-*todo.txt* For Vim version 9.0. Last change: 2023 May 13
+*todo.txt* For Vim version 9.0. Last change: 2023 Jun 08
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
*known-bugs*
-------------------- Known bugs and current work -----------------------
-Crash when splitting window: #11961. Set RedrawingDisabled in
-win_split_ins().
+FILETYPE_FILE is defined to the same value in multiple places.
+Only use the one in feature.h. Others too.
-CTRL-J mapping is not used if halfway another mapping. #12002
-Is simplified mapping not used but escape code has been simplified?
+Mapping with modifier is not recognized after a partial mapping. Probably
+because the typeahead was simplified when looking for a matching mapping.
+Need to somehow undo the simplification. #12002
Windows scroll when using the autocmd window. #12085
in restore_snapshot_rec() restore more values from the snapshot, instead of
that file and gtive E149 only when not found. Helps for a tiny Vim installed
without all the help files.
+SpellCap highlight not updated - PR #12428
+
Virtual text problems:
- Deleting character before a wrapping virtual text, causes for the following
lines to dissapear (Issue #12244)
gone (Issue #12028)
- Virtual text aligned "above": Wrong indentation when using tabs (Issue
#12232)
+- Virtual text to the right of the line that isn't visible doesn't cause the
+ 'extends' character to show in 'list' mode. #12478
- Virtual text to the right of the line that fits exactly on screen causes
that line and all lines below it not to be displayed (Issue #12213)
- Window screen gets wrong when a virtual text is placed on 'above' or
'below' on an empty line (Issue #11959)
+- truncated Virtual text below an empty line causes display error #12493
+
+include #12403: window for Termdebug showing local variables
include #12140: positional arguments in printf(), fixes #10577
Improve profiling by caching matching functions: PR #12192
+With 'smoothscroll' set and "lastline" in 'display', moving the cursor to a
+wrapping line that makes the display scroll up may scroll much more than
+needed, thus jump-scrolling. (part of issue 12411)
+
Add filecopy() ? #12346
Implement foreach() PR #12166
- test_gui.vim:
Found errors in Test_gui_mouse_event():
+When every block in if/elseif ends in "throw" or "return" code following after
+"endif" should give an "unreachable code" error.
+
Upcoming larger works:
- Make spell checking work with recent .dic/.aff files, e.g. French. #4916
Make Vim understand the format somehow? Search for "spell" below.
Make sure suggestions are speedy, also with composed words (German).
-- Make syntax highlighting faster and better. Discuss alternatives for using
- other grammars (treesitter, TextMate).
+- Make syntax highlighting faster and better.
+ Add a generic mechanism to test a syntax plugin: An input file for the
+ filetype and a screendump of expected result. With a way to specify the
+ setup (global variables) and another dump file from that.
+ Discuss alternatives for using other grammars (treesitter, TextMate).
- Possibly conversion to Vim syntax rules.
- Other mechanism than group and cluster to nest syntax items, to be used
for grammars.
- implement :class and :interface: See |vim9-classes
- Change access: public by default, private by prefixing "_".
Check for error: can't have same name twice (ignoring "_" prefix).
+ - Private methods?
+ either: private def Func()
+ or: def _Func()
+ Perhaps use "private" keyword instead of "_" prefix?
+ - "final" object members - can only be set in the constructor.
- Cannot use class type of itself in the method (Issue #12369)
+ - Cannot use an object method in a lambda #12417
+ Define all methods before compiling them?
- class members initialized during definition (Issue #12041)
- - cannot call class member of funcref type (Issue #12324)
- - nested function unable to directly modify private member (Issue #12076)
- And: can't use "this" keyword in lambda function (Issue #12336)
+ - Cannot call class member of funcref type (Issue #12324)
+ Also #12081 first case.
+ - Using list of functions does not work #12081 (repro in later message).
+ - Weird `class X not found on interface X` error (Issue #12023)
+ - First argument of call() cannot be "obj.Func". (#11865)
- "return this" required for early return from constructor (inconsistent)
(Issue #12040)
- class/method confusion inside ":def" when using "class extends" (Issue
email lifepillar 2023 Mar 26
- Getting member of variable with "any" type should be handled at runtime.
Remove temporary solution from #12096 / patch 9.0.1375.
- - Private methods?
- either: private def Func()
- or: def _Func()
- Perhaps use "private" keyword instead of "_" prefix?
- - "final" object members - can only be set in the constructor.
- "obj.Method()" does not always work in a compiled function, assumes "obj"
is a dictionary. #12196 Issue #12024 might be the same problem.
Issue #11822: any.Func() can be a dict or an object call, need to handle
- Implement as part of an expression: ++expr, --expr, expr++, expr--.
Information missing in terminfo:
+- Codes used for focus gained and lost termcodes are hard-coded in
+ set_termname(), not named.
+- t_fe enable focus-event tracking
+- t_fd disable focus-event tracking
- Accept "hyper" and "meta" modifiers (16 and 32) from Kitty like Meta?
8 is actually "super".
- t_RV request terminal version string; xterm: "\033[>c"
change in terminfo for "RV" uses the wrong escape sequence 7 - 14 Jan only
- Codes for <PasteStart> t_PS and <PasteEnd> t_PE; with bracketed paste:
t_BE and t_BD.
-- Codes used for focus gained and lost (currently using use_xterm_like_mouse())
- termcodes are hard-coded in set_termname(), not named.
