+-------------------------------------------------------------------
+Mon Sep 29 11:55:37 CEST 2014 - aschnell@suse.de
+
+- updated translations
+
-------------------------------------------------------------------
Wed Sep 24 15:29:51 CEST 2014 - aschnell@suse.de
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# mohammad <malham1@gmail.com>, 2012.
+# Mohammad Alhargan <malham1@hotmail.com>, 2012.
+# محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2012, 2013.
+# malhargan <malham1@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:31\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-04 09:00+0300\n"
+"Last-Translator: malhargan <malham1@gmail.com>\n"
+"Language-Team: openSUSE\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tتÙ\86ظÙ\8aÙ\81 اÙ\84Ø®Ù\88ارزÙ\85Ù\8aØ© Ù\84Ù\84Ù\91قطة."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tتÙ\86ظÙ\8aÙ\81 Ø®Ù\88ارزÙ\85Ù\8aØ© اÙ\84Ù\84قطة."
#: ../client/snapper.cc:1223
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tØ®Ù\88ارزÙ\85Ù\8aØ© تÙ\86ظÙ\8aÙ\81 اÙ\84Ù\84Ù\82طات."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tتÙ\86ظÙ\8aÙ\81 Ø®Ù\88ارزÙ\85Ù\8aØ© اÙ\84Ù\84Ù\82طة."
#: ../client/snapper.cc:601
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <command>\tتشغيل الأمر وإنشاء لقطات قبل وبعد."
+msgstr "\t--command <command>\tقم بتشغيل الأمر وإنشاء ما قبل وبعد لقطات."
#: ../client/snapper.cc:1494
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <اسم>\t\tتعيين اسم التكوين لاستخدامه."
+msgstr "\t--config, -c <name>\t\tعين اسم لتستخدمه للإعدادات."
#: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <وصف>\tوصف اللقطة."
+msgstr "\t--description, -d <description>\tوصف اللقطة."
#: ../client/snapper.cc:1222
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <description>\tÙ\88صÙ\81 اÙ\84Ù\84Ù\82طات."
+msgstr "\t--description, -d <description>\tÙ\88صÙ\81 اÙ\84Ù\84Ù\82طة."
#: ../client/snapper.cc:195
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tتعيين نوع نظام الملفات يدويًا."
+msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tتعيين اسم الملف يدوياً."
#: ../client/snapper.cc:1028
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <ملف>\t\tقراءة الملفات للتراجع عن التغييرات من الملف."
+msgstr "\t--input, -i <file>\t\tقراءة الملفات التي ترغب في التراجع عن تغييراتها."
#: ../client/snapper.cc:1492
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tعرض التواريخ والأوقات بتنسيق ISO."
+msgstr "\t--iso\t\t\t\tعرض التاريخ والوقت بصيغة ISO."
#: ../client/snapper.cc:1495
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tتشغيل بدون DBus."
+msgstr "\t--no-dbus\t\t\tلا تعمل بدون تثبيت DBus."
#: ../client/snapper.cc:914
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <file>\t\tحفظ الحالة إلى الملف."
+msgstr "\t--output, -o <file>\t\tحفظ الحالة إلى ملف."
#: ../client/snapper.cc:596
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <عدد>\t\tعدد اللقطات السابقة المطابقة."
+msgstr "\t--pre-number <number>\t\tعدد اللقطات المتطابقة لكل لقطة."
#: ../client/snapper.cc:597
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tطباعة رÙ\82Ù\85 اÙ\84Ù\84Ù\82طة اÙ\84تÙ\8a تÙ\85 Ø¥Ù\86شاؤÙ\87ا."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tطباعة رÙ\82Ù\85 عدد اÙ\84Ù\84Ù\82طات."
#: ../client/snapper.cc:1221
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tرقم طباعة ثاني لقطة يتم إنشاؤها."
+msgstr "\t--print-number، -p\t\tطباعة رقم اللقطة عند إنشاء لقطة ثانية."
#: ../client/snapper.cc:1489
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tÙ\85Ù\86ع اÙ\84Ù\85خرجات اÙ\84عادÙ\8aØ©."
+msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tÙ\88Ù\82Ù\81 اÙ\84اÙ\86تاج اÙ\84طبÙ\8aعÙ\8a."
#: ../client/snapper.cc:1493
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <نمط>\tنمط الجدول (عدد صحيح)."
+msgstr "\t--table-style، -t <style>\tنمط الجدول (عدد صحيح)."
#: ../client/snapper.cc:196
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <اسم>\t\tاسم قالب التكوين المطلوب استخدامه."
+msgstr "\t--template, -t <name>\t\tاسم قالب الإعداد للاستخدام."
#: ../client/snapper.cc:595
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <نوع>\t\tنوع لقطة."
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tنوع اللقطة."
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <نوع>\t\tنوع اللقطات المطلوب سردها."
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tنوع اللقطة للقائمة."
#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tبيانات المستخدم للّقطة."
+msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tمعلومات المستخدم للقطة."
#: ../client/snapper.cc:1224
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tبيانات مستخدم اللقطات."
+msgstr "\t--userdata، -u <userdata>\tمعلومات مستخدم اللقطة."
#: ../client/snapper.cc:1491
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tعرض التواريخ والأوقات بتوقيت UTC."
+msgstr "\t--utc\t\t\t\tعرض التاريخ والوقت بصيغة UTC."
#: ../client/snapper.cc:1490
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tزيادة الإسهاب."
+msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tزيادة محتوى."
#: ../client/snapper.cc:1496
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tطباعة اÙ\84إصدار Ù\88اÙ\84Ø¥Ù\86Ù\87اء."
+msgstr "\t--version\t\t\tطباعة إصدار اÙ\84Ù\86سخة Ù\88اÙ\84خرÙ\88ج."
#: ../client/snapper.cc:1326
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <تنظيف-خوارزمية>"
+msgstr "\tنضف اللملتقط <cleanup-algorithm>"
#: ../client/snapper.cc:592
msgid "\tsnapper create"
-msgstr "\tsnapper create"
+msgstr "\tإنشاء ملتقط"
#: ../client/snapper.cc:192
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <وحدة تخزين فرعية>"
+msgstr "\tتهيئة إنشاء ملتقط<subvolume>"
#: ../client/snapper.cc:783
msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <رقم>"
+msgstr "\tحذف ملتقط<number>"
#: ../client/snapper.cc:263
msgid "\tsnapper delete-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
+msgstr "\tالملتقط إعداد-الحذف"
#: ../client/snapper.cc:966
msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
+msgstr "\tإختلافات الملتقط <number1>..<number2> [ملف]"
#: ../client/snapper.cc:293
msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper get-config"
+msgstr "\tضبط تهيئة الملتقط"
#: ../client/snapper.cc:381
msgid "\tsnapper list"
-msgstr "\tsnapper list"
+msgstr "\tقائمة الملتقط"
#: ../client/snapper.cc:139
msgid "\tsnapper list-configs"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
+msgstr "\tقائمة الملتقط-إعداد"
#: ../client/snapper.cc:729
msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <رقم>"
+msgstr "\tتعديل ملتقط<number>"
#: ../client/snapper.cc:837
msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <رقم>"
+msgstr "\tتحميل ملتقط<number>"
#: ../client/snapper.cc:1218
msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tsnapper تراجع [number]"
+msgstr "\tالتراجع عن اللقطة [number]"
#: ../client/snapper.cc:349
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
+msgstr "\tإعداد snapper <configdata>"
#: ../client/snapper.cc:911
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr "\tsnapper status <number1>..<number2>"
+msgstr "\tحالة الملتقط <number1>..<number2>"
#: ../client/snapper.cc:874
msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <رقم>"
+msgstr "\tغصل ملتقط<number>"
#: ../client/snapper.cc:1025
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <رقم1>..<رقم2> [ملفات]"
+msgstr "\tتراجع عن تعديل الملتقط <number1>..<number2> [ملف]"
#: ../client/snapper.cc:1391
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [ملفات]"
+msgstr "\tإختلافات الملتقط <number1>..<number2> [ملف]"
#: ../client/snapper.cc:1488
msgid " Global options:"
-msgstr " اÙ\84Ø®Ù\8aارات اÙ\84عÙ\85Ù\88مية:"
+msgstr " Ø®Ù\8aارات عاÙ\84مية:"
#: ../client/snapper.cc:594
msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " Ø®Ù\8aارات Ø£Ù\85ر 'create':"
+msgstr " اÙ\84Ø£Ù\85ر 'تعدÙ\8aÙ\84' Ø®Ù\8aارات:"
#: ../client/snapper.cc:194
msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " Ø®Ù\8aارات Ø£Ù\85ر 'create-config':"
+msgstr " اÙ\84Ø£Ù\85ر 'Ø¥Ù\86شاء تعدÙ\8aÙ\84' Ø®Ù\8aارات:"
#: ../client/snapper.cc:383
msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " Ø®Ù\8aارات Ø£Ù\85ر 'list':"
+msgstr " Ø£Ù\85ر 'Ù\82ائÙ\85Ø©' Ø®Ù\8aارات:"
#: ../client/snapper.cc:731
msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " Ø®Ù\8aارات Ø£Ù\85ر 'modify':"
+msgstr " Ø£Ù\85ر 'تعدÙ\8aÙ\84' Ø®Ù\8aارات:"
#: ../client/snapper.cc:1220
msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " Ø®Ù\8aارات اÙ\84Ø£Ù\85ر 'rollback':"
+msgstr " Ø®Ù\8aارات Ø£Ù\85ر 'اÙ\84تراجع' عÙ\86 اÙ\84Ù\84Ù\82طة:"
#: ../client/snapper.cc:913
msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " Ø®Ù\8aارات اÙ\84Ø£Ù\85ر 'status'â\80\8f:"
+msgstr " Ø£Ù\85ر 'ØØ§Ù\84Ø©' Ø®Ù\8aارات:"
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " Ø®Ù\8aارات Ø£Ù\85ر 'undochange':"
+msgstr " Ø£Ù\85ر 'تراجع عÙ\86 اÙ\84تغÙ\8aÙ\8aر' Ø®Ù\8aارات:"
#: ../client/snapper.cc:1325
msgid " Cleanup snapshots:"
#: ../client/snapper.cc:1390
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " مقارنة السمات الموسعة للقطات:"
+msgstr " مقارنة لقطات السمات الموسعة:"
#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " مقارنة اللقطات:"
+msgstr " مقارنة لقطات:"
#: ../client/snapper.cc:191
msgid " Create config:"
-msgstr " Ø¥Ù\86شاء تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86:"
+msgstr " Ø¥Ù\86شاء اÙ\84تÙ\87Ù\8aئة:"
#: ../client/snapper.cc:591
msgid " Create snapshot:"
-msgstr " Ø¥Ù\86شاء Ù\84Ù\82طة:"
+msgstr " Ø¥Ù\86شاء Ù\84Ù\82طات:"
#: ../client/snapper.cc:262
msgid " Delete config:"
-msgstr " ØØ°Ù\81 اÙ\84تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86:"
+msgstr " إعداد اÙ\84ØØ°Ù\81:"
#: ../client/snapper.cc:782
msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " حذف لقطة:"
+msgstr " حذف اللقطات:"
#: ../client/snapper.cc:292
msgid " Get config:"
-msgstr " اÙ\84ØØµÙ\88Ù\84 عÙ\84Ù\89 تهيئة:"
+msgstr " Ø¥Ù\86شاء تهيئة:"
#: ../client/snapper.cc:138
msgid " List configs:"
-msgstr " سرد التكوينات:"
+msgstr " قائمة إعدادات:"
#: ../client/snapper.cc:380
msgid " List snapshots:"
-msgstr " سرد اللقطات:"
+msgstr " قائمة اللقطات:"
#: ../client/snapper.cc:728
msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " تعديل اللقطة:"
+msgstr " تعديل لقطة:"
#: ../client/snapper.cc:836
msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " توصيل اللقطة:"
+msgstr " تحميل لقطة:"
#: ../client/snapper.cc:1217
msgid " Rollback:"
#: ../client/snapper.cc:348
msgid " Set config:"
-msgstr " تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 التهيئة:"
+msgstr " ضبط التهيئة:"
#: ../client/snapper.cc:873
msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " Ø¥Ù\84غاء تÙ\88صÙ\8aÙ\84 اÙ\84لقطة:"
+msgstr " اÙ\84غ تØÙ\85Ù\8aÙ\84 لقطة:"
#: ../client/snapper.cc:1024
msgid " Undo changes:"
-msgstr " اÙ\84تراجع عÙ\86 إجراء اÙ\84تغÙ\8aÙ\8aرات:"
+msgstr " التراجع عن التغييرات:"
#: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
msgid "#"
#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(اللقطة %d.)"
+msgstr "(لقطة %d.)"
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
msgid "ACL error."
-msgstr "خطأ في ACL."
+msgstr "خطأ ACL."
#: ../client/snapper.cc:436
msgid "Cleanup"
msgstr "تنظيف"
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
msgstr "لا يعمل الأمر '%s' دون DBus."
#: ../client/snapper.cc:1337
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "Ù\8aØØªØ§Ø¬ Ø£Ù\85ر 'cleanup' Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\88سÙ\8aطة Ù\88Ø§ØØ¯Ø©."
+msgstr "Ù\8aØØªØ§Ø¬ اÙ\84Ø£Ù\85ر 'تÙ\86ظÙ\8aÙ\81' Ù\84Ø£ØØ¯ اÙ\84Ù\88سائط."
#: ../client/snapper.cc:623
msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aØØªØ§Ø¬ Ø£Ù\85ر 'create' Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\88سÙ\8aطات."
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aأخذ اÙ\84Ø£Ù\85ر 'Ø¥Ù\86شاء' اÙ\84Ù\88سائط."
#: ../client/snapper.cc:216
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "Ù\8aØØªØ§Ø¬ Ø£Ù\85ر 'create-config' Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\88سÙ\8aطة Ù\88Ø§ØØ¯Ø©."
+msgstr "Ù\8aØØªØ§Ø¬ اÙ\84Ø£Ù\85ر 'Ø¥Ù\86شاء إعداد' Ù\84Ø£ØØ¯Ù\89 اÙ\84Ù\88سائط."
#: ../client/snapper.cc:1375
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "لا يأخذ الأمر 'debug' وسيطات"
+msgstr "لا يأخذ الأمر 'تصحيح' الوسائط."
#: ../client/snapper.cc:794
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'delete' إلى وسيطة واحدة على الأقل."
+msgstr "يحتاج الأمر 'حذف' وسيطة واحدة على الأقل."
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "لا يأخذ الأمر 'delete-config' وسيطات."
+msgstr "لا يأخذ الأمر 'حذف إعداد' الوسائط."
#: ../client/snapper.cc:977
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'diff' إلى وسيطة واحدة على الأقل."
+msgstr "يحتاج الأمر 'اختلاف' وسيطة واحدة على الأقل."
#: ../client/snapper.cc:304
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "لا يقبل الأمر 'get-config' الوسائط."
+msgstr "لا يأخذ الأمر 'ضبط التهيئة' الوسائط."
#: ../client/snapper.cc:1481
msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aØØªØ§Ø¬ Ø£Ù\85ر 'help' Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\88سÙ\8aطات."
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aأخذ اÙ\84Ø£Ù\85ر 'تعÙ\84Ù\8aÙ\85ات' اÙ\84Ù\88سائط."
#: ../client/snapper.cc:400
msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aØØªØ§Ø¬ Ø£Ù\85ر 'list' Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\88سÙ\8aطات."
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aأخذ اÙ\84Ø£Ù\85ر 'Ù\82ائÙ\85Ø©' اÙ\84Ù\88سائط."
#: ../client/snapper.cc:150
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aØØªØ§Ø¬ Ø£Ù\85ر 'list-configs' Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\88سÙ\8aطات."
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aأخذ اÙ\84Ø£Ù\85ر 'إعداد اÙ\84Ù\82ائÙ\85Ø©' اÙ\84Ù\88سائط."
#: ../client/snapper.cc:753
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'modify' إلى وسيطة واحدة على الأقل."
+msgstr "يحتاج الأمر 'تعديل' وسيطة واحدة على الأقل."
#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'mount' إلى وسيطة واحدة على الأقل."
+msgstr "يحتاج الأمر 'تحميل' وسيطة واحدة على الأقل."
#: ../client/snapper.cc:1269
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "يتوفر الأمر 'rollback' لـ btrfs فقط."
+msgstr "الأمر 'تراجع' متاح فقط لbtrfs."
#: ../client/snapper.cc:1243
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'rollback' إلى وسيطة واحدة أو لا يحتاج إلى أي وسيطات."
+msgstr "الأمر 'تراجع' يأخذ وسيط واحد أو لا يأخذ."
#: ../client/snapper.cc:360
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'set-config' إلى وسيطة واحدة على الأقل."
+msgstr "يحتاج الأمر 'ضبط التهيئة' وسيطة واحدة على الأقل."
#: ../client/snapper.cc:930
msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'status' إلى وسيطة واحدة."
+msgstr "يحتاج الأمر 'الحالة' لأحد الوسائط."
#: ../client/snapper.cc:1044
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'undochange' إلى وسيطة واحدة على الأقل."
+msgstr "يحتاج الأمر 'تراجع عن التغييرات' وسيطة واحدة على الأقل."
#: ../client/snapper.cc:1416
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'xadiff' إلى وسيطة واحدة على الأقل."
+msgstr "يحتاج الأمر 'xadiff' وسيطة واحدة على الأقل."
#: ../client/snapper.cc:157
msgid "Config"
-msgstr "تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86"
+msgstr "إعداد"
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "اÙ\84تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 '%s' غÙ\8aر صاÙ\84ح."
+msgstr "اÙ\84إعداد '%s' غÙ\8aر صØÙ\8aح."
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "لم يتم العثور على التكوين '%s'."
+msgstr "الإعداد '%s' غير موجود."
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
-msgstr "اÙ\84تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 قيد الاستخدام."
+msgstr "اÙ\84إعداد قيد الاستخدام."
#: ../client/errors.cc:55
msgid "Config is locked."
-msgstr "اÙ\84تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 Ù\85غÙ\84Ù\82."
+msgstr "تÙ\85 Ù\82Ù\81Ù\84 اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81 Config."
#: ../client/misc.cc:181
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Ù\84ا تتضÙ\85Ù\86 بÙ\8aاÙ\86ات اÙ\84تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 '%s' اÙ\84عÙ\84اÙ\85Ø© '='."
+msgstr "Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات اÙ\84إعداد '%s' Ù\84ا تتضÙ\85Ù\86 عÙ\84اÙ\85Ø© '=' Ù\81Ù\8aÙ\87ا."
#: ../client/misc.cc:190
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "تشتمل بيانات التكوين '%s' على مفتاح فارغ."
+msgstr "معلوات الإعداد '%s' تحتوي مفاتيح خالية."
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ø¥Ù\86شاء اÙ\84تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 (%s)."
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ø¥Ù\86شاء إعداد (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ù\84Ù\82طة Ù\84Ù\84Ù\82راءة Ù\81Ù\82Ø· Ù\84لنظام الحالي."
+msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ù\84Ù\82طة Ù\84Ù\84Ù\82راءة Ù\81Ù\82Ø· Ù\85Ù\86 النظام الحالي."
#: ../client/snapper.cc:1278
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ù\84Ù\82طة Ù\84Ù\84Ù\82راءة Ù\81Ù\82Ø· Ù\84Ù\88ØØ¯Ø© اÙ\84تخزÙ\8aÙ\86 اÙ\84Ù\81رعÙ\8aØ© الافتراضية."
+msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ù\84Ù\82طة Ù\84Ù\84Ù\82راءة Ù\81Ù\82Ø· Ù\85Ù\86 اÙ\84ØØ¬Ù\85 اÙ\84Ù\81رعÙ\8a الافتراضية."
#: ../client/snapper.cc:1286
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ù\84Ù\82طة Ù\82راءة-Ù\83تابة Ù\84Ù\88ØØ¯Ø© اÙ\84تخزÙ\8aÙ\86 اÙ\84ØØ§Ù\84ية."
+msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ù\84Ù\82طة Ù\84Ù\84Ù\82راءة Ù\88اÙ\84Ù\83تابة Ù\85Ù\86 اÙ\84ØØ¬Ù\85 اÙ\84Ù\81رعÙ\8a اÙ\84اÙ\81تراضية."
#: ../client/snapper.cc:1304
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ù\84Ù\82طة Ù\82راءة-Ù\83تابة للقطة %d."
+msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ù\84Ù\82طة Ù\84Ù\84Ù\82راءة Ù\88اÙ\84Ù\83تابة Ù\85Ù\86 اللقطة %d."
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Creating snapshot failed."
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ø¥Ù\86شاء اÙ\84تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 (%s)â\80\8f."
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 ØØ°Ù\81 اÙ\84إعداد (%s)."
#: ../client/errors.cc:79
msgid "Deleting snapshot failed."
#: ../client/snapper.cc:244
msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 اÙ\83تشاÙ\81 نوع نظام الملفات."
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 اÙ\84Ù\83Ø´Ù\81 عÙ\86 نوع نظام الملفات."
#: ../client/misc.cc:170
msgid "Empty configdata."
-msgstr "بيانات التكوين فارغة."
+msgstr "معلومات الإعداد خالية."
#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
msgid "Empty userdata."
-msgstr "بيانات المستخدم فارغة."
+msgstr "معلومات المستخدم خالية."
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "فشلت تهيئة معالج نظام الملفات."
+msgstr "فشل في تهيئة نظام معالجة الملفات."
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
msgstr "فشل"
#: ../client/snapper.cc:1098
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "لم يتم العثور على الملف '%s'."
+msgstr "الملف '%s' غير موجود."
#: ../client/errors.cc:67
msgid "IO Error."
-msgstr "خطأ في المدخلات/المخرجات."
+msgstr "خطأ دخْل/خرْج."
#: ../client/misc.cc:94
msgid "Identical snapshots."
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "لقطة غير شرعية."
+msgstr "اللقطة غير شرعية."
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
-msgstr "بÙ\8aاÙ\86ات تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 غير صالحة."
+msgstr "بÙ\8aاÙ\86ات إعداد غير صالحة."
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
msgid "Invalid group."
msgstr "مجموعة غير صالحة."
#: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "لقطات غير صالحة."
+msgstr "لقطات غير صالح."
#: ../client/snapper.cc:223
msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "وحدة تخزين فرعية غير صالحة."
+msgstr "الحجم الفرعي غير صالح."
#: ../client/snapper.cc:1576
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "نمط جدول غير صالح %d."
+msgstr "Ù\86Ù\85Ø· اÙ\84جدÙ\88Ù\84 غÙ\8aر صاÙ\84Ø %d."
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid user."
-msgstr "مستخدم غير صالح."
+msgstr "المستخدم غير صالح."
#: ../client/errors.cc:46
msgid "Invalid userdata."
#: ../client/snapper.cc:311
msgid "Key"
-msgstr "المفتاح"
+msgstr "مفتاح"
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 سرد اÙ\84تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86ات (%s)."
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 سرد إعداد (%s)."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "وسيطة مفقودة لخيارات أمر '%s'."
+msgstr "وسيط مفقودة لخيار الأمر '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "وسيطة مفقودة لخيار عمومي '%s'."
+msgstr "وسيط مفقودة لخيار العالمي '%s'."
#: ../client/snapper.cc:685
msgid "Missing command argument."
-msgstr "وسيطة الأمر مفقودة."
+msgstr "أمر الوسائط مفقود."
#: ../client/snapper.cc:679
msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "رقم سابق غير صالح أو مفقود."
+msgstr "قبل-العدد مفقود أو غير صالح."
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
-msgstr "لم يتم توفير أي أوامر."
+msgstr "لم يُقَدم أمر."
#: ../client/errors.cc:43
msgid "No permissions."
#: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ù\81ØªØ Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 '%s'."
+msgstr "Ù\81ØªØ Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 '%s' Ù\81Ø´Ù\84."
#: ../client/snapper.cc:529
msgid "Post #"
-msgstr "بعد #"
+msgstr "قياس ورق #"
#: ../client/snapper.cc:531
msgid "Post Date"
-msgstr "تاريخ التوزيع"
+msgstr "تاريخ المشاركة"
#: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
msgid "Pre #"
-msgstr "قبل #"
+msgstr "Ù\85ا Ù\82بÙ\84 #"
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Pre Date"
-msgstr "تاريخ مسبق"
+msgstr "ما قبل التاريخ"
#: ../client/snapper.cc:1312
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "إعداد Ù\88ØØ¯Ø© اÙ\84تخزÙ\8aÙ\86 اÙ\84Ù\81رعÙ\8aØ© اÙ\84اÙ\81تراضÙ\8aØ© للقطة %d."
+msgstr "اÙ\84إعداد اÙ\84اÙ\81تراضÙ\8a Ù\84Ù\84ØØ¬Ù\85 اÙ\84Ù\81رعÙ\8a للقطة %d."
#: ../client/misc.cc:54
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "لم يتم العثور على اللقطة '%u'."
+msgstr "اللقطة '%u' لم يتم العثور على."
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
#: ../client/snapper.cc:158
msgid "Subvolume"
-msgstr "وحدة تخزين فرعية"
+msgstr "الحجم الفرعي"
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "لمزيد من المعلومات، جرب 'تعليمات snapper'."
+msgstr "جرب 'التقاط --help' لمزيد من المعلومات."
#: ../client/snapper.cc:431
msgid "Type"
#: ../client/snapper.cc:1357
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "خوارزمية تنظيف غير معروفة '%s'."
+msgstr "خوارزمية تنظيف غير معروف '%s'."
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "أمر غير معروف '%s'."
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
-msgstr "تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 غير معروف."
+msgstr "إعداد غير معروف."
#: ../client/errors.cc:64
msgid "Unknown file."
-msgstr "ملف غير معروف."
+msgstr "الملف غير معروف."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Ø®Ù\8aار عÙ\85Ù\88مي غير معروف '%s'."
+msgstr "اÙ\84Ø®Ù\8aار اÙ\84عاÙ\84مي غير معروف '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "خيار غير معروف '%s' للأمر '%s'"
+msgstr "خيار غير معروف '%s' للأمر '%s'."
#: ../client/snapper.cc:651
msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "نوع لقطة غير معروف."
+msgstr "نوع اللقطة غير معروف."
#: ../client/snapper.cc:419
msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Ù\86Ù\88ع غÙ\8aر Ù\85عرÙ\88Ù\81 Ù\85Ù\86 اÙ\84Ù\84Ù\82طات."
+msgstr "Ù\86Ù\88ع اÙ\84Ù\84Ù\82طات غÙ\8aر Ù\85عرÙ\88Ù\81."
#: ../client/snapper.cc:1577
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "استخدم رقماً صحيحاً من %d إلى %d."
+msgstr "استخدم رقم صحيح من %d إلى %d."
#: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
msgid "User"
-msgstr "المستخدم"
+msgstr "مستخدم"
#: ../client/snapper.cc:438 ../client/snapper.cc:485 ../client/snapper.cc:533
msgid "Userdata"
#: ../client/misc.cc:126
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Ù\84ا تتضÙ\85Ù\86 بÙ\8aاÙ\86ات اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85 '%s' اÙ\84عÙ\84اÙ\85Ø© '='."
+msgstr "Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85 '%s' Ù\84ا تتضÙ\85Ù\86 عÙ\84اÙ\85Ø© '=' Ù\81Ù\8aÙ\87ا."
#: ../client/misc.cc:135
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "تشتمل بيانات المستخدم '%s' على مفتاح فارغ."
+msgstr "معلوات المستخدم '%s' تحتوي مفاتيح خالية."
#: ../client/snapper.cc:312
msgid "Value"
#: ../client/snapper.cc:1174
#, c-format
msgid "failed to create %s"
-msgstr "فشل إنشاء %s"
+msgstr "فشل في إنشاء %s"
#: ../client/snapper.cc:1180
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
-msgstr "فشل حذف %s"
+msgstr "فشل في حذف %s"
#: ../client/snapper.cc:1177
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
-msgstr "فشل تعديل %s"
+msgstr "فشل في تعديل %s"
#: ../client/snapper.cc:1161
#, c-format
#: ../client/snapper.cc:1129
msgid "nothing to do"
-msgstr "لا إجراء لاتخاذه"
+msgstr "لا يوجد ما يمكن فعله"
#: ../client/snapper.cc:1485
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "الاستخدام: snapper [--global-options] <أمر> [command-options--] [أمر-وسيطات]"
+msgstr "استخدام: اللقطة [--global-options] <command> [--command-options] [أمر-وسائط]"
+
+#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
+#~ msgstr "استخدام رقم صحيح من %d إلى %d"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tإيقاف المرشحات."
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "فشل أمر (%s). انظر السجل للحصول على مزيد من المعلومات."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " Comparing snapshots:"
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr " مقارنة لقطات:"
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "تم"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "تم التراجع عن التغييرات"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "undoing change done"
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "تم التراجع عن التغييرات"
+
+#~ msgid "File /etc/sysconfig/snapper is not available."
+#~ msgstr "الملف /etc/sysconfig/snapper غير متوفر."
+
+#~ msgid "Reason not known."
+#~ msgstr "السبب غير معروف."
+
+#~ msgid "Configuration not found."
+#~ msgstr "الإعداد غير موجود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to initialize snapper library:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "فشل تهيئة مكتبة الملتقط:\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid "Initializing Snapper"
+#~ msgstr "تهيئة الملتقط"
+
+#~ msgid "Read the list of snapshots"
+#~ msgstr "قراءة قائمة اللقطات"
+
+#~ msgid "Reading the database..."
+#~ msgstr "تتم الآن قراءة قاعدة البيانات..."
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "انتهى"
+
+#~ msgid "Restoring Files..."
+#~ msgstr "تتم الآن استعادة الملفات..."
+
+#~ msgid "Deleted %1\n"
+#~ msgstr "حذف %1\n"
+
+#~ msgid "%1 skipped\n"
+#~ msgstr "%1 تخطي\n"
+
+#~ msgid "Snapshots"
+#~ msgstr "اللقطات"
+
+#~ msgid "Single"
+#~ msgstr "مفرد"
+
+#~ msgid "Pre & Post"
+#~ msgstr "قبل وبعد"
+
+#~ msgid "Current Configuration"
+#~ msgstr "الإعدادات الحالية"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "المعرف"
+
+#~ msgid "Start Date"
+#~ msgstr "تاريخ البدء"
+
+#~ msgid "Reading list of snapshots..."
+#~ msgstr "تتم الآن قراءة قائمة اللقطات..."
+
+#~ msgid "Selected Snapshot Overview"
+#~ msgstr "نظرة عامة حول اللقطة مختارة"
+
+#~ msgid "%1: %2"
+#~ msgstr "%1: %2"
+
+#~ msgid "Calculating changed files..."
+#~ msgstr "يتم الآن حساب الملفات التي تم تغييرها..."
+
+#~ msgid "Calculating file modifications..."
+#~ msgstr "يتم الآن حساب التعديلات على الملف..."
+
+#~ msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'."
+#~ msgstr "تم تغيير وضع الملف من '%1' إلى '%2'."
+
+#~ msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'."
+#~ msgstr "تم تغيير ملكية ملفات المستخدم من '%1' إلى '%2'."
+
+#~ msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'."
+#~ msgstr "تم تغيير ملكية ملفات المجموعة من '%1' إلى '%2'."
+
+#~ msgid "R&estore from First"
+#~ msgstr "استعادة من الأول"
+
+#~ msgid "Restore"
+#~ msgstr "استعادة"
+
+#~ msgid "Res&tore from Second"
+#~ msgstr "استعادة من الثاني"
+
+#~ msgid "Show the difference between snapshot and current system"
+#~ msgstr "إظهار الفرق بين اللقطة والنظام الحالي"
+
+#~ msgid "Show the difference between current and selected snapshot:"
+#~ msgstr "إظهار الفرق بين لقطة الحالية ومختارة:"
+
+#~ msgid "Show the difference between first and second snapshot"
+#~ msgstr "إظهار الفرق بين اللقطة الأولى والثانية"
+
+#~ msgid "Show the difference between first snapshot and current system"
+#~ msgstr "إظهار الفرق بين اللقطة الأولى والنظام الحالي"
+
+#~ msgid "Show the difference between second snapshot and current system"
+#~ msgstr "إظهار الفرق بين اللقطة الثانية والنظام الحالي"
+
+#~ msgid "Time of taking the first snapshot:"
+#~ msgstr "وقت أخذ اللقطة الأولى:"
+
+#~ msgid "Time of taking the second snapshot:"
+#~ msgstr "وقت أخذ اللقطة الثانية:"
+
+#~ msgid "Time of taking the snapshot:"
+#~ msgstr "وقت أخذ اللقطة:"
+
+#~ msgid "Restore Selected"
+#~ msgstr "استعادة المحدّدة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to delete the file\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1\n"
+#~ "\n"
+#~ "from current system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "هل تريد حذف الملف\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1\n"
+#~ "\n"
+#~ "من النظام الحالي؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to copy the file\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1\n"
+#~ "\n"
+#~ "from snapshot '%2' to current system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "هل تريد نسخ الملف\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1\n"
+#~ "\n"
+#~ "من اللقطات '%2' إلى النظام الحالي؟"
+
+#~ msgid "No file was selected for restoring"
+#~ msgstr "لم يتم تحديد ملف للإستعادة"
+
+#~ msgid "Restoring files"
+#~ msgstr "استعادة الملفات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>Files existing in original snapshot will be copied to current system.</p>\n"
+#~ "<p>Files that did not exist in the snapshot will be deleted.</p>Are you sure?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>ستتم استعادة هذه الملفات من اللقطات '%1':</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>سيتم نسخ الملفات الموجودة في اللقطة الأصلية للنظام الحالي.</p>\n"
+#~ "<p>سيتم حذف الملفات التي لم تكن موجودة في اللقطة.</p>هل أنت متأكد؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Reading the list of snapshots</big></b><br>\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>قراءة قائمة اللقطات</big></b><br>\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Snapshots Configuration</big></b><p>\n"
+#~ "<p>The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three types\n"
+#~ "of snapshots, <b>single</b>, <b>pre</b> and <b>post</b>. Single snapshots are\n"
+#~ "used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post are used to define the changes done by special operation performed between taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are coupled together in the table.</p>\n"
+#~ "<p>Select a snapshot or snapshot couple and click <b>Show Changes</b> to see the\n"
+#~ "new file system changes in the specified snapshot.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>إعداد اللقطات</big></b><p>\n"
+#~ "<p>ويبين الجدول قائمة لقطات جذر نظام الملفات. وهناك ثلاثة أنواع من اللقطات <b>واحده</b>و <b>قبل</b> و <b>بعد</b>. لقطة واحدة تستخدم لتخزين حالة النظام في وقت معين، في حين تستخدم قبل وبعد لتعريف تغييرات النظام قبل القيام بالعملية الخاصة التي أنجزت قبل أخذ تلك اللقطات وبعدها. اللقطات قبل وبعد تقترن معا في الجدول.</p> \n"
+#~ "<p> لقطة أو زوج لقطات وانقر فوق <b>عرض التغييرات</b> لمشاهدة التغييرات نظام الملف الجديد في اللقطة المحددة.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The tree shows all the files that were modified between creating the first ('pre') and second ('post') snapshot. On the right side, you see the description generated when the first snapshot was created and the time of creation for both snapshots.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By default, changes between selected coupled snapshots are shown, but it is possible to compare the file with different versions.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>نظرة عامة على اللقطة</big></b><p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "الشجرة تظهر كافة الملفات التي تم تعديلها بين إنشاء الأولى ('قبل') واللقطة الثانية لقطة ('بعد') . على الجانب الأيسر يمكنك مشاهدة الوصف عند إنشاء اللقطة الأولى ووقت الإنشاء لكل اللقطات.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "عند تحديد ملف في الشجرة، فإنك تشاهد التغييرات التي لحقت بها. بشكل افتراضي يتم إظهار التغييرات بين اللقطات المقرونة مختارة, ولكن من الممكن لمقارنة الملف مع الإصدارات المختلفة.\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The tree shows all the files that differ in a selected snapshot and the current system. On the right side, you see the snapshot description and time of its creation.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When a file is selected in the tree, you can see the its difference between snapshot version and current system.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>نظرة عامة على اللقطة</big></b><p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "الشجرة تظهر كافة الملفات المختلفة بين اللقطة المختارة والنظام الحالي. على \n"
+#~ "الجانب الأيسر، يمكنك مشاهدة وصف اللقطة ووقت إنشائها.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>عند تحديد ملف في الشجرة، يمكنك أن ترى الفرق بين نسخة لقطة والنظام الحالي.\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid "Configuration of system snapshots"
+#~ msgstr "تكوين نظام اللقطات"
-# Lithuanian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Jonas Gocentas <jonasgocentas@florida.usa.com>, 2001.
-# Linas Spraunius <lsprauni@radio.lt>, 2000.
-# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LCN (@memory@)\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-05 08:39+0200\n"
-"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
-"Language: lt\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 19:44+0100\n"
+"Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tNeteja l'algoritme per a la instantània."
#: ../client/snapper.cc:1223
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr ""
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tNeteja l'algoritme per a les instantànies."
#: ../client/snapper.cc:601
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr ""
+msgstr "\t--command <command>\tExecuta l'ordre i crea pre i post instantànies."
#: ../client/snapper.cc:1494
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr ""
+msgstr "\t--config, -c <name>\t\tEstableix el nom de config a usar."
#: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "\t--description, -d <description>\tDescripció per a la instantània."
#: ../client/snapper.cc:1222
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr ""
+msgstr "\t--description, -d <description>\tDescripció per a instantànies."
#: ../client/snapper.cc:195
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr ""
+msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tEstableix el sistema de fitxers manualment."
#: ../client/snapper.cc:1028
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr ""
+msgstr "\t--input, -i <file>\t\tLlegeix els fitxers per als quals desfer els canvis des del fitxer."
#: ../client/snapper.cc:1492
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr ""
+msgstr "\t--iso\t\t\t\tMostra les dates i les hores en format ISO."
#: ../client/snapper.cc:1495
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr ""
+msgstr "\t--no-dbus\t\t\tOpera sense DBus."
#: ../client/snapper.cc:914
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr ""
+msgstr "\t--output, -o <file>\t\tDesa l'estat en un fitxer."
#: ../client/snapper.cc:596
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "\t--pre-number <number>\t\tNúmero de la corresponent preinstantània."
#: ../client/snapper.cc:597
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tImprimeix el número de la instantània creada."
#: ../client/snapper.cc:1221
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tImprimeix el número de la segona instantània creada."
#: ../client/snapper.cc:1489
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr ""
+msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tSuprimeix la sortida normal."
#: ../client/snapper.cc:1493
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr ""
+msgstr "\t--table-style, -t <style>\tEstil de taula (enter)."
#: ../client/snapper.cc:196
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr ""
+msgstr "\t--template, -t <name>\t\tNom de la plantilla config a usar."
#: ../client/snapper.cc:595
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tTipus per a la instantània."
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr ""
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tTipus d'instantànies a llistar."
#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata per a la instantània."
#: ../client/snapper.cc:1224
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr ""
+msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata per a instantànies."
#: ../client/snapper.cc:1491
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr ""
+msgstr "\t--utc\t\t\t\tMostra dates i hores en UTC."
#: ../client/snapper.cc:1490
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr ""
+msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
#: ../client/snapper.cc:1496
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr ""
+msgstr "\t--version\t\t\tImprimeix la versió i surt."
#: ../client/snapper.cc:1326
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
#: ../client/snapper.cc:592
msgid "\tsnapper create"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper create"
#: ../client/snapper.cc:192
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper create-config <subvolum>"
#: ../client/snapper.cc:783
msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper delete <número>"
#: ../client/snapper.cc:263
msgid "\tsnapper delete-config"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper delete-config"
#: ../client/snapper.cc:966
msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper diff <número1>..<número2> [fitxers]"
#: ../client/snapper.cc:293
msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper get-config"
#: ../client/snapper.cc:381
msgid "\tsnapper list"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper llista"
#: ../client/snapper.cc:139
msgid "\tsnapper list-configs"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper list-configs"
#: ../client/snapper.cc:729
msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper modify <número>"
#: ../client/snapper.cc:837
msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper mount <número>"
#: ../client/snapper.cc:1218
msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper rollback [número]"
#: ../client/snapper.cc:349
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
#: ../client/snapper.cc:911
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper status <número1>..<número2>"
#: ../client/snapper.cc:874
msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper umount <número>"
#: ../client/snapper.cc:1025
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper undochange <número1>..<número2> [fitxers]"
#: ../client/snapper.cc:1391
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr ""
+msgstr "\tsnapper xadiff <número1>..<número2> [fitxers]"
#: ../client/snapper.cc:1488
msgid " Global options:"
-msgstr " Visuotinės parinktys:"
+msgstr " Opcions globals:"
#: ../client/snapper.cc:594
msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr ""
+msgstr " Opcions de l'ordre 'create':"
#: ../client/snapper.cc:194
msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr ""
+msgstr " Opcions de l'ordre 'create-config':"
#: ../client/snapper.cc:383
msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr ""
+msgstr " Opcions de l'ordre 'list':"
#: ../client/snapper.cc:731
msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr ""
+msgstr " Opcions de l'ordre 'modify' :"
#: ../client/snapper.cc:1220
msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr ""
+msgstr " Opcions de l'ordre 'rollback':"
#: ../client/snapper.cc:913
msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr ""
+msgstr " Opcions de l'ordre 'status':"
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr ""
+msgstr " Opcions de l'ordre 'undochange':"
#: ../client/snapper.cc:1325
msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " Momentines kopijų išvalymas:"
+msgstr " Neteja les instantànies:"
#: ../client/snapper.cc:1390
-#, fuzzy
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " Momentinių kopijų palyginimas:"
+msgstr " Comparant atributs ampliats d'instantànies:"
#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " Momentinių kopijų palyginimas:"
+msgstr " Comparant instantànies:"
#: ../client/snapper.cc:191
msgid " Create config:"
-msgstr ""
+msgstr " Crea config:"
#: ../client/snapper.cc:591
msgid " Create snapshot:"
-msgstr " Momentinės kopijos sukūrimas:"
+msgstr " Crea la instantània:"
#: ../client/snapper.cc:262
msgid " Delete config:"
-msgstr ""
+msgstr " Esborra config:"
#: ../client/snapper.cc:782
msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " Momentinės kopijos šalinimas:"
+msgstr " Esborra la instantània:"
#: ../client/snapper.cc:292
msgid " Get config:"
-msgstr ""
+msgstr " Obtén config:"
#: ../client/snapper.cc:138
msgid " List configs:"
-msgstr ""
+msgstr " Llista configs:"
#: ../client/snapper.cc:380
msgid " List snapshots:"
-msgstr " Momentinių kopijų sąrašas:"
+msgstr " Llista les instantànies:"
#: ../client/snapper.cc:728
msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " Momentinės kopijos modifikavimas:"
+msgstr " Modifica la instantània:"
#: ../client/snapper.cc:836
msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " Momentinės kopijos prijungimas:"
+msgstr " Munta la instantània:"
#: ../client/snapper.cc:1217
-#, fuzzy
msgid " Rollback:"
-msgstr " Momentinės kopijos grąžinimas:"
+msgstr " Rollback:"
#: ../client/snapper.cc:348
msgid " Set config:"
-msgstr ""
+msgstr " Estableix config:"
#: ../client/snapper.cc:873
msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " Momentinės kopijos atjungimas:"
+msgstr " Desmunta la instantània:"
#: ../client/snapper.cc:1024
msgid " Undo changes:"
-msgstr " Atšaukti pakeitimus:"
+msgstr " Desfés els canvis:"
#: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
msgid "#"
-msgstr "Nr."
+msgstr "#"
#: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "Rinkmena „%s“ nerasta."
+msgstr "(Instantània %d.)"
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
msgid "ACL error."
-msgstr "Skaitymo/rašymo klaida."
+msgstr "Error ACL."
