ઉપકરણ કડી '%s' ને ઉકેલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%1$s'" +msgstr "ઉપકરણ કડી '%1$s' ને ઉકેલવામાં નિષ્ફળતા" msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "બનાવેલ ખાનગીનાં UUID ને વવાનું નિષ્ફળમેળ" @@ -7070,12 +7070,12 @@ msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "VNC પોર્ટને મેળવવામાં નિષ્ફળતા. શું ડોમેઇન VNC વાપરી રહ્યુ છે" #, c-format -msgid "Failed to get block stats %s %s" -msgstr "બ્લોક પરિસ્થિતિ %s %s મેળવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to get block stats %1$s %2$s" +msgstr "બ્લોક પરિસ્થિતિ %1$s %2$s મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" -msgstr "બ્લોક પરિસ્થિતિ %s %s મેળવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to get block stats for domain '%1$s' device '%2$s'" +msgstr "બ્લોક પરિસ્થિતિ %1$s %2$s મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "Failed to get capabilities from libxenlight" @@ -7088,12 +7088,12 @@ msgid "Failed to get capability numbers of the device" msgstr "ઉપકરણની ક્ષમતા સંખ્યાઓને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get capacity of lun: %s" +msgid "Failed to get capacity of lun: %1$s" msgstr "વિકલ્પ '%s' ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" #, c-format -msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" -msgstr "પ્રમાણપત્ર %s અલગ થયેલ નામને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" +msgid "Failed to get certificate %1$s distinguished name: %2$s" +msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s અલગ થયેલ નામને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %2$s" #, fuzzy msgid "Failed to get checkpoint count" @@ -7110,7 +7110,7 @@ msgid "Failed to get disk information" msgstr "ડિસ્ક જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to get distinguished name: %s\n" +msgid "Failed to get distinguished name: %1$s\n" msgstr "" msgid "Failed to get domain autostart state" @@ -7129,23 +7129,23 @@ msgid "Failed to get domain's UUID" msgstr "ડોમેઈનની UUID મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" -msgstr "પાથ '%s' સાથે iSCSI સત્રનાં યજમાન નંબર મેળવવામાં અસમર્થ" +msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%1$s'" +msgstr "પાથ '%1$s' સાથે iSCSI સત્રનાં યજમાન નંબર મેળવવામાં અસમર્થ" msgid "Failed to get interface information" msgstr "ઈન્ટરફેસ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to get interface stats %s %s" -msgstr "ઈન્ટરફેસ પરિસ્થિતિ %s %s મેળવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to get interface stats %1$s %2$s" +msgstr "ઈન્ટરફેસ પરિસ્થિતિ %1$s %2$s મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get leases info for %s" +msgid "Failed to get leases info for %1$s" msgstr "પોર્ટ %d ને પ્રકાશિત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" -msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ" +msgid "Failed to get memory statistics for domain %1$s" +msgstr "ડોમેઇન %1$s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ" msgid "Failed to get network autostart state" msgstr "નેટવર્ક autostart સ્થિતિને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" @@ -7161,8 +7161,8 @@ msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" msgstr "libxenlight માંથી નોડ ભૌતિક જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to get option '%s': %s" -msgstr "વિકલ્પ '%s' ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" +msgid "Failed to get option '%1$s': %2$s" +msgstr "વિકલ્પ '%1$s' ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %2$s" msgid "Failed to get pool autostart state" msgstr "પુલ autostart સ્થિતિને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" @@ -7171,12 +7171,12 @@ msgid "Failed to get pool persistence info" msgstr "સ્થાયી પુલ જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' માટે સંચાલક id ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to get scheduler id for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' માટે સંચાલક id ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' માટે સંચાલક પરિમાણોને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' માટે સંચાલક પરિમાણોને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" msgid "Failed to get snapshot count" msgstr "સ્નેપશોટ ગણતરીને મેળવવામાં નિષ્ફળ" @@ -7197,7 +7197,7 @@ msgid "Failed to get the number of inactive pools" msgstr "નિષ્ક્રિય પુલની સંખ્યાને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to get udev device for syspath '%s'" +msgid "Failed to get udev device for syspath '%1$s'" msgstr "" msgid "Failed to get uuid of secret" @@ -7213,12 +7213,12 @@ msgid "Failed to get version info from libxenlight" msgstr "libxenlight માંથી આવૃત્તિ જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to init transport: %s" -msgstr "સ્નેપશોટ લેવવાનું નિષ્ફળ: %s" +msgid "Failed to init transport: %1$s" +msgstr "સ્નેપશોટ લેવવાનું નિષ્ફળ: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to initialize TLS session: %s" -msgstr "TLS સત્રને શરૂ કરવામાં અસમર્થ: %s" +msgid "Failed to initialize TLS session: %1$s" +msgstr "TLS સત્રને શરૂ કરવામાં અસમર્થ: %1$s" #, fuzzy msgid "Failed to initialize cgroup backend." @@ -7258,18 +7258,18 @@ msgid "Failed to initialize security drivers" msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવરને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" -msgstr "સંગ્રહ પુલ '%s' ને પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s" +msgid "Failed to initialize storage pool '%1$s': %2$s" +msgstr "સંગ્રહ પુલ '%1$s' ને પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળતા: %2$s" msgid "Failed to inquire lock" msgstr "તાળાની પૂછપરછ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to inquire lock: %s" +msgid "Failed to inquire lock: %1$s" msgstr "તાળાની પૂછપરછ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to kill process %lld" +msgid "Failed to kill process %1$lld" msgstr "" msgid "Failed to list active domains" @@ -7338,31 +7338,31 @@ msgid "Failed to list transient guests" msgstr "અસ્થાયી મહેમાનોની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' માટે vcpus ની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to list vcpus for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' માટે vcpus ની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા" msgid "Failed to list volumes" msgstr "વોલ્યુમોની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to load PCI stub module %s" -msgstr "PCI સ્ટબ મોડ્યુલ %s ને લાવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to load PCI stub module %1$s" +msgstr "PCI સ્ટબ મોડ્યુલ %1$s ને લાવવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited" -msgstr "PCI સ્ટબ મોડ્યુલ %s ને લાવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to load PCI stub module %1$s: administratively prohibited" +msgstr "PCI સ્ટબ મોડ્યુલ %1$s ને લાવવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load config for binding '%s'" -msgstr "રૂપરેખાંકન જગ્યા ફાઇલ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to load config for binding '%1$s'" +msgstr "રૂપરેખાંકન જગ્યા ફાઇલ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load config for domain '%s'" -msgstr "ડોમેઈન '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to load config for domain '%1$s'" +msgstr "ડોમેઈન '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load module '%s': %s" -msgstr "પ્લગઇન %s ને લાવવાનું નિષ્ફળ: %s" +msgid "Failed to load module '%1$s': %2$s" +msgstr "પ્લગઇન %1$s ને લાવવાનું નિષ્ફળ: %2$s" #, fuzzy msgid "Failed to load nbd module" @@ -7372,192 +7372,192 @@ msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to load plugin %s: %s" -msgstr "પ્લગઇન %s ને લાવવાનું નિષ્ફળ: %s" +msgid "Failed to load plugin %1$s: %2$s" +msgstr "પ્લગઇન %1$s ને લાવવાનું નિષ્ફળ: %2$s" #, c-format -msgid "Failed to locate parent device with ID '%s'" +msgid "Failed to locate parent device with ID '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to lock system token '%s'" +msgid "Failed to lock system token '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to login: %s" -msgstr "%s ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to login: %1$s" +msgstr "%1$s ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to logout: %s" -msgstr "%s ને સુધારવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to logout: %1$s" +msgstr "%1$s ને સુધારવામાં નિષ્ફળ" msgid "Failed to make auth credentials" msgstr "સત્ત ઓળખાણપત્રોને બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to make device %s" -msgstr "ઉપકરણ %s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to make device %1$s" +msgstr "ઉપકરણ %1$s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to make directory %s readonly" -msgstr "ફક્તવાંચી શક્યા તેવી ડિરેક્ટરી %s ને બનાવવાનું અસમર્થ" +msgid "Failed to make directory %1$s readonly" +msgstr "ફક્તવાંચી શક્યા તેવી ડિરેક્ટરી %1$s ને બનાવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." -msgstr "dnsmasq (PID: %d) રિલોડ રૂપરેખાંકન ફાઇલોને બનાવવામાં નિષ્ફળતા." +msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %1$d) reload config files." +msgstr "dnsmasq (PID: %1$d) રિલોડ રૂપરેખાંકન ફાઇલોને બનાવવામાં નિષ્ફળતા." msgid "Failed to make domain persistent after migration" msgstr "સ્થળાંતર પછી સ્થાયી ડોમેઇન બનાવવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" -msgstr "સ્થળાંતર પછી સ્થાયી ડોમેઇનને બનાવવાનું નિષ્ફળ: %s" +msgid "Failed to make domain persistent after migration: %1$s" +msgstr "સ્થળાંતર પછી સ્થાયી ડોમેઇનને બનાવવાનું નિષ્ફળ: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to make mount %s readonly" -msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવી માઉન્ટ %s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to make mount %1$s readonly" +msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવી માઉન્ટ %1$s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to make new root %s readonly" -msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવા નવાં રુટ %s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to make new root %1$s readonly" +msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવા નવાં રુટ %1$s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to make path %s" -msgstr "પાથ %s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to make path %1$s" +msgstr "પાથ %1$s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" msgid "Failed to make root private" msgstr "ખાનગી રુટને બનાવવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to mark domain '%s' as autostarted" +msgid "Failed to mark domain '%1$s' as autostarted" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to mkdir %s" -msgstr "mkdir %s કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to mkdir %1$s" +msgstr "mkdir %1$s કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to mount %s on %s type %s" -msgstr "%s પ્રકાર %s પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s" +msgstr "%1$s પ્રકાર %2$s પર %3$s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x" +msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s flags=0x%4$x" msgstr "%s પ્રકાર %s પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to mount %s on /dev" -msgstr "/dev પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to mount %1$s on /dev" +msgstr "/dev પર %1$s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" -msgstr "/dev/pts પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to mount %1$s on /dev/pts" +msgstr "/dev/pts પર %1$s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" -msgstr "/proc/meminfo પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to mount %1$s on /proc/meminfo" +msgstr "/proc/meminfo પર %1$s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" -msgstr "%s પ્રકાર %s (%s) પર devfs ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to mount devfs on %1$s type %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s પ્રકાર %2$s (%3$s) પર devfs ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s" -msgstr "%s માં ઉપકરણ %s ને માઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s" +msgstr "%1$s માં ઉપકરણ %2$s ને માઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" -msgstr "%s તરીકે %s માં ઉપકરણ %s ને માઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s as %3$s" +msgstr "%1$s તરીકે %2$s માં ઉપકરણ %3$s ને માઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" -msgstr "%s માં ઉપકરણ %s ને માઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ, ફાઇલસિસ્ટમને શોધવાનું અસમર્થ" +msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s, unable to detect filesystem" +msgstr "%1$s માં ઉપકરણ %2$s ને માઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ, ફાઇલસિસ્ટમને શોધવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Failed to mount devpts on %s" -msgstr "%s પર devpts ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to mount devpts on %1$s" +msgstr "%1$s પર devpts ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" -msgstr "tmpfs તરીકે ડિરેક્ટરી %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to mount directory %1$s as tmpfs" +msgstr "tmpfs તરીકે ડિરેક્ટરી %1$s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" -msgstr "%s પર ખાલી tmpfs ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to mount empty tmpfs at %1$s" +msgstr "%1$s પર ખાલી tmpfs ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to move '%s' element in xml document" -msgstr "xml દસ્તાવેજમાં %s' ઘટકને ખસેડવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to move '%1$s' element in xml document" +msgstr "xml દસ્તાવેજમાં %1$s' ઘટકને ખસેડવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to open %1$s" +msgstr "%1$s ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to open '%s'" -msgstr "'%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to open '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to open a VPD file '%s'" +msgid "Failed to open a VPD file '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to open config space file '%s'" -msgstr "રૂપરેખાંકન જગ્યા ફાઇલ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to open config space file '%1$s'" +msgstr "રૂપરેખાંકન જગ્યા ફાઇલ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open cpuinfo file '%s'" -msgstr "pid ફાઇલ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to open cpuinfo file '%1$s'" +msgstr "pid ફાઇલ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to open domain image file '%s'" -msgstr "ડોમેઇન ઇમેજ ફાઇલ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to open domain image file '%1$s'" +msgstr "ડોમેઇન ઇમેજ ફાઇલ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to open file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' ખોલવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to open file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' ખોલવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" -msgstr "ફાઇલ '%s'ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા: fs પ્રકારને નક્કી કરી શક્યા નહિં" +msgid "Failed to open file '%1$s': couldn't determine fs type" +msgstr "ફાઇલ '%1$s'ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા: fs પ્રકારને નક્કી કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Failed to open pid file '%s'" -msgstr "pid ફાઇલ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to open pid file '%1$s'" +msgstr "pid ફાઇલ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ" msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" msgstr "sanlock ડિમનનાં સોકેટને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s" +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %1$s" msgstr "sanlock ડિમનનાં સોકેટને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" -msgstr "પાથ '%s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to open storage volume with path '%1$s'" +msgstr "પાથ '%1$s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s" +msgid "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to open tty %s" -msgstr "tty %s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to open tty %1$s" +msgstr "tty %1$s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported." -msgstr "URI ઘટક %s ની કિંમતનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to parse %1$s: only com1 and com2 supported." +msgstr "URI ઘટક %1$s ની કિંમતનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to parse CCW address '%s'" +msgid "Failed to parse CCW address '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse MAC address from '%s'" -msgstr "'%s' માંથી uid અને gid નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to parse MAC address from '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માંથી uid અને gid નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" -msgstr "PCI રૂપરેખા સરનામાં '%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to parse PCI config address '%1$s'" +msgstr "PCI રૂપરેખા સરનામાં '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy msgid "Failed to parse arguments for bhyve command" @@ -7568,39 +7568,39 @@ msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch" msgstr "ડિરેક્ટરી નામ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to parse bitmap '%s'" -msgstr "બીટમેપ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to parse bitmap '%1$s'" +msgstr "બીટમેપ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to parse block name %s" -msgstr "બ્લોક નામ %s પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to parse block name %1$s" +msgstr "બ્લોક નામ %1$s પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to parse configuration of %s" -msgstr " %s નાં રૂપરેખાંકનનુ પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to parse configuration of %1$s" +msgstr " %1$s નાં રૂપરેખાંકનનુ પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to parse dir name '%s'" -msgstr "ડિરેક્ટરી નામ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to parse dir name '%1$s'" +msgstr "ડિરેક્ટરી નામ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" msgid "Failed to parse domain description xml" msgstr "ડોમેઇન વર્ણન xml નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse firewalld version '%s'" -msgstr "ડિરેક્ટરી નામ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to parse firewalld version '%1$s'" +msgstr "ડિરેક્ટરી નામ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to parse group '%s'" -msgstr "જૂથ '%s' નું પદચ્છેદન કરતી વખતે નિષ્ફળ" +msgid "Failed to parse group '%1$s'" +msgstr "જૂથ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરતી વખતે નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to parse int '%s' from udev property '%s' on '%s'" +msgid "Failed to parse int '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse interface index from '%s'" -msgstr "'%s' માંથી હકારાત્મક પૂર્ણાંકનુ પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to parse interface index from '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માંથી હકારાત્મક પૂર્ણાંકનુ પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy msgid "Failed to parse memory" @@ -7618,12 +7618,12 @@ msgid "Failed to parse memory: size mismatch" msgstr "qemu ઉપકરણ યાદીનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to parse mode '%s'" -msgstr "સ્થિતિ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to parse mode '%1$s'" +msgstr "સ્થિતિ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse network device name from '%s'" -msgstr "ડિરેક્ટરી નામ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to parse network device name from '%1$s'" +msgstr "ડિરેક્ટરી નામ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "Failed to parse number of vCPUs" @@ -7633,82 +7633,82 @@ msgid "Failed to parse port number" msgstr "પોર્ટ નંબરને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" -msgstr "'%s' માંથી હકારાત્મક પૂર્ણાંકનુ પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to parse positive integer from '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માંથી હકારાત્મક પૂર્ણાંકનુ પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse rate '%s'" -msgstr "ડિરેક્ટરી નામ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to parse rate '%1$s'" +msgstr "ડિરેક્ટરી નામ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to parse rotated index from '%s'" +msgid "Failed to parse rotated index from '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' માંથી સ્નેપશોટ XML નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' માંથી સ્નેપશોટ XML નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse target '%s'" -msgstr "બીટમેપ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to parse target '%1$s'" +msgstr "બીટમેપ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" -msgstr "'%s' માંથી uid અને gid નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to parse uid and gid from '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માંથી uid અને gid નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to parse uint '%s' from udev property '%s' on '%s'" +msgid "Failed to parse uint '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to parse user '%s'" -msgstr "વપરાશકર્તા '%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to parse user '%1$s'" +msgstr "વપરાશકર્તા '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse users from '%s'" -msgstr "વપરાશકર્તા '%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to parse users from '%1$s'" +msgstr "વપરાશકર્તા '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse value '%s' as number." -msgstr "વપરાશકર્તા '%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to parse value '%1$s' as number." +msgstr "વપરાશકર્તા '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse value '%s' from cpu.max." -msgstr "વપરાશકર્તા '%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to parse value '%1$s' from cpu.max." +msgstr "વપરાશકર્તા '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to parse value of URI component %s" -msgstr "URI ઘટક %s ની કિંમતનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to parse value of URI component %1$s" +msgstr "URI ઘટક %1$s ની કિંમતનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" msgid "Failed to parse vzlist output" msgstr "vz યાદી આઉટપુટ પદચ્છેદન કરવા માટે નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to parse wwn '%s' as number" +msgid "Failed to parse wwn '%1$s' as number" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight સાથે vcpu '%d' ને લગાવવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to pin vcpu '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight સાથે vcpu '%1$d' ને લગાવવાનું નિષ્ફળ" msgid "Failed to pivot root" msgstr "રુટ પર ફરવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' માટે જગ્યાને પુન:ફાળવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to pre-allocate space for file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' માટે જગ્યાને પુન:ફાળવવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s" +msgid "Failed to probe capabilities for %1$s: %2$s" msgstr "ક્ષમતાઓ લાગુ કરવામાં નિષ્ફળ: %d" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to probe for format type '%s'" -msgstr "જૂથ '%s' નું પદચ્છેદન કરતી વખતે નિષ્ફળ" +msgid "Failed to probe for format type '%1$s'" +msgstr "જૂથ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરતી વખતે નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" -msgstr "sysfs પાથ '%s' સાથે SCSI ઉપકરણને પ્રક્રિયા કરવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%1$s'" +msgstr "sysfs પાથ '%1$s' સાથે SCSI ઉપકરણને પ્રક્રિયા કરવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "Failed to query for interfaces addresses" @@ -7718,92 +7718,92 @@ msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" msgstr "નોડસેટ સલાહ માટે numad પર પ્રશ્ર્ન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" -msgstr "PCI ઉપકરણને ફરી જોડવામાં નિષ્ફળ: %s" +msgid "Failed to re-attach PCI device: %1$s" +msgstr "PCI ઉપકરણને ફરી જોડવામાં નિષ્ફળ: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to re-attach device %s" -msgstr "ઉપકરણને %s ને ફરી જોડવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to re-attach device %1$s" +msgstr "ઉપકરણને %1$s ને ફરી જોડવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x" +msgid "Failed to re-mount %1$s on %2$s flags=0x%3$x" msgstr "%s પ્રકાર %s પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to read %s" -msgstr "'%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to read %1$s" +msgstr "'%1$s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to read '%s'" -msgstr "'%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to read '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" msgid "Failed to read /proc/mounts" msgstr "/proc/mounts ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" -msgstr "AppArmor રૂપરેખાઓ યાદી '%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%1$s'" +msgstr "AppArmor રૂપરેખાઓ યાદી '%1$s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to read PCI config space for %s" -msgstr "%s માટે PCI રૂપરેખાંકન જગ્યાને વાંચવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to read PCI config space for %1$s" +msgstr "%1$s માટે PCI રૂપરેખાંકન જગ્યાને વાંચવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x" +msgid "Failed to read RDP port value, rc=%1$08x" msgstr "પોર્ટ નંબરને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read checkpoint file %s" -msgstr "ફાઇલ '%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to read checkpoint file %1$s" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to read file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to read file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" msgid "Failed to read from signal pipe" msgstr "સંકેત પાઇપમાંથી વાંચવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read pid file %s" -msgstr "ફાઇલ '%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to read pid file %1$s" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read pidfile %s" -msgstr "ફાઇલ '%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to read pidfile %1$s" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" -msgstr "%s માટે product/vendor ID ને વાંચવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to read product/vendor ID for %1$s" +msgstr "%1$s માટે product/vendor ID ને વાંચવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "Failed to read secret" msgstr "'%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read snapshot file %s" -msgstr "ફાઇલ '%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to read snapshot file %1$s" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to read system token '%s'" +msgid "Failed to read system token '%1$s'" msgstr "" msgid "Failed to read the container continue message" msgstr "સંદેશને ચાલુ રાખવા પાત્રને વાંચવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Failed to readdir for %s (%d)" -msgstr "%s (%d) માટે ડિરેક્ટરીને વાંચવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to readdir for %1$s (%2$d)" +msgstr "%1$s (%2$d) માટે ડિરેક્ટરીને વાંચવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %s" -msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %1$s" +msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %1$s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' રિબુટ કરવાનુ નિષ્ફળ" +msgid "Failed to reboot domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' રિબુટ કરવાનુ નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to reboot domain '%s'" +msgid "Failed to reboot domain '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -7817,135 +7817,135 @@ msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તાને મેળવવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to refresh pool %s" -msgstr "pool %s તાજુ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to refresh pool %1$s" +msgstr "pool %1$s તાજુ કરવામાં નિષ્ફળ" msgid "Failed to register lock failure action" msgstr "લૉક નિષ્ફળતા ક્રિયાને રજીસ્ટર કરવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to register lock failure action: %s" +msgid "Failed to register lock failure action: %1$s" msgstr "લૉક નિષ્ફળતા ક્રિયાને રજીસ્ટર કરવાનું નિષ્ફળ" msgid "Failed to register shutdown timeout" msgstr "બંધ કરવાની સમય સમાપ્તિને રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to register xml namespace '%s'" -msgstr "xml namespace '%s' રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to register xml namespace '%1$s'" +msgstr "xml namespace '%1$s' રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળતા" msgid "Failed to release lock" msgstr "તાળાને ખોલવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to release lock: %s" +msgid "Failed to release lock: %1$s" msgstr "તાળાને ખોલવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove capability %s: %d" +msgid "Failed to remove capability %1$s: %2$d" msgstr "ક્ષમતાઓ લાગુ કરવામાં નિષ્ફળ: %d" msgid "Failed to remove domain managed save image" msgstr "ડોમેઇન સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઇમેજને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to remove managed save file '%s'" -msgstr "સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ફાઇલ '%s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to remove managed save file '%1$s'" +msgstr "સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ફાઇલ '%1$s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to remove managed save image for domain '%s'" +msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" -msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ '%s'(%s) ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)" +msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ '%1$s'(%2$s) ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to reportluns: %s" -msgstr "pool %s બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to reportluns: %1$s" +msgstr "pool %1$s બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "Failed to request maximum NUMA node id" msgstr "મહત્તમ vcpu ગણતરીને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to reserve port %d" +msgid "Failed to reserve port %1$d" msgstr "પોર્ટ %zu ને આરક્ષિત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to reserve port %zu" -msgstr "પોર્ટ %zu ને આરક્ષિત કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to reserve port %1$zu" +msgstr "પોર્ટ %1$zu ને આરક્ષિત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to reset PCI device: %s" -msgstr "PCI ઉપકરણને પુન:સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %s" +msgid "Failed to reset PCI device: %1$s" +msgstr "PCI ઉપકરણને પુન:સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to reset device %s" -msgstr "ઉપકરણ %s ને પુન:સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to reset device %1$s" +msgstr "ઉપકરણ %1$s ને પુન:સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to reset domain '%s'" +msgid "Failed to reset domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to resize block device '%s'" -msgstr "બ્લોક ઉપકરણ '%s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to resize block device '%1$s'" +msgstr "બ્લોક ઉપકરણ '%1$s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to resolve device link '%s'" -msgstr "ઉપકરણ કડી '%s' ને ઉકેલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to resolve device link '%1$s'" +msgstr "ઉપકરણ કડી '%1$s' ને ઉકેલવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resolve symlink at %s" -msgstr "symlink '%s' ને કાઢી નાંખવા માટે નિષ્ફળ" +msgid "Failed to resolve symlink at %1$s" +msgstr "symlink '%1$s' ને કાઢી નાંખવા માટે નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to restart VM '%s': %s" -msgstr "VM '%s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %s" +msgid "Failed to restart VM '%1$s': %2$s" +msgstr "VM '%1$s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s" -msgstr "VM '%s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %s" +msgid "Failed to restart storage pool '%1$s': %2$s" +msgstr "VM '%1$s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %2$s" #, c-format -msgid "Failed to restore PCI config space for %s" -msgstr "%s માટે PCI રૂપરેખાનાં સ્થાનને પુન:સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to restore PCI config space for %1$s" +msgstr "%1$s માટે PCI રૂપરેખાનાં સ્થાનને પુન:સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to restore domain from %s" -msgstr "%s માંથી ડોમેઈન પુનઃસંગ્રહવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to restore domain from %1$s" +msgstr "%1$s માંથી ડોમેઈન પુનઃસંગ્રહવામાં નિષ્ફળ" msgid "Failed to restrict process" msgstr "પ્રક્રિયાને મર્યાદિત કરવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to restrict process: %s" +msgid "Failed to restrict process: %1$s" msgstr "પ્રક્રિયાને મર્યાદિત કરવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume domain '%d'" +msgid "Failed to resume domain '%1$d'" msgstr "ડોમેઇન %s છોડવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' ને પુન:પ્રાપ્ત કરવાનુ નિષ્ફળ" +msgid "Failed to resume domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' ને પુન:પ્રાપ્ત કરવાનુ નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to resume domain '%s'" +msgid "Failed to resume domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to resume guest %s after failure" -msgstr "નિષ્ફળતા પછી મહેમાન %s ને પાછુ લાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to resume guest %1$s after failure" +msgstr "નિષ્ફળતા પછી મહેમાન %1$s ને પાછુ લાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" -msgstr "ડોમેઇન '%s' માટે CPU પરિસ્થિતિઓને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%1$s'" +msgstr "ડોમેઇન '%1$s' માટે CPU પરિસ્થિતિઓને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format msgid "" -"Failed to retrieve config for VM '%s'. Unable to perform soft reset. " +"Failed to retrieve config for VM '%1$s'. Unable to perform soft reset. " "Destroying VM" msgstr "" @@ -7959,8 +7959,8 @@ msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" msgstr "મહત્તમ vcpu ગણતરીને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" -msgstr "ssh યજમાન કીને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા: %s" +msgid "Failed to retrieve ssh host key: %1$s" +msgstr "ssh યજમાન કીને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા: %1$s" msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" msgstr "મહેમાનમાંથી vCPU ગણતરીને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા" @@ -7970,7 +7970,7 @@ msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap" msgstr "હાલની vcpu ગણતરીને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to revert snapshot %s" +msgid "Failed to revert snapshot %1$s" msgstr "" msgid "Failed to rollback network config change transaction" @@ -7980,96 +7980,96 @@ msgid "Failed to run clone container" msgstr "ક્લોન પાત્ર ને ચલાવવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" -msgstr "નવા iscsi ઇન્ટરફેસને બનાવવા માટે આદેશ '%s' ને ચલાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to run command '%1$s' to create new iscsi interface" +msgstr "નવા iscsi ઇન્ટરફેસને બનાવવા માટે આદેશ '%1$s' ને ચલાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" -msgstr "IQN '%s' સાથે iscsi ઇન્ટરફેસને સુધારવા માટે આદેશ '%s' ને ચલાવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to run command '%1$s' to update iscsi interface with IQN '%2$s'" +msgstr "IQN '%1$s' સાથે iscsi ઇન્ટરફેસને સુધારવા માટે આદેશ '%2$s' ને ચલાવવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to save '%s' for '%s'" -msgstr "ડોમેઈન %s ને %s માં સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to save '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "ડોમેઈન %1$s ને %2$s માં સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ" msgid "Failed to save VM settings" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' ને સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' ને સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to save domain '%s' state" +msgid "Failed to save domain '%1$s' state" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to save domain '%s' to %s" +msgid "Failed to save domain '%1$s' to %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'" +msgid "Failed to seek to %1$llu bytes to the end in volume with path '%2$s'" msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમમાં %zu બાઇટને પાથ '%s' સાથે લખવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'" -msgstr "પાથ '%s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમની સ્થિતિ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%1$s'" +msgstr "પાથ '%1$s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમની સ્થિતિ કરવામાં નિષ્ફળ" msgid "Failed to send continue signal to controller" msgstr "નિયંત્રકમાં સંકેતને સતત મોકલવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to send file descriptor %d" -msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તા %d ને મોકલવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to send file descriptor %1$d" +msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તા %1$d ને મોકલવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to send inquiry command: %s" -msgstr "ડોમેઈન %s અટકાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to send inquiry command: %1$s" +msgstr "ડોમેઈન %1$s અટકાવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "Failed to send migration data to destination host" msgstr "લક્ષ્ય યજમાનનું ખોવાયેલ જોડાણ" #, c-format -msgid "Failed to send request to init control %s" -msgstr "init નિયંત્રણ %s માં સૂચનાને મોકલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to send request to init control %1$s" +msgstr "init નિયંત્રણ %1$s માં સૂચનાને મોકલવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy msgid "Failed to serialize snapshot" msgstr "સ્નેપશોટ %s ને કાઢતી વખતે નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to set %s for %s: value too large" -msgstr "%s માટે %s ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: કિંમત ઘણી લાંબી છે" +msgid "Failed to set %1$s for %2$s: value too large" +msgstr "%1$s માટે %2$s ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: કિંમત ઘણી લાંબી છે" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s" +msgid "Failed to set TLS session priority to %1$s: %2$s" msgstr "TLS સત્રને શરૂ કરવામાં અસમર્થ: %s" #, c-format -msgid "Failed to set attributes from %s" -msgstr "%s માંથી ગુણધર્મોને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to set attributes from %1$s" +msgstr "%1$s માંથી ગુણધર્મોને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set bridge %s %s via ioctl" +msgid "Failed to set bridge %1$s %2$s via ioctl" msgstr "xml દસ્તાવેજમાં બ્રિજ વિલંબ %d ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" -msgstr "xml દસ્તાવેજમાં બ્રિજ વિલંબ %d ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to set bridge delay %1$d in xml document" +msgstr "xml દસ્તાવેજમાં બ્રિજ વિલંબ %1$d ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" msgstr "xml દસ્તાવેજમાં 'bridge' માટે બ્રિજ ઇન્ટરફેસ પ્રકારને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" -msgstr "close-on-exec ફ્લેગ '%s' ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to set close-on-exec flag '%1$s'" +msgstr "close-on-exec ફ્લેગ '%1$s' ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'." +msgid "Failed to set com port %1$s: does not start with '/dev/nmdm'." msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set credential: %s" +msgid "Failed to set credential: %1$s" msgstr "સત્ત ઓળખાણપત્રોને બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy @@ -8077,42 +8077,42 @@ msgid "Failed to set hostname" msgstr "યજમાનનામ મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" -msgstr "xml દસ્તાવેજમાં '%s' માટે ઇન્ટરફેસ નામને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to set interface name to '%1$s' in xml document" +msgstr "xml દસ્તાવેજમાં '%1$s' માટે ઇન્ટરફેસ નામને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" -msgstr "xml દસ્તાવેજમાં '%s' માટે ઇન્ટરફેસ પ્રકારને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to set interface type to '%1$s' in xml document" +msgstr "xml દસ્તાવેજમાં '%1$s' માટે ઇન્ટરફેસ પ્રકારને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to set logging priority, argument '%s' is invalid" +msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$s' is invalid" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid" +msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$u' is invalid" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" -msgstr "xml દસ્તાવેજમાં '%s' માટે મુખ્ય બ્રિજ ઇન્ટરફેસ નામને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to set master bridge interface name to '%1$s' in xml document" +msgstr "xml દસ્તાવેજમાં '%1$s' માટે મુખ્ય બ્રિજ ઇન્ટરફેસ નામને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' માટે મહત્તમ મેમરીને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" +msgid "Failed to set maximum memory for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' માટે મહત્તમ મેમરીને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" msgid "Failed to set memory for domain" msgstr "ડોમેઇન મેમરીને દાને સુયોજિતમાંવનિષ્ફળસમર્થ" #, c-format -msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' માટે મેમરીને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" +msgid "Failed to set memory for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' માટે મેમરીને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Failed to set new attached interface name to '%s' in xml document" +msgid "Failed to set new attached interface name to '%1$s' in xml document" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to set new attached interface type to '%s' in xml document" +msgid "Failed to set new attached interface type to '%1$s' in xml document" msgstr "" msgid "Failed to set new domain description" @@ -8125,94 +8125,94 @@ msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "બિન-બ્લોકીંગ ફાઇલ વર્ણનાકાર ફ્લેગને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set permissions for device %s" -msgstr "ઉપકરણ %s માટે ડિરેક્ટરીને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to set permissions for device %1$s" +msgstr "ઉપકરણ %1$s માટે ડિરેક્ટરીને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' માટે સંચાલક પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' માટે સંચાલક પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" msgid "Failed to set secret value" msgstr "ખાનગી કિંમતને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to set security context for agent for %s" -msgstr "%s માટે ઍજન્ટ માટે સુરક્ષા સંદર્ભને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to set security context for agent for %1$s" +msgstr "%1$s માટે ઍજન્ટ માટે સુરક્ષા સંદર્ભને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to set security context for monitor for %s" -msgstr "%s માટે મોનિટર માટે સુરક્ષા સંદર્ભને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to set security context for monitor for %1$s" +msgstr "%1$s માટે મોનિટર માટે સુરક્ષા સંદર્ભને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set session type: %s" +msgid "Failed to set session type: %1$s" msgstr "%s પ્રકાર %s પર %s ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'" +msgid "Failed to set slave for %1$s: last letter not 'A' or 'B'" msgstr "%s માટે %s ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: કિંમત ઘણી લાંબી છે" msgid "Failed to set stp attribute in xml document" msgstr "xml દસ્તાવેજમાં stp ગુણધર્મને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set target name: %s" -msgstr "ઇન્ટરફેસ %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to set target name: %1$s" +msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' માટે vcpus ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to set vcpus for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' માટે vcpus ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy msgid "Failed to setup keepalive on connection\n" msgstr "નવું ડોમેઇન વર્ણન સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' ને બંધ કરવાનુ નિષ્ફળ" +msgid "Failed to shutdown domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' ને બંધ કરવાનુ નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to shutdown domain '%s'" +msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to soft reset VM '%s'. Destroying VM" +msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM" msgstr "VM '%s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start QEMU binary %s for probing: %s" +msgid "Failed to start QEMU binary %1$s for probing: %2$s" msgstr "nwfilter ડ્રાઇવરને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s" #, c-format -msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" -msgstr "SASL વાતચીત ને શરૂ કરવા માટે નિષ્ફળ: %d (%s)" +msgid "Failed to start SASL negotiation: %1$d (%2$s)" +msgstr "SASL વાતચીત ને શરૂ કરવા માટે નિષ્ફળ: %1$d (%2$s)" #, c-format -msgid "Failed to start bridge interface %s" -msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to start bridge interface %1$s" +msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %1$s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to start device %s" +msgid "Failed to start device %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to start domain '%s'" +msgid "Failed to start domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to start interface %s" -msgstr "ઇન્ટરફેસ %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to start interface %1$s" +msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" -msgstr "VM '%s' પર જૉબને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s" +msgid "Failed to start job on VM '%1$s': %2$s" +msgstr "VM '%1$s' પર જૉબને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %2$s" #, c-format -msgid "Failed to start network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to start network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to start pool %s" -msgstr "pool %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to start pool %1$s" +msgstr "pool %1$s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "Failed to start slirp" @@ -8222,174 +8222,174 @@ msgid "Failed to start the nwfilter driver" msgstr "nwfilter ડ્રાઇવરને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" -msgstr "nwfilter ડ્રાઇવરને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s" +msgid "Failed to start the nwfilter driver: %1$s" +msgstr "nwfilter ડ્રાઇવરને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "pool %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to stat %1$s" +msgstr "pool %1$s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" -msgstr "પાથ '%s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમની સ્થિતિ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to stat storage volume with path '%1$s'" +msgstr "પાથ '%1$s' સાથે સંગ્રહ વોલ્યુમની સ્થિતિ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" -msgstr "SASL વાટાઘાટ પગલું નિષ્ફળ: %d (%s)" +msgid "Failed to step SASL negotiation: %1$d (%2$s)" +msgstr "SASL વાટાઘાટ પગલું નિષ્ફળ: %1$d (%2$s)" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to suspend domain '%d'" +msgid "Failed to suspend domain '%1$d'" msgstr "ડોમેઈન %s અટકાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%d' ને અટકાવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' ને અટકાવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to suspend domain '%s'" +msgid "Failed to suspend domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to symlink device %s to %s" -msgstr "'%s' માટે PCI ઉપકરણ '%s' ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to symlink device %1$s to %2$s" +msgstr "'%1$s' માટે PCI ઉપકરણ '%2$s' ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to take snapshot: %s" -msgstr "સ્નેપશોટ લેવવાનું નિષ્ફળ: %s" +msgid "Failed to take snapshot: %1$s" +msgstr "સ્નેપશોટ લેવવાનું નિષ્ફળ: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" -msgstr "પ્રક્રિયા %lld ને SIG%s સાથે કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to terminate process %1$lld with SIG%2$s" +msgstr "પ્રક્રિયા %1$lld ને SIG%2$s સાથે કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask" +msgid "Failed to translate bridge '%1$s' prefix %2$d to netmask" msgstr "xml દસ્તાવેજમાં બ્રિજ નોડને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask" +msgid "Failed to translate net prefix %1$d to netmask" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'" -msgstr "PCI ઉપકરણને પુન:સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %s" +msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%1$s'" +msgstr "PCI ઉપકરણને પુન:સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to truncate file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to truncate file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to truncate pid file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to truncate pid file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" -msgstr "'%s' સાથે %ju બાઇટ માટે વોલ્યુમને કાઢવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to %2$ju bytes" +msgstr "'%1$s' સાથે %2$ju બાઇટ માટે વોલ્યુમને કાઢવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" -msgstr "'%s' સાથે 0 બાઇટ માટે વોલ્યુમને કાઢવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to 0 bytes" +msgstr "'%1$s' સાથે 0 બાઇટ માટે વોલ્યુમને કાઢવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" -msgstr "'%s' માટે PCI ઉપકરણ '%s' ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to unbind PCI device '%1$s' from %2$s" +msgstr "'%1$s' માટે PCI ઉપકરણ '%2$s' ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to undefine bridge interface %s" -msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %s ને અવ્યાખ્યાયિત કરતી વખતે નિષ્ફળ" +msgid "Failed to undefine bridge interface %1$s" +msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %1$s ને અવ્યાખ્યાયિત કરતી વખતે નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to undefine domain '%s'" +msgid "Failed to undefine domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to undefine interface %s" -msgstr "ઇન્ટરફેસ %s ને અવ્યાખ્યાયિત કરવા માટે નિષ્ફળ" +msgid "Failed to undefine interface %1$s" +msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s ને અવ્યાખ્યાયિત કરવા માટે નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to undefine network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s અવ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to undefine network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s અવ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to undefine network filter %s" -msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %s અવ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to undefine network filter %1$s" +msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %1$s અવ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to undefine node device '%s'" +msgid "Failed to undefine node device '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to undefine pool %s" -msgstr "pool %s અવ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to undefine pool %1$s" +msgstr "pool %1$s અવ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "Failed to unescape command line string" msgstr "આદેશ 'id' શબ્દમાળાને જોડવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Failed to unlink '%s'" +msgid "Failed to unlink '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to unmark domain '%s' as autostarted" +msgid "Failed to unmark domain '%1$s' as autostarted" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to unmarshall reply: %s" -msgstr "pool %s તાજુ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to unmarshall reply: %1$s" +msgstr "pool %1$s તાજુ કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to unmarshall reportluns: %s" +msgid "Failed to unmarshall reportluns: %1$s" msgstr "પ્લગઇન %s ને લાવવાનું નિષ્ફળ: %s" #, c-format -msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" -msgstr "'%s' ને અનમાઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ અને સબટ્રી '%s' ને જોડી શક્યા નહિં" +msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not detach subtree '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ને અનમાઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ અને સબટ્રી '%2$s' ને જોડી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" -msgstr "'%s' નું અનમાઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા અને જૂનુ રુટ '%s' નું અનમાઉન્ટ કરી શક્યા નહિં" +msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not unmount old root '%2$s'" +msgstr "'%1$s' નું અનમાઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા અને જૂનુ રુટ '%2$s' નું અનમાઉન્ટ કરી શક્યા નહિં" #, fuzzy msgid "Failed to unpause domain" msgstr "ડોમેઈન %s અટકાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to update %s" -msgstr "%s ને સુધારવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to update %1$s" +msgstr "%1$s ને સુધારવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to update %s XML configuration" -msgstr " %s નાં રૂપરેખાંકનનુ પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to update %1$s XML configuration" +msgstr " %1$s નાં રૂપરેખાંકનનુ પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય '%s' માટે નોડ સ્થિતિનાં '%s' ને સુધારવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to update '%1$s' of node mode for target '%2$s'" +msgstr "લક્ષ્ય '%1$s' માટે નોડ સ્થિતિનાં '%2$s' ને સુધારવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to update device from %s" -msgstr "ઉપકરણને %s માંથી સુધારવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to update device from %1$s" +msgstr "ઉપકરણને %1$s માંથી સુધારવાનું નિષ્ફળ" msgid "Failed to update interface link state" msgstr "ઇન્ટરફેસ કડી સ્થિતિને સુધારવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to update network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s ને સુધારવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to update network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s ને સુધારવામાં નિષ્ફળતા" msgid "Failed to verify peer's certificate" msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્રને ચકાસવાનું અસમર્થ: %s" #, c-format -msgid "Failed to wipe vol %s" -msgstr "vol %s કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to wipe vol %1$s" +msgstr "vol %1$s કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" -msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમમાં %zu બાઇટને પાથ '%s' સાથે લખવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Failed to write %1$zu bytes to storage volume with path '%2$s'" +msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમમાં %1$zu બાઇટને પાથ '%2$s' સાથે લખવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write '%s'" -msgstr "'%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Failed to write '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" msgid "Failed to write pixel data" msgstr "" @@ -8398,16 +8398,16 @@ msgid "Failed to write save file header" msgstr "સંગ્રહ ફાઇલ શીર્ષકને લખવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Failed to write system token '%s'" +msgid "Failed to write system token '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to write to pid file '%s'" -msgstr "pid ફાઇલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to write to pid file '%1$s'" +msgstr "pid ફાઇલ '%1$s' લખવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Failed to write vmx file '%s'" -msgstr "vmx ફાઇલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Failed to write vmx file '%1$s'" +msgstr "vmx ફાઇલ '%1$s' લખવામાં નિષ્ફળતા" msgid "Failed to write xml description" msgstr "xml વર્ણનને લખવામાં નિષ્ફળતા" @@ -8419,11 +8419,11 @@ msgid "Failed." msgstr "નિષ્ફળ." #, c-format -msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" -msgstr "નિષ્ફળ ક્રિયા %s એ sanlock દ્દારા આધારભૂત નથી" +msgid "Failure action %1$s is not supported by sanlock" +msgstr "નિષ્ફળ ક્રિયા %1$s એ sanlock દ્દારા આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n" +msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %1$s\n" msgstr "" msgid "Failure to mask address" @@ -8433,55 +8433,55 @@ msgid "Failure while reading log output" msgstr "નિષ્ફળતા જ્યારે લૉગ આઉટપુટને વાંચી રહ્યા હોય" #, c-format -msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિન IPv6 સરનામાં '%s'માટે સ્પષ્ટ થયેલ કુટુંબ 'ipv6'" +msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં બિન IPv6 સરનામાં '%2$s'માટે સ્પષ્ટ થયેલ કુટુંબ 'ipv6'" #, c-format -msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" -msgstr "CPU મોડલ %s દ્દારા જરૂરી લક્ષણ %s એ મળ્યુ નથી" +msgid "Feature %1$s required by CPU model %2$s not found" +msgstr "CPU મોડલ %1$s દ્દારા જરૂરી લક્ષણ %2$s એ મળ્યુ નથી" msgid "Fibre Channel 'appid' is not a printable string" msgstr "" #, c-format -msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%d, %d]" +msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%1$d, %2$d]" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Field '%s' too long for destination" -msgstr "CPU મોડલ %s અંતિમ મુકામ માટે ઘણુ લાંબુ છે" +msgid "Field '%1$s' too long for destination" +msgstr "CPU મોડલ %1$s અંતિમ મુકામ માટે ઘણુ લાંબુ છે" msgid "Field kernel memory too long for destination" msgstr "ક્ષેત્ર કર્નલ મેમરી લક્ષ્ય માટે ઘણુ લાંબુ છે" #, c-format -msgid "Field name '%s' too long" -msgstr "ફાઇલ નામ '%s' ઘણી લાંબી છે" +msgid "Field name '%1$s' too long" +msgstr "ફાઇલ નામ '%1$s' ઘણી લાંબી છે" #, fuzzy msgid "Field name too long" msgstr "ફાઇલ નામ '%s' ઘણી લાંબી છે" #, c-format -msgid "File %s contains no keys" +msgid "File %1$s contains no keys" msgstr "" #, c-format msgid "" -"File '%s' does not contain any element or valid domain XML, host " +"File '%1$s' does not contain any element or valid domain XML, host " "capabilities XML, or domain capabilities XML" msgstr "" #, c-format -msgid "File '%s' does not exist" +msgid "File '%1$s' does not exist" msgstr "" #, c-format -msgid "File '%s' has unknown type" -msgstr "ફાઇલ '%s' પાસે અજ્ઞાત પ્રકાર છે" +msgid "File '%1$s' has unknown type" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' પાસે અજ્ઞાત પ્રકાર છે" #, fuzzy, c-format -msgid "File '%s/%s/%s' does not exist." +msgid "File '%1$s/%2$s/%3$s' does not exist." msgstr "ફાઇલ %s અસ્તિત્વમાં નથી" msgid "File bandwidth:" @@ -8489,20 +8489,20 @@ msgstr "ફાઇલ બેન્ડવીથ:" #, c-format msgid "" -"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " -"descriptor %d" +"File descriptor returned by udev %1$d does not match node device file " +"descriptor %2$d" msgstr "" -"udev %d દ્દારા પરત થયેલ ફાઇલ વર્ણનકર્તા એ ઉપકરણ ફાઇલ વર્ણનકર્તા %d સાથે બંધબેસતા નથી" +"udev %1$d દ્દારા પરત થયેલ ફાઇલ વર્ણનકર્તા એ ઉપકરણ ફાઇલ વર્ણનકર્તા %2$d સાથે બંધબેસતા નથી" #, c-format msgid "" -"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes//" +"File name '%1$s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes//" "'" -msgstr "ફાઇલનામ '%s' પાસે ઇચ્છિત બંધારણ નથી '/vmfs/volumes//'" +msgstr "ફાઇલનામ '%1$s' પાસે ઇચ્છિત બંધારણ નથી '/vmfs/volumes//'" #, c-format -msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" -msgstr "ફાઇલ નામ '%s' એ અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવી માહિતીસંગ્રહ '%s' નો સંદર્ભ લે છે" +msgid "File name '%1$s' refers to non-existing datastore '%2$s'" +msgstr "ફાઇલ નામ '%1$s' એ અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવી માહિતીસંગ્રહ '%2$s' નો સંદર્ભ લે છે" msgid "File processed:" msgstr "પ્રક્રિયા થયેલ ફાઇલ:" @@ -8528,8 +8528,8 @@ msgid "Filter" msgstr "" #, c-format -msgid "Filter '%s' is in use." -msgstr "ફિલ્ટર '%s' વપરાશમાં છે." +msgid "Filter '%1$s' is in use." +msgstr "ફિલ્ટર '%1$s' વપરાશમાં છે." msgid "Filtering is not supported by this libvirt" msgstr "ફિલ્ટરીંગ આ libvirt દ્દારા આધારભૂત નથી" @@ -8553,7 +8553,7 @@ msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute" msgstr "" #, c-format -msgid "Firmware flash mode value '%s' unexpected" +msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected" msgstr "" msgid "Firmware flash mode value was malformed" @@ -8567,12 +8567,12 @@ msgstr "" "અનુમાન કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'" +msgid "Flag '%1$s' is required by flag '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive" -msgstr "વિકલ્પો --%s અને --%s એ પરસ્પર અનન્ય છે" +msgid "Flags '%1$s' and '%2$s' are mutually exclusive" +msgstr "વિકલ્પો --%1$s અને --%2$s એ પરસ્પર અનન્ય છે" msgid "" "Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually " @@ -8580,13 +8580,13 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgid "Floppy '%1$s' has unsupported type '%2$s', expecting '%3$s' or '%4$s'" msgstr "" -"ફ્લોપી '%s' પાસે બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%s' છે, '%s' અથવા '%s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" +"ફ્લોપી '%1$s' પાસે બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%2$s' છે, '%3$s' અથવા '%4$s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" #, c-format -msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "ફ્લોપી ડિસ્ક અનુક્રમણિકા ('%s' માંથી પદચ્છેદન થયેલ છે) ઘણુ લાંબુ છે " +msgid "Floppy disk index (parsed from '%1$s') is too large" +msgstr "ફ્લોપી ડિસ્ક અનુક્રમણિકા ('%1$s' માંથી પદચ્છેદન થયેલ છે) ઘણુ લાંબુ છે " msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." msgstr "IPv4 માટે, ઘણી DHCP વ્યાખ્યાઓ સ્પષ્ટ કરી શકાતી નથી." @@ -8607,46 +8607,46 @@ msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" msgstr "આપેલ પુલને દબાણપૂર્વક બંધ કરો. પુલમાં રૉ માહિતી અડકેલ નથી" #, c-format -msgid "Format mismatch: loader.format='%s' nvram.format='%s'" +msgid "Format mismatch: loader.format='%1$s' nvram.format='%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'" -msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન ફાઇલનામ '%s' એ નેટવર્ક નામ '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન ફાઇલનામ '%1$s' એ નેટવર્ક નામ '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format msgid "" -"Format of device '%s' does not match the expected format '%s', forced " +"Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s', forced " "overwrite is necessary" msgstr "" #, c-format -msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" -msgstr "યજમાન '%s' માટે IP સરનામાંને બંધારિત કરવાનુ નિષ્ફળ: %s" +msgid "Formatting IP address for host '%1$s' failed: %2$s" +msgstr "યજમાન '%1$s' માટે IP સરનામાંને બંધારિત કરવાનુ નિષ્ફળ: %2$s" msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Found duplicate drive address for disk with target name '%s' controller='%u' " -"bus='%u' target='%u' unit='%u'" +"Found duplicate drive address for disk with target name '%1$s' controller='%2$u' " +"bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' માં અયોગ્ય ઉપકરણ કડી '%s' મળી" +msgid "Found invalid device link '%1$s' in '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માં અયોગ્ય ઉપકરણ કડી '%2$s' મળી" #, c-format -msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" -msgstr "ડિસ્ક '%s' માટે અનિચ્છનીય નિયંત્રક મોડલ '%s' મળ્યુ" +msgid "Found unexpected controller model '%1$s' for disk '%2$s'" +msgstr "ડિસ્ક '%1$s' માટે અનિચ્છનીય નિયંત્રક મોડલ '%2$s' મળ્યુ" #, fuzzy msgid "Freeze domain's mounted filesystems." msgstr "ડોમેઇનની માઉન્ટ થયેલ ફાઇલસિસ્ટમો પર fstrim ને બોલાવો." #, c-format -msgid "Froze %d filesystem(s)\n" +msgid "Froze %1$d filesystem(s)\n" msgstr "" msgid "Fully-qualified path of block device" @@ -8659,8 +8659,8 @@ msgid "GET operation failed" msgstr "GET પ્રક્રિયા નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "GET operation failed: %s" -msgstr "GET પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %s" +msgid "GET operation failed: %1$s" +msgstr "GET પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %1$s" msgid "GNUTLS call error" msgstr "GNUTLS call ભૂલ" @@ -8826,23 +8826,23 @@ msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains" msgstr "" #, c-format -msgid "Global feature %d should have already been handled" +msgid "Global feature %1$d should have already been handled" msgstr "" msgid "Got empty feature list from resctrl" msgstr "" #, c-format -msgid "Got invalid memory size %d" -msgstr "અયોગ્ય મેમરી માપ %d મળ્યુ" +msgid "Got invalid memory size %1$d" +msgstr "અયોગ્ય મેમરી માપ %1$d મળ્યુ" #, fuzzy msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI" msgstr "vnc ગ્રાફિક્સ એ આ QEMU સાથે આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Group %s doesn't exist" -msgstr "બ્રિજ %s અસ્તિત્વમાં નથી" +msgid "Group %1$s doesn't exist" +msgstr "બ્રિજ %1$s અસ્તિત્વમાં નથી" msgid "" "Grouped commands:\n" @@ -8852,7 +8852,7 @@ msgstr "" "\n" #, c-format -msgid "Guest %s got signal %d and crashed" +msgid "Guest %1$s got signal %2$d and crashed" msgstr "" msgid "Guest agent disappeared while executing command" @@ -8862,8 +8862,8 @@ msgid "Guest agent is not responding" msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ જવાબ આપી રહ્યુ નથી" #, c-format -msgid "Guest agent is not responding: %s" -msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ જવાબ આપી રહ્યુ નથી: %s" +msgid "Guest agent is not responding: %1$s" +msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ જવાબ આપી રહ્યુ નથી: %1$s" msgid "Guest agent not available for now" msgstr "અત્યારે મહેમાન ઍજન્ટ ઉપલબ્ધ નથી" @@ -8876,34 +8876,34 @@ msgid "HTM configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "nvram ઉપકરણ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" -msgstr "કોલ માટે HTTP જવાબ કોડ %d '%s' માં " +msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'" +msgstr "કોલ માટે HTTP જવાબ કોડ %1$d '%2$s' માં " #, c-format msgid "" -"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " +"HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, XPath evaluation " "failed" msgstr "" -"HTTP જવાબ કોડ %d એ '%s' માં કોલ કરવા માટે . દોષ અજ્ઞાત છે, XPath ઇવોલ્યુશન નિષ્ફળ" +"HTTP જવાબ કોડ %1$d એ '%2$s' માં કોલ કરવા માટે . દોષ અજ્ઞાત છે, XPath ઇવોલ્યુશન નિષ્ફળ" #, c-format msgid "" -"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " +"HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, deserialization " "failed" msgstr "" -"HTTP પ્રત્યુત્તર કોડ %d '%s' માં કોલ માટે. ભૂલ અજ્ઞાત છે, પ્રકાશિત ન કરવામાં નિષ્ફળતા" +"HTTP પ્રત્યુત્તર કોડ %1$d '%2$s' માં કોલ માટે. ભૂલ અજ્ઞાત છે, પ્રકાશિત ન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" -msgstr "HTTP જવાબ કોડ %d એ '%s' માં કોલ માટે. દોષ: %s - %s" +msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault: %3$s - %4$s" +msgstr "HTTP જવાબ કોડ %1$d એ '%2$s' માં કોલ માટે. દોષ: %3$s - %4$s" #, c-format -msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" -msgstr "HTTP જવાબ કોડ %d એ '%s' માંથી ડાઉનલોડ માટે " +msgid "HTTP response code %1$d for download from '%2$s'" +msgstr "HTTP જવાબ કોડ %1$d એ '%2$s' માંથી ડાઉનલોડ માટે " #, c-format -msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" -msgstr "HTTP જવાબ કોડ %d એ '%s'ને અપલોડ માટે" +msgid "HTTP response code %1$d for upload to '%2$s'" +msgstr "HTTP જવાબ કોડ %1$d એ '%2$s'ને અપલોડ માટે" msgid "Handshake is already complete" msgstr "હૅન્ડશેક પહેલેથી સમાપ્ત છે" @@ -8916,15 +8916,15 @@ msgid "Holes are not supported with this stream" msgstr "સ્પાઇસ ગ્રાફિક્સ આ QEMU સાથે આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" -msgstr "%s માટે હુક, ક્રિયા #%d ને શોધવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Hook for %1$s, failed to find operation #%2$d" +msgstr "%1$s માટે હુક, ક્રિયા #%2$d ને શોધવામાં નિષ્ફળતા" msgid "Hook script execution failed" msgstr "હૂક સ્ક્રિપ્ટ અમલીકરણ નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Hook script execution failed: %s" -msgstr "હૂક સ્ક્રિપ્ટ અમલીકરણ નિષ્ફળ: %s" +msgid "Hook script execution failed: %1$s" +msgstr "હૂક સ્ક્રિપ્ટ અમલીકરણ નિષ્ફળ: %1$s" msgid "Host CPU does not provide required features" msgstr "યજમાન CPU જરૂરી લક્ષણોને પૂરુ પાડતુ નથી" @@ -8937,15 +8937,15 @@ msgid "Host CPU does not support compatibility modes" msgstr "સંગ્રહ pool એ એનક્રિપ્ટ થયેલ વોલ્યુમ બનાવવા માટે આધાર આપતુ નથી" #, c-format -msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" -msgstr "યજમાન CPU એ %s માં વર્ણવેલ CPU નું મુખ્ય છે\n" +msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %1$s\n" +msgstr "યજમાન CPU એ %1$s માં વર્ણવેલ CPU નું મુખ્ય છે\n" #, c-format -msgid "Host CPU model does not match required CPU vendor %s or(and) model %s" +msgid "Host CPU model does not match required CPU vendor %1$s or(and) model %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Host CPU provides forbidden feature '%s'" +msgid "Host CPU provides forbidden feature '%1$s'" msgstr "" msgid "Host CPU provides forbidden features" @@ -8963,16 +8963,16 @@ msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" msgstr "યજમાન sysinfo નિષ્કર્ષણ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" -msgstr "HostCpuIdInfo રજીસ્ટર '%s' પાસે અનિચ્છનીય બંધારણ છે" +msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected format" +msgstr "HostCpuIdInfo રજીસ્ટર '%1$s' પાસે અનિચ્છનીય બંધારણ છે" #, c-format -msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" -msgstr "HostCpuIdInfo રજીસ્ટર '%s' પાસે અનિચ્છનીયં લંબાઇ છે" +msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected length" +msgstr "HostCpuIdInfo રજીસ્ટર '%1$s' પાસે અનિચ્છનીયં લંબાઇ છે" #, c-format -msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" -msgstr "HostPortGroup એ નામ '%s' સાથે પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" +msgid "HostPortGroup with name '%1$s' exists already" +msgstr "HostPortGroup એ નામ '%1$s' સાથે પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" msgid "" "HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" @@ -8983,8 +8983,8 @@ msgid "Hostdev already exists in the domain configuration" msgstr "" #, c-format -msgid "Hostdev source %s must be a block device" -msgstr "Hostdev સ્ત્રોત %s એ બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ" +msgid "Hostdev source %1$s must be a block device" +msgstr "Hostdev સ્ત્રોત %1$s એ બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ" msgid "Hostname" msgstr "યજમાનનામ" @@ -8993,16 +8993,16 @@ msgid "Hostname is needed for host key verification" msgstr "યજમાન કી ચકાસણી માટે યજમાનનામ જરૂરી છે" #, c-format -msgid "Hostname of '%s' is unset" -msgstr "'%s' નું યજમાનનામ સુયોજિત નથી" +msgid "Hostname of '%1$s' is unset" +msgstr "'%1$s' નું યજમાનનામ સુયોજિત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત chr ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" +msgid "Hotplug unsupported for char device type '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત chr ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "Human monitor command is not available to run %s" -msgstr "માણસ મોનિટર આદેશ એ %s ને ચલાવવા માટે ઉપલબ્ધ નથી" +msgid "Human monitor command is not available to run %1$s" +msgstr "માણસ મોનિટર આદેશ એ %1$s ને ચલાવવા માટે ઉપલબ્ધ નથી" #, fuzzy msgid "Human readable output" @@ -9012,14 +9012,14 @@ msgid "Hybrid-Suspend" msgstr "હાઇબ્રીડ અટકાવો" #, c-format -msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" -msgstr "HyperV spinlock પુન:પ્રયત્ન ગણતરી અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%u', લક્ષ્ય: '%u'" +msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%1$u', destination: '%2$u'" +msgstr "HyperV spinlock પુન:પ્રયત્ન ગણતરી અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%1$u', લક્ષ્ય: '%2$u'" msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" msgstr "HyperV spinlock પુન:પ્રયત્ન ગણતરી એ ઓછામાં ઓછુ ૪૦૯૫ હોવુ જ જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%1$s', destination: '%2$s'" msgstr "HyperV spinlock પુન:પ્રયત્ન ગણતરી અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%u', લક્ષ્ય: '%u'" #, fuzzy @@ -9027,12 +9027,12 @@ msgid "HyperV vendor_id value is invalid" msgstr "વિક્રેતા id અયોગ્ય છે" #, fuzzy, c-format -msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters." -msgstr "vendor_id ઓછામાં ઓછો %d અક્ષરો લાંબા હોવા જોઇએ" +msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %1$d characters." +msgstr "vendor_id ઓછામાં ઓછો %1$d અક્ષરો લાંબા હોવા જોઇએ" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Hyperv features are not supported for architecture '%s' or machine type '%s'" +"Hyperv features are not supported for architecture '%1$s' or machine type '%2$s'" msgstr "પ્રકાર %s નાં ઇન્ટરફેસ પર સ્ક્રીપ્ટ આધારભૂત નથી" msgid "I/O Error" @@ -9048,23 +9048,23 @@ msgid "ID of a screen to take screenshot of" msgstr "નો સ્ક્રીનશોટ લેવા માટે સ્ક્રીનનું ID" #, c-format -msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" -msgstr "[૦..૧] સીમાની બહાર IDE બસ અનુક્રમણિકા %d" +msgid "IDE bus index %1$d out of [0..1] range" +msgstr "[૦..૧] સીમાની બહાર IDE બસ અનુક્રમણિકા %1$d" #, c-format -msgid "IDE controller index %d out of [0] range" -msgstr "[૦] સીમાની બહાર IDE નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %d" +msgid "IDE controller index %1$d out of [0] range" +msgstr "[૦] સીમાની બહાર IDE નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %1$d" msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type" msgstr "" #, c-format -msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "IDE ડિસ્ક અનુક્રમણિકા ('%s' માંથી પદચ્છેદન થયેલ છે) ઘણુ લાંબુ છે" +msgid "IDE disk index (parsed from '%1$s') is too large" +msgstr "IDE ડિસ્ક અનુક્રમણિકા ('%1$s' માંથી પદચ્છેદન થયેલ છે) ઘણુ લાંબુ છે" #, c-format -msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "[૦..૧] સીમાની બહાર IDE એકમ અનુક્રમણિકા %d " +msgid "IDE unit index %1$d out of [0..1] range" +msgstr "[૦..૧] સીમાની બહાર IDE એકમ અનુક્રમણિકા %1$d " msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" msgstr "IFLA_PORT_SELF ગેરહાજર છે" @@ -9084,27 +9084,27 @@ msgid "IO error stdout" msgstr "I/O ભૂલ" #, fuzzy, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary" +msgid "IOMMU device: '%1$s' is not supported with this QEMU binary" msgstr "nvram ઉપકરણ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with ARM Virt machines" +msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with ARM Virt machines" msgstr "" #, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines" +msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines" msgstr "" #, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines" +msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 machines" msgstr "" #, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' needs a PCI address" +msgid "IOMMU device: '%1$s' needs a PCI address" msgstr "" #, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' requires ACPI" +msgid "IOMMU device: '%1$s' requires ACPI" msgstr "" msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled" @@ -9125,15 +9125,15 @@ msgid "IOThread to be used by supported device" msgstr "ક્રિયા ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "IOThreads not available for bus %s target %s" +msgid "IOThreads not available for bus %1$s target %2$s" msgstr "numad આ યજમાન પર ઉપલબ્ધ નથી" msgid "IP address" msgstr "IP સરનામું" #, c-format -msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" -msgstr "યજમાન '%s' માટે IP સરનામાંને જોવાનુ નિષ્ફળ: %s" +msgid "IP address lookup for host '%1$s' failed: %2$s" +msgstr "યજમાન '%1$s' માટે IP સરનામાંને જોવાનુ નિષ્ફળ: %2$s" msgid "" "IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " @@ -9184,38 +9184,38 @@ msgid "Ignoring guests on $uri URI" msgstr "$uri URI પર મહેમાનોને અવગણી રહ્યા છે" #, c-format -msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" +msgid "Image file for %1$s %2$s '%3$s' has unsupported suffix, expecting '%4$s'" msgstr "" -"%s %s '%s' માટે ઇમેજ ફાઇલ પાસે બિનઆધારભૂત ઉપસર્ગ છે, '%s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" +"%1$s %2$s '%3$s' માટે ઇમેજ ફાઇલ પાસે બિનઆધારભૂત ઉપસર્ગ છે, '%4$s' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" msgid "In use" msgstr "વપરાશમાં છે" #, c-format -msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length" +msgid "Inappropriate new pci controller index %1$zu exceeds addrs array length" msgstr "" #, c-format -msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" -msgstr "ઇનકમીંગ કુકી માહિતી પાસે અનિચ્છનીય UUID %s વિરુદ્દ %s હતુ" +msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %1$s vs %2$s" +msgstr "ઇનકમીંગ કુકી માહિતી પાસે અનિચ્છનીય UUID %1$s વિરુદ્દ %2$s હતુ" #, c-format -msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" -msgstr "ઇનકમીંગ કુકી માહિતી પાસે અનિચ્છનીય નામ %s વિરુદ્દ %s હતુ" +msgid "Incoming cookie data had unexpected name %1$s vs %2$s" +msgstr "ઇનકમીંગ કુકી માહિતી પાસે અનિચ્છનીય નામ %1$s વિરુદ્દ %2$s હતુ" #, fuzzy msgid "Incoming migration" msgstr "ઓફલાઇન સ્થળાંતર" #, fuzzy, c-format -msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu" +msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %1$zu" msgstr "નેટવર્ક માટે XML રૂપરેખાંકનમાં ફેરફાર કરો" #, c-format msgid "" -"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " -"index %d" -msgstr "અસુસંગત SCSI નિયંત્રક મોડલ ('%s' એ '%s' નથી) SCSI નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %d માટે" +"Inconsistent SCSI controller model ('%1$s' is not '%2$s') for SCSI controller " +"index %3$d" +msgstr "અસુસંગત SCSI નિયંત્રક મોડલ ('%1$s' એ '%2$s' નથી) SCSI નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %3$d માટે" msgid "Incorrect data type" msgstr "અયોગ્ય માહિતી પ્રકાર" @@ -9224,15 +9224,15 @@ msgid "Incorrect number of cells in a table row" msgstr "" #, c-format -msgid "Incorrect xpath '%s'" -msgstr "અયોગ્ય xpath '%s'" +msgid "Incorrect xpath '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય xpath '%1$s'" #, c-format -msgid "Index for '%s' controllers must be 0" +msgid "Index for '%1$s' controllers must be 0" msgstr "" #, c-format -msgid "Index for '%s' controllers must be > 0" +msgid "Index for '%1$s' controllers must be > 0" msgstr "" msgid "Init pid is not yet available" @@ -9246,11 +9246,11 @@ msgid "Initial memory size too large" msgstr "maxerrors ઘણું લાંબુ છે" #, c-format -msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" -msgstr "%s સ્થિતિ ડ્રાઇવરનો પ્રારંભ નિષ્ફળ: %s" +msgid "Initialization of %1$s state driver failed: %2$s" +msgstr "%1$s સ્થિતિ ડ્રાઇવરનો પ્રારંભ નિષ્ફળ: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Initialization of mandatory %s state driver skipped" +msgid "Initialization of mandatory %1$s state driver skipped" msgstr "%s સ્થિતિ ડ્રાઇવરનો પ્રારંભ નિષ્ફળ: %s" msgid "Inject NMI to the guest" @@ -9286,43 +9286,43 @@ msgid "Installed bhyve binary does not support defining CPU topology" msgstr "" #, c-format -msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" -msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' પર સ્થાપનનનાં નિયમો નિષ્ફળ" +msgid "Instantiation of rules failed on interface '%1$s'" +msgstr "ઇન્ટરફેસ '%1$s' પર સ્થાપનનનાં નિયમો નિષ્ફળ" msgid "Interface" msgstr "ઈન્ટરફેસ" #, c-format -msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" -msgstr "ઇન્ટરફેસ %s XML રૂપરેખાંકન ફેરફાર થયેલ છે.\n" +msgid "Interface %1$s XML configuration edited.\n" +msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s XML રૂપરેખાંકન ફેરફાર થયેલ છે.\n" #, c-format -msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "ઇન્ટરફેસ %s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n" +msgid "Interface %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n" #, c-format -msgid "Interface %s defined from %s\n" -msgstr "%s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ ઇન્ટરફેસ %s\n" +msgid "Interface %1$s defined from %2$s\n" +msgstr "%1$s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ ઇન્ટરફેસ %2$s\n" #, c-format -msgid "Interface %s destroyed\n" -msgstr "ઇન્ટરફેસ %s નાશ કરાયેલ છે\n" +msgid "Interface %1$s destroyed\n" +msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s નાશ કરાયેલ છે\n" #, c-format -msgid "Interface %s started\n" -msgstr "ઇન્ટરફેસ %s શરૂ થઈ ગયું\n" +msgid "Interface %1$s started\n" +msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s શરૂ થઈ ગયું\n" #, c-format -msgid "Interface %s undefined\n" -msgstr "ઈન્ટરફેસ %s એ અવ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n" +msgid "Interface %1$s undefined\n" +msgstr "ઈન્ટરફેસ %1$s એ અવ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n" #, c-format -msgid "Interface (dev: %s) not found." -msgstr "ઇન્ટરફેસ (dev: %s) મળ્યુ નથી." +msgid "Interface (dev: %1$s) not found." +msgstr "ઇન્ટરફેસ (dev: %1$s) મળ્યુ નથી." #, c-format -msgid "Interface (mac: %s) not found." -msgstr "ઇન્ટફેસ (mac: %s) મળ્યુ નથી." +msgid "Interface (mac: %1$s) not found." +msgstr "ઇન્ટફેસ (mac: %1$s) મળ્યુ નથી." msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "ઇન્ટરફેસ એ સફળતાપૂર્વક જોડાઇ ગયુ\n" @@ -9338,8 +9338,8 @@ msgid "Interface doesn't have any statistics" msgstr "" #, c-format -msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" -msgstr "રૂપરેખાંકન %s માંથી ઇન્ટરફેસ નામ આપેલ લાગુ થયેલ નામ %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Interface name from config %1$s doesn't match given supplied name %2$s" +msgstr "રૂપરેખાંકન %1$s માંથી ઇન્ટરફેસ નામ આપેલ લાગુ થયેલ નામ %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy msgid "Interface name not provided" @@ -9349,8 +9349,8 @@ msgid "Interface not found" msgstr "ઇન્ટરફેસ શોધાયુ નથી" #, c-format -msgid "Interface not found: %s" -msgstr "ઇન્ટરફેસ શોધાયુ નથી: %s" +msgid "Interface not found: %1$s" +msgstr "ઇન્ટરફેસ શોધાયુ નથી: %1$s" msgid "" "Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " @@ -9358,11 +9358,11 @@ msgid "" msgstr "ઇન્ટરફેસ પ્રકાર hostdev ફક્ત હાલમાં SR-IOV વર્ચ્યુઅલ વિધેયો પર આધારભૂત છે" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid %s attribute 'vcpus' value '%s'" +msgid "Invalid %1$s attribute 'vcpus' value '%2$s'" msgstr "અમાન્ય સ્થિતિ ગુણધર્મ '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid %s image format specified in configuration file" +msgid "Invalid %1$s image format specified in configuration file" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy @@ -9370,19 +9370,19 @@ msgid "Invalid 'cpu.max' data." msgstr "%s માં અયોગ્ય cpuNum" #, c-format -msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %d" +msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %1$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s" -msgstr "અયોગ્ય nvram બંધારણ: '%s'" +msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %1$s" +msgstr "અયોગ્ય nvram બંધારણ: '%1$s'" msgid "Invalid BIOS 'date' format" msgstr "અયોગ્ય BIOS 'તારીખ' બંધારણ" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid CIDR address: '%s'" -msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું: %s" +msgid "Invalid CIDR address: '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું: %1$s" msgid "Invalid CPU feature name" msgstr "અયોગ્ય CPU લક્ષણ નામ" @@ -9391,11 +9391,11 @@ msgid "Invalid CPU feature policy" msgstr "અયોગ્ય CPU લક્ષણ પોલિસી" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid CPU signature family in model %s" +msgid "Invalid CPU signature family in model %1$s" msgstr "અયોગ્ય CPU લક્ષણ નામ" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid CPU signature model in model %s" +msgid "Invalid CPU signature model in model %1$s" msgstr "અયોગ્ય CPU લક્ષણ નામ" msgid "" @@ -9404,55 +9404,55 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" -msgstr "અયોગ્ય CPU વિક્રેતા શબ્દમાળા '%s'" +msgid "Invalid CPU vendor string '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય CPU વિક્રેતા શબ્દમાળા '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય ફોર્વડર IP સરનામું '%s'" +msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં અયોગ્ય ફોર્વડર IP સરનામું '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IOThread id value: '%d'" -msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સમયગાળો કિંમત '%d'" +msgid "Invalid IOThread id value: '%1$d'" +msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સમયગાળો કિંમત '%1$d'" #, c-format -msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "નેટવર્ક '%s' DNS HOST રેકોર્ડમાં અયોગ્ય IP સરનામું" +msgid "Invalid IP address in network '%1$s' DNS HOST record" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' DNS HOST રેકોર્ડમાં અયોગ્ય IP સરનામું" #, c-format -msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માટે સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યામાં અયોગ્ય IP સરનામું" +msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%1$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માટે સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યામાં અયોગ્ય IP સરનામું" #, c-format -msgid "Invalid IPv4 prefix '%u' in network '%s'" +msgid "Invalid IPv4 prefix '%1$u' in network '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid IPv6 prefix '%u' in network '%s'" +msgid "Invalid IPv6 prefix '%1$u' in network '%2$s'" msgstr "" msgid "Invalid NULL callback provided" msgstr "અમાન્ય NULL કોલબેક પૂરુ પાડેલ છે" #, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" -msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %s. ફક્ત PCI બસ એ %zu સુધી ઉપલબ્ધ છે" +msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI buses up to %2$zu are available" +msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %1$s. ફક્ત PCI બસ એ %2$zu સુધી ઉપલબ્ધ છે" #, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available" -msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %s. ફક્ત PCI ડોમેઇન 0 ઉપલબ્ધ છે" +msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI domain 0 is available" +msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %1$s. ફક્ત PCI ડોમેઇન 0 ઉપલબ્ધ છે" #, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" -msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %s. વિધેય <= %u હોવુ જ જોઇએ" +msgid "Invalid PCI address %1$s. function must be <= %2$u" +msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %1$s. વિધેય <= %2$u હોવુ જ જોઇએ" #, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu" -msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %s: સ્લોટ <= %zu હોવુ જ જોઇએ" +msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be <= %2$zu" +msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %1$s: સ્લોટ <= %2$zu હોવુ જ જોઇએ" #, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu" -msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %s. સ્લોટ >= %zu હોવુ જ જોઇએ" +msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be >= %2$zu" +msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %1$s. સ્લોટ >= %2$zu હોવુ જ જોઇએ" #, fuzzy msgid "" @@ -9461,35 +9461,35 @@ msgid "" msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %s. સ્લોટ >= %zu હોવુ જ જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF" +msgid "Invalid PCI address bus='0x%1$x', must be <= 0xFF" msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %s: સ્લોટ <= %zu હોવુ જ જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7" +msgid "Invalid PCI address function=0x%1$x, must be <= 7" msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %s. વિધેય <= %u હોવુ જ જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F" +msgid "Invalid PCI address slot='0x%1$x', must be <= 0x1F" msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %s: સ્લોટ <= %zu હોવુ જ જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PCI address uid='0x%.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%.4x" +msgid "Invalid PCI address uid='0x%1$.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%2$.4x" msgstr "અયોગ્ય PCI સરનામું %s: સ્લોટ <= %zu હોવુ જ જોઇએ" #, c-format -msgid "Invalid PID %d for VM" -msgstr "VM માટે અયોગ્ય PID %d" +msgid "Invalid PID %1$d for VM" +msgstr "VM માટે અયોગ્ય PID %1$d" #, c-format -msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1." -msgstr "અયોગ્ય STP સ્થિતિ કિંમત %d એ '%s' માટે મળેલ છે. -૧, ૦, અથવા ૧ હોવુ જ જોઇએ." +msgid "Invalid STP state value %1$d received for '%2$s'. Must be -1, 0, or 1." +msgstr "અયોગ્ય STP સ્થિતિ કિંમત %1$d એ '%2$s' માટે મળેલ છે. -૧, ૦, અથવા ૧ હોવુ જ જોઇએ." #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'" -msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો" +msgid "Invalid URI path '%1$s', try '/system'" +msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%1$s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો" #, c-format -msgid "Invalid USB Class code 0x%x" +msgid "Invalid USB Class code 0x%1$x" msgstr "" #, fuzzy @@ -9500,27 +9500,27 @@ msgid "Invalid XML response" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" -msgstr "SCSI પુલ માટે અયોગ્ય ઍડપ્ટર નામ '%s'" +msgid "Invalid adapter name '%1$s' for SCSI pool" +msgstr "SCSI પુલ માટે અયોગ્ય ઍડપ્ટર નામ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid address '%s' in " +msgid "Invalid address '%1$s' in " msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય સરનામું '%s'" #, c-format -msgid "Invalid address '%s' in " +msgid "Invalid address '%1$s' in " msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય સરનામું '%s'" +msgid "Invalid address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં અયોગ્ય સરનામું '%2$s'" msgid "Invalid address for a USB device" msgstr "USB ઉપકરણ માટે અયોગ્ય સરનામું" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'" -msgstr "પરિમાણ '%s' માટે અયોગ્ય પ્રકાર '%s', ઇચ્છિત '%s'" +msgid "Invalid address type '%1$s' for the disk '%2$s' with the bus type '%3$s'" +msgstr "પરિમાણ '%1$s' માટે અયોગ્ય પ્રકાર '%2$s', ઇચ્છિત '%3$s'" msgid "Invalid address." msgstr "અયોગ્ય સરનામું." @@ -9533,7 +9533,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid attempt to reset PCI device %s. Only PCI endpoint devices can be " +"Invalid attempt to reset PCI device %1$s. Only PCI endpoint devices can be " "reset" msgstr "" @@ -9550,7 +9550,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address " -"info on interface of type '%s'. This is only supported on interfaces of type " +"info on interface of type '%1$s'. This is only supported on interfaces of type " "'ethernet'" msgstr "" @@ -9562,43 +9562,43 @@ msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document" msgstr "JSON દસ્તાવેજ સ્થિતિમાં ગુમ થયેલ સત્તાધિકરણ ક્ષેત્ર" #, c-format -msgid "Invalid authentication method: '%s'" -msgstr "અયોગ્ય સત્તાધિકરણ પદ્દતિ: '%s'" +msgid "Invalid authentication method: '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય સત્તાધિકરણ પદ્દતિ: '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid autoGenerated value: %s" -msgstr "અયોગ્ય fromConfig કિંમત: %s" +msgid "Invalid autoGenerated value: %1$s" +msgstr "અયોગ્ય fromConfig કિંમત: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid bandwidth %u" +msgid "Invalid bandwidth %1$u" msgstr "અયોગ્ય પાથ: %s" #, c-format -msgid "Invalid boolean value for field '%s'" -msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે અયોગ્ય બુલિયન કિંમત" +msgid "Invalid boolean value for field '%1$s'" +msgstr "ક્ષેત્ર '%1$s' માટે અયોગ્ય બુલિયન કિંમત" #, c-format -msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અમાન્ય બ્રિજ mac સરનામું '%s' " +msgid "Invalid bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં અમાન્ય બ્રિજ mac સરનામું '%2$s' " #, c-format -msgid "Invalid bus type '%s' for disk" -msgstr "ડિસ્ક માટે અયોગ્ય બસ પ્રકાર '%s'" +msgid "Invalid bus type '%1$s' for disk" +msgstr "ડિસ્ક માટે અયોગ્ય બસ પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" -msgstr "ફ્લોપી ડિસ્ક માટે અયોગ્ય બસ પ્રકાર '%s'" +msgid "Invalid bus type '%1$s' for floppy disk" +msgstr "ફ્લોપી ડિસ્ક માટે અયોગ્ય બસ પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid cache associativity '%s'" +msgid "Invalid cache associativity '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid cache id '%s'" -msgstr "%s માં અયોગ્ય cpuNum" +msgid "Invalid cache id '%1$s'" +msgstr "%1$s માં અયોગ્ય cpuNum" #, c-format -msgid "Invalid cache policy '%s'" +msgid "Invalid cache policy '%1$s'" msgstr "" msgid "Invalid call" @@ -9618,78 +9618,78 @@ msgstr "અયોગ્ય પ્રમાણપત્ર" #, c-format msgid "" -"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " +"Invalid chain name '%1$s'. Please use a chain name called '%2$s' or any of the " "following prefixes: " msgstr "" -"અયોગ્ય કતાર નામ '%s'. મહેરબાની કરીને કતાર નામ '%s' ને વાપરો અથવા નીચેનાં " +"અયોગ્ય કતાર નામ '%1$s'. મહેરબાની કરીને કતાર નામ '%2$s' ને વાપરો અથવા નીચેનાં " "ઉપસર્ગોમાંથી કોઇપણને વાપરો: " #, c-format -msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" -msgstr "અયોગ્ય અક્ષર '%c' એ id '%s' માં નેટવર્ક '%s' નું " +msgid "Invalid character '%1$c' in id '%2$s' of network '%3$s'" +msgstr "અયોગ્ય અક્ષર '%1$c' એ id '%2$s' માં નેટવર્ક '%3$s' નું " #, fuzzy msgid "Invalid character in source channel for char device" msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે ગુમ થયેલ સ્રોત યજમાન ગુણધર્મ" #, c-format -msgid "Invalid class ID %d" -msgstr "અયોગ્ય વર્ગ ID %d" +msgid "Invalid class ID %1$d" +msgstr "અયોગ્ય વર્ગ ID %1$d" #, c-format -msgid "Invalid collection period value '%d'" -msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સમયગાળો કિંમત '%d'" +msgid "Invalid collection period value '%1$d'" +msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સમયગાળો કિંમત '%1$d'" #, c-format -msgid "Invalid compressed save format %d" -msgstr "અયોગ્ય સંકુચિત સંગ્રહ બંધારણ %d" +msgid "Invalid compressed save format %1$d" +msgstr "અયોગ્ય સંકુચિત સંગ્રહ બંધારણ %1$d" msgid "Invalid context" msgstr "અયોગ્ય સંદર્ભ" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid controller id '%d'" -msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સમયગાળો કિંમત '%d'" +msgid "Invalid controller id '%1$d'" +msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સમયગાળો કિંમત '%1$d'" msgid "Invalid controller type for LUN" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid cpuNum in %s" -msgstr "%s માં અયોગ્ય cpuNum" +msgid "Invalid cpuNum in %1$s" +msgstr "%1$s માં અયોગ્ય cpuNum" #, c-format -msgid "Invalid cpuid[%zu]" +msgid "Invalid cpuid[%1$zu]" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid cpulist '%s'" -msgstr "અયોગ્ય પુલ પ્રકાર '%s'" +msgid "Invalid cpulist '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય પુલ પ્રકાર '%1$s'" msgid "Invalid data provided by guest agent" msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ દ્દારા પૂરી પાડેલ અયોગ્ય માહિતી" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid delay value in network '%s'" +msgid "Invalid delay value in network '%1$s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય સરનામું '%s'" #, c-format -msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" -msgstr "અયોગ્ય ઉપકરણ %s ડ્રાઇવર ફાઇલ %s એ સીમલીંક નથી" +msgid "Invalid device %1$s driver file %2$s is not a symlink" +msgstr "અયોગ્ય ઉપકરણ %1$s ડ્રાઇવર ફાઇલ %2$s એ સીમલીંક નથી" #, c-format -msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" -msgstr "અયોગ્ય ઉપકરણ %s iommu_group ફાઇલ %s સીમલીંક નથી" +msgid "Invalid device %1$s iommu_group file %2$s is not a symlink" +msgstr "અયોગ્ય ઉપકરણ %1$s iommu_group ફાઇલ %2$s સીમલીંક નથી" #, c-format -msgid "Invalid device type supplied: %s" -msgstr "લાગુ થયેલ અયોગ્ય ઉપકરણ પ્રકાર: %s" +msgid "Invalid device type supplied: %1$s" +msgstr "લાગુ થયેલ અયોગ્ય ઉપકરણ પ્રકાર: %1$s" msgid "Invalid disk bus in definition" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid disk read error policy: '%s'" +msgid "Invalid disk read error policy: '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -9697,61 +9697,61 @@ msgid "Invalid domain checkpoint" msgstr "આમાં અયોગ્ય ડોમેઈન નિર્દેશક" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid domain checkpoint: %s" -msgstr "%s માં અયોગ્ય ડોમેઈન નિર્દેશક" +msgid "Invalid domain checkpoint: %1$s" +msgstr "%1$s માં અયોગ્ય ડોમેઈન નિર્દેશક" #, fuzzy msgid "Invalid domain snapshot" msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન સ્થિતિ %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid domain snapshot: %s" -msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન સ્થિતિ %s" +msgid "Invalid domain snapshot: %1$s" +msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન સ્થિતિ %1$s" #, c-format -msgid "Invalid domain state %s" -msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન સ્થિતિ %s" +msgid "Invalid domain state %1$s" +msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન સ્થિતિ %1$s" msgid "Invalid domain supplied" msgstr "લાગુ થયેલ અયોગ્ય ડોમેઇન" #, c-format msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver does not support non default " +"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver does not support non default " "name mappings." msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA and " +"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only bus 0 for SATA and " "SCSI bus." msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller." +"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only one controller." msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0." +msgid "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only target 0." msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE " +"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only units 0-1 for IDE " "bus." msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid driver type: %d" -msgstr "અયોગ્ય ડ્રાઇવર પ્રકાર: %d" +msgid "Invalid driver type: %1$d" +msgstr "અયોગ્ય ડ્રાઇવર પ્રકાર: %1$d" msgid "Invalid duration" msgstr "અમાન્ય સમયગાળો" #, c-format -msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" -msgstr "બોન્ડ '%s' માટે અયોગ્ય ગુલામ બનેલ ઇન્ટરફેસ નામ '%s'" +msgid "Invalid enslaved interface name '%1$s' seen for bond '%2$s'" +msgstr "બોન્ડ '%1$s' માટે અયોગ્ય ગુલામ બનેલ ઇન્ટરફેસ નામ '%2$s'" msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" msgstr "અયોગ્ય પર્યાવરણ નામ, તે અક્ષર અથવા અધોરેખા સાથે શરૂ થવુ જ જોઇએ" @@ -9768,23 +9768,23 @@ msgid "Invalid file descriptor while waiting for agent" msgstr "અમાન્ય ફાઇલ વર્ણનકર્તા જ્યારે મોનિટર માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે" #, c-format -msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%s')" +msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%1$s')" msgstr "" msgid "Invalid firmware name" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid floppy device name: %s" -msgstr "અયોગ્ય ફ્લોપી ઉપકરણ નામ: %s" +msgid "Invalid floppy device name: %1$s" +msgstr "અયોગ્ય ફ્લોપી ઉપકરણ નામ: %1$s" #, c-format -msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે 'bonding/arp_validate' માટે અયોગ્ય બંધારણ" +msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/arp_validate' માટે અયોગ્ય બંધારણ" #, c-format -msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે 'bonding/mode' માટે અયોગ્ય બંધારણ" +msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/mode' માટે અયોગ્ય બંધારણ" msgid "Invalid format for launch security cbitpos" msgstr "" @@ -9793,96 +9793,96 @@ msgid "Invalid format for launch security reduced-phys-bits" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય ફોર્વડર IP સરનામું '%s'" +msgid "Invalid forwarder IP address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં અયોગ્ય ફોર્વડર IP સરનામું '%2$s'" #, fuzzy msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain" msgstr "નેટવર્ક %s નાં માં અયોગ્ય ઘટક મળ્યુ" #, c-format -msgid "Invalid harddisk device name: %s" -msgstr "અયોગ્ય હાર્ડડિસ્ક ઉપકરણ નામ: %s" +msgid "Invalid harddisk device name: %1$s" +msgstr "અયોગ્ય હાર્ડડિસ્ક ઉપકરણ નામ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid hexadecimal string '%s'" -msgstr "અયોગ્ય CPU વિક્રેતા શબ્દમાળા '%s'" +msgid "Invalid hexadecimal string '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય CPU વિક્રેતા શબ્દમાળા '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid hook name for #%d" -msgstr "#%d માટે અયોગ્ય હુક નામ" +msgid "Invalid hook name for #%1$d" +msgstr "#%1$d માટે અયોગ્ય હુક નામ" #, c-format -msgid "Invalid host key verification method: '%s'" -msgstr "અયોગ્ય યજમાન કી ચકાસણી પદ્દતિ: '%s'" +msgid "Invalid host key verification method: '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય યજમાન કી ચકાસણી પદ્દતિ: '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid hostdev protocol '%s'" -msgstr "અમાન્ય સ્થિતિ ગુણધર્મ '%s'" +msgid "Invalid hostdev protocol '%1$s'" +msgstr "અમાન્ય સ્થિતિ ગુણધર્મ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'" +msgid "Invalid integer value '%1$s' in file '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક %s માં અયોગ્ય ipv6 સુયોજન '%s'" +msgid "Invalid ipv6 setting '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક %1$s માં અયોગ્ય ipv6 સુયોજન '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %s" +msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid libxl cpuid value: %s" +msgid "Invalid libxl cpuid value: %1$s" msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સમયગાળો કિંમત '%d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid lifecycle action '%s'." -msgstr "અયોગ્ય નિષ્ફળ ક્રિયા: '%s'\n" +msgid "Invalid lifecycle action '%1$s'." +msgstr "અયોગ્ય નિષ્ફળ ક્રિયા: '%1$s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid lifecycle type '%s'." -msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%s'" +msgid "Invalid lifecycle type '%1$s'." +msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid log destination '%s' for log output '%s'" +msgid "Invalid log destination '%1$s' for log output '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid log priority %d" +msgid "Invalid log priority %1$d" msgstr "અયોગ્ય પોર્ટ: %s" #, c-format -msgid "Invalid log priority '%s' for log output '%s'" +msgid "Invalid log priority '%1$s' for log output '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid lookup from '%s'" -msgstr "'%s' માંથી અયોગ્ય જોવાનું" +msgid "Invalid lookup from '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માંથી અયોગ્ય જોવાનું" #, c-format -msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" -msgstr "'%s' માંથી '%s' નું અયોગ્ય જોવાનુ" +msgid "Invalid lookup of '%1$s' from '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માંથી '%2$s' નું અયોગ્ય જોવાનુ" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's element" -msgstr "ઇન્ટરફેસનાં ઘટકમાં અજ્ઞાત પ્રકાર '%s'" +"Invalid macTableManager setting '%1$s' in domain interface's element" +msgstr "ઇન્ટરફેસનાં ઘટકમાં અજ્ઞાત પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક %s માં અયોગ્ય ipv6 સુયોજન '%s'" +msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક %1$s માં અયોગ્ય ipv6 સુયોજન '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network port" +msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network port" msgstr "નેટવર્ક %s માં અયોગ્ય ipv6 સુયોજન '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid match string '%s'" -msgstr "અમાન્ય સ્થિતિ ગુણધર્મ '%s'" +msgid "Invalid match string '%1$s'" +msgstr "અમાન્ય સ્થિતિ ગુણધર્મ '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d" +msgid "Invalid message prog=%1$d type=%2$d serial=%3$u proc=%4$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -9890,41 +9890,41 @@ msgid "Invalid migration cookie" msgstr "અમાન્ય સમયગાળો" #, c-format -msgid "Invalid mode attribute '%s'" -msgstr "અમાન્ય સ્થિતિ ગુણધર્મ '%s'" +msgid "Invalid mode attribute '%1$s'" +msgstr "અમાન્ય સ્થિતિ ગુણધર્મ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid mode setting '%s' in network port" +msgid "Invalid mode setting '%1$s' in network port" msgstr "નેટવર્ક %s માં અયોગ્ય ipv6 સુયોજન '%s'" #, c-format -msgid "Invalid mode: %s" -msgstr "અયોગ્ય સ્થિતિ: %s" +msgid "Invalid mode: %1$s" +msgstr "અયોગ્ય સ્થિતિ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid monitor cache level '%d'" -msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સમયગાળો કિંમત '%d'" +msgid "Invalid monitor cache level '%1$d'" +msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સમયગાળો કિંમત '%1$d'" #, c-format -msgid "Invalid msr[%zu]" +msgid "Invalid msr[%1$zu]" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid mtu size '%s' in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય નેટમાસ્ક '%s'" +msgid "Invalid mtu size '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં અયોગ્ય નેટમાસ્ક '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય મલ્ટીકાસ્ટ બ્રિજ mac સરનામું '%s'" +msgid "Invalid multicast bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં અયોગ્ય મલ્ટીકાસ્ટ બ્રિજ mac સરનામું '%2$s'" #, c-format msgid "" -"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં સરનામાં '%s' માટે અયોગ્ય નેટમાસ્ક '%s' (બંને IPv4 હોવુ જ જોઇએ)" +"Invalid netmask '%1$s' for address '%2$s' in network '%3$s' (both must be IPv4)" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં સરનામાં '%2$s' માટે અયોગ્ય નેટમાસ્ક '%3$s' (બંને IPv4 હોવુ જ જોઇએ)" #, c-format -msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય નેટમાસ્ક '%s'" +msgid "Invalid netmask '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં અયોગ્ય નેટમાસ્ક '%2$s'" msgid "Invalid network filter" msgstr "અયોગ્ય નેટવર્ક ફિલ્ટર" @@ -9934,38 +9934,38 @@ msgid "Invalid network filter binding" msgstr "અયોગ્ય નેટવર્ક ફિલ્ટર" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid network filter binding: %s" -msgstr "અયોગ્ય નેટવર્ક ફિલ્ટર: %s" +msgid "Invalid network filter binding: %1$s" +msgstr "અયોગ્ય નેટવર્ક ફિલ્ટર: %1$s" #, c-format -msgid "Invalid network filter: %s" -msgstr "અયોગ્ય નેટવર્ક ફિલ્ટર: %s" +msgid "Invalid network filter: %1$s" +msgstr "અયોગ્ય નેટવર્ક ફિલ્ટર: %1$s" #, fuzzy msgid "Invalid network port pointer" msgstr "આમાં અયોગ્ય નેટવર્ક નિર્દેશક" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid network port pointer: %s" -msgstr "અયોગ્ય નેટવર્ક ફિલ્ટર: %s" +msgid "Invalid network port pointer: %1$s" +msgstr "અયોગ્ય નેટવર્ક ફિલ્ટર: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid node id %u " +msgid "Invalid node id %1$u " msgstr "અયોગ્ય સ્થિતિ: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s" -msgstr "અયોગ્ય પોર્ટ નંબર: %s" +msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %1$s" +msgstr "અયોગ્ય પોર્ટ નંબર: %1$s" #, c-format -msgid "Invalid nvram format: '%s'" -msgstr "અયોગ્ય nvram બંધારણ: '%s'" +msgid "Invalid nvram format: '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય nvram બંધારણ: '%1$s'" #, c-format msgid "" -"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" +"Invalid or not yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s' for device type '%3$s'" msgstr "" -"ઉપકકરણ પ્રકાર '%s' માટે VMX નોંધણી '%s' માટે અયોગ્ય અથવા હજુ સંચાલિત થયેલ કિંમત '%s'" +"ઉપકકરણ પ્રકાર '%1$s' માટે VMX નોંધણી '%2$s' માટે અયોગ્ય અથવા હજુ સંચાલિત થયેલ કિંમત '%3$s'" msgid "Invalid parameter" msgstr "અયોગ્ય પરિમાણ" @@ -9975,7 +9975,7 @@ msgid "Invalid parameter type passed to free" msgstr "virXPathNode() માં અયોગ્ય પરિમાણ" #, c-format -msgid "Invalid parameters macaddr=%p allowRetry=%p" +msgid "Invalid parameters macaddr=%1$p allowRetry=%2$p" msgstr "" msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" @@ -9985,51 +9985,51 @@ msgid "Invalid partition type" msgstr "અયોગ્ય પાર્ટીશન પ્રકાર" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid passthrough mode %s" -msgstr "અયોગ્ય સ્થિતિ: %s" +msgid "Invalid passthrough mode %1$s" +msgstr "અયોગ્ય સ્થિતિ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid peer '%s' in " -msgstr "ડિસ્ક માટે અયોગ્ય બસ પ્રકાર '%s'" +msgid "Invalid peer '%1$s' in " +msgstr "ડિસ્ક માટે અયોગ્ય બસ પ્રકાર '%1$s'" msgid "Invalid persistent_state value, either 'yes' or 'no'" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid pool type '%s'" -msgstr "અયોગ્ય પુલ પ્રકાર '%s'" +msgid "Invalid pool type '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય પુલ પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid port number: %s" -msgstr "અયોગ્ય પોર્ટ નંબર: %s" +msgid "Invalid port number: %1$s" +msgstr "અયોગ્ય પોર્ટ નંબર: %1$s" #, c-format -msgid "Invalid port range '%u-%u'." -msgstr "અયોગ્ય પોર્ટ સીમા '%u-%u'." +msgid "Invalid port range '%1$u-%2$u'." +msgstr "અયોગ્ય પોર્ટ સીમા '%1$u-%2$u'." #, c-format -msgid "Invalid portForward proto value %u" +msgid "Invalid portForward proto value %1$u" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" -msgstr "અયોગ્ય ઉપસર્ગ અથવા '%s' માટે નેટમાસ્ક" +msgid "Invalid prefix or netmask for '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય ઉપસર્ગ અથવા '%1$s' માટે નેટમાસ્ક" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid prefix value '%s' in " +msgid "Invalid prefix value '%1$s' in " msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid priority '%s' for filter '%s'" -msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'" +msgid "Invalid priority '%1$s' for filter '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid rate '%s' specified" -msgstr "અયોગ્ય સંબંધિત પાથ '%s'" +msgid "Invalid rate '%1$s' specified" +msgstr "અયોગ્ય સંબંધિત પાથ '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid relative path '%s'" -msgstr "અયોગ્ય સંબંધિત પાથ '%s'" +msgid "Invalid relative path '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય સંબંધિત પાથ '%1$s'" #, fuzzy msgid "Invalid resctrl monitor" @@ -10039,16 +10039,16 @@ msgid "Invalid secret" msgstr "અયોગ્ય ખાનગી" #, c-format -msgid "Invalid secret: %s" -msgstr "અયોગ્ય ખાનગી: %s" +msgid "Invalid secret: %1$s" +msgstr "અયોગ્ય ખાનગી: %1$s" #, c-format -msgid "Invalid security label %s" -msgstr "અયોગ્ય સુરક્ષા લેબલ %s" +msgid "Invalid security label %1$s" +msgstr "અયોગ્ય સુરક્ષા લેબલ %1$s" #, c-format -msgid "Invalid security label '%s'" -msgstr "અયોગ્ય સુરક્ષા લેબલ '%s'" +msgid "Invalid security label '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય સુરક્ષા લેબલ '%1$s'" #, fuzzy msgid "Invalid setting for HPT resizing" @@ -10067,18 +10067,18 @@ msgid "Invalid setting for nested HV state" msgstr "iothread '%s' માટે અયોગ્ય સુયોજન" #, c-format -msgid "Invalid source mode: %s" +msgid "Invalid source mode: %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%x' ssid='0x%x' " -"devno='0x%04x'" +"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%1$x' ssid='0x%2$x' " +"devno='0x%3$04x'" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" -msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ XML માં અયોગ્ય સ્થિતિ '%s'" +msgid "Invalid state '%1$s' in domain snapshot XML" +msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ XML માં અયોગ્ય સ્થિતિ '%1$s'" msgid "Invalid state for this operation" msgstr "આ ક્રિયા માટે અયોગ્ય પરિસ્થિતિ" @@ -10091,8 +10091,8 @@ msgid "Invalid stream hole" msgstr "અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નિર્દેશક" #, c-format -msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" -msgstr "એસ્કેપ ક્રમ માટે અયોગ્ય શબ્દમાળા '%s'" +msgid "Invalid string '%1$s' for escape sequence" +msgstr "એસ્કેપ ક્રમ માટે અયોગ્ય શબ્દમાળા '%1$s'" msgid "Invalid suspend target" msgstr "અયોગ્ય લટકેલ લક્ષ્ય" @@ -10104,8 +10104,8 @@ msgid "Invalid target" msgstr "અમાન્ય લક્ષ્ય" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion" -msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ XML માં અયોગ્ય સ્થિતિ '%s'" +msgid "Invalid target domain state '%1$s'. Refusing snapshot reversion" +msgstr "ડોમેઇન સ્નેપશોટ XML માં અયોગ્ય સ્થિતિ '%1$s'" #, fuzzy msgid "Invalid target model for serial device" @@ -10113,29 +10113,29 @@ msgstr "USB ઉપકરણ માટે અયોગ્ય સરનામુ #, c-format msgid "" -"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " +"Invalid to specify MAC address '%1$s' in network '%2$s' IPv6 static host " "definition" -msgstr "નેટવર્ક '%s' IPv6 સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યામાં MAC સરનામાં '%s'ને સ્પષ્ટ કરવાનું અયોગ્ય" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' IPv6 સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યામાં MAC સરનામાં '%2$s'ને સ્પષ્ટ કરવાનું અયોગ્ય" #, c-format -msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" -msgstr "પરિમાણ '%s' માટે સૂચિત અયોગ્ય પ્રકાર '%s', ચોક્કસ પ્રકાર '%s' છે" +msgid "Invalid type '%1$s' requested for parameter '%2$s', actual type is '%3$s'" +msgstr "પરિમાણ '%1$s' માટે સૂચિત અયોગ્ય પ્રકાર '%2$s', ચોક્કસ પ્રકાર '%3$s' છે" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "બોન્ડ '%s' માટે અયોગ્ય ગુલામ બનેલ ઇન્ટરફેસ નામ '%s'" +msgid "Invalid unsigned integer value '%1$s' in file '%2$s'" +msgstr "બોન્ડ '%1$s' માટે અયોગ્ય ગુલામ બનેલ ઇન્ટરફેસ નામ '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid unsigned long long value '%s' in file '%s'" -msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'" +msgid "Invalid unsigned long long value '%1$s' in file '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "બોન્ડ '%s' માટે અયોગ્ય ગુલામ બનેલ ઇન્ટરફેસ નામ '%s'" +msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%1$s' in file '%2$s'" +msgstr "બોન્ડ '%1$s' માટે અયોગ્ય ગુલામ બનેલ ઇન્ટરફેસ નામ '%2$s'" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - 'floor' is only " +"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - 'floor' is only " "supported for interface type 'network' with forward type 'nat', 'route', " "'open' or none" msgstr "" @@ -10144,89 +10144,89 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " +"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - network '%2$s' has " "no inbound QoS set" msgstr "" -"MAC સરનામાં %s સાથે ઇન્ટરફેસ પર 'floor' નો અયોગ્ય વપરાશ - નેટવર્ક '%s' પાસે ઇનબાઉન્ડ " +"MAC સરનામાં %1$s સાથે ઇન્ટરફેસ પર 'floor' નો અયોગ્ય વપરાશ - નેટવર્ક '%2$s' પાસે ઇનબાઉન્ડ " "QoS સુયોજન છે" #, c-format -msgid "Invalid uuid '%s' for new mdev device" +msgid "Invalid uuid '%1$s' for new mdev device" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid value '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'" +msgid "Invalid value '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "VMX નોંધણી '%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'" +msgid "Invalid value '%1$s' for VMX entry '%2$s'" +msgstr "VMX નોંધણી '%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'" -msgstr "VMX નોંધણી '%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'" +msgid "Invalid value '%1$s' for element or attribute '%2$s'" +msgstr "VMX નોંધણી '%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'." +msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'." msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected UUID" +msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected UUID" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected integer " +"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected integer " "value" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected long long " +"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected long long " "integer value" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected non-" +"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-" "negative integer value" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected non-" +"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-" "negative value" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': Zero is not permitted" +msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': Zero is not permitted" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected double" -msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે અમાન્ય કિંત: ઇચ્છિત બમણું" +msgid "Invalid value for field '%1$s': expected double" +msgstr "ક્ષેત્ર '%1$s' માટે અમાન્ય કિંત: ઇચ્છિત બમણું" #, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected int" -msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે અમાન્ય કિંત: ઇચ્છિત int" +msgid "Invalid value for field '%1$s': expected int" +msgstr "ક્ષેત્ર '%1$s' માટે અમાન્ય કિંત: ઇચ્છિત int" #, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" -msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે અયોગ્ય કિંમત: લાંબુ લાંબુ ઇચ્છા રાખેલ છે" +msgid "Invalid value for field '%1$s': expected long long" +msgstr "ક્ષેત્ર '%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત: લાંબુ લાંબુ ઇચ્છા રાખેલ છે" #, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" -msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે અયોગ્ય કિંમત: ઇચ્છિત હસ્તાક્ષર ન થયેલ int" +msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned int" +msgstr "ક્ષેત્ર '%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત: ઇચ્છિત હસ્તાક્ષર ન થયેલ int" #, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" -msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે અયોગ્ય કિંમત: હસ્તાક્ષર ન થયેલ લાંબા લાંબાની ઇચ્છા રાખેલ છે" +msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned long long" +msgstr "ક્ષેત્ર '%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત: હસ્તાક્ષર ન થયેલ લાંબા લાંબાની ઇચ્છા રાખેલ છે" msgid "Invalid value for number of CPUs to show" msgstr "બતાવવા માટે CPUs ની સંખ્યા માટે અયોગ્ય કિંમત" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value for option %s" +msgid "Invalid value for option %1$s" msgstr "સમય સમાપ્તિ માટે અમાન્ય કિંમત" msgid "Invalid value for start CPU" @@ -10236,24 +10236,24 @@ msgid "Invalid value for timeout" msgstr "સમય સમાપ્તિ માટે અમાન્ય કિંમત" #, c-format -msgid "Invalid value of %d for I/O weight" -msgstr "I/O વજન માટે %d ની અયોગ્ય કિંમત" +msgid "Invalid value of %1$d for I/O weight" +msgstr "I/O વજન માટે %1$d ની અયોગ્ય કિંમત" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value of 'cpuset': %s" +msgid "Invalid value of 'cpuset': %1$s" msgstr "'ખાનગી' ની અયોગ્ય કિંમત" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value of 'nodemask': %s" +msgid "Invalid value of 'nodemask': %1$s" msgstr "'ephemeral' ની અયોગ્ય કિંમત" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value of 'nodeset': %s" +msgid "Invalid value of 'nodeset': %1$s" msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'" #, c-format -msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" -msgstr "CPU મોડેલ %s માં અયોગ્ય વિક્રેતા ઘટક" +msgid "Invalid vendor element in CPU model %1$s" +msgstr "CPU મોડેલ %1$s માં અયોગ્ય વિક્રેતા ઘટક" msgid "Invalid virNetLibsshSession *" msgstr "" @@ -10262,20 +10262,20 @@ msgid "Invalid virNetSSHSession *" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu" +msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %1$zu" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ %s વાંચવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid volume name %s" -msgstr "%s માં અયોગ્ય cpuNum" +msgid "Invalid volume name %1$s" +msgstr "%1$s માં અયોગ્ય cpuNum" #, c-format -msgid "Invalid vport operation (%d)" -msgstr "અયોગ્ય vport ક્રિયા (%d)" +msgid "Invalid vport operation (%1$d)" +msgstr "અયોગ્ય vport ક્રિયા (%1$d)" #, c-format -msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" -msgstr "%s પાછી મળેલ ભૂલનું ઇન્વોકેશન: %s (%d)" +msgid "Invocation of %1$s returned an error: %2$s (%3$d)" +msgstr "%1$s પાછી મળેલ ભૂલનું ઇન્વોકેશન: %2$s (%3$d)" msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." msgstr "ડોમેઇનની માઉન્ટ થયેલ ફાઇલસિસ્ટમો પર fstrim ને બોલાવો." @@ -10285,30 +10285,30 @@ msgid "Iteration:" msgstr "સ્થાન:" #, c-format -msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" -msgstr "પુનરાવર્તક ID એ %u નાં મહત્તમ ID ને ઓળંગે છે" +msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %1$u" +msgstr "પુનરાવર્તક ID એ %1$u નાં મહત્તમ ID ને ઓળંગે છે" msgid "JSON array -> commandline conversion function not provided" msgstr "" #, c-format -msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object" +msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks 'file' object" msgstr "" #, c-format -msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks driver name" +msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks driver name" msgstr "" #, c-format -msgid "JSON backing volume definition '%s' must not have nested format drivers" +msgid "JSON backing volume definition '%1$s' must not have nested format drivers" msgstr "" msgid "JSON string array contains non-string element" msgstr "" #, c-format -msgid "Job submission failed on interface '%s'" -msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' પર જોબ રજૂઆત નિષ્ફળ" +msgid "Job submission failed on interface '%1$s'" +msgstr "ઇન્ટરફેસ '%1$s' પર જોબ રજૂઆત નિષ્ફળ" msgid "Job type:" msgstr "જોબ પ્રકાર:" @@ -10351,20 +10351,20 @@ msgid "LXC Guest Enter Namespace" msgstr "LXC Guest Enter Namespace" #, c-format -msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" -msgstr "lockspace %s માં લીઝ %s એ પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે" +msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s already exists" +msgstr "lockspace %1$s માં લીઝ %2$s એ પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે" #, c-format -msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" -msgstr "lockspace %s માં લીઝ %s અસ્તિત્વમાં નથી" +msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s does not exist" +msgstr "lockspace %1$s માં લીઝ %2$s અસ્તિત્વમાં નથી" #, c-format -msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" -msgstr "લીઝ પાથ '%s' એ %d અક્ષરોને વધારે છે" +msgid "Lease path '%1$s' exceeds %2$d characters" +msgstr "લીઝ પાથ '%1$s' એ %2$d અક્ષરોને વધારે છે" #, c-format -msgid "Library '%s' doesn't exist" -msgstr "લાઇબ્રેરી '%s' અસ્તિત્વમાં નથી" +msgid "Library '%1$s' doesn't exist" +msgstr "લાઇબ્રેરી '%1$s' અસ્તિત્વમાં નથી" msgid "Library function returned error but did not set virError" msgstr "લાઇબ્રેરી વિધેયને ભૂલ પરત મળે થે પરંતુ virError ને સુયોજિત કર્યુ નથી" @@ -10373,7 +10373,7 @@ msgid "Libvirt" msgstr "Libvirt" #, fuzzy, c-format -msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action" +msgid "Lifecycle event '%1$s' doesn't support '%2$s' action" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%s' સ્નેપશોટીંગને આધાર આપતુ નથી" msgid "Link already defined" @@ -10430,33 +10430,33 @@ msgid "Location:" msgstr "સ્થાન:" #, c-format -msgid "Lockspace for path %s already exists" -msgstr "પાથ %s માટે Lockspace પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" +msgid "Lockspace for path %1$s already exists" +msgstr "પાથ %1$s માટે Lockspace પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" #, c-format -msgid "Lockspace for path %s does not exist" -msgstr "પાથ %s માટે Lockspace અસ્તિત્વમાં નથી" +msgid "Lockspace for path %1$s does not exist" +msgstr "પાથ %1$s માટે Lockspace અસ્તિત્વમાં નથી" #, c-format -msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" -msgstr "લૉકસ્પેસ સ્થાન %s અસ્તિત્વમાં છે, પરંતુ ડિરેક્ટરી નથી" +msgid "Lockspace location %1$s exists, but is not a directory" +msgstr "લૉકસ્પેસ સ્થાન %1$s અસ્તિત્વમાં છે, પરંતુ ડિરેક્ટરી નથી" #, c-format -msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" -msgstr "લૉકસ્પેસ પાથ '%s' એ %d અક્ષરોને વધારેલ છે" +msgid "Lockspace path '%1$s' exceeded %2$d characters" +msgstr "લૉકસ્પેસ પાથ '%1$s' એ %2$d અક્ષરોને વધારેલ છે" #, c-format -msgid "Lockspace resource '%s' is locked" -msgstr "લૉકસ્પેસ સ્ત્રોત '%s' નું તાળુ મારેલ છે" +msgid "Lockspace resource '%1$s' is locked" +msgstr "લૉકસ્પેસ સ્ત્રોત '%1$s' નું તાળુ મારેલ છે" #, c-format -msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" -msgstr "લૉકસ્પેસ સ્ત્રોત %s' નું તાળુ મારેલ છે" +msgid "Lockspace resource '%1$s' is not locked" +msgstr "લૉકસ્પેસ સ્ત્રોત %1$s' નું તાળુ મારેલ છે" #, c-format msgid "" -"Log output '%s' does not meet the format requirements for destination type " -"'%s'" +"Log output '%1$s' does not meet the format requirements for destination type " +"'%2$s'" msgstr "" msgid "Logging filters: " @@ -10466,8 +10466,8 @@ msgid "Logging outputs: " msgstr "" #, c-format -msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" -msgstr "અનુક્રમણિકા %u પર કિંમતનું લુકઅપ એ NULL પોઇંટરમા પરિણમે છે" +msgid "Lookup of value at index %1$u resulted in a NULL pointer" +msgstr "અનુક્રમણિકા %1$u પર કિંમતનું લુકઅપ એ NULL પોઇંટરમા પરિણમે છે" msgid "Lost connection to destination host" msgstr "લક્ષ્ય યજમાનનું ખોવાયેલ જોડાણ" @@ -10482,12 +10482,12 @@ msgid "MAC address" msgstr "MAC સરનામું" #, c-format -msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" -msgstr "હાલનું ડોમેઇન લેબલ %s માટે MCS સ્તર પહેલેથી આરક્ષિત થયેલ છે" +msgid "MCS level for existing domain label %1$s already reserved" +msgstr "હાલનું ડોમેઇન લેબલ %1$s માટે MCS સ્તર પહેલેથી આરક્ષિત થયેલ છે" #, fuzzy, c-format -msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters" -msgstr "લીઝ પાથ '%s' એ %d અક્ષરોને વધારે છે" +msgid "MD5 hash '%1$s' unexpectedly larger than %2$d characters" +msgstr "લીઝ પાથ '%1$s' એ %2$d અક્ષરોને વધારે છે" msgid "Machine is Null" msgstr "" @@ -10509,32 +10509,32 @@ msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં મેલફોર્મ થયેલ માલિકી કિંમત" #, c-format -msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" -msgstr "મેલફોર્મ થયેલ 'floor_sum' ગુણધર્મ: %s" +msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %1$s" +msgstr "મેલફોર્મ થયેલ 'floor_sum' ગુણધર્મ: %1$s" msgid "Malformed 'maxCount' parameter" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, " +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', aliases may only contain 'a-Z, " "0-9, _, -'" msgstr "" -"મેલફોર્મ થયેલ 'uri_aliases' રૂપરેખાંકન નોંધણી '%s', ઉપસર્ગો ફક્ત 'a-Z, 0-9, _, -' ને " +"મેલફોર્મ થયેલ 'uri_aliases' રૂપરેખાંકન નોંધણી '%1$s', ઉપસર્ગો ફક્ત 'a-Z, 0-9, _, -' ને " "સમાવી શકે છે" #, c-format msgid "" -"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', expected 'alias=uri://host/path'" msgstr "" -"મેલફોર્મ થયેલ 'uri_aliases' રૂપરેખાંકન નોંધણી '%s', ઇચ્છિત 'alias=uri://host/path'" +"મેલફોર્મ થયેલ 'uri_aliases' રૂપરેખાંકન નોંધણી '%1$s', ઇચ્છિત 'alias=uri://host/path'" #, c-format -msgid "Malformed PCI address %s" +msgid "Malformed PCI address %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Malformed PCI options %s" +msgid "Malformed PCI options %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -10550,39 +10550,39 @@ msgid "Malformed conn_time field in JSON state document" msgstr "JSON દસ્તાવેજ સ્થિતિમાં ગુમ થયેલ ફક્ત વાંચી શકાય તેવુ ક્ષેત્ર" #, c-format -msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" -msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ctrl-alt-del સુયોજન '%s'" +msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%1$s'" +msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ctrl-alt-del સુયોજન '%1$s'" #, fuzzy msgid "Malformed daemon data from JSON file" msgstr "JSON ફાઇલમાંથી ગેરહાજર lockspaces માહિતી" #, c-format -msgid "Malformed device value '%s'" -msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ઉપકરણ કિંમત '%s'" +msgid "Malformed device value '%1$s'" +msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ઉપકરણ કિંમત '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed disk capacity: '%s'" -msgstr "મેલફોર્મ થયેલ nbd પોર્ટ '%s'" +msgid "Malformed disk capacity: '%1$s'" +msgstr "મેલફોર્મ થયેલ nbd પોર્ટ '%1$s'" #, fuzzy msgid "Malformed disk target" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ લીઝ લક્ષ્ય ઓફસેટ %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed file structure: %s" -msgstr "મેલફોર્મ થયેલ 'floor_sum' ગુણધર્મ: %s" +msgid "Malformed file structure: %1$s" +msgstr "મેલફોર્મ થયેલ 'floor_sum' ગુણધર્મ: %1$s" #, fuzzy msgid "Malformed files array" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ માપ %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed format for filter '%s'" -msgstr "મેલફોર્મ થયેલ nbd પોર્ટ '%s'" +msgid "Malformed format for filter '%1$s'" +msgstr "મેલફોર્મ થયેલ nbd પોર્ટ '%1$s'" #, c-format -msgid "Malformed format for log output '%s'" +msgid "Malformed format for log output '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -10602,8 +10602,8 @@ msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં max_clients માહિતીને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Malformed nbd port '%s'" -msgstr "મેલફોર્મ થયેલ nbd પોર્ટ '%s'" +msgid "Malformed nbd port '%1$s'" +msgstr "મેલફોર્મ થયેલ nbd પોર્ટ '%1$s'" msgid "Malformed output of dmidecode" msgstr "" @@ -10632,8 +10632,8 @@ msgid "Malformed services array" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ માપ %s" #, c-format -msgid "Malformed size %s" -msgstr "મેલફોર્મ થયેલ માપ %s" +msgid "Malformed size %1$s" +msgstr "મેલફોર્મ થયેલ માપ %1$s" #, fuzzy msgid "Malformed socks array" @@ -10644,22 +10644,22 @@ msgid "Malformed stream hole packet" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ લીઝ લક્ષ્ય ઓફસેટ %s" #, c-format -msgid "Malformed wwn: %s" -msgstr "મેલફોર્મ થયેલ wwn: %s" +msgid "Malformed wwn: %1$s" +msgstr "મેલફોર્મ થયેલ wwn: %1$s" msgid "Manage active block operations" msgstr "સક્રિય બ્લોક ક્રિયાને સંચાલિત કરો" #, c-format -msgid "Managed save image of Domain '%s' XML configuration edited.