- Use the XF flag? enables recognizing the focus in/out events.
- Check if t_fe is not empty.
- Check for "1004" in t_XM. (disadvantage: only focus events when mouse is
- used)
-- t_fe enable focus-event tracking
-- t_fd disable focus-event tracking
Modifiers for various keys
- flag to indicate "xterm compatible modifiers" ?
Underline and similar:
Problem with Visual highlight when 'linebreak' and 'showbreak' are set.
#11272
+'cindent': compound literal indented wrong. Check for " = " before "{"?
+#12491
+
+GUI Scroll test fails on FreeBSD when using Motif. See FIXME in
+Test_scrollbars in src/test_gui.vim
+
Selected index returned by complete_info() does not match the index in the
list of items. #12230
Add winid arg to col() and charcol() #11466 (request #11461)
+'switchbuf' set to "newtab" does not work for ":cfirst" when in the quickfix
+window. #12436
+
When :argument has a non-number argument, use it like :buffer to find the
argument by name. #12272
PR #12032: Support Python 3 stable ABI.
+PR #11860: Add more info to 'colorcolumn': display a character and highlight
+for each separate entry. Disadvantage: option value gets very complicated
+with multiple entries, e.g. every 8 columns.
+
Stray characters in the shell #11719, caused by requesting a response for:
- XT key sequences
- Whether modifyOtherKeys is active
of clearing it draws everything and uses "clear to end of line" for every line.
Resetting 't_ut' already causes this?
+Instead of prefixing "INTERNAL" to internal messages, add a message in iemsg()
+and siemsg() and translate it. Messages only given to them don't need
+translation.
+
When scheme can't be found by configure there is no clear "not found" message:
configure:5769: checking MzScheme install prefix
configure:5781: result:
initialization to figure out the default value from 'shell'. Add a test for
this.
-Support translations for plugins: #11637
+Add a diff() function to use the built-in diff support in a script.
+#12321 Is the returned value in the right form now?
+
+Support translations for plugins: #11637 PR: #12447
- Need a tool like xgettext for Vim script, generates a .pot file.
Need the equivalent of _() and N_(), perhaps TR() and TRN().
- Instructions for how to create .po files and translate.
When 'spelloptions' is "camel" then zG doesn't work on some words.
(Gary Johnson, 17 Oct 2022)
+SpellCap doesn't show below a closed fold. #12420
+
'cdpath' problems:
- Adding "~" to 'cdpath' doesn't work for completion? (Davido, 2013 Aug 19)
- Problem with 'cdpath' on MS-Windows when a directory is equal to $HOME.
Value returned by virtcol() changes depending on how lines wrap. This is
inconsistent with the documentation.
+When 'wildignore' has an entry ending in "/*" this means nothing matching the
+path before it will be added. When encountering a directory check this and if
+there is a match do not scan the directory (possibly speeds up :find a lot).
+#12482
+
globpath() does not use 'wildignorecase' at all? (related to #8350)
mksession uses :buffer instead of :edit in one place but not another. #10629
Win32: completion of file name ":e c:\!test" results in ":e c:\\!test", which
does not work. (Nieko Maatjes, 2009 Jan 8, Ingo Karkat, 2009 Jan 22)
-opening/closing window causes other window with 'winfixheight' to change
-height. Also happens when there is another window in the frame, if it's not
-very high. (Yegappan Lakshmanan, 2010 Jul 22, Michael Peeters, 2010 Jul 22)
-
Using ~ works OK on 'a' with composing char, but not on 0x0418 with composing
char 0x0301. (Tony Mechelynck, 2009 Mar 4)
# Antonio Colombo <azc100@gmail.com>, 2000
# Vlad Sandrini <vlad.gently@gmail.com>, 2002
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2006
+# Roberto Boriotti <roberto.boriotti@canon.it>, 2023
#
# Ogni commento è benvenuto...
# Every remark is very welcome...
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-25 09:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-25 10:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-12 18:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-13 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
msgstr "W19: Cancello augroup, ma è ancora in uso"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
msgid "[No Name]"
msgstr "[Senza nome]"
+#. must be a help buffer
msgid "help"
msgstr "aiuto"
msgid "Top"
msgstr "Cim"
+#. localized percentage value
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
msgid "[Prompt]"
msgstr "[Richiesta]"
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Volatile]"
+#. don't overwrite messages here
+#. must give this prompt
+#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "AVVISO: File modificato dopo essere stato letto!!!"
msgid "No display"
msgstr "Manca display"
+#. Failed to send, abort.
msgid ": Send failed.\n"
msgstr ": Invio fallito.\n"
+#. Let vim start normally.
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
msgstr ": Invio fallito. Tento di eseguire localmente\n"
msgid "[crypted]"
msgstr "[cifrato]"
+msgid "xchacha20v2: using custom opslimit \"%llu\" for Key derivation."
+msgstr "xchacha20v2: uso opslimit personalizzato \"%llu\" per ricavare la "
+"Chiave."
+
+msgid "xchacha20v2: using default opslimit \"%llu\" for Key derivation."
+msgstr "xchacha20v2: uso opslimit predefinito \"%llu\" per ricavare la "
+"Chiave."
+
+msgid "xchacha20v2: using custom memlimit \"%lu\" for Key derivation."
+msgstr "xchacha20v2: uso memlimit personalizzato \"%lu\" per ricavare la "
+"Chiave."
