From d329dba24ff4e8a8d725c666051db6edf1ad35b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: marcelocripe Date: Wed, 23 Jul 2025 16:48:11 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 77.3% (3213 of 4155 strings) Translation: CUPS/CUPS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/pt_BR/ --- locale/cups_pt_BR.po | 703 +++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 370 insertions(+), 333 deletions(-) diff --git a/locale/cups_pt_BR.po b/locale/cups_pt_BR.po index 87aa9e62da..fda610a2b7 100644 --- a/locale/cups_pt_BR.po +++ b/locale/cups_pt_BR.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-03 11:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-22 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:05+0000\n" "Last-Translator: marcelocripe \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -2772,8 +2772,8 @@ msgstr "" msgid "" "-u [user(s)] Show jobs queued by the current or specified users" msgstr "" -"-u [usuário(s)] Permite exibir os trabalhos enfileirados pelos " -"usuários especificados ou pelo usuário atual" +"-u [usuário(s)] Permite exibir os trabalhos que foram enviados para " +"a fila da impressão pelos usuários especificados ou pelo usuário atual" msgid "-u allow:all Allow all users to print" msgstr "" @@ -4646,7 +4646,7 @@ msgid "Long-Edge (Portrait)" msgstr "Borda maior (Retrato)" msgid "Main Roll" -msgstr "Rolagem Principal" +msgstr "Rolete principal" msgid "Manual Feed" msgstr "Alimentação Manual" @@ -5246,7 +5246,8 @@ msgstr "Papel especial" #, c-format msgid "Spooling job, %.0f%% complete." -msgstr "O trabalho de impressão %.0f%% está concluído." +msgstr "" +"O trabalho %.0f%% que estava na área da memória temporária foi concluído." msgid "Standard" msgstr "Padrão" @@ -5374,7 +5375,7 @@ msgid "The printer is now connected." msgstr "A impressora agora está conectada." msgid "The printer is now online." -msgstr "A impressora agora está on-line." +msgstr "A impressora agora está conectada." msgid "The printer is offline." msgstr "A impressora está off-line." @@ -6893,7 +6894,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Errors Detected msgid "document-state-reasons.errors-detected" -msgstr "Foram detectados erros no document-state-reasons.errors-detected" +msgstr "Alguns erros foram detectados no document-state-reasons.errors-detected" #. TRANSLATORS: Incoming msgid "document-state-reasons.incoming" @@ -6923,17 +6924,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Queued msgid "document-state-reasons.queued" -msgstr "Enfileirando document-state-reasons.queued" +msgstr "Na fila da impressão do document-state-reasons.queued" #. TRANSLATORS: Queued For Marker msgid "document-state-reasons.queued-for-marker" msgstr "" -"Enfileirando o documento preferido document-state-reasons.queued-for-marker" +"O documento preferido document-state-reasons.queued-for-marker está na fila " +"da impressão" #. TRANSLATORS: Queued In Device msgid "document-state-reasons.queued-in-device" -msgstr "" -"O document-state-reasons.queued-in-device está enfileirado no dispositivo" +msgstr "O document-state-reasons.queued-in-device está na fila da impressão" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready" @@ -6971,8 +6972,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Warnings Detected msgid "document-state-reasons.warnings-detected" msgstr "" -"Foram detectados alguns avisos para o document-state-reasons.warnings-" -"detected" +"Alguns avisos foram detectados no document-state-reasons.warnings-detected" #. TRANSLATORS: Pending msgid "document-state.3" @@ -8311,7 +8311,7 @@ msgstr "Período do fim da tarde do job-delay-output-until.evening" #. TRANSLATORS: Released msgid "job-delay-output-until.indefinite" -msgstr "Lançamento do job-delay-output-until.indefinite" +msgstr "Liberação do job-delay-output-until.indefinite" #. TRANSLATORS: Night msgid "job-delay-output-until.night" @@ -8403,7 +8403,7 @@ msgstr "Período do fim da tarde do job-hold-until.evening" #. TRANSLATORS: Released msgid "job-hold-until.indefinite" -msgstr "Lançamento do job-hold-until.indefinite" +msgstr "Liberação do job-hold-until.indefinite" #. TRANSLATORS: Night msgid "job-hold-until.night" @@ -8726,131 +8726,152 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Insufficient data msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient" -msgstr "Dados do Trabalho Insuficientes" +msgstr "Os dados do job-state-reasons.job-data-insufficient não são suficientes" #. TRANSLATORS: Job Delay Output Until Specified msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified" msgstr "" +"Atrasar a saída do trabalho do job-state-reasons.job-delay-output-until-" +"specified até ser especificado" #. TRANSLATORS: Job Digital Signature Wait msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait" -msgstr "Aguardando Assinatura Digital" +msgstr "" +"Aguardando a assinatura digital do job-state-reasons.job-digital-signature-" +"wait" #. TRANSLATORS: Job Fetchable msgid "job-state-reasons.job-fetchable" -msgstr "Trabalho Buscável" +msgstr "O trabalho do job-state-reasons.job-fetchable pode ser localizado" #. TRANSLATORS: Job Held For Review msgid "job-state-reasons.job-held-for-review" -msgstr "Trabalho Retido para Revisão" +msgstr "" +"Reter o trabalho do job-state-reasons.job-held-for-review para ser revisado" #. TRANSLATORS: Job held msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified" -msgstr "Trabalho Retido" +msgstr "Reter o trabalho do job-state-reasons.job-hold-until-specified" #. TRANSLATORS: Incoming msgid "job-state-reasons.job-incoming" -msgstr "" +msgstr "O job-state-reasons.job-incoming está entrando" #. TRANSLATORS: Interpreting msgid "job-state-reasons.job-interpreting" -msgstr "" +msgstr "O job-state-reasons.job-interpreting está sendo interpretado" #. TRANSLATORS: Outgoing msgid "job-state-reasons.job-outgoing" -msgstr "Saindo" +msgstr "O job-state-reasons.job-outgoing está saindo" #. TRANSLATORS: Job Password Wait msgid "job-state-reasons.job-password-wait" -msgstr "Aguardando Senha do Trabalho" +msgstr "Aguardando a senha do trabalho do job-state-reasons.job-password-wait" #. TRANSLATORS: Job Printed Successfully msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully" -msgstr "Trabalho Impresso com Sucesso" +msgstr "" +"O trabalho do job-state-reasons.job-printed-successfully foi impresso com " +"sucesso" #. TRANSLATORS: Job Printed With Errors msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors" -msgstr "Trabalho Impresso com Erros" +msgstr "" +"Ocorreu alguns erros no trabalho impresso do job-state-reasons.job-printed-" +"with-errors" #. TRANSLATORS: Job Printed With Warnings msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings" -msgstr "Trabalho Impresso com Avisos" +msgstr "" +"Ocorreu alguns avisos no trabalho impresso do job-state-reasons.job-printed-" +"with-warnings" #. TRANSLATORS: Printing msgid "job-state-reasons.job-printing" -msgstr "Trabalho Sendo Impresso" +msgstr "O trabalho do job-state-reasons.job-printing está sendo impresso" #. TRANSLATORS: Preparing to print msgid "job-state-reasons.job-queued" -msgstr "Trabalho Enfileirado" +msgstr "O trabalho job-state-reasons.job-queued está na fila da impressão" #. TRANSLATORS: Processing document msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker" -msgstr "Processando documento" +msgstr "Processando o documento do job-state-reasons.job-queued-for-marker" #. TRANSLATORS: Job Release Wait msgid "job-state-reasons.job-release-wait" -msgstr "Aguardando Liberação do Trabalho" +msgstr "" +"Aguardando a liberação do trabalho do job-state-reasons.job-release-wait" #. TRANSLATORS: Restartable msgid "job-state-reasons.job-restartable" -msgstr "Trabalho Reiniciável" +msgstr "O trabalho job-state-reasons.job-restartable pode ser reiniciado" #. TRANSLATORS: Job Resuming msgid "job-state-reasons.job-resuming" -msgstr "Trabalho Sendo Retomado" +msgstr "O trabalho job-state-reasons.job-resuming está sendo retomado" #. TRANSLATORS: Job Saved Successfully msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully" -msgstr "Trabalho Salvo com Sucesso" +msgstr "" +"O trabalho job-state-reasons.job-saved-successfully foi salvo com sucesso" #. TRANSLATORS: Job Saved With Errors msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors" -msgstr "Trabalho Salvo com Erros" +msgstr "O trabalho job-state-reasons.job-saved-with-errors foi salvo com erros" #. TRANSLATORS: Job Saved With Warnings msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings" -msgstr "motivos-estado-trabalho.trabalho‐salvo‐com‐avisos" +msgstr "" +"O trabalho job-state-reasons.job-saved-with-warnings foi salvo com avisos" #. TRANSLATORS: Job Saving msgid "job-state-reasons.job-saving" -msgstr "Trabalho Sendo Salvo" +msgstr "O trabalho job-state-reasons.job-saving está sendo salvo" #. TRANSLATORS: Job Spooling msgid "job-state-reasons.job-spooling" msgstr "" +"O trabalho job-state-reasons.job-spooling foi enviado para a área da memória " +"temporária" #. TRANSLATORS: Job Streaming msgid "job-state-reasons.job-streaming" -msgstr "Trabalho Sendo Transmitido" +msgstr "O trabalho job-state-reasons.job-streaming está sendo transmitido" #. TRANSLATORS: Suspended msgid "job-state-reasons.job-suspended" -msgstr "Trabalho Suspenso" +msgstr "O trabalho job-state-reasons.job-suspended foi suspenso" #. TRANSLATORS: Job Suspended By Operator msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator" -msgstr "Trabalho Suspenso por Operador" +msgstr "" +"O trabalho job-state-reasons.job-suspended-by-operator foi suspenso pelo " +"operador" #. TRANSLATORS: Job Suspended By System msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system" -msgstr "Trabalho Suspenso pelo Sistema" +msgstr "" +"O trabalho job-state-reasons.job-suspended-by-system foi suspenso pelo " +"sistema operacional" #. TRANSLATORS: Job Suspended By User msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user" -msgstr "Trabalho Suspenso por Usuário" +msgstr "" +"O trabalho job-state-reasons.job-suspended-by-user foi suspenso pelo usuário" #. TRANSLATORS: Job Suspending msgid "job-state-reasons.job-suspending" -msgstr "Trabalho Sendo Suspenso" +msgstr "O trabalho job-state-reasons.job-suspending está sendo suspenso" #. TRANSLATORS: Job Transferring msgid "job-state-reasons.job-transferring" -msgstr "Trabalho Sendo Transferido" +msgstr "O trabalho job-state-reasons.job-transferring está sendo transferido" #. TRANSLATORS: Transforming msgid "job-state-reasons.job-transforming" -msgstr "" +msgstr "O trabalho job-state-reasons.job-transforming está sendo transformando" #. TRANSLATORS: None msgid "job-state-reasons.none" @@ -8858,42 +8879,45 @@ msgstr "Não tem o job-state-reasons.none" #. TRANSLATORS: Printer offline msgid "job-state-reasons.printer-stopped" -msgstr "Impressora Parada" +msgstr "A impressora job-state-reasons.printer-stopped está parada" #. TRANSLATORS: Printer partially stopped msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly" -msgstr "Impressora Parada Parcialmente" +msgstr "" +"A impressora job-state-reasons.printer-stopped-partly está parcialmente " +"parada" #. TRANSLATORS: Stopping msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point" -msgstr "Parando" +msgstr "O trabalho job-state-reasons.processing-to-stop-point está parando" #. TRANSLATORS: Ready msgid "job-state-reasons.queued-in-device" -msgstr "Pronto" +msgstr "O trabalho job-state-reasons.queued-in-device está pronto" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready" -msgstr "Recursos Não Estão Prontos" +msgstr "" +"O recursos do job-state-reasons.resources-are-not-ready não estão prontos" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported" msgstr "" -"Os recursos não são compatíveis para o job-state-reasons.resources-are-not-" -"supported" +"Os recursos do job-state-reasons.resources-are-not-supported não são " +"compatíveis" #. TRANSLATORS: Service offline msgid "job-state-reasons.service-off-line" -msgstr "Serviço Fora do Ar" +msgstr "O serviço job-state-reasons.service-off-line está desconectado" #. TRANSLATORS: Submission Interrupted msgid "job-state-reasons.submission-interrupted" -msgstr "Submissão Interrompida" +msgstr "O envio do job-state-reasons.submission-interrupted foi interrompido" #. TRANSLATORS: Unsupported Attributes Or Values msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values" msgstr "" -"Os atributos ou valores não são compatíveis para o job-state-reasons" +"Os atributos ou os valores não são compatíveis para o job-state-reasons" ".unsupported-attributes-or-values" #. TRANSLATORS: Unsupported Compression @@ -8910,63 +8934,64 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Waiting For User Action msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action" -msgstr "Esperando Ação de Usuário" +msgstr "" +"O