]> git.ipfire.org Git - thirdparty/libvirt.git/commitdiff
Translated using Weblate (Italian)
authorSalvatore Cocuzza <info@salvatorecocuzza.it>
Wed, 29 Oct 2025 09:07:00 +0000 (09:07 +0000)
committerWeblate <noreply@weblate.org>
Wed, 29 Oct 2025 09:07:00 +0000 (10:07 +0100)
Currently translated at 33.6% (3694 of 10962 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/it/

Signed-off-by: Salvatore Cocuzza <info@salvatorecocuzza.it>
po/it.po

index 5598fc25650bf01eb88d7b89944501e1dd2f6cd2..0977e40aa72fc679d09f7de845ed990123c848e9 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-09-25 09:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-14 19:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-23 07:54+0000\n"
 "Last-Translator: Salvatore Cocuzza <info@salvatorecocuzza.it>\n"
 "Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
 "libvirt/it/>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
+"X-Generator: Weblate 5.13.3\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -194,6 +194,21 @@ msgid ""
 "  commands (non interactive mode):\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%1$s [opzioni]... [<comando_stringa>]\n"
+"%2$s [opzioni]... <comando> [arg...]\n"
+"\n"
+"  opzioni:\n"
+"    -c | --connect=URI      URI connessione admin daemon\n"
+"    -d | --debug=NUM        livello debug [0-4]\n"
+"    -h | --help             questo aiuto\n"
+"    -l | --log=FILE         output logging su file\n"
+"    -q | --quiet            modalità silenziosa\n"
+"    -v                      versione breve\n"
+"    -V                      versione lunga\n"
+"         --version[=TYPE]   versione, TYPE è short o long (default short)\n"
+"  comandi (modalità non interattiva):\n"
+"\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -221,6 +236,30 @@ msgid ""
 "  commands (non interactive mode):\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%1$s [opzioni]... [<comando_stringa>]\n"
+"%2$s [opzioni]... <comando> [arg...]\n"
+"\n"
+"  opzioni:\n"
+"    -c | --connect=URI      URI connessione hypervisor\n"
+"    -d | --debug=NUM        livello debug [0-4]\n"
+"    -e | --escape <char>    imposta sequenza escape per console\n"
+"    -h | --help             questo aiuto\n"
+"    -k | --keepalive-interval=NUM\n"
+"                            intervallo keepalive in secondi, 0 per "
+"disabilitare\n"
+"    -K | --keepalive-count=NUM\n"
+"                            numero di messaggi keepalive persi possibili\n"
+"    -l | --log=FILE         output logging su file\n"
+"    -q | --quiet            modalità silenziosa\n"
+"    -r | --readonly         connessione sola lettura\n"
+"    -t | --timing           stampa informazioni di timing\n"
+"         --no-pkttyagent    sopprimi registrazione di pkttyagent\n"
+"    -v                      versione breve\n"
+"    -V                      versione lunga\n"
+"         --version[=TYPE]   versione, TYPE è short o long (default short)\n"
+"  comandi (modalità non interattiva):\n"
+"\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -243,6 +282,25 @@ msgid ""
 "    -F | --append-file <file>      append file to an existing profile\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%1$s modalità [opzioni] [file extra] [< def.xml]\n"
+"\n"
+"  Modalità:\n"
+"    -a | --add                     carica profilo\n"
+"    -c | --create                  crea profilo da modello\n"
+"    -D | --delete                  scarica profilo e elimina regole "
+"generate\n"
+"    -r | --replace                 ricarica profilo\n"
+"    -R | --remove                  scarica profilo\n"
+"  Opzioni:\n"
+"    -d | --dryrun                  esecuzione a secco\n"
+"    -u | --uuid <uuid>             uuid (nome profilo)\n"
+"    -h | --help                    questo aiuto\n"
+"  File Extra:\n"
+"    -f | --add-file <file>         aggiungi file a un profilo generato da "
+"XML\n"
+"    -F | --append-file <file>      aggiungi file a un profilo esistente\n"
+"\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -291,6 +349,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "libvirt login shell\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Utilizzo:\n"
+"  %1$s [opzione]\n"
+"\n"
+"Opzioni:\n"
+"  -h | --help            Visualizza aiuto programma\n"
+"  -V | --version         Visualizza versione programma\n"
+"  -c CMD                 Esegui CMD via shell\n"
+"\n"
+"shell di login libvirt\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -309,6 +377,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "libvirt lock management daemon:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Utilizzo:\n"
+"  %1$s [opzioni]\n"
+"\n"
+"Opzioni:\n"
+"  -h | --help            Visualizza aiuto programma:\n"
+"  -v | --verbose         Messaggi dettagliati.\n"
+"  -d | --daemon          Esegui come daemon e scrivi file PID.\n"
+"  -t | --timeout <sec>   Esci dopo periodo timeout.\n"
+"  -f | --config <file>   File di configurazione.\n"
+"  -V | --version         Visualizza informazioni versione.\n"
+"  -p | --pid-file <file> Cambia nome file PID.\n"
+"\n"
+"daemon di gestione lock libvirt:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -327,6 +409,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "libvirt log management daemon:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Utilizzo:\n"
+"  %1$s [opzioni]\n"
+"\n"
+"Opzioni:\n"
+"  -h | --help            Visualizza aiuto programma:\n"
+"  -v | --verbose         Messaggi dettagliati.\n"
+"  -d | --daemon          Esegui come daemon e scrivi file PID.\n"
+"  -t | --timeout <sec>   Esci dopo periodo timeout.\n"
+"  -f | --config <file>   File di configurazione.\n"
+"  -V | --version         Visualizza informazioni versione.\n"
+"  -p | --pid-file <file> Cambia nome file PID.\n"
+"\n"
+"daemon di gestione log libvirt:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -341,6 +437,15 @@ msgid ""
 "  qemu/$domname\t\t\ttries looking up $domname under system followed by "
 "session URI\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Utilizzo:\n"
+"%1$s hostname port\n"
+"\n"
+"L'hostname dovrebbe essere in una delle seguenti forme:\n"
+"\n"
+"  qemu:system/$domname\t\tper domini sotto qemu:///system\n"
+"  qemu:session/$domname\t\tper domini sotto qemu:///session\n"
+"  qemu/$domname\t\t\tcerca $domname sotto system seguito da URI session\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -360,6 +465,21 @@ msgid ""
 "   -q, --quiet    Don't display progress information\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"sintassi: %1$s [OPZIONI] [HVTYPE]\n"
+"\n"
+" Tipi hypervisor:\n"
+"\n"
+"   - qemu\n"
+"   - lxc\n"
+"   - bhyve\n"
+"   - ch\n"
+"\n"
+" Opzioni:\n"
+"   -h, --help     Visualizza aiuto riga di comando\n"
+"   -v, --version  Visualizza versione comando\n"
+"   -q, --quiet    Non visualizzare informazioni di progresso\n"
+"\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Bandwidth limit: %1$llu bytes/s (%2$-.3lf %3$s/s)"
@@ -378,7 +498,7 @@ msgstr " %1$s (parola chiave per l'aiuto '%2$s'):\n"
 
 #, c-format
 msgid " --%1$s <string>..."
-msgstr ""
+msgstr " --%1$s <stringa>..."
 
 msgid " Hypervisors:"
 msgstr " Hypervisor:"
@@ -394,7 +514,7 @@ msgstr " Storage:"
 
 #, c-format
 msgid " [--%1$s <string>]..."
-msgstr ""
+msgstr " [--%1$s <stringa>]..."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -403,6 +523,10 @@ msgid ""
 " cur=%3$llu\n"
 " end=%4$llu\n"
 msgstr ""
+" tipo=%1$s\n"
+" larghezza_banda=%2$lu\n"
+" cur=%3$llu\n"
+" end=%4$llu\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -726,18 +850,20 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%1$s: Failed to open the event monitor FIFO(%2$s) read end!"
 msgstr ""
+"%1$s: Impossibile aprire l'estremità di lettura del FIFO del monitor eventi "
+"(%2$s)!"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: Failed to parse and process events"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: Impossibile analizzare ed elaborare eventi"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: Failed to process JSON event doc: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: Impossibile elaborare documento evento JSON: %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: Failed to read ch events!: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: Impossibile leggere eventi ch!: %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: File '%2$s' is too large\n"
@@ -759,7 +885,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: Invalid JSON event doc: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: Documento evento JSON non valido: %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: Invalid netmask '%2$s' for address '%3$s' (both must be IPv4)"
@@ -836,11 +962,11 @@ msgstr "%1$s: impossibile connettersi a '%2$s': %3$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: cannot parse URI transport '%2$s': %3$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: impossibile analizzare trasporto URI '%2$s': %3$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: could not proxy traffic: %2$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: impossibile proxy traffico: %2$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: error: %2$s%3$c"
@@ -861,35 +987,35 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: event '%2$s' for node device %3$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: evento '%2$s' per dispositivo nodo %3$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: event '%2$s' for secret %3$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: evento '%2$s' per segreto %3$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: event '%2$s' for storage pool %3$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: evento '%2$s' per il pool di storage %3$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: event 'lifecycle' for network %2$s: %3$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: evento 'lifecycle' per rete %2$s: %3$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: event 'lifecycle' for node device %2$s: %3$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: evento 'lifecycle' per dispositivo nodo %2$s: %3$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: event 'lifecycle' for secret %2$s: %3$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: evento 'lifecycle' per segreto %2$s: %3$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: event 'lifecycle' for storage pool %2$s: %3$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: evento 'lifecycle' per pool di storage %2$s: %3$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: event 'metadata-change' for network %2$s: type %3$s, uri %4$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: evento 'metadata-change' per rete %2$s: tipo %3$s, uri %4$s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: expected a bool for '%2$s' parameter"
@@ -897,7 +1023,7 @@ msgstr "%1$s: atteso un booleano per il parametro '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: expected a signed integer for '%2$s' parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: atteso intero con segno per parametro '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: expected a string for '%2$s' parameter"
@@ -914,15 +1040,15 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: expected an unsigned integer for '%2$s' parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: atteso intero senza segno per parametro '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: failed to communicate with bridge helper: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: impossibile comunicare con helper bridge: %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: failed to generate UNIX socket path"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: impossibile generare percorso socket UNIX"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: failed to read temporary file: %2$s"
@@ -948,11 +1074,15 @@ msgstr "%1$s: inizializzazione fallita\n"
 msgid ""
 "%1$s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%2$s' in route definition"
 msgstr ""
+"%1$s: famiglia ipv6 specificata per indirizzo non IPv6 '%2$s' in definizione "
+"route"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%2$s' in route definition"
 msgstr ""
+"%1$s: ipv6 specificato per indirizzo gateway non IPv6 '%2$s' in definizione "
+"route"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: malformed fd %2$s"
@@ -976,11 +1106,11 @@ msgstr "%1$s: deve essere eseguito come root\n"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: must not be run setuid root\n"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: non deve essere eseguito setuid root\n"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: passthrough input device has no source"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: dispositivo input passthrough non ha sorgente"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -993,27 +1123,34 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "%1$s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
 msgstr ""
+"%1$s: remote_display_port_min: porta min non deve essere maggiore di porta "
+"max"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %2$d"
 msgstr ""
+"%1$s: remote_display_port_min: porta deve essere maggiore o uguale a %2$d"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and "
 "%2$d"
 msgstr ""
+"%1$s: remote_websocket_port_max: porta deve essere tra porta minima e %2$d"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
 msgstr ""
+"%1$s: remote_websocket_port_min: porta min non deve essere maggiore di porta "
+"max"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %2$d"
 msgstr ""
+"%1$s: remote_websocket_port_min: porta deve essere maggiore o uguale a %2$d"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1037,11 +1174,11 @@ msgstr "%1$s: prova --help per maggiori dettagli\n"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: unexpected URI transport '%2$s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: trasporto URI inatteso '%2$s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: unknown remote mode '%2$s'"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: modalità remota sconosciuta '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: unsupported hypervisor name %2$s\n"
@@ -1083,7 +1220,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%1$s: warning: %2$s%3$c"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: avvertenza: %2$s%3$c"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s:%2$d: %3$s"
@@ -1107,11 +1244,11 @@ msgstr "'%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "'%1$s' 'index' value '%2$s' malformed"
-msgstr ""
+msgstr "valore '%1$s' 'index' '%2$s' malformato"
 
 #, c-format
 msgid "'%1$s' D-Bus address is not handled"
-msgstr ""
+msgstr "indirizzo D-Bus '%1$s' non gestito"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%1$s' architecture is not supported by CPU driver"
@@ -1119,7 +1256,7 @@ msgstr "il meccanismo SASL %1$s non è supportato dal server"
 
 #, c-format
 msgid "'%1$s' attributes '%2$s' must not overlap"
-msgstr ""
+msgstr "attributi '%1$s' '%2$s' non devono sovrapporsi"
 
 #, c-format
 msgid "'%1$s' controller cannot be hot plugged."
@@ -1143,15 +1280,15 @@ msgstr "'%1$s' non esiste"
 
 #, c-format
 msgid "'%1$s' file does not fit in memory"
-msgstr ""
+msgstr "file '%1$s' non entra in memoria"
 
 #, c-format
 msgid "'%1$s' is currently not supported by the qemu encryption engine"
-msgstr ""
+msgstr "'%1$s' non è attualmente supportato dal motore di crittografia qemu"
 
 #, c-format
 msgid "'%1$s' is not a VF device"
-msgstr ""
+msgstr "'%1$s' non è un dispositivo VF"
 
 #, c-format
 msgid "'%1$s' is not a known interface"
@@ -1159,19 +1296,19 @@ msgstr "'%1$s' non è una interfaccia conosciuta"
 
 #, c-format
 msgid "'%1$s' is not a suitable bridge helper"
-msgstr ""
+msgstr "'%1$s' non è un helper bridge adatto"
 
 #, c-format
 msgid "'%1$s' is not a suitable dbus-daemon"
-msgstr ""
+msgstr "'%1$s' non è un dbus-daemon adatto"
 
 #, c-format
 msgid "'%1$s' is not a suitable pr helper"
-msgstr ""
+msgstr "'%1$s' non è un helper pr adatto"
 
 #, c-format
 msgid "'%1$s' is not a suitable qemu-rdp helper name"
-msgstr ""
+msgstr "'%1$s' non è un nome helper qemu-rdp adatto"
 
 #, c-format
 msgid "'%1$s' is not supported in this QEMU binary"
@@ -1179,41 +1316,46 @@ msgstr "'%1$s' non è supportato da questo binario di QEMU"
 
 #, c-format
 msgid "'%1$s' launch security is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "sicurezza lancio '%1$s' non supportata con questo binario QEMU"
 
 #, c-format
 msgid "'%1$s' missing"
-msgstr ""
+msgstr "'%1$s' mancante"
 
 #, c-format
 msgid "'%1$s' requires shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "'%1$s' richiede memoria condivisa"
 
 #, c-format
 msgid "'%1$s' scheduler bitmap '%2$s' is empty"
-msgstr ""
+msgstr "bitmap scheduler '%1$s' '%2$s' è vuoto"
 
 #, c-format
 msgid "'%1$s' starting from %2$llu has only %3$zd bytes available"
-msgstr ""
+msgstr "'%1$s' a partire da %2$llu ha solo %3$zd byte disponibili"
 
 #, c-format
 msgid "'%1$s' vanished unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "'%1$s' svanito inaspettatamente"
 
 msgid ""
 "'--copy-storage-synchronous-writes' requires one of '--copy-storage-all', '--"
 "copy-storage-inc'"
 msgstr ""
+"'--copy-storage-synchronous-writes' richiede uno tra '--copy-storage-all', "
+"'--copy-storage-inc'"
 
 msgid ""
 "'--migrate-disks' requires one of '--copy-storage-all', '--copy-storage-inc'"
 msgstr ""
+"'--migrate-disks' richiede uno tra '--copy-storage-all', '--copy-storage-inc'"
 
 msgid ""
 "'--migrate-disks-detect-zeroes' requires one of '--copy-storage-all', '--"
 "copy-storage-inc'"
 msgstr ""
+"'--migrate-disks-detect-zeroes' richiede uno tra '--copy-storage-all', "
+"'--copy-storage-inc'"
 
 msgid ""
 "'--wipe-storage' requires '--storage <string>' or '--remove-all-storage'"
@@ -1222,22 +1364,22 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "':' non permesso nel nome volume sorgente RBD '%1$s'"
 
 msgid "'<local>' element missing for 'udp' socket interface"
-msgstr ""
+msgstr "elemento '<local>' mancante per interfaccia socket 'udp'"
 
 msgid "'adapter' name must be specified for scsi hostdev source"
-msgstr ""
+msgstr "nome 'adapter' deve essere specificato per sorgente hostdev scsi"
 
 msgid "'address' is not supported for 'ramfb' video devices"
 msgstr "'address' non è supportato da dispositivi video 'ramfb'"
 
 msgid "'address' must be specified for scsi hostdev source"
-msgstr ""
+msgstr "indirizzo deve essere specificato per sorgente hostdev scsi"
 
 msgid "'aes-key-wrap'/'dea-key-wrap' is not available on this architecture"
-msgstr ""
+msgstr "'aes-key-wrap'/'dea-key-wrap' non disponibile su questa architettura"
 
 msgid ""
 "'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'"
@@ -1247,13 +1389,14 @@ msgstr ""
 
 msgid "'blob' support for virtio-gpu devices requires a memfd memory backend"
 msgstr ""
+"supporto 'blob' per dispositivi virtio-gpu richiede un backend memoria memfd"
 
 #, c-format
 msgid "'block' nvram backing device '%1$s' doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "dispositivo backing nvram 'block' '%1$s' non esiste"
 
 msgid "'cache' refers to a non-existent NUMA node cache"
-msgstr ""
+msgstr "'cache' si riferisce a una cache nodo NUMA non esistente"
 
 msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller"
 msgstr "'cmd_per_lun' è supportato solo da controller virtio-scsi"
@@ -1266,22 +1409,24 @@ msgid ""
 "'directory' storage format is not directly supported by QEMU, use 'dir' disk "
 "type instead"
 msgstr ""
+"formato storage 'directory' non supportato direttamente da QEMU, usa tipo "
+"disco 'dir' invece"
 
 msgid "'discard_no_unref' is not compatible with read-only disk"
-msgstr ""
+msgstr "'discard_no_unref' non compatibile con disco sola lettura"
 
 msgid "'discard_no_unref' is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "'discard_no_unref' non supportato da questo binario QEMU"
 
 msgid "'discard_no_unref' only works with qcow2 disk format"
-msgstr ""
+msgstr "'discard_no_unref' funziona solo con formato disco qcow2"
 
 msgid "'disk' missing or not an array in reply of guest-get-fsinfo"
-msgstr ""
+msgstr "'disk' mancante o non un array nella risposta di guest-get-fsinfo"
 
 #, c-format
 msgid "'extended_l2' not supported with compat level %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "'extended_l2' non supportato con livello compat %1$s"
 
 msgid "'gluster' command line tool not found"
 msgstr "Strumento a riga di comando 'gluster' non trovato"
@@ -1294,12 +1439,14 @@ msgid ""
 "'incremental' backup mode of disk '%1$s' requires setting 'incremental' "
 "field for disk or backup"
 msgstr ""
+"modalità backup 'incremental' di disco '%1$s' richiede impostazione campo "
+"'incremental' per disco o backup"
 
 msgid "'initiator' refers to a non-existent NUMA node"
-msgstr ""
+msgstr "'initiator' si riferisce a un nodo NUMA non esistente"
 
 msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi and nvme controllers"
-msgstr ""
+msgstr "'ioeventfd' supportato solo da controller virtio-scsi e nvme"
 
 msgid "'iothread' attribute only supported for virtio scsi controllers"
 msgstr "L'attributo 'iothread' è supportato solo per controller virtio scsi"
@@ -1309,10 +1456,11 @@ msgstr "'iothread' è supportato solo per controller virtio-scsi"
 
 #, c-format
 msgid "'iscsiadm': failed new mode for target '%1$s' with status '%2$d'"
-msgstr ""
+msgstr "'iscsiadm': modalità nuova fallita per target '%1$s' con stato '%2$d'"
 
 msgid "'legacy KVM' device assignment is no longer supported on this system"
 msgstr ""
+"assegnazione dispositivo 'legacy KVM' non più supportata su questo sistema"
 
 msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
 msgstr "'logical-id' mancante nella risposta di guest-get-vcpus"
@@ -1321,10 +1469,10 @@ msgid "'login-time' missing in reply of guest-get-users"
 msgstr "'login-time' mancante nella risposta di guest-get-users"
 
 msgid "'manual' memory snapshot mode not supported"
-msgstr ""
+msgstr "modalità snapshot memoria 'manual' non supportata"
 
 msgid "'manual' snapshot mode is not supported by the test driver"
-msgstr ""
+msgstr "modalità snapshot 'manual' non supportata dal driver test"
 
 msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller"
 msgstr "'max_sectors' è supportato solo da controller virtio-scsi"
@@ -1337,6 +1485,8 @@ msgid ""
 "'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%1$s', destination: "
 "'%2$s'"
 msgstr ""
+"'mode' di funzionalità passthrough Xen differisce: sorgente: '%1$s', "
+"destinazione: '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid "'model' attribute in <hostdev> is only supported when type='%1$s'"
@@ -1346,16 +1496,16 @@ msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo"
 msgstr "'mountpoint' mancante nella risposta di guest-get-fsinfo"
 
 msgid "'name' missing in reply of guest-get-disks"
-msgstr ""
+msgstr "'name' mancante nella risposta di guest-get-disks"
 
 msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo"
 msgstr "'name' mancante nella risposta di guest-get-fsinfo"
 
 msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet"
-msgstr ""
+msgstr "sorgente namespace 'netns' può essere usata solo con sharenet"
 
 msgid "'network' attribute is required for listen type 'network'"
-msgstr ""
+msgstr "attributo 'network' richiesto per tipo listen 'network'"
 
 #, fuzzy
 msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'"
@@ -1364,10 +1514,10 @@ msgstr ""
 "type='network'/>"
 
 msgid "'nfs' host must use TCP protocol"
-msgstr ""
+msgstr "host 'nfs' deve usare protocollo TCP"
 
 msgid "'nfs' protocol requires the usage of exactly one host"
-msgstr ""
+msgstr "protocollo 'nfs' richiede l'uso di esattamente un host"
 
 msgid "'offset' missing in reply of guest-get-timezone"
 msgstr "'offset' mancante nella risposta di guest-get-timezone"
@@ -1376,66 +1526,77 @@ msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
 msgstr "'online' mancante nella risposta di guest-get-vcpus"
 
 msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
-msgstr ""
+msgstr "'parent' per vHBA non specificato, e non se ne trova uno su questo host"
 
 msgid "'partition' missing in reply of guest-get-disks"
-msgstr ""
+msgstr "'partition' mancante nella risposta di guest-get-disks"
 
 msgid "'pci-controller' missing"
-msgstr ""
+msgstr "'pci-controller' mancante"
 
 msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
 msgstr "'peak' e 'burst' richiedono l'attributo 'average'"
 
 msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
 msgstr ""
+"'pool' e 'volume' devono essere specificati insieme per sorgente tipo 'pool'"
 
 msgid "'qom-list-get' returned unexpected number of paths"
-msgstr ""
+msgstr "'qom-list-get' ha restituito un numero inatteso di percorsi"
 
 msgid "'queue' count must be configured for explicit iothread to queue mapping"
 msgstr ""
+"conteggio 'queue' deve essere configurato per mapping esplicito iothread a "
+"queue"
 
 msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi and nvme controllers"
-msgstr ""
+msgstr "'queues' supportato solo da controller virtio-scsi e nvme"
 
 msgid ""
 "'reconnect' attribute is not supported when source mode='server' for "
 "<interface type='vhostuser'>"
 msgstr ""
+"attributo 'reconnect' non supportato quando source mode='server' per "
+"<interface type='vhostuser'>"
 
 msgid ""
 "'restrictive' mode is required in memnode element when mode is 'restrictive' "
 "in memory element"
 msgstr ""
+"modalità 'restrictive' richiesta in elemento memnode quando mode è "
+"'restrictive' in elemento memory"
 
 msgid ""
 "'restrictive' mode is required in memory element when mode is 'restrictive' "
 "in memnode element"
 msgstr ""
+"modalità 'restrictive' richiesta in elemento memory quando mode è "
+"'restrictive' in elemento memnode"
 
 msgid "'return' member missing"
-msgstr ""
+msgstr "membro 'return' mancante"
 
 msgid "'sheepdog' protocol is no longer supported by any hypervisor driver"
-msgstr ""
+msgstr "protocollo 'sheepdog' non più supportato da alcun driver hypervisor"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "'sibling_id %1$d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %2$d'"
 msgstr ""
+"'sibling_id %1$d' non si riferisce a una cella valida all'interno di NUMA "
+"'cell id %2$d'"
 
 msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'"
-msgstr ""
+msgstr "attributo 'socket' valido solo per tipo listen 'socket'"
 
 msgid "'target' refers to a non-existent NUMA node"
-msgstr ""
+msgstr "'target' si riferisce a un nodo NUMA non esistente"
 
 msgid "'tlsHostname' field is not supported by this QEMU"
-msgstr ""
+msgstr "campo 'tlsHostname' non supportato da questo QEMU"
 
 msgid "'tlsHostname' field is supported only with NBD disks"
-msgstr ""
+msgstr "campo 'tlsHostname' supportato solo con dischi NBD"
 
 msgid "'trim' algorithm not supported"
 msgstr "Algoritmo 'trim' non supportato"
@@ -1444,7 +1605,7 @@ msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo"
 msgstr "'type' mancante nella risposta di guest-get-fsinfo"
 
 msgid "'usb' disk must not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "disco 'usb' non deve essere vuoto"
 
 msgid "'user' missing in reply of guest-get-users"
 msgstr "'user' mancante nella risposta di guest-get-users"
@@ -1452,25 +1613,26 @@ msgstr "'user' mancante nella risposta di guest-get-users"
 #, c-format
 msgid "'value %1$d' is invalid for 'sibling id %2$d' under NUMA 'cell id %3$d'"
 msgstr ""
+"valore '%1$d' non valido per 'sibling id %2$d' sotto NUMA 'cell id %3$d'"
 
 msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
 msgstr "Il driver 'vhostuser' è supportato solo con dispositivi 'virtio'"
 
 msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "indirizzi 'virtio-s390' non più supportati"
 
 msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
 msgstr ""
 "'wwnn' e 'wwpn' devono essere specificati per il tipo di adattatore 'fchost'"
 
 msgid "(<null>)"
-msgstr ""
+msgstr "(<null>)"
 
 msgid "(CPU_definition)"
-msgstr ""
+msgstr "(definizione_CPU)"
 
 msgid "(_migration_cookie)"
-msgstr ""
+msgstr "(cookie_migrazione)"
 