+
+msgid "xchacha20v2: using default memlimit \"%lu\" for Key derivation."
+msgstr "xchacha20v2: uso memlimit predefinito \"%lu\" per ricavare la "
+"Chiave."
+
+msgid "xchacha20v2: using custom algorithm \"%d\" for Key derivation."
+msgstr "xchacha20v2: uso algoritmo personalizzato \"%d\" per ricavare la "
+"Chiave."
+
+msgid "xchacha20v2: using default algorithm \"%d\" for Key derivation."
+msgstr "xchacha20v2: uso algoritmo predefinito \"%d\" per ricavare la "
+"Chiave."
+
msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
msgstr "Entro modalità Debug. Batti \"cont\" per continuare."
"\n"
"\tImpostata l'ultima volta da "
+#.
+#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it
+#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
+#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
+#.
msgid "&Ok"
msgstr "&OK"
msgid "Untitled"
msgstr "Senza Nome"
+#. always scroll up, don't overwrite
msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "Eccezione lanciata: %s"
msgid "%s, line %ld"
msgstr "%s, riga %ld"
+#. always scroll up, don't overwrite
msgid "Exception caught: %s"
msgstr "Eccezione intercettata: %s"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
+#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
msgid "Interrupt"
msgstr "Interruzione"
msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: Leggo da stdin...\n"
+#. make a copy, gui_write() may try to change it
msgid "Reading from stdin..."
msgstr "Leggo da stdin..."
msgid "Replace with:"
msgstr "Sostituisci con:"
+#. whole word only button
msgid "Match whole word only"
msgstr "Cerca solo la parola intera"
+#. match case button
msgid "Match case"
msgstr "Maiuscole/minuscole"
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
+#. 'Up' and 'Down' buttons
msgid "Up"
msgstr "Su"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Trova & Sostituisci"
+#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
+#. file name that won't be used.
msgid "Not Used"
msgstr "Non Utilizzato"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
+#. create toggle button
msgid "Show size in Points"
msgstr "Mostra dimensione in Punti"
msgid "not implemented yet"
msgstr "non ancora implementato"
+#. ???
msgid "cannot set line(s)"
msgstr "non posso impostare riga/he"
msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
msgstr ""
-"non riesco a creare comando buffer/finestra: oggetto in via di cancellazione"
+"non riesco a creare comando buffer/finestra: Object in via di cancellazione"
msgid ""
"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " Completamento parola (^N^P)"
+#. CTRL_X_NORMAL, ^P/^N compl.
msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgstr " modalità ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
+#. CTRL_X_SCROLL: depends on state
msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " Completamento riga intera (^L^N^P)"
msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " Completamento Definizione (^D^N^P)"
+#. CTRL_X_FINISHED
msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
msgstr " Completamento Dizionario (^K^N^P)"
msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " Completamento Thesaurus (^T^N^P)"
+#. CTRL_X_EVAL doesn't use msg.
msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " Completamento riga-di-comando (^V^N^P)"
msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " Completamento Parola Locale (^N^P)"
-msgid "Hit end of paragraph"
-msgstr "Giunto alla fine del paragrafo"
-
msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "l'opzione 'dictionary' non è impostata"
msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (sostituisci) Scroll (^E/^Y)"
+#. reset in msg_trunc_attr()
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Scansione: %s"
+#. reset in msg_trunc_attr()
msgid "Scanning tags."
msgstr "Scansione tag."
msgid " Adding"
msgstr " Aggiungo"
+#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
+#. be called before line = ml_get(), or when this address is no
+#. longer needed. -- Acevedo.
msgid "-- Searching..."
msgstr "-- Ricerca..."
+msgid "Hit end of paragraph"
+msgstr "Giunto alla fine del paragrafo"
+
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "Espressione non trovata"
+
msgid "Back at original"
msgstr "Ritorno all'originale"
msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "Vim: Avviso: Input non proveniente da un terminale\n"
+#. just in case..
msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "riga comandi prima di vimrc"
msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
msgstr "--windowid <HWND>\tApri Vim dentro un altro widget win32"
+msgid "Seen modifyOtherKeys: true\n"
+msgstr "Visto modifyOtherKeys: vero\n"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
+
+msgid "On"
+msgstr "On"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
+
+msgid "Cleared"
+msgstr "Annullato"
+
+msgid "modifyOtherKeys detected: %s\n"
+msgstr "rilevato modifyOtherKeys: %s\n"
+
+msgid "Kitty keyboard protocol: %s\n"
+msgstr "Protocollo di tastiera Kitty: %s\n"
+
msgid "No abbreviation found"
msgstr "Non trovo l'abbreviazione"
msgid "No marks set"
msgstr "Nessuna marcatura impostata"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"mark line col file/text"
"\n"
"mark riga col.file/testo"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
" jump line col file/text"
"\n"
" salt.riga col.file/testo"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"change line col text"
msgstr ""
"??? da qui fino a ???END righe possono essere state inserite/cancellate"
+msgid "??? lines may be missing"
+msgstr "??? forse mancano righe"
+
msgid "???END"
msgstr "???END"
"\n"
"Adesso si potrebbe cancellare il file di .swp."