#: ../client/snapper.cc:436
msgid "Cleanup"
-msgstr "Išvalymas"
+msgstr "Neteja"
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre '%s' no funciona sense DBus."
#: ../client/snapper.cc:1337
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "„cleanup“ komandai reikia vieno argumento."
+msgstr "L'ordre 'cleanup' necessita un argument."
#: ../client/snapper.cc:623
msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'create' no pot tenir arguments."
#: ../client/snapper.cc:216
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "„create-config“ komandai reikia vieno argumento."
+msgstr "L'ordre 'create-config' necessita un argument."
#: ../client/snapper.cc:1375
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'debug' no pot tenir arguments."
#: ../client/snapper.cc:794
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'delete' no pot tenir arguments."
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'delete-config' no pot tenir arguments."
#: ../client/snapper.cc:977
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "„diff“ komandai reikia bent vieno argumento."
+msgstr "L'ordre 'diff' necessita com a mínim un argument."
#: ../client/snapper.cc:304
-#, fuzzy
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "„create-config“ komandai reikia vieno argumento."
+msgstr "L'ordre 'get-config' no pot tenir arguments."
#: ../client/snapper.cc:1481
msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'help' no pot tenir arguments."
#: ../client/snapper.cc:400
msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'list' no pot tenir arguments."
#: ../client/snapper.cc:150
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'list-configs' no pot tenir arguments."
#: ../client/snapper.cc:753
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'modify' necessita almenys un argument."
#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'mount' necessita almenys un argument."
#: ../client/snapper.cc:1269
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'rollback' només està disponible per a btrfs."
#: ../client/snapper.cc:1243
-#, fuzzy
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "„cleanup“ komandai reikia vieno argumento."
+msgstr "L'ordre 'rollback' admet o bé un argument o cap."
#: ../client/snapper.cc:360
-#, fuzzy
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "„diff“ komandai reikia bent vieno argumento."
+msgstr "L'ordre 'set-config' necessita almenys un argument."
#: ../client/snapper.cc:930
msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'status' necessita almenys un argument."
#: ../client/snapper.cc:1044
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre 'undochange' necessita almenys un argument."
#: ../client/snapper.cc:1416
-#, fuzzy
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "„diff“ komandai reikia bent vieno argumento."
+msgstr "L'ordre 'xadiff' necessita almenys un argument."
#: ../client/snapper.cc:157
msgid "Config"
-msgstr "Konfigūracija"
+msgstr "Config"
-#: ../client/snapper.cc:1644
-#, fuzzy, c-format
+#: ../client/snapper.cc:1645
+#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "Konfigūracija naudojama."
+msgstr "Config '%s' no és vàlid."
-#: ../client/snapper.cc:1639
-#, fuzzy, c-format
+#: ../client/snapper.cc:1640
+#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Rinkmena „%s“ nerasta."
+msgstr "Config '%s' no trobat."
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
-msgstr "Konfigūracija naudojama."
+msgstr "Config és en ús."
#: ../client/errors.cc:55
msgid "Config is locked."
-msgstr "Konfigūracija užrakinta."
+msgstr "Config està bloquejat."
#: ../client/misc.cc:181
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr ""
+msgstr "Configdata '%s' no inclou el senyal '='."
#: ../client/misc.cc:190
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr ""
+msgstr "Configdata '%s' té una clau buida."
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la creació de config (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr ""
+msgstr "Creant una instantània de només lectura del sistema actual."
#: ../client/snapper.cc:1278
-#, fuzzy
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Klaida kuriant momentinę kopiją."
+msgstr "Creant una instantània de només lectura del subvolum per defecte."
#: ../client/snapper.cc:1286
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr ""
+msgstr "Creant una instantània de lectura-escriptura del subvolum actual."
#: ../client/snapper.cc:1304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Klaida kuriant momentinę kopiją."
+msgstr "Creant una instantània de lectura-escriptura de la instantània %d."
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "Klaida kuriant momentinę kopiją."
+msgstr "Ha fallat la creació de la instantània."
#: ../client/snapper.cc:434 ../client/snapper.cc:482
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat l'eliminació de config (%s)."
#: ../client/errors.cc:79
msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "Klaida bandant pašalinti momentinę kopiją."
+msgstr "Ha fallat la supressió de la instantània."
#: ../client/snapper.cc:437 ../client/snapper.cc:484 ../client/snapper.cc:532
msgid "Description"
-msgstr "Aprašas"
+msgstr "Descripció"
#: ../client/snapper.cc:244
msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Nepavyko nustatyti rinkmenų sistemos tipo."
+msgstr "Ha fallat la detecció del tipus de sistema de fitxers."
#: ../client/misc.cc:170
msgid "Empty configdata."
-msgstr ""
+msgstr "Configdata buit."
#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
-#, fuzzy
msgid "Empty userdata."
-msgstr "Netinkami naudotojo meta duomenys."
+msgstr "Userdata buit."
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat l'inici del manejador de sistemes de fitxers."
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
-msgstr "Nesėkmė"
+msgstr "Error"
#: ../client/errors.cc:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failure (%s)."
-msgstr "Nesėkmė"
+msgstr "Error (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1098
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Rinkmena „%s“ nerasta."
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer '%s'"
#: ../client/errors.cc:67
msgid "IO Error."
-msgstr "Skaitymo/rašymo klaida."
+msgstr "Error d'IO"
#: ../client/misc.cc:94
msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Momentinės kopijos vienodos."
+msgstr "Instantànies idèntiques."
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "Netinkama momentinė kopija."
+msgstr "Instantània il·legal."
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Netinkami naudotojo meta duomenys."
+msgstr "Invàlid configdata."
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
msgid "Invalid group."
-msgstr "Netinkamas potomis."
+msgstr "Grup no vàlid."
#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Netinkama momentinė kopija „%s“."
+msgstr "Instantània no vàlida '%s'."
#: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Netinkamos momentinės kopijos."
+msgstr "Instantànies no vàlides."
#: ../client/snapper.cc:223
msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Netinkamas potomis."
+msgstr "Subvolum no vàlid."
#: ../client/snapper.cc:1576
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Netinkamas lentelės stilius %d."
+msgstr "Estil de taula invàlid %d."
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid user."
-msgstr "Netinkami naudotojo meta duomenys."
+msgstr "Usuari no vàlid."
#: ../client/errors.cc:46
msgid "Invalid userdata."
-msgstr "Netinkami naudotojo meta duomenys."
+msgstr "Invàlid userdata."
+# KE
#: ../client/snapper.cc:311
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau"
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la llista de configs (%s)."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Falta un argument per a l'opció de l'ordre '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Falta un argument per a l'opció global '%s'."
#: ../client/snapper.cc:685
msgid "Missing command argument."
-msgstr "Komandai trūksta argumentų."
+msgstr "Falta un argument per a l'ordre."
#: ../client/snapper.cc:679
msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr ""
+msgstr "Pre-number inexistent o no vàlid."
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
-msgstr "Nepateikta jokia komanda"
+msgstr "No s'ha determinat cap ordre."
#: ../client/errors.cc:43
msgid "No permissions."
-msgstr "Nėra leidimų."
+msgstr "Sense permisos."
#: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Nepavyko atverti rinkmenos „%s“."
+msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer '%s'."
#: ../client/snapper.cc:529
msgid "Post #"
-msgstr "Po: Nr."
+msgstr "Post #"
#: ../client/snapper.cc:531
msgid "Post Date"
-msgstr "Po: data"
+msgstr "Post Data"
#: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
msgid "Pre #"
-msgstr "Prieš: Nr."
+msgstr "Pre #"
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Pre Date"
-msgstr "Prieš: data"
+msgstr "Pre Data"
#: ../client/snapper.cc:1312
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr ""
+msgstr "Establint el subvolum per defecte a la instantània %d."
#: ../client/misc.cc:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "Rinkmena „%s“ nerasta."
+msgstr "No s'ha trobat la instantània '%u'."
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "Momentinė kopija naudojama."
+msgstr "La instantània s'està usant."
#: ../client/snapper.cc:158
msgid "Subvolume"
-msgstr "Potomis"
+msgstr "Subvolum"
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „snapper --help“."
+msgstr "Proveu 'snapper --help' per a més informació."
#: ../client/snapper.cc:431
msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
+msgstr "Tipus"
#: ../client/snapper.cc:1357
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Nežinomas išvalymo algoritmas „%s“."
+msgstr "Algoritme de neteja desconegut '%s'."
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Nežinoma komanda „%s“."
+msgstr "Ordre desconeguda '%s'."
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
-msgstr "Nežinoma konfigūracija."
+msgstr "Configuració desconeguda."
#: ../client/errors.cc:64
msgid "Unknown file."
-msgstr "Nežinoma rinkmena."
+msgstr "Fitxer desconegut."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Nežinoma visuotinė parinktis „%s“."
+msgstr "Opció global desconeguda '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Nežinoma parinktis „%s“, kuri skirta komandai „%s“."
+msgstr "Opció desconeguda '%s' per a l'ordre '%s'."
#: ../client/snapper.cc:651
msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Nežinomas momentinės kopijos tipas."
+msgstr "Tipus desconegut d'instantània."
#: ../client/snapper.cc:419
msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Nežinomi momentinių kopijų tipai."
+msgstr "Tipus desconegut d'instantànies."
#: ../client/snapper.cc:1577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "Naudokite sveikąjį skaičių iš intervalo nuo %d iki %d"
+msgstr "Useu un número enter entre el %d i el %d."
#: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
msgid "User"
-msgstr "Naudotojas"
+msgstr "Usuari"
#: ../client/snapper.cc:438 ../client/snapper.cc:485 ../client/snapper.cc:533
msgid "Userdata"
-msgstr "Naudotojo duomenys"
+msgstr "Userdata"
#: ../client/misc.cc:126
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr ""
+msgstr "Userdata '%s' no inclou el senyal '='."
#: ../client/misc.cc:135
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr ""
+msgstr "Userdata '%s' té una clau buida."
#: ../client/snapper.cc:312
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: ../client/snapper.cc:1133
#, c-format
msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "sukurti:%d keisti:%d šalinti:%d"
+msgstr "crea:%d modica:%d elimina:%d"
#: ../client/snapper.cc:1158
#, c-format
msgid "creating %s"
-msgstr "kuriama %s"
+msgstr "creant %s"
#: ../client/snapper.cc:1164
#, c-format
msgid "deleting %s"
-msgstr "šalinama %s"
+msgstr "eliminant %s"
#: ../client/snapper.cc:1174
#, c-format
msgid "failed to create %s"
-msgstr "nepavyko sukurti %s"
+msgstr "Ha fallat la creació de %s"
#: ../client/snapper.cc:1180
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
-msgstr "nepavyko pašalinti %s"
+msgstr "Ha fallat l'eliminació de %s."
#: ../client/snapper.cc:1177
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
-msgstr "nepavyko pakeisti %s"
+msgstr "Ha fallat la modificació de %s"
#: ../client/snapper.cc:1161
#, c-format
msgid "modifying %s"
-msgstr "keičiama %s"
+msgstr "modificant %s"
#: ../client/snapper.cc:1129
msgid "nothing to do"
-msgstr "nėra ką daryti"
+msgstr "Res a fer"
#: ../client/snapper.cc:1485
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "naudojimas: snapper [--visuotinės-parinktys] <komanda> [--komandos-parinktys] [komandos-argumentai]"
+msgstr "ús: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
#, fuzzy
-#~| msgid "Try 'snapper help' for more information."
+#~| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
-#~ msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „snapper help“."
-
-#~ msgid "comparing snapshots..."
-#~ msgstr "lyginamos momentinės kopijos..."
+#~ msgstr "Proveu `%s --help' o `%s --usage' per a obtenir més informació.\n"
+# ID
#~ msgid "done"
-#~ msgstr "atlikta"
+#~ msgstr "fet"
-#~ msgid "undoing change done"
-#~ msgstr "pakeitimas atšauktas"
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "add necessita un argument"
-#~ msgid "undoing change..."
-#~ msgstr "atšaukiamas pakeitimas..."
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "add necessita un argument"
-#~ msgid "rollback done"
-#~ msgstr "grąžinimas baigtas"
+#, fuzzy
+#~| msgid "diff needs two arguments"
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "diff necessita dos arguments"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "rename needs two arguments"
+#~ msgid "Command 'rollback' needs two arguments."
+#~ msgstr "rename necessita dos arguments"
-#~ msgid "running rollback..."
-#~ msgstr "grąžinama atgal..."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback"
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "Restaura"
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:32\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-22 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Jan Papez (honyczek) <honyczek@centrum.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmus>\tÚklidový algoritmus snímku."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1223
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmus>\tÚklidový algoritmus snímků."
#: ../client/snapper.cc:601
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <command>\tSpustit příkaz a vytvořit snímky před spuštěním a po spuštění."
+msgstr "\t--command <command>\tSpustit příkaz a vytvořit snímky před a po."
#: ../client/snapper.cc:1494
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <název>\t\tNastavte název parametru config, který se použije."
+msgstr "\t--config, -c <jméno>\t\tNastavení jméno konfigurace, která se použije."
#: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
msgstr "\t--description, -d <popis>\tPopis snímku."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1222
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
msgstr "\t--description, -d <popis>\tPopis snímků."
#: ../client/snapper.cc:195
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <typ systému souborů>\t\tRučně nastavit typ systému souborů"
+msgstr "\t--fstype, -f <typ_souborového_systému>\t\tRuční nastavení typu souborového systému."
#: ../client/snapper.cc:1028
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <soubor>\t\tČte soubory, pro které se mají ze souboru vrátit změny."
+msgstr "\t--input, -i <soubor>\t\tČíst seznam souborů pro navrácení změn z vstupního souboru."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1492
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
msgstr "\t--iso\t\t\t\tZobrazí údaje o datech a čase ve formátu ISO."
#: ../client/snapper.cc:596
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <číslo>\t\tČíslo odpovídajícího předběžného snímku."
+msgstr "\t--pre-number <číslo>\t\tČíslo odpovídajícího předcházejícího snímku."
#: ../client/snapper.cc:597
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tČíslo vytvořeného snímku pro tisk."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tVytiskne počet vytvořených snímků."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1221
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tČíslo druhého vytvořeného snímku pro tisk."
#: ../client/snapper.cc:1489
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tPotlačí běžný výstup."
+msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tPotlačit normální výstup."
#: ../client/snapper.cc:1493
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <styl>\tStyl tabulky (celé číslo)."
+msgstr "\t--table-style, -t <style>\tStyl tabulky (celé číslo)."
#: ../client/snapper.cc:196
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <název>\t\tNázev konfigurační šablony, která se použije."
+msgstr "\t--template, -t <name>\t\tJméno konfigurační šablony, která se použije."
#: ../client/snapper.cc:595
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp snímku."
+msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp pro snímek."
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp snímků, které se zobrazí."
+msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp snímků pro výpis."
#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
msgstr "\t--userdata, -u <uživatelská_data>\tUživatelská data pro snímek."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1224
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
msgstr "\t--userdata, -u <uživatelská data>\tUživatelská data pro snímky."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1491
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
msgstr "\t--utc\t\t\t\tZobrazí údaje o datech a čase ve formátu UTC."
#: ../client/snapper.cc:1490
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tZvýší podrobnost zpráv."
+msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tPodrobnější výpis."
#: ../client/snapper.cc:1496
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tVytiskne verzi a ukončí."
+msgstr "\t--version\t\t\tVytiskne verzi a skončí."
#: ../client/snapper.cc:1326
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <algoritmus čištění>"
+msgstr "\tsnapper cleanup <úklidový_algoritmus>"
#: ../client/snapper.cc:592
msgid "\tsnapper create"
#: ../client/snapper.cc:192
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <dílčí svazek>"
+msgstr "\tsnapper create-config <podřízená jednotka>"
#: ../client/snapper.cc:783
msgid "\tsnapper delete <number>"
msgid "\tsnapper mount <number>"
msgstr "\tsnapper mount <číslo>"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1218
msgid "\tsnapper rollback [number]"
msgstr "\tsnapper rollback [číslo]"
#: ../client/snapper.cc:1488
msgid " Global options:"
-msgstr " Globální možnosti:"
+msgstr " Globální volby:"
#: ../client/snapper.cc:594
msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " Parametry příkazu „create“:"
+msgstr " Volby pro příkaz 'create':"
#: ../client/snapper.cc:194
msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " Parametry příkazu „create-config“:"
+msgstr " Volby pro příkaz 'create-config':"
#: ../client/snapper.cc:383
msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " Parametry příkazu „list“:"
+msgstr " Volby pro příkaz 'list':"
#: ../client/snapper.cc:731
msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " Parametry příkazu „modify“:"
+msgstr " Volby pro příkaz 'modify':"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1220
msgid " Options for 'rollback' command:"
msgstr " Parametry příkazu „rollback“:"
#: ../client/snapper.cc:913
msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " Parametry příkazu „status“:"
+msgstr " Volby pro příkaz 'status':"
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " Parametry příkazu „undochange“:"
+msgstr " Volby pro příkaz 'undochange':"
#: ../client/snapper.cc:1325
msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " Vyčistit snímky:"
+msgstr " Úklid snímků:"
#: ../client/snapper.cc:1390
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
#: ../client/snapper.cc:262
msgid " Delete config:"
-msgstr " Odstranit konfiguraci:"
+msgstr " Smazat konfiguraci:"
#: ../client/snapper.cc:782
msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " Odstranit snímek:"
+msgstr " Smazat snímek:"
#: ../client/snapper.cc:292
msgid " Get config:"
msgid " Mount snapshot:"
msgstr " Připojit snímek:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1217
msgid " Rollback:"
msgstr " Vrátit zpět:"
#: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
msgid "#"
-msgstr "Číslo"
+msgstr "#"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "(Snímek %d.)"
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
msgid "ACL error."
msgstr "Chyba seznamu řízení přístupu."
#: ../client/snapper.cc:436
msgid "Cleanup"
-msgstr "Vyčištění"
+msgstr "Úklid"
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
msgstr "Příkaz '%s' nepracuje bez DBusu."
#: ../client/snapper.cc:1337
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "Příkaz „cleanup“ vyžaduje jeden argument."
+msgstr "Příkaz 'cleanup' vyžaduje jeden argument."
#: ../client/snapper.cc:623
msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "Příkaz „create“ nevyžaduje žádné argumenty."
+msgstr "Příkaz 'create' nepřijímá žádné parametry."
#: ../client/snapper.cc:216
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "Příkaz „create-config“ vyžaduje jeden argument."
+msgstr "Příkaz 'create-config' vyžaduje jeden argument."
#: ../client/snapper.cc:1375
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "Příkaz „debug“ nepřijímá žádné argumenty."
+msgstr "Příkaz 'debug' nepřijímá žádné parametry."
#: ../client/snapper.cc:794
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "Příkaz „delete“ vyžaduje alespoň jeden argument."
+msgstr "Příkaz 'delete' vyžaduje alespoň jeden parametr."
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "Příkaz „delete-config“ nepřijímá žádné argumenty."
+msgstr "Příkaz 'delete-config' nepřijímá žádné parametry."
#: ../client/snapper.cc:977
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "Příkaz „diff“ vyžaduje alespoň jeden argument."
+msgstr "Příkaz 'diff' vyžaduje alespoň jeden parametr."
#: ../client/snapper.cc:304
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
#: ../client/snapper.cc:1481
msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "Příkaz „help“ nevyžaduje žádné argumenty."
+msgstr "Příkaz 'help' nepřijímá žádné parametry."
#: ../client/snapper.cc:400
msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "Příkaz „list“ nevyžaduje žádné argumenty."
+msgstr "Příkaz 'list' nepřijímá žádné parametry."
#: ../client/snapper.cc:150
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "Příkaz „list-config“ nevyžaduje žádné argumenty."
+msgstr "Příkaz 'list-configs' nepřijímá žádné parametry."
#: ../client/snapper.cc:753
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "Příkaz „modify“ vyžaduje alespoň jeden argument."
+msgstr "Příkaz 'modify' vyžaduje alespoň jeden parametr."
#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "Příkaz „mount“ vyžaduje alespoň jeden argument."
+msgstr "Příkaz 'mount' vyžaduje alespoň jeden parametr."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1269
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "Příkaz „rollback“ je k dispozici pouze pro systém souborů btrfs."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1243
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
msgstr "Příkaz „rollback“ vyžaduje buď jeden, nebo žádný argument."
#: ../client/snapper.cc:930
msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "Příkaz „status“ vyžaduje jeden argument."
+msgstr "Příkaz 'status' vyžaduje jeden argument."
#: ../client/snapper.cc:1044
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "Příkaz „undochange“ vyžaduje alespoň jeden argument."
+msgstr "Příkaz 'undochange' vyžaduje alespoň jeden parametr."
#: ../client/snapper.cc:1416
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
#: ../client/snapper.cc:157
msgid "Config"
-msgstr "Config"
+msgstr "Konfigurace"
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "Konfigurace '%s' je neplatná."
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Konfigurace '%s' nebyla nalezena."
+msgstr "Konfigurace '%s' nenalezena."
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
msgid "Config is locked."
msgstr "Konfigurace je uzamčena."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:181
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "Konfigurační data %s neobsahují znak rovná se (=)."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:190
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr "Konfigurační data %s obsahují prázdný klíč."
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Vytvoření konfigurace selhalo (%s)."
+msgstr "Vytváření konfiguračního souboru selhalo (%s)."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
msgstr "Vytváří se snímek aktuálního systému pouze ke čtení."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1278
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
msgstr "Vytváří se snímek výchozího podsvazku pouze ke čtení."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1286
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr "Vytváří se snímek aktuálního podsvazku ke čtení i zápisu."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1304
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "Odstranění konfigurace se nezdařilo (%s)."
+msgstr "Smazání konfigurace selhalo (%s)."
#: ../client/errors.cc:79
msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "Odstranění snímku se nezdařilo."
+msgstr "Mazání snímku selhalo."
#: ../client/snapper.cc:437 ../client/snapper.cc:484 ../client/snapper.cc:532
msgid "Description"
#: ../client/snapper.cc:244
msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Nepodařilo se určit typ systému souborů."
+msgstr "Selhala detekce typu souborového systému."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:170
msgid "Empty configdata."
msgstr "Konfigurační data jsou prázdná."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
msgid "Empty userdata."
msgstr "Uživatelská data jsou prázdná."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "Obslužný program systému souborů se nepodařilo inicializovat."
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
msgstr "Selhání"
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:90
#, c-format
msgid "Failure (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1098
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Soubor „%s“ nebyl nalezen."
+msgstr "Soubor '%s' nenalezen."
+# error box title
#: ../client/errors.cc:67
msgid "IO Error."
msgstr "Chyba IO."
#: ../client/misc.cc:94
msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Identické snímky."
+msgstr "Stejné snímky."
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "Nepovolený snímek."
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Neplatná konfigurační data."
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
msgid "Invalid group."
msgstr "Neplatná skupina."
#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Neplatný snímek „%s“."
+msgstr "Neplatný snímek '%s'."
#: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Neplatné snÃmky."
+msgstr "Neplatný snÃmek."
#: ../client/snapper.cc:223
msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Neplatný dÃlÄ\8dà svazek."
+msgstr "Neplatná podÅ\99Ãzená jednotka."
#: ../client/snapper.cc:1576
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Neplatný styl tabulky %d."
+msgstr "Neplatná tabulka stylu %d."
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid user."
msgstr "Neplatný uživatel."
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "Výpis konfigurací selhal (%s)."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Pro parametr příkazu „%s“ chybí argument."
+msgstr "Chybí parametr pro příkaz volby '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Pro globální parametr „%s“ chybí argument."
+msgstr "Chybí parametr pro globální volbu '%s'."
#: ../client/snapper.cc:685
msgid "Missing command argument."
-msgstr "Chybí argument příkazu."
+msgstr "Chybí parametr příkazu."
#: ../client/snapper.cc:679
msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Chybějící, nebo neplatné předčíslo."
+msgstr "Chybějící nebo neplatné číslo \"před\"."
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
-msgstr "Není k dispozici žádný příkaz."
+msgstr "Nebyl poskytnut žádný příkaz."
#: ../client/errors.cc:43
msgid "No permissions."
#: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Otevírání souboru „%s“ selhalo."
+msgstr "Otevírání souboru '%s' selhalo."
#: ../client/snapper.cc:529
msgid "Post #"
-msgstr "Po čísle"
+msgstr "Po #"
#: ../client/snapper.cc:531
msgid "Post Date"
-msgstr "Datum zveřejnění"
+msgstr "Po datu"
#: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
msgid "Pre #"
-msgstr "Před číslem"
+msgstr "Před #"
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Pre Date"
msgstr "Před datem"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1312
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
#: ../client/snapper.cc:158
msgid "Subvolume"
-msgstr "Dílčí svazek"
+msgstr "Podřízená jednotka"
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "Další informace zobrazíte pomocí příkazu „snapper --help“."
+msgstr "Pro více informací zkuste 'snapper --help'."
#: ../client/snapper.cc:431
msgid "Type"
#: ../client/snapper.cc:1357
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Neznámý algoritmus čištění „%s“."
+msgstr "Neznámý úklidový algoritmus '%s'."
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Neznámý příkaz „%s“."
+msgstr "Neznámý příkaz '%s'."
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Neznámá globální možnost „%s“."
+msgstr "Neznámá globální volba '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Neznámá možnost „%s“ pro příkaz „%s“ ."
+msgstr "Neznámá volba '%s' pro příkaz '%s'."
#: ../client/snapper.cc:651
msgid "Unknown type of snapshot."
msgid "Unknown type of snapshots."
msgstr "Neznámý typ snímků."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1577
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
msgid "Userdata"
msgstr "Uživatelská data"
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:126
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "Uživatelská data %s neobsahují znak rovná se (=)."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:135
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
#: ../client/snapper.cc:1133
#, c-format
msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "vytvořit:%d změnit:%d odstranit:%d"
+msgstr "vytvořit:%d upravit:%d smazat:%d"
#: ../client/snapper.cc:1158
#, c-format
msgid "creating %s"
-msgstr "vytvářím %s"
+msgstr "Vytvářím %s"
#: ../client/snapper.cc:1164
#, c-format
msgid "deleting %s"
-msgstr "odstraňování položky %s"
+msgstr "Mazání %s"
#: ../client/snapper.cc:1174
#, c-format
msgid "failed to create %s"
-msgstr "%s se nepodařilo vytvořit"
+msgstr "Selhalo vytvoření %s"
#: ../client/snapper.cc:1180
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
-msgstr "%s se nepodařilo odstranit"
+msgstr "Selhalo smazání %s"
#: ../client/snapper.cc:1177
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
-msgstr "%s se nepodařilo změnit"
+msgstr "Nepodařilo se upravit %s"
#: ../client/snapper.cc:1161
#, c-format
#: ../client/snapper.cc:1485
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "použití: snapper [--globální-možnosti] <příkaz> [--možnosti-příkazu] [argumenty-příkazu]"
+msgstr ""
+"Použití:\n"
+"\tzypper [--obecné-volby] <příkaz> [--volby-příkazu] [argumenty]"
+
+#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
+#~ msgstr "Zadejte celé číslo z intervalu %d až %d"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tZakázat filtry."
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "Příkaz selhal (%s). Pro více informací si přečtěte záznamy v protokolu."
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "porovnávání snímků..."
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "dokončeno"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "navracení změn dokončeno"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "navracení změn..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "add vyžaduje jeden argument"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "add vyžaduje jeden argument"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
+#~ msgid "File '%s' not found in diff."
+#~ msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen na médiu '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback Support: "
+#~ msgid " Rollback snapshots:"
+#~ msgstr "Podpora odvolávání transakcí: "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "diff needs two arguments"
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "diff vyžaduje dva argumenty"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "rename needs two arguments"
+#~ msgid "Command 'rollback' needs two arguments."
+#~ msgstr "rename vyžaduje dva argumenty"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
+#~ msgid "File '%s' not included in diff."
+#~ msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen na médiu '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback"
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "Vrátit se"
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 13:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 21:31+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
#: ../client/snapper.cc:1495
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr ""
+msgstr "\t--no-dbus\t\t\tArbejd uden DBus."
#: ../client/snapper.cc:914
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
msgstr "\tsnapper diff <nummer1>..<nummer2> [filer]"
#: ../client/snapper.cc:293
-#, fuzzy
msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
+msgstr "\tsnapper get-config"
#: ../client/snapper.cc:381
msgid "\tsnapper list"
msgstr "\tsnapper mount <nummer>"
#: ../client/snapper.cc:349
-#, fuzzy
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
+msgstr "\tsnapper set-config <konfigurationsdata>"
#: ../client/snapper.cc:911
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
msgstr "\tsnapper undochange <nummer1>..<nummer2> [filer]"
#: ../client/snapper.cc:1391
-#, fuzzy
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <nummer1>..<nummer2> [filer]"
+msgstr "\tsnapper xadiff <nummer1>..<nummer2> [filer]"
#: ../client/snapper.cc:1488
msgid " Global options:"
msgstr " Ryd op i øjebliksbilleder:"
#: ../client/snapper.cc:1390
-#, fuzzy
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " Sammenligning af øjebliksbilleder:"
+msgstr " Sammenligning af øjebliksbilleders udvidede attributter:"
#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
msgid " Comparing snapshots:"
msgstr " Slet øjebliksbillede:"
#: ../client/snapper.cc:292
-#, fuzzy
msgid " Get config:"
-msgstr " Opret konfiguration:"
+msgstr " Hent konfiguration:"
#: ../client/snapper.cc:138
msgid " List configs:"
#: ../client/snapper.cc:1217
#, fuzzy
msgid " Rollback:"
-msgstr "Tilbagerulningsunderstøttelse: "
+msgstr "Rollback"
#: ../client/snapper.cc:348
-#, fuzzy
msgid " Set config:"
-msgstr " Opret konfiguration:"
+msgstr " Sæt konfiguration:"
#: ../client/snapper.cc:873
msgid " Umount snapshot:"
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "Øjebliksbilledet \"%u\" blev ikke fundet."
-# error box title
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
#, fuzzy
msgid "ACL error."
-msgstr "I/O-fejl."
+msgstr "fejl"
#: ../client/snapper.cc:436
msgid "Cleanup"
msgstr "Oprydning"
-#: ../client/snapper.cc:1624
-#, fuzzy, c-format
+#: ../client/snapper.cc:1625
+#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "Kommandoen \"list\" tager ikke argumenter."
+msgstr "Kommandoen \"%s\" virker ikke uden DBus."
#: ../client/snapper.cc:1337
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "Kommandoen \"delete-config\" tager ikke argumenter."
#: ../client/snapper.cc:977
-#, fuzzy
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "Kommandoen \"modify\" kræver mindst ét argument."
+msgstr "Kommandoen \"diff\" kræver mindst ét argument."
#: ../client/snapper.cc:304
-#, fuzzy
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "Kommandoen \"delete-config\" tager ikke argumenter."
+msgstr "Kommandoen \"get-config\" tager ikke argumenter."
#: ../client/snapper.cc:1481
msgid "Command 'help' does not take arguments."
msgstr "rename kræver to argumenter"
#: ../client/snapper.cc:360
-#, fuzzy
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "Kommandoen \"mount\" kræver mindst ét argument."
+msgstr "Kommandoen \"set-config\" kræver mindst ét argument."
#: ../client/snapper.cc:930
msgid "Command 'status' needs one argument."
msgstr "Kommandoen \"undochange\" kræver mindst ét argument."
#: ../client/snapper.cc:1416
-#, fuzzy
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "Kommandoen \"modify\" kræver mindst ét argument."
+msgstr "Kommandoen \"xadiff\" kræver mindst ét argument."
#: ../client/snapper.cc:157
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "Konfigurationen \"%s\" er ugyldig."
-#: ../client/snapper.cc:1639
-#, fuzzy, c-format
+#: ../client/snapper.cc:1640
+#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Filen \"%s\" blev ikke fundet."
+msgstr "Konfigurationen \"%s\" blev ikke fundet."
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr ""
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "Oprettelse af konfiguration mislykkedes (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1297
+#, fuzzy
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr ""
+msgstr "Reglen %s: Ikke understøttet på det aktuelle system.\n"
#: ../client/snapper.cc:1278
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "Sletning af konfiguration mislykkedes (%s)."
msgstr "Detektion af filsystemtype mislykkedes."
#: ../client/misc.cc:170
+#, fuzzy
msgid "Empty configdata."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldige konfigurationsdata."
#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
#, fuzzy
msgstr "Ugyldige brugerdata."
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
+#, fuzzy
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr ""
+msgstr "Installation af filhåndtering fejlede"
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
msgstr "Fejl"
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "Ulovligt øjebliksbillede."
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Ugyldige brugerdata."
+msgstr "Ugyldige konfigurationsdata."
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
#, fuzzy
msgid "Invalid group."
msgstr "Ugyldigt underdiskområde."
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Ugyldig tabelstil %d."
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
#, fuzzy
msgid "Invalid user."
msgstr "Ugyldige brugerdata."
#: ../client/snapper.cc:311
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Nøgle"
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "Oplistning af konfigurationer mislykkedes (%s)."
msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "Manglende eller ugyldigt præ-nummer."
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
msgstr "Ingen kommando givet."
msgstr "Øjebliksbilledet \"%u\" blev ikke fundet."
#: ../client/errors.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "Konfigurationen er i brug."
+msgstr "Øjebliksbilledet er i brug."
#: ../client/snapper.cc:158
msgid "Subvolume"
msgstr "Underdiskområde"
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "Prøv \"snapper --help\" for at få mere information."
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "Ukendt oprydningsalgoritme \"%s\"."
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "Ukendt kommando \"%s\"."
#: ../client/snapper.cc:312
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Værdi"
#: ../client/snapper.cc:1133
#, c-format
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr "brug: snapper [--globale-tilvalg] <kommando> [--kommando-tilvalg] [kommando-argumenter]"
+# SLE12
+#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
+#~ msgstr "Benyt et heltal fra %d til %d"
+
#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tDeaktivér filtre."
#~ msgid "File '%s' not found in diff."
#~ msgstr "Filen %s blev ikke fundet på mediet '%s'"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback Support: "
+#~ msgid " Rollback snapshots:"
+#~ msgstr "Tilbagerulningsunderstøttelse: "
+
#, fuzzy
#~| msgid "diff needs two arguments"
#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# snapper.de.po
+# Michael Skiba <trans@michael-skiba.de>, 2012, 2013, 2014.
+# Hendrik Woltersdorf <hendrikw@arcor.de>, 2013.
+# Sarah Kriesch <ada.lovelace@gmx.de>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 15:34\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 18:47+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Skiba <trans@michael-skiba.de>\n"
+"Language-Team: German <opensuse-translation-de@opensuse.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tBereinigungsalgorithmus für den Snapshot."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tBereinigungsalgorithmus für den Schnappschuss."
#: ../client/snapper.cc:1223
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <Algorithmus>\tBereinigungsalgorithmus für Snapshots."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tBereinigungsalgorithmus für Schnappschüsse."
#: ../client/snapper.cc:601
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <Kommando>\tKommando ausführen und Pre- und Post-Snapshots erstellen."
+msgstr "\t--command <Befehl>\tBefehl ausführen und Vorher- und Nachher-Schnappschuss erstellen."
#: ../client/snapper.cc:1494
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <Name>\t\tZu verwendende Konfiguration festlegen."
+msgstr "\t--config, -c <Name>\t\tNamen der zu benutzenden Konfiguration einsetzen."
#: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <Beschreibung>\tBeschreibung des Snapshots."
+msgstr "\t--description, -d <Beschreibung>\tBeschreibung des Schnappschusses."
#: ../client/snapper.cc:1222
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <Beschreibung>\tBeschreibung der Snapshots."
+msgstr "\t--description, -d <Beschreibung>\tBeschreibung für Schnappschüsse."
#: ../client/snapper.cc:195
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <Dateisystemtyp>\t\tDateisystemtyp manuell festlegen."
+msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tDateisystem-Typ manuell setzen."
#: ../client/snapper.cc:1028
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <Datei>\t\tDateien lesen, in denen Änderungen aus Datei rückgängig gemacht werden sollen."
+msgstr "\t--input, -i <Datei>\t\tDateien, für die Änderungen zurückgenommen werden sollen, aus <Datei> lesen."
#: ../client/snapper.cc:1492
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tDatums- und Uhrzeitangaben im ISO-Format anzeigen."
+msgstr "\t--iso\t\t\t\tZeigt Datum und Zeiten im ISO-Format an."
#: ../client/snapper.cc:1495
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
#: ../client/snapper.cc:914
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <Datei>\t\tStatus in Datei speichern."
+msgstr "\t--output, -o <Datei>\t\tStatus in <Datei> speichern."
#: ../client/snapper.cc:596
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <Nummer>\t\tNummer des entsprechenden Vor-Snapshots."
+msgstr "\t--pre-number <Nummer>\t\tNummer des zugehörigen Vorher-Schnappschusses"
#: ../client/snapper.cc:597
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tNummer des erstellten Snapshots anzeigen."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tNummer des erstellten Schnappschusses ausgeben."
#: ../client/snapper.cc:1221
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tNummer des zweiten erstellten Snapshots anzeigen."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tNummer des zweiten erstellten Schnappschusses ausgeben."
#: ../client/snapper.cc:1489
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
#: ../client/snapper.cc:1493
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <Stil>\tTabellenstil (Ganzzahl)."
+msgstr "\t--table-style, -t <Stil>\tTabellenart (Ganzzahl)."
#: ../client/snapper.cc:196
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <Name>\t\tName der zu verwendenden Konfigurationsvorlage."
+msgstr "\t--template, -t <Name>\t\tName der zu benutzenden Konfigurationsvorlage."
#: ../client/snapper.cc:595
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <Typ>\t\tSnapshot-Typ."
+msgstr "\t--type, -t <Typ>\t\tTyp für den Schnappschuss."
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <Typ>\t\tTyp der aufzulistenden Snapshots."
+msgstr "\t--type, -t <Typ>\t\tTyp der anzuzeigenden Schnappschüsse."
#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tAnwenderdaten für den Snapshot."
+msgstr "\t--userdata, -u <Benutzerdaten>\tBenutzerdaten für den Schnappschuss."
#: ../client/snapper.cc:1224
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <Benutzerdaten>\tAnwenderdaten für die Snapshots."
+msgstr "\t--userdata, -u <Benutzerdaten>\tBenutzerdaten für Schnappschüsse."
#: ../client/snapper.cc:1491
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tDatums- und Uhrzeitangaben im UTC-Format anzeigen."
+msgstr "\t--utc\t\t\t\tZeigt Datum und Zeiten in UTC an."
#: ../client/snapper.cc:1490
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tAusführlichkeit erhöhen."
+msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tGesprächigkeit erhöhen."
#: ../client/snapper.cc:1496
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
#: ../client/snapper.cc:192
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <Subvolume>"
+msgstr "\tsnapper create-config <subvolume>"
#: ../client/snapper.cc:783
msgid "\tsnapper delete <number>"
#: ../client/snapper.cc:1025
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <Nummer1>..<Nummer2> [Dateien]"
+msgstr "\tsnapper undochange <Nummer1><Nummer2> [Dateien]"
#: ../client/snapper.cc:1391
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
#: ../client/snapper.cc:594
msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " Optionen für Kommando 'create':"
+msgstr " Optionen für den Befehl 'create' :"
#: ../client/snapper.cc:194
msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " Optionen für Kommando 'create-config':"
+msgstr " Optionen für den Befehl 'create-config':"
#: ../client/snapper.cc:383
msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " Optionen für Kommando 'list':"
+msgstr " Optionen für den Befehl 'list':"
#: ../client/snapper.cc:731
msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " Optionen für Kommando 'modify':"
+msgstr " Optionen für den Befehl 'modify':"
#: ../client/snapper.cc:1220
msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " Optionen für Kommando 'rollback':"
+msgstr " Optionen für den Befehl 'rollback':"
#: ../client/snapper.cc:913
msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " Optionen für das Kommando 'status':"
+msgstr " Optionen für den Befehl 'status':"
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " Optionen für Kommando 'undochange':"
+msgstr " Optionen für den Befehl 'undochange':"
#: ../client/snapper.cc:1325
msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " Snapshots bereinigen:"
+msgstr " Schnappschüsse bereinigen:"
#: ../client/snapper.cc:1390
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " Erweiterte Attribute der Snapshots vergleichen:"
+msgstr " Erweiterte Attribute der Schnappschüsse vergleichen:"
#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " Snapshots vergleichen:"
+msgstr " Schnappschüsse vergleichen:"
#: ../client/snapper.cc:191
msgid " Create config:"
#: ../client/snapper.cc:591
msgid " Create snapshot:"
-msgstr " Snapshot erstellen:"
+msgstr " Schnappschuss erstellen:"
#: ../client/snapper.cc:262
msgid " Delete config:"
#: ../client/snapper.cc:782
msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " Snapshot löschen:"
+msgstr " Schnappschuss löschen:"
#: ../client/snapper.cc:292
msgid " Get config:"
-msgstr " Konfiguration abrufen:"
+msgstr " Konfiguration ausgeben:"
#: ../client/snapper.cc:138
msgid " List configs:"
-msgstr " Konfigurationen auflisten:"
+msgstr " Konfigurationen anzeigen:"
#: ../client/snapper.cc:380
msgid " List snapshots:"
-msgstr " Snapshots auflisten:"
+msgstr " Schnappschüsse anzeigen:"
#: ../client/snapper.cc:728
msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " Snapshot ändern:"
+msgstr " Schnappschuss verändern:"
#: ../client/snapper.cc:836
msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " Snapshot einhängen:"
+msgstr " Schnappschuss einhängen:"
#: ../client/snapper.cc:1217
msgid " Rollback:"
#: ../client/snapper.cc:873
msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " Snapshot aushängen:"
+msgstr " Schnappschuss aushängen:"
#: ../client/snapper.cc:1024
msgid " Undo changes:"
-msgstr " Änderungen rückgängig machen:"
+msgstr " Änderungen zurücknehmen:"
#: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
msgid "#"
#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(Snapshot %d.)"
+msgstr "(Schnappschuss %d.)"
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
msgid "ACL error."
msgstr "ACL-Fehler."
msgid "Cleanup"
msgstr "Bereinigen"
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "Das Kommando '%s' funktioniert nicht ohne DBus."
+msgstr "Befehl '%s' funktioniert nur mit aktivem DBus."
#: ../client/snapper.cc:1337
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "Das Kommando 'cleanup' benötigt ein Argument."
+msgstr "Befehl 'cleanup' erfordert ein Argument."
#: ../client/snapper.cc:623
msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "Das Kommando 'create' akzeptiert keine Argumente."
+msgstr "Befehl 'create' akzeptiert keine Argumente."
#: ../client/snapper.cc:216
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "Das Kommando 'create-config' benötigt ein Argument."
+msgstr "Befehl 'create-config' erfordert ein Argument."
#: ../client/snapper.cc:1375
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "Kommando 'debug' akzeptiert keine Argumente."
+msgstr "Befehl 'debug' akzeptiert keine Argumente."
#: ../client/snapper.cc:794
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "Das Kommando 'delete' benötigt mindestens ein Argument."
+msgstr "Befehl 'delete' benötigt mindestens ein Argument."
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "Kommando 'delete-config' akzeptiert keine Argumente."
+msgstr "Befehl 'delete-config' akzeptiert keine Argumente."
#: ../client/snapper.cc:977
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "Kommando 'diff' braucht mindestens ein Argument."
+msgstr "Befehl 'diff' braucht mindestens ein Argument."
#: ../client/snapper.cc:304
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "Das Kommando 'get-config' akzeptiert keine Argumente."
+msgstr "Befehl 'get-config' akzeptiert keine Argumente."
#: ../client/snapper.cc:1481
msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "Das Kommando 'help' akzeptiert keine Argumente."
+msgstr "Befehl 'help' akzeptiert keine Argumente."
#: ../client/snapper.cc:400
msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "Das Kommando 'list' akzeptiert keine Argumente."
+msgstr "Befehl 'list' akzeptiert keine Argumente."