 #, fuzzy
 msgid "(bridge interface definition)"
@@ -1481,23 +1643,23 @@ msgid "(capabilities)"
 msgstr "capacità"
 
 msgid "(definition_of_secret)"
-msgstr ""
+msgstr "(definizione_di_segreto)"
 
 msgid "(device_definition)"
-msgstr ""
+msgstr "(definizione_dispositivo)"
 
 msgid "(disk_definition)"
-msgstr ""
+msgstr "(definizione_disco)"
 
 #, fuzzy
 msgid "(domainCapabilities)"
 msgstr "capacità"
 
 msgid "(domain_backup)"
-msgstr ""
+msgstr "(backup_dominio)"
 
 msgid "(domain_checkpoint)"
-msgstr ""
+msgstr "(checkpoint_dominio)"
 
 #, fuzzy
 msgid "(domain_definition)"
@@ -1508,72 +1670,72 @@ msgid "(domain_snapshot)"
 msgstr "domainsnapshot"
 
 msgid "(esx execute response)"
-msgstr ""
+msgstr "(risposta execute esx)"
 
 msgid "(gluster_cli_output)"
-msgstr ""
+msgstr "(output_cli_gluster)"
 
 #, fuzzy
 msgid "(interface definition)"
 msgstr "l'interfaccia non ha un nome"
 
 msgid "(interface_definition)"
-msgstr ""
+msgstr "(definizione_interfaccia)"
 
 msgid "(libxl_migration_cookie)"
-msgstr ""
+msgstr "(cookie_migrazione_libxl)"
 
 msgid "(metadata_xml)"
-msgstr ""
+msgstr "(xml_metadata)"
 
 msgid "(network_definition)"
-msgstr ""
+msgstr "(definizione_rete)"
 
 msgid "(networkport_definition)"
-msgstr ""
+msgstr "(definizione_porta_rete)"
 
 #, fuzzy
 msgid "(node_device_definition)"
 msgstr "dettagli dispositivo nodo in XML"
 
 msgid "(nwfilter_definition)"
-msgstr ""
+msgstr "(definizione_nwfilter)"
 
 msgid "(nwfilterbinding_definition)"
-msgstr ""
+msgstr "(definizione_binding_nwfilter)"
 
 #, fuzzy
 msgid "(nwfilterbinding_status)"
 msgstr "nwfilter è in uso"
 
 msgid "(qemu_migration_cookie)"
-msgstr ""
+msgstr "(cookie_migrazione_qemu)"
 
 msgid "(re)connect to hypervisor"
 msgstr "(ri)connettersi all'hypervisor"
 
 msgid "(save cookie)"
-msgstr ""
+msgstr "(cookie_salva)"
 
 msgid "(snapshot_tree)"
-msgstr ""
+msgstr "(albero_snapshot)"
 
 #, fuzzy
 msgid "(storage_pool_definition)"
 msgstr "informazioni pool storage"
 
 msgid "(storage_source_specification)"
-msgstr ""
+msgstr "(specifica_sorgente_storage)"
 
 #, fuzzy
 msgid "(storage_volume_definition)"
 msgstr "informazioni volume di storage"
 
 msgid "(test driver)"
-msgstr ""
+msgstr "(driver_test)"
 
 msgid "(volume_definition)"
-msgstr ""
+msgstr "(definizione_volume)"
 
 msgid "-"
 msgstr "-"
@@ -1588,7 +1750,7 @@ msgstr "--%1$s <stringa>"
 
 #, c-format
 msgid "--%1$s <string>..."
-msgstr ""
+msgstr "--%1$s <stringa>..."
 
 #, c-format
 msgid "--%1$s and --current are mutually exclusive"
@@ -1600,7 +1762,7 @@ msgstr "--%1$s e --tree sono mutualmente esclusivi"
 
 #, c-format
 msgid "--%1$s or --current is required"
-msgstr ""
+msgstr "--%1$s o --current richiesto"
 
 msgid "------------------------------"
 msgstr "------------------------------"
@@ -1625,21 +1787,23 @@ msgid "--descendants requires either --from or --current"
 msgstr "--descendants richiede --from o --current"
 
 msgid "--format only works with --memory-only"
-msgstr ""
+msgstr "--format funziona solo con --memory-only"
 
 msgid ""
 "--listen parameter not permitted with systemd activation sockets, see 'man "
 "libvirtd' for further guidance"
 msgstr ""
+"parametro --listen non permesso con socket attivazione systemd, vedi 'man "
+"libvirtd' per ulteriori indicazioni"
 
 msgid "--max-unauth-clients must be less than or equal to --max-clients"
-msgstr ""
+msgstr "--max-unauth-clients deve essere minore o uguale a --max-clients"
 
 msgid "--min-workers must be less than or equal to --max-workers"
-msgstr ""
+msgstr "--min-workers deve essere minore o uguale a --max-workers"
 
 msgid "--source-protocol option requires --sourcetype network"
-msgstr ""
+msgstr "opzione --source-protocol richiede --sourcetype network"
 
 msgid ""
 "--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
@@ -1655,17 +1819,17 @@ msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
 msgstr "/proc/net/dev: interfaccia non trovata"
 
 msgid "3d acceleration is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "accelerazione 3d non supportata da questo binario QEMU"
 
 msgid "3d acceleration is supported only with 'virtio' video device"
-msgstr ""
+msgstr "accelerazione 3d supportata solo con dispositivo video 'virtio'"
 
 msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
-msgstr ""
+msgstr "impostazione hole PCI 64-bit solo per controller PCI root"
 
 #, c-format
 msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "<active_pcr_banks/> richiede versione TPM '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1679,60 +1843,70 @@ msgid "<config> element is currently supported only with 'rbd' disks"
 msgstr "L'elemento <config> è supportato al momento solo con dischi 'rbd'"
 
 msgid "<dataStore> feature available only with qcow2 images"
-msgstr ""
+msgstr "funzionalità <dataStore> disponibile solo con immagini qcow2"
 
 msgid "<domainbackup> must specify TCP port for now"
-msgstr ""
+msgstr "<domainbackup> deve specificare porta TCP per ora"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<forward dev='%1$s'> must match first <interface dev='%2$s'/> in network %3$s"
 msgstr ""
+"<forward dev='%1$s'> deve corrispondere al primo <interface dev='%2$s'/> in "
+"rete %3$s"
 
 msgid "<hostdev> attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'"
 msgstr ""
 "L'attributo 'display' di <hostdev> è supportato solo con model='vfio-pci'"
 
 msgid "<iotune> is not supported with bus='sd'"
-msgstr ""
+msgstr "<iotune> non supportato con bus='sd'"
 
 #, c-format
 msgid "<profile/> requires TPM version '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "<profile/> richiede versione TPM '%1$s'"
 
 msgid "<reservations/> allowed only for lun devices"
-msgstr ""
+msgstr "<reservations/> permesso solo per dispositivi lun"
 
 msgid "<snapshot> element is currently supported only with 'rbd' disks"
 msgstr "L'elemento <snapshot> è supportato al momento solo con dischi 'rbd'"
 
 #, c-format
 msgid "<uuid> does not match secret file name '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "<uuid> non corrisponde al nome file segreto '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses IP "
 "forwarding"
 msgstr ""
+"<virtualport type='%1$s'> non supportato per rete '%2$s' che usa forwarding "
+"IP"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses a "
 "bridge device"
 msgstr ""
+"<virtualport type='%1$s'> non supportato per rete '%2$s' che usa dispositivo "
+"bridge"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses a "
 "macvtap device"
 msgstr ""
+"<virtualport type='%1$s'> non supportato per rete '%2$s' che usa dispositivo "
+"macvtap"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses an SR-"
 "IOV Virtual Function via PCI passthrough"
 msgstr ""
+"<virtualport type='%1$s'> non supportato per rete '%2$s' che usa funzione "
+"virtuale SR-IOV via passthrough PCI"
 
 #, c-format
 msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%1$s'>"
@@ -1751,6 +1925,8 @@ msgid ""
 "<vlan> element specified for network %1$s, whose type doesn't support vlan "
 "configuration"
 msgstr ""
+"elemento <vlan> specificato per rete %1$s, il cui tipo non supporta "
+"configurazione vlan"
 
 msgid "? - print this help"
 msgstr "? - stampa questo aiuto"
@@ -1767,6 +1943,7 @@ msgstr "callback dell'evento già tracciato"
 msgid ""
 "A domain definition can have no more than one cipher node with name %1$s"
 msgstr ""
+"Una definizione dominio può avere non più di un nodo cipher con nome %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "A interface driver is already registered"
@@ -1785,6 +1962,8 @@ msgid ""
 "A network with forward mode='%1$s' can specify a bridge name or a forward "
 "dev, but not both (network '%2$s')"
 msgstr ""
+"Una rete con forward mode='%1$s' può specificare nome bridge o forward dev, "
+"ma non entrambi (rete '%2$s')"
 
 #, fuzzy
 msgid "A node device driver is already registered"
@@ -1798,135 +1977,138 @@ msgid ""
 "A single <secret type='passphrase'...> element is expected in encryption "
 "description"
 msgstr ""
+"Atteso un singolo elemento <secret type='passphrase'...> in descrizione "
+"crittografia"
 
 #, fuzzy
 msgid "A storage driver is already registered"
 msgstr "il volume di storage esiste già"
 
 msgid "ACPI ERST device must reside on a PCI bus"
-msgstr ""
+msgstr "dispositivo ACPI ERST deve risiedere su bus PCI"
 
 msgid "ACPI index is not supported with this QEMU"
-msgstr ""
+msgstr "indice ACPI non supportato con questo QEMU"
 
 msgid "ACPI index is only supported for PCI devices"
-msgstr ""
+msgstr "indice ACPI supportato solo per dispositivi PCI"
 
 msgid "ACPI nodeset is not supported with this QEMU"
-msgstr ""
+msgstr "nodeset ACPI non supportato con questo QEMU"
 
 msgid "ACPI requires UEFI on this architecture"
 msgstr "ACPI richiede UEFI in questa architettura"
 
 #, c-format
 msgid "ACPI table type '%1$s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "tipo tabella ACPI '%1$s' non supportato"
 
 #, c-format
 msgid "ACPI table type '%1$s' may only appear once"
-msgstr ""
+msgstr "tipo tabella ACPI '%1$s' può apparire solo una volta"
 
 #, c-format
 msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%1$zu"
-msgstr ""
+msgstr "crittografia AES256CBC keylen non valido=%1$zu"
 
 #, c-format
 msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%1$zu"
-msgstr ""
+msgstr "vettore inizializzazione AES256CBC len non valido=%1$zu"
 
 msgid "API error"
 msgstr "errore API"
 
 msgid "Aborts the currently running domain job"
-msgstr ""
+msgstr "Interrompe il job dominio attualmente in esecuzione"
 
 #, c-format
 msgid "Accept SSH host key with hash '%1$s' for host '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?"
 msgstr ""
+"Accetta chiave host SSH con hash '%1$s' per host '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?"
 
 msgid "Access connection"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso connessione"
 
 msgid "Access denied"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso negato"
 
 msgid "Access domain"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso dominio"
 
 msgid "Access interface"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso interfaccia"
 
 msgid "Access network"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso rete"
 
 msgid "Access network filter"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso filtro rete"
 
 msgid "Access network port"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso porta rete"
 
 msgid "Access node device"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso dispositivo nodo"
 
 msgid "Access secret"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso segreto"
 
 msgid "Access storage pool"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso pool storage"
 
 msgid "Access storage volume"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso volume storage"
 
 msgid "Accessing interface requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso interfaccia richiede autorizzazione"
 
 msgid "Accessing network filter requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso filtro rete richiede autorizzazione"
 
 msgid "Accessing network port requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso porta rete richiede autorizzazione"
 
 msgid "Accessing network requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso rete richiede autorizzazione"
 
 msgid "Accessing node device requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso dispositivo nodo richiede autorizzazione"
 
 msgid "Accessing secret requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso segreto richiede autorizzazione"
 
 msgid "Accessing storage pool requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso pool storage richiede autorizzazione"
 
 msgid "Accessing storage volume requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso volume storage richiede autorizzazione"
 
 msgid "Accessing the connection requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso connessione richiede autorizzazione"
 
 msgid "Accessing the domain requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso dominio richiede autorizzazione"
 
 #, c-format
 msgid "Activation of snoop request failed on interface '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Attivazione richiesta snoop fallita su interfaccia '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Active %1$s devices on bus with %2$s, not doing bus reset"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivi %1$s attivi su bus con %2$s, non resetto bus"
 
 msgid "Active Block Commit"
-msgstr ""
+msgstr "Commit Blocco Attivo"
 
 msgid "Active Block Commit started"
-msgstr ""
+msgstr "Commit Blocco Attivo avviato"
 
 #, fuzzy
 msgid "Active channel stream exists for this domain"
 msgstr "Ci sono altri task sospesi per questo dominio"
 
 msgid "Active console session exists for this domain"
-msgstr ""
+msgstr "Sessione console attiva esiste per questo dominio"
 
 msgid "Active:"
 msgstr "Attiva:"
@@ -1943,43 +2125,45 @@ msgid "Add or remove vcpus"
 msgstr "Aggiungi o rimuovi vCPU"
 
 msgid "Add or update a throttling group."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi o aggiorna un gruppo throttling."
 
 msgid "Add or updte a throttling group."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi o aggiorna un gruppo throttling."
 
 msgid "Added"
 msgstr "Aggiunto"
 
 msgid "Adding disk to domain failed"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunta disco a dominio fallita"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
 msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement"
-msgstr ""
+msgstr "Consiglio da numad necessario in caso di piazzamento numa automatico"
 
 #, c-format
 msgid "After dumping core, failed to resume domain '%1$d' with libxenlight"
-msgstr ""
+msgstr "Dopo dump core, impossibile riprendere dominio '%1$d' con libxenlight"
 
 msgid "Agent authentication is not supported on this host"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticazione agent non supportata su questo host"
 
 msgid "Ain't nobody heard of that much cache level"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno ha sentito di così tanti livelli cache"
 
 msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Tutte le identità fornite dall'Agent SSH sono state rifiutate"
 
 msgid ""
 "All provided authentication methods with credentials were rejected by the "
 "server"
 msgstr ""
+"Tutti i metodi di autenticazione forniti con credenziali sono stati "
+"rifiutati dal server"
 
 msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell."
-msgstr ""
+msgstr "Alloca o libera alcune pagine nel pool per cella NUMA."
 
 msgid "Allocation"
 msgstr "Allocazione"
@@ -1992,23 +2176,23 @@ msgstr ""
 "Consente di impostare o modificare la descrizione o il titolo di un dominio."
 
 msgid "Allows setting or modifying the description or title of a network."
-msgstr ""
+msgstr "Permette impostazione o modifica descrizione o titolo di una rete."
 
 msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
 msgstr "Si è verificato un errore, ma il motivo è sconosciuto"
 
 msgid "An event loop implementation must be registered"
-msgstr ""
+msgstr "Deve essere registrata un'implementazione loop eventi"
 
 msgid "An explicit disk format must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Deve essere specificato un formato disco esplicito"
 
 #, c-format
 msgid "Ancestor model %1$s not found for CPU model %2$s"
 msgstr "Modello predecessore %1$s non trovato per il modello %2$s della CPU"
 
 msgid "Another relabel transaction is already started"
-msgstr ""
+msgstr "Un'altra transazione relabel è già avviata"
 
 msgid "AnyType is missing 'type' property"
 msgstr "Proprietà 'type' mancante in AnyType"
@@ -2017,15 +2201,19 @@ msgid ""
 "Append, reset or remove specified key from the authorized keys file for "
 "given user"
 msgstr ""
+"Aggiungi, resetta o rimuovi chiave specificata dal file chiavi autorizzate "
+"per utente dato"
 
 msgid ""
 "Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's "
 "NUMA cell"
 msgstr ""
+"Argomento 'cellid' in elemento memnode deve corrispondere a cella NUMA "
+"esistente del guest"
 
 #, c-format
 msgid "Argument 'node' %1$zu outranges defined number of NUMA nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Argomento 'node' %1$zu fuori range numero nodi NUMA definiti"
 
 msgid "Arguments must be non null"
 msgstr "Gli argomenti non devono essere null"
@@ -2034,12 +2222,14 @@ msgid ""
 "Arguments under memnode element do not correspond with existing guest's NUMA "
 "cell"
 msgstr ""
+"Argomenti sotto elemento memnode non corrispondono a cella NUMA esistente "
+"del guest"
 
 msgid "Assigning disk alias failed"
-msgstr ""
+msgstr "Assegnazione alias disco fallita"
 
 msgid "At least one NUMA node has to have CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "Almeno un nodo NUMA deve avere CPU"
 
 msgid "At least one PTY console is required"
 msgstr "È richiesta almeno una console PTY"
@@ -2051,24 +2241,30 @@ msgstr "il controller della CPU di cgroup non è stato montato"
 msgid ""
 "At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug"
 msgstr ""
+"Almeno un nodo numa deve essere configurato quando si abilita hotplug memoria"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host "
 "definition in network '%1$s'"
 msgstr ""
+"Almeno uno tra name, mac o ip deve essere specificato per definizione host "
+"statica in rete '%1$s'"
 
 msgid ""
 "At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory"
 msgstr ""
+"Almeno una tra opzioni --max-clients, --max-unauth-clients è obbligatoria"
 
 msgid ""
 "At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is "
 "mandatory"
 msgstr ""
+"Almeno una tra opzioni --min-workers, --max-workers, --priority-workers è "
+"obbligatoria"
 
 msgid "At least one tty is required"
-msgstr ""
+msgstr "Almeno un tty richiesto"
 
 msgid "Attach device from an XML <file>."
 msgstr "Attacca dispositivo da un <file> XML."
@@ -2085,49 +2281,53 @@ msgstr "Il dispositivo collegato %1$s non ha tipo"
 
 #, c-format
 msgid "Attaching devices of type %1$d is not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Attaccare dispositivi di tipo %1$d non implementato"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Attaching memory device with size '%1$llu' would exceed domain's maxMemory "
 "config size '%2$llu'"
 msgstr ""
+"Attaccare dispositivo memoria con dimensione '%1$llu' supererebbe maxMemory "
+"config dominio '%2$llu'"
 
 #, c-format
 msgid "Attempt to create %1$s without specifying mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di creare %1$s senza specificare mode"
 
 msgid "Attempt to migrate guest to the same host"
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di migrare guest sullo stesso host"
 
 #, c-format
 msgid "Attempt to migrate guest to the same host %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di migrare guest sullo stesso host %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%1$s' with id='%2$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di sovrascrivere resctrlid='%1$s' con id='%2$s'"
 
 msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di inviare messaggio non bloccante con risposta sincrona"
 
 msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply"
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di inviare messaggio asincrono con risposta sincrona"
 
 #, c-format
 msgid "Attempted double use of PCI Address %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo doppio uso Indirizzo PCI %1$s"
 
 msgid "Attempting to start nbdkit twice"
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di avviare nbdkit due volte"
 
 msgid ""
 "Attribute migratable is only allowed for 'host-passthrough' / 'maximum' CPU "
 "mode"
 msgstr ""
+"Attributo migratable permesso solo per mode CPU 'host-passthrough' / "
+"'maximum'"
 
 msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Attributo mode permesso solo per CPU guest"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audit is not supported by the kernel"
@@ -2137,18 +2337,20 @@ msgid ""
 "Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
 "qemu.conf"
 msgstr ""
+"Allocazione auto porta TLS spice richiesta ma TLS spice disabilitato in "
+"qemu.conf"
 
 msgid "Auto converge throttle:"
-msgstr ""
+msgstr "Throttle convergenza auto:"
 
 msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità lease disco automatico abilitata, ma nessun ID host impostato"
 
 msgid "Autostart"
 msgstr "Avvio automatico"
 
 msgid "Autostart Once:"
-msgstr ""
+msgstr "Autostart Una Volta:"
 
 msgid "Autostart:"
 msgstr "Avvio automatico:"
@@ -2167,13 +2369,13 @@ msgid "Available:"
 msgstr "Disponibile:"
 
 msgid "BIOS serial console only supported on x86 architectures"
-msgstr ""
+msgstr "Console seriale BIOS supportata solo su architetture x86"
 
 msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Backup"
 
 msgid "Backup Dump XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML Dump Backup"
 
 #, fuzzy
 msgid "Backup started\n"
@@ -2193,10 +2395,10 @@ msgstr "Errore nel parsing dell'indirizzo MAC '%1$s' della rete '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Bad prefix name '%1$s' for resctrl monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Nome prefisso errato '%1$s' per monitor resctrl"
 
 msgid "Bad usage"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo errato"
 
 msgid "Bad value for nativeMode"
 msgstr "Valore non valido di nativeMode"
@@ -2208,6 +2410,7 @@ msgstr "non è supportato il collegamento a caldo dell'unità"
 #, c-format
 msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight"
 msgstr ""
+"Prima di dump core, impossibile sospendere dominio '%1$d' con libxenlight"
 
 msgid "Bhyve version does not support framebuffer"
 msgstr "La versione di bhyve non supporta il framebuffer"
@@ -2222,16 +2425,16 @@ msgstr ""
 "'1'"
 
 msgid "Block Commit"
-msgstr ""
+msgstr "Commit Blocco"
 
 msgid "Block Commit started"
-msgstr ""
+msgstr "Commit Blocco avviato"
 
 msgid "Block Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copia Blocco"
 
 msgid "Block Copy started"
-msgstr ""
+msgstr "Copia Blocco avviata"
 
 #, fuzzy
 msgid "Block I/O tuning is not available in session mode"
@@ -2241,38 +2444,44 @@ msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
 msgstr "L'ottimizzazione I/O del blocco non è disponibile per questo host"
 
 msgid "Block Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Pull Blocco"
 
 msgid "Block Pull started"
-msgstr ""
+msgstr "Pull Blocco avviato"
 
 msgid "Block commit"
-msgstr ""
+msgstr "Commit blocco"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Block device '%1$s' is resized"
 msgstr "Il dispositivo USB %1$s è già in uso"
 
 msgid "Booted"
-msgstr ""
+msgstr "Avviato"
 
 msgid ""
 "Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter"
 msgstr ""
+"Sia 'name' che 'parent' non possono essere specificati per adapter "
+"'scsi_host'"
 
 msgid ""
 "Both port and URI requested for disk migration while being mutually exclusive"
 msgstr ""
+"Sia porta che URI richiesti per migrazione disco mentre sono mutuamente "
+"esclusivi"
 
 msgid "Both secret and the secret header are required"
-msgstr ""
+msgstr "Sia segreto che header segreto richiesti"
 
 msgid "Bounded"
-msgstr ""
+msgstr "Limitato"
 
 #, c-format
 msgid "Bridge '%1$s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%2$s'"
 msgstr ""
+"Bridge '%1$s' non ha QoS impostato, quindi impossibile impostare 'floor' su "
+"'%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Bridge generation exceeded max id %1$d"
@@ -2312,7 +2521,7 @@ msgid "Build a given pool."
 msgstr "Creare un determinato pool."
 
 msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Bus 0 deve essere PCI per controller USB o IDE integrati PIIX3"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
@@ -2322,23 +2531,24 @@ msgstr "Certificato CA:"
 
 #, c-format
 msgid "CCW addresses are not supported by machine type '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzi CCW non supportati da tipo macchina '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "CH does not support device assignment mode '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "CH non supporta modalità assegnazione dispositivo '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "CHS geometry can not be set for '%1$s' bus"
-msgstr ""
+msgstr "Geometria CHS non può essere impostata per bus '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%1$s'"
 msgstr ""
+"Modalità traduzione CHS può essere impostata solo per bus 'ide' non '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "CPU %1$d in cpulist '%2$s' exceed the maxcpu %3$d"
-msgstr ""
+msgstr "CPU %1$d in cpulist '%2$s' supera maxcpu %3$d"
 
 msgid "CPU Affinity"
 msgstr "Affinità CPU"
@@ -2347,7 +2557,7 @@ msgid "CPU Affinity:"
 msgstr "Affinità CPU:"
 
 msgid "CPU IDs in <numa> exceed the <vcpu> count"
-msgstr ""
+msgstr "ID CPU in <numa> superano conteggio <vcpu>"
 
 #, c-format
 msgid "CPU Model %1$s too long for destination"
@@ -2362,38 +2572,39 @@ msgstr "Architettura CPU (/domain/os/type/@arch)"
 
 #, c-format
 msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with '%2$s' / '%3$s' CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità cache CPU '%1$s' può essere usata solo con CPU '%2$s' / '%3$s'"
 
 #, c-format
 msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with level='3'"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità cache CPU '%1$s' può essere usata solo con level='3'"
 
 #, c-format
 msgid "CPU cache specification is not supported for '%1$s' architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Specifica cache CPU non supportata per architettura '%1$s'"
 
 msgid "CPU data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati CPU"
 
 #, c-format
 msgid "CPU described in %1$s is identical to host CPU\n"
-msgstr ""
+msgstr "CPU descritta in %1$s identica a CPU host\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "CPU described in %1$s is identical to the CPU provided by hypervisor on the "
 "host\n"
-msgstr ""
+msgstr "CPU descritta in %1$s identica a CPU fornita da hypervisor sull'host\n"
 
 #, c-format
 msgid "CPU described in %1$s is incompatible with host CPU\n"
-msgstr ""
+msgstr "CPU descritta in %1$s incompatibile con CPU host\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "CPU described in %1$s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on "
 "the host\n"
 msgstr ""
+"CPU descritta in %1$s incompatibile con CPU fornita da hypervisor sull'host\n"
 