job-state-reasons.waiting-for-user-action está aguardando ação do usuário" #. TRANSLATORS: Warnings Detected msgid "job-state-reasons.warnings-detected" -msgstr "Avisos Detectados" +msgstr "Alguns avisos foram detectados no job-state-reasons.warnings-detected" #. TRANSLATORS: Pending msgid "job-state.3" -msgstr "Pendente" +msgstr "O job-state.3 está pendente" #. TRANSLATORS: Held msgid "job-state.4" -msgstr "Retido" +msgstr "O job-state.4 está retido" #. TRANSLATORS: Processing msgid "job-state.5" -msgstr "Processando" +msgstr "O job-state.5 está sendo processando" #. TRANSLATORS: Stopped msgid "job-state.6" -msgstr "Parado" +msgstr "O job-state.6 está sendo parado" #. TRANSLATORS: Canceled msgid "job-state.7" -msgstr "Cancelado" +msgstr "O job-state.7 está cancelado" #. TRANSLATORS: Aborted msgid "job-state.8" -msgstr "Abortado" +msgstr "O job-state.8 foi abortado" #. TRANSLATORS: Completed msgid "job-state.9" -msgstr "Completado" +msgstr "O job-state.9 foi completado" #. TRANSLATORS: Laminate Pages msgid "laminating" -msgstr "Laminar Páginas" +msgstr "Laminar as páginas laminating" #. TRANSLATORS: Laminate msgid "laminating-sides" -msgstr "Laminar" +msgstr "Laminar o laminating-sides" #. TRANSLATORS: Back Only msgid "laminating-sides.back" -msgstr "Verso Apenas" +msgstr "Somente o verso do laminating-sides.back" #. TRANSLATORS: Front and Back msgid "laminating-sides.both" -msgstr "Frente e Verso" +msgstr "Frente e verso do laminating-sides.both" #. TRANSLATORS: Front Only msgid "laminating-sides.front" -msgstr "Frente Apenas" +msgstr "Somente a frente do laminating-sides.front" #. TRANSLATORS: Type of Lamination msgid "laminating-type" -msgstr "Tipo de Laminação" +msgstr "Tipo de laminação do laminating-type" #. TRANSLATORS: Archival msgid "laminating-type.archival" @@ -8974,11 +8999,11 @@ msgstr "Papel do laminating-type.archival" #. TRANSLATORS: Glossy msgid "laminating-type.glossy" -msgstr "Brilhoso" +msgstr "Brilhoso do laminating-type.glossy" #. TRANSLATORS: High Gloss msgid "laminating-type.high-gloss" -msgstr "Alto Brilho" +msgstr "Alto brilho do laminating-type.high-gloss" #. TRANSLATORS: Matte msgid "laminating-type.matte" @@ -8986,18 +9011,20 @@ msgstr "Fosco do laminating-type.matte" #. TRANSLATORS: Semi-gloss msgid "laminating-type.semi-gloss" -msgstr "Semi-brilho" +msgstr "Semibrilho do laminating-type.semi-gloss" #. TRANSLATORS: Translucent msgid "laminating-type.translucent" -msgstr "Translúcido" +msgstr "Translúcido do laminating-type.translucent" #. TRANSLATORS: Logo msgid "logo" -msgstr "Logo" +msgstr "Logotipo do logo" msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters." -msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis." +msgstr "" +"O nome da classe pode conter somente os caracteres imprimíveis para o " +"lpadmin." #, c-format msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option." @@ -9050,32 +9077,34 @@ msgstr "" "Era esperado a impressora ou a classe após a opção \"-x\" para o lpadmin." msgid "lpadmin: No member names were seen." -msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado." +msgstr "Não foi encontrado o nome do membro para o lpadmin." #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s." -msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s." +msgstr "A impressora %s já é um membro da classe %s para o lpadmin." #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s." -msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s." +msgstr "A impressora %s não é um membro da classe %s para o lpadmin." msgid "" "lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future " "version of CUPS." msgstr "" -"lpadmin: Os drivers da impressora estão obsoletos e deixarão de funcionar em " -"uma versão futura do CUPS." +"Os controladores da impressora estão obsoletos e deixarão de funcionar em " +"uma versão futura do CUPS para o lpadmin." msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters." -msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis." +msgstr "" +"O nome da impressora pode conter somente os caracteres imprimíveis para o " +"lpadmin." msgid "" "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version " "of CUPS." msgstr "" -"lpadmin: Filas não processadas estão obsoletas e deixarão de funcionar em " -"uma versão futura do CUPS." +"As filas de espera não processadas estão obsoletas e deixarão de funcionar " +"em uma versão futura do CUPS para o lpadmin." msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS." msgstr "" @@ -9093,62 +9122,64 @@ msgid "" "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" -"lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n" -" Você deve primeiro especificar o nome da impressora." +"Não foi possível adicionar uma impressora à classe para o lpadmin.\n" +" Você tem que especificar primeiro o nome da impressora." #, c-format msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s" -msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s" +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor %s para o lpadmin" msgid "lpadmin: Unable to create temporary file" -msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário" +msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário para o lpadmin" msgid "" "lpadmin: Unable to delete option:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" -"lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n" -" Você deve primeiro especificar o nome da impressora." +"Não foi possível excluir a opção para o lpadmin.\n" +" Você tem que primeiro especificar o nome da impressora." #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s" -msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o PPD \"%s\": %s" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" de %s para o lpadmin" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d." -msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o PPD \"%s\": %s na linha %d." +msgstr "Não foi possível abrir o PPD \"%s\" de %s na linha %d para o lpadmin." msgid "" "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" -"lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n" -" Você deve primeiro especificar o nome da impressora." +"Não foi possível remover a impressora da classe para o lpadmin.\n" +" Você tem que primeiro especificar o nome da impressora." msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" -"lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n" -" Você deve primeiro especificar o nome da impressora." +"Não foi possível definir as opções da impressora para o lpadmin.