#: ../client/snapper.cc:150
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "Das Kommando 'list-configs' akzeptiert keine Argumente."
+msgstr "Befehl 'list-configs' akzeptiert keine Argumente."
#: ../client/snapper.cc:753
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "Kommando 'modify' benötigt mindestens ein Argument."
+msgstr "Befehl 'modify' benötigt mindestens ein Argument."
#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "Das Kommando 'mount' benötigt mindestens ein Argument."
+msgstr "Befehl 'mount' benötigt mindestens ein Argument."
#: ../client/snapper.cc:1269
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "Das Kommando 'rollback' ist nur für Btrfs verfügbar."
+msgstr "Befehl 'rollback' nur für Btrfs verfügbar."
#: ../client/snapper.cc:1243
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "Das Kommando 'rollback' benötigt entweder ein oder kein Argument."
+msgstr "Befehl 'rollback' akzeptiert entweder ein oder kein Argument."
#: ../client/snapper.cc:360
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "Das Kommando 'set-config' benötigt mindestens ein Argument."
+msgstr "Befehl 'set-config' benötigt mindestens ein Argument."
#: ../client/snapper.cc:930
msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "Kommando 'status' erfordert ein Argument."
+msgstr "Befehl 'status' erfordert ein Argument."
#: ../client/snapper.cc:1044
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "Das Kommando 'undochange' benötigt mindestens ein Argument."
+msgstr "Befehl 'undochange' benötigt mindestens ein Argument."
#: ../client/snapper.cc:1416
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "Das Kommando 'xadiff' benötigt mindestens ein Argument."
+msgstr "Befehl 'xadiff' braucht mindestens ein Argument."
#: ../client/snapper.cc:157
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "Konfiguration '%s' ist ungültig."
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Konfiguration '%s' wurde nicht gefunden."
+msgstr "Konfiguration '%s' nicht gefunden."
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
-msgstr "Die Konfiguration wird bereits verwendet."
+msgstr "Die Konfiguration ist in Benutzung."
#: ../client/errors.cc:55
msgid "Config is locked."
#: ../client/misc.cc:181
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Konfigurationsdaten '%s' enthalten nicht das Zeichen '='."
+msgstr "Die Konfigurationsdaten '%s' beinhalten kein Zeichen '='."
#: ../client/misc.cc:190
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "Konfigurationsdaten '%s' enthalten einen leeren Schlüssel."
+msgstr "Die Konfigurationsdaten '%s' haben einen leeren Schlüssel."
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Erstellung der Konfiguration fehlgeschlagen (%s)."
+msgstr "Erstellen der Konfigurationsdatei ist fehlgeschlagen (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Schreibgeschützter Snapshot für aktuelles System wird erstellt."
+msgstr "Nur-Lesen Schnappschuss des laufenden Systems erstellen."
#: ../client/snapper.cc:1278
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Schreibgeschützter Snapshot für Standard-Subvolume wird erstellt."
+msgstr "Nur-Lesen Schnappschuss des Standard Subvolumens erstellen."
#: ../client/snapper.cc:1286
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Schreibfähiger Snapshot für Standard-Subvolume wird erstellt."
+msgstr "Lesen-Schreiben Schnappschuss des jetzigen Subvolumens erstellen."
#: ../client/snapper.cc:1304
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Schreibfähiger Snapshot für Snapshot %d wird erstellt."
+msgstr "Lesen-Schreiben Schnappschuss des Schnappschusses %d erstellen."
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Snapshots."
+msgstr "Das Erstellen eines Schnappschusses ist fehlgeschlagen."
#: ../client/snapper.cc:434 ../client/snapper.cc:482
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "Fehler beim Löschen der Konfiguration (%s)."
+msgstr "Das Löschen der Konfiguration ist fehlgeschlagen (%s)."
#: ../client/errors.cc:79
msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "Fehler beim Löschen des Snapshots."
+msgstr "Fehler beim Löschen des Schnappschusses."
#: ../client/snapper.cc:437 ../client/snapper.cc:484 ../client/snapper.cc:532
msgid "Description"
#: ../client/snapper.cc:244
msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Erkennung des Dateisystemtyps fehlgeschlagen."
+msgstr "Erkennung des Dateisystemtyps nicht möglich."
#: ../client/misc.cc:170
msgid "Empty configdata."
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "Fehler beim Initialisieren der Dateisystemroutine."
+msgstr "Initialisierung des Dateisystem-Handlers fehlgeschlagen."
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
-msgstr "Fehler"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
#: ../client/errors.cc:90
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "Datei '%s' wurde nicht gefunden."
+# error box title
#: ../client/errors.cc:67
msgid "IO Error."
msgstr "Ein-/Ausgabefehler."
#: ../client/misc.cc:94
msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Identische Snapshots."
+msgstr "Identische Schnappschüsse."
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "Ungültiger Snapshot."
+msgstr "Ungültiger Schnappschuss."
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Ungültige Konfigurationsdaten."
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
msgid "Invalid group."
msgstr "Ungültige Gruppe."
#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Snapshot '%s' ist ungültig."
+msgstr "Ungültiger Schnappschuss '%s'."
#: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Ungültige Snapshots."
+msgstr "Ungültige Schnappschüsse."
#: ../client/snapper.cc:223
msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Ungültiges Subvolume."
+msgstr "Ungültiges Subvolumen."
#: ../client/snapper.cc:1576
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Ungültiger Tabellenstil %d."
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid user."
msgstr "Ungültiger Benutzer."
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Auflistung der Konfigurationsdateien fehlgeschlagen (%s)."
+msgstr "Auflistung der Konfigurationsdateien nicht erfolgreich (%s)."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Argument für Kommandooption '%s' fehlt."
+msgstr "Fehlendes Argument für Befehlsoption '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Argument für globale Option '%s' fehlt."
+msgstr "Fehlendes Argument für globale Option '%s'."
#: ../client/snapper.cc:685
msgid "Missing command argument."
-msgstr "Fehlendes Kommandoargument."
+msgstr "Fehlendes Befehlsargument."
#: ../client/snapper.cc:679
msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Nummer des Vor-Snapshots fehlt oder ist ungültig."
+msgstr "Fehlende oder ungültige Vorher-Nummer."
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
-msgstr "Kein Kommando bereitgestellt."
+msgstr "Es wurde kein Befehl angegeben."
#: ../client/errors.cc:43
msgid "No permissions."
-msgstr "Keine Berechtigungen."
+msgstr "Keine Berechnungen."
#: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Öffnen von Datei '%s' fehlgeschlagen."
+msgstr "Öffnen der Datei '%s' nicht möglich."
#: ../client/snapper.cc:529
msgid "Post #"
-msgstr "Nach #"
+msgstr "Nachher #"
#: ../client/snapper.cc:531
msgid "Post Date"
-msgstr "Nach-Datum"
+msgstr "Nachher-Datum"
#: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
msgid "Pre #"
-msgstr "Vor #"
+msgstr "Vorher #"
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Pre Date"
-msgstr "Vor-Datum"
+msgstr "Vorher-Datum"
#: ../client/snapper.cc:1312
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "Standard-Subvolume wird auf Snapshot %d gesetzt."
+msgstr "Einstellung des Standard Subvolumens zu Schnappschuss %d."
#: ../client/misc.cc:54
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "Snapshot '%u' wurde nicht gefunden."
+msgstr "Schnappschuss '%u' wurde nicht gefunden."
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "Der Snapshot wird bereits verwendet."
+msgstr "Der Schnappschuss ist in Benutzung."
#: ../client/snapper.cc:158
msgid "Subvolume"
-msgstr "Subvolume"
+msgstr "Subvolumen"
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "Versuchen Sie 'snapper --help' für weitere Informationen."
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "Unbekannter Bereinigungsalgorithmus '%s'."
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Unbekanntes Kommando '%s'."
+msgstr "Unbekannter Befehl '%s'."
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Unbekannte Option '%s' für Kommando '%s'."
+msgstr "Unbekannte Option '%s' für Befehl '%s'."
#: ../client/snapper.cc:651
msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Unbekannter Snapshottyp."
+msgstr "Unbekannter Schnappschuss-Typ."
#: ../client/snapper.cc:419
msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Unbekannter Snapshottyp."
+msgstr "Unbekannter Typ der Schnappschüsse."
#: ../client/snapper.cc:1577
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "Eine Ganzzahl von %d bis %d verwenden."
+msgstr "Verwenden Sie eine integer-Zahl von %d bis %d."
#: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
msgid "User"
#: ../client/misc.cc:126
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Benutzerdaten '%s' enthalten nicht das Zeichen '='."
+msgstr "Benutzerdaten '%s' beinhalten kein Zeichen '='."
#: ../client/misc.cc:135
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "Benutzerdaten '%s' enthalten einen leeren Schlüssel."
+msgstr "Benutzerdaten '%s' haben einen leeren Schlüssel."
#: ../client/snapper.cc:312
msgid "Value"
#: ../client/snapper.cc:1133
#, c-format
msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "erstellen:%d bearbeiten:%d löschen:%d"
+msgstr "angelegt:%d geändert:%d gelöscht:%d"
#: ../client/snapper.cc:1158
#, c-format
#: ../client/snapper.cc:1174
#, c-format
msgid "failed to create %s"
-msgstr "%s konnte nicht erstellt werden."
+msgstr "%s kann nicht erstellt werden"
#: ../client/snapper.cc:1180
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
-msgstr "%s konnte nicht gelöscht werden."
+msgstr "%s konnte nicht gelöscht werden"
#: ../client/snapper.cc:1177
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
-msgstr "%s konnte nicht geändert werden."
+msgstr "%s konnte nicht geändert werden"
#: ../client/snapper.cc:1161
#, c-format
#: ../client/snapper.cc:1485
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "Syntax: snapper [--Globale-Optionen] <Kommando> [--Kommandooptionen] [Kommandoargumente]"
+msgstr "Aufruf: snapper [--Globale-Optionen] <Befehl> [--Befehlsoptionen] [Befehlsargumente]"
+#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
+#~ msgstr "Bitte eine ganze Zahl von %d bis %d verwenden."
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tFilter deaktivieren."
+
+#~| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "Befehl ist fehlgeschlagen (%s). Sehen Sie in den Logs nach, für weitere Informationen."
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "Schnappschüsse vergleichen ..."
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "fertig"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "Änderungsrücknahme erledigt"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "Rücknahme von Änderungen ..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "add benötigt ein Argument"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "add benötigt ein Argument"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
+#~ msgid "File '%s' not found in diff."
+#~ msgstr "Datei '%s' nicht auf dem Medium '%s' gefunden."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback Support: "
+#~ msgid " Rollback snapshots:"
+#~ msgstr "Rollback-Unterstützung: "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "diff needs two arguments"
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "diff benötigt zwei Argumente"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "rename needs two arguments"
+#~ msgid "Command 'rollback' needs two arguments."
+#~ msgstr "rename benötigt zwei Argumente"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
+#~ msgid "File '%s' not included in diff."
+#~ msgstr "Datei '%s' nicht auf dem Medium '%s' gefunden."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback"
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "Rollback"
#
# Robert Krambovitis <rkrambovitis@gmail.com>, 2011.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
+# John Tzonevrakis <linuxlalala@hushmail.com>, 2013.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-23 01:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-25 16:27+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\t\tΑλγόριθμος εκκαθάρισης στιγμιότυπου."
#: ../client/snapper.cc:1223
-#, fuzzy
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\t\tΑλγόριθμος εκκαθάρισης στιγμιότυπου."
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:601
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
#: ../client/snapper.cc:1494
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <όνομα>\t\tΟρίσετε το όνομα του αρχείου ρυθμίσεων που θα χρησιμοποιηθεί."
+msgstr "\t--config, -c <name>\t\tΟρίσετε το όνομα του αρχείου ρυθμίσεων που θα χρησιμοποιηθεί."
#: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <περιγραφή>\tΠεριγραφή για στιγμιότυπο."
+msgstr "\t--description, -d <description>\tΠεριγραφή για το στιγμιότυπο."
#: ../client/snapper.cc:1222
-#, fuzzy
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <περιγραφή>\tΠεριγραφή για στιγμιότυπο."
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:195
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
#: ../client/snapper.cc:1028
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <αρχείο>\t\tΑνάγνωση αρχείων που θα γίνει αναίρεση αλλαγών από αρχείο."
+msgstr "\t--input, -i <file>\t\tΑνάγνωση αρχείων που θα γίνει αναίρεση αλλαγών από αρχείο."
#: ../client/snapper.cc:1492
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
#: ../client/snapper.cc:1495
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr ""
+msgstr "\t--no-dbus\t\t\tΛειτουργεία χωρίς το DBus."
#: ../client/snapper.cc:914
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <αρχείο>\t\tΑποθήκευση κατάστασης σε αρχείο."
+msgstr "\t--output, -o <file>\t\tΑποθήκευση κατάστασης σε αρχείο."
#: ../client/snapper.cc:596
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <αριθμός>\t\tΑριθμός από αντίστοιχα προστιγμιότυπα."
+msgstr "\t--pre-number <αριθμός>\t\tΑριθμός από αντίστοιχα προ-στιγμιότυπα."
#: ../client/snapper.cc:597
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tÎ\95μÏ\86άνιÏ\83η αÏ\81ιθμοÏ\8d Ï\84Ï\89ν δημιοÏ\85Ï\81γημÎνÏ\89ν Ï\83Ï\84ιγμιοÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89ν."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tÎ\95μÏ\86άνιÏ\83η αÏ\81ιθμοÏ\8d Ï\83Ï\84ιγμιοÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89ν Ï\80οÏ\85 δημιοÏ\85Ï\81γήθηκαν."
#: ../client/snapper.cc:1221
-#, fuzzy
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tΕμφάνιση αριθμού των δημιουργημένων στιγμιοτύπων."
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1489
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
#: ../client/snapper.cc:1493
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <στύλ>\tΣτύλ πίνακα (ολόκληρος αριθμός)."
+msgstr "\t--table-style, -t <style>\tΣτύλ πίνακα (ακέραιος)."
#: ../client/snapper.cc:196
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <name>\t\tΌνομα προτύπου αρχείου ρυθμίσεων."
+msgstr "\t--template, -t <name>\t\tΌνομα προτύπου ρυθμίσεων προς χρήση."
#: ../client/snapper.cc:595
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <τύπος>\t\tΤύπος στιγμιοτύπου."
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tΤύπος στιγμιοτύπου."
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <τύπος>\t\tΤύπος στιγμιοτύπου για εμφάνιση."
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tΤύπος στιγμιοτύπου για εμφάνιση."
#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata στιγμιότυπου."
+msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tΔεδομένα χρήστη στιγμιότυπου."
#: ../client/snapper.cc:1224
-#, fuzzy
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata στιγμιότυπου."
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1491
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
#: ../client/snapper.cc:1490
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tÎ\91Ï\8dξηÏ\83η Ï\80ολÏ\85λογίαÏ\82 αÏ\80Ï\8cδοÏ\83ης."
+msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tÎ\91Ï\8dξηÏ\83η Ï\80εÏ\81ιÏ\86Ï\81αÏ\83Ï\84ικÏ\8cÏ\84ηÏ\84ας."
#: ../client/snapper.cc:1496
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
#: ../client/snapper.cc:1326
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <αλγόρυθμος-εκκαθάριθσης>"
+msgstr "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
#: ../client/snapper.cc:592
msgid "\tsnapper create"
#: ../client/snapper.cc:192
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <υποτόμος>"
+msgstr "\tsnapper create-config <subvolume>"
#: ../client/snapper.cc:783
msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <αριθμός>"
+msgstr "\tsnapper delete <number>"
#: ../client/snapper.cc:263
msgid "\tsnapper delete-config"
#: ../client/snapper.cc:966
msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <αριθμός1>..<αριθμός2> [αρχεία]"
+msgstr "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
#: ../client/snapper.cc:293
-#, fuzzy
msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
+msgstr "\tsnapper get-config"
#: ../client/snapper.cc:381
msgid "\tsnapper list"
#: ../client/snapper.cc:729
msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <αριθμός>"
+msgstr "\tsnapper modify <number>"
#: ../client/snapper.cc:837
msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <αριθμός>"
+msgstr "\tsnapper mount <number>"
#: ../client/snapper.cc:1218
-#, fuzzy
msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tsnapper mount <αριθμός>"
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:349
-#, fuzzy
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
+msgstr "\tsnapper set-configs <configdata>"
#: ../client/snapper.cc:911
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr "\tsnapper status <αριθμός1>..<αριθμός2>"
+msgstr "\tsnapper status <number1>..<number2>"
#: ../client/snapper.cc:874
msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <αριθμός>"
+msgstr "\tsnapper umount <number>"
#: ../client/snapper.cc:1025
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <αριθμός1>..<αριθμός2> [αρχεία]"
+msgstr "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
#: ../client/snapper.cc:1391
-#, fuzzy
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <αριθμός1>..<αριθμός2> [αρχεία]"
+msgstr "\tsnapper xadiff number1>..<number2> [files]"
#: ../client/snapper.cc:1488
msgid " Global options:"
#: ../client/snapper.cc:594
msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " Επιλογές για την εντολή 'create' (δημιουργία):"
+msgstr " Επιλογές για την εντολή 'create':"
#: ../client/snapper.cc:194
msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " Επιλογές για την εντολή 'create-config' (δημιουργία ρυθμίσεων):"
+msgstr " Επιλογές για την εντολή 'create-config':"
#: ../client/snapper.cc:383
msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " Επιλογές για την εντολή 'list' (εμφάνιση):"
+msgstr " Επιλογές για την εντολή 'list':"
#: ../client/snapper.cc:731
msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " Επιλογές για την εντολή 'modify' (τροποποίηση):"
+msgstr " Επιλογές για την εντολή 'modify':"
#: ../client/snapper.cc:1220
-#, fuzzy
msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " Επιλογές για την εντολή 'create' (δημιουργία):"
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:913
msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " Επιλογές για την εντολή 'status' (κατάσταση):"
+msgstr " Επιλογές για την εντολή 'status':"
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " Επιλογές για την εντολή 'undochange' (αναίρεση αλλαγών):"
+msgstr " Επιλογές για την εντολή 'undochange':"
#: ../client/snapper.cc:1325
msgid " Cleanup snapshots:"
msgstr " Εκκαθάριση στιγμιοτύπων:"
#: ../client/snapper.cc:1390
-#, fuzzy
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " Σύγκριση στιγμιοτύπων:"
+msgstr " ΣÏ\8dγκÏ\81ιÏ\83η Ï\84Ï\89ν εκÏ\84εÏ\84αμÎνÏ\89ν ιδιοÏ\84ήÏ\84Ï\89ν Ï\84Ï\89ν Ï\83Ï\84ιγμιοÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89ν:"
#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
msgid " Comparing snapshots:"
#: ../client/snapper.cc:191
msgid " Create config:"
-msgstr " Δημιουργία αρχείου ρυθμίσεων:"
+msgstr " Δημιουργία ρυθμίσεων:"
#: ../client/snapper.cc:591
msgid " Create snapshot:"
msgstr " Διαγραφή στιγμιοτύπου:"
#: ../client/snapper.cc:292
-#, fuzzy
msgid " Get config:"
-msgstr " Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία αÏ\81Ï\87είοÏ\85 ρυθμίσεων:"
+msgstr " Î\9bήÏ\88η ρυθμίσεων:"
#: ../client/snapper.cc:138
msgid " List configs:"
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:348
-#, fuzzy
msgid " Set config:"
-msgstr " Δημιουργία αρχείου ρυθμίσεων:"
+msgstr " Δήλωση ρυθμίσεων:"
#: ../client/snapper.cc:873
msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " Î\91Ï\80οÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89ση στιγμιοτύπου:"
+msgstr " Î\91Ï\80οÏ\80Ï\81οÏ\83άÏ\81Ï\84ηση στιγμιοτύπου:"
#: ../client/snapper.cc:1024
msgid " Undo changes:"
#: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
msgid "#"
-msgstr "αρ."
+msgstr "#"
#: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "Στιγμιότυπο '%u' δεν βρέθηκε."
+msgstr ""
-# error box title
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
msgid "ACL error."
-msgstr "Σφάλμα I/O"
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:436
msgid "Cleanup"
msgstr "Εκκαθάριση"
-#: ../client/snapper.cc:1624
-#, fuzzy, c-format
+#: ../client/snapper.cc:1625
+#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "Η εντολή 'list' (εμφάνιση) δεν παίρνει παραμέτρους."
+msgstr "Η εντολή '%s' δεν λειτουργεί χωρίς το DBus."
#: ../client/snapper.cc:1337
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
#: ../client/snapper.cc:623
msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "Η εντολή 'create' (δημιουργία) δεν παίρνει παραμέτρους."
+msgstr "Η εντολή 'create' δεν δέχεται παραμέτρους."
#: ../client/snapper.cc:216
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "Η εντολή 'create-config' (δημιουργία αρχείου ρυθμίσεων) χρειάζεται μία παράμετρο."
+msgstr "Η εντολή 'create-config' χρειάζεται μία παράμετρο."
#: ../client/snapper.cc:1375
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
#: ../client/snapper.cc:794
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "Η εντολή 'delete' (διαγραφή) χρειάζεται τουλάχιστον μία παράμετρο."
+msgstr "Η εντολή 'delete' χρειάζεται τουλάχιστον μία παράμετρο."
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
#: ../client/snapper.cc:977
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "Î\91Ï\80αιÏ\84είÏ\84αι Ï\84οÏ\85λάÏ\87ιÏ\83Ï\84ον μια Ï\80αÏ\81άμεÏ\84Ï\81οÏ\82 Ï\83Ï\84ην ενÏ\84ολή 'diff'."
+msgstr "Î\97 ενολή 'diff' Ï\87Ï\81ειάζεÏ\84αι Ï\84οÏ\85λάÏ\87ιÏ\83Ï\84ον μια Ï\80αÏ\81άμεÏ\84Ï\81ο."
#: ../client/snapper.cc:304
-#, fuzzy
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "Η εντολή 'delete-config' δεν δέχεται παραμέτρους."
+msgstr "Η εντολή 'get-config' δεν δέχεται παραμέτρους."
#: ../client/snapper.cc:1481
msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "Η εντολή 'help' (βοήθεια) δεν παίρνει παραμέτρους."
+msgstr "Η εντολή 'help' δεν δέχεται παραμέτρους."
#: ../client/snapper.cc:400
msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "Η εντολή 'list' (εμφάνιση) δεν παίρνει παραμέτρους."
+msgstr "Η εντολή 'list' δεν δέχεται παραμέτρους."
#: ../client/snapper.cc:150
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "Η εντολή 'list-configs' (εμφάνιση αρχείων ρυθμίσεων) δεν παίρνει παραμέτρους."
+msgstr "Η εντολή 'list-configs' δεν δέχεται παραμέτρους."
#: ../client/snapper.cc:753
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "Η εντολή 'mount' (φόρτωση) χρειάζεται τουλάχιστον μία παράμετρο."
+msgstr "Η εντολή 'mount' χρειάζεται τουλάχιστον μία παράμετρο."
#: ../client/snapper.cc:1269
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1243
-#, fuzzy
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "Η εντολή 'status' (κατάσταση) χρειάζεται μία παράμετρο."
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:360
-#, fuzzy
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "Η εντολή 'mount' (φόρτωση) χρειάζεται τουλάχιστον μία παράμετρο."
+msgstr "Η εντολή 'set-config' χρειάζεται τουλάχιστον μία παράμετρο."
#: ../client/snapper.cc:930
msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "Η εντολή 'status' (κατάσταση) χρειάζεται μία παράμετρο."
+msgstr "Η εντολή 'status' χρειάζεται μία παράμετρο."
#: ../client/snapper.cc:1044
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "Η εντολή 'undochange' (αναίρεση αλλαγών) χρειάζεται τουλάχιστον μία παράμετρο."
+msgstr "Η εντολή 'undochange' χρειάζεται τουλάχιστον μία παράμετρο."
#: ../client/snapper.cc:1416
-#, fuzzy
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "Î\91Ï\80αιÏ\84είÏ\84αι Ï\84οÏ\85λάÏ\87ιÏ\83Ï\84ον μια Ï\80αÏ\81άμεÏ\84Ï\81οÏ\82 Ï\83Ï\84ην ενÏ\84ολή 'diff'."
+msgstr "Î\97 ενÏ\84ολή 'xadiff' Ï\87Ï\81ειάζεÏ\84αι Ï\84οÏ\85λάÏ\87ιÏ\83Ï\84ον μια Ï\80αÏ\81άμεÏ\84Ï\81ο."
#: ../client/snapper.cc:157
msgid "Config"
msgstr "Ρύθμιση"
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "Η ρύθμιση '%s' δεν είναι έγκυρη."
-#: ../client/snapper.cc:1639
-#, fuzzy, c-format
+#: ../client/snapper.cc:1640
+#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Το αÏ\81Ï\87είο '%s' δεν βρέθηκε."
+msgstr "Î\97 Ï\81Ï\8dθμιÏ\83η '%s' δεν βρέθηκε."
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
#: ../client/errors.cc:55
msgid "Config is locked."
-msgstr "Η Ρύθμιση είναι κλειδωμένη."
+msgstr "Η ρύθμιση είναι κλειδωμένη."
#: ../client/misc.cc:181
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr ""
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Î\94ημιοÏ\85Ï\81γία Ï\81Ï\8dθμιÏ\83ηÏ\82 αÏ\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε (%s)."
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία δημιοÏ\85Ï\81γίαÏ\82 Ï\81Ï\8dθμιÏ\83ηÏ\82 (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1278
-#, fuzzy
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας στιγμιοτύπου."
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1286
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας στιγμιοτύπου."
+msgstr ""
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Creating snapshot failed."
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "Αποτυχία διαγραφής ρυθμίσεων (%s)."
#: ../client/snapper.cc:244
msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Î\95νÏ\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84ήμαÏ\84οÏ\82 αÏ\81Ï\87είÏ\89ν αÏ\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε."
+msgstr "Î\91Ï\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε ο ενÏ\84οÏ\80ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 Ï\83Ï\85Ï\83Ï\84ήμαÏ\84οÏ\82 αÏ\81Ï\87είÏ\89ν."
#: ../client/misc.cc:170
msgid "Empty configdata."
msgstr ""
#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
-#, fuzzy
msgid "Empty userdata."
-msgstr "Μη έγκυρο userdata"
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr ""
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
msgstr "Αποτυχία"
#: ../client/errors.cc:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failure (%s)."
-msgstr "Αποτυχία"
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1098
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Το αÏ\81Ï\87είο '%s' δεν βÏ\81Îθηκε."
+msgstr "Î\94εν βÏ\81Îθηκε Ï\84ο αÏ\81Ï\87είο '%s'."
# error box title
#: ../client/errors.cc:67
msgid "IO Error."
-msgstr "Σφάλμα I/O"
+msgstr "Σφάλμα I/O."
#: ../client/misc.cc:94
msgid "Identical snapshots."
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "Î\9cη ÎγκÏ\85Ï\81ο Στιγμιότυπο."
+msgstr "Î\91νÏ\84ικανονικÏ\8c Ï\83τιγμιότυπο."
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Î\9cη ÎγκÏ\85Ï\81ο userdata"
+msgstr "Î\9cη ÎγκÏ\85Ï\81α configdata."
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
msgid "Invalid group."
-msgstr "Μη έγκυρος υποτόμος."
+msgstr ""
#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Μη έγκυρος τύπος πίνακα %d."
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid user."
-msgstr "Μη έγκυρο userdata"
+msgstr ""
#: ../client/errors.cc:46
msgid "Invalid userdata."
#: ../client/snapper.cc:311
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδί"
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η αÏ\81Ï\87είÏ\89ν Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν αÏ\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε (%s)."
+msgstr "Î\91Ï\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε η εμÏ\86άνιÏ\83η αÏ\81Ï\87είÏ\89ν Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν (%s)."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Î\9bείÏ\80ει Ï\80αÏ\81άμεÏ\84Ï\81οÏ\82 για την επιλογή εντολής '%s'."
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\85Ï\83ία Ï\80αÏ\81αμÎÏ\84Ï\81οÏ\85 για την επιλογή εντολής '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Î\9bείÏ\80ει Ï\80αÏ\81άμεÏ\84Ï\81οÏ\82 για γενική ρύθμιση '%s'."
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\85Ï\83ία Ï\80αÏ\81αμÎÏ\84Ï\81οÏ\85 για γενική ρύθμιση '%s'."
#: ../client/snapper.cc:685
msgid "Missing command argument."
#: ../client/snapper.cc:679
msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Î\95λλειÏ\80ήÏ\82 ή μη έγκυρος προ-αριθμός."
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\85Ï\83ία ή μη έγκυρος προ-αριθμός."
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
msgstr "Δεν δόθηκε εντολή."
#: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Î\86νοιγμα αÏ\81Ï\87είοÏ\85 '%s' αÏ\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε."
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ανοίγμαÏ\84οÏ\82 αÏ\81Ï\87είοÏ\85 '%s'."
#: ../client/snapper.cc:529
msgid "Post #"
-msgstr "Μετά αρ."
+msgstr "Μετά #"
#: ../client/snapper.cc:531
msgid "Post Date"
#: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
msgid "Pre #"
-msgstr "Προ αρ."
+msgstr "Προ #"
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Pre Date"
#: ../client/misc.cc:54
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "ΣÏ\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο '%u' δεν βÏ\81Îθηκε."
+msgstr "Î\94εν βÏ\81Îθηκε Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80ο '%u'."
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "Το snapshot είναι σε χρήση."
+msgstr "Το στιγμιότυπο είναι σε χρήση."
#: ../client/snapper.cc:158
msgid "Subvolume"
msgstr "Υποτόμος"
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "Î\94οκιμάÏ\83Ï\84ε 'snapper --help' για Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82."
+msgstr "Î\93ια Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 δοκιμάÏ\83Ï\84ε 'snapper --help'."
#: ../client/snapper.cc:431
msgid "Type"
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "Άγνωστος αλγόρυθμος εκκαθάρισης '%s'."
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "Άγνωστη εντολή '%s'."
msgstr "Άγνωστος τύπος στιγμιοτύπων."
#: ../client/snapper.cc:1577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "Χρησιμοποιηστε ολόκληρο αριθμό από %d έως %d"
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
msgid "User"
#: ../client/snapper.cc:438 ../client/snapper.cc:485 ../client/snapper.cc:533
msgid "Userdata"
-msgstr "Userdata"
+msgstr "Δεδομένα χρήστη"
#: ../client/misc.cc:126
#, c-format
#: ../client/snapper.cc:312
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμή"
#: ../client/snapper.cc:1133
#, c-format
#: ../client/snapper.cc:1158
#, c-format
msgid "creating %s"
-msgstr "Î\94ημιουργία %s"
+msgstr "δημιουργία %s"
#: ../client/snapper.cc:1164
#, c-format
msgid "deleting %s"
-msgstr "Î\94ιαγραφή %s"
+msgstr "διαγραφή %s"
#: ../client/snapper.cc:1174
#, c-format
msgid "failed to create %s"
-msgstr "Î\91ποτυχία δημιουργίας %s"
+msgstr "αποτυχία δημιουργίας %s"
#: ../client/snapper.cc:1180
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
-msgstr "Î\91ποτυχία διαγραφής %s"
+msgstr "αποτυχία διαγραφής %s"
#: ../client/snapper.cc:1177
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
-msgstr "Î\91Î οτυχία τροποποίησης %s"
+msgstr "αÏ\80οτυχία τροποποίησης %s"
#: ../client/snapper.cc:1161
#, c-format
msgid "modifying %s"
-msgstr "Τροποποίηση %s"
+msgstr "τροποποίηση %s"
#: ../client/snapper.cc:1129
msgid "nothing to do"
-msgstr "τίποτα για να γίνει."
+msgstr "τίποτα για να γίνει"
#: ../client/snapper.cc:1485
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "Χρήση: snapper [--global-options] <εντολή> [--επιλογές-εντολής] [παραμέτροι-εντολής]"
+msgstr "Χρήση: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
+
+#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
+#~ msgstr "Χρησιμοποιηστε ακέραιο αριθμό από %d έως %d"
#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tΑπενεργοποίηση φίλτρων."
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# David Montero Isusi <dark.orion@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 15:34\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-03 09:30-0300\n"
+"Last-Translator: Sergio Gabriel Teves <gabriel@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es@opensuse.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmo>\tAlgoritmo de limpieza para la instantánea."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgoritmo de limpieza para la instantánea."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1223
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmo>\tAlgoritmo de limpieza para las instantáneas."
#: ../client/snapper.cc:601
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <comando>\tEjecuta el comando y crea instantáneas previas y posteriores."
+msgstr "\t--command <command>\tEjecuta el comando y crea imágenes pre y post."
#: ../client/snapper.cc:1494
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <nombre>\t\tEstablecer el nombre de la configuración que utilizar."
+msgstr "\t--config, -c <name>\t\tEstablecer el nombre a usar por la configuración."
#: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <descripción>\tDescripción de la instantánea."
+msgstr "\t--description, -d <description>\tDescripción de la imagen."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1222
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
msgstr "\t--description, -d <descripción>\tDescripción de las instantáneas."
#: ../client/snapper.cc:195
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <tipo de sistema de archivos>\t\tEstablecer manualmente el tipo de sistema de archivos."
+msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tConfigurar manualmente el sistema de ficheros."
#: ../client/snapper.cc:1028
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <archivo>\t\tLeer los archivos cuyos cambios se deben deshacer desde el archivo."
+msgstr "\t--input, -i <file>\t\tLee archivos para los cuales se debe deshacer cambios desde el archivo."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1492
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
msgstr "\t--iso\t\t\t\tMuestra las fechas y las horas en formato ISO."
#: ../client/snapper.cc:914
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <archivo>\t\tGuarda el estado en un archivo."
+msgstr "\t--output, -o <file>\t\tGuardar estado a archivo."
#: ../client/snapper.cc:596
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <número>\t\tNúmero de instantánea previa correspondiente."
+msgstr "\t--pre-number <number>\t\tNúmero de pre imagen correspondiente."
#: ../client/snapper.cc:597
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tImprimir el número de la instantánea creada."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tImprimir el número de imágenes creadas."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1221
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tNúmero de impresión de la segunda instantánea creada."
#: ../client/snapper.cc:1493
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <estilo>\tEstilo de tabla (entero)."
+msgstr "\t--table-style, -t <style>\tEstilo de tabla (entero)."
#: ../client/snapper.cc:196
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <nombre>\t\tNombre de la plantilla de configuración que utilizar."
+msgstr "\t--template, -t <name>\t\tNombre de la plantilla de configuración a usar."
#: ../client/snapper.cc:595
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipo de instantánea."
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tTipo de imagen."
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipo de instantáneas que listar."
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tTipo de imágenes a listar."
#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <información del usuario>\tInformación del usuario para la instantánea."
+msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tInformación del usuario para la instantánea."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1224
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
msgstr "\t--userdata, -u <datos_de_usuario>\tDatos de usuario de las instantáneas."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1491
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
msgstr "\t--utc\t\t\t\tMuestra las fechas y las horas en formato UTC."
#: ../client/snapper.cc:1490
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tAumenta el nivel de detalle."
+msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tAumenta la verbosidad."
#: ../client/snapper.cc:1496
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tImprimir versión y salir."
+msgstr "\t--version\t\t\tMuestra la versión y sale"
#: ../client/snapper.cc:1326
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <algoritmo de limpieza>"
+msgstr "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
#: ../client/snapper.cc:592
msgid "\tsnapper create"
#: ../client/snapper.cc:192
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <subvolumen>"
+msgstr "\tsnapper create-config <subvolume>"
#: ../client/snapper.cc:783
msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <número>"
+msgstr "\tsnapper delete <number>"
#: ../client/snapper.cc:263
msgid "\tsnapper delete-config"
#: ../client/snapper.cc:966
msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <número1>..<número2> [archivos]"
+msgstr "\tsnapper diff <number1> <number2>"
#: ../client/snapper.cc:293
msgid "\tsnapper get-config"
#: ../client/snapper.cc:729
msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <número>"
+msgstr "\tsnapper modify <number>"
#: ../client/snapper.cc:837
msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <número>"
+msgstr "\tsnapper modify <number>"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1218
msgid "\tsnapper rollback [number]"
msgstr "\tsnapper rollback [número]"
#: ../client/snapper.cc:911
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr "\tsnapper status <número1>..<número2>"
+msgstr "\tsnapper diff <number1> <number2>"
#: ../client/snapper.cc:874
msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <número>"
+msgstr "\tsnapper modify <number>"
#: ../client/snapper.cc:1025
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <número1>..<número2> [archivos]"
+msgstr "\tsnapper diff <number1> <number2>"
#: ../client/snapper.cc:1391
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
#: ../client/snapper.cc:594
msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " Opciones para el comando create:"
+msgstr " Opciones para el comando 'create'."
#: ../client/snapper.cc:194
msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " Opciones para el comando create-config:"
+msgstr " Opciones para el comando 'create-config'."
#: ../client/snapper.cc:383
msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " Opciones para el comando list:"
+msgstr " Opciones para el comando 'list'."
#: ../client/snapper.cc:731
msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " Opciones para el comando modify:"
+msgstr " Opciones para el comando 'modify'."
#: ../client/snapper.cc:1220
msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " Opciones del comando rollback:"
+msgstr " Opciones para el comando 'rollback'."
#: ../client/snapper.cc:913
msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " Opciones para el comando status:"
+msgstr " Opciones para el comando 'status'."
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " Opciones para el comando undochange:"
+msgstr " Opciones para el comando 'undochange'."
#: ../client/snapper.cc:1325
msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " Limpieza de instantáneas:"
+msgstr " Limpieza de imágenes:"
#: ../client/snapper.cc:1390
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " Comparación de atributos extendidos de instantáneas:"
+msgstr " Comparing snapshots extended attributes:"
#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " Comparación de instantáneas:"
+msgstr " Comparación de capturas:"
#: ../client/snapper.cc:191
msgid " Create config:"
-msgstr " Crear configuración:"
+msgstr " Crear Configuración:"
#: ../client/snapper.cc:591
msgid " Create snapshot:"
-msgstr " Crear instantánea:"
+msgstr " Crear imagen:"
#: ../client/snapper.cc:262
msgid " Delete config:"
#: ../client/snapper.cc:782
msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " Suprimir instantánea:"
+msgstr " Borrar imagen:"
#: ../client/snapper.cc:292
msgid " Get config:"
-msgstr " Get config:"
+msgstr " Obtener configuración:"
#: ../client/snapper.cc:138
msgid " List configs:"
#: ../client/snapper.cc:380
msgid " List snapshots:"
-msgstr " Listar instantáneas:"
+msgstr " Listar imágenes:"
#: ../client/snapper.cc:728
msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " Modificar instantánea:"
+msgstr " Modificar imagen:"
#: ../client/snapper.cc:836
msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " Montar instantánea:"
+msgstr " Montar imagen:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1217
msgid " Rollback:"
msgstr " Revertir:"
#: ../client/snapper.cc:348
msgid " Set config:"
-msgstr " Set config:"
+msgstr " Guardar configuración:"
#: ../client/snapper.cc:873
msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " Desmontar instantánea:"
+msgstr " Desmontar imagen:"
#: ../client/snapper.cc:1024
msgid " Undo changes:"
msgid "#"
msgstr "#"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "(Instantánea %d)."
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
msgid "ACL error."
msgstr "Error de ACL."
#: ../client/snapper.cc:436
msgid "Cleanup"
-msgstr "Limpiar"
+msgstr "Limpieza"
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
msgstr "El comando \"%s\" no funciona sin DBus."
#: ../client/snapper.cc:1337
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "El comando cleanup necesita un argumento."
+msgstr "El comando 'cleanup' necesita un argumento."
#: ../client/snapper.cc:623
msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "El comando create no acepta argumentos."
+msgstr "El comando 'create' no tiene argumentos."
#: ../client/snapper.cc:216
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "El comando create-config necesita un argumento."
+msgstr "El comando 'create-config' necesita un argumento."
#: ../client/snapper.cc:1375
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "El comando debug no admite argumentos."
+msgstr "El comando 'debug' no tiene argumentos."
#: ../client/snapper.cc:794
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "El comando delete necesita al menos un argumento."
+msgstr "El comando 'delete' necesita al menos un argumento."
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "El comando delete-config no admite argumentos."
+msgstr "El comando 'delete-config' no tiene argumentos."
#: ../client/snapper.cc:977
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "El comando diff requiere al menos un argumento."
+msgstr "El comando 'diff' requiere al menos un argumento."
#: ../client/snapper.cc:304
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
#: ../client/snapper.cc:1481
msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "El comando help no acepta argumentos."
+msgstr "El comando 'help' no tiene argumentos."
#: ../client/snapper.cc:400
msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "El comando list no acepta argumentos."
+msgstr "El comando 'list' no tiene argumentos."
#: ../client/snapper.cc:150
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "El comando list-configs no acepta argumentos."
+msgstr "El comando 'list-configs' no tiene argumentos."
#: ../client/snapper.cc:753
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "El comando modify requiere al menos un argumento."
+msgstr "El comando 'modifcar' requiere al menos un argumento."
#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "El comando mount necesita al menos un argumento."
+msgstr "El comando 'mount' necesita al menos un argumento."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1269
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "El comando rollback solo está disponible para btrfs."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1243
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
msgstr "El comando rollback admite un argumento o ninguno."
#: ../client/snapper.cc:360
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "El comando \"set-config\" requiere al menos un argumento."
+msgstr "El comando \"set-config\" necesita al menos un argumento."
#: ../client/snapper.cc:930
msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "El comando status requiere un argumento."
+msgstr "El comando 'status' necesita un argumento."
#: ../client/snapper.cc:1044
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "El comando undochange necesita al menos un argumento."
+msgstr "El comando 'undochange' necesita al menos un argumento."
#: ../client/snapper.cc:1416
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgid "Config"
msgstr "Configurar"
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "La configuración \"%s\" no es válida."
+msgstr "La configuración '%s' es inválida."
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "No se encuentra la configuración \"%s\"."
+msgstr "Configuración \"%s\" no encontrada."
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
msgid "Config is locked."
msgstr "Configuración bloqueada."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:181
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "Los datos de configuración %s no incluyen el signo =."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:190
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr "Los datos de configuración %s tienen una clave vacía."
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Se ha producido un error al crear la configuración (%s)."
+msgstr "Fallo al crear la configuración (%s)."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
msgstr "Creando instantánea de solo lectura del sistema actual."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1278
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
msgstr "Creando instantánea de solo lectura del subvolumen por defecto."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1286
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr "Creando instantánea de solo lectura del subvolumen actual."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1304
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "Error al crear la instantánea."
+msgstr "Error al crear la imagen."
#: ../client/snapper.cc:434 ../client/snapper.cc:482
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "Error al suprimir la configuración (%s)."
+msgstr "Fallo al borrar la configuración (%s)."
#: ../client/errors.cc:79
msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "Error al suprimir la instantánea."
+msgstr "Error al eliminar la imagen."
#: ../client/snapper.cc:437 ../client/snapper.cc:484 ../client/snapper.cc:532
msgid "Description"
#: ../client/snapper.cc:244
msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Error al detectar el tipo de sistema de archivos."
+msgstr "Falló la detección del sistema de ficheros."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:170
msgid "Empty configdata."
msgstr "Datos de configuración vacíos."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
msgid "Empty userdata."
msgstr "Datos de usuario vacíos."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "Error al inicializar el gestor del sistema de archivos."
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
-msgstr "Error"
+msgstr "Fallo"
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:90
#, c-format
msgid "Failure (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1098
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "No se ha encontrado el archivo %s."
+msgstr "No se ha encontrado el archivo '%s'."
+# error box title
#: ../client/errors.cc:67
msgid "IO Error."
msgstr "Errores de E/S."
#: ../client/misc.cc:94
msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Instantáneas idénticas."
+msgstr "Imágenes idénticas."
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "Instantánea no válida."