+#. Warn there could be an active Vim on the same file, the user may
+#. want to kill it.
msgid ""
"\n"
"Note: process STILL RUNNING: "
msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
msgstr "Uso la chiave di cifratura del file swap per il file di testo.\n"
+#. use msg() to start the scrolling properly
msgid "Swap files found:"
msgstr "Swap file trovati:"
msgid " NEWER than swap file!\n"
msgstr " PIÙ RECENTE dello swap file!\n"
+#. Some of these messages are long to allow translation to
+#. other languages.
msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n"
"&Q Esci\n"
"&Annulla"
+#. list the matching menu mappings
msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgid "line %4ld:"
msgstr "riga %4ld:"
+#. Translator: Please replace the name and email address
+#. with the appropriate text for your translation.
msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
msgstr "Manutentore messaggi: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>"
msgid "Press ENTER or type command to continue"
msgstr "Premi INVIO o un comando per proseguire"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
msgid "%s line %ld"
msgstr "%s riga %ld"
msgstr[0] "%ld righe %sa %d volta"
msgstr[1] "%ld righe %se %d volte"
+#. must display the prompt
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "non riesco a salvare in un registro; cancello comunque"
msgstr[0] "%ld riga messa in registro%s"
msgstr[1] "%ld righe messe in registro%s"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"Type Name Content"
msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (comprese corrispondenze elencate prima)"
+#. cursor at status line
msgid "--- Included files "
msgstr "--- File inclusi "
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
msgstr "Avviso: Non trovo lista parole \"%s.%s.spl\" o \"%s.ascii.spl\""
+#. This is probably an error. Give a warning and
+#. accept the words anyway.
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "Avviso: regione %s non supportata"
msgid "Reading back spell file..."
msgstr "Rilettura file ortografico..."
+#.
+#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
+#. * the soundfold trie.
+#.
msgid "Performing soundfolding..."
msgstr "Eseguo soundfolding..."
msgid "Sorry, only %ld suggestions"
msgstr "Spiacente, solo %ld suggerimenti"
+#. for when 'cmdheight' > 1
+#. avoid more prompt
msgid "Change \"%.*s\" to:"
msgstr "Cambiare \"%.*s\" in:"
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Il file \"%s\" non esiste"
+#. Give an indication of the number of matching tags
msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "tag %d di %d%s"
msgid "file\n"
msgstr "file\n"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
" # TO tag FROM line in file/text"
msgid "defaulting to '"
msgstr "predefinito a '"
+#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
msgid "finished"
msgstr "terminato"
+#. Quoting "man strftime":
+#. > If the length of the result string (including the terminating
+#. > null byte) would exceed max bytes, then strftime() returns 0,
+#. > and the contents of the array are undefined.
msgid "(Invalid)"
msgstr "(Non valido)"
msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: Errore leggendo l'input, esco...\n"
+#. must display the prompt
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "'undo' non più possibile; continuo comunque"
"\n"
"Versione gigante "
-msgid ""
-"\n"
-"Big version "
-msgstr ""
-"\n"
-"Versione grande "
-
msgid ""
"\n"
"Normal version "
"\n"
"Versione normale "
-msgid ""
-"\n"
-"Small version "
-msgstr ""
-"\n"
-"Versione piccola "
-
msgid ""
"\n"
"Tiny version "
"\n"
"# File mark:\n"
+#. Write the jumplist with -'
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
"\n"
"# Jumplist (dai più recenti):\n"
+#. Write the info:
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Questo file viminfo è stato generato da Vim %s.\n"
msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: \\ dovrebbe essere seguito da /, ? oppure &"
-msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
-msgstr "E11: Non valido nella finestra comandi; <INVIO> esegue, CTRL-C ignora"
+msgid "E11: Invalid in command-line window; :q<CR> closes the window"
+msgstr "E11: Non valido nella finestra comandi; :q<INVIO> chiude finestra"
msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
msgstr ""
"programmi Python."
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
-msgstr "E264: Python: Errore di inizializzazione oggetti I/O"
+msgstr "E264: Python: Errore di inizializzazione Object I/O"
msgid "E265: $_ must be an instance of String"
msgstr "E265: $_ dev'essere un'istanza di Stringa"
msgstr "E472: Comando fallito"
msgid "E473: Internal error in regexp"
-msgstr "E473: Errore interno espressione regolare"
+msgstr "E473: Errore interno in espressione regolare"
msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: Argomento non valido"
msgid "E476: Invalid command: %s"
msgstr "E476: Comando non valido: %s"
+msgid "E476: Invalid command: %s, expected %s"
+msgstr "E476: Comando non valido: %s, atteso %s"
+
msgid "E477: No ! allowed"
-msgstr "E477: ! non consentito"
+msgstr "E477: \"!\" non consentito"
msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: Non lasciarti prendere dal panico!"
msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
msgstr "E675: Carattere predefinito non specificato per stampa multi-byte."
-msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
-msgstr "E676: Nessun autocomando corrispondente per buffer acwrite"
+msgid "E676: No matching autocommands for buftype=%s buffer"
+msgstr "E676: Nessun autocomando trovato per buffer con buftype=%s"
msgid "E677: Error writing temp file"
msgstr "E677: Errore in scrittura su file temporaneo"
msgstr "E857: Chiave di Dizionario \"%s\" richiesta"
msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
-msgstr "E858: Eval non ha restituito un oggetto python valido"
+msgstr "E858: Eval non ha restituito un Object Python valido"
msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
msgstr ""
-"E859: Conversione non riuscita dell'oggetto python risultato a un valore vim"
+"E859: Conversione non riuscita di risultato Object Python a un valore vim"
msgid "E860: Need 'id' and 'type' or 'types' with 'both'"
msgstr "E860: Servono 'id' e 'type' o 'types' specificando 'both'"
msgstr "E867: (Espressione regolare NFA) Operatore sconosciuto '\\%%%c'"
msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
-msgstr "E868: Errore costruendo NFA con classe di equivalenza!"