 #, c-format
 msgid "CPU driver '%1$s' does not exist"
@@ -2405,15 +2616,15 @@ msgstr "Feature della CPU %1$s già definita"
 
 #, c-format
 msgid "CPU feature '%1$s' specified more than once"
-msgstr ""
+msgstr "Funzionalità CPU '%1$s' specificata più di una volta"
 
 #, c-format
 msgid "CPU features not supported by hypervisor for %1$s architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Funzionalità CPU non supportate da hypervisor per architettura %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Flag CPU richiesti ma impossibile determinare CPU default per arch %1$s"
 
 msgid "CPU frequency:"
 msgstr "Frequenza CPU:"
@@ -2427,18 +2638,24 @@ msgid ""
 "CPU maximum physical address bits number specification cannot be used with "
 "mode='%1$s'"
 msgstr ""
+"Specifica numero bit indirizzo fisico massimo CPU non può essere usata con "
+"mode='%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%1$s' "
 "architecture"
 msgstr ""
+"Specifica bit indirizzo fisico massimo CPU non supportata per architettura "
+"'%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "CPU mode '%1$s' for %2$s %3$s domain on %4$s host is not supported by "
 "hypervisor"
 msgstr ""
+"Modalità CPU '%1$s' per dominio %2$s %3$s su host %4$s non supportata da "
+"hypervisor"
 
 #, c-format
 msgid "CPU model %1$s already defined"
@@ -2454,11 +2671,11 @@ msgstr "Modello CPU %1$s troppo lungo per la destinazione"
 
 #, c-format
 msgid "CPU model '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Modello CPU '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "CPU model '%1$s' not supported by hypervisor"
-msgstr ""
+msgstr "Modello CPU '%1$s' non supportato da hypervisor"
 
 msgid "CPU model:"
 msgstr "Modello CPU:"
@@ -2467,13 +2684,13 @@ msgid "CPU models"
 msgstr "Modelli CPU"
 
 msgid "CPU socket topology has changed"
-msgstr ""
+msgstr "Topologia socket CPU cambiata"
 
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr "Socket CPU:"
 
 msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence"
-msgstr ""
+msgstr "Incremento rate throttling CPU per convergenza auto"
 
 msgid "CPU time"
 msgstr "Ora della CPU"
@@ -2482,10 +2699,10 @@ msgid "CPU time:"
 msgstr "Ora della CPU:"
 
 msgid "CPU topology doesn't match maximum vcpu count"
-msgstr ""
+msgstr "Topologia CPU non corrisponde a conteggio vcpu massimo"
 
 msgid "CPU topology doesn't match the desired vcpu count"
-msgstr ""
+msgstr "Topologia CPU non corrisponde a conteggio vcpu desiderato"
 
 #, fuzzy
 msgid "CPU tuning is not available in session mode"
@@ -2514,7 +2731,7 @@ msgstr "Produttore CPU specificato senza modello CPU"
 
 #, c-format
 msgid "CPU vendor value 0x%1$2llx already defined"
-msgstr ""
+msgstr "Valore vendor CPU 0x%1$2llx già definito"
 
 msgid "CPU vendors do not match"
 msgstr "I produttori CPU non corrispondono"
@@ -2538,26 +2755,31 @@ msgid "CPUs present:"
 msgstr "CPU presenti:"
 
 msgid "CURL (multi) mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Mismatch CURL (multi)"
 
 msgid "CURL (share) mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Mismatch CURL (share)"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller "
 "than %1$llu"
 msgstr ""
+"Allocazione cache per intera cache non possibile, specifica dimensione "
+"minore di %1$llu"
 
 #, c-format
 msgid "Cache allocation of size %1$llu is not divisible by granularity %2$llu"
 msgstr ""
+"Allocazione cache di dimensione %1$llu non divisibile per granularità %2$llu"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cache allocation of size %1$llu is smaller than the minimum allowed "
 "allocation %2$llu"
 msgstr ""
+"Allocazione cache di dimensione %1$llu minore dell'allocazione minima "
+"permessa %2$llu"
 
 #, c-format
 msgid "Cache level %1$d does not support tuning"
@@ -2565,11 +2787,11 @@ msgstr "Il livello di cache %1$d non supporta la regolazione"
 
 #, c-format
 msgid "Cache level %1$d does not support tuning for scope type '%2$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Livello cache %1$d non supporta tuning per tipo scope '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cache level %1$d id %2$u does not support tuning for scope type '%3$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Livello cache %1$d id %2$u non supporta tuning per tipo scope '%3$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cache level '%1$u' already defined"
@@ -2577,10 +2799,10 @@ msgstr "Il livello di cache '%1$u' è già definito"
 
 #, c-format
 msgid "Cache with id %1$u does not exists for level %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Cache con id %1$u non esiste per livello %2$d"
 
 msgid "Calculate a vm's memory dirty rate"
-msgstr ""
+msgstr "Calcola rate dirty memoria di una vm"
 
 msgid ""
 "Calculate memory dirty rate of a domain in order to decide whether it's "
@@ -2588,6 +2810,10 @@ msgid ""
 "The calculated dirty rate information is available by calling 'domstats --"
 "dirtyrate'."
 msgstr ""
+"Calcola rate dirty memoria di un dominio per decidere se è appropriato "
+"migrarlo fuori o no.\n"
+"Le informazioni rate dirty calcolate sono disponibili chiamando 'domstats "
+"--dirtyrate'."
 
 #, c-format
 msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s'"
@@ -2617,11 +2843,11 @@ msgid "Calling %1$s from '%2$s' failed"
 msgstr "salvataggio dominio '%1$s' in '%2$s': apertura fallita"
 
 msgid "Can only modify disk quota"
-msgstr ""
+msgstr "Può modificare solo quota disco"
 
 #, c-format
 msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Può aprire solo backend grafici VNC, SPICE o D-Bus p2p, non %1$s"
 
 msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
 msgstr ""
@@ -2639,19 +2865,20 @@ msgstr ""
 
 msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
 msgstr ""
+"Impossibile aggiungere dispositivo USB host: USB disabilitato in questo host"
 
 msgid "Can't apply empty firewall command"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile applicare comando firewall vuoto"
 
 msgid "Can't change domain configuration in managed save state"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile cambiare configurazione dominio in stato save gestito"
 
 msgid "Can't change domain state."
 msgstr "Impossibile cambiare lo stato del dominio."
 
 #, sh-format
 msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile connettersi a $uri. Salto."
 
 #, c-format
 msgid "Can't create %1$s container: %2$s"
@@ -2661,22 +2888,22 @@ msgid "Can't create initial configuration"
 msgstr "Impossibile creare la configurazione iniziale"
 
 msgid "Can't define NWFilter bindings in session mode"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile definire binding NWFilter in modalità sessione"
 
 msgid "Can't define NWFilters in session mode"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile definire NWFilter in modalità sessione"
 
 msgid "Can't determine config path"
 msgstr "Impossibile determinare il percorso della configurazione"
 
 msgid "Can't determine page size"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile determinare dimensione pagina"
 
 msgid "Can't determine pid file path."
 msgstr "Impossibile determinare il percorso del file pid"
 
 msgid "Can't determine restart state file path"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile determinare percorso file stato restart"
 
 msgid "Can't determine socket paths"
 msgstr "Impossibile determinare ii percorsi di socket"
@@ -2684,6 +2911,7 @@ msgstr "Impossibile determinare ii percorsi di socket"
 #, c-format
 msgid "Can't find boot device of type: %1$d, device index: %2$d"
 msgstr ""
+"Impossibile trovare dispositivo boot di tipo: %1$d, indice dispositivo: %2$d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't find boot device of type: %1$s, index: %2$d"
@@ -2692,16 +2920,18 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't find disk '%1$s' in domain definition"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare disco '%1$s' in definizione dominio"
 
 #, c-format
 msgid "Can't find network boot device for index: %1$d"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare dispositivo boot rete per indice: %1$d"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %1$s"
 msgstr ""
+"Impossibile ottenere UUID del file da attaccare come harddisk/dvd/floppy: "
+"%1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't initialize access manager"
@@ -2728,11 +2958,14 @@ msgstr "Impossibile analizzare l'output di prlctl"
 
 msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided"
 msgstr ""
+"Impossibile eseguire autenticazione: Callback autenticazione non fornita"
 
 msgid ""
 "Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback "
 "not provided"
 msgstr ""
+"Impossibile eseguire autenticazione keyboard-interactive: Callback "
+"autenticazione non fornita"
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %1$s"
@@ -2746,13 +2979,13 @@ msgid "Can't set 0 processors for a VM"
 msgstr "Impossibile impostare 0 processori per una VM"
 
 msgid "Can't set soft limit without hard limit"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare limite soft senza limite hard"
 
 msgid "Can't setup disk for non-block device"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare disco per dispositivo non block"
 
 msgid "Can't setup disk without media"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare disco senza media"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't setup host uuid"
@@ -2762,6 +2995,8 @@ msgid ""
 "Can't shrink capacity below current capacity unless shrink flag explicitly "
 "specified"
 msgstr ""
+"Impossibile ridurre capacità sotto capacità attuale a meno che flag shrink "
+"specificato esplicitamente"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -2786,6 +3021,8 @@ msgid ""
 "Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s' (as uid:%3$u, gid:"
 "%4$u)"
 msgstr ""
+"Impossibile accedere file backing '%1$s' di file storage '%2$s' "
+"(come uid:%3$u, gid:%4$u)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot access storage file '%1$s'"
@@ -2793,40 +3030,42 @@ msgstr "impossibile eseguire lo stat del file '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot access storage file '%1$s' (as uid:%2$u, gid:%3$u)"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile accedere file storage '%1$s' (come uid:%2$u, gid:%3$u)"
 
 msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aggiungere handle CURL a multi handle due volte"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot add multicast MAC %1$s on '%2$s' interface"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aggiungere MAC multicast %1$s su interfaccia '%2$s'"
 
 msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl group"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aggiungere pid a gruppo resctrl non esistente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle"
 msgstr "impossibile inizializzare la variabile condition"
 
 msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile alterare set mem_nodes esistente"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %1$zu"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile alterare set distanze nmem_nodes esistente per nodo: %1$zu"
 
 msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile attaccare disco finché PID init non noto"
 
 msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile attaccare hostdev finché PID init non noto"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot automatically add a new PCI bus for a device with unrecognized "
 "connect flags %1$.2x"
 msgstr ""
+"Impossibile aggiungere automaticamente nuovo bus PCI per dispositivo con "
+"flag connect non riconosciuti %1$.2x"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot boot from device %1$s"
@@ -2842,10 +3081,10 @@ msgstr "Impossibile controllare il binario di QEMU %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot check QEMU module directory %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile controllare directory modulo QEMU %1$s"
 
 msgid "Cannot check address family on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile controllare famiglia indirizzo su questa piattaforma"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot chown uniq path: %1$s"
@@ -2855,7 +3094,7 @@ msgid "Cannot close resctrl"
 msgstr "Impossibile chiudere resctrl"
 
 msgid "Cannot complete within timeout period"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile completare entro periodo timeout"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot convert domain name to wide character string"
@@ -2867,6 +3106,8 @@ msgstr "Impossibile convertire l'indirizzo del socket in stringa: %1$s"
 
 msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name"
 msgstr ""
+"Impossibile convertire stringa caratteri wide indietro in nome dominio multi-"
+"byte"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot create %1$s"
@@ -2890,7 +3131,7 @@ msgstr "Impossibile creare la directory %1$s dell'avvio automatico"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot create daemon common directory '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare directory comune daemon '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory '%1$s'"
@@ -2904,7 +3145,7 @@ msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
 msgstr "Impossibile creare dispositivi macvlan su questa piattaforma"
 
 msgid "Cannot create monitor FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare FIFO monitor"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
@@ -2912,15 +3153,15 @@ msgstr "Impossibile creare la directory di resctrl '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare directory save '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot create socket '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare socket '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot create socket directory '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare directory socket '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create user runtime directory '%1$s'"
@@ -2942,19 +3183,19 @@ msgstr "Impossibile eliminare il file '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot detach %1$s device with no alias"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile staccare dispositivo %1$s senza alias"
 
 msgid "Cannot detach platform device"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile staccare dispositivo platform"
 
 msgid "Cannot determine balloon device path"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile determinare percorso dispositivo balloon"
 
 msgid "Cannot determine system clock HZ"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile determinare HZ clock sistema"
 
 msgid "Cannot determine the default interface"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile determinare interfaccia default"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
@@ -2962,11 +3203,11 @@ msgstr "Impossibile impostare il flag close-on-exec del monitor"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %1$d"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile disabilitare flag close-on-exec su pipe %1$d"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %1$d"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile disabilitare flag close-on-exec su socket %1$d"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot duplicate FD %1$d"
@@ -2987,7 +3228,7 @@ msgstr ""
 "interessare altri domini"
 
 msgid "Cannot extract CPU definition from domain capabilities XML"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile estrarre definizione CPU da XML capabilities dominio"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot extract running %1$s hypervisor version\n"
@@ -3008,18 +3249,21 @@ msgstr "Impossibile trovare 'iothread': %1$u"
 #, c-format
 msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$03llx, vendor id 0x%2$02llx"
 msgstr ""
+"Impossibile trovare modello CPU con PVR 0x%1$03llx, id vendor 0x%2$02llx"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$08x"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare modello CPU con PVR 0x%1$08x"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%1$02llx"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare vendor CPU con id vendor 0x%1$02llx"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot find blkio cgroup stats (%1$s) for block device '%2$s' (%3$s)"
 msgstr ""
+"Impossibile trovare statistiche cgroup blkio (%1$s) per dispositivo block "
+"'%2$s' (%3$s)"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot find boot device of requested type %1$s"
@@ -3037,7 +3281,7 @@ msgstr "impossibile trovare le statistiche per il dispositivo '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot find program %1$d version %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare programma %1$d versione %2$d"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot find security driver '%1$s'"
@@ -3045,16 +3289,16 @@ msgstr "impossibile trovare driver di sicurezza '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot find start time for pid %1$d"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare tempo start per pid %1$d"
 
 msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
 msgstr "Impossibile trovare una CPU che soddisfa i dati richiesti"
 
 msgid "Cannot get all servers from daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere tutti i server da daemon"
 
 msgid "Cannot get cbm_mask from resctrl cache info"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere cbm_mask da info cache resctrl"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get device slot"
@@ -3089,36 +3333,36 @@ msgid "Cannot get interface name for index '%1$i'"
 msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'interfaccia per l'indice '%1$i'"
 
 msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere allocazione max da info memoria resctrl"
 
 msgid "Cannot get maximum scheduler priority value"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere valore priorità scheduler massimo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get medium"
 msgstr "impossibile ottenere l'ora attuale"
 
 msgid "Cannot get medium attachment port"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere porta attachment medium"
 
 msgid "Cannot get medium attachment slot"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere slot attachment medium"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get medium attachment type"
 msgstr "impossibile ottenere l'ora attuale"
 
 msgid "Cannot get min bandwidth from resctrl memory info"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere banda min da info memoria resctrl"
 
 msgid "Cannot get min_cbm_bits from resctrl cache info"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere min_cbm_bits da info cache resctrl"
 
 msgid "Cannot get minimum scheduler priority value"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere valore priorità scheduler minimo"
 
 msgid "Cannot get mon_features from resctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere mon_features da resctrl"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get process uid and gid on this platform"
@@ -3145,7 +3389,7 @@ msgid "Cannot get storage controller name"
 msgstr "Errore nel parsing del controller indice %s"
 
 msgid "Cannot hotplug platform device"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile hotplug dispositivo platform"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize thread local for current identity"
@@ -3156,6 +3400,8 @@ msgid ""
 "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
 "elements: %1$s"
 msgstr ""
+"Impossibile istanziare filtro a causa di variabili irrisolvibili o elementi "
+"lista non disponibili: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot lock resctrl"
@@ -3163,7 +3409,7 @@ msgstr "impossibile bloccare segnali"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile migrare disco vuoto o sola lettura %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot mount filesystem type %1$s"
@@ -3171,13 +3417,13 @@ msgstr "tipo di filesystem sconosciuto '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot move fd %1$d out of the way"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile spostare fd %1$d fuori dal percorso"
 
 msgid "Cannot obtain CPU count"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere conteggio CPU"
 
 msgid "Cannot offline enough CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile offline abbastanza CPU"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open %1$s"
@@ -3190,6 +3436,8 @@ msgstr "Impossibile aprire /proc/cgroups"
 msgid ""
 "Cannot open embedded driver at path '%1$s', already open with path '%2$s'"
 msgstr ""
+"Impossibile aprire driver embedded a percorso '%1$s', già aperto con "
+"percorso '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open init control %1$s"
@@ -3250,7 +3498,7 @@ msgid "Cannot parse <Machine> <Hardware> node"
 msgstr "Errore nel parsing del controller indice %s"
 
 msgid "Cannot parse <Machine> <MediaRegistry> node"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile analizzare nodo <Machine> <MediaRegistry>"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot parse <Machine> <StorageControllers> node"
@@ -3269,14 +3517,14 @@ msgid "Cannot parse <Snapshot> 'uuid' attribute"
 msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'unit' del tag <address>"
 
 msgid "Cannot parse <Snapshot> <Hardware> node"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile analizzare nodo <Snapshot> <Hardware>"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot parse <Snapshot> <StorageControllers> node"
 msgstr "Errore nel parsing del controller indice %s"
 
 msgid "Cannot parse <VirtualBox> <Machine> node"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile analizzare nodo <VirtualBox> <Machine>"
 
 msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
 msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'port' di <address>"
@@ -3299,11 +3547,11 @@ msgstr "impossibile analizzare video ram '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse blkio cgroup (%1$s) entry '%2$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile analizzare entry cgroup blkio (%1$s) '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse blkio cgroup ('%1$s') entry '%2$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile analizzare entry cgroup blkio ('%1$s') '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse byte '%1$s' stat '%2$s'"
@@ -3314,7 +3562,7 @@ msgid "Cannot parse category in %1$s"
 msgstr "Errore nel parsing del controller indice %1$s"
 
 msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile analizzare cbm_mask da info cache resctrl"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot parse mode string"
@@ -3334,7 +3582,7 @@ msgstr "Impossibile analizzare il servizio socket '%1$s': %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse start time %1$s for pid %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile analizzare tempo start %1$s per pid %2$d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse sys stat '%1$s'"
@@ -3349,12 +3597,16 @@ msgid ""
 "Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound "
 "floor=%3$llu would overcommit average=%4$llu on network '%5$s'"
 msgstr ""
+"Impossibile plug '%1$s' interfaccia in '%2$s' perché nuovo floor inbound "
+"combinato=%3$llu overcommitterebbe average=%4$llu su rete '%5$s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound "
 "floor=%3$llu would overcommit peak=%4$llu on network '%5$s'"
 msgstr ""
+"Impossibile plug '%1$s' interfaccia in '%2$s' perché nuovo floor inbound "
+"combinato=%3$llu overcommitterebbe peak=%4$llu su rete '%5$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot print data type %1$x"
@@ -3368,7 +3620,7 @@ msgid "Cannot read cputime for domain"
 msgstr "Impossibile leggere cputime per il dominio"
 
 msgid "Cannot read host CPUID"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile leggere CPUID host"
 
 msgid "Cannot recv data"
 msgstr "Impossibile ricevere dati"
@@ -3380,13 +3632,15 @@ msgstr "Impossibile ricevere dati: %1$s"
 msgid ""
 "Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
 msgstr ""
+"Impossibile rimuovere handle CURL da multi handle quando non era stato "
+"aggiunto prima"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot remove stale PID file %1$s"
 msgstr "impossibile rimuovere il file di configurazione '%1$s'"
 
 msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile rimuovere handle CURL non inizializzato da multi handle"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot rename checkpoint %1$s to %2$s"
@@ -3406,16 +3660,18 @@ msgid "Cannot resolve %1$s address: %2$s"
 msgstr "Impossibile risolvere l'indirizzo %1$s: %2$s"
 
 msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile eseguire console interattiva senza TTY controllante"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set CPU model '%1$s' as canonical name of '%2$s' which is already an "
 "alias of '%3$s'"
 msgstr ""
+"Impossibile impostare modello CPU '%1$s' come nome canonico di '%2$s' che è "
+"già alias di '%3$s'"
 
 msgid "Cannot set a base label with AppArmor"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare label base con AppArmor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot set an empty mem_nodes set"
@@ -3450,7 +3706,7 @@ msgstr "impossibile impostare il proprietario del file '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot set interface MAC to %1$s for ifname %2$s vf %3$d"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare MAC interfaccia a %1$s per ifname %2$s vf %3$d"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot set interface MAC to %1$s on '%2$s'"
@@ -3466,7 +3722,7 @@ msgstr "nessuna interfaccia di rete fornita per '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot set interface vlanid to %1$d for ifname %2$s vf %3$d"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare vlanid interfaccia a %1$d per ifname %2$s vf %3$d"
 
 msgid "Cannot set memory higher than max memory"
 msgstr "Impossibile impostare la memoria ad un valore maggiore del massimo"
@@ -3476,16 +3732,17 @@ msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %1$lld"
 msgstr "Impossibile impostare i parametri dello scheduler per pid %1$lld"
 
 msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare affinità CPU finché processo non avviato"
 
 msgid "Cannot setup cgroups until process is started"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare cgroups finché processo non avviato"
 
 msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting"
 msgstr ""
+"Impossibile impostare keepalive su connessione come richiesto, disconnessione"
 
 msgid "Cannot share CURL handle that is already shared"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile condividere handle CURL già condiviso"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot share uninitialized CURL handle"
@@ -3493,11 +3750,11 @@ msgstr "Impossibile inizializzare il mutex per CURL"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile specificare label se relabelling disattivato. model=%1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot specify relabel if label is missing. model=%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile specificare relabel se label mancante. model=%1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %1$s"
@@ -3509,7 +3766,7 @@ msgstr "impossibile eseguire lo stat del file '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%1$s' port"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile undefine HostVirtualSwitch che ha una porta '%1$s'"
 
 msgid "Cannot undefine transient domain"
 msgstr "impossibile rimuovere la definizione di un dominio temporaneo"
@@ -3519,7 +3776,7 @@ msgid "Cannot unlock resctrl"
 msgstr "impossibile sbloccare i segnali"
 
 msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile non condividere handle CURL non condiviso"
 
 msgid "Cannot unshare mount namespace"
 msgstr "impossibile rimuovere la condivisione di mount namespace"
@@ -3533,18 +3790,23 @@ msgid ""
 "Cannot update device '%1$s', parent address mismatch (current parent address "
 "'%2$s')"
 msgstr ""
+"Impossibile aggiornare dispositivo '%1$s', mismatch indirizzo parent "
+"(indirizzo parent attuale '%2$s')"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot update device '%1$s', type mismatch (current type '%2$s')"
 msgstr ""
+"Impossibile aggiornare dispositivo '%1$s', mismatch tipo "
+"(tipo attuale '%2$s')"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot update device '%1$s, uuid mismatch (current uuid '%2$s')"
 msgstr ""
+"Impossibile aggiornare dispositivo '%1$s, mismatch uuid (uuid attuale '%2$s')"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot use direct socket mode for %1$s transport"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile usare modalità socket diretta per trasporto %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot use host name '%1$s' in network '%2$s'"
@@ -3552,7 +3814,7 @@ msgstr "Impossibile usare il nome host '%1$s' della rete '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile usare protocollo migrate v2 con lock manager %1$s"
 
 msgid "Cannot use predefined UUID"
 msgstr "Impossibile usare l'UUID predefinito"
@@ -3591,10 +3853,11 @@ msgstr "Capacità:"
 msgid ""
 "Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel"
 msgstr ""
+"Cardinalità elementi lista deve essere stessa per elaborarli in parallelo"
 
 #, c-format
 msgid "Category range c%1$d-c%2$d too small"
-msgstr ""
+msgstr "Range categoria c%1$d-c%2$d troppo piccolo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ceph usage specified, but name is missing"
@@ -3608,23 +3871,23 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS client"
-msgstr ""
+msgstr "Scopo certificato %1$s non permette uso con client TLS"
 
 #, c-format
 msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS server"
-msgstr ""
+msgstr "Scopo certificato %1$s non permette uso con server TLS"
 
 #, c-format
 msgid "Certificate %1$s usage does not permit certificate signing"
-msgstr ""
+msgstr "Uso certificato %1$s non permette firma certificato"
 
 #, c-format
 msgid "Certificate %1$s usage does not permit digital signature"
-msgstr ""
+msgstr "Uso certificato %1$s non permette firma digitale"
 
 #, c-format
 msgid "Certificate failed validation: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Validazione certificato fallita: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cgroup backend '%1$s' already registered."
@@ -3635,20 +3898,20 @@ msgid "Chain name contains invalid characters"
 msgstr "Il nome del modello contiene dei caratteri non validi"
 
 msgid "Change bottom limit to number of workers."
-msgstr ""
+msgstr "Cambia limite inferiore a numero worker."
 