\n" +msgid "Managed save image of Domain '%1$s' XML configuration edited.\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Managed save image of domain '%s' XML configuration not changed.\n" +msgid "Managed save image of domain '%1$s' XML configuration not changed.\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Managed save state file of domain '%s' updated.\n" +msgid "Managed save state file of domain '%1$s' updated.\n" msgstr "" msgid "Managed save:" @@ -10678,7 +10678,7 @@ msgid "Manipulate pages pool size" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d" +msgid "Max backup %1$zu must be less than or equal to %2$d" msgstr "%s માં cellNum એ %d કરતા ઓછુ અથવા સરખુ હોવુ જ જોઇએ" msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" @@ -10691,11 +10691,11 @@ msgid "Max memory:" msgstr "મહત્તમ મેમરી:" #, c-format -msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %u" +msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %1$u" msgstr "" #, c-format -msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%d'" +msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%1$d'" msgstr "" msgid "Media Registry is null" @@ -10711,22 +10711,22 @@ msgid "Memory" msgstr "મેમરી" #, c-format -msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" -msgstr "મેમરી '%llu' એ %llu કરતા ઓછી હોવી જ જોઇએ" +msgid "Memory '%1$llu' must be less than %2$llu" +msgstr "મેમરી '%1$llu' એ %2$llu કરતા ઓછી હોવી જ જોઇએ" #, c-format msgid "" -"Memory Bandwidth allocation of size %u is not divisible by granularity %u" +"Memory Bandwidth allocation of size %1$u is not divisible by granularity %2$u" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Memory Bandwidth allocation of size %u is smaller than the minimum allowed " -"allocation %u" +"Memory Bandwidth allocation of size %1$u is smaller than the minimum allowed " +"allocation %2$u" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Memory Bandwidth already defined for node %u" +msgid "Memory Bandwidth already defined for node %1$u" msgstr "સુરક્ષા label પહેલેથી VM માટે વ્યાખ્યયિત થયેલ છે" msgid "Memory Bandwidth value exceeding 100 is invalid." @@ -10734,8 +10734,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" -msgstr "મેમરી બલુન ઉપકરણ પ્રકાર આ '%s' આ qemu ની આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી" +"Memory balloon device type '%1$s' is not supported by this version of qemu" +msgstr "મેમરી બલુન ઉપકરણ પ્રકાર આ '%1$s' આ qemu ની આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી" #, fuzzy msgid "Memory bandwidth:" @@ -10831,8 +10831,8 @@ msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host" msgstr "ઑફલાઇન સ્થળાંતર લક્ષ્ય યજમાન દ્દારા આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'" -msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે ડોમેઇન સ્નેપશોટ નથી" +msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે ડોમેઇન સ્નેપશોટ નથી" msgid "Migration graphics data already present" msgstr "સ્થળાંતર ગ્રાફિક માહિતી પહેલેથી હાજર છે" @@ -10849,7 +10849,7 @@ msgid "Migration not possible without a vCenter" msgstr "સ્થળાંતર vCenter વગર શક્ય નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Migration option '%s' is not supported by QEMU binary" +msgid "Migration option '%1$s' is not supported by QEMU binary" msgstr "સંકોચાયેલ પરિવહન QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" msgid "Migration persistent data already present" @@ -10859,8 +10859,8 @@ msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" msgstr "સ્થળાંતર સ્ત્રોત અને લક્ષ્ય એ એજ vCenter એ સંદર્ભ કરવુ જ જોઇએ" #, c-format -msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" -msgstr "લૉક ડ્રાઇવર %s સાથે સ્થળાંતરને કુકી આધારની જરૂર છે" +msgid "Migration with lock driver %1$s requires cookie support" +msgstr "લૉક ડ્રાઇવર %1$s સાથે સ્થળાંતરને કુકી આધારની જરૂર છે" #, fuzzy msgid "Migration without shared storage is unsafe" @@ -10870,35 +10870,35 @@ msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "ન્યૂનત્તમ ખાતરી થયેલ મેમરી, માપાંકિત પૂર્ણાંક તરીકે (મૂળભૂત KiB)" #, c-format -msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'" +msgid "Minimum supported %1$s version is %2$s but found version '%3$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing %s attribute 'vcpus'" +msgid "Missing %1$s attribute 'vcpus'" msgstr "NUMA સેલમાં ગુમ થયેલ 'cpus' ગુણધર્મ" #, c-format -msgid "Missing %s lock state for migration cookie" -msgstr "સ્થળાંતર કુકીમાં ગુમ થયેલ %s તાળુ સ્થિતિ" +msgid "Missing %1$s lock state for migration cookie" +msgstr "સ્થળાંતર કુકીમાં ગુમ થયેલ %1$s તાળુ સ્થિતિ" #, c-format -msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" -msgstr "લૉક સંચાલક ડ્રાઇવરમાં ગુમ થયેલ '%s' ક્ષેત્ર" +msgid "Missing '%1$s' field in lock manager driver" +msgstr "લૉક સંચાલક ડ્રાઇવરમાં ગુમ થયેલ '%1$s' ક્ષેત્ર" #, c-format -msgid "Missing '%s' property" -msgstr "ગેરહાજર '%s' ગુણધર્મ" +msgid "Missing '%1$s' property" +msgstr "ગેરહાજર '%1$s' ગુણધર્મ" #, c-format -msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" -msgstr "ગુમ થયેલ '%s' ગુણધર્મ જ્યારે ManagedEntityStatus માટે જોઇ રહ્યા છે" +msgid "Missing '%1$s' property while looking for ManagedEntityStatus" +msgstr "ગુમ થયેલ '%1$s' ગુણધર્મ જ્યારે ManagedEntityStatus માટે જોઇ રહ્યા છે" #, c-format -msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" -msgstr "cgroup માઉન્ટ '%s' માં ગુમ થયેલ '/' વિભાજક" +msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%1$s'" +msgstr "cgroup માઉન્ટ '%1$s' માં ગુમ થયેલ '/' વિભાજક" #, c-format -msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %d" +msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %1$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -10914,8 +10914,8 @@ msgid "Missing 'driver' in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ સ્ત્રોત fd" #, c-format -msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માટે dhcp સીમામાં ગુમ થયેલ 'અંતિમ' ગુણધર્મ" +msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%1$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માટે dhcp સીમામાં ગુમ થયેલ 'અંતિમ' ગુણધર્મ" #, fuzzy msgid "Missing 'filename' in CPU map include" @@ -10925,7 +10925,7 @@ msgid "Missing 'key' element for lease" msgstr "લીઝ માટે ગુમ થયેલ 'કી' ઘટક" #, c-format -msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %d" +msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %1$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -10933,8 +10933,8 @@ msgid "Missing 'link' attribute for NIC" msgstr "NUMA સેલમાં ગુમ થયેલ 'cpus' ગુણધર્મ" #, c-format -msgid "Missing 'name' property in %s lookup" -msgstr "%s લુકઅપમાં ગેરહાજર 'name' ગુણધર્મ" +msgid "Missing 'name' property in %1$s lookup" +msgstr "%1$s લુકઅપમાં ગેરહાજર 'name' ગુણધર્મ" msgid "Missing 'path' attribute to 'target' element for lease" msgstr "" @@ -10948,15 +10948,15 @@ msgid "Missing 'pipefd' in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ pid માહિતી" #, c-format -msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %d" +msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %1$d" msgstr "" msgid "Missing 'runtime.powerState' property" msgstr "ગેરહાજર 'runtime.powerState' ગુણધર્મ" #, c-format -msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માટે dhcp સીમામાં ગુમ થયેલ 'શરૂઆત' ગુણધર્મ" +msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%1$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માટે dhcp સીમામાં ગુમ થયેલ 'શરૂઆત' ગુણધર્મ" msgid "Missing 'target' element for lease" msgstr "લીઝ માટે ગુમ થયેલ 'લક્ષ્ય' ઘટક" @@ -11003,33 +11003,33 @@ msgid "Missing ID parameter for domain object" msgstr "ડોમેઇન ઑબ્જેક્ટ માટે ગેરહાજર ID પરિમાણ" #, c-format -msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "નેટવર્ક '%s' DNS HOST રેકોર્ડમાં ગેરહાજર IP સરનામું" +msgid "Missing IP address in network '%1$s' DNS HOST record" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' DNS HOST રેકોર્ડમાં ગેરહાજર IP સરનામું" #, c-format -msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માટે સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યામાં ગુમ થયેલ IP સરનામું" +msgid "Missing IP address in static host definition for network '%1$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માટે સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યામાં ગુમ થયેલ IP સરનામું" msgid "Missing LISTEN_FDNAMES env from systemd socket activation" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing PVR information for CPU model %s" -msgstr "CPU મોડલ %s માટે ગેરહાજર લક્ષણ નામ" +msgid "Missing PVR information for CPU model %1$s" +msgstr "CPU મોડલ %1$s માટે ગેરહાજર લક્ષણ નામ" #, c-format -msgid "Missing SCSI controller for index %d" -msgstr "અનુક્રમણિકા %d માટે ગુમ થયેલ SCSI નિયંત્રક" +msgid "Missing SCSI controller for index %1$d" +msgstr "અનુક્રમણિકા %1$d માટે ગુમ થયેલ SCSI નિયંત્રક" msgid "Missing TPM device path" msgstr "ગુમ થયેલ TPM ઉપકરણ પાથ" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing URI parameter '%s'" -msgstr "NULL શબ્દમાળા પરિમાણ '%s'" +msgid "Missing URI parameter '%1$s'" +msgstr "NULL શબ્દમાળા પરિમાણ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing USB bus %u" +msgid "Missing USB bus %1$u" msgstr "ગુમ થયેલ બેકએન્ડ %d" msgid "Missing UUID parameter for domain object" @@ -11049,8 +11049,8 @@ msgid "Missing acpi table type" msgstr "ગેરહાજર ક્ષમતા પ્રકાર" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing actual data for interface '%s'" -msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' પર જોબ રજૂઆત નિષ્ફળ" +msgid "Missing actual data for interface '%1$s'" +msgstr "ઇન્ટરફેસ '%1$s' પર જોબ રજૂઆત નિષ્ફળ" msgid "Missing address" msgstr "ગુમ થયેલ સરનામું" @@ -11063,15 +11063,15 @@ msgid "Missing agent reply object" msgstr "ગુમ થયેલ મોનિટર જવાબ ઑબ્જેક્ટ" #, c-format -msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" -msgstr "CPU મોડેલ %s માં ગેરહાજર પૂર્વજનું નામ" +msgid "Missing ancestor's name in CPU model %1$s" +msgstr "CPU મોડેલ %1$s માં ગેરહાજર પૂર્વજનું નામ" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing argument for '%s'" +msgid "Missing argument for '%1$s'" msgstr "ગુમ થયેલ દલીલ" #, c-format -msgid "Missing attribute '%s' in element '%s'" +msgid "Missing attribute '%1$s' in element '%2$s'" msgstr "" msgid "Missing auth field in JSON state document" @@ -11090,8 +11090,8 @@ msgid "Missing auxiliary data in output definition" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ max_clients માહિતી" #, c-format -msgid "Missing backend %d" -msgstr "ગુમ થયેલ બેકએન્ડ %d" +msgid "Missing backend %1$d" +msgstr "ગુમ થયેલ બેકએન્ડ %1$d" #, fuzzy msgid "Missing bridge name" @@ -11129,8 +11129,8 @@ msgid "Missing errfd data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ errfd માહિતી" #, c-format -msgid "Missing essential config entry '%s'" -msgstr "ગુમ થયેલ જરૂરી રૂપરેખા નોંધણી '%s'" +msgid "Missing essential config entry '%1$s'" +msgstr "ગુમ થયેલ જરૂરી રૂપરેખા નોંધણી '%1$s'" msgid "Missing evdev path for input device" msgstr "" @@ -11139,31 +11139,31 @@ msgid "Missing fd data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ fd માહિતી" #, c-format -msgid "Missing feature name for CPU model %s" -msgstr "CPU મોડલ %s માટે ગેરહાજર લક્ષણ નામ" +msgid "Missing feature name for CPU model %1$s" +msgstr "CPU મોડલ %1$s માટે ગેરહાજર લક્ષણ નામ" #, fuzzy msgid "Missing files data from JSON file" msgstr "JSON ફાઇલમાંથી ગેરહાજર lockspaces માહિતી" #, c-format -msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' માં જૂથ '%s' માંથી સંદર્ભ થયેલ ગુમ થયેલ જૂથ 'શ્રેય-%s'" +msgid "Missing group 'credentials-%1$s' referenced from group '%2$s' in '%3$s'" +msgstr "'%1$s' માં જૂથ '%2$s' માંથી સંદર્ભ થયેલ ગુમ થયેલ જૂથ 'શ્રેય-%3$s'" #, c-format -msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "નેટવર્ક '%s' DNS HOST રેકોર્ડમાં ગેરહાજર યજમાનનામ" +msgid "Missing hostname in network '%1$s' DNS HOST record" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' DNS HOST રેકોર્ડમાં ગેરહાજર યજમાનનામ" #, c-format -msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "નેટવર્ક '%s' DNS HOST રેકોર્ડમાં ગેરહાજર ip અને યજમાનનામ" +msgid "Missing ip and hostname in network '%1$s' DNS HOST record" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' DNS HOST રેકોર્ડમાં ગેરહાજર ip અને યજમાનનામ" msgid "Missing isClient data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ isClient માહિતી" #, c-format -msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' માં જૂથ '%s' માં ગું થયેલ વસ્તુ 'શ્રેય'" +msgid "Missing item 'credentials' in group '%1$s' in '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માં જૂથ '%2$s' માં ગું થયેલ વસ્તુ 'શ્રેય'" msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" msgstr "JSON દસ્તાવેજમાં ગુમ થયેલ keepaliveCount માહિતી" @@ -11229,14 +11229,14 @@ msgid "Missing or empty 'hostName' property" msgstr "ગુમ થયેલ અથવા ખાલી 'hostName' ગુણધર્મ" #, c-format -msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%u' type '%s'" +msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%1$u' type '%2$s'" msgstr "" msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth allocation" msgstr "" #, c-format -msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%u'" +msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%1$u'" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response" @@ -11245,9 +11245,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'end' attribute in in in in " -"network %s" +"network %1$s" msgstr "" -"નેટવર્ક %s માં માં માં માં ગુમ થયેલ અથવા અયોગ્ય 'અંતિમ' ગુણધર્મ" +"નેટવર્ક %1$s માં માં માં માં ગુમ થયેલ અથવા અયોગ્ય 'અંતિમ' ગુણધર્મ" msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response" msgstr "" @@ -11267,9 +11267,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'start' attribute in in in in " -"network %s" +"network %1$s" msgstr "" -"નેટવર્ક %s માં માં માં માં ગુમ થયેલ અથવા અયોગ્ય 'શરૂઆત' ગુણધર્મ" +"નેટવર્ક %1$s માં માં માં માં ગુમ થયેલ અથવા અયોગ્ય 'શરૂઆત' ગુણધર્મ" msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response" msgstr "" @@ -11288,27 +11288,27 @@ msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" #, c-format -msgid "Missing or invalid CPU address size in %s" +msgid "Missing or invalid CPU address size in %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s" -msgstr "CPU મોડલ %s માં ગુમ થયેલ અથવા અયોગ્ય PVR કિંમત" +msgid "Missing or invalid CPU frequency in %1$s" +msgstr "CPU મોડલ %1$s માં ગુમ થયેલ અથવા અયોગ્ય PVR કિંમત" #, c-format msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter " +"Missing or invalid element %1$zu of 'multicast' list in query-rx-filter " "response" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response" +"Missing or invalid element %1$zu of 'unicast' list in query-rx-filter response" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter " +"Missing or invalid element %1$zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter " "response" msgstr "" @@ -11348,43 +11348,43 @@ msgid "Missing privateData field in JSON state document" msgstr "JSON દસ્તાવેજ સ્થિતિમાં ગુમ થયેલ ખાનગી માહિતી ક્ષેત્ર" #, c-format -msgid "Missing property '%s' in answer" +msgid "Missing property '%1$s' in answer" msgstr "" msgid "Missing readonly field in JSON state document" msgstr "JSON દસ્તાવેજ સ્થિતિમાં ગુમ થયેલ ફક્ત વાંચી શકાય તેવુ ક્ષેત્ર" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક %s નાં DNS TXT રેકોર્ડમાં ગેરહાજર જરૂરી નામ ગુણધર્મ" +msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%1$s'" +msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં DNS TXT રેકોર્ડમાં ગેરહાજર જરૂરી નામ ગુણધર્મ" #, c-format -msgid "Missing required address attribute in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં ગુમ થયેલ જરૂરી સરનામું ગુણધર્મ" +msgid "Missing required address attribute in network '%1$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં ગુમ થયેલ જરૂરી સરનામું ગુણધર્મ" #, fuzzy msgid "Missing required address in " msgstr "નેટવર્ક '%s' માં ગુમ થયેલ જરૂરી સરનામું ગુણધર્મ" #, c-format -msgid "Missing required attribute '%s' in element '%s'" +msgid "Missing required attribute '%1$s' in element '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Missing required dev attribute in element of network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s નાં ઘટકમાં ગેરહાજર જરૂરી dev ગુણધર્મ" +"Missing required dev attribute in element of network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં ઘટકમાં ગેરહાજર જરૂરી dev ગુણધર્મ" #, c-format -msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' નાં ઘટકમાં ગેરહાજર જરૂરી dev ગુણધર્મ" +msgid "Missing required dev attribute in element of network '%1$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' નાં ઘટકમાં ગેરહાજર જરૂરી dev ગુણધર્મ" msgid "Missing required name attribute in portgroup" msgstr "portgroup માં ગેરહાજર જરૂરી નામ ગુણધર્મ" #, c-format -msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s નાં DNS TXT રેકોર્ડમાં ગેરહાજર જરૂરી નામ અથવા કિંમત" +msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં DNS TXT રેકોર્ડમાં ગેરહાજર જરૂરી નામ અથવા કિંમત" #, fuzzy msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element" @@ -11425,8 +11425,8 @@ msgid "Missing scsi_host subsystem protocol" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing separator in sched info '%s'" -msgstr "cgroup માઉન્ટ '%s' માં ગુમ થયેલ '/' વિભાજક" +msgid "Missing separator in sched info '%1$s'" +msgstr "cgroup માઉન્ટ '%1$s' માં ગુમ થયેલ '/' વિભાજક" msgid "Missing server data from JSON file" msgstr "JSON ફાઇલમાંથી ગેરહાજર સર્વર માહિતી" @@ -11463,23 +11463,23 @@ msgid "Missing storage host block path" msgstr "ગેરહાજર સંગ્રહ યજમાન બ્લોક પાથ" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing storage volume name for disk '%s'" -msgstr "%s માં અયોગ્ય સંગ્રહ વોલ્યુમ નિર્દેશક" +msgid "Missing storage volume name for disk '%1$s'" +msgstr "%1$s માં અયોગ્ય સંગ્રહ વોલ્યુમ નિર્દેશક" #, c-format -msgid "Missing udev property '%s' on '%s'" +msgid "Missing udev property '%1$s' on '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" -msgstr "CPU વિક્રેતા %s માટે ગુમ થયેલ વિક્રેતા શબ્દમાળા" +msgid "Missing vendor string for CPU vendor %1$s" +msgstr "CPU વિક્રેતા %1$s માટે ગુમ થયેલ વિક્રેતા શબ્દમાળા" msgid "Model" msgstr "મોડેલ" #, c-format -msgid "Model %s too big for destination" -msgstr "મોડલ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" +msgid "Model %1$s too big for destination" +msgstr "મોડલ %1$s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "મોડલ નામ અયોગ્ય અક્ષરોને સમાવે છે" @@ -11489,8 +11489,8 @@ msgid "Modifies an existing IOThread of the guest domain." msgstr "મહેમાન ડોમેઇનમાં NMI ને દાખલ કરો" #, c-format -msgid "Monitor path %s too big for destination" -msgstr "મોનિટર પાથ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" +msgid "Monitor path %1$s too big for destination" +msgstr "મોનિટર પાથ %1$s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" msgid "Monitor vcpus conflicts with allocation" msgstr "" @@ -11505,8 +11505,8 @@ msgid "Multi-head video devices are unsupported" msgstr "મલ્ટી-હેડ વિડિયો ઉપકરણો આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" -msgstr "ઘણાં '%s' નિયંત્રકો એ અનુક્રમણિકા '%d' સાથે" +msgid "Multiple '%1$s' controllers with index '%2$d'" +msgstr "ઘણાં '%1$s' નિયંત્રકો એ અનુક્રમણિકા '%2$d' સાથે" msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" msgstr "" @@ -11530,22 +11530,22 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " -"device:%u" +"Multiple USB devices for %1$x:%2$x were found, but none of them is at bus:%3$u " +"device:%4$u" msgstr "" -"%x:%x માટે ઘણા USB ઉપકરણો મળ્યા ન હતા, પરંતુ તેઓમાંથી કોઇ બસ :%u ઉપકરણ:%u પર ન હતા" +"%1$x:%2$x માટે ઘણા USB ઉપકરણો મળ્યા ન હતા, પરંતુ તેઓમાંથી કોઇ બસ :%3$u ઉપકરણ:%4$u પર ન હતા" #, c-format -msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" -msgstr "%x:%x માટે ઘણાં USB ઉપકરણો, એકને સ્પષ્ટ કરવા માટે
વાપરો" +msgid "Multiple USB devices for %1$x:%2$x, use
to specify one" +msgstr "%1$x:%2$x માટે ઘણાં USB ઉપકરણો, એકને સ્પષ્ટ કરવા માટે
વાપરો" #, c-format -msgid "Multiple definitions of CPU model '%s'" +msgid "Multiple definitions of CPU model '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Multiple domains exist with the name '%s': repeat the request using a UUID" +"Multiple domains exist with the name '%1$s': repeat the request using a UUID" msgstr "" #, fuzzy @@ -11562,11 +11562,11 @@ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" msgstr "ઘણી લૅગસિ USB નિયંત્રકો આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "Multiple memnode elements with cellid %u" +msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Multiple panic devices with model '%s'" +msgid "Multiple panic devices with model '%1$s'" msgstr "ઘણાં '%s' નિયંત્રકો એ અનુક્રમણિકા '%d' સાથે" #, fuzzy @@ -11577,8 +11577,8 @@ msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" msgstr "ઉપકરણોને ઘણી કતારોમાં રાખવાનું આ સિસ્ટમ પર આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" -msgstr "%s ને %s માં બદલવા માટે --rename અથવા --clone ને વાપરવુ જ જોઇએ" +msgid "Must use --rename or --clone to change %1$s to %2$s" +msgstr "%1$s ને %2$s માં બદલવા માટે --rename અથવા --clone ને વાપરવુ જ જોઇએ" msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -11607,16 +11607,16 @@ msgid "NULL NetworkDef" msgstr "NULL NetworkDef" #, c-format -msgid "NULL argument - %p %p" +msgid "NULL argument - %1$p %2$p" msgstr "" #, c-format -msgid "NULL string parameter '%s'" -msgstr "NULL શબ્દમાળા પરિમાણ '%s'" +msgid "NULL string parameter '%1$s'" +msgstr "NULL શબ્દમાળા પરિમાણ '%1$s'" #, c-format -msgid "NULL value for field '%s'" -msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે NULL કિંમત" +msgid "NULL value for field '%1$s'" +msgstr "ક્ષેત્ર '%1$s' માટે NULL કિંમત" msgid "NUMA cell number" msgstr "NUMA સેલ નંબર" @@ -11625,7 +11625,7 @@ msgid "NUMA cell(s):" msgstr "NUMA ખાનાં(ઓ):" #, c-format -msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids" +msgid "NUMA cells %1$u and %2$zu have overlapping vCPU ids" msgstr "" #, fuzzy @@ -11652,19 +11652,19 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "NUMA node %d is not available" +msgid "NUMA node %1$d is not available" msgstr "સિસ્ટમ ઉપલ્બધ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "NUMA node %d is out of range" +msgid "NUMA node %1$d is out of range" msgstr "નોડ %zu સીમાની બહાર છે" #, fuzzy, c-format -msgid "NUMA node %zd is unavailable" +msgid "NUMA node %1$zd is unavailable" msgstr "કન્સોલ ઉપકરણો ઉપલબ્ધ નથી" #, c-format -msgid "NUMA node %zu is not available" +msgid "NUMA node %1$zu is not available" msgstr "" msgid "NUMA node selections to set" @@ -11681,15 +11681,15 @@ msgid "NUMA tuning is not available in session mode" msgstr "CPU ટ્યુનિંગ આ યજમાન પર ઉપલબ્ધ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "NVMe device %s already in use by driver %s domain %s" +msgid "NVMe device %1$s already in use by driver %2$s domain %3$s" msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ %s દ્દારા પહેલેથી વપરાશમાં છે" #, fuzzy, c-format -msgid "NVMe device %s namespace %u is already on the list" +msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u is already on the list" msgstr "lockspace %s માં લીઝ %s એ પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે" #, fuzzy, c-format -msgid "NVMe device %s namespace %u not found" +msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u not found" msgstr "નોડ ઉપકરણ શોધાયુ નથી" #, fuzzy @@ -11713,8 +11713,8 @@ msgid "Name" msgstr "નામ" #, c-format -msgid "Name of chain is longer than %u characters" -msgstr "ચેઇનનું નાં %u અક્ષરો કરતા લાંબુ છે" +msgid "Name of chain is longer than %1$u characters" +msgstr "ચેઇનનું નાં %1$u અક્ષરો કરતા લાંબુ છે" msgid "Name:" msgstr "નામ:" @@ -11728,52 +11728,52 @@ msgid "Nested HV configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "સંકોચાયેલ પરિવહન QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "Network %s XML configuration edited.\n" -msgstr "નેટવર્ક %s XML રૂપરેખાંકન ફેરફાર થયેલ છે.\n" +msgid "Network %1$s XML configuration edited.\n" +msgstr "નેટવર્ક %1$s XML રૂપરેખાંકન ફેરફાર થયેલ છે.\n" #, c-format -msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "નેટવર્ક %s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n" +msgid "Network %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "નેટવર્ક %1$s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n" #, c-format -msgid "Network %s created from %s\n" -msgstr "નેટવર્ક %s એ %s માંથી બન્યું\n" +msgid "Network %1$s created from %2$s\n" +msgstr "નેટવર્ક %1$s એ %2$s માંથી બન્યું\n" #, c-format -msgid "Network %s defined from %s\n" -msgstr "નેટવર્ક %s એ %s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n" +msgid "Network %1$s defined from %2$s\n" +msgstr "નેટવર્ક %1$s એ %2$s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n" #, c-format -msgid "Network %s destroyed\n" -msgstr "નેટવર્ક %s નાશ કરાયેલ છે\n" +msgid "Network %1$s destroyed\n" +msgstr "નેટવર્ક %1$s નાશ કરાયેલ છે\n" #, c-format -msgid "Network %s has been undefined\n" -msgstr "નેટવર્ક %s અવ્યાખ્યાયિત થઈ ગયેલ છે\n" +msgid "Network %1$s has been undefined\n" +msgstr "નેટવર્ક %1$s અવ્યાખ્યાયિત થઈ ગયેલ છે\n" #, c-format -msgid "Network %s marked as autostarted\n" -msgstr "નેટવર્ક %s એ આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ છે\n" +msgid "Network %1$s marked as autostarted\n" +msgstr "નેટવર્ક %1$s એ આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ છે\n" #, c-format -msgid "Network %s started\n" -msgstr "નેટવર્ક %s શરૂ થઈ ગયું\n" +msgid "Network %1$s started\n" +msgstr "નેટવર્ક %1$s શરૂ થઈ ગયું\n" #, c-format -msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "નેટવર્ક %s એ આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત થયેલ છે\n" +msgid "Network %1$s unmarked as autostarted\n" +msgstr "નેટવર્ક %1$s એ આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત થયેલ છે\n" #, c-format -msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" -msgstr "નેટવર્ક '%s' IP સરનામાં પાસે બંને ઉપસર્ગ અને નેટમાસ્ક હોઇ શકતુ નથી" +msgid "Network '%1$s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' IP સરનામાં પાસે બંને ઉપસર્ગ અને નેટમાસ્ક હોઇ શકતુ નથી" #, c-format -msgid "Network '%s' is already running" -msgstr "નેટવર્ક '%s' પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" +msgid "Network '%1$s' is already running" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" #, c-format -msgid "Network '%s' is still running" -msgstr "નેટવર્ક '%s' હજુ પણ ચાલી રહ્યું છે" +msgid "Network '%1$s' is still running" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' હજુ પણ ચાલી રહ્યું છે" msgid "Network Events" msgstr "નેટવર્ક ઘટના" @@ -11792,12 +11792,12 @@ msgid "Network config change transaction started\n" msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન સ્થળાંતર શરૂ થયેલ છે\n" #, c-format -msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" -msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન ફાઇલનામ '%s' એ નેટવર્ક નામ '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Network config filename '%1$s' does not match network name '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન ફાઇલનામ '%1$s' એ નેટવર્ક નામ '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Network device %s already exists" -msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ %s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" +msgid "Network device %1$s already exists" +msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ %1$s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" msgid "Network device configuration is not supported on this platform" msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ રૂપરેખાંકન એ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી" @@ -11806,51 +11806,51 @@ msgid "Network device type is not supported" msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ પ્રકાર આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" -msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %s XML રૂપરેખાંકન ફેરફાર થયેલ છે.\n" +msgid "Network filter %1$s XML configuration edited.\n" +msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %1$s XML રૂપરેખાંકન ફેરફાર થયેલ છે.\n" #, c-format -msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n" +msgid "Network filter %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %1$s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n" #, c-format -msgid "Network filter %s defined from %s\n" -msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %s એ %s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n" +msgid "Network filter %1$s defined from %2$s\n" +msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %1$s એ %2$s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n" #, c-format -msgid "Network filter %s undefined\n" -msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %s અવ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n" +msgid "Network filter %1$s undefined\n" +msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %1$s અવ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n" #, fuzzy msgid "Network filter binding not found" msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર મળ્યુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Network filter binding not found: %s" -msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર મળ્યુ નથી: %s" +msgid "Network filter binding not found: %1$s" +msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર મળ્યુ નથી: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Network filter binding on %s created from %s\n" -msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %s એ %s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n" +msgid "Network filter binding on %1$s created from %2$s\n" +msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %1$s એ %2$s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Network filter binding on %s deleted\n" -msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %s અવ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n" +msgid "Network filter binding on %1$s deleted\n" +msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર %1$s અવ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n" msgid "Network filter not found" msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર મળ્યુ નથી" #, c-format -msgid "Network filter not found: %s" -msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર મળ્યુ નથી: %s" +msgid "Network filter not found: %1$s" +msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર મળ્યુ નથી: %1$s" #, c-format -msgid "Network interface name '%s' is too long" -msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ નામ '%s' ઘણુ લાંબુ છે" +msgid "Network interface name '%1$s' is too long" +msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ નામ '%1$s' ઘણુ લાંબુ છે" #, c-format -msgid "Network is already in use by interface %s" -msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ %s દ્દારા પહેલેથી વપરાશમાં છે" +msgid "Network is already in use by interface %1$s" +msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ %1$s દ્દારા પહેલેથી વપરાશમાં છે" msgid "Network migration data already present" msgstr "નેટવર્ક સ્થળાંતર માહિતી પહેલેથી હાજર છે" @@ -11862,28 +11862,28 @@ msgid "Network not found" msgstr "નેટવર્ક મળ્યું નહિં" #, c-format -msgid "Network not found: %s" -msgstr "નેટવર્ક મળ્યું નહિં: %s" +msgid "Network not found: %1$s" +msgstr "નેટવર્ક મળ્યું નહિં: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Network port %s created from %s\n" -msgstr "નેટવર્ક %s એ %s માંથી બન્યું\n" +msgid "Network port %1$s created from %2$s\n" +msgstr "નેટવર્ક %1$s એ %2$s માંથી બન્યું\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Network port %s deleted\n" -msgstr "નેટવર્ક %s નાશ કરાયેલ છે\n" +msgid "Network port %1$s deleted\n" +msgstr "નેટવર્ક %1$s નાશ કરાયેલ છે\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Network port with UUID %s already exists" -msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ %s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" +msgid "Network port with UUID %1$s already exists" +msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ %1$s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" #, fuzzy, c-format -msgid "Network port with UUID %s does not exist" -msgstr "પાથ %s માટે Lockspace અસ્તિત્વમાં નથી" +msgid "Network port with UUID %1$s does not exist" +msgstr "પાથ %1$s માટે Lockspace અસ્તિત્વમાં નથી" #, c-format -msgid "Network type %d is not supported" -msgstr "નેટવર્ક પ્રકાર %d આધારભૂત નથી" +msgid "Network type %1$d is not supported" +msgstr "નેટવર્ક પ્રકાર %1$d આધારભૂત નથી" #, fuzzy msgid "New disk media source was not specified" @@ -11907,16 +11907,16 @@ msgid "No DRM render nodes available" msgstr "FLR નથી, PM પુન:સુયોજન અથવા બસ પુન:સુયોજન ઉપલ્બધ" #, c-format -msgid "No FD available at slot %zu" -msgstr "સ્લોટ %zu પર FD ઉપલબ્ધ નથી" +msgid "No FD available at slot %1$zu" +msgstr "સ્લોટ %1$zu પર FD ઉપલબ્ધ નથી" #, fuzzy msgid "No IOThreads found for the domain" msgstr "બીજા કાર્યો આ ડોમેઇન માટે સ્થગિત છે" #, c-format -msgid "No IP address for host '%s' found: %s" -msgstr "યજમાન '%s' માટે IP સરનામું મળ્યુ નથી: %s" +msgid "No IP address for host '%1$s' found: %2$s" +msgstr "યજમાન '%1$s' માટે IP સરનામું મળ્યુ નથી: %2$s" msgid "No JSON parser implementation is available" msgstr "JSON પાર્સર અમલીકરણ ઉપલબ્ધ છે" @@ -11933,7 +11933,7 @@ msgid "No URI scheme specified" msgstr "બ્રિજ નામ સ્પષ્ટ થયેલ નથી" #, c-format -msgid "No URI scheme specified: %s" +msgid "No URI scheme specified: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -11941,8 +11941,8 @@ msgid "No access manager registered" msgstr "ઘણા બધા ડ્રાઈવરો રજીસ્ટર થયેલ છે" #, fuzzy, c-format -msgid "No active block job '%s'" -msgstr "'%s' પર તાળાને પ્રાપ્ત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "No active block job '%1$s'" +msgstr "'%1$s' પર તાળાને પ્રાપ્ત કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy msgid "No addresses to bind to" @@ -11977,15 +11977,15 @@ msgid "No channel command provided" msgstr "ચેનલ આદેશ પૂરો પાડેલ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "No client with matching ID '%llu'" +msgid "No client with matching ID '%1$llu'" msgstr "બંધબેસતી uuid '%s' સાથે ગુપ્તતા નથી" #, c-format -msgid "No complete agent response found in %d bytes" +msgid "No complete agent response found in %1$d bytes" msgstr "" #, c-format -msgid "No current block job for %s" +msgid "No current block job for %1$s" msgstr "" msgid "No current identity" @@ -12002,59 +12002,59 @@ msgid "No default server names provided" msgstr "કોઈ ભૂલ સંદેશો પૂરો પાડવામાં આવેલ નથી" #, c-format -msgid "No description for domain: %s" -msgstr "ડોમેઇન માટે વર્ણન નથી: %s" +msgid "No description for domain: %1$s" +msgstr "ડોમેઇન માટે વર્ણન નથી: %1$s" msgid "No device model command-line argument specified" msgstr "" #, c-format -msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" -msgstr "બસ '%s' અને લક્ષ્ય '%s' સાથે ઉપકરણ નથી" +msgid "No device with bus '%1$s' and target '%2$s'" +msgstr "બસ '%1$s' અને લક્ષ્ય '%2$s' સાથે ઉપકરણ નથી" #, c-format -msgid "No disk found whose source path or target is %s" +msgid "No disk found whose source path or target is %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'" -msgstr "બસ '%s' અને લક્ષ્ય '%s' સાથે ઉપકરણ નથી" +msgid "No disk with bus '%1$s' and target '%2$s'" +msgstr "બસ '%1$s' અને લક્ષ્ય '%2$s' સાથે ઉપકરણ નથી" #, fuzzy msgid "No dnsmasq options value specified" msgstr "મુખ્ય USB નિયંત્રક સ્પષ્ટ થયેલ નથી" #, c-format -msgid "No domain with ID %d" -msgstr "id %d સાથે ડોમેઈન નથી" +msgid "No domain with ID %1$d" +msgstr "id %1$d સાથે ડોમેઈન નથી" #, c-format -msgid "No domain with UUID %s" -msgstr "UUID %s સાથે ડોમેઇન નથી" +msgid "No domain with UUID %1$s" +msgstr "UUID %1$s સાથે ડોમેઇન નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "No domain with matching ID '%d'" -msgstr "બંધબેસતી id %d સાથે ડોમેઇન નથી" +msgid "No domain with matching ID '%1$d'" +msgstr "બંધબેસતી id %1$d સાથે ડોમેઇન નથી" #, c-format -msgid "No domain with matching id %d" -msgstr "બંધબેસતી id %d સાથે ડોમેઇન નથી" +msgid "No domain with matching id %1$d" +msgstr "બંધબેસતી id %1$d સાથે ડોમેઇન નથી" #, c-format -msgid "No domain with matching name '%s'" -msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે ડોમેઇન નથી" +msgid "No domain with matching name '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે ડોમેઇન નથી" #, c-format -msgid "No domain with matching uuid '%s'" -msgstr "બંધબેસતી uuid '%s' સાથે ડોમેઇન નથી" +msgid "No domain with matching uuid '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતી uuid '%1$s' સાથે ડોમેઇન નથી" #, c-format -msgid "No domain with name %s" -msgstr "નામ '%s' ડોમેઇન નથી" +msgid "No domain with name %1$s" +msgstr "નામ '%1$s' ડોમેઇન નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "No emulator found for arch '%s'" -msgstr "'%s' માટે સોકેટ સરનામું મળ્યુ નથી" +msgid "No emulator found for arch '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે સોકેટ સરનામું મળ્યુ નથી" msgid "No emulator found for cloud-hypervisor" msgstr "" @@ -12069,7 +12069,7 @@ msgid "No errors found\n" msgstr "ભૂલો મળી નથી\n" #, c-format -msgid "No event expected with procedure 0x%x" +msgid "No event expected with procedure 0x%1$x" msgstr "" #, fuzzy @@ -12086,19 +12086,19 @@ msgstr "NBD ઉપકરણો મુક્ત નથી" #, c-format msgid "" "No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to " -"bus %d. Must be manually assigned" +"bus %1$d. Must be manually assigned" msgstr "" msgid "No graphical display found" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "No graphical display with type '%s' found" -msgstr "અજ્ઞાત ગ્રાફિક સાંભળેલ પ્રકાર '%s'" +msgid "No graphical display with type '%1$s' found" +msgstr "અજ્ઞાત ગ્રાફિક સાંભળેલ પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "No graphics backend with index %d" -msgstr "અનુક્રમણિકા %d સાથે ગ્રાફિક્સ બેકએન્ડ નથી" +msgid "No graphics backend with index %1$d" +msgstr "અનુક્રમણિકા %1$d સાથે ગ્રાફિક્સ બેકએન્ડ નથી" #, fuzzy msgid "No identity information available for client" @@ -12108,12 +12108,12 @@ msgid "No interface attached to bridge" msgstr "બ્રિજમાં ઇન્ટરફેસ જોડાયેલ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "No interface found whose type is %s" -msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ પ્રકાર %s" +msgid "No interface found whose type is %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ પ્રકાર %1$s" #, c-format -msgid "No interface with MAC address %s was found" -msgstr "MAC સરનામાં %s સાથે ઇન્ટરફેસ મળ્યુ ન હતુ" +msgid "No interface with MAC address %1$s was found" +msgstr "MAC સરનામાં %1$s સાથે ઇન્ટરફેસ મળ્યુ ન હતુ" #, fuzzy msgid "No lxc environment type specified" @@ -12123,8 +12123,8 @@ msgid "No master USB controller specified" msgstr "મુખ્ય USB નિયંત્રક સ્પષ્ટ થયેલ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "No matches for socket service '%s': %s" -msgstr "સોકેટ સરનામાં '%s' નુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %s" +msgid "No matches for socket service '%1$s': %2$s" +msgstr "સોકેટ સરનામાં '%1$s' નુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %2$s" msgid "No memory balloon device configured, can not set the collection period" msgstr "" @@ -12140,11 +12140,11 @@ msgid "No name supplied for element" msgstr " ઘટક માટે પૂરી પાડેલ માહિતી નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "No net with mac '%s'" -msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે નેટવર્ક નથી" +msgid "No net with mac '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે નેટવર્ક નથી" #, c-format -msgid "No network found with property '%s' = '%s'" +msgid "No network found with property '%1$s' = '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -12152,8 +12152,8 @@ msgid "No network socket associated with client" msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે સંકળાયેલ ઇન્ટરફેસ અથવા બ્રિજ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "No open log file %s" -msgstr "લૉગ ફાઇલ %s ને ખોલવાનું અસમર્થ" +msgid "No open log file %1$s" +msgstr "લૉગ ફાઇલ %1$s ને ખોલવાનું અસમર્થ" msgid "No per-CPU stats available" msgstr "પ્રતિ-CPU સ્થિતિ ઉપલબ્ધ નથી" @@ -12184,40 +12184,40 @@ msgid "No server key path set to match server cert" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "No server named '%s'" -msgstr "નામ થયેલ ડિસ્ક '%s' નથી" +msgid "No server named '%1$s'" +msgstr "નામ થયેલ ડિસ્ક '%1$s' નથી" #, fuzzy msgid "No socket address provided" msgstr "'%s' માટે સોકેટ સરનામું મળ્યુ નથી" #, c-format -msgid "No socket addresses found for '%s'" -msgstr "'%s' માટે સોકેટ સરનામું મળ્યુ નથી" +msgid "No socket addresses found for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે સોકેટ સરનામું મળ્યુ નથી" #, c-format -msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" -msgstr "સ્ત્રોત ઉપકરણ સ્પષ્ટ થયેલ નથી જ્યારે પુલ '%s' ને બંધારિત કરી રહ્યા હોય" +msgid "No source device specified when formatting pool '%1$s'" +msgstr "સ્ત્રોત ઉપકરણ સ્પષ્ટ થયેલ નથી જ્યારે પુલ '%1$s' ને બંધારિત કરી રહ્યા હોય" #, c-format -msgid "No storage volume with key or path '%s'" -msgstr "કી અથવા પાથ '%s' સાથે વોલ્યુમનો સંગ્રહ થતો નથી" +msgid "No storage volume with key or path '%1$s'" +msgstr "કી અથવા પાથ '%1$s' સાથે વોલ્યુમનો સંગ્રહ થતો નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "No stub driver configured for PCI device %s" +msgid "No stub driver configured for PCI device %1$s" msgstr "ઉપકરણ સરનામાં માટે સ્પષ્ટ થયેલ પ્રકાર નથી" #, c-format -msgid "No such disk in media registry %s" +msgid "No such disk in media registry %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" -msgstr "આદેશ 'attach-disk' માં %s માટે આધાર નથી" +msgid "No support for %1$s in command 'attach-disk'" +msgstr "આદેશ 'attach-disk' માં %1$s માટે આધાર નથી" #, c-format -msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" -msgstr "આદેશ 'attach-interface' માં %s માટે આધાર નથી" +msgid "No support for %1$s in command 'attach-interface'" +msgstr "આદેશ 'attach-interface' માં %1$s માટે આધાર નથી" msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" msgstr "ડોમેઇન XML નોંધણી 'vcpu' ગુણધર્મ 'વર્તમાન' માટે આધારભૂત નથી" @@ -12226,8 +12226,8 @@ msgid "No support for multiple video devices" msgstr "ઘણાં વિડિયો ઉપકરણો માટે આધાર નથી" #, c-format -msgid "No title for domain: %s" -msgstr "ડોમેઇન માટે શીર્ષક નથી: %s" +msgid "No title for domain: %1$s" +msgstr "ડોમેઇન માટે શીર્ષક નથી: %1$s" msgid "No total stats available" msgstr "કુલ સ્થિતિઓ ઉપલબ્ધ નથી" @@ -12239,11 +12239,11 @@ msgid "No type specified for device address" msgstr "ઉપકરણ સરનામાં માટે સ્પષ્ટ થયેલ પ્રકાર નથી" #, c-format -msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s" +msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "No usable target index found for %d" +msgid "No usable target index found for %1$d" msgstr "'%s' માટે સોકેટ સરનામું મળ્યુ નથી" #, fuzzy @@ -12261,51 +12261,51 @@ msgid "" msgstr "વપરાશકર્તા સંપર્ક કોલબેક પૂરુ પાડેલ નથી: સત્ર યજમાન કીને ચકાસી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "No valid cgroup for machine %s" -msgstr "મશીન %s માટે યોગ્ય cgroup નથી" +msgid "No valid cgroup for machine %1$s" +msgstr "મશીન %1$s માટે યોગ્ય cgroup નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "No value supplied for element" +msgid "No value supplied for element" msgstr " ઘટક માટે પૂરી પાડેલ માહિતી નથી" #, c-format -msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "VMX નોંધણી '%s' માટે હજુ સંચાલિત થયેલ કિંમત '%s'નથી" +msgid "No yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s'" +msgstr "VMX નોંધણી '%1$s' માટે હજુ સંચાલિત થયેલ કિંમત '%2$s'નથી" #, c-format -msgid "No zPCI %s to reserve" +msgid "No zPCI %1$s to reserve" msgstr "" #, c-format -msgid "Node %d:\n" -msgstr "નોડ %d:\n" +msgid "Node %1$d:\n" +msgstr "નોડ %1$d:\n" #, c-format -msgid "Node %zu out of range" -msgstr "નોડ %zu સીમાની બહાર છે" +msgid "Node %1$zu out of range" +msgstr "નોડ %1$zu સીમાની બહાર છે" #, fuzzy msgid "Node Device Events" msgstr "નોડ ઉપકરણ શોધાયુ નથી" #, c-format -msgid "Node device %s created from %s\n" -msgstr "%s માંથી બનાવેલ નોડ ઉપકરણ %s\n" +msgid "Node device %1$s created from %2$s\n" +msgstr "%1$s માંથી બનાવેલ નોડ ઉપકરણ %2$s\n" #, c-format -msgid "Node device '%s' defined from '%s'\n" +msgid "Node device '%1$s' defined from '%2$s'\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Node device '%s' is not defined" +msgid "Node device '%1$s' is not defined" msgstr "" msgid "Node device not found" msgstr "નોડ ઉપકરણ શોધાયુ નથી" #, c-format -msgid "Node device not found: %s" -msgstr "નોડ ઉપકરણ શોધાયુ નથી: %s" +msgid "Node device not found: %1$s" +msgstr "નોડ ઉપકરણ શોધાયુ નથી: %1$s" #, fuzzy msgid "Non-blocking streams are not supported yet" @@ -12344,20 +12344,20 @@ msgid "Not an upload stream" msgstr "સ્ટ્રીમમાંથી વાંચી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Not detaching active device %s" -msgstr "સક્રિય ઉપકરણ %s નું જોડાણ તોડી રહ્યા નથી" +msgid "Not detaching active device %1$s" +msgstr "સક્રિય ઉપકરણ %1$s નું જોડાણ તોડી રહ્યા નથી" msgid "Not enough arguments passed, nothing to set" msgstr "" #, c-format -msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" -msgstr "વોલ્યુમ '%s' માટે પુલ માં પૂરતી મુક્ત જગ્યા નથી" +msgid "Not enough free space in pool for volume '%1$s'" +msgstr "વોલ્યુમ '%1$s' માટે પુલ માં પૂરતી મુક્ત જગ્યા નથી" #, c-format msgid "" -"Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope " -"type '%s'" +"Not enough room for allocation of %1$llu bytes for level %2$u cache %3$u scope " +"type '%4$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -12365,12 +12365,12 @@ msgid "Not enough space left in storage pool" msgstr "વોલ્યુમ '%s' માટે પુલ માં પૂરતી મુક્ત જગ્યા નથી" #, c-format -msgid "Not reattaching active device %s" -msgstr "સક્રિય ઉપકરણ %s ને પુન:જોડી રહ્યા નથી" +msgid "Not reattaching active device %1$s" +msgstr "સક્રિય ઉપકરણ %1$s ને પુન:જોડી રહ્યા નથી" #, c-format -msgid "Not resetting active device %s" -msgstr "સક્રિય ઉપકરણ %s નું પુન:સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" +msgid "Not resetting active device %1$s" +msgstr "સક્રિય ઉપકરણ %1$s નું પુન:સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" msgid "Not supported" msgstr "આધારભૂત નથી" @@ -12397,41 +12397,41 @@ msgid "Number of CPUs in exceeds the desired maximum vcpu count" msgstr " માં CPUs ની સંખ્યા એ ગણતરીને ઓળંગે છે" #, c-format -msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d" +msgid "Number of domain stats records is %1$d, which exceeds max limit: %2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d" +msgid "Number of interfaces, %1$d exceeds the max limit: %2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Number of keys %d, which exceeds max limit: %d" +msgid "Number of keys %1$d, which exceeds max limit: %2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d" +msgid "Number of leases is %1$d, which exceeds max limit: %2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Number of msgs %d, which exceeds max limit: %d" +msgid "Number of msgs %1$d, which exceeds max limit: %2$d" msgstr "" msgid "Number of shown CPUs at most" msgstr "બતાવેલ CPUs ની સંખ્યા" #, c-format -msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d" +msgid "Number of stats entries is %1$d, which exceeds max limit: %2$d" msgstr "" msgid "Number of vCPUs should be >= 1" msgstr "vCPUs ની સંખ્યા >= 1 હોવી જોઇએ" #, c-format -msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" +msgid "Numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range" msgstr "" #, c-format -msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range" +msgid "Numeric value '%1$u' for <%2$s> option is malformed or out of range" msgstr "" msgid "OS Type:" @@ -12459,12 +12459,12 @@ msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" msgstr "હાઇપરવિઝરમાંથી જોડાણ તોડ્યા પછી એક અથવા વધારે સંદર્ભોની બધાને ખબર પડી ગઇ હતી" #, c-format -msgid "Only %d CPUs available to show\n" -msgstr "બતાવવા માટે ફક્ત %d CPUs ઉપલબ્ધ\n" +msgid "Only %1$d CPUs available to show\n" +msgstr "બતાવવા માટે ફક્ત %1$d CPUs ઉપલબ્ધ\n" #, c-format -msgid "Only '%s' filesystem type is supported" -msgstr "ફક્ત '%s' ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર આધારભૂત છે" +msgid "Only '%1$s' filesystem type is supported" +msgstr "ફક્ત '%1$s' ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર આધારભૂત છે" msgid "Only 'credit' and 'credit2' schedulers are supported" msgstr "" @@ -12534,8 +12534,8 @@ msgid "" msgstr "ફક્ત ઍમ્યુલેટ થયેલ CPUs ઉપલબ્ધ છે, પ્રભાવ મર્યાદિત હશે" #, fuzzy, c-format -msgid "Only end address '%s' specified in in in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં માં માં ખરાબ ipv4 અંતિમ સરનામું '%s'" +msgid "Only end address '%1$s' specified in in in network '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં માં માં ખરાબ ipv4 અંતિમ સરનામું '%2$s'" msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver." msgstr "" @@ -12559,20 +12559,20 @@ msgstr "ફક્ત એક શ્રેણી ઉપકરણ libxl દ્દ #, c-format msgid "" -"Only one
element is allowed in in in network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s માં માં માં ફક્ત એક
ઘટકને પરવાનગી મળેલ છે" +"Only one
element is allowed in in in network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s માં માં માં ફક્ત એક
ઘટકને પરવાનગી મળેલ છે" #, c-format -msgid "Only one element is allowed in of network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s ની માં ફક્ત એક ઘટકને પરવાનગી મળેલ છે" +msgid "Only one element is allowed in of network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s ની માં ફક્ત એક ઘટકને પરવાનગી મળેલ છે" #, c-format -msgid "Only one element is allowed in of network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s ની માં ફક્ત એક ઘટકને પરવાનગી મળેલ છે" +msgid "Only one element is allowed in of network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s ની માં ફક્ત એક ઘટકને પરવાનગી મળેલ છે" #, c-format -msgid "Only one element is allowed in in in network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s માં માં માં ફક્ત એક ઘટકને પરવાનગી મળેલ છે" +msgid "Only one element is allowed in in in network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s માં માં માં ફક્ત એક ઘટકને પરવાનગી મળેલ છે" msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed" msgstr "" @@ -12630,8 +12630,8 @@ msgid "Only scsi disk supports vendor and product" msgstr "ફક્ત scsi ડિસ્ક વેન્ડર અને પ્રોડક્ટને આધાર આપે છે" #, fuzzy, c-format -msgid "Only start address '%s' specified in in in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં માં માં ખરાબ ipv4 શરૂઆત સરનામું '%s'" +msgid "Only start address '%1$s' specified in in in network '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં માં માં ખરાબ ipv4 શરૂઆત સરનામું '%2$s'" #, fuzzy msgid "Only tap devices supported" @@ -12648,7 +12648,7 @@ msgid "Only the init process may be killed" msgstr "ફક્ત init પ્રક્રિયાને મારી શકાય છે" #, c-format -msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'" +msgid "Only virtio bus types are supported for '%1$s'" msgstr "" msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" @@ -12674,8 +12674,8 @@ msgid "Operation not supported" msgstr "ક્રિયા આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "Operation not supported: %s" -msgstr "ક્રિયા આધારભૂત નથી: %s" +msgid "Operation not supported: %1$s" +msgstr "ક્રિયા આધારભૂત નથી: %1$s" #, fuzzy msgid "Operation:" @@ -12683,26 +12683,26 @@ msgstr "સ્થાન:" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' " -"and modelName '%s'" +"Option '%1$s' has invalid value for PCI controller with index '%2$d', model '%3$s' " +"and modelName '%4$s'" msgstr "" "ઉપકરણ ઉપસર્ગ એ જરૂરી અનુક્રમણિકા %u સાથે PCI નિયંત્રક માટે સરનામાં %s પર ઉપકરણ માટે " "સુયોજિત ન હતુ" #, fuzzy, c-format -msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary" +msgid "Option '%1$s' is not supported by '%2$s' device with this QEMU binary" msgstr "vhost-net એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Option '%s' is not valid for PCI controller with index '%d', model '%s' and " -"modelName '%s'" +"Option '%1$s' is not valid for PCI controller with index '%2$d', model '%3$s' and " +"modelName '%4$s'" msgstr "" "ઉપકરણ ઉપસર્ગ એ જરૂરી અનુક્રમણિકા %u સાથે PCI નિયંત્રક માટે સરનામાં %s પર ઉપકરણ માટે " "સુયોજિત ન હતુ" #, c-format -msgid "Option --%s is required by option --%s" +msgid "Option --%1$s is required by option --%2$s" msgstr "" msgid "Option --all is incompatible with --inactive" @@ -12721,8 +12721,8 @@ msgid "Optional flags or --rawstats are not supported by the daemon" msgstr "" #, c-format -msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" -msgstr "વિકલ્પો --%s અને --%s એ પરસ્પર અનન્ય છે" +msgid "Options --%1$s and --%2$s are mutually exclusive" +msgstr "વિકલ્પો --%1$s અને --%2$s એ પરસ્પર અનન્ય છે" msgid "Options:" msgstr "" @@ -12731,15 +12731,15 @@ msgid "Other tasks are pending for this domain" msgstr "બીજા કાર્યો આ ડોમેઇન માટે સ્થગિત છે" #, c-format -msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" -msgstr "અમારુ પોતાનું પ્રમાણપત્ર %s એ %s વિરુદ્દ ચકાસણી નિષ્ફળ: %s" +msgid "Our own certificate %1$s failed validation against %2$s: %3$s" +msgstr "અમારુ પોતાનું પ્રમાણપત્ર %1$s એ %2$s વિરુદ્દ ચકાસણી નિષ્ફળ: %3$s" msgid "Out of memory" msgstr "મેમરીની બહાર" #, c-format -msgid "Out of space while reading log output: %s" -msgstr "જગ્યાની બહાર જ્યારે લૉગ આઉટપુટને વાંચી રહ્યા હોય: %s" +msgid "Out of space while reading log output: %1$s" +msgstr "જગ્યાની બહાર જ્યારે લૉગ આઉટપુટને વાંચી રહ્યા હોય: %1$s" #, fuzzy msgid "Outgoing migration" @@ -12793,7 +12793,7 @@ msgid "Overlapping vcpus in resctrls" msgstr "" #, c-format -msgid "Overlay file '%s' for transient disk '%s' already exists" +msgid "Overlay file '%1$s' for transient disk '%2$s' already exists" msgstr "" msgid "PASS" @@ -12804,60 +12804,60 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be " +"PCI controller at index %1$d (0x%2$02x) has bus='0x%3$02x', but index must be " "larger than bus" msgstr "" #, c-format -msgid "PCI controller busNr '%d' out of range - must be 1-254" +msgid "PCI controller busNr '%1$d' out of range - must be 1-254" msgstr "" #, c-format -msgid "PCI controller chassis '%d' out of range - must be 0-255" +msgid "PCI controller chassis '%1$d' out of range - must be 0-255" msgstr "" #, c-format -msgid "PCI controller chassisNr '%d' out of range - must be 1-255" +msgid "PCI controller chassisNr '%1$d' out of range - must be 1-255" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255" -msgstr "[૦] સીમાની બહાર FDC નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %d" +msgid "PCI controller index %1$d too high, maximum is 255" +msgstr "[૦] સીમાની બહાર FDC નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %1$d" #, fuzzy msgid "PCI controller model was not set correctly" msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક મોડલ %d સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "PCI controller port '%d' out of range - must be 0-255" +msgid "PCI controller port '%1$d' out of range - must be 0-255" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "PCI controller target index '%d' out of range - must be 0-30" -msgstr "[૦] સીમાની બહાર FDC નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %d" +msgid "PCI controller target index '%1$d' out of range - must be 0-30" +msgstr "[૦] સીમાની બહાર FDC નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %1$d" #, c-format msgid "" -"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " -"domain %s" +"PCI device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x allocated from network %5$s is already in use by " +"domain %6$s" msgstr "" -"PCI %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by domain " -"%s" +"PCI %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x allocated from network %5$s is already in use by domain " +"%6$s" #, fuzzy, c-format -msgid "PCI device %s is in use" -msgstr "PCI ઉપકરણ %s ને સોંપી શકાતુ નથી" +msgid "PCI device %1$s is in use" +msgstr "PCI ઉપકરણ %1$s ને સોંપી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s" +msgid "PCI device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s" msgstr "" #, c-format -msgid "PCI device %s is not assignable" -msgstr "PCI ઉપકરણ %s ને સોંપી શકાતુ નથી" +msgid "PCI device %1$s is not assignable" +msgstr "PCI ઉપકરણ %1$s ને સોંપી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s" +msgid "PCI device '%1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x' can only be listed once in network %5$s" msgstr "" "PCI %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by domain " "%s" @@ -12877,7 +12877,7 @@ msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2" msgstr "પ્રાથમિક SATA નિયંત્રક પાસે PCI સરનામું 0:0:1f.2 હોવુ જ જોઇએ" #, c-format -msgid "PMSuspend type %d not supported by libxenlight driver" +msgid "PMSuspend type %1$d not supported by libxenlight driver" msgstr "" #, fuzzy @@ -12885,19 +12885,19 @@ msgid "PMSuspended" msgstr "pmsuspended" #, c-format -msgid "PMU is always enabled for architecture '%s'" +msgid "PMU is always enabled for architecture '%1$s'" msgstr "" msgid "POST operation failed" msgstr "POST પ્રક્રિયા નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "POST operation failed: %s" -msgstr "POST પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %s" +msgid "POST operation failed: %1$s" +msgstr "POST પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %1$s" #, c-format msgid "" -"PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created" +"PTR domain for %1$s network with prefix %2$u cannot be automatically created" msgstr "" #, fuzzy @@ -12920,16 +12920,16 @@ msgid "Parallel devices are not supported by libxl" msgstr "સમાંતર ઉપકરણો એ libxl દ્દારા આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" -msgstr "[૦..૨] સીમાની બહાર સમાંતર પોર્ટ અનુક્રમણિકા %d" +msgid "Parallel port index %1$d out of [0..2] range" +msgstr "[૦..૨] સીમાની બહાર સમાંતર પોર્ટ અનુક્રમણિકા %1$d" #, c-format -msgid "Parameter '%s' is not a string" -msgstr "પરિમાણ '%s' એ શબ્દમાળા નથી" +msgid "Parameter '%1$s' is not a string" +msgstr "પરિમાણ '%1$s' એ શબ્દમાળા નથી" #, c-format -msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" -msgstr "પરિમાણ '%s' આ કર્નલ દ્દારા આધારભૂત નથી" +msgid "Parameter '%1$s' is not supported by this kernel" +msgstr "પરિમાણ '%1$s' આ કર્નલ દ્દારા આધારભૂત નથી" msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU." msgstr "પરિમાણ 'min_guarantee' એ QEMU દ્દારા આધારભૂત નથી." @@ -12939,13 +12939,13 @@ msgstr "મુખ્ય" #, c-format msgid "" -"Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' " +"Parent attribute '%1$s' does not match parent '%2$s' determined for the '%3$s' " "wwnn/wwpn lookup." msgstr "" #, c-format -msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" -msgstr "મુખ્ય ઉપકરણ %s એ vport ક્રિયાઓ માટે સક્ષમ નથી" +msgid "Parent device %1$s is not capable of vport operations" +msgstr "મુખ્ય ઉપકરણ %1$s એ vport ક્રિયાઓ માટે સક્ષમ નથી" msgid "Parent device's JSON object data is not an array" msgstr "" @@ -12954,58 +12954,58 @@ msgid "Parent:" msgstr "મુખ્ય:" #, c-format -msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" -msgstr "પદચ્છેદ થયેલ JSON જવાબ '%s' એ ઑબ્જેક્ટ નથી" +msgid "Parsed JSON reply '%1$s' isn't an object" +msgstr "પદચ્છેદ થયેલ JSON જવાબ '%1$s' એ ઑબ્જેક્ટ નથી" #, c-format -msgid "Partition path '%s' must start with '/'" -msgstr "પાર્ટીશન પાથ '%s' એ '/' સાથે શરૂ થવુ જ જોઇએ" +msgid "Partition path '%1$s' must start with '/'" +msgstr "પાર્ટીશન પાથ '%1$s' એ '/' સાથે શરૂ થવુ જ જોઇએ" #, fuzzy msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!" msgstr "qemu આદેશ-વાક્ય દલીલ સ્પષ્ટ થયેલ છે" #, c-format -msgid "Passphrase for key '%s'" -msgstr "કી '%s' માટે પાસફ્રેઝ" +msgid "Passphrase for key '%1$s'" +msgstr "કી '%1$s' માટે પાસફ્રેઝ" msgid "Password may not contain ',' character" msgstr "" #, c-format -msgid "Password set successfully for %s in %s" +msgid "Password set successfully for %1$s in %2$s" msgstr "" msgid "Path" msgstr "પાથ" #, c-format -msgid "Path %s too long for unix socket" -msgstr "પાથ %s એ unix સોકેટ માટે ઘણું લાંબુ છે" +msgid "Path %1$s too long for unix socket" +msgstr "પાથ %1$s એ unix સોકેટ માટે ઘણું લાંબુ છે" #, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" -msgstr "પાથ '%s' કમ્પ્યુટ સ્ત્રોતને સ્પષ્ટ કરતુ નથી" +msgid "Path '%1$s' does not specify a compute resource" +msgstr "પાથ '%1$s' કમ્પ્યુટ સ્ત્રોતને સ્પષ્ટ કરતુ નથી" #, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" -msgstr "પાથ '%s' datacenter ને સ્પષ્ટ કરતુ નથી" +msgid "Path '%1$s' does not specify a datacenter" +msgstr "પાથ '%1$s' datacenter ને સ્પષ્ટ કરતુ નથી" #, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a host system" -msgstr "પાથ '%s' યજમાન સિસ્ટમને સ્પષ્ટ કરતુ નથી" +msgid "Path '%1$s' does not specify a host system" +msgstr "પાથ '%1$s' યજમાન સિસ્ટમને સ્પષ્ટ કરતુ નથી" #, c-format -msgid "Path '%s' ends with an excess item" -msgstr "પાથ '%s' એ વધારાની વસ્તુ સાથે અંત થાય છે" +msgid "Path '%1$s' ends with an excess item" +msgstr "પાથ '%1$s' એ વધારાની વસ્તુ સાથે અંત થાય છે" #, c-format -msgid "Path '%s' is not accessible" -msgstr "પાથ '%s' ને વાપરી શકાય તેમ નથી" +msgid "Path '%1$s' is not accessible" +msgstr "પાથ '%1$s' ને વાપરી શકાય તેમ નથી" #, c-format -msgid "Path '%s' must be a block device" -msgstr "પાથ '%s' બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ" +msgid "Path '%1$s' must be a block device" +msgstr "પાથ '%1$s' બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ" msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" msgstr "પાથ એ ડેટાસેંટર અને કમ્પ્યુટ સ્ત્રોતને સ્પષ્ટ કરવુ જ જોઇએ" @@ -13016,22 +13016,22 @@ msgstr "વિરામ અપાયેલ" #, c-format msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', no " "possible answers" -msgstr "બાકી પ્રશ્ર્ન બ્લોક વર્ચ્યુઅલ મશીમ એક્ઝક્યુશન, પ્રશ્ર્ન '%s' છે, શક્ય જવાબો નથી" +msgstr "બાકી પ્રશ્ર્ન બ્લોક વર્ચ્યુઅલ મશીમ એક્ઝક્યુશન, પ્રશ્ર્ન '%1$s' છે, શક્ય જવાબો નથી" #, c-format msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " -"possible answers are %s" -msgstr "બાકી પ્રશ્ર્ન બ્લોક વર્ચ્યુઅલ મશીન એક્ઝક્યુશન, પ્રશ્રન '%s' છે, શક્ય જવાબો %s છે" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', " +"possible answers are %2$s" +msgstr "બાકી પ્રશ્ર્ન બ્લોક વર્ચ્યુઅલ મશીન એક્ઝક્યુશન, પ્રશ્રન '%1$s' છે, શક્ય જવાબો %2$s છે" #, c-format msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " -"possible answers are %s, but no default answer is specified" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', " +"possible answers are %2$s, but no default answer is specified" msgstr "" -"બાકી પ્રશ્ર્ન બ્લોક વર્ચ્યુઅલ મશીન એક્ઝક્યુશન, પ્રશ્ર્ન '%s' છે, શક્ય જવાબો %s છે, પરંતુ મૂળભૂત " +"બાકી પ્રશ્ર્ન બ્લોક વર્ચ્યુઅલ મશીન એક્ઝક્યુશન, પ્રશ્ર્ન '%1$s' છે, શક્ય જવાબો %2$s છે, પરંતુ મૂળભૂત " "જવાબ સ્પષ્ટ થયેલ નથી" #, fuzzy @@ -13066,71 +13066,71 @@ msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." msgstr "યજમાન ભૌતિક CPUs માટે પીન ડોમેઇન ઍમ્યુલેટર થ્રેડ." #, c-format -msgid "Plugin %s not accessible" -msgstr "પ્લગઇન %s ને વાપરી શકાય તેવુ નથી" +msgid "Plugin %1$s not accessible" +msgstr "પ્લગઇન %1$s ને વાપરી શકાય તેવુ નથી" #, c-format -msgid "Policy kit denied action %s from " -msgstr " માંથી પોલિસી કીટ ક્રિયા %s ને નામજૂર કરેલ છે" +msgid "Policy kit denied action %1$s from " +msgstr " માંથી પોલિસી કીટ ક્રિયા %1$s ને નામજૂર કરેલ છે" msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available" msgstr "" #, c-format -msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" -msgstr "પુલ %s XML રૂપરેખાંકન ફેરફાર થયેલ છે.\n" +msgid "Pool %1$s XML configuration edited.\n" +msgstr "પુલ %1$s XML રૂપરેખાંકન ફેરફાર થયેલ છે.\n" #, c-format -msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "પુલ %s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n" +msgid "Pool %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "પુલ %1$s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n" #, c-format -msgid "Pool %s built\n" -msgstr "pool %s બિલ્ડ થયેલ છે\n" +msgid "Pool %1$s built\n" +msgstr "pool %1$s બિલ્ડ થયેલ છે\n" #, c-format -msgid "Pool %s created\n" -msgstr "Pool %s બનાવેલ છે\n" +msgid "Pool %1$s created\n" +msgstr "Pool %1$s બનાવેલ છે\n" #, c-format -msgid "Pool %s created from %s\n" -msgstr "%s માંથી બનાવેલ Pool %s\n" +msgid "Pool %1$s created from %2$s\n" +msgstr "%1$s માંથી બનાવેલ Pool %2$s\n" #, c-format -msgid "Pool %s defined\n" -msgstr "Pool %s વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n" +msgid "Pool %1$s defined\n" +msgstr "Pool %1$s વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n" #, c-format -msgid "Pool %s defined from %s\n" -msgstr "%s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ Pool %s\n" +msgid "Pool %1$s defined from %2$s\n" +msgstr "%1$s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ Pool %2$s\n" #, c-format -msgid "Pool %s deleted\n" -msgstr "Pool %s નાશ કરાયેલ છે\n" +msgid "Pool %1$s deleted\n" +msgstr "Pool %1$s નાશ કરાયેલ છે\n" #, c-format -msgid "Pool %s destroyed\n" -msgstr "pool %s નાશ કરાયેલ છે\n" +msgid "Pool %1$s destroyed\n" +msgstr "pool %1$s નાશ કરાયેલ છે\n" #, c-format -msgid "Pool %s has been undefined\n" -msgstr "pool %s અવ્યાખ્યાયિત થઈ ગયેલ છે\n" +msgid "Pool %1$s has been undefined\n" +msgstr "pool %1$s અવ્યાખ્યાયિત થઈ ગયેલ છે\n" #, c-format -msgid "Pool %s marked as autostarted\n" -msgstr "Pool %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ ચિહ્નિત કરવામાં આવેલ\n" +msgid "Pool %1$s marked as autostarted\n" +msgstr "Pool %1$s ને આપોઆપ શરૂથયેલ ચિહ્નિત કરવામાં આવેલ\n" #, c-format -msgid "Pool %s refreshed\n" -msgstr "Pool %s તાજુ થયેલ છે\n" +msgid "Pool %1$s refreshed\n" +msgstr "Pool %1$s તાજુ થયેલ છે\n" #, c-format -msgid "Pool %s started\n" -msgstr "pool %s શરૂ થઈ ગયું\n" +msgid "Pool %1$s started\n" +msgstr "pool %1$s શરૂ થઈ ગયું\n" #, c-format -msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "Pool %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત કરવામાં આવેલ\n" +msgid "Pool %1$s unmarked as autostarted\n" +msgstr "Pool %1$s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત કરવામાં આવેલ\n" msgid "Populate a disk from its backing image." msgstr "તેની બેકીંગ ઇમેજમાંથી ડિસ્કને પ્રકાશિત કરો." @@ -13139,8 +13139,8 @@ msgid "Port Dev" msgstr "" #, c-format -msgid "Port profile Associate failed for %s" -msgstr "%s માટે પોર્ટ રૂપરેખાં એસોસિયેટ નિષ્ફળ" +msgid "Port profile Associate failed for %1$s" +msgstr "%1$s માટે પોર્ટ રૂપરેખાં એસોસિયેટ નિષ્ફળ" msgid "Port reclaim not requested but plug type is not none" msgstr "" @@ -13194,8 +13194,8 @@ msgid "Prints memory stats of the node." msgstr "નોડની મેમરી સ્થિતિને છાપે છે." #, c-format -msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" -msgstr "પ્રાધાન્ય '%d' એ [%d,%d] ની માન્ય સીમાની બહાર છે" +msgid "Priority '%1$d' is outside valid range of [%2$d,%3$d]" +msgstr "પ્રાધાન્ય '%1$d' એ [%2$d,%3$d] ની માન્ય સીમાની બહાર છે" #, fuzzy msgid "Probing TSC is not supported on this platform" @@ -13216,11 +13216,11 @@ msgid "Process spawning is not supported on this platform" msgstr "પ્રક્રિયા CPU સંબંધ એ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Processes %d refused to die" +msgid "Processes %1$d refused to die" msgstr "અમુક પ્રક્રિયાઓ મરવા ઇનકાર કર્યો" #, fuzzy, c-format -msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source" +msgid "Processor mask of target NUMA node %1$zu doesn't match source" msgstr "લક્ષ્ય CPU સ્થિતિ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" msgid "Profile of 0 size detected, will attempt to remove it" @@ -13234,7 +13234,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "પ્રોટોકોલ" #, fuzzy, c-format -msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device." +msgid "Protocol '%1$s' is not supported for tcp character device." msgstr "vport ક્રિયા '%s' એ host%d માટે આધારભૂત નથી" msgid "Pull aborted" @@ -13248,12 +13248,12 @@ msgid "Pull failed" msgstr "ડમ્પ નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "QEMU '%s' does not support any CPU models for virttype '%s'" -msgstr "QEMU એક્ઝેક્યુટેબલ %s TPM મોડલ %s ને આધાર આપતુ નથી" +msgid "QEMU '%1$s' does not support any CPU models for virttype '%2$s'" +msgstr "QEMU એક્ઝેક્યુટેબલ %1$s TPM મોડલ %2$s ને આધાર આપતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "QEMU '%s' does not support reporting CPU model for virttype '%s'" -msgstr "QEMU એક્ઝેક્યુટેબલ %s TPM મોડલ %s ને આધાર આપતુ નથી" +msgid "QEMU '%1$s' does not support reporting CPU model for virttype '%2$s'" +msgstr "QEMU એક્ઝેક્યુટેબલ %1$s TPM મોડલ %2$s ને આધાર આપતુ નથી" msgid "QEMU Attach" msgstr "QEMU જોડાણ" @@ -13273,8 +13273,8 @@ msgid "QEMU NBD server does not support TLS transport" msgstr "nbd ટ્રાન્સપોર્ટ '%s' ને આધાર આપતુ નથી" #, c-format -msgid "QEMU binary %s is not executable" -msgstr "QEMU બાઇનરી %s ચલાવી શકાય તેમ નથી" +msgid "QEMU binary %1$s is not executable" +msgstr "QEMU બાઇનરી %1$s ચલાવી શકાય તેમ નથી" #, fuzzy msgid "QEMU does not support SEV guest" @@ -13284,7 +13284,7 @@ msgid "QEMU does not support calculating dirty page rate" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'" +msgid "QEMU does not support device assignment mode '%1$s'" msgstr "આ QEMU એ '-device usb-storage' ને આધાર આપતુ નથી" msgid "QEMU does not support dirty page rate calculation mode." @@ -13307,7 +13307,7 @@ msgid "QEMU guest agent is not connected" msgstr "QEMU મહેમાન ઍજન્ટ રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી" #, c-format -msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%d bytes)" +msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%1$d bytes)" msgstr "" #, fuzzy @@ -13322,41 +13322,41 @@ msgid "QEMU reports migration is still running" msgstr "" #, c-format -msgid "QEMU version >= %d.%d.%d is required, but %d.%d.%d found" +msgid "QEMU version >= %1$d.%2$d.%3$d is required, but %4$d.%5$d.%6$d found" msgstr "" #, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'" +msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'ram_size'" msgstr "" #, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'" +msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vgamem_mb'" msgstr "" #, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'" +msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram64_size_mb'" msgstr "" #, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'" +msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram_size'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" -msgstr "ક્વેરી પરિમાણ 'auto_answer' પાસે અનિચ્છનીય કિંમત '%s' છે (0 અથવા 1 હોવુ જોઇએ)" +"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)" +msgstr "ક્વેરી પરિમાણ 'auto_answer' પાસે અનિચ્છનીય કિંમત '%1$s' છે (0 અથવા 1 હોવુ જોઇએ)" #, c-format msgid "" -"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" -msgstr "ક્વેરી પરિમાણ 'no_verify' પાસે અનિચ્છનીય કિંમત '%s' છે (0 અથવા 1 હોવુ જોઇએ)" +"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)" +msgstr "ક્વેરી પરિમાણ 'no_verify' પાસે અનિચ્છનીય કિંમત '%1$s' છે (0 અથવા 1 હોવુ જોઇએ)" #, c-format msgid "" -"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|" +"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%1$s' (should be (http|" "socks(|4|4a|5))" msgstr "" -"ક્વેરી પરિમાણ 'પ્રોક્સી' અનિચ્છનીય પ્રકાર '%s' ને સમાવે છે ((http|socks(|4|4a|5) હોવુ " +"ક્વેરી પરિમાણ 'પ્રોક્સી' અનિચ્છનીય પ્રકાર '%1$s' ને સમાવે છે ((http|socks(|4|4a|5) હોવુ " "જોઇએ)" msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" @@ -13364,21 +13364,21 @@ msgstr "ક્વેરી પરિમાણ 'પ્રોક્સી' યજ #, c-format msgid "" -"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" +"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%1$s' (should be [1..65535])" msgstr "" -"ક્વેરી પરિમાણ 'પ્રોક્સી' પાસે અનિચ્છનીય પોર્ટ કિંમત '%s' છે ([1..65535] હોવુ જોઇએ)" +"ક્વેરી પરિમાણ 'પ્રોક્સી' પાસે અનિચ્છનીય પોર્ટ કિંમત '%1$s' છે ([1..65535] હોવુ જોઇએ)" #, c-format msgid "" -"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" -msgstr "ક્વેરી પરિમાણ 'transport' પાસે અનિચ્છનીય કિંમત '%s' છે (http|https હોવુ જોઇએ)" +"Query parameter 'transport' has unexpected value '%1$s' (should be http|https)" +msgstr "ક્વેરી પરિમાણ 'transport' પાસે અનિચ્છનીય કિંમત '%1$s' છે (http|https હોવુ જોઇએ)" msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." msgstr "ક્વેરી, ઝડપ વ્યવસ્થિત કરો, અથવા બ્લોક ક્રિયાઓ રદ કરો." #, c-format -msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" -msgstr "QueryPerf એ અનિચ્છનીય પ્રકાર '%s' સાથે ઑબ્જેક્ટને પરત કરે છે" +msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%1$s'" +msgstr "QueryPerf એ અનિચ્છનીય પ્રકાર '%1$s' સાથે ઑબ્જેક્ટને પરત કરે છે" msgid "" "QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" @@ -13390,7 +13390,7 @@ msgstr "સંકોચાયેલ પરિવહન QEMU બાઇનરી #, c-format msgid "" -"RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping" +"RBD image %1$s is old format. Does not support extended features and striping" msgstr "" #, fuzzy @@ -13416,7 +13416,7 @@ msgid "Range exceeds available cells" msgstr "સીમા ઉપલ્બધ સેલો કરતા વધારે છે" #, c-format -msgid "Rate string '%s' has too many fields" +msgid "Rate string '%1$s' has too many fields" msgstr "" msgid "Raw I/O is not supported on this platform" @@ -13437,8 +13437,8 @@ msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." msgstr "ડોમેઇનમાં સોંપતા પહેલાં તેનાં ઉપકરણ ડ્રાઇવરનાં નોડ ઉપકરણને પુન:જોડો." #, c-format -msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" -msgstr "મળેલ ઘણી FDs %d, ઇચ્છિત %d મહત્તમ" +msgid "Received too many FDs %1$d, expected %2$d maximum" +msgstr "મળેલ ઘણી FDs %1$d, ઇચ્છિત %2$d મહત્તમ" msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તાઓને મેળવવાનું આ સોકેટ પર આધારભૂત નથી" @@ -13451,15 +13451,15 @@ msgid "Reconnected to the hypervisor" msgstr "હાયપરવિઝરમાં પુનઃજોડાવ" #, c-format -msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" -msgstr "દિશામાન બસ %s QEMU દ્દારા આધારભૂત નથી" +msgid "Redirection bus %1$s is not supported by QEMU" +msgstr "દિશામાન બસ %1$s QEMU દ્દારા આધારભૂત નથી" msgid "Refresh a given pool." msgstr "આપેલ pool ને તાજુ કરો." #, c-format -msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" -msgstr "અવ્યાખ્યાયિત કરવાનો ઇનકાર કરી રહ્યા છે જ્યારે %d સ્નેપશોટ હાજર હોય" +msgid "Refusing to undefine while %1$d snapshots exist" +msgstr "અવ્યાખ્યાયિત કરવાનો ઇનકાર કરી રહ્યા છે જ્યારે %1$d સ્નેપશોટ હાજર હોય" msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" msgstr "" @@ -13471,7 +13471,7 @@ msgid "Refusing to undefine while snapshots exist" msgstr "અવ્યાખ્યાયિત કરવાનો ઇનકાર કરી રહ્યા છે જ્યારે %d સ્નેપશોટ હાજર હોય" #, c-format -msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %d" +msgid "Regular expression '%1$s' must have exactly 1 match group, not %2$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -13479,16 +13479,16 @@ msgid "Relative backing during copy not supported yet" msgstr "અસ્થાયી ડિસ્ક હજુ આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" -msgstr "દૂરસ્થ આદેશ બિન શૂન્ય કોડ સાથે બંધ: %d" +msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d" +msgstr "દૂરસ્થ આદેશ બિન શૂન્ય કોડ સાથે બંધ: %1$d" #, c-format -msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" -msgstr "દૂરસ્થ કાર્યક્રમ બિન શૂન્ય કોડ સાથે બંધ: %d" +msgid "Remote program terminated with non-zero code: %1$d" +msgstr "દૂરસ્થ કાર્યક્રમ બિન શૂન્ય કોડ સાથે બંધ: %1$d" #, c-format -msgid "Removable media not supported for %s device" -msgstr "'%s' માટે દૂર કરી શકાય તેવી મીડિયા આધારભૂત નથી" +msgid "Removable media not supported for %1$s device" +msgstr "'%1$s' માટે દૂર કરી શકાય તેવી મીડિયા આધારભૂત નથી" msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" msgstr "ડોમેઇનમાંથી હાલની સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ સ્થિતિને દૂર કરો" @@ -13500,7 +13500,7 @@ msgid "Removed" msgstr "" #, c-format -msgid "Removed managedsave image for domain '%s'" +msgid "Removed managedsave image for domain '%1$s'" msgstr "" msgid "Renamed" @@ -13518,18 +13518,18 @@ msgstr "સંગ્રહ થયેલ સ્થિતિ ફાઇલ સા #, c-format msgid "" -"Requested TSC frequency %llu Hz is outside tolerance range ([%llu, %llu] Hz) " -"around host frequency %llu Hz and TSC scaling is not supported by the host " +"Requested TSC frequency %1$llu Hz is outside tolerance range ([%2$llu, %3$llu] Hz) " +"around host frequency %4$llu Hz and TSC scaling is not supported by the host " "CPU" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d" +msgid "Requested data len %1$llu is larger than maximum %2$d" msgstr "%d નાં મહત્તમ કરતા વધારે start_cpu %d" #, c-format -msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" -msgstr "તાળુ ફાઇલ '%s' દ્દારા સૂચિત ઉપકરણ '%s' નું પ્રક્રિયા %lld દ્દારા તાળુ મારેલ છે" +msgid "Requested device '%1$s' is locked by lock file '%2$s' held by process %3$lld" +msgstr "તાળુ ફાઇલ '%1$s' દ્દારા સૂચિત ઉપકરણ '%2$s' નું પ્રક્રિયા %3$lld દ્દારા તાળુ મારેલ છે" msgid "Requested metadata element is not present" msgstr "સૂચિત મેટાડેટા ઘટક હાજર નથી" @@ -13537,8 +13537,8 @@ msgstr "સૂચિત મેટાડેટા ઘટક હાજર નથ #, c-format msgid "" "Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " -"virtual CPUs for the domain: %d > %d" -msgstr "સૂચિત vcpus ડોમેઇન માટે પરવાનગીય vcpus મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d" +"virtual CPUs for the domain: %1$d > %2$d" +msgstr "સૂચિત vcpus ડોમેઇન માટે પરવાનગીય vcpus મહત્તમ કરતા વધારે છે: %1$d > %2$d" msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સૂચિત સંખ્યા ઓછામાં ઓછી 1 હોવી જ જોઇએ" @@ -13547,33 +13547,33 @@ msgid "Requested operation is not valid" msgstr "સૂચિત થયેલ પ્રક્રિયા યોગ્ય નથી" #, c-format -msgid "Requested operation is not valid: %s" -msgstr "સૂચિત થયેલ ક્રિયા યોગ્ય નથી: %s" +msgid "Requested operation is not valid: %1$s" +msgstr "સૂચિત થયેલ ક્રિયા યોગ્ય નથી: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'" +msgid "Requested volume '%1$s' is not in pool '%2$s'" msgstr "સૂચિત થયેલ ક્રિયા યોગ્ય નથી: %s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model " -"'%s' and modelName '%s'" +"Required option '%1$s' is not set for PCI controller with index '%2$d', model " +"'%3$s' and modelName '%4$s'" msgstr "" "ઉપકરણ ઉપસર્ગ એ જરૂરી અનુક્રમણિકા %u સાથે PCI નિયંત્રક માટે સરનામાં %s પર ઉપકરણ માટે " "સુયોજિત ન હતુ" #, c-format msgid "" -"Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%s' prefix='%s'" +"Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%1$s' prefix='%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Resctrl allocation path is already set to '%s'" +msgid "Resctrl allocation path is already set to '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Resctrl monitor path is already set to '%s'" -msgstr "પાથ %s માટે Lockspace પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" +msgid "Resctrl monitor path is already set to '%1$s'" +msgstr "પાથ %1$s માટે Lockspace પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "ડોમેઇનમાં સોંપવા પછી અથવા નોડ ઉપકરણને ફરી સુયોજિત કરવા પહેલા." @@ -13598,16 +13598,16 @@ msgid "Resource control is not supported on this host" msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ રૂપરેખાંકન એ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" -msgstr "સ્ત્રોત લૉકસ્પેસ '%s' એ %d અક્ષરો કરતા વધી જાય છે" +msgid "Resource lockspace '%1$s' exceeds %2$d characters" +msgstr "સ્ત્રોત લૉકસ્પેસ '%1$s' એ %2$d અક્ષરો કરતા વધી જાય છે" #, c-format -msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" -msgstr "સ્ત્રોત નામ '%s' એ %d અક્ષરોને વધારે છે" +msgid "Resource name '%1$s' exceeds %2$d characters" +msgstr "સ્ત્રોત નામ '%1$s' એ %2$d અક્ષરોને વધારે છે" #, c-format -msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" -msgstr "સ્ત્રોત પાર્ટીશન '%s' એ '/' સાથે શરૂ થવુ જ જોઇએ" +msgid "Resource partition '%1$s' must start with '/'" +msgstr "સ્ત્રોત પાર્ટીશન '%1$s' એ '/' સાથે શરૂ થવુ જ જોઇએ" #, fuzzy msgid "Restore" @@ -13621,8 +13621,8 @@ msgid "Restored" msgstr "સંગ્રહ થયેલ" #, c-format -msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" -msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' પર લીઝને પુન:સંગ્રહવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Restoring of leases failed on interface '%1$s'" +msgstr "ઇન્ટરફેસ '%1$s' પર લીઝને પુન:સંગ્રહવાનું નિષ્ફળ" msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "પહેલાથી અટકાવેલ ડોમેઈનને છોડો." @@ -13759,7 +13759,7 @@ msgid "Revert domain to snapshot" msgstr "સ્નેપશોટમાં ડોમેઇનને પાછુ લાવો" #, c-format -msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'" +msgid "Route address '%1$s' conflicts with IP address for '%2$s'" msgstr "" msgid "Run a reboot command in the target domain." @@ -13779,16 +13779,16 @@ msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઈનમાં બંધ કરો ચલાવો." #, c-format -msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" -msgstr "ડિમન વિરુદ્દ ચાલી રહ્યુ છે: %d.%d.%d\n" +msgid "Running against daemon: %1$d.%2$d.%3$d\n" +msgstr "ડિમન વિરુદ્દ ચાલી રહ્યુ છે: %1$d.%2$d.%3$d\n" #, sh-format msgid "Running guests on $uri URI: " msgstr "$uri URI પર મહેમાનો ચાલી રહ્યા છે: " #, c-format -msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "હાયપરવિઝર ચલાવી રહ્યા છીએ: %s %d.%d.%d\n" +msgid "Running hypervisor: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" +msgstr "હાયપરવિઝર ચલાવી રહ્યા છીએ: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" msgid "S3 state is disabled for this domain" msgstr "S3 સ્થિતિ આ ડોમેઇન માટે નિષ્ક્રિય થયેલ છે" @@ -13803,73 +13803,73 @@ msgid "S4 state is disabled for this domain" msgstr "S4 સ્થિતિ આ ડોમેઇન માટે નિષ્ક્રિય થયેલ છે" #, c-format -msgid "SASL client identity '%s' not allowed by ACL" +msgid "SASL client identity '%1$s' not allowed by ACL" msgstr "" #, c-format -msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" -msgstr "SASL માહિતી લંબાઇ %zu ઘણી લાંબી છે, મહત્તમ %zu" +msgid "SASL data length %1$zu too long, max %2$zu" +msgstr "SASL માહિતી લંબાઇ %1$zu ઘણી લાંબી છે, મહત્તમ %2$zu" #, c-format -msgid "SASL mechanism %s not supported by server" -msgstr "સર્વર દ્દારા SASL કાર્યપદ્દતિ %s આધારભૂત નથી" +msgid "SASL mechanism %1$s not supported by server" +msgstr "સર્વર દ્દારા SASL કાર્યપદ્દતિ %1$s આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" -msgstr "SASL વાતચીત માહિતી ધણી લાંબી છે: %zu બાઇટો" +msgid "SASL negotiation data too long: %1$zu bytes" +msgstr "SASL વાતચીત માહિતી ધણી લાંબી છે: %1$zu બાઇટો" #, c-format -msgid "SATA controller index %d out of [0..3] range" +msgid "SATA controller index %1$d out of [0..3] range" msgstr "" msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" msgstr "QEMU બાઇનરી સાથે SATA આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "SATA unit index %d out of [0..29] range" +msgid "SATA unit index %1$d out of [0..29] range" msgstr "" msgid "SCHED_CORE not supported by kernel" msgstr "" #, c-format -msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" -msgstr "[૦] સીમાની બહાર SCSI બસ અનુક્રમણિકા %d" +msgid "SCSI bus index %1$d out of [0] range" +msgstr "[૦] સીમાની બહાર SCSI બસ અનુક્રમણિકા %1$d" #, c-format -msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" -msgstr "[૦..૩] સીમાની બહાર SCSI નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %d" +msgid "SCSI controller index %1$d out of [0..3] range" +msgstr "[૦..૩] સીમાની બહાર SCSI નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %1$d" msgid "SCSI controller only supports 1 bus" msgstr "SCSI નિયંત્રક એ ફક્ત 1 બસને આધાર આપે છે" #, fuzzy, c-format -msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'" +msgid "SCSI device %1$s is already in use by other domain(s) as '%2$s'" msgstr "USB ઉપકરણ %s પહેલેથી વપરાશમાં છે" #, c-format -msgid "SCSI device '%s': could not access %s" -msgstr "SCSI ઉપકરણ '%s': %s વાપરી શક્યા નહિં" +msgid "SCSI device '%1$s': could not access %2$s" +msgstr "SCSI ઉપકરણ '%1$s': %2$s વાપરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "SCSI ડિસ્ક અનુક્રમણિકા ('%s' માંથી પદચ્છેદન થયેલ છે) ઘણુ લાંબુ છે" +msgid "SCSI disk index (parsed from '%1$s') is too large" +msgstr "SCSI ડિસ્ક અનુક્રમણિકા ('%1$s' માંથી પદચ્છેદન થયેલ છે) ઘણુ લાંબુ છે" #, c-format msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a " +"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by a " "SCSI disk" msgstr "" #, c-format msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " +"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by " "another SCSI disk" msgstr "" #, c-format msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " +"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by " "another SCSI host device" msgstr "" @@ -13881,12 +13881,12 @@ msgid "SCSI host device must use 'drive' address type" msgstr "અજ્ઞાત યજમાન ઉપકરણ સ્ત્રોત સરનામાં પ્રકાર '%s'" #, c-format -msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..%u] range" +msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..%2$u] range" msgstr "" #, c-format -msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" -msgstr "[૦..૬,૮..૧૫] સીમાની બહાર SCSI એકમ અનુક્રમણિકા %d" +msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..15] range" +msgstr "[૦..૬,૮..૧૫] સીમાની બહાર SCSI એકમ અનુક્રમણિકા %1$d" #, fuzzy msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type" @@ -13902,7 +13902,7 @@ msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT એ સરખુ અથવા ૦ કરતા વધારે હોવુ જ જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "SMM TSEG differs: source: %s, destination: '%s'" +msgid "SMM TSEG differs: source: %1$s, destination: '%2$s'" msgstr "HyperV spinlock પુન:પ્રયત્ન ગણતરી અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%u', લક્ષ્ય: '%u'" msgid "SMM TSEG is only supported with q35 machine type" @@ -13912,42 +13912,42 @@ msgid "SMM TSEG size must be divisible by 1 MiB" msgstr "" #, c-format -msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" -msgstr "%s દરમ્યાન SOAP ભૂલ: કોડ '%s', ઉપકોડ '%s', કારણ '%s', વિગત '%s'" +msgid "SOAP fault during %1$s: code '%2$s', subcode '%3$s', reason '%4$s', detail '%5$s'" +msgstr "%1$s દરમ્યાન SOAP ભૂલ: કોડ '%2$s', ઉપકોડ '%3$s', કારણ '%4$s', વિગત '%5$s'" msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" msgstr "SSH એજન્ટ કોઇપણ સત્તાધિકરણ ઓળખાણને પૂરુ પાડતુ નથી" #, c-format -msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" -msgstr "'%s' (%s) માટે SSH યજમાન કી સ્વીકારેલ ન હતી" +msgid "SSH host key for '%1$s' (%2$s) was not accepted" +msgstr "'%1$s' (%2$s) માટે SSH યજમાન કી સ્વીકારેલ ન હતી" #, c-format -msgid "SSH session handshake failed: %s" -msgstr "SSH સત્ર હૅન્ડશેક નિષ્ફળ: %s" +msgid "SSH session handshake failed: %1$s" +msgstr "SSH સત્ર હૅન્ડશેક નિષ્ફળ: %1$s" msgid "SSH transport error" msgstr "SSH ટ્રાન્સપોર્ટ ભૂલ" #, c-format -msgid "SSH transport error: %s" -msgstr "SSH પરિવહન ભૂલ: %s" +msgid "SSH transport error: %1$s" +msgstr "SSH પરિવહન ભૂલ: %1$s" #, c-format msgid "" -"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" -msgstr "સ્ત્રોત MAC સરનામાં સુયોજન સાથે %s દિશામાં STP ફિલ્ટરીંગ આધારભૂત નથી" +"STP filtering in %1$s direction with source MAC address set is not supported" +msgstr "સ્ત્રોત MAC સરનામાં સુયોજન સાથે %1$s દિશામાં STP ફિલ્ટરીંગ આધારભૂત નથી" msgid "SVE disabled, but SVE vector lengths provided" msgstr "" #, c-format -msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" -msgstr "Sanlock મદદકર્તા દલીલો %d કરતા મોટી છે: '%s'" +msgid "Sanlock helper arguments are longer than %1$d: '%2$s'" +msgstr "Sanlock મદદકર્તા દલીલો %1$d કરતા મોટી છે: '%2$s'" #, c-format -msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" -msgstr "Sanlock મદદકર્તા પાથ %d કરતા મોટુ છે: '%s'" +msgid "Sanlock helper path is longer than %1$d: '%2$s'" +msgstr "Sanlock મદદકર્તા પાથ %1$d કરતા મોટુ છે: '%2$s'" msgid "Sanlock plugin is not initialized" msgstr "Sanlock પ્લગઇનનો પ્રારંભ થયેલ નથી" @@ -13973,16 +13973,16 @@ msgid "Saved" msgstr "સંગ્રહેલ" #, c-format -msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "સંગ્રહ થેલ ઇમેજ %s XML રૂપરેખાંકનને બદલાતુ નથી.\n" +msgid "Saved image %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "સંગ્રહ થેલ ઇમેજ %1$s XML રૂપરેખાંકનને બદલાતુ નથી.\n" #, c-format -msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" +msgid "Scaled numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of " +"Scaled numeric value '%1$s' for <--bandwidth> option is malformed or out of " "range" msgstr "" @@ -13990,11 +13990,11 @@ msgid "Scheduler" msgstr "નિયામક" #, fuzzy, c-format -msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform" +msgid "Scheduler '%1$s' is not supported on this platform" msgstr "રૉ I/O એ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]" +msgid "Scheduler priority %1$d out of range [%2$d, %3$d]" msgstr "'%s' ની કિંમત સીમાની બહાર છે [%lld, %lld]" #, fuzzy @@ -14006,16 +14006,16 @@ msgid "Screenshot feature is unsupported" msgstr "ફક્ત એક numatune આધારભૂત છે" #, c-format -msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" -msgstr "%s નાં પ્રકાર સાથે %s માં સંગ્રહેલ સ્ક્રીનશોટ" +msgid "Screenshot saved to %1$s, with type of %2$s" +msgstr "%1$s નાં પ્રકાર સાથે %2$s માં સંગ્રહેલ સ્ક્રીનશોટ" #, c-format -msgid "Secret %s created\n" -msgstr "ખાનગી %s બનાવેલ છે\n" +msgid "Secret %1$s created\n" +msgstr "ખાનગી %1$s બનાવેલ છે\n" #, c-format -msgid "Secret %s deleted\n" -msgstr "ગુપ્ત %s કાઢી નંખાયેલ છે\n" +msgid "Secret %1$s deleted\n" +msgstr "ગુપ્ત %1$s કાઢી નંખાયેલ છે\n" #, fuzzy msgid "Secret Events" @@ -14025,8 +14025,8 @@ msgid "Secret not found" msgstr "ગુપ્તતા શોધાઇ નથી" #, c-format -msgid "Secret not found: %s" -msgstr "ગુપ્તતા શોધાયુ નથી: %s" +msgid "Secret not found: %1$s" +msgstr "ગુપ્તતા શોધાયુ નથી: %1$s" msgid "Secret value set\n" msgstr "ખાનગી કિંમત સુયોજિત\n" @@ -14051,30 +14051,30 @@ msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર \"કંઇ નહિં\" એ શુદ્દ મહેમાનોને બનાવી શકતુ નથી" #, c-format -msgid "Security driver %s not enabled" -msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર %s સક્રિય થયેલ નથી" +msgid "Security driver %1$s not enabled" +msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર %1$s સક્રિય થયેલ નથી" #, c-format -msgid "Security driver %s not found" -msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર %s મળ્યુ નથી" +msgid "Security driver %1$s not found" +msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર %1$s મળ્યુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Security driver model '%s' is not available" -msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર %s સક્રિય થયેલ નથી" +msgid "Security driver model '%1$s' is not available" +msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર %1$s સક્રિય થયેલ નથી" msgid "Security label:" msgstr "સુરક્ષા લેબલ:" #, c-format -msgid "Security model %s cannot be entered" -msgstr "સુરક્ષા મોડલ %s ને દાખલ કરી શકાતુ નથી" +msgid "Security model %1$s cannot be entered" +msgstr "સુરક્ષા મોડલ %1$s ને દાખલ કરી શકાતુ નથી" msgid "Security model not found" msgstr "સુરક્ષા મોડલ શોધાયુ નથી" #, c-format -msgid "Security model not found: %s" -msgstr "સુરક્ષા મોડલ શોધાયુ નથી: %s" +msgid "Security model not found: %1$s" +msgstr "સુરક્ષા મોડલ શોધાયુ નથી: %1$s" msgid "Security model:" msgstr "સુરક્ષા મોડલ:" @@ -14087,10 +14087,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"See web site at %s\n" +"See web site at %1$s\n" "\n" msgstr "" -"%s પર વેબસાઇટ જુઓ\n" +"%1$s પર વેબસાઇટ જુઓ\n" "\n" msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" @@ -14113,24 +14113,24 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Serial device with target type '%s' and target model '%s' not compatible " +"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible " "with guest architecture or machine type" msgstr "" #, c-format -msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" -msgstr "[૦..૩] સીમાની બહાર શ્રેણી પોર્ટ અનુક્રમણિકા %d" +msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range" +msgstr "[૦..૩] સીમાની બહાર શ્રેણી પોર્ટ અનુક્રમણિકા %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Serial property not supported for drive bus '%s'" -msgstr "ક્રિયા ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી: %s" +msgid "Serial property not supported for drive bus '%1$s'" +msgstr "ક્રિયા ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી: %1$s" #, fuzzy msgid "Server certificate:" msgstr "અયોગ્ય પ્રમાણપત્ર" #, c-format -msgid "Server count %zd greater than default name count %zu" +msgid "Server count %1$zd greater than default name count %2$zu" msgstr "" #, fuzzy @@ -14138,8 +14138,8 @@ msgid "Server not found" msgstr "ગુપ્તતા શોધાઇ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Server not found: %s" -msgstr "ગુપ્તતા શોધાયુ નથી: %s" +msgid "Server not found: %1$s" +msgstr "ગુપ્તતા શોધાયુ નથી: %1$s" #, fuzzy msgid "Server private key:" @@ -14217,11 +14217,11 @@ msgid "Setting device info for network devices is not supported by vz driver." msgstr "વેન્ડર અથવા પ્રોડક્ટનું સુયોજન lun ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "Setting different DAC user or group on %s which is already in use" +msgid "Setting different DAC user or group on %1$s which is already in use" msgstr "" #, c-format -msgid "Setting different SELinux label on %s which is already in use" +msgid "Setting different SELinux label on %1$s which is already in use" msgstr "" #, fuzzy @@ -14282,10 +14282,10 @@ msgstr "ide ડિસ્ક માટે wwn નું સુયોજન આ QE #, c-format msgid "" -"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " +"Setting security context '%1$s' on '%2$s' not supported. Consider setting " "virt_use_nfs" msgstr "" -"'%s' પર સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' સુયોજન આધારભૂત નથી. સુયોજન virt_use_nfs ને નક્કી કરો" +"'%1$s' પર સુરક્ષા સંદર્ભ '%2$s' સુયોજન આધારભૂત નથી. સુયોજન virt_use_nfs ને નક્કી કરો" #, fuzzy msgid "Setting security labels is not supported by vz driver." @@ -14295,8 +14295,8 @@ msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" msgstr "startupPolicy નું સુયોજન ફક્ત USB ઉપકરણો માટે પરવાનગી મળેલ છે" #, c-format -msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" -msgstr "64-બીટ PCI હોલ માપ સુયોજન એ મશીન '%s' માટે આધારભૂત નથી" +msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%1$s'" +msgstr "64-બીટ PCI હોલ માપ સુયોજન એ મશીન '%1$s' માટે આધારભૂત નથી" #, fuzzy msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver." @@ -14336,7 +14336,7 @@ msgid "Shared memory:\n" msgstr "સહભાગી મેમરી:\n" #, c-format -msgid "Shell '%s' should have absolute path" +msgid "Shell '%1$s' should have absolute path" msgstr "" msgid "" @@ -14392,20 +14392,20 @@ msgstr "numad આ યજમાન પર ઉપલબ્ધ નથી" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Size of SMM TSEG size differs: source: '%llu %s', destination: '%llu %s'" +"Size of SMM TSEG size differs: source: '%1$llu %2$s', destination: '%3$llu %4$s'" msgstr "HyperV spinlock પુન:પ્રયત્ન ગણતરી અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%u', લક્ષ્ય: '%u'" #, fuzzy, c-format -msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)" +msgid "Size of target NUMA node %1$zu (%2$llu) doesn't match source (%3$llu)" msgstr "લક્ષ્ય CPU સ્થિતિ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" -msgstr "વોલ્યુમ '%s' નું માપ સફળતાપૂર્વક %s દ્દારા બદલાયેલ છે\n" +msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed by %2$s\n" +msgstr "વોલ્યુમ '%1$s' નું માપ સફળતાપૂર્વક %2$s દ્દારા બદલાયેલ છે\n" #, c-format -msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" -msgstr "%s માં વોલ્યુમ '%s' નું માપ સફળતાપૂર્વક બદલાયેલ છે\n" +msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed to %2$s\n" +msgstr "%1$s માં વોલ્યુમ '%2$s' નું માપ સફળતાપૂર્વક બદલાયેલ છે\n" #, fuzzy msgid "Skipping is not supported with this stream" @@ -14415,24 +14415,24 @@ msgid "Snapshot" msgstr "સ્નેપશોટ" #, c-format -msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "સ્નેપશોટ %s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n" +msgid "Snapshot %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n" #, c-format -msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" -msgstr "સ્નેપશોટ %s એ %s માં ક્લોન થયેલ છે.\n" +msgid "Snapshot %1$s cloned to %2$s.\n" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s એ %2$s માં ક્લોન થયેલ છે.\n" #, c-format -msgid "Snapshot %s edited.\n" -msgstr "સ્નેપશોટ %s ફેરફાર થયેલ છે.\n" +msgid "Snapshot %1$s edited.\n" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s ફેરફાર થયેલ છે.\n" #, c-format -msgid "Snapshot %s set as current" -msgstr "વર્તમાન તરીકે સ્નેપશોટ %s સુયોજિત કરો" +msgid "Snapshot %1$s set as current" +msgstr "વર્તમાન તરીકે સ્નેપશોટ %1$s સુયોજિત કરો" #, c-format -msgid "Snapshot '%s' already exists" -msgstr "સ્નેપશોટ '%s' પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" +msgid "Snapshot '%1$s' already exists" +msgstr "સ્નેપશોટ '%1$s' પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" msgid "Snapshot Delete" msgstr "સ્નેપશોટ કાઢો" @@ -14459,12 +14459,12 @@ msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes" msgstr "vnc ગ્રાફિક્સ એ આ QEMU સાથે આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" -msgstr "સ્નેપશોટ પાસે ડોમેઇન %s માટે અસુસંગત સંબંધ નથી" +msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %1$s" +msgstr "સ્નેપશોટ પાસે ડોમેઇન %1$s માટે અસુસંગત સંબંધ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Socket path %s too big for destination" -msgstr "સ્થિતિ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણી લાંબી છે" +msgid "Socket path %1$s too big for destination" +msgstr "સ્થિતિ %1$s એ લક્ષ્ય માટે ઘણી લાંબી છે" #, fuzzy msgid "Sockets:" @@ -14475,7 +14475,7 @@ msgid "Some activation file descriptors are unclaimed" msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તા પ્રાપ્ત થયેલ નથી" #, c-format -msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %s" +msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -14499,12 +14499,12 @@ msgid "Source" msgstr "સ્ત્રોત" #, c-format -msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" -msgstr "સ્ત્રોત ઉપકરણ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી જ્યારે પુલ '%s' નુ બંધારણ કરી રહ્યા છે" +msgid "Source device does not exist when formatting pool '%1$s'" +msgstr "સ્ત્રોત ઉપકરણ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી જ્યારે પુલ '%1$s' નુ બંધારણ કરી રહ્યા છે" #, c-format -msgid "Source host lock driver %s different from target %s" -msgstr "સ્ત્રોત યજમાન તાળુ ડ્રાઇવર %s એ લક્ષ્ય %s માંથી અલગ છે" +msgid "Source host lock driver %1$s different from target %2$s" +msgstr "સ્ત્રોત યજમાન તાળુ ડ્રાઇવર %1$s એ લક્ષ્ય %2$s માંથી અલગ છે" msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" msgstr "બંને --storage અને --remove-all-storage સ્પષ્ટ થયેલ છે" @@ -14592,54 +14592,54 @@ msgid "State" msgstr "પરિસ્થિતિ" #, c-format -msgid "State file %s edited.\n" -msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %s ફેરફાર થયેલ છે.\n" +msgid "State file %1$s edited.\n" +msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %1$s ફેરફાર થયેલ છે.\n" #, c-format -msgid "State file %s updated.\n" -msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %s સુધારેલ છે.\n" +msgid "State file %1$s updated.\n" +msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %1$s સુધારેલ છે.\n" #, c-format msgid "" -"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " -"destination: '%s'" -msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%s', લક્ષ્ય: '%s'" +"State of HyperV enlightenment feature '%1$s' differs: source: '%2$s', " +"destination: '%3$s'" +msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%1$s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%2$s', લક્ષ્ય: '%3$s'" #, fuzzy, c-format msgid "" -"State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%s', destination: " -"'%s'" +"State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%1$s', destination: " +"'%2$s'" msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%s', લક્ષ્ય: '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%s', લક્ષ્ય: '%s'" +msgid "State of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'" +msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%1$s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%2$s', લક્ષ્ય: '%3$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "State of Xen feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%s', લક્ષ્ય: '%s'" +msgid "State of Xen feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'" +msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%1$s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%2$s', લક્ષ્ય: '%3$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%s', લક્ષ્ય: '%s'" +msgid "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'" +msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%1$s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%2$s', લક્ષ્ય: '%3$s'" #, fuzzy, c-format msgid "" -"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s', destination: '%s,%s=%s'" +"State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s', destination: '%5$s,%6$s=%7$s'" msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%s', લક્ષ્ય: '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "" -"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s,%s=%llu', destination: '%s," -"%s=%s,%s=%llu'" +"State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s,%5$s=%6$llu', destination: '%7$s," +"%8$s=%9$s,%10$s=%11$llu'" msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%s', લક્ષ્ય: '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s=%s', destination: '%s=%s'" +msgid "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s=%3$s', destination: '%4$s=%5$s'" msgstr "HyperV જ્ઞાનપ્રાપ્તિ લક્ષણ '%s' ની સ્થિતિ અલગ પડે છે: સ્ત્રોત: '%s', લક્ષ્ય: '%s'" #, c-format -msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions" +msgid "State of vCPU '%1$zu' differs between source and destination definitions" msgstr "" msgid "State:" @@ -14647,24 +14647,24 @@ msgstr "પરિસ્થિતિ:" #, c-format msgid "" -"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" -msgstr "IPv4 નેટવર્ક '%s' માં સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યા પાસે mac અથવા નામ ગુણધર્મ હોવુ જ જોઇએ" +"Static host definition in IPv4 network '%1$s' must have mac or name attribute" +msgstr "IPv4 નેટવર્ક '%1$s' માં સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યા પાસે mac અથવા નામ ગુણધર્મ હોવુ જ જોઇએ" #, c-format msgid "" -"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" -msgstr "IPv6 નેટવર્ક '%s' માં સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યા પાસે id અથવા નામ ગુણધર્મ હોવુ જ જોઇએ" +"Static host definition in IPv6 network '%1$s' must have id or name attribute" +msgstr "IPv6 નેટવર્ક '%1$s' માં સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યા પાસે id અથવા નામ ગુણધર્મ હોવુ જ જોઇએ" #, c-format -msgid "Stats %s too big for destination" -msgstr "સ્થિતિ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણી લાંબી છે" +msgid "Stats %1$s too big for destination" +msgstr "સ્થિતિ %1$s એ લક્ષ્ય માટે ઘણી લાંબી છે" #, fuzzy, c-format -msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon" +msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon" msgstr "પરિમાણ '%s' આ કર્નલ દ્દારા આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon or QEMU" +msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon or QEMU" msgstr "" msgid "Status is unknown" @@ -14678,54 +14678,54 @@ msgid "Storage Pool Events" msgstr "સંગ્રહ pool મળ્યું નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." +msgid "Storage pool '%1$s' for volume '%2$s' not found." msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ મળ્યું નહિં" msgid "Storage pool already built" msgstr "સંગ્રહ પુલ પહેલેથી બની ગયુ" #, c-format -msgid "Storage pool already built: %s" -msgstr "સંગ્રહ પુલ પહેલેથી બની ગયુ: %s" +msgid "Storage pool already built: %1$s" +msgstr "સંગ્રહ પુલ પહેલેથી બની ગયુ: %1$s" #, c-format -msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" -msgstr "સંગ્રહ pool રૂપરેખાંકન ફાઇલનામ '%s' એ pool નામ '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Storage pool config filename '%1$s' does not match pool name '%2$s'" +msgstr "સંગ્રહ pool રૂપરેખાંકન ફાઇલનામ '%1$s' એ pool નામ '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી" msgid "Storage pool not found" msgstr "સંગ્રહ pool મળ્યું નહિં" #, c-format -msgid "Storage pool not found: %s" -msgstr "સંગ્રહ pool મળ્યું નહિં: %s" +msgid "Storage pool not found: %1$s" +msgstr "સંગ્રહ pool મળ્યું નહિં: %1$s" msgid "Storage pool probe failed" msgstr "સંગ્રહ પુલ પ્રોબ નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Storage pool probe failed: %s" -msgstr "સંગ્રહ પુલ પ્રોબ નિષ્ફળ: %s" +msgid "Storage pool probe failed: %1$s" +msgstr "સંગ્રહ પુલ પ્રોબ નિષ્ફળ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'" -msgstr "સંગ્રહ pool રૂપરેખાંકન ફાઇલનામ '%s' એ pool નામ '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Storage pool state file '%1$s' does not match pool name '%2$s'" +msgstr "સંગ્રહ pool રૂપરેખાંકન ફાઇલનામ '%1$s' એ pool નામ '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Storage source %s must be a block device" -msgstr "સંગ્રહ સ્ત્રોત %s એ બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ" +msgid "Storage source %1$s must be a block device" +msgstr "સંગ્રહ સ્ત્રોત %1$s એ બ્લોક ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ" #, c-format -msgid "Storage source %s must be a character device" -msgstr "સંગ્રહ સ્ત્રોત %s એ અક્ષર ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ" +msgid "Storage source %1$s must be a character device" +msgstr "સંગ્રહ સ્ત્રોત %1$s એ અક્ષર ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ" #, c-format -msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" -msgstr "સંગ્રહ સ્ત્રોત પુલ સાથે તકરાર કરે છે: '%s'" +msgid "Storage source conflict with pool: '%1$s'" +msgstr "સંગ્રહ સ્ત્રોત પુલ સાથે તકરાર કરે છે: '%1$s'" #, c-format msgid "" -"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" -msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ '%s'(%s) libvirt દ્દારા સંચાલિત થયેલ નથી. જાતેજ તેને દૂર કરો.\n" +"Storage volume '%1$s'(%2$s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" +msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ '%1$s'(%2$s) libvirt દ્દારા સંચાલિત થયેલ નથી. જાતેજ તેને દૂર કરો.