+msgstr "E868: Errore costruendo NFA con Classe di equivalenza!"
msgid "E869: (NFA regexp) Unknown operator '\\@%c'"
msgstr "E869: (NFA) Operatore sconosciuto '\\@%c'"
msgid "E921: Invalid callback argument"
msgstr "E921: Argomento callback non valido"
-msgid "E922: Expected a dict"
-msgstr "E922: Atteso un Dizionario"
-
msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
msgstr ""
"E923: Il secondo argomento di function() dev'essere una Lista o un Dizionario"
msgstr "E943: Tabella dei comandi da aggiornare, eseguire 'make cmdidxs'"
msgid "E944: Reverse range in character class"
-msgstr "E944: Intervallo invertito nella classe di caratteri"
+msgstr "E944: Intervallo invertito nella Classe di caratteri"
msgid "E945: Range too large in character class"
-msgstr "E945: Intervallo troppo ampio nella classe di caratteri"
+msgstr "E945: Intervallo troppo ampio nella Classe di caratteri"
msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
msgstr ""
msgstr "E988: GUI non utilizzabile. Non riesco a eseguire gvim.exe."
msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
-msgstr "E989: Argomento non di default dopo argomento di default"
+msgstr "E989: Argomento non predefinito dopo argomento predefinito"
msgid "E990: Missing end marker '%s'"
msgstr "E990: Manca marcatore di fine '%s'"
msgid "E1075: Namespace not supported: %s"
msgstr "E1075: Spazio-dei-nomi non supportato: %s"
-msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support"
-msgstr ""
-"E1076: Questo Vim non è stato compilato col supporto per i Numeri-a-virgola-"
-"mobile"
-
msgid "E1077: Missing argument type for %s"
msgstr "E1077: Manca tipo di argomento per %s"
msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required"
msgstr "E1107: Necessaria Stringa, Lista, Dizionario o Blob"
-msgid "E1108: Item not found: %s"
-msgstr "E1108: Elemento non trovato: %s"
-
msgid "E1109: List item %d is not a List"
msgstr "E1109: L'elemento di Lista %d non è una Lista"
"E1136: La mappatura di <Cmd> deve terminare con un <CR> prima di un secondo "
"<Cmd>"
-msgid "E1137: <Cmd> mapping must not include %s key"
-msgstr "E1137: La mappatura di <Cmd> non deve includere il tasto %s"
-
msgid "E1138: Using a Bool as a Number"
msgstr "E1138: Uso di un valore Booleano come un Numero"
msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments"
msgstr ""
-"E1160: Non posso usare un valore di default per argomenti di tipo variabile"
+"E1160: Non posso usare un valore predefinito per argomenti di tipo variabile"
msgid "E1161: Cannot json encode a %s"
msgstr "E1161: Non si può codificare JSON un/a %s"
msgstr "E1171: Manca } dopo una funzione in-linea"
msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda"
-msgstr "E1172: Non si possono usare valori di default in un'espressione lambda"
+msgstr "E1172: Non si possono usare valori predefiniti in un'espressione lambda"
msgid "E1173: Text found after %s: %s"
msgstr "E1173: Trovato del testo dopo %s: %s"
msgstr "E1181: Non si può usare un trattino basso qui"
msgid "E1182: Cannot define a dict function in Vim9 script: %s"
-msgstr "E1182: Non posso definite una funzione dict negli script Vim9: %s"
+msgstr "E1182: Non posso definire una funzione dict negli script Vim9: %s"
msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s"
msgstr ""
msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d"
msgstr "E1252: Stringa, Lista o Blob richiesto per argomento %d"
-msgid "E1253: String expected for argument %d"
-msgstr "E1253: Stringa richiesta per argomento %d"
-
msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop"
msgstr "E1254: Non si può usare una variabile di script in un ciclo for"
msgstr "E1292: Finestra della riga-di-comando già aperta"
msgid "E1293: Cannot use a negative id after adding a textprop with text"
-msgstr "E1293: Non posso usare un id negativo dopo aver aggiunto del testo "
-"a una 'textprop'"
+msgstr ""
+"E1293: Non posso usare un id negativo dopo aver aggiunto del testo a una "
+"'textprop'"
msgid "E1294: Can only use text_align when column is zero"
msgstr "E1294: Si può usare 'text_align' solo quando la colonna è zero"
msgstr "E1295: Non si può specificare sia 'type' che 'types'"
msgid "E1296: Can only use left padding when column is zero"
-msgstr "E1296: Si può usare il riempimento a sinistra solo quando la colonna "