 #, fuzzy
 msgid "Change lifecycle actions for the guest domain."
 msgstr "Modifica l'allocazione della memoria attuale nel dominio guest."
 
 msgid "Change media of CD or floppy drive"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia media di drive CD o floppy"
 
 msgid "Change media of CD or floppy drive."
-msgstr ""
+msgstr "Cambia media di drive CD o floppy."
 
 msgid "Change name of PID file"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia nome file PID"
 
 msgid "Change the current directory."
 msgstr "Cambia la directory corrente."
@@ -3670,13 +3933,15 @@ msgid ""
 "Change the upper limit to number of clients waiting for authentication to be "
 "connected to the server"
 msgstr ""
+"Cambia limite superiore a numero client in attesa autenticazione per "
+"connessione al server"
 
 msgid ""
 "Change the upper limit to overall number of clients connected to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Cambia limite superiore a numero complessivo client connessi al server."
 
 msgid "Change upper limit to number of workers."
-msgstr ""
+msgstr "Cambia limite superiore a numero worker."
 
 msgid "Changing destination XML is not supported"
 msgstr "La modifica dell'XML di destinazione non è supportata"
@@ -3685,6 +3950,8 @@ msgid ""
 "Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
 "name"
 msgstr ""
+"Cambiare tipo dispositivo da/a spicevmc cambierebbe nome channel target "
+"default"
 
 msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver."
 msgstr ""
@@ -3700,10 +3967,14 @@ msgid ""
 "Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to "
 "access it"
 msgstr ""
+"Controlla che /dev/kvm sia scrivibile da tutti o che tu sia in un gruppo "
+"permesso ad accedervi"
 
 msgid ""
 "Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded"
 msgstr ""
+"Controlla che CPU e firmware supportino virtualizzazione e modulo kvm "
+"caricato"
 
 msgid ""
 "Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has "
@@ -3718,114 +3989,120 @@ msgid ""
 "and enabling forwarding without accept_ra set to 2 will cause the kernel to "
 "flush them, breaking networking."
 msgstr ""
+"Controlla setup host: interfaccia %1$s ha route IPv6 autoconfigurate kernel "
+"e abilitare forwarding senza accept_ra impostato a 2 causerà flush kernel, "
+"rompendo networking."
 
 msgid "Checking CA cert access"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo accesso cert CA"
 
 msgid "Checking cert access"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo accesso cert"
 
 msgid "Checking cert hostname match"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo match hostname cert"
 
 msgid "Checking cert properties"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo proprietà cert"
 
 msgid "Checking custom PKI base dir access"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo accesso dir base PKI custom"
 
 #, c-format
 msgid "Checking for %1$s module"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo modulo %1$s"
 
 msgid ""
 "Checking for AMD Secure Encrypted Virtualization-Encrypted State (SEV-ES)"
 msgstr ""
+"Controllo per AMD Secure Encrypted Virtualization-Encrypted State (SEV-ES)"
 
 msgid ""
 "Checking for AMD Secure Encrypted Virtualization-Secure Nested Paging (SEV-"
 "SNP)"
 msgstr ""
+"Controllo per AMD Secure Encrypted Virtualization-Secure Nested Paging "
+"(SEV-SNP)"
 
 #, c-format
 msgid "Checking for Linux >= %1$d.%2$d.%3$d"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo per Linux >= %1$d.%2$d.%3$d"
 
 msgid "Checking for PowerPC KVM module loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo modulo KVM PowerPC caricato"
 
 #, c-format
 msgid "Checking for cgroup '%1$s' controller support"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo supporto controller cgroup '%1$s'"
 
 msgid "Checking for device assignment IOMMU support"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo supporto IOMMU assegnazione dispositivo"
 
 msgid "Checking for hardware virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo virtualizzazione hardware"
 
 #, c-format
 msgid "Checking for namespace '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo namespace '%1$s'"
 
 msgid "Checking for secure guest support"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo supporto guest sicuro"
 
 msgid "Checking if CA cert exists"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo se cert CA esiste"
 
 msgid "Checking if IOMMU is enabled by kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo se IOMMU abilitato da kernel"
 
 msgid "Checking if cert exists"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo se cert esiste"
 
 msgid "Checking if custom PKI base dir exists"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo se dir base PKI custom esiste"
 
 #, c-format
 msgid "Checking if device '%1$s' exists"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo se dispositivo '%1$s' esiste"
 
 #, c-format
 msgid "Checking if device '%1$s' is accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo se dispositivo '%1$s' accessibile"
 
 msgid "Checking if key exists"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo se chiave esiste"
 
 msgid "Checking if system CA dir exists"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo se dir CA sistema esiste"
 
 msgid "Checking if system PKI dir exists"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo se dir PKI sistema esiste"
 
 msgid "Checking if system cert dir exists"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo se dir cert sistema esiste"
 
 msgid "Checking if system key dir exists"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo se dir key sistema esiste"
 
 msgid "Checking if user PKI base dir exists"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo se dir base PKI utente esiste"
 
 msgid "Checking key access"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo accesso chiave"
 
 msgid "Checking system CA dir access"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo accesso dir CA sistema"
 
 msgid "Checking system PKI dir access"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo accesso dir PKI sistema"
 
 msgid "Checking system cert dir access"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo accesso dir cert sistema"
 
 msgid "Checking system key dir access"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo accesso dir key sistema"
 
 msgid "Checking user PKI base dir access"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo accesso dir base PKI utente"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Checkpoint %1$s XML configuration not changed.\n"
@@ -3833,60 +4110,60 @@ msgstr "Configurazione XML del dominio %1$s non è cambiata.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Checkpoint %1$s edited.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Checkpoint %1$s modificato.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Checkpoint '%1$s' for incremental backup of disk '%2$s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Checkpoint '%1$s' per backup incrementale di disco '%2$s' non trovato"
 
 msgid "Checkpoint Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina Checkpoint"
 
 msgid "Checkpoint Dump XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML Dump Checkpoint"
 
 msgid "Checkpoint List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista Checkpoint"
 
 msgid "Checkpoint domain"
-msgstr ""
+msgstr "Checkpoint dominio"
 
 msgid "Checkpointing domain requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Checkpoint dominio richiede autorizzazione"
 
 #, c-format
 msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Checkpoint hanno relazioni inconsistenti per dominio %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Child process (%1$lld) unexpected %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Processo figlio (%1$lld) inatteso %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "Child process (%1$s) unexpected %2$s%3$s%4$s"
-msgstr ""
+msgstr "Processo figlio (%1$s) inatteso %2$s%3$s%4$s"
 
 msgid "Child quit during startup handshake"
-msgstr ""
+msgstr "Figlio uscito durante handshake startup"
 
 msgid "Children:"
-msgstr ""
+msgstr "Figli:"
 
 #, c-format
 msgid "Class %1$s must derive from virDomainEvent"
-msgstr ""
+msgstr "Classe %1$s deve derivare da virDomainEvent"
 
 #, c-format
 msgid "Class %1$s must derive from virObjectEvent"
-msgstr ""
+msgstr "Classe %1$s deve derivare da virObjectEvent"
 
 #, c-format
 msgid "Class %1$s must derive from virObjectLockable"
-msgstr ""
+msgstr "Classe %1$s deve derivare da virObjectLockable"
 
 #, c-format
 msgid "Class %1$s must derive from virObjectRWLockable"
-msgstr ""
+msgstr "Classe %1$s deve derivare da virObjectRWLockable"
 
 #, c-format
 msgid "Client '%1$llu' disconnected"
@@ -3903,7 +4180,7 @@ msgid "Client not found: %1$s"
 msgstr "Client non trovato: %1$s"
 
 msgid "Client socket identity not available"
-msgstr ""
+msgstr "Identità socket client non disponibile"
 
 msgid ""
 "Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
@@ -3911,41 +4188,47 @@ msgid ""
 "Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon with "
 "--verbose option."
 msgstr ""
+"Nome Distinto client non nella lista client permessi (tls_allowed_dn_list).  "
+"Usa 'virt-pki-query-dn clientcert.pem' per visualizzare campo Nome Distinto "
+"in certificato client, o esegui daemon con opzione --verbose."
 
 msgid "Client's username is not on the list of allowed clients"
-msgstr ""
+msgstr "Username client non nella lista client permessi"
 
 msgid "Clone an existing volume within the parent pool."
-msgstr ""
+msgstr "Clona un volume esistente nel pool parent."
 
 #, c-format
 msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%1$s' device"
-msgstr ""
+msgstr "Cloud-Hypervisor non supporta dispositivo '%1$s'"
 
 msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
-msgstr ""
+msgstr "Driver stato Cloud-Hypervisor non attivo"
 
 msgid ""
 "Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
 msgstr ""
+"Versione Cloud-Hypervisor troppo vecchia "
+"(v15.0 è la versione minima supportata)"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Colliding cache allocations for cache level '%1$u' id '%2$u', type '%3$s'"
 msgstr ""
+"Allocazioni cache collidenti per livello cache '%1$u' id '%2$u', tipo '%3$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Commit aborted"
 msgstr "operazione interrotta"
 
 msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image."
-msgstr ""
+msgstr "Commit modifiche da snapshot giù alla sua immagine backing."
 
 msgid "Commit complete"
-msgstr ""
+msgstr "Commit completo"
 
 msgid "Commit complete, overlay image kept"
-msgstr ""
+msgstr "Commit completo, immagine overlay tenuta"
 
 #, fuzzy
 msgid "Commit failed"
@@ -3962,10 +4245,10 @@ msgid "Compiled with support for:\n"
 msgstr "Compilato con il supporto per:\n"
 
 msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Completata"
 
 msgid "Completed with no error"
-msgstr ""
+msgstr "Completata senza errore"
 
 msgid "Compressed data:"
 msgstr "Dati compressi:"
@@ -3974,66 +4257,70 @@ msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary"
 msgstr "La migrazione compressa non è supportata da questo binario di QEMU"
 
 msgid "Compressed pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Pagine compresse:"
 
 msgid "Compression cache misses:"
-msgstr ""
+msgstr "Mancate cache compressione:"
 
 msgid "Compression cache:"
-msgstr ""
+msgstr "Cache compressione:"
 
 #, c-format
 msgid "Compression cache: %1$.3lf %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Cache compressione: %1$.3lf %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "Compression method '%1$s' is only supported with parallel migration"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo compressione '%1$s' supportato solo con migrazione parallela"
 
 #, c-format
 msgid "Compression method '%1$s' is specified twice"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo compressione '%1$s' specificato due volte"
 
 #, c-format
 msgid "Compression method '%1$s' isn't supported with parallel migration"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo compressione '%1$s' non supportato con migrazione parallela"
 
 msgid "Compression overflows:"
-msgstr ""
+msgstr "Overflow compressione:"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Compression program for %1$s image format in configuration file isn't "
 "available"
 msgstr ""
+"Programma compressione per formato immagine %1$s in file configurazione non "
+"disponibile"
 
 msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "Calcola CPU baseline per set di CPU date."
 
 msgid ""
 "Compute baseline CPU for a set of given CPUs. The result will be tailored to "
 "the specified hypervisor."
 msgstr ""
+"Calcola CPU baseline per set di CPU date. Il risultato sarà adattato "
+"all'hypervisor specificato."
 
 #, c-format
 msgid "Concrete job for %1$s invocation is in error state"
-msgstr ""
+msgstr "Job concreto per invocazione %1$s in stato errore"
 
 #, c-format
 msgid "Concrete job for %1$s invocation is in unknown state"
-msgstr ""
+msgstr "Job concreto per invocazione %1$s in stato sconosciuto"
 
 msgid ""
 "Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Config richiede ereditare namespace net e interfacce rete private"
 
 #, c-format
 msgid "Config entry '%1$s' must represent a boolean value (true|false)"
-msgstr ""
+msgstr "Entry config '%1$s' deve rappresentare valore booleano (true|false)"
 
 #, c-format
 msgid "Config entry '%1$s' must represent an integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Entry config '%1$s' deve rappresentare valore intero"
 
 msgid "Configuration file"
 msgstr "File di configurazione"
@@ -4052,6 +4339,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "Configure a node device to be automatically started at boot."
 msgstr ""
+"Configura un dispositivo nodo per essere avviato automaticamente all'avvio."
 
 msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
 msgstr ""
@@ -4075,12 +4363,14 @@ msgid ""
 "Conflicting NVME disk serial number, all disks on a controller must have the "
 "same serial number as the controller itself"
 msgstr ""
+"Numero seriale disco NVME conflittuale, tutti i dischi su controller devono "
+"avere lo stesso numero seriale del controller"
 
 msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
 msgstr "Connettere la console seriale virtuale per il guest"
 
 msgid "Connect to a daemon's administrating server."
-msgstr ""
+msgstr "Connetti al server amministrativo di un daemon."
 
 msgid ""
 "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
@@ -4089,23 +4379,23 @@ msgstr ""
 "della shell."
 
 msgid "Connected since"
-msgstr ""
+msgstr "Connesso da"
 
 #, c-format
 msgid "Connected to domain '%1$s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Connesso a dominio '%1$s'\n"
 
 msgid "Connected to the admin server"
-msgstr ""
+msgstr "Connesso al server admin"
 
 msgid "Connections from inside daemon must be direct"
-msgstr ""
+msgstr "Connessioni da dentro daemon devono essere dirette"
 
 msgid "Console only works in PTY mode"
-msgstr ""
+msgstr "Console funziona solo in modalità PTY"
 
 msgid "Constant pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Pagine costanti:"
 
 msgid "Container ID is not specified"
 msgstr "L'ID del container non è specificato"
@@ -4124,13 +4414,13 @@ msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
 msgstr "I controller devono usare il tipo di indirizzo 'ccid'"
 
 msgid "Controlling domain init process requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo processo init dominio richiede autorizzazione"
 
 msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
-msgstr ""
+msgstr "Converti config XML dominio in formato configurazione guest nativo."
 
 msgid "Convert domain XML to native config"
-msgstr ""
+msgstr "Converti XML dominio in config nativo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Convert native config to domain XML"
@@ -4142,7 +4432,7 @@ msgstr ""
 "dominio."
 
 msgid "Copy a disk backing image chain to dest."
-msgstr ""
+msgstr "Copia catena immagine backing disco su dest."
 
 #, fuzzy
 msgid "Copy aborted"
@@ -4159,14 +4449,14 @@ msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Core per socket:"
 
 msgid "Could detach device"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebbe staccare dispositivo"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could find volume with name: %1$s"
 msgstr "Impossibile trovare un dominio con nome '%1$s'"
 
 msgid "Could not add CDATA to doc root"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aggiungere CDATA a root doc"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not add attribute to XML node"
@@ -4181,20 +4471,20 @@ msgid "Could not add child node %1$s"
 msgstr "Impossibile cancellare il volume: %1$s"
 
 msgid "Could not add child node to methodNode"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aggiungere nodo figlio a methodNode"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not add child to XML node"
 msgstr "Impossibile copiare un nodo XML"
 
 msgid "Could not add virtual disk parent"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aggiungere parent disco virtuale"
 
 msgid "Could not allocate disk def"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile allocare def disco"
 
 msgid "Could not allocate disk definition"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile allocare definizione disco"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not assign address to disk '%1$s'"
@@ -4202,21 +4492,21 @@ msgstr "Impossibile determinare il dispositivo parent per '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not attach network %1$zu"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile attaccare rete %1$zu"
 
 #, c-format
 msgid "Could not attach serial port %1$zu"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile attaccare porta seriale %1$zu"
 
 #, c-format
 msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile attaccare file come harddisk/dvd/floppy: %1$s"
 
 msgid "Could not build CURL header list"
 msgstr "Impossibile creare la lista di header per CURL"
 
 msgid "Could not build disk json"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile costruire json disco"
 
 #, c-format
 msgid "Could not change memory parameters: %1$s"
@@ -4287,7 +4577,7 @@ msgid "Could not create harddisk, rc=%1$08x"
 msgstr "Impossibile creare il disco rigido, rc=%1$08x"
 
 msgid "Could not create log directory"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare directory log"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create monitor"
@@ -4311,6 +4601,7 @@ msgstr "Impossibile creare il volume: %s"
 
 msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
 msgstr ""
+"Impossibile creare thread. Inizializzazione QEMU potrebbe essere incompleta"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create volume: %1$s"
@@ -4329,7 +4620,7 @@ msgid "Could not delete volume: %1$s"
 msgstr "Impossibile cancellare il volume: %1$s"
 
 msgid "Could not deserialize pull response item"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile deserializzare item risposta pull"
 
 #, c-format
 msgid "Could not destroy domain: %1$s"
@@ -4352,6 +4643,7 @@ msgstr "Impossibile definire il dominio: %1$s"
 #, c-format
 msgid "Could not find %1$s controller with index %2$d required for device"
 msgstr ""
+"Impossibile trovare controller %1$s con indice %2$d richiesto per dispositivo"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find %1$s with name '%2$s'"
@@ -4385,13 +4677,15 @@ msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%1$s'"
 msgstr "Impossibile trovare un dominio con nome '%1$s'"
 
 msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare oggetto Msvm_DiskDrive"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find PCI controller with index '%1$u' required for device at "
 "address '%2$s'"
 msgstr ""
+"Impossibile trovare controller PCI con indice '%1$u' richiesto per "
+"dispositivo a indirizzo '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find PhysicalNic with key '%1$s'"
@@ -4415,7 +4709,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il dispositivo corrispondente"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find any network device under PCI device at %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare alcun dispositivo rete sotto dispositivo PCI a %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not find any vport capable device"
@@ -4432,7 +4726,7 @@ msgid "Could not find compute resource specified in '%1$s'"
 msgstr "Impossibile trovare il datastore con nome '%1$s'"
 
 msgid "Could not find controller for disk!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare controller per disco!"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find datacenter specified in '%1$s'"
@@ -4485,14 +4779,14 @@ msgstr "Impossibile trovare uno snapshot con nome '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find placement for v1 controller %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare piazzamento per controller v1 %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not find placement for v2 controller"
 msgstr "Impossibile determinare il dispositivo parent per '%s'"
 
 msgid "Could not find selectors in method response"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare selettori in risposta metodo"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find snapshot with name '%1$s'"
@@ -4524,7 +4818,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il datastore con nome '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find vf/instanceId %1$u/%2$s in netlink response"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare vf/instanceId %1$u/%2$s in risposta netlink"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find volume with name: %1$s"
@@ -4570,14 +4864,14 @@ msgid "Could not get EPR items"
 msgstr "Impossibile determinare l'ora corrente"
 
 msgid "Could not get IMedium"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere IMedium"
 
 msgid "Could not get Msvm_DiskDrive default InstanceID"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere InstanceID default Msvm_DiskDrive"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere Msvm_ShutdownComponent per dominio con UUID '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get SOAP body"
@@ -4601,26 +4895,27 @@ msgstr "Impossibile determinare l'ora corrente"
 #, c-format
 msgid "Could not get count of free %1$uKiB pages, no data returned"
 msgstr ""
+"Impossibile ottenere conteggio pagine libere %1$uKiB, nessun dato restituito"
 
 msgid "Could not get current time"
 msgstr "Impossibile determinare l'ora corrente"
 
 msgid "Could not get device port"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere porta dispositivo"
 
 msgid "Could not get device slot"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere slot dispositivo"
 
 msgid "Could not get device type"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere tipo dispositivo"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get free memory for host %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere memoria libera per host %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get index of disk '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere indice di disco '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get instance ID for %1$s invocation"
@@ -4631,12 +4926,16 @@ msgid ""
 "Could not get interface information for '%1$s', which is a enslaved in bond "
 "'%2$s'"
 msgstr ""
+"Impossibile ottenere informazioni interfaccia per '%1$s', che è enslaved in "
+"bond '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not get interface information for '%1$s', which is a member of bridge "
 "'%2$s'"
 msgstr ""
+"Impossibile ottenere informazioni interfaccia per '%1$s', che è membro di "
+"bridge '%2$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get interface list"
@@ -4657,24 +4956,26 @@ msgid "Could not get iterator index for iterator ID %1$u"
 msgstr "Impossibile ottenere l'indice per l'ID dell'iteratore %1$u"
 
 msgid "Could not get list of Defined Domains"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere lista Domini Definiti"
 
 msgid "Could not get list of Domains"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere lista Domini"
 
 msgid "Could not get list of domains"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere lista domini"
 
 msgid "Could not get list of machines"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere lista macchine"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %1$s"
 msgstr ""
+"Impossibile ottenere definizione massima di Msvm_ProcessorSettingData per "
+"host %1$s"
 
 msgid "Could not get medium storage location"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere location storage medium"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get members of bridge '%1$s'"
@@ -4688,27 +4989,27 @@ msgid "Could not get nth (%1$u) value of variable '%2$s'"
 msgstr "Impossibile ottenere il valore n-esimo (%1$u) della variabile '%2$s'"
 
 msgid "Could not get number of Defined Domains"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere numero Domini Definiti"
 
 msgid "Could not get number of Domains"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere numero Domini"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get parent of '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere parent di '%1$s'"
 
 msgid "Could not get process ID of passt"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere ID processo di passt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get process id of swtpm"
 msgstr "Impossibile determinare l'ora corrente"
 
 msgid "Could not get process id of vhost-user-gpu"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere id processo di vhost-user-gpu"
 
 msgid "Could not get read only state"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere stato sola lettura"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get response"
@@ -4743,10 +5044,10 @@ msgid "Could not get snapshot name"
 msgstr "Impossibile creare lo snapshot: %s"
 
 msgid "Could not get storage controller bus"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere bus controller storage"
 
 msgid "Could not get storage controller by name"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere controller storage per nome"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get syspath for parent of '%1$s'"
@@ -4757,7 +5058,7 @@ msgstr "Impossibile ottenere la root del documento XML temporaneo"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get version information for host %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere informazioni versione per host %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not handle file name '%1$s'"
@@ -4795,29 +5096,33 @@ msgid "Could not instantiate XML document"
 msgstr "Impossibile inizializzare il mutex per CURL"
 
 msgid "Could not look up Win32_ComputerSystem"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile lookup Win32_ComputerSystem"
 
 msgid "Could not look up active virtual machines"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile lookup macchine virtuali attive"
 
 msgid "Could not look up inactive virtual machines"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile lookup macchine virtuali inattive"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not look up processor setting data with virtual system instance ID "
 "'%1$s'"
 msgstr ""
+"Impossibile lookup dati impostazione processor con ID istanza sistema "
+"virtuale '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not look up processor(s) on '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile lookup processor(i) su '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not look up resource allocation setting data with virtual system "
 "instance ID '%1$s'"
 msgstr ""
+"Impossibile lookup dati impostazione allocazione risorse con ID istanza "
+"sistema virtuale '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not lookup %1$s for %2$s invocation"
@@ -4957,7 +5262,7 @@ msgid "Could not parse chain priority '%1$s'"
 msgstr "Errore nel parsing dell'UUID nella stringa '%1$s'"
 
 msgid "Could not parse domain definition"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile analizzare definizione dominio"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse positive integer from '%1$s'"
@@ -4981,11 +5286,11 @@ msgstr "Errore nel parsing di un intero positivo da '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse version from '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile analizzare versione da '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not produce packed version number from '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile produrre numero versione packed da '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read '%1$s' from config for container %2$d"
@@ -5011,7 +5316,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile leggere 'VE_PRIVATE' dalla configurazione per il container %1$d"
 
 msgid "Could not read a device name from the <name> element"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile leggere nome dispositivo da elemento <name>"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read config for container %1$d"
@@ -5021,7 +5326,7 @@ msgid "Could not read container config"
 msgstr "Impossibile leggere la configurazione del container"
 
 msgid "Could not read embedded param hash table"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile leggere tabella hash param embedded"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read schemata file for group %1$s"
@@ -5079,10 +5384,10 @@ msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%1$s'"
 msgstr "Impossibile recuperare 'bridge/stp_state' per '%1$s'"
 
 msgid "Could not retrieve NIC settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile recuperare impostazioni NIC"
 
 msgid "Could not retrieve default Msvm_DiskDrive object"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile recuperare oggetto Msvm_DiskDrive default"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not retrieve pool information"
@@ -5092,13 +5397,13 @@ msgid "Could not retrieve resource pool"
 msgstr "Impossibile reperire il resource pool"
 
 msgid "Could not retrieve screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile recuperare screenshot"
 
 msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
 msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto AutoStartDefaults"
 
 msgid "Could not retrieve virtual switch"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile recuperare switch virtuale"
 
 #, c-format
 msgid "Could not revert to snapshot '%1$s': %2$s"
@@ -5107,23 +5412,30 @@ msgstr "Impossibile ripristinare l'istantanea '%1$s': %2$s"
 #, c-format
 msgid "Could not run '%1$s --print-info'. exitstatus: %2$d; stderr: %3$s"
 msgstr ""
+"Impossibile eseguire '%1$s --print-info'. stato uscita: %2$d; stderr: %3$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not run '%1$s --reconfigure'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' "
 "for details."
 msgstr ""
+"Impossibile eseguire '%1$s --reconfigure'. stato uscita: %2$d; Controlla log "
+"errori '%3$s' per dettagli."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not run '%1$s' to create config files. exitstatus: %2$d;\n"
 "Error: %3$s"
 msgstr ""
+"Impossibile eseguire '%1$s' per creare file config. stato uscita: %2$d;\n"
+"Errore: %3$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not run '%1$s'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' for details."
 msgstr ""
+"Impossibile eseguire '%1$s'. stato uscita: %2$d; Controlla log errori '%3$s' "
+"per dettagli."
 