\n" msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ નિરાકરણ બંધ થયેલ ડોમેઇન પર ફક્ત આધારભૂત છે" @@ -14734,12 +14734,12 @@ msgid "Storage volume not found" msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ મળ્યું નહિં" #, c-format -msgid "Storage volume not found: %s" -msgstr "સગ્રહ વોલ્યુમ મળ્યું નહિં: %s" +msgid "Storage volume not found: %1$s" +msgstr "સગ્રહ વોલ્યુમ મળ્યું નહિં: %1$s" #, c-format -msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" -msgstr "સ્ટ્રીમ માહિતી મોકલવા ઘણી લાંબી છે (%zu બાઇટ જરૂરી છે, %zu બાઇટ ઉપલબ્ધ)" +msgid "Stream data too long to send (%1$zu bytes needed, %2$zu bytes available)" +msgstr "સ્ટ્રીમ માહિતી મોકલવા ઘણી લાંબી છે (%1$zu બાઇટ જરૂરી છે, %2$zu બાઇટ ઉપલબ્ધ)" msgid "Stream has untransferred data left" msgstr "" @@ -14767,15 +14767,15 @@ msgid "Successfully updated media." msgstr "સફળતાપૂર્વક પિવોટ થયેલ છે" #, c-format -msgid "Sum of %srequest stat overflows" +msgid "Sum of %1$srequest stat overflows" msgstr "" #, c-format -msgid "Sum of byte %sstat overflows" +msgid "Sum of byte %1$sstat overflows" msgstr "" #, c-format -msgid "Sum of byte '%s' stat overflows" +msgid "Sum of byte '%1$s' stat overflows" msgstr "" #, fuzzy @@ -14801,7 +14801,7 @@ msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" msgstr "સેકંડમાં સમયગાળો અટકાવો, ઓછામાં ઓછી ૬૦" #, fuzzy, c-format -msgid "Suspend duration is too short, must be at least %u seconds" +msgid "Suspend duration is too short, must be at least %1$u seconds" msgstr "સેકંડમાં સમયગાળો અટકાવો, ઓછામાં ઓછી ૬૦" msgid "Suspend operation already in progress" @@ -14859,24 +14859,24 @@ msgid "System lacks NETNS support" msgstr "સિસ્ટમને NETNS આધાર ઓછો છે" #, c-format -msgid "System token in %s was corrupt" +msgid "System token in %1$s was corrupt" msgstr "" #, c-format -msgid "TCG features are incompatible with domain type '%s'" +msgid "TCG features are incompatible with domain type '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "TLS handshake failed %s" -msgstr "TLS હેન્ડશેક નિષ્ફળ %s" +msgid "TLS handshake failed %1$s" +msgstr "TLS હેન્ડશેક નિષ્ફળ %1$s" #, fuzzy msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "QEMU બાઇનરી સાથે SATA આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%s'" -msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ='lun' એ પ્રોટોકોલ='%s' માટે આધારભૂત નથી" +msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%1$s'" +msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ='lun' એ પ્રોટોકોલ='%1$s' માટે આધારભૂત નથી" #, fuzzy msgid "TLS usage specified, but name is missing" @@ -14892,15 +14892,15 @@ msgid "TPM 1.2 is not supported with the SPAPR device model" msgstr "" #, c-format -msgid "TPM Proxy model %s requires 'Passthrough' backend" +msgid "TPM Proxy model %1$s requires 'Passthrough' backend" msgstr "" #, c-format -msgid "TPM device path %s is invalid" -msgstr "TPM ઉપકરણ પાથ %s અયોગ્ય છે" +msgid "TPM device path %1$s is invalid" +msgstr "TPM ઉપકરણ પાથ %1$s અયોગ્ય છે" #, c-format -msgid "TPM version '%s' is not supported" +msgid "TPM version '%1$s' is not supported" msgstr "" #, fuzzy @@ -14911,94 +14911,94 @@ msgid "Target" msgstr "લક્ષ્ય" #, c-format -msgid "Target ACPI index '%u' does not match source '%u'" +msgid "Target ACPI index '%1$u' does not match source '%2$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય CPU આર્કિટેક્ચર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target CPU arch %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય CPU આર્કિટેક્ચર %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy msgid "Target CPU cache does not match source" msgstr "લક્ષ્ય CPU સ્ત્રોતને બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target CPU check %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય CPU આર્કિટેક્ચર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target CPU check %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય CPU આર્કિટેક્ચર %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" -msgstr "લક્ષ્ય CPU કોર %d સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target CPU cores %1$d does not match source %2$d" +msgstr "લક્ષ્ય CPU કોર %1$d સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target CPU dies %d does not match source %d" -msgstr "લક્ષ્ય CPU કોર %d સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target CPU dies %1$d does not match source %2$d" +msgstr "લક્ષ્ય CPU કોર %1$d સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતુ નથી" msgid "Target CPU does not match source" msgstr "લક્ષ્ય CPU સ્ત્રોતને બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય CPU લક્ષણ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target CPU feature %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય CPU લક્ષણ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" -msgstr "લક્ષ્ય CPU લક્ષણ ગણતરી %zu સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target CPU feature count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "લક્ષ્ય CPU લક્ષણ ગણતરી %1$zu સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય CPU લક્ષણ પોલિસી %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target CPU feature policy %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય CPU લક્ષણ પોલિસી %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" msgid "Target CPU maxphysaddr does not match source" msgstr "" #, c-format -msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય CPU સ્થિતિ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target CPU mode %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય CPU સ્થિતિ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target CPU model %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય CPU મોડલ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target CPU model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય CPU મોડલ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" -msgstr "લક્ષ્ય CPU સોકેટ %d સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target CPU sockets %1$d does not match source %2$d" +msgstr "લક્ષ્ય CPU સોકેટ %1$d સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" -msgstr "લક્ષ્ય CPU થ્રેડ %d સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target CPU threads %1$d does not match source %2$d" +msgstr "લક્ષ્ય CPU થ્રેડ %1$d સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target CPU type %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય CPU પ્રકાર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target CPU type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય CPU પ્રકાર %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય CPU વેન્ડર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target CPU vendor %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય CPU વેન્ડર %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય CPU વેન્ડર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target CPU vendor id %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય CPU વેન્ડર %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source" +msgid "Target NUMA distance from %1$zu to %2$zu doesn't match source" msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક વપરાશ સ્થિતિ સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'" -msgstr "લક્ષ્ય CPU લક્ષણ ગણતરી %zu સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target NUMA node count '%1$zu' doesn't match source '%2$zu'" +msgstr "લક્ષ્ય CPU લક્ષણ ગણતરી %1$zu સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતુ નથી" msgid "Target NVDIMM UUID doesn't match source NVDIMM" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target NVDIMM alignment '%llu' doesn't match source NVDIMM alignment '%llu'" +"Target NVDIMM alignment '%1$llu' doesn't match source NVDIMM alignment '%2$llu'" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target NVDIMM label size '%llu' doesn't match source NVDIMM label size '%llu'" +"Target NVDIMM label size '%1$llu' doesn't match source NVDIMM label size '%2$llu'" msgstr "લક્ષ્ય RNG મોડલ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy @@ -15010,8 +15010,8 @@ msgid "Target NVDIMM readonly flag doesn't match source NVDIMM readonly flag" msgstr "લક્ષ્ય CPU થ્રેડ %d સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય RNG મોડલ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target RNG model '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "લક્ષ્ય RNG મોડલ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy msgid "Target TPM device model doesn't match source" @@ -15026,26 +15026,26 @@ msgid "Target TPM version doesn't match source" msgstr "લક્ષ્યt USB આવૃત્તિ સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતી નથી" #, c-format -msgid "Target TSC frequency %llu does not match source %llu" +msgid "Target TSC frequency %1$llu does not match source %2$llu" msgstr "" #, c-format -msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય TSC સ્થિતિ %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target TSC mode %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય TSC સ્થિતિ %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" msgid "Target USB Class code does not match source" msgstr "લક્ષ્ય USB વર્ગ કોડ એ સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય USB પરવાનગી '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતી નથી" +msgid "Target USB allow '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "લક્ષ્ય USB પરવાનગી '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતી નથી" msgid "Target USB product ID does not match source" msgstr "લક્ષ્ય USB પ્રોડક્ટ ID સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" -msgstr "લક્ષ્ય USB દિશામાન ફિલ્ટર નિયમ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target USB redirection filter rule count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "લક્ષ્ય USB દિશામાન ફિલ્ટર નિયમ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતુ નથી" msgid "Target USB vendor ID does not match source" msgstr "લક્ષ્ય સ્ત્રોત વિક્રેતા ID સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી" @@ -15061,107 +15061,107 @@ msgstr "લક્ષ્ય પહેલેથી અસ્તિત્વ ધર #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય બલુન મોડલ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +"Target balloon autodeflate attribute value '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "લક્ષ્ય બલુન મોડલ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format msgid "" -"Target balloon freePageReporting attribute value '%s' does not match source " -"'%s'" +"Target balloon freePageReporting attribute value '%1$s' does not match source " +"'%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Target balloon model %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય બલુન મોડલ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target balloon model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય બલુન મોડલ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy msgid "Target base board does not match source" msgstr "લક્ષ્ય USB વર્ગ કોડ એ સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target channel addr %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય ચેનલ સરનામું %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target channel addr %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય ચેનલ સરનામું %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target channel name %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય ચેનલ નામ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target channel name %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય ચેનલ નામ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target channel type %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય ચેનલ પ્રકાર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target channel type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય ચેનલ પ્રકાર %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy msgid "Target chassis does not match source" msgstr "લક્ષ્ય sysinfo એ સ્ત્રોતને બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target console type %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય કન્સોલ પ્રકાર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target console type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય કન્સોલ પ્રકાર %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target controller index %d does not match source %d" -msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target controller index %1$d does not match source %2$d" +msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %1$d એ સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target controller model %d does not match source %d" -msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક મોડલ %d સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target controller model %1$d does not match source %2$d" +msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક મોડલ %1$d સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target controller ports %d does not match source %d" -msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક પોર્ટ %d સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target controller ports %1$d does not match source %2$d" +msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક પોર્ટ %1$d સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target controller type %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક પ્રકાર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target controller type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક પ્રકાર %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" -msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક વેક્ટર %d સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target controller vectors %1$d does not match source %2$d" +msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક વેક્ટર %1$d સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format msgid "" -"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%d does not match source %04x:%02x:" -"%02x.%d" +"Target device PCI address %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d does not match source %5$04x:%6$02x:" +"%7$02x.%8$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Target device address type %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ સરનામાં પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target device address type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ સરનામાં પ્રકાર %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ સરનામાં પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target device ats option '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ સરનામાં પ્રકાર %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" -msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ ccid સરનામું %d:%d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી:%d" +msgid "Target device ccid address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d" +msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ ccid સરનામું %1$d:%2$d એ સ્ત્રોત %3$d સાથે બંધબેસતુ નથી:%4$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'" +msgid "Target device dimm base address '%1$llx' does not match source '%2$llx'" msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ સરનામાં પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u" +msgid "Target device dimm slot %1$u does not match source %2$u" msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" -msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ ડ્રાઇવ સરનામું %d:%d:%d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી:%d:%d" +msgid "Target device drive address %1$d:%2$d:%3$d does not match source %4$d:%5$d:%6$d" +msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ ડ્રાઇવ સરનામું %1$d:%2$d:%3$d એ સ્ત્રોત %4$d સાથે બંધબેસતુ નથી:%5$d:%6$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target device iommu option '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" -msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ ccid સરનામું %d:%d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી:%d" +msgid "Target device isa address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d" +msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ ccid સરનામું %1$d:%2$d એ સ્ત્રોત %3$d સાથે બંધબેસતુ નથી:%4$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Target device packed option '%s' does not match source '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ સરનામાં પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target device packed option '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ સરનામાં પ્રકાર %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target device page_per_vq option '%s' does not match source '%s'" +msgid "Target device page_per_vq option '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "" msgid "Target device virtio options don't match the source" @@ -15169,371 +15169,371 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" -msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ virtio શ્રેણી સરનામું %d:%d:%d એ સ્ત્રોત %d:%d:%d સાથે બંધબેસતુ નથી" +"Target device virtio serial address %1$d:%2$d:%3$d does not match source %4$d:%5$d:%6$d" +msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ virtio શ્રેણી સરનામું %1$d:%2$d:%3$d એ સ્ત્રોત %4$d:%5$d:%6$d સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target disk %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target disk %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" msgid "Target disk access mode does not match source" msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક વપરાશ સ્થિતિ સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target disk bus %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક બસ %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target disk bus %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક બસ %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target disk device %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક ઉપકરણ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target disk device %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક ઉપકરણ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target disk model %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target disk model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target disk queue count %u does not match source %u" +msgid "Target disk queue count %1$u does not match source %2$u" msgstr "" #, c-format -msgid "Target disk queue size %u does not match source %u" +msgid "Target disk queue size %1$u does not match source %2$u" msgstr "" #, c-format -msgid "Target disk rotation rate %u RPM does not match source %u RPM" +msgid "Target disk rotation rate %1$u RPM does not match source %2$u RPM" msgstr "" #, c-format -msgid "Target disk serial %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક શ્રેણી %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target disk serial %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક શ્રેણી %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target disk wwn '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format msgid "" -"Target domain IOMMU device aw_bits value '%d' does not match source '%d'" +"Target domain IOMMU device aw_bits value '%1$d' does not match source '%2$d'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy msgid "Target domain IOMMU device count does not match source" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન હબ ઉપકરણ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain IOMMU device eim value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target domain IOMMU device eim value '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target domain IOMMU device intremap value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" +"Target domain IOMMU device intremap value '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target domain IOMMU device model '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન OS પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target domain OS type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન OS પ્રકાર %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન હબ ઉપકરણ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" +msgid "Target domain RNG device count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન હબ ઉપકરણ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી" #, c-format -msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન SMBIOS સ્થિતિ %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target domain SMBIOS mode %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન SMBIOS સ્થિતિ %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target domain TPM device count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain TPM device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" #, c-format -msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન USB દિશામાન ફિલ્ટર ગણતરી %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target domain USB redirection filter count %1$d does not match source %2$d" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન USB દિશામાન ફિલ્ટર ગણતરી %1$d એ સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન આર્કિટેક્ચર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target domain architecture %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન આર્કિટેક્ચર %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ચેનલ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" +msgid "Target domain channel count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ચેનલ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી" #, c-format -msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન કન્સોલ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" +msgid "Target domain console count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન કન્સોલ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી" #, c-format -msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નિયંત્રક ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target domain controller count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નિયંત્રક ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતુ નથી" msgid "Target domain count of sysinfo does not match source" msgstr "" #, c-format -msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન વર્તમાન મેમરી %lld એ સ્ત્રોત %lld સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target domain current memory %1$lld does not match source %2$lld" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન વર્તમાન મેમરી %1$lld એ સ્ત્રોત %2$lld સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ડિસ્ક ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" +msgid "Target domain disk count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ડિસ્ક ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી" #, c-format -msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ફાઇલસિસ્ટમ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target domain filesystem count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ફાઇલસિસ્ટમ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain genid %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમઇન uuid %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target domain genid %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમઇન uuid %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન યજમાન ઉપકરણ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" +msgid "Target domain host device count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન યજમાન ઉપકરણ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી" #, c-format -msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન હબ ઉપકરણ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" +msgid "Target domain hub device count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન હબ ઉપકરણ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી" #, c-format -msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ઇનપુટ ઉપકરણ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" +msgid "Target domain input device count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ઇનપુટ ઉપકરણ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain machine type %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન virt પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target domain machine type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન virt પ્રકાર %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન મહત્તમ મેમરી %lld એ સ્ત્રોત %lld સાથે બંધબેસતી નથી" +msgid "Target domain max memory %1$lld does not match source %2$lld" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન મહત્તમ મેમરી %1$lld એ સ્ત્રોત %2$lld સાથે બંધબેસતી નથી" #, c-format -msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન મેમરી બલુન ગણતરી %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતી નથી" +msgid "Target domain memory balloon count %1$d does not match source %2$d" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન મેમરી બલુન ગણતરી %1$d એ સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતી નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન યજમાન ઉપકરણ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" +msgid "Target domain memory device count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન યજમાન ઉપકરણ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'" +msgid "Target domain memory slots count '%1$u' doesn't match source '%2$u'" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન મેમરી બલુન ગણતરી %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતી નથી" #, c-format -msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target domain name '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નેટ કાર્ડ ગણતારી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target domain net card count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નેટ કાર્ડ ગણતારી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ઇનપુટ ઉપકરણ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" +msgid "Target domain panic device count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ઇનપુટ ઉપકરણ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી" #, c-format -msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન સમાંતર પોર્ટ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" +msgid "Target domain parallel port count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન સમાંતર પોર્ટ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ઇનપુટ ઉપકરણ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" +msgid "Target domain redirected devices count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ઇનપુટ ઉપકરણ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી" #, fuzzy msgid "Target domain requested genid does not match source" msgstr "લક્ષ્ય ડોમઇન uuid %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન શ્રેણી પોર્ટ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" +msgid "Target domain serial port count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન શ્રેણી પોર્ટ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન યજમાન ઉપકરણ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" +msgid "Target domain shared memory device count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન યજમાન ઉપકરણ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી" #, c-format -msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન સ્માર્ટકાર્ડ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" +msgid "Target domain smartcard count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન સ્માર્ટકાર્ડ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી" #, c-format -msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન સાઉન્ડ કાર્ડ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target domain sound card count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન સાઉન્ડ કાર્ડ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતુ નથી" msgid "Target domain timers do not match source" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ટાઇમર એ સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતા નથી" #, c-format -msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમઇન uuid %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target domain uuid %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમઇન uuid %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ડિસ્ક ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" +msgid "Target domain vCPU max %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન ડિસ્ક ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતી નથી" #, c-format -msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન વિડિયો કાર્ડ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target domain video card count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન વિડિયો કાર્ડ ગણતરી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન virt પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target domain virt type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન virt પ્રકાર %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy msgid "Target domain vsock device count does not match source" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન યજમાન ઉપકરણ ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતી નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain vsock device model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target domain vsock device model '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target domain watchdog device count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain watchdog device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" msgid "Target filesystem access mode does not match source" msgstr "લક્ષ્ય ફાઇલસિસ્ટમ પ્રવેશ સ્થિતિ સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય ફાઇલસિસ્ટમ મહેમાન લક્ષ્ય %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target filesystem guest target %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય ફાઇલસિસ્ટમ મહેમાન લક્ષ્ય %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy msgid "Target filesystem model does not match source" msgstr "લક્ષ્ય ફાઇલસિસ્ટમ પ્રવેશ સ્થિતિ સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target host device mode %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target host device mode %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ ઉપસિસ્ટમ %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target host device subsystem %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ ઉપસિસ્ટમ %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target hub device type %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય હબ ઉપકરણ પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target hub device type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય હબ ઉપકરણ પ્રકાર %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target input device bus %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય ઇનપુટ ઉપકરણ બસ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target input device bus %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય ઇનપુટ ઉપકરણ બસ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target input device type %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય ઇનપુટ ઉપકરણ પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target input device type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય ઇનપુટ ઉપકરણ પ્રકાર %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target input model %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય CPU મોડલ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target input model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય CPU મોડલ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'" +msgid "Target maximum memory size '%1$llu' doesn't match source '%2$llu'" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન મહત્તમ મેમરી %lld એ સ્ત્રોત %lld સાથે બંધબેસતી નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય RNG મોડલ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target memory device alias '%1$s' doesn't match source alias '%2$s'" +msgstr "લક્ષ્ય RNG મોડલ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format msgid "" -"Target memory device block size '%llu' doesn't match source memory device " -"block size '%llu'" +"Target memory device block size '%1$llu' doesn't match source memory device " +"block size '%2$llu'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target memory device model '%1$s' doesn't match source model '%2$s'" +msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format msgid "" -"Target memory device requested size '%llu' doesn't match source memory " -"device requested size '%llu'" +"Target memory device requested size '%1$llu' doesn't match source memory " +"device requested size '%2$llu'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size " -"'%llu'" +"Target memory device size '%1$llu' doesn't match source memory device size " +"'%2$llu'" msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'" +"Target memory device targetNode '%1$d' doesn't match source targetNode '%2$d'" msgstr "લક્ષ્ય યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target memoryBacking source '%s' doesn't match source memoryBacking " -"source'%s'" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" +"Target memoryBacking source '%1$s' doesn't match source memoryBacking " +"source'%2$s'" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target model '%s' requires target type '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય RNG મોડલ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target model '%1$s' requires target type '%2$s'" +msgstr "લક્ષ્ય RNG મોડલ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target network card MTU %d does not match source %d" +msgid "Target network card MTU %1$d does not match source %2$d" msgstr "લક્ષ્ય નેટવર્ક કાર્ડ મેક %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target network card mac %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય નેટવર્ક કાર્ડ મેક %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target network card mac %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય નેટવર્ક કાર્ડ મેક %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target network card model %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય નેટવર્ક કાર્ડ મોડલ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target network card model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય નેટવર્ક કાર્ડ મોડલ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" msgid "Target not found" msgstr "લક્ષ્ય મળ્યુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય RNG મોડલ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target panic model '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "લક્ષ્ય RNG મોડલ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target parallel port %d does not match source %d" -msgstr "લક્ષ્ય સમાંતર પોર્ટ %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target parallel port %1$d does not match source %2$d" +msgstr "લક્ષ્ય સમાંતર પોર્ટ %1$d એ સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય ઇનપુટ ઉપકરણ બસ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target redirected device bus %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય ઇનપુટ ઉપકરણ બસ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target redirected device source type %s does not match source device source " -"type %s" -msgstr "લક્ષ્ય ઇનપુટ ઉપકરણ પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +"Target redirected device source type %1$s does not match source device source " +"type %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય ઇનપુટ ઉપકરણ પ્રકાર %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target serial model %s does not match source %s" +msgid "Target serial model %1$s does not match source %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Target serial port %d does not match source %d" -msgstr "લક્ષ્ય શ્રેણી પોર્ટ %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target serial port %1$d does not match source %2$d" +msgstr "લક્ષ્ય શ્રેણી પોર્ટ %1$d એ સ્ત્રોત %2$d સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target serial type %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય ચેનલ પ્રકાર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target serial type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય ચેનલ પ્રકાર %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source" msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ પ્રવેગક સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય RNG મોડલ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target shared memory model '%1$s' does not match source model '%2$s'" +msgstr "લક્ષ્ય RNG મોડલ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target shared memory role '%s' does not match source role '%s'" +msgid "Target shared memory role '%1$s' does not match source role '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -15541,82 +15541,82 @@ msgid "Target shared memory server usage doesn't match source" msgstr "લક્ષ્ય સાઉન્ડ કાર્ડ મોડલ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'" +msgid "Target shared memory size '%1$llu' does not match source size '%2$llu'" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન વર્તમાન મેમરી %lld એ સ્ત્રોત %lld સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target sound card model %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય સાઉન્ડ કાર્ડ મોડલ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target sound card model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય સાઉન્ડ કાર્ડ મોડલ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય sysinfo %s %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target sysinfo %1$s %2$s does not match source %3$s" +msgstr "લક્ષ્ય sysinfo %1$s %2$s એ સ્ત્રોત %3$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય sysinfo %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target sysinfo %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય sysinfo %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નેટ કાર્ડ ગણતારી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target sysinfo base board count '%1$zu' does not match source '%2$zu'" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નેટ કાર્ડ ગણતારી %1$zu એ સ્ત્રોત %2$zu સાથે બંધબેસતુ નથી" msgid "Target sysinfo does not match source" msgstr "લક્ષ્ય sysinfo એ સ્ત્રોતને બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target timer %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય ટાઇમર %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target timer %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય ટાઇમર %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target timer presence '%s' does not match source '%s'" +msgid "Target timer presence '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Target type '%s' cannot have an associated address" -msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ જોડી શકાતુ નથી" +msgid "Target type '%1$s' cannot have an associated address" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' એ જોડી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target type '%s' requires address type '%s'" +msgid "Target type '%1$s' requires address type '%2$s'" msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક સરનામાં પ્રકાર '%s'" #, c-format -msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" -msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ 2d accel %u એ સ્ત્રોત %u સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target video card 2d accel %1$u does not match source %2$u" +msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ 2d accel %1$u એ સ્ત્રોત %2$u સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" -msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ 3d accel %u એ સ્ત્રોત %u સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target video card 3d accel %1$u does not match source %2$u" +msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ 3d accel %1$u એ સ્ત્રોત %2$u સાથે બંધબેસતુ નથી" msgid "Target video card acceleration does not match source" msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ પ્રવેગક સ્ત્રોત સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target video card heads %u does not match source %u" -msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ હેડ %u એ સ્ત્રોત %u સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target video card heads %1$u does not match source %2$u" +msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ હેડ %1$u એ સ્ત્રોત %2$u સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target video card model %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ મોડેલ %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target video card model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ મોડેલ %1$s એ સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target video card ram %u does not match source %u" -msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ vram %u એ સ્ત્રોત %u સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target video card ram %1$u does not match source %2$u" +msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ vram %1$u એ સ્ત્રોત %2$u સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u" -msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ vram %u એ સ્ત્રોત %u સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target video card vgamem %1$u does not match source %2$u" +msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ vram %1$u એ સ્ત્રોત %2$u સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target video card vram %u does not match source %u" -msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ vram %u એ સ્ત્રોત %u સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target video card vram %1$u does not match source %2$u" +msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ vram %1$u એ સ્ત્રોત %2$u સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u" -msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ vram %u એ સ્ત્રોત %u સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target video card vram64 %1$u does not match source %2$u" +msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ vram %1$u એ સ્ત્રોત %2$u સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" -msgstr "લક્ષ્ય watchdog મોડલ %s સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "Target watchdog model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "લક્ષ્ય watchdog મોડલ %1$s સ્ત્રોત %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy msgid "Temporary disk space total:" @@ -15633,34 +15633,34 @@ msgid "Thaw domain's mounted filesystems." msgstr "ડોમેઇનની માઉન્ટ થયેલ ફાઇલસિસ્ટમો પર fstrim ને બોલાવો." #, c-format -msgid "Thawed %d filesystem(s)\n" +msgid "Thawed %1$d filesystem(s)\n" msgstr "" #, c-format -msgid "The %s interface already exists" +msgid "The %1$s interface already exists" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary" +msgid "The '%1$s' device is not supported by this QEMU binary" msgstr "nvram ઉપકરણ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format msgid "" -"The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'" +"The '%1$s' feature is not supported for architecture '%2$s' or machine type '%3$s'" msgstr "ફિલ્ટરો પ્રકાર %s નાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "The '%s' timer can't be disabled" +msgid "The '%1$s' timer can't be disabled" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "The '%s' timer does not support tickpolicy '%s'" +msgid "The '%1$s' timer does not support tickpolicy '%2$s'" msgstr "nbd ટ્રાન્સપોર્ટ '%s' ને આધાર આપતુ નથી" #, c-format msgid "" -"The 'eoi' attribute of the '%s' feature is not supported for architecture " -"'%s' or machine type '%s'" +"The 'eoi' attribute of the '%1$s' feature is not supported for architecture " +"'%2$s' or machine type '%3$s'" msgstr "" msgid "The 'passt' backend can only be used with interface type='user'" @@ -15674,60 +15674,60 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " -"%s" +"%1$s" msgstr "" -" ઘટક ફક્તા ત્યારે વાપરી શક્યા છે જ્યારે 'સ્થિતિ' એ નેટવર્ક %s માં 'nat' છે" +" ઘટક ફક્તા ત્યારે વાપરી શક્યા છે જ્યારે 'સ્થિતિ' એ નેટવર્ક %1$s માં 'nat' છે" #, c-format -msgid "The CA certificate %s has expired" -msgstr "CA પ્રમાણપત્ર %s નિવૃત્ત થયેલ છે" +msgid "The CA certificate %1$s has expired" +msgstr "CA પ્રમાણપત્ર %1$s નિવૃત્ત થયેલ છે" #, c-format -msgid "The CA certificate %s is not yet active" -msgstr "CA પ્રમાણપત્ર %s હજુ સક્રિય નથી" +msgid "The CA certificate %1$s is not yet active" +msgstr "CA પ્રમાણપત્ર %1$s હજુ સક્રિય નથી" #, c-format -msgid "The CCW devno '%s' is in use already" +msgid "The CCW devno '%1$s' is in use already" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "The CPU provided by hypervisor on the host is a superset of CPU described in " -"%s\n" -msgstr "યજમાન CPU એ %s માં વર્ણવેલ CPU નું મુખ્ય છે\n" +"%1$s\n" +msgstr "યજમાન CPU એ %1$s માં વર્ણવેલ CPU નું મુખ્ય છે\n" #, c-format msgid "" "The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine " -"type, but model='%s' was found instead" +"type, but model='%1$s' was found instead" msgstr "" #, c-format msgid "" "The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine " -"type, but model='%s' was found instead" +"type, but model='%1$s' was found instead" msgstr "" msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "The PF device for VF %s has no network device name" +msgid "The PF device for VF %1$s has no network device name" msgstr "ઘણુ લાંબુ નેટવર્ક ઉપકરણ નામ" #, c-format msgid "" -"The PF device for VF %s has no network device name, cannot get virtual " +"The PF device for VF %1$s has no network device name, cannot get virtual " "function info" msgstr "" #, c-format -msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" -msgstr "QEMU એક્ઝેક્યુટેબલ %s એ TPM બેકઍન્ડ પ્રકાર %s ને આધાર આપતુ નથી" +msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM backend type %2$s" +msgstr "QEMU એક્ઝેક્યુટેબલ %1$s એ TPM બેકઍન્ડ પ્રકાર %2$s ને આધાર આપતુ નથી" #, c-format -msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" -msgstr "QEMU એક્ઝેક્યુટેબલ %s TPM મોડલ %s ને આધાર આપતુ નથી" +msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM model %2$s" +msgstr "QEMU એક્ઝેક્યુટેબલ %1$s TPM મોડલ %2$s ને આધાર આપતુ નથી" msgid "The XML configuration was changed by another user." msgstr "XML રૂપરેખાંકન એ બીજા વપરાશકર્તા દ્દારા બદલાયેલ હતુ." @@ -15736,23 +15736,23 @@ msgid "The associated audio is not of 'dbus' kind." msgstr "" #, c-format -msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" -msgstr "પ્રમાણપત્ર %s મૂળભૂત મર્યાદાઓ CA ને બતાવતુ નથી" +msgid "The certificate %1$s basic constraints do not show a CA" +msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s મૂળભૂત મર્યાદાઓ CA ને બતાવતુ નથી" #, c-format msgid "" -"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" +"The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a client" msgstr "" -"પ્રમાણપત્ર %s મૂળભૂત મર્યાદાઓ CA ને બતાવે છે, પરંતુ અમારે ક્લાયન્ટ માટે એકની જરૂરિયાત છે" +"પ્રમાણપત્ર %1$s મૂળભૂત મર્યાદાઓ CA ને બતાવે છે, પરંતુ અમારે ક્લાયન્ટ માટે એકની જરૂરિયાત છે" #, c-format msgid "" -"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" -msgstr "પ્રમાણપત્ર %s મૂળભૂત મર્યાદાઓ CA ને બતાવે છે, પરંતુ અમારે સર્વર માટે એકની જરૂરિયાત છે" +"The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a server" +msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s મૂળભૂત મર્યાદાઓ CA ને બતાવે છે, પરંતુ અમારે સર્વર માટે એકની જરૂરિયાત છે" #, c-format -msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" -msgstr "પ્રમાણપત્ર %s એ CA માટે ગુમ થયેલ મૂળભૂત મર્યાદાઓ છે" +msgid "The certificate %1$s is missing basic constraints for a CA" +msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s એ CA માટે ગુમ થયેલ મૂળભૂત મર્યાદાઓ છે" msgid "The certificate has been revoked." msgstr "પ્રમાણપત્રને બોલાવી દેવામાં આવ્યુ છે." @@ -15770,57 +15770,57 @@ msgid "The certificate uses an insecure algorithm" msgstr "પ્રમાણપત્ર એ અસુરક્ષિત અલ્ગોરિધમ વાપરે છે" #, c-format -msgid "The client certificate %s has expired" -msgstr "ક્લાયન્ટ પ્રમાણપત્ર %s નિવૃત્ત થયેલ છે" +msgid "The client certificate %1$s has expired" +msgstr "ક્લાયન્ટ પ્રમાણપત્ર %1$s નિવૃત્ત થયેલ છે" #, c-format -msgid "The client certificate %s is not yet active" -msgstr "ક્લાયન્ટ પ્રમાણપત્ર %s હજુ સક્રિય નથી" +msgid "The client certificate %1$s is not yet active" +msgstr "ક્લાયન્ટ પ્રમાણપત્ર %1$s હજુ સક્રિય નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "The device at %s has no network device name" +msgid "The device at %1$s has no network device name" msgstr "ઘણુ લાંબુ નેટવર્ક ઉપકરણ નામ" #, fuzzy, c-format msgid "" -"The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with " -"index='%d'. It requires a controller that accepts a %s." +"The device at PCI address %1$s cannot be plugged into the PCI controller with " +"index='%2$d'. It requires a controller that accepts a %3$s." msgstr "" "ઉપકરણ ઉપસર્ગ એ જરૂરી અનુક્રમણિકા %u સાથે PCI નિયંત્રક માટે સરનામાં %s પર ઉપકરણ માટે " "સુયોજિત ન હતુ" #, c-format msgid "" -"The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x" +"The device at PCI address %1$s has unrecognized connection type flags 0x%2$.2x" msgstr "" #, c-format -msgid "The device at PCI address %s needs to be an integrated device (bus=0)" +msgid "The device at PCI address %1$s needs to be an integrated device (bus=0)" msgstr "" #, c-format msgid "" -"The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI " -"controller with index='%d' doesn't support hotplug" +"The device at PCI address %1$s requires hotplug capability, but the PCI " +"controller with index='%2$d' doesn't support hotplug" msgstr "" #, c-format msgid "" -"The device at PCI address %s was auto-assigned this address, but the PCI " -"controller with index='%d' doesn't allow auto-assignment" +"The device at PCI address %1$s was auto-assigned this address, but the PCI " +"controller with index='%2$d' doesn't allow auto-assignment" msgstr "" #, c-format -msgid "The disk device '%s' already has media" -msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%s' પાસે પહેલેથી મીડિયા છે" +msgid "The disk device '%1$s' already has media" +msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%1$s' પાસે પહેલેથી મીડિયા છે" #, c-format -msgid "The disk device '%s' doesn't have media" -msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%s' પાસે મિડીયા નથી" +msgid "The disk device '%1$s' doesn't have media" +msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%1$s' પાસે મિડીયા નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "The disk device '%s' is not removable" -msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%s' પાસે મિડીયા નથી" +msgid "The disk device '%1$s' is not removable" +msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%1$s' પાસે મિડીયા નથી" msgid "The domain is not running" msgstr "ડોમેઈન ચાલી રહ્યું નથી" @@ -15862,42 +15862,42 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The server certificate %s has expired" -msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્ર %s નિવૃત્ત થયેલ છે" +msgid "The server certificate %1$s has expired" +msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્ર %1$s નિવૃત્ત થયેલ છે" #, c-format -msgid "The server certificate %s is not yet active" -msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્ર %s હજુ સક્રિય નથી" +msgid "The server certificate %1$s is not yet active" +msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્ર %1$s હજુ સક્રિય નથી" #, c-format -msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" -msgstr "સર્વર '%s' થી '%s' પર દિશામાન થાય છે" +msgid "The server redirects from '%1$s' to '%2$s'" +msgstr "સર્વર '%1$s' થી '%2$s' પર દિશામાન થાય છે" #, fuzzy msgid "The slirp-helper doesn't support migration" msgstr "સંગ્રહ pool એ વોલ્યુમ બનાવવા માટે આધાર આપતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model" +msgid "The vbox driver does not support %1$s SCSI controller model" msgstr "આ QEMU એ LSI 53C895A SCSI નિયંત્રકને આધાર આપતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s bus type" -msgstr "QEMU બાઇનરી એ %s ને આધાર આપતુ નથી" +msgid "The vbox driver does not support %1$s bus type" +msgstr "QEMU બાઇનરી એ %1$s ને આધાર આપતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s controller type" +msgid "The vbox driver does not support %1$s controller type" msgstr "આ QEMU એ virtio scsi નિયંત્રકને આધાર આપતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s disk device" -msgstr "xen bus %s ઇનપુટ ઉપકરણ ને આધાર આપતુ નથી" +msgid "The vbox driver does not support %1$s disk device" +msgstr "xen bus %1$s ઇનપુટ ઉપકરણ ને આધાર આપતુ નથી" msgid "There are no more free CCW devnos." msgstr "ત્યાં મુક્ત વધારે CCW devnos નથી." #, fuzzy, c-format -msgid "There is no more free %s." +msgid "There is no more free %1$s." msgstr "ત્યાં મુક્ત વધારે CCW devnos નથી." #, fuzzy @@ -15975,8 +15975,8 @@ msgstr "આ વિધેય WIN32 પ્લેટફોર્મ પર આધ #, c-format msgid "" -"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismatching " -"vCenter '%s' (%s) has been specified" +"This host is managed by a vCenter with IP address %1$s, but a mismatching " +"vCenter '%2$s' (%3$s) has been specified" msgstr "" msgid "This host is not managed by a vCenter" @@ -15992,7 +15992,7 @@ msgid "Thread(s) per core:" msgstr "મૂળ પ્રતિ થ્રેડ(ઓ):" #, fuzzy, c-format -msgid "Time '%lld' is too big for guest agent" +msgid "Time '%1$lld' is too big for guest agent" msgstr "લક્ષ્ય માટે પ્રકાર %s ઘણું મોટુ છે" #, fuzzy @@ -16006,23 +16006,23 @@ msgid "Time remaining:" msgstr "બાકી રહેલ સમય:" #, fuzzy, c-format -msgid "Time: %lld" +msgid "Time: %1$lld" msgstr "વીતી ગયેલ સમય:" #, fuzzy, c-format -msgid "Time: %s" -msgstr "ઉપકરણ: %s\n" +msgid "Time: %1$s" +msgstr "ઉપકરણ: %1$s\n" msgid "Timed out during operation" msgstr "ક્રિયા દરમ્યાન સમય સમાપ્ત થઇ ગયો" #, c-format -msgid "Timed out during operation: %s" -msgstr "ક્રિયા દરમ્યાન સમય સમાપ્ત થઇ ગયો: %s" +msgid "Timed out during operation: %1$s" +msgstr "ક્રિયા દરમ્યાન સમય સમાપ્ત થઇ ગયો: %1$s" #, c-format -msgid "Timed out while reading log output: %s" -msgstr "સમય સમાપ્ત જ્યારે લૉગ આઉટપુટને વાંચી રહ્યા હોય: %s" +msgid "Timed out while reading log output: %1$s" +msgstr "સમય સમાપ્ત જ્યારે લૉગ આઉટપુટને વાંચી રહ્યા હોય: %1$s" msgid "Timeout" msgstr "સમયસમાપ્તિ" @@ -16035,15 +16035,15 @@ msgid "Timeout parameter not supported" msgstr "સમયસમાપ્તિ પરિમાણ આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Timeout waiting for %s invocation" +msgid "Timeout waiting for %1$s invocation" msgstr "ક્રિયા દરમ્યાન સમય સમાપ્ત થઇ ગયો" msgid "Title" msgstr "શીર્ષક" #, c-format -msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" -msgstr "VM do 'echo 1 > %s' માટે ip%stables ફિલ્ટરીંગને સક્રિય કરવા માટે" +msgid "To enable ip%1$stables filtering for the VM do 'echo 1 > %2$s'" +msgstr "VM do 'echo 1 > %1$s' માટે ip%2$stables ફિલ્ટરીંગને સક્રિય કરવા માટે" msgid "Too long bridge device name" msgstr "ઘણુ લાંબુ બ્રિજ ઉપકરણ નામ" @@ -16052,16 +16052,16 @@ msgid "Too long network device name" msgstr "ઘણુ લાંબુ નેટવર્ક ઉપકરણ નામ" #, c-format -msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" -msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણી CPU મોડલ '%d'" +msgid "Too many CPU models '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણી CPU મોડલ '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" -msgstr "%d ને મોકલવા ઘણાં FDs, ઇચ્છિત %d મહત્તમ" +msgid "Too many FDs to send %1$d, expected %2$d maximum" +msgstr "%1$d ને મોકલવા ઘણાં FDs, ઇચ્છિત %2$d મહત્તમ" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d" -msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%d' છે" +msgid "Too many IOThreads in info: %1$d for limit %2$d" +msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%2$d' છે" msgid "Too many bytes to read from stream" msgstr "સ્ટ્રીમમાંથી વાંચવા ઘણી બાઇટ" @@ -16070,111 +16070,111 @@ msgid "Too many bytes to write to stream" msgstr "સ્ટ્રીમમાં લખવા માટે ઘણા બાઇટ" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'" -msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%d'" +msgid "Too many clients '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d" +msgid "Too many disks in fsinfo: %1$zd for limit %2$d" msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%d' છે" msgid "Too many domain elements in migration cookie" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many domain_checkpoints '%d' for limit '%d'" -msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%d' છે" +msgid "Too many domain_checkpoints '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%2$d' છે" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'" -msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%d' છે" +msgid "Too many domain_snapshots '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%2$d' છે" #, c-format -msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" -msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%d' છે" +msgid "Too many domains '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%2$d' છે" #, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register %s" -msgstr "ઘણાં ડ્રાઇવરો, %s ને રજીસ્ટર કરી શકાતુ નથી" +msgid "Too many drivers, cannot register %1$s" +msgstr "ઘણાં ડ્રાઇવરો, %1$s ને રજીસ્ટર કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%s'" -msgstr "ઘણાં ડ્રાઇવરો, %s ને રજીસ્ટર કરી શકાતુ નથી" +msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%1$s'" +msgstr "ઘણાં ડ્રાઇવરો, %1$s ને રજીસ્ટર કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%s'" -msgstr "ઘણાં ડ્રાઇવરો, %s ને રજીસ્ટર કરી શકાતુ નથી" +msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%1$s'" +msgstr "ઘણાં ડ્રાઇવરો, %1$s ને રજીસ્ટર કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "Too many filesystems detected for %s" -msgstr "%s માટે શોધાયેલ ઘણી ફાઇલસિસ્ટમો" +msgid "Too many filesystems detected for %1$s" +msgstr "%1$s માટે શોધાયેલ ઘણી ફાઇલસિસ્ટમો" #, fuzzy msgid "Too many id mappings defined." msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%d' છે" #, c-format -msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" -msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં ઇન્ટરફેસો '%d'" +msgid "Too many interfaces '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં ઇન્ટરફેસો '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many levels of symbolic links: %s" +msgid "Too many levels of symbolic links: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" -msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં સ્થળાંતર પરિમાણો '%d'" +msgid "Too many migration parameters '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં સ્થળાંતર પરિમાણો '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" -msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં મોડલ નામો '%d' છે" +msgid "Too many model names '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં મોડલ નામો '%2$d' છે" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d" -msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%d' છે" +msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %1$d for limit %2$d" +msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%2$d' છે" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many network_ports '%d' for limit '%d'" -msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં નેટવર્કો '%d'" +msgid "Too many network_ports '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં નેટવર્કો '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" -msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં નેટવર્કો '%d'" +msgid "Too many networks '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં નેટવર્કો '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'" -msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%d'" +msgid "Too many node_devices '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many nwfilter_bindings '%d' for limit '%d'" -msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%d' છે" +msgid "Too many nwfilter_bindings '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં ડોમેઇન '%2$d' છે" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'" -msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં ઇન્ટરફેસો '%d'" +msgid "Too many nwfilters '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં ઇન્ટરફેસો '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many resources %d for object" -msgstr "ઑબ્જેક્ટ માટે ઘણાં સ્ત્રોતો %d" +msgid "Too many resources %1$d for object" +msgstr "ઑબ્જેક્ટ માટે ઘણાં સ્ત્રોતો %1$d" #, c-format -msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" -msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%d'" +msgid "Too many secrets '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'" -msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%d'" +msgid "Too many servers '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" -msgstr "ડોમેઇન %s માટે હાલમાં ઘણાં સ્નેપશોટનો દાવો કરી રહ્યા છે" +msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %1$s" +msgstr "ડોમેઇન %1$s માટે હાલમાં ઘણાં સ્નેપશોટનો દાવો કરી રહ્યા છે" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'" -msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%d'" +msgid "Too many storage_pools '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'" -msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%d'" +msgid "Too many storage_vols '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%2$d'" msgid "Total" msgstr "કુલ" @@ -16201,8 +16201,8 @@ msgid "Transport" msgstr "અહેવાલ" #, c-format -msgid "Transport error during %s: %s (%d)" -msgstr "%s દરમ્યાન પરિહન ભૂલ: %s (%d)" +msgid "Transport error during %1$s: %2$s (%3$d)" +msgstr "%1$s દરમ્યાન પરિહન ભૂલ: %2$s (%3$d)" msgid "Tried to write socket in error state" msgstr "સોકેટ %d લખવામાં નિષ્ફળ" @@ -16217,12 +16217,12 @@ msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" msgstr "SharedCURL ઑબ્જેક્ટને મુક્ત કરવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે કે જે હજુ વપરાશમાં છે" #, c-format -msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" -msgstr " અજ્ઞાત SharedCURL તાળુ %d ને તાળુ કરવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે" +msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %1$d" +msgstr " અજ્ઞાત SharedCURL તાળુ %1$d ને તાળુ કરવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે" #, c-format -msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" -msgstr "અજ્ઞાત SharedCURL તાળુ %d ને તાળુ ખોલવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે" +msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %1$d" +msgstr "અજ્ઞાત SharedCURL તાળુ %1$d ને તાળુ ખોલવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે" msgid "" "Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently " @@ -16256,7 +16256,7 @@ msgid "Type" msgstr "પ્રકાર" #, c-format -msgid "Type mismatch for '%s' migration parameter" +msgid "Type mismatch for '%1$s' migration parameter" msgstr "" msgid "Type:" @@ -16272,8 +16272,8 @@ msgstr "" "\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Type='%s' unsupported for " -msgstr " ઘટક માટે બિનઆધારભૂત છે" +msgid "Type='%1$s' unsupported for " +msgstr " ઘટક માટે બિનઆધારભૂત છે" msgid "UEFI requires ACPI on this architecture" msgstr "" @@ -16286,8 +16286,8 @@ msgid "UNIX socket address is required" msgstr "'%s' માટે સોકેટ સરનામું મળ્યુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "UNIX socket path '%s' too long" -msgstr "ફાઇલ નામ '%s' ઘણી લાંબી છે" +msgid "UNIX socket path '%1$s' too long" +msgstr "ફાઇલ નામ '%1$s' ઘણી લાંબી છે" msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" msgstr "UNIX સોકેટ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી" @@ -16297,8 +16297,8 @@ msgid "UNIX sockets not supported on this platform" msgstr "UNIX સોકેટ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "URI '%s' does not include a driver name" -msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે બ્રિજ નામ નથી." +msgid "URI '%1$s' does not include a driver name" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પાસે બ્રિજ નામ નથી." msgid "URI is missing the server part" msgstr "URI ને સર્વર ભાગને ગુમ કરે છે" @@ -16313,34 +16313,34 @@ msgid "URI of the namespace" msgstr "નામજગ્યાની URI" #, c-format -msgid "URI scheme '%s' for embedded driver is not valid" +msgid "URI scheme '%1$s' for embedded driver is not valid" msgstr "" msgid "URI to use for disks migration (overrides --disks-port)" msgstr "" #, c-format -msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %s" +msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present" +msgid "USB bus %1$u requested but no controller with that index is present" msgstr "" #, c-format -msgid "USB controller model '%s' not supported in this QEMU binary" +msgid "USB controller model '%1$s' not supported in this QEMU binary" msgstr "" #, c-format -msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s" +msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "USB device %s is already in use" -msgstr "USB ઉપકરણ %s પહેલેથી વપરાશમાં છે" +msgid "USB device %1$s is already in use" +msgstr "USB ઉપકરણ %1$s પહેલેથી વપરાશમાં છે" #, fuzzy, c-format -msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s" +msgid "USB device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s" msgstr "USB ઉપકરણ %s પહેલેથી વપરાશમાં છે" msgid "USB host device is missing bus/device information" @@ -16362,8 +16362,8 @@ msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" msgstr "USB દિશામાન QEMU ની આ આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "USB source %s was not a character device" -msgstr "USB સ્ત્રોત %s અક્ષર ઉપકરણ ન હતુ" +msgid "USB source %1$s was not a character device" +msgstr "USB સ્ત્રોત %1$s અક્ષર ઉપકરણ ન હતુ" msgid "UTS namespace support is required" msgstr "" @@ -16387,46 +16387,46 @@ msgid "Unable to accept client" msgstr "ક્લાયન્ટને સ્વીકારવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to access %s" -msgstr "%s ને વાપરવામાં અસમર્થ" +msgid "Unable to access %1$s" +msgstr "%1$s ને વાપરવામાં અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'" +msgid "Unable to access cache '%1$s' for '%2$s'" msgstr "'%s' માટે સ્ટ્રીમને વાપરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to access config file %s" -msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ %s વાપરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to access config file %1$s" +msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ %1$s વાપરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to access file descriptor %d" -msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તા %d ને વાપરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to access file descriptor %1$d" +msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તા %1$d ને વાપરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy msgid "Unable to access kernel32.dll" msgstr "%s ને વાપરવામાં અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to access stream for '%s'" -msgstr "'%s' માટે સ્ટ્રીમને વાપરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to access stream for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે સ્ટ્રીમને વાપરવાનું અસમર્થ" #, c-format msgid "" -"Unable to acquire PID file: %s\n" -" errno=%d" +"Unable to acquire PID file: %1$s\n" +" errno=%2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to acquire lock on '%s'" -msgstr "'%s' પર તાળાને પ્રાપ્ત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to acquire lock on '%1$s'" +msgstr "'%1$s' પર તાળાને પ્રાપ્ત કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર ઇન્ટરફેસ અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to add bridge %s port %s" -msgstr "બ્રિજ %s પોર્ટ %s ઉમેરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to add bridge %1$s port %2$s" +msgstr "બ્રિજ %1$s પોર્ટ %2$s ઉમેરવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to add epoll fd" msgstr "epoll fd ને ઉમેરવાનું અસમર્થ" @@ -16452,11 +16452,11 @@ msgid "Unable to add hardware machine" msgstr "vmware લૉગ ફાઇલને વાંચવામાં અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to add lockspace %s" -msgstr "lockspace %s ને ઉમેરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to add lockspace %1$s" +msgstr "lockspace %1$s ને ઉમેરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to add lockspace %s: %s" +msgid "Unable to add lockspace %1$s: %2$s" msgstr "lockspace %s ને ઉમેરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy @@ -16464,8 +16464,8 @@ msgid "Unable to add media registry other media" msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' ને વાંચવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" -msgstr "OVS બ્રિજ %s માં પોર્ટ %s ને ઉમેરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to add port %1$s to OVS bridge %2$s" +msgstr "OVS બ્રિજ %1$s માં પોર્ટ %2$s ને ઉમેરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy msgid "Unable to add storage controller" @@ -16493,20 +16493,20 @@ msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર TAP ઉપકરણોને કાઢી નાંખવામાં અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu" +msgid "Unable to allocate %1$llu pages. Allocated only %2$llu" msgstr "લીઝ %s ને ફાળવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to allocate lease %s" -msgstr "લીઝ %s ને ફાળવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to allocate lease %1$s" +msgstr "લીઝ %1$s ને ફાળવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to allocate lockspace %s" -msgstr "lockspace %s ફાળવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to allocate lockspace %1$s" +msgstr "lockspace %1$s ફાળવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" -msgstr "x509 શ્રેયને ફાળવવાનું અસમર્થ: %s" +msgid "Unable to allocate x509 credentials: %1$s" +msgstr "x509 શ્રેયને ફાળવવાનું અસમર્થ: %1$s" msgid "Unable to append command 'id' string" msgstr "આદેશ 'id' શબ્દમાળાને જોડવાનું અસમર્થ" @@ -16515,37 +16515,37 @@ msgid "Unable to associate TAP device" msgstr "TAP ઉપકરણને સાંકળવાનુ અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to associate device %s with blkid library" -msgstr "blkid લાઇબ્રેરી સાથે ઉપકરણ %s ને સાંકળવાનુ અસમર્થ" +msgid "Unable to associate device %1$s with blkid library" +msgstr "blkid લાઇબ્રેરી સાથે ઉપકરણ %1$s ને સાંકળવાનુ અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to associate file %s with NBD device" -msgstr "NBD ઉપકરણ સાથે ફાઇલ %s ને સાંકળવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to associate file %1$s with NBD device" +msgstr "NBD ઉપકરણ સાથે ફાઇલ %1$s ને સાંકળવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to associate file %s with loop device" -msgstr "લુપ ઉપકરણ સાથે ફાઇલ %s ને સાંકળવાનુ અસમર્થ" +msgid "Unable to associate file %1$s with loop device" +msgstr "લુપ ઉપકરણ સાથે ફાઇલ %1$s ને સાંકળવાનુ અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to attach %s to loop device" -msgstr "લુપ ઉપકરણમાં %s સાથે જોડાવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to attach %1$s to loop device" +msgstr "લુપ ઉપકરણમાં %1$s સાથે જોડાવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to become session leader" msgstr "સત્ર લીડર બનાવવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s" -msgstr "OVS બ્રિજ %s માં પોર્ટ %s ને ઉમેરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to bind port %1$s to the virtual port %2$s" +msgstr "OVS બ્રિજ %1$s માં પોર્ટ %2$s ને ઉમેરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%s'" -msgstr "'%s' માં સોકેટને બાંધવાનુ નિષ્ફળ" +msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માં સોકેટને બાંધવાનુ નિષ્ફળ" msgid "Unable to bind to port" msgstr "પોર્ટને બાંધવાનુ અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to bind to port %d" +msgid "Unable to bind to port %1$d" msgstr "પોર્ટને બાંધવાનુ અસમર્થ" msgid "Unable to change MaxMemorySize" @@ -16591,30 +16591,30 @@ msgid "Unable to change target guest XML during migration" msgstr "સ્થળાંતર દરમ્યાન લક્ષ્ય મહેમાન XML ને બનાવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "%s ને બદલવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to change to %1$s" +msgstr "%1$s ને બદલવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to change to root dir" msgstr "રુટ dir ને બદલવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to chdir(%s)" -msgstr "chdir(%s) માટે અસમર્થ" +msgid "Unable to chdir(%1$s)" +msgstr "chdir(%1$s) માટે અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to check interface %s" -msgstr "ઇન્ટરફસે %s ને ચકાસવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to check interface %1$s" +msgstr "ઇન્ટરફસે %1$s ને ચકાસવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to check interface config on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર ઇન્ટરફેસ રૂપરેખાને ચકાસવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to check interface flags for %s" -msgstr "%s માટે ઇન્ટરફેસ ફ્લેગને ચકાસવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to check interface flags for %1$s" +msgstr "%1$s માટે ઇન્ટરફેસ ફ્લેગને ચકાસવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to check status of pid file '%s'" -msgstr "pid ફાઇલ '%s' ની પરિસ્થિતિને ચકાસવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to check status of pid file '%1$s'" +msgstr "pid ફાઇલ '%1$s' ની પરિસ્થિતિને ચકાસવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to check virtual function status on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર વર્ચ્યુઅલ વિધેય પરિસ્થિતિને ચકાસવાનું અસમર્થ" @@ -16631,8 +16631,8 @@ msgid "Unable to close" msgstr "%s ને બંધ કરવાનુ નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Unable to close %s" -msgstr "%s ને બંધ કરવાનુ નિષ્ફળ" +msgid "Unable to close %1$s" +msgstr "%1$s ને બંધ કરવાનુ નિષ્ફળ" msgid "Unable to close HardDisk" msgstr "" @@ -16646,7 +16646,7 @@ msgid "Unable to close recursively all disks" msgstr "ફાઇલ '%s' ને બંધ કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to close the VPD file, fd: %d" +msgid "Unable to close the VPD file, fd: %1$d" msgstr "" msgid "Unable to close the new medium" @@ -16656,12 +16656,12 @@ msgid "Unable to compile regex" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to compute hash of data: %s" -msgstr "સ્નેપશોટ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to compute hash of data: %1$s" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" #, c-format msgid "" -"Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please " +"Unable to configure VF %1$d of PF '%2$s' because the PF is not online. Please " "change host network config to put the PF online." msgstr "" @@ -16673,8 +16673,8 @@ msgid "Unable to construct table of device aliases" msgstr "ટૅપ ઉપકરણને %s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s" -msgstr "લાંબી હસ્તાક્ષરમાં '%s' ને રૂપાંતર કરવાનુ નિષ્ફળ" +msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %1$s" +msgstr "લાંબી હસ્તાક્ષરમાં '%1$s' ને રૂપાંતર કરવાનુ નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "Unable to convert time" @@ -16684,8 +16684,8 @@ msgid "Unable to copy socket file handle" msgstr "સોકેટ ફાઇલ સંચાલનની નકલ કરવાનુ અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "%s ને બનાવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to create %1$s" +msgstr "%1$s ને બનાવવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to create HardDisk" msgstr "" @@ -16705,11 +16705,11 @@ msgid "Unable to create KVM vCPU for TSC probing" msgstr "JSON ફોર્મેટરને બનાવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%s'" +msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%s'" +msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%1$s'" msgstr "" msgid "Unable to create TAP devices on this platform" @@ -16720,30 +16720,30 @@ msgid "Unable to create UNIX socket" msgstr "સોકેટને બનાવવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Unable to create and set qos configuration on port %s" +msgid "Unable to create and set qos configuration on port %1$s" msgstr "" msgid "Unable to create blkid library handle" msgstr "blkid લાઇબ્રેરી સંચાલનને બનાવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to create bridge %s" -msgstr "બ્રિજ %s ને બનાવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to create bridge %1$s" +msgstr "બ્રિજ %1$s ને બનાવવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to create bridge device" msgstr "બ્રિજ ઉપકરણને બનાવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to create device %s" -msgstr "ઉપકરણ %s ને બનાવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to create device %1$s" +msgstr "ઉપકરણ %1$s ને બનાવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to create directory %s" -msgstr "ડિરેક્ટરી %s ને બનાવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to create directory %1$s" +msgstr "ડિરેક્ટરી %1$s ને બનાવવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create directory '%s'" -msgstr "ડિરેક્ટરી %s ને બનાવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to create directory '%1$s'" +msgstr "ડિરેક્ટરી %1$s ને બનાવવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to create epoll fd" msgstr "epoll fd ને બનાવવાનું અસમર્થ" @@ -16753,26 +16753,26 @@ msgid "Unable to create kqueue" msgstr "નિયમને બનાવવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create lock '%s'" -msgstr "lockspace %s બનાવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to create lock '%1$s'" +msgstr "lockspace %1$s બનાવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to create lockspace %s" -msgstr "lockspace %s બનાવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to create lockspace %1$s" +msgstr "lockspace %1$s બનાવવાનું અસમર્થ" #, c-format msgid "" -"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " +"Unable to create lockspace %1$s: parent directory does not exist or is not a " "directory" msgstr "" -"lockspace %s ને બનાવવાનું અસમર્થ: મુખ્ય ડિરેક્ટરી અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી અથવા ડિરેક્ટરી નથી" +"lockspace %1$s ને બનાવવાનું અસમર્થ: મુખ્ય ડિરેક્ટરી અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી અથવા ડિરેક્ટરી નથી" #, fuzzy msgid "Unable to create media registry" msgstr "ડિરેક્ટરી %s ને બનાવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to create mediated device: %s" +msgid "Unable to create mediated device: %1$s" msgstr "" msgid "Unable to create migration thread" @@ -16789,19 +16789,19 @@ msgid "Unable to create socket" msgstr "સોકેટને બનાવવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create socket object: %s" +msgid "Unable to create socket object: %1$s" msgstr "સોકેટને બનાવવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)" -msgstr "'%s' ને symlink '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Unable to create symlink %1$s (pointing to %2$s)" +msgstr "'%1$s' ને symlink '%2$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" msgid "Unable to create tap device" msgstr "ટૅપ ઉપકરણને બનાવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to create tap device %s" -msgstr "ટૅપ ઉપકરણને %s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Unable to create tap device %1$s" +msgstr "ટૅપ ઉપકરણને %1$s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" msgid "Unable to create thread to process command's IO" msgstr "આદેશનાં IO ની પ્રક્રિયા કરવા માટે થ્રેડને બનાવવાનું અસમર્થ" @@ -16812,8 +16812,8 @@ msgstr "સ્થળાંતર થ્રેડને બનાવવાનુ #, c-format msgid "" -"Unable to create: %s\n" -" errno=%d" +"Unable to create: %1$s\n" +" errno=%2$d" msgstr "" msgid "Unable to decode header until len is received" @@ -16832,12 +16832,12 @@ msgid "Unable to decode number of FDs" msgstr "FDs ની સંખ્યાને ડિકોડ કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to define mediated device: %s" +msgid "Unable to define mediated device: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to delete %s" -msgstr "ફાઇલ %s કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Unable to delete %1$s" +msgstr "ફાઇલ %1$s કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ" msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર TAP ઉપકરણોને કાઢી નાંખવામાં અસમર્થ" @@ -16847,52 +16847,52 @@ msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર ઇન્ટરફેસ અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to delete bridge %s" -msgstr "બ્રિજ %s કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Unable to delete bridge %1$s" +msgstr "બ્રિજ %1$s કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Unable to delete file %s" -msgstr "ફાઇલ %s કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Unable to delete file %1$s" +msgstr "ફાઇલ %1$s કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Unable to delete lockspace resource %s" -msgstr "લૉકસ્પેસ સ્ત્રોત %s ને કાઢવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to delete lockspace resource %1$s" +msgstr "લૉકસ્પેસ સ્ત્રોત %1$s ને કાઢવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to delete medium" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to delete port %s from OVS" -msgstr "OVS માંથી પોર્ટ %s ને કાઢવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to delete port %1$s from OVS" +msgstr "OVS માંથી પોર્ટ %1$s ને કાઢવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to destroy '%s': %s" +msgid "Unable to destroy '%1$s': %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to destroy '%s': device in use" +msgid "Unable to destroy '%1$s': device in use" msgstr "" msgid "Unable to detect SCHED_CORE" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to detect filesystem for %s" -msgstr "%s માટે ફાઇલસિસ્ટમને શોધવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to detect filesystem for %1$s" +msgstr "%1$s માટે ફાઇલસિસ્ટમને શોધવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine current file inode: %s" -msgstr "%s માટે ફાઇલસિસ્ટમને શોધવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to determine current file inode: %1$s" +msgstr "%1$s માટે ફાઇલસિસ્ટમને શોધવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine current file offset: %s" -msgstr "%s માટે ફાઇલસિસ્ટમને શોધવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to determine current file offset: %1$s" +msgstr "%1$s માટે ફાઇલસિસ્ટમને શોધવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d" +msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%1$d" msgstr "ઈન્ટરફેસ %s માટે અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું અસમર્થ" #, fuzzy @@ -16906,15 +16906,15 @@ msgid "Unable to dump link info on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર કડી જાણકારીને ડમ્પ કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to duplicate FD %d" -msgstr "FD %d ની નકલ કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to duplicate FD %1$d" +msgstr "FD %1$d ની નકલ કરવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" msgstr "અસુમેળ IO આધાર વગર keepalives ને સક્રિય કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to enable namespace: %s" -msgstr "lockspace %s બનાવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to enable namespace: %1$s" +msgstr "lockspace %1$s બનાવવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to enable non-blocking flag" msgstr "બિન-બ્લોકિંગ સોકેટને બનાવવામાં અસમર્થ" @@ -16940,15 +16940,15 @@ msgid "Unable to enter mount namespace" msgstr "ડોમેઇન નેમસ્પેસને સાથે જોડાવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to exec shell %s" -msgstr "exec shell %s માટે અસમર્થ" +msgid "Unable to exec shell %1$s" +msgstr "exec shell %1$s માટે અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find '%s' binary in $PATH" +msgid "Unable to find '%1$s' binary in $PATH" msgstr "$PATH માં 'qemu-nbd' બાઇનરીને શોધવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find '%s' limit for block device '%s'" +msgid "Unable to find '%1$s' limit for block device '%2$s'" msgstr "ઉપકરણ '%s' ની ગૌણ નંબરને મેળવવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" @@ -16967,18 +16967,18 @@ msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" msgstr "$PATH માં 'qemu-nbd' બાઇનરીને શોધવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to find UUID %s" -msgstr "UUID %s ને શોધવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to find UUID %1$s" +msgstr "UUID %1$s ને શોધવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find UUID for location %s" -msgstr "UUID %s ને શોધવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to find UUID for location %1$s" +msgstr "UUID %1$s ને શોધવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to find a free loop device in /dev" msgstr "/dev માં મુક્ત લુપ ઉપકરણને શોધવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u" +msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %1$u" msgstr "'memory' cgroups નિયંત્રક માઉન્ટને શોધવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy @@ -16996,15 +16996,15 @@ msgid "Unable to find a vCPU that is online" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to find address for mdev parent device '%s'" +msgid "Unable to find address for mdev parent device '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to find address for parent device '%s'" +msgid "Unable to find address for parent device '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" +msgid "Unable to find an unused port in range '%1$s' (%2$d-%3$d)" msgstr "" #, fuzzy @@ -17012,40 +17012,40 @@ msgid "Unable to find any /dev mount" msgstr "પોર્ટને બાંધવાનુ અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' માં લખવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' માં લખવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB" +msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %1$llu KiB" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે 'bonding/arp_validate' માં યોગ્ય કિંમતને શોધવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/arp_validate' માં યોગ્ય કિંમતને શોધવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે 'bonding/mode' માં યોગ્ય કિંમતને શોધવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે 'bonding/mode' માં યોગ્ય કિંમતને શોધવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to find filesystem type for %s" -msgstr "%s માટે ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકારને શોધવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to find filesystem type for %1$s" +msgstr "%1$s માટે ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકારને શોધવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to find major for %s" +msgid "Unable to find major for %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s" +msgid "Unable to find the hard disk with uuid %1$s" msgstr "ડિસ્ક uuid ને મેળવવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find the snapshot %s" -msgstr "સ્નેપશોટ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to find the snapshot %1$s" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find the snapshot with name %s" -msgstr "નામ '%s' સાથે સ્નેપશોટને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "Unable to find the snapshot with name %1$s" +msgstr "નામ '%1$s' સાથે સ્નેપશોટને શોધી શક્યા નહિં" msgid "Unable to force bind to IPv6 only" msgstr "ફક્ત IPv6 ને બાઇન્ડ કરવાનું દબાણ કરવાનું અસમર્થ" @@ -17070,65 +17070,65 @@ msgid "Unable to freeze filesystems" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %s ને ખોલવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get ACLs on %s" -msgstr "%s માટે LVM કીને મેળવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to get ACLs on %1$s" +msgstr "%1$s માટે LVM કીને મેળવવાનું અસમર્થ" #, fuzzy msgid "Unable to get Capabilities" msgstr "ક્ષમતાઓ મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get Console object for domain %s" -msgstr "%s માટે SCSI કીને મેળવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to get Console object for domain %1$s" +msgstr "%1$s માટે SCSI કીને મેળવવાનું અસમર્થ" #, fuzzy msgid "Unable to get IP address on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %s પર STP ને મેળવવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl" -msgstr "ઈન્ટરફેસ %s માટે અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to get IPv4 address for interface %1$s via ioctl" +msgstr "ઈન્ટરફેસ %1$s માટે અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s" -msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ" +msgid "Unable to get Keyboard object for domain %1$s" +msgstr "ડોમેઇન %1$s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Unable to get LVM key for %s" -msgstr "%s માટે LVM કીને મેળવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to get LVM key for %1$s" +msgstr "%1$s માટે LVM કીને મેળવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to get NUMA node of cpu %zd" +msgid "Unable to get NUMA node of cpu %1$zd" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to get SCSI key for %s" -msgstr "%s માટે SCSI કીને મેળવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to get SCSI key for %1$s" +msgstr "%1$s માટે SCSI કીને મેળવવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get SELinux label from %s" -msgstr "SELinux સંદર્ભ ભૂમિકા '%s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to get SELinux label from %1$s" +msgstr "SELinux સંદર્ભ ભૂમિકા '%1$s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" -msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %s પર STP વિલંબને મેળવવાનુ અસમર્થ" +msgid "Unable to get STP delay on %1$s on this platform" +msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %1$s પર STP વિલંબને મેળવવાનુ અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to get STP on %s on this platform" -msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %s પર STP ને મેળવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to get STP on %1$s on this platform" +msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %1$s પર STP ને મેળવવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to get VF net device stats on this platform" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to get VLAN for interface %s" -msgstr "ઇન્ટરફેસ %s માટે VLAN ને મેળવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to get VLAN for interface %1$s" +msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s માટે VLAN ને મેળવવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to get VLAN on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર VLAN ને મેળવવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get XATTR %s on %s" +msgid "Unable to get XATTR %1$s on %2$s" msgstr "%s પર લુપ પરિસ્થિતિને મેળવવાનું અસમર્થ" #, fuzzy @@ -17148,11 +17148,11 @@ msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" msgstr "બ્લોક I/O થ્રોટલ પરિમાણોને મેળવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to get bridge %s %s" -msgstr "બ્રિજ %s %s ને મેળવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to get bridge %1$s %2$s" +msgstr "બ્રિજ %1$s %2$s ને મેળવવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get bridge %s port %s %s" +msgid "Unable to get bridge %1$s port %2$s %3$s" msgstr "બ્રિજ %s %s ને મેળવવાનું અસમર્થ" #, fuzzy @@ -17208,8 +17208,8 @@ msgid "Unable to get device-mapper version" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get devmapper targets for %s" -msgstr "%s પર લુપ પરિસ્થિતિને મેળવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to get devmapper targets for %1$s" +msgstr "%1$s પર લુપ પરિસ્થિતિને મેળવવાનું અસમર્થ" #, fuzzy msgid "Unable to get disk children" @@ -17233,8 +17233,8 @@ msgid "Unable to get domain status" msgstr "ડોમેઈન પરિસ્થિતિને મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get driver name for '%s'" -msgstr "'%s' માટે સ્ટ્રીમને ખોલવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to get driver name for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે સ્ટ્રીમને ખોલવાનું અસમર્થ" #, fuzzy msgid "Unable to get filesystem information" @@ -17259,16 +17259,16 @@ msgid "Unable to get host boot time" msgstr "વર્તમાન સમય નક્કી કરવામાં અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to get index for interface %s" -msgstr "ઈન્ટરફેસ %s માટે અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to get index for interface %1$s" +msgstr "ઈન્ટરફેસ %1$s માટે અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to get interface index for %s" -msgstr "%s માટે ઇન્ટરફેસ અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Unable to get interface index for %1$s" +msgstr "%1$s માટે ઇન્ટરફેસ અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get interface index for '%s'" -msgstr "%s માટે ઇન્ટરફેસ અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Unable to get interface index for '%1$s'" +msgstr "%1$s માટે ઇન્ટરફેસ અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું નિષ્ફળ" msgid "Unable to get interface index on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર ઇન્ટરફેસ અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું અસમર્થ" @@ -17277,8 +17277,8 @@ msgid "Unable to get interface parameters" msgstr "ઇન્ટરફેસ પરિમાણોને મેળવવામાં અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to get kvm descriptor: %s" -msgstr "kvm વર્ણનકર્તાને મેળવવાનું અસમર્થ: %s" +msgid "Unable to get kvm descriptor: %1$s" +msgstr "kvm વર્ણનકર્તાને મેળવવાનું અસમર્થ: %1$s" msgid "Unable to get launch security parameters" msgstr "" @@ -17287,8 +17287,8 @@ msgid "Unable to get local socket name" msgstr "સ્થાનિક સોકેટ નામને મેળવવામાં અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to get loop status on %s" -msgstr "%s પર લુપ પરિસ્થિતિને મેળવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to get loop status on %1$s" +msgstr "%1$s પર લુપ પરિસ્થિતિને મેળવવાનું અસમર્થ" #, fuzzy msgid "Unable to get medium location" @@ -17349,7 +17349,7 @@ msgid "Unable to get server workerpool parameters" msgstr "મેમરી પરિમાણોને મેળવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to get session bus connection: %s" +msgid "Unable to get session bus connection: %1$s" msgstr "" msgid "Unable to get snapshot content" @@ -17360,7 +17360,7 @@ msgid "Unable to get sysfs info on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર VLAN ને મેળવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to get system bus connection: %s" +msgid "Unable to get system bus connection: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -17397,16 +17397,16 @@ msgid "Unable to get virtual functions on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર વર્ચ્યુઅલ વિધેયને મેળવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to import CA certificate list %s" -msgstr "CA પ્રમાણપત્ર યાદી %s ને આયાત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to import CA certificate list %1$s" +msgstr "CA પ્રમાણપત્ર યાદી %1$s ને આયાત કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to import client certificate %s" -msgstr "ક્લાયન્ટ પ્રમાણપત્ર %s ને આયાત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to import client certificate %1$s" +msgstr "ક્લાયન્ટ પ્રમાણપત્ર %1$s ને આયાત કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to import server certificate %s" -msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્ર %s ને આયાત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to import server certificate %1$s" +msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્ર %1$s ને આયાત કરવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to init device stream mutex" msgstr "ઉપકરણ સ્ટ્રીન મ્યુટેક્ષને init કરવાનું અસમર્થ" @@ -17422,7 +17422,7 @@ msgid "Unable to initialize certificate" msgstr "પ્રમાણપત્ર શરૂ કરવામાં અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to initialize certificate: %s\n" +msgid "Unable to initialize certificate: %1$s\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -17430,19 +17430,19 @@ msgid "Unable to initialize condition variable" msgstr "શરત ચલની શરૂઆત કરી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "Unable to initialize lease %s" -msgstr "લીઝ %s ને પ્રારંભ કરવાનુ અસમર્થ" +msgid "Unable to initialize lease %1$s" +msgstr "લીઝ %1$s ને પ્રારંભ કરવાનુ અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize lease %s: %s" +msgid "Unable to initialize lease %1$s: %2$s" msgstr "લીઝ %s ને પ્રારંભ કરવાનુ અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to initialize lockspace %s" -msgstr "lockspace %s ને પ્રારંભ કરવાનુ અસમર્થ" +msgid "Unable to initialize lockspace %1$s" +msgstr "lockspace %1$s ને પ્રારંભ કરવાનુ અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize lockspace %s: %s" +msgid "Unable to initialize lockspace %1$s: %2$s" msgstr "lockspace %s ને પ્રારંભ કરવાનુ અસમર્થ" msgid "Unable to initialize lockspace mutex" @@ -17472,8 +17472,8 @@ msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot" msgstr "હાલનાં સ્નેપશોટને મેળવો અથવા સુયોજિત કરો" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to label files under %s" -msgstr "લીઝ %s ને સંગ્રહવાનુ અસમર્થ" +msgid "Unable to label files under %1$s" +msgstr "લીઝ %1$s ને સંગ્રહવાનુ અસમર્થ" #, fuzzy msgid "Unable to list RBD images" @@ -17483,19 +17483,19 @@ msgid "Unable to listen on socket" msgstr "સોકેટ પર સાંભળવાનુ અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%s'" +msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%1$s'" msgstr "સોકેટ પર સાંભળવાનુ અસમર્થ" msgid "Unable to load certificate" msgstr "પ્રમાણપત્રને લાવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %s\n" +msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %1$s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock '%s'" -msgstr "'%s' ખોલવામાં અસમર્થ" +msgid "Unable to lock '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ખોલવામાં અસમર્થ" msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "SELinux પ્રક્રિયા સંદર્ભને જોવાનું અસમર્થ" @@ -17504,8 +17504,8 @@ msgid "Unable to make TAP device non-persistent" msgstr "અસ્થાયી TAP ઉપકરણને બનાવવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to make dir %s" -msgstr "%s વાંચવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Unable to make dir %1$s" +msgstr "%1$s વાંચવાનું નિષ્ફળ" msgid "Unable to mark loop device as autoclear" msgstr "autoclear તરીકે લુપ ઉપકરણને ચિહ્નિત કરવાનું અસમર્થ" @@ -17514,11 +17514,11 @@ msgid "Unable to modify live devices" msgstr "જીવંત ઉપકરણોને બદલવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to monitor directory: %s" +msgid "Unable to monitor directory: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to move %s mount to %s" +msgid "Unable to move %1$s mount to %2$s" msgstr "સ્નેપશોટ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to notify child process" @@ -17537,27 +17537,27 @@ msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" msgstr "iSCSI ઍડપ્ટરને પ્રાપ્ત કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to obtain information about pid: %d" +msgid "Unable to obtain information about pid: %1$d" msgstr "નોડ વિશે મૂળભૂત જાણકારી આપે છે." #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Unable to open %1$s" +msgstr "%1$s ખોલવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Unable to open %s (%d)" -msgstr "%s (%d) ખોલવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to open %1$s (%2$d)" +msgstr "%1$s (%2$d) ખોલવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?" +msgid "Unable to open %1$s, is tun module loaded?" msgstr "સત્ર લીડર બનાવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "'%s' ખોલવામાં અસમર્થ" +msgid "Unable to open '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ખોલવામાં અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to open '%s' for vdpa device" +msgid "Unable to open '%1$s' for vdpa device" msgstr "" msgid "Unable to open /dev/loop-control" @@ -17576,96 +17576,96 @@ msgid "Unable to open UNIX socket" msgstr "UNIX સોકેટને ખોલવાનુ અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s" -msgstr "ડોમેઇન %s સાથે VirtualBox સત્રને ખોલી શક્યા નહિં" +msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %1$s" +msgstr "ડોમેઇન %1$s સાથે VirtualBox સત્રને ખોલી શક્યા નહિં" msgid "Unable to open control socket" msgstr "નિયંત્રણ સોકેટને ખોલવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open file: %s" -msgstr "લૉગ ફાઇલ %s ને ખોલવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to open file: %1$s" +msgstr "લૉગ ફાઇલ %1$s ને ખોલવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to open filesystem %s" -msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %s ને ખોલવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to open filesystem %1$s" +msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %1$s ને ખોલવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to open log file %s" -msgstr "લૉગ ફાઇલ %s ને ખોલવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to open log file %1$s" +msgstr "લૉગ ફાઇલ %1$s ને ખોલવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to open resource %s" -msgstr "સ્ત્રોત %s ને ખોલવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to open resource %1$s" +msgstr "સ્ત્રોત %1$s ને ખોલવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to open stream for '%s'" -msgstr "'%s' માટે સ્ટ્રીમને ખોલવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to open stream for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે સ્ટ્રીમને ખોલવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to open system token %s" +msgid "Unable to open system token %1$s" msgstr "" msgid "Unable to open test socket" msgstr "ચકાસણી સોકેટને ખોલવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to open/create resource %s" -msgstr "સ્ત્રોત %s ને ખોલવા/બનાવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to open/create resource %1$s" +msgstr "સ્ત્રોત %1$s ને ખોલવા/બનાવવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to override peer2peer migration URI" msgstr "peer-2-peer સ્થળાંતર" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse %s %s" +msgid "Unable to parse %1$s %2$s" msgstr "URI %s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to parse '%s' as an integer" -msgstr "પૂર્ણાંક તરીકે '%s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to parse '%1$s' as an integer" +msgstr "પૂર્ણાંક તરીકે '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to parse FD number '%s'" -msgstr "FD નંબર '%s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to parse FD number '%1$s'" +msgstr "FD નંબર '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy msgid "Unable to parse HPT maxpagesize setting" msgstr "memspec નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse MAC '%s'" -msgstr "URI %s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" +msgid "Unable to parse MAC '%1$s'" +msgstr "URI %1$s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%s': %s" +msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%1$s': %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to parse URI %s" -msgstr "URI %s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" +msgid "Unable to parse URI %1$s" +msgstr "URI %1$s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse UUID '%s'" -msgstr "URI %s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" +msgid "Unable to parse UUID '%1$s'" +msgstr "URI %1$s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'" -msgstr "મૂળ SELinux સંદર્ભ '%s' નુ પદચ્છેદન કરવાનુ અસમર્થ" +msgid "Unable to parse base SELinux context '%1$s'" +msgstr "મૂળ SELinux સંદર્ભ '%1$s' નુ પદચ્છેદન કરવાનુ અસમર્થ" msgid "Unable to parse child device" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to parse class id '%s'" -msgstr "વર્ગ '%s' ને પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to parse class id '%1$s'" +msgstr "વર્ગ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s" +msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" -msgstr "વર્તમાન SELinux સંદર્ભ '%s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to parse current SELinux context '%1$s'" +msgstr "વર્તમાન SELinux સંદર્ભ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy msgid "Unable to parse group-name parameter" @@ -17675,19 +17675,19 @@ msgid "Unable to parse integer parameter" msgstr "પૂર્ણાંક પરિમાણનું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse integer parameter %s" +msgid "Unable to parse integer parameter %1$s" msgstr "પૂર્ણાંક પરિમાણનું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse integer parameter '%s'" +msgid "Unable to parse integer parameter '%1$s'" msgstr "પૂર્ણાંક પરિમાણનું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to parse lock state %s" -msgstr "તાળુ મારેલ સ્થિતિ %s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" +msgid "Unable to parse lock state %1$s" +msgstr "તાળુ મારેલ સ્થિતિ %1$s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse lock state %s: %s" +msgid "Unable to parse lock state %1$s: %2$s" msgstr "તાળુ મારેલ સ્થિતિ %s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" #, fuzzy @@ -17698,16 +17698,16 @@ msgid "Unable to parse quota" msgstr "ક્વોટાને પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse sched info value '%s'" -msgstr "FD નંબર '%s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to parse sched info value '%1$s'" +msgstr "FD નંબર '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to parse schedstat info at '%s'" +msgid "Unable to parse schedstat info at '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse secret uuid '%s'" -msgstr "વર્ગ '%s' ને પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to parse secret uuid '%1$s'" +msgstr "વર્ગ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to parse string parameter" msgstr "શબ્દમાળા પરિમાણનું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" @@ -17717,19 +17717,19 @@ msgid "Unable to parse the xml" msgstr "xml ને સંગ્રહવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse uptime value '%s'" -msgstr "FD નંબર '%s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to parse uptime value '%1$s'" +msgstr "FD નંબર '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse: %s" -msgstr "URI %s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" +msgid "Unable to parse: %1$s" +msgstr "URI %1$s નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d" +msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %1$s, vf = %2$d" msgstr "PCI ઉપકરણ %s ને પુન:સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %s" #, c-format -msgid "Unable to probe '%s' for existing data, forced overwrite is necessary" +msgid "Unable to probe '%1$s' for existing data, forced overwrite is necessary" msgstr "" #, fuzzy @@ -17737,26 +17737,26 @@ msgid "Unable to probe TSC frequency" msgstr "ક્વોટાને પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to process file with flags %d" -msgstr "ફ્લેગ %d સાથે ફાઇલની પ્રક્રિયા કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to process file with flags %1$d" +msgstr "ફ્લેગ %1$d સાથે ફાઇલની પ્રક્રિયા કરવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to query TSC scaling support" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" -msgstr "પ્રમાણપત્ર %s મૂળભૂત મર્યાદાઓ %s નું ક્વેરી કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to query certificate %1$s basic constraints %2$s" +msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s મૂળભૂત મર્યાદાઓ %2$s નું ક્વેરી કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" -msgstr "પ્રમાણપત્ર %s કી હેતુ %s ને ક્વેરી કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to query certificate %1$s key purpose %2$s" +msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s કી હેતુ %2$s ને ક્વેરી કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" -msgstr "પ્રમાણપત્ર %s કી વપરાશ %s ને ક્વેરી કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to query certificate %1$s key usage %2$s" +msgstr "પ્રમાણપત્ર %1$s કી વપરાશ %2$s ને ક્વેરી કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to query dependencies for %s" +msgid "Unable to query dependencies for %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -17782,11 +17782,11 @@ msgid "Unable to query process ID start time" msgstr "પ્રક્રિયા ID શરૂઆત સમયને ક્વેરી કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to query sector size %s" -msgstr "ડોમેઇન %s માટે ઉપકરણોને નામંજૂરી આપવામાં અસમર્થ" +msgid "Unable to query sector size %1$s" +msgstr "ડોમેઇન %1$s માટે ઉપકરણોને નામંજૂરી આપવામાં અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to query sector size %s: %s" +msgid "Unable to query sector size %1$s: %2$s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે ઉપકરણોને નામંજૂરી આપવામાં અસમર્થ" msgid "Unable to query tap interface name" @@ -17796,11 +17796,11 @@ msgid "Unable to re-encode message length" msgstr "સત્ર લીડર બનાવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "%s વાંચવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Unable to read %1$s" +msgstr "%1$s વાંચવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Unable to read %s for ipv6 forwarding checks" +msgid "Unable to read %1$s for ipv6 forwarding checks" msgstr "" msgid "Unable to read TLS confirmation" @@ -17814,28 +17814,28 @@ msgid "Unable to read container pty" msgstr "પાત્ર pty ને વાંચવાનુ અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to read directory '%s'" -msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' ને વાંચવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to read directory '%1$s'" +msgstr "ડિરેક્ટરી '%1$s' ને વાંચવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read from %s" -msgstr "'%s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ" +msgid "Unable to read from %1$s" +msgstr "'%1$s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to read from '%s'" -msgstr "'%s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ" +msgid "Unable to read from '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ" #, fuzzy msgid "Unable to read from agent" msgstr "મોનિટરમાંથી વાંચવાનુ અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read from file %s" -msgstr "ફાઇલ '%s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ" +msgid "Unable to read from file %1$s" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to read from file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ" +msgid "Unable to read from file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ" #, fuzzy msgid "Unable to read from log file" @@ -17849,24 +17849,24 @@ msgid "Unable to read from monitor" msgstr "મોનિટરમાંથી વાંચવાનુ અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read leases file: %s" -msgstr "ફાઇલ %s કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Unable to read leases file: %1$s" +msgstr "ફાઇલ %1$s કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "Unable to read net device config on this platform" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર ઇન્ટરફેસ રૂપરેખાને ચકાસવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read slirp pidfile '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ" +msgid "Unable to read slirp pidfile '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ" +msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ" +msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' માંથી વાંચવાનુ અસમર્થ" msgid "Unable to register Machine" msgstr "" @@ -17882,114 +17882,114 @@ msgid "Unable to register process kevent" msgstr "મોનિટર ઘટકોને રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove %s" +msgid "Unable to remove %1$s" msgstr "%s (%d) દૂર કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to remove %s (%d)" -msgstr "%s (%d) દૂર કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to remove %1$s (%2$d)" +msgstr "%1$s (%2$d) દૂર કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy msgid "Unable to remove Fake Disks" msgstr "બ્રિજ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove XATTR %s on %s" -msgstr "બ્રિજ %s પોર્ટ %s દૂર કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to remove XATTR %1$s on %2$s" +msgstr "બ્રિજ %1$s પોર્ટ %2$s દૂર કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to remove bridge %s" -msgstr "બ્રિજ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to remove bridge %1$s" +msgstr "બ્રિજ %1$s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to remove bridge %s port %s" -msgstr "બ્રિજ %s પોર્ટ %s દૂર કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to remove bridge %1$s port %2$s" +msgstr "બ્રિજ %1$s પોર્ટ %2$s દૂર કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to remove device %s" -msgstr "ઉપકરણ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to remove device %1$s" +msgstr "ઉપકરણ %1$s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s" -msgstr "ઉપકરણ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %1$s" +msgstr "ઉપકરણ %1$s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to remove epoll fd" msgstr "epoll fd ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry" +msgid "Unable to remove hard disk %1$s from media registry" msgstr "મોનિટરમાંથી વાંચવાનુ અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" -msgstr "%d સ્નેપશોટનાં મેટાડેટાને દૂર કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to remove metadata of %1$d snapshots" +msgstr "%1$d સ્નેપશોટનાં મેટાડેટાને દૂર કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to remove snapshot %s" -msgstr "સ્નેપશોટ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to remove snapshot %1$s" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove stale socket path: %s" -msgstr "સ્નેપશોટ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to remove stale socket path: %1$s" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove status '%s' for nwfilter binding %s'" +msgid "Unable to remove status '%1$s' for nwfilter binding %2$s'" msgstr "pid ફાઇલ '%s' ની પરિસ્થિતિને ચકાસવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove symlink %s" -msgstr "સ્નેપશોટ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to remove symlink %1$s" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to remove tap device %s" -msgstr "ટૅપ ઉપકરણ %s દૂર કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to remove tap device %1$s" +msgstr "ટૅપ ઉપકરણ %1$s દૂર કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to rename %s to %s" -msgstr "'%s' માં '%s' નું નામ બદલવાનુ અસમર્થ" +msgid "Unable to rename %1$s to %2$s" +msgstr "'%1$s' માં '%2$s' નું નામ બદલવાનુ અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' માં '%s' નું નામ બદલવાનુ અસમર્થ" +msgid "Unable to rename '%1$s' to '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માં '%2$s' નું નામ બદલવાનુ અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to request personality for %s on %s" -msgstr "%s પર %s માટે વ્યક્તિત્વની માંગણી કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to request personality for %1$s on %2$s" +msgstr "%1$s પર %2$s માટે વ્યક્તિત્વની માંગણી કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" -msgstr "PCI ઉપકરણ %s ને પુન:સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %s" +msgid "Unable to reset PCI device %1$s: %2$s" +msgstr "PCI ઉપકરણ %1$s ને પુન:સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %2$s" #, c-format -msgid "Unable to reset ingress on port %s" +msgid "Unable to reset ingress on port %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" -msgstr "સરનામાં '%s' સેવા '%s' ને ઉકેલવાનું અસમર્થ: %s" +msgid "Unable to resolve address '%1$s' service '%2$s': %3$s" +msgstr "સરનામાં '%1$s' સેવા '%2$s' ને ઉકેલવાનું અસમર્થ: %3$s" #, c-format -msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" -msgstr "ઉપકરણ %s ડ્રાઇવર સીમલીંક %s ઉકેલવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to resolve device %1$s driver symlink %2$s" +msgstr "ઉપકરણ %1$s ડ્રાઇવર સીમલીંક %2$s ઉકેલવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" -msgstr "ઉપકરણ %s iommu_group સીમલીંક %s ને ઉકેલવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to resolve device %1$s iommu_group symlink %2$s" +msgstr "ઉપકરણ %1$s iommu_group સીમલીંક %2$s ને ઉકેલવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %s" +msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %1$s" msgstr "ઉપકરણ %s ડ્રાઇવર સીમલીંક %s ઉકેલવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to resolve link: %s" -msgstr "બ્રિજ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to resolve link: %1$s" +msgstr "બ્રિજ %1$s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to restart self" msgstr "પોતાની જાતે પુન:શરૂ કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to restore file labels under %s" -msgstr "લીઝ %s ને સંગ્રહવાનુ અસમર્થ" +msgid "Unable to restore file labels under %1$s" +msgstr "લીઝ %1$s ને સંગ્રહવાનુ અસમર્થ" msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration" msgstr "" @@ -17999,35 +17999,35 @@ msgid "Unable to retrieve threadpool parameters" msgstr "મેમરી પરિમાણોને મેળવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to run among %llu" +msgid "Unable to run among %1$llu" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %s" -msgstr "ઇન્ટરફેસ %s માટે OVS પોર્ટ માહિતીને મેળવવા માટે આદેશ ચલાવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %1$s" +msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s માટે OVS પોર્ટ માહિતીને મેળવવા માટે આદેશ ચલાવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" -msgstr "ઇન્ટરફેસ %s માટે OVS પોર્ટ માહિતીને મેળવવા માટે આદેશ ચલાવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %1$s" +msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s માટે OVS પોર્ટ માહિતીને મેળવવા માટે આદેશ ચલાવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" -msgstr "ઇન્ટરફેસ %s માટે OVS પોર્ટ માહિતીને સુયોજિત કરવા આદેશ ચલાવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %1$s" +msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s માટે OVS પોર્ટ માહિતીને સુયોજિત કરવા આદેશ ચલાવવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to run one time GDBus initializer" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to save '%s'" -msgstr "'%s' ને સંગ્રહવાનુ અસમર્થ" +msgid "Unable to save '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ને સંગ્રહવાનુ અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to save lease %s" -msgstr "લીઝ %s ને સંગ્રહવાનુ અસમર્થ" +msgid "Unable to save lease %1$s" +msgstr "લીઝ %1$s ને સંગ્રહવાનુ અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to save lockspace %s" -msgstr "lockspace %s ને સંગ્રહવાનુ અસમર્થ" +msgid "Unable to save lockspace %1$s" +msgstr "lockspace %1$s ને સંગ્રહવાનુ અસમર્થ" #, fuzzy msgid "Unable to save net device config on this platform" @@ -18043,19 +18043,19 @@ msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" msgstr "સોકેટ સ્થિતિને સંગ્રહ કરવાનુ અસમર્થ જ્યારે TLS સત્ર સક્રિય હોય" #, c-format -msgid "Unable to save state file %s" -msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %s ને સંગ્રહ કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to save state file %1$s" +msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %1$s ને સંગ્રહ કરવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to save the xml" msgstr "xml ને સંગ્રહવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to seek %s to %llu" -msgstr "%s માં %llu ને શોધવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to seek %1$s to %2$llu" +msgstr "%1$s માં %2$llu ને શોધવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to seek log file %s to %llu" -msgstr "ફાઇલ %s ને %llu માં લૉગ શોધવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to seek log file %1$s to %2$llu" +msgstr "ફાઇલ %1$s ને %2$llu માં લૉગ શોધવાનું અસમર્થ" #, fuzzy msgid "Unable to seek to EOF" @@ -18070,16 +18070,16 @@ msgid "Unable to seek to end of domain logfile" msgstr "%s નાં અંતમાં શોધવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu" +msgid "Unable to seek to inode %1$llu offset %2$llu" msgstr "ફાઇલ %s ને %llu માં લૉગ શોધવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to send %d signal to process %d" -msgstr "પ્રક્રિયા %d માં %d સંકેતને મોકવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to send %1$d signal to process %2$d" +msgstr "પ્રક્રિયા %1$d માં %2$d સંકેતને મોકવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" -msgstr "init pid %llu માં SIGTERM ને મોકલવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %1$llu" +msgstr "init pid %1$llu માં SIGTERM ને મોકલવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to send a VF SETLINK request on this platform" msgstr "" @@ -18088,24 +18088,24 @@ msgid "Unable to send container continue message" msgstr "સંદેશને ચાલુ રાખવા પાત્રને મોકલવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s" -msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ" +msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %1$s" +msgstr "ડોમેઇન %1$s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s" -msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ" +msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %1$s" +msgstr "ડોમેઇન %1$s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "Unable to serialize the machine description" msgstr "નવું ડોમેઇન વર્ણન સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set ACLs on %s" -msgstr "%s પર STP વિલંબને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to set ACLs on %1$s" +msgstr "%1$s પર STP વિલંબને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to set FD %d blocking" -msgstr "FD %d બ્લોકીંગ સુયોજિત કરવાનુ અસમર્થ" +msgid "Unable to set FD %1$d blocking" +msgstr "FD %1$d બ્લોકીંગ સુયોજિત કરવાનુ અસમર્થ" #, fuzzy msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag" @@ -18115,35 +18115,35 @@ msgid "Unable to set SCHED_CORE" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" -msgstr "SELinux સંદર્ભ MCS '%s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to set SELinux context MCS '%1$s'" +msgstr "SELinux સંદર્ભ MCS '%1$s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to set SELinux context role '%s'" -msgstr "SELinux સંદર્ભ ભૂમિકા '%s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to set SELinux context role '%1$s'" +msgstr "SELinux સંદર્ભ ભૂમિકા '%1$s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to set SELinux context user '%s'" -msgstr "SELinux સંદર્ભ વપરાશકર્તા '%s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to set SELinux context user '%1$s'" +msgstr "SELinux સંદર્ભ વપરાશકર્તા '%1$s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set SELinux label on %s" -msgstr "SELinux સંદર્ભ ભૂમિકા '%s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to set SELinux label on %1$s" +msgstr "SELinux સંદર્ભ ભૂમિકા '%1$s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to set STP delay on %s" -msgstr "%s પર STP વિલંબને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to set STP delay on %1$s" +msgstr "%1$s પર STP વિલંબને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" -msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %s પર STP વિલંબને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to set STP delay on %1$s on this platform" +msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %1$s પર STP વિલંબને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to set STP on %s on this platform" -msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %s પર STP ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to set STP on %1$s on this platform" +msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર %1$s પર STP ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set XATTR %s on %s" +msgid "Unable to set XATTR %1$s on %2$s" msgstr "%s પર STP વિલંબને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to set a VF MAC on this platform" @@ -18160,23 +18160,23 @@ msgid "Unable to