-"è zero"
+msgstr ""
+"E1296: Si può usare il riempimento a sinistra solo quando la colonna è zero"
+
+msgid "E1297: Non-NULL Dictionary required for argument %d"
+msgstr "E1297: Dizionario Non-NULL richiesto per argomento %d"
+
+msgid "E1298: Non-NULL List required for argument %d"
+msgstr "E1298: Lista Non-NULL richiesta per argomento %d"
+
+msgid "E1299: Window unexpectedly closed while searching for tags"
+msgstr "E1299: Chiusura inattesa di finestra durante ricerca di tag"
+
+msgid "E1300: Cannot use a partial with dictionary for :defer"
+msgstr "E1300: Non si può usare un Partial con un Dizionario per :defer"
+
+msgid "E1301: String, Number, List or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1301: Stringa, Numero, Lista o Blob richiesto per argomento %d"
+
+msgid "E1302: Script variable was deleted"
+msgstr "E1302: La variabile di script è stata annullata"
+
+msgid "E1303: Custom list completion function does not return a List but a %s"
+msgstr "E1303: La funzione personalizzata di completamento della Lista "
+"non restituisce una Lista ma un %s"
+
+msgid "E1304: Cannot use type with this variable: %s"
+msgstr "E1304: Non si può assegnare il tipo a questa variabile: %s"
+
+msgid ""
+"E1305: Cannot use \"length\", \"end_col\" and \"end_lnum\" with \"text\""
+msgstr ""
+"E1305: Non si può usare \"length\", \"end_col\" e \"end_lnum\" con \"text\""
+
+msgid "E1306: Loop nesting too deep"
+msgstr "E1306: Nidificazione troppo estesa"
+
+msgid "E1307: Argument %d: Trying to modify a const %s"
+msgstr "E1307: Argomento %d: Tenta di modificare la costante %s"
+
+msgid "E1308: Cannot resize a window in another tab page"
+msgstr "E1308: Non posso ridimensionare una finestra in un'altra "
+"pagine di linguette"
+
+msgid "E1309: Cannot change mappings while listing"
+msgstr "E1309: Non posso modificare mappature mentre le sto elencando"
+
+msgid "E1310: Cannot change menus while listing"
+msgstr "E1310: Non posso modificare menù mentre lo sto visualizzando"
+
+msgid "E1311: Cannot change user commands while listing"
+msgstr "E1311: Non posso modificare comandi utente mentre li sto elencando"
+
+msgid "E1312: Not allowed to change the window layout in this autocmd"
+msgstr "E1312: Non si può modificare il formato della finestra in questo "
+"autocomando"
+msgid "E1313: Not allowed to add or remove entries (%s)"
+msgstr "E1313: Not è consentito aggiungere o togliere elementi (%s)"
+
+msgid "E1314: Class name must start with an uppercase letter: %s"
+msgstr "E1314: Il nome di una Classe deve iniziare con una lettera "
+"maiuscola: %s"
+
+msgid "E1315: White space required after name: %s"
+msgstr "E1315: Spazio bianco necessario dopo il nome: %s"
+
+msgid "E1316: Class can only be defined in Vim9 script"
+msgstr "E1316: Class può essere usato solo negli script Vim9"
+
+msgid "E1317: Invalid object member declaration: %s"
+msgstr "E1317: Dichiarazione di elemento Object non valida: %s"
+
+msgid "E1318: Not a valid command in a class: %s"
+msgstr "E1318: Comando non valido in una Classe: %s"
+
+msgid "E1319: Using a class as a Number"
+msgstr "E1319: Uso di una Classe come Numero"
+
+msgid "E1320: Using an object as a Number"
+msgstr "E1320: Uso di un Object come Numero"
+
+msgid "E1321: Using a class as a Float"
+msgstr "E1321: Uso di una Classe come un Numero-a-virgola-mobile"
+
+msgid "E1322: Using an object as a Float"
+msgstr "E1322: Uso di un Object come Numero-a-virgola-mobile"
+
+msgid "E1323: Using a class as a String"
+msgstr "E1323: Uso di una Classe come una Stringa"
+
+msgid "E1324: Using an object as a String"
+msgstr "E1324: Uso di un Object come Stringa"
+
+msgid "E1325: Method not found on class \"%s\": %s"
+msgstr "E1325: Metodo non trovato nella Classe \"%s\": %s"
+
+msgid "E1326: Member not found on object \"%s\": %s"
+msgstr "E1326: Metodo non trovato in Object \"%s\": %s"
+
+msgid "E1327: Object required, found %s"
+msgstr "E1327: Object necessario, trovato %s"
+
+msgid "E1328: Constructor default value must be v:none: %s"
+msgstr "E1328: Il valore predefinito del costruttore dev'essere v:none: %s"
+
+msgid "E1329: Cannot get object member type from initializer: %s"
+msgstr "E1329: Non riesco a ottenere il tipo dell'elemento Object "
+"dall'inizializzatore: %s"
+