\n" +" Você tem que primeiro especificar o nome da impressora." #, c-format msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"." -msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"." +msgstr "A opção de permitir ou negar o \"%s\" não é conhecida para o lpadmin." #, c-format msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"." -msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"." +msgstr "O argumento \"%s\" não é conhecido para o lpadmin." #, c-format msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"." -msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"." +msgstr "A opção \"%c\" não é conhecida para o lpadmin." msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers." -msgstr "lpadmin: Use o modelo 'everywhere' para impressoras compartilhadas." +msgstr "" +"Utilize o modelo 'everywhere' (em todos os lugares) para as impressoras " +"compartilhadas no lpadmin." msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored." -msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada." +msgstr "Aviso: A lista dos tipos de conteúdos foi ignorada para o lpadmin." msgid "lpc> " msgstr "lpc> " @@ -9176,263 +9207,265 @@ msgstr "" msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"." msgstr "" -"Era esperado a lista de esquemas após o \"--include-schemes\" para o lpinfo." +"Era esperado a lista dos esquemas após o \"--include-schemes\" para o lpinfo." msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"." msgstr "Era esperado o tempo de espera após o \"--timeout\" para o lpinfo." #, c-format msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s" -msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s" +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor %s para o lpmove" #, c-format msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"." -msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"." +msgstr "O argumento \"%s\" não é conhecido para o lpmove." msgid "lpoptions: No printers." -msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora." +msgstr "Não tem uma impressora no lpoptions." #, c-format msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s" -msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s" +msgstr "Não foi possível adicionar a impressora ou a instância %s no lpoptions" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s" -msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s" +msgstr "Não foi possível obter o arquivo PPD para o %s de %s do lpoptions" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s." -msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s do lpoptions." msgid "lpoptions: Unknown printer or class." -msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida." +msgstr "A impressora ou a classe não é conhecida para o lpoptions." #, c-format msgid "" "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" "\"." msgstr "" -"lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"." +"Ocorreu um erro no nome da variável de ambiente %s que contém o destino " +"\"%s\" que não existe para o lpstat." #. TRANSLATORS: Amount of Material msgid "material-amount" -msgstr "Quantidade de Material" +msgstr "Quantidade de material do material-amount" #. TRANSLATORS: Amount Units msgid "material-amount-units" -msgstr "Unidades da Quantidade" +msgstr "Quantidade do material-amount-units em unidades" #. TRANSLATORS: Grams msgid "material-amount-units.g" -msgstr "Gramas" +msgstr "Quantidade do material-amount-units.g em gramas" #. TRANSLATORS: Kilograms msgid "material-amount-units.kg" -msgstr "Quilogramas" +msgstr "Quantidade do material-amount-units.kg em quilogramas" #. TRANSLATORS: Liters msgid "material-amount-units.l" -msgstr "Litros" +msgstr "Quantidade do material-amount-units.l em litros" #. TRANSLATORS: Meters msgid "material-amount-units.m" -msgstr "Metros" +msgstr "Quantidade do material-amount-units.m em metros" #. TRANSLATORS: Milliliters msgid "material-amount-units.ml" -msgstr "Mililitros" +msgstr "Quantidade do material-amount-units.ml em mililitros" #. TRANSLATORS: Millimeters msgid "material-amount-units.mm" -msgstr "Milímetros" +msgstr "Quantidade do material-amount-units.mm em milímetros" #. TRANSLATORS: Material Color msgid "material-color" -msgstr "Cor do Material" +msgstr "Cor do material material-color" #. TRANSLATORS: Material Diameter msgid "material-diameter" -msgstr "Diâmetro do Material" +msgstr "Diâmetro do material do material-diameter" #. TRANSLATORS: Material Diameter Tolerance msgid "material-diameter-tolerance" -msgstr "Tolarância de Diâmetro do Material" +msgstr "Tolerância do diâmetro do material do material-diameter-tolerance" #. TRANSLATORS: Material Fill Density msgid "material-fill-density" -msgstr "Densidade do Material" +msgstr "Densidade do preenchimento do material do material-fill-density" #. TRANSLATORS: Material Name msgid "material-name" -msgstr "Nome do Material" +msgstr "Nome do material do material-name" #. TRANSLATORS: Material Nozzle Diameter msgid "material-nozzle-diameter" -msgstr "Diâmetro do Bico Para o Material" +msgstr "Diâmetro do bico do material do material-nozzle-diameter" #. TRANSLATORS: Use Material For msgid "material-purpose" -msgstr "Usar Material Para" +msgstr "Utilizar o material para material-purpose" #. TRANSLATORS: Everything msgid "material-purpose.all" -msgstr "Tudo" +msgstr "Tudo do material-purpose.all" #. TRANSLATORS: Base msgid "material-purpose.base" -msgstr "Base" +msgstr "Base do material-purpose.base" #. TRANSLATORS: In-fill msgid "material-purpose.in-fill" -msgstr "Preenchimento" +msgstr "Preenchimento do material-purpose.in-fill" #. TRANSLATORS: Shell msgid "material-purpose.shell" -msgstr "Superfície" +msgstr "Superfície do material-purpose.shell" #. TRANSLATORS: Supports msgid "material-purpose.support" -msgstr "Suportes" +msgstr "Suportes do material-purpose.support" #. TRANSLATORS: Feed Rate msgid "material-rate" -msgstr "Taxa de Alimentação" +msgstr "Taxa de alimentação do material-rate" #. TRANSLATORS: Feed Rate Units msgid "material-rate-units" -msgstr "Unidades de Taxa de Alimentação" +msgstr "Unidades da taxa de alimentação do material-rate-units" #. TRANSLATORS: Milligrams per second msgid "material-rate-units.mg_second" -msgstr "Miligramas por segundo" +msgstr "Miligramas por segundo do material-rate-units.mg_second" #. TRANSLATORS: Milliliters