+msgstr "Imagen no válida."
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Información de configuración no válida."
+msgstr "Información de configuración no válida"
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
msgid "Invalid group."
msgstr "Grupo no válido."
#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Instantánea %s no válida."
+msgstr "Imagen '%s' no válida."
#: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Instantáneas no válidas."
+msgstr "Imágenes inválidas."
#: ../client/snapper.cc:223
msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Subvolumen no válido."
+msgstr "Subvolumen inválido."
#: ../client/snapper.cc:1576
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Estilo de tabla no válido %d."
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid user."
msgstr "Usuario no válido."
msgid "Key"
msgstr "Clave"
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Error al mostrar las configuraciones (%s)."
+msgstr "Falló el listado de configuraciones (%s)."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Falta un argumento para la opción de comando %s."
+msgstr "Falta un argumento para el opción de comando '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Falta un argumento para la opción global %s."
+msgstr "Falta un argumento para la opción global '%s'."
#: ../client/snapper.cc:685
msgid "Missing command argument."
-msgstr "Falta un argumento del comando."
+msgstr "Falta un argumento del comando. "
#: ../client/snapper.cc:679
msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Número previo ausente o no válido."
+msgstr "Número pre faltante o no válido."
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
-msgstr "No se ha proporcionado ningún comando."
+msgstr "Ningún comando especificado"
#: ../client/errors.cc:43
msgid "No permissions."
#: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Se ha producido un error al abrir el archivo %s."
+msgstr "Falló la apertura del archivo '%s'."
#: ../client/snapper.cc:529
msgid "Post #"
-msgstr "Posterior número"
+msgstr "Post número"
#: ../client/snapper.cc:531
msgid "Post Date"
-msgstr "Fecha de posterior"
+msgstr "Fecha de envío"
#: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
msgid "Pre #"
-msgstr "Previa número"
+msgstr "Pre número"
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Pre Date"
msgstr "Fecha previa"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1312
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
#: ../client/misc.cc:54
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "No se encuentra la instantánea \"%u\"."
+msgstr "Imagen '%u' no encontrada."
+# supongo que snapshot es el nombre de un soft, por lo que lo dejo sin traducir.
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "La instantánea está en uso."
+msgstr "Snapshot está en uso."
#: ../client/snapper.cc:158
msgid "Subvolume"
msgstr "Subvolumen"
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "Pruebe snapper --help para obtener más información."
+msgstr "Pruebe 'snapper --help' for more information."
#: ../client/snapper.cc:431
msgid "Type"
#: ../client/snapper.cc:1357
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Algoritmo de limpieza %s desconocido."
+msgstr "Algoritmo de limpieza '%s' desconocido."
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Comando %s desconocido."
+msgstr "Comando '%s' desconocido."
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Opción global desconocida %s."
+msgstr "Opción global desconocida '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Opción desconocida %s para el comando %s."
+msgstr "Opción desconocida '%s' para el comando '%s'."
#: ../client/snapper.cc:651
msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Tipo de instantánea desconocido."
+msgstr "Tipo de imagen desconocido."
#: ../client/snapper.cc:419
msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Tipo de instantáneas desconocido."
+msgstr "Tipo de imagen desconocido."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1577
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
msgid "Userdata"
msgstr "Información del usuario"
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:126
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "Los datos de usuario %s no incluyen el signo =."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:135
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
#: ../client/snapper.cc:1164
#, c-format
msgid "deleting %s"
-msgstr "suprimiendo %s"
+msgstr "borrando %s"
+# clients/lan_nfs_write.ycp:78
+# clients/lan_nfs_write.ycp:78
+# include/nfs/nfs_write.ycp:54
+# modules/Nfs.ycp:163
#: ../client/snapper.cc:1174
#, c-format
msgid "failed to create %s"
-msgstr "error al crear %s"
+msgstr "fallo al crear %s"
#: ../client/snapper.cc:1180
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
-msgstr "error al suprimir %s"
+msgstr "fallo al borrar %s"
#: ../client/snapper.cc:1177
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
-msgstr "error al modificar %s"
+msgstr "fallo al modificar %s"
#: ../client/snapper.cc:1161
#, c-format
#: ../client/snapper.cc:1485
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "uso: snapper [--opciones globales] <comando> [--opciones de comando] [argumentos de comando]"
+msgstr "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [argumentos-comando]"
+#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
+#~ msgstr "Utilice un número entero de %d a %d"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tDeshabilitar filtros."
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "Comando fallido (%s). Vea el log para más información."
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "comparando imágenes..."
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "hecho"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "cambio deshecho"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "deshaciendo cambio..."
+
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "El comando 'modify' necesita un argumento."
+
+#~ msgid " Options for 'diff' command:"
+#~ msgstr " Opciones para el comando 'diff'."
+
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "El comando 'modify' necesita un argumento."
+
+#~ msgid "File '%s' not found in diff."
+#~ msgstr "Archivo '%s' no encontrado en el diff."
+
+#~ msgid "\t--file, -f <file>\t\tRun diff for file."
+#~ msgstr "\t--file, -f <file>\t\tEjecutar diff para archivo."
+
+# i think that strings beginning with \tsnapper are intented to represent usage examples, as commands in console.
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tsnapper rollback <number1> <number2>"
+#~ msgstr "\tsnapper rollback <number1> <number2>"
+
+#~ msgid " Rollback snapshots:"
+#~ msgstr " Imágenes de restauración:"
+
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "El comando 'diff' necesita dos argumentos."
+
+#~ msgid "Command 'rollback' needs two arguments."
+#~ msgstr "El comando 'rollback' necesita dos argumentos."
+
+#~ msgid "File '%s' not included in diff."
+#~ msgstr "Archivo '%s' no incluido en diff."
+
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "restauración finalizada"
+
+#~ msgid "running rollback..."
+#~ msgstr "ejecutando restauración..."
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 11:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 21:45+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
#: ../client/snapper.cc:1495
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr ""
+msgstr "\t--no-dbus\t\t\tToimi ilman DBus."
#: ../client/snapper.cc:914
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
msgstr "\tsnapper diff <numero1>..<numero2> [tiedostot]"
#: ../client/snapper.cc:293
-#, fuzzy
msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
+msgstr "\tsnapper get-config"
#: ../client/snapper.cc:381
msgid "\tsnapper list"
msgstr "\tsnapper mount <numero>"
#: ../client/snapper.cc:349
-#, fuzzy
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
+msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
#: ../client/snapper.cc:911
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
msgstr "\tsnapper undochange <numero1>..<numero2> [tiedostot]"
#: ../client/snapper.cc:1391
-#, fuzzy
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <numero1>..<numero2> [tiedostot]"
+msgstr "\tsnapper xadiff <numero1>..<numero2> [files]"
#: ../client/snapper.cc:1488
msgid " Global options:"
msgstr " Puhdista tilannevedokset:"
#: ../client/snapper.cc:1390
-#, fuzzy
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " Vertaa tilannevedoksia:"
+msgstr " Vertaa tilannevedosten jatkettuja atribuutteja:"
#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
msgid " Comparing snapshots:"
msgstr " Poista tilannevedos:"
#: ../client/snapper.cc:292
-#, fuzzy
msgid " Get config:"
-msgstr " Luo määritys:"
+msgstr " Hae määritys:"
#: ../client/snapper.cc:138
msgid " List configs:"
#: ../client/snapper.cc:1217
#, fuzzy
msgid " Rollback:"
-msgstr "Palautustuki: "
+msgstr "Palaa takaisin"
#: ../client/snapper.cc:348
-#, fuzzy
msgid " Set config:"
-msgstr " Luo määritys:"
+msgstr " Aseta määritys:"
#: ../client/snapper.cc:873
msgid " Umount snapshot:"
msgstr "Tilannevedosta \"%u\" ei löytynyt."
# error box title
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
#, fuzzy
msgid "ACL error."
msgstr "I/O-virhe"
msgid "Cleanup"
msgstr "Puhdistus"
-#: ../client/snapper.cc:1624
-#, fuzzy, c-format
+#: ../client/snapper.cc:1625
+#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "Komento \"list\" ei ota vastaan argumentteja."
+msgstr "Komento '%s' ei toimi ilman DBus:ia."
#: ../client/snapper.cc:1337
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "Komento \"diff\" tarvitsee ainakin yhden argumentin."
#: ../client/snapper.cc:304
-#, fuzzy
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "Komento \"delete-config\" ei ota vastaan argumentteja."
+msgstr "Komento \"get-config\" ei ota vastaan argumentteja."
#: ../client/snapper.cc:1481
msgid "Command 'help' does not take arguments."
msgstr "rename vaatii kaksi argumenttia"
#: ../client/snapper.cc:360
-#, fuzzy
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "Komento \"mount\" tarvitsee ainakin yhden argumentin."
+msgstr "Komento \"set-config\" tarvitsee ainakin yhden argumentin."
#: ../client/snapper.cc:930
msgid "Command 'status' needs one argument."
msgstr "Komento \"undochange\" tarvitsee ainakin yhden argumentin."
#: ../client/snapper.cc:1416
-#, fuzzy
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "Komento \"diff\" tarvitsee ainakin yhden argumentin."
+msgstr "Komento \"xadiff\" tarvitsee ainakin yhden argumentin."
#: ../client/snapper.cc:157
msgid "Config"
msgstr " Määritys"
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "Määritys \"%s\" ei kelpaa."
-#: ../client/snapper.cc:1639
-#, fuzzy, c-format
+#: ../client/snapper.cc:1640
+#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löytynyt."
+msgstr "Määritystä '%s' ei löytynyt."
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr ""
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "Määrityksen luominen epäonnistui (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1297
+#, fuzzy
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr ""
+msgstr "%s sääntö: ei tuettu nykyisessä järjestelmässä.\n"
#: ../client/snapper.cc:1278
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "Määrityksen poistaminen epäonnistui (%s)."
msgstr "Tiedostojärjestelmän tyypin tunnistaminen epäonnistui."
#: ../client/misc.cc:170
+#, fuzzy
msgid "Empty configdata."
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen configdata."
#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
#, fuzzy
msgstr "Virheellinen lisäinfo."
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
+#, fuzzy
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostokäsittelimen asennus epäonnistui"
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
msgstr "Epäonnistunut"
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "Virheellinen tilannevedos."
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Virheellinen lisäinfo."
+msgstr "Virheellinen configdata."
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
#, fuzzy
msgid "Invalid group."
msgstr "Virheellinen alitaltio."
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Virheellinen taulukon tyyli %d."
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
#, fuzzy
msgid "Invalid user."
msgstr "Virheellinen lisäinfo."
#: ../client/snapper.cc:311
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Avain"
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "Määritysten listaaminen epäonnistui (%s)."
msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "Puuttuva tai virheellinen ennen numero."
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
msgstr "Komentoa ei annettu"
msgid "Subvolume"
msgstr "Alitaltio"
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "Kokeile \"snapper --help\" saadaksesi lisätietoa."
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "Tuntematon puhdistusalgoritmi \"%s\"."
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "Tuntematon komento \"%s\"."
#: ../client/snapper.cc:312
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Arvo"
#: ../client/snapper.cc:1133
#, c-format
#~ msgid "File '%s' not found in diff."
#~ msgstr "Tiedostoa '%s' ei löydy tietovälineeltä '%s'"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback Support: "
+#~ msgid " Rollback snapshots:"
+#~ msgstr "Palautustuki: "
+
#, fuzzy
#~| msgid "diff needs two arguments"
#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 15:35\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:48+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: French <opensuse-fr@opensuse.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgorithme de nettoyage pour l'instantané."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1223
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgorithme de nettoyage des instantanés."
#: ../client/snapper.cc:1494
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <name>\t\tDéfinit le nom de la configuration à utiliser."
+msgstr "\t--config, -c <nom>\t\tDéfini le nom de config à utiliser."
#: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <description>\tDescription de l'instantané."
+msgstr "\t--description, -d <description>\tDescription pour l'instantané."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1222
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
msgstr "\t--description, -d <description>\tDescription des instantanés."
#: ../client/snapper.cc:195
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tDéfinit manuellement le type de système de fichiers."
+msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tDéfini manuellement le type de système de fichier."
#: ../client/snapper.cc:1028
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <file>\t\tLit les fichiers sur lesquels les modifications doivent être annulées."
+msgstr "\t--input, -i <fichier>\t\tLit les fichiers pour lesquels annuler les modifications à partir du fichier."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1492
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
msgstr "\t--iso\t\t\t\tAfficher la date et l'heure au format ISO."
#: ../client/snapper.cc:596
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <number>\t\tNombre de pré-instantanés correspondants."
+msgstr "\t--pre-number <numéro>\t\tNuméro d'instantané pre correspondants."
#: ../client/snapper.cc:597
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tImprime le numéro de l'instantané créé."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tAffiche le numéro de l'instantané créé."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1221
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tImprime le numéro du deuxième instantané créé."
#: ../client/snapper.cc:1493
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <style>\tStyle de tableau (nombres entiers)."
+msgstr "\t--table-style, -t <style>\tStyle de tableau (entier)."
#: ../client/snapper.cc:196
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <name>\t\tNom du modèle de configuration à utiliser."
+msgstr "\t--template, -t <nom>\t\tNom du modèle de config à utiliser."
#: ../client/snapper.cc:595
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <type>\t\tType d'instantané."
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tType pour l'instantané."
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <type>\t\tTypes d'instantanés à répertorier."
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tType d'instantané à lister."
#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tDonnées utilisateur pour l'instantané."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1224
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tDonnées utilisateur pour les instantanés."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1491
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
msgstr "\t--utc\t\t\t\tAfficher la date et l'heure au format UTC."
#: ../client/snapper.cc:1496
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tImprime la version et quitte le programme."
+msgstr "\t--version\t\t\tAffiche la version du programme et quitte."
#: ../client/snapper.cc:1326
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tssnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
+msgstr "\tsnapper cleanup <algorithme-de-nettoyage>"
#: ../client/snapper.cc:592
msgid "\tsnapper create"
#: ../client/snapper.cc:192
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <subvolume>"
+msgstr "\tsnapper create-config <sous-volume>"
#: ../client/snapper.cc:783
msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <number>"
+msgstr "\tsnapper delete <numero>"
#: ../client/snapper.cc:263
msgid "\tsnapper delete-config"
#: ../client/snapper.cc:729
msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <number>"
+msgstr "\tsnapper modify <numéro>"
#: ../client/snapper.cc:837
msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <number>"
+msgstr "\tsnapper mount <numéro>"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1218
msgid "\tsnapper rollback [number]"
msgstr "\tsnapper rollback [numéro]"
#: ../client/snapper.cc:874
msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <number>"
+msgstr "\tsnapper umount <numéro>"
#: ../client/snapper.cc:1025
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
+msgstr "\tsnapper undochange <numéro1>..<numéro2> [fichiers]"
#: ../client/snapper.cc:1391
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
#: ../client/snapper.cc:1488
msgid " Global options:"
-msgstr " Options globales :"
+msgstr " Options globales :"
#: ../client/snapper.cc:594
msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " Options de la commande create :"
+msgstr " Options pour la commande 'create' :"
#: ../client/snapper.cc:194
msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " Options de la commande create-config :"
+msgstr " Options pour la commande 'create-config' :"
#: ../client/snapper.cc:383
msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " Options de la commande list :"
+msgstr " Options pour la commande 'list' :"
#: ../client/snapper.cc:731
msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " Options de la commande modify :"
+msgstr " Options pour la commande 'modify' :"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1220
msgid " Options for 'rollback' command:"
msgstr " Options de la commande 'rollback' :"
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " Options de la commande undochange :"
+msgstr " Options pour la commande 'undochange' :"
#: ../client/snapper.cc:1325
msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " Nettoyer les instantanés :"
+msgstr " Nettoyer les instantanés :"
#: ../client/snapper.cc:1390
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " Comparaison des instantanés :"
+msgstr " Comparer les instantanés :"
#: ../client/snapper.cc:191
msgid " Create config:"
-msgstr " Créer une configuration :"
+msgstr " Créer la config :"
#: ../client/snapper.cc:591
msgid " Create snapshot:"
-msgstr " Créer un instantané :"
+msgstr " Créer l'instantané :"
#: ../client/snapper.cc:262
msgid " Delete config:"
#: ../client/snapper.cc:782
msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " Supprimer un instantané :"
+msgstr " Supprimer les instantanés :"
#: ../client/snapper.cc:292
msgid " Get config:"
#: ../client/snapper.cc:138
msgid " List configs:"
-msgstr " Répertorier les configurations :"
+msgstr " Lister les configs :"
#: ../client/snapper.cc:380
msgid " List snapshots:"
-msgstr " Répertorier les instantanés :"
+msgstr " Lister les instantanés :"
#: ../client/snapper.cc:728
msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " Modifier l'instantané :"
+msgstr " Modifier les instantanés :"
#: ../client/snapper.cc:836
msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " Monter l'instantané :"
+msgstr " Moonter l'instantané :"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1217
msgid " Rollback:"
msgstr " Retour à l'état initial :"
#: ../client/snapper.cc:873
msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " Démonter l'instantané :"
+msgstr " Démonter l'instantané :"
#: ../client/snapper.cc:1024
msgid " Undo changes:"
-msgstr " Annuler les modifications :"
+msgstr " Défaire les modifications :"
#: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
msgid "#"
msgstr "#"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "(Instantané %d.)"
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
msgid "ACL error."
msgstr "Erreur ACL."
#: ../client/snapper.cc:436
msgid "Cleanup"
-msgstr "Nettoyage"
+msgstr "Nettoyer"
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
msgstr "La commande '%s' ne fonctionne pas sans DBus."
#: ../client/snapper.cc:1337
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "La commande cleanup nécessite un argument."
+msgstr "La commande 'cleanup' necessite un argument."
#: ../client/snapper.cc:623
msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "La commande create ne prend pas les arguments."
+msgstr "La commande 'create' ne necessite aucun argument."
#: ../client/snapper.cc:216
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "La commande create-config nécessite un argument."
+msgstr "La commande 'create-config' necessite un argument."
#: ../client/snapper.cc:1375
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "La commande debug ne prend pas les arguments."
+msgstr "La commande 'debug' ne nécessite aucun argument."
#: ../client/snapper.cc:794
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "La commande delete nécessite au moins un argument."
+msgstr "La commande 'delete' necessite au moins un argument."
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "La commande delete-config ne prend pas les arguments."
+msgstr "La commande 'delete-config' ne nécessite aucun argument."
#: ../client/snapper.cc:977
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "La commande diff necessite au moins un argument."
+msgstr "La commande 'diff' nécessite au moins un argument."
#: ../client/snapper.cc:304
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
#: ../client/snapper.cc:1481
msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "La commande help ne prend pas les arguments."
+msgstr "La commande 'help' ne necessite aucun argument."
#: ../client/snapper.cc:400
msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "La commande list ne prend pas les arguments."
+msgstr "La commande 'list' ne necessite aucun argument."
#: ../client/snapper.cc:150
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "La commande list-configs ne prend pas les arguments."
+msgstr "La commande 'list-configs' ne necessite aucun argument."
#: ../client/snapper.cc:753
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "La commande modify necessite au moins un argument."
+msgstr "La commande 'modify' necessite au moins un argument."
#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "La commande mount nécessite au moins un argument."
+msgstr "La commande 'mount' necessite au moins un argument."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1269
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "La commande 'rollback' n'est disponible que pour btrfs."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1243
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
msgstr "La command 'rollback' accepte un argument ou aucun."
#: ../client/snapper.cc:930
msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "La commande status necessite un argument."
+msgstr "La commande 'status' necessite un argument."
#: ../client/snapper.cc:1044
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "La commande undochange nécessite au moins un argument."
+msgstr "La commande 'undochange' necessite au moins un argument."
#: ../client/snapper.cc:1416
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
#: ../client/snapper.cc:157
msgid "Config"
-msgstr "Configuration"
+msgstr "Config"
-#: ../client/snapper.cc:1644
+# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
+#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "La configuration '%s' n'est pas valide."
+msgstr "La config '%s' est invalide."
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Configuration '%s' introuvable."
+msgstr "Config '%s' introuvable."
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
-msgstr "La configuration est en cours d'utilisation."
+msgstr "Config en cours d'utilisation."
#: ../client/errors.cc:55
msgid "Config is locked."
-msgstr "La configuration est verrouillée."
+msgstr "Config verrouillée."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:181
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "Signe '=' manquant dans les données de configuration '%s'."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:190
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr "Clé vide dans les données de configuration '%s'."
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Échec de la création de la configuration (%s)."
+msgstr "Échec de la création de la config (%s)."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
msgstr "Création d'un instantané en lecture seule du système actuel."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1278
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
msgstr "Création d'un instantané en lecture seule du sous-volume par défaut."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1286
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr "Création d'un instantané en lecture-écriture du sous-volume actuel."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1304
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "Échec de la suppression de la config (%s)."
#: ../client/snapper.cc:244
msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Échec de la détection du type de système de fichiers."
+msgstr "Échec de la detection du système de fichier."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:170
msgid "Empty configdata."
msgstr "Données de configuration vides."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
msgid "Empty userdata."
msgstr "Données utilisateur vides."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "Échec de l'initialisation du gestionnaire de système de fichiers."
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
msgstr "Échec"
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:90
#, c-format
msgid "Failure (%s)."
msgid "File '%s' not found."
msgstr "Fichier '%s' introuvable."
+# error box title
#: ../client/errors.cc:67
msgid "IO Error."
-msgstr "Erreur E/S"
+msgstr "Erreur d'E/S."
#: ../client/misc.cc:94
msgid "Identical snapshots."
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "Instantané illégal."
+msgstr "Instantané invalide."
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Données de configuration non valides."
+msgstr "Données de config non valides."
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
msgid "Invalid group."
msgstr "Groupe non valide."
#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Instantané %s non valide."
+msgstr "Instantané '%s' invalide."
#: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Instantanés non valides."
+msgstr "Instantanés invalides."
#: ../client/snapper.cc:223
msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Sous-volume non valide."
+msgstr "Sous-volume invalide."
#: ../client/snapper.cc:1576
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Style de tableau %d non valide."
+msgstr "Style de table %d non valide."
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid user."
msgstr "Utilisateur non valide."
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Échec du listage des configurations (%s)."
+msgstr "Échec du listage des configs (%s)."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Argument manquant pour l'option de commande %s."
+msgstr "Argument manquant pour l'option de commande '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Argument manquant pour l'option globale %s."
+msgstr "Argument manquant pour l'option globale '%s'."
#: ../client/snapper.cc:685
msgid "Missing command argument."
#: ../client/snapper.cc:679
msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Pré-numéro manquant ou non valide."
+msgstr "Numéro pre manquant ou invalide."
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
-msgstr "Aucune commande n'a été spécifiée."
+msgstr "Aucune commande fournie."
#: ../client/errors.cc:43
msgid "No permissions."
-msgstr "Aucune permission"
+msgstr "Pas de permissions."
#: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "L'ouverture du fichier %s a échoué."
+msgstr "Échec de l'ouverture du fichier '%s'."
#: ../client/snapper.cc:529
msgid "Post #"
#: ../client/snapper.cc:531
msgid "Post Date"
-msgstr "Date ultérieure"
+msgstr "Date post"
#: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
msgid "Pre #"
-msgstr "Pré #"
+msgstr "Pre #"
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Pre Date"
-msgstr "Date antérieure"
+msgstr "Date pre"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1312
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "L'instantané est en cours d'utilisation."
+msgstr "Instantané en cours d'utilisation. "
#: ../client/snapper.cc:158
msgid "Subvolume"
msgstr "Sous-volume"
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "Saisissez 'snapper help' pour plus d'informations."
+msgstr "Essayez 'snapper --help' pour plus d'informations."
#: ../client/snapper.cc:431
msgid "Type"
#: ../client/snapper.cc:1357
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Algorithme de nettoyage %s inconnu."
+msgstr "Algorithme de nettoyage '%s' inconnu."
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Commande %s inconnue."
+msgstr "Commande '%s' inconnue."
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
-msgstr "Config. inconnue."
+msgstr "Config inconnue."
#: ../client/errors.cc:64
msgid "Unknown file."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Option globale %s inconnue."
+msgstr "Option globale '%s' inconnue."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Option %s inconnue pour la commande %s."
+msgstr "Option '%s' inconnue pour la commande '%s'."
#: ../client/snapper.cc:651
msgid "Unknown type of snapshot."
#: ../client/snapper.cc:419
msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Types d'instantanés inconnus."
+msgstr "Type d'instantanés inconnus."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1577
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
msgid "Userdata"
msgstr "Données utilisateur"
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:126
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "Signe '=' manquant dans les données utilisateur '%s'."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:135
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgstr "Clé vide dans les données utilisateur '%s'."
+# TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__66
#: ../client/snapper.cc:312
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: ../client/snapper.cc:1133
#, c-format
msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "créer :%d modifier :%d supprimer :%d"
+msgstr "créer:%d modifier:%d supprimer:%d"
#: ../client/snapper.cc:1158
#, c-format
msgid "deleting %s"
msgstr "suppression de %s"
+# TLABEL nfs_2002_01_04_0147__3
#: ../client/snapper.cc:1174
#, c-format
msgid "failed to create %s"
-msgstr "échec de la création de %s"
+msgstr "Impossible de créer %s"
+# TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
#: ../client/snapper.cc:1180
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
-msgstr "échec de la suppression de %s"
+msgstr "Impossible de supprimer %s"
+# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__22
#: ../client/snapper.cc:1177
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
-msgstr "échec de la modification de %s"
+msgstr "Impossible de modifier %s"
#: ../client/snapper.cc:1161
#, c-format
#: ../client/snapper.cc:1129
msgid "nothing to do"
-msgstr "rien à faire"
+msgstr "Rien à faire"
#: ../client/snapper.cc:1485
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "utilisation : snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
+msgstr "Utilisation : snapper [--global-options] <commande> [--command-options] [command-arguments]"
+#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
+#~ msgstr "Utilisez un nombre entier entre %d et %d"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tDésactive les filtres."
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "La commande a échoué (%s) Voir le log pour plus d'informations."
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "comparaison des instantanés..."
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "fait"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "annulation des modifications effectuée"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "annulation des modifications..."
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Kalman Kemenczy <kkemenczy@opensuse.org>, 2011.
+# Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 16:46\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-11 20:24+0100\n"
+"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmus>\tPillanatkép tisztítási algoritmus."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1223
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmus>\tKarbantartási algoritmus a pillanatfelvételekhez."
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
msgstr "\t--description, -d <leírás>\tPillanatkép leírása."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1222
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
msgstr "\t--description, -d <leírás>\tPillanatfelvételekhez tartozó leírás."
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
msgstr "\t--input, -i <fájl>\t\tFájlok betöltése a fájlból való visszaállításhoz."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1492
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
msgstr "\t--iso\t\t\t\tDátumok és időértékek megjelenítése ISO formátum szerint."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1495
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
msgstr "\t--no-dbus\t\t\tDBus nélküli működés."
#: ../client/snapper.cc:596
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <szám>\t\tA megfelelő megelőző pillanatfelvétel száma."
+msgstr "\t--pre-number <szám>\t\tMegelőző pillanatfelvételek megfelelő száma."
#: ../client/snapper.cc:597
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tA létrehozott pillanatfelvétel számának kiírása."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tPillanatfelvételek számának kiírása."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1221
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tA másodiknak létrehozott pillanatfelvétel megjelenítési száma."
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tPillanatkép userdata."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1224
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
msgstr "\t--userdata, -u <felhasználói adat>\tPillanatfelvételek felhasználói adata."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1491
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
msgstr "\t--utc\t\t\t\tDátumok és időértékek megjelenítése UTC szerint."
msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper diff <szám1>..<szám2> [fájlok]"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:293
msgid "\tsnapper get-config"
msgstr "\tsnapper get-config"
msgid "\tsnapper mount <number>"
msgstr "\tsnapper mount <szám>"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1218
msgid "\tsnapper rollback [number]"
msgstr "\tsnapper rollback [szám]"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:349
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
msgstr "\tsnapper set-config <konfigurálási_adatok>"
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper undochange <szám1>..<szám2> [fájlok]"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1391
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper xadiff <szám1>..<szám2> [fájlok]"
#: ../client/snapper.cc:1220
msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " A 'rollback' parancs kapcsolói:"
+msgstr " 'rollback' parancs kapcsolói:"
#: ../client/snapper.cc:913
msgid " Options for 'status' command:"
msgid " Cleanup snapshots:"
msgstr " Pillanatképek tisztítása:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1390
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
msgstr " Pillanatképek kiterjesztett attribútumainak összevetése:"
msgid " Delete snapshot:"
msgstr " Pillanatkép törlése:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:292
msgid " Get config:"
msgstr " Beállítások beolvasása:"
msgid " Mount snapshot:"
msgstr " Pillanatkép felcsatolása:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1217
msgid " Rollback:"
msgstr " Visszagörgetés:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:348
msgid " Set config:"
msgstr " Beállítások megadása:"
msgid "#"
msgstr "#"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "(%d. pillanatkép)"
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
msgid "ACL error."
msgstr "ACL-hiba."
msgid "Cleanup"
msgstr "Tisztítás"
-#: ../client/snapper.cc:1624
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1625
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
msgstr "A(z) „%s” parancs a DBus nélkül nem működik."
#: ../client/snapper.cc:1337
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "A 'cleanup' parancshoz meg kell adni egy paramétert."
+msgstr "A 'cleanup' parancshoz meg kell adni egy paraméter."
#: ../client/snapper.cc:623
msgid "Command 'create' does not take arguments."
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
msgstr "A 'diff' parancshoz meg kell adni legalább egy paraméter."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:304
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
msgstr "A „get-config” parancshoz nem lehet megadni argumentumot."
#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "A 'mount' parancshoz legalább egy paramétert meg kell adni."
+msgstr "A 'mount' parancshoz meg kell adni legalább egy paraméter."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1269
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "A 'rollback' parancs csak btrfs fájlrendszer esetén használható."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1243
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
msgstr "A 'rollback' parancs egy argumentumot fogad el, illetve argumentum nélkül használható."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:360
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
msgstr "A 'set-config' parancshoz legalább egy argumentumot meg kell adni."
#: ../client/snapper.cc:1044
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "Az 'undochange' parancshoz legalább egy paramétert meg kell adni."
+msgstr "A 'undochange parancshoz meg kell adni legalább egy paraméter."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1416
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "A 'xadiff' parancshoz legalább egy argumentumot meg kell adni."
msgid "Config"
msgstr "Beállítás"
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "A(z) '%s' beállítás nem érvényes."
+msgstr "A(z) %s beállítás nem érvényes."
-#: ../client/snapper.cc:1639
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1640
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
msgstr "A(z) '%s' beállítás nem található."
msgid "Config is locked."
msgstr "A beállítás zárolva van."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:181
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "A(z) '%s' konfigurációadatok között nem található meg a '=' jel."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:190
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr "A(z) '%s' konfigurációadathoz üres kulcs tartozik."
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "A beállítás létrehozása sikertelen (%s)."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
msgstr "Csak olvasható pillanatkép létrehozása az aktuális rendszerről."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1278
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
msgstr "Csak olvasható pillanatkép létrehozása az alapértelmezett alkötetről."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1286
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr "Csak olvasható pillanatkép létrehozása az aktuális alkötetről."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1304
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "A beállítás törlése sikertelen (%s)."
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "A fájlrendszer típusának felismerése sikertelen."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:170
msgid "Empty configdata."
msgstr "Üres konfigurációadat."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
msgid "Empty userdata."
msgstr "Üres felhasználói adat."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "Nem sikerült inicializálni a fájlrendszer kezelőjét."
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
msgstr "Hiba"
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:90
#, c-format
msgid "Failure (%s)."
msgid "File '%s' not found."
msgstr "A(z) '%s' fájl nem található."
+# error box title
#: ../client/errors.cc:67
msgid "IO Error."
msgstr "I/O hiba."
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "Érvénytelen pillanatkép."
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Érvénytelen beállításadatok."
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
msgid "Invalid group."
msgstr "Érvénytelen csoport."
#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Érvénytelen pillanatkép: %s."
+msgstr "Érvénytelen pillanatkép: '%s'."
#: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
msgid "Invalid snapshots."
#: ../client/snapper.cc:223
msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Érvénytelen alkötet."
+msgstr "Érvénytelen alkötetek."
#: ../client/snapper.cc:1576
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Érvénytelen táblázatstílus: %d."
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid user."
msgstr "Érvénytelen felhasználó."
msgid "Invalid userdata."
msgstr "Érvénytelen userdata."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:311
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "A beállítások listázása sikertelen (%s)."
+msgstr "Beállítások listázása sikertelen (%s)."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Hiányzik a(z) '%s' parancskapcsoló paramétere."
+msgstr "A(z) '%s' parancs kapcsolójához hiányzik egy paraméter."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Hiányzik a(z) '%s' globális kapcsoló paramétere."
+msgstr "A(z) '%s' globális kapcsolóhoz hiányzik egy paraméter."
#: ../client/snapper.cc:685
msgid "Missing command argument."
#: ../client/snapper.cc:679
msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Hiányzó vagy érvénytelen előzetes szám."
+msgstr "Hiányos vagy érvénytelen szám."
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
msgstr "Nincs kiadva parancs."
#: ../client/snapper.cc:531
msgid "Post Date"
-msgstr "Utólagos dátum"
+msgstr "Bejegyzés dátuma"
#: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
msgid "Pre #"
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Pre Date"
-msgstr "Előzetes dátum"
+msgstr "Dátum"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1312
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
msgid "Subvolume"
msgstr "Alkötet"
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "További információ a 'snapper --help' parancs segítségével érhető el."
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "Ismeretlen tisztító algoritmus: '%s'."
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "Ismeretlen parancs: '%s'."
msgid "Unknown type of snapshots."
msgstr "Ismeretlen típusú pillanatképek."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1577
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
msgid "Userdata"
msgstr "Userdata"
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:126
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "A(z) '%s' felhasználói adatai között nem található meg a '=' jel."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:135
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
#: ../client/snapper.cc:1485
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "használat: snapper [--globális-kapcsolók] <parancs> [--parancs-kapcsolói] [parancs-paraméterei]"
+msgstr "használat: snapper [--global-options] <parancs> [--command-options] [command-arguments]"
+
+#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
+#~ msgstr "Használjon egy %d és %d közötti egész számot"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tSzűrők letiltása."
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "A parancs végrehajtása sikertelen (%s). További információ a log fájlban található."
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "pillanatképek összehasonlítása…"
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "kész"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "visszavonási módosítások elkészültek"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "visszavonási módosítások…"
+
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "A 'modify' parancs nem értelmezi a paramétereket."
+
+#~ msgid " Options for 'diff' command:"
+#~ msgstr " 'diff' parancs kapcsolói:"
+
+#~| msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "A 'diff' parancsnak paraméterre van szüksége."
+
+#~ msgid "\t--file, -f <file>\t\tRun diff for file."
+#~ msgstr "\t--file, -f <fájl>\t\tDiff futtatása fájlhoz."
+
+#~ msgid "\tsnapper rollback <number1> <number2>"
+#~ msgstr "\tsnapper rollback <szám1> <szám2>"
+
+#~ msgid " Rollback snapshots:"
+#~ msgstr " Pillanatképek visszagörgetése:"
+
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "A 'diff' parancshoz meg kell adni két paraméter."
+
+#~ msgid "Command 'rollback' needs two arguments."
+#~ msgstr "A 'rollback' parancshoz meg kell adni két paraméter."
+
+#~ msgid "File '%s' not included in diff."
+#~ msgstr "Az '%s' fájl nem része a diff-nek."
+
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "a visszagörgetés elkészült"
+#~ msgid "running rollback..."
+#~ msgstr "visszagörgetés futtatása…"
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:27\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-03 12:52+0800\n"
+"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
#: ../client/snapper.cc:1223
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgoritmo di pulizia per gli snapshot."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgoritmo di pulitura per le istantanee."
#: ../client/snapper.cc:601
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
#: ../client/snapper.cc:1494
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <nome>\t\tImposta il nome della configurazione da usare."
+msgstr "\t--config, -c <nome>\t\tImposta il node della configurazione da usare."
#: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <descrizione>\tDescrizione dello snapshot."
+msgstr "\t--description, -d <descrizione>\tDescrizione dell'istantanea."
#: ../client/snapper.cc:1222
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <description>\tDescrizione degli snapshot."
+msgstr "\t--description, -d <descrizione>\tDescrizione delle istantanee."
#: ../client/snapper.cc:195
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <tipofs>\t\tImposta manualmente il tipo di file system."
+msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tImposta manualmente il tipo di file system."
#: ../client/snapper.cc:1028
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <file>\t\tLeggi i file per cui annullare le modifiche dal file."
+msgstr "\t--file, -f <file>\t\tLegge i file per cui ripristinare le modifiche dal file."
#: ../client/snapper.cc:1492
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tVisualizza date e orari in formato ISO."
+msgstr "\t--iso\t\t\t\tMostra le date e gli orari in formato ISO."
#: ../client/snapper.cc:1495
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
#: ../client/snapper.cc:596
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <numero>\t\tNumero del pre-snapshot corrispondente."
+msgstr "\t--pre-number <numero>\t\tNumero della pre-istantanea corrispondente."
#: ../client/snapper.cc:597
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tStampa il numero dello snapshot creato."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tStampa il numero dell'istantanea creata."
#: ../client/snapper.cc:1221
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tStampa il numero del secondo snapshot creato."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tStampa il numero della seconda istantanea creata."
#: ../client/snapper.cc:1489
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tSopprimi l'output normale."
+msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tSopprime l'output normale."
#: ../client/snapper.cc:1493
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
#: ../client/snapper.cc:595
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipo per snapshot."
+msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipo per l'istantanea."
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipo di snapshot da elencare."
+msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipo di istantanee da elencare."
#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
#: ../client/snapper.cc:1224
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tDati utente per gli snapshot."
+msgstr "\t--userdata, -u <datiutente>\tDati utente per le istantanee."
#: ../client/snapper.cc:1491
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tVisualizza date e ore in UTC."
+msgstr "\t--utc\t\t\t\tMostra le date e gli orari in UTC."
#: ../client/snapper.cc:1490
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
#: ../client/snapper.cc:1496
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tStampa la versione ed esci."
+msgstr "\t--version\t\t\tStampa la versione ed esce."
#: ../client/snapper.cc:1326
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <algoritmo-di-pulizia>"
+msgstr "\tsnapper cleanup <algoritmo-di-pulitura>"
#: ../client/snapper.cc:592
msgid "\tsnapper create"
#: ../client/snapper.cc:192
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <sottovolume>"
+msgstr "\tsnapper create-config <sotto-volume>"
#: ../client/snapper.cc:783
msgid "\tsnapper delete <number>"
#: ../client/snapper.cc:1325
msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " Pulizia snapshot:"
+msgstr " Pulitura istantanee:"
#: ../client/snapper.cc:1390
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " Confronto attributi estesi delle snapshot:"
+msgstr " Confronto attributi estesi delle istantanee:"
#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " Confronto snapshot:"
+msgstr " Confronto istantanee:"
#: ../client/snapper.cc:191
msgid " Create config:"
#: ../client/snapper.cc:591
msgid " Create snapshot:"
-msgstr " Creazione snapshot:"
+msgstr " Creazione istantanea:"
#: ../client/snapper.cc:262
msgid " Delete config:"
#: ../client/snapper.cc:782
msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " Elimina snapshot:"
+msgstr " Eliminazione istantanee:"
#: ../client/snapper.cc:292
msgid " Get config:"
#: ../client/snapper.cc:380
msgid " List snapshots:"
-msgstr " Elenco snapshot:"
+msgstr " Elenco istantanee:"
#: ../client/snapper.cc:728
msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " Modifica snapshot:"
+msgstr " Modifica istantanee:"
#: ../client/snapper.cc:836
msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " Montaggio snapshot:"
+msgstr " Montaggio istantanea:"
#: ../client/snapper.cc:1217
msgid " Rollback:"
-msgstr " Rollback:"
+msgstr " Ripristina:"
#: ../client/snapper.cc:348
msgid " Set config:"
#: ../client/snapper.cc:873
msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " Smontaggio snapshot:"
+msgstr " Smontaggio istantanea:"
#: ../client/snapper.cc:1024
msgid " Undo changes:"
-msgstr " Annullamento modifiche:"
+msgstr " Ripristina le modifiche:"
#: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
msgid "#"
#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(Snapshot %d.)"
+msgstr "(Istantanea %d.)"
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+# error box title
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
msgid "ACL error."
msgstr "Errore ACL."
#: ../client/snapper.cc:436
msgid "Cleanup"
-msgstr "Pulizia"
+msgstr "Pulitura"
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
msgstr "Il comando '%s' non funziona senza DBus."
#: ../client/snapper.cc:1269
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "Comando 'rollback' disponibile solo per btrfs."
+msgstr "Il comando 'rollback' è disponibile solo per btrfs."
#: ../client/snapper.cc:1243
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "Il comando 'rollback' non può includere più di un argomento."
+msgstr "Il comando 'rollback' richiede zero oppure un argomento."
#: ../client/snapper.cc:360
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
msgid "Config"
msgstr "Configurazione"
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "Configurazione '%s' non valida."
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
msgstr "Configurazione '%s' non trovata."
#: ../client/misc.cc:181
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "I dati di configurazione '%s' non includono il segno '='."
+msgstr "Il dato di configurazione '%s' non contiene il simbolo '='."
#: ../client/misc.cc:190
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "I dati di configurazione '%s' includono una chiave vuota."
+msgstr "Il dato di configurazione '%s' ha la chiave vuota."
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Creazione della configurazione non riuscita (%s)."
+msgstr "Creazione della configurazione fallita (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Creazione snapshot di sola lettura del sistema corrente."
+msgstr "Creazione di un'istantanea in sola lettura del sistema corrente."
#: ../client/snapper.cc:1278
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Creazione snapshot di sola lettura del volume secondario di default."
+msgstr "Creazione di un'istantanea in sola lettura del sotto-volume predefinito."
#: ../client/snapper.cc:1286
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Creazione snapshot di lettura/scrittura del volume secondario corrente."
+msgstr "Creazione di un'istantanea in lettura/scrittura del sotto-volume corrente."
#: ../client/snapper.cc:1304
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Creazione snapshot di lettura/scrittura dello snapshot %d."
+msgstr "Creazione di un'istantanea in lettura/scrittura dell'istantanea %d."
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Creating snapshot failed."
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "Eliminazione della configurazione fallita (%s)."
#: ../client/snapper.cc:244
msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Rilevamento del tipo di file system non riuscito."
+msgstr "Rilevamento del tipo di file system fallito."
#: ../client/misc.cc:170
msgid "Empty configdata."
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "Impossibile inizializzare il gestore file system."
+msgstr "Errore nell'inizializzazione del gestore del file system."
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
-msgstr "Errore"
+msgstr "Operazione non riuscita"
#: ../client/errors.cc:90
#, c-format
msgid "Failure (%s)."
-msgstr "Errore (%s)."
+msgstr "Operazione non riuscita (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1098
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "File '%s' non trovato."
+# error box title
#: ../client/errors.cc:67
msgid "IO Error."
msgstr "Errore di I/O."
#: ../client/misc.cc:94
msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Snapshot identici."
+msgstr "Istantanee identiche."
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "Istantanea illegale."
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Dati di configurazione non validi."
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
msgid "Invalid group."
msgstr "Gruppo non valido."
#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Snapshot '%s' non valido."
+msgstr "Istantanea '%s' non valida."
#: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Snapshot non validi."
+msgstr "Istantanee non valide."
#: ../client/snapper.cc:223
msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Sottovolume non valido."
+msgstr "Sotto-volume non valido."
#: ../client/snapper.cc:1576
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Stile tabella %d non valido."
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid user."
msgstr "Utente non valido."
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Elenco dei file di configurazione non riuscito (%s)."
+msgstr "Elenco dei file di configurazione fallito (%s)."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "Pre-numero mancante o non valido."
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
msgstr "Nessun comando fornito."