+msgid "E1330: Invalid type for object member: %s"
+msgstr "E1330: Tipo non valido per elemento Object: %s"
+
+msgid "E1331: Public must be followed by \"this\" or \"static\""
+msgstr "E1331: Public dev'essere seguito da \"this\" o \"static\""
+
+msgid "E1332: Public member name cannot start with underscore: %s"
+msgstr "E1332: Il nome di un elemento Pubblico non può iniziare con "
+"un trattino basso: %s"
+
+msgid "E1333: Cannot access private member: %s"
+msgstr "E1333: Non posso accedere elemento privato: %s"
+
+msgid "E1334: Object member not found: %s"
+msgstr "E1334: Elemento Object non trovato: %s"
+
+msgid "E1335: Member is not writable: %s"
+msgstr "E1335: Elemento non riscrivibile: %s"
+
+msgid "E1336: Internal error: shortmess too long"
+msgstr "E1336: Errore interno: shortmess troppo lungo"
+
+msgid "E1337: Class member not found: %s"
+msgstr "E1337: Elemento di Classe non trovato: %s"
+
+msgid "E1338: Member not found on class \"%s\": %s"
+msgstr "E1338: Elemento non trovato nella Classe \"%s\": %s"
+
+msgid ""
+"E1339: Cannot add a textprop with text after using a textprop with a "
+"negative id"
+msgstr ""
+"E1339: Non posso aggiungere textprop a un testo dopo aver usato una "
+"textprop con un identificativo negativo"
+
+msgid "E1340: Argument already declared in the class: %s"
+msgstr "E1340: Argomento già dichiarato nella Classe: %s"
+
+msgid "E1341: Variable already declared in the class: %s"
+msgstr "E1341: Variabile già dichiarata nella Classe: %s"
+
+msgid "E1342: Interface can only be defined in Vim9 script"
+msgstr "E1342: L'interfaccia può essere definita solo negli script Vim9"
+
+msgid "E1343: Interface name must start with an uppercase letter: %s"
+msgstr ""
+"E1343: I comandi definiti dall'utente devono iniziare con lettera "
+"maiuscola: %s"
+
+msgid "E1344: Cannot initialize a member in an interface"
+msgstr "E1344: Non riesco a inizializzare elemento di un'interfaccia"
+
+msgid "E1345: Not a valid command in an interface: %s"
+msgstr "E1345: Comando non valido in un'interfaccia: %s"
+
+msgid "E1346: Interface name not found: %s"
+msgstr "E1346: Nome interfaccia non trovato: %s"
+
+msgid "E1347: Not a valid interface: %s"
+msgstr "E1347: Interfaccia non valida: %s"
+
+msgid "E1348: Member \"%s\" of interface \"%s\" not implemented"
+msgstr "E1348: Elemento \"%s\" dell'interfaccia \"%s\" non implementato"
+
+msgid "E1349: Function \"%s\" of interface \"%s\" not implemented"
+msgstr "E1349: Funzione \"%s\" dell'interfaccia \"%s\" non implementata"
+
+msgid "E1350: Duplicate \"implements\""
+msgstr "E1350: \"implements\" specificato due volte"
+
+msgid "E1351: Duplicate interface after \"implements\": %s"
+msgstr "E1351: Interfaccia duplicata dopo \"implements\": %s"
+
+msgid "E1352: Duplicate \"extends\""
+msgstr "E1352: \"extends\" specificato due volte"
+
+msgid "E1353: Class name not found: %s"
+msgstr "E1353: Nome di Classe non trovato: %s"
+
+msgid "E1354: Cannot extend %s"
+msgstr "E1354: Non si può estendere %s"
+
+msgid "E1355: Duplicate function: %s"
+msgstr "E1355: Funzione duplicata: %s"
+
+msgid "E1356: \"super\" must be followed by a dot"
+msgstr "E1356: \"super\" deve essere seguito da un punto"
+
+msgid "E1357: Using \"super\" not in a class function"
+msgstr "E1357: Uso di \"super\" fuori da una funzione di Classe"
+
+msgid "E1358: Using \"super\" not in a child class"
+msgstr "E1358: Uso di \"super\" fuori da una Classe-figlia"
+
+msgid "E1359: Cannot define a \"new\" function in an abstract class"
+msgstr ""
+"E1359: Non posso definire una funzione \"new\" in una Classe astratta"
+
+msgid "E1360: Using a null object"
+msgstr "E1360: Uso di un Object nullo"
+
+msgid "E1361: Cannot use color \"none\", did you mean \"NONE\"?"
+msgstr "E1361: Non posso usare il colore \"none\", si intendeva \"NONE\"?"
+
+msgid "E1362: Cannot use a non-null object"
+msgstr "E1362: Non posso usare un Object non-NULL"
+
+msgid "E1363: Incomplete type"
+msgstr "E1363: Tipo incompleto"
+
+msgid "E1364: Warning: Pointer block corrupted"
+msgstr "E1364: Attenzione: Blocco puntatore non valido"
+
+#. type of cmdline window or 0
+#. result of cmdline window or 0
msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--File vuoto--"
+#.
+#. * Some messages that can be shared are included here.
+#.