set agent close-on-exec flag" msgstr "close-on-exec ફ્લેગને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to set autostart on '%s': %s" +msgid "Unable to set autostart on '%1$s': %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set backing file %s" -msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %s ને સંગ્રહ કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to set backing file %1$s" +msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %1$s ને સંગ્રહ કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown" msgstr "સીધા ઇન્ટરફેસ પર નેટવર્ક બેન્ડવીથ સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set bridge %s %s via ioctl" -msgstr "બ્રિજ %s %s ને મેળવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to set bridge %1$s %2$s via ioctl" +msgstr "બ્રિજ %1$s %2$s ને મેળવવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s" +msgid "Unable to set bridge %1$s port %2$s %3$s to %4$s" msgstr "બ્રિજ %s પોર્ટ %s ઉમેરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy @@ -18205,7 +18205,7 @@ msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" msgstr "કન્સોલ ફાઇલ વર્ણનકર્તા નોન-બ્લોકીંગને સુયોજિત કરવાનુ અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to set copy-on-write state on '%s' to '%s'" +msgid "Unable to set copy-on-write state on '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" msgid "Unable to set interface parameters" @@ -18236,19 +18236,19 @@ msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" msgstr "સીધુ ઇન્ટરફેસ પર પોર્ટ રૂપરેખાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to set qos configuration on port %s" +msgid "Unable to set qos configuration on port %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to set queue configuration on port %s" +msgid "Unable to set queue configuration on port %1$s" msgstr "" msgid "Unable to set socket reuse addr flag" msgstr "સોકેટ પુન:વપરાશ સરનામાં ફ્લેગને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to set tap device %s to persistent" -msgstr "સ્થાયી કરવા માટે ટૅપ ઉપકરણ %s ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to set tap device %1$s to persistent" +msgstr "સ્થાયી કરવા માટે ટૅપ ઉપકરણ %1$s ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to set thread local identity" msgstr "થ્રેડ સ્થાનિત ઓળખાણને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" @@ -18258,56 +18258,56 @@ msgid "Unable to set thread local variable" msgstr "થ્રેડ સ્થાનિત ઓળખાણને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set vlan configuration on port %s" -msgstr " %s નાં રૂપરેખાંકનનુ પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "Unable to set vlan configuration on port %1$s" +msgstr " %1$s નાં રૂપરેખાંકનનુ પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" -msgstr "x509 CA પ્રમાણપત્રને સુયોજિતક કરવાનું અસમર્થ: %s: %s" +msgid "Unable to set x509 CA certificate: %1$s: %2$s" +msgstr "x509 CA પ્રમાણપત્રને સુયોજિતક કરવાનું અસમર્થ: %1$s: %2$s" #, c-format -msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" -msgstr "x509 પ્રમાણપત્ર રિવોકેશન યાદીને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ: %s: %s" +msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %1$s: %2$s" +msgstr "x509 પ્રમાણપત્ર રિવોકેશન યાદીને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ: %1$s: %2$s" #, c-format -msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" -msgstr "x509 કી અને પ્રમાણપત્રને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %s, %s: %s" +msgid "Unable to set x509 key and certificate: %1$s, %2$s: %3$s" +msgstr "x509 કી અને પ્રમાણપત્રને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %1$s, %2$s: %3$s" #, c-format -msgid "Unable to split FD list '%s'" -msgstr "FD યાદી '%s' ને અલગ કરવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to split FD list '%1$s'" +msgstr "FD યાદી '%1$s' ને અલગ કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to start event thread: %s" -msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to start event thread: %1$s" +msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %1$s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to start mediated device: %s" +msgid "Unable to start mediated device: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to stat %p" +msgid "Unable to stat %1$p" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s ના આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to stat %1$s" +msgstr "%1$s ના આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to stat bind source %s" -msgstr "બાઇન્ડ સ્ત્રોત %s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to stat bind source %1$s" +msgstr "બાઇન્ડ સ્ત્રોત %1$s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to stat bind target %s" -msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to stat bind target %1$s" +msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %1$s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to stat: %s" -msgstr "%s ના આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to stat: %1$s" +msgstr "%1$s ના આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to symlink directory %s to %s" -msgstr "%s માટે ઉપકરણ %s ને પરવાનગી આપવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to symlink directory %1$s to %2$s" +msgstr "%1$s માટે ઉપકરણ %2$s ને પરવાનગી આપવાનું અસમર્થ" #, fuzzy msgid "Unable to thaw all processes" @@ -18318,28 +18318,28 @@ msgid "Unable to thaw filesystems" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %s ને ખોલવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to truncate %s" -msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Unable to truncate %1$s" +msgstr "%1$s ખોલવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to umount %s" -msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Unable to umount %1$s" +msgstr "%1$s ખોલવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet" -msgstr "OVS માંથી પોર્ટ %s ને કાઢવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to unbind the virtual port %1$s from Midonet" +msgstr "OVS માંથી પોર્ટ %1$s ને કાઢવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to undefine mediated device: %s" +msgid "Unable to undefine mediated device: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to unlink %s" -msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ" +msgid "Unable to unlink %1$s" +msgstr "%1$s ખોલવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to unlink path '%s'" -msgstr "'%s' માં લખવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to unlink path '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માં લખવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to unregister machine" msgstr "" @@ -18350,21 +18350,21 @@ msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %s ને સંગ્રહ કરવ #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to validate doc against %s\n" -"%s" +"Unable to validate doc against %1$s\n" +"%2$s" msgstr "લીઝ %s ને ફાળવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to verify TLS peer: %s" -msgstr "TLS પીઅરને ચકાસવાનું અસમર્થ: %s" +msgid "Unable to verify TLS peer: %1$s" +msgstr "TLS પીઅરને ચકાસવાનું અસમર્થ: %1$s" #, c-format -msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" -msgstr "CA પ્રમાણપત્ર %s ને વિરુદ્દ ક્લાયન્ટ પ્રમાણપત્ર %s ને ચકાસવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to verify client certificate %1$s against CA certificate %2$s" +msgstr "CA પ્રમાણપત્ર %1$s ને વિરુદ્દ ક્લાયન્ટ પ્રમાણપત્ર %2$s ને ચકાસવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" -msgstr "CA પ્રમાણપત્ર %s વિરુદ્દ સર્વર પ્રમાણપત્ર %s ને ચકાસવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to verify server certificate %1$s against CA certificate %2$s" +msgstr "CA પ્રમાણપત્ર %1$s વિરુદ્દ સર્વર પ્રમાણપત્ર %2$s ને ચકાસવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to wait for child process" msgstr "બાળ પ્રક્રિયા માટે રાહ જોવાનું અસમર્થ" @@ -18377,7 +18377,7 @@ msgid "Unable to wait on epoll" msgstr "epoll પર રાહ જોવામાં અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%s')" +msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%1$s')" msgstr "" msgid "Unable to wait on parent process" @@ -18390,24 +18390,24 @@ msgid "Unable to watch host console PTY" msgstr "યજમાન કન્સોલ PTY નું ધ્યાન રાખવાનુ અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to write %s" -msgstr "%s ને લખવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to write %1$s" +msgstr "%1$s ને લખવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to write '%s' to '%s'" +msgid "Unable to write '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" -msgstr "pid ફાઇલ '%s/%s.pid' ને લખવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to write pid file '%1$s/%2$s.pid'" +msgstr "pid ફાઇલ '%1$s/%2$s.pid' ને લખવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "'%s' માં લખવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to write to %1$s" +msgstr "'%1$s' માં લખવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to write to '%s'" -msgstr "'%s' માં લખવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to write to '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માં લખવાનું અસમર્થ" #, fuzzy msgid "Unable to write to agent" @@ -18421,19 +18421,19 @@ msgid "Unable to write to domain logfile" msgstr "ફાઇલ '%s' માં લખવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to file %s" -msgstr "ફાઇલ '%s' માં લખવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to write to file %1$s" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' માં લખવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "Unable to write to file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' માં લખવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to write to file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' માં લખવાનું અસમર્થ" msgid "Unable to write to monitor" msgstr "મોનિટરમાં લખવાનુ અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to: %s" -msgstr "'%s' માં લખવાનું અસમર્થ" +msgid "Unable to write to: %1$s" +msgstr "'%1$s' માં લખવાનું અસમર્થ" msgid "Unbounded" msgstr "મર્યાદિત નથી" @@ -18464,59 +18464,59 @@ msgid "Undefined" msgstr "અવ્યાખ્યાયિત" #, c-format -msgid "Undefined node device '%s'\n" +msgid "Undefined node device '%1$s'\n" msgstr "" msgid "Undefines the configuration for an inactive node device" msgstr "" #, c-format -msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" -msgstr "અનિચ્છનીય CPU ફોલબેક કિંમત: %d" +msgid "Unexpected CPU fallback value: %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય CPU ફોલબેક કિંમત: %1$d" #, c-format -msgid "Unexpected CPU feature policy %d" -msgstr "અનિચ્છનીય CPU લક્ષણ પોલિસી %d" +msgid "Unexpected CPU feature policy %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય CPU લક્ષણ પોલિસી %1$d" #, c-format -msgid "Unexpected CPU match policy %d" -msgstr "અનિચ્છનીય CPU બંધબેસતી પોલિસી %d" +msgid "Unexpected CPU match policy %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય CPU બંધબેસતી પોલિસી %1$d" #, c-format -msgid "Unexpected CPU mode %d" -msgstr "અનિચ્છનીય CPU સ્થિતિ %d" +msgid "Unexpected CPU mode %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય CPU સ્થિતિ %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected HTTP response code %lu" +msgid "Unexpected HTTP response code %1$lu" msgstr "%s દરમ્યાન અનિચ્છનીય HTTP જવાબ: %d" #, c-format -msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" -msgstr "%s દરમ્યાન અનિચ્છનીય HTTP જવાબ: %d" +msgid "Unexpected HTTP response during %1$s: %2$d" +msgstr "%1$s દરમ્યાન અનિચ્છનીય HTTP જવાબ: %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected IDE controller model %d" -msgstr "અનિચ્છનીય નિયંત્રક પ્રકાર %d" +msgid "Unexpected IDE controller model %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય નિયંત્રક પ્રકાર %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected JSON format: %s" -msgstr "અનિચ્છનીય JSON જવાબ '%s'" +msgid "Unexpected JSON format: %1$s" +msgstr "અનિચ્છનીય JSON જવાબ '%1$s'" #, c-format -msgid "Unexpected JSON reply '%s'" -msgstr "અનિચ્છનીય JSON જવાબ '%s'" +msgid "Unexpected JSON reply '%1$s'" +msgstr "અનિચ્છનીય JSON જવાબ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///system" -msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો" +msgid "Unexpected LXC URI path '%1$s', try lxc:///system" +msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%1$s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો" #, fuzzy msgid "Unexpected PCI backend 'xen'" msgstr "અનિચ્છનીય CPU ફોલબેક કિંમત: %d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected PCI controller model %d" -msgstr "અનિચ્છનીય નિયંત્રક પ્રકાર %d" +msgid "Unexpected PCI controller model %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય નિયંત્રક પ્રકાર %1$d" msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "અનિચ્છનીય QEMU એજન્ટ હજુ ડોમેઇન નિરાકરણ દરમ્યાન સક્રિય છે" @@ -18525,46 +18525,46 @@ msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" msgstr "બિનઅનિચ્છનીય QEMU મોનિટર એ ડોમેઇન નિરાકરણ દરમ્યાન હજુ સક્રિય છે" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected SCSI controller model %d" -msgstr "અનિચ્છનીય નિયંત્રક પ્રકાર %d" +msgid "Unexpected SCSI controller model %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય નિયંત્રક પ્રકાર %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system" -msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો" +msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%1$s', try vz:///system" +msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%1$s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected address type for '%s'" +msgid "Unexpected address type for '%1$s'" msgstr "fdc ડિસ્ક માટે અનિચ્છનીય સરનામાં પ્રકાર" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system" -msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો" +msgid "Unexpected bhyve URI path '%1$s', try bhyve:///system" +msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%1$s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected boot device type %i" +msgid "Unexpected boot device type %1$i" msgstr "અનિચ્છનીય બુટ ઉપકરણ પ્રકાર %d" #, c-format -msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" -msgstr "મુખ્યમાંથી અનિચ્છનીય ખાતરી કોડ '%c'" +msgid "Unexpected confirm code '%1$c' from parent" +msgstr "મુખ્યમાંથી અનિચ્છનીય ખાતરી કોડ '%1$c'" msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" msgstr "non-peer2peer સ્થળાંતર સાથે અનિચ્છનીય dconnuri પરિમાણ" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected device type %d" -msgstr "અનિચ્છનીય બુટ ઉપકરણ પ્રકાર %d" +msgid "Unexpected device type %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય બુટ ઉપકરણ પ્રકાર %1$d" #, c-format -msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" -msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક sgio સ્થિતિ '%d'" +msgid "Unexpected disk sgio mode '%1$d'" +msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક sgio સ્થિતિ '%1$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected driver type '%s' opened" +msgid "Unexpected driver type '%1$s' opened" msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક પ્રકાર %d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected element '%s' in CPU map '%s'" +msgid "Unexpected element '%1$s' in CPU map '%2$s'" msgstr "અનિચ્છનીય હસ્તાક્ષર '%s'" #, fuzzy @@ -18572,61 +18572,61 @@ msgid "Unexpected event thread still active during domain deletion" msgstr "અનિચ્છનીય QEMU એજન્ટ હજુ ડોમેઇન નિરાકરણ દરમ્યાન સક્રિય છે" #, c-format -msgid "Unexpected filesystem type %s" -msgstr "અનિચ્છનીય ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %s" +msgid "Unexpected filesystem type %1$s" +msgstr "અનિચ્છનીય ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %1$s" msgid "Unexpected format for mdevctl response" msgstr "" #, c-format -msgid "Unexpected hostdev mode %d" -msgstr "અનિચ્છનીય hostdev સ્થિતિ %d" +msgid "Unexpected hostdev mode %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય hostdev સ્થિતિ %1$d" msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" msgstr "ડિસ્ક સ્ત્રોત માટે અનિચ્છનીય તાળુ પરિમાણ" #, c-format -msgid "Unexpected message proc %d != %d" -msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશો proc %d != %d" +msgid "Unexpected message proc %1$d != %2$d" +msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશો proc %1$d != %2$d" #, c-format -msgid "Unexpected message serial %d != %d" -msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશો શ્રેણી %d != %d" +msgid "Unexpected message serial %1$d != %2$d" +msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશો શ્રેણી %1$d != %2$d" #, c-format -msgid "Unexpected message status %d" -msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશો પરિસ્થિતિ %d" +msgid "Unexpected message status %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશો પરિસ્થિતિ %1$d" #, c-format -msgid "Unexpected message status %u" -msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશા પરિસ્થિતિ %u" +msgid "Unexpected message status %1$u" +msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશા પરિસ્થિતિ %1$u" #, c-format -msgid "Unexpected message type %d" -msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશા પ્રકાર %d" +msgid "Unexpected message type %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશા પ્રકાર %1$d" #, c-format -msgid "Unexpected message type %u" -msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશા પ્રકાર %u" +msgid "Unexpected message type %1$u" +msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશા પ્રકાર %1$u" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected message type: %d" -msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશા પ્રકાર %d" +msgid "Unexpected message type: %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશા પ્રકાર %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected network port type %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત નેટવર્ક પ્રકાર %s" +msgid "Unexpected network port type %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત નેટવર્ક પ્રકાર %1$s" msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary" msgstr "" #, c-format -msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" -msgstr "લીઝ સ્ત્રોત માટે અનિચ્છીત પરિમાણ %s" +msgid "Unexpected parameter %1$s for lease resource" +msgstr "લીઝ સ્ત્રોત માટે અનિચ્છીત પરિમાણ %1$s" #, c-format -msgid "Unexpected parameter %s for object" -msgstr "ઑબ્જેક્ટ માટે અનિચ્છનીય પરિમાણ %s" +msgid "Unexpected parameter %1$s for object" +msgstr "ઑબ્જેક્ટ માટે અનિચ્છનીય પરિમાણ %1$s" msgid "Unexpected parameters for disk resource" msgstr "ડિસ્ક સ્ત્રોત માટે અનિચ્છનીય પરિમાણો" @@ -18636,35 +18636,35 @@ msgid "Unexpected product line" msgstr "અનિચ્છનીય પ્રોટોકોલ %d" #, c-format -msgid "Unexpected protocol %d" -msgstr "અનિચ્છનીય પ્રોટોકોલ %d" +msgid "Unexpected protocol %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય પ્રોટોકોલ %1$d" msgid "Unexpected root filesystem without loop device" msgstr "લુપ ઉપકરણ વગર અનિચ્છનીય રુટ ફાઇલસિસ્ટમ" #, c-format -msgid "Unexpected rule protocol %d" -msgstr "અનિચ્છનીય નિયમ પ્રોટોકોલ %d" +msgid "Unexpected rule protocol %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય નિયમ પ્રોટોકોલ %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected server name '%s' during restart" +msgid "Unexpected server name '%1$s' during restart" msgstr "અનિચ્છનીય hostdev ડ્રાઇવર નામ પ્રકાર %d " #, c-format -msgid "Unexpected signal received: %d" -msgstr "મળેલ અનિચ્છનીય સંકેત: %d" +msgid "Unexpected signal received: %1$d" +msgstr "મળેલ અનિચ્છનીય સંકેત: %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected state of feature '%s'" -msgstr "અનિચ્છનીય હસ્તાક્ષર '%s'" +msgid "Unexpected state of feature '%1$s'" +msgstr "અનિચ્છનીય હસ્તાક્ષર '%1$s'" #, fuzzy msgid "Unexpected stream hole" msgstr "અનિચ્છનીય hostdev સ્થિતિ %d" #, c-format -msgid "Unexpected volume path format: %s" -msgstr "અનિચ્છનીય વોલ્યુમ પાથ બંધારણ: %s" +msgid "Unexpected volume path format: %1$s" +msgstr "અનિચ્છનીય વોલ્યુમ પાથ બંધારણ: %1$s" msgid "Unexpectedly got a network port without a network bridge" msgstr "" @@ -18679,161 +18679,161 @@ msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" #, c-format -msgid "Unknown CPU feature %s" -msgstr "અજ્ઞાત CPU લક્ષણ %s" +msgid "Unknown CPU feature %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત CPU લક્ષણ %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown CPU mode: %X" +msgid "Unknown CPU mode: %1$X" msgstr "અજ્ઞાત CPU મોડલડ %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown CPU mode: %s" -msgstr "અજ્ઞાત CPU મોડલડ %s" +msgid "Unknown CPU mode: %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત CPU મોડલડ %1$s" #, c-format -msgid "Unknown CPU model %s" -msgstr "અજ્ઞાત CPU મોડલડ %s" +msgid "Unknown CPU model %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત CPU મોડલડ %1$s" #, c-format -msgid "Unknown CPU vendor %s" -msgstr "અજ્ઞાત CPU વિક્રેતા %s" +msgid "Unknown CPU vendor %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત CPU વિક્રેતા %1$s" #, c-format -msgid "Unknown Command '%i'" +msgid "Unknown Command '%1$i'" msgstr "" msgid "Unknown Error" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown IP address data source %d" +msgid "Unknown IP address data source %1$d" msgstr "અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકાર '%s'" #, c-format -msgid "Unknown JSON reply '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત JSON જવાબ '%s'" +msgid "Unknown JSON reply '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત JSON જવાબ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown LXC namespace source '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત pci સ્ત્રોત પ્રકાર '%s'" +msgid "Unknown LXC namespace source '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત pci સ્ત્રોત પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown PCI header type '%d' for device '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત ક્ષમતા પ્રકાર '%d' '%s' માટે" +msgid "Unknown PCI header type '%1$d' for device '%2$s'" +msgstr "અજ્ઞાત ક્ષમતા પ્રકાર '%1$d' '%2$s' માટે" msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite" msgstr "" #, c-format -msgid "Unknown QEMU arch %s" -msgstr "અજ્ઞાત QEMU આર્કિટેક્ચર %s" +msgid "Unknown QEMU arch %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત QEMU આર્કિટેક્ચર %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown QEMU device for '%s' controller" -msgstr "અમાન્ય cgroup નિયંત્રક '%s'" +msgid "Unknown QEMU device for '%1$s' controller" +msgstr "અમાન્ય cgroup નિયંત્રક '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown SCSI controller model %s" -msgstr "અજ્ઞાત નિયંત્રક પ્રકાર '%s'" +msgid "Unknown SCSI controller model %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત નિયંત્રક પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ '%s'" +msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown URI parameter '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ %s" +msgid "Unknown URI parameter '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown acpi table type: %s" -msgstr "અજ્ઞાત async જૉબ પ્રકાર %s" +msgid "Unknown acpi table type: %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત async જૉબ પ્રકાર %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown adapter type: %X" +msgid "Unknown adapter type: %1$X" msgstr "અજ્ઞાત પુલ ઍડપ્ટર પ્રકાર '%s'" #, c-format -msgid "Unknown architecture %s" -msgstr "અજ્ઞાત આર્કિટેક્ચર %s" +msgid "Unknown architecture %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત આર્કિટેક્ચર %1$s" #, c-format -msgid "Unknown async job type %s" -msgstr "અજ્ઞાત async જૉબ પ્રકાર %s" +msgid "Unknown async job type %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત async જૉબ પ્રકાર %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown autostart mode: %X" +msgid "Unknown autostart mode: %1$X" msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત સ્થિતિ '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown blkio parameter %s" -msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ %s" +msgid "Unknown blkio parameter %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown cache type '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત સત્તાધિકરણ પ્રકાર '%s'" +msgid "Unknown cache type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત સત્તાધિકરણ પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "Unknown calculation mode '%s'" +msgid "Unknown calculation mode '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unknown cgroup controller '%s'" -msgstr "અમાન્ય cgroup નિયંત્રક '%s'" +msgid "Unknown cgroup controller '%1$s'" +msgstr "અમાન્ય cgroup નિયંત્રક '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown char device type: %d" +msgid "Unknown char device type: %1$d" msgstr "અજ્ઞતા અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown compatibility mode %s" -msgstr "અજ્ઞાત ક્ષમતા પ્રકાર '%s'" +msgid "Unknown compatibility mode %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત ક્ષમતા પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown controller type %d" +msgid "Unknown controller type %1$d" msgstr "અજ્ઞાત નિયંત્રક પ્રકાર '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown core size '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત કોડસેટ: '%s'" +msgid "Unknown core size '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત કોડસેટ: '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown crypto hash %d" +msgid "Unknown crypto hash %1$d" msgstr "અજ્ઞાત જૉબ તબક્કો %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown data source '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત સ્થિતિ '%s'" +msgid "Unknown data source '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત સ્થિતિ '%1$s'" #, c-format -msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %s" +msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unknown dirty rate status: %s" +msgid "Unknown dirty rate status: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown disk bus: %X" +msgid "Unknown disk bus: %1$X" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક બસ પ્રકાર '%s'" #, c-format -msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" -msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક નામ '%s' અને સરનામું સ્પષ્ટ થયેલ નથી" +msgid "Unknown disk name '%1$s' and no address specified" +msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક નામ '%1$s' અને સરનામું સ્પષ્ટ થયેલ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown domain type: %X" +msgid "Unknown domain type: %1$X" msgstr "અજ્ઞાત જૉબ પ્રકાર %s" #, c-format -msgid "Unknown driver name '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર નામ '%s'" +msgid "Unknown driver name '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર નામ '%1$s'" #, c-format -msgid "Unknown driver type %s" -msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર પ્રકાર %s" +msgid "Unknown driver type %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર પ્રકાર %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown enable type %d in network" +msgid "Unknown enable type %1$d in network" msgstr "અજ્ઞાત ફોર્વડ પ્રકાર %d નેટવર્ક '%s' માં" msgid "Unknown error" @@ -18843,23 +18843,23 @@ msgid "Unknown error value" msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ કિંમત" #, c-format -msgid "Unknown family %d" -msgstr "અજ્ઞાત કુટુંબ %d" +msgid "Unknown family %1$d" +msgstr "અજ્ઞાત કુટુંબ %1$d" #, c-format -msgid "Unknown firewall layer %d" -msgstr "અજ્ઞાત ફાયરવોલ લેયર %d" +msgid "Unknown firewall layer %1$d" +msgstr "અજ્ઞાત ફાયરવોલ લેયર %1$d" #, c-format -msgid "Unknown forward in network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s માં અજ્ઞાત ફોર્વડ " +msgid "Unknown forward in network %2$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s માં અજ્ઞાત ફોર્વડ " #, c-format -msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત ફોર્વડ પ્રકાર %d નેટવર્ક '%s' માં" +msgid "Unknown forward type %1$d in network '%2$s'" +msgstr "અજ્ઞાત ફોર્વડ પ્રકાર %1$d નેટવર્ક '%2$s' માં" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" +msgid "Unknown forwardPlainNames type %1$d in network" msgstr "અજ્ઞાત ફોર્વડ પ્રકાર %d નેટવર્ક '%s' માં" #, fuzzy @@ -18874,153 +18874,153 @@ msgid "Unknown job" msgstr "અજ્ઞાત જૉબ" #, c-format -msgid "Unknown job phase %s" -msgstr "અજ્ઞાત જૉબ તબક્કો %s" +msgid "Unknown job phase %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત જૉબ તબક્કો %1$s" #, c-format -msgid "Unknown job type %s" -msgstr "અજ્ઞાત જૉબ પ્રકાર %s" +msgid "Unknown job type %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત જૉબ પ્રકાર %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown localOnly type %d in network" +msgid "Unknown localOnly type %1$d in network" msgstr "અજ્ઞાત ફોર્વડ પ્રકાર %d નેટવર્ક '%s' માં" #, c-format -msgid "Unknown lock manager object type %d" -msgstr "અજ્ઞાત તાળુ સંચાલક ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર %d" +msgid "Unknown lock manager object type %1$d" +msgstr "અજ્ઞાત તાળુ સંચાલક ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown lock manager object type %d for domain lock object" -msgstr "અજ્ઞાત તાળુ સંચાલક ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર %d" +msgid "Unknown lock manager object type %1$d for domain lock object" +msgstr "અજ્ઞાત તાળુ સંચાલક ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર %1$d" #, c-format -msgid "Unknown migration cookie feature %s" -msgstr "અજ્ઞાત સ્થળાંતર કુકી લક્ષણ %s" +msgid "Unknown migration cookie feature %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત સ્થળાંતર કુકી લક્ષણ %1$s" #, c-format msgid "" -"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or " +"Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or " "'paravirt'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or " +"Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or " "'paravirt'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unknown model type '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત મોડલ પ્રકાર '%s'" +msgid "Unknown model type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત મોડલ પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown namespace: %s" -msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાશન: %s" +msgid "Unknown namespace: %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાશન: %1$s" #, c-format -msgid "Unknown parameter %s" -msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ %s" +msgid "Unknown parameter %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ %1$s" #, fuzzy msgid "Unknown parameter type" msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ પ્રકાર: %d" #, c-format -msgid "Unknown protocol '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ '%s'" +msgid "Unknown protocol '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ '%1$s'" #, c-format -msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" -msgstr "અજ્ઞાત qemu ક્ષમતા ફ્લેગ %s" +msgid "Unknown qemu capabilities flag %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત qemu ક્ષમતા ફ્લેગ %1$s" #, c-format -msgid "Unknown release: %s" -msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાશન: %s" +msgid "Unknown release: %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાશન: %1$s" #, c-format -msgid "Unknown remote mode '%s'" +msgid "Unknown remote mode '%1$s'" msgstr "" msgid "Unknown return code" msgstr "અજ્ઞાત રિટર્ન કોડ" #, c-format -msgid "Unknown sched_core value %s" +msgid "Unknown sched_core value %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ '%s'" +msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown serial type: %X" +msgid "Unknown serial type: %1$X" msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર પ્રકાર %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown slirp feature %s" -msgstr "અજ્ઞાત CPU લક્ષણ %s" +msgid "Unknown slirp feature %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત CPU લક્ષણ %1$s" #, c-format -msgid "Unknown source type: '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત પ્રકાર: '%s'" +msgid "Unknown source type: '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત પ્રકાર: '%1$s'" msgid "Unknown state of the remote server SSH key" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown stdio handler %s" -msgstr "અજ્ઞાત જૉબ તબક્કો %s" +msgid "Unknown stdio handler %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત જૉબ તબક્કો %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown storage type: '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત પ્રકાર: '%s'" +msgid "Unknown storage type: '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત પ્રકાર: '%1$s'" #, c-format -msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s" +msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unknown suspend target: %u" -msgstr "અજ્ઞાત અટકેલ લક્ષ્ય: %u" +msgid "Unknown suspend target: %1$u" +msgstr "અજ્ઞાત અટકેલ લક્ષ્ય: %1$u" #, c-format -msgid "Unknown taint flag %s" -msgstr "અજ્ઞાત ટેઇન્ટ ફ્લેગ %s" +msgid "Unknown taint flag %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત ટેઇન્ટ ફ્લેગ %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown uri scheme: '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત સ્થિતિ '%s'" +msgid "Unknown uri scheme: '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત સ્થિતિ '%1$s'" #, c-format -msgid "Unknown value '%s' for %s" -msgstr "%s માટે અજ્ઞાત કિંમત '%s'" +msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s" +msgstr "%1$s માટે અજ્ઞાત કિંમત '%2$s'" #, c-format -msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" -msgstr "%s 'type' ગુણધર્મ માટે અજ્ઞાત કિંમત '%s'" +msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s 'type' property" +msgstr "%1$s 'type' ગુણધર્મ માટે અજ્ઞાત કિંમત '%2$s'" #, c-format -msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" -msgstr "કોઇપણ 'પ્રકાર' ગુણધર્મ માટે અજ્ઞાત કિંમત '%s'" +msgid "Unknown value '%1$s' for AnyType 'type' property" +msgstr "કોઇપણ 'પ્રકાર' ગુણધર્મ માટે અજ્ઞાત કિંમત '%1$s'" #, c-format -msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" -msgstr "xsd:boolean માટે અજ્ઞાત કિંમત '%s'" +msgid "Unknown value '%1$s' for xsd:boolean" +msgstr "xsd:boolean માટે અજ્ઞાત કિંમત '%1$s'" #, c-format -msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" -msgstr "CPU મોડલ %s દ્દારા સંદર્ભ થયેલ અજ્ઞાત વિક્રેતા %s" +msgid "Unknown vendor %1$s referenced by CPU model %2$s" +msgstr "CPU મોડલ %1$s દ્દારા સંદર્ભ થયેલ અજ્ઞાત વિક્રેતા %2$s" #, c-format -msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %d" +msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %1$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Unmanaged PCI device %s must be manually detached from the host" +msgid "Unmanaged PCI device %1$s must be manually detached from the host" msgstr "" #, c-format -msgid "Unnkown proxy type '%s'" +msgid "Unnkown proxy type '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -19028,261 +19028,261 @@ msgid "Unpaused" msgstr "અટકાવેલ નથી" #, c-format -msgid "Unrecognized controller type %d" +msgid "Unrecognized controller type %1$d" msgstr "" msgid "Unrecognized disk label found, requires build" msgstr "" #, c-format -msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બિનઓળખાયેલ કુટુંબ '%s'" +msgid "Unrecognized family '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં બિનઓળખાયેલ કુટુંબ '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized firewalld backend type: %s" -msgstr "અજ્ઞાત TPM બેકઍન્ડ પ્રકાર '%s'" +msgid "Unrecognized firewalld backend type: %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત TPM બેકઍન્ડ પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized value in %s: %s" +msgid "Unrecognized value in %1$s: %2$s" msgstr "બિનઓળખાયેલ વિભાગ નામ '%s'" msgid "Unsafe migration" msgstr "અસલામત સ્થળાંતર" #, c-format -msgid "Unsafe migration: %s" -msgstr "અસલામત સ્થળાંતર: %s" +msgid "Unsafe migration: %1$s" +msgstr "અસલામત સ્થળાંતર: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unsupported element in network '%s' in portgroup '%s' with " -"forward mode='%s'" +"Unsupported element in network '%1$s' in portgroup '%2$s' with " +"forward mode='%3$s'" msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%s' સાથે નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત ઘટક" #, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%s' સાથે નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત ઘટક" +msgid "Unsupported element in network %1$s with forward mode='%2$s'" +msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%1$s' સાથે નેટવર્ક %2$s માં બિનઆધારભૂત ઘટક" #, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%s' સાથે નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત ઘટક" +msgid "Unsupported element in network %1$s with forward mode='%2$s'" +msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%1$s' સાથે નેટવર્ક %2$s માં બિનઆધારભૂત ઘટક" #, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%s' સાથે નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત ઘટક" +msgid "Unsupported element in network %1$s with forward mode='%2$s'" +msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%1$s' સાથે નેટવર્ક %2$s માં બિનઆધારભૂત ઘટક" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%s' સાથે નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત ઘટક" +msgid "Unsupported element in network %1$s with forward mode='%2$s'" +msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%1$s' સાથે નેટવર્ક %2$s માં બિનઆધારભૂત ઘટક" #, c-format -msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં IPv6 ઘટકમાં બિનઆધારભૂત ઘટક" +msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%1$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં IPv6 ઘટકમાં બિનઆધારભૂત ઘટક" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported IP address data source %d" +msgid "Unsupported IP address data source %1$d" msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક સરનામાં પ્રકાર '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત CPU પ્લેસમેન્ટ સ્થિતિ '%s'" +msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત CPU પ્લેસમેન્ટ સ્થિતિ '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" -msgstr "બિનઆધારિત NUMA મેમરી ટ્યૂનિંગ સ્થિતિ '%s'" +msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારિત NUMA મેમરી ટ્યૂનિંગ સ્થિતિ '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported OS type: %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત OS પ્રકાર: %s" +msgid "Unsupported OS type: %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત OS પ્રકાર: %1$s" #, fuzzy msgid "Unsupported PCI Express root controller" msgstr "બિનઆધારભૂત નિયંત્રક મોડલ: %s" #, c-format -msgid "Unsupported PCR banks '%s'" +msgid "Unsupported PCR banks '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported SCSI controller address type '%d'" +msgid "Unsupported SCSI controller address type '%1$d'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported SCSI controller model %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત નિયંત્રક મોડલ: %s" +msgid "Unsupported SCSI controller model %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત નિયંત્રક મોડલ: %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported SCSI controller model '%d'" +msgid "Unsupported SCSI controller model '%1$d'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત SMBIOS સ્થિતિ '%s'" +msgid "Unsupported SMBIOS mode '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત SMBIOS સ્થિતિ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported URI scheme '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત SMBIOS સ્થિતિ '%s'" +msgid "Unsupported URI scheme '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત SMBIOS સ્થિતિ '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported VPD field access type specified %s" +msgid "Unsupported VPD field access type specified %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported action: %s\n" -msgstr "બિનઆધારભૂત ક્રિયા: %s\n" +msgid "Unsupported action: %1$s\n" +msgstr "બિનઆધારભૂત ક્રિયા: %1$s\n" #, c-format -msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway" +msgid "Unsupported address family %1$d Only IPv4 or IPv6 default gateway" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported address type '%s' with mediated device model '%s'" -msgstr "નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત સરનામાં પ્રકાર '%s'" +msgid "Unsupported address type '%1$s' with mediated device model '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક %1$s માં બિનઆધારભૂત સરનામાં પ્રકાર '%2$s'" #, fuzzy msgid "Unsupported address type for character device" msgstr "બિનઆધારભૂત અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" #, c-format -msgid "Unsupported algorithm '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત અલ્ગોરિધમ '%s'" +msgid "Unsupported algorithm '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત અલ્ગોરિધમ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported boot device type: '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" +msgid "Unsupported boot device type: '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy msgid "Unsupported boot order configuration" msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન" #, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત બસ પ્રકાર '%s'" +msgid "Unsupported bus type '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત બસ પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" -msgstr "%s માટે બિનઆધારભૂત બસ પ્રકાર '%s'" +msgid "Unsupported bus type '%1$s' for %2$s" +msgstr "%1$s માટે બિનઆધારભૂત બસ પ્રકાર '%2$s'" #, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" -msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' માટે બિનઆધારભૂત બસ પ્રકાર '%s'" +msgid "Unsupported bus type '%1$s' for device type '%2$s'" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' માટે બિનઆધારભૂત બસ પ્રકાર '%2$s'" msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" msgstr "બિનઆધારભૂત ક્ષમતા થી ફાળવણી સંબંધ" #, c-format -msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત અક્ષર ઉપકરણ TCP પ્રોટોકોલ '%s'" +msgid "Unsupported character device TCP protocol '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત અક્ષર ઉપકરણ TCP પ્રોટોકોલ '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported character device type '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" +msgid "Unsupported character device type '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported codeset '%d'" +msgid "Unsupported codeset '%1$d'" msgstr "બિનઆધારભૂત ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported compression method '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત અલ્ગોરિધમ '%s'" +msgid "Unsupported compression method '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત અલ્ગોરિધમ '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported config format '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત રૂપરેખા બંધારણ '%s'" +msgid "Unsupported config format '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત રૂપરેખા બંધારણ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported config type %s" -msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન પ્રકાર %s" +msgid "Unsupported config type %1$s" +msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન પ્રકાર %1$s" #, fuzzy msgid "Unsupported configuration" msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન" #, c-format -msgid "Unsupported controller model: %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત નિયંત્રક મોડલ: %s" +msgid "Unsupported controller model: %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત નિયંત્રક મોડલ: %1$s" msgid "Unsupported controller type" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported controller type %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત નિયંત્રક મોડલ: %s" +msgid "Unsupported controller type %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત નિયંત્રક મોડલ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported controller type: %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત નિયંત્રક મોડલ: %s" +msgid "Unsupported controller type: %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત નિયંત્રક મોડલ: %1$s" msgid "Unsupported device type" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported device type %d" +msgid "Unsupported device type %1$d" msgstr "બિનઆધારભૂત ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" #, c-format -msgid "Unsupported device type '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" +msgid "Unsupported device type '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %d got %d" +msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %1$d got %2$d" msgstr "" msgid "Unsupported disk address type" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported disk address type '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક સરનામાં પ્રકાર '%s'" +msgid "Unsupported disk address type '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક સરનામાં પ્રકાર '%1$s'" msgid "Unsupported disk bus" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported disk bus type %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %s" +msgid "Unsupported disk bus type %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported disk device type '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" +msgid "Unsupported disk device type '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'" msgid "Unsupported disk type" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported disk type %d" +msgid "Unsupported disk type %1$d" msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported format of disk %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત ફોર્વડ સ્થિતિ '%s'" +msgid "Unsupported format of disk %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત ફોર્વડ સ્થિતિ '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported forward mode '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત ફોર્વડ સ્થિતિ '%s'" +msgid "Unsupported forward mode '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત ફોર્વડ સ્થિતિ '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported graphics type '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત ગ્રાફિક્સ પ્રકાર '%s'" +msgid "Unsupported graphics type '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત ગ્રાફિક્સ પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported host device mode %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %s" +msgid "Unsupported host device mode %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported host device type %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત યજમાન ઉપકરણ પ્રકાર %s" +msgid "Unsupported host device type %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત યજમાન ઉપકરણ પ્રકાર %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported hostdev mode %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત hostdev સ્થિતિ %s" +msgid "Unsupported hostdev mode %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત hostdev સ્થિતિ %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported hostdev type %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત hostdev પ્રકાર %s" +msgid "Unsupported hostdev type %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત hostdev પ્રકાર %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported interface '%s' for TPM 1.2" +msgid "Unsupported interface '%1$s' for TPM 1.2" msgstr "" #, fuzzy @@ -19290,95 +19290,95 @@ msgid "Unsupported listen type" msgstr "બિનઆધારભૂત virt પ્રકાર" #, c-format -msgid "Unsupported loader format '%s'" +msgid "Unsupported loader format '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported migration cookie feature %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત સ્થળાંતર કુકી લક્ષણ %s" +msgid "Unsupported migration cookie feature %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત સ્થળાંતર કુકી લક્ષણ %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported net type %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત નેટ પ્રકાર '%s'" +msgid "Unsupported net type %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત નેટ પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported net type '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત નેટ પ્રકાર '%s'" +msgid "Unsupported net type '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત નેટ પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported network block protocol '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત નેટવર્ક પ્રકાર %s" +msgid "Unsupported network block protocol '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત નેટવર્ક પ્રકાર %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported network type %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત નેટવર્ક પ્રકાર %s" +msgid "Unsupported network type %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત નેટવર્ક પ્રકાર %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unsupported network-wide element in network %s with forward " -"mode='%s'" -msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%s' સાથે નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત ઘટક" +"Unsupported network-wide element in network %1$s with forward " +"mode='%2$s'" +msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%1$s' સાથે નેટવર્ક %2$s માં બિનઆધારભૂત ઘટક" #, fuzzy msgid "Unsupported null storage bus" msgstr "બિનઆધારિત ઇનપુટ બસ %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported numatune mode '%d'" +msgid "Unsupported numatune mode '%1$d'" msgstr "બિનઆધારભૂત ફોર્વડ સ્થિતિ '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported numatune placement '%d'" +msgid "Unsupported numatune placement '%1$d'" msgstr "બિનઆધારભૂત CPU પ્લેસમેન્ટ સ્થિતિ '%s'" #, c-format -msgid "Unsupported nvram format '%s'" +msgid "Unsupported nvram format '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported object type %d" -msgstr "બિનઆધારભૂત ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર %d" +msgid "Unsupported object type %1$d" +msgstr "બિનઆધારભૂત ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર %1$d" #, fuzzy msgid "Unsupported resctrl monitor type" msgstr "બિનઆધારિત મોનિટર પ્રકાર '%s'" #, c-format -msgid "Unsupported root filesystem type %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત રુટ ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %s" +msgid "Unsupported root filesystem type %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત રુટ ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported scheme in disks URI: %s" +msgid "Unsupported scheme in disks URI: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત spicevmc લક્ષ્ય નામ '%s'" +msgid "Unsupported spicevmc target name '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત spicevmc લક્ષ્ય નામ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported storage type %s, the only supported type is %s" -msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' માટે બિનઆધારભૂત બસ પ્રકાર '%s'" +msgid "Unsupported storage type %1$s, the only supported type is %2$s" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' માટે બિનઆધારભૂત બસ પ્રકાર '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported vbox device type: %d" +msgid "Unsupported vbox device type: %1$d" msgstr "બિનઆધારભૂત યજમાન ઉપકરણ પ્રકાર %s" #, c-format -msgid "Unsupported video device type '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત વિડિયો ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" +msgid "Unsupported video device type '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત વિડિયો ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'" msgid "Unsupported virt type" msgstr "બિનઆધારભૂત virt પ્રકાર" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported volume format '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત રૂપરેખા બંધારણ '%s'" +msgid "Unsupported volume format '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત રૂપરેખા બંધારણ '%1$s'" msgid "Unused" msgstr "વપરાયેલ નથી" #, c-format -msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" +msgid "Unusual value in %1$s/devices/%2$s/class: %3$s" msgstr "" msgid "Update device from an XML ." @@ -19395,15 +19395,15 @@ msgid "Updated" msgstr "મીડિયાને સુધારો" #, fuzzy, c-format -msgid "Updated network %s live state" -msgstr "નેટવર્ક %s સક્રિય છે" +msgid "Updated network %1$s live state" +msgstr "નેટવર્ક %1$s સક્રિય છે" #, fuzzy, c-format -msgid "Updated network %s persistent config" +msgid "Updated network %1$s persistent config" msgstr "નેટવર્ક સ્થાયી જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "Updated network %s persistent config and live state" +msgid "Updated network %1$s persistent config and live state" msgstr "સ્થાયી રૂપરેખા મેળવવાનું નિષ્ફળ" msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag" @@ -19430,8 +19430,8 @@ msgstr "વપરાશ" #, c-format msgid "" "Usage:\n" -" %s FILE\n" -" %s { -v | -h }\n" +" %1$s FILE\n" +" %2$s { -v | -h }\n" "\n" "Extract Distinguished Name from a PEM certificate.\n" "The output is meant to be used in the tls_allowed_dn_list\n" @@ -19453,12 +19453,12 @@ msgstr "" "reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" #, c-format -msgid "Usage: %s FILENAME FD" +msgid "Usage: %1$s FILENAME FD" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Usage: %s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n" +"Usage: %1$s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n" "Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n" "Refer to man page of dnsmasq for more details'\n" msgstr "" @@ -19491,8 +19491,8 @@ msgid "Used memory:" msgstr "વપરાયેલ મેમરી:" #, fuzzy, c-format -msgid "User %s doesn't exist" -msgstr "બ્રિજ %s અસ્તિત્વમાં નથી" +msgid "User %1$s doesn't exist" +msgstr "બ્રિજ %1$s અસ્તિત્વમાં નથી" msgid "User namespace support is recommended" msgstr "" @@ -19501,18 +19501,18 @@ msgid "Username request failed" msgstr "વપરાશકર્તાનામ માંગણી નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "API વાપરી રહ્યા છીએ: %s %d.%d.%d\n" +msgid "Using API: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" +msgstr "API વાપરી રહ્યા છીએ: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" #, c-format -msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" -msgstr "લાઇબ્રેરીને વાપરી રહ્યા છે: libvirt %d.%d.%d\n" +msgid "Using library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n" +msgstr "લાઇબ્રેરીને વાપરી રહ્યા છે: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n" msgid "Uuid is null" msgstr "" #, c-format -msgid "V1 controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" +msgid "V1 controller '%1$s' is not wanted, but '%2$s' is co-mounted" msgstr "" #, fuzzy @@ -19524,13 +19524,13 @@ msgstr "VCPU:" #, c-format msgid "" -"VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be " -"set to %s" +"VF %1$d of PF '%2$s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be " +"set to %3$s" msgstr "" #, c-format -msgid "VFB %s too big for destination" -msgstr "VFB %s લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" +msgid "VFB %1$s too big for destination" +msgstr "VFB %1$s લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" #, fuzzy msgid "VFIO AP device assignment is not supported by this version of QEMU" @@ -19561,12 +19561,12 @@ msgid "VM is not defined" msgstr "" #, c-format -msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" -msgstr "VMX નોંધણી '%s' બિનઆધારભૂત યોજના '%s' ને સમાવે છે" +msgid "VMX entry '%1$s' contains unsupported scheme '%2$s'" +msgstr "VMX નોંધણી '%1$s' બિનઆધારભૂત યોજના '%2$s' ને સમાવે છે" #, c-format -msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" -msgstr "VMX નોંધણી '%s' પોર્ટ ભાગને સમાવતુ નથી" +msgid "VMX entry '%1$s' doesn't contain a port part" +msgstr "VMX નોંધણી '%1$s' પોર્ટ ભાગને સમાવતુ નથી" msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" msgstr "Vmx નોંધણી 'ઍનોટેશન' અમાન્ય એસ્કેપ ક્રમ છે" @@ -19575,15 +19575,15 @@ msgid "VMX entry 'cpuid.coresPerSocket' smaller than 'numvcpus'" msgstr "" #, c-format -msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%s'" +msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%1$s'" msgstr "" msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" msgstr "VMX નોંધણી 'નામ' અયોગ્ય એસ્કેપ ક્રમને સમાવે છે" #, c-format -msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" -msgstr "VMX નોંધણી 'sched.cpu.affinity' એ %d ને સમાવે છે, આ કિંમત ઘણુ લાંબુ છે" +msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %1$d, this value is too large" +msgstr "VMX નોંધણી 'sched.cpu.affinity' એ %1$d ને સમાવે છે, આ કિંમત ઘણુ લાંબુ છે" msgid "VNC" msgstr "VNC" @@ -19592,7 +19592,7 @@ msgid "VNC Password authentication not supported by bhyve" msgstr "" #, c-format -msgid "VNC password is %zu characters long, only 8 permitted" +msgid "VNC password is %1$zu characters long, only 8 permitted" msgstr "" msgid "VNC power control is not available" @@ -19605,15 +19605,15 @@ msgid "VPD fields access type parsing has failed" msgstr "" #, c-format -msgid "Value '%s' is not representable as %s" -msgstr "કિંમત '%s' એ %s તરીકે રજૂ કરી શકાય તેમ નથી" +msgid "Value '%1$s' is not representable as %2$s" +msgstr "કિંમત '%1$s' એ %2$s તરીકે રજૂ કરી શકાય તેમ નથી" #, c-format -msgid "Value '%s' is out of %s range" -msgstr "કિંમત '%s' એ %s સીમાની બહાર છે" +msgid "Value '%1$s' is out of %2$s range" +msgstr "કિંમત '%1$s' એ %2$s સીમાની બહાર છે" #, c-format -msgid "Value of cputune '%s' must be in range [%llu, %llu]" +msgid "Value of cputune '%1$s' must be in range [%2$llu, %3$llu]" msgstr "" msgid "Variable value contains invalid character" @@ -19628,12 +19628,12 @@ msgid "Video adapters are not supported int containers." msgstr "સ્પાઇસ ગ્રાફિક્સ આ QEMU સાથે આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" -msgstr "libvirt %s નો Virsh આદેશ વાક્ય સાધન\n" +msgid "Virsh command line tool of libvirt %1$s\n" +msgstr "libvirt %1$s નો Virsh આદેશ વાક્ય સાધન\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n" -msgstr "libvirt %s નો Virsh આદેશ વાક્ય સાધન\n" +msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %1$s\n" +msgstr "libvirt %1$s નો Virsh આદેશ વાક્ય સાધન\n" msgid "Virtual machines need to be saved" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનને સંગ્રહ કરવાની જરૂર છે" @@ -19645,56 +19645,56 @@ msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" msgstr "વર્ચ્યુઅલ પોર્ટ રૂપરેખા સંગઠન આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "Vol %s cloned from %s\n" -msgstr "%s માંથી ક્લોન થયેલ Vol %s\n" +msgid "Vol %1$s cloned from %2$s\n" +msgstr "%1$s માંથી ક્લોન થયેલ Vol %2$s\n" #, c-format -msgid "Vol %s created\n" -msgstr "Vol %s બનાવેલ છે\n" +msgid "Vol %1$s created\n" +msgstr "Vol %1$s બનાવેલ છે\n" #, c-format -msgid "Vol %s created from %s\n" -msgstr "%s માંથી બનાવેલ Vol %s\n" +msgid "Vol %1$s created from %2$s\n" +msgstr "%1$s માંથી બનાવેલ Vol %2$s\n" #, c-format -msgid "Vol %s created from input vol %s\n" -msgstr "ઇનપુટ %s માંથી બનાવેલ વોલ્યુમ %s\n" +msgid "Vol %1$s created from input vol %2$s\n" +msgstr "ઇનપુટ %1$s માંથી બનાવેલ વોલ્યુમ %2$s\n" #, c-format -msgid "Vol %s deleted\n" -msgstr "Vol %s કાઢી નંખાયેલ છે\n" +msgid "Vol %1$s deleted\n" +msgstr "Vol %1$s કાઢી નંખાયેલ છે\n" #, c-format -msgid "Vol %s wiped\n" -msgstr "કાઢી નાંખેલ Vol %s\n" +msgid "Vol %1$s wiped\n" +msgstr "કાઢી નાંખેલ Vol %1$s\n" #, c-format -msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" -msgstr "વોલ્યુમ '%s' એ ડોમેઇનની વ્યાખ્યામાં મળ્યુ ન હતુ.\n" +msgid "Volume '%1$s' was not found in domain's definition.\n" +msgstr "વોલ્યુમ '%1$s' એ ડોમેઇનની વ્યાખ્યામાં મળ્યુ ન હતુ.\n" #, c-format -msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" -msgstr "વોલ્યુમ '%s'(%s) દૂર થયેલ છે.\n" +msgid "Volume '%1$s'(%2$s) removed.\n" +msgstr "વોલ્યુમ '%1$s'(%2$s) દૂર થયેલ છે.\n" #, c-format -msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" -msgstr "વોલ્યુમ નામ '%s' પાસે ઇચ્છિત બંધારણ '/' નથી" +msgid "Volume name '%1$s' doesn't have expected format '/'" +msgstr "વોલ્યુમ નામ '%1$s' પાસે ઇચ્છિત બંધારણ '/' નથી" #, c-format -msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" -msgstr "વોલ્યુમ નામ '%s' પાસે બિનઆધારભૂત પ્રત્યય છે, '.vmdk' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" +msgid "Volume name '%1$s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" +msgstr "વોલ્યુમ નામ '%1$s' પાસે બિનઆધારભૂત પ્રત્યય છે, '.vmdk' ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" #, c-format -msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." -msgstr "વોલ્યુમ પાથ '%s' એ પિતૃ પુલ સ્ત્રોત ઉપકરણ પાથ સાથે શરૂ કરાતુ નથી." +msgid "Volume path '%1$s' did not start with parent pool source device name." +msgstr "વોલ્યુમ પાથ '%1$s' એ પિતૃ પુલ સ્ત્રોત ઉપકરણ પાથ સાથે શરૂ કરાતુ નથી." #, c-format -msgid "Volume path '%s' is a FIFO" -msgstr "વોલ્યુમ પાથ '%s' એ FIFO છે" +msgid "Volume path '%1$s' is a FIFO" +msgstr "વોલ્યુમ પાથ '%1$s' એ FIFO છે" #, c-format -msgid "Volume path '%s' is a socket" -msgstr "વોલ્યુમ પાથ '%s' એ સોકેટ છે" +msgid "Volume path '%1$s' is a socket" +msgstr "વોલ્યુમ પાથ '%1$s' એ સોકેટ છે" msgid "VxHS protocol accepts only one host" msgstr "" @@ -19707,7 +19707,7 @@ msgid "WARN" msgstr "WARN" #, c-format -msgid "WS-Management fault during %s invocation: %s" +msgid "WS-Management fault during %1$s invocation: %2$s" msgstr "" #, sh-format @@ -19735,42 +19735,42 @@ msgstr "watchdog" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n" +"Welcome to %1$s, the administrating virtualization interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" -"%s માં તમારું સ્વાગત છે, વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન પૂછપરછ ટર્મિનલ.\n" +"%1$s માં તમારું સ્વાગત છે, વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન પૂછપરછ ટર્મિનલ.\n" "\n" #, c-format msgid "" -"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" +"Welcome to %1$s, the virtualization interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" -"%s માં તમારું સ્વાગત છે, વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન પૂછપરછ ટર્મિનલ.\n" +"%1$s માં તમારું સ્વાગત છે, વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન પૂછપરછ ટર્મિનલ.\n" "\n" #, c-format -msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " -msgstr "વોલ્યુમ '%s'(%s) ને ભૂંસી રહ્યા છે... " +msgid "Wiping volume '%1$s'(%2$s) ... " +msgstr "વોલ્યુમ '%1$s'(%2$s) ને ભૂંસી રહ્યા છે... " msgid "" "Write filtering of PCI device configuration space is not supported by qemu" msgstr "" #, c-format -msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" -msgstr "vport બનાવવાનું/કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળતા દરમ્યાન '%s' માં '%s'ને લખો" +msgid "Write of '%1$s' to '%2$s' during vport create/delete failed" +msgstr "vport બનાવવાનું/કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળતા દરમ્યાન '%1$s' માં '%2$s'ને લખો" #, c-format -msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" -msgstr "યજમાન સ્કેનને ટ્રીગર કરવા માટે '%s' માં લખવાનું નિષ્ફળ" +msgid "Write to '%1$s' to trigger host scan failed" +msgstr "યજમાન સ્કેનને ટ્રીગર કરવા માટે '%1$s' માં લખવાનું નિષ્ફળ" msgid "Wrong MAC address" msgstr "ખોટુ MAC સરનામું" #, c-format -msgid "Wrong XML element type %d" -msgstr "ખોટો XML ઘટક પ્રકાર %d" +msgid "Wrong XML element type %1$d" +msgstr "ખોટો XML ઘટક પ્રકાર %1$d" #, fuzzy msgid "Wrong address type for USB hub" @@ -19806,32 +19806,32 @@ msgid "XML document failed to validate against schema" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "XML document failed to validate against schema: %s" +msgid "XML document failed to validate against schema: %1$s" msgstr "અમારુ પોતાનું પ્રમાણપત્ર %s એ %s વિરુદ્દ ચકાસણી નિષ્ફળ: %s" msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" msgstr "XML એ ઇચ્છિત 'cpu' ઘટકને સમાવતુ નથી" #, c-format -msgid "XML error: %s" -msgstr "XML ભૂલ: %s" +msgid "XML error: %1$s" +msgstr "XML ભૂલ: %1$s" msgid "XML file" msgstr "XML ફાઈલ" #, c-format -msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" -msgstr "XML નોડ લખાણને સમાવતુ નથી, %s કિંમતની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %1$s value" +msgstr "XML નોડ લખાણને સમાવતુ નથી, %1$s કિંમતની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" msgstr "XML નોડ લખાણને સમાવતુ નથી, xsd:dateTime કિંમતની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" #, c-format -msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" -msgstr "'%s' માં કોલ માટે જવાબનું XPath ઇવેલ્યુશન નિષ્ફળ" +msgid "XPath evaluation of response for call to '%1$s' failed" +msgstr "'%1$s' માં કોલ માટે જવાબનું XPath ઇવેલ્યુશન નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "Xen migration stream version '%d' is not supported on this host" +msgid "Xen migration stream version '%1$d' is not supported on this host" msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તાને મોકલવાનું આ સોકેટ પર આધારભૂત નથી" msgid "Xen only supports 'xenpv', 'xenpvh' and 'xenfv' machines" @@ -19844,28 +19844,28 @@ msgid "You must map the root user of container" msgstr "તમે પાત્રનાં રુટ વપરાશકર્તાનું માપન થવુ જ જોઇએ" #, c-format -msgid "[--%s ]" -msgstr "[--%s ]" +msgid "[--%1$s ]" +msgstr "[--%1$s ]" #, c-format -msgid "[--%s ]" -msgstr "[--%s ]" +msgid "[--%1$s ]" +msgstr "[--%1$s ]" #, c-format -msgid "[--%s] " -msgstr "[--%s] " +msgid "[--%1$s] " +msgstr "[--%1$s] " #, c-format -msgid "[--%s] " -msgstr "[--%s] " +msgid "[--%1$s] " +msgstr "[--%1$s] " #, c-format -msgid "[<%s>]..." -msgstr "[<%s>]..." +msgid "[<%1$s>]..." +msgstr "[<%1$s>]..." #, c-format -msgid "[[--%s] ]..." -msgstr "[[--%s] ]..." +msgid "[[--%1$s] ]..." +msgstr "[[--%1$s] ]..." msgid "" "a 'none' video type must be the only video device defined for the domain" @@ -19873,7 +19873,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%s', but none is " +"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%1$s', but none is " "available, and it cannot be automatically added" msgstr "" @@ -19889,10 +19889,10 @@ msgstr "વિવિધ બેકીંગ સંગ્રહને સ્પષ #, c-format msgid "" -"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " +"a different portgroup entry in network '%1$s' is already set as the default. " "Only one default is allowed." msgstr "" -"નેટવર્ક '%s' માં વિવિધ portgroup નોંધણી પહેલેથી જ મૂળભૂત તરીકે સુયોજિત છે. ફક્ત એકને મૂળભૂત " +"નેટવર્ક '%1$s' માં વિવિધ portgroup નોંધણી પહેલેથી જ મૂળભૂત તરીકે સુયોજિત છે. ફક્ત એકને મૂળભૂત " "પરવાનગી મળેલ છે." msgid "" @@ -19908,12 +19908,12 @@ msgid "a redefined snapshot must have a name" msgstr "પુન:વ્યાખ્યાયિત થયેલ સ્નેપશોટ પાસે નામ હોવુ જ જોઇએ" #, c-format -msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" -msgstr "UUID %s સાથે ગુપ્તતા પહેલાથી જ %s સાથે વાપરવા માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" +msgid "a secret with UUID %1$s already defined for use with %2$s" +msgstr "UUID %1$s સાથે ગુપ્તતા પહેલાથી જ %2$s સાથે વાપરવા માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" #, c-format -msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" -msgstr "UUID %s સાથે ગુપ્તતા પહેલાથી જ %s સાથે વાપરવા માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" +msgid "a secret with UUID %1$s is already defined for use with %2$s" +msgstr "UUID %1$s સાથે ગુપ્તતા પહેલાથી જ %2$s સાથે વાપરવા માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" #, fuzzy msgid "a slirp-helper cannot be migrated" @@ -19939,22 +19939,22 @@ msgid "access denied by policy" msgstr "પ્રવેશ નામંજૂર" #, c-format -msgid "access denied: %s" -msgstr "પ્રવેશ નામંજૂર: %s" +msgid "access denied: %1$s" +msgstr "પ્રવેશ નામંજૂર: %1$s" msgid "active" msgstr "સક્રિય" #, fuzzy, c-format -msgid "active commit requested but '%s' is not active" -msgstr "સંગ્રહ pool '%s' સક્રિય નથી" +msgid "active commit requested but '%1$s' is not active" +msgstr "સંગ્રહ pool '%1$s' સક્રિય નથી" #, c-format msgid "" -"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " +"active qemu domains require external disk snapshots; disk %1$s requested " "internal" msgstr "" -"સક્રિય qemu ડોમેઇનને બહારનાં ડિસ્ક સ્નેપશોટની જરૂર છે; ડિસ્ક %s ને આંતરિક માટે માંગણી કરેલ છે" +"સક્રિય qemu ડોમેઇનને બહારનાં ડિસ્ક સ્નેપશોટની જરૂર છે; ડિસ્ક %1$s ને આંતરિક માટે માંગણી કરેલ છે" #, fuzzy msgid "adapter name to be used for underlying storage" @@ -20006,7 +20006,7 @@ msgid "address of disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનું સરનામું" #, c-format -msgid "address of type '%s' is supported only for hostdevs" +msgid "address of type '%1$s' is supported only for hostdevs" msgstr "" msgid "address source: 'lease' or 'agent'" @@ -20016,16 +20016,16 @@ msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'" msgstr "" #, c-format -msgid "address type drive is not supported for bus '%s'" +msgid "address type drive is not supported for bus '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" -msgstr "સરનામાં પ્રકાર='%s' ઇન્ટરફેસમાં આધારભૂત નથી" +msgid "address type='%1$s' not supported in hostdev interfaces" +msgstr "સરનામાં પ્રકાર='%1$s' ઇન્ટરફેસમાં આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" -msgstr "vlan ફક્ત SR-IOV VFs માટે સુયોજિત છે, પરંતુ %s VF નથી" +msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF" +msgstr "vlan ફક્ત SR-IOV VFs માટે સુયોજિત છે, પરંતુ %1$s VF નથી" msgid "affect current domain" msgstr "હાલનાં ડોમેઇનને અસર કરે છે" @@ -20052,15 +20052,15 @@ msgid "after reverting, change state to running" msgstr "પાછુ લાવ્યા પછી, ચલાવવા બદલાવ સ્થિતિ" #, fuzzy, c-format -msgid "algorithm=%d is not supported" -msgstr "wiping અલ્ગોરિધમ %d આધારભૂત નથી" +msgid "algorithm=%1$d is not supported" +msgstr "wiping અલ્ગોરિધમ %1$d આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "alias '%s' of command '%s' has mismatched alias type" +msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type" msgstr "" #, c-format -msgid "alias '%s' of command '%s' has missing alias option" +msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option" msgstr "" #, fuzzy @@ -20120,7 +20120,7 @@ msgid "an definition already found for disk source" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'" +msgid "an IOThread is already using iothread_id '%1$u'" msgstr "આદેશ પહેલેથી જ pid %lld તરીકે ચાલી રહ્યુ છે" #, fuzzy @@ -20132,7 +20132,7 @@ msgid "another backup job is already running" msgstr "ઇન્ટરફેસ પહેલેથી ચાલી રહ્યુ છે" #, c-format -msgid "another migration job is already running for domain '%s'" +msgid "another migration job is already running for domain '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -20140,7 +20140,7 @@ msgid "any configuration" msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન" #, c-format -msgid "ap-domain value '%s' is out of range for '%s'" +msgid "ap-domain value '%1$s' is out of range for '%2$s'" msgstr "" msgid "api error" @@ -20156,27 +20156,27 @@ msgid "architecture" msgstr "આર્કિટેક્ચર" #, fuzzy, c-format -msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'" -msgstr "રૂપરેખાંકન %s માંથી ઇન્ટરફેસ નામ આપેલ લાગુ થયેલ નામ %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "architecture from emulator '%1$s' doesn't match given architecture '%2$s'" +msgstr "રૂપરેખાંકન %1$s માંથી ઇન્ટરફેસ નામ આપેલ લાગુ થયેલ નામ %2$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "argument key '%s' is too short or malformed" +msgid "argument key '%1$s' is too short or malformed" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "argument key '%s' must not be negative" -msgstr "દલીલ કી '%s' પાસે null કિંમત હોવી જોઇએ નહિં" +msgid "argument key '%1$s' must not be negative" +msgstr "દલીલ કી '%1$s' પાસે null કિંમત હોવી જોઇએ નહિં" #, c-format -msgid "argument key '%s' must not have null value" -msgstr "દલીલ કી '%s' પાસે null કિંમત હોવી જોઇએ નહિં" +msgid "argument key '%1$s' must not have null value" +msgstr "દલીલ કી '%1$s' પાસે null કિંમત હોવી જોઇએ નહિં" msgid "argument unsupported" msgstr "દલીલ આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "argument unsupported: %s" -msgstr "દલીલ બિનઆધારભૂત: %s" +msgid "argument unsupported: %1$s" +msgstr "દલીલ બિનઆધારભૂત: %1$s" msgid "argument virt_type must not be NULL" msgstr "દલીલ virt_type એ NULL હોવુ જ જોઇએ નહિં" @@ -20185,11 +20185,11 @@ msgid "arguments to echo" msgstr "echo કરવા દલીલો" #, fuzzy, c-format -msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" +msgid "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" msgstr "guest-get-vcpus પરત કિંમતમાં એરે ઘટક ગેરહાજર" #, fuzzy, c-format -msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data" +msgid "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo return data" msgstr "guest-get-vcpus પરત કિંમતમાં એરે ઘટક ગેરહાજર" msgid "array element missing in guest-get-disks return value" @@ -20211,11 +20211,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"at line %d: %s%s\n" -"%s" +"at line %1$d: %2$s%3$s\n" +"%4$s" msgstr "" -"વાક્ય %d પર: %s%s\n" -"%s" +"વાક્ય %1$d પર: %2$s%3$s\n" +"%4$s" msgid "at most 1 fd can be passed to qemu along with a command" msgstr "" @@ -20243,8 +20243,8 @@ msgid "attach/detach vcpu or groups of threads" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "attaching device type '%s' is unsupported" -msgstr "ઉપકરણ '%s' નું જીવંત જોડાણ આધારભૂત નથી" +msgid "attaching device type '%1$s' is unsupported" +msgstr "ઉપકરણ '%1$s' નું જીવંત જોડાણ આધારભૂત નથી" #, fuzzy msgid "attaching network device to VM is unsupported" @@ -20255,49 +20255,49 @@ msgstr "શ્રેણી કન્સોલ જોડાવાનું આધ #, c-format msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" +"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%1$s' and '%2$s')" msgstr "" -"બંધબેસતા ન હોય તેવા instanceids સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન કરો ('%s' અને " -"'%s')" +"બંધબેસતા ન હોય તેવા instanceids સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન કરો ('%1$s' અને " +"'%2$s')" #, c-format msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" +"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%1$s' and '%2$s')" msgstr "" -"બંધબેસતા ન હોય તેવા interfaceids સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન કરો ('%s' and " -"'%s')" +"બંધબેસતા ન હોય તેવા interfaceids સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન કરો ('%1$s' and " +"'%2$s')" #, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%1$d and %2$d)" msgstr "" -"બંધબેસતા ન હોય તેવા managerids સાથે વર્ચ્યુઅલ પોર્ટને ભેગુ કરવાનો પ્રયત્ન કરો (%d અને %d)" +"બંધબેસતા ન હોય તેવા managerids સાથે વર્ચ્યુઅલ પોર્ટને ભેગુ કરવાનો પ્રયત્ન કરો (%1$d અને %2$d)" #, c-format msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" +"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%1$s' and '%2$s')" msgstr "" -"બંધબેસતા ન હોય તેવા profileids સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન કરો ('%s' અને " -"'%s')" +"બંધબેસતા ન હોય તેવા profileids સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન કરો ('%1$s' અને " +"'%2$s')" #, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%1$d and %2$d)" msgstr "" -"બંધબેસતા ન હોય તેવા typeids સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન કરો (%d અને %d)" +"બંધબેસતા ન હોય તેવા typeids સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન કરો (%1$d અને %2$d)" #, c-format msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" +"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%1$d and %2$d)" msgstr "" -"બંધબેસતા ન હોય તેવા typeidversions સાથે વર્ચ્યુઅલ પોર્ટને ભેગુ કરવાનો પ્રયત્ન કરો (%d અને " -"%d)" +"બંધબેસતા ન હોય તેવા typeidversions સાથે વર્ચ્યુઅલ પોર્ટને ભેગુ કરવાનો પ્રયત્ન કરો (%1$d અને " +"%2$d)" #, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%1$s and %2$s)" msgstr "" -"બંધબેસતા ન હોય તેવા પ્રકારો સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન કરો (%s અને %s)" +"બંધબેસતા ન હોય તેવા પ્રકારો સાથે વર્ચ્યુઅલપોર્ટને ભેગા કરવાનો પ્રયત્ન કરો (%1$s અને %2$s)" #, c-format -msgid "audio ID %u is used multiple times" +msgid "audio ID %1$u is used multiple times" msgstr "" msgid "audio settings specified without fixed settings flag" @@ -20326,8 +20326,8 @@ msgid "authentication cancelled" msgstr "સત્તાધિકરણ રદ થયેલ છે" #, c-format -msgid "authentication cancelled: %s" -msgstr "સત્તાધિકરણ રદ થયેલ છે: %s" +msgid "authentication cancelled: %1$s" +msgstr "સત્તાધિકરણ રદ થયેલ છે: %1$s" msgid "authentication failed" msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ" @@ -20336,11 +20336,11 @@ msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" msgstr "" #, c-format -msgid "authentication failed: %s" -msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ: %s" +msgid "authentication failed: %1$s" +msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ: %1$s" #, c-format -msgid "authentication is not supported for protocol '%s'" +msgid "authentication is not supported for protocol '%1$s'" msgstr "" msgid "authentication is supported only for network backed disks" @@ -20354,12 +20354,12 @@ msgid "authentication unavailable" msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "authentication unavailable: %s" -msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ: %s" +msgid "authentication unavailable: %1$s" +msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ: %1$s" #, c-format -msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" -msgstr "ખાનગી કી '%s' સાથે સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ ગયુ: %s" +msgid "authentication with private key '%1$s' has failed: %2$s" +msgstr "ખાનગી કી '%1$s' સાથે સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ ગયુ: %2$s" msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" msgstr "મહેમાનને આપમેળે કાઢો જ્યારે virsh નું જોડાણ તૂટી રહ્યુ હોય" @@ -20399,7 +20399,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%s'" +"backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -20411,15 +20411,15 @@ msgid "backing storage not supported for raw volumes" msgstr "મેટાડેટા પુન:ફાળવણી એ કાચા વોલ્યુમો માટે આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "backing store for %s is self-referential or too deeply nested" +msgid "backing store for %1$s is self-referential or too deeply nested" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s" +msgid "backing store parser is not implemented for protocol %1$s" msgstr "નોડ સેટ મેમરી પરિમાણો આ પ્લેટફોર્મ પર અમલીકરણ થયેલ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported" +msgid "backing store protocol '%1$s' is not yet supported" msgstr "શ્રેણી કન્સોલ જોડાવાનું આધારભૂત નથી" msgid "backingStore is not supported with NVRAM" @@ -20443,11 +20443,11 @@ msgid "backup job data missing" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "backup socket path '%s' must be absolute" -msgstr "પાથ '%s' એ સંપૂર્ણ નથી" +msgid "backup socket path '%1$s' must be absolute" +msgstr "પાથ '%1$s' એ સંપૂર્ણ નથી" #, c-format -msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" +msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "bad command" @@ -20460,7 +20460,7 @@ msgid "bad pathname" msgstr "ખરાબ પાથનામ" #, c-format -msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s" +msgid "bad prefix %1$d for network %2$s when checking range %3$s - %4$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -20468,37 +20468,37 @@ msgid "balloon device cannot be disabled" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' ને સુધારી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result" +msgid "bandwidth %1$llu cannot be represented in result" msgstr "" #, c-format msgid "" -"bandwidth %llu is greater than %lu which is the maximum value supported by " +"bandwidth %1$llu is greater than %2$lu which is the maximum value supported by " "this API" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "bandwidth controller id %zd does not exist, max controller id %u" +msgid "bandwidth controller id %1$zd does not exist, max controller id %2$u" msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %d એ સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી" msgid "bandwidth limit in MiB/s" msgstr "MiB/s માં બેન્ડવીથ મર્યાદા" #, c-format -msgid "bandwidth must be less than %llu" -msgstr "બેન્ડવીથ %llu કરતા નાનુ હોવુ જ જોઇએ" +msgid "bandwidth must be less than %1$llu" +msgstr "બેન્ડવીથ %1$llu કરતા નાનુ હોવુ જ જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "bandwidth must be less than %llu bytes" -msgstr "બેન્ડવીથ %llu કરતા નાનુ હોવુ જ જોઇએ" +msgid "bandwidth must be less than %1$llu bytes" +msgstr "બેન્ડવીથ %1$llu કરતા નાનુ હોવુ જ જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "bandwidth must be less than '%llu' bytes/s (%llu MiB/s)" +msgid "bandwidth must be less than '%1$llu' bytes/s (%2$llu MiB/s)" msgstr "બેન્ડવીથ %llu કરતા નાનુ હોવુ જ જોઇએ" #, c-format -msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" -msgstr "'%s' માટે કતારમાં આધાર '%s' એ તરત જ '%s' ની નીચે આવતુ નથી" +msgid "base '%1$s' is not immediately below '%2$s' in chain for '%3$s'" +msgstr "'%1$s' માટે કતારમાં આધાર '%2$s' એ તરત જ '%3$s' ની નીચે આવતુ નથી" msgid "base64-encoded secret value" msgstr "base64-એનકોડ થયેલ ખાનગી કિંમત" @@ -20508,20 +20508,20 @@ msgid "bhyve state driver is not active" msgstr "qemu સ્થિતિ ડ્રાઇવર સક્રિય નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "binding '%s' already exists" -msgstr "સ્નેપશોટ '%s' પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" +msgid "binding '%1$s' already exists" +msgstr "સ્નેપશોટ '%1$s' પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" #, fuzzy, c-format -msgid "binding '%s' is already being removed" -msgstr "ડોમેઈન '%s' પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" +msgid "binding '%1$s' is already being removed" +msgstr "ડોમેઈન '%1$s' પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" #, fuzzy, c-format -msgid "bitmap '%s' not found in backing chain of '%s'" +msgid "bitmap '%1$s' not found in backing chain of '%2$s'" msgstr "'%s' માટે કતારમાં આધાર '%s' એ તરત જ '%s' ની નીચે આવતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "bitmap for disk '%s' must match checkpoint name '%s'" -msgstr "ડિસ્ક '%s' ને સ્નેપશોટ સ્થિતિ '%s' ને વાપરવી જ જોઇએ" +msgid "bitmap for disk '%1$s' must match checkpoint name '%2$s'" +msgstr "ડિસ્ક '%1$s' ને સ્નેપશોટ સ્થિતિ '%2$s' ને વાપરવી જ જોઇએ" msgid "blkio cgroup isn't mounted" msgstr "blkio cgroup માઉન્ટ થયેલ નથી" @@ -20543,29 +20543,29 @@ msgid "block" msgstr "બ્લોક" #, c-format -msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU" +msgid "block I/O throttle limit must be no more than %1$llu using QEMU" msgstr "" #, c-format -msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu" +msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %1$llu" msgstr "" #, c-format -msgid "block commit failed while deleting disk '%s' snapshot: '%s'" +msgid "block commit failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'" msgstr "" msgid "block copy still active" msgstr "બ્લોક નકલ હજુ સક્રિય છે" #, c-format -msgid "block copy still active: %s" -msgstr "બ્લોક નકલ હજુ સક્રિય છે: %s" +msgid "block copy still active: %1$s" +msgstr "બ્લોક નકલ હજુ સક્રિય છે: %1$s" msgid "block device" msgstr "બ્લોક ઉપકરણ" #, c-format -msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist" +msgid "block device snapshot target '%1$s' doesn't exist" msgstr "" msgid "block info is not supported for FD passed disk image" @@ -20575,36 +20575,36 @@ msgid "block info is not supported for vhostuser disk" msgstr "" #, c-format -msgid "block job '%s' failed while pivoting" +msgid "block job '%1$s' failed while pivoting" msgstr "" #, c-format -msgid "block job '%s' failed while pivoting: %s" +msgid "block job '%1$s' failed while pivoting: %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "block job '%s' not ready for pivot yet" +msgid "block job '%1$s' not ready for pivot yet" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "block job on disk '%s' is still being ended" -msgstr "વોલ્યુમ '%s' હજુ પણ ફાળવેલ છે." +msgid "block job on disk '%1$s' is still being ended" +msgstr "વોલ્યુમ '%1$s' હજુ પણ ફાળવેલ છે." #, c-format -msgid "block jobs are not supported on disk '%s' using bus 'sd'" +msgid "block jobs are not supported on disk '%1$s' using bus 'sd'" msgstr "" #, c-format -msgid "block jobs are not supported on transient disk '%s'" +msgid "block jobs are not supported on transient disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%s'" +msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" -msgstr "દૂરસ્થ પ્રોટોકોલ માટે બ્લોક પીક ઘણુ વિશાળ છે, %zi > %d" +msgid "block peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d" +msgstr "દૂરસ્થ પ્રોટોકોલ માટે બ્લોક પીક ઘણુ વિશાળ છે, %1$zi > %2$d" msgid "block resize is not supported for vhostuser disk" msgstr "" @@ -20613,7 +20613,7 @@ msgid "block size must be a power of two" msgstr "" #, c-format -msgid "block size too small, must be at least %lluKiB" +msgid "block size too small, must be at least %1$lluKiB" msgstr "" msgid "block stats are not supported for vhostuser disk" @@ -20623,15 +20623,15 @@ msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle ઉપકરણ નોંધણી એ ઇચ્છિત બંધારણમાં ન હતી" #, c-format -msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" -msgstr "block_io_throttle ક્ષેત્ર '%s' એ qemu નાં આઉટપુટમાં ગુમ થયેલ છે" +msgid "block_io_throttle field '%1$s' missing in qemu's output" +msgstr "block_io_throttle ક્ષેત્ર '%1$s' એ qemu નાં આઉટપુટમાં ગુમ થયેલ છે" msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle સ્થિતિ નોંધણી એ ઇચ્છિત બંધારણમાં ન હતી" #, c-format msgid "" -"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device" +"blockdev flag requested for disk %1$s, but file '%2$s' is not a block device" msgstr "" msgid "blockdev-create job was cancelled" @@ -20675,16 +20675,16 @@ msgid "bool" msgstr "બુલ" #, c-format -msgid "bool parameter '%s' of command '%s' has completer set" +msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "boot order %u is already used by another device" +msgid "boot order %1$u is already used by another device" msgstr "એક ઉપકરણ કરતા વધારે માટે વાપરેલ બુટ ક્રમ '%s'" #, c-format -msgid "boot order '%s' used for more than one device" -msgstr "એક ઉપકરણ કરતા વધારે માટે વાપરેલ બુટ ક્રમ '%s'" +msgid "boot order '%1$s' used for more than one device" +msgstr "એક ઉપકરણ કરતા વધારે માટે વાપરેલ બુટ ક્રમ '%1$s'" msgid "boot order is only supported for virtiofs" msgstr "" @@ -20718,16 +20718,16 @@ msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified" msgstr "" #, c-format -msgid "bridge %s doesn't exist" -msgstr "બ્રિજ %s અસ્તિત્વમાં નથી" +msgid "bridge %1$s doesn't exist" +msgstr "બ્રિજ %1$s અસ્તિત્વમાં નથી" #, c-format -msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" -msgstr "બ્રિજ '%s' પાસે અમાન્ય નેટમાસ્ક અથવા IP સરનામું છે" +msgid "bridge '%1$s' has an invalid netmask or IP address" +msgstr "બ્રિજ '%1$s' પાસે અમાન્ય નેટમાસ્ક અથવા IP સરનામું છે" #, c-format -msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" -msgstr "બ્રિજ '%s' પાસે અયોગ્ય ઉપસર્ગ છે" +msgid "bridge '%1$s' has an invalid prefix" +msgstr "બ્રિજ '%1$s' પાસે અયોગ્ય ઉપસર્ગ છે" msgid "bridge an existing network device" msgstr "હાલનાં નેટવર્ક ઉપકરણને બ્રિજ કરો" @@ -20735,31 +20735,31 @@ msgstr "હાલનાં નેટવર્ક ઉપકરણને બ્ર #, fuzzy, c-format msgid "" "bridge delay/stp/zone options only allowed in route, nat, and isolated mode, " -"not in %s (network '%s')" -msgstr "બ્રિજ નામને %s સ્થિતિમાં પરવાનગી મળેલ નથી (નેટવર્ક '%s')" +"not in %1$s (network '%2$s')" +msgstr "બ્રિજ નામને %1$s સ્થિતિમાં પરવાનગી મળેલ નથી (નેટવર્ક '%2$s')" msgid "bridge interface misses the bridge element" msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ બ્રિજ ઘટકને ગુમ કરે છે" #, c-format -msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" -msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ stp ને ચાલુ અથવા બંધ કરવુ જોઇએ %s" +msgid "bridge interface stp should be on or off got %1$s" +msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ stp ને ચાલુ અથવા બંધ કરવુ જોઇએ %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "બ્રિજ નામને %s સ્થિતિમાં પરવાનગી મળેલ નથી (નેટવર્ક '%s')" +msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %1$s mode (network '%2$s')" +msgstr "બ્રિજ નામને %1$s સ્થિતિમાં પરવાનગી મળેલ નથી (નેટવર્ક '%2$s')" #, c-format -msgid "bridge name '%s' already in use." -msgstr "બ્રિજ નામ '%s' પહેલેથી જ વપરાશમાં છે." +msgid "bridge name '%1$s' already in use." +msgstr "બ્રિજ નામ '%1$s' પહેલેથી જ વપરાશમાં છે." #, c-format -msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "બ્રિજ નામને %s સ્થિતિમાં પરવાનગી મળેલ નથી (નેટવર્ક '%s')" +msgid "bridge name not allowed in %1$s mode (network '%2$s')" +msgstr "બ્રિજ નામને %1$s સ્થિતિમાં પરવાનગી મળેલ નથી (નેટવર્ક '%2$s')" #, fuzzy, c-format -msgid "bridge zone not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "બ્રિજ નામને %s સ્થિતિમાં પરવાનગી મળેલ નથી (નેટવર્ક '%s')" +msgid "bridge zone not allowed in %1$s mode (network '%2$s')" +msgstr "બ્રિજ નામને %1$s સ્થિતિમાં પરવાનગી મળેલ નથી (નેટવર્ક '%2$s')" msgid "buffer for root interface name is too small" msgstr "રુટ ઇન્ટરફેસ નામ માટે બફર ઘણુ નાનું છે" @@ -20823,7 +20823,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' " +"can't add memory backend for guest node '%1$d' as the guest has only '%2$zu' " "NUMA nodes configured" msgstr "" @@ -20845,16 +20845,16 @@ msgid "can't connect to virtlogd" msgstr "$uri માં જોડી શકાતુ નથી. છોડી રહ્યા છે." #, fuzzy, c-format -msgid "can't convert relative size: '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી" +msgid "can't convert relative size: '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને બનાવી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "can't create storage format '%s'" -msgstr "પાથ '%s' બનાવી શકાતો નથી" +msgid "can't create storage format '%1$s'" +msgstr "પાથ '%1$s' બનાવી શકાતો નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "can't deflatten colliding key '%s'" -msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી" +msgid "can't deflatten colliding key '%1$s'" +msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી '%1$s' ને બનાવી શકાતુ નથી" msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost" msgstr "" @@ -20864,24 +20864,24 @@ msgid "can't find created snapshot" msgstr "હાલનાં સ્નેપશોટ પર જાણકારી" #, c-format -msgid "can't identify pool in uri %s " +msgid "can't identify pool in uri %1$s " msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "can't identify volume in uri %s" -msgstr "વોલ્યુમ '%s' ને ખોલી શકાતુ નથી" +msgid "can't identify volume in uri %1$s" +msgstr "વોલ્યુમ '%1$s' ને ખોલી શકાતુ નથી" #, fuzzy msgid "can't keep relative backing relationship" msgstr "સક્રિય બ્લોક ક્રિયાને સંચાલિત કરો" #, c-format -msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%s'" +msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "can't open session to the domain with id %d" -msgstr "id %d સાથે ડોમેઇનનું સત્ર ખોલી શક્યા નહિં" +msgid "can't open session to the domain with id %1$d" +msgstr "id %1$d સાથે ડોમેઇનનું સત્ર ખોલી શક્યા નહિં" msgid "can't parse cputune emulator period value" msgstr "cputune ઍમ્યુલેટ સમયગાળા કિંમતનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" @@ -20921,14 +20921,14 @@ msgid "can't reopen image with unknown presence of backing store" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "can't resize empty or readonly disk '%s'" -msgstr "વિડિયો heads '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "can't resize empty or readonly disk '%1$s'" +msgstr "વિડિયો heads '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "હાલની ફાળવણી નીચે ક્ષમતાને સંકોચી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "can't split path '%s' into pool name and image name" +msgid "can't split path '%1$s' into pool name and image name" msgstr "" #, fuzzy @@ -20936,8 +20936,8 @@ msgid "can't undefine transient network" msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇનને અવ્યાખ્યાયિત કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "can't update '%s' section of network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' નાં '%s' વિભાગને સુધારી શકાતુ નથી" +msgid "can't update '%1$s' section of network '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' નાં '%2$s' વિભાગને સુધારી શકાતુ નથી" msgid "can't update unrecognized section of network" msgstr "નેટવર્કનામ બિનઓળખાયેલ ભાગનો સુધારો કરી શકાતો નથી" @@ -20973,39 +20973,39 @@ msgid "cannot acquire state change lock" msgstr "સ્થિતિ બદલવાનું તાળાને પ્રાત્પ કરી શકતા નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%s)" +msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s)" msgstr "સ્થિતિ બદલવાનું તાળાને પ્રાત્પ કરી શકતા નથી" #, fuzzy, c-format msgid "" -"cannot acquire state change lock (held by agent=%s) due to max_queued limit" +"cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s) due to max_queued limit" msgstr "max_queued મર્યાદાને કારણે તાળાની સ્થિતિને બદલવાનું સંપાદન કરી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s)" +msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s)" msgstr "max_queued મર્યાદાને કારણે તાળાની સ્થિતિને બદલવાનું સંપાદન કરી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format msgid "" -"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s) due to " +"cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s) due to " "max_queued limit" msgstr "max_queued મર્યાદાને કારણે તાળાની સ્થિતિને બદલવાનું સંપાદન કરી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s)" +msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s)" msgstr "સ્થિતિ બદલવાનું તાળાને પ્રાત્પ કરી શકતા નથી" #, fuzzy, c-format msgid "" -"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s) due to max_queued limit" +"cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s) due to max_queued limit" msgstr "max_queued મર્યાદાને કારણે તાળાની સ્થિતિને બદલવાનું સંપાદન કરી શક્યા નહિં" msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" msgstr "max_queued મર્યાદાને કારણે તાળાની સ્થિતિને બદલવાનું સંપાદન કરી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot add guest CPU feature for %s architecture" -msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી" +msgid "cannot add guest CPU feature for %1$s architecture" +msgstr "%1$s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી" msgid "cannot add netlink membership" msgstr "નેટલીંક સભ્યને ઉમેરી શકાતુ નથી" @@ -21015,7 +21015,7 @@ msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain" msgstr "USB હબને ઉમેરી શકાતુ નથી: USB આ ડોમેઇન માટે નિષ્ક્રિય થયેલ છે" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" +msgid "cannot allocate %1$llu bytes in file '%2$s'" msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી" msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" @@ -21025,8 +21025,8 @@ msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" msgstr "નેટલીંક માટે પ્લેસહોલ્ડર nlhandle ને ફાળવી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot apply process capabilities %d" -msgstr "પ્રક્રિયા ક્ષમતાઓ %d લાગુ કરી શકાતી નથી" +msgid "cannot apply process capabilities %1$d" +msgstr "પ્રક્રિયા ક્ષમતાઓ %1$d લાગુ કરી શકાતી નથી" msgid "cannot become session leader" msgstr "સત્ર લીડર બનાવી શકાતુ નથી" @@ -21041,15 +21041,15 @@ msgid "cannot both keep and delete nvram" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %s" -msgstr "સ્નેપશોટ %s માં ઓનલાઇન અને ઓફલાઇન સ્થિતિ વચ્ચે બદલી શકાતુ નથી" +msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %1$s" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s માં ઓનલાઇન અને ઓફલાઇન સ્થિતિ વચ્ચે બદલી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" -msgstr "સ્નેપશોટ %s માં ઓનલાઇન અને ઓફલાઇન સ્થિતિ વચ્ચે બદલી શકાતુ નથી" +msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %1$s" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s માં ઓનલાઇન અને ઓફલાઇન સ્થિતિ વચ્ચે બદલી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot change config of '%s' network interface type" +msgid "cannot change config of '%1$s' network interface type" msgstr "" msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" @@ -21059,24 +21059,24 @@ msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" msgstr "vnc ગ્રાફિક્સ પર કિમેપ સુયોજન બદલી શકાતા નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics" +msgid "cannot change listen address setting on '%1$s' graphics" msgstr "spice ગ્રાફિક પર કિમેપ સુયોજનને બદલી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics" +msgid "cannot change listen socket setting on '%1$s' graphics" msgstr "સ્પાઇસ ગ્રાફિક્ પર પોર્ટ સુયોજનોને બદલી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" -msgstr "%s થી %s માં નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ mac સરનામાંને બદલી શકાતુ નથી" +msgid "cannot change network interface mac address from %1$s to %2$s" +msgstr "%1$s થી %2$s માં નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ mac સરનામાંને બદલી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot change network interface type to '%s'" -msgstr "'%s' માં નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ પ્રકારને બદલી શકાતુ નથી" +msgid "cannot change network interface type to '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માં નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ પ્રકારને બદલી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot change permission of '%s'" -msgstr "'%s' ની પરવાનગીને બદલી શકાતી નથી" +msgid "cannot change permission of '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ની પરવાનગીને બદલી શકાતી નથી" msgid "cannot change persistent config of a transient domain" msgstr "અસ્થિય ડોમેઇનની સ્થાયી રૂપરેખા બદલી શકાતી નથી" @@ -21094,93 +21094,93 @@ msgid "cannot change private flag on existing secret" msgstr "હાલની ગુપ્તતા પર અંગત ફ્લેગને બદલી શકાતો નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot change the number of listen addresses on '%s' graphics" +msgid "cannot change the number of listen addresses on '%1$s' graphics" msgstr "સ્પાઇસ ગ્રાફિક્ પર પોર્ટ સુયોજનોને બદલી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics" +msgid "cannot change the type of listen address on '%1$s' graphics" msgstr "સ્પાઇસ ગ્રાફિક્ પર પોર્ટ સુયોજનોને બદલી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot change to '%u' group" -msgstr "'%u' જૂથને બદલી શકાતુ નથી" +msgid "cannot change to '%1$u' group" +msgstr "'%1$u' જૂથને બદલી શકાતુ નથી" msgid "cannot change to root directory" msgstr "રુટ ડિરેક્ટરી ને બદલી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot change to root directory: %s" -msgstr "રુટ ડિરેક્ટરી ને બદલી શકાતુ નથી: %s" +msgid "cannot change to root directory: %1$s" +msgstr "રુટ ડિરેક્ટરી ને બદલી શકાતુ નથી: %1$s" #, c-format -msgid "cannot change to uid to '%u'" -msgstr "'%u' માટે uid ને બદલી શકાતુ નથી" +msgid "cannot change to uid to '%1$u'" +msgstr "'%1$u' માટે uid ને બદલી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture" -msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી" +msgid "cannot check guest CPU feature for %1$s architecture" +msgstr "%1$s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot chmod '%s' to 0660" -msgstr "'%s' ને 0660 તરીકે chmod કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot chmod '%1$s' to 0660" +msgstr "'%1$s' ને 0660 તરીકે chmod કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" -msgstr "'%s' નું (%u, %u) માટે chown કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot chown %1$s to (%2$u, %3$u)" +msgstr "'%1$s' નું (%2$u, %3$u) માટે chown કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" -msgstr "'%s' નું (%u, %u) માટે chown કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot chown '%1$s' to (%2$u, %3$u)" +msgstr "'%1$s' નું (%2$u, %3$u) માટે chown કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot chown '%s' to group %u" -msgstr "'%s' નું જૂથ %u માટે chown કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot chown '%1$s' to group %2$u" +msgstr "'%1$s' નું જૂથ %2$u માટે chown કરી શકાતુ નથી" msgid "cannot close file" msgstr "ફાઇલને બંધ કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot close file %s" -msgstr "ફાઇલ %s બંધ કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot close file %1$s" +msgstr "ફાઇલ %1$s બંધ કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot close file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' બંધ કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot close file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' બંધ કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot close file: %s" -msgstr "ફાઇલને બંધ કરી શકાતુ નથી: %s" +msgid "cannot close file: %1$s" +msgstr "ફાઇલને બંધ કરી શકાતુ નથી: %1$s" #, c-format -msgid "cannot close stream on domain '%s'" +msgid "cannot close stream on domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot close volume %s" -msgstr "વોલ્યુમ %s ને બંધ કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot close volume %1$s" +msgstr "વોલ્યુમ %1$s ને બંધ કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" -msgstr "%s આર્કિટેક્ચરનાં CPUs ને સરખાવી શકાતુ નથી" +msgid "cannot compare CPUs of %1$s architecture" +msgstr "%1$s આર્કિટેક્ચરનાં CPUs ને સરખાવી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" -msgstr "%s આર્કીટેક્ચર ની બેઝલાઇન CPU ની ગણતરી કરી શકાતી નથી" +msgid "cannot compute baseline CPU of %1$s architecture" +msgstr "%1$s આર્કીટેક્ચર ની બેઝલાઇન CPU ની ગણતરી કરી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" -msgstr "પ્રોટોકોલ %d સાથે નેટલીંગ સોકેટ સાથે જોડાઇ શકાતુ નથી" +msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %1$d" +msgstr "પ્રોટોકોલ %1$d સાથે નેટલીંગ સોકેટ સાથે જોડાઇ શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" -msgstr "બસ/ઉપકરણ અનુક્રમણિકામાં ડિસ્ક '%s' ને રૂપાંતર કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot convert disk '%1$s' to bus/device index" +msgstr "બસ/ઉપકરણ અનુક્રમણિકામાં ડિસ્ક '%1$s' ને રૂપાંતર કરી શકાતુ નથી" msgid "cannot copy from volume to a directory volume" msgstr "ડિરેક્ટરી વોલ્યુમમાં વોલ્યુમમાંથી નકલ કરી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot create %s" -msgstr "%s ને બનાવી શકાતુ નથી" +msgid "cannot create %1$s" +msgstr "%1$s ને બનાવી શકાતુ નથી" msgid "cannot create a mediated device without a parent" msgstr "" @@ -21193,19 +21193,19 @@ msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr" msgstr "નવી સ્ટ્રીમને બનાવી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot create autostart directory %s" -msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી %s બનાવી શકાતી નથી" +msgid "cannot create autostart directory %1$s" +msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી %1$s બનાવી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot create autostart directory '%s'" -msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી '%s' બનાવી શકાતી નથી" +msgid "cannot create autostart directory '%1$s'" +msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી '%1$s' બનાવી શકાતી નથી" msgid "cannot create capabilities for libxenlight" msgstr "libxenlight માટે ક્ષમતાને બનાવી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot create checkpoint directory '%s'" -msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી" +msgid "cannot create checkpoint directory '%1$s'" +msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી '%1$s' ને બનાવી શકાતુ નથી" #, fuzzy msgid "cannot create checkpoint for inactive domain" @@ -21216,54 +21216,54 @@ msgid "cannot create checkpoint while snapshot exists" msgstr "%d સ્નેપશોટ સાથે ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot create config directory %s" -msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી %s ને બનાવી શકાતુ નથી" +msgid "cannot create config directory %1$s" +msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી %1$s ને બનાવી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot create config directory '%s'" -msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી" +msgid "cannot create config directory '%1$s'" +msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી '%1$s' ને બનાવી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "ડિરેક્ટરી %s ને બનાવી શકાતુ નથી" +msgid "cannot create directory %1$s" +msgstr "ડિરેક્ટરી %1$s ને બનાવી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot create file %s" -msgstr "ફાઇલ %s ને બનાવી શકાતુ નથી" +msgid "cannot create file %1$s" +msgstr "ફાઇલ %1$s ને બનાવી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot create file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી" +msgid "cannot create file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને બનાવી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot create log directory %s" -msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી %s બનાવી શકાતુ નથી" +msgid "cannot create log directory %1$s" +msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી %1$s બનાવી શકાતુ નથી" msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" msgstr "libxenlight માટે લૉગરને બનાવી શકાતુ નથી, ડ્રાઇવરને નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે" #, c-format -msgid "cannot create path '%s'" -msgstr "પાથ '%s' બનાવી શકાતો નથી" +msgid "cannot create path '%1$s'" +msgstr "પાથ '%1$s' બનાવી શકાતો નથી" msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતર માટે પાઇપને બનાવી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot create snapshot directory '%s'" -msgstr "સ્નેપશોટ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી" +msgid "cannot create snapshot directory '%1$s'" +msgstr "સ્નેપશોટ ડિરેક્ટરી '%1$s' ને બનાવી શકાતુ નથી" #, fuzzy msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists" msgstr "સ્નેપશોટ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot create state directory '%s'" -msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી '%s' બનાવી શકાતી નથી" +msgid "cannot create state directory '%1$s'" +msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી '%1$s' બનાવી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" -msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી" +msgid "cannot decode CPU data for %1$s architecture" +msgstr "%1$s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી" msgid "cannot define a mediated device without a parent" msgstr "" @@ -21279,12 +21279,12 @@ msgid "cannot delete external snapshots when there is another active block job" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot delete inactive domain with %d checkpoints" -msgstr "%d સ્નેપશોટ સાથે અસક્રિય ડોમેઇનને કાઢી શકાતુ નથી" +msgid "cannot delete inactive domain with %1$d checkpoints" +msgstr "%1$d સ્નેપશોટ સાથે અસક્રિય ડોમેઇનને કાઢી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" -msgstr "%d સ્નેપશોટ સાથે અસક્રિય ડોમેઇનને કાઢી શકાતુ નથી" +msgid "cannot delete inactive domain with %1$d snapshots" +msgstr "%1$d સ્નેપશોટ સાથે અસક્રિય ડોમેઇનને કાઢી શકાતુ નથી" #, fuzzy msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children" @@ -21294,38 +21294,38 @@ msgid "cannot delete snapshots of running domain" msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઇનનાં સ્નેપશોટ કાઢી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture" -msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી" +msgid "cannot detect host CPU model for %1$s architecture" +msgstr "%1$s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot determine filesystem for '%s'" -msgstr "'%s' માટે ફાઇલસિસ્ટમને નક્કી કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot determine filesystem for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે ફાઇલસિસ્ટમને નક્કી કરી શકાતુ નથી" msgid "cannot do managed save for transient domain" msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇન માટે સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ કરી શકાતો નથી" #, c-format -msgid "cannot download from volume %s" -msgstr "વોલ્યુમ %s માંથી ડાઉનલોડ કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot download from volume %1$s" +msgstr "વોલ્યુમ %1$s માંથી ડાઉનલોડ કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" -msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને એનકોડ કરી શકાતી નથી" +msgid "cannot encode CPU data for %1$s architecture" +msgstr "%1$s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને એનકોડ કરી શકાતી નથી" msgid "cannot enforce change protection" msgstr "સુરક્ષાને બદલવા માટે દબાણ કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot execute binary %s" -msgstr "બાઇનરી %s ને ચલાવી શકાતુ નથી" +msgid "cannot execute binary %1$s" +msgstr "બાઇનરી %1$s ને ચલાવી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot export the public key from the private key '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય '%s' માંથી પાર્ટીશન નંબરનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot export the public key from the private key '%1$s'" +msgstr "લક્ષ્ય '%1$s' માંથી પાર્ટીશન નંબરનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot extend file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' ને વિસ્તારી શકાતુ નથી" +msgid "cannot extend file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને વિસ્તારી શકાતુ નથી" msgid "cannot extract blkiotune nodes" msgstr "blkiotune નોડને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" @@ -21375,23 +21375,23 @@ msgid "cannot extract vcpusched nodes" msgstr "સ્ત્રોત નોડને કાઢી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot fill file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' ને ભરી શકાતી નથી" +msgid "cannot fill file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને ભરી શકાતી નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find %s name in CPU map '%s'" +msgid "cannot find %1$s name in CPU map '%2$s'" msgstr "%s માં શરૂઆતનો સમય શોધી શકાતો નથી" #, c-format -msgid "cannot find CPU map for %s architecture" -msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે CPU નક્ષાને શોધી શકાતુ નથી" +msgid "cannot find CPU map for %1$s architecture" +msgstr "%1$s આર્કીટેક્ચર માટે CPU નક્ષાને શોધી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids" +msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids" msgstr "પાથમાં '%s' ને શોધી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list" +msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids list" msgstr "" #, fuzzy @@ -21399,60 +21399,60 @@ msgid "cannot find VNC graphics device" msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %s શોધી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'" +msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot find architecture %s" -msgstr "આર્કિટેક્ચર %s ને શોધી શકાતુ નથી" +msgid "cannot find architecture %1$s" +msgstr "આર્કિટેક્ચર %1$s ને શોધી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot find channel %s" -msgstr "ચેનલ %s ને શોધી શકાતુ નથી" +msgid "cannot find channel %1$s" +msgstr "ચેનલ %1$s ને શોધી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot find character device %s" -msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %s શોધી શકાતુ નથી" +msgid "cannot find character device %1$s" +msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %1$s શોધી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot find console device '%s'" -msgstr "કન્સોલ ઉપકરણ '%s' ને શોધી શકાતુ નથી" +msgid "cannot find console device '%1$s'" +msgstr "કન્સોલ ઉપકરણ '%1$s' ને શોધી શકાતુ નથી" #, fuzzy msgid "cannot find device number" msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %s શોધી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" +msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify" +msgid "cannot find existing graphics type '%1$s' device to modify" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" -msgstr "પાત્ર રુટમાં સંબંધિત init પાથ '%s' ને શોધી શકાતુ નથી" +msgid "cannot find init path '%1$s' relative to container root" +msgstr "પાત્ર રુટમાં સંબંધિત init પાથ '%1$s' ને શોધી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find iscsiadm session: %s" -msgstr "ચેનલ %s ને શોધી શકાતુ નથી" +msgid "cannot find iscsiadm session: %1$s" +msgstr "ચેનલ %1$s ને શોધી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find logical volume group name '%s'" -msgstr "નવા બનાવેલ વોલ્યુમ '%s' ને શોધી શકાતો નથી" +msgid "cannot find logical volume group name '%1$s'" +msgstr "નવા બનાવેલ વોલ્યુમ '%1$s' ને શોધી શકાતો નથી" #, c-format -msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor." +msgid "cannot find new IOThread '%1$u' in QEMU monitor." msgstr "" #, c-format -msgid "cannot find newly created volume '%s'" -msgstr "નવા બનાવેલ વોલ્યુમ '%s' ને શોધી શકાતો નથી" +msgid "cannot find newly created volume '%1$s'" +msgstr "નવા બનાવેલ વોલ્યુમ '%1$s' ને શોધી શકાતો નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find parent '%s' definition" -msgstr "પાથમાં '%s' ને શોધી શકાતુ નથી" +msgid "cannot find parent '%1$s' definition" +msgstr "પાથમાં '%1$s' ને શોધી શકાતુ નથી" msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn" msgstr "" @@ -21464,23 +21464,23 @@ msgid "cannot find pid in vmware log file" msgstr "vmware લૉગ ફાઇલમાં pid ને શોધી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot find statistics for device '%s'" -msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે પરિસ્થિતિઓને શોધી શકાતુ નથી" +msgid "cannot find statistics for device '%1$s'" +msgstr "ઉપકરણ '%1$s' માટે પરિસ્થિતિઓને શોધી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot find throttling info for device '%s'" -msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે થ્રોટલીંગ જાણકારીને શોધી શકાતી નથી" +msgid "cannot find throttling info for device '%1$s'" +msgstr "ઉપકરણ '%1$s' માટે થ્રોટલીંગ જાણકારીને શોધી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot find version pattern \"%s\"" -msgstr "આવૃત્તિ ભાત \"%s\" ને શોધી શકાતુ નથી" +msgid "cannot find version pattern \"%1$s\"" +msgstr "આવૃત્તિ ભાત \"%1$s\" ને શોધી શકાતુ નથી" msgid "cannot fork child process" msgstr "બાળ પ્રક્રિયાને વિભાજિત કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot format %s CPU data" -msgstr "%s CPU માહિતીનું બંધારણ કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot format %1$s CPU data" +msgstr "%1$s CPU માહિતીનું બંધારણ કરી શકાતુ નથી" msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" msgstr "instanceid માટે અવ્યવસ્થિત uuid ઉત્પન્ન કરી શકાતુ નથી" @@ -21489,32 +21489,32 @@ msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" msgstr "interfaceid માટે અવ્યવસ્થિત uuid ને ઉત્પન્ન કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" -msgstr "ડોમેઇન %s માટે dac વપરાશકર્તા અને જૂથ id ને ઉત્પન્ન કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot generate dac user and group id for domain %1$s" +msgstr "ડોમેઇન %1$s માટે dac વપરાશકર્તા અને જૂથ id ને ઉત્પન્ન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' on a '%2$s' device" msgstr "સ્ત્રોત વગર ડિસ્ક '%s' માટે બહારનાં સ્નેપશોટ નામને ઉત્પન્ન કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" -msgstr "સ્ત્રોત વગર ડિસ્ક '%s' માટે બહારનાં સ્નેપશોટ નામને ઉત્પન્ન કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' without source" +msgstr "સ્ત્રોત વગર ડિસ્ક '%1$s' માટે બહારનાં સ્નેપશોટ નામને ઉત્પન્ન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format msgid "" -"cannot generate external snapshot name for disk '%s': collision with disk " -"'%s'" +"cannot generate external snapshot name for disk '%1$s': collision with disk " +"'%2$s'" msgstr "સ્ત્રોત વગર ડિસ્ક '%s' માટે બહારનાં સ્નેપશોટ નામને ઉત્પન્ન કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot get CPU affinity of process %d" -msgstr "પ્રક્રિયા %d પર CPU સંબંધ મેળવી શકાતુ નથી" +msgid "cannot get CPU affinity of process %1$d" +msgstr "પ્રક્રિયા %1$d પર CPU સંબંધ મેળવી શકાતુ નથી" msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "ડોમેઇન માટે RSS ને મેળવી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot get cert distinguished name: %s" +msgid "cannot get cert distinguished name: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -21531,8 +21531,8 @@ msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "macvtap ટૅપ પર લક્ષણ ફ્લેગને મેળવી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot get file context of '%s'" -msgstr "%s નાં સંદર્ભ ફાઇલને મેળવી શકાતી નથી" +msgid "cannot get file context of '%1$s'" +msgstr "%1$s નાં સંદર્ભ ફાઇલને મેળવી શકાતી નથી" msgid "cannot get host CPU capabilities" msgstr "યજમાન CPU ક્ષમતાઓને મેળવી શકાતુ નથી" @@ -21541,7 +21541,7 @@ msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" msgstr "macvtap ટૅપ પર ઇન્ટરફેસ ફ્લેગોને મેળવી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot get locked memory limit of process %lld" +msgid "cannot get locked memory limit of process %1$lld" msgstr "પ્રક્રિયા %lld નું %llu માં તાળુ મારેલ મેમરીને મર્યાદિત કરી શકાતી નથી" msgid "cannot get machine" @@ -21564,8 +21564,8 @@ msgid "cannot get netlink socket fd" msgstr "નેટલીંક સોકેટ fd ને મેળવી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot get security props %d (%s)" -msgstr "સુરક્ષા આધાર %d (%s) સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot get security props %1$d (%2$s)" +msgstr "સુરક્ષા આધાર %1$d (%2$s) સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy msgid "cannot get settings file path" @@ -21596,24 +21596,24 @@ msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇન સ્નેપશોટ પછ #, c-format msgid "" -"cannot hot unplug %s device with PCI guest address: %04x:%02x:%02x.%d - " +"cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$d - " "controller not found" msgstr "" #, c-format msgid "" -"cannot hot unplug %s device with PCI guest address: %04x:%02x:%02x.%d - not " +"cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$d - not " "allowed by controller" msgstr "" #, c-format msgid "" -"cannot hot unplug %s device with multifunction PCI guest address: %04x:%02x:" -"%02x.%d" +"cannot hot unplug %1$s device with multifunction PCI guest address: %2$04x:%3$02x:" +"%4$02x.%5$d" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %04x:%02x:%02x.