 #, c-format
 msgid "Could not search in datastore '%1$s': %2$s"
@@ -5183,11 +5495,11 @@ msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
 msgstr "Impossibile impostare la dir source per il file system"
 
 msgid "Could not set wsman namespace address for xmlNodeParam"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare indirizzo namespace wsman per xmlNodeParam"
 
 #, c-format
 msgid "Could not start 'nbdkit'. exitstatus: %1$d"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile avviare 'nbdkit'. stato uscita: %1$d"
 
 msgid "Could not start 'virtiofsd'"
 msgstr "Impossibile avviare 'virtiofsd'"
@@ -5245,7 +5557,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cpu '%1$u' in node '%2$zu' is out of range of the provided bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Cpu '%1$u' in nodo '%2$zu' fuori range del bitmap fornito"
 
 msgid "Crashed"
 msgstr "Andato in crash"
@@ -5259,7 +5571,7 @@ msgid "Create a checkpoint from XML"
 msgstr "creare un dominio da un file XML"
 
 msgid "Create a checkpoint from XML for use in future incremental backups"
-msgstr ""
+msgstr "Crea checkpoint da XML per uso in backup incrementali futuri"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create a checkpoint from a set of args"
@@ -5267,12 +5579,14 @@ msgstr "creare un pool da un insieme di argomenti"
 
 msgid ""
 "Create a checkpoint from arguments for use in future incremental backups"
-msgstr ""
+msgstr "Crea checkpoint da argomenti per uso in backup incrementali futuri"
 
 msgid ""
 "Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
 "physical host that can then be assigned to a virtual machine."
 msgstr ""
+"Crea dispositivo su nodo. Nota che questo comando crea dispositivi su host "
+"fisico che possono essere assegnati a macchina virtuale."
 
 msgid "Create a domain."
 msgstr "Crea un dominio."
@@ -5313,17 +5627,17 @@ msgid "Create a vol."
 msgstr "Crea un volume."
 
 msgid "Create network filter binding"
-msgstr ""
+msgstr "Crea binding filtro rete"
 
 msgid "Create network port"
-msgstr ""
+msgstr "Crea porta rete"
 
 msgid "Create storage volume"
-msgstr ""
+msgstr "Crea volume storage"
 
 #, c-format
 msgid "Create the dir %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Crea dir %1$s"
 
 msgid "Created"
 msgstr "Creato"
@@ -5333,16 +5647,16 @@ msgid "Created bridge %1$s with attached device %2$s\n"
 msgstr "Creato bridge %1$s con dispositivo collegato %2$s\n"
 
 msgid "Creating network filter binding requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione binding filtro rete richiede autorizzazione"
 
 msgid "Creating network port configuration requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione configurazione porta rete richiede autorizzazione"
 
 msgid "Creating non-file volumes is not supported"
 msgstr "La creazione dei volumi non-file non è supportata"
 
 msgid "Creating storage volume requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione volume storage richiede autorizzazione"
 
 #, fuzzy
 msgid "Creation Time"
@@ -5353,59 +5667,65 @@ msgid "Creation of %1$s volumes is not supported"
 msgstr "La creazione di volumi %1$s non è supportata"
 
 msgid "Crypto device is missing alias"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo crypto manca alias"
 
 msgid "Current memory size too large"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione memoria attuale troppo grande"
 
 msgid "Current:"
-msgstr ""
+msgstr "Corrente:"
 
 #, c-format
 msgid "Custom loader requires explicit %1$s configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Loader custom richiede configurazione esplicita %1$s"
 
 msgid "D-Bus audio is not supported with this QEMU"
-msgstr ""
+msgstr "Audio D-Bus non supportato con questo QEMU"
 
 msgid "D-Bus p2p with an address is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus p2p con indirizzo non supportato"
 
 msgid "DAC imagelabel couldn't be determined"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile determinare imagelabel DAC"
 
 msgid "DAC seclabel couldn't be determined"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile determinare seclabel DAC"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%1$s' in "
 "network '%2$s'"
 msgstr ""
+"Attributo porta DNS SRV non permesso senza target per servizio '%1$s' in "
+"rete '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%1$s' "
 "in network '%2$s'"
 msgstr ""
+"Attributo priorità DNS SRV non permesso senza target per servizio '%1$s' in "
+"rete '%2$s'"
 
 msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Record DNS SRV non possono essere modificati, solo aggiunti o eliminati"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%1$s' in "
 "network '%2$s'"
 msgstr ""
+"Attributo weight DNS SRV non permesso senza target per servizio '%1$s' in "
+"rete '%2$s'"
 
 msgid "Data processed:"
-msgstr ""
+msgstr "Dati elaborati:"
 
 msgid "Data remaining:"
-msgstr ""
+msgstr "Dati rimanenti:"
 
 msgid "Data total:"
-msgstr ""
+msgstr "Totale dati:"
 
 #, c-format
 msgid "Datastore has unexpected type '%1$s'"
@@ -5432,25 +5752,25 @@ msgid "Define a domain."
 msgstr "Definisci un dominio."
 
 msgid "Define a new network filter or update an existing one."
-msgstr ""
+msgstr "Definisci nuovo filtro rete o aggiorna esistente."
 
 msgid "Define a pool."
 msgstr "Definisci un pool."
 
 msgid "Define or modify a device by an xml file on a node"
-msgstr ""
+msgstr "Definisci o modifica dispositivo da file xml su nodo"
 
 msgid "Define or modify a persistent physical host interface."
-msgstr ""
+msgstr "Definisci o modifica interfaccia host fisico persistente."
 
 msgid "Define or modify a persistent storage pool."
-msgstr ""
+msgstr "Definisci o modifica pool storage persistente."
 
 msgid "Define or modify a persistent virtual network."
-msgstr ""
+msgstr "Definisci o modifica rete virtuale persistente."
 
 msgid "Define or modify a secret."
-msgstr ""
+msgstr "Definisci o modifica segreto."
 
 #, fuzzy
 msgid "Defined"
@@ -5460,6 +5780,9 @@ msgid ""
 "Defines or modifies a persistent device on the node that can be assigned to "
 "a domain. The device must be started before it can be assigned to a domain."
 msgstr ""
+"Definisci o modifica dispositivo persistente su nodo che può essere "
+"assegnato a dominio. Dispositivo deve essere avviato prima di assegnarlo a "
+"dominio."
 
 msgid "Delete a domain checkpoint"
 msgstr "Eliminare un checkpoint del dominio"
@@ -5478,50 +5801,50 @@ msgid "Delete a given vol."
 msgstr "Eliminare un volume dato."
 
 msgid "Delete a throttling group."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina gruppo throttling."
 
 msgid "Delete an IOThread from the guest domain."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina IOThread da dominio guest."
 
 msgid "Delete domain"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina dominio"
 
 msgid "Delete interface"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina interfaccia"
 
 msgid "Delete network"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina rete"
 
 msgid "Delete network filter"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina filtro rete"
 
 msgid "Delete network filter binding"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina binding filtro rete"
 
 msgid "Delete network port"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina porta rete"
 
 msgid "Delete node device"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina dispositivo nodo"
 
 msgid "Delete secret"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina segreto"
 
 msgid "Delete storage pool"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina pool storage"
 
 msgid "Delete storage volume"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina volume storage"
 
 msgid "Delete the specified network port."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina porta rete specificata."
 
 #, fuzzy
 msgid "Deleted"
 msgstr "Eliminato"
 
 msgid "Deleting domain configuration requires authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminazione configurazione dominio richiede autorizzazione"
 
 msgid "Deleting interface configuration requires authorization"
 msgstr ""
@@ -36587,43 +36910,45 @@ msgid "revert to current snapshot"
 msgstr "Il dominio non ha uno snapshot corrente"
 
 msgid "rollback to previous restore point"
-msgstr ""
+msgstr "rollback a punto restore precedente"
 
 msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
-msgstr ""
+msgstr "rollback a configurazione salvata precedente creata via iface-begin"
 
 msgid "root path must be absolute"
-msgstr ""
+msgstr "percorso root deve essere assoluto"
 
 msgid "rotation rate is not supported with this QEMU"
-msgstr ""
+msgstr "rate rotazione non supportato con questo QEMU"
 
 msgid "rotation rate is only valid for SCSI/IDE/SATA bus"
-msgstr ""
+msgstr "rate rotazione valido solo per bus SCSI/IDE/SATA"
 
 msgid "rotation rate is only valid for disk device"
-msgstr ""
+msgstr "rate rotazione valido solo per dispositivo disco"
 
 msgid ""
 "run action specified by --timeout-* option (suspend by default) if live "
 "migration exceeds timeout (in seconds)"
 msgstr ""
+"esegui azione specificata da opzione --timeout-* (suspend default) se "
+"migrazione live supera timeout (in secondi)"
 
 msgid "running"
 msgstr "in esecuzione"
 
 msgid "running with undesirable elevated privileges"
-msgstr ""
+msgstr "esecuzione con privilegi elevati indesiderabili"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "runstate '%1$d' out of range'"
 msgstr "Il valore '%s' è fuori dall'intervallo %s"
 
 msgid "rx_queue_size has to be a power of two"
-msgstr ""
+msgstr "rx_queue_size deve essere potenza di due"
 
 msgid "sandbox can only be used with driver=virtiofs"
-msgstr ""
+msgstr "sandbox può essere usato solo con driver=virtiofs"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sanlock error %1$d"
@@ -36641,21 +36966,21 @@ msgid "save a domain state to a file"
 msgstr "salvare lo stato di un dominio in un file"
 
 msgid "save canceled"
-msgstr ""
+msgstr "salvataggio annullato"
 
 #, c-format
 msgid "save image format %1$s is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "formato immagine save %1$s non supportato da questo binario QEMU"
 
 #, fuzzy
 msgid "save image is incomplete"
 msgstr "image magic non è corretto"
 
 msgid "save image magic is incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "magic immagine save incorretto"
 
 msgid "saved"
-msgstr ""
+msgstr "salvato"
 
 #, fuzzy
 msgid "saved state domain information in XML"
@@ -36666,14 +36991,14 @@ msgid "saved state file to edit"
 msgstr "salvare lo stato di un dominio in un file"
 
 msgid "saved state file to modify"
-msgstr ""
+msgstr "file stato salvato da modificare"
 
 #, fuzzy
 msgid "saved state file to read"
 msgstr "salvare lo stato di un dominio in un file"
 
 msgid "saving"
-msgstr ""
+msgstr "salvataggio in corso"
 
 #, c-format
 msgid "saving domain '%1$s' failed to allocate space for metadata"
@@ -36690,7 +37015,7 @@ msgstr "salvataggio dominio '%1$s' in '%2$s': scrittura fallita"
 
 #, c-format
 msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "scheme e host obbligatori URI migrazione vz: %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary"
@@ -36702,10 +37027,10 @@ msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU"
 
 #, c-format
 msgid "screen ID higher than monitor count (%1$d)"
-msgstr ""
+msgstr "ID screen maggiore di conteggio monitor (%1$d)"
 
 msgid "screenshot of a current domain console"
-msgstr ""
+msgstr "screenshot di console dominio attuale"
 
 msgid "script used to bridge network interface"
 msgstr "script utilizzato per l'interfaccia di rete bridge"
@@ -36719,11 +37044,11 @@ msgid "scripts are not supported on interfaces of type %1$s"
 msgstr "tipo di monitor non supportato '%1$s'"
 
 msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property"
-msgstr ""
+msgstr "dispositivi scsi-block 'lun' non supportano proprietà serial"
 
 #, c-format
 msgid "sd card '%1$s' does not support multiple encryption secrets"
-msgstr ""
+msgstr "card sd '%1$s' non supporta segreti crittografia multipli"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "seclabel for model %1$s is already provided"
@@ -36731,7 +37056,7 @@ msgstr "lo storage pool '%1$s' è già attivo"
 
 #, c-format
 msgid "seconds=%1$d is invalid, please choose value within [%2$d, %3$d]."
-msgstr ""
+msgstr "secondi=%1$d non valido, scegli valore entro [%2$d, %3$d]."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "secret '%1$s' does not have a value"
@@ -36739,16 +37064,16 @@ msgstr "la rete '%1$s' non ha un nome di bridge."
 
 #, c-format
 msgid "secret '%1$s' in %2$s must match connection"
-msgstr ""
+msgstr "segreto '%1$s' in %2$s deve corrispondere connessione"
 
 msgid "secret UUID"
-msgstr ""
+msgstr "UUID segreto"
 
 msgid "secret attributes in XML"
-msgstr ""
+msgstr "attributi segreto in XML"
 
 msgid "secret is private"
-msgstr ""
+msgstr "segreto privato"
 
 #, fuzzy
 msgid "secret state driver is not active"
@@ -36756,7 +37081,7 @@ msgstr "il driver lxc state non è attivo"
 
 #, c-format
 msgid "secret with uuid %1$s is of type '%2$s' not expected '%3$s' type"
-msgstr ""
+msgstr "segreto con uuid %1$s di tipo '%2$s' non atteso tipo '%3$s'"
 
 #, c-format
 msgid "security DOI string exceeds max %1$d bytes"
@@ -36775,13 +37100,15 @@ msgid "security imagelabel is missing"
 msgstr "security imagelabel mancante"
 
 msgid "security label already defined for VM"
-msgstr ""
+msgstr "label sicurezza già definita per VM"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "security label driver mismatch: '%1$s' model configured for domain, but "
 "hypervisor driver is '%2$s'."
 msgstr ""
+"mismatch driver label sicurezza: model '%1$s' configurato per dominio, ma "
+"driver hypervisor '%2$s'."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "security label exceeds maximum length: %1$d"
@@ -36803,7 +37130,7 @@ msgstr "l'etichetta di sicurezza è mancante"
 
 #, c-format
 msgid "security label model %1$s is not supported with selinux"
-msgstr ""
+msgstr "model label sicurezza %1$s non supportato con selinux"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "security model exceeds maximum: %1$zu"
@@ -36819,6 +37146,8 @@ msgid ""
 "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\", "
 "\"dbus\")"
 msgstr ""
+"seleziona display grafico particolare "
+"(es. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\", \"dbus\")"
 
 #, fuzzy
 msgid "send handler failed"
@@ -36837,40 +37166,40 @@ msgid "sending of PortProfileRequest failed."
 msgstr "Richiesta nome utente fallita"
 
 msgid "serial is not supported with vhostuser disk"
-msgstr ""
+msgstr "serial non supportato con disco vhostuser"
 
 #, fuzzy
 msgid "serial of disk device"
 msgstr "driver del dispositivo del disco"
 
 msgid "server to which <client> is connected to"
-msgstr ""
+msgstr "server a cui <client> connesso"
 
 msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
 msgstr "verifica del server (del nostro certificato o indirizzo IP) fallita"
 
 msgid "server which the client is currently connected to"
-msgstr ""
+msgstr "server a cui client attualmente connesso"
 
 msgid "server which to list connected clients from"
-msgstr ""
+msgstr "server da cui elencare client connessi"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "service attribute '%1$s' in network '%2$s' is too long, limit is %3$d bytes"
-msgstr ""
+msgstr "attributo service '%1$s' in rete '%2$s' troppo lungo, limite %3$d byte"
 
 msgid "set a secret value"
-msgstr ""
+msgstr "imposta valore segreto"
 
 msgid "set domain to be paused on next start"
-msgstr ""
+msgstr "imposta dominio in pausa al prossimo start"
 
 msgid "set domain to be paused on restore"
-msgstr ""
+msgstr "imposta dominio in pausa al restore"
 
 msgid "set domain to be paused on start"
-msgstr ""
+msgstr "imposta dominio in pausa allo start"
 
 #, fuzzy
 msgid "set domain to be running on next start"
@@ -36885,106 +37214,120 @@ msgid "set domain to be running on start"
 msgstr "Il dominio non è in stato di esecuzione"
 
 msgid "set link state of a virtual interface"
-msgstr ""
+msgstr "imposta stato link di interfaccia virtuale"
 
 msgid "set maximum limit on next boot"
-msgstr ""
+msgstr "imposta limite massimo al prossimo boot"
 
 msgid "set maximum tolerable downtime"
-msgstr ""
+msgstr "imposta downtime tollerabile massimo"
 
 #, fuzzy
 msgid "set on all NUMA cells"
 msgstr "troppe celle NUMA: %d > %d"
 
 msgid "set post-copy migration bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "imposta larghezza banda migrazione post-copy"
 
 #, fuzzy
 msgid "set server workerpool parameters"
 msgstr "mostrare/impostare i parametri dello scheduler"
 
 msgid "set server's client-related configuration limits"
-msgstr ""
+msgstr "imposta limiti configurazione relativi client server"
 
 msgid "set the auto shutdown timeout of the daemon"
-msgstr ""
+msgstr "imposta timeout auto shutdown del daemon"
 
 msgid "set the bandwidth limit in MiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "imposta limite larghezza banda in MiB/s"
 
 msgid "set the maximum IOThread polling time in ns"
-msgstr ""
+msgstr "imposta tempo polling IOThread massimo in ns"
 
 msgid ""
 "set the threshold for block-threshold event for a given block device or it's "
 "backing chain element"
 msgstr ""
+"imposta soglia per evento block-threshold per dispositivo block dato o suo "
+"elemento catena backing"
 
 msgid "set the user password inside the domain"
-msgstr ""
+msgstr "imposta password utente dentro dominio"
 
 msgid "set the value for reduction of the IOThread polling time"
-msgstr ""
+msgstr "imposta valore per riduzione tempo polling IOThread"
 
 msgid "set the value to increase the IOThread polling time"
-msgstr ""
+msgstr "imposta valore per aumento tempo polling IOThread"
 
 msgid "set threshold for block-threshold event for a block device"
-msgstr ""
+msgstr "imposta soglia per evento block-threshold per dispositivo block"
 
 msgid "set to the time of the host running virsh"
-msgstr ""
+msgstr "imposta a tempo host che esegue virsh"
 
 msgid ""
 "setting 'value' attribute of 'qemu:property' doesn't make sense with "
 "'remove' type"
 msgstr ""
+"impostare attributo 'value' di 'qemu:property' non ha senso con tipo 'remove'"
 
 msgid "setting ACPI S3/S4 not supported"
-msgstr ""
+msgstr "impostazione ACPI S3/S4 non supportata"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting MTU on interface type %1$s is not supported yet"
 msgstr "Tipo di rete %d non supportata"
 
 msgid "setting a launch secret is only supported in SEV-enabled domains"
-msgstr ""
+msgstr "impostazione segreto lancio supportata solo in domini SEV-abilitati"
 
 #, c-format
 msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%1$s' is not implemented yet"
 msgstr ""
+"impostazione larghezza banda su interfacce di tipo '%1$s' non implementata "
+"ancora"
 
 msgid "setting device threshold is not supported for vhostuser disk"
-msgstr ""
+msgstr "impostazione soglia dispositivo non supportata per disco vhostuser"
 
 msgid ""
 "setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
 msgstr ""
+"impostazione policy catchup timer supportata solo con tickpolicy='catchup'"
 
 msgid "setting source evdev path only supported for passthrough input devices"
 msgstr ""
+"impostazione percorso evdev sorgente supportata solo per dispositivi input "
+"passthrough"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "setting the '%1$s' property on a '%2$s' device is not supported by this QEMU "
 "binary"
 msgstr ""
+"impostazione proprietà '%1$s' su dispositivo '%2$s' non supportata da questo "
+"binario QEMU"
 
 msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'"
 msgstr ""
+"impostazione indirizzo dispositivo panic non supportata per model 'hyperv'"
 
 msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'"
 msgstr ""
+"impostazione indirizzo dispositivo panic non supportata per model 'pseries'"
 
 msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'"
 msgstr ""
+"impostazione indirizzo dispositivo panic non supportata per model 's390'"
 
 msgid "setting virtiofs boot order is not supported with this QEMU binary"
 msgstr ""
+"impostazione ordine boot virtiofs non supportata con questo binario QEMU"
 
 msgid "setting virtiofs boot order is supported only with PCI bus"
-msgstr ""
+msgstr "impostazione ordine boot virtiofs supportata solo con bus PCI"
 
 #, fuzzy
 msgid "setuid or setgid failed"
@@ -36992,60 +37335,67 @@ msgstr "Operazione di sospenzione fallita"
 
 #, c-format
 msgid "setup of pcap handle failed: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "impostazione handle pcap fallita: %1$s"
 
 msgid "sgio can be used only with device='lun'"
-msgstr ""
+msgstr "sgio può essere usato solo con device='lun'"
 
 #, fuzzy
 msgid "sgio is only supported for scsi host device"
 msgstr "Supporto rimovibile non supportato per il dispositivo %s"
 
 msgid "sgx epc isn't supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "sgx epc non supportato da questo binario QEMU"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "sgx epc size %1$lld on host node %2$d is less than requested size %3$lld"
 msgstr ""
+"dimensione sgx epc %1$lld su nodo host %2$d minore di dimensione richiesta "
+"%3$lld"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "sgx epc size %1$lld on host node %2$zd is less than requested size %3$lld"
 msgstr ""
+"dimensione sgx epc %1$lld su nodo host %2$zd minore di dimensione richiesta "
+"%3$lld"
 
 msgid "sgx-epc memory info data is missing 'memdev'"
-msgstr ""
+msgstr "dati info memoria sgx-epc manca 'memdev'"
 
 #, c-format
 msgid "shallow copy of disk '%1$s' into a raw file is not possible"
-msgstr ""
+msgstr "copia shallow di disco '%1$s' in file raw non possibile"
 
 msgid "shareable is not supported with vhostuser disk"
-msgstr ""
+msgstr "shareable non supportato con disco vhostuser"
 
 #, c-format
 msgid "shared access for disk '%1$s' requires use of supported storage format"
 msgstr ""
+"accesso condiviso per disco '%1$s' richiede uso formato storage supportato"
 
 msgid "shared access mode required for virtio-pmem device"
-msgstr ""
+msgstr "modalità accesso condiviso richiesta per dispositivo virtio-pmem"
 
 #, c-format
 msgid "shares '%1$llu' must be in range [%2$llu, %3$llu]"
-msgstr ""
+msgstr "shares '%1$llu' deve essere in range [%2$llu, %3$llu]"
 
 msgid "shim is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "shim non supportato da questo binario QEMU"
 
 msgid "shim only allowed with kernel option"
-msgstr ""
+msgstr "shim permesso solo con opzione kernel"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "shmem device '%1$s' cannot be migrated, only shmem with role='%2$s' can be "
 "migrated"
 msgstr ""
+"dispositivo shmem '%1$s' non può essere migrato, solo shmem con role='%2$s' "
+"può essere migrato"
 
 #, fuzzy
 msgid "shmem element must contain 'name' attribute"
@@ -37065,15 +37415,15 @@ msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU"
 
 #, c-format
 msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option disabled"
-msgstr ""
+msgstr "model shmem '%1$s' supportato solo con opzione server disabilitata"
 
 #, c-format
 msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option enabled"
-msgstr ""
+msgstr "model shmem '%1$s' supportato solo con opzione server abilitata"
 
 #, c-format
 msgid "shmem name '%1$s' must not contain '/'"
-msgstr ""
+msgstr "nome shmem '%1$s' non deve contenere '/'"
 
 msgid "shmem name cannot be equal to '.'"
 msgstr "il nome di shmem non può essere '.'"
@@ -37085,13 +37435,13 @@ msgid "shmem name cannot include '/' character"
 msgstr "il nome di shmem non può avere '/'"
 
 msgid "shmem size must be a power of 2 and at least 1 MiB (1024 KiB)"
-msgstr ""
+msgstr "dimensione shmem deve essere potenza di 2 e almeno 1 MiB (1024 KiB)"
 
 msgid "show all possible graphical displays"
-msgstr ""
+msgstr "mostra tutti i display grafici possibili"
 
 msgid "show domain cpu statistics"
-msgstr ""
+msgstr "mostra statistiche cpu dominio"
 
 #, fuzzy
 msgid "show domain title"
@@ -37102,28 +37452,28 @@ msgid "show free memory for all NUMA cells"
 msgstr "visualizza memoria libera disponibile per la cella NUMA."
 
 msgid "show free pages for all NUMA cells"
-msgstr ""
+msgstr "mostra pagine libere per tutte celle NUMA"
 
 msgid "show inactive defined XML"
 msgstr "mostra XML definito inattivo"
 
 msgid "show network title"
-msgstr ""
+msgstr "mostra titolo rete"
 
 msgid "show or set domain's custom XML metadata"
-msgstr ""
+msgstr "mostra o imposta metadata XML custom dominio"
 
 msgid "show or set domain's description or title"
-msgstr ""
+msgstr "mostra o imposta descrizione o titolo dominio"
 
 msgid "show or set network's custom XML metadata"
-msgstr ""
+msgstr "mostra o imposta metadata XML custom rete"
 
 msgid "show or set network's description or title"
-msgstr ""
+msgstr "mostra o imposta descrizione o titolo rete"
 
 msgid "show timestamp for each printed event"
-msgstr ""
+msgstr "mostra timestamp per ogni evento stampato"
 
 msgid "show version"
 msgstr "mostra versione"
@@ -37139,7 +37489,7 @@ msgid "shutdown"
 msgstr "in arresto"
 
 msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt"
-msgstr ""
+msgstr "modalità shutdown: acpi|agent|initctl|signal|paravirt"
 
 #, fuzzy
 msgid "shutting down"
@@ -37154,43 +37504,43 @@ msgstr "dimensione > dimensione buffer massima"
 
 #, c-format
 msgid "size must be less than %1$llu"
-msgstr ""
+msgstr "dimensione deve essere minore di %1$llu"
 
 #, c-format
 msgid "size must not exceed %1$zu"
-msgstr ""
+msgstr "dimensione non deve superare %1$zu"
 
 #, c-format
 msgid "size of memory module '%1$zu' overflowed after alignment"
-msgstr ""
+msgstr "dimensione modulo memoria '%1$zu' overflow dopo allineamento"
 
 msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "dimensione vol, come intero scalato (default byte)"
 
 msgid "size value too large"
-msgstr ""
+msgstr "valore dimensione troppo grande"
 
 msgid "sizes are represented in bytes rather than pretty units"
-msgstr ""
+msgstr "dimensioni rappresentate in byte piuttosto che unità pretty"
 
 msgid "skip validation of the XML against the schema"
-msgstr ""
+msgstr "salta validazione XML contro schema"
 
 #, fuzzy
 msgid "skipped non-absolute path"
 msgstr "percorso assoluto atteso: %s"
 
 msgid "skipped restricted file"
-msgstr ""
+msgstr "file ristretto saltato"
 
 msgid "slices are not supported for <dataStore>"
-msgstr ""
+msgstr "slices non supportati per <dataStore>"
 
 msgid "slices are not supported with NVRAM"
-msgstr ""
+msgstr "slices non supportati con NVRAM"
 
 msgid "snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Snapshot"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "snapshot %1$s disappeared from list"
@@ -37206,14 +37556,14 @@ msgstr "Snapshot '%1$s' già esistente"
 
 #, c-format
 msgid "snapshot '%1$s' lacks domain '%2$s' rollback info"
-msgstr ""
+msgstr "snapshot '%1$s' manca info rollback dominio '%2$s'"
 
 msgid "snapshot VM disk source and parent disk source are not the same"
-msgstr ""
+msgstr "sorgente disco VM snapshot e sorgente disco parent non sono le stesse"
 
 #, c-format
 msgid "snapshot disk '%1$s' was target of not completed snapshot delete"
-msgstr ""
+msgstr "disco snapshot '%1$s' era target di delete snapshot non completato"
 
 #, fuzzy
 msgid "snapshot information"
@@ -37227,16 +37577,18 @@ msgid ""
 "snapshot without memory state, removal of existing managed saved state "
 "strongly recommended to avoid corruption"
 msgstr ""
+"snapshot senza stato memoria, rimozione stato save gestito esistente "
+"fortemente raccomandata per evitare corruzione"
 
 #, c-format
 msgid "snapshot-save job failed: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "job snapshot-save fallito: %1$s"
 
 msgid "snapshotName is null"
-msgstr ""
+msgstr "snapshotName è null"
 
 msgid "snapshots have inconsistent relations"
-msgstr ""
+msgstr "snapshot hanno relazioni inconsistenti"
 
 msgid "sndbuf must be a positive integer"
 msgstr "sndbuf deve essere un intero positivo"
@@ -37249,7 +37601,7 @@ msgid "sockpair failed"
 msgstr "sockpair fallita"
 
 msgid "sort list topologically rather than by name"
-msgstr ""
+msgstr "ordina lista topologicamente piuttosto che per nome"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sound card model '%1$s' is not supported by qemu"
@@ -37267,12 +37619,16 @@ msgid ""
 "source disk for '%1$s' is not a regular file, reverting to snapshot is not "
 "supported"
 msgstr ""
+"disco sorgente per '%1$s' non è file regolare, revert a snapshot non "
+"supportato"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "source for disk '%1$s' is not a regular file; refusing to generate external "
 "snapshot name"
 msgstr ""
+"sorgente per disco '%1$s' non è file regolare; rifiuto generare nome "
+"snapshot esterno"
 
 #, fuzzy
 msgid "source media is a block device"
@@ -37282,7 +37638,7 @@ msgid "source name for underlying storage"
 msgstr "nome sorgente per lo storage soggiacente"
 
 msgid "source of disk device or name of network disk"
-msgstr ""
+msgstr "sorgente dispositivo disco o nome disco rete"
 
 msgid "source of network interface"
 msgstr "sorgente dell'interfaccia di rete"
@@ -37298,7 +37654,7 @@ msgid "source-host for underlying storage"
 msgstr "source-host per lo storage soggiacente"
 
 msgid "source-mode is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "source-mode obbligatorio"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "spapr-vio address %1$#llx already in use"
@@ -37306,7 +37662,7 @@ msgstr "il nome del bridge '%s' è già utilizzato."
 