per second msgid "material-rate-units.ml_second" -msgstr "Mililitros por segundo" +msgstr "Mililitros por segundo do material-rate-units.ml_second" #. TRANSLATORS: Millimeters per second msgid "material-rate-units.mm_second" -msgstr "Milímetros por segundo" +msgstr "Milímetros por segundo do material-rate-units.mm_second" #. TRANSLATORS: Material Retraction msgid "material-retraction" -msgstr "Retração do Material" +msgstr "Retração do material do material-retraction" #. TRANSLATORS: Material Shell Thickness msgid "material-shell-thickness" -msgstr "Espessura da Superfície do Material" +msgstr "Espessura da superfície do material do material-shell-thickness" #. TRANSLATORS: Material Temperature msgid "material-temperature" -msgstr "Temperatura do Material" +msgstr "Temperatura do material do material-temperature" #. TRANSLATORS: Material Type msgid "material-type" -msgstr "Tipo do Material" +msgstr "Tipo do material do material-type" #. TRANSLATORS: ABS msgid "material-type.abs" -msgstr "ABS" +msgstr "ABS do material-type.abs" #. TRANSLATORS: Carbon Fiber ABS msgid "material-type.abs-carbon-fiber" -msgstr "ABS com Fibra de Carbono" +msgstr "ABS com fibra de carbono do material-type.abs-carbon-fiber" #. TRANSLATORS: Carbon Nanotube ABS msgid "material-type.abs-carbon-nanotube" -msgstr "ABS com Nanotubos de Carbono" +msgstr "ABS com nanotubos de carbono do material-type.abs-carbon-nanotube" #. TRANSLATORS: Chocolate msgid "material-type.chocolate" -msgstr "Chocolate" +msgstr "Chocolate do material-type.abs-carbon-nanotube" #. TRANSLATORS: Gold msgid "material-type.gold" -msgstr "Ouro" +msgstr "Ouro do material-type.gold" #. TRANSLATORS: Nylon msgid "material-type.nylon" -msgstr "Nylon" +msgstr "Nylon do material-type.nylon" #. TRANSLATORS: Pet msgid "material-type.pet" -msgstr "PET" +msgstr "PET do material-type.pet" #. TRANSLATORS: Photopolymer msgid "material-type.photopolymer" -msgstr "Fotopolímero" +msgstr "Fotopolímero do material-type.photopolymer" #. TRANSLATORS: PLA msgid "material-type.pla" -msgstr "PLA" +msgstr "Ácido polilático do material-type.pla" #. TRANSLATORS: Conductive PLA msgid "material-type.pla-conductive" -msgstr "PLA Condutor" +msgstr "Ácido polilático condutivo do material-type.pla-conductive" #. TRANSLATORS: Pla Dissolvable msgid "material-type.pla-dissolvable" -msgstr "PLA Solúvel" +msgstr "Ácido polilático dissolúvel do material-type.pla-dissolvable" #. TRANSLATORS: Flexible PLA msgid "material-type.pla-flexible" -msgstr "PLA Flexível" +msgstr "Ácido polilático flexível do material-type.pla-flexible" #. TRANSLATORS: Magnetic PLA msgid "material-type.pla-magnetic" -msgstr "PLA Magnético" +msgstr "Ácido polilático magnético do material-type.pla-magnetic" #. TRANSLATORS: Steel PLA msgid "material-type.pla-steel" -msgstr "PLA Aço" +msgstr "Ácido polilático com pó de aço do material-type.pla-steel" #. TRANSLATORS: Stone PLA msgid "material-type.pla-stone" -msgstr "PLA Stone" +msgstr "" +"Ácido polilático que tem a aparência de pedra do material-type.pla-stone" #. TRANSLATORS: Wood PLA msgid "material-type.pla-wood" -msgstr "PLA com Madeira" +msgstr "Ácido polilático com fibras de madeira do material-type.pla-wood" #. TRANSLATORS: Polycarbonate msgid "material-type.polycarbonate" -msgstr "Policarbonato" +msgstr "Policarbonato do material-type.polycarbonate" #. TRANSLATORS: Dissolvable PVA msgid "material-type.pva-dissolvable" -msgstr "PVA Solúvel" +msgstr "Álcool polivinílico dissolúvel do material-type.pva-dissolvable" #. TRANSLATORS: Silver msgid "material-type.silver" -msgstr "Prata" +msgstr "Prata do material-type.silver" #. TRANSLATORS: Titanium msgid "material-type.titanium" -msgstr "Titânio" +msgstr "Titânio do material-type.titanium" #. TRANSLATORS: Wax msgid "material-type.wax" -msgstr "Cera" +msgstr "Cera do material-type.wax" #. TRANSLATORS: Materials msgid "materials-col" -msgstr "Materiais" +msgstr "Materiais do materials-col" #. TRANSLATORS: Media msgid "media" -msgstr "Mídia" +msgstr "Mídia do media" #. TRANSLATORS: Back Coating of Media msgid "media-back-coating" -msgstr "Revestimento Traseiro" +msgstr "Revestimento traseiro da mídia do media-back-coating" #. TRANSLATORS: Glossy msgid "media-back-coating.glossy" -msgstr "Brilhoso" +msgstr "Brilhoso do media-back-coating.glossy" #. TRANSLATORS: High Gloss msgid "media-back-coating.high-gloss" -msgstr "Alto Brilho" +msgstr "Alto brilho do media-back-coating.high-gloss" #. TRANSLATORS: Matte msgid "media-back-coating.matte" @@ -9444,395 +9477,395 @@ msgstr "Não tem o media-back-coating.none" #. TRANSLATORS: Satin msgid "media-back-coating.satin" -msgstr "Acetinado" +msgstr "Acetinado do media-back-coating.satin" #. TRANSLATORS: Semi-gloss msgid "media-back-coating.semi-gloss" -msgstr "Semibrilho" +msgstr "Semibrilho do media-back-coating.semi-gloss" #. TRANSLATORS: Media Bottom Margin msgid "media-bottom-margin" -msgstr "Margem Inferior" +msgstr "Margem inferior do media-bottom-margin" #. TRANSLATORS: Media msgid "media-col" -msgstr "Mídia" +msgstr "Mídia do media-col" #. TRANSLATORS: Media Color msgid "media-color" -msgstr "Cor da Mídia" +msgstr "Cor da mídia do media-color" #. TRANSLATORS: Black msgid "media-color.black" -msgstr "" +msgstr "Preto do media-color.black" #. TRANSLATORS: Blue msgid "media-color.blue" -msgstr "" +msgstr "Azul do media-color.blue" #. TRANSLATORS: Brown msgid "media-color.brown" -msgstr "" +msgstr "Marrom do media-color.brown" #. TRANSLATORS: Buff msgid "media-color.buff" -msgstr "" +msgstr "Laranja-claro dourado do media-color.buff" #. TRANSLATORS: Clear Black msgid "media-color.clear-black" -msgstr "" +msgstr "Preto transparente do media-color.clear-black" #. TRANSLATORS: Clear Blue msgid "media-color.clear-blue" -msgstr "" +msgstr "Azul transparente do media-color.clear-blue" #. TRANSLATORS: Clear Brown msgid "media-color.clear-brown" -msgstr "" +msgstr "Marrom transparente do media-color.clear-brown" #. TRANSLATORS: Clear Buff msgid "media-color.clear-buff" -msgstr "" +msgstr "Laranja-transparente dourado do media-color.clear-buff" #. TRANSLATORS: Clear Cyan msgid "media-color.clear-cyan" -msgstr "" +msgstr "Ciano transparente do media-color.clear-cyan" #. TRANSLATORS: Clear Gold msgid "media-color.clear-gold" -msgstr "" +msgstr "Ouro transparente do media-color.clear-gold" #. TRANSLATORS: Clear Goldenrod msgid "media-color.clear-goldenrod" -msgstr "" +msgstr "Amarelo-dourado transparente do