%d" +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -21621,8 +21621,8 @@ msgid "cannot initialize agent condition" msgstr "મોનિટર શરત ને પ્રારંભ કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot initialize cert object: %s" -msgstr "પ્રમાણપત્ર ઑબ્જેક્ટને પ્રારંભ કરી શકાતુ નથી: %s" +msgid "cannot initialize cert object: %1$s" +msgstr "પ્રમાણપત્ર ઑબ્જેક્ટને પ્રારંભ કરી શકાતુ નથી: %1$s" msgid "cannot initialize condition variable" msgstr "શરત ચલની શરૂઆત કરી શકાતી નથી" @@ -21645,29 +21645,29 @@ msgid "cannot initialize mutex" msgstr "mutex ની શરૂઆત કરી શકાતી નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu" -msgstr "પ્રક્રિયા %lld નું %llu માં તાળુ મારેલ મેમરીને મર્યાદિત કરી શકાતી નથી" +msgid "cannot limit core file size of process %1$lld to %2$llu" +msgstr "પ્રક્રિયા %1$lld નું %2$llu માં તાળુ મારેલ મેમરીને મર્યાદિત કરી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" -msgstr "પ્રક્રિયા %lld નું %llu માં તાળુ મારેલ મેમરીને મર્યાદિત કરી શકાતી નથી" +msgid "cannot limit locked memory of process %1$lld to %2$llu" +msgstr "પ્રક્રિયા %1$lld નું %2$llu માં તાળુ મારેલ મેમરીને મર્યાદિત કરી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" -msgstr "પ્રક્રિયા %lld ને %u માં ખુલ્લી ફાઇલોની સંખ્યાને મર્યાદિત કરી શકાતી નથી" +msgid "cannot limit number of open files of process %1$lld to %2$u" +msgstr "પ્રક્રિયા %1$lld ને %2$u માં ખુલ્લી ફાઇલોની સંખ્યાને મર્યાદિત કરી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" +msgid "cannot limit number of subprocesses of process %1$lld to %2$u" msgstr "" -"પ્રક્રિયા %lld ની %u માટે ઉપપ્રક્રિયાની મર્યાદાની સંખ્યાને મર્યાદિત કરી શકાતી નથી" +"પ્રક્રિયા %1$lld ની %2$u માટે ઉપપ્રક્રિયાની મર્યાદાની સંખ્યાને મર્યાદિત કરી શકાતી નથી" #, fuzzy msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઇન પર vcpus યાદી કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" -msgstr "SASL કાર્યપદ્દતિ %d (%s) ની યાદી કરી શકાતી નથી" +msgid "cannot list SASL mechanisms %1$d (%2$s)" +msgstr "SASL કાર્યપદ્દતિ %1$d (%2$s) ની યાદી કરી શકાતી નથી" msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઇન પર vcpus પીનીંગની યાદી કરી શકાતી નથી" @@ -21676,15 +21676,15 @@ msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઇન પર vcpus યાદી કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" -msgstr "AppArmor રૂપરેખા '%s' ને લાવી શકાતુ નથી" +msgid "cannot load AppArmor profile '%1$s'" +msgstr "AppArmor રૂપરેખા '%1$s' ને લાવી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot load cert data from %s: %s" -msgstr "%s માંથી પ્રમાણપત્ર માહિતીને લાવી શકાતુ નથી: %s" +msgid "cannot load cert data from %1$s: %2$s" +msgstr "%1$s માંથી પ્રમાણપત્ર માહિતીને લાવી શકાતુ નથી: %2$s" #, c-format -msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d" +msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %1$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -21692,22 +21692,22 @@ msgid "cannot migrate a domain with " msgstr "%d સ્નેપશોટ સાથે ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot migrate a domain with " +msgid "cannot migrate a domain with " msgstr "%d સ્નેપશોટ સાથે ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot migrate a domain with " +msgid "cannot migrate a domain with " msgstr "" #, c-format -msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" -msgstr "%d સ્નેપશોટ સાથે ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot migrate domain with %1$d snapshots" +msgstr "%1$d સ્નેપશોટ સાથે ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી શકાતુ નથી" msgid "cannot migrate domain with I/O error" msgstr "I/O ભૂલ સાથે ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot migrate domain: %s" +msgid "cannot migrate domain: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -21727,64 +21727,64 @@ msgid "cannot modify MTU" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot modify field '%s' of the disk" +msgid "cannot modify field '%1$s' of the disk" msgstr "માર્ગની બહાર fd %d ને ખસેડી શકાતુ નથી" msgid "cannot modify memory UUID" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory access from '%s' to '%s'" +msgid "cannot modify memory access from '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory align size from '%llu' to '%llu'" +msgid "cannot modify memory align size from '%1$llu' to '%2$llu'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory block size from '%llu' to '%llu'" +msgid "cannot modify memory block size from '%1$llu' to '%2$llu'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory discard from '%s' to '%s'" +msgid "cannot modify memory discard from '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory label size from '%llu' to '%llu'" +msgid "cannot modify memory label size from '%1$llu' to '%2$llu'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory model from '%s' to '%s'" +msgid "cannot modify memory model from '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory of model '%s'" +msgid "cannot modify memory of model '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory pagesize from '%llu' to '%llu'" +msgid "cannot modify memory pagesize from '%1$llu' to '%2$llu'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory path from '%s' to '%s'" +msgid "cannot modify memory path from '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" msgid "cannot modify memory pmem flag" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory pmem from '%d' to '%d'" +msgid "cannot modify memory pmem from '%1$d' to '%2$d'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory size from '%llu' to '%llu'" +msgid "cannot modify memory size from '%1$llu' to '%2$llu'" msgstr "" msgid "cannot modify memory source nodes" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory targetNode from '%d' to '%d'" +msgid "cannot modify memory targetNode from '%1$d' to '%2$d'" msgstr "" #, fuzzy @@ -21801,8 +21801,8 @@ msgid "cannot modify network device guest PCI address" msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ મહેમાન PCI સરનામાંને બદલી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot modify network device model from %s to %s" -msgstr "%s થી %s માં નેટવર્ક ઉપકરણ મોડલને બદલી શકાતુ નથી" +msgid "cannot modify network device model from %1$s to %2$s" +msgstr "%1$s થી %2$s માં નેટવર્ક ઉપકરણ મોડલને બદલી શકાતુ નથી" msgid "cannot modify network device rom bar setting" msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ rom bar સુયોજનને બદલી શકાતુ નથી" @@ -21833,12 +21833,12 @@ msgid "cannot obtain CPU freq" msgstr "CPU freq ને પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "%s ખોલી શકાતી નથી" +msgid "cannot open %1$s" +msgstr "%1$s ખોલી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "'%s' ને ખોલી શકાતો નથી" +msgid "cannot open '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ને ખોલી શકાતો નથી" msgid "cannot open SELinux label_handle" msgstr "SELinux label_handle ને ખોલી શકાતુ નથી" @@ -21848,58 +21848,58 @@ msgid "cannot open bus path" msgstr "પાથ '%s' ખોલી શકાતો નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open directory '%s'" -msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' ને દૂર કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot open directory '%1$s'" +msgstr "ડિરેક્ટરી '%1$s' ને દૂર કરી શકાતુ નથી" msgid "cannot open file using fd" msgstr "fd ની મદદથી ફાઇલને ખોલી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot open macvtap tap device %s" -msgstr "macvtap ટૅપ ઉપકરણ %s ને ખોલી શકાતુ નથી" +msgid "cannot open macvtap tap device %1$s" +msgstr "macvtap ટૅપ ઉપકરણ %1$s ને ખોલી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot open path '%s'" -msgstr "પાથ '%s' ખોલી શકાતો નથી" +msgid "cannot open path '%1$s'" +msgstr "પાથ '%1$s' ખોલી શકાતો નથી" #, c-format -msgid "cannot open path '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' માં પાથ '%s' ને ખોલી શકાતુ નથી" +msgid "cannot open path '%1$s' in '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માં પાથ '%2$s' ને ખોલી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot open volume '%s'" -msgstr "વોલ્યુમ '%s' ને ખોલી શકાતુ નથી" +msgid "cannot open volume '%1$s'" +msgstr "વોલ્યુમ '%1$s' ને ખોલી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot parse %s CPU data" -msgstr "%s CPU માહિતીનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot parse %1$s CPU data" +msgstr "%1$s CPU માહિતીનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" -msgstr " %s આવૃત્તિ નંબર નું '%.*s'માં પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot parse %1$s version number in '%3$.*2$s'" +msgstr " %1$s આવૃત્તિ નંબર નું '%3$.*2$s'માં પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%i'" +msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%1$i'" msgstr "" msgid "cannot parse CPU data" msgstr "CPU માહિતીનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse MAC address '%s' from file '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s'માં MAC સરનામું '%s'પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot parse MAC address '%1$s' from file '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s'માં MAC સરનામું '%2$s'પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse cpu sys stat '%s'" -msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot parse cpu sys stat '%1$s'" +msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse cpu usage stat '%s'" -msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot parse cpu usage stat '%1$s'" +msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse cpu user stat '%s'" -msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot parse cpu user stat '%1$s'" +msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" msgid "cannot parse device end location" msgstr "ઉપકરણ અને સ્થાન પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" @@ -21914,52 +21914,52 @@ msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" msgstr "uuid તરીકે interfaceid પરિમાણનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot parse json %s: %s" -msgstr "json %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %s" +msgid "cannot parse json %1$s: %2$s" +msgstr "json %1$s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" +msgid "cannot parse json %1$s: unterminated string/map/array" msgstr "json %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %s" #, c-format -msgid "cannot parse partition number from target '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય '%s' માંથી પાર્ટીશન નંબરનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot parse partition number from target '%1$s'" +msgstr "લક્ષ્ય '%1$s' માંથી પાર્ટીશન નંબરનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" +msgid "cannot parse password validity time '%1$s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" msgstr "" -"પાસવર્ડ માન્યતા સમય '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS ની ઇચ્છા " +"પાસવર્ડ માન્યતા સમય '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS ની ઇચ્છા " "રાખે છે" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface" +msgid "cannot parse pci address '%1$s' for network interface" msgstr "નેટવર્ક '%s'માં MAC સરનામું '%s'પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" msgid "cannot parse pid in vmware log file" msgstr "vmware લૉગ ફાઇલમાં pid નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse queue size '%s' for virtiofs" -msgstr "RAM ફાઇલસિસ્ટમ માટે વપરાશ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot parse queue size '%1$s' for virtiofs" +msgstr "RAM ફાઇલસિસ્ટમ માટે વપરાશ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot parse rdp port %s" -msgstr "rdp પોર્ટ %s ને પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot parse rdp port %1$s" +msgstr "rdp પોર્ટ %1$s ને પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse target for lunStr '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot parse target for lunStr '%1$s'" +msgstr "લક્ષ્ય '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot parse thread pool size '%s' for virtiofs" +msgid "cannot parse thread pool size '%1$s' for virtiofs" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" -msgstr "RAM ફાઇલસિસ્ટમ માટે વપરાશ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot parse usage '%1$s' for RAM filesystem" +msgstr "RAM ફાઇલસિસ્ટમ માટે વપરાશ '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter" +msgid "cannot parse value '%1$s' for coalesce parameter" msgstr "typeid પરિમાણની કિંમતનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" msgid "cannot parse value of managerid parameter" @@ -21972,16 +21972,16 @@ msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" msgstr "typeidversion પરિમાણની કિંમતનુ પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse vcpu index '%s'" -msgstr "વિડિયો ram '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot parse vcpu index '%1$s'" +msgstr "વિડિયો ram '%1$s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse vlan tag '%s' from file '%s'" +msgid "cannot parse vlan tag '%1$s' from file '%2$s'" msgstr "ફાઇલ '%s' માં માહિતીને લખી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot parse vnc port %s" -msgstr "vnc પોર્ટ %s ને પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot parse vnc port %1$s" +msgstr "vnc પોર્ટ %1$s ને પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતર માટે પાઇપને પસાર કરી શકાતુ નથી" @@ -22000,70 +22000,70 @@ msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઇન પર vcpus પીન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'" -msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી '%s' બનાવી શકાતી નથી" +msgid "cannot precreate storage for disk type '%1$s'" +msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી '%1$s' બનાવી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot probe backing volume format: %s" -msgstr "બેકીંગ વોલ્યુમ બંધારણને પ્રોબ કરી શકાતુ નથી: %s" +msgid "cannot probe backing volume format: %1$s" +msgstr "બેકીંગ વોલ્યુમ બંધારણને પ્રોબ કરી શકાતુ નથી: %1$s" #, c-format -msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" -msgstr "જોડાણ %d (%s) પર SASL ssf તપાસ કરી શકાતી નથી" +msgid "cannot query SASL ssf on connection %1$d (%2$s)" +msgstr "જોડાણ %1$d (%2$s) પર SASL ssf તપાસ કરી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" -msgstr "જોડાણ %d (%s) પર SASL વપરાશકર્તાની તપાસ કરી શકાતી નથી" +msgid "cannot query SASL username on connection %1$d (%2$s)" +msgstr "જોડાણ %1$d (%2$s) પર SASL વપરાશકર્તાની તપાસ કરી શકાતી નથી" msgid "cannot query both live and config at once" msgstr "એકજ વખતે બંને જીવંત અને રૂપરેખાંકિત ક્વેરી કરી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "%s ને વાંચી શકાતુ નથી" +msgid "cannot read %1$s" +msgstr "%1$s ને વાંચી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot read %s statistic" -msgstr "%s પરિસ્થિતિને વાંચી શકાતી નથી" +msgid "cannot read %1$s statistic" +msgstr "%1$s પરિસ્થિતિને વાંચી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot read %s value" -msgstr "%s કિંમતને વાંચી શકાતુ નથી" +msgid "cannot read %1$s value" +msgstr "%1$s કિંમતને વાંચી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot read '%s'" -msgstr "'%s' ને વાંચી શકાતુ નથી" +msgid "cannot read '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ને વાંચી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" -msgstr "SELinux વર્ચ્યુઅલ ડોમેઇન સંદર્ભ ફાઇલ '%s ને વાંચી શકાતી નથી" +msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%1$s'" +msgstr "SELinux વર્ચ્યુઅલ ડોમેઇન સંદર્ભ ફાઇલ '%1$s ને વાંચી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" -msgstr "SELinux વર્ચ્યુઅલ ઇમેજ સંદર્ભ ફાઇલ %s ને વાંચી શકાતી નથી" +msgid "cannot read SELinux virtual image context file %1$s" +msgstr "SELinux વર્ચ્યુઅલ ઇમેજ સંદર્ભ ફાઇલ %1$s ને વાંચી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot read beginning of file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' ને શરૂઆતમાં શોધી શકાતી નથી" +msgid "cannot read beginning of file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને શરૂઆતમાં શોધી શકાતી નથી" msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "ડોમેઇન માટે cputime ને વાંચી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot read cputime for domain %d" -msgstr "ડોમેઇન %d માટે cputime વાંચી શકાતુ નથી" +msgid "cannot read cputime for domain %1$d" +msgstr "ડોમેઇન %1$d માટે cputime વાંચી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot read dir '%s'" -msgstr "dir %s ને વાંચી શકાતી નથી" +msgid "cannot read dir '%1$s'" +msgstr "dir %1$s ને વાંચી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot read domain image '%s'" -msgstr "ડોમેઇન ઇમેજ '%s' ને વાંચી શકાતી નથી" +msgid "cannot read domain image '%1$s'" +msgstr "ડોમેઇન ઇમેજ '%1$s' ને વાંચી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot read file '%s'" -msgstr "'%s' ને વાંચી શકાતુ નથી" +msgid "cannot read file '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ને વાંચી શકાતુ નથી" #, fuzzy msgid "cannot read from stdin" @@ -22073,26 +22073,26 @@ msgid "cannot read from stream" msgstr "સ્ટ્રીમમાંથી વાંચી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot read header '%s'" -msgstr "'%s' હેડરને વાંચી શકાતુ નથી" +msgid "cannot read header '%1$s'" +msgstr "'%1$s' હેડરને વાંચી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot read mount list '%s'" -msgstr "માઉન્ટ યાદી '%s' ને વાંચી શકાતી નથી" +msgid "cannot read mount list '%1$s'" +msgstr "માઉન્ટ યાદી '%1$s' ને વાંચી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot receive data from volume %s" -msgstr "વોલ્યુમ %s માંથી માહિતીને મેળવી શકાતી નથી" +msgid "cannot receive data from volume %1$s" +msgstr "વોલ્યુમ %1$s માંથી માહિતીને મેળવી શકાતી નથી" msgid "cannot register file watch on stream" msgstr "સ્ટ્રીમ પર રજીસ્ટર ફાઇલનું ધ્યાન રાખી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'" +msgid "cannot remove IOThread %1$u since it is being used by disk '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot remove IOThread '%u' since it is being used by controller" +msgid "cannot remove IOThread '%1$u' since it is being used by controller" msgstr "" #, fuzzy @@ -22100,36 +22100,36 @@ msgid "cannot remove checkpoint from inactive domain" msgstr "નિષ્ક્રિય ડોમેઇન પર vcpus ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot remove config %s" -msgstr "રૂપરેખાંકન %s ને દૂર કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot remove config %1$s" +msgstr "રૂપરેખાંકન %1$s ને દૂર કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot remove config file '%s'" -msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને દૂર કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot remove config file '%1$s'" +msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%1$s' ને દૂર કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot remove config for %s" -msgstr "%s માટે રૂપરેખાંકનને દૂર કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot remove config for %1$s" +msgstr "%1$s માટે રૂપરેખાંકનને દૂર કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot remove corrupt file: %s" -msgstr "ભંગાણ ફાઇલને દૂર કરી શકાતુ નથી: %s" +msgid "cannot remove corrupt file: %1$s" +msgstr "ભંગાણ ફાઇલને દૂર કરી શકાતુ નથી: %1$s" #, c-format -msgid "cannot remove directory '%s'" -msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' ને દૂર કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot remove directory '%1$s'" +msgstr "ડિરેક્ટરી '%1$s' ને દૂર કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'" -msgstr "વોલ્યુમ '%s' ને ખોલી શકાતુ નથી" +msgid "cannot remove gluster volume dir '%1$s'" +msgstr "વોલ્યુમ '%1$s' ને ખોલી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove gluster volume file '%s'" -msgstr "સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ફાઇલ %s ને દૂર કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot remove gluster volume file '%1$s'" +msgstr "સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ફાઇલ %1$s ને દૂર કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot remove managed save file %s" -msgstr "સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ફાઇલ %s ને દૂર કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot remove managed save file %1$s" +msgstr "સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ફાઇલ %1$s ને દૂર કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy msgid "cannot rename a transient domain" @@ -22140,15 +22140,15 @@ msgid "cannot rename active domain" msgstr "ડોમેઇન માટે cputime ને વાંચી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" -msgstr "'%s' તરીકે ફાઇલ '%s' નું નામ બદલી શકાતુ નથી" +msgid "cannot rename file '%1$s' as '%2$s'" +msgstr "'%1$s' તરીકે ફાઇલ '%2$s' નું નામ બદલી શકાતુ નથી" msgid "cannot replace NETIF config" msgstr "NETIF રૂપરેખાંકનને બદલી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot reset '%s' when '%s' is set" -msgstr "'%s' માં પાથ '%s' ને ખોલી શકાતુ નથી" +msgid "cannot reset '%1$s' when '%2$s' is set" +msgstr "'%1$s' માં પાથ '%2$s' ને ખોલી શકાતુ નથી" #, fuzzy msgid "cannot reset current job" @@ -22158,19 +22158,19 @@ msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" msgstr "સક્રિય ડોમેઇન પર મહત્તમ મેમરીનું માપ બદલી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot resolve '%s' without starting directory" -msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી %s બનાવી શકાતી નથી" +msgid "cannot resolve '%1$s' without starting directory" +msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી %1$s બનાવી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot resolve driver link %s" -msgstr "ડ્રાઇવર કડી %s ને સુધારી શકાતી નથી" +msgid "cannot resolve driver link %1$s" +msgstr "ડ્રાઇવર કડી %1$s ને સુધારી શકાતી નથી" #, c-format msgid "" -"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " -"uuid %s" +"cannot restore domain '%1$s' uuid %2$s from a file which belongs to domain '%3$s' " +"uuid %4$s" msgstr "" -"ફાઇલમાંથી ડોમેઇન '%s' uuid %s પુન:સંગ્રહ કરી શકાતુ નથી કે જે ડોમેઇન '%s' uuid %s સાથે " +"ફાઇલમાંથી ડોમેઇન '%1$s' uuid %2$s પુન:સંગ્રહ કરી શકાતુ નથી કે જે ડોમેઇન '%3$s' uuid %4$s સાથે " "સંકળાયેલ છે" msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" @@ -22184,35 +22184,35 @@ msgid "cannot revert snapshot of running domain" msgstr "ચાલતા ડોમેઇનનાં સ્નેપશોટને પાછુ લાવી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot save file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' નો સંગ્રહ કરી શકાતો નથી" +msgid "cannot save file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' નો સંગ્રહ કરી શકાતો નથી" #, c-format -msgid "cannot seek in '%s'" -msgstr "'%s' માં શોધી શકાતુ નથી" +msgid "cannot seek in '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માં શોધી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot seek into '%s'" -msgstr "'%s' માં શોધી શકાતુ નથી" +msgid "cannot seek into '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માં શોધી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' ને શરૂઆતમાં શોધી શકાતી નથી" +msgid "cannot seek to beginning of file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને શરૂઆતમાં શોધી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot seek to start of '%s'" -msgstr "'%s' ફાઇલની અંતમાં શોધી શકાતુ નથી" +msgid "cannot seek to start of '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ફાઇલની અંતમાં શોધી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot send data to volume %s" -msgstr "વોલ્યુમ %s માં માહિતીને મોકલી શકાતી નથી" +msgid "cannot send data to volume %1$s" +msgstr "વોલ્યુમ %1$s માં માહિતીને મોકલી શકાતી નથી" msgid "cannot send to netlink socket" msgstr "નેટલીંક સોકેટને મોકલી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot set CPU affinity on process %d" -msgstr "પ્રક્રિયા %d પર CPU સંબંધ સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot set CPU affinity on process %1$d" +msgstr "પ્રક્રિયા %1$d પર CPU સંબંધ સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" msgid "cannot set autostart for transient device" msgstr "" @@ -22231,20 +22231,20 @@ msgid "cannot set common audio backend settings" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set current job to %s" +msgid "cannot set current job to %1$s" msgstr "વર્તમાન સમય મેળવી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot set external SSF %d (%s)" -msgstr "બહારનાં SSF %d (%s) સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot set external SSF %1$d (%2$s)" +msgstr "બહારનાં SSF %1$d (%2$s) સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot set file mode '%s'" -msgstr "ફાઇલ સ્થિતિ '%s' ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot set file mode '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ સ્થિતિ '%1$s' ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot set file owner '%s'" -msgstr "ફાઇલ માલિક '%s' સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot set file owner '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ માલિક '%1$s' સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size" @@ -22254,11 +22254,11 @@ msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "મહત્તમ મેમરી કરતી ઊંચી મેમરીને સુયોજિત કરી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" -msgstr "'%s' ની સ્થિતિને %04o માટે સુયોજિત કરી શકાતી નથી" +msgid "cannot set mode of '%1$s' to %2$04o" +msgstr "'%1$s' ની સ્થિતિને %2$04o માટે સુયોજિત કરી શકાતી નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set moment %s as its own parent" +msgid "cannot set moment %1$s as its own parent" msgstr "'%s' ની સ્થિતિને %04o માટે સુયોજિત કરી શકાતી નથી" #, fuzzy @@ -22269,8 +22269,8 @@ msgid "cannot set netlink socket nonblocking" msgstr "નેટલીંક સોકેટ nonblocking ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot set security props %d (%s)" -msgstr "સુરક્ષા આધાર %d (%s) સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot set security props %1$d (%2$s)" +msgstr "સુરક્ષા આધાર %1$d (%2$s) સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" msgid "cannot set supplemental groups" msgstr "પૂરક જૂથોને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" @@ -22279,77 +22279,77 @@ msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot set to start of '%s'" -msgstr "'%s' ની શરૂઆત કરવાનું સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot set to start of '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ની શરૂઆત કરવાનું સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set topology for CPU type '%s'" -msgstr "'%s' ની શરૂઆત કરવાનું સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot set topology for CPU type '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ની શરૂઆત કરવાનું સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" msgstr "નિષ્ક્રિય ડોમેઇન પર vcpus ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set worker name to %s" -msgstr "સંદર્ભ %s ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot set worker name to %1$s" +msgstr "સંદર્ભ %1$s ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "'%s' સ્થિતિ ને કરી શકાતી નથી" +msgid "cannot stat '%1$s'" +msgstr "'%1$s' સ્થિતિ ને કરી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot stat fd %d" -msgstr "fd %d નાં આંકડા મેળવી શકાતા નથી" +msgid "cannot stat fd %1$d" +msgstr "fd %1$d નાં આંકડા મેળવી શકાતા નથી" #, c-format -msgid "cannot stat file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' સ્થિતિ કરી શકાતી નથી" +msgid "cannot stat file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' સ્થિતિ કરી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot stat path '%s'" -msgstr "પાથ '%s' નાં આંકડા મેળવી શકાતા નથી" +msgid "cannot stat path '%1$s'" +msgstr "પાથ '%1$s' નાં આંકડા મેળવી શકાતા નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat tap fd %d" -msgstr "fd %d નાં આંકડા મેળવી શકાતા નથી" +msgid "cannot stat tap fd %1$d" +msgstr "fd %1$d નાં આંકડા મેળવી શકાતા નથી" #, c-format -msgid "cannot statvfs path '%s'" -msgstr "statvfs પાથ '%s' કરી શકાતો નથી" +msgid "cannot statvfs path '%1$s'" +msgstr "statvfs પાથ '%1$s' કરી શકાતો નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'" +msgid "cannot statvfs path '%1$s' in '%2$s'" msgstr "statvfs પાથ '%s' કરી શકાતો નથી" #, c-format -msgid "cannot sync data to file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' માટે માહિતીનો સુમેળ કરી શકાતો નથી" +msgid "cannot sync data to file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' માટે માહિતીનો સુમેળ કરી શકાતો નથી" #, c-format -msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" -msgstr "પાથ '%s' સાથે વોલ્યુમની માહિતીનો સુમેળ કરી શકાતો નથી" +msgid "cannot sync data to volume with path '%1$s'" +msgstr "પાથ '%1$s' સાથે વોલ્યુમની માહિતીનો સુમેળ કરી શકાતો નથી" #, c-format -msgid "cannot sync file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' નો સુમેળ કરી શકાતો નથી" +msgid "cannot sync file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' નો સુમેળ કરી શકાતો નથી" #, fuzzy msgid "cannot terminate console stream" msgstr "સ્ટ્રીમ માટે લખી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model" +msgid "cannot translate CPU model %1$s to a supported model" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode" +msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to qnum keycode" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode" +msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to xt keycode" msgstr "" msgid "cannot unblock signals" @@ -22363,20 +22363,20 @@ msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇનને અવ્યાખ્યાયિત કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot unlink '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' કડી ન હોય તેવુ કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot unlink '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' કડી ન હોય તેવુ કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot unlink file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' કડી ન હોય તેવુ કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot unlink file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' કડી ન હોય તેવુ કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" -msgstr "AppArmor રૂપરેખા '%s' ને સુધારી શકાતી નથી" +msgid "cannot update AppArmor profile '%1$s'" +msgstr "AppArmor રૂપરેખા '%1$s' ને સુધારી શકાતી નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot update guest CPU for %s architecture" -msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી" +msgid "cannot update guest CPU for %1$s architecture" +msgstr "%1$s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી" msgid "" "cannot update lifecycle action because QEMU was started with incompatible -" @@ -22384,12 +22384,12 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot upload to volume %s" -msgstr "વોલ્યુમ %s માં અપલોડ કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot upload to volume %1$s" +msgstr "વોલ્યુમ %1$s માં અપલોડ કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s'માં MAC સરનામું '%s'પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" +msgid "cannot use CCW address type for device '%1$s' using machine type '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s'માં MAC સરનામું '%2$s'પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy msgid "cannot use custom tap device in session mode" @@ -22413,19 +22413,19 @@ msgstr "" "libxenlight માંથી આવૃત્તિ જાણકારી મેળવી શકાતા નથી, ડ્રાઇવરને નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot wipe extended partition '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' ને વિસ્તારી શકાતુ નથી" +msgid "cannot wipe extended partition '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને વિસ્તારી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "cannot write config file '%s'" -msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને લખી શકાતી નથી" +msgid "cannot write config file '%1$s'" +msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%1$s' ને લખી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot write data to file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' માં માહિતીને લખી શકાતી નથી" +msgid "cannot write data to file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' માં માહિતીને લખી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "cannot write to '%s' on bridge '%s'" +msgid "cannot write to '%1$s' on bridge '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -22445,8 +22445,8 @@ msgid "capability names, separated by comma" msgstr "અલ્પવિરામચિહ્ન દ્દારા અલગ થયેલ ક્ષમતા નામો" #, c-format -msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" -msgstr "%s માં ક્ષમતા 'delta' અથવા 'shrink' ફ્લેગ સુયોજન વગર શૂન્ય કરી શકાતી નથી" +msgid "capacity in %1$s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" +msgstr "%1$s માં ક્ષમતા 'delta' અથવા 'shrink' ફ્લેગ સુયોજન વગર શૂન્ય કરી શકાતી નથી" msgid "capture disk state but not vm state" msgstr "ડિસ્ક પરિસ્થિતિને પકડો પરંતુ vm સ્થિતિને નહિં" @@ -22456,8 +22456,8 @@ msgid "ccf-assist configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "ડિસ્કાર્ડ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "cd: %s: %s" -msgstr "cd: %s: %s" +msgid "cd: %1$s: %2$s" +msgstr "cd: %1$s: %2$s" msgid "cd: command valid only in interactive mode" msgstr "cd: આદેશ ફક્ત અરસપરસ સ્થિતિમાં યોગ્ય છે" @@ -22474,23 +22474,23 @@ msgid "cell number must be non-negative integer or -1" msgstr "sndbuf એ હકારાત્મક પૂર્ણાંક કિંમત હોવી જ જોઇએ" #, c-format -msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" -msgstr "%s માં cellNum એ %d કરતા ઓછુ અથવા સરખુ હોવુ જ જોઇએ" +msgid "cellNum in %1$s must be less than or equal to %2$d" +msgstr "%1$s માં cellNum એ %2$d કરતા ઓછુ અથવા સરખુ હોવુ જ જોઇએ" #, c-format -msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" -msgstr "%s માં cellNum એ ફક્ત નકારાત્મક કિંમત તરીકે %d ને સ્વીકારે છે" +msgid "cellNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value" +msgstr "%1$s માં cellNum એ ફક્ત નકારાત્મક કિંમત તરીકે %2$d ને સ્વીકારે છે" #, fuzzy msgid "cfpc configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "nvram ઉપકરણ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "cfs_period '%llu' must be in range (%llu, %llu)" +msgid "cfs_period '%1$llu' must be in range (%2$llu, %3$llu)" msgstr "" #, c-format -msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (%llu, %llu)" +msgid "cfs_quota '%1$lld' must be in range (%2$llu, %3$llu)" msgstr "" msgid "cgroup CPU controller is not mounted" @@ -22580,8 +22580,8 @@ msgid "changing features is not supported by vz driver" msgstr "સર્વર દ્દારા SASL કાર્યપદ્દતિ %s આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "channel %s is not using a UNIX socket" -msgstr "ચેનલ %s એ UNIX સોકેટને વાપરી રહ્યુ નથી" +msgid "channel %1$s is not using a UNIX socket" +msgstr "ચેનલ %1$s એ UNIX સોકેટને વાપરી રહ્યુ નથી" msgid "channel event" msgstr "" @@ -22598,8 +22598,8 @@ msgid "channel target type not supported" msgstr "hub પ્રકાર %s આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "character device %s is not using a PTY" -msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %s એ PTY ને વાપરી રહ્યા નથી" +msgid "character device %1$s is not using a PTY" +msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %1$s એ PTY ને વાપરી રહ્યા નથી" msgid "character device information was missing array element" msgstr "અક્ષર ઉપકરણ જાણકારી એ ગુમ થયેલ એરે ઘટક હતી" @@ -22615,11 +22615,11 @@ msgid "character device name" msgstr "અક્ષર ઉપકરણ નામ" #, c-format -msgid "chardev '%s' not supported in this QEMU binary" +msgid "chardev '%1$s' not supported in this QEMU binary" msgstr "" #, c-format -msgid "chardev '%s' not supported without spice graphics" +msgid "chardev '%1$s' not supported without spice graphics" msgstr "" msgid "chardev already exists" @@ -22635,29 +22635,29 @@ msgid "chardev-add reply was missing pty path" msgstr "chardev-add જવાબ એ ગુમ થયેલ pty પાથ હતુ" #, c-format -msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" +msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "check attribute specified for CPU with no model" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "checkpoint '%s' does not have a parent" -msgstr "સ્નેપશોટ '%s' પાસે મુખ્ય નથી" +msgid "checkpoint '%1$s' does not have a parent" +msgstr "સ્નેપશોટ '%1$s' પાસે મુખ્ય નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "checkpoint '%s' has no parent" -msgstr "સ્નેપશોટ '%s' પાસે મુખ્ય નથી" +msgid "checkpoint '%1$s' has no parent" +msgstr "સ્નેપશોટ '%1$s' પાસે મુખ્ય નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "checkpoint for disk %s unsupported for storage type %s" -msgstr "ડિસ્ક %s માટે આંતરિક સ્નેપશોટ સંગ્રહ પ્રકાર %s માટે બિનઆધારભૂત છે" +msgid "checkpoint for disk %1$s unsupported for storage type %2$s" +msgstr "ડિસ્ક %1$s માટે આંતરિક સ્નેપશોટ સંગ્રહ પ્રકાર %2$s માટે બિનઆધારભૂત છે" msgid "checkpoint inconsistent" msgstr "" #, c-format -msgid "checkpoint inconsistent: %s" +msgid "checkpoint inconsistent: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -22669,30 +22669,30 @@ msgid "checkpoint name" msgstr "ક્લોન નામ" #, c-format -msgid "child didn't write error (status=%d)" +msgid "child didn't write error (status=%1$d)" msgstr "" #, c-format -msgid "child failed to create directory '%s'" -msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બનાવવામાં બાળ નિષ્ફળ" +msgid "child failed to create directory '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ડિરેક્ટરી બનાવવામાં બાળ નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "child process failed to create file '%s'" -msgstr "બાળ પ્રક્રિયા ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "child process failed to create file '%1$s'" +msgstr "બાળ પ્રક્રિયા ફાઇલ '%1$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "child process failed to force owner mode file '%s'" -msgstr "બાળ પ્રક્રિયા ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "child process failed to force owner mode file '%1$s'" +msgstr "બાળ પ્રક્રિયા ફાઇલ '%1$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" msgid "child process failed to send fd to parent" msgstr "મૂખ્યમાં fd ને મોકલવામાં બાળ પ્રક્રિયા નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "child reported (status=%d): %s" +msgid "child reported (status=%1$d): %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration" +msgid "chr type '%1$s' device not present in domain configuration" msgstr "ડોમેઇન રૂપરેખાંકનમાં ઉપકરણ હાજર નથી" #, fuzzy @@ -22734,15 +22734,15 @@ msgid "clone name" msgstr "ક્લોન નામ" #, c-format -msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" -msgstr "બંધ કરો: %s: કામચલાઉ ફાઇલને બંધ કરવા અથવા લખવામાં નિષ્ફળ: %s" +msgid "close: %1$s: failed to write or close temporary file: %2$s" +msgstr "બંધ કરો: %1$s: કામચલાઉ ફાઇલને બંધ કરવા અથવા લખવામાં નિષ્ફળ: %2$s" msgid "closed" msgstr "બંધ થયેલ" #, fuzzy, c-format -msgid "coalesce settings on interface type %s are not supported" -msgstr "vhost-user પ્રકાર '%s' આધારભૂત નથી" +msgid "coalesce settings on interface type %1$s are not supported" +msgstr "vhost-user પ્રકાર '%1$s' આધારભૂત નથી" msgid "comma separated list of compression methods to be used" msgstr "" @@ -22754,51 +22754,51 @@ msgid "command" msgstr "આદેશ" #, c-format -msgid "command '%s' doesn't support option --%s" -msgstr "આદેશ '%s' એ વિકલ્પ --%s ને આધાર આપતો નથી" +msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s" +msgstr "આદેશ '%1$s' એ વિકલ્પ --%2$s ને આધાર આપતો નથી" #, c-format -msgid "command '%s' has handler set" +msgid "command '%1$s' has handler set" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "command '%s' has inconsistent alias" -msgstr "ડોમેઇન '%s' પાસે વર્તમાન સ્નેપશોટ નથી" +msgid "command '%1$s' has inconsistent alias" +msgstr "ડોમેઇન '%1$s' પાસે વર્તમાન સ્નેપશોટ નથી" #, c-format -msgid "command '%s' has info set" +msgid "command '%1$s' has info set" msgstr "" #, c-format -msgid "command '%s' has multiple flags set" +msgid "command '%1$s' has multiple flags set" msgstr "" #, c-format -msgid "command '%s' has options set" +msgid "command '%1$s' has options set" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "command '%s' has too many options" +msgid "command '%1$s' has too many options" msgstr "આદેશ '%s' ને --%s વિકલ્પની જરૂર છે" #, c-format -msgid "command '%s' lacks help" +msgid "command '%1$s' lacks help" msgstr "" #, c-format -msgid "command '%s' requires --%s option" -msgstr "આદેશ '%s' ને --%s વિકલ્પની જરૂર છે" +msgid "command '%1$s' requires --%2$s option" +msgstr "આદેશ '%1$s' ને --%2$s વિકલ્પની જરૂર છે" #, c-format -msgid "command '%s' requires <%s> option" -msgstr "આદેશ '%s' ને <%s> વિકલ્પની જરૂર છે" +msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option" +msgstr "આદેશ '%1$s' ને <%2$s> વિકલ્પની જરૂર છે" #, c-format -msgid "command alias '%s' is pointing to a non-existent command '%s'" +msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "command alias '%s' is pointing to another command alias '%s'" +msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'" msgstr "" msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading" @@ -22808,8 +22808,8 @@ msgid "command groups and command set cannot both be NULL" msgstr "" #, c-format -msgid "command is already running as pid %lld" -msgstr "આદેશ પહેલેથી જ pid %lld તરીકે ચાલી રહ્યુ છે" +msgid "command is already running as pid %1$lld" +msgstr "આદેશ પહેલેથી જ pid %1$lld તરીકે ચાલી રહ્યુ છે" msgid "command is in human monitor protocol" msgstr "આદેશ એ એક માનવ મોનિટર પ્રોટોકોલ છે" @@ -22818,8 +22818,8 @@ msgid "command is not yet running" msgstr "આદેશ ચાલી રહ્યો નથી" #, c-format -msgid "command or command group '%s' doesn't exist" -msgstr "આદેશ અથવા આદેશ જૂથ '%s' અસ્તિત્વમાં નથી" +msgid "command or command group '%1$s' doesn't exist" +msgstr "આદેશ અથવા આદેશ જૂથ '%1$s' અસ્તિત્વમાં નથી" #, fuzzy msgid "command to run" @@ -22832,7 +22832,7 @@ msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" msgstr " iface-begin અને મુક્ત પુન:સંગ્રહ પોઇંટ થી થયેલ ફેરફારોને મોકલો" #, c-format -msgid "commit of '%s' active layer requires active flag" +msgid "commit of '%1$s' active layer requires active flag" msgstr "" msgid "compare CPU with host CPU" @@ -22850,8 +22850,8 @@ msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" msgstr "XML ફાઇલ દ્દારા વર્ણવેલ CPU સાથએ યજમાન CPU ને સરખાવો" #, fuzzy, c-format -msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %s" -msgstr "64-બીટ PCI હોલ માપ સુયોજન એ મશીન '%s' માટે આધારભૂત નથી" +msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %1$s" +msgstr "64-બીટ PCI હોલ માપ સુયોજન એ મશીન '%1$s' માટે આધારભૂત નથી" msgid "compatibility option only available with qcow2" msgstr "સુસંગતા વિકલ્પ ફક્ત qcow2 સાથે ઉપલબ્ધ છે" @@ -22872,8 +22872,8 @@ msgid "compute baseline CPU usable by a specific hypervisor" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %s" -msgstr "64-બીટ PCI હોલ માપ સુયોજન એ મશીન '%s' માટે આધારભૂત નથી" +msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %1$s" +msgstr "64-બીટ PCI હોલ માપ સુયોજન એ મશીન '%1$s' માટે આધારભૂત નથી" msgid "config" msgstr "રૂપરેખાંકન" @@ -22882,19 +22882,19 @@ msgid "config data file to import from" msgstr "તેમાંથી આયાત કરવા માટે રૂપરેખાંકન માહિતી ફાઇલ" #, c-format -msgid "config value %s was malformed" -msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %s મેલફોર્મ થયેલ છે" +msgid "config value %1$s was malformed" +msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %1$s મેલફોર્મ થયેલ છે" #, c-format -msgid "config value %s was missing" -msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %s ગુમ થયેલ હતી" +msgid "config value %1$s was missing" +msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %1$s ગુમ થયેલ હતી" msgid "configuration file syntax error" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ વાક્યરચના ભૂલ" #, c-format -msgid "configuration file syntax error: %s" -msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ વાક્યરચના ભૂલ: %s" +msgid "configuration file syntax error: %1$s" +msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ વાક્યરચના ભૂલ: %1$s" msgid "configuration potentially modified by hook script" msgstr "" @@ -22964,15 +22964,15 @@ msgid "control or query domain vcpu affinity" msgstr "ડોમેઇન vcpu સમાનતાને ક્વેરી અથવા નિયંત્રિત કરો" #, c-format -msgid "controller %s:%d not found" -msgstr "નિયંત્રક %s:%d મળ્યુ નથી" +msgid "controller %1$s:%2$d not found" +msgstr "નિયંત્રક %1$s:%2$d મળ્યુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "controller index='%d' already exists" +msgid "controller index='%1$d' already exists" msgstr "લક્ષ્ય %s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" #, c-format -msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid" +msgid "controller iothread '%1$u' not defined in iothreadid" msgstr "" #, fuzzy @@ -22980,8 +22980,8 @@ msgid "conversion from 'xen-sxpr' format is no longer supported" msgstr "ઉભરાયેલ %s માટે હાઇપરમાંથી વાર્તાલાપ" #, c-format -msgid "conversion from hyper to %s overflowed" -msgstr "ઉભરાયેલ %s માટે હાઇપરમાંથી વાર્તાલાપ" +msgid "conversion from hyper to %1$s overflowed" +msgstr "ઉભરાયેલ %1$s માટે હાઇપરમાંથી વાર્તાલાપ" msgid "conversion from string failed" msgstr "શબ્દમાળામાંથી રૂપાંતર નિષ્ફળ" @@ -23014,7 +23014,7 @@ msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "ઇન્ટરફેસ MAC સરનામાં ઇન્ટરફેસ નામને રૂપાંતર કરો" #, fuzzy, c-format -msgid "cookie name '%s' contains invalid characters" +msgid "cookie name '%1$s' contains invalid characters" msgstr "મોડલ નામ અયોગ્ય અક્ષરોને સમાવે છે" msgid "cookie name must not be empty" @@ -23035,15 +23035,15 @@ msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported" msgstr "ફાઇલ વગરનાં વોલ્યુમને બનાવવાનું આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%s'" +msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%s'" +msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%s'" +msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%1$s'" msgstr "" msgid "copy_on_read is not supported with vhostuser disk" @@ -23056,7 +23056,7 @@ msgid "could not allocate memory" msgstr "મેમરીને ફાળવી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not attach shared folder '%s'" +msgid "could not attach shared folder '%1$s'" msgstr "" msgid "could not build absolute core file path" @@ -23069,15 +23069,15 @@ msgid "could not build absolute output file path" msgstr "વાસ્તવિક આઉટપુટ ફાઇલ પાથને બનાવી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not change ACPI status to: %s" +msgid "could not change ACPI status to: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "could not change APIC status to: %s" +msgid "could not change APIC status to: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "could not change PAE status to: %s" +msgid "could not change PAE status to: %1$s" msgstr "" msgid "could not close handshake fd" @@ -23090,24 +23090,24 @@ msgid "could not connect to Xen Store" msgstr "Xen સંગ્રહસ્થાન સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not connect to Xen Store %s" -msgstr "Xen સંગ્રહસ્થાન %s સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં" +msgid "could not connect to Xen Store %1$s" +msgstr "Xen સંગ્રહસ્થાન %1$s સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not convert bandwidth average value '%s'" -msgstr "બેન્ડવીથ સરેરાશ કિંમત '%s' નું રૂપાંતર કરી શક્યા નહિં" +msgid "could not convert bandwidth average value '%1$s'" +msgstr "બેન્ડવીથ સરેરાશ કિંમત '%1$s' નું રૂપાંતર કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'" -msgstr "બેન્ડવીથ બર્સ્ટ કિંમત '%s' નું રૂપાંતર કરી શક્યા નહિં" +msgid "could not convert bandwidth burst value '%1$s'" +msgstr "બેન્ડવીથ બર્સ્ટ કિંમત '%1$s' નું રૂપાંતર કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'" -msgstr "બેન્ડવીથ ફ્લોક કિંમત '%s' નું રૂપાંતર કરી શક્યા નહિં" +msgid "could not convert bandwidth floor value '%1$s'" +msgstr "બેન્ડવીથ ફ્લોક કિંમત '%1$s' નું રૂપાંતર કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" -msgstr "બેન્ડવી પીક કિંમત '%s' નું રૂપાંતર કરી શક્યા નહિં" +msgid "could not convert bandwidth peak value '%1$s'" +msgstr "બેન્ડવી પીક કિંમત '%1$s' નું રૂપાંતર કરી શક્યા નહિં" msgid "could not create profile" msgstr "રૂપરેખાને બનાવી શક્યા નહિં" @@ -23122,37 +23122,37 @@ msgid "could not delete the domain" msgstr "" #, c-format -msgid "could not detach shared folder '%s'" +msgid "could not detach shared folder '%1$s'" msgstr "" msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "ડોમેઇન માટે મહત્તમ vcpus નક્કી કરી શકાતો નથી" #, c-format -msgid "could not find backing store index '%u' in chain for '%s'" +msgid "could not find backing store index '%1$u' in chain for '%2$s'" msgstr "" msgid "could not find base disk source in disk source chain" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "could not find base image in chain for '%s'" -msgstr "'%s' માટે મુખ્ય ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "could not find base image in chain for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે મુખ્ય ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "could not find capabilities for %s" -msgstr "'%s' માટે ઉપકરણ ક્ષમતાઓ નથી" +msgid "could not find capabilities for %1$s" +msgstr "'%1$s' માટે ઉપકરણ ક્ષમતાઓ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "could not find event callback %d for deletion" -msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %d રજીસ્ટર થયેલ નથી" +msgid "could not find event callback %1$d for deletion" +msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %1$d રજીસ્ટર થયેલ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'" +msgid "could not find image '%1$s' beneath '%2$s' in chain for '%3$s'" msgstr "'%s' માટે મુખ્ય ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'" +msgid "could not find image '%1$s' in chain for '%2$s'" msgstr "'%s' માટે મુખ્ય ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં" msgid "could not find libvirtd" @@ -23166,8 +23166,8 @@ msgid "could not find realpath" msgstr "libvirtd શોધી શકાયુ નથી" #, c-format -msgid "could not get MAC address of interface %s" -msgstr "ઇન્ટરફેસ %s નાં MAC સરનામાંને મેળવી શક્યા નહિં" +msgid "could not get MAC address of interface %1$s" +msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s નાં MAC સરનામાંને મેળવી શક્યા નહિં" msgid "could not get VM definition" msgstr "VM વ્યાખ્યાને મેળવી શક્યા નહિં" @@ -23176,8 +23176,8 @@ msgid "could not get children snapshots" msgstr "બાળ સ્નેપશોટને મેળવી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not get creation time of snapshot %s" -msgstr "સ્નેપશોટ %s નાં નિર્માણ સમયને મેળવી શક્યા નહિં" +msgid "could not get creation time of snapshot %1$s" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s નાં નિર્માણ સમયને મેળવી શક્યા નહિં" msgid "could not get current snapshot" msgstr "હાલનો સ્નેપશોટ મેળવી શક્યા નહિં" @@ -23186,12 +23186,12 @@ msgid "could not get current snapshot name" msgstr "હાલનું સ્નેપશોટ નામ મેળવી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not get current snapshot of domain %s" -msgstr "ડોમેઇન %s નાં હાલનાં સ્નેપશોટને મેળવી શક્યા નહિં" +msgid "could not get current snapshot of domain %1$s" +msgstr "ડોમેઇન %1$s નાં હાલનાં સ્નેપશોટને મેળવી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not get description of snapshot %s" -msgstr "સ્નેપશોટ %s નાં વર્ણનને મેળવી શક્યા નહિં" +msgid "could not get description of snapshot %1$s" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s નાં વર્ણનને મેળવી શક્યા નહિં" msgid "could not get domain UUID" msgstr "ડોમેઇન UUID મેળવી શક્યા નહિં" @@ -23207,35 +23207,35 @@ msgid "could not get information about supported page sizes" msgstr "NUMA ટૉપોલોજી વિશે જાણકારીને મેળવી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" -msgstr "ઇન્ટરફેસ XML વર્ણનને મેળવી શક્યા નહિં: %s%s%s" +msgid "could not get interface XML description: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "ઇન્ટરફેસ XML વર્ણનને મેળવી શક્યા નહિં: %1$s%2$s%3$s" msgid "could not get machine" msgstr "મશીનને મેળવી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not get name of parent of snapshot %s" -msgstr "સ્નેપશોટ %s નું મુખ્ય નામ મેળવી શક્યા નહિં" +msgid "could not get name of parent of snapshot %1$s" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s નું મુખ્ય નામ મેળવી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" -msgstr "પુલમાં વોલ્યુમોની સંખ્યાને મેળવી શક્યા નહિં: %s, rc=%08x" +msgid "could not get number of volumes in the pool: %1$s, rc=%2$08x" +msgstr "પુલમાં વોલ્યુમોની સંખ્યાને મેળવી શક્યા નહિં: %1$s, rc=%2$08x" #, c-format -msgid "could not get online state of snapshot %s" -msgstr "સ્નેપશોટ %s ની ઓનલાઇન સ્થિતિને મેળવી શક્યા નહિં" +msgid "could not get online state of snapshot %1$s" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s ની ઓનલાઇન સ્થિતિને મેળવી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not get parent of snapshot %s" -msgstr "સ્નેપશોટ %s નાં મુખ્યને મેળવી શક્યા નહિં" +msgid "could not get parent of snapshot %1$s" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s નાં મુખ્યને મેળવી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "could not get preferred machine for %s type=%s" +msgid "could not get preferred machine for %1$s type=%2$s" msgstr "ડોમેઈન પરિસ્થિતિને મેળવી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not get root snapshot for domain %s" -msgstr "ડોમેઇન %s માટે રુટ સ્નેપશોટને મેળવી શક્યા નહિં" +msgid "could not get root snapshot for domain %1$s" +msgstr "ડોમેઇન %1$s માટે રુટ સ્નેપશોટને મેળવી શક્યા નહિં" msgid "could not get snapshot UUID" msgstr "સ્નેપશોટ UUID ને મેળવી શક્યા નહિં" @@ -23245,8 +23245,8 @@ msgid "could not get snapshot children" msgstr "સ્નેપશોટ નામને મેળવી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not get snapshot count for domain %s" -msgstr "ડોમેઇન %s માટે સ્નેપશોટ ગણતરી મેળવી શક્યા નહિં" +msgid "could not get snapshot count for domain %1$s" +msgstr "ડોમેઇન %1$s માટે સ્નેપશોટ ગણતરી મેળવી શક્યા નહિં" msgid "could not get snapshot count for listed domains" msgstr "યાદી થયેલ ડોમેઇન માટે સ્નેપશોટ ગણતરી મેળવી શક્યા નહિં" @@ -23255,19 +23255,19 @@ msgid "could not get snapshot name" msgstr "સ્નેપશોટ નામને મેળવી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" -msgstr "પુલમાં વોલ્યુમ યાદીને મેળવી શક્યા નહિં: %s, rc=%08x" +msgid "could not get the volume list in the pool: %1$s, rc=%2$08x" +msgstr "પુલમાં વોલ્યુમ યાદીને મેળવી શક્યા નહિં: %1$s, rc=%2$08x" msgid "could not initialize domain event timer" msgstr "ડોમેઇન ઘટના ટાઇમરનું પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" -msgstr "ડોમેઇન %s સાથે VirtualBox સત્રને ખોલી શક્યા નહિં" +msgid "could not open VirtualBox session with domain %1$s" +msgstr "ડોમેઇન %1$s સાથે VirtualBox સત્રને ખોલી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not open input path '%s'" -msgstr "ઇનપુટ પાથ '%s' ખોલી શકાતો નથી" +msgid "could not open input path '%1$s'" +msgstr "ઇનપુટ પાથ '%1$s' ખોલી શકાતો નથી" msgid "could not parse XML" msgstr "XML નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" @@ -23276,42 +23276,42 @@ msgid "could not parse arguments" msgstr "દલીલોનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "could not parse read bytes sec %s" -msgstr "વજન %s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "could not parse read bytes sec %1$s" +msgstr "વજન %1$s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "could not parse read iops sec %s" -msgstr "વજન %s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "could not parse read iops sec %1$s" +msgstr "વજન %1$s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not parse weight %s" -msgstr "વજન %s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "could not parse weight %1$s" +msgstr "વજન %1$s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "could not parse write bytes sec %s" -msgstr "વજન %s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "could not parse write bytes sec %1$s" +msgstr "વજન %1$s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "could not parse write iops sec %s" -msgstr "વજન %s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" +msgid "could not parse write iops sec %1$s" +msgstr "વજન %1$s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" msgid "could not read xml file" msgstr "xml ફાઇલને વાંચી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not receive data from domain '%s'" +msgid "could not receive data from domain '%1$s'" msgstr "" msgid "could not remove profile" msgstr "" #, c-format -msgid "could not remove profile for '%s'" -msgstr "%s માટે રૂપરેખાને દૂર કરી શકાતુ નથી" +msgid "could not remove profile for '%1$s'" +msgstr "%1$s માટે રૂપરેખાને દૂર કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "could not restore snapshot for domain %s" -msgstr "ડોમેઇન %s માટે સ્નેપશોટને પુન:સંગ્રહી શક્યા નહિં" +msgid "could not restore snapshot for domain %1$s" +msgstr "ડોમેઇન %1$s માટે સ્નેપશોટને પુન:સંગ્રહી શક્યા નહિં" msgid "could not set IFS" msgstr "IFS ને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" @@ -23320,35 +23320,35 @@ msgid "could not set PATH" msgstr "PATH ને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb" +msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$llu Kb" msgstr "" #, c-format -msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb" +msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$lu Kb" msgstr "" #, c-format -msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u" +msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %1$u" msgstr "" #, c-format -msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u" +msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %1$u" msgstr "" #, c-format -msgid "could not take a screenshot of %s" -msgstr "%s નો સ્ક્રીનશોટ લઇ શક્યા નહિં" +msgid "could not take a screenshot of %1$s" +msgstr "%1$s નો સ્ક્રીનશોટ લઇ શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not take snapshot of domain %s" -msgstr "ડોમેઇન %s નો સ્નેપશોટ લઇ શક્યા નહિં" +msgid "could not take snapshot of domain %1$s" +msgstr "ડોમેઇન %1$s નો સ્નેપશોટ લઇ શક્યા નહિં" msgid "could not use Xen hypervisor entry" msgstr "Xen હાયપરવિઝર પ્રવેશ વાપરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" -msgstr "Xen હાયપરવિઝર પ્રવેશ %s વાપરી શક્યા નહિં" +msgid "could not use Xen hypervisor entry %1$s" +msgstr "Xen હાયપરવિઝર પ્રવેશ %1$s વાપરી શક્યા નહિં" msgid "couldn't convert node device def to mdevctl JSON" msgstr "" @@ -23358,84 +23358,84 @@ msgid "couldn't fetch array of leases" msgstr "સ્નેપશોટ %s નાં મુખ્યને મેળવી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" -msgstr "નેટલીંક જવાબમાં VF %d માટે IFLA_VF_INFO ને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %1$d in netlink response" +msgstr "નેટલીંક જવાબમાં VF %1$d માટે IFLA_VF_INFO ને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format msgid "" -"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching " +"couldn't find a portgroup entry in network '%1$s' matching " msgstr "" -" બંધબેસતા નેટવર્ક '%s' માં portgroup નોંધણીને શોધી શક્યા નહિં" +" બંધબેસતા નેટવર્ક '%2$s' માં portgroup નોંધણીને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format msgid "" -"couldn't find an interface entry in network '%s' matching " +"couldn't find an interface entry in network '%1$s' matching " msgstr "" -" સાથે બંધબેસતા નેટવર્ક '%s' માં ઇન્ટરફેસ નોંધણીને શોધી શક્યા નહિં" +" સાથે બંધબેસતા નેટવર્ક '%2$s' માં ઇન્ટરફેસ નોંધણીને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "couldn't find interface named '%s'" -msgstr "નામવાળા '%s' ઇન્ટરફેસને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "couldn't find interface named '%1$s'" +msgstr "નામવાળા '%1$s' ઇન્ટરફેસને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" -msgstr "નામવાળો '%s' ઇન્ટરફેસને શોધી શક્યા નહિં: %s%s%s" +msgid "couldn't find interface named '%1$s': %2$s%3$s%4$s" +msgstr "નામવાળો '%1$s' ઇન્ટરફેસને શોધી શક્યા નહિં: %2$s%3$s%4$s" #, c-format -msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" -msgstr "MAC સરનામું '%s' સાથે ઇન્ટરફેસને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s'" +msgstr "MAC સરનામું '%1$s' સાથે ઇન્ટરફેસને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" -msgstr "MAC સરનામું '%s' સાથે ઇન્ટરફેસને શોધી શક્યા નહિં: %s%s%s" +msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s': %2$s%3$s%4$s" +msgstr "MAC સરનામું '%1$s' સાથે ઇન્ટરફેસને શોધી શક્યા નહિં: %2$s%3$s%4$s" #, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s માં બંધબેસતુ DNS HOST રેકોર્ડ સ્થિત કરી શક્યા નહિં" +msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s માં બંધબેસતુ DNS HOST રેકોર્ડ સ્થિત કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s માં બંધબેસતો DNS SRV રેકોર્ડને સ્થિત કરી શક્યા નહિં" +msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s માં બંધબેસતો DNS SRV રેકોર્ડને સ્થિત કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s માં બંધબેસતા DNS TXT રેકોર્ડને સ્થિત કરી શક્યા નહિં" +msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s માં બંધબેસતા DNS TXT રેકોર્ડને સ્થિત કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બંધબેસતી dhcp યજમાન નોંધણીને સ્થિત કરી શક્યા નહિં" +msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%1$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં બંધબેસતી dhcp યજમાન નોંધણીને સ્થિત કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બંધબેસતી dhcp સીમા નોંધણીને સ્થિત કરી શક્યા નહિં" +msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%1$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં બંધબેસતી dhcp સીમા નોંધણીને સ્થિત કરી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format msgid "" -"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" " -"\"ip='%s'\" in network '%s'" +"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%1$s'\" \"name='%2$s'\" " +"\"ip='%3$s'\" in network '%4$s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' માં બંધબેસતી dhcp યજમાન નોંધણીને સ્થિત કરી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" -msgstr "સત્તાધિકરણ પદ્દતિ યાદીને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં: %s" +msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %1$s" +msgstr "સત્તાધિકરણ પદ્દતિ યાદીને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં: %1$s" #, c-format msgid "" -"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " -"network '%s'" +"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %1$d in " +"network '%2$s'" msgstr "" -"dhcp યજમાન નોંધણીને સુધારી શક્યા નહિં - અનુક્રમણિકા %d પર ઘટક નેટવર્ક '%s' માં " +"dhcp યજમાન નોંધણીને સુધારી શક્યા નહિં - અનુક્રમણિકા %1$d પર ઘટક નેટવર્ક '%2$s' માં " "મળ્યુ નથી" #, c-format -msgid "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" -msgstr "dhcp યજમાન નોંધણીને સુધારી શક્યા નહિં - ઘટક એ નેટવર્ક '%s' માં મળ્યુ નથી" +msgid "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%1$s'" +msgstr "dhcp યજમાન નોંધણીને સુધારી શક્યા નહિં - ઘટક એ નેટવર્ક '%1$s' માં મળ્યુ નથી" #, c-format -msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" -msgstr "dnsmasq રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને લખી શક્યા નહિં" +msgid "couldn't write dnsmasq config file '%1$s'" +msgstr "dnsmasq રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%1$s' ને લખી શક્યા નહિં" msgid "cow feature may only be used for 'fs' and 'dir' pools" msgstr "" @@ -23454,18 +23454,18 @@ msgid "cpu parameter is missing a model name" msgstr "" #, c-format -msgid "cpu topology results in more than %u cpus" +msgid "cpu topology results in more than %1$u cpus" msgstr "" #, c-format -msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" -msgstr "%s માં cpuNum એ નકારાત્મક કિંમત તરીકે %d માં ફક્ત સ્વીકારે છે" +msgid "cpuNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value" +msgstr "%1$s માં cpuNum એ નકારાત્મક કિંમત તરીકે %2$d માં ફક્ત સ્વીકારે છે" msgid "cpuacct parse error" msgstr "cpuacct પદચ્છેદન ભૂલ" #, fuzzy, c-format -msgid "cpuid starting with %s is not supported, only libxl format is" +msgid "cpuid starting with %1$s is not supported, only libxl format is" msgstr "નવી પ્રક્રિયાઓને ચલાવવાનું Win32 પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી" #, fuzzy @@ -23549,21 +23549,21 @@ msgid "creation of qcow2 encrypted image is not supported" msgstr "%s વોલ્યુમોને બનાવવાનું આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "crypto backend %s is not supported" +msgid "crypto backend %1$s is not supported" msgstr "" #, c-format -msgid "crypto model %s is not supported" +msgid "crypto model %1$s is not supported" msgstr "" #, c-format -msgid "crypto type %s is not supported" +msgid "crypto type %1$s is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) એ ભૂલ પરત કરી: %s (%d) : %s" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s" +msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) એ ભૂલ પરત કરી: %1$s (%2$d) : %3$s" msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" @@ -23571,21 +23571,21 @@ msgstr "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) એ નકારાત્મક જવાબ કોડને પરત કર્યો" #, c-format -msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)" +msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d)" msgstr "" #, c-format msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) એ ભૂલ પરત કરી: %s (%d) : %s" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s" +msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) એ ભૂલ પરત કરી: %1$s (%2$d) : %3$s" #, c-format -msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)" +msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d)" msgstr "" #, c-format -msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "curl_easy_perform() એ ભૂલ પરત કરી: %s (%d) : %s" +msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s" +msgstr "curl_easy_perform() એ ભૂલ પરત કરી: %1$s (%2$d) : %3$s" msgid "current" msgstr "વર્તમાન" @@ -23632,8 +23632,8 @@ msgid "daemon's admin server connection URI" msgstr "ડોમેઇન દર્શાવ જોડાણ URI" #, c-format -msgid "daemonized command cannot set working directory %s" -msgstr "daemonized આદેશ કામ કરી રહેલ ડિરેક્ટરી %s ને સુયોજિત કરી શકતુ નથી" +msgid "daemonized command cannot set working directory %1$s" +msgstr "daemonized આદેશ કામ કરી રહેલ ડિરેક્ટરી %1$s ને સુયોજિત કરી શકતુ નથી" msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" msgstr "daemonized આદેશ virCommandRunAsync ને વાપરી શકતુ નથી" @@ -23648,15 +23648,15 @@ msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" msgstr "માહિતી સ્ત્રોતો બિન-બ્લોકીંગ સ્ટ્રીમો માટે વાપરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "dbus-daemon %s didn't show up" -msgstr "ડોમેઈન %s એ બતાવતુ ન હતુ" +msgid "dbus-daemon %1$s didn't show up" +msgstr "ડોમેઈન %1$s એ બતાવતુ ન હતુ" #, c-format -msgid "dbus-daemon %s died unexpectedly" +msgid "dbus-daemon %1$s died unexpectedly" msgstr "" #, c-format -msgid "dbus-daemon died and reported: %s" +msgid "dbus-daemon died and reported: %1$s" msgstr "" msgid "debug" @@ -23666,7 +23666,7 @@ msgid "default" msgstr "મૂળભૂત" #, c-format -msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" +msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" @@ -23698,12 +23698,12 @@ msgid "define or update a network filter from an XML file" msgstr "XML ફાઈલમાંથી નેટવર્ક ફિલ્ટર વ્યાખ્યાયિત કરો અથવા સુધારો" #, fuzzy, c-format -msgid "definition for checkpoint %s must use uuid %s" -msgstr "સ્નેપશોટ %s માટે વ્યાખ્યાને uuid %s વાપરવુ જ જોઇએ" +msgid "definition for checkpoint %1$s must use uuid %2$s" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s માટે વ્યાખ્યાને uuid %2$s વાપરવુ જ જોઇએ" #, c-format -msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" -msgstr "સ્નેપશોટ %s માટે વ્યાખ્યાને uuid %s વાપરવુ જ જોઇએ" +msgid "definition for snapshot %1$s must use uuid %2$s" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s માટે વ્યાખ્યાને uuid %2$s વાપરવુ જ જોઇએ" #, fuzzy msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary" @@ -23779,7 +23779,7 @@ msgid "deletion of external disk snapshots with children not supported" msgstr "" #, c-format -msgid "deprecated configuration: %s" +msgid "deprecated configuration: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -23828,8 +23828,8 @@ msgid "detach node device from its device driver" msgstr "તેની ઉપકરણ ડ્રાઇવરમાંથી નોડ ઉપકરણને અલગ કરો" #, fuzzy, c-format -msgid "detaching device type '%s' is unsupported" -msgstr "ઉપકરણ '%s' ને જીવંત અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી" +msgid "detaching device type '%1$s' is unsupported" +msgstr "ઉપકરણ '%1$s' ને જીવંત અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી" #, fuzzy msgid "detaching network device from VM is unsupported" @@ -23845,38 +23845,38 @@ msgid "detect_zeroes is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, c-format -msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" -msgstr "dev->id બફર ઓવરફ્લો: %d %d" +msgid "dev->id buffer overflow: %1$d %2$d" +msgstr "dev->id બફર ઓવરફ્લો: %1$d %2$d" #, c-format -msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" -msgstr "dev->id બફર ઓવરફ્લો: %s %s" +msgid "dev->id buffer overflow: %1$s %2$s" +msgstr "dev->id બફર ઓવરફ્લો: %1$s %2$s" #, c-format -msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" -msgstr "dev->નામ બફર ઓવરફ્લો: %.3d:%.3d" +msgid "dev->name buffer overflow: %1$.3d:%2$.3d" +msgstr "dev->નામ બફર ઓવરફ્લો: %1$.3d:%2$.3d" #, c-format -msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" -msgstr "ઉપકરણ %s iommu_group સીમલીંક %s પાસે અયોગ્ય જૂથ નંબર %s છે" +msgid "device %1$s iommu_group symlink %2$s has invalid group number %3$s" +msgstr "ઉપકરણ %1$s iommu_group સીમલીંક %2$s પાસે અયોગ્ય જૂથ નંબર %3$s છે" #, fuzzy, c-format -msgid "device %s is already in use" -msgstr "ઉપકરણ %s પહેલેથી જ વપરાશમાં છે" +msgid "device %1$s is already in use" +msgstr "ઉપકરણ %1$s પહેલેથી જ વપરાશમાં છે" #, c-format -msgid "device %s is not a PCI device" -msgstr "ઉપકરણ %s એ PCI ઉપકરણ નથી" +msgid "device %1$s is not a PCI device" +msgstr "ઉપકરણ %1$s એ PCI ઉપકરણ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "device '%s' in network '%s' is not an SR-IOV Virtual Function" +msgid "device '%1$s' in network '%2$s' is not an SR-IOV Virtual Function" msgstr "" -" નેટવર્ક '%s' માટે આધારભૂત નથી કે જે PCI પાસથ્રુ મારફતે SR-IOV " +" નેટવર્ક '%2$s' માટે આધારભૂત નથી કે જે PCI પાસથ્રુ મારફતે SR-IOV " "વર્ચ્યુઅલ વિધેયને વાપરે છે" #, fuzzy, c-format -msgid "device API '%s' not supported yet" -msgstr "hostdev સ્થિતિ '%s' આધારભૂત નથી" +msgid "device API '%1$s' not supported yet" +msgstr "hostdev સ્થિતિ '%1$s' આધારભૂત નથી" #, fuzzy msgid "device alias" @@ -23908,44 +23908,44 @@ msgid "device not found" msgstr "usb ઉપકરણ મળ્યુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "device not found: %s" -msgstr "નોડ ઉપકરણ શોધાયુ નથી: %s" +msgid "device not found: %1$s" +msgstr "નોડ ઉપકરણ શોધાયુ નથી: %1$s" msgid "device not present in domain configuration" msgstr "ડોમેઇન રૂપરેખાંકનમાં ઉપકરણ હાજર નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "device of type '%s' has no device info" -msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' અલગ કરી શકાતુ નથી" +msgid "device of type '%1$s' has no device info" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' અલગ કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "device path '%s' doesn't exist" -msgstr "ઉપકરણ પાથ '%s' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી" +msgid "device path '%1$s' doesn't exist" +msgstr "ઉપકરણ પાથ '%1$s' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી" msgid "device to set threshold for" msgstr "" #, c-format -msgid "device type '%s' cannot be attached" -msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ જોડી શકાતુ નથી" +msgid "device type '%1$s' cannot be attached" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' એ જોડી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "device type '%s' cannot be detached" -msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' અલગ કરી શકાતુ નથી" +msgid "device type '%1$s' cannot be detached" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' અલગ કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "device type '%s' cannot be updated" -msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' ને સુધારી શકાતુ નથી" +msgid "device type '%1$s' cannot be updated" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' ને સુધારી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" -msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી" +msgid "device type '%1$s' cannot hot unplugged" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' એ હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી" msgid "devices cgroup isn't mounted" msgstr "ઉપકરણ cgroup માઉન્ટ થયેલ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network" +msgid "dhcp is supported only for a single %1$s address on each network" msgstr "" "ઘણાં IPv4 dhcp સત્રો મળ્યા -- dhcp ફક્ત દરેક નેટવર્ક પર એક જ IPv4 સરનામાં માટે " "આધારભૂત છે" @@ -23954,7 +23954,7 @@ msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" msgstr "dhcp સીમાઓને બદલી શકાતુ નથી, ફક્ત ઉમેરાય અથવા કાઢી નંખાય છે" #, c-format -msgid "different iotunes for disks %s and %s" +msgid "different iotunes for disks %1$s and %2$s" msgstr "" msgid "dimm memory info data is missing 'id'" @@ -23972,9 +23972,9 @@ msgstr "ઑફલાઇન સ્થળાંતર સ્ત્રોત યજ #, c-format msgid "" -"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " +"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %1$s " "mode" -msgstr "vlan ટૅગનું સીધુ સુયોજન %s ની મદદથી hostdev ઉપકરણો માટે પરવાનગી મળેલ નથી" +msgstr "vlan ટૅગનું સીધુ સુયોજન %1$s ની મદદથી hostdev ઉપકરણો માટે પરવાનગી મળેલ નથી" msgid "directory to switch to (default: home or else root)" msgstr "માં ખસેડવા માટે ડિરેક્ટરી (મૂળભૂત: ઘર અથવા રુટ)" @@ -23989,7 +23989,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"dirty ring size of KVM feature '%s' differs: source: '%d', destination: '%d'" +"dirty ring size of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$d', destination: '%3$d'" msgstr "" msgid "dirty-ring calculation mode requires dirty-ring feature enabled." @@ -24012,7 +24012,7 @@ msgid "disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય" #, c-format -msgid "discard is not supported for model '%s'" +msgid "discard is not supported for model '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -24023,7 +24023,7 @@ msgid "discard is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, c-format -msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" +msgid "discarding %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu" msgstr "" #, fuzzy @@ -24038,56 +24038,56 @@ msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "શક્તિશાળી સંગ્રહ પુલ સ્ત્રોતોને શોધો" #, fuzzy, c-format -msgid "disk %s does not have an active block job" -msgstr "સક્રિય બ્લોક જૉબમાં ડિસ્ક '%s' પહેલેથી છે" +msgid "disk %1$s does not have an active block job" +msgstr "સક્રિય બ્લોક જૉબમાં ડિસ્ક '%1$s' પહેલેથી છે" #, c-format -msgid "disk %s has no source file to be committed" -msgstr "સોંપણી કરવા માટે ડિસ્ક %s પાસે સ્ત્રોત નથી" +msgid "disk %1$s has no source file to be committed" +msgstr "સોંપણી કરવા માટે ડિસ્ક %1$s પાસે સ્ત્રોત નથી" #, c-format -msgid "disk %s not found" -msgstr "ડિસ્ક %s શોધાયુ નથી" +msgid "disk %1$s not found" +msgstr "ડિસ્ક %1$s શોધાયુ નથી" #, c-format -msgid "disk '%s' already in active block job" -msgstr "સક્રિય બ્લોક જૉબમાં ડિસ્ક '%s' પહેલેથી છે" +msgid "disk '%1$s' already in active block job" +msgstr "સક્રિય બ્લોક જૉબમાં ડિસ્ક '%1$s' પહેલેથી છે" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned" +msgid "disk '%1$s' does not currently have a source assigned" msgstr "લક્ષ્ય ડિસ્ક %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' has a blockjob assigned" -msgstr "સક્રિય બ્લોક જૉબમાં ડિસ્ક '%s' પહેલેથી છે" +msgid "disk '%1$s' has a blockjob assigned" +msgstr "સક્રિય બ્લોક જૉબમાં ડિસ્ક '%1$s' પહેલેથી છે" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' has no media" -msgstr "ifkey \"%s\" પાસે req નથી" +msgid "disk '%1$s' has no media" +msgstr "ifkey \"%1$s\" પાસે req નથી" #, c-format -msgid "disk '%s' is empty or readonly" +msgid "disk '%1$s' is empty or readonly" msgstr "" #, c-format -msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" -msgstr "ડિસ્ક '%s' ને સ્નેપશોટ સ્થિતિ '%s' ને વાપરવી જ જોઇએ" +msgid "disk '%1$s' must use snapshot mode '%2$s'" +msgstr "ડિસ્ક '%1$s' ને સ્નેપશોટ સ્થિતિ '%2$s' ને વાપરવી જ જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' not found" -msgstr "ડિસ્ક %s શોધાયુ નથી" +msgid "disk '%1$s' not found" +msgstr "ડિસ્ક %1$s શોધાયુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' not found in domain" -msgstr "ડિસ્ક %s શોધાયુ નથી" +msgid "disk '%1$s' not found in domain" +msgstr "ડિસ્ક %1$s શોધાયુ નથી" #, c-format -msgid "disk '%s' specified twice" -msgstr "ડિસ્ક '%s' બે વાર સ્પષ્ટ થયેલ છે" +msgid "disk '%1$s' specified twice" +msgstr "ડિસ્ક '%1$s' બે વાર સ્પષ્ટ થયેલ છે" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' was not found in the domain config" -msgstr "વોલ્યુમ '%s' એ ડોમેઇનની વ્યાખ્યામાં મળ્યુ ન હતુ.\n" +msgid "disk '%1$s' was not found in the domain config" +msgstr "વોલ્યુમ '%1$s' એ ડોમેઇનની વ્યાખ્યામાં મળ્યુ ન હતુ.\n" msgid "disk attributes: disk[,checkpoint=type][,bitmap=name]" msgstr "" @@ -24097,23 +24097,23 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "disk backend not supported: %s" -msgstr "ક્રિયા આધારભૂત નથી: %s" +msgid "disk backend not supported: %1$s" +msgstr "ક્રિયા આધારભૂત નથી: %1$s" #, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." -msgstr "ડિસ્ક બસ '%s' ને હોટપલ્ગ કરી શકાતુ નથી." +msgid "disk bus '%1$s' cannot be hot unplugged." +msgstr "ડિસ્ક બસ '%1$s' ને હોટપલ્ગ કરી શકાતુ નથી." #, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." -msgstr "ડિસ્ક બસ '%s' ને હોટપલ્ગ કરી શકાતુ નથી." +msgid "disk bus '%1$s' cannot be hotplugged." +msgstr "ડિસ્ક બસ '%1$s' ને હોટપલ્ગ કરી શકાતુ નથી." #, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be updated." -msgstr "ડિસ્ક બસ '%s' ને સુધારી શકાતુ નથી." +msgid "disk bus '%1$s' cannot be updated." +msgstr "ડિસ્ક બસ '%1$s' ને સુધારી શકાતુ નથી." #, c-format -msgid "disk bus '%s' doesn't support transiend disk backing image sharing" +msgid "disk bus '%1$s' doesn't support transiend disk backing image sharing" msgstr "" #, fuzzy @@ -24129,20 +24129,20 @@ msgid "disk device 'lun' must use 'raw' format" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ='lun' એ usb બસ માટે આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "disk device type '%s' cannot be detached" -msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ જોડી શકાતુ નથી" +msgid "disk device type '%1$s' cannot be detached" +msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' એ જોડી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" -msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી" +msgid "disk device type '%1$s' cannot be hotplugged" +msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' એ હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" -msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ='lun' એ બસ='%s' માટે આધારભૂત નથી" +msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%1$s'" +msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ='lun' એ બસ='%1$s' માટે આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" -msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ='lun' એ પ્રોટોકોલ='%s' માટે આધારભૂત નથી" +msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%1$s'" +msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ='lun' એ પ્રોટોકોલ='%1$s' માટે આધારભૂત નથી" msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ='lun' એ usb બસ માટે આધારભૂત નથી" @@ -24155,32 +24155,32 @@ msgid "disk does not have an alias" msgstr "ગુપ્ત '%s' પાસે કિંમત નથી" #, c-format -msgid "disk driver %s is not supported" -msgstr "ડિસ્ક ડ્રાઇવર %s આધારભૂત નથી" +msgid "disk driver %1$s is not supported" +msgstr "ડિસ્ક ડ્રાઇવર %1$s આધારભૂત નથી" msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" msgstr "ડિસ્ક event_idx સ્થિતિ ફક્ત virtio બસ માટે આધારભૂત છે" #, c-format -msgid "disk format %s is not supported" -msgstr "ડિસ્ક બંધારણ %s આધારભૂત નથી" +msgid "disk format %1$s is not supported" +msgstr "ડિસ્ક બંધારણ %1$s આધારભૂત નથી" #, c-format msgid "" -"disk image '%s' for internal snapshot '%s' is not the same as disk image " +"disk image '%1$s' for internal snapshot '%2$s' is not the same as disk image " "currently used by VM" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "disk image format not supported: %s" -msgstr "ડિસ્ક બંધારણ %s આધારભૂત નથી" +msgid "disk image format not supported: %1$s" +msgstr "ડિસ્ક બંધારણ %1$s આધારભૂત નથી" msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" msgstr "ડિસ્ક ioeventfd સ્થિતિ ફક્ત virtio બસ માટે આધારભૂત છે" #, fuzzy, c-format -msgid "disk iotune field '%s' must be an integer" -msgstr "રૂપરેખાંકિત નોંધણી '%s' એ પૂર્ણાંક કિંમતને રજૂ કરવી જ જોઇએ" +msgid "disk iotune field '%1$s' must be an integer" +msgstr "રૂપરેખાંકિત નોંધણી '%1$s' એ પૂર્ણાંક કિંમતને રજૂ કરવી જ જોઇએ" msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" msgstr "સ્થળાંતર સક્રિય હતુ, પરંતુ 'બાકી રહેતી' માહિતી ગેરહાજર હતી" @@ -24192,7 +24192,7 @@ msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" msgstr "સ્થળાંતર સક્રિય હતુ, પરંતુ 'સ્થળાંતર થયેલ' માહિતી ગેરહાજર હતી" #, fuzzy, c-format -msgid "disk model '%s' not supported for bus '%s'" +msgid "disk model '%1$s' not supported for bus '%2$s'" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ='lun' એ બસ='%s' માટે આધારભૂત નથી" #, fuzzy @@ -24200,14 +24200,14 @@ msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration" msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતર માટે પાઇપને પસાર કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "disk product is more than %d characters" +msgid "disk product is more than %1$d characters" msgstr "" msgid "disk product is not printable string" msgstr "ડિસ્ક પ્રોડક્ટ છાપી શકાય તેવી શબ્દમાળા નથી" #, c-format -msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute" +msgid "disk snapshot image path '%1$s' must be absolute" msgstr "" msgid "disk snapshots not supported yet" @@ -24223,30 +24223,30 @@ msgid "disk source path is missing" msgstr "ડિસ્ક સ્ત્રોત પાથ ગુમ થયેલ છે" #, c-format -msgid "disk startupPolicy '%s' is not allowed for disk of '%s' type" +msgid "disk startupPolicy '%1$s' is not allowed for disk of '%2$s' type" msgstr "" msgid "disk startupPolicy 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "disk target %s not found" -msgstr "ડિસ્ક %s શોધાયુ નથી" +msgid "disk target %1$s not found" +msgstr "ડિસ્ક %1$s શોધાયુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "disk type of '%s' does not support ejectable media" -msgstr "પુલ પ્રકાર '%s' એ સ્ત્રોત શોધને આધાર આપતુ નથી" +msgid "disk type of '%1$s' does not support ejectable media" +msgstr "પુલ પ્રકાર '%1$s' એ સ્ત્રોત શોધને આધાર આપતુ નથી" #, c-format -msgid "disk vendor is more than %d characters" +msgid "disk vendor is more than %1$d characters" msgstr "" msgid "disk vendor is not printable string" msgstr "ડિસ્ક વેન્ડર છાપી શકાય તેવી શબ્દમાળા નથી" #, c-format -msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" -msgstr "સ્નેપશોટ %s માટે ફક્ત ડિસ્ક ફ્લેગને ડિસ્ક-સ્નેપશોટ સ્થિતિની જરૂરિયાત છે" +msgid "disk-only flag for snapshot %1$s requires disk-snapshot state" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s માટે ફક્ત ડિસ્ક ફ્લેગને ડિસ્ક-સ્નેપશોટ સ્થિતિની જરૂરિયાત છે" msgid "" "disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" @@ -24287,7 +24287,7 @@ msgid "display the progress of save" msgstr "સંગ્રહની પ્રગતિને દર્શાવો" #, c-format -msgid "dnsmasq version >= %u.%u required but %lu.%lu found" +msgid "dnsmasq version >= %1$u.%2$u required but %3$lu.%4$lu found" msgstr "" msgid "do not enable STP for this bridge" @@ -24305,84 +24305,84 @@ msgid "do not restart the domain on the destination host" msgstr "લક્ષ્ય યજમાન પર ડોમેઇનને પુન:શરી કરાતુ નથી" #, c-format -msgid "domain %s exists already" -msgstr "ડોમેઈન %s પહેલાથી જ હાજર છે" +msgid "domain %1$s exists already" +msgstr "ડોમેઈન %1$s પહેલાથી જ હાજર છે" #, c-format -msgid "domain %s has no snapshots with name %s" -msgstr "ડોમેઇન %s પાસે નામ %s સાથે સ્નેપશોટ નથી" +msgid "domain %1$s has no snapshots with name %2$s" +msgstr "ડોમેઇન %1$s પાસે નામ %2$s સાથે સ્નેપશોટ નથી" #, c-format -msgid "domain %s is already running" -msgstr "ડોમેઈન %s પહેલેથી જ ચાલી રહ્યું છે" +msgid "domain %1$s is already running" +msgstr "ડોમેઈન %1$s પહેલેથી જ ચાલી રહ્યું છે" #, c-format -msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "uuid %s સાથે ડોમેઇન '%s' પહેલાથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" +msgid "domain '%1$s' already exists with uuid %2$s" +msgstr "uuid %1$s સાથે ડોમેઇન '%2$s' પહેલાથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" #, c-format -msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" -msgstr "ડોમેઇન '%s' coredump: %s ને ખોલવામાં નિષ્ફળ" +msgid "domain '%1$s' coredump: failed to open %2$s" +msgstr "ડોમેઇન '%1$s' coredump: %2$s ને ખોલવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" -msgstr "ડોમેઇન '%s' coredump: %s માટે હેડર લખવાનું નિષ્ફળ" +msgid "domain '%1$s' coredump: failed to write header to %2$s" +msgstr "ડોમેઇન '%1$s' coredump: %2$s માટે હેડર લખવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" -msgstr "ડોમેઇન '%s' coredump: લખવામાં નિષ્ફળ: %s" +msgid "domain '%1$s' coredump: write failed: %2$s" +msgstr "ડોમેઇન '%1$s' coredump: લખવામાં નિષ્ફળ: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' has no capabilities recorded" -msgstr "ડોમેઇન '%s' એ અટકેલ છે" +msgid "domain '%1$s' has no capabilities recorded" +msgstr "ડોમેઇન '%1$s' એ અટકેલ છે" #, c-format -msgid "domain '%s' has no current snapshot" -msgstr "ડોમેઇન '%s' પાસે વર્તમાન સ્નેપશોટ નથી" +msgid "domain '%1$s' has no current snapshot" +msgstr "ડોમેઇન '%1$s' પાસે વર્તમાન સ્નેપશોટ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' in %s must match connection" +msgid "domain '%1$s' in %2$s must match connection" msgstr "ડોમેઇન દર્શાવ જોડાણ URI" #, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' is already active" +msgid "domain '%1$s' is already active" msgstr "ડોમેઈન પહેલાથી જ સક્રિય છે" #, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' is already being removed" -msgstr "ડોમેઈન '%s' પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" +msgid "domain '%1$s' is already being removed" +msgstr "ડોમેઈન '%1$s' પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" #, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' is already being started" -msgstr "ડોમેઈન '%s' પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" +msgid "domain '%1$s' is already being started" +msgstr "ડોમેઈન '%1$s' પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" #, c-format -msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "uuid %s સાથે ડોમેઇન '%s' પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" +msgid "domain '%1$s' is already defined with uuid %2$s" +msgstr "uuid %1$s સાથે ડોમેઇન '%2$s' પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" #, c-format -msgid "domain '%s' is not being migrated" -msgstr "ડોમેઇન '%s' નું સ્થળાંતર કરાતુ નથી" +msgid "domain '%1$s' is not being migrated" +msgstr "ડોમેઇન '%1$s' નું સ્થળાંતર કરાતુ નથી" #, c-format -msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" -msgstr "ડોમેઇન '%s' આવતા સ્થળાંતરની પ્રક્રિયા કરતુ નથી" +msgid "domain '%1$s' is not processing incoming migration" +msgstr "ડોમેઇન '%1$s' આવતા સ્થળાંતરની પ્રક્રિયા કરતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' is not running" -msgstr "ડોમેઈન '%s' ચાલી રહ્યું નથી" +msgid "domain '%1$s' is not running" +msgstr "ડોમેઈન '%1$s' ચાલી રહ્યું નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' must match connection" +msgid "domain '%1$s' must match connection" msgstr "ડોમેઇન દર્શાવ જોડાણ URI" #, c-format -msgid "domain '%s' not paused" -msgstr "ડોમેઇન '%s' એ અટકેલ છે" +msgid "domain '%1$s' not paused" +msgstr "ડોમેઇન '%1$s' એ અટકેલ છે" #, c-format -msgid "domain '%s' not running" -msgstr "ડોમેઈન '%s' ચાલી રહ્યું નથી" +msgid "domain '%1$s' not running" +msgstr "ડોમેઈન '%1$s' ચાલી રહ્યું નથી" #, fuzzy msgid "domain already has VNC graphics" @@ -24414,11 +24414,11 @@ msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set" msgstr "" #, c-format -msgid "domain configuration does not support rng model '%s'" +msgid "domain configuration does not support rng model '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "domain configuration does not support video model '%s'" +msgid "domain configuration does not support video model '%1$s'" msgstr "" msgid "domain control interface state" @@ -24435,12 +24435,12 @@ msgid "domain does not have managed save image" msgstr "ડોમેઇન પાસે સંચલિત થયેલ સંગ્રહ ઇમેજ નથી" #, c-format -msgid "domain event %d not registered" -msgstr "ડોમેઇન ઘટક %d રજીસ્ટર થયેલ નથી" +msgid "domain event %1$d not registered" +msgstr "ડોમેઇન ઘટક %1$d રજીસ્ટર થયેલ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "domain event callback %d not registered" -msgstr "ડોમેઇન ઘટક %d રજીસ્ટર થયેલ નથી" +msgid "domain event callback %1$d not registered" +msgstr "ડોમેઇન ઘટક %1$d રજીસ્ટર થયેલ નથી" msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified" msgstr "" @@ -24510,12 +24510,12 @@ msgid "domain job information" msgstr "ડોમેઈન જોબ જાણકારી" #, c-format -msgid "domain master key file doesn't exist in %s" +msgid "domain master key file doesn't exist in %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "domain moment %s already exists" -msgstr "લક્ષ્ય %s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" +msgid "domain moment %1$s already exists" +msgstr "લક્ષ્ય %1$s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" msgid "domain must be in a paused state" msgstr "" @@ -24571,8 +24571,8 @@ msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "domain with name '%s' already exists" -msgstr "વોલ્યુમ લક્ષ્ય પાથ '%s' પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે" +msgid "domain with name '%1$s' already exists" +msgstr "વોલ્યુમ લક્ષ્ય પાથ '%1$s' પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે" msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address" msgstr "" @@ -24590,15 +24590,15 @@ msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection" msgstr "" #, c-format -msgid "doms array in %s must contain at least one domain" +msgid "doms array in %1$s must contain at least one domain" msgstr "" msgid "don't destroy statistics of a recently completed job when reading" msgstr "" #, c-format -msgid "don't know how to remove a %s device" -msgstr "જાણતા નથી કેવી રીતે %s ઉપકરણને દૂર કરવુ" +msgid "don't know how to remove a %1$s device" +msgstr "જાણતા નથી કેવી રીતે %1$s ઉપકરણને દૂર કરવુ" msgid "don't start the bridge immediately" msgstr "તરત બ્રિજ શરૂ કરો નહિં" @@ -24613,19 +24613,19 @@ msgid "download volume contents to a file" msgstr "ફાઇલમાં વોલ્યુમ સમાવિષ્ટોને ડાઉનલોડ કરો" #, c-format -msgid "driver does not support FD passing for disk '%s'" +msgid "driver does not support FD passing for disk '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "driver does not support net model '%s'" -msgstr "nbd ટ્રાન્સપોર્ટ '%s' ને આધાર આપતુ નથી" +msgid "driver does not support net model '%1$s'" +msgstr "nbd ટ્રાન્સપોર્ટ '%1$s' ને આધાર આપતુ નથી" msgid "driver of disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનું ડ્રાઈવર" #, c-format -msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" -msgstr "ડ્રાઇવર શ્રેણી '%s' એ અસલામત અક્ષરો સમાવે છે" +msgid "driver serial '%1$s' contains unsafe characters" +msgstr "ડ્રાઇવર શ્રેણી '%1$s' એ અસલામત અક્ષરો સમાવે છે" msgid "dropped" msgstr "" @@ -24634,14 +24634,14 @@ msgid "dump domain's memory only" msgstr "ફક્ત ડોમેઇનની મેમરી ડમ્પ કરો" #, c-format -msgid "dump query failed, status=%d" +msgid "dump query failed, status=%1$d" msgstr "" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "ડોમેઈનના મૂળનું ફાઈલમાં વિશ્લેષણ માટે ડમ્પ કરો" #, fuzzy, c-format -msgid "dumpformat '%d' is not supported" +msgid "dumpformat '%1$d' is not supported" msgstr "ડિસ્ક બંધારણ %s આધારભૂત નથી" msgid "dumping" @@ -24657,42 +24657,42 @@ msgid "dup2(stdout) failed" msgstr "dup2(stdout) નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "duplicate 'id' found in '%s'" +msgid "duplicate 'id' found in '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "duplicate blkio device path '%s'" +msgid "duplicate blkio device path '%1$s'" msgstr "પાથ '%s' માં ઉપકરણ '%s' માટે તાળુ ફાઇલને બનાવી શક્યા નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "duplicate cookie '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' બંધ કરી શકાતુ નથી" +msgid "duplicate cookie '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' બંધ કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "duplicate domain '%s'" +msgid "duplicate domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "duplicate iothread id '%u' found" +msgid "duplicate iothread id '%1$u' found" msgstr "" #, c-format -msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'" +msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%1$u'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "duplicate key '%s'" +msgid "duplicate key '%1$s'" msgstr "FD %d ની નકલ કી શકાતી નથી" msgid "duplicate native vlan setting" msgstr "નકલી મૂળ vlan સુયોજન" #, c-format -msgid "duplicate vcpu order '%u'" +msgid "duplicate vcpu order '%1$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'" +msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%1$d'" msgstr "" msgid "duration in seconds" @@ -24785,15 +24785,15 @@ msgid "empty rbd option name specified" msgstr "બ્રિજ નામ સ્પષ્ટ થયેલ નથી" #, c-format -msgid "empty rbd option value specified for name '%s'" +msgid "empty rbd option value specified for name '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "emulator '%s' is not executable" -msgstr "QEMU બાઇનરી %s ચલાવી શકાય તેમ નથી" +msgid "emulator '%1$s' is not executable" +msgstr "QEMU બાઇનરી %1$s ચલાવી શકાય તેમ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "emulator '%s' not found" +msgid "emulator '%1$s' not found" msgstr "નેટવર્ક મળ્યું નહિં" msgid "emulator:" @@ -24820,15 +24820,15 @@ msgid "enabled" msgstr "સક્રિય" #, c-format -msgid "encountered an error on interface %s index %d" -msgstr "ઇન્ટરફેસ %s અનુક્રમણિકા %d પર ભૂલ શોધાઇ" +msgid "encountered an error on interface %1$s index %2$d" +msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s અનુક્રમણિકા %2$d પર ભૂલ શોધાઇ" #, fuzzy msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init" msgstr "સુરક્ષા લેબલ મોડલ %s selinux સાથે આધારભૂત છે" #, c-format -msgid "encryption format %d doesn't match expected format %d" +msgid "encryption format %1$d doesn't match expected format %2$d" msgstr "" msgid "encryption format of inputvol must be LUKS" @@ -24841,7 +24841,7 @@ msgid "encryption is supported only with 'raw' and 'qcow2' image format" msgstr "" #, c-format -msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address" +msgid "end of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the broadcast address" msgstr "" #, fuzzy @@ -24870,12 +24870,12 @@ msgid "error" msgstr "ભૂલ" #, c-format -msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" -msgstr "ભૂલ %d ઇન્ટરફેસ %s (%d) પર પોર્ટ-પ્રોફાઇલ દરમ્યાન" +msgid "error %1$d during port-profile setlink on interface %2$s (%3$d)" +msgstr "ભૂલ %1$d ઇન્ટરફેસ %2$s (%3$d) પર પોર્ટ-પ્રોફાઇલ દરમ્યાન" #, fuzzy, c-format -msgid "error adding fdb entry for %s" -msgstr "ગુપ્તતા વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" +msgid "error adding fdb entry for %1$s" +msgstr "ગુપ્તતા વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %1$s" msgid "error calling aa_change_profile()" msgstr "aa_change_profile() કોલ કરતી વખતે ભૂલ" @@ -24884,7 +24884,7 @@ msgid "error calling security_getenforce()" msgstr "security_getenforce() કોલ કરતી વખતે ભૂલ" #, fuzzy, c-format -msgid "error changing profile to %s" +msgid "error changing profile to %1$s" msgstr "રૂપરેખા નામને નકલ કરતી વખતે ભૂલ" msgid "error copying UUID" @@ -24897,38 +24897,38 @@ msgid "error count:" msgstr "ભૂલ ગણતરી: " #, fuzzy, c-format -msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)" -msgstr "ઇન્ટરફેસ %s બનાવવામાં (શરૂઆત) કરવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s" +msgid "error creating %1$s interface %2$s@%3$s (%4$s)" +msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s બનાવવામાં (શરૂઆત) કરવામાં નિષ્ફળતા: %2$s%3$s%4$s" #, fuzzy, c-format -msgid "error creating bridge interface %s" -msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "error creating bridge interface %1$s" +msgstr "બ્રિજ ઇન્ટરફેસ %1$s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "error creating directory for ploop volume" msgstr "ઉપકરણ %s માટે ડિરેક્ટરીને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "error destroying network device %s" +msgid "error destroying network device %1$s" msgstr "હાલનાં નેટવર્ક ઉપકરણને બ્રિજ કરો" #, c-format -msgid "error dumping %s (%d) interface" -msgstr "%s (%d) ઇન્ટરફેસને ડમ્પ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" +msgid "error dumping %1$s (%2$d) interface" +msgstr "%1$s (%2$d) ઇન્ટરફેસને ડમ્પ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" msgid "error dumping neighbor table" msgstr "" #, c-format -msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" -msgstr "ifindex %d નાં વર્ચ્યુઅલ પોર્ટ રૂપરેખાંકન દરમ્યાન ભૂલ" +msgid "error during virtual port configuration of ifindex %1$d" +msgstr "ifindex %1$d નાં વર્ચ્યુઅલ પોર્ટ રૂપરેખાંકન દરમ્યાન ભૂલ" msgid "error from service" msgstr "સેવામાંથી ભૂલ" #, c-format -msgid "error from service: %s" -msgstr "સેવામાંથી ભૂલ: %s" +msgid "error from service: %1$s" +msgstr "સેવામાંથી ભૂલ: %1$s" #, fuzzy msgid "error getting profile status" @@ -24969,15 +24969,15 @@ msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" msgstr "જ્યારે IFLA_VF_PORTS ભાગ પર ભારપૂર્વક કહી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" #, c-format -msgid "error while opening private key '%s', wrong passphrase?" +msgid "error while opening private key '%1$s', wrong passphrase?" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "error while reading private key '%s'" +msgid "error while reading private key '%1$s'" msgstr "ભૂલ જ્યારે ડોમેઇન નામને વાંચી રહ્યા હોય" #, fuzzy, c-format -msgid "error while reading public key '%s'" +msgid "error while reading public key '%1$s'" msgstr "ભૂલ જ્યારે /proc/cgroups ને વાંચી રહ્યા હોય" msgid "error while resuming the domain" @@ -25002,149 +25002,149 @@ msgid "ethernet type supports a single guest ip" msgstr "" #, c-format -msgid "ethtool ioctl error on %s" +msgid "ethtool ioctl error on %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "event '%s' for domain '%s'\n" +msgid "event '%1$s' for domain '%2$s'\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event '%s' for domain '%s': %s for %s %s\n" +msgid "event '%1$s' for domain '%2$s': %3$s for %4$s %5$s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "event '%s' for node device %s\n" +msgid "event '%1$s' for node device %2$s\n" msgstr "નાશ થયેલ નોડ ઉપકરણ '%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "event '%s' for secret %s\n" +msgid "event '%1$s' for secret %2$s\n" msgstr "પાછુ લાવવા દબાણ જરૂરી છે: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "event '%s' for storage pool %s\n" +msgid "event '%1$s' for storage pool %2$s\n" msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ પુલ પ્રકાર %s" #, c-format -msgid "event 'agent-lifecycle' for domain '%s': state: '%s' reason: '%s'\n" +msgid "event 'agent-lifecycle' for domain '%1$s': state: '%2$s' reason: '%3$s'\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'balloon-change' for domain '%s': %lluKiB\n" +msgid "event 'balloon-change' for domain '%1$s': %2$lluKiB\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'block-threshold' for domain '%s': dev: %s(%s) %llu %llu\n" +msgid "event 'block-threshold' for domain '%1$s': dev: %2$s(%3$s) %4$llu %5$llu\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'device-added' for domain '%s': %s\n" +msgid "event 'device-added' for domain '%1$s': %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%s': %s\n" +msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%1$s': %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'device-removed' for domain '%s': %s\n" +msgid "event 'device-removed' for domain '%1$s': %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'disk-change' for domain '%s' disk %s: %s -> %s: %s\n" +msgid "event 'disk-change' for domain '%1$s' disk %2$s: %3$s -> %4$s: %5$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"event 'graphics' for domain '%s': %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n" +"event 'graphics' for domain '%1$s': %2$s local[%3$s %4$s %5$s] remote[%6$s %7$s %8$s] %9$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'io-error' for domain '%s': %s (%s) %s\n" +msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) %4$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'io-error-reason' for domain '%s': %s (%s) %s due to %s\n" +msgid "event 'io-error-reason' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) %4$s due to %5$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'job-completed' for domain '%s':\n" +msgid "event 'job-completed' for domain '%1$s':\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'lifecycle' for domain '%s': %s %s\n" +msgid "event 'lifecycle' for domain '%1$s': %2$s %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n" +msgid "event 'lifecycle' for network %1$s: %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" +msgid "event 'lifecycle' for node device %1$s: %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" +msgid "event 'lifecycle' for secret %1$s: %2$s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" -msgstr "VM '%s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %s" +msgid "event 'lifecycle' for storage pool %1$s: %2$s\n" +msgstr "VM '%1$s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %2$s" #, c-format msgid "" -"event 'memory-device-size-change' for domain '%s':\n" -"alias: %s\n" -"size: %llu\n" +"event 'memory-device-size-change' for domain '%1$s':\n" +"alias: %2$s\n" +"size: %3$llu\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"event 'memory-failure' for domain '%s':\n" -"recipient: %s\n" -"action: %s\n" +"event 'memory-failure' for domain '%1$s':\n" +"recipient: %2$s\n" +"action: %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'metadata-change' for domain '%s': type %s, uri %s\n" +msgid "event 'metadata-change' for domain '%1$s': type %2$s, uri %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'migration-iteration' for domain '%s': iteration: '%d'\n" +msgid "event 'migration-iteration' for domain '%1$s': iteration: '%2$d'\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'rtc-change' for domain '%s': %lld\n" +msgid "event 'rtc-change' for domain '%1$s': %2$lld\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'tray-change' for domain '%s' disk %s: %s\n" +msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'tunable' for domain '%s':\n" +msgid "event 'tunable' for domain '%1$s':\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'watchdog' for domain '%s': %s\n" +msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': %2$s\n" msgstr "" msgid "event callback already tracked" msgstr "ઘટનો કોલબેક પહેલેથી જ ટ્રેક થયેલ છે" #, fuzzy, c-format -msgid "event callback function %p not registered" +msgid "event callback function %1$p not registered" msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %d રજીસ્ટર થયેલ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "event callback id %d not registered" -msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %d રજીસ્ટર થયેલ નથી" +msgid "event callback id %1$d not registered" +msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %1$d રજીસ્ટર થયેલ નથી" #, c-format -msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" -msgstr "અનિચ્છનીય fd %d!=%d / watch %d!=%d માંથી ઘટના" +msgid "event from unexpected fd %1$d!=%2$d / watch %3$d!=%4$d" +msgstr "અનિચ્છનીય fd %1$d!=%2$d / watch %3$d!=%4$d માંથી ઘટના" #, fuzzy, c-format -msgid "event from unexpected proc %ju!=%ju" +msgid "event from unexpected proc %1$ju!=%2$ju" msgstr "અનિચ્છનીય fd %d!=%d / watch %d!