 #, c-format
 msgid "spapr-vio reg='0x%1$llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)"
-msgstr ""
+msgstr "spapr-vio reg='0x%1$llx' supera valore massimo possibile (0xffffffff)"
 
 #, fuzzy
 msgid "sparse files not supported"
@@ -37317,12 +37673,13 @@ msgid "specified"
 msgstr "errore non specificato"
 
 msgid "specify the format of memory-only dump"
-msgstr ""
+msgstr "specifica formato dump solo memoria"
 
 msgid ""
 "specifying a script is only supported with interface types bridge and "
 "ethernet"
 msgstr ""
+"specificare script supportato solo con tipi interfaccia bridge e ethernet"
 
 #, fuzzy
 msgid "specifying mountpoints is not supported"
@@ -37331,49 +37688,58 @@ msgstr "affinità cpu non supportata"
 msgid ""
 "spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
 msgstr ""
+"porta TLS spice impostata in config XML, ma TLS disabilitato in qemu.conf"
 
 msgid ""
 "spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext "
 "connection is not available"
 msgstr ""
+"defaultMode spice insecure richiesto in config XML, ma connessione plaintext "
+"non disponibile"
 
 msgid ""
 "spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection "
 "is not available"
 msgstr ""
+"defaultMode spice secure richiesto in config XML, ma connessione TLS non "
+"disponibile"
 
 msgid ""
 "spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection "
 "is not available"
 msgstr ""
+"channel spice insecure impostati in config XML, ma connessione plaintext non "
+"disponibile"
 
 msgid ""
 "spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not "
 "available"
 msgstr ""
+"channel spice secure impostati in config XML, ma connessione TLS non "
+"disponibile"
 
 #, c-format
 msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "directory spice_tls_x509_cert_dir '%1$s' non esiste"
 
 msgid "spicevmc device type only supports virtio"
 msgstr "il tipo dispositivo spicevmc supporta solo virtio"
 
 msgid "split each argument on ','; ',,' is an escape sequence"
-msgstr ""
+msgstr "dividi ogni argomento su ','; ',,' è sequenza escape"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "splitting StorageUrl failed %1$s"
 msgstr "rimozione unità %s fallita: %s"
 
 msgid "ssh protocol accepts only one host"
-msgstr ""
+msgstr "protocollo ssh accetta solo un host"
 
 msgid "ssl verification is supported only with HTTPS/FTPS protocol"
-msgstr ""
+msgstr "verifica ssl supportata solo con protocollo HTTPS/FTPS"
 
 msgid "start"
-msgstr ""
+msgstr "avvia"
 
 msgid "start a (previously defined) inactive domain"
 msgstr "avviare un (precedentemente definito) dominio inattivo"
@@ -37385,68 +37751,70 @@ msgid "start a (previously defined) inactive pool"
 msgstr "avviare un (precedentemente definito) pool inattivo"
 
 msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
-msgstr ""
+msgstr "avvia interfaccia host fisico (abilitala / \"if-up\")"
 
 msgid "start a physical host interface."
-msgstr ""
+msgstr "avvia interfaccia host fisico."
 
 #, c-format
 msgid "start cell %1$d out of range (0-%2$d)"
-msgstr ""
+msgstr "cella start %1$d fuori range (0-%2$d)"
 
 #, c-format
 msgid "start of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the network address"
-msgstr ""
+msgstr "start range %1$s - %2$s in rete %3$s/%4$d è indirizzo rete"
 
 #, c-format
 msgid "start_cpu %1$d larger than maximum of %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "start_cpu %1$d maggiore di massimo %2$d"
 
 #, fuzzy
 msgid "started"
 msgstr "Avvio automatico"
 
 msgid "starting up"
-msgstr ""
+msgstr "avvio in corso"
 
 #, c-format
 msgid "stat of '%1$s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "stat di '%1$s' fallito"
 
 msgid "statistic value too large"
-msgstr ""
+msgstr "valore statistica troppo grande"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "status mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
 msgstr "discordanza della versione (attuale %1$x, previsto %2$x)"
 
 msgid "stop the daemon"
-msgstr ""
+msgstr "ferma daemon"
 
 msgid "stopped, with no saved guests"
-msgstr ""
+msgstr "fermato, senza guest salvati"
 
 msgid "stopped, with saved guests"
-msgstr ""
+msgstr "fermato, con guest salvati"
 
 msgid "storage file backend not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "backend file storage non inizializzato"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "storage file reading is not supported for storage type %1$s (protocol: %2$s)"
 msgstr ""
+"lettura file storage non supportata per tipo storage %1$s (protocollo: %2$s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "storage format '%1$s' does not support backing store"
 msgstr "lo storage pool non supporta la cancellazione del volume"
 
 msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type"
-msgstr ""
+msgstr "formato storage 'fat' supportato solo con tipo storage 'dir'"
 
 msgid ""
 "storage format 'iso' is not directly supported by QEMU, use 'raw' instead"
 msgstr ""
+"formato storage 'iso' non supportato direttamente da QEMU, usa 'raw' invece"
 
 #, c-format
 msgid "storage pool '%1$s' containing volume '%2$s' is not active"
@@ -37525,15 +37893,15 @@ msgstr "il pool di storage supporta solo volumi cifrati con LUKS"
 
 #, c-format
 msgid "storage pool protocol ver '%1$s' must not contain ','"
-msgstr ""
+msgstr "ver protocollo pool storage '%1$s' non deve contenere ','"
 
 #, c-format
 msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "ver protocollo pool storage non supportata per tipo pool '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "storage protocol '%1$s' is not supported by this QEMU"
-msgstr ""
+msgstr "protocollo storage '%1$s' non supportato da questo QEMU"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "storage source pool '%1$s' volume '%2$s' is not translated"
@@ -37544,7 +37912,7 @@ msgid "storage state driver is not active"
 msgstr "il driver state qemu non è attivo"
 
 msgid "storage type 'dir' requires use of storage format 'fat'"
-msgstr ""
+msgstr "tipo storage 'dir' richiede uso formato storage 'fat'"
 
 msgid "storage vol already exists"
 msgstr "il volume di storage esiste già"
@@ -37562,7 +37930,7 @@ msgstr "il nome del bridge '%1$s' è già utilizzato."
 
 #, c-format
 msgid "store '%1$s' for backup of '%2$s' exists"
-msgstr ""
+msgstr "store '%1$s' per backup di '%2$s' esiste"
 
 #, fuzzy
 msgid "stream aborted by another thread"
@@ -37573,10 +37941,10 @@ msgid "stream aborted with unexpected status %1$d"
 msgstr "stream terminato con stato non atteso %1$d"
 
 msgid "stream already has a callback registered"
-msgstr ""
+msgstr "stream ha già callback registrata"
 
 msgid "stream does not have a callback registered"
-msgstr ""
+msgstr "stream non ha callback registrata"
 
 msgid "stream had I/O failure"
 msgstr "errore di I/O dello stream"
@@ -37586,21 +37954,21 @@ msgstr "stream terminato inaspettatamente"
 
 #, c-format
 msgid "stream in %1$s must match connection of volume '%2$s'"
-msgstr ""
+msgstr "stream in %1$s deve corrispondere connessione volume '%2$s'"
 
 msgid "stream is closed"
-msgstr ""
+msgstr "stream chiuso"
 
 msgid "stream is not open"
-msgstr ""
+msgstr "stream non aperto"
 
 #, c-format
 msgid "stream must match connection of domain '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "stream deve corrispondere connessione dominio '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "string %1$s in %2$s must not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "stringa %1$s in %2$s non deve essere vuota"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "string parameter '%1$s' unsupported"
@@ -37618,55 +37986,58 @@ msgid "summary statistics are not supported yet"
 msgstr "affinità cpu non supportata"
 
 msgid "supplying <cipher> for domain disk definition is unnecessary"
-msgstr ""
+msgstr "fornire <cipher> per definizione disco dominio non necessario"
 
 msgid ""
 "support for offline external snapshots while checkpoint exists was not yet "
 "implemented"
 msgstr ""
+"supporto per snapshot esterni offline mentre checkpoint esiste non ancora "
+"implementato"
 
 msgid "suspend a domain"
 msgstr "sospendere un dominio"
 
 msgid "suspend a domain gracefully using power management functions"
-msgstr ""
+msgstr "sospendi dominio graziosamente usando funzioni gestione power"
 
 msgid "suspend the guest after timeout"
-msgstr ""
+msgstr "sospendi guest dopo timeout"
 
 msgid "suspend the host node for a given time duration"
-msgstr ""
+msgstr "sospendi nodo host per durata tempo data"
 
 msgid "switch to post-copy after timeout"
-msgstr ""
+msgstr "passa a post-copy dopo timeout"
 
 msgid ""
 "switching to post-copy requires migration to be started with "
 "VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag"
 msgstr ""
+"passare a post-copy richiede migrazione avviata con flag VIR_MIGRATE_POSTCOPY"
 
 msgid "swtpm didn't show up"
-msgstr ""
+msgstr "swtpm non comparso"
 
 #, c-format
 msgid "swtpm died and reported: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "swtpm morto e riportato: %1$s"
 
 msgid "swtpm died unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "swtpm morto inaspettatamente"
 
 msgid "swtpm socket did not show up"
-msgstr ""
+msgstr "socket swtpm non comparso"
 
 msgid "swtpm_setup has no support for profiles"
-msgstr ""
+msgstr "swtpm_setup non supporta profili"
 
 #, c-format
 msgid "syntax: %1$s DEVICE [-g]|[-p]\n"
-msgstr ""
+msgstr "sintassi: %1$s DISPOSITIVO [-g]|[-p]\n"
 
 msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed"
-msgstr ""
+msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) fallito"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sysctl failed for '%1$s'"
@@ -37676,23 +38047,23 @@ msgid "system call error"
 msgstr "errore di system call"
 
 msgid "system pages pool can't be modified"
-msgstr ""
+msgstr "pool pagine system non può essere modificato"
 
 msgid "system:"
-msgstr ""
+msgstr "system:"
 
 #, c-format
 msgid "tainted: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "tainted: %1$s"
 
 msgid "take a live snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "prendi snapshot live"
 
 msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
-msgstr ""
+msgstr "prendi screenshot di console dominio attuale e salvalo in file"
 
 msgid "take snapshot but create no metadata"
-msgstr ""
+msgstr "prendi snapshot ma crea no metadata"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tap fd %1$d is not character device"
@@ -37727,10 +38098,10 @@ msgid "target bus of disk device"
 msgstr "target del dispositivo del disco"
 
 msgid "target config data type format"
-msgstr ""
+msgstr "formato tipo dati config target"
 
 msgid "target dev must be supplied when managed='no'"
-msgstr ""
+msgstr "dev target deve essere fornito quando managed='no'"
 
 msgid "target device type"
 msgstr "tipo di dispositivo target"
@@ -37739,20 +38110,20 @@ msgid "target for underlying storage"
 msgstr "destinazione per lo storage soggiacente"
 
 msgid "target managed='no' but specified dev doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "target managed='no' ma dev specificato non esiste"
 
 msgid "target must be 0 for controller fdc"
-msgstr ""
+msgstr "target deve essere 0 per controller fdc"
 
 msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
-msgstr ""
+msgstr "target deve essere 0 per model controller 'lsilogic'"
 
 #, fuzzy
 msgid "target must be 0 for ide controller"
 msgstr "il target type deve essere specificato per il dispositivo %s"
 
 msgid "target must be 0 for sata controller"
-msgstr ""
+msgstr "target deve essere 0 per controller sata"
 
 msgid "target network name"
 msgstr "nome della rete target"
@@ -37762,138 +38133,151 @@ msgstr "target del dispositivo del disco"
 
 #, c-format
 msgid "target pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d already exists"
-msgstr ""
+msgstr "dispositivo pci target %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d già esiste"
 
 #, c-format
 msgid "target port '%1$d' already allocated"
-msgstr ""
+msgstr "porta target '%1$d' già allocata"
 
 #, c-format
 msgid "target type must be specified for %1$s device"
 msgstr "il target type deve essere specificato per il dispositivo %1$s"
 
 msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count"
-msgstr ""
+msgstr "granularità vcpu vm target non permette conteggio vcpu desiderato"
 
 msgid "tb-cache size must be an integer multiple of MiB"
-msgstr ""
+msgstr "dimensione tb-cache deve essere multiplo intero di MiB"
 
 msgid "tcp"
-msgstr ""
+msgstr "tcp"
 
 #, c-format
 msgid "tcp chardev protocol '%1$s' not supported"
-msgstr ""
+msgstr "protocollo chardev tcp '%1$s' non supportato"
 
 msgid "teaming hostdev devices must have type='transient'"
-msgstr ""
+msgstr "dispositivi hostdev teaming devono avere type='transient'"
 
 msgid "teaming is only supported for pci hostdev devices"
-msgstr ""
+msgstr "teaming supportato solo per dispositivi hostdev pci"
 
 msgid "teaming persistent attribute must be set if teaming type is 'transient'"
 msgstr ""
+"attributo persistent teaming deve essere impostato se tipo teaming "
+"'transient'"
 
 #, c-format
 msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "attributo persistent teaming non permesso se tipo teaming '%1$s'"
 
 msgid "template does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "template non esiste"
 
 #, c-format
 msgid "terminal QAPI query component '%1$s' of '%2$s' must not have followers"
 msgstr ""
+"componente query QAPI terminale '%1$s' di '%2$s' non deve avere follower"
 
 msgid "terminate gracefully"
-msgstr ""
+msgstr "termina graziosamente"
 
 #, c-format
 msgid "test hypervisor does not support device assignment mode '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "hypervisor test non supporta modalità assegnazione dispositivo '%1$s'"
 
 msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
 msgstr "testOpen: fornire un percorso o usare test:///default"
 
 #, c-format
 msgid "the '%1$s' network backend is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "backend rete '%1$s' non supportato con questo binario QEMU"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-"
 "elements are present in network %1$s"
 msgstr ""
+"attributo 'dev' <forward> non può essere usato quando sub-elementi <address> "
+"o <pf> presenti in rete %1$s"
 
 msgid "the CPU is incompatible with host CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU incompatibile con CPU host"
 
 #, c-format
 msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "CPU incompatibile con CPU host: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "the MAC address '%1$s' matches multiple interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "indirizzo MAC '%1$s' corrisponde a interfacce multiple"
 
 #, fuzzy
 msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device"
 msgstr "il bus di xen non supporta il dispositivo di input %s"
 
 msgid "the QEMU binary does not support the PCI pvpanic device"
-msgstr ""
+msgstr "binario QEMU non supporta dispositivo PCI pvpanic"
 
 #, c-format
 msgid "the accel '%1$s' is not supported by '%2$s' on this host"
-msgstr ""
+msgstr "accel '%1$s' non supportato da '%2$s' su questo host"
 
 msgid ""
 "the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp "
 "element's parent"
 msgstr ""
+"famiglia indirizzo di range dhcp deve corrispondere a famiglia indirizzo di "
+"parent elemento dhcp"
 
 msgid ""
 "the address family of a host entry IP must match the address family of the "
 "dhcp element's parent"
 msgstr ""
+"famiglia indirizzo IP entry host deve corrispondere a famiglia indirizzo di "
+"parent elemento dhcp"
 
 msgid "the backing volume if taking a snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "volume backing se prendendo snapshot"
 
 msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "limite larghezza banda in byte/s piuttosto che MiB/s"
 
 msgid ""
 "the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event "
 "loop implementation"
 msgstr ""
+"chiamante non supporta protocollo keepalive; forse manca implementazione "
+"loop eventi"
 
 msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
-msgstr ""
+msgstr "codeset di keycodes, default:linux"
 
 msgid ""
 "the copy job forces guest writes to be synchronously written to the "
 "destination"
 msgstr ""
+"job copy forza scritture guest a essere scritte sincronicamente su "
+"destinazione"
 
 msgid "the copy job is not persisted if VM is turned off"
-msgstr ""
+msgstr "job copy non persistito se VM spenta"
 
 #, fuzzy
 msgid "the default lockspace already exists"
 msgstr "il target %s esiste già"
 
 msgid "the domain already has a vsock device"
-msgstr ""
+msgstr "dominio ha già dispositivo vsock"
 
 msgid "the domain does not have a current snapshot"
 msgstr "il dominio non ha alcuna istantanea corrente"
 
 msgid "the guest hasn't updated any stats yet"
-msgstr ""
+msgstr "guest non ha aggiornato statistiche ancora"
 
 msgid "the key code"
-msgstr ""
+msgstr "codice chiave"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "the machine '%1$s' is not supported by emulator '%2$s'"
@@ -37904,87 +38288,97 @@ msgid "the machine has no snapshot"
 msgstr "Il dominio non ha uno snapshot corrente"
 
 msgid "the new password"
-msgstr ""
+msgstr "nuova password"
 
 #, fuzzy
 msgid "the password is already encrypted"
 msgstr "la rete è già attiva"
 
 msgid "the process ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID processo"
 
 msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
-msgstr ""
+msgstr "risultato non entra in REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
 
 msgid "the running swtpm does not support migration with shared storage"
-msgstr ""
+msgstr "swtpm in esecuzione non supporta migrazione con storage condiviso"
 
 msgid "the signal number or name"
-msgstr ""
+msgstr "numero o nome segnale"
 
 msgid "the state to restore"
 msgstr "Stato da ripristinare"
 
 msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
-msgstr ""
+msgstr "tempo (in millisecondi) quanto a lungo chiavi tenute"
 
 msgid "the username"
-msgstr ""
+msgstr "username"
 
 #, c-format
 msgid "the virtiofs export directory '%1$s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "directory export virtiofs '%1$s' non esiste"
 
 #, c-format
 msgid "the wwnn/wwpn for '%1$s' are assigned to an HBA"
-msgstr ""
+msgstr "wwnn/wwpn per '%1$s' assegnati a un HBA"
 
 #, c-format
 msgid "there is already a DNS TXT record with name '%1$s' in network %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "c'è già record DNS TXT con nome '%1$s' in rete %2$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "there is already at least one DNS HOST record with a matching field in "
 "network %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "c'è già almeno un record DNS HOST con campo corrispondente in rete %1$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields "
 "in network %1$s"
 msgstr ""
+"c'è già almeno un record DNS SRV che corrisponde a tutti i campi specificati "
+"in rete %1$s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "there is an existing dhcp host entry in network '%1$s' that matches \"<host "
 "mac='%2$s' name='%3$s' ip='%4$s'/>\""
 msgstr ""
+"c'è entry host dhcp esistente in rete '%1$s' che corrisponde "
+"\"<host mac='%2$s' name='%3$s' ip='%4$s'/>\""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "there is an existing dhcp range entry in network '%1$s' that matches "
 "\"<range start='%2$s' end='%3$s'/>\""
 msgstr ""
+"c'è entry range dhcp esistente in rete '%1$s' che corrisponde "
+"\"<range start='%2$s' end='%3$s'/>\""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "there is an existing interface entry in network '%1$s' that matches "
 "\"<interface dev='%2$s'>\""
 msgstr ""
+"c'è entry interfaccia esistente in rete '%1$s' che corrisponde "
+"\"<interface dev='%2$s'>\""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "there is an existing portgroup entry in network '%1$s' that matches "
 "\"<portgroup name='%2$s'>\""
 msgstr ""
+"c'è entry portgroup esistente in rete '%1$s' che corrisponde "
+"\"<portgroup name='%2$s'>\""
 
 msgid "there is another transaction running."
-msgstr ""
+msgstr "c'è un'altra transazione in esecuzione."
 
 #, c-format
 msgid "there is no hub at port %1$u in USB address bus: %2$u port: %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "non c'è hub a porta %1$u in indirizzo USB bus: %2$u port: %3$s"
 
 msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
 msgstr ""
@@ -38002,17 +38396,17 @@ msgstr ""
 "smartcard"
 
 msgid "this QEMU does not support 'blob' for virtio-gpu devices"
-msgstr ""
+msgstr "questo QEMU non supporta 'blob' per dispositivi virtio-gpu"
 
 #, fuzzy
 msgid "this QEMU does not support 'vhost-user' video device"
 msgstr "il bus ps2 non supporta il dispositivo di input %s"
 
 msgid "this QEMU does not support the 'genid' capability"
-msgstr ""
+msgstr "questo QEMU non supporta capability 'genid'"
 
 msgid "this QEMU version didn't provide SGX EPC NUMA info"
-msgstr ""
+msgstr "questa versione QEMU non ha fornito info NUMA SGX EPC"
 
 #, fuzzy
 msgid "this disk doesn't support update"
@@ -38022,17 +38416,18 @@ msgid "this domain exists already"
 msgstr "questo dominio è già esistente"
 
 msgid "this function is not supported by the connection driver"
-msgstr ""
+msgstr "questa funzione non supportata dal driver connessione"
 
 #, c-format
 msgid "this function is not supported by the connection driver: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "questa funzione non supportata dal driver connessione: %1$s"
 
 msgid "this libvirtd instance allows migration only with VIR_MIGRATE_TLS flag"
 msgstr ""
+"questa istanza libvirtd permette migrazione solo con flag VIR_MIGRATE_TLS"
 
 msgid "this machine type do not support floppy devices"
-msgstr ""
+msgstr "questo tipo macchina non supporta dispositivi floppy"
 
 msgid "this network exists already"
 msgstr "questa rete esiste già"
@@ -38042,25 +38437,25 @@ msgid "this network port exists already"
 msgstr "questa rete esiste già"
 
 msgid "this platform is missing dlopen"
-msgstr ""
+msgstr "questa piattaforma manca dlopen"
 
 msgid "this qemu does not support TLS transport for NBD"
-msgstr ""
+msgstr "questo qemu non supporta trasporto TLS per NBD"
 
 msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-memfd object"
-msgstr ""
+msgstr "questo qemu non supporta oggetto memory-backend-memfd"
 
 msgid "this qemu doesn't support the rng-builtin backend"
-msgstr ""
+msgstr "questo qemu non supporta backend rng-builtin"
 
 msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
-msgstr ""
+msgstr "questo qemu non supporta backend rng-egd"
 
 msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
-msgstr ""
+msgstr "questo qemu non supporta backend rng-random"
 
 msgid "this qemu version does not support specific vCPU hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "questa versione qemu non supporta hotplug vCPU specifico"
 
 #, fuzzy
 msgid "this storage volume exists already"
@@ -38068,83 +38463,86 @@ msgstr "questa rete esiste già"
 
 #, c-format
 msgid "thread_pool_max (%1$d) must be a positive number or -1"
-msgstr ""
+msgstr "thread_pool_max (%1$d) deve essere numero positivo o -1"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "thread_pool_max (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change"
 msgstr ""
+"thread_pool_max (%1$d) deve essere uguale o maggiore di 0 per cambio live"
 
 msgid "thread_pool_max must be a positive integer"
-msgstr ""
+msgstr "thread_pool_max deve essere intero positivo"
 
 #, c-format
 msgid "thread_pool_min (%1$d) can't be greater than thread_pool_max (%2$d)"
 msgstr ""
+"thread_pool_min (%1$d) non può essere maggiore di thread_pool_max (%2$d)"
 
 #, c-format
 msgid "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than -1"
-msgstr ""
+msgstr "thread_pool_min (%1$d) deve essere uguale o maggiore di -1"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change"
 msgstr ""
+"thread_pool_min (%1$d) deve essere uguale o maggiore di 0 per cambio live"
 
 msgid ""
 "thread_pool_min and thread_pool_max is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "thread_pool_min e thread_pool_max non supportati da questo binario QEMU"
 
 msgid "thread_pool_min must be smaller or equal to thread_pool_max"
-msgstr ""
+msgstr "thread_pool_min deve essere minore o uguale a thread_pool_max"
 
 msgid "threshold as a scaled number (by default bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "soglia come numero scalato (default byte)"
 