#: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Apertura del file '%s' non riuscita."
+msgstr "Apertura del file '%s' fallita."
#: ../client/snapper.cc:529
msgid "Post #"
#: ../client/snapper.cc:1312
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "Impostazione volume secondario di default sullo snapshot %d."
+msgstr "Impostazione del sotto-volume predefinito all'istantanea %d."
#: ../client/misc.cc:54
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "Snapshot '%u' non trovata."
+msgstr "Istantanea '%u' non trovata."
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
#: ../client/snapper.cc:158
msgid "Subvolume"
-msgstr "Sottovolume"
+msgstr "Sotto-volume"
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "Per ulteriori informazioni, usare 'snapper --help'."
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "Algoritmo di pulizia '%s' sconosciuto."
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "Comando '%s' sconosciuto."
#: ../client/snapper.cc:651
msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Tipo di snapshot sconosciuto."
+msgstr "Tipo sconosciuto di istantanea."
#: ../client/snapper.cc:419
msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Tipi di snapshot sconosciuti."
+msgstr "Tipo sconosciuto di istantanee."
#: ../client/snapper.cc:1577
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "Usa un numero intero compreso tra %d e %d."
+msgstr "Usare un numero intero da %d a %d."
#: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
msgid "User"
#: ../client/misc.cc:126
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "I dati utente '%s' non includono il segno '='."
+msgstr "Il dato utente '%s' non contiene il simbolo '='."
#: ../client/misc.cc:135
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "I dati utente '%s' includono una chiave vuota."
+msgstr "Il dato utente '%s' ha la chiave vuota."
#: ../client/snapper.cc:312
msgid "Value"
#: ../client/snapper.cc:1174
#, c-format
msgid "failed to create %s"
-msgstr "creazione di %s non riuscita"
+msgstr "creazione di %s fallita"
#: ../client/snapper.cc:1180
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
-msgstr "eliminazione di %s non riuscita"
+msgstr "eliminazione di %s fallita"
#: ../client/snapper.cc:1177
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
-msgstr "modifica di %s non riuscita"
+msgstr "modifica di %s fallita"
#: ../client/snapper.cc:1161
#, c-format
#: ../client/snapper.cc:1129
msgid "nothing to do"
-msgstr "niente da eseguire"
+msgstr "niente da eseguire."
#: ../client/snapper.cc:1485
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "uso: snapper [--opzioni-globali] <comando> [--opzioni-del-comando] [argomenti-del-comando]"
+msgstr ""
+"Uso:\n"
+"\tsnapper [--opzioni-globali] <comando> [--opzioni-del-comando] [argomenti-del-comando]"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tDisabilita i filtri."
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "Comando fallito (%s). Si veda il log per ulteriori informazioni."
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "confronto delle istantanee in corso..."
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "fatto"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "ripristino della modifica fatto"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "ripristino della modifica..."
+
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "Il comando 'modify' richiede un argomento."
+
+#~ msgid " Options for 'diff' command:"
+#~ msgstr " Opzioni per il comando 'diff':"
+
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "Il comando 'diff' richiede un argomento."
+
+#~ msgid "\t--file, -f <file>\t\tRun diff for file."
+#~ msgstr "\t--file, -f <file>\t\tEsegue diff per il file."
+
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "Il comando 'diff' richiede due argomenti."
+
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "ripristino eseguito"
+
+#~ msgid "running rollback..."
+#~ msgstr "esecuzione del ripristino in corso..."
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of snapper.po to Japanese
+# Japanese translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2011 SUSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:27\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:07+0900\n"
+"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <opensuse-ja@opensuse.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <アルゴリズム>\t\tスナップショットに対するクリーンアップアルゴリズムの指定"
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <アルゴリズム>\tスナップショットに対するクリーンアップアルゴリズムの指定"
#: ../client/snapper.cc:1223
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <アルゴリズム>\tスナップショットに対するクリーンアップアルゴリズムの指定。"
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <アルゴリズム>\tスナップショットに対するクリーンアップアルゴリズムの指定"
#: ../client/snapper.cc:601
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
#: ../client/snapper.cc:1494
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <名前>\t\t使用する設定ファイル名を指定する。"
+msgstr "\t--config, -c <名前>\t\t使用する設定ファイル名を指定する"
#: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <説æ\98\8e>\tã\82¹ã\83\8aã\83\83ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83\83ã\83\88ã\81®èª¬æ\98\8eã\80\82"
+msgstr "\t--description, -d <説æ\98\8e>\tã\82¹ã\83\8aã\83\83ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83\83ã\83\88ã\81®èª¬æ\98\8eã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8b"
#: ../client/snapper.cc:1222
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <説æ\98\8e>\tã\82¹ã\83\8aã\83\83ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83\83ã\83\88ã\81®èª¬æ\98\8eã\80\82"
+msgstr "\t--description, -d <説æ\98\8e>\tã\82¹ã\83\8aã\83\83ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83\83ã\83\88ã\81®èª¬æ\98\8eã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8b"
#: ../client/snapper.cc:195
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <種類>\t\t手動でファイルシステムの種類を指定する。"
+msgstr "\t--fstype, -f <種類>\t\t手動でファイルシステムの種類を指定する"
#: ../client/snapper.cc:1028
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«>\t\tã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8bã\82\89å¤\89æ\9b´å\86\85容ã\82\92å\8f\96ã\82\8aæ¶\88ã\81\99ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92èªã\81¿è¾¼ã\82\80ã\80\82"
+msgstr "\t--input, -i <ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«>\t\tã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8bã\82\89å·»ã\81\8dæ\88»ã\81\99ã\81¹ã\81\8dã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92èªã\81¿è¾¼ã\82\80"
#: ../client/snapper.cc:1492
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\t日付と時刻をISO形式で表示します。"
+msgstr "\t--iso\t\t\t\tISO 形式で日時を表示する"
#: ../client/snapper.cc:1495
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tDBusなしで処理を行います。"
+msgstr "\t--no-dbus\t\t\tDBus 無しで処理を行なう"
#: ../client/snapper.cc:914
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
#: ../client/snapper.cc:596
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <番号>\t\tプリスナップショットの番号を指定。"
+msgstr "\t--pre-number <番号>\t\t事前スナップショットの番号を指定する"
#: ../client/snapper.cc:597
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\t作成したスナップショットの印刷枚数を表示。"
+msgstr "\t--print-number, -p\t\t作成したスナップショットの数を表示する"
#: ../client/snapper.cc:1221
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\t2番目に作成したスナップショットの印刷枚数を表示。"
+msgstr "\t--print-number, -p\t\t作成したスナップショットの数を表示する"
#: ../client/snapper.cc:1489
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\t通常出力される項目の省略。"
+msgstr "\t--quiet, -q\t\t\t通常出力される項目の省略"
#: ../client/snapper.cc:1493
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <スタイル>\t表のスタイル(整数)。"
+msgstr "\t--table-style, -t <スタイル>\t表のスタイル (整数) "
#: ../client/snapper.cc:196
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <名前>\t\t使用する設定テンプレートの指定。"
+msgstr "\t--template, -t <名前>\t\t使用する設定雛型の指定"
#: ../client/snapper.cc:595
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <種類>\t\tスナップショットの種類。"
+msgstr "\t--type, -t <種類>\t\tスナップショットの種類"
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <種類>\t\t一覧表示するスナップショットの種類。"
+msgstr "\t--type, -t <種類>\t\t一覧表示するスナップショットの種類"
#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
#: ../client/snapper.cc:1224
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <データ>\tスナップショットに対するユーザデータの指定。"
+msgstr "\t--userdata, -u <データ>\tスナップショットに対するユーザデータの指定"
#: ../client/snapper.cc:1491
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\t日付と時刻をUTC形式で表示します。"
+msgstr "\t--utc\t\t\t\t日時を UTC で表示する"
#: ../client/snapper.cc:1490
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tã\82\88ã\82\8a詳ã\81\97ã\81\84å\87ºå\8a\9bã\82\92è¡\8cã\81\86ã\80\82"
+msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tã\82\88ã\82\8a詳ã\81\97ã\81\84å\87ºå\8a\9bã\82\92è¡\8cã\81ªã\81\86"
#: ../client/snapper.cc:1496
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tバージョンを印刷して終了する。"
+msgstr "\t--version\t\t\tバージョンを表示して終了する"
#: ../client/snapper.cc:1326
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
#: ../client/snapper.cc:349
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
+msgstr "\tsnapper set-config <設定データ>"
#: ../client/snapper.cc:911
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
#: ../client/snapper.cc:1391
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
+msgstr "\tsnapper xadiff <番号 1>..<番号 2> [ファイル]"
#: ../client/snapper.cc:1488
msgid " Global options:"
#: ../client/snapper.cc:594
msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " 「create」コマンドに対するオプション:"
+msgstr " 'create' コマンドに対するオプション:"
#: ../client/snapper.cc:194
msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " 「create-config」コマンドに対するオプション:"
+msgstr " 'create-config' コマンドに対するオプション:"
#: ../client/snapper.cc:383
msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " 「list」コマンドに対するオプション:"
+msgstr " 'list' コマンドに対するオプション:"
#: ../client/snapper.cc:731
msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " 「modify」コマンドに対するオプション:"
+msgstr " 'modify' コマンドに対するオプション:"
#: ../client/snapper.cc:1220
msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " 「rollback」コマンドに対するオプション:"
+msgstr " 'rollback' コマンドに対するオプション:"
#: ../client/snapper.cc:913
msgid " Options for 'status' command:"
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " 「undochange」コマンドに対するオプション:"
+msgstr " 'undochange' コマンドに対するオプション:"
#: ../client/snapper.cc:1325
msgid " Cleanup snapshots:"
#: ../client/snapper.cc:191
msgid " Create config:"
-msgstr " 環境設定の作成:"
+msgstr " 設定の作成:"
#: ../client/snapper.cc:591
msgid " Create snapshot:"
#: ../client/snapper.cc:138
msgid " List configs:"
-msgstr " 環境設定の一覧表示:"
+msgstr " 設定の一覧表示:"
#: ../client/snapper.cc:380
msgid " List snapshots:"
#: ../client/snapper.cc:348
msgid " Set config:"
-msgstr " 設定:"
+msgstr " 設定の適用:"
#: ../client/snapper.cc:873
msgid " Umount snapshot:"
#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(スナップショット %d。)"
+msgstr "(スナップショット %d)"
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
msgid "ACL error."
-msgstr "ACLエラーです。"
+msgstr "ACL エラーです。"
#: ../client/snapper.cc:436
msgid "Cleanup"
-msgstr "整理"
+msgstr "クリーンアップ"
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "コマンド「%s」はDBusなしでは動作しません。"
+msgstr "'%s' コマンドは DBus 無しでは動作しません。"
#: ../client/snapper.cc:1337
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "「cleanup」コマンドには1つの引数が必要です。"
+msgstr "'cleanup' コマンドには 1 つのパラメータが必要です。"
#: ../client/snapper.cc:623
msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "「create」コマンドには引数はありません。"
+msgstr "'create' コマンドにはパラメータはありません。"
#: ../client/snapper.cc:216
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "「create-config」コマンドには1つの引数が必要です。"
+msgstr "'create-config' コマンドには 1 つのパラメータが必要です。"
#: ../client/snapper.cc:1375
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
#: ../client/snapper.cc:794
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "「delete」コマンドには少なくとも1つの引数が必要です。"
+msgstr "'delete' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必要です。"
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
#: ../client/snapper.cc:304
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "コマンド「get-config」は引数を取りません。"
+msgstr "'get-config' コマンドにはパラメータはありません。"
#: ../client/snapper.cc:1481
msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "「help」コマンドには引数はありません。"
+msgstr "'help' コマンドにはパラメータはありません。"
#: ../client/snapper.cc:400
msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "「list」コマンドには引数はありません。"
+msgstr "'list' コマンドにはパラメータはありません。"
#: ../client/snapper.cc:150
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "「list-configs」コマンドには引数はありません。"
+msgstr "'list-configs' コマンドにはパラメータはありません。"
#: ../client/snapper.cc:753
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "「mount」コマンドには少なくとも1つの引数が必要です。"
+msgstr "'mount' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必要です。"
#: ../client/snapper.cc:1269
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "「rollback」コマンドはbtrfsでのみ利用できます。"
+msgstr "'rollback' コマンドは btrfs に対してのみ動作します。"
#: ../client/snapper.cc:1243
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "「rollback」コマンドには1つの引数があるか、引数がありません。"
+msgstr "'rollback' コマンドには 1 つのパラメータが必要です。"
#: ../client/snapper.cc:360
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "コマンド「set-config」には少なくとも1つの引数が必要です。"
+msgstr "'set-config' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必要です。"
#: ../client/snapper.cc:930
msgid "Command 'status' needs one argument."
#: ../client/snapper.cc:1044
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "「undochange」コマンドには少なくとも1つの引数が必要です。"
+msgstr "'undochange' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必要です。"
#: ../client/snapper.cc:1416
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "コマンド「xadiff」には少なくとも1つの引数が必要です。"
+msgstr "'xadiff' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必要です。"
#: ../client/snapper.cc:157
msgid "Config"
-msgstr "環境設定"
+msgstr "設定"
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "設定「%s」は無効です。"
+msgstr "設定 '%s' が正しくありません。"
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "設定「%s」が見つかりません。"
+msgstr "設定 '%s' が見つかりません"
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
#: ../client/misc.cc:181
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "設定データ「%s」に「=」記号が含まれていません。"
+msgstr "設定データ '%s' には '=' 記号が含まれていません。"
#: ../client/misc.cc:190
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "設定データ「%s」の鍵が空です。"
+msgstr "設定データ '%s' には値がありません。"
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "環境設定の作成に失敗しました(%s)。"
+msgstr "設定の作成に失敗しました (%s)。"
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "ç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®èªã\81¿è¾¼ã\81¿å°\82ç\94¨スナップショットを作成しています。"
+msgstr "ç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦èªã\81¿è¾¼ã\81¿å°\82ç\94¨ã\81®スナップショットを作成しています。"
#: ../client/snapper.cc:1278
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "デフォルトのサブボリュームの読み込み専用スナップショットを作成しています。"
+msgstr "既定のサブボリュームに対して読み込み専用のスナップショットを作成しています。"
#: ../client/snapper.cc:1286
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "現在のサブボリュームの読み込み/書き込みスナップショットを作成しています。"
+msgstr "既定のサブボリュームに対して読み書き可能なスナップショットを作成しています。"
#: ../client/snapper.cc:1304
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "ã\82¹ã\83\8aã\83\83ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83\83ã\83\88 %d ã\81®èªã\81¿è¾¼ã\81¿/æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿スナップショットを作成しています。"
+msgstr "ã\82¹ã\83\8aã\83\83ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83\83ã\83\88 %d ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦èªã\81¿æ\9b¸ã\81\8då\8f¯è\83½ã\81ªスナップショットを作成しています。"
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Creating snapshot failed."
msgid "Date"
msgstr "日付"
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "設定の削除に失敗しました (%s)。"
#: ../client/misc.cc:170
msgid "Empty configdata."
-msgstr "空の設定データ。"
+msgstr "設定データがありません。"
#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
msgid "Empty userdata."
-msgstr "空のユーザデータ。"
+msgstr "ユーザデータがありません。"
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "ファイルシステム処理の初期化に失敗しました。"
+msgstr "ファイルシステムハンドラの準備に失敗しました。"
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
msgstr "失敗"
#: ../client/errors.cc:90
#, c-format
msgid "Failure (%s)."
-msgstr "障害(%s)が発生しました。"
+msgstr "失敗しました (%s) 。"
#: ../client/snapper.cc:1098
#, c-format
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "スナップショットが正しくありません。"
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
-msgstr "無効な設定データ。"
+msgstr "設定データが正しくありません。"
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
msgid "Invalid group."
-msgstr "無効なグループです。"
+msgstr "グループが正しくありません。"
#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "無効なスナップショット「%s」です。"
+msgstr "スナップショットが正しくありません ('%s') 。"
#: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "無効なスナップショットです。"
+msgstr "スナップショットが正しくありません。"
#: ../client/snapper.cc:223
msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "無効なサブボリュームです。"
+msgstr "サブボリュームが正しくありません。"
#: ../client/snapper.cc:1576
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "無効な表形式 %d です。"
+msgstr "表のスタイルが正しくありません (%d) 。"
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid user."
-msgstr "無効なユーザです。"
+msgstr "ユーザが正しくありません。"
#: ../client/errors.cc:46
msgid "Invalid userdata."
msgid "Key"
msgstr "キー"
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "設定の表示に失敗しました(%s)。"
+msgstr "設定の一覧表示に失敗しました (%s)。"
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "コマンドオプション「%s」に対する引数がありません。"
+msgstr "'%s' コマンドオプションに対するパラメータがありません。"
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "グローバルオプション「%s」に対する引数がありません。"
+msgstr "'%s' グローバルオプションに対するパラメータがありません。"
#: ../client/snapper.cc:685
msgid "Missing command argument."
#: ../client/snapper.cc:679
msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "å\89\8dç\95ªå\8f·ã\81\8cè¨å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\81\8bã\80\81ç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\99。"
+msgstr "å\89\8dç\95ªå\8f·ã\81\8cè¨å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\81\8cã\80\81æ£ã\81\97ã\81\8fã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
msgstr "コマンドが指定されていません。"
#: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "ファイル「%s」を開けませんでした。"
+msgstr "ファイル '%s' を開けませんでした。"
#: ../client/snapper.cc:529
msgid "Post #"
#: ../client/snapper.cc:1312
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®ã\82µã\83\96ã\83\9cã\83ªã\83¥ã\83¼ã\83 ã\82\92ã\82¹ã\83\8aã\83\83ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83\83ã\83\88 %d ã\81«設定しています。"
+msgstr "ã\82¹ã\83\8aã\83\83ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83\83ã\83\88 %d ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦æ\97¢å®\9aã\81®ã\82µã\83\96ã\83\9cã\83ªã\83¥ã\83¼ã\83 ã\82\92設定しています。"
#: ../client/misc.cc:54
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "スナップショット「%u」が見つかりません。"
+msgstr "スナップショット '%u' が見つかりません。"
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
msgid "Subvolume"
msgstr "サブボリューム"
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "詳しくは 'snapper --help' コマンドをご利用ください。"
#: ../client/snapper.cc:1357
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "不明なクリーンアップアルゴリズム「%s」です。"
+msgstr "不明なクリーンアップアルゴリズム '%s' です。"
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "不明なコマンド「%s」です。"
+msgstr "不明なコマンド '%s' です。"
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "不明なグローバルオプション「%s」です。"
+msgstr "不明なグローバルオプション '%s' です。"
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "不明なオプション「%s」です(コマンド「%s」)。"
+msgstr "不明なオプション '%s' です (コマンド '%s') 。"
#: ../client/snapper.cc:651
msgid "Unknown type of snapshot."
#: ../client/snapper.cc:1577
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "%d から %d までの整数を使用してください。"
+msgstr "%d から %d までの整数を指定してください。"
#: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
msgid "User"
#: ../client/misc.cc:126
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "ユーザデータ「%s」に「=」記号が含まれていません。"
+msgstr "ユーザデータ '%s' には '=' 記号が含まれていません。"
#: ../client/misc.cc:135
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "ユーザデータ「%s」の鍵が空です。"
+msgstr "ユーザデータ '%s' には値がありません。"
#: ../client/snapper.cc:312
msgid "Value"
#: ../client/snapper.cc:1485
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "usage: snapper [グローバルオプション] <コマンド> [コマンドオプション] [コマンド引数]"
+msgstr "usage: snapper [グローバルオプション] <コマンド> [コマンドオプション] [コマンドパラメータ]"
msgstr ""
"Project-Id-Version: snapper.km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 10:40+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
msgstr " ម៉ោនរូបថត ៖"
#: ../client/snapper.cc:1217
+#, fuzzy
msgid " Rollback:"
-msgstr ""
+msgstr "ថយក្រោយ"
#: ../client/snapper.cc:348
#, fuzzy
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "រកមិនឃើញរូបថត '%u' ។"
-# error box title
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
#, fuzzy
msgid "ACL error."
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9f I/O"
+msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9f"
#: ../client/snapper.cc:436
msgid "Cleanup"
msgstr "Cleanup"
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
#, fuzzy, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
msgstr "ពាក្យបញ្ជា 'list' មិនត្រូវការអាគុយម៉ង់ទេ ។"
msgid "Config"
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ '%s' មិនត្រឹមត្រូវ ។"
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "រកមិនឃើញឯកសារ '%s' ។"
+msgstr "រកមិនឃើញ '%s' ។"
#: ../client/errors.cc:58
#, fuzzy
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr ""
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ (%s) ។"
#: ../client/snapper.cc:1297
+#, fuzzy
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr ""
+msgstr "%s ច្បាប់ ៖ មិនបានគាំទ្រនៅលើប្រព័ន្ធបច្ចុប្បន្នទេ ។\n"
#: ../client/snapper.cc:1278
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការលុបការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ (%s) ។"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការរកប្រភេទប្រព័ន្ធឯកសារ ។"
#: ../client/misc.cc:170
+#, fuzzy
msgid "Empty configdata."
-msgstr ""
+msgstr "ទិន្នន័យផ្សាយមិនត្រឹមត្រូវ ។"
#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
#, fuzzy
msgstr "ទិន្នន័យអ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវ ។"
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
+#, fuzzy
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr ""
+msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការដំឡើងកម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ"
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
msgstr "បរាជ័យ"
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "រូបថតមិនត្រឹមត្រូវ ។"
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
#, fuzzy
msgid "Invalid configdata."
-msgstr "á\9e\91á\9e·á\9e\93á\9f\92á\9e\93á\9e\93á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾មិនត្រឹមត្រូវ ។"
+msgstr "á\9e\91á\9e·á\9e\93á\9f\92á\9e\93á\9e\93á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9fá\9e¶á\9e\99មិនត្រឹមត្រូវ ។"
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
#, fuzzy
msgid "Invalid group."
msgstr "ភាគរងមិនត្រឹមត្រូវ ។"
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "រចនាប័ទ្មតារាង %d មិនត្រឹមត្រូវ ។"
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
#, fuzzy
msgid "Invalid user."
msgstr "ទិន្នន័យអ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវ ។"
msgstr "ទិន្នន័យអ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវ ។"
#: ../client/snapper.cc:311
+#, fuzzy
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "សោ ៖"
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការរាយការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ (%s) ។"
msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "បាត់ ឬលេខមុនមិនត្រឹមត្រូវ ។"
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
msgstr "មិនបានផ្ដល់ពាក្យបញ្ជា ។"
msgid "Subvolume"
msgstr "ភាគរង"
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
#, fuzzy
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "មិនស្គាល់ក្បួនដោះស្រាយការសម្អាត '%s' ។"
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "មិនស្គាល់ពាក្យបញ្ជា '%s' ។"
#: ../client/snapper.cc:312
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ"
#: ../client/snapper.cc:1133
#, c-format
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: entries\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:32\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-12 16:56+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\t스냅샷에 대한 정리 알고리즘."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1223
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\t스냅샷에 대한 정리 알고리즘입니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:601
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
msgstr "\t--command <command>\t명령을 실행하고 사전 및 사후 스냅샷을 생성합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1494
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
msgstr "\t--config, -c <name>\t\t사용할 구성의 이름을 설정합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
msgstr "\t--description, -d <description>\t스냅샷에 대한 설명입니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1222
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
msgstr "\t--description, -d <description>\t스냅샷에 대한 설명입니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:195
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\t파일 시스템 유형을 수동으로 설정합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1028
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
msgstr "\t--input, -i <file>\t\t파일에서 변경을 취소할 파일을 읽습니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1492
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
msgstr "\t--iso\t\t\t\t날짜와 시간을 ISO 형식으로 표시합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1495
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
msgstr "\t--no-dbus\t\t\tDBus 없이 작동합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:914
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
msgstr "\t--output, -o <file>\t\t상태를 파일에 저장합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:596
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
msgstr "\t--pre-number <number>\t\t해당되는 사전 스냅샷 수."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:597
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\t생성된 스냅샷의 번호를 입쇄합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1221
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\t두 번째로 생성된 스냅샷의 번호를 인쇄합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1489
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
msgstr "\t--quiet, -q\t\t\t정상적인 출력을 억제합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1493
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
msgstr "\t--table-style, -t <style>\t테이블 스타일(정수)."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:196
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
msgstr "\t--template, -t <name>\t\t사용할 구성 템플릿의 이름."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:595
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
msgstr "\t--type, -t <type>\t\t스냅샷 유형."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
msgstr "\t--type, -t <type>\t\t나열할 스냅샷 유형."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\t스냅샷용 사용자 데이터."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1224
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\t스냅샷용 사용자 데이터입니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1491
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
msgstr "\t--utc\t\t\t\t날짜와 시간을 UTC로 표시합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1490
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
msgstr "\t--verbose, -v\t\t\t자세한 표시 수준을 증가시킵니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1496
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
msgstr "\t--version\t\t\t버전을 인쇄하고 종료합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1326
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgstr "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:592
msgid "\tsnapper create"
msgstr "\tsnapper create"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:192
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
msgstr "\tsnapper create-config <subvolume>"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:783
msgid "\tsnapper delete <number>"
msgstr "\tsnapper delete <number>"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:263
msgid "\tsnapper delete-config"
msgstr "\tsnapper delete-config"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:966
msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:293
msgid "\tsnapper get-config"
msgstr "\tsnapper get-config"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:381
msgid "\tsnapper list"
msgstr "\tsnapper list"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:139
msgid "\tsnapper list-configs"
msgstr "\tsnapper list-configs"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:729
msgid "\tsnapper modify <number>"
msgstr "\tsnapper modify <number>"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:837
msgid "\tsnapper mount <number>"
msgstr "\tsnapper mount <number>"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1218
msgid "\tsnapper rollback [number]"
msgstr "\tsnapper rollback [number]"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:349
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:911
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
msgstr "\tsnapper status <number1>..<number2>"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:874
msgid "\tsnapper umount <number>"
msgstr "\tsnapper umount <number>"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1025
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1391
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1488
msgid " Global options:"
msgstr " 전역 옵션:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:594
msgid " Options for 'create' command:"
msgstr " 'create' 명령에 대한 옵션:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:194
msgid " Options for 'create-config' command:"
msgstr " 'create-config' 명령에 대한 옵션:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:383
msgid " Options for 'list' command:"
msgstr " 'list' 명령에 대한 옵션:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:731
msgid " Options for 'modify' command:"
msgstr " 'modify' 명령에 대한 옵션:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1220
msgid " Options for 'rollback' command:"
msgstr " 'rollback' 명령에 대한 옵션:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:913
msgid " Options for 'status' command:"
msgstr " 'status' 명령 옵션:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid " Options for 'undochange' command:"
msgstr " 'undochange' 명령에 대한 옵션:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1325
msgid " Cleanup snapshots:"
msgstr " 스냅샷 정리:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1390
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
msgstr " 스냅샷 확장 특성 비교:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
msgid " Comparing snapshots:"
msgstr " 스냅샷 비교:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:191
msgid " Create config:"
msgstr " 구성 생성:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:591
msgid " Create snapshot:"
msgstr " 스냅샷 생성:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:262
msgid " Delete config:"
msgstr " 구성 삭제:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:782
msgid " Delete snapshot:"
msgstr " 스냅샷 삭제:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:292
msgid " Get config:"
msgstr " 구성 가져오기:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:138
msgid " List configs:"
msgstr " 구성 나열:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:380
msgid " List snapshots:"
msgstr " 스냅샷 나열:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:728
msgid " Modify snapshot:"
msgstr " 스냅샷 수정:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:836
msgid " Mount snapshot:"
msgstr " 스냅샷 마운트:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1217
msgid " Rollback:"
msgstr " 롤백:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:348
msgid " Set config:"
msgstr " 구성 설정:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:873
msgid " Umount snapshot:"
msgstr " 스냅샷 마운트 해제:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1024
msgid " Undo changes:"
msgstr " 변경 취소:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
msgid "#"
msgstr "#"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "(스냅샷 %d)"
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
msgid "ACL error."
msgstr "ACL 오류입니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:436
msgid "Cleanup"
msgstr "정리"
-#: ../client/snapper.cc:1624
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1625
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
msgstr "DBus가 없으면 '%s' 명령이 작동하지 않습니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1337
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "'cleanup' 명령에 하나의 인수가 필요합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:623
msgid "Command 'create' does not take arguments."
msgstr "'create' 명령은 인수를 사용하지 않습니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:216
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
msgstr "'create-config' 명령에 하나의 인수가 필요합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1375
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
msgstr "'debug' 명령은 인수를 사용하지 않습니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:794
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
msgstr "'delete' 명령에 하나 이상의 인수가 필요합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
msgstr "'delete-config' 명령은 인수를 사용하지 않습니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:977
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
msgstr "'diff' 명령에 하나 이상의 인수가 필요합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:304
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
msgstr "'get-config' 명령은 인수를 사용하지 않습니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1481
msgid "Command 'help' does not take arguments."
msgstr "'help' 명령은 인수를 사용하지 않습니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:400
msgid "Command 'list' does not take arguments."
msgstr "'list' 명령은 인수를 사용하지 않습니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:150
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
msgstr "'list-configs' 명령은 인수를 사용하지 않습니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:753
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
msgstr "'modify' 명령에 하나 이상의 인수가 필요합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
msgstr "'mount' 명령에 하나 이상의 인수가 필요합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1269
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "'rollback' 명령은 btrfs에만 사용할 수 있습니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1243
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
msgstr "'rollback' 명령은 인수 한 개를 사용하거나 인수를 사용하지 않습니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:360
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
msgstr "'set-config' 명령에는 인수가 하나 이상 필요합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:930
msgid "Command 'status' needs one argument."
msgstr "'status' 명령에 하나의 인수가 필요합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1044
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
msgstr "'undochange' 명령에 하나 이상의 인수가 필요합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1416
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "'xadiff' 명령에는 인수가 하나 이상 필요합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:157
msgid "Config"
msgstr "구성"
-#: ../client/snapper.cc:1644
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "'%s' 구성이 잘못되었습니다."
-#: ../client/snapper.cc:1639
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1640
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
msgstr "'%s' 구성을 찾을 수 없습니다."
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
msgstr "구성이 사용 중입니다."
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:55
msgid "Config is locked."
msgstr "구성이 잠겼습니다."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:181
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "Configdata '%s'에 '=' 기호가 포함되어 있지 않습니다."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:190
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr "Configdata '%s'에 빈 키가 있습니다."
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "구성 생성 실패(%s)."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
msgstr "현재 시스템의 읽기 전용 스냅샷을 생성합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1278
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
msgstr "기본 하위 볼륨의 읽기 전용 스냅샷을 생성합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1286
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr "현재 하위 볼륨의 읽기 쓰기 스냅샷을 생성합니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1304
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
msgstr "스냅샷 %d의 읽기 쓰기 스냅샷을 생성합니다."
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Creating snapshot failed."
msgstr "스냅샷을 생성하지 못했습니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:434 ../client/snapper.cc:482
msgid "Date"
msgstr "날짜"
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "구성을 삭제하지 못했습니다(%s)."
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:79
msgid "Deleting snapshot failed."
msgstr "스냅샷을 삭제하지 못했습니다."
msgid "Description"
msgstr "설명"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:244
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "파일 시스템 유형을 감지하지 못했습니다."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:170
msgid "Empty configdata."
msgstr "configdata가 비어 있습니다."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
msgid "Empty userdata."
msgstr "userdata가 비어 있습니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "파일 시스템 처리기를 초기화하지 못했습니다."
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+# SLE12
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
msgstr "실패"
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:90
#, c-format
msgid "Failure (%s)."
msgstr "실패(%s)입니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1098
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "'%s' 파일을 찾을 수 없습니다."
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:67
msgid "IO Error."
msgstr "IO 오류."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:94
msgid "Identical snapshots."
msgstr "동일한 스냅샷."
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "잘못된 스냅샷입니다."
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
msgstr "잘못된 configdata입니다."
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
msgid "Invalid group."
msgstr "잘못된 그룹입니다."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
msgstr "'%s' 스냅샷이 잘못되었습니다."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
msgid "Invalid snapshots."
msgstr "스냅샷이 잘못되었습니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:223
msgid "Invalid subvolume."
msgstr "하위 볼륨이 잘못되었습니다."
#: ../client/snapper.cc:1576
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "테이블 스타일 %d이(가) 잘못되었습니다."
+msgstr "잘못된 테이블 모양 %d 입니다."
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid user."
msgstr "잘못된 사용자입니다."
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:46
msgid "Invalid userdata."
msgstr "잘못된 사용자 데이터입니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:311
msgid "Key"
msgstr "키"
-#: ../client/snapper.cc:1649
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "구성 나열에 실패했습니다(%s)."
+# SLE12
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
msgstr "명령 옵션 '%s'에 대한 인수가 누락되었습니다."
+# SLE12
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
msgstr "전역 옵션 '%s'에 대한 인수가 누락되었습니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:685
msgid "Missing command argument."
msgstr "명령 인수가 누락되었습니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:679
msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "사전 번호가 누락되었거나 잘못되었습니다."
-#: ../client/snapper.cc:1602
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
msgstr "제공된 명령이 없습니다."
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:43
msgid "No permissions."
msgstr "권한 없음."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "'%s' 파일을 열지 못했습니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:529
msgid "Post #"
msgstr "사후 번호"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:531
msgid "Post Date"
msgstr "게시 날짜"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
msgid "Pre #"
msgstr "사전 번호"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Pre Date"
msgstr "사전 날짜"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1312
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
msgstr "기본 하위 볼륨을 스냅샷 %d(으)로 설정합니다."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:54
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
msgstr "'%u' 스냅샷을 찾을 수 없습니다."
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
msgstr "스냅샷이 사용 중입니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:158
msgid "Subvolume"
msgstr "하위 볼륨"
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "자세한 내용을 보려면 'snapper --help'를 실행하십시오."
#: ../client/snapper.cc:431
msgid "Type"
-msgstr "유형"
+msgstr "타입"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1357
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "알 수 없는 정리 알고리즘 '%s'입니다."
-#: ../client/snapper.cc:1615
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "알 수 없는 명령 '%s'."
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
msgstr "알 수 없는 구성입니다."
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:64
msgid "Unknown file."
msgstr "알 수 없는 파일입니다."
+# SLE12
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
msgstr "알 수 없는 전역 옵션 '%s'."
+# SLE12
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
msgstr "알 수 없는 옵션 '%s' - '%s' 명령."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:651
msgid "Unknown type of snapshot."
msgstr "알 수 없는 스냅샷 유형입니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:419
msgid "Unknown type of snapshots."
msgstr "알 수 없는 스냅샷 유형입니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1577
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
msgstr "%d에서 %d 사이의 정수를 사용하십시오."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
msgid "User"
msgstr "사용자"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:438 ../client/snapper.cc:485 ../client/snapper.cc:533
msgid "Userdata"
msgstr "사용자 데이터"
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:126
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "Userdata '%s'에 '=' 기호가 포함되어 있지 않습니다."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:135
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgid "Value"
msgstr "값"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1133
#, c-format
msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
msgstr "생성:%d 수정:%d 삭제:%d"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1158
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "%s 생성 중"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1164
#, c-format
msgid "deleting %s"
msgstr "%s 삭제 중"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1174
#, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr "%s을(를) 생성하지 못했습니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1180
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
msgstr "%s을(를) 삭제하지 못했습니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1177
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
msgstr "%s을(를) 수정하지 못했습니다."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1161
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "%s 수정 중"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1129
msgid "nothing to do"
msgstr "수행할 작업 없음"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1485
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr "사용법: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "`%s --help' 또는 `%s --usage' 에 대한 기타 정보.\n"
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "완료"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "add 에는 한개의 인수가 필요"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "add 에는 한개의 인수가 필요"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
+#~ msgid "File '%s' not found in diff."
+#~ msgstr "'%s' 파일은 '%s' 미디어에 없음"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "diff needs two arguments"
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "diff 는 두개의 인수가 필요"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback"
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "롤백"
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
+# Olav Pettershagen <olpetter@bbnett.no>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n"
-"Language-Team: <nb@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-04 18:20+0200\n"
+"Last-Translator: Olav Pettershagen <olpetter@bbnett.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
#: ../client/snapper.cc:1495
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr ""
+msgstr "\t--no-dbus\t\t\tBruk systemet uten DBus."
#: ../client/snapper.cc:914
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
msgstr "\tsnapper diff <nummer1>..<nummer2> [filer]"
#: ../client/snapper.cc:293
-#, fuzzy
msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
+msgstr "\tsnapper get-config"
#: ../client/snapper.cc:381
msgid "\tsnapper list"
msgstr "\tsnapper mount <nummer>"
#: ../client/snapper.cc:349
-#, fuzzy
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
+msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
#: ../client/snapper.cc:911
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
msgstr "\tsnapper undochange <nummer1>..<nummer2> [filer]"
#: ../client/snapper.cc:1391
-#, fuzzy
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <nummer1>..<nummer2> [filer]"
+msgstr "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [filer]"
#: ../client/snapper.cc:1488
msgid " Global options:"
msgstr " Rydde opp i øyeblikksbilder:"
#: ../client/snapper.cc:1390
-#, fuzzy
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " Sammenligne øyeblikksbilder:"
+msgstr " Sammenligne utvidede attrubutter for øyeblikksbilder:"
#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
msgid " Comparing snapshots:"
msgstr " Slette øyeblikksbilde:"
#: ../client/snapper.cc:292
-#, fuzzy
msgid " Get config:"
-msgstr " Opprette oppsett:"
+msgstr " Hent oppsett:"
#: ../client/snapper.cc:138
msgid " List configs:"
#: ../client/snapper.cc:1217
#, fuzzy
msgid " Rollback:"
-msgstr "Tilbakestillingsstøtte: "
+msgstr "Gå tilbake"
#: ../client/snapper.cc:348
-#, fuzzy
msgid " Set config:"
-msgstr " Opprette oppsett:"
+msgstr " Definer oppsett:"
#: ../client/snapper.cc:873
msgid " Umount snapshot:"
msgstr "Øyeblikksbildet '%u' ikke funnet."
# error box title
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
#, fuzzy
msgid "ACL error."
-msgstr "Inn/ut-feil."
+msgstr "Feil under oppretting"
#: ../client/snapper.cc:436
msgid "Cleanup"
msgstr "Rydde opp"
-#: ../client/snapper.cc:1624
-#, fuzzy, c-format
+#: ../client/snapper.cc:1625
+#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "Kommandoen 'list' tar ikke argumenter."
+msgstr "Kommandoen «%s» fungerer ikke uten DBus."
#: ../client/snapper.cc:1337
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "Kommandoen 'diff' trenger minst ett argument."
#: ../client/snapper.cc:304
-#, fuzzy
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "Kommandoen 'delete-config' tar ikke argumenter."
+msgstr "Kommandoen «get-config» tar ikke argumenter."
#: ../client/snapper.cc:1481
msgid "Command 'help' does not take arguments."
msgstr "rename krever to argumenter"
#: ../client/snapper.cc:360
-#, fuzzy
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "Kommandoen 'mount' trenger minst ett argument."
+msgstr "Kommandoen «set-config» trenger minst ett argument."
#: ../client/snapper.cc:930
msgid "Command 'status' needs one argument."
msgstr "Kommandoen 'undochange' trenger minst ett argument."
#: ../client/snapper.cc:1416
-#, fuzzy
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "Kommandoen 'diff' trenger minst ett argument."
+msgstr "Kommandoen «xadiff» trenger minst ett argument."
#: ../client/snapper.cc:157
msgid "Config"
msgstr "Oppsett"
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "Oppsettet '%s' er ugyldig."
-#: ../client/snapper.cc:1639
-#, fuzzy, c-format
+#: ../client/snapper.cc:1640
+#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Filen '%s' ikke funnet."
+msgstr "Oppsettet «%s» ikke funnet."
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr ""
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "Oppsett kunne ikke opprettes (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1297
+#, fuzzy
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr ""
+msgstr "%s -regel støttes ikke på dette systemet.\n"
#: ../client/snapper.cc:1278
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "Oppsett kunne ikke slettes (%s)."
msgstr "Registrering av filsystemtype mislyktes"
#: ../client/misc.cc:170
+#, fuzzy
msgid "Empty configdata."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldige oppsettdata."
#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
#, fuzzy
msgstr "Ugyldige brukerdata."
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
+#, fuzzy
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke install filhåndterer"
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
msgstr "Mislyktes"
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "Ugyldig øyeblikksbilde."
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Ugyldige brukerdata."
+msgstr "Ugyldige oppsettdata."
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
#, fuzzy
msgid "Invalid group."
msgstr "Ugyldig undervolum."
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Ugyldig tabellstil %d."
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
#, fuzzy
msgid "Invalid user."
msgstr "Ugyldige brukerdata."
#: ../client/snapper.cc:311
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkel"
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "Oppsett kunne ikke vises (%s)."
msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "Manglende eller ugyldig før-nummer."
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
msgstr "Ingen kommando gitt"
msgid "Subvolume"
msgstr "Undervolum"
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "Forsøk 'snapper --help' for mer informasjon."
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "Ukjent oppryddingsalgoritme '%s'."
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "Ukjent kommando '%s'."
#: ../client/snapper.cc:312
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#: ../client/snapper.cc:1133
#, c-format
#~ msgid "File '%s' not found in diff."
#~ msgstr "Filen '%s' ikke funnet på medium '%s'"
+#~| msgid "Rollback Support: "
+#~ msgid " Rollback snapshots:"
+#~ msgstr "Tilbakestillingsstøtte: "
+
#~| msgid "diff needs two arguments"
#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
#~ msgstr "diff krever to argumenter"
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# Dutch translations for PACKAGE package
+# Nederlandse vertalingen voor het pakket PACKAGE.
+# Copyright (C) 2011 SUSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Automatically generated, 2011.
+# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-02 00:21+0200\n"
+"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
#: ../client/snapper.cc:1223
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--opschoningsalgoritme, -c <algo>\tOpschoningsalgoritme voor momentopnamen."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tOpschoonalgoritme voor momentopnamen."
#: ../client/snapper.cc:601
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <command>\tVoer opdracht uit en maak pre- en post-momentopnamen."
+msgstr "\t--command <command>\tVoer commando uit en maak pre- en post-momentopnamen."
#: ../client/snapper.cc:1494
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
#: ../client/snapper.cc:1222
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--beschrijving, -d <beschrijving>\tBeschrijving voor momentopnamen."
+msgstr "\t--description, -d <description>\tBeschrijving van momentopnamen."
#: ../client/snapper.cc:195
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
#: ../client/snapper.cc:1028
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <file>\t\tLees bestanden waarvoor wijzigingen ongedaan moeten worden gemaakt uit bestand."
+msgstr "\t--input, -i <file>\t\tLees bestanden waarvoor wijzigingen ongedaan moeten worden uit bestand."
#: ../client/snapper.cc:1492
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tDatums en tijden weergeven in ISO-indeling."
+msgstr "\t--iso\t\t\t\tDatums en tijd tonen in ISO-formaat."
#: ../client/snapper.cc:1495
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
#: ../client/snapper.cc:597
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tDruk het nummer van gemaakte momentopname af."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tToon nummer van aangemaakte momentopname."
#: ../client/snapper.cc:1221
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--afdruknummer, -p\t\tAfdruknummer van tweede momentopname."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tToon nummer van tweede aangemaakte momentopname."
#: ../client/snapper.cc:1489
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <type>\t\tWeer te geven type momentopname."
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tTe tonen type momentopname."
#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
#: ../client/snapper.cc:1224
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--gebruikersgegevens, -u <gebruikersgegevens>\tGebruikersgegevens voor momentopnamen."
+msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tGebruikersgegevens voor momentopnamen."
#: ../client/snapper.cc:1491
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tDatums en tijden weergeven in UTC."
+msgstr "\t--utc\t\t\t\tDatums en tijden tonen in UTC."
#: ../client/snapper.cc:1490
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
#: ../client/snapper.cc:1496
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tVersie weergeven en beëindigen."