media-color.clear-goldenrod" #. TRANSLATORS: Clear Gray msgid "media-color.clear-gray" -msgstr "" +msgstr "Cinza transparente do media-color.clear-gray" #. TRANSLATORS: Clear Green msgid "media-color.clear-green" -msgstr "" +msgstr "Verde transparente do media-color.clear-green" #. TRANSLATORS: Clear Ivory msgid "media-color.clear-ivory" -msgstr "" +msgstr "Marfim transparente do media-color.clear-ivory" #. TRANSLATORS: Clear Magenta msgid "media-color.clear-magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta transparente do media-color.clear-magenta" #. TRANSLATORS: Clear Multi Color msgid "media-color.clear-multi-color" -msgstr "" +msgstr "Várias cores transparentes do media-color.clear-multi-color" #. TRANSLATORS: Clear Mustard msgid "media-color.clear-mustard" -msgstr "" +msgstr "Mostarda transparente do media-color.clear-mustard" #. TRANSLATORS: Clear Orange msgid "media-color.clear-orange" -msgstr "" +msgstr "Laranja transparente do media-color.clear-orange" #. TRANSLATORS: Clear Pink msgid "media-color.clear-pink" -msgstr "" +msgstr "Rosa transparente do media-color.clear-pink" #. TRANSLATORS: Clear Red msgid "media-color.clear-red" -msgstr "" +msgstr "Vermelho transparente do media-color.clear-red" #. TRANSLATORS: Clear Silver msgid "media-color.clear-silver" -msgstr "" +msgstr "Prata transparente do media-color.clear-silver" #. TRANSLATORS: Clear Turquoise msgid "media-color.clear-turquoise" -msgstr "" +msgstr "Turquesa transparente do media-color.clear-turquoise" #. TRANSLATORS: Clear Violet msgid "media-color.clear-violet" -msgstr "" +msgstr "Violeta transparente do media-color.clear-violet" #. TRANSLATORS: Clear White msgid "media-color.clear-white" -msgstr "" +msgstr "Branco transparente do media-color.clear-white" #. TRANSLATORS: Clear Yellow msgid "media-color.clear-yellow" -msgstr "" +msgstr "Amarelo transparente do media-color.clear-yellow" #. TRANSLATORS: Cyan msgid "media-color.cyan" -msgstr "" +msgstr "Ciano do media-color.cyan" #. TRANSLATORS: Dark Blue msgid "media-color.dark-blue" -msgstr "" +msgstr "Azul escuro do media-color.dark-blue" #. TRANSLATORS: Dark Brown msgid "media-color.dark-brown" -msgstr "" +msgstr "Marrom escuro do media-color.dark-brown" #. TRANSLATORS: Dark Buff msgid "media-color.dark-buff" -msgstr "" +msgstr "Castanho escuro do media-color.dark-buff" #. TRANSLATORS: Dark Cyan msgid "media-color.dark-cyan" -msgstr "" +msgstr "Ciano escuro do media-color.dark-cyan" #. TRANSLATORS: Dark Gold msgid "media-color.dark-gold" -msgstr "" +msgstr "Ouro escuro do media-color.dark-gold" #. TRANSLATORS: Dark Goldenrod msgid "media-color.dark-goldenrod" -msgstr "" +msgstr "Amarelo-alaranjado escuro do media-color.dark-goldenrod" #. TRANSLATORS: Dark Gray msgid "media-color.dark-gray" -msgstr "" +msgstr "Cinza escuro do media-color.dark-gray" #. TRANSLATORS: Dark Green msgid "media-color.dark-green" -msgstr "" +msgstr "Verde escuro do media-color.dark-green" #. TRANSLATORS: Dark Ivory msgid "media-color.dark-ivory" -msgstr "" +msgstr "Marfim escuro do media-color.dark-ivory" #. TRANSLATORS: Dark Magenta msgid "media-color.dark-magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta escuro do media-color.dark-magenta" #. TRANSLATORS: Dark Mustard msgid "media-color.dark-mustard" -msgstr "" +msgstr "Mostarda escura do media-color.dark-mustard" #. TRANSLATORS: Dark Orange msgid "media-color.dark-orange" -msgstr "" +msgstr "Laranja escuro do media-color.dark-orange" #. TRANSLATORS: Dark Pink msgid "media-color.dark-pink" -msgstr "" +msgstr "Rosa escuro do media-color.dark-pink" #. TRANSLATORS: Dark Red msgid "media-color.dark-red" -msgstr "" +msgstr "Vermelho escuro do media-color.dark-red" #. TRANSLATORS: Dark Silver msgid "media-color.dark-silver" -msgstr "" +msgstr "Prata escuro do media-color.dark-silver" #. TRANSLATORS: Dark Turquoise msgid "media-color.dark-turquoise" -msgstr "" +msgstr "Turquesa escuro do media-color.dark-turquoise" #. TRANSLATORS: Dark Violet msgid "media-color.dark-violet" -msgstr "" +msgstr "Violeta escuro do media-color.dark-violet" #. TRANSLATORS: Dark Yellow msgid "media-color.dark-yellow" -msgstr "" +msgstr "Amarelo escuro do media-color.dark-yellow" #. TRANSLATORS: Gold msgid "media-color.gold" -msgstr "" +msgstr "Ouro do media-color.gold" #. TRANSLATORS: Goldenrod msgid "media-color.goldenrod" -msgstr "" +msgstr "Amarelo-alaranjado do media-color.goldenrod" #. TRANSLATORS: Gray msgid "media-color.gray" -msgstr "" +msgstr "Cinza do media-color.gray" #. TRANSLATORS: Green msgid "media-color.green" -msgstr "" +msgstr "Verde do media-color.green" #. TRANSLATORS: Ivory msgid "media-color.ivory" -msgstr "" +msgstr "Marfim do media-color.ivory" #. TRANSLATORS: Light Black msgid "media-color.light-black" -msgstr "" +msgstr "Preto claro do media-color.light-black" #. TRANSLATORS: Light Blue msgid "media-color.light-blue" -msgstr "" +msgstr "Azul claro do media-color.light-blue" #. TRANSLATORS: Light Brown msgid "media-color.light-brown" -msgstr "" +msgstr "Marrom claro do media-color.light-brown" #. TRANSLATORS: Light Buff msgid "media-color.light-buff" -msgstr "" +msgstr "Laranja-claro dourado do media-color.light-buff" #. TRANSLATORS: Light Cyan msgid "media-color.light-cyan" -msgstr "" +msgstr "Ciano claro do media-color.light-cyan" #. TRANSLATORS: Light Gold msgid "media-color.light-gold" -msgstr "" +msgstr "Ouro claro do media-color.light-gold" #. TRANSLATORS: Light Goldenrod msgid "media-color.light-goldenrod" -msgstr "" +msgstr "Amarelo-dourado claro do media-color.light-goldenrod" #. TRANSLATORS: Light Gray msgid "media-color.light-gray" -msgstr "" +msgstr "Cinza claro do media-color.light-gray" #. TRANSLATORS: Light Green msgid "media-color.light-green" -msgstr "" +msgstr "Verde claro do media-color.light-green" #. TRANSLATORS: Light Ivory msgid "media-color.light-ivory" -msgstr "" +msgstr "Marfim claro do media-color.light-ivory" #. TRANSLATORS: Light Magenta msgid "media-color.light-magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta claro do media-color.light-magenta" #. TRANSLATORS: Light Mustard msgid "media-color.light-mustard" -msgstr "" +msgstr "Mostarda clara do media-color.light-mustard" #. TRANSLATORS: Light Orange msgid "media-color.light-orange" -msgstr "" +msgstr "Laranja claro do media-color.light-orange" #. TRANSLATORS: Light Pink msgid "media-color.light-pink" -msgstr "" +msgstr "Rosa claro do media-color.light-pink" #. TRANSLATORS: Light Red msgid "media-color.light-red" -msgstr "" +msgstr "Vermelho claro do media-color.light-red" #. TRANSLATORS: Light Silver msgid "media-color.light-silver" -msgstr "" +msgstr "Prata claro do media-color.light-silver" #. TRANSLATORS: Light Turquoise msgid "media-color.light-turquoise" -msgstr "" +msgstr "Turquesa claro do media-color.light-turquoise" #. TRANSLATORS: Light Violet msgid "media-color.light-violet" -msgstr "" +msgstr "Violeta claro do media-color.light-violet" #. TRANSLATORS: Light Yellow msgid "media-color.light-yellow" -msgstr "" +msgstr "Amarelo claro do media-color.light-yellow" #. TRANSLATORS: Magenta msgid "media-color.magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta do media-color.magenta" #. TRANSLATORS: Multi-color msgid "media-color.multi-color" -msgstr "" +msgstr "Várias cores do media-color.multi-color" #. TRANSLATORS: Mustard msgid "media-color.mustard" -msgstr "" +msgstr "Mostarda do media-color.mustard" #. TRANSLATORS: No Color msgid "media-color.no-color" -msgstr "" +msgstr "Sem cor do media-color.no-color" #. TRANSLATORS: Orange msgid "media-color.orange" -msgstr "" +msgstr "Laranja do media-color.orange" #. TRANSLATORS: Pink msgid "media-color.pink" -msgstr "" +msgstr "Rosa do media-color.pink" #. TRANSLATORS: Red msgid "media-color.red" -msgstr "" +msgstr "Vermelho do media-color.red" #. TRANSLATORS: Silver msgid "media-color.silver" -msgstr "" +msgstr "Prata do media-color.silver" #. TRANSLATORS: Turquoise msgid "media-color.turquoise" -msgstr "" +msgstr "Turquesa do media-color.turquoise" #. TRANSLATORS: Violet msgid "media-color.violet" -msgstr "" +msgstr "Violeta do media-color.violet" #. TRANSLATORS: White msgid "media-color.white" -msgstr "" +msgstr "Branco do media-color.white" #. TRANSLATORS: Yellow msgid "media-color.yellow" -msgstr "" +msgstr "Amarelo do media-color.yellow" #. TRANSLATORS: Front Coating of Media msgid "media-front-coating" -msgstr "Acabamento Frontal" +msgstr "Acabamento frontal do media-front-coating" #. TRANSLATORS: Media Grain msgid "media-grain" -msgstr "" +msgstr "Grão do media-grain" #. TRANSLATORS: Cross-Feed Direction msgid "media-grain.x-direction" -msgstr "" +msgstr "Direção da alimentação cruzada do media-grain.x-direction" #. TRANSLATORS: Feed Direction msgid "media-grain.y-direction" -msgstr "" +msgstr "Direção da alimentação do media-grain.y-direction" #. TRANSLATORS: Media Hole Count msgid "media-hole-count" -msgstr "" +msgstr "Contagem dos furos do media-hole-count" #. TRANSLATORS: Media Info msgid "media-info" -msgstr "" +msgstr "Informações do media-info" #. TRANSLATORS: Force Media msgid "media-input-tray-check" -msgstr "" +msgstr "Forçar o media-input-tray-check" #. TRANSLATORS: Media Left Margin msgid "media-left-margin" -msgstr "Margem Esquerda" +msgstr "Margem à esquerda do media-left-margin" #. TRANSLATORS: Pre-printed Media msgid "media-pre-printed" -msgstr "" +msgstr "Pré-impressão do media-pre-printed" #. TRANSLATORS: Blank msgid "media-pre-printed.blank" -msgstr "" +msgstr "Pré-impressão em branco do media-pre-printed.blank" #. TRANSLATORS: Letterhead msgid "media-pre-printed.letter-head" -msgstr "" +msgstr "Papel timbrado do media-pre-printed.letter-head" #. TRANSLATORS: Pre-printed msgid "media-pre-printed.pre-printed" -msgstr "Pré-impresso" +msgstr "Pré-impressão do media-pre-printed.pre-printed" #. TRANSLATORS: Recycled Media msgid "media-recycled" -msgstr "" +msgstr "Reciclagem do media-recycled" #. TRANSLATORS: None msgid "media-recycled.none" @@ -9840,267 +9873,267 @@ msgstr "Não tem o media-recycled.none" #. TRANSLATORS: Standard msgid "media-recycled.standard" -msgstr "Padrão" +msgstr "Padrão do media-recycled.standard" #. TRANSLATORS: Media Right Margin msgid "media-right-margin" -msgstr "Margem Direita" +msgstr "Margem à direita do media-right-margin" #. TRANSLATORS: Media Dimensions msgid "media-size" -msgstr "Dimensões da Mídia" +msgstr "Dimensões da mídia do media-size" #. TRANSLATORS: Media Name msgid "media-size-name" -msgstr "Nome da Mídia" +msgstr "Nome da mídia do media-size-name" #. TRANSLATORS: Media Source msgid "media-source" -msgstr "" +msgstr "Origem da mídia do media-source" #. TRANSLATORS: Alternate msgid "media-source.alternate" -msgstr "" +msgstr "Alternar o media-source.alternate" #. TRANSLATORS: Alternate Roll msgid "media-source.alternate-roll" -msgstr "" +msgstr "Rolete alternativo do media-source.alternate-roll" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "media-source.auto" -msgstr "Automático" +msgstr "Automático do media-source.auto" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "media-source.bottom" -msgstr "" +msgstr "No canto inferior do media-source.bottom" #. TRANSLATORS: By-pass Tray msgid "media-source.by-pass-tray" -msgstr "" +msgstr "Desvio da bandeja do media-source.by-pass-tray" #. TRANSLATORS: Center msgid "media-source.center" -msgstr "Centro" +msgstr "Centro do media-source.center" #. TRANSLATORS: Disc msgid "media-source.disc" -msgstr "Disco" +msgstr "Disco do media-source.disc" #. TRANSLATORS: Envelope msgid "media-source.envelope" -msgstr "Envelope" +msgstr "Envelope do media-source.envelope" #. TRANSLATORS: Hagaki msgid "media-source.hagaki" -msgstr "" +msgstr "Cartão postal do media-source.hagaki" #. TRANSLATORS: Large Capacity msgid "media-source.large-capacity" -msgstr "" +msgstr "Grande capacidade do media-source.large-capacity" #. TRANSLATORS: Left msgid "media-source.left" -msgstr "Esquerda" +msgstr "Esquerda do media-source.left" #. TRANSLATORS: Main msgid "media-source.main" -msgstr "Principal" +msgstr "Principal do media-source.main" #. TRANSLATORS: Main Roll msgid "media-source.main-roll" -msgstr "Rolete Principal" +msgstr "Rolete principal do media-source.main-roll" #. TRANSLATORS: Manual msgid "media-source.manual" -msgstr "Manual" +msgstr "Manual do media-source.manual" #. TRANSLATORS: Middle msgid "media-source.middle" -msgstr "" +msgstr "Meio do media-source.middle" #. TRANSLATORS: Photo msgid "media-source.photo" -msgstr "Foto" +msgstr "Foto do media-source.photo" #. TRANSLATORS: Rear msgid "media-source.rear" -msgstr "" +msgstr "Na parte de trás do media-source.rear" #. TRANSLATORS: Right msgid "media-source.right" -msgstr "Direita" +msgstr "No canto direito do media-source.right" #. TRANSLATORS: Roll 1 msgid "media-source.roll-1" -msgstr "Rolete 1" +msgstr "Rolete 1 do media-source.roll-1" #. TRANSLATORS: Roll 