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "raggiunta la CIMA nella ricerca, continuo dal FONDO"
msgid "list index out of range"
msgstr "Indice di Lista fuori intervallo"
+#. No more suitable format specifications in python-2.3
msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
msgstr ""
"errore interno: non sono riuscito a ottenere l'elemento di Lista di Vim %d"
msgstr "il nome marcatura dev'essere un carattere singolo"
msgid "expected vim.Buffer object, but got %s"
-msgstr "atteso oggetto vim.Buffer, ottenuto %s"
+msgstr "atteso Object vim.Buffer, ottenuto %s"
msgid "failed to switch to buffer %d"
msgstr "passaggio non riuscito al buffer %d"
msgid "expected vim.Window object, but got %s"
-msgstr "atteso oggetto vim.Window, ottenuto %s"
+msgstr "atteso Object vim.Window, ottenuto %s"
msgid "failed to find window in the current tab page"
msgstr ""
msgstr "passaggio alla finestra specificata non effettuato"
msgid "expected vim.TabPage object, but got %s"
-msgstr "atteso oggetto vim.TabPage, ottenuto %s"
+msgstr "atteso Object vim.TabPage, ottenuto %s"
msgid "did not switch to the specified tab page"
msgstr "passaggio alla pagina di linguette specificata non effettuato"
"Sorgenti C++ (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
"File di Vim (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
+#. Translators: This is the Application Name used in the GVim desktop file
msgid "GVim"
msgstr "GVim"
+#. Translators: This is the Generic Application Name used in the Vim desktop file
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor di testi"
+#. Translators: This is the comment used in the Vim desktop file
msgid "Edit text files"
msgstr "Edita file di testo"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT change the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
msgid "Text;editor;"
msgstr "Testo;editor;"
+#. Translators: This is the Application Name used in the Vim desktop file
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
msgstr "lista di flag per specificare il grado di compatibilità con Vi"
msgid "use Insert mode as the default mode"
-msgstr "usa modo Insert come modo di default"
+msgstr "usa modo Insert come modo predefinito"
msgid "paste mode, insert typed text literally"
msgstr "mode Paste, inserisce letteralmente testo battuto"
"regolari di ricerca"
msgid "select the default regexp engine used"
-msgstr "scegli l'algoritmo di ricerca di default da usare nelle ricerche"
+msgstr "scegli l'algoritmo di ricerca predefinito da usare nelle ricerche"
msgid "ignore case when using a search pattern"
msgstr "ignora maiuscolo/minuscolo nelle espressioni di ricerca"
msgid "number of lines to scroll for CTRL-U and CTRL-D"
msgstr "numero di righe da scorrere con i comandi CTRL-U e CTRL-D"
+msgid "scroll by screen line"
+msgstr "scorrimento per riga schermo"
+
msgid "number of screen lines to show around the cursor"
msgstr ""
"numero di righe dello schermo da mostrare attorno alla riga che contiene il "
msgstr "usa una finestra dinamica per le anteprime"
msgid "default height for the preview window"
-msgstr "altezza di default per la finestra precedente"
+msgstr "altezza predefinita per la finestra precedente"
msgid "identifies the preview window"
msgstr "identifica la finestra di anteprima"
msgid "a new window is put below the current one"
msgstr "una nuova finestra va sotto quella corrente"
+msgid "determines scroll behavior for split windows"
+msgstr "determina comportamento scorrimento per finestre con divisioni"
+
msgid "a new window is put right of the current one"
msgstr "una nuova finestra va a destra di quella corrente"
msgid "terminal that requires extra redrawing"
msgstr "terminale che richiede ulteriore ridisegno"
+msgid "what keyboard protocol to use for which terminal"
+msgstr "che protocollo di tastiera usare per quale terminale"
+
msgid "recognize keys that start with <Esc> in Insert mode"
msgstr "riconosci tasti funzione che iniziano con <Esc> in modo Insert"
msgid "minimal number of lines to scroll at a time"
-msgstr "numero minimo di righe da scorrere per volta"
+msgstr "numero minimo di righe da scorrere ogni volta"
msgid "maximum number of lines to use scrolling instead of redrawing"
msgstr ""
msgid "list of flags to make messages shorter"
msgstr "lista di flag su come abbreviare messaggi"
-msgid "show (partial) command keys in the status line"
-msgstr "mostra (in parte) tasti di comando nella riga di status"
+msgid "show (partial) command keys in location given by 'showcmdloc'"
+msgstr "mostra (una parte dei) tasti di comando nella riga di status"
+
+msgid "location where to show the (partial) command keys for 'showcmd'"
+msgstr "posizione in cui mostrare (una parte dei) tasti di comando per "
+"'showcmd'"
msgid "display the current mode in the status line"
msgstr "visualizza modo corrente nella riga di status"
msgstr "abilitare indentatura specifica per codice C"
msgid "options for C-indenting"
-msgstr "opzioni per indentatura-C"
+msgstr "opzioni per indentatura C"
msgid "keys that trigger C-indenting in Insert mode"
-msgstr "tasti che iniziano indentatura-C in modo Insert"
+msgstr "tasti che iniziano indentatura C in modo Insert"
msgid "list of words that cause more C-indent"
-msgstr "lista di parole che innescano ulteriore indentatura-C"
+msgstr "lista di parole che innescano ulteriore indentatura C"
msgid "list of scope declaration names used by cino-g"
msgstr "lista di dichiarazioni di ambito usate da cino-g"
msgid "words that change how lisp indenting works"
msgstr "parole che modificano funzionamento indentatura Lisp"
+msgid "options for Lisp indenting"
+msgstr "opzioni per indentatura Lisp"
+
msgid "folding"
msgstr "piegatura"
msgid "last line in the file has an end-of-line"
msgstr "l'ultima riga del file ha una fine-riga"
+msgid "last line in the file followed by CTRL-Z"
+msgstr "l'ultima riga del file è seguita da CTRL-Z"
+
msgid "fixes missing end-of-line at end of text file"
msgstr "rimediare alla mancanza di una fine-riga a fine file"
msgid "name of the MzScheme GC dynamic library"
msgstr "nome della libreria dinamica MzScheme GC"
+
+msgid "You discovered the command-line window! You can close it with \":q\"."
+msgstr ""