 #, c-format
 msgid "throttle group '%1$s' is still being used by disk %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "gruppo throttle '%1$s' ancora usato da disco %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "throttle group '%1$s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "gruppo throttle '%1$s' non trovato"
 
 #, c-format
 msgid "throttle group field '%1$s' must be an integer"
-msgstr ""
+msgstr "campo gruppo throttle '%1$s' deve essere intero"
 
 msgid "throttle group name"
-msgstr ""
+msgstr "nome gruppo throttle"
 
 msgid "time to set"
-msgstr ""
+msgstr "tempo da impostare"
 
 #, c-format
 msgid "timed out waiting to open tray of '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "timeout attesa apertura tray di '%1$s'"
 
 msgid "timeout is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols"
-msgstr ""
+msgstr "timeout supportato solo con protocolli HTTP(S)/FTP(s)"
 
 #, fuzzy
 msgid "timeout must be positive"
 msgstr "sndbuf deve essere un intero positivo"
 
 msgid "timeout seconds"
-msgstr ""
+msgstr "secondi timeout"
 
 msgid "timeout seconds."
-msgstr ""
+msgstr "secondi timeout."
 
 msgid "timeout seconds. must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "secondi timeout. deve essere positivo."
 
 msgid "timeout, async and block options are exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "opzioni timeout, async e block esclusive"
 
 #, c-format
 msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer frequency"
-msgstr ""
+msgstr "timer %1$s non supporta impostazione frequenza timer"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer mode"
@@ -38156,20 +38554,20 @@ msgstr "tickpolocy timer rtc '%1$s non supportata"
 
 #, c-format
 msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer track"
-msgstr ""
+msgstr "timer %1$s non supporta impostazione track timer"
 
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo"
 
 #, fuzzy
 msgid "titles are not supported by vz driver"
 msgstr "il meccanismo SASL %s non è supportato dal server"
 
 msgid "tls"
-msgstr ""
+msgstr "tls"
 
 msgid "toggling deprecated features for CPU model is unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "toggle funzionalità deprecate per modello CPU non supportato"
 
 #, c-format
 msgid "too many NUMA cells: %1$d > %2$d"
@@ -38180,10 +38578,10 @@ msgid "too many current snapshots"
 msgstr "Il dominio non ha uno snapshot corrente"
 
 msgid "too many disk checkpoint requests for domain"
-msgstr ""
+msgstr "troppe richieste checkpoint disco per dominio"
 
 msgid "too many disk snapshot requests for domain"
-msgstr ""
+msgstr "troppe richieste snapshot disco per dominio"
 
 msgid "too many disks"
 msgstr "troppi dischi"
@@ -38200,7 +38598,7 @@ msgid "too many file descriptors received"
 msgstr "troppi driver registrati"
 
 msgid "too many keycodes"
-msgstr ""
+msgstr "troppi keycodes"
 
 #, c-format
 msgid "too many memory stats requested: %1$d > %2$d"
@@ -38208,15 +38606,15 @@ msgstr "troppe statistiche di memoria richieste: %1$d > %2$d"
 
 #, c-format
 msgid "too many parameters '%1$d' for limit '%2$d'"
-msgstr ""
+msgstr "troppi parametri '%1$d' per limite '%2$d'"
 
 #, c-format
 msgid "too many parameters '%1$u' for limit '%2$d'"
-msgstr ""
+msgstr "troppi parametri '%1$u' per limite '%2$d'"
 
 #, c-format
 msgid "too many parameters '%1$u' for nparams '%2$d'"
-msgstr ""
+msgstr "troppi parametri '%1$u' per nparams '%2$d'"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -38237,66 +38635,88 @@ msgid ""
 "too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' "
 "for 'virDomainListAllCheckpoints'"
 msgstr ""
+"troppi checkpoint dominio remoti: %1$d > %2$d, in parametro 'checkpoints' "
+"per 'virDomainListAllCheckpoints'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for "
 "'virDomainListAllSnapshots'"
 msgstr ""
+"troppi snapshot dominio remoti: %1$d > %2$d, in parametro 'snapshots' per "
+"'virDomainListAllSnapshots'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for "
 "'virDomainSnapshotListAllChildren'"
 msgstr ""
+"troppi snapshot dominio remoti: %1$d > %2$d, in parametro 'snapshots' per "
+"'virDomainSnapshotListAllChildren'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote domains: %1$d > %2$d,in parameter 'domains' for "
 "'virConnectListAllDomains'"
 msgstr ""
+"troppi domini remoti: %1$d > %2$d, in parametro 'domains' per "
+"'virConnectListAllDomains'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote interfaces: %1$d > %2$d,in parameter 'ifaces' for "
 "'virConnectListAllInterfaces'"
 msgstr ""
+"troppe interfacce remote: %1$d > %2$d, in parametro 'ifaces' per "
+"'virConnectListAllInterfaces'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote network_ports: %1$d > %2$d,in parameter 'ports' for "
 "'virNetworkListAllPorts'"
 msgstr ""
+"troppe porte rete remote: %1$d > %2$d, in parametro 'ports' per "
+"'virNetworkListAllPorts'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote networks: %1$d > %2$d,in parameter 'nets' for "
 "'virConnectListAllNetworks'"
 msgstr ""
+"troppe reti remote: %1$d > %2$d, in parametro 'nets' per "
+"'virConnectListAllNetworks'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote node_devices: %1$d > %2$d,in parameter 'devices' for "
 "'virConnectListAllNodeDevices'"
 msgstr ""
+"troppi dispositivi nodo remoti: %1$d > %2$d, in parametro 'devices' per "
+"'virConnectListAllNodeDevices'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote nwfilter_bindings: %1$d > %2$d,in parameter 'bindings' for "
 "'virConnectListAllNWFilterBindings'"
 msgstr ""
+"troppi binding nwfilter remoti: %1$d > %2$d, in parametro 'bindings' per "
+"'virConnectListAllNWFilterBindings'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote nwfilters: %1$d > %2$d,in parameter 'filters' for "
 "'virConnectListAllNWFilters'"
 msgstr ""
+"troppi nwfilter remoti: %1$d > %2$d, in parametro 'filters' per "
+"'virConnectListAllNWFilters'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote secrets: %1$d > %2$d,in parameter 'secrets' for "
 "'virConnectListAllSecrets'"
 msgstr ""
+"troppi segreti remoti: %1$d > %2$d, in parametro 'secrets' per "
+"'virConnectListAllSecrets'"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -38311,176 +38731,224 @@ msgid ""
 "too many remote storage_pools: %1$d > %2$d,in parameter 'pools' for "
 "'virConnectListAllStoragePools'"
 msgstr ""
+"troppi pool storage remoti: %1$d > %2$d, in parametro 'pools' per "
+"'virConnectListAllStoragePools'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote storage_vols: %1$d > %2$d,in parameter 'vols' for "
 "'virStoragePoolListAllVolumes'"
 msgstr ""
+"troppi vol storage remoti: %1$d > %2$d, in parametro 'vols' per "
+"'virStoragePoolListAllVolumes'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListDefinedDomains'"
 msgstr ""
+"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per "
+"'virConnectListDefinedDomains'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListDefinedInterfaces'"
 msgstr ""
+"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per "
+"'virConnectListDefinedInterfaces'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListDefinedNetworks'"
 msgstr ""
+"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per "
+"'virConnectListDefinedNetworks'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListDefinedStoragePools'"
 msgstr ""
+"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per "
+"'virConnectListDefinedStoragePools'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListInterfaces'"
 msgstr ""
+"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per "
+"'virConnectListInterfaces'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListNWFilters'"
 msgstr ""
+"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per "
+"'virConnectListNWFilters'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListNetworks'"
 msgstr ""
+"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per "
+"'virConnectListNetworks'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virConnectListStoragePools'"
 msgstr ""
+"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per "
+"'virConnectListStoragePools'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virDomainSnapshotListChildrenNames'"
 msgstr ""
+"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per "
+"'virDomainSnapshotListChildrenNames'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virDomainSnapshotListNames'"
 msgstr ""
+"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per "
+"'virDomainSnapshotListNames'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virNodeDeviceListCaps'"
 msgstr ""
+"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per "
+"'virNodeDeviceListCaps'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virNodeListDevices'"
 msgstr ""
+"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per "
+"'virNodeListDevices'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
 "'virStoragePoolListVolumes'"
 msgstr ""
+"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'names' per "
+"'virStoragePoolListVolumes'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'uuids' for "
 "'virConnectListSecrets'"
 msgstr ""
+"troppe stringhe remote: %1$d > %2$d, in parametro 'uuids' per "
+"'virConnectListSecrets'"
 
 msgid "too many secrets for luks encryption"
-msgstr ""
+msgstr "troppi segreti per crittografia luks"
 
 #, c-format
 msgid "top '%1$s' in chain for '%2$s' has no backing file"
-msgstr ""
+msgstr "top '%1$s' in catena per '%2$s' non ha file backing"
 
 msgid "total I/O operations limit per second"
-msgstr ""
+msgstr "limite operazioni I/O totali per secondo"
 
 msgid "total I/O operations max"
-msgstr ""
+msgstr "max operazioni I/O totali"
 
 msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
 msgstr ""
+"total e read/write bytes_sec non possono essere impostati contemporaneamente"
 
 msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time"
 msgstr ""
+"total e read/write bytes_sec_max non possono essere impostati "
+"contemporaneamente"
 
 msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
 msgstr ""
+"total e read/write iops_sec non possono essere impostati contemporaneamente"
 
 msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time"
 msgstr ""
+"total e read/write iops_sec_max non possono essere impostati "
+"contemporaneamente"
 
 msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
 msgstr ""
+"total e read/write di bytes_sec non possono essere impostati "
+"contemporaneamente"
 
 msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time"
 msgstr ""
+"total e read/write di bytes_sec_max non possono essere impostati "
+"contemporaneamente"
 
 msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
 msgstr ""
+"total e read/write di iops_sec non possono essere impostati "
+"contemporaneamente"
 
 msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time"
 msgstr ""
+"total e read/write di iops_sec_max non possono essere impostati "
+"contemporaneamente"
 
 msgid "total duration of flushes (ns):"
-msgstr ""
+msgstr "durata totale flush (ns):"
 
 msgid "total duration of reads (ns):"
-msgstr ""
+msgstr "durata totale letture (ns):"
 
 msgid "total duration of writes (ns):"
-msgstr ""
+msgstr "durata totale scritture (ns):"
 
 msgid "total max, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "max totale, come intero scalato (default byte)"
 
 msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "limite throughput totale, come intero scalato (default byte)"
 
 #, c-format
 msgid "transient disk '%1$s' must not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "disco transient '%1$s' non deve essere vuoto"
 
 #, c-format
 msgid "transient disk '%1$s' must not be read-only"
-msgstr ""
+msgstr "disco transient '%1$s' non deve essere sola lettura"
 
 msgid ""
 "transient disk backing image sharing with destroy action of lifecycle isn't "
 "supported by this QEMU binary"
 msgstr ""
+"condivisione immagine backing disco transient con azione destroy di "
+"lifecycle non supportata da questo binario QEMU"
 
 #, c-format
 msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%1$s)"
-msgstr ""
+msgstr "disco transient supportato solo con dispositivo 'disk' (%1$s)"
 
 #, c-format
 msgid "transient disk supported only with 'file' type (%1$s)"
-msgstr ""
+msgstr "disco transient supportato solo con tipo 'file' (%1$s)"
 
 #, fuzzy
 msgid "transient disks not supported yet"
 msgstr "affinità cpu non supportata"
 
 msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'"
-msgstr ""
+msgstr "dominio transient non può avere runstate 'shutoff'"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -38492,17 +38960,17 @@ msgid "transient domains do not have any persistent config"
 msgstr "i domini temporanei non hanno una configurazione persistente"
 
 msgid "transient is not supported with vhostuser disk"
-msgstr ""
+msgstr "transient non supportato con disco vhostuser"
 
 msgid "transient node devices do not have any persistent config"
-msgstr ""
+msgstr "dispositivi nodo transient non hanno config persistente"
 
 #, c-format
 msgid "transport '%1$s' does not support socket attribute"
 msgstr "il trasporto '%1$s' non supporta l'attributo socket"
 
 msgid "transport 'fd' is now allowed"
-msgstr ""
+msgstr "trasporto 'fd' ora permesso"
 
 msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
 msgstr ""
@@ -38516,55 +38984,56 @@ msgid "transport rdma is not supported for <server>"
 msgstr "il trasporto rdma non è supportato per <server>"
 
 msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
-msgstr ""
+msgstr "tray valido solo per cdrom e floppy"
 
 msgid "treat event as a regex rather than literal filter"
-msgstr ""
+msgstr "tratta evento come regex piuttosto che filtro letterale"
 
 msgid "treat event case-insensitively"
-msgstr ""
+msgstr "tratta evento case-insensitively"
 
 msgid "trigger two-stage active commit of top file"
-msgstr ""
+msgstr "attiva commit attivo due-stage di file top"
 
 msgid "try harder on risky reverts"
-msgstr ""
+msgstr "prova più duramente su revert rischiosi"
 
 msgid "try to restore security label after use if possible"
-msgstr ""
+msgstr "prova a restore label sicurezza dopo uso se possibile"
 
 msgid "tty console"
 msgstr "console tty"
 
 msgid "tunnelFD argument is required for tunnelled migration"
-msgstr ""
+msgstr "argomento tunnelFD richiesto per migrazione tunnelled"
 
 #, fuzzy
 msgid "tunnelled migration"
 msgstr "migrazione a caldo"
 
 msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
-msgstr ""
+msgstr "migrazione tunnelled fallita lettura da qemu"
 
 msgid "tunnelled migration failed to read from xen side"
-msgstr ""
+msgstr "migrazione tunnelled fallita lettura da lato xen"
 
 msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
-msgstr ""
+msgstr "migrazione tunnelled richiesta ma stream NULL passato"
 
 msgid "tunnelled offline migration does not make sense"
-msgstr ""
+msgstr "migrazione offline tunnelled non ha senso"
 
 #, c-format
 msgid "two disks images contain vm state section for internal snapshot '%1$s'"
 msgstr ""
+"due immagini dischi contengono sezione stato vm per snapshot interno '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "two master hugepages detected: %1$llu and %2$llu"
-msgstr ""
+msgstr "due hugepages master rilevate: %1$llu e %2$llu"
 
 msgid "tx_queue_size has to be a power of two"
-msgstr ""
+msgstr "tx_queue_size deve essere potenza di due"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "type %1$s is not supported"
@@ -38576,10 +39045,10 @@ msgstr "discordanza della versione (attuale %1$x, previsto %2$x)"
 
 #, c-format
 msgid "type must be less than %1$d"
-msgstr ""
+msgstr "tipo deve essere minore di %1$d"
 
 msgid "type of source (block|file|network)"
-msgstr ""
+msgstr "tipo sorgente (block|file|network)"
 
 msgid "type of storage pool sources to discover"
 msgstr "tipo di sorgenti di pool storage da scoprire"
@@ -38591,13 +39060,13 @@ msgid "type of the pool"
 msgstr "tipo di pool"
 
 msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)"
-msgstr ""
+msgstr "tipo update (add-first, add-last (add), delete, o modify)"
 
 msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
 msgstr "udev_monitor_new_from_netlink ha ritornato NULL"
 
 msgid "uid and gid should be mapped both"
-msgstr ""
+msgstr "uid e gid devono essere mappati entrambi"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable control COW flag on '%1$s'"
@@ -38606,6 +39075,7 @@ msgstr "impossibile aprire '%1$s'"
 #, c-format
 msgid "unable create new SELinux label based on label '%1$s' and file '%2$s'"
 msgstr ""
+"impossibile creare nuova label SELinux basata su label '%1$s' e file '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable get directory flags on '%1$s'"
@@ -38673,10 +39143,10 @@ msgstr "impossibile modificare la configurazione sul tipo di grafici '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "unable to create %1$s <-> %2$s veth pair"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile creare coppia veth %1$s <-> %2$s"
 
 msgid "unable to create blockdev props for vhostuser disk type"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile creare props blockdev per tipo disco vhostuser"
 
 #, c-format
 msgid "unable to create hugepage path %1$s"
@@ -38698,13 +39168,15 @@ msgid ""
 "unable to delete interface '%1$s' in network '%2$s'. It is currently being "
 "used by %3$d domains."
 msgstr ""
+"impossibile eliminare interfaccia '%1$s' in rete '%2$s'. Attualmente usata "
+"da %3$d domini."
 
 #, c-format
 msgid "unable to determine access mode of %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile determinare modalità accesso di %1$s"
 
 msgid "unable to determine if checkpoint has parent"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile determinare se checkpoint ha parent"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to determine if snapshot has parent"
@@ -38736,7 +39208,7 @@ msgstr "impossibile eseguire il comando QEMU '%1$s': %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%1$d"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile trovare controller SCSI per idx=%1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to find any emulator to serve '%1$s' architecture"
@@ -38747,24 +39219,25 @@ msgid "unable to find any master var store for loader: %1$s"
 msgstr "Impossibile trovare un driver di storage: %1$s"
 
 msgid "unable to find audio backend for sound device"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile trovare backend audio per dispositivo sound"
 
 #, c-format
 msgid "unable to find disk target '%1$s' for non-shared-storage migration"
 msgstr ""
+"impossibile trovare target disco '%1$s' per migrazione non-shared-storage"
 
 msgid "unable to find nvram template image"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile trovare immagine template nvram"
 
 #, c-format
 msgid "unable to find parent device '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile trovare dispositivo parent '%1$s'"
 
 msgid "unable to find ploop tools, please install them"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile trovare tool ploop, installali"
 
 msgid "unable to find ploop, please install ploop tools"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile trovare ploop, installa tool ploop"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to find qemu-img"
@@ -38772,7 +39245,7 @@ msgstr "impossibile generare uuid"
 
 #, c-format
 msgid "unable to find valid requested VMware backend '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile trovare backend VMware richiesto valido '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to fsync %1$s"
@@ -38782,7 +39255,7 @@ msgid "unable to generate uuid"
 msgstr "impossibile generare uuid"
 
 msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile ottenere informazioni Domain-0 da libxenlight"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to get PID %1$d security context"
@@ -38790,14 +39263,14 @@ msgstr "Impostazione contesto di sicurezza fallita del monitor per %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to get PID %1$d uid and gid via sysctl"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile ottenere uid e gid PID %1$d via sysctl"
 
 #, c-format
 msgid "unable to get SELinux context for '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile ottenere contesto SELinux per '%1$s'"
 
 msgid "unable to get SELinux context for current process"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile ottenere contesto SELinux per processo attuale"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to get SELinux context of %1$s"
@@ -38813,11 +39286,11 @@ msgstr "impossibile eseguire il comando '%1$s' di QEMU"
 
 #, c-format
 msgid "unable to get interface index for %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile ottenere indice interfaccia per %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to get machine from console. (error %1$d)"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile ottenere macchina da console. (errore %1$d)"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to get monitor count"
@@ -38849,7 +39322,7 @@ msgstr "impossibile creare rundir %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to get uid and gid for PID %1$d via procfs"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile ottenere uid e gid per PID %1$d via procfs"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to handle agent type: %1$s"
@@ -38872,10 +39345,10 @@ msgstr "impossibile gestire il tipo di monitor: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to lock %1$s for metadata change"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile lock %1$s per cambio metadata"
 
 msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile rendere terminale raw: console non è tty"
 
 #, c-format
 msgid "unable to open %1$s"
@@ -38921,6 +39394,7 @@ msgstr "errore nel parsing del mac address '%s'"
 msgid ""
 "unable to parse contents of 'file' field in '%1$s' from cloud-hypervisor"
 msgstr ""
+"impossibile analizzare contenuti campo 'file' in '%1$s' da cloud-hypervisor"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to parse diskspec: %1$s"
@@ -38959,17 +39433,17 @@ msgid "unable to parse: %1$s"
 msgstr "impossibile chiudere %1$s"
 
 msgid "unable to perform snapshot filtering"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile eseguire filtering snapshot"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to poll on child"
 msgstr "impossibile chiudere %s"
 
 msgid "unable to query block list"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile query lista block"
 
 msgid "unable to query cgroup BPF progs"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile query prog BPF cgroup"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to read '%1$s'"
@@ -38988,7 +39462,7 @@ msgid "unable to read domain master key file"
 msgstr "salvare lo stato di un dominio in un file"
 
 msgid "unable to read from pipe"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile leggere da pipe"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to read server cert %1$s"
@@ -39046,7 +39520,7 @@ msgid "unable to set SELinux security context '%1$s' for '%2$s'"
 msgstr "Impostazione contesto di sicurezza fallita del monitor per %s"
 
 msgid "unable to set balloon driver collection period"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile impostare periodo collezione driver balloon"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to set blocking mode for '%1$s'"
@@ -39061,7 +39535,7 @@ msgid "unable to set ownership of '%1$s' to user %2$d:%3$d"
 msgstr "impossibile impostare il proprietario di '%1$s' sull'utente %2$d:%3$d"
 
 msgid "unable to set pipe size"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile impostare dimensione pipe"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to set security context '%1$s'"
@@ -39092,19 +39566,19 @@ msgid "unable to set user and group to '%1$ld:%2$ld' on '%3$s'"
 msgstr "impossibile impostare il proprietario di '%s' su %d:%d"
 
 msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile impostare flag vnet o multiqueue su macvtap"
 
 #, c-format
 msgid "unable to share scheduling cookie from %1$lld"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile condividere cookie scheduling da %1$lld"
 
 #, c-format
 msgid "unable to share scheduling cookie to %1$lld"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile condividere cookie scheduling a %1$lld"
 
 #, c-format
 msgid "unable to stat %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile stat %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to stat block copy target '%1$s'"
@@ -39112,7 +39586,7 @@ msgstr "errore nel parsing del mac address '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "unable to stat file descriptor %1$d path %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile stat descrittore file %1$d percorso %2$s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to stat for disk %1$s: %2$s"
@@ -39131,14 +39605,14 @@ msgid "unable to truncate %1$s"
 msgstr "impossibile chiudere %1$s"
 
 msgid "unable to unload already unloaded profile"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile unload profilo già unloaded"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to use target path '%1$s' for dev '%2$s'"
 msgstr "Impossibile aprire uno stream per '%s'"
 
 msgid "unable to verify existence of block copy target"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile verificare esistenza target copia block"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to wait for process %1$lld"
@@ -39149,7 +39623,7 @@ msgid "unable to wait on console condition"
 msgstr "attesa su condizione fallita"
 
 msgid "unable to wait on dhcp snoop thread"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile attendere su thread snoop dhcp"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to write data to '%1$s'"
@@ -39168,10 +39642,10 @@ msgid "unbridge a network device"
 msgstr "Nome del dispositivo di rete troppo lungo"
 
 msgid "undefine VM on source"
-msgstr ""
+msgstr "undefine VM su sorgente"
 
 msgid "undefine a bridge device after detaching its device(s)"
-msgstr ""
+msgstr "undefine dispositivo bridge dopo staccare suoi dispositivi"
 
 #, fuzzy
 msgid "undefine a domain"
@@ -39182,10 +39656,10 @@ msgid "undefine a network filter"
 msgstr "scollegare una interfaccia di rete"
 
 msgid "undefine a persistent network"
-msgstr ""
+msgstr "undefine rete persistente"
 
 msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
-msgstr ""
+msgstr "undefine interfaccia host fisico (rimuovila da configurazione)"
 
 #, fuzzy
 msgid "undefine a secret"
@@ -39199,7 +39673,7 @@ msgid "undefine an interface."
 msgstr "rimuovere la definizione di un pool inattivo"
 
 msgid "undefined"
-msgstr ""
+msgstr "non definito"
 
 msgid "undefined hardware architecture"
 msgstr "architettura hardware indefinita"
@@ -39232,6 +39706,8 @@ msgid ""
 "unexpected VMware URI path '%1$s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
 "session or vmwarefusion:///session"
 msgstr ""
+"percorso URI VMware inatteso '%1$s', prova vmwareplayer:///session, "
+"vmwarews:///session o vmwarefusion:///session"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected Xen URI path '%1$s', try xen:///system"
@@ -39252,10 +39728,10 @@ msgid "unexpected address type for ide disk"
 msgstr "tipo di indirizzo non previsto per il disco ide"
 
 msgid "unexpected address type for nvme disk"
-msgstr ""
+msgstr "tipo indirizzo inatteso per disco nvme"
 
 msgid "unexpected address type for sata disk"
-msgstr ""
+msgstr "tipo indirizzo inatteso per disco sata"
 
 msgid "unexpected address type for scsi disk"
 msgstr "tipo di indirizzo non previsto per il disco scsi"
@@ -39270,7 +39746,7 @@ msgstr "tipo modello %d non atteso"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected audio type %1$d"
-msgstr ""
+msgstr "tipo audio inatteso %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected binding %1$s already exists"
@@ -39355,9 +39831,10 @@ msgstr "tipo di dominio %1$d inaspettato"
 msgid ""
 "unexpected element <%1$s>, expecting <%2$s>, while updating network '%3$s'"
 msgstr ""
+"elemento inatteso <%1$s>, atteso <%2$s>, durante aggiornamento rete '%3$s'"
 
 msgid "unexpected encryption engine"
-msgstr ""
+msgstr "motore crittografia inatteso"
 
 msgid "unexpected encryption format"
 msgstr "formato di cifratura non previsto"
@@ -39372,7 +39849,7 @@ msgstr "tipo di filesystem %1$d inaspettato"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected graphics type '%1$d'"
-msgstr ""
+msgstr "tipo graphics inatteso '%1$d'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected host-model CPU for %1$s architecture"
@@ -39424,7 +39901,7 @@ msgstr "tipo di utilizzo%d segreto non previsto"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected migration schema: %1$d"
-msgstr ""
+msgstr "schema migrazione inatteso: %1$d"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected migration status in %1$s"
@@ -39468,7 +39945,7 @@ msgstr "percorso URI OpenVZ '%1$s' non previsto, prova openvz:///system"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected pci hostdev driver name %1$d"
-msgstr ""
+msgstr "nome driver hostdev pci inatteso %1$d"
 
 msgid "unexpected pool type"
 msgstr "tipo di pool inatteso"
@@ -39482,7 +39959,7 @@ msgid "unexpected problem querying checkpoints"
 msgstr "tipo segreto di cifratura del volume non previsto"
 
 msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
-msgstr ""
+msgstr "problema inatteso lettura xml snapshot"
 