10 msgid "media-source.roll-10" -msgstr "Rolete 10" +msgstr "Rolete 10 do media-source.roll-10" #. TRANSLATORS: Roll 2 msgid "media-source.roll-2" -msgstr "Rolete 2" +msgstr "Rolete 2 do media-source.roll-2" #. TRANSLATORS: Roll 3 msgid "media-source.roll-3" -msgstr "Rolete 3" +msgstr "Rolete 3 do media-source.roll-3" #. TRANSLATORS: Roll 4 msgid "media-source.roll-4" -msgstr "Rolete 4" +msgstr "Rolete 4 do media-source.roll-4" #. TRANSLATORS: Roll 5 msgid "media-source.roll-5" -msgstr "Rolete 5" +msgstr "Rolete 5 do media-source.roll-5" #. TRANSLATORS: Roll 6 msgid "media-source.roll-6" -msgstr "Rolete 6" +msgstr "Rolete 6 do media-source.roll-6" #. TRANSLATORS: Roll 7 msgid "media-source.roll-7" -msgstr "Rolete 7" +msgstr "Rolete 7 do media-source.roll-7" #. TRANSLATORS: Roll 8 msgid "media-source.roll-8" -msgstr "Rolete 8" +msgstr "Rolete 8 do media-source.roll-8" #. TRANSLATORS: Roll 9 msgid "media-source.roll-9" -msgstr "Rolete 9" +msgstr "Rolete 9 do media-source.roll-9" #. TRANSLATORS: Side msgid "media-source.side" -msgstr "Lateral" +msgstr "No canto lateral do media-source.side" #. TRANSLATORS: Top msgid "media-source.top" -msgstr "Topo" +msgstr "No canto superior do media-source.top" #. TRANSLATORS: Tray 1 msgid "media-source.tray-1" -msgstr "Bandeja 1" +msgstr "Bandeja 1 do media-source.tray-1" #. TRANSLATORS: Tray 10 msgid "media-source.tray-10" -msgstr "Bandeja 10" +msgstr "Bandeja 10 do media-source.tray-10" #. TRANSLATORS: Tray 11 msgid "media-source.tray-11" -msgstr "Bandeja 11" +msgstr "Bandeja 11 do media-source.tray-11" #. TRANSLATORS: Tray 12 msgid "media-source.tray-12" -msgstr "Bandeja 12" +msgstr "Bandeja 12 do media-source.tray-12" #. TRANSLATORS: Tray 13 msgid "media-source.tray-13" -msgstr "Bandeja 13" +msgstr "Bandeja 13 do media-source.tray-13" #. TRANSLATORS: Tray 14 msgid "media-source.tray-14" -msgstr "Bandeja 14" +msgstr "Bandeja 14 do media-source.tray-14" #. TRANSLATORS: Tray 15 msgid "media-source.tray-15" -msgstr "Bandeja 15" +msgstr "Bandeja 15 do media-source.tray-15" #. TRANSLATORS: Tray 16 msgid "media-source.tray-16" -msgstr "Bandeja 16" +msgstr "Bandeja 16 do media-source.tray-16" #. TRANSLATORS: Tray 17 msgid "media-source.tray-17" -msgstr "Bandeja 17" +msgstr "Bandeja 17 do media-source.tray-17" #. TRANSLATORS: Tray 18 msgid "media-source.tray-18" -msgstr "Bandeja 18" +msgstr "Bandeja 18 do media-source.tray-18" #. TRANSLATORS: Tray 19 msgid "media-source.tray-19" -msgstr "Bandeja 19" +msgstr "Bandeja 19 do media-source.tray-19" #. TRANSLATORS: Tray 2 msgid "media-source.tray-2" -msgstr "Bandeja 2" +msgstr "Bandeja 2 do media-source.tray-2" #. TRANSLATORS: Tray 20 msgid "media-source.tray-20" -msgstr "Bandeja 20" +msgstr "Bandeja 20 do media-source.tray-20" #. TRANSLATORS: Tray 3 msgid "media-source.tray-3" -msgstr "Bandeja 3" +msgstr "Bandeja 3 do media-source.tray-3" #. TRANSLATORS: Tray 4 msgid "media-source.tray-4" -msgstr "Bandeja 4" +msgstr "Bandeja 4 do media-source.tray-4" #. TRANSLATORS: Tray 5 msgid "media-source.tray-5" -msgstr "Bandeja 5" +msgstr "Bandeja 5 do media-source.tray-5" #. TRANSLATORS: Tray 6 msgid "media-source.tray-6" -msgstr "Bandeja 6" +msgstr "Bandeja 6 do media-source.tray-6" #. TRANSLATORS: Tray 7 msgid "media-source.tray-7" -msgstr "Bandeja 7" +msgstr "Bandeja 7 do media-source.tray-7" #. TRANSLATORS: Tray 8 msgid "media-source.tray-8" -msgstr "Bandeja 8" +msgstr "Bandeja 8 do media-source.tray-8" #. TRANSLATORS: Tray 9 msgid "media-source.tray-9" -msgstr "Bandeja 9" +msgstr "Bandeja 9 do media-source.tray-9" #. TRANSLATORS: Media Thickness msgid "media-thickness" -msgstr "Espessura da Mídia" +msgstr "Espessura da mídia do media-thickness" #. TRANSLATORS: Media Tooth (Texture) msgid "media-tooth" -msgstr "" +msgstr "Dente da mídia (textura) do media-tooth" #. TRANSLATORS: Antique msgid "media-tooth.antique" -msgstr "Antiguidade" +msgstr "Antiguidade do media-tooth.antique" #. TRANSLATORS: Extra Smooth msgid "media-tooth.calendared" -msgstr "Extra Liso" +msgstr "Extra liso do media-tooth.calendared" #. TRANSLATORS: Coarse msgid "media-tooth.coarse" -msgstr "Grosso" +msgstr "Grosso do media-tooth.coarse" #. TRANSLATORS: Fine msgid "media-tooth.fine" -msgstr "Fino" +msgstr "Fino do media-tooth.fine" #. TRANSLATORS: Linen msgid "media-tooth.linen" -msgstr "Linho" +msgstr "Linho do media-tooth.linen" #. TRANSLATORS: Medium msgid "media-tooth.medium" -msgstr "Médio" +msgstr "Médio do media-tooth.medium" #. TRANSLATORS: Smooth msgid "media-tooth.smooth" -msgstr "Liso" +msgstr "Liso do media-tooth.smooth" #. TRANSLATORS: Stipple msgid "media-tooth.stipple" -msgstr "" +msgstr "Pontilhado do media-tooth.stipple" #. TRANSLATORS: Rough msgid "media-tooth.uncalendared" -msgstr "Áspero" +msgstr "Áspero do media-tooth.uncalendared" #. TRANSLATORS: Vellum msgid "media-tooth.vellum" @@ -10571,7 +10604,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll msgid "media-type.roll" -msgstr "" +msgstr "Rolete do media-type.roll" #. TRANSLATORS: Screen msgid "media-type.screen" @@ -10643,7 +10676,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Lightweight Paper msgid "media-type.stationery-lightweight" -msgstr "" +msgstr "Papel com baixa gramatura do media-type.stationery-lightweight" #. TRANSLATORS: Preprinted Paper msgid "media-type.stationery-preprinted" @@ -12691,7 +12724,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Highlight msgid "print-color-mode.highlight" -msgstr "" +msgstr "Destaque do print-color-mode.highlight" #. TRANSLATORS: Monochrome msgid "print-color-mode.monochrome" @@ -12899,7 +12932,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll msgid "printer-kind.roll" -msgstr "" +msgstr "Rolete do printer-kind.roll" #. TRANSLATORS: Message From Operator msgid "printer-message-from-operator" @@ -13941,10 +13974,14 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Failure msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-failure" msgstr "" +"Ocorreu uma falha no rolete da coleta de entrada do printer-state-reasons" +".input-pick-roller-failure" #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Over msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-over" msgstr "" +"O rolete da coleta de entrada está no fim da sua vida útil do printer-state-" +"reasons.input-pick-roller-life-over" #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Warn msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-warn" -- 2.47.2