+msgstr "\t--version\t\t\tVersie tonen en beëindigen."
#: ../client/snapper.cc:1326
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
#: ../client/snapper.cc:1391
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <nummer1>..<nummer2> [bestanden]"
+msgstr "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [bestanden]"
#: ../client/snapper.cc:1488
msgid " Global options:"
#: ../client/snapper.cc:594
msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " Opties voor 'create'-opdracht:"
+msgstr " Opties voor 'create' commando:"
#: ../client/snapper.cc:194
msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " Opties voor 'create-config'-opdracht:"
+msgstr " Opties voor 'create-config' commando:"
#: ../client/snapper.cc:383
msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " Opties voor 'list'-opdracht:"
+msgstr " Opties voor 'list' commando:"
#: ../client/snapper.cc:731
msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " Opties voor 'modify'-opdracht:"
+msgstr " Opties voor 'modify' commando:"
#: ../client/snapper.cc:1220
msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " Opties voor opdracht 'rollback':"
+msgstr " Opties voor 'rollback' commando:"
#: ../client/snapper.cc:913
msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " Opties voor opdracht 'status':"
+msgstr " Opties voor 'status' commando:"
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " Opties voor 'undochange'-opdracht:"
+msgstr " Opties voor 'undochange' commando:"
#: ../client/snapper.cc:1325
msgid " Cleanup snapshots:"
#: ../client/snapper.cc:191
msgid " Create config:"
-msgstr " Configuratie maken:"
+msgstr " Configuratie aanmaken:"
#: ../client/snapper.cc:591
msgid " Create snapshot:"
-msgstr " Momentopname maken:"
+msgstr " Momentopname aanmaken:"
#: ../client/snapper.cc:262
msgid " Delete config:"
#: ../client/snapper.cc:138
msgid " List configs:"
-msgstr " Configuraties weergeven:"
+msgstr " Configuraties tonen:"
#: ../client/snapper.cc:380
msgid " List snapshots:"
-msgstr " Momentopnamen weergeven:"
+msgstr " Momentopnamen tonen:"
#: ../client/snapper.cc:728
msgid " Modify snapshot:"
#: ../client/snapper.cc:836
msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " Momentopname koppelen:"
+msgstr " Momentopname aankoppelen:"
#: ../client/snapper.cc:1217
msgid " Rollback:"
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "(Momentopname %d.)"
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+# error box title
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
msgid "ACL error."
msgstr "ACL-fout."
#: ../client/snapper.cc:436
msgid "Cleanup"
-msgstr "Opschoning"
+msgstr "Opschonen"
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "Opdracht '%s' werkt niet zonder D-Bus."
+msgstr "Commando '%s' werkt niet zonder D-Bus."
#: ../client/snapper.cc:1337
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "Opdracht 'cleanup' moet één argument hebben."
+msgstr "Commando 'cleanup' heeft één argument."
#: ../client/snapper.cc:623
msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "Opdracht 'create' kan geen argumenten hebben."
+msgstr "Commando 'create' heeft geen argumenten."
#: ../client/snapper.cc:216
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "Opdracht 'create-config' moet één argument hebben."
+msgstr "Commando 'create-config' heeft één argument."
#: ../client/snapper.cc:1375
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "Opdracht 'debug' heeft geen argumenten."
+msgstr "Commando 'debug' heeft geen argumenten."
#: ../client/snapper.cc:794
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "Opdracht 'delete' moet minstens één argument hebben."
+msgstr "Commando 'delete' heeft minstens één argument."
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "Opdracht 'delete-config' heeft geen argumenten."
+msgstr "Commando 'delete-config' heeft geen argumenten."
#: ../client/snapper.cc:977
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "Opdracht 'diff' heeft minstens één argument."
+msgstr "Commando 'diff' heeft minstens één argument."
#: ../client/snapper.cc:304
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "Opdracht 'get-config' heeft geen argumenten."
+msgstr "Commando 'get-config' heeft geen argumenten."
#: ../client/snapper.cc:1481
msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "Opdracht 'help' kan geen argumenten hebben."
+msgstr "Commando 'help' heeft geen argumenten."
#: ../client/snapper.cc:400
msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "Opdracht 'list' kan geen argumenten hebben."
+msgstr "Commando 'list' heeft geen argumenten."
#: ../client/snapper.cc:150
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "Opdracht 'list-configs' kan geen argumenten hebben."
+msgstr "Commando 'list-configs' heeft geen argumenten."
#: ../client/snapper.cc:753
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "Opdracht 'modify' heeft minstens één argument."
+msgstr "Commando 'modify' heeft minstens één argument."
#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "Opdracht 'mount' moet minstens één argument hebben."
+msgstr "Commando 'mount' heeft minstens één argument."
#: ../client/snapper.cc:1269
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "Opdracht 'rollback' alleen beschikbaar voor btrfs."
+msgstr "Commando 'rollback' is alleen beschikbaar voor btrfs."
#: ../client/snapper.cc:1243
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "Opdracht 'rollback' heeft één of geen argument."
+msgstr "Commando 'rollback' heeft één of geen argument."
#: ../client/snapper.cc:360
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "Opdracht 'set-config' heeft minstens één argument nodig."
+msgstr "Commando 'set-config' heeft minstens één argument."
#: ../client/snapper.cc:930
msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "Opdracht 'status' heeft één argument."
+msgstr "Commando 'status' heeft één argument."
#: ../client/snapper.cc:1044
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "Opdracht 'undochange' moet minstens één argument hebben."
+msgstr "Commando 'undochange' heeft minstens één argument."
#: ../client/snapper.cc:1416
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "Opdracht 'xadiff' heeft minstens één argument nodig."
+msgstr "Commando 'xadiff' heeft minstens één argument."
#: ../client/snapper.cc:157
msgid "Config"
msgstr "Configuratie"
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "Configuratie '%s' is ongeldig."
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
msgstr "Configuratie '%s' niet gevonden."
#: ../client/misc.cc:181
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Configuratiegegevens '%s' bevatten geen '='-teken."
+msgstr "Configdata '%s' bevat geen '=' teken."
#: ../client/misc.cc:190
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "Configuratiegegevens '%s' hebben een lege sleutel."
+msgstr "Configdata '%s' heeft lege key."
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Configuratie maken is mislukt (%s)."
+msgstr "Configuratie aanmaken is mislukt (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Alleen-lezenmomentopname maken van het huidige systeem."
+msgstr "Bezig alleen-lezen momentopname van huidig systeem te maken."
#: ../client/snapper.cc:1278
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Alleen-lezenmomentopname maken van standaardsubvolume."
+msgstr "Bezig alleen-lezen momentopname van standaard subvolume te maken."
#: ../client/snapper.cc:1286
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Alleen-lezenmomentopname maken van het huidige subvolume."
+msgstr "Bezig lezen-schrijven momentopname van huidig subvolume te maken."
#: ../client/snapper.cc:1304
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Alleen-lezenmomentopname maken van momentopname %d."
+msgstr "Bezig lezen-schrijven momentopname van momentopname %d te maken."
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Creating snapshot failed."
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "Verwijderen van configuratie is mislukt (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "Initialiseren van bestandssysteem-handler is mislukt."
+msgstr "Behandelaar van bestandssysteem initialiseren is mislukt"
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
-msgstr "Fout"
+msgstr "Mislukt"
#: ../client/errors.cc:90
#, c-format
msgid "Failure (%s)."
-msgstr "Fout (%s)."
+msgstr "Mislukking (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1098
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "Bestand '%s' niet gevonden."
+# error box title
#: ../client/errors.cc:67
msgid "IO Error."
msgstr "I/O-fout."
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "Ongeldige momentopname."
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Ongeldige configuratiegegevens."
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
msgid "Invalid group."
-msgstr "Ongeldige groep."
+msgstr "Ongeldig groep."
#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Ongeldige tabelstijl %d."
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid user."
msgstr "Ongeldige gebruiker."
#: ../client/snapper.cc:311
msgid "Key"
-msgstr "Toets"
+msgstr "Sleutel"
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "Lijst maken van configuraties is mislukt (%s)."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Argument ontbreekt voor opdrachtoptie '%s'."
+msgstr "Argument ontbreekt voor commando-optie '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "Ontbrekend of ongeldig 'pre'-nummer."
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
-msgstr "Geen opdracht aangeleverd."
+msgstr "Geen commando aangeleverd."
#: ../client/errors.cc:43
msgid "No permissions."
#: ../client/snapper.cc:1312
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "Standaardsubvolume instellen op momentopname %d."
+msgstr "Standaard subvolume instellen naar momentopname %d."
#: ../client/misc.cc:54
#, c-format
msgid "Subvolume"
msgstr "Subvolume"
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "Probeer 'snapper --help' voor meer informatie."
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "Onbekend opschoonalgoritme '%s'."
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Onbekende opdracht '%s'."
+msgstr "Onbekend commando '%s'."
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Onbekende optie '%s' voor opdracht '%s'."
+msgstr "Onbekende optie '%s' voor commando '%s'."
#: ../client/snapper.cc:651
msgid "Unknown type of snapshot."
#: ../client/misc.cc:126
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Gebruikersgegevens '%s' bevatten geen '='-teken."
+msgstr "Gebruikersgegevens '%s' bevat geen '=' teken."
#: ../client/misc.cc:135
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "Gebruikersgegevens '%s' hebben een lege sleutel."
+msgstr "Gebruikersgegevens '%s' heeft een lege key."
#: ../client/snapper.cc:312
msgid "Value"
#: ../client/snapper.cc:1158
#, c-format
msgid "creating %s"
-msgstr "%s maken"
+msgstr "%s aanmaken"
#: ../client/snapper.cc:1164
#, c-format
#: ../client/snapper.cc:1174
#, c-format
msgid "failed to create %s"
-msgstr "maken van %s is mislukt"
+msgstr "aanmaken van %s is mislukt"
#: ../client/snapper.cc:1180
#, c-format
#: ../client/snapper.cc:1485
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "gebruik: snapper [--global-options] <opdracht> [--commando-options] [commando-arguments]"
+msgstr "gebruik: snapper [--global-options] <commando> [--commando-options] [commando-arguments]"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tFilters uitschakelen."
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "Commando is mislukt (%s). Zie log voor meer informatie."
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "momentopnamen vergelijken..."
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "gereed"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "wijziging ongedaan maken is gereed"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "wijziging ongedaan maken..."
+
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "Commando 'modify' heeft één argument."
+
+#~ msgid " Options for 'diff' command:"
+#~ msgstr " Opties voor 'diff' commando:"
+
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "Commando 'diff' heeft één argument."
+
+#~ msgid "\t--file, -f <file>\t\tRun diff for file."
+#~ msgstr "\t--file, -f <file>\t\tVoer diff uit voor bestand."
+
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "Commando 'diff' heeft twee argumenten."
+
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "terugdraaien is gereed"
+
+#~ msgid "running rollback..."
+#~ msgstr "terugdraaien is bezig..."
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2011, 2012.
+# Christopher Magda <krzysztof.magda@opensuse.biz>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 04:58+0200\n"
+"Last-Translator: Krzysztof Magda <krzysztof.magda@opensuse.biz>\n"
+"Language-Team: Polish <team@opensuse.biz>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgorytm kasowania starych zrzutów."
#: ../client/snapper.cc:1223
+#, fuzzy
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgorytm czyszczenia migawek."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgorytm kasowania starych zrzutów."
#: ../client/snapper.cc:601
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
#: ../client/snapper.cc:1494
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <nazwa>\t\tNazwa używanej konfiguracji."
+msgstr "\t--config, -c <nazwa>\t\tUstawienie nazwy konfiguracji do użycia."
#: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <opis>\tOpis migawki."
+msgstr "\t--description, -d <opis>\tOpis zrzutu."
#: ../client/snapper.cc:1222
+#, fuzzy
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <opis>\tOpis migawek."
+msgstr "\t--description, -d <opis>\tOpis zrzutu."
#: ../client/snapper.cc:195
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <system_plików>\t\tRęczne ustawienie systemu plików."
+msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tRęczne ustawienie typu systemu plików."
#: ../client/snapper.cc:1028
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <plik>\t\tWczytuje pliki, dla których należy wycofać zmiany z pliku."
+msgstr "\t--input, -i <plik>\t\tCzytaj pliki, dla których można cofnąć zmiany z pliku."
#: ../client/snapper.cc:1492
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tWyświetla datę i godzinę w formacie ISO."
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1495
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tDziałanie bez korzystania z systemu DBus."
+msgstr "\t--no-dbus\t\t\tPracuj bez korzystania z systemu DBus."
#: ../client/snapper.cc:914
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
#: ../client/snapper.cc:596
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <nuber>\t\tNumer odpowiadającej poprzedniej migawki."
+msgstr "\t--pre-number <numer>\t\tLiczba odpowiednich zrzutów typu pre."
#: ../client/snapper.cc:597
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tWyświetlenie liczby utworzonych migawek."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tWyświetl numer tworzonego zrzutu."
#: ../client/snapper.cc:1221
+#, fuzzy
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tWyświetlenie numeru migawki utworzonej jako druga."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tWyświetl numer tworzonego zrzutu."
#: ../client/snapper.cc:1489
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tWyłącza normalne komunikaty wyjściowe."
+msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tWyłącza normalne wyjście."
#: ../client/snapper.cc:1493
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <styl>\tStyl tabeli (liczba całkowita)."
+msgstr "\t--table-style, -t <styl>\tStyl tabeli (całkowity)."
#: ../client/snapper.cc:196
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <nazwa>\t\tNazwa szablonu konfiguracji."
+msgstr "\t--template, -t <name>\t\tNazwa konfiguracji szablonu do użycia."
#: ../client/snapper.cc:595
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp migawki."
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tRodzaj zrzutu."
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp migawki do wyświetlenia."
+msgstr "\t--type, -t <type>\t\tRodzaj zrzutów do wyświetlenia."
#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tDane użytkownika dla zrzutu."
#: ../client/snapper.cc:1224
+#, fuzzy
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <dane użytkownika>\tDane użytkownika dla migawek."
+msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tDane użytkownika dla zrzutu."
#: ../client/snapper.cc:1491
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tWyświetla datę i godzinę w formacie UTC."
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1490
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tZwiększa szczegółowość komunikatów."
+msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tZwiększenie szczegółowości."
#: ../client/snapper.cc:1496
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tWyświetlenie wersji i wyjście."
+msgstr "\t--version\t\t\tWyświetl wersję programu i zakończ pracę."
#: ../client/snapper.cc:1326
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
#: ../client/snapper.cc:192
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <podwolumen>"
+msgstr "\tsnapper create-config <subvolume>"
#: ../client/snapper.cc:783
msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <numer>"
+msgstr "\tsnapper delete <number>"
#: ../client/snapper.cc:263
msgid "\tsnapper delete-config"
msgstr "\tsnapper mount <numer>"
#: ../client/snapper.cc:1218
+#, fuzzy
msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tsnapper rollback [numer]"
+msgstr "\tsnapper mount <numer>"
#: ../client/snapper.cc:349
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper set-config <dane-konfiguracyjne>"
+msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
#: ../client/snapper.cc:911
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
#: ../client/snapper.cc:594
msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " Opcje polecenia \"create\":"
+msgstr " Opcje dla polecenia 'create':"
#: ../client/snapper.cc:194
msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " Opcje polecenia \"create-config\":"
+msgstr " Opcje dla polecenia 'create-config':"
#: ../client/snapper.cc:383
msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " Opcje polecenia \"list\":"
+msgstr " Opcje dla polecenia 'list':"
#: ../client/snapper.cc:731
msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " Opcje polecenia \"modify\":"
+msgstr " Opcje dla polecenia 'modify':"
#: ../client/snapper.cc:1220
+#, fuzzy
msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " Opcje polecenia \"rollback\":"
+msgstr " Opcje dla polecenia 'create':"
#: ../client/snapper.cc:913
msgid " Options for 'status' command:"
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " Opcje polecenia \"undochange\":"
+msgstr " Opcje dla polecenia 'undochange':"
#: ../client/snapper.cc:1325
msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " Czyszczenie migawek:"
+msgstr " Czyszczenie zrzutów:"
#: ../client/snapper.cc:1390
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " Porównywanie rozszerzonych atrybutów migawek:"
+msgstr " Porównywanie rozszerzonych atrybutów zrzutów:"
#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " Porównywanie migawek:"
+msgstr " Porównywanie zrzutów:"
#: ../client/snapper.cc:191
msgid " Create config:"
#: ../client/snapper.cc:591
msgid " Create snapshot:"
-msgstr " Tworzenie migawki:"
+msgstr " Tworzenie zrzutu:"
#: ../client/snapper.cc:262
msgid " Delete config:"
#: ../client/snapper.cc:782
msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " Usuwanie migawki:"
+msgstr " Usunięcie zrzutu:"
#: ../client/snapper.cc:292
msgid " Get config:"
-msgstr " Pobieranie konfiguracji:"
+msgstr " Pobieranie konfiguracji: "
#: ../client/snapper.cc:138
msgid " List configs:"
-msgstr " Wyświetlenie konfiguracji:"
+msgstr " Lista konfiguracji:"
#: ../client/snapper.cc:380
msgid " List snapshots:"
-msgstr " Wyświetlenie migawek:"
+msgstr " Lista zrzutów:"
#: ../client/snapper.cc:728
msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " Modyfikacja migawki:"
+msgstr " Modyfikacja zrzutu:"
#: ../client/snapper.cc:836
msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " Zamontowanie migawki:"
+msgstr " Montowanie zrzutu:"
#: ../client/snapper.cc:1217
msgid " Rollback:"
-msgstr " Wycofanie zmian:"
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:348
msgid " Set config:"
#: ../client/snapper.cc:873
msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " Odmontowanie migawki:"
+msgstr " Odmontowanie zrzutu:"
#: ../client/snapper.cc:1024
msgid " Undo changes:"
-msgstr " Cofnięcie zmian:"
+msgstr " Cofanie zmian:"
#: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
msgid "#"
#: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(Migawka %d)."
+msgstr "Nie znaleziono zrzutu '%u'."
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
+#, fuzzy
msgid "ACL error."
-msgstr "Błąd ACL."
+msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
#: ../client/snapper.cc:436
msgid "Cleanup"
-msgstr "Porządkowanie"
+msgstr "Wyczyszczono"
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "Polecenie %s działa bez systemu DBus."
+msgstr "Polecenie '%s' działa bez systemu DBus."
#: ../client/snapper.cc:1337
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "Polecenie \"cleanup\" wymaga jednego parametru."
+msgstr "Polecenie 'cleanup' wymaga jednego argumentu."
#: ../client/snapper.cc:623
msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "Polecenie \"create\" nie pobiera parametrów."
+msgstr "Polecenie 'create' nie przyjmuje argumentów."
#: ../client/snapper.cc:216
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "Polecenie \"create-config\" wymaga jednego parametru."
+msgstr "Polecenie 'create-config' potrzebuje jednego argumentu."
#: ../client/snapper.cc:1375
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
#: ../client/snapper.cc:794
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "Polecenie \"delete\" wymaga co najmniej jednego parametru."
+msgstr "Polecenie 'delete' potrzebuje co najmniej jednego argumentu."
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
#: ../client/snapper.cc:304
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "Polecenie get-config nie przyjmuje argumentów."
+msgstr "Polecenie 'get-config' nie przyjmuje argumentów."
#: ../client/snapper.cc:1481
msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "Polecenie \"help\" nie pobiera parametrów."
+msgstr "Polecenie 'help' nie przyjmuje argumentów."
#: ../client/snapper.cc:400
msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "Polecenie \"list\" nie pobiera parametrów."
+msgstr "Polecenie 'list' nie przyjmuje argumentów."
#: ../client/snapper.cc:150
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "Polecenie \"list-configs\" nie pobiera parametrów."
+msgstr "Polecenie 'list-configs' nie przyjmuje argumentów."
#: ../client/snapper.cc:753
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "Polecenia \"mount\" wymaga co najmniej jednego parametru."
+msgstr "Polecenie 'mount' wymaga co najmniej jednego argumentu."
#: ../client/snapper.cc:1269
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "Polecenie \"rollback\" jest dostępne tylko w systemie plików btrfs."
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1243
+#, fuzzy
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "Polecenie \"rollback\" może mieć jeden parametr lub wcale go nie zawierać."
+msgstr "Polecenie 'status' wymaga jednego argumentu."
#: ../client/snapper.cc:360
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "Polecenie set-config wymaga podania co najmniej jednego argumentu."
+msgstr "Polecenie 'set-config' wymaga podania co najmniej jednego argumentu."
#: ../client/snapper.cc:930
msgid "Command 'status' needs one argument."
#: ../client/snapper.cc:1044
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "Poleceni \"undochange\" wymaga co najmniej jednego parametru."
+msgstr "Polecenie 'undochange' wymaga co najmniej jednego argumentu."
#: ../client/snapper.cc:1416
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "Polecenie xadiff wymaga podania co najmniej jednego argumentu."
+msgstr "Polecenie 'xadiff' wymaga podania co najmniej jednego argumentu."
#: ../client/snapper.cc:157
msgid "Config"
msgstr "Konfiguracja"
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "Konfiguracja %s jest niepoprawna."
+msgstr "Konfiguracja '%s' jest niepoprawna."
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Nie znaleziono konfiguracji %s."
+msgstr "Nie znaleziono konfiguracji '%s'."
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
#: ../client/misc.cc:181
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Dane konfiguracyjne %s nie zawierają znaku =."
+msgstr ""
#: ../client/misc.cc:190
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "Dane konfiguracyjne %s zawierają pusty klucz."
+msgstr ""
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Tworzenie konfiguracji (%s) nie powiodło się."
+msgstr "Tworzenie konfiguracji nie powiodło się (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Tworzenie migawki bieżącego systemu służącej tylko do odczytu."
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1278
+#, fuzzy
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Tworzenie migawki domyślnego podwolumenu służącej tylko do odczytu."
+msgstr "Tworzenie zrzutu nie powiodło się (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1286
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Tworzenie migawki bieżącego podwolumenu służącej do odczytu i zapisu."
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1304
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Tworzenie migawki z migawki %d służącej do odczytu i zapisu."
+msgstr "Tworzenie zrzutu nie powiodło się (%s)."
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "Tworzenie zrzutu nie powiodło się."
+msgstr "Tworzenie zrzutu nie powiodło się (%s)."
#: ../client/snapper.cc:434 ../client/snapper.cc:482
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "Usuwanie konfiguracji nie powiodło się (%s)."
#: ../client/errors.cc:79
msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "Usuwanie zrzutu nie powiodło się."
+msgstr "Usuwanie zrzutu nie powiodło się (%s)."
#: ../client/snapper.cc:437 ../client/snapper.cc:484 ../client/snapper.cc:532
msgid "Description"
#: ../client/snapper.cc:244
msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Błąd podczas wykrywania typu systemów plików."
+msgstr "Wykrywanie systemu plików nie powiodło się."
#: ../client/misc.cc:170
+#, fuzzy
msgid "Empty configdata."
-msgstr "Puste dane konfiguracyjne."
+msgstr "Nieprawidłowe dane konfiguracyjne."
#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
+#, fuzzy
msgid "Empty userdata."
-msgstr "Puste dane użytkownika."
+msgstr "Nieprawidłowe dane użytkownika."
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "Inicjowanie programu obsługi systemu plików nie powiodło się."
+msgstr ""
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
msgstr "Niepowodzenie"
#: ../client/errors.cc:90
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failure (%s)."
-msgstr "Niepowodzenie (%s)."
+msgstr "Niepowodzenie"
#: ../client/snapper.cc:1098
#, c-format
#: ../client/misc.cc:94
msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Migawki identyczne."
+msgstr "Identyczne zrzuty."
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "Nieprawidłowy zrzut."
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Nieprawidłowe dane konfiguracyjne."
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
+#, fuzzy
msgid "Invalid group."
-msgstr "Nieprawidłowa grupa."
+msgstr "Nieprawidłowy podwolumen."
#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Nieprawidłowa migawka \"%s\"."
+msgstr "Nieprawidłowy zrzut '%s'."
#: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Błędne migawki."
+msgstr "Nieprawidłowe zrzuty."
#: ../client/snapper.cc:223
msgid "Invalid subvolume."
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Nieprawidłowy styl tabeli %d."
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
+#, fuzzy
msgid "Invalid user."
-msgstr "Nieprawidłowy użytkownik."
+msgstr "Nieprawidłowe dane użytkownika."
#: ../client/errors.cc:46
msgid "Invalid userdata."
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "Wyświetlenie konfiguracji nie powiodło się (%s)."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Brakujący parametr dla opcji polecenia \"%s\"."
+msgstr "Brakujący argument dla opcji polecenia '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Brakujący parametr dla opcji globalnej \"%s\"."
+msgstr "Brakujący argument dla opcji globalnej '%s'."
#: ../client/snapper.cc:685
msgid "Missing command argument."
#: ../client/snapper.cc:679
msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Brak lub niepoprawny numer poprzedniej migawki."
+msgstr "Brakujący lub błędny numer pre."
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
msgstr "Nie podano polecenia."
#: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" nie powiodło się."
+msgstr "Otwieranie pliku '%s' nie powiodło się."
#: ../client/snapper.cc:529
msgid "Post #"
-msgstr "Nr pozycji"
+msgstr "Post #"
#: ../client/snapper.cc:531
msgid "Post Date"
-msgstr "Data pozycji"
+msgstr "Po dacie"
#: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
msgid "Pre #"
-msgstr "Nr pre"
+msgstr "Pre #"
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Pre Date"
-msgstr "Data poprzedniej migawki"
+msgstr "Przed datą"
#: ../client/snapper.cc:1312
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "Ustawianie domyślnego podwolumenu na migawkę %d."
+msgstr ""
#: ../client/misc.cc:54
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "Nie znaleziono migawki %u."
+msgstr "Nie znaleziono zrzutu '%u'."
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
msgid "Subvolume"
msgstr "Podwolumen"
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "Wypróbuj polecenie 'snapper --help', aby uzyskać więcej informacji."
#: ../client/snapper.cc:431
msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+msgstr "Rodzaj"
#: ../client/snapper.cc:1357
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Nieznany algorytm czyszczenia \"%s\"."
+msgstr "Nieznany algorytm czyszczenia '%s'."
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Nieznane polecenie \"%s\"."
+msgstr "Nieznane polecenie '%s'."
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Nieznana opcja globalna \"%s\"."
+msgstr "Nieznana opcja globalna '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Nieznana opcja \"%s\" polecenia \"%s\"."
+msgstr "Nieznana opcja '%s' dla polecenia '%s'."
#: ../client/snapper.cc:651
msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Nieznany typ migawki."
+msgstr "Nieznany rodzaj zrzutu."
#: ../client/snapper.cc:419
msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Nieznany typ migawek."
+msgstr "Nieznany rodzaj zrzutów."
#: ../client/snapper.cc:1577
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "Użyj liczby całkowitej z zakresu od %d do %d."
+msgstr "Proszę użyć liczby całkowitej od %d do %d"
#: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
msgid "User"
#: ../client/misc.cc:126
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Dane użytkownika %s nie zawierają znaku =."
+msgstr ""
#: ../client/misc.cc:135
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "Dane użytkownika %s zawierają pusty klucz."
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:312
msgid "Value"
#: ../client/snapper.cc:1174
#, c-format
msgid "failed to create %s"
-msgstr "tworzenie %s nie powiodło się"
+msgstr "nie udało się utworzyć %s"
#: ../client/snapper.cc:1180
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
-msgstr "usuwanie %s nie powiodło się"
+msgstr "nie udało się usunąć %s"
#: ../client/snapper.cc:1177
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
-msgstr "modyfikacja %s nie powiodła się"
+msgstr "nie udało się zmodyfikować %s"
#: ../client/snapper.cc:1161
#, c-format
#: ../client/snapper.cc:1485
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "użycie: zypper [--opcje-globalne] <polecenie> [--opcje-polecenia] [parametry-polecenia]"
+msgstr "Użycie: snapper [--opcje-globalne] <polecenia> [--opcje-poleceń] [argumenty-polecenia]"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tWyłącz filtry."
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "Polecenie (%s) nie powiodło się. Więcej informacji można znaleźć w dzienniku."
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "porównanie zrzutów..."
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "zrobione"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "cofanie zmian zakończone"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "cofanie zmian..."
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:28\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-29 22:37-0300\n"
+"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmo>\tAlgoritmo de limpeza do instantâneo."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmo>\tAlgoritmo de limpeza para o snapshot."
#: ../client/snapper.cc:1223
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgoritmo de limpeza para instantâneos."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmo>\tAlgoritmo de limpeza para snapshots."
#: ../client/snapper.cc:601
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <comando>\tExecutar comando e criar pré e pós-instantâneos."
+msgstr "\t--command <command>\tExecutar comando e criar pré e pós snapshots."
#: ../client/snapper.cc:1494
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <nome>\t\tDefinir o nome da configuração a utilizar."
+msgstr "\t--config, -c <nome>\t\tNome do conjunto de configurações a utilizar."
#: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <descrição>\tDescrição do instantâneo."
+msgstr "\t--description, -d <descrição>\tDescrição do snapshot."
#: ../client/snapper.cc:1222
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <descrição>\tDescrição dos instantâneos."
+msgstr "\t--description, -d <descrição>\tDescrição dos snapshots."
#: ../client/snapper.cc:195
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <tipo_sistema_de_arquivos>\t\tDefinir o tipo de sistema de arquivos manualmente."
+msgstr "\t--fstype, -f <tipo_de_sistema_de_arquivos>\t\tDefinir o tipo de sistema de arquivos manualmente."
#: ../client/snapper.cc:1028
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
#: ../client/snapper.cc:1492
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tExibir data e hora no formato ISO."
+msgstr "\t--iso\t\t\t\tExibir datas e horas no formato ISO."
#: ../client/snapper.cc:1495
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
#: ../client/snapper.cc:914
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <arquivo>\t\tGravar status em arquivo."
+msgstr "\t--output, -o <arquivo>\t\tSalvar status em arquivo."
#: ../client/snapper.cc:596
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <número>\t\tNúmero do preinstantâneo correspondente."
+msgstr "\t--pre-number <número>\t\tNúmero do pré-snapshot correspondente."
#: ../client/snapper.cc:597
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tNúmero de impressão do instantâneo criado."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tNúmero de impressão do snapshot criado."
#: ../client/snapper.cc:1221
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tNúmero de impressão do segundo instantâneo criado."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tNúmero de impressão do segundo snapshot criado."
#: ../client/snapper.cc:1489
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
#: ../client/snapper.cc:196
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <nome>\t\tNome do gabarito de configuração a utilizar."
+msgstr "\t--template, -t <nome>\t\tNome do template de configuração a utilizar."
#: ../client/snapper.cc:595
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipo do instantâneo."
+msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipo do snapshot."
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipos de instantâneo a listar."
+msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipos de snapshot a listar."
#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <dados_de_usuário>\tDados de usuário para o instantâneo."
+msgstr "\t--userdata, -u <dados_de_usuário>\tDados de usuário para o snapshot."
#: ../client/snapper.cc:1224
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <dados_do_usuário>\tDados do usuário dos instantâneos."
+msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tDados do usuário para os snapshots."
#: ../client/snapper.cc:1491
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tExibir data e hora em UTC."
+msgstr "\t--utc\t\t\t\tExibit datas e horas no formato UTC."
#: ../client/snapper.cc:1490
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
#: ../client/snapper.cc:1220
msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " Opções para o comando ''rollback'':"
+msgstr " Opções para o comando 'rollback' (desfazer):"
#: ../client/snapper.cc:913
msgid " Options for 'status' command:"
#: ../client/snapper.cc:1325
msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " Limpar instantâneos:"
+msgstr " Limpar snapshots:"
#: ../client/snapper.cc:1390
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " Comparando os atributos estendidos dos instantâneos:"
+msgstr " Comparando os atributos estendidos dos snapshots:"
#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " Comparando instantâneos:"
+msgstr " Comparando snapshots:"
#: ../client/snapper.cc:191
msgid " Create config:"
#: ../client/snapper.cc:591
msgid " Create snapshot:"
-msgstr " Criar instantâneo:"
+msgstr " Criar snapshot:"
#: ../client/snapper.cc:262
msgid " Delete config:"
-msgstr " Apagar configuração:"
+msgstr " Excluir configuração:"
#: ../client/snapper.cc:782
msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " Apagar instantâneo:"
+msgstr " Remover snapshot:"
#: ../client/snapper.cc:292
msgid " Get config:"
#: ../client/snapper.cc:380
msgid " List snapshots:"
-msgstr " Listar instantâneos:"
+msgstr " Listar snapshots:"
#: ../client/snapper.cc:728
msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " Modificar instantâneos:"
+msgstr " Alterar snapshot:"
#: ../client/snapper.cc:836
msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " Montar instantâneo:"
+msgstr " Montar snapshot:"
#: ../client/snapper.cc:1217
msgid " Rollback:"
-msgstr " Rollback:"
+msgstr " Desfazer:"
#: ../client/snapper.cc:348
msgid " Set config:"
#: ../client/snapper.cc:873
msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " Desmontar instantâneo:"
+msgstr " Desmontar snapshot:"
#: ../client/snapper.cc:1024
msgid " Undo changes:"
-msgstr " Desfazer mudanças:"
+msgstr " Desfazer alterações:"
#: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
msgid "#"
#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(Instantâneo %d.)"
+msgstr "(Snapshot %d.)"
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
msgid "ACL error."
-msgstr "Erro de ACL."
+msgstr "Erro ACL."
#: ../client/snapper.cc:436
msgid "Cleanup"
msgstr "Limpeza"
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
msgstr "O comando '%s' não funciona sem o DBus."
#: ../client/snapper.cc:794
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "O comando 'delete' precisa de pelo menos um argumento."
+msgstr "O comando 'delete' precisa de, no mínimo, um argumento."
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
#: ../client/snapper.cc:304
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "O comando ''get-config'' não aceita argumentos."
+msgstr "O comando 'get-config' não aceita argumentos."
#: ../client/snapper.cc:1481
msgid "Command 'help' does not take arguments."
#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "O comando 'mount' precisa de pelo menos um argumento."
+msgstr "O comando 'mount' precisa de, no mínimo, um argumento."
#: ../client/snapper.cc:1269
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "Comando ''rollback'' disponível apenas para btrfs."
+msgstr "O comando 'rollback' (desfazer) é disponível apenas para btrfs."
#: ../client/snapper.cc:1243
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "O comando ''rollback'' usa um ou nenhum argumento."
+msgstr "O comando 'rollback' (desfazer) tem ou um argumento ou nenhum."
#: ../client/snapper.cc:360
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "O comando ''set-config'' precisa de, no mínimo, um argumento."
+msgstr "O comando 'set-config' precisa de, no mínimo, um argumento."
#: ../client/snapper.cc:930
msgid "Command 'status' needs one argument."
#: ../client/snapper.cc:1044
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "O comando 'undochange' precisa de pelo menos um argumento."
+msgstr "O comando 'undochange' precisa de, no mínimo, um argumento."
#: ../client/snapper.cc:1416
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "O comando ''xadiff'' precisa de, no mínimo, um argumento."
+msgstr "O comando 'xadiff' precisa de, no mínimo, um argumento."
#: ../client/snapper.cc:157
msgid "Config"
msgstr "Configuração"
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "A configuração '%s' é inválida."
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
msgstr "A configuração '%s' não foi encontrada."
#: ../client/misc.cc:181
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Os dados de configuração '%s' não incluem o sinal ''=''."
+msgstr "O dado de configuração '%s' não inclui o sinal '='."
#: ../client/misc.cc:190
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "Os dados de configuração '%s' possuem chave vazia."
+msgstr "O dado de configuração tem a chave '%s' vazia."
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "Falha ao criar a configuração (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Criando instantâneo apenas leitura do sistema atual."
+msgstr "Criando o snapshot apenas leitura do sistema atual."
#: ../client/snapper.cc:1278
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Criando instantâneo apenas leitura do subvolume padrão."
+msgstr "Criando o snapshot apenas leitura do subvolume padrão."
#: ../client/snapper.cc:1286
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Criando instantâneo de leitura-gravação do subvolume atual."
+msgstr "Criando o snapshot leitura e gravação do subvolume atual."
#: ../client/snapper.cc:1304
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Criando instantâneo de leitura-gravação do instantâneo %d."
+msgstr "Criando o snapshot leitura e gravação do snapshot %d."
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "Falha ao criar instantâneo."
+msgstr "Falha ao criar o snapshot."
#: ../client/snapper.cc:434 ../client/snapper.cc:482
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "Falha ao apagar a configuração (%s)."
+msgstr "Falha ao excluir a configuração (%s)."
#: ../client/errors.cc:79
msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "Falha ao apagar instantâneo."
+msgstr "Falha ao remover o snapshot."
#: ../client/snapper.cc:437 ../client/snapper.cc:484 ../client/snapper.cc:532
msgid "Description"
#: ../client/misc.cc:170
msgid "Empty configdata."
-msgstr "Dados de configuração vazios."
+msgstr "Dado de configuração vazio."
#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
msgid "Empty userdata."
-msgstr "Dados do usuário vazios."
+msgstr "Dado de usuário vazio."
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "Falha ao inicializar sub-rotina do sistema de arquivos."
+msgstr "Falha ao inicializar o manipulador do sistema de arquivos."
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
msgstr "Falha"
msgid "File '%s' not found."
msgstr "Arquivo '%s' não encontrado."
+# error box title
#: ../client/errors.cc:67
msgid "IO Error."
msgstr "Erro de E/S."
#: ../client/misc.cc:94
msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Instantâneos idênticos."
+msgstr "Snapshots idênticos."
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "Instantâneo ilegal."
+msgstr "Snapshot ilegal."
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Dados de configuração inválidos."
+msgstr "Arquivo de dados de configuração inválido."
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
msgid "Invalid group."
msgstr "Grupo inválido."
#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Instantâneo inválido '%s'."
+msgstr "Snapshot inválido '%s'."
#: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Instantâneos inválidos."
+msgstr "Snapshots inválidos."
#: ../client/snapper.cc:223
msgid "Invalid subvolume."
#: ../client/snapper.cc:1576
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Estilo de tabela %d inválido."
+msgstr "Estilo de tabela inválido %d."
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid user."
msgstr "Usuário inválido."
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Falha ao listar configurações (%s)."
+msgstr "Falha ao listar arquivos de configuração (%s)."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Argumento ausente para a opção de comando '%s'."
+msgstr "Argumento ausente para opção do comando '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Argumento ausente para a opção global '%s'."
+msgstr "Argumento ausente para para a opção global '%s'."
#: ../client/snapper.cc:685
msgid "Missing command argument."
-msgstr "Argumento de comando ausente."
+msgstr "Argumento de comando faltante."
#: ../client/snapper.cc:679
msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "Número anterior ausente ou inválido."
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
msgstr "Nenhum comando fornecido."
#: ../client/snapper.cc:529
msgid "Post #"
-msgstr "Nº posterior"
+msgstr "Post #"
#: ../client/snapper.cc:531
msgid "Post Date"
-msgstr "Data Posterior"
+msgstr "Data posterior"
#: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
msgid "Pre #"
-msgstr "Nº anterior"
+msgstr "Pre #"
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Pre Date"
-msgstr "Data Anterior"
+msgstr "Data anterior"
#: ../client/snapper.cc:1312
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "Definindo subvolume padrão como instantâneo %d."
+msgstr "Configurando o subvolume padrão para o snapshot %d."
#: ../client/misc.cc:54
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "Instantâneo '%u' não encontrado."
+msgstr "Snapshot '%u' não foi encontrado."
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "O instantâneo está em uso."
+msgstr "O snapshot está em uso."
#: ../client/snapper.cc:158
msgid "Subvolume"
msgstr "Subvolume"
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "Tente 'snapper --help' para obter mais informações."
#: ../client/snapper.cc:1357
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Algoritmo de limpeza '%s' desconhecido."
+msgstr "Algoritmo de limpeza desconhecido '%s'."
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Comando '%s' desconhecido."
+msgstr "Comando desconhecido '%s'."
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Opção global '%s' desconhecida."
+msgstr "Opção global desconhecida '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Opção '%s' desconhecida para o comando ' %s'."
+msgstr "Opção desconhecida '%s' para comando ' %s'."
#: ../client/snapper.cc:651
msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Tipo de instantâneo desconhecido."
+msgstr "Tipo de snapshot desconhecido."
#: ../client/snapper.cc:419
msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Tipo de instantâneos desconhecido."
+msgstr "Tipo de snapshots desconhecido."
#: ../client/snapper.cc:1577
#, c-format
#: ../client/misc.cc:126
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Os dados do usuário '%s' não incluem o sinal ''=''."
+msgstr "O dado de usuário '%s' não inclui o sinal '='."
#: ../client/misc.cc:135
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "Os dados do usuário '%s' possuem chave vazia."
+msgstr "O dados de usuário '%s' tem a chave vazia."
#: ../client/snapper.cc:312
msgid "Value"
#: ../client/snapper.cc:1133
#, c-format
msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "criar:%d modificar:%d apagar:%d"
+msgstr "criar:%d modificar:%d remover:%d"
#: ../client/snapper.cc:1158
#, c-format
#: ../client/snapper.cc:1164
#, c-format
msgid "deleting %s"
-msgstr "apagando %s"
+msgstr "removendo %s"
#: ../client/snapper.cc:1174
#, c-format
#: ../client/snapper.cc:1180
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
-msgstr "falha ao apagar %s"
+msgstr "falha ao remover %s"
#: ../client/snapper.cc:1177
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
-msgstr "falha ao modificar %s"
+msgstr "falha ao alterar %s"
#: ../client/snapper.cc:1161
#, c-format
msgid "modifying %s"
-msgstr "modificando %s"
+msgstr "alterando %s"
#: ../client/snapper.cc:1129
msgid "nothing to do"
#: ../client/snapper.cc:1485
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr "uso: snapper [--opções-globais] <comando> [--opções-do-comando] [argumentos]"
+
+#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
+#~ msgstr "Use um número inteiro de %d a %d"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tDesabilitar filtros."
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "O comando falhou (%s). Veja o log para mais informações."
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "comparando snapshots..."
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "concluído"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "reversão das alterações concluída"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "revertendo alteração..."
+
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "O comando 'modify' precisa de um argumento."
+
+#~ msgid " Options for 'diff' command:"
+#~ msgstr " Opções do comando 'diff':"
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Alexander Melentiev <minton@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:31\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-29 23:58+0400\n"
+"Last-Translator: Alexander Melentev <minton@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru@opensuse.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
#: ../client/snapper.cc:1223
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tАлгоритм очистки для моментальных снимков."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <алгоритм>\tАлгоритм очистки для снимков."
#: ../client/snapper.cc:601
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <команда>\tЗапустить команду и создать пред- и постснимок."
+msgstr "\t--command <команда>\tЗапустить команду и создать пре- и пост-снимок."
#: ../client/snapper.cc:1494
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <имÑ\8f>\t\tУкажиÑ\82е имÑ\8f используемой конфигурации."
+msgstr "\t--config, -c <имÑ\8f>\t\tÐ\9dазвание используемой конфигурации."
#: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <описание>\tОписание снимка состояния."
+msgstr "\t--description, -d <описание>\tОписание снимка."
#: ../client/snapper.cc:1222
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <описание>\tОписание моментальных снимков."
+msgstr "\t--description, -d <описание>\tОписание снимков."
#: ../client/snapper.cc:195
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <тип файловой системы>\t\tЗадать тип файловой системы вручную."
+msgstr "\t--fstype, -f <тип ФС>\t\tЗадать тип файловой системы вручную."
#: ../client/snapper.cc:1028
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <Ñ\84айл>\t\tÐ\9fÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b длÑ\8f оÑ\82менÑ\8b изменений в ниÑ\85."
+msgstr "\t--input, -i <Ñ\84айл>\t\tÐ\9fÑ\80оÑ\87еÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b длÑ\8f оÑ\82каÑ\82а изменений из Ñ\84айла."