=%d માંથી ઘટના" msgid "event loop interrupted\n" @@ -25157,16 +25157,16 @@ msgid "event wakeup" msgstr "ઘટના ઝગાડો" #, c-format -msgid "eventID in %s must be less than %d" -msgstr "%s માં eventID એ %d કરતા ઓછુ હોવુ જ જોઇએ" +msgid "eventID in %1$s must be less than %2$d" +msgstr "%1$s માં eventID એ %2$d કરતા ઓછુ હોવુ જ જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "eventID must be less than %d" +msgid "eventID must be less than %1$d" msgstr "%s માં eventID એ %d કરતા ઓછુ હોવુ જ જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "events received: %d\n" -msgstr "મળેલ અનિચ્છનીય સંકેત: %d" +msgid "events received: %1$d\n" +msgstr "મળેલ અનિચ્છનીય સંકેત: %1$d" msgid "exactly one of 'device' and 'nodename' need to be specified" msgstr "" @@ -25185,8 +25185,8 @@ msgid "existing interface name" msgstr "હાલનું ઇન્ટરફેસ નામ" #, c-format -msgid "exit status %d" -msgstr "પરિસ્થિતિ %d માંથી બહાર નીકળો" +msgid "exit status %1$d" +msgstr "પરિસ્થિતિ %1$d માંથી બહાર નીકળો" #, fuzzy msgid "expected exactly 1 device for the storage pool" @@ -25197,28 +25197,28 @@ msgid "expected exactly 1 host for the storage pool" msgstr "સંગ્રહ પુલ માટે ઇચ્છિક ફક્ત ૧ યજમાન" #, c-format -msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition" +msgid "expected protocol '%1$s' but got '%2$s' in URI JSON volume definition" msgstr "" #, c-format -msgid "expected syntax: --%s <%s>" -msgstr "ઈચ્છિત વાક્યરચના: --%s <%s>" +msgid "expected syntax: --%1$s <%2$s>" +msgstr "ઈચ્છિત વાક્યરચના: --%1$s <%2$s>" #, c-format -msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" -msgstr "ઇચ્છિત યુનિકાસ્ટ mac સરનામું, મલ્ટીકાસ્ટ '%s' મળ્યુ" +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s'" +msgstr "ઇચ્છિત યુનિકાસ્ટ mac સરનામું, મલ્ટીકાસ્ટ '%1$s' મળ્યુ" #, c-format -msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" -msgstr "ઇચ્છિત યુનિકાસ્ટ મેક સરનામું, નેટવર્ક '%s' માં મલ્ટીકાસ્ટ '%s' મળ્યુ" +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "ઇચ્છિત યુનિકાસ્ટ મેક સરનામું, નેટવર્ક '%1$s' માં મલ્ટીકાસ્ટ '%2$s' મળ્યુ" #, c-format -msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" -msgstr "%zu કન્સોલની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે, પરંતુ %zu tty ફાઇલ સંચાલક મળ્યુ" +msgid "expecting %1$zu consoles, but got %2$zu tty file handlers" +msgstr "%1$zu કન્સોલની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે, પરંતુ %2$zu tty ફાઇલ સંચાલક મળ્યુ" #, c-format -msgid "expecting %zu veths, but got %zu" -msgstr "%zu veths ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે, પરંતુ %zu મળ્યુ" +msgid "expecting %1$zu veths, but got %2$zu" +msgstr "%1$zu veths ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે, પરંતુ %2$zu મળ્યુ" #, fuzzy msgid "expecting JSON array" @@ -25249,12 +25249,12 @@ msgid "expecting a value" msgstr "કિંમતની ઈચ્છા રાખી રહ્યા છીએ" #, c-format -msgid "expecting a value for value of type %s" +msgid "expecting a value for value of type %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "expecting absolute path: %s" -msgstr "ચોક્કસ પાથની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે: %s" +msgid "expecting absolute path: %1$s" +msgstr "ચોક્કસ પાથની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે: %1$s" msgid "expecting an assignment" msgstr "સોંપણી ઈચ્છિત છે" @@ -25263,7 +25263,7 @@ msgid "expecting an ide:00.00.00 address." msgstr "ide:00.00.00 સરનામાંની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે." #, c-format -msgid "expecting root element of '%s', not '%s'" +msgid "expecting root element of '%1$s', not '%2$s'" msgstr "" msgid "extended partition already exists" @@ -25273,7 +25273,7 @@ msgid "external" msgstr "બાહ્ય" #, fuzzy, c-format -msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" +msgid "external active snapshots are not supported on '%1$s' disks" msgstr "%d બહારનાં ડિસ્ક સ્નેપશોટનું નિરાકરણ હજુ આધારભૂત નથી" msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" @@ -25281,18 +25281,18 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"external destination file for disk %s already exists and is not a block " -"device: %s" +"external destination file for disk %1$s already exists and is not a block " +"device: %2$s" msgstr "" -"ડિસ્ક %s માટે બહારની લક્ષ્ય ફાઇલ પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે અને તે બ્લોક ઉપકરણ નથી: %s" +"ડિસ્ક %1$s માટે બહારની લક્ષ્ય ફાઇલ પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે અને તે બ્લોક ઉપકરણ નથી: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks" +msgid "external inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks" msgstr "%d બહારનાં ડિસ્ક સ્નેપશોટનું નિરાકરણ હજુ આધારભૂત નથી" #, c-format msgid "" -"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " +"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%1$s' " "protocol" msgstr "" @@ -25301,18 +25301,18 @@ msgstr "બહારની મેમરી સ્નેપશોટને ફા #, c-format msgid "" -"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " -"%s" +"external snapshot file for disk %1$s already exists and is not a block device: " +"%2$s" msgstr "" -"ડિસ્ક %s માટે બહારની સ્નેપશોટ ફાઇલ પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે અને તે બ્લોક ઉપકરણ નથી: %s" +"ડિસ્ક %1$s માટે બહારની સ્નેપશોટ ફાઇલ પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે અને તે બ્લોક ઉપકરણ નથી: %2$s" #, c-format -msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" -msgstr "ડિસ્ક %s માટે બહારનાં સ્નેપશોટ બંધારણ આધારભૂત છે: %s" +msgid "external snapshot format for disk %1$s is unsupported: %2$s" +msgstr "ડિસ્ક %1$s માટે બહારનાં સ્નેપશોટ બંધારણ આધારભૂત છે: %2$s" #, c-format -msgid "extra %s unsupported in " -msgstr " માં બિનઆધારભૂત વધારાનું %s" +msgid "extra %1$s unsupported in " +msgstr " માં બિનઆધારભૂત વધારાનું %2$s" msgid "extract the value of the 'return' key from the returned string" msgstr "" @@ -25328,36 +25328,36 @@ msgid "failed Xen syscall" msgstr "Xen syscall %s નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed Xen syscall %s" -msgstr "Xen syscall %s નિષ્ફળ" +msgid "failed Xen syscall %1$s" +msgstr "Xen syscall %1$s નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "failed probing capabilities" msgstr "ક્ષમતાઓ મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed reading from file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' માંથી વાંચવા માટે નિષ્ફળ" +msgid "failed reading from file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' માંથી વાંચવા માટે નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed recvfd for child creating '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' માંથી વાંચવા માટે નિષ્ફળ" +msgid "failed recvfd for child creating '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' માંથી વાંચવા માટે નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to abort job for disk '%s'" -msgstr "ડિસ્ક %s માટે પિવોટ જોબ કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to abort job for disk '%1$s'" +msgstr "ડિસ્ક %1$s માટે પિવોટ જોબ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to access '%s'" -msgstr "%s ને વાપરવામાં અસમર્થ" +msgid "failed to access '%1$s'" +msgstr "%1$s ને વાપરવામાં અસમર્થ" #, fuzzy msgid "failed to acquire guest cid" msgstr "તાળુ મેળવવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to add chardev '%s' info" -msgstr "ગુપ્ત '%s' ને મેળવવાનું નિષ્ફળ" +msgid "failed to add chardev '%1$s' info" +msgstr "ગુપ્ત '%1$s' ને મેળવવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "failed to add device into new map" @@ -25368,17 +25368,17 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" +"failed to add new filter rules to '%1$s' - attempting to restore old rules" msgstr "" -"'%s' માં નવાં ફિલ્ટર નિયમોને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા - જૂનાં નિયમોને પુન:સંગ્રહ કરવાનો પ્રયત્ન " +"'%1$s' માં નવાં ફિલ્ટર નિયમોને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા - જૂનાં નિયમોને પુન:સંગ્રહ કરવાનો પ્રયત્ન " "કરી રહ્યા છે " msgid "failed to add subsystem filter" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to apply capabilities: %d" -msgstr "ક્ષમતાઓ લાગુ કરવામાં નિષ્ફળ: %d" +msgid "failed to apply capabilities: %1$d" +msgstr "ક્ષમતાઓ લાગુ કરવામાં નિષ્ફળ: %1$d" #, fuzzy msgid "failed to attach cgroup BPF prog" @@ -25389,20 +25389,20 @@ msgid "failed to attach the namespace" msgstr "નવુ XML નામજગ્યાને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" -msgstr "SSH ઍજન્ટની મદદથી સત્તાધિકરણ કરવાનું નિષ્ફળ: %s" +msgid "failed to authenticate using SSH agent: %1$s" +msgstr "SSH ઍજન્ટની મદદથી સત્તાધિકરણ કરવાનું નિષ્ફળ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to authenticate using agent: %s" -msgstr "SSH ઍજન્ટની મદદથી સત્તાધિકરણ કરવાનું નિષ્ફળ: %s" +msgid "failed to authenticate using agent: %1$s" +msgstr "SSH ઍજન્ટની મદદથી સત્તાધિકરણ કરવાનું નિષ્ફળ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to authenticate: %s" -msgstr "%s ને કાઢવાનું નિષ્ફળ" +msgid "failed to authenticate: %1$s" +msgstr "%1$s ને કાઢવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" -msgstr "પરિવહન શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s" +msgid "failed to begin transaction: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "પરિવહન શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %1$s%2$s%3$s" msgid "failed to boot guest VM" msgstr "" @@ -25411,20 +25411,20 @@ msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "ssh યજમાન કી હૅશની ગણતરી કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' માં ડિરેક્ટરી '%s' ને વાંચવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to change to directory '%1$s' in '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માં ડિરેક્ટરી '%2$s' ને વાંચવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy msgid "failed to chown secret file" msgstr "ફાઇલને બંધ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to clone RBD volume %s to %s" +msgid "failed to clone RBD volume %1$s to %2$s" msgstr "%s માંથી vol ક્લોન કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to clone files from '%s'" -msgstr "%s માંથી vol ક્લોન કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to clone files from '%1$s'" +msgstr "%1$s માંથી vol ક્લોન કરવામાં નિષ્ફળ" msgid "failed to close file" msgstr "ફાઇલને બંધ કરવામાં નિષ્ફળતા" @@ -25439,16 +25439,16 @@ msgid "failed to collect snapshot list" msgstr "સ્નેપશોટની યાદીને સંગ્રહવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" -msgstr "ટ્રાન્ઝેક્શનને મોકલવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s" +msgid "failed to commit transaction: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "ટ્રાન્ઝેક્શનને મોકલવામાં નિષ્ફળતા: %1$s%2$s%3$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to compile regex '%s': %s" +msgid "failed to compile regex '%1$s': %2$s" msgstr "regex %s ને કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to connect to %s" -msgstr "'%s' માં સોકેટને જોડવાનું નિષ્ફળ" +msgid "failed to connect to %1$s" +msgstr "'%1$s' માં સોકેટને જોડવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "failed to connect to agent socket" @@ -25458,19 +25458,19 @@ msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "મોનિટર સોકેટને જોડાવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" -msgstr "%s માટે મોનિટરને જોડવાનું નિષ્ફળ" +msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %1$s" +msgstr "%1$s માટે મોનિટરને જોડવાનું નિષ્ફળ" msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "હાયપરવિઝરમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d" +msgid "failed to construct broadcast or network address for network %1$s/%2$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to convert size: '%s'" -msgstr "ગુપ્ત '%s' ને મેળવવાનું નિષ્ફળ" +msgid "failed to convert size: '%1$s'" +msgstr "ગુપ્ત '%1$s' ને મેળવવાનું નિષ્ફળ" msgid "failed to convert the XML node tree" msgstr "XML નોડ ટ્રીને રૂપાંતર કરવામાં નિષ્ફળતા" @@ -25487,15 +25487,15 @@ msgid "failed to count cgroup BPF map items" msgstr "ખાનગીની ગણતરી કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to create %s" -msgstr "%s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" +msgid "failed to create %1$s" +msgstr "%1$s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" -msgstr "ઇન્ટરફેસ %s બનાવવામાં (શરૂઆત) કરવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s" +msgid "failed to create (start) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" +msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s બનાવવામાં (શરૂઆત) કરવામાં નિષ્ફળતા: %2$s%3$s%4$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s" +msgid "failed to create RBD snapshot %1$s@%2$s" msgstr "સ્નેપશોટ %s ને કાઢતી વખતે નિષ્ફળતા" msgid "failed to create XML node" @@ -25505,7 +25505,7 @@ msgid "failed to create a new XML namespace" msgstr "નવુ XML નામજગ્યાને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to create channel dir '%s'" +msgid "failed to create channel dir '%1$s'" msgstr "" msgid "failed to create connection to CH socket" @@ -25516,23 +25516,23 @@ msgid "failed to create copy target" msgstr "સોકેટને બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બનાવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to create directory '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ડિરેક્ટરી બનાવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to create dump dir '%s'" +msgid "failed to create dump dir '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to create glfs object for '%s'" +msgid "failed to create glfs object for '%1$s'" msgstr "" msgid "failed to create guest VM" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to create image file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" +msgid "failed to create image file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" msgid "failed to create include file" msgstr "ફાઇલને સમાવેશ કરવાનું બનાવવામાં નિષ્ફળતા" @@ -25542,20 +25542,20 @@ msgid "failed to create json" msgstr "%s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to create lib dir '%s'" +msgid "failed to create lib dir '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to create libssh channel: %s" -msgstr "ssh ચેનલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા: %s" +msgid "failed to create libssh channel: %1$s" +msgstr "ssh ચેનલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા: %1$s" #, c-format -msgid "failed to create log dir '%s'" +msgid "failed to create log dir '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to create logfile %s" -msgstr "લોગ ફાઈલ %s બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to create logfile %1$s" +msgstr "લોગ ફાઈલ %1$s બનાવવામાં નિષ્ફળ" msgid "failed to create mdevctl thread" msgstr "" @@ -25564,30 +25564,30 @@ msgid "failed to create profile" msgstr "રૂપરેખાને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to create save dir '%s'" +msgid "failed to create save dir '%1$s'" msgstr "" msgid "failed to create socket" msgstr "સોકેટને બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to create socket needed for '%s'" -msgstr "'%s' માટે જરૂરી સોકેટને બનાવવાનું નિષ્ફળ" +msgid "failed to create socket needed for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે જરૂરી સોકેટને બનાવવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "failed to create socketpair" msgstr "સોકેટને બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to create state dir '%s'" +msgid "failed to create state dir '%1$s'" msgstr "" msgid "failed to create the RADOS cluster" msgstr "RADOS ક્લસ્ટરને બનાવવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" -msgstr "RBD IoCTX ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા. શું પુલ '%s' અસ્તિત્વ ધરાવે છે?" +msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%1$s' exist?" +msgstr "RBD IoCTX ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા. શું પુલ '%1$s' અસ્તિત્વ ધરાવે છે?" msgid "failed to create udev context" msgstr "udev સંદર્ભને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" @@ -25601,50 +25601,50 @@ msgid "failed to create udev handler thread" msgstr "udev સંદર્ભને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to create volume '%s/%s'" -msgstr "વોલ્યુમ '%s/%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to create volume '%1$s/%2$s'" +msgstr "વોલ્યુમ '%1$s/%2$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" -msgstr "SASL માહિતીને ડિકોડ કરવાનું નિષ્ફળ: %d (%s)" +msgid "failed to decode SASL data: %1$d (%2$s)" +msgstr "SASL માહિતીને ડિકોડ કરવાનું નિષ્ફળ: %1$d (%2$s)" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'" +msgid "failed to delete root.hds of volume '%1$s'" msgstr "વોલ્યુમ '%s/%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" -msgstr "ઇન્ટરફેસ %s નો નાશ (બંધ) કરવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s" +msgid "failed to destroy (stop) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" +msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s નો નાશ (બંધ) કરવામાં નિષ્ફળતા: %2$s%3$s%4$s" msgid "failed to determine host name" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to determine loop exit status: %s" -msgstr "%s પર લુપ પરિસ્થિતિને મેળવવાનું અસમર્થ" +msgid "failed to determine loop exit status: %1$s" +msgstr "%1$s પર લુપ પરિસ્થિતિને મેળવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "failed to duplicate file descriptor for fd group '%s'" +msgid "failed to duplicate file descriptor for fd group '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to duplicate passed fd with index '%zu'" +msgid "failed to duplicate passed fd with index '%1$zu'" msgstr "" msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "IP આગળ ધપાવવાનું સક્રિય કરવા માટે નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to enable mac filter in '%s'" -msgstr "'%s' માં mac ફિલ્ટરને સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to enable mac filter in '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માં mac ફિલ્ટરને સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" -msgstr "SASL માહિતીને એનકોડ કરવાનું નિષ્ફળ: %d (%s)" +msgid "failed to encode SASL data: %1$d (%2$s)" +msgstr "SASL માહિતીને એનકોડ કરવાનું નિષ્ફળ: %1$d (%2$s)" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to encrypt the data: '%s'" -msgstr "RBD ઇમેજ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to encrypt the data: '%1$s'" +msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" msgid "failed to evaluate elements" msgstr "" @@ -25653,15 +25653,15 @@ msgid "failed to evaluate elements" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to execute command '%s': %s" -msgstr "આદેશ '%s' ને ચલાવવામાં નિષ્ફળતા: %s" +msgid "failed to execute command '%1$s': %2$s" +msgstr "આદેશ '%1$s' ને ચલાવવામાં નિષ્ફળતા: %2$s" #, fuzzy msgid "failed to extract gluster volume name" msgstr "stderr ફાઇલ સંભાળવાનું સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x" +msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %1$x:%2$x" msgstr "USB ઉપકરણ બસ મળી નથી:%u ઉપકરણ:%u" #, fuzzy @@ -25674,49 +25674,49 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to find data for block node '%s'" +msgid "failed to find data for block node '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to find disk '%s'" -msgstr "'%s' માં સોકેટને બાંધવાનુ નિષ્ફળ" +msgid "failed to find disk '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માં સોકેટને બાંધવાનુ નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to find disk '%s' in snapshot VM XML" +msgid "failed to find disk '%1$s' in snapshot VM XML" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to find iothread id for '%s'" -msgstr "%s માટે મુખ્ય ઉપકરણ ને શોધવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to find iothread id for '%1$s'" +msgstr "%1$s માટે મુખ્ય ઉપકરણ ને શોધવામાં નિષ્ફળ" msgid "failed to find parent disk source in backing chain" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" -msgstr "VLAN ઉપકરણ '%s' માટે VID ને શોધવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%1$s'" +msgstr "VLAN ઉપકરણ '%1$s' માટે VID ને શોધવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'" -msgstr "VLAN ઉપકરણ '%s' માટે VID ને શોધવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%1$s'" +msgstr "VLAN ઉપકરણ '%1$s' માટે VID ને શોધવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to finish job for disk %s" -msgstr "ડિસ્ક %s માટે જૉબને સમાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to finish job for disk %1$s" +msgstr "ડિસ્ક %1$s માટે જૉબને સમાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા" msgid "failed to format JSON" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to format image: '%s'" -msgstr "RBD ઇમેજ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to format image: '%1$s'" +msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" msgid "failed to generate XML" msgstr "XML ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to generate byte stream: %s" -msgstr "nvram ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા: %s" +msgid "failed to generate byte stream: %1$s" +msgstr "nvram ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા: %1$s" msgid "failed to generate uuid" msgstr "uuid ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળતા" @@ -25725,11 +25725,11 @@ msgid "failed to get CPU model names" msgstr "CPU મોડલ નામોને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s" +msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %1$s - %2$s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s" +msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %1$s - %2$s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ" msgid "failed to get URI" @@ -25755,7 +25755,7 @@ msgid "failed to get cgroup BPF prog info" msgstr "sysinfo ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to get cgroup backend for '%s' controller '%u'" +msgid "failed to get cgroup backend for '%1$s' controller '%2$u'" msgstr "" #, fuzzy @@ -25767,8 +25767,8 @@ msgid "failed to get current time" msgstr "વર્તમાન સમય નક્કી કરવામાં અસમર્થ" #, c-format -msgid "failed to get domain '%s'" -msgstr "ડોમેઈન '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to get domain '%1$s'" +msgstr "ડોમેઈન '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" msgid "failed to get domain UUID" msgstr "ડોમેઈન UUID મેળવવામાં નિષ્ફળ" @@ -25781,12 +25781,12 @@ msgid "failed to get emulator capabilities" msgstr "ક્ષમતાઓ મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get features from '%s'" -msgstr "%s માંથી ગુણધર્મોને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" +msgid "failed to get features from '%1$s'" +msgstr "%1$s માંથી ગુણધર્મોને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" -msgstr "NUMA નોડ નંબર માટે મક્ત મેમરીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %lu" +msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %1$lu" +msgstr "NUMA નોડ નંબર માટે મક્ત મેમરીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %1$lu" msgid "failed to get hostname" msgstr "યજમાનનામ મેળવવામાં નિષ્ફળ" @@ -25795,50 +25795,50 @@ msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "હાયપરવિઝર મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to get interface '%s'" -msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to get interface '%1$s'" +msgstr "ઇન્ટરફેસ '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get interface-types from '%s'" -msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to get interface-types from '%1$s'" +msgstr "ઇન્ટરફેસ '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "failed to get launch security policy" msgstr "પિતૃ પુલ ને મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to get list of %s interfaces on host" -msgstr "યજમાન પર %s ઇન્ટરફેસોની યાદીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to get list of %1$s interfaces on host" +msgstr "યજમાન પર %1$s ઇન્ટરફેસોની યાદીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to get network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to get network '%1$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" msgid "failed to get network UUID" msgstr "નેટવર્ક UUID મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get network port '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to get network port '%1$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" msgid "failed to get node information" msgstr "નોડ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to get number of %s interfaces on host" -msgstr "યજમાન પર %s ઇન્ટરફેસોની સંખ્યાને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to get number of %1$s interfaces on host" +msgstr "યજમાન પર %1$s ઇન્ટરફેસોની સંખ્યાને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" -msgstr "યજમાન ઇન્ટરફેસોની સંખ્યાને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s" +msgid "failed to get number of host interfaces: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "યજમાન ઇન્ટરફેસોની સંખ્યાને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %1$s%2$s%3$s" #, c-format -msgid "failed to get nwfilter '%s'" -msgstr "nwfilter '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to get nwfilter '%1$s'" +msgstr "nwfilter '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get nwfilter binding '%s'" -msgstr "nwfilter '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to get nwfilter binding '%1$s'" +msgstr "nwfilter '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" msgid "failed to get parent pool" msgstr "પિતૃ પુલ ને મેળવવામાં નિષ્ફળ" @@ -25847,8 +25847,8 @@ msgid "failed to get persistent definition object" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to get pool '%s'" -msgstr "pool '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to get pool '%1$s'" +msgstr "pool '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" msgid "failed to get pool UUID" msgstr "pool UUID મેળવવામાં નિષ્ફળ" @@ -25858,49 +25858,49 @@ msgid "failed to get rdt event type" msgstr "પિતૃ પુલ ને મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to get secret '%s'" -msgstr "ગુપ્ત '%s' ને મેળવવાનું નિષ્ફળ" +msgid "failed to get secret '%1$s'" +msgstr "ગુપ્ત '%1$s' ને મેળવવાનું નિષ્ફળ" msgid "failed to get source from sourceList" msgstr "સ્ત્રોત યાદીમાંથી સ્ત્રોતને મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to get stat for '%s'" +msgid "failed to get stat for '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" -msgstr "ઇન્ટરફેસ %s ની પરિસ્થિતિને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s" +msgid "failed to get status of interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" +msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s ની પરિસ્થિતિને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %2$s%3$s%4$s" #, fuzzy msgid "failed to get storage pool capabilities" msgstr "ક્ષમતાઓ મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get stripe count of RBD image %s" -msgstr "RBD ઇમેજ '%s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to get stripe count of RBD image %1$s" +msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા" msgid "failed to get sysinfo" msgstr "sysinfo ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get targets from '%s'" -msgstr "ગુપ્ત '%s' ને મેળવવાનું નિષ્ફળ" +msgid "failed to get targets from '%1$s'" +msgstr "ગુપ્ત '%1$s' ને મેળવવાનું નિષ્ફળ" msgid "failed to get the daemon version" msgstr "ડિમન આવૃત્તિ મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get the features of RBD image %s" -msgstr "RBD ઇમેજ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to get the features of RBD image %1$s" +msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get the flags of RBD image %s" -msgstr "RBD ઇમેજ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to get the flags of RBD image %1$s" +msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get the format of RBD image %s" -msgstr "RBD ઇમેજ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to get the format of RBD image %1$s" +msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "હાયપરવિઝર આવૃત્તિ મેળવવામાં નિષ્ફળ" @@ -25913,30 +25913,30 @@ msgid "failed to get the library version" msgstr "લાઈબ્રેરી આવૃત્તિ મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s" -msgstr "RBD ઇમેજ '%s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to get the stripe count of RBD image %1$s" +msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s" -msgstr "RBD ઇમેજ '%s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %1$s" +msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to get vol '%s'" -msgstr "vol '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to get vol '%1$s'" +msgstr "vol '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" -msgstr "vol '%s' ને લાવવામાં નિષ્ફળતા, --%s સ્પષ્ટ કરવાથી મદદ મળી શકે છે" +msgid "failed to get vol '%1$s', specifying --%2$s might help" +msgstr "vol '%1$s' ને લાવવામાં નિષ્ફળતા, --%2$s સ્પષ્ટ કરવાથી મદદ મળી શકે છે" msgid "failed to initialize RADOS" msgstr "RADOS શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" -msgstr "SASL લાઇબ્રરિ ની શરૂઆત કરવામાં નિષ્ફળ: %d (%s)" +msgid "failed to initialize SASL library: %1$d (%2$s)" +msgstr "SASL લાઇબ્રરિ ની શરૂઆત કરવામાં નિષ્ફળ: %1$d (%2$s)" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to initialize cipher: '%s'" +msgid "failed to initialize cipher: '%1$s'" msgstr "netcf ને પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy @@ -25953,7 +25953,7 @@ msgid "failed to initialize domain condition" msgstr "શરત પર રાહ જોવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)" +msgid "failed to initialize gluster connection (src=%1$p priv=%2$p)" msgstr "સંગ્રહ પુલ '%s' ને પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s" #, fuzzy @@ -25964,16 +25964,16 @@ msgid "failed to initialize netcf" msgstr "netcf ને પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to iterate RBD image '%s'" -msgstr "RBD ઇમેજ '%s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to iterate RBD image '%1$s'" +msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s" +msgid "failed to iterate RBD snapshot %1$s@%2$s" msgstr "સ્નેપશોટ લેવવાનું નિષ્ફળ: %s" #, c-format -msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" -msgstr "યજમાન ઇન્ટરફેસની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s" +msgid "failed to list host interfaces: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "યજમાન ઇન્ટરફેસની યાદી કરવામાં નિષ્ફળતા: %1$s%2$s%3$s" #, fuzzy msgid "failed to load cgroup BPF prog" @@ -25984,44 +25984,44 @@ msgid "failed to lookup device in old map" msgstr "%s માં ઉપકરણ %s ને માઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" -msgstr "MAC સરનામાં '%s' સાથે ઇન્ટરફેસને જોવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to lookup interface with MAC address '%1$s'" +msgstr "MAC સરનામાં '%1$s' સાથે ઇન્ટરફેસને જોવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to mark device %s as autostarted" +msgid "failed to mark device %1$s as autostarted" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to mark network %s as autostarted" -msgstr "નેટવર્ક %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે ચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to mark network %1$s as autostarted" +msgstr "નેટવર્ક %1$s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે ચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to mark pool %s as autostarted" -msgstr "Pool %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે ચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to mark pool %1$s as autostarted" +msgstr "Pool %1$s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે ચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to move file to %s " -msgstr "%s માં ફાઇલને ખસેડવામાં નિષ્ફળતા " +msgid "failed to move file to %1$s " +msgstr "%1$s માં ફાઇલને ખસેડવામાં નિષ્ફળતા " #, fuzzy, c-format -msgid "failed to obtain list of available servers from %s" -msgstr "યજમાન પર %s ઇન્ટરફેસોની યાદીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to obtain list of available servers from %1$s" +msgstr "યજમાન પર %1$s ઇન્ટરફેસોની યાદીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'" +msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to open %s" -msgstr "%s ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to open %1$s" +msgstr "%1$s ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy msgid "failed to open configuration file" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to open configuration file %s" -msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ %s નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to open configuration file %1$s" +msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ %1$s નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "failed to open domain master key file for read" @@ -26035,51 +26035,51 @@ msgid "failed to open file" msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to open logfile %s" -msgstr "logfile %s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ" +msgid "failed to open logfile %1$s" +msgstr "logfile %1$s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to open netns %s" -msgstr "tty %s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ" +msgid "failed to open netns %1$s" +msgstr "tty %1$s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to open ns %s" -msgstr "%s ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to open ns %1$s" +msgstr "%1$s ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy msgid "failed to open secret file for write" msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to open ssh channel: %s" -msgstr "ssh ચેનલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા: %s" +msgid "failed to open ssh channel: %1$s" +msgstr "ssh ચેનલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to open the RBD image %s" -msgstr "RBD ઇમેજ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to open the RBD image %1$s" +msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to open the RBD image '%s'" -msgstr "RBD ઇમેજ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to open the RBD image '%1$s'" +msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "લોગ ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળ. લોગ ફાઈલ પાથ ચકાસો" #, c-format -msgid "failed to parse %s" -msgstr "%s નું પદચ્છેદન કરતી વખતે નિષ્ફળ" +msgid "failed to parse %1$s" +msgstr "%1$s નું પદચ્છેદન કરતી વખતે નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to parse %sversion" -msgstr "%sversion નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to parse %1$sversion" +msgstr "%1$sversion નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities" msgstr "qemu ક્ષમતા ફ્લેગનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse SCSI host '%s'" -msgstr "સ્થિતિ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to parse SCSI host '%1$s'" +msgstr "સ્થિતિ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" msgid "failed to parse SGX sections in QEMU capabilities cache" msgstr "" @@ -26089,39 +26089,39 @@ msgid "failed to parse agent timeout" msgstr "%s ની કિંમતને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse backing file location '%s'" -msgstr "'%s' માં mac ફિલ્ટરને સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to parse backing file location '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માં mac ફિલ્ટરને સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse block device '%s'" -msgstr "બ્લોક ઉપકરણ '%s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to parse block device '%1$s'" +msgstr "બ્લોક ઉપકરણ '%1$s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા" msgid "failed to parse configuration file" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to parse configuration file %s" -msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ %s નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to parse configuration file %1$s" +msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ %1$s નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse device weight: '%s'" -msgstr "ઉપકરણ કડી '%s' ને ઉકેલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to parse device weight: '%1$s'" +msgstr "ઉપકરણ કડી '%1$s' ને ઉકેલવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse int: '%s'" -msgstr "બીટમેપ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to parse int: '%1$s'" +msgstr "બીટમેપ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse integer: '%s'" -msgstr "વપરાશકર્તા '%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to parse integer: '%1$s'" +msgstr "વપરાશકર્તા '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy msgid "failed to parse json" msgstr "%s નું પદચ્છેદન કરતી વખતે નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse multicast address from '%s'" -msgstr "'%s' માંથી uid અને gid નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to parse multicast address from '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માંથી uid અને gid નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy msgid "failed to parse node name index" @@ -26131,7 +26131,7 @@ msgid "failed to parse original memlock size" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse port number '%s'" +msgid "failed to parse port number '%1$s'" msgstr "પોર્ટ નંબરને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" msgid "failed to parse pre-migration memlock limit" @@ -26156,12 +26156,12 @@ msgid "failed to parse qemu device list" msgstr "qemu ઉપકરણ યાદીનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'" +msgid "failed to parse read_bps_device: '%1$s'" msgstr "qemu ઉપકરણ યાદીનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'" -msgstr "સ્થિતિ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to parse read_iops_device: '%1$s'" +msgstr "સ્થિતિ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy msgid "failed to parse slirp helper list" @@ -26172,71 +26172,71 @@ msgid "failed to parse slirp-helper features" msgstr "%s ની કિંમતને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%s'" +msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%s'" +msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'" -msgstr "sysfs પાથ '%s' સાથે SCSI ઉપકરણને પ્રક્રિયા કરવાનું નિષ્ફળ" +msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%1$s'" +msgstr "sysfs પાથ '%1$s' સાથે SCSI ઉપકરણને પ્રક્રિયા કરવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'" -msgstr "sysfs પાથ '%s' સાથે SCSI ઉપકરણને પ્રક્રિયા કરવાનું નિષ્ફળ" +msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%1$s'" +msgstr "sysfs પાથ '%1$s' સાથે SCSI ઉપકરણને પ્રક્રિયા કરવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' માંથી સ્નેપશોટ XML નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' માંથી સ્નેપશોટ XML નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse the index of the VMX key '%s'" -msgstr "VLAN ઉપકરણ '%s' માટે VID ને શોધવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to parse the index of the VMX key '%1$s'" +msgstr "VLAN ઉપકરણ '%1$s' માટે VID ને શોધવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'" +msgid "failed to parse write_bps_device: '%1$s'" msgstr "qemu ઉપકરણ યાદીનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" -msgstr "સ્થિતિ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to parse write_iops_device: '%1$s'" +msgstr "સ્થિતિ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse xml document '%s'" -msgstr "સ્થિતિ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to parse xml document '%1$s'" +msgstr "સ્થિતિ '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to pivot job for disk %s" -msgstr "ડિસ્ક %s માટે પિવોટ જોબ કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to pivot job for disk %1$s" +msgstr "ડિસ્ક %1$s માટે પિવોટ જોબ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy msgid "failed to populate iothreadids" msgstr "ટ્રી યાદીકરણને સમાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to preserve fd %d" -msgstr "fd %d ને સાચવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to preserve fd %1$d" +msgstr "fd %1$d ને સાચવવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s" +msgid "failed to protect RBD snapshot %1$s@%2$s" msgstr "સ્નેપશોટની યાદીને સંગ્રહવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to query job for disk %s" -msgstr "ડિસ્ક %s માટે જૉબને ક્વેરી કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to query job for disk %1$s" +msgstr "ડિસ્ક %1$s માટે જૉબને ક્વેરી કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %s" +msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %1$s" msgstr "" msgid "failed to re-init netcf" msgstr "netcf ને પુન:પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to read '%s'" -msgstr "'%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" +msgid "failed to read '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" msgid "failed to read AppArmor template" msgstr "AppArmor ટૅમ્પલેટને વાંચવામાં નિષ્ફળતા" @@ -26248,16 +26248,16 @@ msgid "failed to read configuration file" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ વાંચવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to read configuration file %s" -msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ %s વાંચવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to read configuration file %1$s" +msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ %1$s વાંચવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "failed to read cookie" msgstr "સોકેટને બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' માં ડિરેક્ટરી '%s' ને વાંચવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to read directory '%1$s' in '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માં ડિરેક્ટરી '%2$s' ને વાંચવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy msgid "failed to read domain XML" @@ -26270,15 +26270,15 @@ msgid "failed to read libxl header" msgstr "libxl હેડરને વાંચવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to read metadata length in '%s'" -msgstr "'%s' માં મેટાડેટાને વાંચવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to read metadata length in '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માં મેટાડેટાને વાંચવામાં નિષ્ફળ" msgid "failed to read qemu header" msgstr "qemu હેડર વાંચવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to read temporary file created with template %s" -msgstr "ટેમ્પલેટ %s સાથે બનાવેલ કામચલાઉ ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to read temporary file created with template %1$s" +msgstr "ટેમ્પલેટ %1$s સાથે બનાવેલ કામચલાઉ ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળતા" msgid "failed to reboot domain" msgstr "" @@ -26299,36 +26299,36 @@ msgid "failed to remove device from BPF cgroup map" msgstr "%s માંથી નોડ ઉપકઽણ ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to remove nvram: %s" -msgstr "nvram ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા: %s" +msgid "failed to remove nvram: %1$s" +msgstr "nvram ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા: %1$s" #, c-format -msgid "failed to remove pool '%s'" -msgstr "pool '%s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to remove pool '%1$s'" +msgstr "pool '%1$s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'" +msgid "failed to remove snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'" msgstr "સ્નેપશોટ %s ને દૂર કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "failed to remove volume '%s/%s'" -msgstr "વોલ્યૂમ '%s/%s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to remove volume '%1$s/%2$s'" +msgstr "વોલ્યૂમ '%1$s/%2$s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to resize the RBD image '%s'" -msgstr "RBD ઇમેજ '%s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to resize the RBD image '%1$s'" +msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to resolve '%s'" -msgstr "pool '%s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to resolve '%1$s'" +msgstr "pool '%1$s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા" msgid "" "failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to resolve symlink %s: %s" -msgstr "'%s' ને symlink '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s" +msgstr "'%1$s' ને symlink '%2$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" msgid "failed to resume domain" msgstr "ડોમેઇનને ફરી શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" @@ -26339,8 +26339,8 @@ msgstr "XML બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format msgid "" -"failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected " -"to server '%s'" +"failed to retrieve client identity information for client '%1$llu' connected " +"to server '%2$s'" msgstr "" msgid "failed to retrieve credentials" @@ -26356,8 +26356,8 @@ msgid "failed to retrieve user response for authentication callback" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" -msgstr "ટ્રાન્ઝેક્શનને પાછુ લાવવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s" +msgid "failed to rollback transaction: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "ટ્રાન્ઝેક્શનને પાછુ લાવવામાં નિષ્ફળતા: %1$s%2$s%3$s" msgid "failed to run apparmor_parser" msgstr "apparmor_parser ચલાવવામાં નિષ્ફળતા" @@ -26366,46 +26366,46 @@ msgid "failed to save content" msgstr "સમાવિષ્ટ સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to seek in log file %s" -msgstr "logfile %s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ" +msgid "failed to seek in log file %1$s" +msgstr "logfile %1$s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to seek to end of %s" -msgstr "%s નાં અંતમાં શોધવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to seek to end of %1$s" +msgstr "%1$s નાં અંતમાં શોધવામાં નિષ્ફળતા" msgid "failed to serialize S-Expr" msgstr "S-Expr શ્રેણીકૃત બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to serialize S-Expr: %s" -msgstr "S-Expr શ્રેણીકૃત બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" +msgid "failed to serialize S-Expr: %1$s" +msgstr "S-Expr શ્રેણીકૃત બનાવવામાં નિષ્ફળ: %1$s" #, c-format -msgid "failed to set %s" -msgstr "%s ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" +msgid "failed to set %1$s" +msgstr "%1$s ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to set RADOS option: %s" -msgstr "RADOS વિકલ્પને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %s" +msgid "failed to set RADOS option: %1$s" +msgstr "RADOS વિકલ્પને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to set checkpoint '%s' as current" -msgstr "વર્તમાન તરીકે સ્નેપશોટ '%s' ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to set checkpoint '%1$s' as current" +msgstr "વર્તમાન તરીકે સ્નેપશોટ '%1$s' ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" -msgstr "%s પર close-on-exec ફ્લેગને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to set close-on-exec flag on %1$s" +msgstr "%1$s પર close-on-exec ફ્લેગને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" msgstr "ઍમ્યુલેટર થ્રેડ માટે cgroup માં cpuset.cpus સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d" +msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %1$d" msgstr "ઍમ્યુલેટર થ્રેડ માટે cgroup માં cpuset.cpus સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to set gluster volfile server '%s'" -msgstr "nwfilter '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to set gluster volfile server '%1$s'" +msgstr "nwfilter '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "failed to set guest cid" @@ -26424,27 +26424,27 @@ msgid "failed to shutdown guest VM" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat remote file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" +msgid "failed to stat remote file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" msgid "failed to stat the RADOS cluster" msgstr "RADOS ક્લસ્ટરને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" -msgstr "RADOS પુલ '%s' ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to stat the RADOS pool '%1$s'" +msgstr "RADOS પુલ '%1$s' ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat the RBD image %s" -msgstr "RBD ઇમેજ '%s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to stat the RBD image %1$s" +msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat the RBD image '%s'" -msgstr "RBD ઇમેજ '%s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to stat the RBD image '%1$s'" +msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' નું માપ બદલવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to store %lld to %s" -msgstr "%lld ને %s માં સંગ્રહવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to store %1$lld to %2$s" +msgstr "%1$lld ને %2$s માં સંગ્રહવામાં નિષ્ફળતા" msgid "failed to suspend domain" msgstr "" @@ -26453,54 +26453,54 @@ msgid "failed to take screenshot" msgstr "સ્ક્રીનશોટને લેવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to truncate %s" -msgstr "%s ને કાઢવાનું નિષ્ફળ" +msgid "failed to truncate %1$s" +msgstr "%1$s ને કાઢવાનું નિષ્ફળ" msgid "failed to umount devfs on /dev" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" -msgstr "ઇન્ટરફેસ %s ને અવ્યખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s" +msgid "failed to undefine interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" +msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s ને અવ્યખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %2$s%3$s%4$s" #, c-format -msgid "failed to unmark device %s as autostarted" +msgid "failed to unmark device %1$s as autostarted" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to unmark network %s as autostarted" -msgstr "નેટવર્ક %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to unmark network %1$s as autostarted" +msgstr "નેટવર્ક %1$s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" -msgstr "Pool %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to unmark pool %1$s as autostarted" +msgstr "Pool %1$s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'" +msgid "failed to unprotect snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'" msgstr "સ્નેપશોટની યાદીને સંગ્રહવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to update capacity data for block node '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' માટે જગ્યાને પુન:ફાળવવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to update capacity data for block node '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' માટે જગ્યાને પુન:ફાળવવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy msgid "failed to update device in BPF cgroup map" msgstr "ઉપકરણને %s માંથી સુધારવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to validate SSH host key: %s" -msgstr "SSH યજમાન કીની ચકાસણી કરવામાં નિષ્ફળતા: %s" +msgid "failed to validate SSH host key: %1$s" +msgstr "SSH યજમાન કીની ચકાસણી કરવામાં નિષ્ફળતા: %1$s" #, fuzzy msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace" msgstr "નવુ XML નામજગ્યાને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to verify if RBD snapshot %s@%s is protected" +msgid "failed to verify if RBD snapshot %1$s@%2$s is protected" msgstr "વર્તમાન તરીકે સ્નેપશોટ '%s' ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected" +msgid "failed to verify if snapshot '%1$s/%2$s@%3$s' is protected" msgstr "વર્તમાન તરીકે સ્નેપશોટ '%s' ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy @@ -26508,8 +26508,8 @@ msgid "failed to wait for domain condition" msgstr "શરત પર રાહ જોવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to wait for file '%s' to appear" -msgstr "vmx ફાઇલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to wait for file '%1$s' to appear" +msgstr "vmx ફાઇલ '%1$s' લખવામાં નિષ્ફળતા" msgid "failed to wait on condition" msgstr "શરત પર રાહ જોવાનું નિષ્ફળ" @@ -26518,51 +26518,51 @@ msgid "failed to wakeup migration tunnel" msgstr "સ્થળાંતર ટનલને જગાડવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to wipe RBD image %s" -msgstr "RBD ઇમેજ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to wipe RBD image %1$s" +msgstr "RBD ઇમેજ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to wrap arguments '%s' into a QMP command wrapper" +msgid "failed to wrap arguments '%1$s' into a QMP command wrapper" msgstr "" msgid "failed to write configuration file" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed to write configuration file: %s" -msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %s" +msgid "failed to write configuration file: %1$s" +msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write cookie to '%s'" -msgstr "'%s' માં લખવાનું અસમર્થ" +msgid "failed to write cookie to '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માં લખવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write data to config '%s'" -msgstr "'%s' માં માહિતીને લખવાનું અસમર્થ" +msgid "failed to write data to config '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માં માહિતીને લખવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write domain xml to '%s'" -msgstr "ડોમેઈન '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "failed to write domain xml to '%1$s'" +msgstr "ડોમેઈન '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write header data to '%s'" -msgstr "'%s' માં માહિતીને લખવાનું અસમર્થ" +msgid "failed to write header data to '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માં માહિતીને લખવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "failed to write header to domain save file '%s'" -msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ ફાઇલ '%s' માં હેડરને લખવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to write header to domain save file '%1$s'" +msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ ફાઇલ '%1$s' માં હેડરને લખવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "failed to write known_host file '%s': %s" -msgstr "known_host ફાઇલ '%s' ને લખવામાં નિષ્ફળતા: %s" +msgid "failed to write known_host file '%1$s': %2$s" +msgstr "known_host ફાઇલ '%1$s' ને લખવામાં નિષ્ફળતા: %2$s" #, fuzzy msgid "failed to write master key file for domain" msgstr "ડોમેઇન મેમરીને દાને સુયોજિતમાંવનિષ્ફળસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write padding to '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed to write padding to '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' લખવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy msgid "failed to write secret file" @@ -26572,29 +26572,29 @@ msgid "failed to write the log file" msgstr "લોગ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write to LUN %d: %s" +msgid "failed to write to LUN %1$d: %2$s" msgstr "%s: લોગ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %s" msgid "failed to write to profile" msgstr "રૂપરેખામાં લખવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "failed writing to file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "failed writing to file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' લખવામાં નિષ્ફળતા" msgid "fatal" msgstr "" #, c-format -msgid "fatal signal %d" -msgstr "ફેટલ સંકેત %d" +msgid "fatal signal %1$d" +msgstr "ફેટલ સંકેત %1$d" #, fuzzy msgid "fcntl failed to set O_NONBLOCK" msgstr "KEEPCAPS સુયોજિત કરતી વખતે prctl નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "fd %d must be a socket" +msgid "fd %1$d must be a socket" msgstr "fd માન્ય હોવુ જ જોઇએ" msgid "fd must be valid" @@ -26608,7 +26608,7 @@ msgid "fd passing is not supported by this connection" msgstr "જોડાણ ડ્રાઇવર દ્દારા આ વિધેય આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "fdset '%u' is already in use by qemu" +msgid "fdset '%1$u' is already in use by qemu" msgstr "" msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon" @@ -26618,19 +26618,19 @@ msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "field '%s' is malformed" -msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %s મેલફોર્મ થયેલ છે" +msgid "field '%1$s' is malformed" +msgstr "રૂપરેખાંકન કિંમત %1$s મેલફોર્મ થયેલ છે" msgid "file" msgstr "ફાઇલ" #, c-format -msgid "file %s does not exist" -msgstr "ફાઇલ %s અસ્તિત્વમાં નથી" +msgid "file %1$s does not exist" +msgstr "ફાઇલ %1$s અસ્તિત્વમાં નથી" #, c-format -msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" -msgstr "ડિસ્ક '%s' માટે ફાઇલ disk '%s' ને બહારની સ્નેપશોટ સ્થિતિને વાપરવાની જરૂર છે" +msgid "file '%1$s' for disk '%2$s' requires use of external snapshot mode" +msgstr "ડિસ્ક '%1$s' માટે ફાઇલ disk '%2$s' ને બહારની સ્નેપશોટ સ્થિતિને વાપરવાની જરૂર છે" msgid "file containing XML CPU descriptions" msgstr "ફાઇલ XML CPU વર્ણનોને સમાવી રહ્યુ છે" @@ -26671,7 +26671,7 @@ msgid "file containing secret attributes in XML" msgstr "ફાઇલ એ XML માં ગુપ્ત ગુણધર્મોને સમાવી રહ્યુ છે" #, c-format -msgid "file descriptor group '%s' was not associated with the domain" +msgid "file descriptor group '%1$s' was not associated with the domain" msgstr "" msgid "file descriptors N,M,... to associate" @@ -26698,16 +26698,16 @@ msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ એ 'ટેમ્પલેટ' અથવા 'માઉન્ટ' પ્રકારનું નથી" #, c-format -msgid "filesystem target '%s' specified twice" +msgid "filesystem target '%1$s' specified twice" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "filter '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "પુલ '%s' પહેલેથી જ uuid %s સાથે અસ્તિત્વ ધરાવે છે" +msgid "filter '%1$s' already exists with uuid %2$s" +msgstr "પુલ '%1$s' પહેલેથી જ uuid %2$s સાથે અસ્તિત્વ ધરાવે છે" #, c-format -msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." -msgstr "ફિલ્ટર '%s' શીખવાની કિંમત '%s' અયોગ્ય છે." +msgid "filter '%1$s' learning value '%2$s' invalid." +msgstr "ફિલ્ટર '%1$s' શીખવાની કિંમત '%2$s' અયોગ્ય છે." #, fuzzy msgid "filter binding has no MAC address" @@ -26782,15 +26782,15 @@ msgid "filter has no name" msgstr "ફિલ્ટર પાસે નામ નથી" #, c-format -msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" -msgstr "એજ UUID સાથે ફિલ્ટર પરંતુ વિવિધ નામ ('%s') પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" +msgid "filter with same UUID but different name ('%1$s') already exists" +msgstr "એજ UUID સાથે ફિલ્ટર પરંતુ વિવિધ નામ ('%1$s') પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" msgid "filter would introduce a loop" msgstr "ફિલ્ટર લુપનો પરિચય કરશે" #, c-format -msgid "filters not supported on interfaces of type %s" -msgstr "ફિલ્ટરો પ્રકાર %s નાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી" +msgid "filters not supported on interfaces of type %1$s" +msgstr "ફિલ્ટરો પ્રકાર %1$s નાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી" #, fuzzy msgid "find parent of checkpoint name" @@ -26809,7 +26809,7 @@ msgid "finish step ignored that migration was cancelled" msgstr "" #, c-format -msgid "finishing block job failed while deleting disk '%s' snapshot: '%s'" +msgid "finishing block job failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'" msgstr "" msgid "" @@ -26830,7 +26830,7 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "firmware type '%s' does not support nvram" +msgid "firmware type '%1$s' does not support nvram" msgstr "" msgid "fixed audio settings requires mixing engine" @@ -26845,8 +26845,8 @@ msgstr "ફ્લેગો પરિમાણ VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_P #, c-format msgid "" "flags:\n" -"\taction required: %d\n" -"\trecursive: %d\n" +"\taction required: %1$d\n" +"\trecursive: %2$d\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -26860,12 +26860,12 @@ msgid "fmode and dmode must be used with accessmode=mapped" msgstr "" #, c-format -msgid "for %s module" +msgid "for %1$s module" msgstr "" #, c-format -msgid "for Linux >= %d.%d.%d" -msgstr "Linux માટે >= %d.%d.%d" +msgid "for Linux >= %1$d.%2$d.%3$d" +msgstr "Linux માટે >= %1$d.%2$d.%3$d" msgid "for PowerPC KVM module loaded" msgstr "" @@ -26914,7 +26914,7 @@ msgstr "ભૌતિક યજમાન ઇન્ટરફેસને દબા #, c-format msgid "" -"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-" +"format '%1$s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-" "snappy', 'win-dmp' or 'elf'" msgstr "" @@ -26926,7 +26926,7 @@ msgstr "સંગ્રહનુ અધોરેખા માટે બંધા #, c-format msgid "" -"format of backing image '%s' of image '%s' was not specified in the image " +"format of backing image '%1$s' of image '%2$s' was not specified in the image " "metadata (See https://libvirt.org/kbase/backing_chains.html for " "troubleshooting)" msgstr "" @@ -26939,12 +26939,12 @@ msgid "format of the destination file" msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "formatter for %s %s reported error" -msgstr "%s %s અહેવાલ થયેલ ભૂલ માટે બંધારક" +msgid "formatter for %1$s %2$s reported error" +msgstr "%1$s %2$s અહેવાલ થયેલ ભૂલ માટે બંધારક" #, fuzzy, c-format -msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'" -msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%s' સાથે નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત ઘટક" +msgid "forward dev not allowed for network '%1$s' with forward mode='%2$s'" +msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%1$s' સાથે નેટવર્ક %2$s માં બિનઆધારભૂત ઘટક" msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" msgstr "ફોર્વડ ઇન્ટરફેસ નોંધણીઓ બદલી શકાતી નથી, ફક્ત ઉમેરાય અથવા કાઢી નંખાય છે" @@ -26965,12 +26965,12 @@ msgid "from snapshot" msgstr "સ્નેપશોટ માંથી" #, c-format -msgid "fs driver %s is not supported" -msgstr "fs ડ્રાઇવર %s આધારભૂત નથી" +msgid "fs driver %1$s is not supported" +msgstr "fs ડ્રાઇવર %1$s આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "fs format %s is not supported" -msgstr "fs બંધારણ %s આધારભૂત નથી" +msgid "fs format %1$s is not supported" +msgstr "fs બંધારણ %1$s આધારભૂત નથી" msgid "fully-qualified path of disk" msgstr "સંપૂર્ણ ગુણવત્તાવાળે ડિસ્કનો પાથ" @@ -26983,11 +26983,11 @@ msgid "fuse_loop failed" msgstr "fuse_loop નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "g_mkstemp(\"%s\") failed" +msgid "g_mkstemp(\"%1$s\") failed" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %s" +msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %1$s" msgstr "%s: કામચલાઉ ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s" msgid "geometry is not supported with vhostuser disk" @@ -27079,31 +27079,31 @@ msgid "given uuid does not match XML uuid" msgstr "આપેલ uuid એ XML uuid સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "gluster pool name '%s' must not contain /" -msgstr "સંગ્રહ pool '%s' સક્રિય નથી" +msgid "gluster pool name '%1$s' must not contain /" +msgstr "સંગ્રહ pool '%1$s' સક્રિય નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "gluster pool path '%s' must start with /" -msgstr "પાર્ટીશન પાથ '%s' એ '/' સાથે શરૂ થવુ જ જોઇએ" +msgid "gluster pool path '%1$s' must start with /" +msgstr "પાર્ટીશન પાથ '%1$s' એ '/' સાથે શરૂ થવુ જ જોઇએ" #, c-format -msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" -msgstr "અનિચ્છનીય RPC કોલ prog %d vers %d proc %d type %d મળ્યો" +msgid "got unexpected RPC call prog %1$d vers %2$d proc %3$d type %4$d" +msgstr "અનિચ્છનીય RPC કોલ prog %1$d vers %2$d proc %3$d type %4$d મળ્યો" #, fuzzy msgid "got unknown HTTP error code" msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ" #, fuzzy, c-format -msgid "got unknown HTTP error code %s" -msgstr "અજ્ઞાત ટાઇમર સ્થિતિ '%s'" +msgid "got unknown HTTP error code %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત ટાઇમર સ્થિતિ '%1$s'" #, c-format -msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" +msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu" +msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$zu" msgstr "" msgid "gracefully shutdown a domain" @@ -27114,14 +27114,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first " -"listen element (found '%s')" +"graphics 'listen' attribute '%1$s' must match 'address' attribute of first " +"listen element (found '%2$s')" msgstr "" #, c-format msgid "" -"graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first " -"listen element (found '%s')" +"graphics 'socket' attribute '%1$s' must match 'socket' attribute of first " +"listen element (found '%2$s')" msgstr "" msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" @@ -27153,24 +27153,24 @@ msgid "guest CPU doesn't match specification" msgstr "લક્ષ્ય CPU સ્ત્રોતને બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s" +msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s" msgstr "યજમાન CPU એ મહેમાન CPU સાથે બંધબેસતુ નથી: વધારાનાં ગુણધર્મો" #, c-format msgid "" -"guest CPU doesn't match specification: extra features: %s, missing features: " -"%s" +"guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s, missing features: " +"%2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %s" +msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %1$s" msgstr "" msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command" msgstr "" #, c-format -msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %s" +msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %1$s" msgstr "" msgid "guest agent reports less cpu than requested" @@ -27180,21 +27180,21 @@ msgid "guest agent returned malformed or invalid return value" msgstr "" #, c-format -msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" -msgstr "મહેમાન એજન્ટ ટાઇમઆઉટ '%d' એ ન્યૂનત્તમ '%d' કરતા ઓછુ છે" +msgid "guest agent timeout '%1$d' is less than the minimum '%2$d'" +msgstr "મહેમાન એજન્ટ ટાઇમઆઉટ '%1$d' એ ન્યૂનત્તમ '%2$d' કરતા ઓછુ છે" msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" msgstr "" #, c-format -msgid "guest failed to start: %s" -msgstr "શરૂ કરવા માટે મહેમાન નિષ્ફળ: %s" +msgid "guest failed to start: %1$s" +msgstr "શરૂ કરવા માટે મહેમાન નિષ્ફળ: %1$s" msgid "guest failed to start: terminated abnormally" msgstr "" #, c-format -msgid "guest failed to start: unexpected exit status %d" +msgid "guest failed to start: unexpected exit status %1$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -27202,7 +27202,7 @@ msgid "guest interface" msgstr "હાલનું ઇન્ટરફેસ નામ" #, fuzzy, c-format -msgid "guest is missing vCPUs '%s'" +msgid "guest is missing vCPUs '%1$s'" msgstr "નોંધણી ગુમ થયેલ 'ઝડપ' હતી" msgid "guest unexpectedly quit" @@ -27249,23 +27249,23 @@ msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" msgstr "હૅશ લુકઅપ એ NULL પોઇંટરમાં પરિણમે છે" #, c-format -msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" -msgstr "યજમાન CPU મોડલ એ જરૂરી CPU મોડલ %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "host CPU model does not match required CPU model %1$s" +msgstr "યજમાન CPU મોડલ એ જરૂરી CPU મોડલ %1$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" -msgstr "યજમાન CPU વેન્ડર એ જરૂરી CPU વેન્ડર %s સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %1$s" +msgstr "યજમાન CPU વેન્ડર એ જરૂરી CPU વેન્ડર %1$s સાથે બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found" +msgid "host USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x not found" msgstr "યજમાન usb ઉપકરણ %03d.%03d મળ્યુ નથી" msgid "host USB device already exists" msgstr "યજમાન USB ઉપકરણ પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" #, fuzzy, c-format -msgid "host arch %s is too big for destination" -msgstr "સ્લોટ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" +msgid "host arch %1$s is too big for destination" +msgstr "સ્લોટ %1$s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" msgid "host cpu counting not implemented on this platform" msgstr "યજમાનt cpu ગણતરી આ પ્લેટફોર્મ પર અમલીકરણ થયેલ નથી" @@ -27285,11 +27285,11 @@ msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough" msgstr "આ QEMU એ lun પાસથ્રુ માટે scsi-બ્લોકને આધાર આપતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "host doesn't support hyperv '%s' feature" +msgid "host doesn't support hyperv '%1$s' feature" msgstr "આ ડિસ્ક સુધારાને આધાર આપતુ નથી" #, c-format -msgid "host doesn't support hyperv stimer '%s' feature" +msgid "host doesn't support hyperv stimer '%1$s' feature" msgstr "" #, fuzzy @@ -27319,28 +27319,28 @@ msgid "host name for source of disk device" msgstr "" #, c-format -msgid "host pci device %04x:%02x:%02x.%d not found" +msgid "host pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d not found" msgstr "" #, c-format -msgid "host pci device %s not found" +msgid "host pci device %1$s not found" msgstr "" #, c-format -msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "યજમાન મહત્તમ કરતા વધારે મેપ બફર લંબાઇ ને રિપોર્ટ કરે છે: %d > %d" +msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d" +msgstr "યજમાન મહત્તમ કરતા વધારે મેપ બફર લંબાઇ ને રિપોર્ટ કરે છે: %1$d > %2$d" #, c-format -msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" -msgstr "યજમાન એ ઘણાબધા vCPUs નો રિપોર્ટ કરે છે: %d > %d" +msgid "host reports too many vCPUs: %1$d > %2$d" +msgstr "યજમાન એ ઘણાબધા vCPUs નો રિપોર્ટ કરે છે: %1$d > %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found" +msgid "host scsi device %1$s:%2$u:%3$u.%4$llu not found" msgstr "યજમાન usb ઉપકરણ %03d.%03d મળ્યુ નથી" #, c-format -msgid "host scsi iSCSI path %s not found" -msgstr "યજમાન scsi iSCSI પાથ %s મળ્યુ નથી" +msgid "host scsi iSCSI path %1$s not found" +msgstr "યજમાન scsi iSCSI પાથ %1$s મળ્યુ નથી" msgid "host socket for source of disk device" msgstr "" @@ -27349,12 +27349,12 @@ msgid "host transport for source of disk device" msgstr "" #, c-format -msgid "host usb device %03d.%03d not found" -msgstr "યજમાન usb ઉપકરણ %03d.%03d મળ્યુ નથી" +msgid "host usb device %1$03d.%2$03d not found" +msgstr "યજમાન usb ઉપકરણ %1$03d.%2$03d મળ્યુ નથી" #, c-format -msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" -msgstr "યજમાન usb ઉપકરણ વિક્રેતા=0x%.4x પ્રોડક્ટ=0x%.4x મળી નથી" +msgid "host usb device vendor=0x%1$.4x product=0x%2$.4x not found" +msgstr "યજમાન usb ઉપકરણ વિક્રેતા=0x%1$.4x પ્રોડક્ટ=0x%2$.4x મળી નથી" msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" msgstr "યજમાન-પ્રમાણપત્રોને બરાબર ત્રણ પ્રમાણપત્રોની જરૂર છે" @@ -27363,8 +27363,8 @@ msgid "hostName field not available (missing VMware Tools?)" msgstr "" #, c-format -msgid "hostdev %s not found" -msgstr "hostdev %s મળ્યુ નથી" +msgid "hostdev %1$s not found" +msgstr "hostdev %1$s મળ્યુ નથી" #, fuzzy msgid "hostdev does not have an alias" @@ -27374,26 +27374,26 @@ msgid "hostdev interface missing hostdev data" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "hostdev invalid secret type '%s'" -msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%s'" +msgid "hostdev invalid secret type '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "hostdev mode '%s' not supported" -msgstr "hostdev સ્થિતિ '%s' આધારભૂત નથી" +msgid "hostdev mode '%1$s' not supported" +msgstr "hostdev સ્થિતિ '%1$s' આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s" -msgstr "hostdev સ્થિતિ '%s' આધારભૂત નથી" +msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %1$s" +msgstr "hostdev સ્થિતિ '%1$s' આધારભૂત નથી" #, c-format msgid "" -"hostdev network '%s' lists '%s' in the device pool, but hostdev networks " +"hostdev network '%1$s' lists '%2$s' in the device pool, but hostdev networks " "require all devices to be listed by PCI address, not network device name" msgstr "" #, c-format -msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" -msgstr "hostdev subsys પ્રકાર '%s' આધારભૂત નથી" +msgid "hostdev subsys type '%1$s' not supported" +msgstr "hostdev subsys પ્રકાર '%1$s' આધારભૂત નથી" #, fuzzy msgid "hostname must be specified for gluster sources" @@ -27411,32 +27411,32 @@ msgid "" msgstr "સ્થાનિકયજમાનમાં ઉકેલાયેલ લક્ષ્ય પર યજમાનનામ, પરંતુ સ્થળાંતરને FQDN ની જરૂરિયાત છે" #, fuzzy, c-format -msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%s'" -msgstr "ક્રિયા ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી: %s" +msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%1$s'" +msgstr "ક્રિયા ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "hot unplug of watchdog of model %s is not supported" -msgstr "ઉપકરણ '%s' નું જીવંત જોડાણ આધારભૂત નથી" +msgid "hot unplug of watchdog of model %1$s is not supported" +msgstr "ઉપકરણ '%1$s' નું જીવંત જોડાણ આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત hostdev સ્થિતિ %s" +msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત hostdev સ્થિતિ %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત hostdev પ્રકાર %s" +msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત hostdev પ્રકાર %1$s" #, c-format -msgid "hotplug is not supported for the %s device" +msgid "hotplug is not supported for the %1$s device" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet" +msgid "hotplug of interface type of %1$s is not implemented yet" msgstr "'%d' પ્રકારની વ્યાખ્યાને નકલ કરવાનું હજુ અમલીકરણ થયેલ નથી." #, fuzzy, c-format -msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported" -msgstr "ઉપકરણ '%s' નું જીવંત જોડાણ આધારભૂત નથી" +msgid "hotplug of watchdog of model %1$s is not supported" +msgstr "ઉપકરણ '%1$s' નું જીવંત જોડાણ આધારભૂત નથી" msgid "hpet timer is not supported by this architecture" msgstr "" @@ -27445,8 +27445,8 @@ msgid "http cookies are supported only with HTTP(S) protocol" msgstr "" #, c-format -msgid "hub type %s not supported" -msgstr "hub પ્રકાર %s આધારભૂત નથી" +msgid "hub type %1$s not supported" +msgstr "hub પ્રકાર %1$s આધારભૂત નથી" msgid "hugepage size can't be zero" msgstr "" @@ -27461,7 +27461,7 @@ msgid "hugepages is not supported with memfd memory source" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "hugepages: node %zd not found" +msgid "hugepages: node %1$zd not found" msgstr "hostdev %s મળ્યુ નથી" msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config" @@ -27514,26 +27514,26 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"if using CPU maximum physical address mode='%s', bits= must be specified too" +"if using CPU maximum physical address mode='%1$s', bits= must be specified too" msgstr "" #, c-format -msgid "ifkey \"%s\" has no req" -msgstr "ifkey \"%s\" પાસે req નથી" +msgid "ifkey \"%1$s\" has no req" +msgstr "ifkey \"%1$s\" પાસે req નથી" msgid "ignore" msgstr "" #, c-format -msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" -msgstr "સીમા [%d-%d] ની બહાર ડિબગ સ્તર %d ને અવગણી રહ્યા છે" +msgid "ignoring debug level %1$d out of range [%2$d-%3$d]" +msgstr "સીમા [%1$d-%2$d] ની બહાર ડિબગ સ્તર %3$d ને અવગણી રહ્યા છે" msgid "image magic is incorrect" msgstr "ઇમેજ મેજિક સાચી નથી" #, c-format -msgid "image version is not supported (%d > %d)" -msgstr "ઇમેજ આવૃત્તિ આધારભૂત નથી (%d > %d)" +msgid "image version is not supported (%1$d > %2$d)" +msgstr "ઇમેજ આવૃત્તિ આધારભૂત નથી (%1$d > %2$d)" msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job" msgstr "" @@ -27567,14 +27567,14 @@ msgid "inaccessible" msgstr "અસુલભતા" #, c-format -msgid "inaccessible backing store volume %s" -msgstr "દુર્લભ બેકીંગ સંગ્રહ વોલ્યુમ %s" +msgid "inaccessible backing store volume %1$s" +msgstr "દુર્લભ બેકીંગ સંગ્રહ વોલ્યુમ %1$s" msgid "inactive" msgstr "અસક્રિય" #, fuzzy, c-format -msgid "inbound rate larger than maximum %u" +msgid "inbound rate larger than maximum %1$u" msgstr "%d નાં મહત્તમ કરતા વધારે start_cpu %d" #, fuzzy @@ -27592,8 +27592,8 @@ msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "vhost-net એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "incomplete metadata in '%s'" -msgstr "'%s' માં અપૂર્ણ મેટાડેટા" +msgid "incomplete metadata in '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માં અપૂર્ણ મેટાડેટા" msgid "incomplete result, failed to get completed" msgstr "" @@ -27605,12 +27605,12 @@ msgid "incomplete result, failed to get total" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "incomplete result, unknown status string '%s'" -msgstr "'%s' માં અપૂર્ણ મેટાડેટા" +msgid "incomplete result, unknown status string '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માં અપૂર્ણ મેટાડેટા" #, c-format -msgid "incomplete save header in '%s'" -msgstr "'%s' માં અપૂરતુ સંગ્રહ હેડર" +msgid "incomplete save header in '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માં અપૂરતુ સંગ્રહ હેડર" #, fuzzy msgid "incremental backup is not supported yet" @@ -27660,12 +27660,12 @@ msgid "inject-nmi" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "input device on bus '%s' cannot be detached" -msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ જોડી શકાતુ નથી" +msgid "input device on bus '%1$s' cannot be detached" +msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' એ જોડી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "input device on bus '%s' cannot be hot plugged." -msgstr "ડિસ્ક બસ '%s' ને હોટપલ્ગ કરી શકાતુ નથી." +msgid "input device on bus '%1$s' cannot be hot plugged." +msgstr "ડિસ્ક બસ '%1$s' ને હોટપલ્ગ કરી શકાતુ નથી." #, fuzzy msgid "input devices without vnc are not supported" @@ -27675,16 +27675,16 @@ msgid "input evdev doesn't support bus element" msgstr "" #, c-format -msgid "input too large: %d * %d" -msgstr "ઇનપુટ ઘણુ લાંબુ છે: %d * %d" +msgid "input too large: %1$d * %2$d" +msgstr "ઇનપુટ ઘણુ લાંબુ છે: %1$d * %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "input too large: %lu" +msgid "input too large: %1$lu" msgstr "ઇનપુટ ઘણુ લાંબુ છે: %u * %u" #, c-format -msgid "input too large: %u * %u" -msgstr "ઇનપુટ ઘણુ લાંબુ છે: %u * %u" +msgid "input too large: %1$u * %2$u" +msgstr "ઇનપુટ ઘણુ લાંબુ છે: %1$u * %2$u" msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC" msgstr "" @@ -27694,68 +27694,68 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at " +"integer overflow on %1$s. Please contact the libvirt development team at " "libvir-list@redhat.com" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - is not supported for network " -"interfaces with type='%s'" +"interface %1$s - is not supported for network " +"interfaces with type='%2$s'" msgstr " ઘટક માટે બિનઆધારભૂત છે" #, c-format msgid "" -"interface %s - is not supported for network " -"interfaces with virtualport type='%s'" +"interface %1$s - is not supported for network " +"interfaces with virtualport type='%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces" -msgstr "સરનામાં પ્રકાર='%s' ઇન્ટરફેસમાં આધારભૂત નથી" +"interface %1$s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces" +msgstr "સરનામાં પ્રકાર='%1$s' ઇન્ટરફેસમાં આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - custom tap device path is not supported for network " -"interfaces of type %s" +"interface %1$s - custom tap device path is not supported for network " +"interfaces of type %2$s" msgstr "ફિલ્ટરો પ્રકાર %s નાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - filterref is not supported for network interfaces of type %s" +"interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces of type %2$s" msgstr "ફિલ્ટરો પ્રકાર %s નાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - filterref is not supported for network interfaces with " -"virtualport type %s" +"interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces with " +"virtualport type %2$s" msgstr "ફિલ્ટરો પ્રકાર %s નાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - multiqueue is not supported for network interfaces of type %s" +"interface %1$s - multiqueue is not supported for network interfaces of type %2$s" msgstr "ફિલ્ટરો પ્રકાર %s નાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી" #, c-format msgid "" -"interface %s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%s'" +"interface %1$s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "interface %s - vlan tag not supported for this connection type" +msgid "interface %1$s - vlan tag not supported for this connection type" msgstr "જોડાણ ડ્રાઇવર દ્દારા આ વિધેય આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "interface '%s' can only be listed once in network %s" +msgid "interface '%1$s' can only be listed once in network %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "interface '%s' failing; reopening" -msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' નિષ્ફળ થઇ રહ્યુ છે; ફરી ખોલી રહ્યા છે" +msgid "interface '%1$s' failing; reopening" +msgstr "ઇન્ટરફેસ '%1$s' નિષ્ફળ થઇ રહ્યુ છે; ફરી ખોલી રહ્યા છે" #, c-format -msgid "interface '%s' not found" +msgid "interface '%1$s' not found" msgstr "" msgid "interface device (MAC Address)" @@ -27769,8 +27769,8 @@ msgid "interface has no name" msgstr "ઇન્ટરફેસ પાસે નામ નથી" #, c-format -msgid "interface has unsupported type '%s'" -msgstr "ઇન્ટરફેસ પાસે બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%s' છે" +msgid "interface has unsupported type '%1$s'" +msgstr "ઇન્ટરફેસ પાસે બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%1$s' છે" #, fuzzy msgid "interface host IP" @@ -27792,7 +27792,7 @@ msgid "interface name" msgstr "ઈન્ટરફેસ નામ" #, c-format -msgid "interface name %s does not fit into buffer" +msgid "interface name %1$s does not fit into buffer" msgstr "" msgid "interface name or MAC address" @@ -27810,7 +27810,7 @@ msgid "interface stats not implemented on this platform" msgstr "ઇન્ટરફેસ સ્થિતિ આ પ્લેટફોર્મ પર અમલીકરણ થયેલ નથી" #, c-format -msgid "interface type='%s' requires a 'source' element" +msgid "interface type='%1$s' requires a 'source' element" msgstr "" msgid "internal" @@ -27836,16 +27836,16 @@ msgid "internal error" msgstr "આંતરિક ભૂલ" #, c-format -msgid "internal error: %s" -msgstr "આંતરિક ભૂલ: %s" +msgid "internal error: %1$s" +msgstr "આંતરિક ભૂલ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" +msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks" msgstr "%d બહારનાં ડિસ્ક સ્નેપશોટનું નિરાકરણ હજુ આધારભૂત નથી" #, c-format msgid "" -"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " +"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%1$s' " "protocol" msgstr "" @@ -27853,8 +27853,8 @@ msgid "internal parse requested with NULL current" msgstr "" #, c-format -msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" -msgstr "ડિસ્ક %s માટે આંતરિક સ્નેપશોટ સંગ્રહ પ્રકાર %s માટે બિનઆધારભૂત છે" +msgid "internal snapshot for disk %1$s unsupported for storage type %2$s" +msgstr "ડિસ્ક %1$s માટે આંતરિક સ્નેપશોટ સંગ્રહ પ્રકાર %2$s માટે બિનઆધારભૂત છે" msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state" msgstr "" @@ -27873,74 +27873,74 @@ msgid "intr:" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid \"trunk='%s'\" in - must be yes or no" -msgstr " માં અયોગ્ય \"trunk='%s'\" - હાં અથવા ના હોવુ જ જોઇએ" +msgid "invalid \"trunk='%1$s'\" in - must be yes or no" +msgstr " માં અયોગ્ય \"trunk='%1$s'\" - હાં અથવા ના હોવુ જ જોઇએ" #, c-format msgid "" -"invalid \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " +"invalid \"trunk='%1$s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " "vlan tag" msgstr "" -" - trunk='હાં' માં અમાન્ય \"trunk='%s'\" ને એક કરતા વધારે vlan ટૅગની " +" - trunk='હાં' માં અમાન્ય \"trunk='%1$s'\" ને એક કરતા વધારે vlan ટૅગની " "જરૂરિયાત છે" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid %s value: '%s'" +msgid "invalid %1$s value: '%2$s'" msgstr "અયોગ્ય કિંમત %d" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid %s: '%s'" +msgid "invalid %1$s: '%2$s'" msgstr "અયોગ્ય કીકોડ: '%s'" #, c-format -msgid "invalid '=' after option --%s" -msgstr "વિકલ્પ --%s પછી અયોગ્ય '='" +msgid "invalid '=' after option --%1$s" +msgstr "વિકલ્પ --%1$s પછી અયોગ્ય '='" msgid "invalid 'type' attribute for vhostuser disk source" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid
element found in of network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s નાં માં મળેલ અયોગ્ય
ઘટક" +msgid "invalid
element found in of network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં માં મળેલ અયોગ્ય
ઘટક" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s નાં માં અયોગ્ય ઘટક મળ્યુ" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં માં અયોગ્ય ઘટક મળ્યુ" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s નાં માં મળેલ અયોગ્ય ઘટક" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં માં મળેલ અયોગ્ય ઘટક" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s નાં માં મળેલ અયોગ્ય ઘટક" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં માં મળેલ અયોગ્ય ઘટક" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s નાં માં મળેલ અયોગ્ય ઘટક" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં માં મળેલ અયોગ્ય ઘટક" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s નાં માં મળેલ અયોગ્ય ઘટક" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં માં મળેલ અયોગ્ય ઘટક" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s નાં માં મળેલ અયોગ્ય ઘટક" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં માં મળેલ અયોગ્ય ઘટક" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s નાં માં મળેલ અયોગ્ય ઘટક" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં માં મળેલ અયોગ્ય ઘટક" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s નાં માં મળેલ અયોગ્ય ઘટક" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં માં મળેલ અયોગ્ય ઘટક" #, fuzzy msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]" msgstr "rebootTimeout માટે અમાન્ય કિંમત, સીમામાં હોવુ જ જોઇએ [-1,65535]" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid CPU definition at index %zu" +msgid "invalid CPU definition at index %1$zu" msgstr "અયોગ્ય VM વ્યાખ્યા" #, fuzzy @@ -27948,59 +27948,59 @@ msgid "invalid CPU definition stub" msgstr "અયોગ્ય VM વ્યાખ્યા" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય ફોર્વડર IP સરનામું '%s'" +msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં અયોગ્ય ફોર્વડર IP સરનામું '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અયોગ્ય સરનામું '%s'" +msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં અયોગ્ય સરનામું '%2$s'" msgid "invalid MAC address" msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું" #, c-format -msgid "invalid MAC address: %s" -msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું: %s" +msgid "invalid MAC address: %1$s" +msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB વિક્રેતા ID" +msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB વિક્રેતા ID" #, fuzzy msgid "invalid NUMA node in target" msgstr "અયોગ્ય લટકેલ લક્ષ્ય" #, c-format -msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI બસ ID" +msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI બસ ID" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid PCI class supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI બસ ID" +msgid "invalid PCI class supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI બસ ID" #, c-format -msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI ડોમેઇન ID" +msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI ડોમેઇન ID" #, c-format -msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI વિધેય ID" +msgid "invalid PCI function ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI વિધેય ID" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" -msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%s'" +msgid "invalid PCI passthrough type '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI પ્રોડક્ટ ID" +msgid "invalid PCI product ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI પ્રોડક્ટ ID" #, c-format -msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI સ્લોટ ID" +msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI સ્લોટ ID" #, c-format -msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI વિક્રેતા ID" +msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય PCI વિક્રેતા ID" msgid "invalid RNG rate bytes value" msgstr "અયોગ્ય RNG દર બાઇટ કિંમત" @@ -28009,77 +28009,77 @@ msgid "invalid RNG rate period value" msgstr "અયોગ્ય RNG દર સમયગાળો કિંમત" #, c-format -msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય SCSI LUN ID" +msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય SCSI LUN ID" #, c-format -msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય SCSI બસ ID" +msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય SCSI બસ ID" #, c-format -msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય SCSI યજમાન ID" +msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય SCSI યજમાન ID" #, c-format -msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય SCSI લક્ષ્ય ID" +msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય SCSI લક્ષ્ય ID" #, c-format -msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)" +msgid "invalid URI %1$s (maybe you want %2$s:///%3$s)" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB બસ નંબર" +msgid "invalid USB bus number supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB બસ નંબર" #, c-format -msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB ઉપકરણ નંબર" +msgid "invalid USB device number supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB ઉપકરણ નંબર" #, c-format -msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB ઇન્ટરફેસ વર્ગ" +msgid "invalid USB interface class supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB ઇન્ટરફેસ વર્ગ" #, c-format -msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB ઇન્ટરફેસ નંબર" +msgid "invalid USB interface number supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB ઇન્ટરફેસ નંબર" #, c-format -msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB ઇન્ટરફેસ પ્રોટોકોલ" +msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB ઇન્ટરફેસ પ્રોટોકોલ" #, c-format -msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB ઇન્ટરફેસ ઉપવર્ગ" +msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB ઇન્ટરફેસ ઉપવર્ગ" #, c-format -msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB પ્રોડક્ટ ID" +msgid "invalid USB product ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB પ્રોડક્ટ ID" #, c-format -msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB વિક્રેતા ID" +msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય USB વિક્રેતા ID" msgid "invalid UUID" msgstr "અયોગ્ય UUID" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid UUID source: %s" -msgstr "અમાન્ય યજમાન UUID: %s" +msgid "invalid UUID source: %1$s" +msgstr "અમાન્ય યજમાન UUID: %1$s" msgid "invalid VM definition" msgstr "અયોગ્ય VM વ્યાખ્યા" #, c-format -msgid "invalid XML length: %d" -msgstr "અયોગ્ય XML લંબાઇ: %d" +msgid "invalid XML length: %1$d" +msgstr "અયોગ્ય XML લંબાઇ: %1$d" #, c-format -msgid "invalid ap-adapter value '%s' for '%s'" +msgid "invalid ap-adapter value '%1$s' for '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid ap-domain value '%s' for '%s'" +msgid "invalid ap-domain value '%1$s' for '%2$s'" msgstr "" msgid "invalid argument" @@ -28089,34 +28089,34 @@ msgid "invalid argument supplied" msgstr "લાગુ થયેલ અયોગ્ય દલીલ" #, c-format -msgid "invalid argument: %s" -msgstr "અયોગ્ય દલીલ: %s" +msgid "invalid argument: %1$s" +msgstr "અયોગ્ય દલીલ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid backing protocol '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ '%s'" +msgid "invalid backing protocol '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid backing protocol string '%s'" -msgstr "%s માં અયોગ્ય સંગ્રહ પુલ નિર્દેશક" +msgid "invalid backing protocol string '%1$s'" +msgstr "%1$s માં અયોગ્ય સંગ્રહ પુલ નિર્દેશક" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid capability_filters capability '%s'" +msgid "invalid capability_filters capability '%1$s'" msgstr "અયોગ્ય ક્ષમતા પ્રકાર" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid char in %s: %c" +msgid "invalid char in %1$s: %2$c" msgstr "અમાન્ય ડોમેઇન સ્થિતિ: %d" #, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network " -"'%s'" +"invalid character in protocol attribute '%1$s' in DNS SRV record of network " +"'%2$s'" msgstr "નેટવર્ક %s નાં DNS TXT રેકોર્ડમાં ગેરહાજર જરૂરી નામ ગુણધર્મ" #, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'" +"invalid character in service attribute '%1$s' in DNS SRV record of network '%2$s'" msgstr "નેટવર્ક %s નાં DNS TXT રેકોર્ડમાં ગેરહાજર જરૂરી નામ ગુણધર્મ" msgid "invalid cipher size for TLS session" @@ -28132,88 +28132,88 @@ msgid "invalid connection pointer in" msgstr "આમાં અયોગ્ય જોડાણ નિર્દેશક" #, c-format -msgid "invalid connection pointer in %s" -msgstr "%s માં અયોગ્ય જોડાણ નિર્દેશક" +msgid "invalid connection pointer in %1$s" +msgstr "%1$s માં અયોગ્ય જોડાણ નિર્દેશક" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid cssid value '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'" +msgid "invalid cssid value '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%2$s'" #, c-format -msgid "invalid device API '%s' for device %s: device only supports '%s'" +msgid "invalid device API '%1$s' for device %2$s: device only supports '%3$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid devno value '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'" +msgid "invalid devno value '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid disk index '%s'" -msgstr "અયોગ્ય કડી સ્થિતિ '%s'" +msgid "invalid disk index '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય કડી સ્થિતિ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid disk target '%s'" -msgstr "અયોગ્ય કડી સ્થિતિ '%s'" +msgid "invalid disk target '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય કડી સ્થિતિ '%1$s'" #, c-format -msgid "invalid disk target '%s', partitions can't appear in disk targets" +msgid "invalid disk target '%1$s', partitions can't appear in disk targets" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid dmode: '0%o'" +msgid "invalid dmode: '0%1$o'" msgstr "" msgid "invalid domain pointer in" msgstr "આમાં અયોગ્ય ડોમેઈન નિર્દેશક" #, c-format -msgid "invalid domain pointer in %s" -msgstr "%s માં અયોગ્ય ડોમેઈન નિર્દેશક" +msgid "invalid domain pointer in %1$s" +msgstr "%1$s માં અયોગ્ય ડોમેઈન નિર્દેશક" #, c-format -msgid "invalid domain state reason '%s'" -msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન સ્થિતિ કારણ'%s'" +msgid "invalid domain state reason '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન સ્થિતિ કારણ'%1$s'" #, c-format -msgid "invalid domain state: %d" -msgstr "અમાન્ય ડોમેઇન સ્થિતિ: %d" +msgid "invalid domain state: %1$d" +msgstr "અમાન્ય ડોમેઇન સ્થિતિ: %1$d" #, c-format -msgid "invalid domain type %s" -msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન પ્રકાર %s" +msgid "invalid domain type %1$s" +msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન પ્રકાર %1$s" msgid "invalid driver type for version detection" msgstr "આવૃત્તિ શોધ માટે અયોગ્ય ડ્રાઇવર પ્રકાર" #, c-format -msgid "invalid failure action: '%s'\n" -msgstr "અયોગ્ય નિષ્ફળ ક્રિયા: '%s'\n" +msgid "invalid failure action: '%1$s'\n" +msgstr "અયોગ્ય નિષ્ફળ ક્રિયા: '%1$s'\n" #, c-format -msgid "invalid fd %d for %s" -msgstr "અયોગ્ય fd %d એ %s માટે" +msgid "invalid fd %1$d for %2$s" +msgstr "અયોગ્ય fd %1$d એ %2$s માટે" msgid "invalid flag" msgstr "અયોગ્ય ફ્લેગ" #, c-format -msgid "invalid flag combination: (0x%x)" -msgstr "અયોગ્ય ફ્લેગ સંયોજન: (0x%x)" +msgid "invalid flag combination: (0x%1$x)" +msgstr "અયોગ્ય ફ્લેગ સંયોજન: (0x%1$x)" #, c-format -msgid "invalid fmode: '0%o'" +msgid "invalid fmode: '0%1$o'" msgstr "" msgid "invalid hasmanagedsave" msgstr "અયોગ્ય hasmanagedsave" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid header data length: %d" -msgstr "અયોગ્ય XML લંબાઇ: %d" +msgid "invalid header data length: %1$d" +msgstr "અયોગ્ય XML લંબાઇ: %1$d" #, c-format -msgid "invalid host UUID: %s" -msgstr "અમાન્ય યજમાન UUID: %s" +msgid "invalid host UUID: %1$s" +msgstr "અમાન્ય યજમાન UUID: %1$s" #, fuzzy msgid "invalid hostdev mode" @@ -28228,86 +28228,86 @@ msgid "invalid idmap start/target/count settings" msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન સ્થિતિ કારણ'%s'" #, c-format -msgid "invalid interface name %s" -msgstr "અયોગ્ય ઇન્ટરફેસ નામ %s" +msgid "invalid interface name %1$s" +msgstr "અયોગ્ય ઇન્ટરફેસ નામ %1$s" msgid "invalid interface pointer in" msgstr "આમાં અયોગ્ય ઇન્ટરફેસ નિર્દેશક" #, c-format -msgid "invalid interface pointer in %s" -msgstr "%s માં અયોગ્ય ઇન્ટરફેસ નિર્દેશક" +msgid "invalid interface pointer in %1$s" +msgstr "%1$s માં અયોગ્ય ઇન્ટરફેસ નિર્દેશક" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%s'" -msgstr "અયોગ્ય iommuGroup નંબર ગુણધર્મ '%s'" +msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય iommuGroup નંબર ગુણધર્મ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid iothreads count '%s'" -msgstr "અયોગ્ય નિષ્ફળ ક્રિયા: '%s'\n" +msgid "invalid iothreads count '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય નિષ્ફળ ક્રિયા: '%1$s'\n" #, fuzzy msgid "invalid job statistics type" msgstr "અયોગ્ય પરિસ્થિતિ સંગ્રહ સમયગાળો" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid job type '%d'" +msgid "invalid job type '%1$d'" msgstr "અયોગ્ય પુલ પ્રકાર '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid json in file: %s" -msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન પ્રકાર %s" +msgid "invalid json in file: %1$s" +msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન પ્રકાર %1$s" #, c-format -msgid "invalid json in file: %s, rewriting it" +msgid "invalid json in file: %1$s, rewriting it" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'" +msgid "invalid json in net device saved config file '%1$s': '%2$.60s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid keycode %u of %s codeset" +msgid "invalid keycode %1$u of %2$s codeset" msgstr "અયોગ્ય કીકોડ: '%s'" #, c-format -msgid "invalid keycode: '%s'" -msgstr "અયોગ્ય કીકોડ: '%s'" +msgid "invalid keycode: '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય કીકોડ: '%1$s'" msgid "invalid length for new profile" msgstr "નવી રૂપરેખા માટે અયોગ્ય લંબાઇ" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid lifecycle action '%u'" +msgid "invalid lifecycle action '%1$u'" msgstr "અયોગ્ય નિષ્ફળ ક્રિયા: '%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid lifecycle type '%u'" +msgid "invalid lifecycle type '%1$u'" msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%s'" #, c-format -msgid "invalid link state '%s'" -msgstr "અયોગ્ય કડી સ્થિતિ '%s'" +msgid "invalid link state '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય કડી સ્થિતિ '%1$s'" #, c-format msgid "" -"invalid loadparm value '%s', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and " +"invalid loadparm value '%1$s', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and " "blank spaces" msgstr "" #, c-format msgid "" -"invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter " +"invalid mac address '%1$s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter " "response" msgstr "" #, c-format msgid "" -"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response" +"invalid mac address '%1$s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid master key read, size=%zd" +msgid "invalid master key read, size=%1$zd" msgstr "અયોગ્ય મેમરી માપ %d મળ્યુ" #, fuzzy @@ -28318,38 +28318,38 @@ msgid "invalid mode" msgstr "અયોગ્ય સ્થિતિ" #, c-format -msgid "invalid model for interface of type '%s': '%s'" +msgid "invalid model for interface of type '%1$s': '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid model for video type '%s'" -msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%s'" +msgid "invalid model for video type '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%1$s'" msgid "invalid model for virtio-balloon-pci" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid nested value key '%s'" -msgstr "અયોગ્ય અનુવાદ કિંમત '%s'" +msgid "invalid nested value key '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય અનુવાદ કિંમત '%1$s'" #, c-format -msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" -msgstr "અયોગ્ય netfs પાથ (ends in /): %s" +msgid "invalid netfs path (ends in /): %1$s" +msgstr "અયોગ્ય netfs પાથ (ends in /): %1$s" #, c-format -msgid "invalid netfs path (no /): %s" -msgstr "અયોગ્ય netfs પાથ (no /): %s" +msgid "invalid netfs path (no /): %1$s" +msgstr "અયોગ્ય netfs પાથ (no /): %1$s" msgid "invalid network pointer in" msgstr "આમાં અયોગ્ય નેટવર્ક નિર્દેશક" #, c-format -msgid "invalid network pointer in %s" -msgstr "%s માં અયોગ્ય નેટવર્ક નિર્દેશક" +msgid "invalid network pointer in %1$s" +msgstr "%1$s માં અયોગ્ય નેટવર્ક નિર્દેશક" #, c-format -msgid "invalid network type supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય નેટવર્ક પ્રકાર" +msgid "invalid network type supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય નેટવર્ક પ્રકાર" msgid "invalid node cpu active value" msgstr "અયોગ્ય નોડ cpu સક્રિય કિંમત" @@ -28373,159 +28373,159 @@ msgid "invalid node device pointer" msgstr "અયોગ્ય નોડ ઉપકરણ નિર્દેશક" #, c-format -msgid "invalid node device pointer in %s" -msgstr "%s માં અયોગ્ય નોડ ઉપકરણ નિર્દેશક" +msgid "invalid node device pointer in %1$s" +msgstr "%1$s માં અયોગ્ય નોડ ઉપકરણ નિર્દેશક" msgid "invalid node memory value" msgstr "અયોગ્ય નોડ મેમરી કિંમત" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid number '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'" +msgid "invalid number '%1$s' in '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%2$s'" #, c-format msgid "" -"invalid number value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " +"invalid number value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities " "cache" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid parent device '%s'" +msgid "invalid parent device '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'" +msgid "invalid partition name '%1$s', expected '%2$s'" msgstr "પરિમાણ '%s' માટે અયોગ્ય પ્રકાર '%s', ઇચ્છિત '%s'" #, c-format -msgid "invalid path %s not assigned to domain" -msgstr "અયોગ્ય પાથ %s એ ડોમેઇનમાં સોંપેલ નથી " +msgid "invalid path %1$s not assigned to domain" +msgstr "અયોગ્ય પાથ %1$s એ ડોમેઇનમાં સોંપેલ નથી " #, fuzzy msgid "invalid path for master key file" msgstr "નવી રૂપરેખા માટે અયોગ્ય લંબાઇ" #, c-format -msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" -msgstr "અયોગ્ય પાથ, '%s' એ જાણીતો ઇન્ટરફેસ નથી" +msgid "invalid path, '%1$s' is not a known interface" +msgstr "અયોગ્ય પાથ, '%1$s' એ જાણીતો ઇન્ટરફેસ નથી" #, c-format -msgid "invalid path: %s" -msgstr "અયોગ્ય પાથ: %s" +msgid "invalid path: %1$s" +msgstr "અયોગ્ય પાથ: %1$s" #, fuzzy msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27" msgstr "rebootTimeout માટે અમાન્ય કિંમત, સીમામાં હોવુ જ જોઇએ [-1,65535]" #, c-format -msgid "invalid protocol argument: %d" -msgstr "અયોગ્ય પ્રોટોકોલ દલીલ: %d" +msgid "invalid protocol argument: %1$d" +msgstr "અયોગ્ય પ્રોટોકોલ દલીલ: %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid protocol transport type '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ ટ્રાન્સપોર્ટ પ્રકાર '%s'" +msgid "invalid protocol transport type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ ટ્રાન્સપોર્ટ પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid qemu namespace capability '%s'" -msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%s'" +msgid "invalid qemu namespace capability '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy msgid "invalid readahead size or timeout" msgstr "સમય સમાપ્તિ માટે અમાન્ય કિંમત" #, c-format -msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરી પાડેલ અયોગ્ય દૂર કરી શકાય તેવુ મીડિયા માપ" +msgid "invalid removable media size supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરી પાડેલ અયોગ્ય દૂર કરી શકાય તેવુ મીડિયા માપ" msgid "invalid runstate" msgstr "અયોગ્ય runstate" #, c-format -msgid "invalid scale %llu" -msgstr "અયોગ્ય માપ %llu" +msgid "invalid scale %1$llu" +msgstr "અયોગ્ય માપ %1$llu" #, c-format -msgid "invalid scheduler option: %s" -msgstr "અયોગ્ય સંચાલક વિકલ્પ: %s" +msgid "invalid scheduler option: %1$s" +msgstr "અયોગ્ય સંચાલક વિકલ્પ: %1$s" #, c-format -msgid "invalid secret type %s" -msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર %s" +msgid "invalid secret type %1$s" +msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર %1$s" #, c-format -msgid "invalid secret type '%s'" -msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%s'" +msgid "invalid secret type '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid secret uuid '%s'" -msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%s'" +msgid "invalid secret uuid '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય ખાનગી પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy msgid "invalid server address" msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું" #, c-format -msgid "invalid size supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય માપ" +msgid "invalid size supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય માપ" #, c-format -msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" -msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ નામ '%s': નામ '/' ને સમાવી શકતુ નથી" +msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't contain '/'" +msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ નામ '%1$s': નામ '/' ને સમાવી શકતુ નથી" #, c-format -msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" -msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ નામ '%s': નામ '.' સાથે શરૂ કરી શકાતુ નથી" +msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't start with '.'" +msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ નામ '%1$s': નામ '.' સાથે શરૂ કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid ssid value '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'" +msgid "invalid ssid value '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%2$s'" msgid "invalid storage pool pointer in" msgstr "આમાં અયોગ્ય નેટવર્ક પુલ નિર્દેશક" #, c-format -msgid "invalid storage pool pointer in %s" -msgstr "%s માં અયોગ્ય સંગ્રહ પુલ નિર્દેશક" +msgid "invalid storage pool pointer in %1$s" +msgstr "%1$s માં અયોગ્ય સંગ્રહ પુલ નિર્દેશક" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid storage source index '%s'" -msgstr "%s માં અયોગ્ય સંગ્રહ વોલ્યુમ નિર્દેશક" +msgid "invalid storage source index '%1$s'" +msgstr "%1$s માં અયોગ્ય સંગ્રહ વોલ્યુમ નિર્દેશક" msgid "invalid storage volume pointer in" msgstr "આમાં અયોગ્ય સંગ્રહ વોલ્યુમ" #, c-format -msgid "invalid storage volume pointer in %s" -msgstr "%s માં અયોગ્ય સંગ્રહ વોલ્યુમ નિર્દેશક" +msgid "invalid storage volume pointer in %1$s" +msgstr "%1$s માં અયોગ્ય સંગ્રહ વોલ્યુમ નિર્દેશક" msgid "invalid stream pointer" msgstr "અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નિર્દેશક" #, c-format -msgid "invalid stream pointer in %s" -msgstr "%s માં અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નિર્દેશક" +msgid "invalid stream pointer in %1$s" +msgstr "%1$s માં અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નિર્દેશક" #, c-format msgid "" -"invalid string value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " +"invalid string value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities " "cache" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid tlsPort number: %s" -msgstr "અયોગ્ય tlsPort નંબર: %s" +msgid "invalid tlsPort number: %1$s" +msgstr "અયોગ્ય tlsPort નંબર: %1$s" #, fuzzy msgid "invalid transient" msgstr "અયોગ્ય દલીલ" #, c-format -msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" -msgstr "પરિમાણ '%s' માટે અયોગ્ય પ્રકાર '%s', ઇચ્છિત '%s'" +msgid "invalid type '%1$s' for parameter '%2$s', expected '%3$s'" +msgstr "પરિમાણ '%1$s' માટે અયોગ્ય પ્રકાર '%2$s', ઇચ્છિત '%3$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid unique_id supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય માપ" +msgid "invalid unique_id supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ અયોગ્ય માપ" msgid "invalid use of command API" msgstr "આદેશ API નો અયોગ્ય વપરાશ" @@ -28537,23 +28537,23 @@ msgid "invalid use with no flags" msgstr "'%s' માં અયોગ્ય base64" #, c-format -msgid "invalid uuid %s" -msgstr "અમાન્ય uuid %s" +msgid "invalid uuid %1$s" +msgstr "અમાન્ય uuid %1$s" #, c-format -msgid "invalid value %d" -msgstr "અયોગ્ય કિંમત %d" +msgid "invalid value %1$d" +msgstr "અયોગ્ય કિંમત %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid value '%s' for migration parameter '%s'" -msgstr "VMX નોંધણી '%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'" +msgid "invalid value '%1$s' for migration parameter '%2$s'" +msgstr "VMX નોંધણી '%1$s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'" -msgstr "પરિમાણ '%s' માટે અયોગ્ય પ્રકાર '%s', ઇચ્છિત '%s'" +msgid "invalid value '%1$s' for parameter '%2$s' of device '%3$s'" +msgstr "પરિમાણ '%1$s' માટે અયોગ્ય પ્રકાર '%2$s', ઇચ્છિત '%3$s'" #, c-format -msgid "invalid value '%s' of 'value' attribute of 'qemu:property'" +msgid "invalid value '%1$s' of 'value' attribute of 'qemu:property'" msgstr "" #, fuzzy @@ -28578,12 +28578,12 @@ msgid "invalid value of memory device node" msgstr "સમય સમાપ્તિ માટે અમાન્ય કિંમત" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid vcpu index '%u'" +msgid "invalid vcpu index '%1$u'" msgstr "%s માં અયોગ્ય cpuNum" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid vncdisplay value '%s'" -msgstr "અયોગ્ય અનુવાદ કિંમત '%s'" +msgid "invalid vncdisplay value '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય અનુવાદ કિંમત '%1$s'" msgid "invalid watchdog action" msgstr "અયોગ્ય watchdog ક્રિયા" @@ -28610,11 +28610,11 @@ msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices" msgstr "vhost-net એ ફક્ત virtio નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ માટે આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "iommu model '%s' can't have address" +msgid "iommu model '%1$s' can't have address" msgstr "" #, c-format -msgid "iommu model '%s' doesn't support additional attributes" +msgid "iommu model '%1$s' doesn't support additional attributes" msgstr "" msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary" @@ -28637,7 +28637,7 @@ msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary" msgstr "vhost-net એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "iothread %d not found" +msgid "iothread %1$d not found" msgstr "hostdev %s મળ્યુ નથી" msgid "iothread for the new IOThread" @@ -28653,7 +28653,7 @@ msgid "iothread_id for the IOThread to delete" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "iothreadid %d not found" +msgid "iothreadid %1$d not found" msgstr "ડિસ્ક %s શોધાયુ નથી" msgid "iotune is not supported with vhostuser disk" @@ -28686,32 +28686,32 @@ msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary" msgstr "nvram ઉપકરણ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "job '%s' canceled by client" +msgid "job '%1$s' canceled by client" msgstr "" #, c-format -msgid "job '%s' failed due to I/O error" +msgid "job '%1$s' failed due to I/O error" msgstr "" #, c-format -msgid "job '%s' failed in post-copy phase" +msgid "job '%1$s' failed in post-copy phase" msgstr "" #, c-format -msgid "job '%s' failed: %s" +msgid "job '%1$s' failed: %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "job '%s' is not active" +msgid "job '%1$s' is not active" msgstr "" #, c-format -msgid "job '%s' unexpectedly failed" +msgid "job '%1$s' unexpectedly failed" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "job type '%s' does not support pivot" -msgstr "પુલ પ્રકાર '%s' એ સ્ત્રોત શોધને આધાર આપતુ નથી" +msgid "job type '%1$s' does not support pivot" +msgstr "પુલ પ્રકાર '%1$s' એ સ્ત્રોત શોધને આધાર આપતુ નથી" #, fuzzy msgid "kdump-compressed format is not supported here" @@ -28730,8 +28730,8 @@ msgid "keep the backing chain relatively referenced" msgstr "" #, c-format -msgid "keepalive interval %d too large" -msgstr "keepalive અંતરાલ %d ઘણુ વિશાળ છે" +msgid "keepalive interval %1$d too large" +msgstr "keepalive અંતરાલ %1$d ઘણુ વિશાળ છે" msgid "keepalive interval already set" msgstr "keepalive અંતરાલ પહેલેથી સુયોજિત છે" @@ -28744,16 +28744,16 @@ msgid "key to be used as a namespace identifier" msgstr "નામજગ્યા ઓળખાણકર્તા તરીકે વાપરવાની કી" #, c-format -msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" -msgstr "કિબોર્ડ અરસપરસ સત્તાધિકરણ નિષ્ફળતા: %s" +msgid "keyboard interactive authentication failed: %1$s" +msgstr "કિબોર્ડ અરસપરસ સત્તાધિકરણ નિષ્ફળતા: %1$s" #, c-format -msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" -msgstr "કીકોડ %zu અયોગ્ય છે: 0x%X" +msgid "keycode %1$zu is invalid: 0x%2$X" +msgstr "કીકોડ %1$zu અયોગ્ય છે: 0x%2$X" #, c-format -msgid "known hosts file '%s' does not exist" -msgstr "જાણીતી યજમાન ફાઇલ '%s' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી" +msgid "known hosts file '%1$s' does not exist" +msgstr "જાણીતી યજમાન ફાઇલ '%1$s' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી" msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" msgstr "ડોમેઇન લેવલ પર સક્રિય કરવા માટે લેબલ ઓવરરાઇડને પુન:લેબલ કરવાની જરૂર છે" @@ -28766,8 +28766,8 @@ msgid "label size must be smaller than NVDIMM size" msgstr "માપ %llu કરતા નાનુ હોવુ જ જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s" -msgstr "ક્રિયા ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી: %s" +msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %1$s" +msgstr "ક્રિયા ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી: %1$s" msgid "lease file write failed" msgstr "લીઝ ફાઇલ લખવામાં નિષ્ફળતા" @@ -28779,7 +28779,7 @@ msgid "length of metadata out of range" msgstr "સીમા ની બહાર મેટાડેટા ની લંબાઇ" #, fuzzy, c-format -msgid "level %u cache size %llu does not match expected size %llu" +msgid "level %1$u cache size %2$llu does not match expected size %3$llu" msgstr "લક્ષ્ય વિડિયો કાર્ડ હેડ %u એ સ્ત્રોત %u સાથે બંધબેસતુ નથી" msgid "libnl was not available at build time" @@ -28790,8 +28790,8 @@ msgid "library call failed" msgstr "nl_recv નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "library call failed: %s" -msgstr "લખવાનું નિષ્ફળ: %s" +msgid "library call failed: %1$s" +msgstr "લખવાનું નિષ્ફળ: %1$s" msgid "librbd encryption is not supported by this QEMU binary" msgstr "" @@ -28807,8 +28807,8 @@ msgid "libssh transport error" msgstr "SSH ટ્રાન્સપોર્ટ ભૂલ" #, fuzzy, c-format -msgid "libssh transport error: %s" -msgstr "SSH પરિવહન ભૂલ: %s" +msgid "libssh transport error: %1$s" +msgstr "SSH પરિવહન ભૂલ: %1$s" #, fuzzy msgid "libssh transport support was not enabled" @@ -28821,8 +28821,8 @@ msgid "libvirt management daemon:" msgstr "" #, c-format -msgid "libvirt was built without the '%s' driver" -msgstr "libvirt એ '%s' ડ્રાઇવર વગર બનાવાયુ હતુ" +msgid "libvirt was built without the '%1$s' driver" +msgstr "libvirt એ '%1$s' ડ્રાઇવર વગર બનાવાયુ હતુ" msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" msgstr "libvirt એ libpcap સાથે કમ્પાઇલ થયેલ ન હતુ અને \"" @@ -28840,12 +28840,12 @@ msgid "libvirtd quit during handshake" msgstr "હૅન્ડશેક દરમ્યાન libvirtd બહાર નીકળી ગયુ" #, c-format -msgid "libxenlight does not support disk driver %s" -msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક ડ્રાઇવર %s ને આધાર આપતુ નથી" +msgid "libxenlight does not support disk driver %1$s" +msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક ડ્રાઇવર %1$s ને આધાર આપતુ નથી" #, c-format -msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" -msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક ડ્રાઇવર %s સાથે ડિસ્ક બંધારણ %s ને આધાર આપતુ નથી" +msgid "libxenlight does not support disk format %1$s with disk driver %2$s" +msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક ડ્રાઇવર %1$s સાથે ડિસ્ક બંધારણ %2$s ને આધાર આપતુ નથી" msgid "libxenlight does not support transient disks" msgstr "libxenlight એ અસ્થાયી ડિસ્કને આધાર આપતુ નથી" @@ -28855,60 +28855,60 @@ msgid "libxenlight failed to attach USB controller" msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%s' ને જોડાવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" -msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%s' ને જોડાવામાં નિષ્ફળ" +msgid "libxenlight failed to attach disk '%1$s'" +msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%1$s' ને જોડાવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "libxenlight failed to attach network device" msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%s' ને જોડાવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "libxenlight failed to attach pci device %04x:%02x:%02x.%d" +msgid "libxenlight failed to attach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x" +msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%1$3x, Devnum:%2$3x" msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%s' ને જોડાવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" -msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%s' માટે મીડિયાને બદલવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "libxenlight failed to change media for disk '%1$s'" +msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%1$s' માટે મીડિયાને બદલવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" -msgstr "નવું ડોમેઇન '%s' ને બનાવવામાં libxenlight નિષ્ફળ" +msgid "libxenlight failed to create new domain '%1$s'" +msgstr "નવું ડોમેઇન '%1$s' ને બનાવવામાં libxenlight નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "libxenlight failed to detach USB controller" msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%s' ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x" +msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x" msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%s' ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" -msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%s' ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ" +msgid "libxenlight failed to detach disk '%1$s'" +msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%1$s' ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "libxenlight failed to detach network device" msgstr "libxenlight એ ડિસ્ક '%s' ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "libxenlight failed to detach pci device %04x:%02x:%02x.%d" +msgid "libxenlight failed to detach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d" msgstr "" #, c-format -msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં libxenlight નિષ્ફળ" +msgid "libxenlight failed to parse UUID '%1$s'" +msgstr "UUID '%1$s' નું પદચ્છેદન કરવામાં libxenlight નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" -msgstr "સુરક્ષા લેબલ '%s' ને ઉકેલતી વખતે libxenlight નિષ્ફળ" +msgid "libxenlight failed to resolve security label '%1$s'" +msgstr "સુરક્ષા લેબલ '%1$s' ને ઉકેલતી વખતે libxenlight નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" -msgstr "ડોમેઇન '%s' ને પુન:સંગ્રહતી વખતે libxenlight નિષ્ફળ" +msgid "libxenlight failed to restore domain '%1$s'" +msgstr "ડોમેઇન '%1$s' ને પુન:સંગ્રહતી વખતે libxenlight નિષ્ફળ" msgid "libxenlight failed to store userdata" msgstr "userdata નો સંગ્રહ કરવા માટે libxenlight નિષ્ફળ" @@ -28917,8 +28917,8 @@ msgid "libxenlight state driver is not active" msgstr "libxenlight સ્થિતિ ડ્રાઇવર સક્રિય નથી" #, c-format -msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" -msgstr "ડોમેઇન '%d' માટે libxl_domain_info નિષ્ફળ" +msgid "libxl_domain_info failed for domain '%1$d'" +msgstr "ડોમેઇન '%1$d' માટે libxl_domain_info નિષ્ફળ" msgid "libxl_get_cpu_topology failed" msgstr "libxl_get_cpu_topology નિષ્ફળ" @@ -28930,8 +28930,8 @@ msgid "libxl_get_physinfo_info failed" msgstr "libxl_get_physinfo_info નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" -msgstr "libxml2 એ %s એનકોડીંગને સંચાલિત કરતુ નથી" +msgid "libxml2 doesn't handle %1$s encoding" +msgstr "libxml2 એ %1$s એનકોડીંગને સંચાલિત કરતુ નથી" #, fuzzy msgid "lifecycle action to set" @@ -28951,8 +28951,8 @@ msgid "limit list to children of given snapshot" msgstr "આપેલ સ્નેપશોટનાં બાળની યાદીને મર્યાદિત કરો" #, c-format -msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" -msgstr "વાક્ય %d ભંગાણ ipaddr \"%s\"" +msgid "line %1$d corrupt ipaddr \"%2$s\"" +msgstr "વાક્ય %1$d ભંગાણ ipaddr \"%2$s\"" #, fuzzy msgid "list UUID of active pools only" @@ -29234,11 +29234,11 @@ msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" msgstr "" #, c-format -msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'" +msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'" +msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%1$s'" msgstr "" msgid "lists not allowed in VMX format" @@ -29248,20 +29248,20 @@ msgid "live" msgstr "જીવંત" #, c-format -msgid "live attach of device '%s' is not supported" -msgstr "ઉપકરણ '%s' નું જીવંત જોડાણ આધારભૂત નથી" +msgid "live attach of device '%1$s' is not supported" +msgstr "ઉપકરણ '%1$s' નું જીવંત જોડાણ આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "live attach of shmem model '%s' is not supported" -msgstr "ઉપકરણ '%s' નું જીવંત જોડાણ આધારભૂત નથી" +msgid "live attach of shmem model '%1$s' is not supported" +msgstr "ઉપકરણ '%1$s' નું જીવંત જોડાણ આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "live detach of device '%s' is not supported" -msgstr "ઉપકરણ '%s' ને જીવંત અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી" +msgid "live detach of device '%1$s' is not supported" +msgstr "ઉપકરણ '%1$s' ને જીવંત અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "live detach of shmem model '%s' is not supported" -msgstr "ઉપકરણ '%s' ને જીવંત અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી" +msgid "live detach of shmem model '%1$s' is not supported" +msgstr "ઉપકરણ '%1$s' ને જીવંત અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી" msgid "live migration" msgstr "જીવંત રૂપાંતરણ" @@ -29270,11 +29270,11 @@ msgid "live snapshot creation is supported only during full system snapshots" msgstr "" #, c-format -msgid "live update of device '%s' is not supported" -msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે જીવંત સુધારો આધારભૂત નથી" +msgid "live update of device '%1$s' is not supported" +msgstr "ઉપકરણ '%1$s' માટે જીવંત સુધારો આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "loadparm value '%s' must be between 1 and 8 characters" +msgid "loadparm value '%1$s' must be between 1 and 8 characters" msgstr "" msgid "lock manager connection has been restricted" @@ -29284,8 +29284,8 @@ msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "તાળુ માલિક વિગતોને રજીસ્ટર કરી દેવામાં આવી છે" #, fuzzy, c-format -msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported" -msgstr "%s વોલ્યુમોને બનાવવાનું આધારભૂત નથી" +msgid "logical volume '%1$s' is sparse, volume wipe not supported" +msgstr "%1$s વોલ્યુમોને બનાવવાનું આધારભૂત નથી" msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" msgstr "" @@ -29327,11 +29327,11 @@ msgid "machine paused, so can't power it down" msgstr "મશીન અટકાવેલ છે, તેથી પાવર નીચો કરી શકાતો નથી" #, c-format -msgid "machine type '%s'" +msgid "machine type '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "machine type '%s' does not support ACPI" +msgid "machine type '%1$s' does not support ACPI" msgstr "" msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)" @@ -29354,18 +29354,18 @@ msgid "malformed 'prefix' field" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ipset ફ્લેગ" #, c-format -msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%s'" +msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%1$s'" msgstr "" msgid "malformed 'size' property of 'raw' driver" msgstr "" #, c-format -msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%s'" +msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%s'" +msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -29385,19 +29385,19 @@ msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed QAPI schema when querying '%s' of '%s'" -msgstr "'%s' ને symlink '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "malformed QAPI schema when querying '%1$s' of '%2$s'" +msgstr "'%1$s' ને symlink '%2$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "malformed QMP schema" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ipset ફ્લેગ" #, c-format -msgid "malformed TLS secret uuid '%s' provided" +msgid "malformed TLS secret uuid '%1$s' provided" msgstr "" #, c-format -msgid "malformed backing store path for protocol %s" +msgid "malformed backing store path for protocol %1$s" msgstr "" msgid "malformed capacity element" @@ -29407,8 +29407,8 @@ msgid "malformed char device string" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ અક્ષર ઉપકરણ શબ્દમાળા" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed disk path: %s" -msgstr "મેલફોર્મ થયેલ સંકેત નામ: %s" +msgid "malformed disk path: %1$s" +msgstr "મેલફોર્મ થયેલ સંકેત નામ: %1$s" msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "" @@ -29424,7 +29424,7 @@ msgid "malformed hostuuid element in migration data" msgstr "સ્થળાંતર માહિતીમાં મેલફોર્મ થયેલ hostuuid ઘટક" #, c-format -msgid "malformed http cookie '%s' in backing store definition '%s'" +msgid "malformed http cookie '%1$s' in backing store definition '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -29438,24 +29438,24 @@ msgid "malformed ipset flags" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ipset ફ્લેગ" #, c-format -msgid "malformed mac address '%s'" -msgstr "મેલફોર્મ થયેલ mac સરનામું '%s'" +msgid "malformed mac address '%1$s'" +msgstr "મેલફોર્મ થયેલ mac સરનામું '%1$s'" #, fuzzy msgid "malformed mtu size" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ માપ %s" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed namespace '%s'" -msgstr "મેલફોર્મ થયેલ mac સરનામું '%s'" +msgid "malformed namespace '%1$s'" +msgstr "મેલફોર્મ થયેલ mac સરનામું '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed namespace name: %s" -msgstr "મેલફોર્મ થયેલ સંકેત નામ: %s" +msgid "malformed namespace name: %1$s" +msgstr "મેલફોર્મ થયેલ સંકેત નામ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed nbd string '%s'" -msgstr "મેલફોર્મ થયેલ nbd પોર્ટ '%s'" +msgid "malformed nbd string '%1$s'" +msgstr "મેલફોર્મ થયેલ nbd પોર્ટ '%1$s'" msgid "malformed netlink response message" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ નેટલીંક જવાબ સંદેશ" @@ -29464,7 +29464,7 @@ msgid "malformed octal mode" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ઓક્ટલ સ્થિતી" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed output of %s: %s" +msgid "malformed output of %1$s: %2$s" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ ipset ફ્લેગ" msgid "malformed owner element" @@ -29482,7 +29482,7 @@ msgid "malformed query string" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ અક્ષર ઉપકરણ શબ્દમાળા" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed refcount %s on %s" +msgid "malformed refcount %1$s on %2$s" msgstr "'%s' માં મેલફોર્મ થયેલ કિવર્ડ દલીલો" msgid "malformed refreservation reported" @@ -29495,22 +29495,22 @@ msgid "malformed s390 panic data" msgstr "" #, c-format -msgid "malformed signal name: %s" -msgstr "મેલફોર્મ થયેલ સંકેત નામ: %s" +msgid "malformed signal name: %1$s" +msgstr "મેલફોર્મ થયેલ સંકેત નામ: %1$s" msgid "malformed uuid element" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ uuid ઘટક" #, c-format -msgid "malformed uuid element for '%s'" -msgstr "'%s' માટે મેલફોર્મ થયેલ uuid ઘટક" +msgid "malformed uuid element for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે મેલફોર્મ થયેલ uuid ઘટક" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed value '%s' of 'offset' attribute of slice" -msgstr "મેલફોર્મ થયેલ 'floor_sum' ગુણધર્મ: %s" +msgid "malformed value '%1$s' of 'offset' attribute of slice" +msgstr "મેલફોર્મ થયેલ 'floor_sum' ગુણધર્મ: %1$s" #, c-format -msgid "malformed value '%s' of 'size' attribute of slice" +msgid "malformed value '%1$s' of 'size' attribute of slice" msgstr "" #, fuzzy @@ -29573,8 +29573,8 @@ msgid "masterbus not found" msgstr "hostdev %s મળ્યુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "match mode %s not supported" -msgstr "ડિસ્ક કેશ સ્થિતિ %s આધારભૂત નથી" +msgid "match mode %1$s not supported" +msgstr "ડિસ્ક કેશ સ્થિતિ %1$s આધારભૂત નથી" msgid "matching filesystem not found" msgstr "" @@ -29682,11 +29682,11 @@ msgid "mdevctl JSON response contains no devices" msgstr "" #, c-format -msgid "mediated device %s is in use by driver %s, domain %s" +msgid "mediated device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "mediated device '%s' not found" +msgid "mediated device '%1$s' not found" msgstr "નોડ ઉપકરણ શોધાયુ નથી" #, fuzzy @@ -29697,18 +29697,18 @@ msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" #, c-format -msgid "memory '%s' not found" +msgid "memory '%1$s' not found" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node" -msgstr "સુરક્ષા લેબલ મોડલ %s selinux સાથે આધારભૂત છે" +msgid "memory access mode '%1$s' not supported without guest numa node" +msgstr "સુરક્ષા લેબલ મોડલ %1$s selinux સાથે આધારભૂત છે" msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" msgstr "મેમરી ગુણધર્મો: [file=]name[,snapshot=type]" #, c-format -msgid "memory device address is not supported for model '%s'" +msgid "memory device address is not supported for model '%1$s'" msgstr "" msgid "memory device alias" @@ -29720,19 +29720,19 @@ msgstr "PCI ઉપકરણ %s ને સોંપી શકાતુ નથી" #, c-format msgid "" -"memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device" +"memory device base '0x%1$llx' is already being used by another memory device" msgstr "" #, c-format -msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'" +msgid "memory device count '%1$u' exceeds slots count '%2$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'" +msgid "memory device slot '%1$u' exceeds slots count '%2$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device" +msgid "memory device slot '%1$u' is already being used by another memory device" msgstr "" msgid "memory device target node" @@ -29746,8 +29746,8 @@ msgid "memory devices are not supported by this driver" msgstr "ઉપકરણોને ઘણી કતારોમાં રાખવાનું આ સિસ્ટમ પર આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" -msgstr "મેમરી ફાઇલનામ '%s' ને બહારનાં સ્નેપશોટની જરૂરિયાત છે" +msgid "memory filename '%1$s' requires external snapshot" +msgstr "મેમરી ફાઇલનામ '%1$s' ને બહારનાં સ્નેપશોટની જરૂરિયાત છે" msgid "" "memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " @@ -29767,18 +29767,18 @@ msgid "memory not found" msgstr "" #, c-format -msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" -msgstr "દૂરસ્થ પ્રોટોકોલ માટે મેમરી પીક માંગણી ઘણી લાંબી છે, %zi > %d" +msgid "memory peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d" +msgstr "દૂરસ્થ પ્રોટોકોલ માટે મેમરી પીક માંગણી ઘણી લાંબી છે, %1$zi > %2$d" msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" msgstr "મેમરી માપને બદલી શકાતુ નથી જ્યાં સુધી ડોમેઇનનો પાવર ઓછો છે" #, c-format -msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment" +msgid "memory size of NUMA node '%1$zu' overflowed after alignment" msgstr "" #, c-format -msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute" +msgid "memory snapshot file path (%1$s) must be absolute" msgstr "" msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" @@ -29788,8 +29788,8 @@ msgid "memory-only dump failed for unknown reason" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "memory-only dump failed: %s" -msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %s" +msgid "memory-only dump failed: %1$s" +msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %1$s" msgid "message" msgstr "સંદેશો" @@ -29801,8 +29801,8 @@ msgid "metadata not found" msgstr "મેટાડેટા મળ્યુ નહિં" #, c-format -msgid "metadata not found: %s" -msgstr "મેટાડેટા મળ્યુ નહિં: %s" +msgid "metadata not found: %1$s" +msgstr "મેટાડેટા મળ્યુ નહિં: %1$s" msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" msgstr "મેટાડેટા પુન:ફાળવણી બેકીંદ સ્ટોર સાથે તકરાય છે" @@ -29841,8 +29841,8 @@ msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" msgstr "સ્થળાંતર: ઓફલાઇન સ્થળાંતર માટે અનિચ્છનીય સમયસમાપ્તિ" #, fuzzy, c-format -msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "ટેમ્પલેટ '%s' અસ્તિત્વમાં નથી" +msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" +msgstr "ટેમ્પલેટ '%1$s' અસ્તિત્વમાં નથી" msgid "migrated" msgstr "સ્થળાંતરિત" @@ -29870,19 +29870,19 @@ msgid "migration in" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "migration of disk %s failed" -msgstr "નિષ્ફળ થયેલ '%s' ની સ્થિતિ" +msgid "migration of disk %1$s failed" +msgstr "નિષ્ફળ થયેલ '%1$s' ની સ્થિતિ" #, fuzzy, c-format -msgid "migration of disk %s failed: %s" +msgid "migration of disk %1$s failed: %2$s" msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %s" #, c-format -msgid "migration of domain %s is being actively monitored by another thread" +msgid "migration of domain %1$s is being actively monitored by another thread" msgstr "" #, c-format -msgid "migration of domain %s is not in post-copy phase" +msgid "migration of domain %1$s is not in post-copy phase" msgstr "" msgid "migration of non-shared disks requested but NBD is not set up" @@ -29897,16 +29897,16 @@ msgid "migration out" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "migration parameter '%s' must be less than %llu" +msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$llu" msgstr "મેમરી '%llu' એ %llu કરતા ઓછી હોવી જ જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "migration parameter '%s' must be less than %u" +msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$u" msgstr "મેમરી '%llu' એ %llu કરતા ઓછી હોવી જ જોઇએ" #, c-format -msgid "migration protocol going backwards %s => %s" -msgstr "સ્થળાંતર પ્રોટોકોલ %s => %s માં પાછુ જઇ રહ્યુ છે" +msgid "migration protocol going backwards %1$s => %2$s" +msgstr "સ્થળાંતર પ્રોટોકોલ %1$s => %2$s માં પાછુ જઇ રહ્યુ છે" #, fuzzy msgid "migration statistics are available only on the source host" @@ -29917,8 +29917,8 @@ msgid "migration successfully aborted" msgstr "રૂપાંતરણ URI, સામાન્ય રીતે અવગણી શકાય છે" #, fuzzy, c-format -msgid "migration successfully aborted: %s" -msgstr "ક્રિયા નિરસ્ત: %s" +msgid "migration successfully aborted: %1$s" +msgstr "ક્રિયા નિરસ્ત: %1$s" msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" msgstr "સ્થળાંતર સક્રિય હતુ, પરંતુ RAM 'બાકી રહેતી' માહિતી ગેરહાજર હતી" @@ -29950,18 +29950,18 @@ msgid "migration with virtiofs device is not supported" msgstr "ઉપકરણનું સ્થાયી જોડાણ આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s" +msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s" +msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %1$s" msgstr "" msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers" msgstr "" #, c-format -msgid "minimum SSF levels lower than %d are not supported" +msgid "minimum SSF levels lower than %1$d are not supported" msgstr "" msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size" @@ -29978,21 +29978,21 @@ msgid "mirror without type only supported by copy job" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "mishandled storage format '%s'" -msgstr "ડોમેઈન '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" +msgid "mishandled storage format '%1$s'" +msgstr "ડોમેઈન '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" #, c-format msgid "" -"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of " -"existing file '%s'" +"mismatch between configured type for snapshot disk '%1$s' and the type of " +"existing file '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "mismatch of address family in range %s - %s" +msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s" +msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s for network %3$s" msgstr "" msgid "mismatched header magic" @@ -30002,11 +30002,11 @@ msgid "missing \"" msgstr "ગુમ થયેલ \"" #, c-format -msgid "missing %s in " -msgstr " માં ગુમ થયેલ %s" +msgid "missing %1$s in " +msgstr " માં ગુમ થયેલ %2$s" #, c-format -msgid "missing '%s' in 'config' from cloud-hypervisor" +msgid "missing '%1$s' in 'config' from cloud-hypervisor" msgstr "" #, fuzzy @@ -30017,45 +30017,45 @@ msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'architecture' in '%s'" +msgid "missing 'architecture' in '%1$s'" msgstr "ગેરહાજર CPU આર્કીટેક્ચર" msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor" msgstr "" #, c-format -msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'" +msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "missing 'end' attribute in
element in in in " -"network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s માં માં માં
ઘટકમાં ગુમ થયેલ 'અંતિમ' ગુણધર્મ" +"network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s માં માં માં