#: ../client/snapper.cc:1492
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
#: ../client/snapper.cc:914
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <файл>\t\tСохранить состояние в файл."
+msgstr "\t--output, -o <файл>\t\tСохранить статус в файл."
#: ../client/snapper.cc:596
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <число>\t\tНомер соответствующего снимка предшествующего состояния."
+msgstr "\t--pre-number <число>\t\tНомер соответствующего предварительного снимка."
#: ../client/snapper.cc:597
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tВывести номер созданного снимка состояния."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tВывести номер созданного снимка."
#: ../client/snapper.cc:1221
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tÐ\9fеÑ\87аÑ\82Ñ\8c номеÑ\80а вÑ\82оÑ\80ого Ñ\81озданного моменÑ\82алÑ\8cного снимка."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tÐ\92Ñ\8bвеÑ\81Ñ\82и номеÑ\80 вÑ\82оÑ\80ого Ñ\81озданного снимка."
#: ../client/snapper.cc:1489
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
#: ../client/snapper.cc:196
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <имÑ\8f>\t\tÐ\98мÑ\8f используемого шаблона конфигурации."
+msgstr "\t--template, -t <имÑ\8f>\t\tÐ\9dазвание используемого шаблона конфигурации."
#: ../client/snapper.cc:595
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <тип>\t\tТип снимка состояния."
+msgstr "\t--type, -t <тип>\t\tТип снимка."
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <тип>\t\tТип снимков состояния, выводимых в списке."
+msgstr "\t--type, -t <тип>\t\tТип перечисляемых снимков."
#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <данные-пользователя>\tДанные пользователя для снимка."
+msgstr "\t--userdata, -u <данные>\tДанные для снимка."
#: ../client/snapper.cc:1224
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <данные_пользователя>\tДанные пользователя для моментальных снимков."
+msgstr "\t--userdata, -u <данные>\tДанные для снимков."
#: ../client/snapper.cc:1491
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
#: ../client/snapper.cc:1490
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tУвеличить уровень детализации."
+msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tУвеличить детальность вывода."
#: ../client/snapper.cc:1496
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
#: ../client/snapper.cc:192
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <подÑ\82ом>"
+msgstr "\tsnapper create-config <подÑ\80аздел>"
#: ../client/snapper.cc:783
msgid "\tsnapper delete <number>"
#: ../client/snapper.cc:1218
msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tоткат snapper [число]"
+msgstr "\tsnapper rollback [число]"
#: ../client/snapper.cc:349
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
#: ../client/snapper.cc:1025
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <число1>...<число2> [файлы]"
+msgstr "\tsnapper undochange <число1>..<число2> [файлы]"
#: ../client/snapper.cc:1391
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
#: ../client/snapper.cc:594
msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b командÑ\8b \"create\":"
+msgstr " Ð\9eпÑ\86ии командÑ\8b 'create':"
#: ../client/snapper.cc:194
msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b командÑ\8b \"create-config\":"
+msgstr " Ð\9eпÑ\86ии командÑ\8b 'create-config':"
#: ../client/snapper.cc:383
msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b командÑ\8b \"list\":"
+msgstr " Ð\9eпÑ\86ии командÑ\8b 'list':"
#: ../client/snapper.cc:731
msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b командÑ\8b \"modify\":"
+msgstr " Ð\9eпÑ\86ии командÑ\8b 'modify':"
#: ../client/snapper.cc:1220
msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b командÑ\8b \"оÑ\82каÑ\82\":"
+msgstr " Ð\9eпÑ\86ии командÑ\8b 'rollback':"
#: ../client/snapper.cc:913
msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b командÑ\8b \"status\":"
+msgstr " Ð\9eпÑ\86ии командÑ\8b 'status':"
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b командÑ\8b \"undochange\":"
+msgstr " Ð\9eпÑ\86ии командÑ\8b 'undochange':"
#: ../client/snapper.cc:1325
msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " Очистка снимков состояния:"
+msgstr " Очистка снимков:"
#: ../client/snapper.cc:1390
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82ка Ñ\81нимков Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f:"
+msgstr " СÑ\80авнение Ñ\81нимков:"
#: ../client/snapper.cc:191
msgid " Create config:"
#: ../client/snapper.cc:591
msgid " Create snapshot:"
-msgstr " Создание снимка состояния:"
+msgstr " Создание снимка:"
#: ../client/snapper.cc:262
msgid " Delete config:"
#: ../client/snapper.cc:782
msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " Удаление снимка состояния:"
+msgstr " Удаление снимка:"
#: ../client/snapper.cc:292
msgid " Get config:"
-msgstr " Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e:"
+msgstr " Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b:"
#: ../client/snapper.cc:138
msgid " List configs:"
#: ../client/snapper.cc:380
msgid " List snapshots:"
-msgstr " Список снимков состояния:"
+msgstr " Список снимков:"
#: ../client/snapper.cc:728
msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " Изменение снимка состояния:"
+msgstr " Изменение снимка:"
#: ../client/snapper.cc:836
msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " Монтирование снимка состояния:"
+msgstr " Монтировать снимок:"
#: ../client/snapper.cc:1217
msgid " Rollback:"
#: ../client/snapper.cc:873
msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " РазмонÑ\82иÑ\80ование Ñ\81нимка Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f:"
+msgstr " Ð\9eÑ\82монÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81нимок:"
#: ../client/snapper.cc:1024
msgid " Undo changes:"
-msgstr " Ð\9eÑ\82мена изменений:"
+msgstr " Ð\9eÑ\82каÑ\82 изменений:"
#: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
msgid "#"
#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(Ð\9cгновенное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние: %d.)"
+msgstr "(Снимок %d.)"
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+# error box title
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
msgid "ACL error."
-msgstr "Ошибка списка управления доступом."
+msgstr "Ошибка ACL."
#: ../client/snapper.cc:436
msgid "Cleanup"
msgstr "Очистка"
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "Команда %s не работает без DBus."
+msgstr "Команда '%s' не работает без DBus."
#: ../client/snapper.cc:1337
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "Команде \"cleanup\" нужен один аргумент."
+msgstr "Команде 'cleanup' нужен один аргумент."
#: ../client/snapper.cc:623
msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "Команде \"create\" не нужны аргументы."
+msgstr "Команде 'create' не нужны аргументы."
#: ../client/snapper.cc:216
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "Команде \"create-config\" нужен один аргумент."
+msgstr "Команде 'create-config' нужен один аргумент."
#: ../client/snapper.cc:1375
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "Команде \"debug\" не нужны аргументы."
+msgstr "Команде 'debug' не нужны аргументы."
#: ../client/snapper.cc:794
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "Команде \"delete\" нужен хотя бы один аргумент."
+msgstr "Команде 'delete' нужен хотя бы один аргумент."
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "Команде \"delete-config\" не нужны аргументы."
+msgstr "Команде 'delete-config' не нужны аргументы."
#: ../client/snapper.cc:977
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "Команде \"diff\" нужен хотя бы один аргумент."
+msgstr "Команде 'diff' нужен хотя бы один аргумент."
#: ../client/snapper.cc:304
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "Команде get-config не нужны аргументы."
+msgstr "Команде 'get-config' не нужны аргументы."
#: ../client/snapper.cc:1481
msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "Команде \"help\" не нужны аргументы."
+msgstr "Команде 'help' не нужны аргументы."
#: ../client/snapper.cc:400
msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "Команде \"list\" не нужны аргументы."
+msgstr "Команде 'list' не нужны аргументы."
#: ../client/snapper.cc:150
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "Команде \"list-configs\" не нужны аргументы."
+msgstr "Команде 'list-configs' не нужны аргументы."
#: ../client/snapper.cc:753
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "Команде \"modify\" нужен хотя бы один аргумент."
+msgstr "Команде 'modify' нужен хотя бы один аргумент."
#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "Команде \"mount\" нужен хотя бы один аргумент."
+msgstr "Команде 'mount' нужен хотя бы один аргумент."
#: ../client/snapper.cc:1269
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "Команда \"откат\" доступна только для файловой системы btrfs."
+msgstr "Команда 'rollback' доступна только для btrfs."
#: ../client/snapper.cc:1243
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "Ð\9aоманда \"оÑ\82каÑ\82\" иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 не более одного аргумента."
+msgstr "Ð\9aоманде 'rollback' нÑ\83жно не более одного аргумента."
#: ../client/snapper.cc:360
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "Команде set-config нужен хотя бы один аргумент."
+msgstr "Команде 'set-config' нужен хотя бы один аргумент."
#: ../client/snapper.cc:930
msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "Команде \"status\" нужен один аргумент."
+msgstr "Команде 'status' нужен один аргумент."
#: ../client/snapper.cc:1044
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "Команде \"undochange\" нужен хотя бы один аргумент."
+msgstr "Команде 'undochange' нужен хотя бы один аргумент."
#: ../client/snapper.cc:1416
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "Команде xadiff нужен хотя бы один аргумент."
+msgstr "Команде 'xadiff' нужен хотя бы один аргумент."
#: ../client/snapper.cc:157
msgid "Config"
msgstr "Конфигурация"
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "Конфигурация %s неверна."
+msgstr "Конфигурация '%s' неверна."
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Конфигурация %s не найдена."
+msgstr "Конфигурация '%s' не найдена."
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
#: ../client/misc.cc:181
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Данные конфигурации \"%s\" не содержат знак \"=\"."
+msgstr "Данные конфигурации '%s' не включают знак '='."
#: ../client/misc.cc:190
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии \"%s\" Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82 пÑ\83Ñ\81Ñ\82ой клÑ\8eÑ\87."
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой клÑ\8eÑ\87 в даннÑ\8bÑ\85 конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии '%s'."
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "Сбой при создании конфигурации (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Создание мгновенного снимка с состоянием текущей системы (снимок доступен только для чтения)."
+msgstr "Создание снимка текущей системы только для чтения."
#: ../client/snapper.cc:1278
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Создание мгновенного снимка с состоянием подтома по умолчанию (снимок доступен только для чтения)."
+msgstr "Создание снимка подтома по умолчанию только для чтения."
#: ../client/snapper.cc:1286
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Создание мгновенного снимка с состоянием текущего подтома (снимок доступен для чтения и записи)."
+msgstr "Создание снимка текущего подтома для чтения-записи."
#: ../client/snapper.cc:1304
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Создание мгновенного снимка состояния мгновенного снимка %d (созданный снимок доступен для чтения и записи)."
+msgstr "Создание снимка %d для чтения-записи."
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Creating snapshot failed."
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "Сбой при удалении конфигурации (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка иниÑ\86иализаÑ\86ии обÑ\80абоÑ\82Ñ\87ика файловой системы."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c иниÑ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c обÑ\80абоÑ\82Ñ\87ик файловой системы."
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
-msgstr "Сбой"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка"
#: ../client/errors.cc:90
#, c-format
msgid "Failure (%s)."
-msgstr "Сбой (%s)."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1098
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Файл \"%s\" не найден."
+msgstr "Файл '%s' не найден."
+# error box title
#: ../client/errors.cc:67
msgid "IO Error."
msgstr "Ошибка ввода/вывода."
#: ../client/misc.cc:94
msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Снимки состояния идентичны."
+msgstr "Снимки идентичны."
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "Некорректный снимок."
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Неверные данные конфигурации."
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
msgid "Invalid group."
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имая группа."
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80ная группа."
#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81нимок Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f: \"%s\"."
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81нимок '%s'."
#: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе Ñ\81нимки Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f."
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bе Ñ\81нимки."
#: ../client/snapper.cc:223
msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имый подтом."
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80ный подтом."
#: ../client/snapper.cc:1576
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имый стиль таблицы %d."
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80ный стиль таблицы %d."
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid user."
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имый пользователь."
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80ный пользователь."
#: ../client/errors.cc:46
msgid "Invalid userdata."
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "Сбой при перечислении конфигураций (%s)."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 аÑ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а командÑ\8b \"%s\"."
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 аÑ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f опÑ\86ии командÑ\8b '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 аÑ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f обÑ\89его паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а \"%s\"."
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 аÑ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f опÑ\86ии '%s'."
#: ../client/snapper.cc:685
msgid "Missing command argument."
#: ../client/snapper.cc:679
msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Номер предварительного снимка отсутствует или недопустим."
+msgstr "Номер пред-снимка отсутствует или неверен."
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
msgstr "Не указана команда."
#: ../client/errors.cc:43
msgid "No permissions."
-msgstr "Нет разрешений."
+msgstr "Нет прав."
#: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Сбой при открытии файла \"%s\"."
+msgstr "Сбой при открытии файла '%s'."
#: ../client/snapper.cc:529
msgid "Post #"
#: ../client/snapper.cc:1312
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка в каÑ\87еÑ\81Ñ\82ве подÑ\82ома по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e мгновенного Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f %d."
+msgstr "Ð\9dазнаÑ\87ение Ñ\81нимка %d подÑ\82омом по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
#: ../client/misc.cc:54
#, c-format
#: ../client/snapper.cc:158
msgid "Subvolume"
-msgstr "Ð\9fодтом"
+msgstr "СÑ\83бтом"
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "ЧÑ\82обÑ\8b полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c болÑ\8cÑ\88е Ñ\81ведений, вÑ\8bполниÑ\82е командÑ\83 \"snapper --help\"."
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е Ñ\81ведений можно найÑ\82и в 'snapper --help'."
#: ../client/snapper.cc:431
msgid "Type"
#: ../client/snapper.cc:1357
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Неизвестный алгоритм очистки \"%s\"."
+msgstr "Неизвестный алгоритм очистки '%s'."
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Неизвестная команда \"%s\"."
+msgstr "Неизвестная команда '%s'."
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Неизвестный общий параметр \"%s\"."
+msgstr "Неизвестная опция '%s'."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Неизвестный параметр \"%s\" для команды \"%s\"."
+msgstr "Неизвестная опция '%s' для команды '%s'."
#: ../client/snapper.cc:651
msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Неизвестный тип снимка состояния."
+msgstr "Неизвестный тип снимка."
#: ../client/snapper.cc:419
msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Неизвестный тип снимков состояния"
+msgstr "Неизвестный тип снимков."
#: ../client/snapper.cc:1577
#, c-format
#: ../client/snapper.cc:438 ../client/snapper.cc:485 ../client/snapper.cc:533
msgid "Userdata"
-msgstr "Данные пользователя"
+msgstr "Данные"
#: ../client/misc.cc:126
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Данные пользователя \"%s\" не содержат знак \"=\"."
+msgstr "Данные пользователя '%s' не включают знак '='."
#: ../client/misc.cc:135
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f \"%s\" Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82 пÑ\83Ñ\81Ñ\82ой клÑ\8eÑ\87."
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой клÑ\8eÑ\87 в даннÑ\8bÑ\85 полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f '%s'."
#: ../client/snapper.cc:312
msgid "Value"
#: ../client/snapper.cc:1485
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "использование: snapper [--общие-параметры] <команда> [--параметры-команды] [аргументы-команды]"
+msgstr "использование: snapper [--общие-параметры] <команда> [--опции-команды] [аргументы-команды]"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\tОтключить фильтры."
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "Сбой команды %s. Больше сведений можно найти в журнале."
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "сравнение снимков..."
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "готово"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "откат изменений выполнен"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "откат изменений..."
+
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "Команде 'modify' нужен один аргумент."
+
+#~ msgid " Options for 'diff' command:"
+#~ msgstr " Опции команды 'diff':"
+
+#~| msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "Команде 'diff' нужен один аргумент."
+
+#~ msgid "File '%s' not found in diff."
+#~ msgstr "Файл '%s' не найден в diff-е."
+
+#~ msgid "\t--file, -f <file>\t\tRun diff for file."
+#~ msgstr "\t--file, -f <файл>\t\tЗапустить diff для файла."
+
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "Команде 'diff' нужно два аргумента."
+
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "откат выполнен"
+
+#~ msgid "running rollback..."
+#~ msgstr "выполнение отката..."
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:31\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-18 19:09+0200\n"
+"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritm>\tUpprensningsalgoritm för ögonblicksbild."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1223
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tUpprensningsalgoritm för ögonblicksbilder."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:601
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
msgstr "\t--command <kommando>\tKör kommandot och skapa före- och efter-ögonblicksbilder."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1494
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
msgstr "\t--config, -c <namn>\t\tAnge namnet på den konfiguration som ska användas."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
msgstr "\t--description, -d <beskrivning>\tBeskrivning av ögonblicksbild."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1222
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
msgstr "\t--description, -d <beskrivning>\tBeskrivning för ögonblicksbilder."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:195
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
msgstr "\t--fstype, -f <fstyp>\t\tAnge filsystemtyp manuellt."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1028
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
msgstr "\t--input, -i <fil>\t\tLäs filer som ändringar ska ångras för från filen."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1492
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
msgstr "\t--iso\t\t\t\tVisa datum och tider i ISO-format."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1495
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
msgstr "\t--no-dbus\t\t\tAnvänd utan DBus."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:914
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
msgstr "\t--output, -o <fil>\t\tSpara status till fil."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:596
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
msgstr "\t--pre-number <nummer>\t\tNummer för motsvarande för-ögonblicksbild."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:597
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tSkriv ut nummer på skapad ögonblicksbild."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1221
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tSkriv ut nummer för den andra skapade ögonblicksbilden."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1489
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tUtelämna normal utmatning."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1493
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
msgstr "\t--table-style, -t <stil>\tTabellstil (heltal)."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:196
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
msgstr "\t--template, -t <namn>\t\tNamn på konfigurationsmall att använda."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:595
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp för ögonblicksbild."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyper av ögonblicksbilder att lista."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
msgstr "\t--userdata, -u <användardata>\tAnvändardata för ögonblicksbilden."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1224
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
msgstr "\t--userdata, -u <användardata>\tAnvändardata för ögonblicksbilder."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1491
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
msgstr "\t--utc\t\t\t\tVisa datum och tider i UTC."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1490
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tÖka utförligheten."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1496
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
msgstr "\t--version\t\t\tVisa version och avsluta."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1326
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgstr "\tsnapper cleanup <upprensningsalgoritm>"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:592
msgid "\tsnapper create"
msgstr "\tsnapper create"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:192
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
msgstr "\tsnapper create-config <undervolym>"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:783
msgid "\tsnapper delete <number>"
msgstr "\tsnapper delete <nummer>"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:263
msgid "\tsnapper delete-config"
msgstr "\tsnapper delete-config"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:966
msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper diff <nummer1>..<nummer2> [filer]"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:293
msgid "\tsnapper get-config"
msgstr "\tsnapper get-config"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:381
msgid "\tsnapper list"
msgstr "\tsnapper list"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:139
msgid "\tsnapper list-configs"
msgstr "\tsnapper list-configs"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:729
msgid "\tsnapper modify <number>"
msgstr "\tsnapper modify <nummer>"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:837
msgid "\tsnapper mount <number>"
msgstr "\tsnapper mount <nummer>"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1218
msgid "\tsnapper rollback [number]"
msgstr "\tsnapper-återställning [nummer]"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:349
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:911
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
msgstr "\tsnapper status <nummer1>..<nummer2>"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:874
msgid "\tsnapper umount <number>"
msgstr "\tsnapper umount <nummer>"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1025
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper undochange <nummer1>..<nummer2> [filer]"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1391
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [filer]"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1488
msgid " Global options:"
msgstr " Globala alternativ:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:594
msgid " Options for 'create' command:"
msgstr " Alternativ för kommandot create:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:194
msgid " Options for 'create-config' command:"
msgstr " Alternativ för kommandot create-config:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:383
msgid " Options for 'list' command:"
msgstr " Alternativ för kommandot list:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:731
msgid " Options for 'modify' command:"
msgstr " Alternativ för kommandot modify:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1220
msgid " Options for 'rollback' command:"
msgstr " Alternativ för kommandot rollback:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:913
msgid " Options for 'status' command:"
msgstr " Alternativ för kommandot status:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid " Options for 'undochange' command:"
msgstr " Alternativ för kommandot undochange:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1325
msgid " Cleanup snapshots:"
msgstr " Rensa upp ögonblicksbilder:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1390
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
msgstr " Jämför ögonblicksbilders utökade attribut:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
msgid " Comparing snapshots:"
msgstr " Jämför ögonblicksbilder:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:191
msgid " Create config:"
msgstr " Skapa konfiguration:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:591
msgid " Create snapshot:"
msgstr " Skapa ögonblicksbild:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:262
msgid " Delete config:"
msgstr " Ta bort konfiguration:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:782
msgid " Delete snapshot:"
msgstr " Ta bort ögonblicksbilder:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:292
msgid " Get config:"
msgstr " Hämta konfiguration:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:138
msgid " List configs:"
msgstr " Lista konfigurationer:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:380
msgid " List snapshots:"
msgstr " Lista ögonblicksbilder:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:728
msgid " Modify snapshot:"
msgstr " Ändra ögonblicksbild:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:836
msgid " Mount snapshot:"
msgstr " Montera ögonblicksbild:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1217
msgid " Rollback:"
msgstr " Återställning:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:348
msgid " Set config:"
msgstr " Ange konfiguration:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:873
msgid " Umount snapshot:"
msgstr " Avmontera ögonblicksbild:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1024
msgid " Undo changes:"
msgstr " Ångra ändringar:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
msgid "#"
msgstr "#"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "(Ögonblicksbild %d.)"
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
msgid "ACL error."
msgstr "ACL-fel."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:436
msgid "Cleanup"
msgstr "Upprensning"
-#: ../client/snapper.cc:1624
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1625
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
msgstr "Kommandot %s fungerar inte utan DBus."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1337
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "Kommandot cleanup måste ha ett argument."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:623
msgid "Command 'create' does not take arguments."
msgstr "Kommandot create tar inga argument."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:216
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
msgstr "Kommandot create-config måste ha ett argument."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1375
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
msgstr "Kommandot debug tar inga argument."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:794
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
msgstr "Kommandot delete måste ha minst ett argument."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
msgstr "Kommandot delete-config tar inga argument."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:977
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
msgstr "Kommandot diff måste ha minst ett argument."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:304
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
msgstr "Kommandot get-config tar inga argument."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1481
msgid "Command 'help' does not take arguments."
msgstr "Kommandot help tar inga argument."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:400
msgid "Command 'list' does not take arguments."
msgstr "Kommandot list tar inga argument."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:150
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
msgstr "Kommandot list-configs tar inga argument."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:753
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
msgstr "Kommandot modify måste ha minst ett argument."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
msgstr "Kommandot mount måste ha minst ett argument."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1269
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "Kommandot rollback är bara tillgängligt för btrfs."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1243
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
msgstr "Kommandot rollback tar antingen ett eller inget argument."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:360
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
msgstr "Kommandot set-config måste ha minst ett argument."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:930
msgid "Command 'status' needs one argument."
msgstr "Kommandot status måste ha ett argument."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1044
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
msgstr "Kommandot undochange måste ha minst ett argument."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1416
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "Kommandot xadiff måste ha minst ett argument."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:157
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../client/snapper.cc:1644
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "Konfigurationen %s är ogiltig."
-#: ../client/snapper.cc:1639
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1640
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
msgstr "Konfigurationen %s hittades inte."
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
msgstr "Config används."
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:55
msgid "Config is locked."
msgstr "Config är låst."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:181
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "Konfigurationsdata %s inkluderar inte tecknet =."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:190
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr "Konfigurationsdata %s har tom nyckel."
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "Det gick inte att skapa konfiguration (%s)."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
msgstr "Skapar skrivskyddad ögonblicksbild av det aktuella systemet."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1278
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
msgstr "Skapar skrivskyddad ögonblicksbild av standardundervolymen."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1286
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr "Skapar ögonblicksbild med läs- och skrivrättigheter av den aktuella undervolymen."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1304
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
msgstr "Skapar ögonblicksbild med läs- och skrivrättigheter av ögonblicksbilden %d."
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Creating snapshot failed."
msgstr "Det gick inte att skapa någon ögonblicksbild."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:434 ../client/snapper.cc:482
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "Det gick inte att ta bort konfigurationen (%s)."
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:79
msgid "Deleting snapshot failed."
msgstr "Det gick inte att ta bort ögonblicksbilden."
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:244
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "Det gick inte att identifiera filsystemstypen."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:170
msgid "Empty configdata."
msgstr "Tomma konfigurationsdata."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
msgid "Empty userdata."
msgstr "Tomma användardata."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "Det gick inte att initiera filsystemhanteraren."
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+# SLE12
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
msgstr "Misslyckades"
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:90
#, c-format
msgid "Failure (%s)."
msgstr "Fel (%s)."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1098
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "Filen %s hittades inte."
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:67
msgid "IO Error."
msgstr "I/O-fel."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:94
msgid "Identical snapshots."
msgstr "Identiska ögonblicksbilder."
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "Otillåten ögonblicksbild."
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Ogiltiga konfigurationsdata."
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
msgid "Invalid group."
msgstr "Ogiltig grupp."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
msgstr "Ogiltig ögonblicksbild \"%s\"."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
msgid "Invalid snapshots."
msgstr "Ogiltiga ögonblicksbilder."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:223
msgid "Invalid subvolume."
msgstr "Ogiltig undervolym."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1576
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Ogiltig tabellstil %d."
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid user."
msgstr "Ogiltig användare."
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:46
msgid "Invalid userdata."
msgstr "Ogiltiga användardata."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:311
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"
-#: ../client/snapper.cc:1649
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "Listningen av konfigurationer misslyckades (%s)."
+# SLE12
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
msgstr "Argument för kommandoalternativet %s saknas."
+# SLE12
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
msgstr "Argument för det globala alternativet %s saknas."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:685
msgid "Missing command argument."
msgstr "Det saknas kommandoargument."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:679
msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "Före-nummer saknas eller är ogiltigt."
-#: ../client/snapper.cc:1602
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
msgstr "Inget kommando angavs."
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:43
msgid "No permissions."
msgstr "Ingen behörighet."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "Det gick inte att öppna filen %s."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:529
msgid "Post #"
msgstr "Efter #"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:531
msgid "Post Date"
msgstr "Efter datum"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
msgid "Pre #"
msgstr "Före #"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Pre Date"
msgstr "Före datum"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1312
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
msgstr "Ställer in standardundervolymen till ögonblicksbild %d."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:54
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
msgstr "Ögonblicksbilden %u hittades inte."
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
msgstr "Ögonblicksbilden används."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:158
msgid "Subvolume"
msgstr "Undervolym"
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "Försök med \"snapper --help\" för mer information."
msgid "Type"
msgstr "Typ"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1357
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "Okänd upprensningsalgoritm \"%s\"."
-#: ../client/snapper.cc:1615
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "Kommandot %s är okänt."
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
msgstr "Okänd konfiguration."
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:64
msgid "Unknown file."
msgstr "Okänd fil."
+# SLE12
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
msgstr "Okänt globalt alternativ %s."
+# SLE12
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
msgstr "Alternativet %s för kommandot %s är okänt."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:651
msgid "Unknown type of snapshot."
msgstr "Okänd typ av ögonblicksbild."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:419
msgid "Unknown type of snapshots."
msgstr "Okända typer av ögonblicksbilder."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1577
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
msgstr "Använd ett heltal från %d till %d."
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
msgid "User"
msgstr "Användare"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:438 ../client/snapper.cc:485 ../client/snapper.cc:533
msgid "Userdata"
msgstr "Användardata"
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:126
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "Användardata %s inkluderar inte tecknet =."
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:135
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgid "Value"
msgstr "Värde"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1133
#, c-format
msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
msgstr "skapa:%d ändra:%d ta bort:%d"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1158
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "skapar %s"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1164
#, c-format
msgid "deleting %s"
msgstr "tar bort %s"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1174
#, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr "det gick inte att skapa %s"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1180
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
msgstr "det gick inte att ta bort %s"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1177
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
msgstr "det gick inte att ändra %s"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1161
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "ändrar %s"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1129
msgid "nothing to do"
msgstr "ingenting att göra"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1485
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr "usage: snapper [--globala alternativ] <kommando> [--kommandoalternativ] [kommandoargument]"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "Ange '%s --help' eller '%s --usage' om du vill ha mer information.\n"
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "klar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "add måste ha ett argument"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "add måste ha ett argument"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback Support: "
+#~ msgid " Rollback snapshots:"
+#~ msgstr "Stöd för återställning: "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "diff needs two arguments"
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "diff måste ha två argument"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback"
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "Återställ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 07:21+0200\n"
"Last-Translator: Halil <halilpk@gmail.com>\n"
"Language-Team: turkish <i18n@suse.de>\n"
msgstr "\t--temizleme-algoritması, -c <algo>\tAnlık görüntüler için temizleme algoritması."
#: ../client/snapper.cc:1223
-#, fuzzy
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--temizleme-algoritması, -c <algo>\tAnlık görüntüler için temizleme algoritması."
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:601
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
msgstr "\t--tanım, -d <description>\tAnlık görüntü tanımı."
#: ../client/snapper.cc:1222
-#, fuzzy
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--tanım, -d <description>\tAnlık görüntü tanımı."
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:195
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
msgstr "\t--numara-yazdır, -p\t\tOluşturulan anlık görüntünün numarasını yaz."
#: ../client/snapper.cc:1221
-#, fuzzy
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--numara-yazdır, -p\t\tOluşturulan anlık görüntünün numarasını yaz."
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1489
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
msgstr "\t--kullanıcıverisi, -u <userdata>\tAnlık görüntü için kullanıcı verisi."
#: ../client/snapper.cc:1224
-#, fuzzy
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--kullanıcıverisi, -u <userdata>\tAnlık görüntü için kullanıcı verisi."
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1491
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
msgstr "\tyakalayıcı çerçevele <number>"
#: ../client/snapper.cc:1218
-#, fuzzy
msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tyakalayıcı çerçevele <number>"
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:349
#, fuzzy
msgstr " 'değiştir' komutu için seçenekler:"
#: ../client/snapper.cc:1220
-#, fuzzy
msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " 'oluştur' komutu için seçenekler:"
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:913
msgid " Options for 'status' command:"
#: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "'%u' anlık görüntüsü bulunamadı."
+msgstr ""
-# include/ui/common_messages.ycp:95
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
msgid "ACL error."
-msgstr "Giriş/Çıkış hatası"
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:436
msgid "Cleanup"
msgstr "Temizle"
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
#, fuzzy, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
msgstr "'listele' komutu argüman almamaktadır."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1243
-#, fuzzy
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "'statü' komutu için bir argüman gereklidir."
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:360
#, fuzzy
msgid "Config"
msgstr "Yapılandırma"
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "'%s' yapılandırması bulunamadı."
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "Config '%s' not found."
msgstr "'%s' dosyası bulunamadı."
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr ""
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "Yapılandırma oluşturma başarısız oldu (%s)."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1278
-#, fuzzy
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Yapılandırma oluşturma başarısız oldu (%s)."
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1286
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Yapılandırma oluşturma başarısız oldu (%s)."
+msgstr ""
#: ../client/errors.cc:76
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "Yapılandırma oluşturma başarısız oldu (%s)."
msgstr ""
#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
-#, fuzzy
msgid "Empty userdata."
-msgstr "Geçersiz kullanıcı verisi."
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr ""
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
msgstr ""
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "Geçersiz anlık görüntü."
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
#, fuzzy
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Geçersiz kullanıcı verisi."
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
msgid "Invalid group."
-msgstr "Geçersiz arkases."
+msgstr ""
#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "%d geçersiz tablo stili."
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
-#, fuzzy
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid user."
-msgstr "Geçersiz kullanıcı verisi."
+msgstr ""
#: ../client/errors.cc:46
msgid "Invalid userdata."
msgstr "Geçersiz kullanıcı verisi."
+# KE
#: ../client/snapper.cc:311
+#, fuzzy
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Kenya"
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "Yapılandırmayı listeleme başarısız oldu (%s)."
msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "Eksik ya da geçersiz ön numara."
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
msgstr "Komut sağlanmıyor."
msgid "Subvolume"
msgstr "Arkases"
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
#, fuzzy
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "Bilinmeyen '%s' temizleme algoritması."
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "'Bilinmeyen komut '%s'."
msgstr "Bilinmeyen anlık görüntü formatı."
#: ../client/snapper.cc:1577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "%d ile %d arasında bir sayı kullanınız"
+msgstr ""
#: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
#, fuzzy
#: ../client/snapper.cc:312
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Değer"
#: ../client/snapper.cc:1133
#, c-format
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr "kullanım: yakalayıcı [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
+#~ msgid "Use an integer number from %d to %d"
+#~ msgstr "%d ile %d arasında bir sayı kullanınız"
+
#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
#~ msgstr "\t--filtreleri-gösterme\t\tFiltreleri gösterme."
--- /dev/null
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-27 07:28+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
+msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <алгоритм>\tАлгоритм очищення для знімка."
+
+#: ../client/snapper.cc:1223
+msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <алгоритм>\tАлгоритм очищення для знімків."
+
+#: ../client/snapper.cc:601
+msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
+msgstr "\t--command <команда>\tЗапустити команду і створити знімки до та після."
+
+#: ../client/snapper.cc:1494
+msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
+msgstr "\t--config, -c <ім'я>\t\tНазва використовуваної конфігурації."
+
+#: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
+msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
+msgstr "\t--description, -d <опис>\tОпис знімка."
+
+#: ../client/snapper.cc:1222
+msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
+msgstr "\t--description, -d <опис>\tОпис знімків."
+
+#: ../client/snapper.cc:195
+msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
+msgstr "\t--fstype, -f <тип ФС>\t\tВказати тип файлової системи вручну."
+
+#: ../client/snapper.cc:1028
+msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
+msgstr "\t--input, -i <файл>\t\tПрочитати файли для відкоту змін з файлу."
+
+#: ../client/snapper.cc:1492
+msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
+msgstr "\t--iso\t\t\t\tПоказувати дату і час у форматі ISO."
+
+#: ../client/snapper.cc:1495
+msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
+msgstr "\t--no-dbus\t\t\tПрацювати без DBus."
+
+#: ../client/snapper.cc:914
+msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
+msgstr "\t--output, -o <файл>\t\tЗберегти статус у файл."
+
+#: ../client/snapper.cc:596
+msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
+msgstr "\t--pre-number <число>\t\tНомер відповідного попереднього знімка."
+
+#: ../client/snapper.cc:597
+msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
+msgstr "\t--print-число, -p\t\tВивести номер створеного знімка."
+
+#: ../client/snapper.cc:1221
+msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
+msgstr "\t--print-number, -p\t\tВивести номер другого створеного знімка."
+
+#: ../client/snapper.cc:1489
+msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
+msgstr "\t--тихо, -q\t\t\tПоглушити нормальне виведення."
+
+#: ../client/snapper.cc:1493
+msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
+msgstr "\t--table-style, -t <стиль>\tСтиль таблиці (ціле число)."
+
+#: ../client/snapper.cc:196
+msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
+msgstr "\t--template, -t <ім'я>\t\tНазва шаблону конфігурації."
+
+#: ../client/snapper.cc:595
+msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
+msgstr "\t--type, -t <тип>\t\tТип знімка."
+
+#: ../client/snapper.cc:384
+msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
+msgstr "\t--type, -t <тип>\t\tТип перерахованих знімків."
+
+#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
+msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
+msgstr "\t--userdata, -u <дані>\tДані для знімка."
+
+#: ../client/snapper.cc:1224
+msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
+msgstr "\t--userdata, -u <дані>\tДані для знімків."
+
+#: ../client/snapper.cc:1491
+msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
+msgstr "\t--utc\t\t\t\t Показувати дату і час у UTC."
+
+#: ../client/snapper.cc:1490
+msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
+msgstr "\t--verbose-v\t\t\tЗбільшити детальність виводу."
+
+#: ../client/snapper.cc:1496
+msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
+msgstr "\t--version\t\t\tВивести версію програми та вийти."
+
+#: ../client/snapper.cc:1326
+msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
+msgstr "\tsnapper cleanup <алгоритм очищення>"
+
+#: ../client/snapper.cc:592
+msgid "\tsnapper create"
+msgstr "\tsnapper create"
+
+#: ../client/snapper.cc:192
+msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
+msgstr "\tsnapper create-config <підтом>"
+
+#: ../client/snapper.cc:783
+msgid "\tsnapper delete <number>"
+msgstr "\tsnapper delete <число>"
+
+#: ../client/snapper.cc:263
+msgid "\tsnapper delete-config"
+msgstr "\tsnapper delete-config"
+
+#: ../client/snapper.cc:966
+msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
+msgstr "\tsnapper diff <число1>..<число2> [файли]"
+
+#: ../client/snapper.cc:293
+msgid "\tsnapper get-config"
+msgstr "\tsnapper get-config"
+
+#: ../client/snapper.cc:381
+msgid "\tsnapper list"
+msgstr "\tsnapper list"
+
+#: ../client/snapper.cc:139
+msgid "\tsnapper list-configs"
+msgstr "\tsnapper list-configs"
+
+#: ../client/snapper.cc:729
+msgid "\tsnapper modify <number>"
+msgstr "\tsnapper modify <число>"
+
+#: ../client/snapper.cc:837
+msgid "\tsnapper mount <number>"
+msgstr "\tsnapper mount <число>"
+
+#: ../client/snapper.cc:1218
+msgid "\tsnapper rollback [number]"
+msgstr "\tsnapper rollback [число]"
+
+#: ../client/snapper.cc:349
+msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
+msgstr "\tsnapper set-config <параметри>"
+
+#: ../client/snapper.cc:911
+msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
+msgstr "\tsnapper status <число1>..<число2>"
+
+#: ../client/snapper.cc:874
+msgid "\tsnapper umount <number>"
+msgstr "\tsnapper umount <число>"
+
+#: ../client/snapper.cc:1025
+msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
+msgstr "\tsnapper undochange <число1>..<число2> [файли]"
+
+#: ../client/snapper.cc:1391
+msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
+msgstr "\tsnapper xadiff <число1>..<число2> [файли]"
+
+#: ../client/snapper.cc:1488
+msgid " Global options:"
+msgstr "Загальні параметри:"
+
+#: ../client/snapper.cc:594
+msgid " Options for 'create' command:"
+msgstr " Параметри команди 'create':"
+
+#: ../client/snapper.cc:194
+msgid " Options for 'create-config' command:"
+msgstr " Параметри команди 'create-config':"
+
+#: ../client/snapper.cc:383
+msgid " Options for 'list' command:"
+msgstr " Параметри команди 'list':"
+
+#: ../client/snapper.cc:731
+msgid " Options for 'modify' command:"
+msgstr " Параметри команди 'modify':"
+
+#: ../client/snapper.cc:1220
+msgid " Options for 'rollback' command:"
+msgstr " Параметри команди 'rollback':"
+
+#: ../client/snapper.cc:913
+msgid " Options for 'status' command:"
+msgstr " Параметри команди 'status':"
+
+#: ../client/snapper.cc:1027
+msgid " Options for 'undochange' command:"
+msgstr " Параметри команди 'undochange':"
+
+#: ../client/snapper.cc:1325
+msgid " Cleanup snapshots:"
+msgstr " Очищення знімків:"
+
+#: ../client/snapper.cc:1390
+msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
+msgstr " Порівняння розширених атрибутів знімків:"
+
+#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
+msgid " Comparing snapshots:"
+msgstr " Порівняння знімків:"
+
+#: ../client/snapper.cc:191
+msgid " Create config:"
+msgstr "Створити конфігурації:"
+
+#: ../client/snapper.cc:591
+msgid " Create snapshot:"
+msgstr " Створити знімок: "
+
+#: ../client/snapper.cc:262
+msgid " Delete config:"
+msgstr " Вилучити конфігурацію:"
+
+#: ../client/snapper.cc:782
+msgid " Delete snapshot:"
+msgstr " Видалення знімка:"
+
+#: ../client/snapper.cc:292
+msgid " Get config:"
+msgstr " Отримати конфігурацію:"
+
+#: ../client/snapper.cc:138
+msgid " List configs:"
+msgstr " Список конфігурацій:"
+
+#: ../client/snapper.cc:380
+msgid " List snapshots:"
+msgstr " Список знімків:"
+
+#: ../client/snapper.cc:728
+msgid " Modify snapshot:"
+msgstr " Зміна знімка:"
+
+#: ../client/snapper.cc:836
+msgid " Mount snapshot:"
+msgstr " Змонтувати знімок:"
+
+#: ../client/snapper.cc:1217
+msgid " Rollback:"
+msgstr " Відкочення:"
+
+#: ../client/snapper.cc:348
+msgid " Set config:"
+msgstr " Задати конфігурацію:"
+
+#: ../client/snapper.cc:873
+msgid " Umount snapshot:"
+msgstr " Відмонтувати знімок:"
+
+#: ../client/snapper.cc:1024
+msgid " Undo changes:"
+msgstr " Скасувати зміни:"
+
+#: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
+#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
+#, c-format
+msgid "(Snapshot %d.)"
+msgstr "(Знімок %d.)"
+
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
+msgid "ACL error."
+msgstr "Помилка ACL."
+
+#: ../client/snapper.cc:436
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Очищення"
+
+#: ../client/snapper.cc:1625
+#, c-format
+msgid "Command '%s' does not work without DBus."
+msgstr "Команда '%s' не працює без DBus."
+
+#: ../client/snapper.cc:1337
+msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
+msgstr "Команді 'cleanup' потрібен один аргумент."
+
+#: ../client/snapper.cc:623
+msgid "Command 'create' does not take arguments."
+msgstr "Команді 'create' не потрібні аргументи."
+
+#: ../client/snapper.cc:216
+msgid "Command 'create-config' needs one argument."
+msgstr "Команді 'create-config' потрібен один аргумент."
+
+#: ../client/snapper.cc:1375
+msgid "Command 'debug' does not take arguments."
+msgstr "Команді 'debug' не потрібні аргументи."
+
+#: ../client/snapper.cc:794
+msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
+msgstr "Команді 'delete' потрібен хоча б один аргумент."
+
+#: ../client/snapper.cc:274
+msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
+msgstr "Команді 'delete-config' не потрібні аргументи."
+
+#: ../client/snapper.cc:977
+msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
+msgstr "Команді 'diff' потрібен хоча б один аргумент."
+
+#: ../client/snapper.cc:304
+msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
+msgstr "Команді 'get-config' не потрібні аргументи."
+
+#: ../client/snapper.cc:1481
+msgid "Command 'help' does not take arguments."
+msgstr "Команді 'help' не потрібні аргументи."
+
+#: ../client/snapper.cc:400
+msgid "Command 'list' does not take arguments."
+msgstr "Команді 'list' не потрібні аргументи."
+
+#: ../client/snapper.cc:150
+msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
+msgstr "Команді ''list-configs' не потрібні аргументи."
+
+#: ../client/snapper.cc:753
+msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
+msgstr "Команді 'modify' потрібен хоча б один аргумент."
+
+#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
+msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
+msgstr "Команді 'mount' потрібен хоча б один аргумент."
+
+#: ../client/snapper.cc:1269
+msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
+msgstr "Команда 'rollback' доступна тільки для btrfs."
+
+#: ../client/snapper.cc:1243
+msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
+msgstr "Команді 'rollback' потрібно не більше одного аргументу."
+
+#: ../client/snapper.cc:360
+msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
+msgstr "Команді 'set-config' потрібен хоча б один аргумент."
+
+#: ../client/snapper.cc:930
+msgid "Command 'status' needs one argument."
+msgstr "Команді 'status' потрібен один аргумент."
+
+#: ../client/snapper.cc:1044
+msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
+msgstr "Команді 'undochange' потрібен хоча б один аргумент."
+
+#: ../client/snapper.cc:1416
+msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
+msgstr "Команді 'xadiff' потрібен хоча б один аргумент."
+
+#: ../client/snapper.cc:157
+msgid "Config"
+msgstr "Конфігурація"
+
+#: ../client/snapper.cc:1645
+#, c-format
+msgid "Config '%s' is invalid."
+msgstr "Конфігурація '%s' - невірна."
+
+#: ../client/snapper.cc:1640
+#, c-format
+msgid "Config '%s' not found."
+msgstr "Конфігурація '%s' не знайдена."