ઘટકમાં ગુમ થયેલ 'અંતિમ' ગુણધર્મ" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'executable' in '%s'" -msgstr "ગુમ થયેલ જરૂરી રૂપરેખા નોંધણી '%s'" +msgid "missing 'executable' in '%1$s'" +msgstr "ગુમ થયેલ જરૂરી રૂપરેખા નોંધણી '%1$s'" #, c-format -msgid "missing 'file' in '%s' from cloud-hypervisor" +msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'" -msgstr "SELinux સંદર્ભ ભૂમિકા '%s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%1$s'" +msgstr "SELinux સંદર્ભ ભૂમિકા '%1$s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition" msgstr "JSON દસ્તાવેજ સ્થિતિમાં ગુમ થયેલ સત્તાધિકરણ ક્ષેત્ર" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'filename' in '%s'" -msgstr "%s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી" +msgid "missing 'filename' in '%1$s'" +msgstr "%1$s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'format' in '%s'" -msgstr "%s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી" +msgid "missing 'format' in '%1$s'" +msgstr "%1$s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી" #, fuzzy msgid "missing 'guid' attribute" @@ -30066,7 +30066,7 @@ msgid "missing 'id' attribute for mediated device's element" msgstr "ઇન્ટરફેસનાં ઘટકમાં ગુમ થયેલ પ્રકાર ગુણધર્મ" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'machines' in '%s'" +msgid "missing 'machines' in '%1$s'" msgstr "સ્નેપશોટમાં ગુમ થયેલ ડોમેઇન" msgid "" @@ -30082,8 +30082,8 @@ msgid "missing 'namespace' attribute to disk source" msgstr "ડિસ્ક સ્ત્રોત માટે ગુમ થયેલ નામ" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'nvram-template' in '%s'" -msgstr "%s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી" +msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'" +msgstr "%1$s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી" msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source" msgstr "" @@ -30095,7 +30095,7 @@ msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition" msgstr "" #, c-format -msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'" +msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%1$s'" msgstr "" msgid "missing 'server' attribute in JSON backing definition for NFS volume" @@ -30107,8 +30107,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "missing 'start' attribute in
element in in in " -"network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s માં માં માં
ઘટકમાં ગુમ થયેલ 'શરૂઆત' ગુણધર્મ" +"network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s માં માં માં
ઘટકમાં ગુમ થયેલ 'શરૂઆત' ગુણધર્મ" #, fuzzy msgid "missing 'state' attribute" @@ -30190,8 +30190,8 @@ msgid "missing RNG device model" msgstr "ગેરહાજર RNG ઉપકરણ મોડલ" #, c-format -msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" -msgstr "'%s' માટે ગુમ થયેલ SCSI યજમાન ક્ષમતા પ્રકાર" +msgid "missing SCSI host capability type for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે ગુમ થયેલ SCSI યજમાન ક્ષમતા પ્રકાર" #, fuzzy msgid "missing SEV certChain information in QEMU capabilities cache" @@ -30216,8 +30216,8 @@ msgid "missing Xen migration stream version" msgstr "ગુમ થયેલ ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ જાણકારી" #, c-format -msgid "missing address type in network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s માં ગેરહાજર સરનામાં પ્રકાર" +msgid "missing address type in network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s માં ગેરહાજર સરનામાં પ્રકાર" #, fuzzy msgid "missing alias for memory device" @@ -30228,19 +30228,19 @@ msgid "missing alias for network device" msgstr "ગુમ થયેલ સ્રોત ઉપકરણ" #, c-format -msgid "missing alias on encryption secret #%zu" +msgid "missing alias on encryption secret #%1$zu" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%s'" +msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%1$s'" msgstr "ડોમેઇન ઑબ્જેક્ટ માટે ગેરહાજર નામ પરિમાણ" #, c-format -msgid "missing ap-adapter value for '%s'" +msgid "missing ap-adapter value for '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "missing ap-domain value for '%s'" +msgid "missing ap-domain value for '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -30254,20 +30254,20 @@ msgid "missing array element" msgstr "ગુમ થયેલ એરે ઘટક" #, c-format -msgid "missing backend for pool type %d" -msgstr "pool પ્રકાર %d માટે બેકએન્ડ ગુમ થયેલ છે" +msgid "missing backend for pool type %1$d" +msgstr "pool પ્રકાર %1$d માટે બેકએન્ડ ગુમ થયેલ છે" #, fuzzy, c-format -msgid "missing backend for pool type %d (%s)" +msgid "missing backend for pool type %1$d (%2$s)" msgstr "pool પ્રકાર %d માટે બેકએન્ડ ગુમ થયેલ છે" #, c-format -msgid "missing bitmap name for disk '%s' of checkpoint '%s'" +msgid "missing bitmap name for disk '%1$s' of checkpoint '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "missing block job data for disk '%s'" -msgstr "ઉપકરણ %s માટે ગુમ થયેલ સ્રોત જાણકારી" +msgid "missing block job data for disk '%1$s'" +msgstr "ઉપકરણ %1$s માટે ગુમ થયેલ સ્રોત જાણકારી" #, fuzzy msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache" @@ -30322,37 +30322,37 @@ msgid "missing creationTime from existing snapshot" msgstr "હાલનાં સ્નેપશોટમાંથી ગેરહાજર creationTime" #, fuzzy, c-format -msgid "missing cssid value for '%s'" +msgid "missing cssid value for '%1$s'" msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'" #, c-format -msgid "missing decode element in CPU model %s" +msgid "missing decode element in CPU model %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "missing destination file for disk %s: %s" -msgstr "ડિસ્ક %s માટે ગુમ થયેલ લક્ષ્ય ફાઇલ: %s" +msgid "missing destination file for disk %1$s: %2$s" +msgstr "ડિસ્ક %1$s માટે ગુમ થયેલ લક્ષ્ય ફાઇલ: %2$s" msgid "missing dev attribute in element" msgstr " ઘટકમાં ગેરહાજર dev ગુણધર્મ" #, fuzzy, c-format -msgid "missing device API for mediated device type '%s'" -msgstr "%s માટે ગુમ થયેલ ઉપકરણો જાણકારી" +msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'" +msgstr "%1$s માટે ગુમ થયેલ ઉપકરણો જાણકારી" #, fuzzy, c-format -msgid "missing device type in '%s'" +msgid "missing device type in '%1$s'" msgstr "ગુમ થયેલ હબ ઉપકરણ પ્રકાર" msgid "missing devices information" msgstr "ગુમ થયેલ ઉપકરણો જાણકારી" #, c-format -msgid "missing devices information for %s" -msgstr "%s માટે ગુમ થયેલ ઉપકરણો જાણકારી" +msgid "missing devices information for %1$s" +msgstr "%1$s માટે ગુમ થયેલ ઉપકરણો જાણકારી" #, fuzzy, c-format -msgid "missing devno value for '%s'" +msgid "missing devno value for '%1$s'" msgstr "યજમાન માટે ગુમ થયેલ નામ" #, fuzzy @@ -30364,8 +30364,8 @@ msgid "missing disk backing store source" msgstr "દુર્લભ બેકીંગ સંગ્રહ વોલ્યુમ %s" #, c-format -msgid "missing disk device alias name for %s" -msgstr "%s માટે ગુમ થયેલ ડિસ્ક ઉપકરણ ઉપનામ" +msgid "missing disk device alias name for %1$s" +msgstr "%1$s માટે ગુમ થયેલ ડિસ્ક ઉપકરણ ઉપનામ" #, fuzzy msgid "missing domain in checkpoint" @@ -30382,7 +30382,7 @@ msgid "missing domain type attribute" msgstr "ગુમ થયેલ ડોમેઈન પ્રકાર ગુણધર્મો" #, fuzzy, c-format -msgid "missing element or attribute '%s'" +msgid "missing element or attribute '%1$s'" msgstr "ગુમ થયેલ બુટ ક્રમ ગુણધર્મ" #, fuzzy @@ -30413,8 +30413,8 @@ msgid "missing entry in supported dump formats" msgstr "ગુમ થયેલ ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ જાણકારી" #, c-format -msgid "missing existing file for disk %s: %s" -msgstr "ડિસ્ક %s માટે ગુમ થયેલ હાલની ફાઇલ: %s" +msgid "missing existing file for disk %1$s: %2$s" +msgstr "ડિસ્ક %1$s માટે ગુમ થયેલ હાલની ફાઇલ: %2$s" msgid "missing external TPM backend source type" msgstr "" @@ -30430,19 +30430,19 @@ msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache" msgstr "ગુમ થયેલ સ્થળાંતર ક્ષમતા નામ" #, fuzzy, c-format -msgid "missing gluster volume name for path '%s'" +msgid "missing gluster volume name for path '%1$s'" msgstr "સત્તાધિકરણ માટે ગુમ થયેલ વપરાશકર્તાનામ" #, c-format -msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %s" +msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %1$s" msgstr "" msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, c-format -msgid "missing host in migration URI: %s" -msgstr "સ્થળાંતર URI માં ગુમ થયેલ યજમાન: %s" +msgid "missing host in migration URI: %1$s" +msgstr "સ્થળાંતર URI માં ગુમ થયેલ યજમાન: %1$s" msgid "" "missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition" @@ -30477,8 +30477,8 @@ msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "સ્થળાંતર ક્ષમતા યાદીમાં ગુમ થયેલ નોંધણી" #, fuzzy, c-format -msgid "missing info on pr-manager %s" -msgstr "%s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી" +msgid "missing info on pr-manager %1$s" +msgstr "%1$s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી" #, fuzzy msgid "missing initiator IQN" @@ -30505,12 +30505,12 @@ msgid "missing kernel information" msgstr "ગુમ થયેલ કર્નલ જાણકારી" #, fuzzy, c-format -msgid "missing kernel information: %s" +msgid "missing kernel information: %1$s" msgstr "ગુમ થયેલ કર્નલ જાણકારી" #, c-format -msgid "missing label for static security driver in domain %s" -msgstr "ડોમેઇન %s માં સ્થિર સુરક્ષા ડ્રાઇવર માટે ગુમ થયેલ લેબલ" +msgid "missing label for static security driver in domain %1$s" +msgstr "ડોમેઇન %1$s માં સ્થિર સુરક્ષા ડ્રાઇવર માટે ગુમ થયેલ લેબલ" msgid "missing listen attribute in migration data" msgstr "સ્થળાંતર માહિતીમાં ગુમ થયેલ સાંભળવાનો ગુણધર્મ" @@ -30528,7 +30528,7 @@ msgid "missing listen element for spice graphics" msgstr "લીઝ માટે ગુમ થયેલ 'કી' ઘટક" #, c-format -msgid "missing mapping in '%s'" +msgid "missing mapping in '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -30562,8 +30562,8 @@ msgid "missing name information" msgstr "ગુમ થયેલ નામ જાણકારી" #, c-format -msgid "missing name information in %s" -msgstr "%s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી" +msgid "missing name information in %1$s" +msgstr "%1$s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી" #, fuzzy msgid "missing network device feature name" @@ -30573,7 +30573,7 @@ msgid "missing node name in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, c-format -msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'" +msgid "missing number of available instances for mediated device type '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -30584,11 +30584,11 @@ msgid "missing operating system information" msgstr "ગુમ થયેલ ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ જાણકારી" #, c-format -msgid "missing operating system information for %s" -msgstr "%s માટે ગુમ થયેલ ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ જાણકારી" +msgid "missing operating system information for %1$s" +msgstr "%1$s માટે ગુમ થયેલ ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ જાણકારી" #, c-format -msgid "missing or broken bitmap '%s' for disk '%s'" +msgid "missing or broken bitmap '%1$s' for disk '%2$s'" msgstr "" msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache" @@ -30644,7 +30644,7 @@ msgid "missing parent device" msgstr "" #, c-format -msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'" +msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -30658,8 +30658,8 @@ msgid "missing per-device path" msgstr "ગુમ થયેલ ઉપકરણ પાથ" #, fuzzy, c-format -msgid "missing persistent configuration for disk '%s'" -msgstr "ઉપકરણ %s માટે ગુમ થયેલ લક્ષ્ય જાણકારી" +msgid "missing persistent configuration for disk '%1$s'" +msgstr "ઉપકરણ %1$s માટે ગુમ થયેલ લક્ષ્ય જાણકારી" msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification" msgstr "" @@ -30681,25 +30681,25 @@ msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition" msgstr "" #, c-format -msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s નાં DNS TXT રેકોર્ડમાં ગેરહાજર જરૂરી નામ ગુણધર્મ" +msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં DNS TXT રેકોર્ડમાં ગેરહાજર જરૂરી નામ ગુણધર્મ" msgid "missing required persistent attribute in hostdev teaming element" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક %s નાં નામ થયેલ DNS TXT રેકોર્ડ '%s' માં ગેરહાજર જરૂરી કિંમત ગુણધર્મ" +"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%1$s' of network '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં નામ થયેલ DNS TXT રેકોર્ડ '%2$s' માં ગેરહાજર જરૂરી કિંમત ગુણધર્મ" #, fuzzy, c-format -msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક %s નાં DNS TXT રેકોર્ડમાં ગેરહાજર જરૂરી નામ ગુણધર્મ" +msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%1$s'" +msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં DNS TXT રેકોર્ડમાં ગેરહાજર જરૂરી નામ ગુણધર્મ" #, c-format msgid "" -"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s નાં નામ થયેલ DNS TXT રેકોર્ડ '%s' માં ગેરહાજર જરૂરી કિંમત ગુણધર્મ" +"missing required value attribute in DNS TXT record named '%1$s' of network %2$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં નામ થયેલ DNS TXT રેકોર્ડ '%2$s' માં ગેરહાજર જરૂરી કિંમત ગુણધર્મ" msgid "missing required virtualport type" msgstr "ગેરહાજર જરૂરી વર્ચ્યુઅલપોર્ટ પ્રકાર" @@ -30708,22 +30708,22 @@ msgid "missing root device information" msgstr "ગુમ થયેલ રુટ ઉપકરણ જાણકારી" #, c-format -msgid "missing root device information in %s" -msgstr "%s માં ગુમ થયેલ રુટ ઉપકરણ જાણકારી" +msgid "missing root device information in %1$s" +msgstr "%1$s માં ગુમ થયેલ રુટ ઉપકરણ જાણકારી" msgid "missing root element" msgstr "ગુમ થયેલ રુટ ઘટક" #, fuzzy, c-format -msgid "missing rport name for '%s'" +msgid "missing rport name for '%1$s'" msgstr "યજમાન માટે ગુમ થયેલ નામ" msgid "missing scheme for URI" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "missing scheme in migration URI: %s" -msgstr "સ્થળાંતર URI માં ગુમ થયેલ યજમાન: %s" +msgid "missing scheme in migration URI: %1$s" +msgstr "સ્થળાંતર URI માં ગુમ થયેલ યજમાન: %1$s" #, fuzzy msgid "missing secret info for 'luks' driver" @@ -30784,30 +30784,30 @@ msgid "missing source information for device" msgstr "ઉપકરણ માટે ગુમ થયેલ સ્રોત જાણકારી" #, c-format -msgid "missing source information for device %s" -msgstr "ઉપકરણ %s માટે ગુમ થયેલ સ્રોત જાણકારી" +msgid "missing source information for device %1$s" +msgstr "ઉપકરણ %1$s માટે ગુમ થયેલ સ્રોત જાણકારી" msgid "missing source path" msgstr "ગુમ થયેલ સ્રોત પાથ" #, fuzzy, c-format -msgid "missing ssid value for '%s'" +msgid "missing ssid value for '%1$s'" msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'" msgid "missing state from existing snapshot" msgstr "હાલનાં સ્નેપશોટમાંથી ગુમ થયેલ સ્થિતિ" #, fuzzy, c-format -msgid "missing storage backend for '%s' storage" -msgstr "'%s' માટે ગેરહાજર સંગ્રહ ક્ષમતા પ્રકાર" +msgid "missing storage backend for '%1$s' storage" +msgstr "'%1$s' માટે ગેરહાજર સંગ્રહ ક્ષમતા પ્રકાર" #, c-format -msgid "missing storage backend for network files using %s protocol" +msgid "missing storage backend for network files using %1$s protocol" msgstr "" #, c-format -msgid "missing storage capability type for '%s'" -msgstr "'%s' માટે ગેરહાજર સંગ્રહ ક્ષમતા પ્રકાર" +msgid "missing storage capability type for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે ગેરહાજર સંગ્રહ ક્ષમતા પ્રકાર" msgid "missing storage pool host name" msgstr "ગુમ થયેલ સંગ્રહ પુલ યજમાન નામ" @@ -30850,8 +30850,8 @@ msgid "missing target information for device" msgstr "ઉપકરણ માટે ગુમ થયેલ લક્ષ્ય જાણકારી" #, c-format -msgid "missing target information for device %s" -msgstr "ઉપકરણ %s માટે ગુમ થયેલ લક્ષ્ય જાણકારી" +msgid "missing target information for device %1$s" +msgstr "ઉપકરણ %1$s માટે ગુમ થયેલ લક્ષ્ય જાણકારી" msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev" msgstr "" @@ -30866,11 +30866,11 @@ msgid "missing type attribute in migration data" msgstr "સ્થળાંતર માહિતીમાં ગુમ થયેલ ગુણધર્મ પ્રકાર" #, fuzzy, c-format -msgid "missing type for SCSI target capability for '%s'" -msgstr "'%s' માટે ગેરહાજર સંગ્રહ ક્ષમતા પ્રકાર" +msgid "missing type for SCSI target capability for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે ગેરહાજર સંગ્રહ ક્ષમતા પ્રકાર" #, fuzzy, c-format -msgid "missing type id attribute for '%s'" +msgid "missing type id attribute for '%1$s'" msgstr "ગુમ થયેલ ડોમેઈન પ્રકાર ગુણધર્મો" msgid "missing type in redirdev" @@ -30887,12 +30887,12 @@ msgid "missing uuid element in migration data" msgstr "સ્થળાંતર માહિતીમાં ગુમ થયેલ uuid ઘટક" #, fuzzy, c-format -msgid "missing value for cookie '%s'" +msgid "missing value for cookie '%1$s'" msgstr "યજમાન માટે ગુમ થયેલ નામ" #, fuzzy, c-format -msgid "missing value for migration parameter '%s'" -msgstr "%s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી" +msgid "missing value for migration parameter '%1$s'" +msgstr "%1$s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી" #, fuzzy msgid "missing values for acceleration" @@ -30923,14 +30923,14 @@ msgid "missing volume name element" msgstr "ગુમ થયેલ વોલ્યુમ નામ ઘટક" #, c-format -msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'" +msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%1$s'" msgstr "" msgid "missing vporttype attribute in migration data" msgstr "સ્થળાંતર માહિતીમાં ગુમ થયેલ vporttype ગુણધર્મ" #, fuzzy, c-format -msgid "missing wwpn identifier for '%s'" +msgid "missing wwpn identifier for '%1$s'" msgstr "ડિસ્ક %s માટે ગુમ થયેલ લક્ષ્ય ફાઇલ: %s" #, fuzzy @@ -30942,13 +30942,13 @@ msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening" msgstr "" #, c-format -msgid "mkdir(\"%s\")" -msgstr "mkdir(\"%s\")" +msgid "mkdir(\"%1$s\")" +msgstr "mkdir(\"%1$s\")" #, c-format msgid "" "mkfs is not available on this platform: Failed to make filesystem of type " -"'%s' on device '%s'" +"'%1$s' on device '%2$s'" msgstr "" msgid "mode attribute of element" @@ -30958,15 +30958,15 @@ msgid "mode of device reading and writing" msgstr "ઉપકરણ વાંચન અને લેખનની સ્થિતિ" #, fuzzy, c-format -msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration" +msgid "model '%1$s' RNG device not present in domain configuration" msgstr "ડોમેઇન રૂપરેખાંકનમાં ઉપકરણ હાજર નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration" +msgid "model '%1$s' memory device not present in the domain configuration" msgstr "ડોમેઇન રૂપરેખાંકનમાં ઉપકરણ હાજર નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration" +msgid "model '%1$s' shmem device not present in domain configuration" msgstr "ડોમેઇન રૂપરેખાંકનમાં ઉપકરણ હાજર નથી" #, fuzzy @@ -31003,12 +31003,12 @@ msgid "monitor must not be NULL" msgstr "મોનિટર NULL હોવુ જ જોઇએ નહિં" #, c-format -msgid "more than %d vCPUs are only supported on q35-based machine types" +msgid "more than %1$d vCPUs are only supported on q35-based machine types" msgstr "" #, c-format msgid "" -"more than %d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu " +"more than %1$d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu " "device" msgstr "" @@ -31024,8 +31024,8 @@ msgid "mount move is not supported on this platform." msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર નિયંત્રણ જૂથ આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "mount point not found: %s" -msgstr "ડોમેઈન મળ્યું નહિં: %s" +msgid "mount point not found: %1$s" +msgstr "ડોમેઈન મળ્યું નહિં: %1$s" msgid "mountpoint path to be frozen" msgstr "" @@ -31039,8 +31039,8 @@ msgstr "sgio એ ફક્ત scsi યજમાન ઉપકરણ માટે #, c-format msgid "" -"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %s " -"(network '%s')" +"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s " +"(network '%2$s')" msgstr "" #, fuzzy @@ -31048,35 +31048,35 @@ msgid "multidevs is not supported with this QEMU binary" msgstr "QEMU બાઇનરી સાથે SATA આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "multiple elements with the same name (%s) in network '%s'" +msgid "multiple elements with the same name (%1$s) in network '%2$s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' માં IPv6 ઘટકમાં બિનઆધારભૂત ઘટક" #, c-format msgid "" "multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " -"%s" -msgstr "બધા સ્પષ્ટ થયેલ ક્ષેત્રોમાં બંધબેસતા ઘણી DNS SRV રેકોર્ડ નેટવર્ક %s માં મળ્યા હતા" +"%1$s" +msgstr "બધા સ્પષ્ટ થયેલ ક્ષેત્રોમાં બંધબેસતા ઘણી DNS SRV રેકોર્ડ નેટવર્ક %1$s માં મળ્યા હતા" #, fuzzy msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU" msgstr "ઘણાં સ્ટ્રીમ કોલબેક આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "multiple devices matching MAC address %s found" +msgid "multiple devices matching MAC address %1$s found" msgstr "MAC સરનામાં બંધબેસવા સાથે ઘણાબધા ઇન્ટરફેસો" #, c-format msgid "" -"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " +"multiple forwarding interfaces specified for network '%1$s', only one is " "supported" -msgstr "ઘણાં ફોર્વડીંગ ઇન્ટરફેસો નેટવર્ક '%s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ છે, ફક્ત એક આધારભૂત છે" +msgstr "ઘણાં ફોર્વડીંગ ઇન્ટરફેસો નેટવર્ક '%1$s' માટે સ્પષ્ટ થયેલ છે, ફક્ત એક આધારભૂત છે" msgid "multiple interfaces with matching MAC address" msgstr "MAC સરનામાં બંધબેસવા સાથે ઘણાબધા ઇન્ટરફેસો" #, c-format -msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" -msgstr "ઘણા બંધબેસતા DNS HOST રેકોર્ડ એ નેટવર્ક %s માં મળ્યા ન હતા" +msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %1$s" +msgstr "ઘણા બંધબેસતા DNS HOST રેકોર્ડ એ નેટવર્ક %1$s માં મળ્યા ન હતા" #, fuzzy msgid "multiple matching devices found" @@ -31086,15 +31086,15 @@ msgid "multiple matching domains found" msgstr "" #, c-format -msgid "multiple matching domains found: %s" +msgid "multiple matching domains found: %1$s" msgstr "" msgid "multiple matching interfaces found" msgstr "ઘણાબધા બંધબેસતા ઇન્ટરફેસો મળ્યા" #, c-format -msgid "multiple matching interfaces found: %s" -msgstr "ઘણાબદા બંધબેસતા ઇન્ટરફેસો મળ્યા: %s" +msgid "multiple matching interfaces found: %1$s" +msgstr "ઘણાબદા બંધબેસતા ઇન્ટરફેસો મળ્યા: %1$s" msgid "multiple memory devices found, use --alias or --node to select one" msgstr "" @@ -31109,8 +31109,8 @@ msgid "n - no, throw away my changes" msgstr "n - no, મારા ફેરફારો ફેંકી દો" #, fuzzy, c-format -msgid "name %s cannot contain '/'" -msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ નામ '%s': નામ '/' ને સમાવી શકતુ નથી" +msgid "name %1$s cannot contain '/'" +msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ નામ '%1$s': નામ '/' ને સમાવી શકતુ નથી" #, fuzzy msgid "name of checkpoint" @@ -31152,15 +31152,15 @@ msgid "nbd protocol accepts only one host" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "ટેમ્પલેટ '%s' અસ્તિત્વમાં નથી" +msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" +msgstr "ટેમ્પલેટ '%1$s' અસ્તિત્વમાં નથી" msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" #, c-format -msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" -msgstr "ncpus ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %u > %u" +msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u" +msgstr "ncpus ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %1$u > %2$u" msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1" msgstr "" @@ -31191,12 +31191,12 @@ msgid "negative size requires --shrink" msgstr "" #, c-format -msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" -msgstr "વાતચીત થયેલ SSF %d પૂરતુ મજબૂત ન હતુ" +msgid "negotiated SSF %1$d was not strong enough" +msgstr "વાતચીત થયેલ SSF %1$d પૂરતુ મજબૂત ન હતુ" #, c-format -msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" -msgstr "વાતચીત SSF %d એ પૂરતી મજબૂત ન હતી" +msgid "negotiation SSF %1$d was not strong enough" +msgstr "વાતચીત SSF %1$d એ પૂરતી મજબૂત ન હતી" msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported" msgstr "" @@ -31214,135 +31214,135 @@ msgid "netlink event service not running" msgstr "netlink ઘટના સેવા ચાલી રહ્યુ નથી" #, c-format -msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માં નેટમાસ્ક એ IPv6 સરનામાં '%s' માટે પરવાનગી મળેલ નથી" +msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માં નેટમાસ્ક એ IPv6 સરનામાં '%2$s' માટે પરવાનગી મળેલ નથી" msgid "network" msgstr "નેટવર્ક" #, c-format -msgid "network %s exists already" -msgstr "નેટવર્ક %s પહેલાથી જ હાજર છે" +msgid "network %1$s exists already" +msgstr "નેટવર્ક %1$s પહેલાથી જ હાજર છે" #, c-format -msgid "network %s is not active" -msgstr "નેટવર્ક %s સક્રિય છે" +msgid "network %1$s is not active" +msgstr "નેટવર્ક %1$s સક્રિય છે" #, c-format -msgid "network '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "નેટવર્ક '%s' પહેલેથી uuid %s સાથે અસ્તિત્વ ધરાવે છે" +msgid "network '%1$s' already exists with uuid %2$s" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પહેલેથી uuid %2$s સાથે અસ્તિત્વ ધરાવે છે" #, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different port" -msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે ડોમેઇન દ્દારા dev='%s' વપરાશમાં નથી" +msgid "network '%1$s' claims dev='%2$s' is already in use by a different port" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પાસે ડોમેઇન દ્દારા dev='%2$s' વપરાશમાં નથી" #, c-format msgid "" -"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " +"network '%1$s' claims the PCI device at domain=%2$d bus=%3$d slot=%4$d function=%5$d " "is already in use by a different network port" msgstr "" #, c-format -msgid "network '%s' does not have a bridge name." -msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે બ્રિજ નામ નથી." +msgid "network '%1$s' does not have a bridge name." +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પાસે બ્રિજ નામ નથી." #, c-format -msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" -msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે PCI ઉપકરણ %04x નથી:%02x:ડોમેઇન દ્દારા વપરાશમાં %02x.%x છે" +msgid "network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by domain" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પાસે PCI ઉપકરણ %2$04x નથી:%3$02x:ડોમેઇન દ્દારા વપરાશમાં %4$02x.%5$x છે" #, fuzzy, c-format msgid "" -"network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by network port" -msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે PCI ઉપકરણ %04x નથી:%02x:ડોમેઇન દ્દારા વપરાશમાં %02x.%x છે" +"network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by network port" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પાસે PCI ઉપકરણ %2$04x નથી:%3$02x:ડોમેઇન દ્દારા વપરાશમાં %4$02x.%5$x છે" #, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' doesn't have an IP address" -msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે બ્રિજ નામ નથી." +msgid "network '%1$s' doesn't have an IP address" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પાસે બ્રિજ નામ નથી." #, c-format -msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" -msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે ડોમેઇન દ્દારા dev='%s' વપરાશમાં નથી" +msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by domain" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પાસે ડોમેઇન દ્દારા dev='%2$s' વપરાશમાં નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by network port '%s'" +msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by network port '%3$s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે ડોમેઇન દ્દારા dev='%s' વપરાશમાં નથી" #, c-format -msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" -msgstr "માર્ગ વ્યાખ્યામાં નેટવર્ક '%s' પાસે અયોગ્ય નેટમાસ્ક અથવા IP સરનામું છે" +msgid "network '%1$s' has an invalid netmask or IP address in route definition" +msgstr "માર્ગ વ્યાખ્યામાં નેટવર્ક '%1$s' પાસે અયોગ્ય નેટમાસ્ક અથવા IP સરનામું છે" #, c-format msgid "" -"network '%s' has forward mode '%s' but lists a device by PCI address in the " +"network '%1$s' has forward mode '%2$s' but lists a device by PCI address in the " "device pool. This is only supported for networks with forward mode 'hostdev'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " +"network '%1$s' has multiple default elements (%2$s and %3$s), but only " "one default is allowed" msgstr "" -"નેટવર્ક '%s' પાસે ઘણા મૂળભૂત ઘટકો છે (%s અને %s), પરંતુ ફક્ત એક મૂળભૂતને " +"નેટવર્ક '%1$s' પાસે ઘણા મૂળભૂત ઘટકો છે (%2$s અને %3$s), પરંતુ ફક્ત એક મૂળભૂતને " "પરવાનગી મળેલ છે" #, c-format -msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" -msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે સંકળાયેલ ઇન્ટરફેસ અથવા બ્રિજ નથી" +msgid "network '%1$s' has no associated interface or bridge" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પાસે સંકળાયેલ ઇન્ટરફેસ અથવા બ્રિજ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' has no bridge name defined" -msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે બ્રિજ નામ નથી." +msgid "network '%1$s' has no bridge name defined" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પાસે બ્રિજ નામ નથી." #, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' in %s must match connection" +msgid "network '%1$s' in %2$s must match connection" msgstr "નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી" #, c-format -msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "નેટવર્ક '%s' પહેલેથી uuid %s સાથે વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" +msgid "network '%1$s' is already defined with uuid %2$s" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' પહેલેથી uuid %2$s સાથે વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" #, c-format -msgid "network '%s' is not active" -msgstr "નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી" +msgid "network '%1$s' is not active" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' સક્રિય નથી" #, c-format msgid "" -"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" -msgstr "નેટવર્ક '%s' ને ઇન્ટરફેસમાં પ્રવેશની જરૂર છે, પરંતુ કંઇ ઉપલબ્ધ નથી" +"network '%1$s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' ને ઇન્ટરફેસમાં પ્રવેશની જરૂર છે, પરંતુ કંઇ ઉપલબ્ધ નથી" #, c-format msgid "" -"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" +"network '%1$s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" msgstr "" -"નેટવર્ક '%s' એ સીધી સ્થિતિને વાપરે છે, પરંતુ તેની પાસે ફોર્વડ dev નથી અને ઇન્ટરફેસ પુલ નથી" +"નેટવર્ક '%1$s' એ સીધી સ્થિતિને વાપરે છે, પરંતુ તેની પાસે ફોર્વડ dev નથી અને ઇન્ટરફેસ પુલ નથી" #, fuzzy, c-format msgid "" -"network '%s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface " +"network '%1$s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface " "pool" msgstr "" -"નેટવર્ક '%s' એ સીધી સ્થિતિને વાપરે છે, પરંતુ તેની પાસે ફોર્વડ dev નથી અને ઇન્ટરફેસ પુલ નથી" +"નેટવર્ક '%1$s' એ સીધી સ્થિતિને વાપરે છે, પરંતુ તેની પાસે ફોર્વડ dev નથી અને ઇન્ટરફેસ પુલ નથી" msgid "network configuration using opaque shell scripts" msgstr "" #, c-format msgid "" -"network device saved config file '%s' has unexpected contents, missing both " -"'MAC' and 'adminMAC': '%.60s'" +"network device saved config file '%1$s' has unexpected contents, missing both " +"'MAC' and 'adminMAC': '%2$.60s'" msgstr "" #, c-format -msgid "network device type '%s' is not supported by this hypervisor" +msgid "network device type '%1$s' is not supported by this hypervisor" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "network device with mac %s already exists" -msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ %s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" +msgid "network device with mac %1$s already exists" +msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ %1$s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" #, fuzzy, c-format -msgid "network event callback %d not registered" -msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %d રજીસ્ટર થયેલ નથી" +msgid "network event callback %1$d not registered" +msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %1$d રજીસ્ટર થયેલ નથી" #, fuzzy msgid "network filter binding port dev" @@ -31353,8 +31353,8 @@ msgid "network filter binding portdev" msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર નામ અથવા uuid" #, c-format -msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" -msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર રૂપરેખા ફાઇલનામ '%s' એ નામ '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "network filter config filename '%1$s' does not match name '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક ફિલ્ટર રૂપરેખા ફાઇલનામ '%1$s' એ નામ '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી" msgid "network filter information in XML" msgstr "XML માં નેટવર્ક ફિલ્ટર જાણકારી" @@ -31379,8 +31379,8 @@ msgid "network is already active" msgstr "નેટવર્ક પહેલાથી જ સક્રિય છે" #, c-format -msgid "network is already active as '%s'" -msgstr "નેટવર્ક પહેલેથી '%s' તરીકે સક્રિય છે" +msgid "network is already active as '%1$s'" +msgstr "નેટવર્ક પહેલેથી '%1$s' તરીકે સક્રિય છે" msgid "network is not running" msgstr "નેટવર્ક ચાલી રહ્યુ નથી" @@ -31392,8 +31392,8 @@ msgid "network name or uuid" msgstr "નેટવર્ક નામ અથવા uuid" #, fuzzy, c-format -msgid "network port %s exists already" -msgstr "નેટવર્ક %s પહેલાથી જ હાજર છે" +msgid "network port %1$s exists already" +msgstr "નેટવર્ક %1$s પહેલાથી જ હાજર છે" #, fuzzy msgid "network port has no mac" @@ -31419,8 +31419,8 @@ msgid "network port not found" msgstr "નેટવર્ક મળ્યું નહિં" #, fuzzy, c-format -msgid "network port not found: %s" -msgstr "નેટવર્ક મળ્યું નહિં: %s" +msgid "network port not found: %1$s" +msgstr "નેટવર્ક મળ્યું નહિં: %1$s" #, fuzzy msgid "network state driver is not active" @@ -31467,7 +31467,7 @@ msgid "nfsvers value for NFS pool mount option" msgstr "" #, c-format -msgid "nkeycodes must be <= %d" +msgid "nkeycodes must be <= %1$d" msgstr "" msgid "nl_recv failed" @@ -31488,7 +31488,7 @@ msgid "no CPU model specified" msgstr "અજ્ઞાત CPU મોડલડ %s" #, c-format -msgid "no CPU model specified at index %zu" +msgid "no CPU model specified at index %1$zu" msgstr "" msgid "no CPUs found" @@ -31505,102 +31505,102 @@ msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" msgstr "નેટલીંક સંદેશામાં IFLA_PORT_RESPONSE મળ્યુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "no IP address found for interface '%s'" -msgstr "'%s' માટે સોકેટ સરનામું મળ્યુ નથી" +msgid "no IP address found for interface '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે સોકેટ સરનામું મળ્યુ નથી" #, c-format -msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI બસ ID નથી" +msgid "no PCI bus ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI બસ ID નથી" #, c-format -msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI ડોમેઇન ID નથી" +msgid "no PCI domain ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI ડોમેઇન ID નથી" #, c-format -msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI વિધેય ID" +msgid "no PCI function ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI વિધેય ID" #, c-format -msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI પ્રોડક્ટ ID નથી" +msgid "no PCI product ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI પ્રોડક્ટ ID નથી" #, c-format -msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI સ્લોટ ID નથી" +msgid "no PCI slot ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI સ્લોટ ID નથી" #, c-format -msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI વિક્રેતા ID નથી" +msgid "no PCI vendor ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI વિક્રેતા ID નથી" #, fuzzy msgid "no SASL mechanisms are available" msgstr "જોડાણ ડ્રાઇવર ઉપલબ્ધ નથી" #, c-format -msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ SCSI LUN ID નથી" +msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ SCSI LUN ID નથી" #, c-format -msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ SCSI બસ ID નથી" +msgid "no SCSI bus ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ SCSI બસ ID નથી" #, c-format -msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ SCSI યજમાન ID નથી" +msgid "no SCSI host ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ SCSI યજમાન ID નથી" #, c-format -msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ SCSI લક્ષ્ય ID નથી" +msgid "no SCSI target ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ SCSI લક્ષ્ય ID નથી" #, c-format -msgid "no USB bus number supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ USB બસ નંબર નથી" +msgid "no USB bus number supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ USB બસ નંબર નથી" #, c-format -msgid "no USB device number supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ USB ઉપકરણ નંબર નથી" +msgid "no USB device number supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ USB ઉપકરણ નંબર નથી" #, c-format -msgid "no USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ USB ઇન્ટરફેસ વર્ગ નથી" +msgid "no USB interface class supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ USB ઇન્ટરફેસ વર્ગ નથી" #, c-format -msgid "no USB interface number supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ USB ઇન્ટરફેસ નંબર નથી" +msgid "no USB interface number supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ USB ઇન્ટરફેસ નંબર નથી" #, c-format -msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ USB ઇન્ટરફેસ પ્રોટોકોલ નથી" +msgid "no USB interface protocol supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ USB ઇન્ટરફેસ પ્રોટોકોલ નથી" #, c-format -msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ USB ઇન્ટરફેસ ઉપવર્ગ નથી" +msgid "no USB interface subclass supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ USB ઇન્ટરફેસ ઉપવર્ગ નથી" #, c-format -msgid "no USB product ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ USB પ્રોડક્ટ ID" +msgid "no USB product ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ USB પ્રોડક્ટ ID" #, c-format -msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ USB વિક્રેતા ID નથી" +msgid "no USB vendor ID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ USB વિક્રેતા ID નથી" msgid "no VPD elements with an access type attribute found" msgstr "" #, c-format -msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" -msgstr "'%s' માટે WWNN પૂરો પાડેલ નથી, અને સ્વયં ઉત્પન્ન કરવાનું નિષ્ફળ" +msgid "no WWNN supplied for '%1$s', and auto-generation failed" +msgstr "'%1$s' માટે WWNN પૂરો પાડેલ નથી, અને સ્વયં ઉત્પન્ન કરવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" -msgstr "'%s' માટે WWPN પૂરો પાડેલ નથી, અને સ્વયં ઉત્પન્ન કરવાનું નિષ્ફળ" +msgid "no WWPN supplied for '%1$s', and auto-generation failed" +msgstr "'%1$s' માટે WWPN પૂરો પાડેલ નથી, અને સ્વયં ઉત્પન્ન કરવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "no assigned pty for device %s" -msgstr "ઉપકરણ %s માટે pty ને સોંપેલ નથી" +msgid "no assigned pty for device %1$s" +msgstr "ઉપકરણ %1$s માટે pty ને સોંપેલ નથી" #, c-format -msgid "no audio device with ID %u" +msgid "no audio device with ID %1$u" msgstr "" msgid "no autostart" @@ -31610,12 +31610,12 @@ msgid "no available memory line found" msgstr "ઉપલબ્ધ મેમરી લાઇન મળી નથી" #, c-format -msgid "no block device path supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે બ્લોક ઉપકરણ પાથ પૂરી પાડેલ નથી" +msgid "no block device path supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે બ્લોક ઉપકરણ પાથ પૂરી પાડેલ નથી" #, c-format -msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" -msgstr "prog %d vers %d serial %d સાથે જવાબ માટે કોલ રાહ જોતુ " +msgid "no call waiting for reply with prog %1$d vers %2$d serial %3$d" +msgstr "prog %1$d vers %2$d serial %3$d સાથે જવાબ માટે કોલ રાહ જોતુ " #, fuzzy msgid "no cgroup backend available" @@ -31625,47 +31625,47 @@ msgid "no client username was found" msgstr "ક્લાઇન્ટ વપરાશકર્તાનામ શોધાયુ ન હતુ" #, fuzzy, c-format -msgid "no client with matching id '%llu' found" +msgid "no client with matching id '%1$llu' found" msgstr "બંધબેસતી uuid '%s' સાથે ગુપ્તતા નથી" #, c-format -msgid "no config file for %s" -msgstr "%s માટે રૂપરેખાંકન ફાઇલ નથી" +msgid "no config file for %1$s" +msgstr "%1$s માટે રૂપરેખાંકન ફાઇલ નથી" msgid "no connection driver available" msgstr "જોડાણ ડ્રાઇવર ઉપલબ્ધ નથી" #, c-format -msgid "no connection driver available for %s" -msgstr "%s માટે જોડાણ ડ્રાઇવર ઉપલબ્ધ નથી" +msgid "no connection driver available for %1$s" +msgstr "%1$s માટે જોડાણ ડ્રાઇવર ઉપલબ્ધ નથી" msgid "no console devices available" msgstr "કન્સોલ ઉપકરણો ઉપલબ્ધ નથી" #, c-format -msgid "no device capabilities for '%s'" -msgstr "'%s' માટે ઉપકરણ ક્ષમતાઓ નથી" +msgid "no device capabilities for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે ઉપકરણ ક્ષમતાઓ નથી" #, c-format msgid "" -"no device found at address '%s' matching MAC address '%s' and alias '%s'" +"no device found at address '%1$s' matching MAC address '%2$s' and alias '%3$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "no device found with alias %s" -msgstr "ઉપસર્ગ %s સાથે ઉપકરણ મળ્યુ નથી" +msgid "no device found with alias %1$s" +msgstr "ઉપસર્ગ %1$s સાથે ઉપકરણ મળ્યુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "no disk format for %s was specified" +msgid "no disk format for %1$s was specified" msgstr "સ્પષ્ટ ડિસ્ક બંધારણ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "no disk found with alias '%s' or id '%s'" +msgid "no disk found with alias '%1$s' or id '%2$s'" msgstr "ઉપસર્ગ %s સાથે ઉપકરણ મળ્યુ નથી" #, c-format -msgid "no disk named '%s'" -msgstr "નામ થયેલ ડિસ્ક '%s' નથી" +msgid "no disk named '%1$s'" +msgstr "નામ થયેલ ડિસ્ક '%1$s' નથી" #, fuzzy msgid "no disks selected for backup" @@ -31678,38 +31678,38 @@ msgid "no domain backup job present" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "no domain checkpoint with matching name '%s'" -msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે ડોમેઇન સ્નેપશોટ નથી" +msgid "no domain checkpoint with matching name '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે ડોમેઇન સ્નેપશોટ નથી" msgid "no domain config" msgstr "ડોમેઈન રૂપરેખાંકન નથી" #, c-format -msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" -msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે ડોમેઇન સ્નેપશોટ નથી" +msgid "no domain snapshot with matching name '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે ડોમેઇન સ્નેપશોટ નથી" #, c-format -msgid "no domain with matching id %d" -msgstr "બંધબેસતી id %d સાથે ડોમેઇન નથી" +msgid "no domain with matching id %1$d" +msgstr "બંધબેસતી id %1$d સાથે ડોમેઇન નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "no domain with matching id '%d'" -msgstr "બંધબેસતી id %d સાથે ડોમેઇન નથી" +msgid "no domain with matching id '%1$d'" +msgstr "બંધબેસતી id %1$d સાથે ડોમેઇન નથી" #, c-format -msgid "no domain with matching name '%s'" -msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે ડોમેઇન નથી" +msgid "no domain with matching name '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે ડોમેઇન નથી" msgid "no domain with matching uuid" msgstr "uuid સાથે બંધબેસતુ ડોમેઇન નથી" #, c-format -msgid "no domain with matching uuid '%s'" -msgstr "બંધબેસતી uuid '%s' સાથે ડોમેઇન નથી" +msgid "no domain with matching uuid '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતી uuid '%1$s' સાથે ડોમેઇન નથી" #, c-format -msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "બંધબેસતા uuid '%s' (%s) સાથે ડોમેઇન નથી" +msgid "no domain with matching uuid '%1$s' (%2$s)" +msgstr "બંધબેસતા uuid '%1$s' (%2$s) સાથે ડોમેઇન નથી" msgid "no error" msgstr "ભૂલ નથી" @@ -31721,7 +31721,7 @@ msgid "no file descriptor received" msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તા પ્રાપ્ત થયેલ નથી" #, c-format -msgid "no firmwares found in %s" +msgid "no firmwares found in %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -31745,24 +31745,24 @@ msgid "no hostname found" msgstr "CPUs મળ્યુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "no hostname found for domain %s" -msgstr "ડોમેઇન માટે શીર્ષક નથી: %s" +msgid "no hostname found for domain %1$s" +msgstr "ડોમેઇન માટે શીર્ષક નથી: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "no hostname found: %s" -msgstr "ડોમેઈન મળ્યું નહિં: %s" +msgid "no hostname found: %1$s" +msgstr "ડોમેઈન મળ્યું નહિં: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "no iSCSI interface defined for IQN %s" +msgid "no iSCSI interface defined for IQN %1$s" msgstr "%s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ ઇન્ટરફેસ %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "no interface with matching mac '%s'" -msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે nwfilter નથી" +msgid "no interface with matching mac '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે nwfilter નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "no interface with matching name '%s'" -msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે nwfilter નથી" +msgid "no interface with matching name '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે nwfilter નથી" msgid "no job is active on the domain" msgstr "ડોમેઇન પર જોબ સક્રિય નથી" @@ -31807,44 +31807,44 @@ msgid "no monitor path" msgstr "મોનિટર પાથ નથી" #, c-format -msgid "no network interface supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ નથી" +msgid "no network interface supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ નથી" #, c-format -msgid "no network with matching name '%s'" -msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે નેટવર્ક નથી" +msgid "no network with matching name '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે નેટવર્ક નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "no network with matching uuid '%s'" +msgid "no network with matching uuid '%1$s'" msgstr "uuid '%s' (%s) સાથે નેટવર્ક બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "uuid '%s' (%s) સાથે નેટવર્ક બંધબેસતુ નથી" +msgid "no network with matching uuid '%1$s' (%2$s)" +msgstr "uuid '%1$s' (%2$s) સાથે નેટવર્ક બંધબેસતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'" +msgid "no node device for '%1$s' with matching wwnn '%2$s' and wwpn '%3$s'" msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે નો નોડ ઉપકરણ નથી" #, c-format -msgid "no node device with matching name '%s'" -msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે નો નોડ ઉપકરણ નથી" +msgid "no node device with matching name '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે નો નોડ ઉપકરણ નથી" #, fuzzy msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'" msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે નો નોડ ઉપકરણ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "no nwfilter binding for port dev '%s'" -msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે nwfilter નથી" +msgid "no nwfilter binding for port dev '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે nwfilter નથી" #, c-format -msgid "no nwfilter with matching name '%s'" -msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે nwfilter નથી" +msgid "no nwfilter with matching name '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે nwfilter નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'" -msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે nwfilter નથી" +msgid "no nwfilter with matching uuid '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે nwfilter નથી" msgid "no parent for this device" msgstr "આ ઉપકરણ માટે પિતૃ નથી" @@ -31854,7 +31854,7 @@ msgid "no polkit agent available to authenticate" msgstr "numad આ યજમાન પર ઉપલબ્ધ નથી" #, c-format -msgid "no polkit agent available to authenticate action '%s'" +msgid "no polkit agent available to authenticate action '%1$s'" msgstr "" msgid "no prefix found" @@ -31865,12 +31865,12 @@ msgid "no rbd option name specified" msgstr "બ્રિજ નામ સ્પષ્ટ થયેલ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "no rbd option value specified for name '%s'" -msgstr "'%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ datacenter ને શોધી શક્યા નહિં" +msgid "no rbd option value specified for name '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માં સ્પષ્ટ થયેલ datacenter ને શોધી શક્યા નહિં" #, c-format -msgid "no removable media size supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરી પડેલ દૂર કરી શકાય તેવી મીડિયા માપ નથી" +msgid "no removable media size supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરી પડેલ દૂર કરી શકાય તેવી મીડિયા માપ નથી" msgid "no replacement string in template" msgstr "ટૅમ્પલેટમાં ફેરબદલી શબ્દમાળા નથી" @@ -31887,20 +31887,20 @@ msgid "no secret provided for luks encryption" msgstr "વપરાશકર્તાનામ ssh ઍજન્ટ સત્તાધિકરણ માટે પૂરુ પાડેલ હોવુ જ જોઇએ" #, c-format -msgid "no secret with matching usage '%s'" -msgstr "બંધબેસતા વપરાશ '%s' સાથે ગુપ્તતા નથી" +msgid "no secret with matching usage '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતા વપરાશ '%1$s' સાથે ગુપ્તતા નથી" #, c-format -msgid "no secret with matching uuid '%s'" -msgstr "બંધબેસતી uuid '%s' સાથે ગુપ્તતા નથી" +msgid "no secret with matching uuid '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતી uuid '%1$s' સાથે ગુપ્તતા નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "no server with matching name '%s' found" -msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે નેટવર્ક નથી" +msgid "no server with matching name '%1$s' found" +msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે નેટવર્ક નથી" #, c-format -msgid "no size supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ માપ નથી" +msgid "no size supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ માપ નથી" msgid "no sockets found" msgstr "સોકેટો શોધાયા નથી" @@ -31912,47 +31912,47 @@ msgid "no state" msgstr "કોઈ પરિસ્થિતિ નથી" #, c-format -msgid "no storage pool with matching name '%s'" -msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે સંગ્રહ પુલ નથી" +msgid "no storage pool with matching name '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે સંગ્રહ પુલ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching target path '%s'" -msgstr "બંધબેસતા પાથ '%s' સાથે સંગ્રહ vol નથી" +msgid "no storage pool with matching target path '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતા પાથ '%1$s' સાથે સંગ્રહ vol નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)" +msgid "no storage pool with matching target path '%1$s' (%2$s)" msgstr "બંધબેસતા પાથ '%s' સાથે સંગ્રહ vol નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching uuid '%s'" -msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે સંગ્રહ પુલ નથી" +msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે સંગ્રહ પુલ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)" +msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s' (%2$s)" msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે સંગ્રહ પુલ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "no storage pools were found on host '%s'" -msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે સંગ્રહ પુલ નથી" +msgid "no storage pools were found on host '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે સંગ્રહ પુલ નથી" #, c-format -msgid "no storage vol with matching key %s" -msgstr "બંધબેસતી કી '%s' સાથે સંગ્રહ vol નથી" +msgid "no storage vol with matching key %1$s" +msgstr "બંધબેસતી કી '%1$s' સાથે સંગ્રહ vol નથી" #, c-format -msgid "no storage vol with matching key '%s'" -msgstr "બંધબેસતી કી '%s' સાથે સંગ્રહ vol નથી" +msgid "no storage vol with matching key '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતી કી '%1$s' સાથે સંગ્રહ vol નથી" #, c-format -msgid "no storage vol with matching name '%s'" -msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે સંગ્રહ vol નથી" +msgid "no storage vol with matching name '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતા નામ '%1$s' સાથે સંગ્રહ vol નથી" #, c-format -msgid "no storage vol with matching path '%s'" -msgstr "બંધબેસતા પાથ '%s' સાથે સંગ્રહ vol નથી" +msgid "no storage vol with matching path '%1$s'" +msgstr "બંધબેસતા પાથ '%1$s' સાથે સંગ્રહ vol નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)" +msgid "no storage vol with matching path '%1$s' (%2$s)" msgstr "બંધબેસતા પાથ '%s' સાથે સંગ્રહ vol નથી" msgid "no stream callback registered" @@ -31978,16 +31978,16 @@ msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" msgstr "કી પાસફ્રેજને પ્રાપ્ત કરવામાં સુસંગત પદ્દતિ નથી" #, c-format -msgid "no system UUID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરી પાડેલ સિસ્ટમ UUID નથી" +msgid "no system UUID supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરી પાડેલ સિસ્ટમ UUID નથી" #, c-format -msgid "no target device %s" -msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ %s નથી" +msgid "no target device %1$s" +msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ %1$s નથી" #, c-format -msgid "no target name supplied for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ નામ લક્ષ્ય નથી" +msgid "no target name supplied for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ નામ લક્ષ્ય નથી" msgid "no threads found" msgstr "થ્રેડો શોધાયા નથી" @@ -32003,7 +32003,7 @@ msgid "no transaction running, nothing to rollback." msgstr "સ્થળાંતર ચાલતુ નથી, પાછુ લાવવા માટે કંઇ નથી." #, fuzzy, c-format -msgid "no unused %s names available" +msgid "no unused %1$s names available" msgstr "કન્સોલ ઉપકરણો ઉપલબ્ધ નથી" msgid "no valid connection" @@ -32024,12 +32024,12 @@ msgstr "x86 CPU માહિતી મળી નથી" #, c-format msgid "" -"node '%s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed " +"node '%1$s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed " "input, or a memory allocation failure" msgstr "" #, c-format -msgid "node '%s' has unexpected type %d" +msgid "node '%1$s' has unexpected type %2$d" msgstr "" msgid "node CPU stats not implemented on this platform" @@ -32046,15 +32046,15 @@ msgid "node cpu map" msgstr "નોડ cpu નક્ષો" #, c-format -msgid "node device '%s' in %s must match connection" +msgid "node device '%1$s' in %2$s must match connection" msgstr "" msgid "node device details in XML" msgstr "XML માં નોડ ઉપકરણ વિગતો" #, fuzzy, c-format -msgid "node device event callback %d not registered" -msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %d રજીસ્ટર થયેલ નથી" +msgid "node device event callback %1$d not registered" +msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %1$d રજીસ્ટર થયેલ નથી" msgid "node device information" msgstr "" @@ -32083,22 +32083,22 @@ msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" msgstr "નોડ સેટ મેમરી પરિમાણો આ પ્લેટફોર્મ પર અમલીકરણ થયેલ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "node-name '%s' too long for qemu" -msgstr "ફાઇલ નામ '%s' ઘણી લાંબી છે" +msgid "node-name '%1$s' too long for qemu" +msgstr "ફાઇલ નામ '%1$s' ઘણી લાંબી છે" #, fuzzy msgid "nodedev state driver is not active" msgstr "qemu સ્થિતિ ડ્રાઇવર સક્રિય નથી" #, c-format -msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect" +msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %1$llu and %2$llu intersect" msgstr "" msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" msgstr "NUMA મેમરી ટુનીંગ માટે નોડસેટ સુયોજિત હોવુ જ જોઇએ જો 'સ્થાન' એ 'સ્થિર' છે" #, c-format -msgid "non unique alias detected: %s" +msgid "non unique alias detected: %1$s" msgstr "" msgid "none" @@ -32111,8 +32111,8 @@ msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" msgstr "nonzero ncpus એ NULL xmlCPUs સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'" -msgstr "hugetlbfs માઉન્ટ નથી: '%s'" +msgid "not a hugetlbfs mount: '%1$s'" +msgstr "hugetlbfs માઉન્ટ નથી: '%1$s'" #, fuzzy msgid "not specified" @@ -32133,16 +32133,16 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" -msgstr "nparams ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %u > %u" +msgid "nparams count exceeds maximum: %1$u > %2$u" +msgstr "nparams ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %1$u > %2$u" #, c-format -msgid "nparams in %s must be %d" -msgstr "%s માં nparams એ %d હોવુ જ જોઇએ" +msgid "nparams in %1$s must be %2$d" +msgstr "%1$s માં nparams એ %2$d હોવુ જ જોઇએ" #, c-format -msgid "nparams in %s must be equal to %d" -msgstr "%s માં nparams એ %d નાં જેવુ જ હોવુ જોઇએ" +msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d" +msgstr "%1$s માં nparams એ %2$d નાં જેવુ જ હોવુ જોઇએ" msgid "nparams too large" msgstr "nparams ઘણું લાંબુ છે" @@ -32205,8 +32205,8 @@ msgid "numerical overflow" msgstr "આંકડાકીય ઓવરફ્લો" #, c-format -msgid "numerical overflow: %s" -msgstr "આંકડાકીય ઓવરફ્લો: %s" +msgid "numerical overflow: %1$s" +msgstr "આંકડાકીય ઓવરફ્લો: %1$s" msgid "nvcpus is zero" msgstr "nvcpus એ શૂન્ય છે" @@ -32247,7 +32247,7 @@ msgid "object props can't be NULL" msgstr "મોનિટર NULL હોવુ જ જોઇએ નહિં" #, c-format -msgid "object size %zu of %s is not larger than parent class %zu" +msgid "object size %1$zu of %2$s is not larger than parent class %3$zu" msgstr "" msgid "occupied" @@ -32303,7 +32303,7 @@ msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device" msgstr "" #, c-format -msgid "only 'pci' addresses are supported for the %s device" +msgid "only 'pci' addresses are supported for the %1$s device" msgstr "" msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device" @@ -32362,7 +32362,7 @@ msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices" msgstr "sgio એ ફક્ત scsi યજમાન ઉપકરણ માટે આધારભૂત છે" #, c-format -msgid "only bus 'virtio' is supported for input model '%s'" +msgid "only bus 'virtio' is supported for input model '%1$s'" msgstr "" msgid "only can reboot running/paused domain" @@ -32381,7 +32381,7 @@ msgid "only connect if safe console handling is supported" msgstr "ફક્ત જોડાવો જો સુરક્ષિત કન્સોલ સંચાલન આધારભૂત છે" #, c-format -msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %s" +msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %1$s" msgstr "" msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'" @@ -32453,7 +32453,7 @@ msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'" msgstr "" #, c-format -msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %s" +msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -32505,70 +32505,70 @@ msgid "open an editor to modify the description" msgstr "વર્ણનને બદલવા માટે સંપાદકને ખોલો" #, c-format -msgid "open(\"%s\")" -msgstr "ખોલો(\"%s\")" +msgid "open(\"%1$s\")" +msgstr "ખોલો(\"%1$s\")" msgid "opened" msgstr "ખોલેલ" #, c-format -msgid "openwsman: %s" +msgid "openwsman: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "operation '%s' not supported for backend '%s'" +msgid "operation '%1$s' not supported for backend '%2$s'" msgstr "" msgid "operation aborted" msgstr "કાર્ય નિરસ્ત" #, c-format -msgid "operation aborted: %s" -msgstr "ક્રિયા નિરસ્ત: %s" +msgid "operation aborted: %1$s" +msgstr "ક્રિયા નિરસ્ત: %1$s" msgid "operation failed" msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "operation failed: %s" -msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %s" +msgid "operation failed: %1$s" +msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %1$s" msgid "operation forbidden for read only access" msgstr "પ્રક્રિયા માત્ર વાંચી શકાય તેવા વપરાશથી બંધિત છે" #, fuzzy, c-format -msgid "operation forbidden: %s" -msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %s" +msgid "operation forbidden: %1$s" +msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %1$s" #, c-format -msgid "operation type %d not supported" -msgstr "ક્રિયા પ્રકાર %d આધારભૂત નથી" +msgid "operation type %1$d not supported" +msgstr "ક્રિયા પ્રકાર %1$d આધારભૂત નથી" msgid "optdata" msgstr "optdata" #, fuzzy, c-format -msgid "option %s requires a positive integer argument" +msgid "option %1$s requires a positive integer argument" msgstr "વિકલ્પ '-%c' ને દલીલની જરૂરિયાત છે" #, c-format -msgid "option %s takes a numeric argument" -msgstr "વિકલ્પ %s એ આંકડાકીય દલીલ લે છે" +msgid "option %1$s takes a numeric argument" +msgstr "વિકલ્પ %1$s એ આંકડાકીય દલીલ લે છે" #, c-format -msgid "option '-%c' requires an argument" -msgstr "વિકલ્પ '-%c' ને દલીલની જરૂરિયાત છે" +msgid "option '-%1$c' requires an argument" +msgstr "વિકલ્પ '-%1$c' ને દલીલની જરૂરિયાત છે" #, c-format -msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" -msgstr "વિકલ્પ '-%c'/'--%s' ને દલીલની જરૂરિયાત છે" +msgid "option '-%1$c'/'--%2$s' requires an argument" +msgstr "વિકલ્પ '-%1$c'/'--%2$s' ને દલીલની જરૂરિયાત છે" #, c-format -msgid "option --%s already seen" -msgstr "વિકલ્પ --%s પહેલેથી જોયેલુ છે" +msgid "option --%1$s already seen" +msgstr "વિકલ્પ --%1$s પહેલેથી જોયેલુ છે" #, c-format -msgid "option parsing failed: %s\n" +msgid "option parsing failed: %1$s\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -32598,14 +32598,14 @@ msgid "os.type is not defined" msgstr "os.type વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી" #, c-format -msgid "out of bounds index - count %zu at %zu" +msgid "out of bounds index - count %1$zu at %2$zu" msgstr "" msgid "out of memory" msgstr "મેમરીની બહાર" #, fuzzy, c-format -msgid "out of memory: %s" +msgid "out of memory: %1$s" msgstr "મેમરીની બહાર" msgid "outbound average is mandatory" @@ -32616,7 +32616,7 @@ msgid "outbound floor is unsupported yet" msgstr "અસ્થાયી ડિસ્ક હજુ આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "outbound rate larger than maximum %u" +msgid "outbound rate larger than maximum %1$u" msgstr "%d નાં મહત્તમ કરતા વધારે start_cpu %d" #, fuzzy @@ -32633,7 +32633,7 @@ msgid "output to stderr" msgstr "" #, c-format -msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n" +msgid "overflow in converting %1$ld MiB/s to bytes\n" msgstr "" msgid "override the destination host name used for TLS verification" @@ -32643,8 +32643,8 @@ msgid "overwrite any existing data" msgstr "કોઇપણ હાલની માહિતી ઉપર લખો" #, c-format -msgid "owner %lld does not hold the resource lock" -msgstr "માલિક %lld એ સ્ત્રોત તાળાને પકડી રાખતુ નથી" +msgid "owner %1$lld does not hold the resource lock" +msgstr "માલિક %1$lld એ સ્ત્રોત તાળાને પકડી રાખતુ નથી" #, fuzzy msgid "p2p migration is not supported by the source host" @@ -32655,12 +32655,12 @@ msgid "packed driver option is only supported for virtio devices" msgstr "ક્રિયા ઉપકરણ માટે આધારભૂત નથી: %s" #, c-format -msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" -msgstr "સર્વરમાંથી મળેલ પેકેટ %d બાઇટ ઘણુ મોટુ છે, %d જોઇએ છે" +msgid "packet %1$d bytes received from server too large, want %2$d" +msgstr "સર્વરમાંથી મળેલ પેકેટ %1$d બાઇટ ઘણુ મોટુ છે, %2$d જોઇએ છે" #, c-format -msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" -msgstr "સર્વરમાંથી મળેલ પેકેટ %d બાઇટ ઘણુ નાનું છે, %d જોઇએ છે" +msgid "packet %1$d bytes received from server too small, want %2$d" +msgstr "સર્વરમાંથી મળેલ પેકેટ %1$d બાઇટ ઘણુ નાનું છે, %2$d જોઇએ છે" #, fuzzy msgid "page cache size for xbzrle compression" @@ -32679,11 +32679,11 @@ msgid "page pool allocation is not supported on this platform" msgstr "વર્ચ્યુઅલ પોર્ટ રૂપરેખા સંગઠન આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "page size %u is not available" +msgid "page size %1$u is not available" msgstr "સિસ્ટમ ઉપલ્બધ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "page size %u is not available on node %d" +msgid "page size %1$u is not available on node %2$d" msgstr "માણસ મોનિટર આદેશ એ %s ને ચલાવવા માટે ઉપલબ્ધ નથી" msgid "page size (in kibibytes)" @@ -32704,68 +32704,68 @@ msgid "parallel ports are not supported" msgstr "સમાંતર ઉપકરણો એ libxl દ્દારા આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "parallels bus does not support %s input device" -msgstr "ps2 bus એ %s ઇનપુટ ઉપકરણને આધાર આપતુ નથી" +msgid "parallels bus does not support %1$s input device" +msgstr "ps2 bus એ %1$s ઇનપુટ ઉપકરણને આધાર આપતુ નથી" #, c-format -msgid "parallels containers don't support input bus %s" +msgid "parallels containers don't support input bus %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "parameter %s too big for destination" -msgstr "લક્ષ્ય માટે પ્રકાર %s ઘણું મોટુ છે" +msgid "parameter %1$s too big for destination" +msgstr "લક્ષ્ય માટે પ્રકાર %1$s ઘણું મોટુ છે" #, c-format -msgid "parameter '%s' not supported" -msgstr "પરિમાણ '%s' આધારભૂત નથી" +msgid "parameter '%1$s' not supported" +msgstr "પરિમાણ '%1$s' આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "parameter '%s' occurs multiple times" -msgstr "પરિમાણ '%s' ઘણી વખત ઉદ્ભવે છે" +msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times" +msgstr "પરિમાણ '%1$s' ઘણી વખત ઉદ્ભવે છે" #, c-format -msgid "parameter '%s' of command '%s' has incorrect alias option" +msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option" msgstr "" #, c-format -msgid "parameter '%s' of command '%s' misused VSH_OFLAG_REQ" +msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ" msgstr "" #, c-format msgid "" -"parameter '%s' of command '%s' must be listed before optional parameters" +"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters" msgstr "" #, c-format -msgid "parameter '%s' of command '%s' must be listed last" +msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last" msgstr "" #, c-format -msgid "parameter '%s' of command '%s' must use VSH_OFLAG_REQ flag" +msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag" msgstr "" msgid "parameter=value" msgstr "parameter=value" #, fuzzy, c-format -msgid "parent %s for moment %s not found" -msgstr "CPU મોડલ %s દ્દારા જરૂરી લક્ષણ %s એ મળ્યુ નથી" +msgid "parent %1$s for moment %2$s not found" +msgstr "CPU મોડલ %1$s દ્દારા જરૂરી લક્ષણ %2$s એ મળ્યુ નથી" #, c-format -msgid "parent %s would create cycle to %s" -msgstr "મુખ્ય %s એ %s માટે ચક્ર રચના કરશે" +msgid "parent %1$s would create cycle to %2$s" +msgstr "મુખ્ય %1$s એ %2$s માટે ચક્ર રચના કરશે" #, c-format -msgid "parent '%s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn" +msgid "parent '%1$s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "parent '%s' is not properly formatted" -msgstr "પરિમાણ '%s' આધારભૂત નથી" +msgid "parent '%1$s' is not properly formatted" +msgstr "પરિમાણ '%1$s' આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist" -msgstr "ટેમ્પલેટ '%s' અસ્તિત્વમાં નથી" +msgid "parent '%1$s' specified for vHBA does not exist" +msgstr "ટેમ્પલેટ '%1$s' અસ્તિત્વમાં નથી" msgid "parser error" msgstr "પદચ્છેદન ભૂલ" @@ -32786,18 +32786,18 @@ msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "પાસથ્રુ સ્થિતિને અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર ગુણધર્મની જરૂર છે" #, c-format -msgid "path '%s' doesn't reference a file" -msgstr "પાથ '%s' ને સંદર્ભ ફાઇલ કરાતુ નથી" +msgid "path '%1$s' doesn't reference a file" +msgstr "પાથ '%1$s' ને સંદર્ભ ફાઇલ કરાતુ નથી" #, c-format -msgid "path '%s' is not absolute" -msgstr "પાથ '%s' એ સંપૂર્ણ નથી" +msgid "path '%1$s' is not absolute" +msgstr "પાથ '%1$s' એ સંપૂર્ણ નથી" msgid "path does not exist, skipping file type checks" msgstr "પાથ અસ્તિત્વમાં નથી, ફાઇલ પ્રકાર ચકાસણીને છોડી રહ્યા છે" #, c-format -msgid "path is required for model '%s'" +msgid "path is required for model '%1$s'" msgstr "" msgid "path is required for model 'nvdimm'" @@ -32837,27 +32837,27 @@ msgid "paused" msgstr "વિરામ અપાયેલ" #, c-format -msgid "pcap_compile: %s" -msgstr "pcap_compile: %s" +msgid "pcap_compile: %1$s" +msgstr "pcap_compile: %1$s" msgid "pcap_create failed" msgstr "pcap_create નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "pcap_setdirection: %s" -msgstr "pcap_setdirection: %s" +msgid "pcap_setdirection: %1$s" +msgstr "pcap_setdirection: %1$s" #, c-format -msgid "pcap_setfilter: %s" -msgstr "pcap_setfilter: %s" +msgid "pcap_setfilter: %1$s" +msgstr "pcap_setfilter: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "pci backend driver '%s' is not supported" -msgstr "ડિસ્ક ડ્રાઇવર %s આધારભૂત નથી" +msgid "pci backend driver '%1$s' is not supported" +msgstr "ડિસ્ક ડ્રાઇવર %1$s આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "pci device %s is not a PCI-Express device" -msgstr "ઉપકરણ %s એ PCI ઉપકરણ નથી" +msgid "pci device %1$s is not a PCI-Express device" +msgstr "ઉપકરણ %1$s એ PCI ઉપકરણ નથી" msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'xen')" msgstr "" @@ -32882,7 +32882,7 @@ msgid "peeking is not supported for vhostuser disk" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%s'" +msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%1$s'" msgstr "પુન:ફાળવણી એ ફક્ત કાચા પ્રકાર વોલ્યુમ માટે આધારભૂત નથી" msgid "peer-2-peer migration" @@ -32919,8 +32919,8 @@ msgid "" msgstr "પ્રતિ-ઉપકરણ IO વજન, /path/to/device,વજનનાં રૂપમાં,..." #, fuzzy, c-format -msgid "perf event '%s' was already specified" -msgstr "CPU વિક્રેતા %s પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" +msgid "perf event '%1$s' was already specified" +msgstr "CPU વિક્રેતા %1$s પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" msgid "perf events which will be disabled" msgstr "" @@ -32941,15 +32941,15 @@ msgid "persist VM on destination" msgstr "લક્ષ્ય પર સ્થાયી VM" #, c-format -msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" -msgstr "ઉપકરણ '%s' નું સ્થાયી જોડાણ આધારભૂત નથી" +msgid "persistent attach of device '%1$s' is not supported" +msgstr "ઉપકરણ '%1$s' નું સ્થાયી જોડાણ આધારભૂત નથી" msgid "persistent attach of device is not supported" msgstr "ઉપકરણનું સ્થાયી જોડાણ આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" -msgstr "ઉપકરણ '%s' નું સ્થાયી રીતે અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી" +msgid "persistent detach of device '%1$s' is not supported" +msgstr "ઉપકરણ '%1$s' નું સ્થાયી રીતે અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી" msgid "persistent detach of device is not supported" msgstr "ઉપકરણને નિરંતર અલગ કરવાનું આધારભૂત નથી" @@ -32958,8 +32958,8 @@ msgid "persistent reservations are not supported with NVRAM" msgstr "" #, c-format -msgid "persistent update of device '%s' is not supported" -msgstr "ઉપકરણ '%s' નો સ્થાયી સુધારો આધારભૂત નથી" +msgid "persistent update of device '%1$s' is not supported" +msgstr "ઉપકરણ '%1$s' નો સ્થાયી સુધારો આધારભૂત નથી" msgid "persistent update of device is not supported" msgstr "ઉપકરણને નિરંતર સુધારવાનું આધારભૂત નથી" @@ -32971,8 +32971,8 @@ msgid "pid" msgstr "pid" #, c-format -msgid "pid_value in %s is too large" -msgstr "%s માં pid_value ઘણી મોટી છે" +msgid "pid_value in %1$s is too large" +msgstr "%1$s માં pid_value ઘણી મોટી છે" msgid "pin all memory before starting RDMA live migration" msgstr "" @@ -32999,39 +32999,39 @@ msgid "poll failed in migration tunnel" msgstr "સ્થળાંતર ટનલમાં પોલ નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "poll-grow (%u) must be less than or equal to %d" +msgid "poll-grow (%1$u) must be less than or equal to %2$d" msgstr "%s માં cellNum એ %d કરતા ઓછુ અથવા સરખુ હોવુ જ જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "poll-max-ns (%llu) must be less than or equal to %d" +msgid "poll-max-ns (%1$llu) must be less than or equal to %2$d" msgstr "%s માં cellNum એ %d કરતા ઓછુ અથવા સરખુ હોવુ જ જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "poll-shrink (%u) must be less than or equal to %d" +msgid "poll-shrink (%1$u) must be less than or equal to %2$d" msgstr "%s માં cellNum એ %d કરતા ઓછુ અથવા સરખુ હોવુ જ જોઇએ" #, c-format -msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "પુલ '%s' પહેલેથી જ uuid %s સાથે અસ્તિત્વ ધરાવે છે" +msgid "pool '%1$s' already exists with uuid %2$s" +msgstr "પુલ '%1$s' પહેલેથી જ uuid %2$s સાથે અસ્તિત્વ ધરાવે છે" #, c-format -msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." -msgstr "પુલ '%s' પાસે અસુમેળ જોબો ચાલી રહી છે." +msgid "pool '%1$s' has asynchronous jobs running." +msgstr "પુલ '%1$s' પાસે અસુમેળ જોબો ચાલી રહી છે." #, c-format -msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "પુલ '%s' એ uuid %s સાથે પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" +msgid "pool '%1$s' is already defined with uuid %2$s" +msgstr "પુલ '%1$s' એ uuid %2$s સાથે પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" #, c-format -msgid "pool '%s' is not active" -msgstr "પુલ '%s' સક્રિય નથી" +msgid "pool '%1$s' is not active" +msgstr "પુલ '%1$s' સક્રિય નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "pool '%s' is starting up" -msgstr "પુલ '%s' સક્રિય નથી" +msgid "pool '%1$s' is starting up" +msgstr "પુલ '%1$s' સક્રિય નથી" #, c-format -msgid "pool = '%s', volume = '%s'" +msgid "pool = '%1$s', volume = '%2$s'" msgstr "" msgid "pool does not support pool deletion" @@ -33044,8 +33044,8 @@ msgid "pool information in XML" msgstr "XML માં pool જાણકારી" #, c-format -msgid "pool is already active as '%s'" -msgstr "પુલ પહેલેથી જ '%s' તરીકે સક્રિય છે" +msgid "pool is already active as '%1$s'" +msgstr "પુલ પહેલેથી જ '%1$s' તરીકે સક્રિય છે" msgid "pool name" msgstr "pool નામ" @@ -33057,15 +33057,15 @@ msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" msgstr "પુલ નામ અથવા ઇનપુટ વોલ્યુમનાં પુલનું uuid" #, c-format -msgid "pool type '%s' does not support source discovery" -msgstr "પુલ પ્રકાર '%s' એ સ્ત્રોત શોધને આધાર આપતુ નથી" +msgid "pool type '%1$s' does not support source discovery" +msgstr "પુલ પ્રકાર '%1$s' એ સ્ત્રોત શોધને આધાર આપતુ નથી" #, c-format -msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s" +msgid "port %1$u out of range in USB address bus: %2$u port: %3$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "port '%s' out of range" +msgid "port '%1$s' out of range" msgstr "સીમાની બહાર runstate '%d''" #, fuzzy @@ -33107,7 +33107,7 @@ msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration" msgstr "ઑફલાઇન સ્થળાંતર લક્ષ્ય યજમાન દ્દારા આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "post-copy migration of domain %s has not failed" +msgid "post-copy migration of domain %1$s has not failed" msgstr "" msgid "potentially unsafe disk format probing" @@ -33123,15 +33123,15 @@ msgid "poweroff" msgstr "પાવરબંધ" #, fuzzy, c-format -msgid "pr helper %s didn't show up" -msgstr "ડોમેઈન %s એ બતાવતુ ન હતુ" +msgid "pr helper %1$s didn't show up" +msgstr "ડોમેઈન %1$s એ બતાવતુ ન હતુ" #, c-format -msgid "pr helper %s died unexpectedly" +msgid "pr helper %1$s died unexpectedly" msgstr "" #, c-format -msgid "pr helper died and reported: %s" +msgid "pr helper died and reported: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -33139,7 +33139,7 @@ msgid "pr helper socked did not show up" msgstr "મોનિટર સોકેટે એ બતાવતુ ન હતુ" #, c-format -msgid "prctl failed to enable '%s' in the AMBIENT set" +msgid "prctl failed to enable '%1$s' in the AMBIENT set" msgstr "" msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" @@ -33293,22 +33293,22 @@ msgid "profileid parameter too long" msgstr "profileid પરિમાણ ઘણુ લાંબુ છે" #, c-format -msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "પ્રક્રિયા અસંતુલન (વાસ્તવિક %x, અપેક્ષિત %x)" +msgid "program mismatch (actual %1$x, expected %2$x)" +msgstr "પ્રક્રિયા અસંતુલન (વાસ્તવિક %1$x, અપેક્ષિત %2$x)" #, fuzzy, c-format -msgid "program mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "પ્રક્રિયા અસંતુલન (વાસ્તવિક %x, અપેક્ષિત %x)" +msgid "program mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)" +msgstr "પ્રક્રિયા અસંતુલન (વાસ્તવિક %1$x, અપેક્ષિત %2$x)" #, fuzzy, c-format -msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s નાં નામ થયેલ DNS TXT રેકોર્ડ '%s' માં ગેરહાજર જરૂરી કિંમત ગુણધર્મ" +msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%1$s' of network %2$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s નાં નામ થયેલ DNS TXT રેકોર્ડ '%2$s' માં ગેરહાજર જરૂરી કિંમત ગુણધર્મ" msgid "property with name 'id' can't be overridden" msgstr "" #, c-format -msgid "protocol '%s' accepts only one host" +msgid "protocol '%1$s' accepts only one host" msgstr "" msgid "protocol misses the family attribute" @@ -33321,22 +33321,22 @@ msgid "provide XML suitable for migrations" msgstr "સ્થળાંતર માટે અનૂરૂપ XML પૂરી પાડો" #, c-format -msgid "ps2 bus does not support %s input device" -msgstr "ps2 bus એ %s ઇનપુટ ઉપકરણને આધાર આપતુ નથી" +msgid "ps2 bus does not support %1$s input device" +msgstr "ps2 bus એ %1$s ઇનપુટ ઉપકરણને આધાર આપતુ નથી" #, c-format -msgid "pull mode backup for disk '%s' requires qcow2 driver" +msgid "pull mode backup for disk '%1$s' requires qcow2 driver" msgstr "" msgid "pvpanic is supported only with PCI address type" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'" -msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' પર સ્થાપનનનાં નિયમો નિષ્ફળ" +msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%1$s'" +msgstr "ઇન્ટરફેસ '%1$s' પર સ્થાપનનનાં નિયમો નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'" +msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%1$s'" msgstr "" msgid "qemu agent didn't provide 'name' field" @@ -33352,7 +33352,7 @@ msgid "qemu agent didn't return an array of keys" msgstr "" #, c-format -msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%zu'" +msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%1$zu'" msgstr "" msgid "qemu does not allow specifying screen ID" @@ -33387,18 +33387,18 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" -msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી" +msgid "qemu emulator '%1$s' does not support xen" +msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%1$s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી" msgid "qemu encryption engine expects only a single secret" msgstr "" #, c-format -msgid "qemu monitor event callback %d not registered" -msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %d રજીસ્ટર થયેલ નથી" +msgid "qemu monitor event callback %1$d not registered" +msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %1$d રજીસ્ટર થયેલ નથી" #, c-format -msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'" +msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%1$zu'" msgstr "" msgid "qemu returned malformed time" @@ -33419,8 +33419,8 @@ msgid "qemu-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data" msgstr "query-machines જવાબ એ મેલફોર્મ થયેલ 'cpu-max' માહિતી હતો" #, c-format -msgid "qom-get invalid object property type %d" -msgstr "qom-get અયોગ્ય ઑબ્જેક્ટ ગુણધર્મ પ્રકાર %d" +msgid "qom-get invalid object property type %1$d" +msgstr "qom-get અયોગ્ય ઑબ્જેક્ટ ગુણધર્મ પ્રકાર %1$d" msgid "qom-get reply was missing return data" msgstr "qom-get જવાબ એ ગુમ થયેલ પરત માહિતી હતો" @@ -33435,8 +33435,8 @@ msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" msgstr "qom-list-types જવાબ માહિતી ગુમ થયેલ 'નામ' હતુ" #, c-format -msgid "qom-set invalid object property type %d" -msgstr "qom-set અયોગ્ય ઑબ્જેક્ટ ગુણધર્મ પ્રકાર %d" +msgid "qom-set invalid object property type %1$d" +msgstr "qom-set અયોગ્ય ઑબ્જેક્ટ ગુણધર્મ પ્રકાર %1$d" #, fuzzy msgid "query information about the guest (via agent)" @@ -33624,19 +33624,19 @@ msgid "ram attribute only supported for video type qxl" msgstr "" #, c-format -msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d" +msgid "range %1$s - %2$s is not entirely within network %3$s/%4$d" msgstr "" #, c-format -msgid "range %s - %s is reversed " +msgid "range %1$s - %2$s is reversed " msgstr "" #, c-format -msgid "range %s - %s is too large (> 65535)" +msgid "range %1$s - %2$s is too large (> 65535)" msgstr "" #, c-format -msgid "range %s - %s start larger than end" +msgid "range %1$s - %2$s start larger than end" msgstr "" msgid "rawio can be used only with device='lun'" @@ -33664,8 +33664,8 @@ msgid "read max, as scaled integer (default bytes)" msgstr "વોલ્યુમનું માપ, માપાંકિત પૂર્ણાંક તરીકે (મૂળભૂત બાઇટ)" #, fuzzy, c-format -msgid "read only access prevents %s" -msgstr "ઉપકરણ %s ને વાપરવાનું અસમર્થ\n" +msgid "read only access prevents %1$s" +msgstr "ઉપકરણ %1$s ને વાપરવાનું અસમર્થ\n" #, fuzzy msgid "read secret from file" @@ -33752,8 +33752,8 @@ msgid "redefine the existing set of logging outputs" msgstr "" #, c-format -msgid "referenced filter '%s' is missing" -msgstr "સંદર્ભ થયેલ ફિલ્ટર '%s' ગુમ થયેલ છે" +msgid "referenced filter '%1$s' is missing" +msgstr "સંદર્ભ થયેલ ફિલ્ટર '%1$s' ગુમ થયેલ છે" msgid "refresh a pool" msgstr "પુલને તાજુ કરો" @@ -33762,8 +33762,8 @@ msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "refusing to generate file name for disk '%s'" -msgstr "ઇન્ટરફેસ %s માટે નવું નામ પેદા કરવામાં નિષ્ફળતા" +msgid "refusing to generate file name for disk '%1$s'" +msgstr "ઇન્ટરફેસ %1$s માટે નવું નામ પેદા કરવામાં નિષ્ફળતા" msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysGet: returned number of keys exceeds limit" msgstr "" @@ -33833,11 +33833,11 @@ msgid "remove the metadata corresponding to an uri" msgstr "uri સાથે સંકળાયેલ મેટાડેટાને દૂર કરો" #, c-format -msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" -msgstr "બ્લોક અથવા નેટવર્ક વોલ્યુમને દૂર કરવાનું આધારભૂત નથી: %s" +msgid "removing block or network volumes is not supported: %1$s" +msgstr "બ્લોક અથવા નેટવર્ક વોલ્યુમને દૂર કરવાનું આધારભૂત નથી: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s" +msgid "removing of '%1$s' volumes is not supported by the gluster backend: %2$s" msgstr "બ્લોક અથવા નેટવર્ક વોલ્યુમને દૂર કરવાનું આધારભૂત નથી: %s" #, fuzzy @@ -33848,8 +33848,8 @@ msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "ખસેડવા દરમ્યાન નવા નામને ફરી નામ બદલો (જો આધારભૂત હોય તો)" #, c-format -msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" -msgstr "નામ બદલો(\"%s\", \"%s\")" +msgid "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")" +msgstr "નામ બદલો(\"%1$s\", \"%2$s\")" #, fuzzy msgid "reply data was missing 'name'" @@ -33942,60 +33942,60 @@ msgid "report timezone information" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી" #, c-format -msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u" +msgid "requested USB port %1$s not present on USB bus %2$u" msgstr "" #, c-format -msgid "requested authentication type %s rejected" -msgstr "માંગણી થયેલ સત્તાધિકરણ પ્રકાર %s રદ કરેલ છે" +msgid "requested authentication type %1$s rejected" +msgstr "માંગણી થયેલ સત્તાધિકરણ પ્રકાર %1$s રદ કરેલ છે" #, c-format -msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" -msgstr "vCPU ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d" +msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%1$d > %2$d)" +msgstr "vCPU ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %1$d > %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)" -msgstr "vCPU ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d" +msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%1$d > %2$d)" +msgstr "vCPU ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %1$d > %2$d" msgid "requested size must be an integer multiple of block size" msgstr "" #, c-format -msgid "requested size must be smaller than or equal to @size (%lluKiB)" +msgid "requested size must be smaller than or equal to @size (%1$lluKiB)" msgstr "" msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "સંકોચન માટે વાપરેલ કેશ (બાઇટમાં) નું સૂચિત થયેલ માપ" #, fuzzy, c-format -msgid "requested target '%s' does not match target '%s'" -msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%s' એ સ્ત્રોત '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી" +msgid "requested target '%1$s' does not match target '%2$s'" +msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નામ '%1$s' એ સ્ત્રોત '%2$s' સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "requested vcpu '%d' is not present in the domain" +msgid "requested vcpu '%1$d' is not present in the domain" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the " -"domain: %d > %d" -msgstr "સૂચિત vcpus ડોમેઇન માટે પરવાનગીય vcpus મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d" +"domain: %1$d > %2$d" +msgstr "સૂચિત vcpus ડોમેઇન માટે પરવાનગીય vcpus મહત્તમ કરતા વધારે છે: %1$d > %2$d" #, c-format msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" -msgstr "સૂચિત vcpus ડોમેઇન માટે પરવાનગીય vcpus મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d" +"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %1$d > %2$d" +msgstr "સૂચિત vcpus ડોમેઇન માટે પરવાનગીય vcpus મહત્તમ કરતા વધારે છે: %1$d > %2$d" #, fuzzy, c-format msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u " -"> %u" +"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %1$u " +"> %2$u" msgstr "સૂચિત vcpus ડોમેઇન માટે પરવાનગીય vcpus મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d" #, fuzzy, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent " -"domain: %u > %u" +"domain: %1$u > %2$u" msgstr "સૂચિત vcpus ડોમેઇન માટે પરવાનગીય vcpus મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d" msgid "require atomic operation" @@ -34034,7 +34034,7 @@ msgid "resource busy" msgstr "સ્ત્રોત વ્યસ્ત" #, fuzzy, c-format -msgid "resource busy: %s" +msgid "resource busy: %1$s" msgstr "સ્ત્રોત વ્યસ્ત" msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" @@ -34053,8 +34053,8 @@ msgid "restored" msgstr "સંગ્રહ થયેલ" #, c-format -msgid "result too large: %llu" -msgstr "પરિણામ ઘણુ લાંબુ છે: %llu" +msgid "result too large: %1$llu" +msgstr "પરિણામ ઘણુ લાંબુ છે: %1$llu" msgid "resume a domain" msgstr "ડોમેઈન છોડો" @@ -34072,7 +34072,7 @@ msgid "resuming after snapshot failed" msgstr "સ્નેપશોટ પછી પુન:શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "resuming failed post-copy migration of domain %s already in progress" +msgid "resuming failed post-copy migration of domain %1$s already in progress" msgstr "" msgid "resuming failed post-copy migration requires change protection" @@ -34136,8 +34136,8 @@ msgid "revert requires force" msgstr "પાછુ લાવવા દબાણ જરૂરી છે" #, c-format -msgid "revert requires force: %s" -msgstr "પાછુ લાવવા દબાણ જરૂરી છે: %s" +msgid "revert requires force: %1$s" +msgstr "પાછુ લાવવા દબાણ જરૂરી છે: %1$s" msgid "revert to current snapshot" msgstr "હાલનાં સ્નેપશોટમાં પાછા જાવ" @@ -34182,8 +34182,8 @@ msgid "running with undesirable elevated privileges" msgstr "" #, c-format -msgid "runstate '%d' out of range'" -msgstr "સીમાની બહાર runstate '%d''" +msgid "runstate '%1$d' out of range'" +msgstr "સીમાની બહાર runstate '%1$d''" msgid "rx_queue_size has to be a power of two" msgstr "" @@ -34192,16 +34192,16 @@ msgid "sandbox can only be used with driver=virtiofs" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "sanlock error %d" +msgid "sanlock error %1$d" msgstr "ભૂલ નથી" #, c-format -msgid "sasl start reply data too long %d" -msgstr "sasl માહિતીને જવાબ શરૂ કરવાનું ઘણુ લાંબુ છે %d" +msgid "sasl start reply data too long %1$d" +msgstr "sasl માહિતીને જવાબ શરૂ કરવાનું ઘણુ લાંબુ છે %1$d" #, c-format -msgid "sasl step reply data too long %d" -msgstr "sasl માહિતી જવાબનાં પગલા ઘણી લાંબી છે %d" +msgid "sasl step reply data too long %1$d" +msgstr "sasl માહિતી જવાબનાં પગલા ઘણી લાંબી છે %1$d" msgid "save a domain state to a file" msgstr "ફાઈલમાં ડોમેઈન પરિસ્થિતિ સંગ્રહો" @@ -34231,24 +34231,24 @@ msgid "saving" msgstr "સંગ્રહ કરી રહ્યા છે" #, c-format -msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" -msgstr "મેટાડેટા માટે જગ્યાને ફાળવણી કરવા નિષ્ફળ થયેલ ડોમેઇન '%s' નો સંગ્રહ કરી રહ્યા છે" +msgid "saving domain '%1$s' failed to allocate space for metadata" +msgstr "મેટાડેટા માટે જગ્યાને ફાળવણી કરવા નિષ્ફળ થયેલ ડોમેઇન '%1$s' નો સંગ્રહ કરી રહ્યા છે" #, c-format -msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" -msgstr "'%s' માં ડોમેઇન '%s' ને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે: ખોલવાનું નિષ્ફળ" +msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': open failed" +msgstr "'%1$s' માં ડોમેઇન '%2$s' ને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે: ખોલવાનું નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" -msgstr "'%s' માં ડોમેઇન '%s' ને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે: લખવાનું નિષ્ફળ" +msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': write failed" +msgstr "'%1$s' માં ડોમેઇન '%2$s' ને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે: લખવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "sbbc configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "ડિસ્કાર્ડ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s" -msgstr "સ્થળાંતર URI માં ગુમ થયેલ યજમાન: %s" +msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %1$s" +msgstr "સ્થળાંતર URI માં ગુમ થયેલ યજમાન: %1$s" #, fuzzy msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary" @@ -34259,8 +34259,8 @@ msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary" msgstr "QEMU બાઇનરી માં %s આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" -msgstr "મોનિટર ગણતરી (%d) કરતા વધારે સ્ક્રીન" +msgid "screen ID higher than monitor count (%1$d)" +msgstr "મોનિટર ગણતરી (%1$d) કરતા વધારે સ્ક્રીન" msgid "screenshot of a current domain console" msgstr "વર્તમાન ડોમેઇન કન્સોલનો સ્ક્રીનશોટ" @@ -34273,30 +34273,30 @@ msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces" msgstr "પ્રકાર %s નાં ઇન્ટરફેસ પર સ્ક્રીપ્ટ આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" -msgstr "પ્રકાર %s નાં ઇન્ટરફેસ પર સ્ક્રીપ્ટ આધારભૂત નથી" +msgid "scripts are not supported on interfaces of type %1$s" +msgstr "પ્રકાર %1$s નાં ઇન્ટરફેસ પર સ્ક્રીપ્ટ આધારભૂત નથી" msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property" msgstr "" #, c-format -msgid "sd card '%s' does not support multiple encryption secrets" +msgid "sd card '%1$s' does not support multiple encryption secrets" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "seclabel for model %s is already provided" -msgstr "સંગ્રહ pool '%s' પહેલાથી જ સક્રિય છે" +msgid "seclabel for model %1$s is already provided" +msgstr "સંગ્રહ pool '%1$s' પહેલાથી જ સક્રિય છે" #, c-format -msgid "seconds=%d is invalid, please choose value within [%d, %d]." +msgid "seconds=%1$d is invalid, please choose value within [%2$d, %3$d]." msgstr "" #, c-format -msgid "secret '%s' does not have a value" -msgstr "ગુપ્ત '%s' પાસે કિંમત નથી" +msgid "secret '%1$s' does not have a value" +msgstr "ગુપ્ત '%1$s' પાસે કિંમત નથી" #, c-format -msgid "secret '%s' in %s must match connection" +msgid "secret '%1$s' in %2$s must match connection" msgstr "" msgid "secret UUID" @@ -34313,16 +34313,16 @@ msgid "secret state driver is not active" msgstr "lxc સ્થિતિ ડ્રાઇવર સક્રિય નથી" #, c-format -msgid "secret with uuid %s is of type '%s' not expected '%s' type" +msgid "secret with uuid %1$s is of type '%2$s' not expected '%3$s' type" msgstr "" #, c-format -msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" -msgstr "સુરક્ષા DOI શબ્દમાળા એ મહત્તમ %d બાઇટોને વધારે છે" +msgid "security DOI string exceeds max %1$d bytes" +msgstr "સુરક્ષા DOI શબ્દમાળા એ મહત્તમ %1$d બાઇટોને વધારે છે" #, c-format -msgid "security doi exceeds maximum: %zu" -msgstr "સુરક્ષા doi એ મહત્તમને વધારે છે: %zu" +msgid "security doi exceeds maximum: %1$zu" +msgstr "સુરક્ષા doi એ મહત્તમને વધારે છે: %1$zu" msgid "security image label already defined for VM" msgstr "સુરક્ષા ઇમેજ લેબલ પહેલેથી VM માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" @@ -34335,38 +34335,38 @@ msgstr "સુરક્ષા label પહેલેથી VM માટે વ્ #, c-format msgid "" -"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " -"hypervisor driver is '%s'." +"security label driver mismatch: '%1$s' model configured for domain, but " +"hypervisor driver is '%2$s'." msgstr "" -"સુરક્ષા લેબલ ડ્રાઇવર બંધબેસતુ નથી: '%s' મોડલ એ ડોમેઇન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ છે, પરંતુ " -"હાઇપરવિઝર ડ્રાઇવર '%s' છે." +"સુરક્ષા લેબલ ડ્રાઇવર બંધબેસતુ નથી: '%1$s' મોડલ એ ડોમેઇન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ છે, પરંતુ " +"હાઇપરવિઝર ડ્રાઇવર '%2$s' છે." #, c-format -msgid "security label exceeds maximum length: %d" -msgstr "સુરક્ષા લેબલ એ મહત્તમ લંબાઇને વધારે છે: %d" +msgid "security label exceeds maximum length: %1$d" +msgstr "સુરક્ષા લેબલ એ મહત્તમ લંબાઇને વધારે છે: %1$d" #, c-format -msgid "security label exceeds maximum: %zd" -msgstr "સુરક્ષા લેબલ મહત્તમ ને વધારે છે: %zd" +msgid "security label exceeds maximum: %1$zd" +msgstr "સુરક્ષા લેબલ મહત્તમ ને વધારે છે: %1$zd" #, c-format -msgid "security label exceeds maximum: %zu" -msgstr "સુરક્ષા લેબલ મહત્તમ ને વધારે છે: %zu" +msgid "security label exceeds maximum: %1$zu" +msgstr "સુરક્ષા લેબલ મહત્તમ ને વધારે છે: %1$zu" msgid "security label is missing" msgstr "સુરક્ષા લેબલ ગુમ થયેલ છે" #, c-format -msgid "security label model %s is not supported with selinux" -msgstr "સુરક્ષા લેબલ મોડલ %s selinux સાથે આધારભૂત છે" +msgid "security label model %1$s is not supported with selinux" +msgstr "સુરક્ષા લેબલ મોડલ %1$s selinux સાથે આધારભૂત છે" #, c-format -msgid "security model exceeds maximum: %zu" -msgstr "સુરક્ષા મોડલ એ મહત્તમને વધારે છે: %zu" +msgid "security model exceeds maximum: %1$zu" +msgstr "સુરક્ષા મોડલ એ મહત્તમને વધારે છે: %1$zu" #, c-format -msgid "security model string exceeds max %d bytes" -msgstr "સુરક્ષા મોડલ શબ્દમાળા એ મહત્તમ %d બાઇટોને વધારે છે" +msgid "security model string exceeds max %1$d bytes" +msgstr "સુરક્ષા મોડલ શબ્દમાળા એ મહત્તમ %1$d બાઇટોને વધારે છે" msgid "" "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\", \"dbus" @@ -34407,7 +34407,7 @@ msgid "server which to list connected clients from" msgstr "" #, c-format -msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes" +msgid "service attribute '%1$s' in network '%2$s' is too long, limit is %3$d bytes" msgstr "" msgid "set a secret value" @@ -34500,14 +34500,14 @@ msgid "setting ACPI S4 not supported" msgstr "ACPI S4 સુયોજન આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet" +msgid "setting MTU on interface type %1$s is not supported yet" msgstr "નેટવર્ક પ્રકાર %d આધારભૂત નથી" msgid "setting a launch secret is only supported in SEV-enabled domains" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%s' is not implemented yet" +msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%1$s' is not implemented yet" msgstr "'%d' પ્રકારની વ્યાખ્યાને નકલ કરવાનું હજુ અમલીકરણ થયેલ નથી." msgid "setting device threshold is not supported for vhostuser disk" @@ -34523,7 +34523,7 @@ msgstr "sgio એ ફક્ત scsi યજમાન ઉપકરણ માટે #, c-format msgid "" -"setting the '%s' property on a '%s' device is not supported by this QEMU " +"setting the '%1$s' property on a '%2$s' device is not supported by this QEMU " "binary" msgstr "" @@ -34546,8 +34546,8 @@ msgid "setuid or setgid failed" msgstr "setuid અથવા setgid નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "setup of pcap handle failed: %s" -msgstr "SSH સત્ર હૅન્ડશેક નિષ્ફળ: %s" +msgid "setup of pcap handle failed: %1$s" +msgstr "SSH સત્ર હૅન્ડશેક નિષ્ફળ: %1$s" msgid "sgio can be used only with device='lun'" msgstr "" @@ -34559,32 +34559,32 @@ msgid "sgx epc isn't supported by this QEMU binary" msgstr "" #, c-format -msgid "sgx epc size %lld on host node %d is less than requested size %lld" +msgid "sgx epc size %1$lld on host node %2$d is less than requested size %3$lld" msgstr "" #, c-format -msgid "sgx epc size %lld on host node %zd is less than requested size %lld" +msgid "sgx epc size %1$lld on host node %2$zd is less than requested size %3$lld" msgstr "" msgid "sgx-epc memory info data is missing 'memdev'" msgstr "" #, c-format -msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible" +msgid "shallow copy of disk '%1$s' into a raw file is not possible" msgstr "" msgid "shareable is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format" +msgid "shared access for disk '%1$s' requires use of supported storage format" msgstr "ડિસ્ક '%s' માટે ફાઇલ disk '%s' ને બહારની સ્નેપશોટ સ્થિતિને વાપરવાની જરૂર છે" msgid "shared access mode required for virtio-pmem device" msgstr "" #, c-format -msgid "shares '%llu' must be in range [%llu, %llu]" +msgid "shares '%1$llu' must be in range [%2$llu, %3$llu]" msgstr "" msgid "sheepdog protocol accepts only one host" @@ -34592,7 +34592,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"shmem device '%s' cannot be migrated, only shmem with role='%s' can be " +"shmem device '%1$s' cannot be migrated, only shmem with role='%2$s' can be " "migrated" msgstr "" @@ -34601,28 +34601,28 @@ msgid "shmem element must contain 'name' attribute" msgstr "sysinfo એ પ્રકાર ગુણધર્મને સમાવવુ જ જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "shmem model '%s' does not support size setting" -msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%s' સ્નેપશોટીંગને આધાર આપતુ નથી" +msgid "shmem model '%1$s' does not support size setting" +msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ '%1$s' સ્નેપશોટીંગને આધાર આપતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "shmem model '%s' doesn't support msi" -msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી" +msgid "shmem model '%1$s' doesn't support msi" +msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%1$s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "shmem model '%s' is not supported by this QEMU binary" +msgid "shmem model '%1$s' is not supported by this QEMU binary" msgstr "ડિસ્કાર્ડ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "shmem model '%s' is supported only with server option disabled" +msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option disabled" msgstr "" #, c-format -msgid "shmem model '%s' is supported only with server option enabled" +msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option enabled" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "shmem name '%s' must not contain '/'" -msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ નામ '%s': નામ '/' ને સમાવી શકતુ નથી" +msgid "shmem name '%1$s' must not contain '/'" +msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ નામ '%1$s': નામ '/' ને સમાવી શકતુ નથી" msgid "shmem name cannot be equal to '.'" msgstr "" @@ -34688,22 +34688,22 @@ msgid "shutting down" msgstr "બંધ કરી રહ્યા છે" #, c-format -msgid "signum value %d is out of range" -msgstr "signum કિંમત %d સીમાની બહાર છે" +msgid "signum value %1$d is out of range" +msgstr "signum કિંમત %1$d સીમાની બહાર છે" msgid "size > maximum buffer size" msgstr "માપ > મહત્તમ બફર માપ" #, c-format -msgid "size must be less than %llu" -msgstr "માપ %llu કરતા નાનુ હોવુ જ જોઇએ" +msgid "size must be less than %1$llu" +msgstr "માપ %1$llu કરતા નાનુ હોવુ જ જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "size must not exceed %zu" +msgid "size must not exceed %1$zu" msgstr "%s માં %s શૂન્ય હોવુ જ જોઇએ નહિં" #, c-format -msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment" +msgid "size of memory module '%1$zu' overflowed after alignment" msgstr "" msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" @@ -34732,26 +34732,26 @@ msgid "snapshot" msgstr "" #, c-format -msgid "snapshot %s disappeared from list" -msgstr "સ્નેપશોટ %s યાદીમાંથી દેખાતુ ન હતુ" +msgid "snapshot %1$s disappeared from list" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s યાદીમાંથી દેખાતુ ન હતુ" #, c-format -msgid "snapshot '%s' does not have a parent" -msgstr "સ્નેપશોટ '%s' પાસે મુખ્ય નથી" +msgid "snapshot '%1$s' does not have a parent" +msgstr "સ્નેપશોટ '%1$s' પાસે મુખ્ય નથી" #, c-format -msgid "snapshot '%s' has no parent" -msgstr "સ્નેપશોટ '%s' પાસે મુખ્ય નથી" +msgid "snapshot '%1$s' has no parent" +msgstr "સ્નેપશોટ '%1$s' પાસે મુખ્ય નથી" #, c-format -msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" -msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને ડોમેઇન '%s' રોલબેક જાણકારીનો અભાવ" +msgid "snapshot '%1$s' lacks domain '%2$s' rollback info" +msgstr "સ્નેપશોટ '%1$s' ને ડોમેઇન '%2$s' રોલબેક જાણકારીનો અભાવ" msgid "snapshot VM disk source and parent disk source are not the same" msgstr "" #, c-format -msgid "snapshot disk '%s' was target of not completed snapshot delete" +msgid "snapshot disk '%1$s' was target of not completed snapshot delete" msgstr "" msgid "snapshot information" @@ -34787,8 +34787,8 @@ msgid "sort list topologically rather than by name" msgstr "પુલ નામ કરતા પુલ uuid ને પાછુ લાવે છે" #, fuzzy, c-format -msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu" -msgstr "ડિસ્ક કેશ સ્થિતિ %s આધારભૂત નથી" +msgid "sound card model '%1$s' is not supported by qemu" +msgstr "ડિસ્ક કેશ સ્થિતિ %1$s આધારભૂત નથી" msgid "source config data format" msgstr "સ્ત્રોત રૂપરેખાંકન માહિતી બંધારણ" @@ -34798,10 +34798,10 @@ msgstr "અધોરેખા સંગ્રહ માટે સ્ત્રો #, c-format msgid "" -"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " +"source for disk '%1$s' is not a regular file; refusing to generate external " "snapshot name" msgstr "" -"ડિસ્ક '%s' માટે સ્ત્રોત એ નિયમિત ફાઇલ નથી; બહારનાં સ્નેપશોટ નામને પેદા કરવાનું નકારી " +"ડિસ્ક '%1$s' માટે સ્ત્રોત એ નિયમિત ફાઇલ નથી; બહારનાં સ્નેપશોટ નામને પેદા કરવાનું નકારી " "રહ્યા છે" #, fuzzy @@ -34830,11 +34830,11 @@ msgid "source-mode is mandatory" msgstr "" #, c-format -msgid "spapr-vio address %#llx already in use" -msgstr "spapr-vio સરનામું %#llx પહેલેથી વપરાશમાં છે" +msgid "spapr-vio address %1$#llx already in use" +msgstr "spapr-vio સરનામું %1$#llx પહેલેથી વપરાશમાં છે" #, c-format -msgid "spapr-vio reg='0x%llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)" +msgid "spapr-vio reg='0x%1$llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)" msgstr "" #, fuzzy @@ -34886,7 +34886,7 @@ msgstr "" "XML રૂપરેખાંકનમાં સ્પાઇસ TLS પોર્ટ સુયોજન, પરંતુ TLS એ qemu.conf માં નિષ્ક્રિય થયેલ છે" #, c-format -msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" +msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "spicevmc device type only supports virtio" @@ -34896,7 +34896,7 @@ msgid "split each argument on ','; ',,' is an escape sequence" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "splitting StorageUrl failed %s" +msgid "splitting StorageUrl failed %1$s" msgstr "%s ડ્રાઇવને કાઢી નાંખવાનુ નિષ્ફળ: %s" msgid "ssh protocol accepts only one host" @@ -34924,16 +34924,16 @@ msgid "start a physical host interface." msgstr "ભૌતિક યજમાન ઇન્ટરફેસને શરૂ કરો." #, c-format -msgid "start cell %d out of range (0-%d)" -msgstr "વિસ્તારની બહાર (0-%d) શેલ %d ને શરૂ કરો" +msgid "start cell %1$d out of range (0-%2$d)" +msgstr "વિસ્તારની બહાર (0-%1$d) શેલ %2$d ને શરૂ કરો" #, c-format -msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address" +msgid "start of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the network address" msgstr "" #, c-format -msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" -msgstr "%d નાં મહત્તમ કરતા વધારે start_cpu %d" +msgid "start_cpu %1$d larger than maximum of %2$d" +msgstr "%1$d નાં મહત્તમ કરતા વધારે start_cpu %2$d" msgid "started" msgstr "શરૂ થયેલ" @@ -34942,16 +34942,16 @@ msgid "starting up" msgstr "" #, c-format -msgid "stat of '%s' failed" -msgstr "નિષ્ફળ થયેલ '%s' ની સ્થિતિ" +msgid "stat of '%1$s' failed" +msgstr "નિષ્ફળ થયેલ '%1$s' ની સ્થિતિ" #, fuzzy msgid "statistic value too large" msgstr "કિંમત ઘણી લાંબી છે: %llu%s" #, fuzzy, c-format -msgid "status mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "પ્રક્રિયા અસંતુલન (વાસ્તવિક %x, અપેક્ષિત %x)" +msgid "status mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)" +msgstr "પ્રક્રિયા અસંતુલન (વાસ્તવિક %1$x, અપેક્ષિત %2$x)" msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "સંગ્રહ થયેલ મહેમાનો સાથે બંધ થયેલ નથી" @@ -34965,12 +34965,12 @@ msgstr "Sanlock પ્લગઇનનો પ્રારંભ થયેલ ન #, fuzzy, c-format msgid "" -"storage file reading is not supported for storage type %s (protocol: %s)" -msgstr "ડિસ્ક %s માટે આંતરિક સ્નેપશોટ સંગ્રહ પ્રકાર %s માટે બિનઆધારભૂત છે" +"storage file reading is not supported for storage type %1$s (protocol: %2$s)" +msgstr "ડિસ્ક %1$s માટે આંતરિક સ્નેપશોટ સંગ્રહ પ્રકાર %2$s માટે બિનઆધારભૂત છે" #, fuzzy, c-format -msgid "storage format '%s' does not support backing store" -msgstr "fs બંધારણ %s આધારભૂત નથી" +msgid "storage format '%1$s' does not support backing store" +msgstr "fs બંધારણ %1$s આધારભૂત નથી" #, fuzzy msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type" @@ -34982,32 +34982,32 @@ msgid "" msgstr "સંકોચાયેલ પરિવહન QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active" +msgid "storage pool '%1$s' containing volume '%2$s' is not active" msgstr "સંગ્રહ pool '%s' સક્રિય નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool '%s' in %s must match connection" +msgid "storage pool '%1$s' in %2$s must match connection" msgstr "સંગ્રહ પુલ '%s' હજુ સક્રિય છે" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool '%s' is active" -msgstr "સંગ્રહ pool '%s' સક્રિય નથી" +msgid "storage pool '%1$s' is active" +msgstr "સંગ્રહ pool '%1$s' સક્રિય નથી" #, c-format -msgid "storage pool '%s' is already active" -msgstr "સંગ્રહ pool '%s' પહેલાથી જ સક્રિય છે" +msgid "storage pool '%1$s' is already active" +msgstr "સંગ્રહ pool '%1$s' પહેલાથી જ સક્રિય છે" #, c-format -msgid "storage pool '%s' is not active" -msgstr "સંગ્રહ pool '%s' સક્રિય નથી" +msgid "storage pool '%1$s' is not active" +msgstr "સંગ્રહ pool '%1$s' સક્રિય નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool '%s' is starting up" -msgstr "સંગ્રહ પુલ '%s' હજુ સક્રિય છે" +msgid "storage pool '%1$s' is starting up" +msgstr "સંગ્રહ પુલ '%1$s' હજુ સક્રિય છે" #, c-format -msgid "storage pool '%s' is still active" -msgstr "સંગ્રહ પુલ '%s' હજુ સક્રિય છે" +msgid "storage pool '%1$s' is still active" +msgstr "સંગ્રહ પુલ '%1$s' હજુ સક્રિય છે" #, fuzzy msgid "storage pool capabilities" @@ -35041,8 +35041,8 @@ msgid "storage pool doesn't support volume wiping" msgstr "iSCSI સંગ્રહ પુલ વોલ્યુમ વાઇપીંગને આધાર આપતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool event callback %d not registered" -msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %d રજીસ્ટર થયેલ નથી" +msgid "storage pool event callback %1$d not registered" +msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %1$d રજીસ્ટર થયેલ નથી" msgid "storage pool information" msgstr "સંગ્રહ pool જાણકારી" @@ -35059,15 +35059,15 @@ msgid "storage pool only supports LUKS encrypted volumes" msgstr "સંગ્રહ pool એ એનક્રિપ્ટ થયેલ વોલ્યુમ બનાવવા માટે આધાર આપતુ નથી" #, c-format -msgid "storage pool protocol ver '%s' must not contain ','" +msgid "storage pool protocol ver '%1$s' must not contain ','" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%s'" +msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%1$s'" msgstr "ડિસ્ક %s માટે આંતરિક સ્નેપશોટ સંગ્રહ પ્રકાર %s માટે બિનઆધારભૂત છે" #, fuzzy, c-format -msgid "storage source pool '%s' volume '%s' is not translated" +msgid "storage source pool '%1$s' volume '%2$s' is not translated" msgstr "સંગ્રહ pool '%s' સક્રિય નથી" #, fuzzy @@ -35084,15 +35084,15 @@ msgid "storage vol information" msgstr "સંગ્રહ vol જાણકારી" #, fuzzy, c-format -msgid "storage volume %s exists already" -msgstr "નેટવર્ક %s પહેલાથી જ હાજર છે" +msgid "storage volume %1$s exists already" +msgstr "નેટવર્ક %1$s પહેલાથી જ હાજર છે" #, c-format -msgid "storage volume name '%s' already in use." -msgstr "વોલ્યુમ નામ '%s' પહેલેથી જ વપરાશમાં છે." +msgid "storage volume name '%1$s' already in use." +msgstr "વોલ્યુમ નામ '%1$s' પહેલેથી જ વપરાશમાં છે." #, c-format -msgid "store '%s' for backup of '%s' exists" +msgid "store '%1$s' for backup of '%2$s' exists" msgstr "" #, fuzzy @@ -35100,8 +35100,8 @@ msgid "stream aborted by another thread" msgstr "અનિચ્છનીય પરિસ્થિતિ %d સાથે કાઢી નાંખેલ સ્ટ્રીમ" #, c-format -msgid "stream aborted with unexpected status %d" -msgstr "અનિચ્છનીય પરિસ્થિતિ %d સાથે કાઢી નાંખેલ સ્ટ્રીમ" +msgid "stream aborted with unexpected status %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય પરિસ્થિતિ %1$d સાથે કાઢી નાંખેલ સ્ટ્રીમ" msgid "stream already has a callback registered" msgstr "સ્ટ્રીમ પહેલેથી જ કોલબેક રજીસ્ટર થયેલ છે" @@ -35116,7 +35116,7 @@ msgid "stream had unexpected termination" msgstr "સ્ટ્રીમ નો અનિચ્છનીય રીતે અંત આવ્યો" #, c-format -msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'" +msgid "stream in %1$s must match connection of volume '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -35127,23 +35127,23 @@ msgid "stream is not open" msgstr "સ્ટ્રીમ એ ખુલ્લો નથી" #, c-format -msgid "stream must match connection of domain '%s'" +msgid "stream must match connection of domain '%1$s'" msgstr "" msgid "string" msgstr "શબ્દમાળા" #, fuzzy, c-format -msgid "string %s in %s must not be empty" -msgstr "%s માં %s શૂન્ય હોવુ જ જોઇએ નહિં" +msgid "string %1$s in %2$s must not be empty" +msgstr "%1$s માં %2$s શૂન્ય હોવુ જ જોઇએ નહિં" #, c-format -msgid "string parameter '%s' unsupported" -msgstr "શબ્દમાળા પરિમાણ '%s' બિનઆધારભૂત છે" +msgid "string parameter '%1$s' unsupported" +msgstr "શબ્દમાળા પરિમાણ '%1$s' બિનઆધારભૂત છે" #, c-format -msgid "string parameter name '%.*s' too long" -msgstr "શબ્દમાળા પરિમાણ નામ '%.*s' ઘણુ લાંબુ છે" +msgid "string parameter name '%2$.*1$s' too long" +msgstr "શબ્દમાળા પરિમાણ નામ '%2$.*1$s' ઘણુ લાંબુ છે" msgid "subdriver of disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનું ઉપડ્રાઈવર" @@ -35181,7 +35181,7 @@ msgid "swtpm didn't show up" msgstr "" #, c-format -msgid "swtpm died and reported: %s" +msgid "swtpm died and reported: %1$s" msgstr "" msgid "swtpm died unexpectedly" @@ -35191,15 +35191,15 @@ msgid "swtpm socket did not show up" msgstr "" #, c-format -msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n" +msgid "syntax: %1$s DEVICE [-g]|[-p]\n" msgstr "" msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "sysctl failed for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ માપ નથી" +msgid "sysctl failed for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે પૂરુ પાડેલ માપ નથી" msgid "system call error" msgstr "સિસ્ટમ કોલ ભૂલ" @@ -35211,7 +35211,7 @@ msgid "system:" msgstr "સિસ્ટમ:" #, c-format -msgid "tainted: %s" +msgid "tainted: %1$s" msgstr "" msgid "take a live snapshot" @@ -35224,27 +35224,27 @@ msgid "take snapshot but create no metadata" msgstr "સ્નેપશોટ લો પરંતુ મેટાડેટા બનાવ્યુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "tap fd %d is not character device" +msgid "tap fd %1$d is not character device" msgstr "USB સ્ત્રોત %s અક્ષર ઉપકરણ ન હતુ" #, c-format -msgid "target %s already exists" -msgstr "લક્ષ્ય %s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" +msgid "target %1$s already exists" +msgstr "લક્ષ્ય %1$s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" #, c-format -msgid "target %s already exists." -msgstr "લક્ષ્ય %s પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે." +msgid "target %1$s already exists." +msgstr "લક્ષ્ય %1$s પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે." #, c-format -msgid "target %s doesn't exist." -msgstr "લક્ષ્ય %s અસ્તિત્વમાં નથી." +msgid "target %1$s doesn't exist." +msgstr "લક્ષ્ય %1$s અસ્તિત્વમાં નથી." #, c-format -msgid "target %s:%d already exists" -msgstr "લક્ષ્ય %s:%d પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" +msgid "target %1$s:%2$d already exists" +msgstr "લક્ષ્ય %1$s:%2$d પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" #, c-format -msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'" +msgid "target '%1$s' duplicated for disk sources '%2$s' and '%3$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -35289,16 +35289,16 @@ msgid "target of disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનું લક્ષ્ય" #, c-format -msgid "target pci device %04x:%02x:%02x.%d already exists" +msgid "target pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d already exists" msgstr "" #, c-format -msgid "target port '%d' already allocated" +msgid "target port '%1$d' already allocated" msgstr "" #, c-format -msgid "target type must be specified for %s device" -msgstr "લક્ષ્ય પ્રકાર એ %s ઉપકરણ માટે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" +msgid "target type must be specified for %1$s device" +msgstr "લક્ષ્ય પ્રકાર એ %1$s ઉપકરણ માટે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count" msgstr "" @@ -35319,18 +35319,18 @@ msgid "teaming persistent attribute must be set if teaming type is 'transient'" msgstr "" #, c-format -msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%s'" +msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "template '%s' does not exist" -msgstr "ટેમ્પલેટ '%s' અસ્તિત્વમાં નથી" +msgid "template '%1$s' does not exist" +msgstr "ટેમ્પલેટ '%1$s' અસ્તિત્વમાં નથી" msgid "template does not exist" msgstr "ટૅમ્પલેટ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી" #, c-format -msgid "terminal QAPI query component '%s' of '%s' must not have followers" +msgid "terminal QAPI query component '%1$s' of '%2$s' must not have followers" msgstr "" msgid "terminate gracefully" @@ -35342,22 +35342,22 @@ msgstr "testOpen: પાથ પૂરો પાડો અથવા test:///defau #, c-format msgid "" "the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" -"elements are present in network %s" +"elements are present in network %1$s" msgstr "" " 'dev' ગુણધર્મ વાપરી શકાતુ નથી જ્યારે