+
+#: ../client/errors.cc:58
+msgid "Config is in use."
+msgstr "Конфігурація вже використовується."
+
+#: ../client/errors.cc:55
+msgid "Config is locked."
+msgstr "Конфігурація заблокована."
+
+#: ../client/misc.cc:181
+#, c-format
+msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
+msgstr "Дані конфігурації '%s' не включають знак '='."
+
+#: ../client/misc.cc:190
+#, c-format
+msgid "Configdata '%s' has empty key."
+msgstr "Порожній ключ в даних конфігурації '%s'."
+
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
+#, c-format
+msgid "Creating config failed (%s)."
+msgstr "Помилка при створенні конфігурації (%s)."
+
+#: ../client/snapper.cc:1297
+msgid "Creating read-only snapshot of current system."
+msgstr "Створення знімка поточної системи тільки для читання."
+
+#: ../client/snapper.cc:1278
+msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
+msgstr "Створення знімка типового підтому тільки для читання."
+
+#: ../client/snapper.cc:1286
+msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
+msgstr "Створення знімка поточного підтому для читання-запису."
+
+#: ../client/snapper.cc:1304
+#, c-format
+msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
+msgstr "Створення знімка %d для читання-запису."
+
+#: ../client/errors.cc:76
+msgid "Creating snapshot failed."
+msgstr "Не вдалося зробити знімок."
+
+#: ../client/snapper.cc:434 ../client/snapper.cc:482
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
+#, c-format
+msgid "Deleting config failed (%s)."
+msgstr "Помилка при видаленні конфігурації (%s)."
+
+#: ../client/errors.cc:79
+msgid "Deleting snapshot failed."
+msgstr "Не вдалося видалити знімок."
+
+#: ../client/snapper.cc:437 ../client/snapper.cc:484 ../client/snapper.cc:532
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: ../client/snapper.cc:244
+msgid "Detecting filesystem type failed."
+msgstr "Збій при визначенні типу файлової системи."
+
+#: ../client/misc.cc:170
+msgid "Empty configdata."
+msgstr "Порожні дані конфігурації."
+
+#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
+msgid "Empty userdata."
+msgstr "Порожні дані користувача."
+
+#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
+msgid "Failed to initialize filesystem handler."
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати обробник файлової системи."
+
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
+msgid "Failure"
+msgstr "Невдача"
+
+#: ../client/errors.cc:90
+#, c-format
+msgid "Failure (%s)."
+msgstr "Помилка (%s)."
+
+#: ../client/snapper.cc:1098
+#, c-format
+msgid "File '%s' not found."
+msgstr "Файл '%s' не знайдений."
+
+# error box title
+#: ../client/errors.cc:67
+msgid "IO Error."
+msgstr "Помилка вводу/виводу."
+
+#: ../client/misc.cc:94
+msgid "Identical snapshots."
+msgstr "Знімки ідентичні."
+
+#: ../client/errors.cc:52
+msgid "Illegal Snapshot."
+msgstr "Некоректний знімок."
+
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
+msgid "Invalid configdata."
+msgstr "Неправильні дані конфігурації."
+
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
+msgid "Invalid group."
+msgstr "Нечинна група."
+
+#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
+#, c-format
+msgid "Invalid snapshot '%s'."
+msgstr "Неправильний знімок '%s'."
+
+#: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
+msgid "Invalid snapshots."
+msgstr "Неправильні знімки."
+
+#: ../client/snapper.cc:223
+msgid "Invalid subvolume."
+msgstr "Нечинний підтом."
+
+#: ../client/snapper.cc:1576
+#, c-format
+msgid "Invalid table style %d."
+msgstr "Непридатний стиль таблиці %d."
+
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
+msgid "Invalid user."
+msgstr "Неправильний користувач."
+
+#: ../client/errors.cc:46
+msgid "Invalid userdata."
+msgstr "Непридатні дані користувача."
+
+#: ../client/snapper.cc:311
+msgid "Key"
+msgstr "Ключ"
+
+#: ../client/snapper.cc:1650
+#, c-format
+msgid "Listing configs failed (%s)."
+msgstr "Збій при перерахуванні конфігурацій (%s)."
+
+#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
+#, c-format
+msgid "Missing argument for command option '%s'."
+msgstr "Відсутній аргумент для параметру команди '%s'."
+
+#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
+#, c-format
+msgid "Missing argument for global option '%s'."
+msgstr "Відсутній аргумент для загального параметру '%s'."
+
+#: ../client/snapper.cc:685
+msgid "Missing command argument."
+msgstr "Відсутній аргумент команди."
+
+#: ../client/snapper.cc:679
+msgid "Missing or invalid pre-number."
+msgstr "Відсутній або неправильний номер попереднього знімка."
+
+#: ../client/snapper.cc:1603
+msgid "No command provided."
+msgstr "Не вказано команду."
+
+#: ../client/errors.cc:43
+msgid "No permissions."
+msgstr "Немає прав."
+
+#: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
+#, c-format
+msgid "Opening file '%s' failed."
+msgstr "Помилка при відкритті файлу '%s'."
+
+#: ../client/snapper.cc:529
+msgid "Post #"
+msgstr "№ майбутнього знімка"
+
+#: ../client/snapper.cc:531
+msgid "Post Date"
+msgstr "Дата майбутнього знімка"
+
+#: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
+msgid "Pre #"
+msgstr "№ попереднього знімка"
+
+#: ../client/snapper.cc:530
+msgid "Pre Date"
+msgstr "Дата попереднього знімка"
+
+#: ../client/snapper.cc:1312
+#, c-format
+msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
+msgstr "Призначення знімка %d типовий підтомом."
+
+#: ../client/misc.cc:54
+#, c-format
+msgid "Snapshot '%u' not found."
+msgstr "Знімок '%u' не знайдено."
+
+#: ../client/errors.cc:61
+msgid "Snapshot is in use."
+msgstr "Знімок вже використовується."
+
+#: ../client/snapper.cc:158
+msgid "Subvolume"
+msgstr "Підтом"
+
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
+#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
+msgid "Try 'snapper --help' for more information."
+msgstr "Щоб отримати більше інформації, спробуйте \"snapper --help'."
+
+#: ../client/snapper.cc:431
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../client/snapper.cc:1357
+#, c-format
+msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
+msgstr "Невідомий алгоритм очищення '%s'."
+
+#: ../client/snapper.cc:1616
+#, c-format
+msgid "Unknown command '%s'."
+msgstr "Невідома команда '%s'."
+
+#: ../client/errors.cc:40
+msgid "Unknown config."
+msgstr "Невідома конфігурація."
+
+#: ../client/errors.cc:64
+msgid "Unknown file."
+msgstr "Невідомий файл."
+
+#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
+#, c-format
+msgid "Unknown global option '%s'."
+msgstr "Невідомий глобальний параметр '%s'."
+
+#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
+msgstr "Невідомий параметр '%s' для команди %s'."
+
+#: ../client/snapper.cc:651
+msgid "Unknown type of snapshot."
+msgstr "Невідомий тип знімка."
+
+#: ../client/snapper.cc:419
+msgid "Unknown type of snapshots."
+msgstr "Невідомий тип знімків."
+
+#: ../client/snapper.cc:1577
+#, c-format
+msgid "Use an integer number from %d to %d."
+msgstr "Використовуйте ціле число від %d до %d."
+
+#: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
+msgid "User"
+msgstr "Користувач"
+
+#: ../client/snapper.cc:438 ../client/snapper.cc:485 ../client/snapper.cc:533
+msgid "Userdata"
+msgstr "Дані користувача"
+
+#: ../client/misc.cc:126
+#, c-format
+msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
+msgstr "Дані користувача '%s' не включають знак '='."
+
+#: ../client/misc.cc:135
+#, c-format
+msgid "Userdata '%s' has empty key."
+msgstr "Порожній ключ в даних користувача '%s'."
+
+#: ../client/snapper.cc:312
+msgid "Value"
+msgstr "Значення"
+
+#: ../client/snapper.cc:1133
+#, c-format
+msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
+msgstr "створити:%d змінити:%d видалити:%d"
+
+#: ../client/snapper.cc:1158
+#, c-format
+msgid "creating %s"
+msgstr "створення %s"
+
+#: ../client/snapper.cc:1164
+#, c-format
+msgid "deleting %s"
+msgstr "видалення %s"
+
+#: ../client/snapper.cc:1174
+#, c-format
+msgid "failed to create %s"
+msgstr "не вдалося створити %s"
+
+#: ../client/snapper.cc:1180
+#, c-format
+msgid "failed to delete %s"
+msgstr "не вдалось вилучити %s"
+
+#: ../client/snapper.cc:1177
+#, c-format
+msgid "failed to modify %s"
+msgstr "не вдалося змінити %s"
+
+#: ../client/snapper.cc:1161
+#, c-format
+msgid "modifying %s"
+msgstr "зміна %s"
+
+#: ../client/snapper.cc:1129
+msgid "nothing to do"
+msgstr "нема що робити"
+
+#: ../client/snapper.cc:1485
+msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
+msgstr "використання: snapper [--загальні параметри] <команда> [--параметри команди] [аргументи команди]"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "Щоб отримати більше інформації, спробуйте \"%s --help\" або \"%s --usage\".\n"
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "завершено"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "add потребує один аргумент"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "add потребує один аргумент"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
+#~ msgid "File '%s' not found in diff."
+#~ msgstr "Файл \"%s\" не знайдено на носії \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback Support: "
+#~ msgid " Rollback snapshots:"
+#~ msgstr "Підтримка відкатів: "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "diff needs two arguments"
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "diff потребує два аргументи"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback"
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "Відкотити"
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# margurite <i@marguerite.su>, 2012, 2013.
+# 玛格丽特 · 苏 <marguerite@opensuse.org>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:28\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-04 17:52+0800\n"
+"Last-Translator: 玛格丽特 · 苏 <marguerite@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
#: ../client/snapper.cc:1223
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm、-c <算法>\t快照的清理算法。"
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <算法>\t快照的清空算法。"
#: ../client/snapper.cc:601
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
#: ../client/snapper.cc:1494
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <名称>\t\t设置要使用的配置的名称。"
+msgstr "\t--config, -c <配置名称> \t\t设置要使用的配置名称。"
#: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <描述>\t快照的描述。"
+msgstr "\t--description, -d <描述> \t快照描述。"
#: ../client/snapper.cc:1222
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description、-d <描述>\t快照的描述。"
+msgstr "\t--description, -d <描述>\t快照描述。"
#: ../client/snapper.cc:195
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <文件系统类型>\t\t手动设置文件系统类型。"
+msgstr "\t--fstype, -f <文件系统类型> \t\t手动设置文件系统类型。"
#: ../client/snapper.cc:1028
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <文件>\t\t读取要撤销文件更改的文件。"
+msgstr "\t--input, -i <文件> \t\t读取要回滚的文件。"
#: ../client/snapper.cc:1492
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
#: ../client/snapper.cc:1495
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\t不用 DBus 执行。"
+msgstr "\t--no-dbus\t\t\t不是用 DBus。"
#: ../client/snapper.cc:914
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
#: ../client/snapper.cc:596
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <编号>\t\t相应前快照的编号。"
+msgstr "\t--pre-number <编号> \t\t相关的前期快照编号。"
#: ../client/snapper.cc:597
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\t已创建快照的打印编号。"
+msgstr "\t--print-number, -p \t\t打印所创建快照的编号。"
#: ../client/snapper.cc:1221
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number、-p\t\t打印第二个创建的快照的编号。"
+msgstr "\t--print-number, -p\t\t打印所创建的第二个快照的编号。"
#: ../client/snapper.cc:1489
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\t禁止正常输出。"
+msgstr "\t--quiet, -q\t\t\t静默正常输出。"
#: ../client/snapper.cc:1493
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <样式>\t表样式(整数)。"
+msgstr "\t--table-style, -t <样式> \t表格样式 (整数)。"
#: ../client/snapper.cc:196
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <名称>\t\t要使用的配置模板的名称。"
+msgstr "\t--template, -t <名称> \t\t要使用的配置模板名称。"
#: ../client/snapper.cc:595
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <类型>\t\t快照的类型。"
+msgstr "\t--type, -t <类型> \t\t快照类型。"
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <类型>\t\t要列出的快照类型。"
+msgstr "\t--type, -t <类型> \t\t要列出的快照类型。"
#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
#: ../client/snapper.cc:1224
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata、-u <用户数据>\t快照的用户数据。"
+msgstr "\t--userdata, -u <用户数据>\t快照的用户数据。"
#: ../client/snapper.cc:1491
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\t以 UTC æ ¼å¼\8fæ\98¾ç¤ºæ\97¥æ\9c\9få\92\8cæ\97¶é\97´ã\80\82"
+msgstr "\t--utc\t\t\t\t以 UTC 显示日期和时间。"
#: ../client/snapper.cc:1490
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\t增加详细描述。"
+msgstr "\t--verbose, -v\t\t\t显示调试信息。"
#: ../client/snapper.cc:1496
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\t打印版本并退出。"
+msgstr "\t--version\t\t\tæ\89\93å\8d°ç\89\88æ\9c¬å\8f·å¹¶é\80\80å\87ºã\80\82"
#: ../client/snapper.cc:1326
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <æ¸\85ç\90\86算法>"
+msgstr "\tsnapper cleanup <æ¸\85空算法>"
#: ../client/snapper.cc:592
msgid "\tsnapper create"
#: ../client/snapper.cc:1025
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <编号 1>..<编号 2> [文件]"
+msgstr "\tsnapper undochange <编号1>..<编号2> [文件]"
#: ../client/snapper.cc:1391
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <编号 1>..<编号 2> [文件]"
+msgstr "\tsnapper xadiff <编号1>..<编号2> [文件]"
#: ../client/snapper.cc:1488
msgid " Global options:"
#: ../client/snapper.cc:594
msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " “create”命令的选项:"
+msgstr " 'create' 命令的选项:"
#: ../client/snapper.cc:194
msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " “create-config”命令的选项:"
+msgstr " 'create-config' 命令的选项:"
#: ../client/snapper.cc:383
msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " “list”命令的选项:"
+msgstr " 'list' 命令的选项:"
#: ../client/snapper.cc:731
msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " “modify”命令的选项:"
+msgstr " 'modify' 命令的选项:"
#: ../client/snapper.cc:1220
msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " “rollback”命令的选项:"
+msgstr " 'rollback' 命令的选项:"
#: ../client/snapper.cc:913
msgid " Options for 'status' command:"
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " “undochange”命令的选项:"
+msgstr " 'undochange' 命令的选项:"
#: ../client/snapper.cc:1325
msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " æ¸\85ç\90\86快照:"
+msgstr " æ¸\85空快照:"
#: ../client/snapper.cc:1390
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " 比较快照:"
+msgstr " 对比快照:"
#: ../client/snapper.cc:191
msgid " Create config:"
#: ../client/snapper.cc:728
msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " 修改快照:"
+msgstr " 修订快照:"
#: ../client/snapper.cc:836
msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " 装入快照:"
+msgstr " 挂载快照:"
#: ../client/snapper.cc:1217
msgid " Rollback:"
#: ../client/snapper.cc:1024
msgid " Undo changes:"
-msgstr " 撤销更改:"
+msgstr " 取消更改 (回滚):"
#: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
msgid "#"
#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(快照 %d。)"
+msgstr "(快照 '%d'。)"
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+# error box title
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
msgid "ACL error."
-msgstr "ACL 错误。"
+msgstr "访问控制列表错误。"
#: ../client/snapper.cc:436
msgid "Cleanup"
-msgstr "æ¸\85ç\90\86"
+msgstr "æ¸\85空"
-#: ../client/snapper.cc:1624
+#: ../client/snapper.cc:1625
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "命令“%s”没有 DBus 不能运行。"
+msgstr "命令 '%s' 没有 DBus 不能运行。"
#: ../client/snapper.cc:1337
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "“cleanup”命令需要一个自变量。"
+msgstr "命令 'cleanup' 需要一个参数。"
#: ../client/snapper.cc:623
msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "“create”命令不接受自变量。"
+msgstr "命令 'create' 不接受参数。"
#: ../client/snapper.cc:216
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "“create-config”命令需要一个自变量。"
+msgstr "命令 'create-config' 需要一个参数。"
#: ../client/snapper.cc:1375
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
#: ../client/snapper.cc:794
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "“delete”命令需要至少一个自变量。"
+msgstr "命令 'delete' 需要至少一个参数。"
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
#: ../client/snapper.cc:304
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "命令“get-config”不使用自变量。"
+msgstr "命令 'get-config' 不接受参数。"
#: ../client/snapper.cc:1481
msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "“help”命令不接受自变量。"
+msgstr "命令 'help' 不接受参数。"
#: ../client/snapper.cc:400
msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "“list”命令不接受自变量。"
+msgstr "命令 'list' 不接受参数。"
#: ../client/snapper.cc:150
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "“list-configs”命令不接受自变量。"
+msgstr "命令 'list-configs' 不接受参数。"
#: ../client/snapper.cc:753
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "“mount”命令需要至少一个自变量。"
+msgstr "命令 'mount' 需要至少一个参数。"
#: ../client/snapper.cc:1269
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "“rollback”命令只可用于 btrfs。"
+msgstr "命令 'rollback' 仅可用于 btrfs。"
#: ../client/snapper.cc:1243
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "“rollback”命令可使用一个自变量或不使用自变量。"
+msgstr "命令 'rollback' 接受一个或空参数。"
#: ../client/snapper.cc:360
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "命令“set-config”至少需要一个自变量。"
+msgstr "命令 'set-config' 需要至少一个参数。"
#: ../client/snapper.cc:930
msgid "Command 'status' needs one argument."
#: ../client/snapper.cc:1044
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "“undochange”命令需要至少一个自变量。"
+msgstr "命令 'undochange' 需要至少一个参数。"
#: ../client/snapper.cc:1416
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "命令“xadiff”至少需要一个自变量。"
+msgstr "命令 'xadiff' 需要至少一个参数。"
#: ../client/snapper.cc:157
msgid "Config"
msgstr "配置"
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "配置“%s”无效。"
+msgstr "配置 '%s' 无效。"
-#: ../client/snapper.cc:1639
+#: ../client/snapper.cc:1640
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "未找到配置“%s”。"
+msgstr "未找到配置 '%s'。"
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
#: ../client/misc.cc:181
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "配置数据“%s”未包含“=”符号。"
+msgstr "配置数据 '%s' 未包含 '=' 号。"
#: ../client/misc.cc:190
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "配置数据“%s”包含空键。"
+msgstr "配置数据 '%s' 有空密钥。"
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "创建配置失败 (%s)。"
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "删除配置失败 (%s)。"
#: ../client/misc.cc:170
msgid "Empty configdata."
-msgstr "配置数据为空。"
+msgstr "空的配置数据。"
#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
msgid "Empty userdata."
-msgstr "ç\94¨æ\88·æ\95°æ\8d®ä¸ºç©º。"
+msgstr "空ç\9a\84ç\94¨æ\88·æ\95°æ\8d®。"
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "无法初始化文件系统处理程序。"
+msgstr "初始化文件系统处理器失败。"
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
msgstr "失败"
#: ../client/snapper.cc:1098
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "未找到 '%s' 文件。"
+msgstr "未找到文件 '%s'。"
+# error box title
#: ../client/errors.cc:67
msgid "IO Error."
msgstr "输入/输出错误。"
#: ../client/misc.cc:94
msgid "Identical snapshots."
-msgstr "相同的快照。"
+msgstr "重复的快照。"
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "非法的快照。"
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
-msgstr "配置数据无效。"
+msgstr "无效的配置数据。"
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
msgid "Invalid group."
-msgstr "组无效。"
+msgstr "无效组。"
#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "快照“%s”无效。"
+msgstr "无效的快照 '%s'。"
#: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "快照无效。"
+msgstr "无效的快照。"
#: ../client/snapper.cc:223
msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "子卷无效。"
+msgstr "无效的子卷。"
#: ../client/snapper.cc:1576
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "表样式 %d 无效。"
+msgstr "无效的表格样式 %d。"
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid user."
-msgstr "用户无效。"
+msgstr "无效用户。"
#: ../client/errors.cc:46
msgid "Invalid userdata."
msgid "Key"
msgstr "键"
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "列出配置失败 (%s)。"
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "缺少命令选项“%s”的自变量。"
+msgstr "缺少用于 '%s' 命令选项的参数。"
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "缺少全局选项“%s”的自变量。"
+msgstr "缺少用于 '%s' 全局选项的参数。"
#: ../client/snapper.cc:685
msgid "Missing command argument."
#: ../client/snapper.cc:679
msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "缺å°\91å\89\8då¿«ç\85§ç¼\96å\8f·æ\88\96ç¼\96å\8f·æ\97 æ\95\88。"
+msgstr "缺失æ\88\96æ\97 æ\95\88ç\9a\84å\89\8dæ\9c\9få¿«ç\85§ç¼\96å\8f·。"
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
-msgstr "æ\9cªæ\8f\90ä¾\9bä»»ä½\95命令。"
+msgstr "没æ\9c\89æ\8f\90ä¾\9bè¿\99个命令。"
#: ../client/errors.cc:43
msgid "No permissions."
#: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "打开文件“%s”失败。"
+msgstr "打开文件 '%s' 失败。"
#: ../client/snapper.cc:529
msgid "Post #"
-msgstr "后快照编号"
+msgstr "后期 #"
#: ../client/snapper.cc:531
msgid "Post Date"
-msgstr "后快照日期"
+msgstr "后期快照日期"
#: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
msgid "Pre #"
-msgstr "前快照编号"
+msgstr "前期 #"
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Pre Date"
-msgstr "前快照日期"
+msgstr "前期快照日期"
#: ../client/snapper.cc:1312
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "正在设置快照 %d 的默认子卷。"
+msgstr "正在设置默认子卷为快照 %d。"
#: ../client/misc.cc:54
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "未找到快照“%u”。"
+msgstr "未找到快照 '%u'。"
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
msgid "Subvolume"
msgstr "子卷"
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "使用 'snapper --help' 了解更多信息。"
+msgstr "更多信息可尝试 'snapper help'。"
#: ../client/snapper.cc:431
msgid "Type"
#: ../client/snapper.cc:1357
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "未知清理算法“%s”。"
+msgstr "未知的清空算法 '%s'。"
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "未知命令“%s”。"
+msgstr "未知命令 '%s'。"
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "未知全局选项“%s”。"
+msgstr "未知的全局选项 '%s'。"
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "未知选项“%s”(命令“%s”)。"
+msgstr "未知的选项 '%s' 用于命令 '%s'。"
#: ../client/snapper.cc:651
msgid "Unknown type of snapshot."
#: ../client/snapper.cc:1577
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "使用一个从 %d 到 %d 的整数。"
+msgstr "请使用一个从 %d 到 %d 的整数。"
#: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
msgid "User"
#: ../client/misc.cc:126
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "用户数据“%s”未包含“=”符号。"
+msgstr "用户数据 '%s' 未包含 '=' 号。"
#: ../client/misc.cc:135
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "用户数据“%s”包含空键。"
+msgstr "用户数据 '%s' 有空密钥。"
#: ../client/snapper.cc:312
msgid "Value"
#: ../client/snapper.cc:1174
#, c-format
msgid "failed to create %s"
-msgstr "无法创建 %s"
+msgstr "创建 %s 失败"
#: ../client/snapper.cc:1180
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
-msgstr "无法删除 %s"
+msgstr "删除 %s 失败"
#: ../client/snapper.cc:1177
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
-msgstr "无法修改 %s"
+msgstr "修订 %s 失败"
#: ../client/snapper.cc:1161
#, c-format
msgid "modifying %s"
-msgstr "正在修改 %s"
+msgstr "正在修订 %s"
#: ../client/snapper.cc:1129
msgid "nothing to do"
#: ../client/snapper.cc:1485
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "用法:snapper [--全局选项] <命令> [--命令选项] [命令自变量]"
+msgstr "用法:snapper [--全局选项] <命令> [--命令选项] [命令参数]"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters \t\t禁用过滤器。"
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "执行命令失败( %s)。参考日志文件获取更多信息。"
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "对比快照中..."
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "完成"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "回滚完成"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "正在回滚..."
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Ray Chen <swyear@opensuse.org>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:28\n"
-"Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 15:59+0800\n"
+"Last-Translator: Ray Chen <swyear@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../client/snapper.cc:599 ../client/snapper.cc:733
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm、-c <演算法>\t清理快照的演算法。"
+msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\t清理快照的演算法。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1223
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
msgstr "\t--cleanup-algorithm、-c <演算法>\t清理快照的演算法。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:601
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
msgstr "\t--command <指令>\t執行指令並建立前和後快照。"
#: ../client/snapper.cc:1494
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config、c <名稱>\t\t設定要使用之組態檔的名稱。"
+msgstr "\t--config, -c <名稱>\t\t設定要使用的設定法名稱。"
#: ../client/snapper.cc:598 ../client/snapper.cc:732
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description、-d <描述>\t快照的描述。"
+msgstr "\t--description, -d <描述>\t快照的描述。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1222
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
msgstr "\t--description、-d <描述>\t快照的描述。"
#: ../client/snapper.cc:195
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype、-f <檔案系統類型>\t\t手動設定檔案系統類型。"
+msgstr "\t--fstype, -f <檔案系統類型>\t\t手動設定檔案系統類型。"
#: ../client/snapper.cc:1028
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input、-i <檔案>\t\t讀取檔案,以復原檔案的變更。"
+msgstr "\t--input, -i <檔案>\t\t讀取要由此回復變更的檔案。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1492
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
msgstr "\t--iso\t\t\t\t以 ISO 格式顯示日期與時間。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1495
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
msgstr "\t--no-dbus\t\t\t不使用 DBus 操作。"
#: ../client/snapper.cc:596
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <編號>\t\t對應前快照的編號。"
+msgstr "\t--pre-number <數字>\t\t之前快照的相對應數字。"
#: ../client/snapper.cc:597
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number、-p\t\t列印建立之快照的編號。"
+msgstr "\t--print-number, -p\t\t印出所建立快照的數字。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1221
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
msgstr "\t--print-number、-p\t\t列印第二個建立之快照的編號。"
#: ../client/snapper.cc:1489
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet、-q\t\t\t隱藏標準輸出。"
+msgstr "\t--quiet, -q\t\t\t減少一般輸出。"
#: ../client/snapper.cc:1493
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style、-t <樣式>\t表樣式 (整數)。"
+msgstr "\t--table-style, -t <類型>\t表格類型 (整數)。"
#: ../client/snapper.cc:196
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template、-t <名稱>\t\t要使用之組態範本的名稱。"
+msgstr "\t--template, -t <名稱>\t\t要使用的設定樣本的名稱。"
#: ../client/snapper.cc:595
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type、-t <類型>\t\t快照的類型。"
+msgstr "\t--type, -t <類型>\t\t快照的類型。"
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type、-t <類型>\t\t列出快照的類型。"
+msgstr "\t--type, -t <類型>\t\t要列出的快照類型。"
#: ../client/snapper.cc:600 ../client/snapper.cc:734
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <使用者資料>\t快照的使用者資料。"
+msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\t快照的使用者資料。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1224
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
msgstr "\t--userdata、-u <使用者資料>\t快照的使用者資料。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1491
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
msgstr "\t--utc\t\t\t\t以 UTC 格式顯示日期與時間。"
#: ../client/snapper.cc:1490
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose、-v\t\t\t增加詳細度。"
+msgstr "\t--verbose, -v\t\t\t增加詳細結果。"
#: ../client/snapper.cc:1496
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tå\88\97å\8d°版本並離開。"
+msgstr "\t--version\t\t\tå\8d°å\87º版本並離開。"
#: ../client/snapper.cc:1326
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgstr "\tsnapper cleanup <清理演算法>"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:592
msgid "\tsnapper create"
msgstr "\tsnapper create"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:192
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
msgstr "\tsnapper create-config <子磁碟區>"
#: ../client/snapper.cc:783
msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <編號>"
+msgstr "\tsnapper delete <數字>"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:263
msgid "\tsnapper delete-config"
msgstr "\tsnapper delete-config"
msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper diff <數字1>..<數字2> [檔案]"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:293
msgid "\tsnapper get-config"
msgstr "\tsnapper get-config"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:381
msgid "\tsnapper list"
msgstr "\tsnapper list"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:139
msgid "\tsnapper list-configs"
msgstr "\tsnapper list-configs"
#: ../client/snapper.cc:729
msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <編號>"
+msgstr "\tsnapper modify <數字>"
#: ../client/snapper.cc:837
msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <編號>"
+msgstr "\tsnapper mount <數字>"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1218
msgid "\tsnapper rollback [number]"
msgstr "\tsnapper rollback [編號]"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:349
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
#: ../client/snapper.cc:874
msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <編號>"
+msgstr "\tsnapper umount <數字>"
#: ../client/snapper.cc:1025
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <編號1>..<編號2> [檔案]"
+msgstr "\tsnapper undochange <數字1>..<數字2> [檔案]"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1391
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper xadiff <數字1>..<數字2> [檔案]"
#: ../client/snapper.cc:1488
msgid " Global options:"
-msgstr " å\85¨å\9f\9fé\81¸é \85︰"
+msgstr " å\85¨å\9f\9fé\81¸é \85ï¼\9a"
#: ../client/snapper.cc:594
msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " 用於「create」指令的選項︰"
+msgstr " 'create' 命令的選項:"
#: ../client/snapper.cc:194
msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " 用於「create-config」指令的選項︰"
+msgstr " 'create-config' 命令的選項:"
#: ../client/snapper.cc:383
msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " 用於「list」指令的選項︰"
+msgstr " 'list' 命令的選項:"
#: ../client/snapper.cc:731
msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " 用於「modify」指令的選項︰"
+msgstr " 'modify' 命令的選項:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1220
msgid " Options for 'rollback' command:"
msgstr " 用於「rollback」指令的選項︰"
#: ../client/snapper.cc:913
msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " 用於「status」指令的選項:"
+msgstr " 'status' 命令的選項:"
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " 用於「undochange」指令的選項︰"
+msgstr " 'undochange' 命令的選項:"
#: ../client/snapper.cc:1325
msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " æ¸\85ç\90\86å¿«ç\85§ï¸°"
+msgstr " æ¸\85ç\90\86å¿«ç\85§ï¼\9a"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1390
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
msgstr " 正在比較快照延伸屬性︰"
#: ../client/snapper.cc:910 ../client/snapper.cc:965
msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " æ¯\94è¼\83å¿«ç\85§ï¸°"
+msgstr " æ¯\94è¼\83å¿«ç\85§ï¼\9a"
#: ../client/snapper.cc:191
msgid " Create config:"
-msgstr " 建立組態檔︰"
+msgstr " 建立設定:"
#: ../client/snapper.cc:591
msgid " Create snapshot:"
-msgstr " 建ç«\8bå¿«ç\85§ï¸°"
+msgstr " 建ç«\8bå¿«ç\85§ï¼\9a"
#: ../client/snapper.cc:262
msgid " Delete config:"
-msgstr " 刪除組態:"
+msgstr " 刪除設定:"
#: ../client/snapper.cc:782
msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " å\88ªé\99¤å¿«ç\85§ï¸°"
+msgstr " å\88ªé\99¤å¿«ç\85§ï¼\9a"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:292
msgid " Get config:"
msgstr " 取得組態︰"
#: ../client/snapper.cc:138
msgid " List configs:"
-msgstr " 列出組態檔︰"
+msgstr " 列出設定:"
#: ../client/snapper.cc:380
msgid " List snapshots:"
-msgstr " å\88\97å\87ºå¿«ç\85§ï¸°"
+msgstr " å\88\97å\87ºå¿«ç\85§ï¼\9a"
#: ../client/snapper.cc:728
msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " ä¿®æ\94¹å¿«ç\85§ï¸°"
+msgstr " ä¿®æ\94¹å¿«ç\85§ï¼\9a"
#: ../client/snapper.cc:836
msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " 掛接快照︰"
+msgstr " 掛載快照:"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1217
msgid " Rollback:"
msgstr " 復原︰"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:348
msgid " Set config:"
msgstr " 設定組態︰"
#: ../client/snapper.cc:873
msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " å\8d¸è¼\89å¿«ç\85§ï¸°"
+msgstr " å\8d¸è¼\89å¿«ç\85§ï¼\9a"
#: ../client/snapper.cc:1024
msgid " Undo changes:"
-msgstr " 復å\8e\9fè®\8aæ\9b´ï¸°"
+msgstr " å\9b\9e復è®\8aæ\9b´ï¼\9a"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:432 ../client/snapper.cc:481
msgid "#"
msgstr "編號\"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1283 ../client/snapper.cc:1290
#: ../client/snapper.cc:1301 ../client/snapper.cc:1308
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "(快照 %d。)"
-#: ../client/snapper.cc:1669 ../client/errors.cc:88
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1670 ../client/errors.cc:88
msgid "ACL error."
msgstr "ACL 錯誤。"
msgid "Cleanup"
msgstr "清理"
-#: ../client/snapper.cc:1624
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1625
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
msgstr "不使用 DBus 時指令「%s」不起作用。"
#: ../client/snapper.cc:1337
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "指令「cleanup」需要一個引數。"
+msgstr "命令 'cleanup' 需要一個參數。"
#: ../client/snapper.cc:623
msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "指令「create」未收到引數。"
+msgstr "命令 'create' 不需參數。"
#: ../client/snapper.cc:216
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "指令「create-config」需要一個引數。"
+msgstr "命令 'create-config' 需要一個參數。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1375
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
msgstr "指令「debug」未收到引數。"
#: ../client/snapper.cc:794
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "指令「delete」至少需要一個引數。"
+msgstr "命令 'delete' 需要至少一個參數。"
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "指令「delete-config」未收到引數。"
+msgstr "命令 'delete-config' 不需參數。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:977
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
msgstr "指令「diff」需要至少一個引數。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:304
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
msgstr "指令「get-config」未收到引數。"
#: ../client/snapper.cc:1481
msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "指令「help」未收到引數。"
+msgstr "命令 'help' 不需參數。"
#: ../client/snapper.cc:400
msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "指令「list」未收到引數。"
+msgstr "命令 'list' 不需參數。"
#: ../client/snapper.cc:150
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "指令「list-configs」未收到引數。"
+msgstr "命令 'list-configs' 不需參數。"
#: ../client/snapper.cc:753
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "指令「modify」需要至少一個引數。"
+msgstr "命令 'moodify' 需要至少一個參數。"
#: ../client/snapper.cc:848 ../client/snapper.cc:885
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "指令「mount」至少需要一個引數。"
+msgstr "命令 'mount' 需要至少一個參數。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1269
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "指令「rollback」僅適用於 Btrfs。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1243
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
msgstr "指令「rollback」可使用一個引數或不使用引數。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:360
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
msgstr "指令「set-config」至少需要一個引數。"
#: ../client/snapper.cc:930
msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "指令「status」需要一個引數。"
+msgstr "命令 'status' 需要一個參數。"
#: ../client/snapper.cc:1044
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "指令「undochange」至少需要一個引數。"
+msgstr "命令 'undochange' 需要至少一個參數。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1416
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "指令「xadiff」至少需要一個引數。"
#: ../client/snapper.cc:157
msgid "Config"
-msgstr "組態檔"
+msgstr "設定"
-#: ../client/snapper.cc:1644
+#: ../client/snapper.cc:1645
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "組態「%s」無效。"
+msgstr "設定 '%s' 不適用。"
-#: ../client/snapper.cc:1639
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1640
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
msgstr "找不到組態「%s」。"
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
msgstr "組態正在使用中。"
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:55
msgid "Config is locked."
msgstr "組態已鎖定。"
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:181
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "組態資料「%s」沒有包含「=」符號。"
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:190
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr "組態資料「%s」的鍵為空白。"
-#: ../client/snapper.cc:1654 ../client/errors.cc:70
+#: ../client/snapper.cc:1655 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "建立組態檔失敗 (%s)。"
+msgstr "建立設定失敗 (%s)。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
msgstr "正在建立目前系統的唯讀快照。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1278
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
msgstr "正在建立預設子磁碟區的唯讀快照。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1286
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr "正在建立目前子磁碟區的讀寫快照。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1304
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
msgstr "正在建立快照 %d 的讀寫快照。"
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Creating snapshot failed."
msgstr "建立快照失敗。"
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: ../client/snapper.cc:1659 ../client/errors.cc:73
+#: ../client/snapper.cc:1660 ../client/errors.cc:73
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "刪除組態失敗 (%s)。"
+msgstr "刪除設定失敗 (%s)。"
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:79
msgid "Deleting snapshot failed."
msgstr "刪除快照失敗。"
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "偵測檔案系統類型失敗。"
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:170
msgid "Empty configdata."
msgstr "組態資料空白。"
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:107 ../client/misc.cc:115
msgid "Empty userdata."
msgstr "使用者資料空白。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1198 ../client/snapper.cc:1208
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "無法啟始化檔案系統處理器。"
-#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1698
+# SLE12
+#: ../client/systemd-helper.cc:127 ../client/snapper.cc:1699
msgid "Failure"
msgstr "失敗"
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:90
#, c-format
msgid "Failure (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1098
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "檔案「%s」找不到。"
+msgstr "檔案 '%s' 找不到。"
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:67
msgid "IO Error."
msgstr "IO 錯誤。"
#: ../client/misc.cc:94
msgid "Identical snapshots."
-msgstr "相同的快照。"
+msgstr "完全相同的快照。"
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "快照不合法。"
-#: ../client/snapper.cc:1664 ../client/errors.cc:49
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1665 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
msgstr "無效的 configdata。"
-#: ../client/snapper.cc:1679 ../client/errors.cc:85
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1680 ../client/errors.cc:85
msgid "Invalid group."
msgstr "無效的群組。"
#: ../client/misc.cc:47 ../client/misc.cc:71
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "快照「%s」無效。"
+msgstr "不適用的快照 '%s'。"
#: ../client/misc.cc:85 ../client/snapper.cc:1066
msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "無效的快照。"
+msgstr "不適用的快照。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:223
msgid "Invalid subvolume."
msgstr "無效的子磁碟區。"
#: ../client/snapper.cc:1576
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "ç\84¡æ\95\88ç\9a\84表樣å¼\8f %dã\80\82"
+msgstr "ç\84¡æ\95\88ç\9a\84è¡¨æ ¼æ¨£å¼\8f %d"
-#: ../client/snapper.cc:1674 ../client/errors.cc:82
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1675 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid user."
msgstr "無效的使用者。"
#: ../client/errors.cc:46
msgid "Invalid userdata."
-msgstr "無效的使用者資料。"
+msgstr "不適用的 userdata 。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:311
msgid "Key"
msgstr "鍵"
-#: ../client/snapper.cc:1649
+#: ../client/snapper.cc:1650
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "列出組態失敗 (%s)。"
+msgstr "列出設定失敗 (%s)。"
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "指令選項「%s」缺少引數。"
+msgstr "命令選項 '%s' 遺失參數。"
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "全域選項「%s」缺少引數。"
+msgstr "全域選項 '%s' 遺失參數。"
#: ../client/snapper.cc:685
msgid "Missing command argument."
-msgstr "缺少指令引數。"
+msgstr "遺失指令引數。"
#: ../client/snapper.cc:679
msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "缺少前快照編號或前快照編號無效。"
+msgstr "遺失或不適用的 之前-數字。"
-#: ../client/snapper.cc:1602
+#: ../client/snapper.cc:1603
msgid "No command provided."
-msgstr "æ\9cªæ\8f\90ä¾\9bæ\8c\87令。"
+msgstr "æ²\92æ\9c\89æ\8f\90ä¾\9bå\91½令。"
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:43
msgid "No permissions."
msgstr "無許可權。"
#: ../client/snapper.cc:948 ../client/snapper.cc:1059
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "開啟檔案「%s」失敗。"
+msgstr "開啟檔案 '%s' 失敗。"
#: ../client/snapper.cc:529
msgid "Post #"
-msgstr "後快照編號"
+msgstr "之後 #"
#: ../client/snapper.cc:531
msgid "Post Date"
-msgstr "後快照日期"
+msgstr "之後 日期"
#: ../client/snapper.cc:433 ../client/snapper.cc:528
msgid "Pre #"
-msgstr "前快照編號"
+msgstr "之前 #"
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Pre Date"
-msgstr "前快照日期"
+msgstr "之前 日期"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1312
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
#: ../client/misc.cc:54
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "找不到快照「%u」。"
+msgstr "快照 '%u' 找不到。"
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
msgstr "快照正在使用中。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:158
msgid "Subvolume"
msgstr "子磁碟區"
-#: ../client/snapper.cc:1603 ../client/snapper.cc:1616
+# SLE12
+#: ../client/snapper.cc:1604 ../client/snapper.cc:1617
#: ../client/utils/GetOpts.cc:61 ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "請嘗試執行「snapper --help」以獲得詳細資訊。"
#: ../client/snapper.cc:1357
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "未知的清理演算法「%s」。"
+msgstr "未知的清理演算法 '%s'。"
-#: ../client/snapper.cc:1615
+#: ../client/snapper.cc:1616
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "未知的指令「%s」。"
+msgstr "未知的命令 '%s'。"
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
msgstr "未知的組態檔。"
+# SLE12
#: ../client/errors.cc:64
msgid "Unknown file."
msgstr "未知的檔案。"
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "未知的全域選項「%s」。"
+msgstr "未知的全域選項 '%s'。"
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "選項「%s」未知,不可用於指令「%s」。"
+msgstr "未知選項 '%s',命令 '%s'。"
#: ../client/snapper.cc:651
msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "未知的快照類型。"
+msgstr "未知類型的快照。"
#: ../client/snapper.cc:419
msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "未知的快照類型。"
+msgstr "未知類型的快照。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1577
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
msgstr "使用介於 %d 到 %d 的整數。"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:435 ../client/snapper.cc:483
msgid "User"
msgstr "使用者"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:438 ../client/snapper.cc:485 ../client/snapper.cc:533
msgid "Userdata"
msgstr "使用者資料"
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:126
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "使用者資料「%s」沒有包含「=」符號。"
+# SLE12
#: ../client/misc.cc:135
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgid "Value"
msgstr "值"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1133
#, c-format
msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
#: ../client/snapper.cc:1174
#, c-format
msgid "failed to create %s"
-msgstr "無法建立 %s"
+msgstr "建立 %s 失敗"
#: ../client/snapper.cc:1180
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
-msgstr "無法刪除 %s"
+msgstr "刪除 %s 失敗"
#: ../client/snapper.cc:1177
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
-msgstr "無法修改 %s"
+msgstr "修改 %s 失敗"
#: ../client/snapper.cc:1161
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "正在修改 %s"
+# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1129
msgid "nothing to do"
msgstr "無執行動作"
#: ../client/snapper.cc:1485
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "用法:snapper [--全域選項] <指令> [--指令選項] [指令引數]"
+msgstr "用法: snapper [--全域選項] <命令> [--命令選項] [命令參數]"
+
+#~ msgid "\t--disable-filters\t\tDisable filters."
+#~ msgstr "\t--disable-filters\t\t停用過濾器。"
+
+#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
+#~ msgstr "命令失敗 (%s)。請參閱紀錄取得詳細資訊。"
+
+#~ msgid "comparing snapshots..."
+#~ msgstr "正在比較快照..."
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "完成"
+
+#~ msgid "undoing change done"
+#~ msgstr "回復變更完成"
+
+#~ msgid "undoing change..."
+#~ msgstr "正在回復變更..."
+
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
+#~ msgstr "命令 'modify' 需要一個參數。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "add needs one argument"
+#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
+#~ msgstr "add 需要一個引數"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
+#~ msgid "File '%s' not found in diff."
+#~ msgstr "檔案 '%s' 無法在媒體 '%s' 中找到"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback Support: "
+#~ msgid " Rollback snapshots:"
+#~ msgstr "Rollback Support: "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "diff needs two arguments"
+#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
+#~ msgstr "diff 需要兩個引數"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rollback"
+#~ msgid "rollback done"
+#~ msgstr "復原"