અથવા ઉપ-ઘટકો નેટવર્ક " -"%s માં હાજર છે" +"%1$s માં હાજર છે" #, fuzzy msgid "the CPU is incompatible with host CPU" msgstr "%s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU સાથે સુસંગત નથી\n" #, fuzzy, c-format -msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s" -msgstr "%s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU સાથે સુસંગત નથી\n" +msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %1$s" +msgstr "%1$s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU સાથે સુસંગત નથી\n" #, c-format -msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" -msgstr "MAC સરનામું '%s' ઘણા ઇન્ટરફેસને બંધબેસે છે" +msgid "the MAC address '%1$s' matches multiple interfaces" +msgstr "MAC સરનામું '%1$s' ઘણા ઇન્ટરફેસને બંધબેસે છે" #, fuzzy msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device" @@ -35367,7 +35367,7 @@ msgid "the QEMU binary does not support the PCI pvpanic device" msgstr "" #, c-format -msgid "the accel '%s' is not supported by '%s' on this host" +msgid "the accel '%1$s' is not supported by '%2$s' on this host" msgstr "" msgid "" @@ -35420,7 +35420,7 @@ msgid "the key code" msgstr "કી કોડ" #, fuzzy, c-format -msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'" +msgid "the machine '%1$s' is not supported by emulator '%2$s'" msgstr "નિષ્ફળ ક્રિયા %s એ sanlock દ્દારા આધારભૂત નથી" #, fuzzy @@ -35461,67 +35461,67 @@ msgid "the username" msgstr "%s માટે વપરાશકર્તાનામ ને દાખલ કરો" #, fuzzy, c-format -msgid "the virtiofs export directory '%s' does not exist" -msgstr "ટેમ્પલેટ '%s' અસ્તિત્વમાં નથી" +msgid "the virtiofs export directory '%1$s' does not exist" +msgstr "ટેમ્પલેટ '%1$s' અસ્તિત્વમાં નથી" #, c-format -msgid "the wwnn/wwpn for '%s' are assigned to an HBA" +msgid "the wwnn/wwpn for '%1$s' are assigned to an HBA" msgstr "" #, c-format -msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s માં નામ '%s' સાથે ત્યાં પહેલેથી DNS TXT રેકોર્ડ છે" +msgid "there is already a DNS TXT record with name '%1$s' in network %2$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s માં નામ '%2$s' સાથે ત્યાં પહેલેથી DNS TXT રેકોર્ડ છે" #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " -"network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s માં બેધબેસતા ક્ષેત્ર સાથે ત્યાં ઓછામાં ઓછુ એક DNS HOST રેકોર્ડ પહેલેથી છે" +"network %1$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s માં બેધબેસતા ક્ષેત્ર સાથે ત્યાં ઓછામાં ઓછુ એક DNS HOST રેકોર્ડ પહેલેથી છે" #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " -"in network %s" +"in network %1$s" msgstr "" -"નેટવર્ક %s માં બધા સ્પષ્ટ થયેલ ક્ષેત્રોને બંધબેસતો ઓછામાં ઓછો પહેલેથી એક DNS SRV રેકોર્ડ છે" +"નેટવર્ક %1$s માં બધા સ્પષ્ટ થયેલ ક્ષેત્રોને બંધબેસતો ઓછામાં ઓછો પહેલેથી એક DNS SRV રેકોર્ડ છે" #, c-format msgid "" -"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\"" +"there is an existing dhcp host entry in network '%1$s' that matches \"\"" msgstr "" -"નેટવર્ક '%s' માં ત્યાં dhcp યજમાન નોંધણી અસ્તિત્વમાં છે કે જે \"\" સાથે બંધબેસે છે" +"નેટવર્ક '%1$s' માં ત્યાં dhcp યજમાન નોંધણી અસ્તિત્વમાં છે કે જે \"\" સાથે બંધબેસે છે" #, c-format msgid "" -"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"\"" +"there is an existing dhcp range entry in network '%1$s' that matches \"\"" msgstr "" -"ત્યાં હાલમાં નેટવર્ક '%s' માં dhcp સીમા નોંધણી અસ્તિત્વમાં છે કે જે \"\" સાથે બંધબેસે છે" +"ત્યાં હાલમાં નેટવર્ક '%1$s' માં dhcp સીમા નોંધણી અસ્તિત્વમાં છે કે જે \"\" સાથે બંધબેસે છે" #, c-format msgid "" -"there is an existing interface entry in network '%s' that matches " -"\"\"" +"there is an existing interface entry in network '%1$s' that matches " +"\"\"" msgstr "" -"ત્યાં હાલમાં નેટવર્ક '%s' માં હાલની ઇન્ટરફેસ નોંધણી છે કે જે \"\" ને " +"ત્યાં હાલમાં નેટવર્ક '%1$s' માં હાલની ઇન્ટરફેસ નોંધણી છે કે જે \"\" ને " "બંધબેસે છે" #, c-format msgid "" -"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " -"\"\"" +"there is an existing portgroup entry in network '%1$s' that matches " +"\"\"" msgstr "" -"ત્યાં હાલમાં નેટવર્ક '%s' માં હાલની portgroup નોંધણી છે કે જે \"" +"ત્યાં હાલમાં નેટવર્ક '%1$s' માં હાલની portgroup નોંધણી છે કે જે \"" "\" ને બંધબેસે છે" msgid "there is another transaction running." msgstr "ત્યાં બીજુ પરિવહન ચાલી રહ્યુ છે." #, c-format -msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s" +msgid "there is no hub at port %1$u in USB address bus: %2$u port: %3$s" msgstr "" msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" @@ -35563,8 +35563,8 @@ msgid "this function is not supported by the connection driver" msgstr "જોડાણ ડ્રાઇવર દ્દારા આ વિધેય આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" -msgstr "આ વિધેય જોડાણ ડ્રાઇવર દ્દારા આધારભૂત છે: %s" +msgid "this function is not supported by the connection driver: %1$s" +msgstr "આ વિધેય જોડાણ ડ્રાઇવર દ્દારા આધારભૂત છે: %1$s" msgid "this libvirtd instance allows migration only with VIR_MIGRATE_TLS flag" msgstr "" @@ -35606,26 +35606,26 @@ msgid "this storage volume exists already" msgstr "આ નેટવર્ક પહેલાથી જ હાજર છે" #, c-format -msgid "thread_pool_max (%d) must be a positive number or -1" +msgid "thread_pool_max (%1$d) must be a positive number or -1" msgstr "" #, c-format -msgid "thread_pool_max (%d) must be equal to or greater than 0 for live change" +msgid "thread_pool_max (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change" msgstr "" msgid "thread_pool_max must be a positive integer" msgstr "" #, c-format -msgid "thread_pool_min (%d) can't be greater than thread_pool_max (%d)" +msgid "thread_pool_min (%1$d) can't be greater than thread_pool_max (%2$d)" msgstr "" #, c-format -msgid "thread_pool_min (%d) must be equal to or greater than -1" +msgid "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than -1" msgstr "" #, c-format -msgid "thread_pool_min (%d) must be equal to or greater than 0 for live change" +msgid "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change" msgstr "" msgid "" @@ -35644,8 +35644,8 @@ msgid "time to set" msgstr "%s ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "timed out waiting to open tray of '%s'" -msgstr "ક્રિયા દરમ્યાન સમય સમાપ્ત થઇ ગયો: %s" +msgid "timed out waiting to open tray of '%1$s'" +msgstr "ક્રિયા દરમ્યાન સમય સમાપ્ત થઇ ગયો: %1$s" msgid "timeout is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols" msgstr "" @@ -35668,19 +35668,19 @@ msgid "timeout, async and block options are exclusive" msgstr "સમયસમાપ્તિ, અસુમેળ અને બ્લોક વિકલ્પો અનન્ય છે" #, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency" +msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer frequency" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode" +msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer mode" msgstr "SCSI યજમાન ઉપકરણ એ સંચાલિત થયેલ સ્થિતિને આધાર આપતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy" -msgstr "બિનઆધારભૂત rtc ટાઇમર tickpolicy '%s'" +msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer tickpolicy" +msgstr "બિનઆધારભૂત rtc ટાઇમર tickpolicy '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" +msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer track" msgstr "કર્નલ વપરાશકર્તા નામજગ્યાને આધાર આપતુ નથી" #, fuzzy @@ -35695,8 +35695,8 @@ msgid "tls" msgstr "" #, c-format -msgid "too many NUMA cells: %d > %d" -msgstr "ઘણા બધા NUMA સેલો: %d > %d" +msgid "too many NUMA cells: %1$d > %2$d" +msgstr "ઘણા બધા NUMA સેલો: %1$d > %2$d" #, fuzzy msgid "too many current snapshots" @@ -35717,8 +35717,8 @@ msgid "too many drivers registered" msgstr "ઘણા બધા ડ્રાઈવરો રજીસ્ટર થયેલ છે" #, c-format -msgid "too many drivers registered in %s" -msgstr "%s માં ઘણા બધા ડ્રાઈવરો રજીસ્ટર થયેલ છે" +msgid "too many drivers registered in %1$s" +msgstr "%1$s માં ઘણા બધા ડ્રાઈવરો રજીસ્ટર થયેલ છે" #, fuzzy msgid "too many file descriptors received" @@ -35728,198 +35728,198 @@ msgid "too many keycodes" msgstr "ઘણાં કીકોડ" #, c-format -msgid "too many memory stats requested: %d > %d" -msgstr "ઘણાબધી સૂચિત થયેલ મેમરી સ્થિતિઓ: %d > %d" +msgid "too many memory stats requested: %1$d > %2$d" +msgstr "ઘણાબધી સૂચિત થયેલ મેમરી સ્થિતિઓ: %1$d > %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "too many parameters '%d' for limit '%d'" -msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં સ્થળાંતર પરિમાણો '%d'" +msgid "too many parameters '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "મર્યાદા '%1$d' માટે ઘણાં સ્થળાંતર પરિમાણો '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'" +msgid "too many parameters '%1$u' for limit '%2$d'" msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં સ્થળાંતર પરિમાણો '%d'" #, fuzzy, c-format -msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'" +msgid "too many parameters '%1$u' for nparams '%2$d'" msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં સ્થળાંતર પરિમાણો '%d'" #, c-format msgid "" -"too many remote clients: %d > %d,in parameter 'clients' for " +"too many remote clients: %1$d > %2$d,in parameter 'clients' for " "'virServerListClients'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for " +"too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' for " "'virDomainCheckpointListAllChildren'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for " +"too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' for " "'virDomainListAllCheckpoints'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " +"too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for " "'virDomainListAllSnapshots'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " +"too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for " "'virDomainSnapshotListAllChildren'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote domains: %d > %d,in parameter 'domains' for " +"too many remote domains: %1$d > %2$d,in parameter 'domains' for " "'virConnectListAllDomains'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote interfaces: %d > %d,in parameter 'ifaces' for " +"too many remote interfaces: %1$d > %2$d,in parameter 'ifaces' for " "'virConnectListAllInterfaces'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote network_ports: %d > %d,in parameter 'ports' for " +"too many remote network_ports: %1$d > %2$d,in parameter 'ports' for " "'virNetworkListAllPorts'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote networks: %d > %d,in parameter 'nets' for " +"too many remote networks: %1$d > %2$d,in parameter 'nets' for " "'virConnectListAllNetworks'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote node_devices: %d > %d,in parameter 'devices' for " +"too many remote node_devices: %1$d > %2$d,in parameter 'devices' for " "'virConnectListAllNodeDevices'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote nwfilter_bindings: %d > %d,in parameter 'bindings' for " +"too many remote nwfilter_bindings: %1$d > %2$d,in parameter 'bindings' for " "'virConnectListAllNWFilterBindings'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote nwfilters: %d > %d,in parameter 'filters' for " +"too many remote nwfilters: %1$d > %2$d,in parameter 'filters' for " "'virConnectListAllNWFilters'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote secrets: %d > %d,in parameter 'secrets' for " +"too many remote secrets: %1$d > %2$d,in parameter 'secrets' for " "'virConnectListAllSecrets'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote servers: %d > %d,in parameter 'servers' for " +"too many remote servers: %1$d > %2$d,in parameter 'servers' for " "'virConnectListServers'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote storage_pools: %d > %d,in parameter 'pools' for " +"too many remote storage_pools: %1$d > %2$d,in parameter 'pools' for " "'virConnectListAllStoragePools'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote storage_vols: %d > %d,in parameter 'vols' for " +"too many remote storage_vols: %1$d > %2$d,in parameter 'vols' for " "'virStoragePoolListAllVolumes'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedDomains'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedInterfaces'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedNetworks'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedStoragePools'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListInterfaces'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListNWFilters'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListNetworks'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListStoragePools'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virDomainSnapshotListChildrenNames'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virDomainSnapshotListNames'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virNodeDeviceListCaps'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virNodeListDevices'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virStoragePoolListVolumes'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'uuids' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'uuids' for " "'virConnectListSecrets'" msgstr "" @@ -35928,8 +35928,8 @@ msgid "too many secrets for luks encryption" msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં રહસ્યો '%d'" #, c-format -msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" -msgstr "'%s' માટે કતારમાં ટોચનાં '%s' પાસે બેકીંગ ફાઇલ નથી" +msgid "top '%1$s' in chain for '%2$s' has no backing file" +msgstr "'%1$s' માટે કતારમાં ટોચનાં '%2$s' પાસે બેકીંગ ફાઇલ નથી" msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "પ્રતિ સેકંડ કુલ I/O ક્રિયા મર્યાદા" @@ -35984,11 +35984,11 @@ msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)" msgstr "વોલ્યુમનું માપ, માપાંકિત પૂર્ણાંક તરીકે (મૂળભૂત બાઇટ)" #, c-format -msgid "transient disk '%s' must not be empty" +msgid "transient disk '%1$s' must not be empty" msgstr "" #, c-format -msgid "transient disk '%s' must not be read-only" +msgid "transient disk '%1$s' must not be read-only" msgstr "" msgid "" @@ -35997,11 +35997,11 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%s)" +msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%1$s)" msgstr "" #, c-format -msgid "transient disk supported only with 'file' type (%s)" +msgid "transient disk supported only with 'file' type (%1$s)" msgstr "" msgid "transient disks not supported yet" @@ -36024,14 +36024,14 @@ msgid "transient is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "transport '%s' does not support socket attribute" -msgstr "પુલ પ્રકાર '%s' એ સ્ત્રોત શોધને આધાર આપતુ નથી" +msgid "transport '%1$s' does not support socket attribute" +msgstr "પુલ પ્રકાર '%1$s' એ સ્ત્રોત શોધને આધાર આપતુ નથી" msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "વિન્ડો નીચે પરિવહન પદ્દતિઓ unix, ssh અને ext આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "transport protocol '%s' is not yet supported" +msgid "transport protocol '%1$s' is not yet supported" msgstr "vport ક્રિયા '%s' એ host%d માટે આધારભૂત નથી" #, fuzzy @@ -36079,19 +36079,19 @@ msgid "tunnelled offline migration does not make sense" msgstr "ટનલ થયેલ ઓફલાઇન સ્થળાંતરનો કોઇ મતલબ નથી" #, c-format -msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu" +msgid "two master hugepages detected: %1$llu and %2$llu" msgstr "" msgid "tx_queue_size has to be a power of two" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "type %s is not supported" -msgstr "hub પ્રકાર %s આધારભૂત નથી" +msgid "type %1$s is not supported" +msgstr "hub પ્રકાર %1$s આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "પ્રક્રિયા અસંતુલન (વાસ્તવિક %x, અપેક્ષિત %x)" +msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)" +msgstr "પ્રક્રિયા અસંતુલન (વાસ્તવિક %1$x, અપેક્ષિત %2$x)" msgid "type of source (block|file|network)" msgstr "" @@ -36115,93 +36115,93 @@ msgid "uid and gid should be mapped both" msgstr "uid અને gid બંનેનુ માપાંકન થવુ જોઇએ" #, c-format -msgid "unable control COW flag on '%s'" +msgid "unable control COW flag on '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unable create new SELinux label based on label '%s' and file '%s'" +msgid "unable create new SELinux label based on label '%1$s' and file '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unable get directory flags on '%s'" +msgid "unable get directory flags on '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unable query filesystem type on '%s'" +msgid "unable query filesystem type on '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to access device %s\n" -msgstr "ઉપકરણ %s ને વાપરવાનું અસમર્થ\n" +msgid "unable to access device %1$s\n" +msgstr "ઉપકરણ %1$s ને વાપરવાનું અસમર્થ\n" #, c-format -msgid "unable to access disk %s\n" -msgstr "ડિસ્ક %s ને વાપરવાનું અસમર્થ\n" +msgid "unable to access disk %1$s\n" +msgstr "ડિસ્ક %1$s ને વાપરવાનું અસમર્થ\n" #, c-format -msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" -msgstr "યજમાન '%s' માટે SSH યજમાન કીને ઉમેરવામાં અસમર્થ : %s" +msgid "unable to add SSH host key for host '%1$s': %2$s" +msgstr "યજમાન '%1$s' માટે SSH યજમાન કીને ઉમેરવામાં અસમર્થ : %2$s" msgid "unable to allocate security context" msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભને ફાળવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to allocate socket security context '%s'" -msgstr "સોકેટ સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' ને ફાળવવામાં અસમર્થ" +msgid "unable to allocate socket security context '%1$s'" +msgstr "સોકેટ સુરક્ષા સંદર્ભ '%1$s' ને ફાળવવામાં અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to canonicalize %s" -msgstr "ફાઇલ %s ને બંધ કરવાનુ અસમર્થ" +msgid "unable to canonicalize %1$s" +msgstr "ફાઇલ %1$s ને બંધ કરવાનુ અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to change config on '%s' graphics type" -msgstr "'%s' ગ્રાફિક પ્રકાર પર રૂપરેખાંકનને બદલવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to change config on '%1$s' graphics type" +msgstr "'%1$s' ગ્રાફિક પ્રકાર પર રૂપરેખાંકનને બદલવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to change config on '%s' network type" -msgstr "'%s' નેટવર્ક પ્રકાર પર રૂપરેખાંકનને બદલવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to change config on '%1$s' network type" +msgstr "'%1$s' નેટવર્ક પ્રકાર પર રૂપરેખાંકનને બદલવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to clear socket security context '%s'" -msgstr "સોકેટ સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' ને સાફ કરવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to clear socket security context '%1$s'" +msgstr "સોકેટ સુરક્ષા સંદર્ભ '%1$s' ને સાફ કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to close %s" -msgstr "%s ને બંધ કરવાનુ અસમર્થ" +msgid "unable to close %1$s" +msgstr "%1$s ને બંધ કરવાનુ અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to close file %s" -msgstr "ફાઇલ %s ને બંધ કરવાનુ અસમર્થ" +msgid "unable to close file %1$s" +msgstr "ફાઇલ %1$s ને બંધ કરવાનુ અસમર્થ" msgid "unable to close pipe" msgstr "પાઇપને બંધ કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' પર સર્વર સાથે જોડવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to connect to server at '%1$s:%2$s'" +msgstr "'%1$s:%2$s' પર સર્વર સાથે જોડવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to control COW flag on '%s', not btrfs" +msgid "unable to control COW flag on '%1$s', not btrfs" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to create %s <-> %s veth pair" +msgid "unable to create %1$s <-> %2$s veth pair" msgstr "" msgid "unable to create blockdev props for vhostuser disk type" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to create hugepage path %s" -msgstr "વિશાળપાનાં પાથ %s ને બનાવવામાં અસમર્થ" +msgid "unable to create hugepage path %1$s" +msgstr "વિશાળપાનાં પાથ %1$s ને બનાવવામાં અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to create rundir %s: %s" -msgstr "rundir %s બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" +msgid "unable to create rundir %1$s: %2$s" +msgstr "rundir %1$s બનાવવામાં નિષ્ફળ: %2$s" #, c-format -msgid "unable to create selinux context for: %s" -msgstr "તેની માટે selinux સંદર્ભને બનાવવાનું અસમર્થ: %s" +msgid "unable to create selinux context for: %1$s" +msgstr "તેની માટે selinux સંદર્ભને બનાવવાનું અસમર્થ: %1$s" msgid "unable to create socket pair" msgstr "સોકેટ જોડી બનાવવામાં અસમર્થ" @@ -36212,13 +36212,13 @@ msgstr "નિયમને બનાવવાનું અસમર્થ" #, c-format msgid "" -"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " -"by %d domains." +"unable to delete interface '%1$s' in network '%2$s'. It is currently being used " +"by %3$d domains." msgstr "" -"નેટવર્ક '%s' માં ઇન્ટરફેસ '%s' ને કાઢવાનું અસમર્થ. તે હાલમાં %d ડોમેઇન દ્દારા વાપરેલ છે." +"નેટવર્ક '%1$s' માં ઇન્ટરફેસ '%2$s' ને કાઢવાનું અસમર્થ. તે હાલમાં %3$d ડોમેઇન દ્દારા વાપરેલ છે." #, c-format -msgid "unable to determine access mode of %s" +msgid "unable to determine access mode of %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -36229,50 +36229,50 @@ msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "નક્કી કરવાનું અસમર્થ જો સ્નેપશોટ હાજર હોય" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to disable host cpu perf event for %s" +msgid "unable to disable host cpu perf event for %1$s" msgstr "મોનિટર ઘટકોને રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to enable host cpu perf event for %s" -msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્ર %s ને વાંચવાનુ અસમર્થ" +msgid "unable to enable host cpu perf event for %1$s" +msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્ર %1$s ને વાંચવાનુ અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" -msgstr "QEMU એજન્ટ આદેશ '%s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s'" +msgstr "QEMU એજન્ટ આદેશ '%1$s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" -msgstr "QEMU એજન્ટ આદેશ '%s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ: %s" +msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s': %2$s" +msgstr "QEMU એજન્ટ આદેશ '%1$s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ: %2$s" #, c-format -msgid "unable to execute QEMU command '%s'" -msgstr "QEMU આદેશ '%s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to execute QEMU command '%1$s'" +msgstr "QEMU આદેશ '%1$s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" -msgstr "QEMU આદેશ '%s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ: %s" +msgid "unable to execute QEMU command '%1$s': %2$s" +msgstr "QEMU આદેશ '%1$s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d" -msgstr "અનુક્રમણિકા %d માટે ગુમ થયેલ SCSI નિયંત્રક" +msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%1$d" +msgstr "અનુક્રમણિકા %1$d માટે ગુમ થયેલ SCSI નિયંત્રક" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture" -msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે CPU નક્ષાને શોધી શકાતુ નથી" +msgid "unable to find any emulator to serve '%1$s' architecture" +msgstr "%1$s આર્કીટેક્ચર માટે CPU નક્ષાને શોધી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to find any master var store for loader: %s" -msgstr "ખાનગી સંગ્રહ ડ્રાઇવર ને શોધવામાં નિષ્ફળ: %s" +msgid "unable to find any master var store for loader: %1$s" +msgstr "ખાનગી સંગ્રહ ડ્રાઇવર ને શોધવામાં નિષ્ફળ: %1$s" msgid "unable to find audio backend for sound device" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to find disk by target: %s" -msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to find disk by target: %1$s" +msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %1$s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to find parent device '%s'" +msgid "unable to find parent device '%1$s'" msgstr "" msgid "unable to find ploop tools, please install them" @@ -36286,12 +36286,12 @@ msgid "unable to find qemu-img" msgstr "મુટેક્ષને પ્રારંભ કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" -msgstr "યોગ્ય સૂચિત VMware બેકએન્ડ '%s' ને શોધવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to find valid requested VMware backend '%1$s'" +msgstr "યોગ્ય સૂચિત VMware બેકએન્ડ '%1$s' ને શોધવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to fsync %s" -msgstr "%s ને fsync કરવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to fsync %1$s" +msgstr "%1$s ને fsync કરવાનું અસમર્થ" msgid "unable to generate uuid" msgstr "uuid ઉત્પન્ન કરવામાં અસમર્થ" @@ -36301,33 +36301,33 @@ msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight" msgstr "libxenlight માંથી આવૃત્તિ જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "unable to get PID %d security context" -msgstr "PID %d સુરક્ષા સંદર્ભ ને મેળવવામાં અસમર્થ" +msgid "unable to get PID %1$d security context" +msgstr "PID %1$d સુરક્ષા સંદર્ભ ને મેળવવામાં અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl" -msgstr "PID %d સુરક્ષા સંદર્ભ ને મેળવવામાં અસમર્થ" +msgid "unable to get PID %1$d uid and gid via sysctl" +msgstr "PID %1$d સુરક્ષા સંદર્ભ ને મેળવવામાં અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to get SELinux context for '%s'" +msgid "unable to get SELinux context for '%1$s'" msgstr "" msgid "unable to get SELinux context for current process" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get SELinux context of %s" -msgstr "SELinux સંદર્ભ ભૂમિકા '%s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to get SELinux context of %1$s" +msgstr "SELinux સંદર્ભ ભૂમિકા '%1$s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" msgid "unable to get cpu account" msgstr "cpu ખાતાને મેળવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to get current process context '%s'" -msgstr "વર્તમાન પ્રક્રિયા સંદર્ભ '%s' ને મેળવવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to get current process context '%1$s'" +msgstr "વર્તમાન પ્રક્રિયા સંદર્ભ '%1$s' ને મેળવવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get machine from console. (error %d)" +msgid "unable to get machine from console. (error %1$d)" msgstr "કન્સોલ શરત પર રાહ જોવાનું અસમર્થ" msgid "unable to get monitor count" @@ -36346,24 +36346,24 @@ msgid "unable to get selinux context range" msgstr "selinux સંદર્ભ સીમાને મેળવવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get size of '%s'" -msgstr "ઉપકરણ ID '%s' ને મેળવવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to get size of '%1$s'" +msgstr "ઉપકરણ ID '%1$s' ને મેળવવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get tty attributes: %s" -msgstr "tty ગુણધર્મો સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %s" +msgid "unable to get tty attributes: %1$s" +msgstr "tty ગુણધર્મો સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs" +msgid "unable to get uid and gid for PID %1$d via procfs" msgstr "'%s' માંથી uid અને gid નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to handle agent type: %s" -msgstr "મોનિટર પ્રકારને સંભાળવામાં અસમર્થ: %s" +msgid "unable to handle agent type: %1$s" +msgstr "મોનિટર પ્રકારને સંભાળવામાં અસમર્થ: %1$s" #, c-format -msgid "unable to handle monitor type: %s" -msgstr "મોનિટર પ્રકારને સંભાળવામાં અસમર્થ: %s" +msgid "unable to handle monitor type: %1$s" +msgstr "મોનિટર પ્રકારને સંભાળવામાં અસમર્થ: %1$s" msgid "unable to init mutex" msgstr "મુટેક્ષને પ્રારંભ કરવાનું અસમર્થ" @@ -36372,27 +36372,27 @@ msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" msgstr "VirtualBox ડ્રાઇવર API શરૂ કરવામાં અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" -msgstr "knownhosts ફાઇલ '%s' લાવવાનું અસમર્થ: %s" +msgid "unable to load knownhosts file '%1$s': %2$s" +msgstr "knownhosts ફાઇલ '%1$s' લાવવાનું અસમર્થ: %2$s" #, c-format -msgid "unable to lock %s for metadata change" +msgid "unable to lock %1$s for metadata change" msgstr "" msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" msgstr "ટર્મિનલ રૉને બનાવવાનું અસમર્થ: કન્સોલ tty નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ" +msgid "unable to open %1$s" +msgstr "%1$s ખોલવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open '%s'" -msgstr "'%s' ખોલવામાં અસમર્થ" +msgid "unable to open '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ખોલવામાં અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open host cpu perf event for %s" -msgstr "'%s' માટે સ્ટ્રીમને ખોલવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to open host cpu perf event for %1$s" +msgstr "'%1$s' માટે સ્ટ્રીમને ખોલવાનું અસમર્થ" msgid "unable to open stream" msgstr "સ્ટ્રીમને ખોલવાનું અસમર્થ" @@ -36402,64 +36402,64 @@ msgid "unable to open vhost-vsock device" msgstr "ચકાસણી સોકેટને ખોલવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse %s" -msgstr "URI નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ: %s" +msgid "unable to parse %1$s" +msgstr "URI નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse FD: %s" -msgstr "URI નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ: %s" +msgid "unable to parse FD: %1$s" +msgstr "URI નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ: %1$s" #, c-format -msgid "unable to parse URI scheme '%s'" -msgstr "URI યોજના '%s' ને પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to parse URI scheme '%1$s'" +msgstr "URI યોજના '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to parse URI: %s" -msgstr "URI નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ: %s" +msgid "unable to parse URI: %1$s" +msgstr "URI નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'" -msgstr "PCI ઉપકરણ %s ને પુન:સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %s" +msgid "unable to parse blkio device '%1$s' '%2$s'" +msgstr "PCI ઉપકરણ %1$s ને પુન:સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %2$s" #, c-format -msgid "unable to parse contents of 'file' field in '%s' from cloud-hypervisor" +msgid "unable to parse contents of 'file' field in '%1$s' from cloud-hypervisor" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to parse diskspec: %s" -msgstr "diskspec નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ: %s" +msgid "unable to parse diskspec: %1$s" +msgstr "diskspec નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse json capabilities '%s'" +msgid "unable to parse json capabilities '%1$s'" msgstr "નોડ ક્ષમતાઓને મેળવવામાં અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse json file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' માં લખવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to parse json file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' માં લખવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to parse mac address '%s'" -msgstr "mac સરનામું '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" +msgid "unable to parse mac address '%1$s'" +msgstr "mac સરનામું '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to parse memspec: %s" -msgstr "memspec નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ: %s" +msgid "unable to parse memspec: %1$s" +msgstr "memspec નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ: %1$s" #, fuzzy msgid "unable to parse node capabilities" msgstr "નોડ ક્ષમતાઓને મેળવવામાં અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse numa node id: %s" -msgstr "mac સરનામું '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" +msgid "unable to parse numa node id: %1$s" +msgstr "mac સરનામું '%1$s' ને પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse page size: %s" -msgstr "memspec નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ: %s" +msgid "unable to parse page size: %1$s" +msgstr "memspec નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse: %s" -msgstr "URI નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ: %s" +msgid "unable to parse: %1$s" +msgstr "URI નું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ: %1$s" msgid "unable to perform snapshot filtering" msgstr "સ્નેપશોટ ફિલ્ટરીંગને ચલાવવાનું અસમર્થ" @@ -36472,8 +36472,8 @@ msgid "unable to query cgroup BPF progs" msgstr "ડોમેઇન %s માટે ઉપકરણોને નામંજૂરી આપવામાં અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to read '%s'" -msgstr "'%s' ને વાંચવાનુ અસમર્થ" +msgid "unable to read '%1$s'" +msgstr "'%1$s' ને વાંચવાનુ અસમર્થ" msgid "unable to read child stderr" msgstr "બાળ stderr ને વાંચવાનુ નિષ્ફળ" @@ -36489,15 +36489,15 @@ msgid "unable to read from pipe" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to read server cert %s" -msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્ર %s ને વાંચવાનુ અસમર્થ" +msgid "unable to read server cert %1$s" +msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્ર %1$s ને વાંચવાનુ અસમર્થ" msgid "unable to read vmware log file" msgstr "vmware લૉગ ફાઇલને વાંચવામાં અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to read: %s" -msgstr "વાંચવાનુ અસમર્થ: %s" +msgid "unable to read: %1$s" +msgstr "વાંચવાનુ અસમર્થ: %1$s" msgid "unable to register monitor events" msgstr "મોનિટર ઘટકોને રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળ" @@ -36507,141 +36507,141 @@ msgid "unable to remove just-created copy target" msgstr "સોકેટ જોડી બનાવવામાં અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to resolve symlink '%s'" -msgstr "symlink '%s' ને કાઢી નાંખવા માટે નિષ્ફળ" +msgid "unable to resolve symlink '%1$s'" +msgstr "symlink '%1$s' ને કાઢી નાંખવા માટે નિષ્ફળ" #, fuzzy msgid "unable to restore position in file" msgstr "મોનિટર ઘટકોને રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to save metadata for checkpoint %s" -msgstr "સ્નેપશોટ %s માટે મેટાડેટાને સંગ્રહ કરવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to save metadata for checkpoint %1$s" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s માટે મેટાડેટાને સંગ્રહ કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to save metadata for snapshot %s" -msgstr "સ્નેપશોટ %s માટે મેટાડેટાને સંગ્રહ કરવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to save metadata for snapshot %1$s" +msgstr "સ્નેપશોટ %1$s માટે મેટાડેટાને સંગ્રહ કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy msgid "unable to seek" msgstr "પાઇપને બંધ કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to seek in %s" -msgstr "ફાઇલ %s ને બંધ કરવાનુ અસમર્થ" +msgid "unable to seek in %1$s" +msgstr "ફાઇલ %1$s ને બંધ કરવાનુ અસમર્થ" #, fuzzy msgid "unable to seek to hole" msgstr "%s માં %llu ને શોધવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે AppArmor '%s' રૂપરેખાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to set AppArmor profile '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે AppArmor '%2$s' રૂપરેખાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે SELinux સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to set SELinux security context '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે SELinux સુરક્ષા સંદર્ભ '%2$s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" msgid "unable to set balloon driver collection period" msgstr "બલુન ડ્રાઇવર સંગ્રહ સમયગાળાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to set blocking mode for '%s'" -msgstr "તેની માટે selinux સંદર્ભને બનાવવાનું અસમર્થ: %s" +msgid "unable to set blocking mode for '%1$s'" +msgstr "તેની માટે selinux સંદર્ભને બનાવવાનું અસમર્થ: %1$s" #, c-format -msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" +msgid "unable to set ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d" msgstr "%2$d માં '%1$s' ની માલિકીને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ:%3$d" #, c-format -msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" +msgid "unable to set ownership of '%1$s' to user %2$d:%3$d" msgstr "વપરાશકર્તા %2$d માં '%1$s' ની માલિકીને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ:%3$d" msgid "unable to set pipe size" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to set security context '%s'" -msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ" +msgid "unable to set security context '%1$s'" +msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ '%1$s' સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" -msgstr "%s પર સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' ને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ" +msgid "unable to set security context '%1$s' on '%2$s'" +msgstr "%1$s પર સુરક્ષા સંદર્ભ '%2$s' ને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" -msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' ને fd %d પર સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to set security context '%1$s' on fd %2$d" +msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ '%1$s' ને fd %2$d પર સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to set security context range '%s'" -msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ સીમા '%s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to set security context range '%1$s'" +msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ સીમા '%1$s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to set socket security context '%s'" -msgstr "સોકેટ સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to set socket security context '%1$s'" +msgstr "સોકેટ સુરક્ષા સંદર્ભ '%1$s' ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to set tty attributes: %s" -msgstr "tty ગુણધર્મો સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %s" +msgid "unable to set tty attributes: %1$s" +msgstr "tty ગુણધર્મો સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %1$s" #, c-format -msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'" -msgstr "'%ld:%ld' ને '%s' પર વપરાશકર્તા અને જૂથને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to set user and group to '%1$ld:%2$ld' on '%3$s'" +msgstr "'%1$ld:%2$ld' ને '%3$s' પર વપરાશકર્તા અને જૂથને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap" msgstr "macvtap ટૅપ પર લક્ષણ ફ્લેગને મેળવી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "unable to share scheduling cookie from %lld" +msgid "unable to share scheduling cookie from %1$lld" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to share scheduling cookie to %lld" +msgid "unable to share scheduling cookie to %1$lld" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to stat %s" +msgid "unable to stat %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to stat block copy target '%s'" -msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to stat block copy target '%1$s'" +msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %1$s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to stat file descriptor %d path %s" +msgid "unable to stat file descriptor %1$d path %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to stat for disk %s: %s" -msgstr "ડિસ્ક %s માટે આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ: %s" +msgid "unable to stat for disk %1$s: %2$s" +msgstr "ડિસ્ક %1$s માટે આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to stat: %s" -msgstr "%s ના આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to stat: %1$s" +msgstr "%1$s ના આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ" #, fuzzy msgid "unable to truncate" msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to truncate %s" -msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ" +msgid "unable to truncate %1$s" +msgstr "%1$s ખોલવામાં નિષ્ફળ" msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "પહેલેથી અનલોડ રૂપરેખાને અનલોડ કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'" -msgstr "'%s' માટે AppArmor '%s' રૂપરેખાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to use target path '%1$s' for dev '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે AppArmor '%2$s' રૂપરેખાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" #, fuzzy msgid "unable to verify existence of block copy target" msgstr "સોકેટ પર સાંભળવાનુ અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to wait for process %lld" -msgstr "પ્રક્રિયા %lld માટે રાહ જોવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to wait for process %1$lld" +msgstr "પ્રક્રિયા %1$lld માટે રાહ જોવાનું અસમર્થ" msgid "unable to wait on console condition" msgstr "કન્સોલ શરત પર રાહ જોવાનું અસમર્થ" @@ -36651,15 +36651,15 @@ msgid "unable to wait on dhcp snoop thread" msgstr "કન્સોલ શરત પર રાહ જોવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable to write data to '%s'" -msgstr "'%s' માં માહિતીને લખવાનું અસમર્થ" +msgid "unable to write data to '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માં માહિતીને લખવાનું અસમર્થ" msgid "unable to write to child input" msgstr "બાળ ઇનપુટમાં લખવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unable write to %s" -msgstr "%s માં લખવાનું અસમર્થ" +msgid "unable write to %1$s" +msgstr "%1$s માં લખવાનું અસમર્થ" msgid "unbridge a network device" msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણને બ્રિજ કરો નહિં" @@ -36700,47 +36700,47 @@ msgid "undefined hardware architecture" msgstr "અવ્યાખ્યાયિત થયેલ હાર્ડવેર આર્કિટેક્ચર" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///session" +msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///session" msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///system" +msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///system" msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો" #, c-format -msgid "unexpected %s action: %d" -msgstr "અનિચ્છનીય %s ક્રિયા: %d" +msgid "unexpected %1$s action: %2$d" +msgstr "અનિચ્છનીય %1$s ક્રિયા: %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected DateTime format: '%s'" -msgstr "'%s' માટે અનિચ્છનીય સંગ્રહ સ્થિતિ" +msgid "unexpected DateTime format: '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે અનિચ્છનીય સંગ્રહ સ્થિતિ" #, c-format -msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" -msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો" +msgid "unexpected OpenVZ URI path '%1$s', try openvz:///system" +msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%1$s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો" msgid "unexpected VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE" msgstr "" #, c-format msgid "" -"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///" +"unexpected VMware URI path '%1$s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///" "session or vmwarefusion:///session" msgstr "" -"બિનઇચ્છનીય VMware URI પાથ '%s', vmwareplayer:///session પ્રયત્ન કરો, " +"બિનઇચ્છનીય VMware URI પાથ '%1$s', vmwareplayer:///session પ્રયત્ન કરો, " "vmwarews:///session અથવા vmwarefusion:///session" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///system" -msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો" +msgid "unexpected Xen URI path '%1$s', try xen:///system" +msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%1$s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો" #, c-format -msgid "unexpected accessmode %d" -msgstr "અનિચ્છનીય accessmode %d" +msgid "unexpected accessmode %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય accessmode %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected actual net type %d" -msgstr "અનિચ્છનીય નેટ પ્રકાર %d" +msgid "unexpected actual net type %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય નેટ પ્રકાર %1$d" msgid "unexpected address type for fdc disk" msgstr "fdc ડિસ્ક માટે અનિચ્છનીય સરનામાં પ્રકાર" @@ -36759,95 +36759,95 @@ msgid "unexpected address type for usb disk" msgstr "scsi ડિસ્ક માટે અનિચ્છનીય સરનામાં પ્રકાર" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected async job %d type expected %d" +msgid "unexpected async job %1$d type expected %2$d" msgstr "અનિચ્છનીય sysinfo પ્રકાર મોડલ %d" #, c-format -msgid "unexpected audio type %d" +msgid "unexpected audio type %1$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected binding %s already exists" -msgstr "અનિચ્છનીય ડોમેઇન %s પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" +msgid "unexpected binding %1$s already exists" +msgstr "અનિચ્છનીય ડોમેઇન %1$s પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" #, c-format -msgid "unexpected boot device type %d" -msgstr "અનિચ્છનીય બુટ ઉપકરણ પ્રકાર %d" +msgid "unexpected boot device type %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય બુટ ઉપકરણ પ્રકાર %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected bus type '%d'" -msgstr "અનિચ્છનીય હબ પ્રકાર %d" +msgid "unexpected bus type '%1$d'" +msgstr "અનિચ્છનીય હબ પ્રકાર %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected capability feature '%s'" -msgstr "અનિચ્છનીય હસ્તાક્ષર '%s'" +msgid "unexpected capability feature '%1$s'" +msgstr "અનિચ્છનીય હસ્તાક્ષર '%1$s'" #, c-format -msgid "unexpected char device type %d" -msgstr "અનિચ્છનીય અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર %d" +msgid "unexpected char device type %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર %1$d" #, c-format -msgid "unexpected char type %d" -msgstr "અનિચ્છનીય અક્ષર પ્રકાર %d" +msgid "unexpected char type %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય અક્ષર પ્રકાર %1$d" msgid "unexpected chr device type" msgstr "અનિચ્છનીય chr ઉપકરણ પ્રકાર" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected clock offset '%d'" +msgid "unexpected clock offset '%1$d'" msgstr "બિનઆધારિત ઘડિયાળ ઓફસેટ '%s'" msgid "unexpected code path" msgstr "અનિચ્છનીય કોડ પાથ" #, c-format -msgid "unexpected codec type %d" -msgstr "અનિચ્છનીય કોડેક પ્રકાર %d" +msgid "unexpected codec type %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય કોડેક પ્રકાર %1$d" #, c-format -msgid "unexpected controller type %d" -msgstr "અનિચ્છનીય નિયંત્રક પ્રકાર %d" +msgid "unexpected controller type %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય નિયંત્રક પ્રકાર %1$d" #, c-format -msgid "unexpected data '%s'" -msgstr "અનિચ્છનીય માહિતી '%s'" +msgid "unexpected data '%1$s'" +msgstr "અનિચ્છનીય માહિતી '%1$s'" #, c-format -msgid "unexpected disk address type %s" -msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક સરનામાં પ્રકાર %s" +msgid "unexpected disk address type %1$s" +msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક સરનામાં પ્રકાર %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected disk backing store format %d" -msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક બસ %d" +msgid "unexpected disk backing store format %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક બસ %1$d" #, c-format -msgid "unexpected disk bus %d" -msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક બસ %d" +msgid "unexpected disk bus %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક બસ %1$d" #, c-format -msgid "unexpected disk device %d" -msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક ઉપકરણ %d" +msgid "unexpected disk device %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક ઉપકરણ %1$d" #, c-format -msgid "unexpected disk type %d" -msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક પ્રકાર %d" +msgid "unexpected disk type %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક પ્રકાર %1$d" #, c-format -msgid "unexpected disk type %s" -msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક પ્રકાર %s" +msgid "unexpected disk type %1$s" +msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક પ્રકાર %1$s" #, c-format -msgid "unexpected domain %s already exists" -msgstr "અનિચ્છનીય ડોમેઇન %s પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" +msgid "unexpected domain %1$s already exists" +msgstr "અનિચ્છનીય ડોમેઇન %1$s પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" #, c-format -msgid "unexpected domain type %d" -msgstr "અનિચ્છનીય ડોમેઇન પ્રકાર %d" +msgid "unexpected domain type %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય ડોમેઇન પ્રકાર %1$d" #, c-format -msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" +msgid "unexpected element <%1$s>, expecting <%2$s>, while updating network '%3$s'" msgstr "" -"અનિચ્છિત ઘટક<%s>, ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે <%s>, જ્યારે નેટવર્ક '%s' ને સુધારી રહ્યા હોય" +"અનિચ્છિત ઘટક<%1$s>, ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે <%2$s>, જ્યારે નેટવર્ક '%3$s' ને સુધારી રહ્યા હોય" msgid "unexpected encryption engine" msgstr "" @@ -36856,112 +36856,112 @@ msgid "unexpected encryption format" msgstr "અનિચ્છનીય એનક્રિપ્શન બંધારણ" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected feature '%s'" -msgstr "અનિચ્છનીય માહિતી '%s'" +msgid "unexpected feature '%1$s'" +msgstr "અનિચ્છનીય માહિતી '%1$s'" #, c-format -msgid "unexpected filesystem type %d" -msgstr "અનિચ્છનીય ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %d" +msgid "unexpected filesystem type %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture" -msgstr "%s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી" +msgid "unexpected host-model CPU for %1$s architecture" +msgstr "%1$s આર્કીટેક્ચર માટે CPU માહિતીને ડિકોડ કરી શકાતી નથી" #, c-format -msgid "unexpected hostdev driver name type %d " -msgstr "અનિચ્છનીય hostdev ડ્રાઇવર નામ પ્રકાર %d " +msgid "unexpected hostdev driver name type %1$d " +msgstr "અનિચ્છનીય hostdev ડ્રાઇવર નામ પ્રકાર %1$d " #, c-format -msgid "unexpected hostdev mode %d" -msgstr "અનિચ્છનીય hostdev સ્થિતિ %d" +msgid "unexpected hostdev mode %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય hostdev સ્થિતિ %1$d" #, c-format -msgid "unexpected hostdev type %d" -msgstr "અનિચ્છનીય hostdev પ્રકાર %d" +msgid "unexpected hostdev type %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય hostdev પ્રકાર %1$d" #, c-format -msgid "unexpected hub type %d" -msgstr "અનિચ્છનીય હબ પ્રકાર %d" +msgid "unexpected hub type %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય હબ પ્રકાર %1$d" #, c-format -msgid "unexpected input bus type %d" -msgstr "અનિચ્છનીય ઇનપુટ બસ પ્રકાર %d" +msgid "unexpected input bus type %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય ઇનપુટ બસ પ્રકાર %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected input model %d" -msgstr "અનિચ્છનીય ઇનપુટ પ્રકાર %d" +msgid "unexpected input model %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય ઇનપુટ પ્રકાર %1$d" #, c-format -msgid "unexpected input type %d" -msgstr "અનિચ્છનીય ઇનપુટ પ્રકાર %d" +msgid "unexpected input type %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય ઇનપુટ પ્રકાર %1$d" #, c-format -msgid "unexpected interface type %d" -msgstr "અનિચ્છનીય ઇન્ટરફેસ પ્રકાર %d" +msgid "unexpected interface type %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય ઇન્ટરફેસ પ્રકાર %1$d" #, c-format -msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" -msgstr "અનિચ્છનીય iscsi વોલ્યુમ નામ '%s'" +msgid "unexpected iscsi volume name '%1$s'" +msgstr "અનિચ્છનીય iscsi વોલ્યુમ નામ '%1$s'" #, c-format -msgid "unexpected lifecycle action %d" -msgstr "અનિચ્છનીય લાઇફસાયકલ %d" +msgid "unexpected lifecycle action %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય લાઇફસાયકલ %1$d" #, c-format -msgid "unexpected memballoon model %d" -msgstr "અનિચ્છનીય memballoon મોડલ %d" +msgid "unexpected memballoon model %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય memballoon મોડલ %1$d" #, fuzzy msgid "unexpected message type" msgstr "અનિચ્છનીય સંદેશા પ્રકાર %d" #, c-format -msgid "unexpected migration schema: %d" +msgid "unexpected migration schema: %1$d" msgstr "" #, c-format -msgid "unexpected migration status in %s" -msgstr "%s માં અનિચ્છનીય સ્થળાંતર પરિસ્થિતિ" +msgid "unexpected migration status in %1$s" +msgstr "%1$s માં અનિચ્છનીય સ્થળાંતર પરિસ્થિતિ" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected mode 0x%x for %s" +msgid "unexpected mode 0x%1$x for %2$s" msgstr "'%s' માટે અનિચ્છનીય સંગ્રહ સ્થિતિ" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected model name value %d" -msgstr "અનિચ્છનીય મોડલ પ્રકાર %d" +msgid "unexpected model name value %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય મોડલ પ્રકાર %1$d" #, c-format -msgid "unexpected model type %d" -msgstr "અનિચ્છનીય મોડલ પ્રકાર %d" +msgid "unexpected model type %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય મોડલ પ્રકાર %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected multidevs %d" -msgstr "અનિચ્છનીય મોડલ પ્રકાર %d" +msgid "unexpected multidevs %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય મોડલ પ્રકાર %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected name value %d" -msgstr "અનિચ્છનીય ટાઇમર નામ %d" +msgid "unexpected name value %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય ટાઇમર નામ %1$d" #, c-format -msgid "unexpected net type %d" -msgstr "અનિચ્છનીય નેટ પ્રકાર %d" +msgid "unexpected net type %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય નેટ પ્રકાર %1$d" #, c-format -msgid "unexpected number of snapshots < %u" -msgstr "સ્નેપશોટની અનિચ્છનીય સંખ્યા < %u" +msgid "unexpected number of snapshots < %1$u" +msgstr "સ્નેપશોટની અનિચ્છનીય સંખ્યા < %1$u" #, c-format -msgid "unexpected number of snapshots > %u" -msgstr "સ્નેપશોટની અનિચ્છનીય સંખ્યા < %u" +msgid "unexpected number of snapshots > %1$u" +msgstr "સ્નેપશોટની અનિચ્છનીય સંખ્યા < %1$u" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected nwfilter URI path '%s', try nwfilter:///system" -msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો" +msgid "unexpected nwfilter URI path '%1$s', try nwfilter:///system" +msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%1$s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો" #, c-format -msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" -msgstr "અનિચ્છનીય pci hostdev ડ્રાઇવર નામ પ્રકાર %d" +msgid "unexpected pci hostdev driver name type %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય pci hostdev ડ્રાઇવર નામ પ્રકાર %1$d" msgid "unexpected pool type" msgstr "અનિચ્છનીય pool પ્રકાર" @@ -36981,39 +36981,39 @@ msgid "unexpected protocol type" msgstr "અનિચ્છનીય પ્રોટોકોલ પ્રકાર" #, c-format -msgid "unexpected secret usage type %d" -msgstr "અનિચ્છનીય ગુપ્તતા વપરાશટ પ્રકાર %d" +msgid "unexpected secret usage type %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય ગુપ્તતા વપરાશટ પ્રકાર %1$d" #, c-format -msgid "unexpected security label type '%s'" -msgstr "અનિચ્છનીય સુરક્ષા લેબલ પ્રકાર '%s'" +msgid "unexpected security label type '%1$s'" +msgstr "અનિચ્છનીય સુરક્ષા લેબલ પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "unexpected smartcard type %d" -msgstr "અનિચ્છનીય સ્માર્ટકાર્ડ પ્રકાર %d" +msgid "unexpected smartcard type %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય સ્માર્ટકાર્ડ પ્રકાર %1$d" #, c-format -msgid "unexpected smbios mode %d" -msgstr "અનિચ્છનીય smbios સ્થિતિ %d" +msgid "unexpected smbios mode %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય smbios સ્થિતિ %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected snapshot state: %s" +msgid "unexpected snapshot state: %1$s" msgstr "અનિચ્છનીય ઇનપુટ પ્રકાર %d" #, c-format -msgid "unexpected sound model %d" -msgstr "અનિચ્છનીય સાઉન્ડ મોડલ %d" +msgid "unexpected sound model %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય સાઉન્ડ મોડલ %1$d" #, c-format -msgid "unexpected source mode %d" -msgstr "અનિચ્છનીય સ્ત્રોત સ્થિતિ %d" +msgid "unexpected source mode %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય સ્ત્રોત સ્થિતિ %1$d" #, c-format -msgid "unexpected storage mode for '%s'" -msgstr "'%s' માટે અનિચ્છનીય સંગ્રહ સ્થિતિ" +msgid "unexpected storage mode for '%1$s'" +msgstr "'%1$s' માટે અનિચ્છનીય સંગ્રહ સ્થિતિ" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'" +msgid "unexpected storage volume type '%1$s' for storage pool type '%2$s'" msgstr "'%s' માટે અનિચ્છનીય સંગ્રહ સ્થિતિ" #, fuzzy @@ -37021,62 +37021,62 @@ msgid "unexpected stream hole" msgstr "અનિચ્છનીય સ્ત્રોત સ્થિતિ %d" #, c-format -msgid "unexpected sysinfo type model %d" -msgstr "અનિચ્છનીય sysinfo પ્રકાર મોડલ %d" +msgid "unexpected sysinfo type model %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય sysinfo પ્રકાર મોડલ %1$d" #, fuzzy msgid "unexpected transport in " msgstr "અનિચ્છનીય રુટ ઘટક , ઇચ્છા રાખી રહ્યુ છે" #, c-format -msgid "unexpected type %d for field %s" -msgstr "અનિચ્છનીય પ્રકાર %d એ ક્ષેત્ર %s માટે" +msgid "unexpected type %1$d for field %2$s" +msgstr "અનિચ્છનીય પ્રકાર %1$d એ ક્ષેત્ર %2$s માટે" #, c-format -msgid "unexpected type for file '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' માટે અનિચ્છનીય પ્રકાર " +msgid "unexpected type for file '%1$s'" +msgstr "ફાઇલ '%1$s' માટે અનિચ્છનીય પ્રકાર " #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected type returned by QEMU command '%s'" -msgstr "QEMU આદેશ '%s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ" +msgid "unexpected type returned by QEMU command '%1$s'" +msgstr "QEMU આદેશ '%1$s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ" #, c-format -msgid "unexpected value %s for on_crash" -msgstr "on_crash માટે અનિચ્છનીય કિંમત %s" +msgid "unexpected value %1$s for on_crash" +msgstr "on_crash માટે અનિચ્છનીય કિંમત %1$s" #, c-format -msgid "unexpected value %s for on_poweroff" -msgstr "on_poweroff માટે અનિચ્છનીય કિંમત %s" +msgid "unexpected value %1$s for on_poweroff" +msgstr "on_poweroff માટે અનિચ્છનીય કિંમત %1$s" #, c-format -msgid "unexpected value %s for on_reboot" -msgstr "on_reboot માટે અનિચ્છનીય કિંમત %s " +msgid "unexpected value %1$s for on_reboot" +msgstr "on_reboot માટે અનિચ્છનીય કિંમત %1$s " #, c-format -msgid "unexpected video model %d" -msgstr "અનિચ્છનીય વિડિયો મોડલ %d" +msgid "unexpected video model %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય વિડિયો મોડલ %1$d" msgid "unexpected volume encryption secret type" msgstr "અનિચ્છનીય વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન ખાનગી પ્રકાર" #, c-format -msgid "unexpected watchdog action %d" -msgstr "અનિચ્છનીય watchdog ક્રિયા %d" +msgid "unexpected watchdog action %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય watchdog ક્રિયા %1$d" #, c-format -msgid "unexpected watchdog model %d" -msgstr "અનિચ્છનીય watchdog મોડલ %d" +msgid "unexpected watchdog model %1$d" +msgstr "અનિચ્છનીય watchdog મોડલ %1$d" #, c-format -msgid "unexpected zero/negative length request %lld" -msgstr "અનિચ્છનીય શૂન્ય/નકારાત્મક લંબાઇ સૂચના %lld" +msgid "unexpected zero/negative length request %1$lld" +msgstr "અનિચ્છનીય શૂન્ય/નકારાત્મક લંબાઇ સૂચના %1$lld" msgid "unfiltered sgio is no longer supported" msgstr "" #, c-format -msgid "unimplemented parameter type %d" -msgstr "અમલીકરણ ન થયેલ પરિમાણ પ્રકાર %d" +msgid "unimplemented parameter type %1$d" +msgstr "અમલીકરણ ન થયેલ પરિમાણ પ્રકાર %1$d" msgid "unix" msgstr "unix" @@ -37085,211 +37085,211 @@ msgid "unknown" msgstr "અજ્ઞાત" #, c-format -msgid "unknown %s action: %s" -msgstr "અજ્ઞાત %s ક્રિયા: %s" +msgid "unknown %1$s action: %2$s" +msgstr "અજ્ઞાત %1$s ક્રિયા: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown CPU feature %s" -msgstr "અજ્ઞાત CPU લક્ષણ %s" +msgid "unknown CPU feature %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત CPU લક્ષણ %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown CPU feature: %s" -msgstr "અજ્ઞાત CPU લક્ષણ %s" +msgid "unknown CPU feature: %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત CPU લક્ષણ %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown CPU model %s" -msgstr "અજ્ઞાત CPU મોડલડ %s" +msgid "unknown CPU model %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત CPU મોડલડ %1$s" #, c-format -msgid "unknown CPU register '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત CPU રજીસ્ટર '%s'" +msgid "unknown CPU register '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત CPU રજીસ્ટર '%1$s'" msgid "unknown OS type" msgstr "અજ્ઞાત OS પ્રકાર" #, c-format -msgid "unknown OS type %s" -msgstr "અજ્ઞાત OS પ્રકાર %s" +msgid "unknown OS type %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત OS પ્રકાર %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown OS type '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત OS પ્રકાર %s" +msgid "unknown OS type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત OS પ્રકાર %1$s" #, c-format -msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %s" +msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "unknown RNG backend model '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત RNG બેકઍન્ડ મોડલ '%s'" +msgid "unknown RNG backend model '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત RNG બેકઍન્ડ મોડલ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown RNG model '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત RNG મોડલl '%s'" +msgid "unknown RNG model '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત RNG મોડલl '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે અજ્ઞાત SCSI યજમાન હ ક્ષમતા પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown SCSI host capability type '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે અજ્ઞાત SCSI યજમાન હ ક્ષમતા પ્રકાર '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે અજ્ઞાત SCSI યજમાન હ ક્ષમતા પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown SCSI target capability type '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે અજ્ઞાત SCSI યજમાન હ ક્ષમતા પ્રકાર '%2$s'" #, c-format -msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %s" +msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "unknown address type '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown address type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown address type '%s' in network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s માં અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown address type '%1$s' in network %2$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s માં અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકાર '%2$s'" #, c-format -msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache" +msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown architecture '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત આર્કિટેક્ચર: %s" +msgid "unknown architecture '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત આર્કિટેક્ચર: %1$s" #, c-format -msgid "unknown architecture: %s" -msgstr "અજ્ઞાત આર્કિટેક્ચર: %s" +msgid "unknown architecture: %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત આર્કિટેક્ચર: %1$s" #, c-format -msgid "unknown arp bonding validate %s" -msgstr "અજ્ઞાત arp બોન્ડીંગ ચકાસણી %s" +msgid "unknown arp bonding validate %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત arp બોન્ડીંગ ચકાસણી %1$s" #, c-format -msgid "unknown auth type '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત સત્તાધિકરણ પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown auth type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત સત્તાધિકરણ પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown authentication type %s" -msgstr "અજ્ઞાત સત્તાધિકરણ પ્રકાર %s" +msgid "unknown authentication type %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત સત્તાધિકરણ પ્રકાર %1$s" #, c-format -msgid "unknown backend source type '%s' for external TPM" +msgid "unknown backend source type '%1$s' for external TPM" msgstr "" #, c-format -msgid "unknown backend type '%s' for egd" -msgstr "egd માટે અજ્ઞાત બેકઍન્ડ પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown backend type '%1$s' for egd" +msgstr "egd માટે અજ્ઞાત બેકઍન્ડ પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown backup mode '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત RNG બેકઍન્ડ મોડલ '%s'" +msgid "unknown backup mode '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત RNG બેકઍન્ડ મોડલ '%1$s'" msgid "unknown base name while formatting virtio device" msgstr "" #, c-format -msgid "unknown block IO status: %s" -msgstr "અજ્ઞાત બ્લોક IO પરિસ્થિતિ: %s" +msgid "unknown block IO status: %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત બ્લોક IO પરિસ્થિતિ: %1$s" #, c-format -msgid "unknown bonding mode %s" -msgstr "અજ્ઞાત બોન્ડીંગ સ્થિતિ %s" +msgid "unknown bonding mode %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત બોન્ડીંગ સ્થિતિ %1$s" #, c-format -msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત ક્ષમતા પ્રકાર '%d' '%s' માટે" +msgid "unknown capability type '%1$d' for '%2$s'" +msgstr "અજ્ઞાત ક્ષમતા પ્રકાર '%1$d' '%2$s' માટે" #, c-format -msgid "unknown character device type: %s" -msgstr "અજ્ઞાત અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર: %s" +msgid "unknown character device type: %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર: %1$s" #, c-format -msgid "unknown chr device type '%s'" -msgstr "અજ્ઞતા અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown chr device type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞતા અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'" msgid "unknown chrdev type" msgstr "અજ્ઞાત chrdev પ્રકાર" #, c-format -msgid "unknown clock adjustment '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત ઘડિયાળ ગોઠવણી '%s'" +msgid "unknown clock adjustment '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત ઘડિયાળ ગોઠવણી '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown clock basis '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત ઘડિયાળ આધાર '%s'" +msgid "unknown clock basis '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત ઘડિયાળ આધાર '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown clock offset '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત ઘડિયાળ ઓફસેટ '%s'" +msgid "unknown clock offset '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત ઘડિયાળ ઓફસેટ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown codec type '%s'" -msgstr "અજ્ઞતા કોડેક પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown codec type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞતા કોડેક પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown codeset: '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત કોડસેટ: '%s'" +msgid "unknown codeset: '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત કોડસેટ: '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown command: '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત આદેશ: '%s'" +msgid "unknown command: '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત આદેશ: '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown connected value %s" -msgstr "અજ્ઞાત જોડાયેલ કિંમત %s" +msgid "unknown connected value %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત જોડાયેલ કિંમત %1$s" #, c-format -msgid "unknown device type '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown device type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown device type in '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown device type in '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક સ્નેપશોટ ડ્રાઇવર '%s'" +msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક સ્નેપશોટ ડ્રાઇવર '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown driver format value '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર બંધારણ કિંમત '%s'" +msgid "unknown driver format value '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર બંધારણ કિંમત '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown driver name '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર નામ '%s'" +msgid "unknown driver name '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર નામ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown drm type '%s' for '%s'" +msgid "unknown drm type '%1$s' for '%2$s'" msgstr "અજ્ઞાત ક્ષમતા પ્રકાર '%d' '%s' માટે" #, c-format -msgid "unknown dumpformat '%d'" -msgstr "અજ્ઞાત dumpformat '%d'" +msgid "unknown dumpformat '%1$d'" +msgstr "અજ્ઞાત dumpformat '%1$d'" msgid "unknown error" msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ" #, c-format -msgid "unknown event type %s" -msgstr "અજ્ઞાત ઘટના પ્રકાર %s" +msgid "unknown event type %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત ઘટના પ્રકાર %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown firmware value %s" -msgstr "અયોગ્ય rom bar કિંમત '%s'" +msgid "unknown firmware value %1$s" +msgstr "અયોગ્ય rom bar કિંમત '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown forwarding type '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત આગળ ધપાવાનો પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown forwarding type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત આગળ ધપાવાનો પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown graphics type %s" -msgstr "અજ્ઞાત ગ્રાફિક્સ પ્રકાર %s" +msgid "unknown graphics type %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત ગ્રાફિક્સ પ્રકાર %1$s" msgid "unknown host" msgstr "અજ્ઞાત યજમાન" #, c-format -msgid "unknown host %s" -msgstr "અજ્ઞાત યજમાન %s" +msgid "unknown host %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત યજમાન %1$s" #, fuzzy msgid "unknown host CPU" @@ -37300,137 +37300,137 @@ msgid "unknown host CPU model" msgstr "અજ્ઞાત CPU મોડલડ %s" #, c-format -msgid "unknown host device source address type '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત યજમાન ઉપકરણ સ્ત્રોત સરનામાં પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown host device source address type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત યજમાન ઉપકરણ સ્ત્રોત સરનામાં પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown hostdev mode '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત hostdev સ્થિતિ '%s'" +msgid "unknown hostdev mode '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત hostdev સ્થિતિ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown hub device type '%s'" -msgstr "અજ્ઞતા હબ ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown hub device type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞતા હબ ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown indexing value '%u'" +msgid "unknown indexing value '%1$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "unknown input bus type '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત ઇનપુટ બસ પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown input bus type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત ઇનપુટ બસ પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown input device type '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત ઇનપુટ ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown input device type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત ઇનપુટ ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown input model '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત સાઉન્ડ મોડલ '%s'" +msgid "unknown input model '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત સાઉન્ડ મોડલ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown inputvol storage vol type %d" -msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ vol પ્રકાર %d" +msgid "unknown inputvol storage vol type %1$d" +msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ vol પ્રકાર %1$d" #, c-format -msgid "unknown interface link state '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ કડી સ્થિતિ '%s'" +msgid "unknown interface link state '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ કડી સ્થિતિ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown interface startmode %s" -msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ શરૂઆતની સ્થિતિ %s" +msgid "unknown interface startmode %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ શરૂઆતની સ્થિતિ %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown interface type: '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown interface type: '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown ip address type '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown ip address type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત accessmode '%s'" +msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત accessmode '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત મેમરી બલુન મોડલ '%s'" +msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત મેમરી બલુન મોડલ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown memoryBacking/source/type '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત pci સ્ત્રોત પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown memoryBacking/source/type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત pci સ્ત્રોત પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown metadata type '%d'" +msgid "unknown metadata type '%1$d'" msgstr "અજ્ઞાત સત્તાધિકરણ પ્રકાર '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown migration parameter '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ %s" +msgid "unknown migration parameter '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ %1$s" msgid "unknown migration protocol" msgstr "અજ્ઞાત સ્થળાંતર પ્રોટોકોલ" #, c-format -msgid "unknown mii bonding carrier %s" -msgstr "અજ્ઞાત mii બોન્ડીંગ કેરિયર %s" +msgid "unknown mii bonding carrier %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત mii બોન્ડીંગ કેરિયર %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown mirror job type '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક બસ પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown mirror job type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક બસ પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown mirror ready state %s" -msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક ટ્રે પરિસ્થિતિ '%s'" +msgid "unknown mirror ready state %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક ટ્રે પરિસ્થિતિ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown network device feature '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત ઇનપુટ ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown network device feature '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત ઇનપુટ ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'" msgid "unknown option" msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પ" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown panic info type '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત sysinfo પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown panic info type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત sysinfo પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown panic model '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત સાઉન્ડ મોડલ '%s'" +msgid "unknown panic model '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત સાઉન્ડ મોડલ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown parameter '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ %s" +msgid "unknown parameter '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ %1$s" #, c-format -msgid "unknown parameter type: %d" -msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ પ્રકાર: %d" +msgid "unknown parameter type: %1$d" +msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ પ્રકાર: %1$d" msgid "unknown partition type" msgstr "અજ્ઞાત પાર્ટીશન પ્રકાર" #, c-format -msgid "unknown pool format number %d" -msgstr "અજ્ઞાત પુલ બંધારણ નંબર %d" +msgid "unknown pool format number %1$d" +msgstr "અજ્ઞાત પુલ બંધારણ નંબર %1$d" #, c-format -msgid "unknown pool format type %s" -msgstr "અજ્ઞાત પુલ બંધારણ પ્રકાર %s" +msgid "unknown pool format type %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત પુલ બંધારણ પ્રકાર %1$s" #, c-format -msgid "unknown procedure: %d" -msgstr "અજ્ઞાત પ્રક્રિયા: %d" +msgid "unknown procedure: %1$d" +msgstr "અજ્ઞાત પ્રક્રિયા: %1$d" #, c-format -msgid "unknown protocol transport type '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ ટ્રાન્સપોર્ટ પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown protocol transport type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ ટ્રાન્સપોર્ટ પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown redirdev bus '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત redirdev બસ '%s'" +msgid "unknown redirdev bus '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત redirdev બસ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown redirdev character device type '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત redirdev અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown redirdev character device type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત redirdev અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'" msgid "unknown rng-random backend" msgstr "" @@ -37442,148 +37442,148 @@ msgid "unknown rule direction attribute value" msgstr "અજ્ઞાત નિયમ દિશા ગુણધર્મ કિંમત" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown secret type '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown secret type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'" msgid "unknown secret usage type" msgstr "અજ્ઞાત ગુપ્તતા વપરાશ પ્રકાર" #, c-format -msgid "unknown secret usage type %s" -msgstr "અજ્ઞાત ગુપ્તતા વપરાશ પ્રકાર %s" +msgid "unknown secret usage type %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત ગુપ્તતા વપરાશ પ્રકાર %1$s" #, c-format -msgid "unknown smbios mode '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત smbios સ્થિતિ '%s'" +msgid "unknown smbios mode '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત smbios સ્થિતિ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" -msgstr "વોલ્યુમ પ્રકાર ડિસ્ક માટે અજ્ઞાત સ્ત્રોત સ્થિતિ '%s'" +msgid "unknown source mode '%1$s' for volume type disk" +msgstr "વોલ્યુમ પ્રકાર ડિસ્ક માટે અજ્ઞાત સ્ત્રોત સ્થિતિ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' માટે અજ્ઞાત સગ્રહ ક્ષમતા પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown storage capability type '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "'%1$s' માટે અજ્ઞાત સગ્રહ ક્ષમતા પ્રકાર '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown storage file meta->format %d" -msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ vol પ્રકાર %d" +msgid "unknown storage file meta->format %1$d" +msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ vol પ્રકાર %1$d" #, c-format -msgid "unknown storage pool type %s" -msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ પુલ પ્રકાર %s" +msgid "unknown storage pool type %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ પુલ પ્રકાર %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %s" -msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ પુલ પ્રકાર %s" +msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ પુલ પ્રકાર %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown storage source format '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત usb સ્ત્રોત પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown storage source format '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત usb સ્ત્રોત પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown storage source type '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત usb સ્ત્રોત પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown storage source type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત usb સ્ત્રોત પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown storage vol backing store type %d" -msgstr "અજ્ઞાત સંગ્રહ vol બેકીંગ સંગ્રહ પ્રકાર %d" +msgid "unknown storage vol backing store type %1$d" +msgstr "અજ્ઞાત સંગ્રહ vol બેકીંગ સંગ્રહ પ્રકાર %1$d" #, c-format -msgid "unknown storage vol type %d" -msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ vol પ્રકાર %d" +msgid "unknown storage vol type %1$d" +msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ vol પ્રકાર %1$d" #, c-format -msgid "unknown suffix '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત માપ એકમો '%s'" +msgid "unknown suffix '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત માપ એકમો '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown target model '%s' specified for character device" -msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે અજ્ઞાત લક્ષ્ય પ્રકાર '%s' સ્પષ્ટ થયેલ છે" +msgid "unknown target model '%1$s' specified for character device" +msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે અજ્ઞાત લક્ષ્ય પ્રકાર '%1$s' સ્પષ્ટ થયેલ છે" #, c-format -msgid "unknown target type '%s' specified for character device" -msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે અજ્ઞાત લક્ષ્ય પ્રકાર '%s' સ્પષ્ટ થયેલ છે" +msgid "unknown target type '%1$s' specified for character device" +msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે અજ્ઞાત લક્ષ્ય પ્રકાર '%1$s' સ્પષ્ટ થયેલ છે" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown teaming type '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત આગળ ધપાવાનો પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown teaming type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત આગળ ધપાવાનો પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown type '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown type presented to host for character device: %s" -msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે યજમાનમાં હાજર થયેલ અજ્ઞાત પ્રકાર: %s" +msgid "unknown type presented to host for character device: %1$s" +msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે યજમાનમાં હાજર થયેલ અજ્ઞાત પ્રકાર: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'" +msgid "unknown value '%1$s' in attribute 'usable'" msgstr "અજ્ઞાત નિયમ ક્રિયા ગુણધર્મ કિંમત" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown vhost-user type: '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત પ્રકાર: '%s'" +msgid "unknown vhost-user type: '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત પ્રકાર: '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown virttype: %s" -msgstr "અજ્ઞાત virttype: %s" +msgid "unknown virttype: %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત virttype: %1$s" #, fuzzy msgid "unknown virtualization type" msgstr "અજ્ઞાત પાર્ટીશન પ્રકાર" #, c-format -msgid "unknown virtualport type %s" -msgstr "અજ્ઞાત વર્ચ્યુઅલપોર્ટ પ્રકાર %s" +msgid "unknown virtualport type %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત વર્ચ્યુઅલપોર્ટ પ્રકાર %1$s" msgid "unknown volume encryption format" msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન બંધારણ" #, c-format -msgid "unknown volume encryption format type %s" -msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન બંધારણ પ્રકાર %s" +msgid "unknown volume encryption format type %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન બંધારણ પ્રકાર %1$s" msgid "unknown volume encryption secret type" msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન ખાનગી પ્રકાર" #, c-format -msgid "unknown volume encryption secret type %s" -msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન ખાનગી પ્રકાર %s" +msgid "unknown volume encryption secret type %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન ખાનગી પ્રકાર %1$s" #, c-format -msgid "unknown volume format number %d" -msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ બંધારણ નંબર %d" +msgid "unknown volume format number %1$d" +msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ બંધારણ નંબર %1$d" #, c-format -msgid "unknown volume format type %s" -msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ બંધારણ પ્રકાર %s" +msgid "unknown volume format type %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ બંધારણ પ્રકાર %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown volume type '%s'" -msgstr "અજ્ઞતા કોડેક પ્રકાર '%s'" +msgid "unknown volume type '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞતા કોડેક પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown watchdog action '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત watchdog ક્રિયા '%s'" +msgid "unknown watchdog action '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત watchdog ક્રિયા '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown watchdog model '%s'" -msgstr "અજ્ઞાત watchdog મોડલ '%s'" +msgid "unknown watchdog model '%1$s'" +msgstr "અજ્ઞાત watchdog મોડલ '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown write_policy value '%u'" +msgid "unknown write_policy value '%1$u'" msgstr "" msgid "unlimited" msgstr "અમર્યાદિત" #, c-format -msgid "unlink(\"%s\")" -msgstr "કડી કરો નહિં(\"%s\")" +msgid "unlink(\"%1$s\")" +msgstr "કડી કરો નહિં(\"%1$s\")" #, fuzzy, c-format -msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%s'" -msgstr "ફિલ્ટરો પ્રકાર %s નાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી" +msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%1$s'" +msgstr "ફિલ્ટરો પ્રકાર %1$s નાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી" msgid "unpaused" msgstr "અટકાવેલ નથી" @@ -37592,61 +37592,61 @@ msgid "unplug of device was rejected by the guest" msgstr "" #, c-format -msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue" +msgid "unprocessed hole of size %1$lld already in the queue" msgstr "" #, c-format -msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" -msgstr "નેટવર્ક '%s' માટે પહોંચી ન શકાય તેવુ સ્પષ્ટ તયેલ સ્થિર માર્ગ ગેટવે '%s'" +msgid "unreachable static route gateway '%1$s' specified for network '%2$s'" +msgstr "નેટવર્ક '%1$s' માટે પહોંચી ન શકાય તેવુ સ્પષ્ટ તયેલ સ્થિર માર્ગ ગેટવે '%2$s'" #, c-format -msgid "unrecognized command name '%s'" -msgstr "બિનઓળખાયેલ આદેશ નામ '%s'" +msgid "unrecognized command name '%1$s'" +msgstr "બિનઓળખાયેલ આદેશ નામ '%1$s'" #, c-format -msgid "unrecognized network update command code %d" -msgstr "બિનઓળખાયેલ નેટવર્ક સુધારો આદેશ કોડ %d" +msgid "unrecognized network update command code %1$d" +msgstr "બિનઓળખાયેલ નેટવર્ક સુધારો આદેશ કોડ %1$d" #, c-format -msgid "unrecognized section name '%s'" -msgstr "બિનઓળખાયેલ વિભાગ નામ '%s'" +msgid "unrecognized section name '%1$s'" +msgstr "બિનઓળખાયેલ વિભાગ નામ '%1$s'" msgid "unspecified error" msgstr "અસ્પષ્ટ ભૂલ" #, fuzzy, c-format msgid "" -"unsupported element in of network '%s' " -"with forward mode='%s'" +"unsupported element in of network '%2$s' " +"with forward mode='%3$s'" msgstr "ફોર્વડ સ્થિતિ='%s' સાથે નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત ઘટક" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported CPU cache level for mode '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત CPU પ્લેસમેન્ટ સ્થિતિ '%s'" +msgid "unsupported CPU cache level for mode '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત CPU પ્લેસમેન્ટ સ્થિતિ '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported CPU type: %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત OS પ્રકાર: %s" +msgid "unsupported CPU type: %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત OS પ્રકાર: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત HyperV સ્પષ્ટિકરણ લક્ષણ: %s" +msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત HyperV સ્પષ્ટિકરણ લક્ષણ: %1$s" #, c-format -msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત HyperV સ્પષ્ટિકરણ લક્ષણ: %s" +msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત HyperV સ્પષ્ટિકરણ લક્ષણ: %1$s" #, c-format -msgid "unsupported IPv6 address prefix='%u' - must be 64" +msgid "unsupported IPv6 address prefix='%1$u' - must be 64" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported KVM feature: %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત KVM લક્ષણ: %s" +msgid "unsupported KVM feature: %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત KVM લક્ષણ: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported Namespace feature: %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત KVM લક્ષણ: %s" +msgid "unsupported Namespace feature: %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત KVM લક્ષણ: %1$s" #, fuzzy msgid "unsupported OS parameters" @@ -37660,117 +37660,117 @@ msgid "unsupported SSH key type" msgstr "બિનઆધારભૂત SSH કી પ્રકાર" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported Xen feature: %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %s" +msgid "unsupported Xen feature: %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %1$s" #, c-format -msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6" +msgid "unsupported address family for range %1$s - %2$s, must be ipv4 or ipv6" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported address type '%s' in network %s" -msgstr "નેટવર્ક %s માં બિનઆધારભૂત સરનામાં પ્રકાર '%s'" +msgid "unsupported address type '%1$s' in network %2$s" +msgstr "નેટવર્ક %1$s માં બિનઆધારભૂત સરનામાં પ્રકાર '%2$s'" #, c-format -msgid "unsupported algorithm %d" -msgstr "બિનઆધારભૂત અલ્ગોરિધમ %d" +msgid "unsupported algorithm %1$d" +msgstr "બિનઆધારભૂત અલ્ગોરિધમ %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported architecture: %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %s" +msgid "unsupported architecture: %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %1$s" #, c-format -msgid "unsupported audio backend '%s'" +msgid "unsupported audio backend '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported audio model %s" +msgid "unsupported audio model %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported authentication type %d" -msgstr "બિનઆધારિત સત્તાધિકરણ પ્રકાર %d" +msgid "unsupported authentication type %1$d" +msgstr "બિનઆધારિત સત્તાધિકરણ પ્રકાર %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported balloon device model '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %s" +msgid "unsupported balloon device model '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત યજમાન ઉપકરણ સ્થિતિ %1$s" #, c-format -msgid "unsupported chardev '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત chardev '%s'" +msgid "unsupported chardev '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત chardev '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported chr device type '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત chr ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" +msgid "unsupported chr device type '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત chr ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'" msgid "unsupported clock adjustment='reset'" msgstr "બિનઆધારભૂત ઘડિયાળ ગોઠવણ= 'રીસેટ'" #, c-format -msgid "unsupported clock offset '%s'" -msgstr "બિનઆધારિત ઘડિયાળ ઓફસેટ '%s'" +msgid "unsupported clock offset '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારિત ઘડિયાળ ઓફસેટ '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported clock offset='%s'" -msgstr "બિનઆધારિત ઘડિયાળ ઓફસેટ='%s'" +msgid "unsupported clock offset='%1$s'" +msgstr "બિનઆધારિત ઘડિયાળ ઓફસેટ='%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported config type %s" -msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન પ્રકાર %s" +msgid "unsupported config type %1$s" +msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન પ્રકાર %1$s" msgid "unsupported configuration" msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન" #, c-format -msgid "unsupported configuration: %s" -msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન: %s" +msgid "unsupported configuration: %1$s" +msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported connection mode for : %s" -msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન: %s" +msgid "unsupported connection mode for : %1$s" +msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported connection type for : %s" -msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન: %s" +msgid "unsupported connection type for : %1$s" +msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન: %1$s" #, c-format -msgid "unsupported console target type %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત કન્સોલ લક્ષ્ય પ્રકાર %s" +msgid "unsupported console target type %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત કન્સોલ લક્ષ્ય પ્રકાર %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported cpu feature '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %s" +msgid "unsupported cpu feature '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %1$s" #, c-format -msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત માહિતી પ્રકાર '%c' દલીલ '%s' માટે" +msgid "unsupported data type '%1$c' for arg '%2$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત માહિતી પ્રકાર '%1$c' દલીલ '%2$s' માટે" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported device type %s 0%o" +msgid "unsupported device type %1$s 0%2$o" msgstr "બિનઆધારભૂત ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" #, c-format -msgid "unsupported device type in network %s interface pool" -msgstr "નેટવર્ક %s ઇન્ટરફેસ પુલમાં બિનઆધારભૂત ઉપકરણ પ્રકાર" +msgid "unsupported device type in network %1$s interface pool" +msgstr "નેટવર્ક %1$s ઇન્ટરફેસ પુલમાં બિનઆધારભૂત ઉપકરણ પ્રકાર" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported disk backup type '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %s" +msgid "unsupported disk backup type '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %1$s" #, c-format -msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" -msgstr "ઉપકરણ સુયોજન સાથે બિનઆધારિત ડિસ્ક બસ '%s'" +msgid "unsupported disk bus '%1$s' with device setup" +msgstr "ઉપકરણ સુયોજન સાથે બિનઆધારિત ડિસ્ક બસ '%1$s'" #, fuzzy msgid "unsupported disk device" msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported disk driver %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %s" +msgid "unsupported disk driver %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %1$s" #, c-format -msgid "unsupported disk snapshot type '%s'" +msgid "unsupported disk snapshot type '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -37778,181 +37778,181 @@ msgid "unsupported disk type" msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %s" #, c-format -msgid "unsupported disk type %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %s" +msgid "unsupported disk type %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %1$s" #, c-format -msgid "unsupported driver name '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત ડ્રાઇવર નામ '%s'" +msgid "unsupported driver name '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત ડ્રાઇવર નામ '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" -msgstr "ડિસ્ક '%s' માટે બિનઆધારિત ડ્રાઇવર નામ '%s'" +msgid "unsupported driver name '%1$s' for disk '%2$s'" +msgstr "ડિસ્ક '%1$s' માટે બિનઆધારિત ડ્રાઇવર નામ '%2$s'" #, c-format -msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary" -msgstr "આ QEMU બાઇનરી માટે બિનઆધારભૂત dumpformat '%s'" +msgid "unsupported dumpformat '%1$s' for this QEMU binary" +msgstr "આ QEMU બાઇનરી માટે બિનઆધારભૂત dumpformat '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" -msgstr "'origstates' નું બિનઆધારભૂત ઘટક '%s'" +msgid "unsupported element '%1$s' of 'origstates'" +msgstr "'origstates' નું બિનઆધારભૂત ઘટક '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported event ID %d" -msgstr "બિનઆધારભૂત ઘટના ID %d" +msgid "unsupported event ID %1$d" +msgstr "બિનઆધારભૂત ઘટના ID %1$d" #, c-format -msgid "unsupported failure action: '%s'\n" -msgstr "બિનઆધારભૂત નિષ્ફળ ક્રિયા: '%s'\n" +msgid "unsupported failure action: '%1$s'\n" +msgstr "બિનઆધારભૂત નિષ્ફળ ક્રિયા: '%1$s'\n" #, c-format -msgid "unsupported feature %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %s" +msgid "unsupported feature %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %1$s" #, c-format -msgid "unsupported filesystem accessmode '%s'" +msgid "unsupported filesystem accessmode '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported filesystem driver '%s'" +msgid "unsupported filesystem driver '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported filesystem type '%s'" +msgid "unsupported filesystem type '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported flags (0x%x)" -msgstr "બિનઆધારભૂત ફ્લેગ (0x%x)" +msgid "unsupported flags (0x%1$x)" +msgstr "બિનઆધારભૂત ફ્લેગ (0x%1$x)" #, c-format -msgid "unsupported flags (0x%x) in function %s" +msgid "unsupported flags (0x%1$x) in function %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported flags: (0x%x)" -msgstr "બિનઆધારભૂત ફ્લેગ: (0x%x)" +msgid "unsupported flags: (0x%1$x)" +msgstr "બિનઆધારભૂત ફ્લેગ: (0x%1$x)" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported format %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %s" +msgid "unsupported format %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %1$s" #, fuzzy msgid "unsupported gluster lookup" msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported guest information types '0x%x'" +msgid "unsupported guest information types '0x%1$x'" msgstr "બિનઆધારિત સત્તાધિકરણ પ્રકાર %d" #, c-format -msgid "unsupported input bus %s" -msgstr "બિનઆધારિત ઇનપુટ બસ %s" +msgid "unsupported input bus %1$s" +msgstr "બિનઆધારિત ઇનપુટ બસ %1$s" #, fuzzy msgid "unsupported input device configuration" msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported input storage vol type %d" +msgid "unsupported input storage vol type %1$d" msgstr "બિનઆધારભૂત ઇન્ટરફેસ પ્રકાર %s" #, c-format -msgid "unsupported interface type %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત ઇન્ટરફેસ પ્રકાર %s" +msgid "unsupported interface type %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત ઇન્ટરફેસ પ્રકાર %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported launch security type '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત chr ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" +msgid "unsupported launch security type '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત chr ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported monitor type '%s'" -msgstr "બિનઆધારિત મોનિટર પ્રકાર '%s'" +msgid "unsupported monitor type '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારિત મોનિટર પ્રકાર '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported nested HVM setting for %s machine on this Xen version" +msgid "unsupported nested HVM setting for %1$s machine on this Xen version" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported network event ID %d" -msgstr "બિનઆધારભૂત ઘટના ID %d" +msgid "unsupported network event ID %1$d" +msgstr "બિનઆધારભૂત ઘટના ID %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported node device event ID %d" -msgstr "બિનઆધારભૂત ઘટના ID %d" +msgid "unsupported node device event ID %1$d" +msgstr "બિનઆધારભૂત ઘટના ID %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported numatune mode: '%d'" +msgid "unsupported numatune mode: '%1$d'" msgstr "બિનઆધારભૂત ફોર્વડ સ્થિતિ '%s'" #, c-format -msgid "unsupported nvram disk type '%s'" +msgid "unsupported nvram disk type '%1$s'" msgstr "" msgid "unsupported option" msgstr "બિનઆધારભૂત વિકલ્પ" #, c-format -msgid "unsupported option '%s'. See --help." -msgstr "બિનઆધારભૂત વિકલ્પ '%s'. --help જુઓ." +msgid "unsupported option '%1$s'. See --help." +msgstr "બિનઆધારભૂત વિકલ્પ '%1$s'. --help જુઓ." #, c-format -msgid "unsupported option '-%c'. See --help." -msgstr "બિનઆધારભૂત વિકલ્પ '-%c'. --help જુઓ." +msgid "unsupported option '-%1$c'. See --help." +msgstr "બિનઆધારભૂત વિકલ્પ '-%1$c'. --help જુઓ." #, c-format -msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત pit tickpolicy '%s'" +msgid "unsupported pit tickpolicy '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત pit tickpolicy '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported protocol family '%s'" -msgstr "બિનઆધારિત પ્રોટોકોલ કુટુંબ %s" +msgid "unsupported protocol family '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારિત પ્રોટોકોલ કુટુંબ %1$s" #, c-format -msgid "unsupported protocol type %s" -msgstr "બિનઆધારભૂત પ્રોટોકોલ પ્રકાર %s" +msgid "unsupported protocol type %1$s" +msgstr "બિનઆધારભૂત પ્રોટોકોલ પ્રકાર %1$s" msgid "unsupported rendernode accel attribute without 'vhostuser'" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત rtc ટાઇમર tickpolicy '%s'" +msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત rtc ટાઇમર tickpolicy '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported rtc timer track '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત rtc ટાઇમર ટ્રેક '%s'" +msgid "unsupported rtc timer track '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત rtc ટાઇમર ટ્રેક '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s" +msgid "unsupported scheme %1$s in migration URI %2$s" msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported secret event ID %d" -msgstr "બિનઆધારભૂત ઘટના ID %d" +msgid "unsupported secret event ID %1$d" +msgstr "બિનઆધારભૂત ઘટના ID %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported source type '%s'" -msgstr "બિનઆધારિત મોનિટર પ્રકાર '%s'" +msgid "unsupported source type '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારિત મોનિટર પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy msgid "unsupported state value" msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported storage pool event ID %d" -msgstr "બિનઆધારભૂત ઘટના ID %d" +msgid "unsupported storage pool event ID %1$d" +msgstr "બિનઆધારભૂત ઘટના ID %1$d" #, c-format -msgid "unsupported timer type (name) '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત ટાઇમર પ્રકાર (નામ) '%s'" +msgid "unsupported timer type (name) '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત ટાઇમર પ્રકાર (નામ) '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported type '%s' in interface's element" -msgstr "ઇન્ટરફેસનાં ઘટકમાં બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%s'" +msgid "unsupported type '%1$s' in interface's element" +msgstr "ઇન્ટરફેસનાં ઘટકમાં બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported type='%s' to model 'none'" +msgid "unsupported type='%1$s' to model 'none'" msgstr "બિનઆધારભૂત માહિતી પ્રકાર '%c' દલીલ '%s' માટે" #, fuzzy @@ -37960,7 +37960,7 @@ msgid "unsupported usb model" msgstr "બિનઆધારભૂત hostdev સ્થિતિ %s" #, c-format -msgid "unsupported use of long flags in function %s" +msgid "unsupported use of long flags in function %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -37968,8 +37968,8 @@ msgid "unsupported value" msgstr "બિનઆધારભૂત લક્ષણ %s" #, c-format -msgid "unsupported volume encryption format %d" -msgstr "બિનઆધારિત વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન બંધારણ %d" +msgid "unsupported volume encryption format %1$d" +msgstr "બિનઆધારિત વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન બંધારણ %1$d" msgid "unterminated number" msgstr "નહિં તૂટેલ અંક" @@ -37990,8 +37990,8 @@ msgid "update parts of an existing network's configuration" msgstr "હાલનાં નેટવર્કનાં રૂપરેખાંકનના ભાગોને સુધારો" #, fuzzy, c-format -msgid "updating device type '%s' is unsupported" -msgstr "ઉપકરણ '%s' માટે જીવંત સુધારો આધારભૂત નથી" +msgid "updating device type '%1$s' is unsupported" +msgstr "ઉપકરણ '%1$s' માટે જીવંત સુધારો આધારભૂત નથી" msgid "upload file contents to a volume" msgstr "વોલ્યુમનાં ફાઇલ સમાવિષ્ટોને અપલોડ કરો" @@ -38000,14 +38000,14 @@ msgid "upper boundary for worker thread pool" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "uptime file has unexpected format '%s'" -msgstr "xsd:dateTime કિંમત '%s' પાસે અનિચ્છનીય બંધારણ છે" +msgid "uptime file has unexpected format '%1$s'" +msgstr "xsd:dateTime કિંમત '%1$s' પાસે અનિચ્છનીય બંધારણ છે" msgid "usage:" msgstr "વપરાશ:" #, c-format -msgid "usb controller type '%s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary" +msgid "usb controller type '%1$s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary" msgstr "" msgid "usb device not found" @@ -38084,64 +38084,64 @@ msgid "user:" msgstr "વપરાશકર્તા:" #, c-format -msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" +msgid "using '%1$s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" msgstr "" #, c-format msgid "" -"using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address " -"controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u" +"using disk target name '%1$s' conflicts with SCSI host device address " +"controller='%2$u' bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u" msgstr "" #, c-format -msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." -msgstr "unix સોકેટ અને દૂરસ્થ સર્વર '%s' ને વાપરવાનું આધારભૂત નથી." +msgid "using unix socket and remote server '%1$s' is not supported." +msgstr "unix સોકેટ અને દૂરસ્થ સર્વર '%1$s' ને વાપરવાનું આધારભૂત નથી." #, c-format -msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" -msgstr "%s માં uuidstr એ યોગ્ય UUID હોવુ જ જોઇએ" +msgid "uuidstr in %1$s must be a valid UUID" +msgstr "%1$s માં uuidstr એ યોગ્ય UUID હોવુ જ જોઇએ" #, fuzzy, c-format -msgid "v1 controller '%s' is not enabled for group" +msgid "v1 controller '%1$s' is not enabled for group" msgstr "નિયંત્રક %s:%d મળ્યુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "v1 controller '%s' is not mounted" +msgid "v1 controller '%1$s' is not mounted" msgstr "cgroup CPU નિયંત્રક માઉન્ટ થયેલ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "v2 controller '%s' is not available" +msgid "v2 controller '%1$s' is not available" msgstr "virGetGroupName ઉપલબ્ધ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "vCPU '%u' is not offlinable" +msgid "vCPU '%1$u' is not offlinable" msgstr "પાથ '%s' ને વાપરી શકાય તેમ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition" +msgid "vCPU '%1$u' is not present in domain definition" msgstr "ડોમેઇન રૂપરેખાંકનમાં ઉપકરણ હાજર નથી" msgid "vCPU '0' can't be modified" msgstr "" #, c-format -msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "vCPU ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d" +msgid "vCPU count exceeds maximum: %1$d > %2$d" +msgstr "vCPU ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %1$d > %2$d" msgid "" "vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains" msgstr "" #, c-format -msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "vCPU મેપ બફર લંબાઇ મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d" +msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d" +msgstr "vCPU મેપ બફર લંબાઇ મહત્તમ કરતા વધારે છે: %1$d > %2$d" #, c-format -msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%u)" +msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%1$u)" msgstr "" #, c-format -msgid "vDPA chardev path '%s' does not exist" +msgid "vDPA chardev path '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "vDPA devices are not supported with this QEMU binary" @@ -38164,20 +38164,20 @@ msgid "validate the redefined checkpoint" msgstr "" #, c-format -msgid "value '%llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%lu'" +msgid "value '%1$llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%2$lu'" msgstr "" #, c-format -msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set" +msgid "value '%1$s' cannot be set if '%2$s' is not set" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "value '%s' cannot be smaller than '%s'" +msgid "value '%1$s' cannot be smaller than '%2$s'" msgstr "'ram' માટે કિંમત '%u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ" #, c-format -msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" -msgstr "'ram' માટે કિંમત '%u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ" +msgid "value for 'ram' must be less than '%1$u'" +msgstr "'ram' માટે કિંમત '%1$u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ" #, fuzzy msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" @@ -38192,22 +38192,22 @@ msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" msgstr "'vram' માટે કિંમત '%u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ" #, c-format -msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" -msgstr "'vram' માટે કિંમત '%u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ" +msgid "value for 'vram' must be less than '%1$u'" +msgstr "'vram' માટે કિંમત '%1$u' કરતા ઓછી જ હોવી જોઇએ" msgid "value for typeid out of range" msgstr "સીમા ની બહાર typeid માટે કિંમત" #, c-format -msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" -msgstr "'%s' ની કિંમત સીમાની બહાર છે [%lld, %lld]" +msgid "value of '%1$s' is out of range [%2$lld, %3$lld]" +msgstr "'%1$s' ની કિંમત સીમાની બહાર છે [%2$lld, %3$lld]" #, fuzzy, c-format -msgid "value of '%s' is too large" -msgstr "%s માં pid_value ઘણી મોટી છે" +msgid "value of '%1$s' is too large" +msgstr "%1$s માં pid_value ઘણી મોટી છે" #, fuzzy, c-format -msgid "value of cookie '%s' contains invalid characters" +msgid "value of cookie '%1$s' contains invalid characters" msgstr "ચેઇન નામ અયોગ્ય અક્ષરોને સમાવે છે" msgid "value of managerid out of range" @@ -38220,64 +38220,64 @@ msgid "value of typeidversion out of range" msgstr "સીમા ની બહાર typeidversion ની કિંમત" #, c-format -msgid "value too large: %llu%s" -msgstr "કિંમત ઘણી લાંબી છે: %llu%s" +msgid "value too large: %1$llu%2$s" +msgstr "કિંમત ઘણી લાંબી છે: %1$llu%2$s" #, c-format -msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d" +msgid "vcpu %1$d is out of range of live cpu count %2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d" +msgid "vcpu %1$d is out of range of persistent cpu count %2$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu %zd is not present in live config" +msgid "vcpu %1$zd is not present in live config" msgstr "ડોમેઇન રૂપરેખાંકનમાં ઉપકરણ હાજર નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu %zd is not present in persistent config" +msgid "vcpu %1$zd is not present in persistent config" msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇન પાસે કોઇપણ સ્થાયી રૂપરેખાંકન નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu '%u' can't be unplugged" +msgid "vcpu '%1$u' can't be unplugged" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu '%u' is not active" +msgid "vcpu '%1$u' is not active" msgstr "પુલ '%s' સક્રિય નથી" #, c-format msgid "" -"vcpu '%zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not " +"vcpu '%1$zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not " "selected" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu '%zd' can't be hotunplugged" +msgid "vcpu '%1$zd' can't be hotunplugged" msgstr "ડિસ્ક બસ '%s' ને હોટપલ્ગ કરી શકાતુ નથી." #, c-format msgid "" -"vcpu '%zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online " +"vcpu '%1$zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online " "vcpus" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu '%zd' is already in requested state" +msgid "vcpu '%1$zd' is already in requested state" msgstr "ઉપકરણ %s પહેલેથી જ વપરાશમાં છે" #, c-format -msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable" +msgid "vcpu '%1$zu' is both offline and not hotpluggable" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data" +msgid "vcpu '%1$zu' is missing hotplug data" msgstr "જવાબ એ ગુમ થયેલ પરત માહિતી હતો" #, c-format msgid "" -"vcpu '%zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%zd-%zd' " +"vcpu '%1$zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%2$zd-%3$zd' " "which was partially selected" msgstr "" @@ -38286,23 +38286,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination " +"vcpu enable order of vCPU '%1$zu' differs between source and destination " "definitions" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count" +msgid "vcpu id '%1$u' is out of range of maximum vcpu count" msgstr "મહત્તમ vcpu ગણતરીને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા" #, c-format -msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range" +msgid "vcpu id '%1$u' reported by guest agent is out of range" msgstr "" msgid "vcpu number" msgstr "vcpu નંબર" #, c-format -msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count" +msgid "vcpu order '%1$u' exceeds vcpu count" msgstr "" msgid "" @@ -38325,7 +38325,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in " +"vcpus '%1$zu' and '%2$zu' are in the same hotplug group but differ in " "configuration" msgstr "" @@ -38343,16 +38343,16 @@ msgid "vendor is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, c-format -msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" -msgstr "vendor_id ઓછામાં ઓછો %d અક્ષરો લાંબા હોવા જોઇએ" +msgid "vendor_id must be exactly %1$d characters long" +msgstr "vendor_id ઓછામાં ઓછો %1$d અક્ષરો લાંબા હોવા જોઇએ" #, c-format -msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "આવૃત્તિ અસંતુલન (વાસ્તવિક %x, અપેક્ષિત %x)" +msgid "version mismatch (actual %1$x, expected %2$x)" +msgstr "આવૃત્તિ અસંતુલન (વાસ્તવિક %1$x, અપેક્ષિત %2$x)" #, fuzzy, c-format -msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "આવૃત્તિ અસંતુલન (વાસ્તવિક %x, અપેક્ષિત %x)" +msgid "version mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)" +msgstr "આવૃત્તિ અસંતુલન (વાસ્તવિક %1$x, અપેક્ષિત %2$x)" msgid "version parsing error" msgstr "આવૃત્તિ પદચ્છેદન ભૂલ" @@ -38370,12 +38370,12 @@ msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" msgstr "vhost-net એ ઇન્ટરફેસ માટે માંગણી થયેલ હતુ, પરંતુ બિનઉપલબ્ધ છે" #, fuzzy, c-format -msgid "vhost-scsi device file '%s' cannot be found" -msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી" +msgid "vhost-scsi device file '%1$s' cannot be found" +msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s' એ હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી" #, c-format -msgid "vhost-user type '%s' not supported" -msgstr "vhost-user પ્રકાર '%s' આધારભૂત નથી" +msgid "vhost-user type '%1$s' not supported" +msgstr "vhost-user પ્રકાર '%1$s' આધારભૂત નથી" #, fuzzy msgid "vhost-user-gpu failed to start" @@ -38394,19 +38394,19 @@ msgid "video resolution values must be greater than 0" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "video type %s is not supported by libxl" +msgid "video type %1$s is not supported by libxl" msgstr "નેટવર્ક પ્રકાર %d આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "video type '%s' does not support blob resources" +msgid "video type '%1$s' does not support blob resources" msgstr "" #, c-format -msgid "video type '%s' doesn't support multiple 'heads'" +msgid "video type '%1$s' doesn't support multiple 'heads'" msgstr "" #, c-format -msgid "video type '%s' is only valid as primary video device" +msgid "video type '%1$s' is only valid as primary video device" msgstr "" msgid "videoram must be at least 128MB for QXL" @@ -38483,32 +38483,32 @@ msgstr "virInterfaceDefFormat અજ્ઞાત startmode" #, c-format msgid "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" -msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname મેપ ઇન્ટરફેસ \"%s\" કી \"%s\" પર નિષ્ફળ" +"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%1$s\" key \"%2$s\"" +msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname મેપ ઇન્ટરફેસ \"%1$s\" કી \"%2$s\" પર નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%1$s\" ifkey \"%2$s\"" msgstr "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq req ઇન્ટરફેસ \"%s\" ifkey \"%s\" પર ઉમેરવાનું નિષ્ફળ." +"virNWFilterDHCPSnoopReq req ઇન્ટરફેસ \"%1$s\" ifkey \"%2$s\" પર ઉમેરવાનું નિષ્ફળ." #, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" -msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate ઇન્ટરફેસ '%s' પર નિષ્ફળ" +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%1$s'" +msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate ઇન્ટરફેસ '%1$s' પર નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" -msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad લીઝ ફાઇલ લાઇન %d ભંગાણ" +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %1$d corrupt" +msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad લીઝ ફાઇલ લાઇન %1$d ભંગાણ" #, c-format -msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" -msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req ને ઇન્ટરફેસ \"%s\" પર ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%1$s\"" +msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req ને ઇન્ટરફેસ \"%1$s\" પર ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" msgstr "virNWFilterSnoopListDel નિષ્ફળ" #, c-format -msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)" -msgstr "અયોગ્ય કી \"%s\" (%zu) સાથે virNWFilterSnoopReqNew કહેવાય છે" +msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%1$s\" (%2$zu)" +msgstr "અયોગ્ય કી \"%1$s\" (%2$zu) સાથે virNWFilterSnoopReqNew કહેવાય છે" msgid "virSetUIDGID is not available" msgstr "virSetUIDGID ઉપલબ્ધ નથી" @@ -38520,16 +38520,16 @@ msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" msgstr "virVMXContext પાસે parseFileName વિધેય સુયોજન નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%s" +msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s" msgstr "vport ક્રિયા '%s' એ host%d માટે આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s" -msgstr " ઘટક માટે બિનઆધારભૂત છે" +msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%1$s" +msgstr " ઘટક માટે બિનઆધારભૂત છે" #, fuzzy, c-format -msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક સરનામાં પ્રકાર '%s'" +msgid "virtio disk cannot have an address of type '%1$s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક સરનામાં પ્રકાર '%1$s'" #, fuzzy msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu" @@ -38542,20 +38542,20 @@ msgid "virtio rss is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format -msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d" +msgid "virtio rx_queue_size option %1$d is not same with tx_queue_size %2$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "virtio serial controller %u does not have port %u" +msgid "virtio serial controller %1$u does not have port %2$u" msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન નિયંત્રક ગણતરી %zu એ સ્ત્રોત %zu સાથે બંધબેસતુ નથી" #, c-format -msgid "virtio serial controller %u is missing" +msgid "virtio serial controller %1$u is missing" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"virtio serial controller with index %u already exists in the address set" +"virtio serial controller with index %1$u already exists in the address set" msgstr "" "ઉપકરણ ઉપસર્ગ એ જરૂરી અનુક્રમણિકા %u સાથે PCI નિયંત્રક માટે સરનામાં %s પર ઉપકરણ માટે " "સુયોજિત ન હતુ" @@ -38564,7 +38564,7 @@ msgid "virtio serial device has invalid address type" msgstr "virtio શ્રેણી ઉપકરણ પાસે અયોગ્ય સરનામાં પ્રકાર છે" #, c-format -msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied" +msgid "virtio serial port %1$u on controller %2$u is already occupied" msgstr "" msgid "virtio-mem device is missing " @@ -38576,11 +38576,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "virtio-net teaming persistent interface must be , not " -"'%s'" +"'%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%s'" +msgid "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%1$s'" msgstr "" msgid "virtio-pmem does not support NUMA nodes" @@ -38598,7 +38598,7 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "virtio-serial controller %u not available" +msgid "virtio-serial controller %1$u not available" msgstr "virGetUserDirectory ઉપલબ્ધ નથી" msgid "virtiofs does not support fmode and dmode" @@ -38637,7 +38637,7 @@ msgid "virtiofs only supports passthrough accessmode" msgstr "ફક્ત પાસથ્રુ એક્સેસમોડને આધાર આપે છે" #, c-format -msgid "virtiofsd binary '%s' is not executable" +msgid "virtiofsd binary '%1$s' is not executable" msgstr "" msgid "virtiofsd died unexpectedly" @@ -38651,12 +38651,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" -msgstr "virtualport પ્રકાર %s હાલમાં hostdev પ્રકારનાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી" +"virtualport type %1$s is currently not supported on interfaces of type hostdev" +msgstr "virtualport પ્રકાર %1$s હાલમાં hostdev પ્રકારનાં ઇન્ટરફેસો પર આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" -msgstr "vlan ફક્ત SR-IOV VFs માટે સુયોજિત છે, પરંતુ %s VF નથી" +msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF" +msgstr "vlan ફક્ત SR-IOV VFs માટે સુયોજિત છે, પરંતુ %1$s VF નથી" msgid "vlan interface misses name attribute" msgstr "vlan ઇન્ટરફેસ એ નામ ગુણધર્મને ગુમ કરે છે" @@ -38671,18 +38671,18 @@ msgid "vlan misses the tag name" msgstr "vlan એ ટેગ નામ ને ગુમ કરે છે" #, c-format -msgid "vlan tag id %u too large (maximum 4095)" +msgid "vlan tag id %1$u too large (maximum 4095)" msgstr "" #, c-format -msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set" +msgid "vlan tag set for interface %1$s but caller requested it not be set" msgstr "" msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" msgstr "vlan ટ્રન્કીંગ SR-IOV નેટવર્ક ઉપકરણો દ્દારા આધારભૂત નથી" #, c-format -msgid "vlanid out of range: %d" +msgid "vlanid out of range: %1$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -38711,31 +38711,31 @@ msgid "vnc port must be in range [5900,65535]" msgstr "rebootTimeout માટે અમાન્ય કિંમત, સીમામાં હોવુ જ જોઇએ [-1,65535]" #, fuzzy, c-format -msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "ટેમ્પલેટ '%s' અસ્તિત્વમાં નથી" +msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" +msgstr "ટેમ્પલેટ '%1$s' અસ્તિત્વમાં નથી" #, c-format msgid "" -"vnuma configuration contains %zu vcpus, which is greater than %zu maxvcpus" +"vnuma configuration contains %1$zu vcpus, which is greater than %2$zu maxvcpus" msgstr "" #, c-format msgid "" -"vnuma pnode %d configured '%s' (count %zu) doesn't fit the number of " -"specified vnodes %zu" +"vnuma pnode %1$d configured '%2$s' (count %3$zu) doesn't fit the number of " +"specified vnodes %4$zu" msgstr "" #, c-format -msgid "vnuma sibling %zu missing vcpus set" +msgid "vnuma sibling %1$zu missing vcpus set" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vnuma vnode %zu contains invalid pnode value '%s'" +msgid "vnuma vnode %1$zu contains invalid pnode value '%2$s'" msgstr "મોડલ નામ અયોગ્ય અક્ષરોને સમાવે છે" #, fuzzy, c-format -msgid "vnuma vnode invalid format '%s'" -msgstr "અયોગ્ય nvram બંધારણ: '%s'" +msgid "vnuma vnode invalid format '%1$s'" +msgstr "અયોગ્ય nvram બંધારણ: '%1$s'" msgid "vol information in XML" msgstr "XML માં vol જાણકારી" @@ -38744,27 +38744,27 @@ msgid "vol name, key or path" msgstr "vol નામ, કી અથવા પાથ" #, c-format -msgid "volume '%s' is still being allocated." -msgstr "વોલ્યુમ '%s' હજુ પણ ફાળવેલ છે." +msgid "volume '%1$s' is still being allocated." +msgstr "વોલ્યુમ '%1$s' હજુ પણ ફાળવેલ છે." #, c-format -msgid "volume '%s' is still in use." -msgstr "વોલ્યુમ '%s' એ હજુ વપરાશમાં છે." +msgid "volume '%1$s' is still in use." +msgstr "વોલ્યુમ '%1$s' એ હજુ વપરાશમાં છે." #, fuzzy msgid "volume capacity required for this storage pool" msgstr "સંગ્રહ પુલ માટે ઇચ્છિક ફક્ત ૧ યજમાન" #, fuzzy, c-format -msgid "volume encryption unsupported with format %s" -msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન બંધારણ પ્રકાર %s" +msgid "volume encryption unsupported with format %1$s" +msgstr "અજ્ઞાત વોલ્યુમ એનક્રિપ્શન બંધારણ પ્રકાર %1$s" msgid "volume key or path" msgstr "વોલ્યુમ કી અથવા પાથ" #, fuzzy, c-format -msgid "volume name '%s' cannot contain '/'" -msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ નામ '%s': નામ '/' ને સમાવી શકતુ નથી" +msgid "volume name '%1$s' cannot contain '/'" +msgstr "અયોગ્ય સ્નેપશોટ નામ '%1$s': નામ '/' ને સમાવી શકતુ નથી" msgid "volume name or key" msgstr "વોલ્યુમ નામ અથવા કી" @@ -38779,19 +38779,19 @@ msgid "volume offset to upload to" msgstr "તેમાં અપલોડ કરવા માટે વોલ્યુમ ઓફસેટ" #, c-format -msgid "volume target path '%s' already exists" -msgstr "વોલ્યુમ લક્ષ્ય પાથ '%s' પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે" +msgid "volume target path '%1$s' already exists" +msgstr "વોલ્યુમ લક્ષ્ય પાથ '%1$s' પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે" #, fuzzy, c-format -msgid "volume target path empty for source path '%s'" -msgstr "વોલ્યુમ લક્ષ્ય પાથ '%s' પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે" +msgid "volume target path empty for source path '%1$s'" +msgstr "વોલ્યુમ લક્ષ્ય પાથ '%1$s' પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે" msgid "volume usage specified, but volume path is missing" msgstr "વોલ્યુમ વપરાશ સ્પષ્ટ થયેલ છે, પરંતુ વોલ્યુમ પાથ ગુમ થયેલ છે" #, c-format -msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" -msgstr "vport ક્રિયા '%s' એ host%d માટે આધારભૂત નથી" +msgid "vport operation '%1$s' is not supported for host%2$d" +msgstr "vport ક્રિયા '%1$s' એ host%2$d માટે આધારભૂત નથી" msgid "vram64 attribute only supported for video type qxl" msgstr "" @@ -38801,8 +38801,8 @@ msgid "vsock device is not supported with this QEMU binary" msgstr "nvram ઉપકરણ એ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" #, fuzzy, c-format -msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "જાણીતી યજમાન ફાઇલ '%s' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી" +msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" +msgstr "જાણીતી યજમાન ફાઇલ '%1$s' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી" msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics." msgstr "" @@ -38886,19 +38886,19 @@ msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "XEN_CREDIT માટે મૂલ્ય" #, c-format -msgid "when providing parent wwnn='%s', the wwpn must also be provided" +msgid "when providing parent wwnn='%1$s', the wwpn must also be provided" msgstr "" #, c-format -msgid "when providing parent wwpn='%s', the wwnn must also be provided" +msgid "when providing parent wwpn='%1$s', the wwnn must also be provided" msgstr "" #, c-format -msgid "when providing parent_wwnn='%s', the parent_wwpn must also be provided" +msgid "when providing parent_wwnn='%1$s', the parent_wwpn must also be provided" msgstr "" #, c-format -msgid "when providing parent_wwpn='%s', the parent_wwnn must also be provided" +msgid "when providing parent_wwpn='%1$s', the parent_wwnn must also be provided" msgstr "" msgid "where to dump the core" @@ -38930,8 +38930,8 @@ msgid "wipe data on the removed volumes" msgstr "દૂર થયેલ વોલ્યુમો પર માહિતી ભૂંસો" #, c-format -msgid "wiping algorithm %d not supported" -msgstr "wiping અલ્ગોરિધમ %d આધારભૂત નથી" +msgid "wiping algorithm %1$d not supported" +msgstr "wiping અલ્ગોરિધમ %1$d આધારભૂત નથી" msgid "with --from, list all descendants" msgstr "--from સાથે, બધા વંશજોની યાદી" @@ -38959,8 +38959,8 @@ msgid "write I/O operations max" msgstr "પ્રતિ સેકંડ લખવાની I/O ક્રિયાઓ" #, c-format -msgid "write failed: %s" -msgstr "લખવાનું નિષ્ફળ: %s" +msgid "write failed: %1$s" +msgstr "લખવાનું નિષ્ફળ: %1$s" #, fuzzy msgid "write max, as scaled integer (default bytes)" @@ -38971,15 +38971,15 @@ msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)" msgstr "વોલ્યુમનું માપ, માપાંકિત પૂર્ણાંક તરીકે (મૂળભૂત બાઇટ)" #, c-format -msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" -msgstr "લખો: %s: કામચલાઉ ફાઇલને લખવામાં નિષ્ફળ: %s" +msgid "write: %1$s: failed to write to temporary file: %2$s" +msgstr "લખો: %1$s: કામચલાઉ ફાઇલને લખવામાં નિષ્ફળ: %2$s" #, c-format -msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" +msgid "writing %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu" msgstr "" #, c-format -msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%s'" +msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%1$s'" msgstr "" msgid "wrong nlmsg len" @@ -38992,8 +38992,8 @@ msgid "wwn of disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનું wwn" #, c-format -msgid "xen bus does not support %s input device" -msgstr "xen bus %s ઇનપુટ ઉપકરણ ને આધાર આપતુ નથી" +msgid "xen bus does not support %1$s input device" +msgstr "xen bus %1$s ઇનપુટ ઉપકરણ ને આધાર આપતુ નથી" msgid "xml data file to export from" msgstr "માંથી નિકાસ કરવા માટે xml માહિતી ફાઇલ" @@ -39005,8 +39005,8 @@ msgid "xpath expression to filter the XML document" msgstr "" #, c-format -msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" -msgstr "xsd:dateTime કિંમત '%s' પાસે અનિચ્છનીય બંધારણ છે" +msgid "xsd:dateTime value '%1$s' has unexpected format" +msgstr "xsd:dateTime કિંમત '%1$s' પાસે અનિચ્છનીય બંધારણ છે" msgid "y - yes, start editor again" msgstr "y - હાં, ફરી સંપાદકને શરૂ કરો" @@ -39015,19 +39015,19 @@ msgid "yes" msgstr "હા" #, fuzzy, c-format -msgid "zPCI %s %o is already reserved" +msgid "zPCI %1$s %2$o is already reserved" msgstr "બંધ કોલબેક પહેલેથી રજીસ્ટર થયેલ છે" msgid "zero-copy is only available for parallel migration" msgstr "" #, c-format -msgid "zone %s requested for network %s but firewalld is not active" +msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active" msgstr "" #, c-format -msgid "{[--%s] }..." -msgstr "{[--%s] }..." +msgid "{[--%1$s] }..." +msgstr "{[--%1$s] }..." #, fuzzy #~ msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response" -- 2.47.2