 #, fuzzy
 msgid "unexpected protocol type"
@@ -39580,14 +40057,14 @@ msgid "unexpected zero/negative length request %1$lld"
 msgstr "tipo di rete %d inaspettato"
 
 msgid "unfiltered sgio is no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "sgio unfiltered non più supportato"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unimplemented parameter type %1$d"
 msgstr "tipo di rete %1$d inaspettato"
 
 msgid "unix"
-msgstr ""
+msgstr "unix"
 
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
@@ -39622,7 +40099,7 @@ msgstr "tipo di SO '%1$s' sconosciuto"
 
 #, c-format
 msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "impostazione QEMU_AUDIO_DRV sconosciuta %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown SCSI host capability type '%1$s' for '%2$s'"
@@ -39634,11 +40111,11 @@ msgstr "tipo di host capability SCSI '%1$s' sconosciuto per '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "impostazione SDL_AUDIODRIVER sconosciuta %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown SEV type '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "tipo SEV sconosciuto '%1$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown address type '%1$s' in network %2$s"
@@ -39646,7 +40123,7 @@ msgstr "tipo indirizzo '%s' sconosciuto"
 
 #, c-format
 msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
-msgstr ""
+msgstr "arch sconosciuta %1$s in cache capabilities QEMU"
 
 #, c-format
 msgid "unknown architecture: %1$s"
@@ -39666,19 +40143,19 @@ msgstr "tipo di autenticazione sconosciuta %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown auto_shutdown_poweroff '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "auto_shutdown_poweroff sconosciuto '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "unknown auto_shutdown_try_save '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "auto_shutdown_try_save sconosciuto '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "unknown auto_shutdown_try_shutdown '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "auto_shutdown_try_shutdown sconosciuto '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "unknown backend source type '%1$s' for external TPM"
-msgstr ""
+msgstr "tipo sorgente backend sconosciuto '%1$s' per TPM esterno"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown backend type '%1$s' for egd"
@@ -39689,7 +40166,7 @@ msgid "unknown backup mode '%1$s'"
 msgstr "accessmode '%1$s' sconosciuto"
 
 msgid "unknown base name while formatting virtio device"
-msgstr ""
+msgstr "nome base sconosciuto durante formattazione dispositivo virtio"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown block IO status: %1$s"
@@ -39807,7 +40284,7 @@ msgstr "Tipo di dispositivo a caratteri sconosciuto '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "unknown indexing value '%1$u'"
-msgstr ""
+msgstr "valore indexing sconosciuto '%1$u'"
 
 #, c-format
 msgid "unknown input bus type '%1$s'"
@@ -39920,7 +40397,7 @@ msgid "unknown redirdev character device type '%1$s'"
 msgstr "tipo di dispositivo a caratteri '%1$s' sconosciuto"
 
 msgid "unknown rng-random backend"
-msgstr ""
+msgstr "backend rng-random sconosciuto"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown secret type '%1$s'"
@@ -39932,7 +40409,7 @@ msgstr "modo smbios '%1$s' sconosciuto"
 
 #, c-format
 msgid "unknown state '%1$s' for '%2$s'"
-msgstr ""
+msgstr "stato sconosciuto '%1$s' per '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid "unknown storage capability type '%1$s' for '%2$s'"
@@ -40034,33 +40511,34 @@ msgstr "tipo di formato volume sconosciuto %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown write_policy value '%1$u'"
-msgstr ""
+msgstr "valore write_policy sconosciuto '%1$u'"
 
 msgid "unlimited"
 msgstr "illimitato"
 
 #, c-format
 msgid "unlink(\"%1$s\")"
-msgstr ""
+msgstr "unlink(\"%1$s\")"
 
 #, c-format
 msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "dev target unmanaged non supportato su interfacce di tipo '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "unpaused"
 msgstr "in pausa"
 
 msgid "unplug of device was rejected by the guest"
-msgstr ""
+msgstr "unplug dispositivo rifiutato dal guest"
 
 #, c-format
 msgid "unprocessed hole of size %1$lld already in the queue"
-msgstr ""
+msgstr "buco non elaborato di dimensione %1$lld già in queue"
 
 #, c-format
 msgid "unreachable static route gateway '%1$s' specified for network '%2$s'"
 msgstr ""
+"gateway route statica irraggiungibile '%1$s' specificato per rete '%2$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized command name '%1$s'"
@@ -40070,10 +40548,12 @@ msgstr "comando sconosciuto: '%1$s'"
 msgid ""
 "unrecognized firewall_backend = '%1$s' set in network driver config file %2$s"
 msgstr ""
+"firewall_backend non riconosciuto = '%1$s' impostato in file config driver "
+"rete %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized network update command code %1$d"
-msgstr ""
+msgstr "codice comando update rete non riconosciuto %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized section name '%1$s'"
@@ -40087,6 +40567,8 @@ msgid ""
 "unsupported <bandwidth> element in <portgroup name='%1$s'> of network '%2$s' "
 "with forward mode='%3$s'"
 msgstr ""
+"elemento <bandwidth> non supportato in <portgroup name='%1$s'> di rete '%2$"
+"s' con forward mode='%3$s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported CPU cache level for mode '%1$s'"
@@ -40102,7 +40584,7 @@ msgstr "traccia '%1$s' del timer rtc non supportata"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported Hyper-V tlbflush feature: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "funzionalità Hyper-V tlbflush non supportata: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %1$s"
@@ -40110,7 +40592,7 @@ msgstr "traccia '%1$s' del timer rtc non supportata"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported IPv6 address prefix='%1$u' - must be 64"
-msgstr ""
+msgstr "prefisso indirizzo IPv6 non supportato='%1$u' - deve essere 64"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported KVM feature: %1$s"
@@ -40125,7 +40607,7 @@ msgid "unsupported OS parameters"
 msgstr "chardev '%s' non supportato"
 
 msgid "unsupported PCI controller model: only PCI root supported"
-msgstr ""
+msgstr "model controller PCI non supportato: solo PCI root supportato"
 
 #, fuzzy
 msgid "unsupported SSH key type"
@@ -40138,6 +40620,8 @@ msgstr "tipo di configurazione %1$s non supportata"
 #, c-format
 msgid "unsupported address family for range %1$s - %2$s, must be ipv4 or ipv6"
 msgstr ""
+"famiglia indirizzo non supportata per range %1$s - %2$s, deve essere ipv4 o "
+"ipv6"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported address type '%1$s' in network %2$s"
@@ -40153,11 +40637,11 @@ msgstr "architettura non supportata: %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported audio backend '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "backend audio non supportato '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported audio model %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "model audio non supportato %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported authentication type %1$d"
@@ -40165,7 +40649,7 @@ msgstr "tipo di autenticazione %1$d non supportato"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported backend for pstore device: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "backend non supportato per dispositivo pstore: %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported balloon device model '%1$s'"
@@ -40216,7 +40700,7 @@ msgid "unsupported console target type %1$s"
 msgstr "tipo di destinazione della console %1$s non supportato"
 
 msgid "unsupported controller device"
-msgstr ""
+msgstr "dispositivo controller non supportato"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported cpu feature '%1$s'"
@@ -40250,11 +40734,11 @@ msgid "unsupported disk driver %1$s"
 msgstr "tipo di configurazione %1$s non supportata"
 
 msgid "unsupported disk protocol"
-msgstr ""
+msgstr "protocollo disco non supportato"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported disk snapshot type '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "tipo snapshot disco non supportato '%1$s'"
 
 msgid "unsupported disk type"
 msgstr "tipo di disco non supportato"
@@ -40293,15 +40777,15 @@ msgstr "chardev '%1$s' non supportato"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported filesystem accessmode '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "modalità accesso filesystem non supportata '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported filesystem driver '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "driver filesystem non supportato '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported filesystem type '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "tipo filesystem non supportato '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported flags (0x%1$x)"
@@ -40309,7 +40793,7 @@ msgstr "flag (0x%1$x) non supportati"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported flags (0x%1$x) in function %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "flag non supportati (0x%1$x) in funzione %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported flags: (0x%1$x)"
@@ -40325,7 +40809,7 @@ msgstr "bus di input %s non supportato"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported graphics type %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "tipo graphics non supportato %1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported guest information types '0x%1$x'"
@@ -40358,6 +40842,8 @@ msgstr "tipo di monitor non supportato '%1$s'"
 #, c-format
 msgid "unsupported nested HVM setting for %1$s machine on this Xen version"
 msgstr ""
+"impostazione nested HVM non supportata per macchina %1$s su questa versione "
+"Xen"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported network event ID %1$d"
@@ -40373,7 +40859,7 @@ msgstr "chardev '%s' non supportato"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported nvram disk type '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "tipo disco nvram non supportato '%1$s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "unsupported option"
@@ -40400,7 +40886,7 @@ msgid "unsupported protocol type %1$s"
 msgstr "tipo di protocollo non supportato %1$s"
 
 msgid "unsupported rendernode accel attribute without 'vhostuser'"
-msgstr ""
+msgstr "attributo accel rendernode non supportato senza 'vhostuser'"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%1$s'"
@@ -40412,7 +40898,7 @@ msgstr "traccia '%1$s' del timer rtc non supportata"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported save image format: %1$d"
-msgstr ""
+msgstr "formato immagine save non supportato: %1$d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported scheme %1$s in migration URI %2$s"
@@ -40435,7 +40921,7 @@ msgid "unsupported storage pool event ID %1$d"
 msgstr "event ID %1$d non supportato"
 
 msgid "unsupported storage type for this code path"
-msgstr ""
+msgstr "tipo storage non supportato per questo code path"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported timer type (name) '%1$s'"
@@ -40455,7 +40941,7 @@ msgstr "bus di input %s non supportato"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported use of long flags in function %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "uso long flag non supportato in funzione %1$s"
 
 #, fuzzy
 msgid "unsupported value"
@@ -40476,41 +40962,43 @@ msgid ""
 "unwanted_positional flag of argument '%1$s' of command '%2$s' must not be "
 "used together with positional"
 msgstr ""
+"flag unwanted_positional di argomento '%1$s' di comando '%2$s' non deve "
+"essere usato insieme a positional"
 
 #, fuzzy
 msgid "update device from an XML file"
 msgstr "attacca dispositivo da un file XML"
 
 msgid "update guest CPU according to host CPU"
-msgstr ""
+msgstr "aggiorna CPU guest secondo CPU host"
 
 msgid "update memory device of a domain"
-msgstr ""
+msgstr "aggiorna dispositivo memoria di dominio"
 
 msgid "update parts of an existing network's configuration"
-msgstr ""
+msgstr "aggiorna parti di configurazione rete esistente"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "updating device type '%1$s' is unsupported"
 msgstr "tipo di sottosistema hostdev '%1$s' non supportato"
 
 msgid "upload file contents to a volume"
-msgstr ""
+msgstr "upload contenuti file su volume"
 
 msgid "upper boundary for worker thread pool"
-msgstr ""
+msgstr "limite superiore per pool thread worker"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uptime file has unexpected format '%1$s'"
 msgstr "Il valore '%1$s' di xsd:dateTime ha un formato non atteso"
 
 msgid "usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo:"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "usb controller type '%1$s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "tipo controller usb '%1$s' non supporta 'ports' con questo binario QEMU"
 
 msgid "usb device not found"
 msgstr "dispositivo USB non trovato"
@@ -40528,20 +41016,20 @@ msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
 msgstr "SATA non è supportata con questo binario di QEMU"
 
 msgid "usb-serial requires address of usb type"
-msgstr ""
+msgstr "usb-serial richiede indirizzo di tipo usb"
 
 #, fuzzy
 msgid "use TLS for migration"
 msgstr "migrazione a caldo"
 
 msgid "use an editor to change the metadata"
-msgstr ""
+msgstr "usa editor per cambiare metadata"
 
 msgid "use backing file of top as base"
-msgstr ""
+msgstr "usa file backing di top come base"
 
 msgid "use btrfs COW lightweight copy"
-msgstr ""
+msgstr "usa copia lightweight COW btrfs"
 
 msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
 msgstr ""
@@ -40549,79 +41037,85 @@ msgstr ""
 "che come dimensione finale"
 
 msgid "use multifunction pci under specified address"
-msgstr ""
+msgstr "usa pci multifunction sotto indirizzo specificato"
 
 msgid ""
 "use of 'VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS' requires use of "
 "'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK' or 'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC' flag"
 msgstr ""
+"uso 'VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS' richiede uso flag "
+"'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK' o 'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC'"
 
 msgid ""
 "use of 'VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS_DETECT_ZEROES' requires use of "
 "'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK' or 'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC' flag"
 msgstr ""
+"uso 'VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS_DETECT_ZEROES' richiede uso flag "
+"'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK' o 'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC'"
 
 msgid "use of <server> requires pull mode backup"
-msgstr ""
+msgstr "uso <server> richiede backup modalità pull"
 
 msgid "use of deprecated configuration settings"
-msgstr ""
+msgstr "uso impostazioni configurazione deprecate"
 
 msgid "use of flags requires a copy job"
-msgstr ""
+msgstr "uso flag richiede job copy"
 
 msgid "use of host cdrom passthrough"
-msgstr ""
+msgstr "uso passthrough cdrom host"
 
 msgid "use seclabels allowing writes"
-msgstr ""
+msgstr "usa seclabels permettendo scritture"
 
 msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration"
-msgstr ""
+msgstr "usa virDomainMigrateToURI3 per migrazione peer-to-peer"
 
 msgid "use zero-copy mechanism for migrating memory pages"
-msgstr ""
+msgstr "usa meccanismo zero-copy per migrazione pagine memoria"
 
 msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "utente"
 
 #, fuzzy
 msgid "user cancelled authentication process"
 msgstr "tipo di autenticazione %d non supportato"
 
 msgid "user to list authorized keys for"
-msgstr ""
+msgstr "utente per elencare chiavi autorizzate"
 
 msgid "user to set authorized keys for"
-msgstr ""
+msgstr "utente per impostare chiavi autorizzate"
 
 msgid "user:"
-msgstr ""
+msgstr "utente:"
 
 #, c-format
 msgid "using '%1$s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "uso pool '%1$s' per dischi backing 'volume' non ancora supportato"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "using disk target name '%1$s' conflicts with SCSI host device address "
 "controller='%2$u' bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u"
 msgstr ""
+"uso nome target disco '%1$s' confligge con indirizzo dispositivo host SCSI "
+"controller='%2$u' bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u"
 
 msgid "using host CPU definition as input may provide incorrect results"
-msgstr ""
+msgstr "uso definizione CPU host come input può fornire risultati incorretti"
 
 #, c-format
 msgid "using unix socket and remote server '%1$s' is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "uso socket unix e server remoto '%1$s' non supportato."
 
 #, c-format
 msgid "uuidstr in %1$s must be a valid UUID"
-msgstr ""
+msgstr "uuidstr in %1$s deve essere UUID valido"
 
 #, c-format
 msgid "v1 controller '%1$s' is not enabled for group"
-msgstr ""
+msgstr "controller v1 '%1$s' non abilitato per gruppo"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "v1 controller '%1$s' is not mounted"
@@ -40633,14 +41127,14 @@ msgstr "sysinfo '%1$s' del dominio non sono disponibili"
 
 #, c-format
 msgid "vCPU '%1$u' is not offlinable"
-msgstr ""
+msgstr "vCPU '%1$u' non offlinable"
 
 #, c-format
 msgid "vCPU '%1$u' is not present in domain definition"
 msgstr "vCPU '%1$u' non presente nella definizione del dominio"
 
 msgid "vCPU '0' can't be modified"
-msgstr ""
+msgstr "vCPU '0' non può essere modificata"
 
 #, c-format
 msgid "vCPU count exceeds maximum: %1$d > %2$d"
@@ -40649,6 +41143,8 @@ msgstr "il conteggio vCPU eccede il valore massimo: %1$d > %2$d"
 msgid ""
 "vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains"
 msgstr ""
+"conteggio vCPU fornito da agent guest può essere richiesto solo per domini "
+"live"
 
 #, c-format
 msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d"
@@ -40658,62 +41154,63 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%1$u)"
 msgstr ""
+"conteggio vCPUs deve essere multiplo della granularità hotplug vCPU (%1$u)"
 
 #, c-format
 msgid "vDPA chardev path '%1$s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "percorso chardev vDPA '%1$s' non esiste"
 
 msgid "vDPA devices are not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "dispositivi vDPA non supportati con questo binario QEMU"
 
 msgid "vDPA devices cannot be migrated"
-msgstr ""
+msgstr "dispositivi vDPA non possono essere migrati"
 
 #, fuzzy
 msgid "vTPM usage specified, but name is missing"
 msgstr "specificato l'uso del volume, ma il percorso del volume è mancante"
 
 msgid "validate the XML against the schema"
-msgstr ""
+msgstr "valida XML contro schema"
 
 msgid "validate the XML document against schema"
-msgstr ""
+msgstr "valida documento XML contro schema"
 
 msgid "validate the redefined checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "valida checkpoint ridefinito"
 
 #, c-format
 msgid "value '%1$llu' is too big for '%2$s' parameter, maximum is '%3$llu'"
-msgstr ""
+msgstr "valore '%1$llu' troppo grande per parametro '%2$s', massimo '%3$llu'"
 
 #, c-format
 msgid "value '%1$llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%2$lu'"
-msgstr ""
+msgstr "valore '%1$llu' troppo grande per parametro coalesce, massimo '%2$lu'"
 
 #, c-format
 msgid "value '%1$s' cannot be set if '%2$s' is not set"
-msgstr ""
+msgstr "valore '%1$s' non può essere impostato se '%2$s' non impostato"
 
 #, c-format
 msgid "value '%1$s' cannot be smaller than '%2$s'"
-msgstr ""
+msgstr "valore '%1$s' non può essere minore di '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid "value for 'ram' must be less than '%1$u'"
-msgstr ""
+msgstr "valore per 'ram' deve essere minore di '%1$u'"
 
 msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
-msgstr ""
+msgstr "valore per 'vgamem' deve essere almeno 1 MiB (1024 KiB)"
 
 msgid "value for 'vgamem' must be power of two"
-msgstr ""
+msgstr "valore per 'vgamem' deve essere potenza di due"
 
 msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
-msgstr ""
+msgstr "valore per 'vram' deve essere almeno 1 MiB (1024 KiB)"
 
 #, c-format
 msgid "value for 'vram' must be less than '%1$u'"
-msgstr ""
+msgstr "valore per 'vram' deve essere minore di '%1$u'"
 
 msgid "value for typeid out of range"
 msgstr "il valore di typeid è fuori dal range"
@@ -40734,22 +41231,22 @@ msgid "value of managerid out of range"
 msgstr "il valore di managerid è fuori dal range"
 
 msgid "value of the 'size' attribute of 'mtu' element must be at most 100000"
-msgstr ""
+msgstr "valore attributo 'size' elemento 'mtu' deve essere al massimo 100000"
 
 msgid "value of typeidversion out of range"
 msgstr "il valore di typeidversion è fuori dal range"
 
 #, c-format
 msgid "value too large: %1$llu%2$s"
-msgstr ""
+msgstr "valore troppo grande: %1$llu%2$s"
 
 #, c-format
 msgid "vcpu %1$d is out of range of live cpu count %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "vcpu %1$d fuori range conteggio cpu live %2$d"
 
 #, c-format
 msgid "vcpu %1$d is out of range of persistent cpu count %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "vcpu %1$d fuori range conteggio cpu persistente %2$d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "vcpu %1$zd is not present in live config"
@@ -40772,6 +41269,8 @@ msgid ""
 "vcpu '%1$zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not "
 "selected"
 msgstr ""
+"vcpu '%1$zd' appartiene a entità hotpluggable più grande, ma sibling non "
+"selezionati"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "vcpu '%1$zd' can't be hotunplugged"
@@ -40782,6 +41281,8 @@ msgid ""
 "vcpu '%1$zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online "
 "vcpus"
 msgstr ""
+"vcpu '%1$zd' non può essere modificata poiché seguita da vcpu online non "
+"hotpluggable"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "vcpu '%1$zd' is already in requested state"
@@ -40789,77 +41290,85 @@ msgstr "Il dispositivo USB %s è già in uso"
 
 #, c-format
 msgid "vcpu '%1$zu' is both offline and not hotpluggable"
-msgstr ""
+msgstr "vcpu '%1$zu' sia offline che non hotpluggable"
 
 #, c-format
 msgid "vcpu '%1$zu' is missing hotplug data"
-msgstr ""
+msgstr "vcpu '%1$zu' manca dati hotplug"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "vcpu '%1$zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%2$zd-"
 "%3$zd' which was partially selected"
 msgstr ""
+"vcpu '%1$zu' non selezionata ma appartiene a entità hotpluggable '%2$zd-%3$"
+"zd' parzialmente selezionata"
 
 msgid "vcpu 0 can't be offline"
-msgstr ""
+msgstr "vcpu 0 non può essere offline"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "vcpu enable order of vCPU '%1$zu' differs between source and destination "
 "definitions"
 msgstr ""
+"ordine enable vcpu di vCPU '%1$zu' differisce tra definizioni sorgente e "
+"destinazione"
 
 #, c-format
 msgid "vcpu id '%1$u' is out of range of maximum vcpu count"
-msgstr ""
+msgstr "id vcpu '%1$u' fuori range conteggio vcpu massimo"
 
 #, c-format
 msgid "vcpu id '%1$u' reported by guest agent is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "id vcpu '%1$u' riportato da agent guest fuori range"
 
 msgid "vcpu number"
 msgstr "numero vcpu"
 
 #, c-format
 msgid "vcpu order '%1$u' exceeds vcpu count"
-msgstr ""
+msgstr "ordine vcpu '%1$u' supera conteggio vcpu"
 
 msgid ""
 "vcpu unplug request timed out. Unplug result must be manually inspected in "
 "the domain"
 msgstr ""
+"richiesta unplug vcpu timeout. Risultato unplug deve essere ispezionato "
+"manualmente nel dominio"
 
 #, fuzzy
 msgid "vcpu0 can't be hotpluggable"
 msgstr "il bus del disco '%s' non può essere collegato a caldo."
 
 msgid "vcpu0 must be enabled first"
-msgstr ""
+msgstr "vcpu0 deve essere abilitata prima"
 
 msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask"
-msgstr ""
+msgstr "cpumask vcpupin differisce da cpumask default"
 
 msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode."
-msgstr ""
+msgstr "vcpupin: Numero vCPU mancante in modalità pin."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "vcpus '%1$zu' and '%2$zu' are in the same hotplug group but differ in "
 "configuration"
 msgstr ""
+"vcpus '%1$zu' e '%2$zu' nello stesso gruppo hotplug ma differiscono in "
+"configurazione"
 
 msgid "vcpus is empty"
-msgstr ""
+msgstr "vcpus vuoto"
 
 msgid "vcpus overlaps in resctrl groups"
-msgstr ""
+msgstr "vcpus si sovrappongono in gruppi resctrl"
 
 msgid "vendor id is invalid"
 msgstr "l'ID del produttore non è valido"
 
 msgid "vendor is not supported with vhostuser disk"
-msgstr ""
+msgstr "vendor non supportato con disco vhostuser"
 
 #, c-format
 msgid "vendor_id must be exactly %1$d characters long"
@@ -40878,10 +41387,10 @@ msgid "version parsing error"
 msgstr "errore del parser"
 
 msgid "vfio migration was active, but 'transferred' data was missing"
-msgstr ""
+msgstr "migrazione vfio attiva, ma dati 'transferred' mancanti"
 
 msgid "vgamem attribute only supported for video type qxl"
-msgstr ""
+msgstr "attributo vgamem supportato solo per tipo video qxl"
 
 msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
 msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU"
@@ -40902,10 +41411,10 @@ msgid "vhost-user type '%1$s' not supported"
 msgstr "tipo di sottosistema hostdev '%1$s' non supportato"
 
 msgid "vhost-user-gpu failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "vhost-user-gpu fallito avvio"
 
 msgid "vhostuser disk supports only virtio bus"
-msgstr ""
+msgstr "disco vhostuser supporta solo bus virtio"
 
 msgid "video resolution values must be greater than 0"
 msgstr "i valori della risoluzione video devono essere maggiori di 0"
@@ -40916,37 +41425,37 @@ msgstr "Tipo di rete %d non supportata"
 
 #, c-format
 msgid "video type '%1$s' does not support blob resources"
-msgstr ""
+msgstr "tipo video '%1$s' non supporta risorse blob"
 
 #, c-format
 msgid "video type '%1$s' does not support edid"
-msgstr ""
+msgstr "tipo video '%1$s' non supporta edid"
 
 #, c-format
 msgid "video type '%1$s' doesn't support multiple 'heads'"
-msgstr ""
+msgstr "tipo video '%1$s' non supporta multipli 'heads'"
 
 #, c-format
 msgid "video type '%1$s' is only valid as primary video device"
-msgstr ""
+msgstr "tipo video '%1$s' valido solo come dispositivo video primario"
 
 msgid "videoram must be at least 128MB for QXL"
-msgstr ""
+msgstr "videoram deve essere almeno 128MB per QXL"
 
 msgid "videoram must be at least 16MB for VGA"
-msgstr ""
+msgstr "videoram deve essere almeno 16MB per VGA"
 
 msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS"
-msgstr ""
+msgstr "videoram deve essere almeno 4MB per CIRRUS"
 
 msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS"
-msgstr ""
+msgstr "videoram deve essere almeno 8MB per CIRRUS"
 
 msgid "videoram must be at least 8MB for VGA"
-msgstr ""
+msgstr "videoram deve essere almeno 8MB per VGA"
 
 msgid "view domain IOThreads"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza IOThreads dominio"
 
 #, fuzzy
 msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
@@ -40967,33 +41476,33 @@ msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
 msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc con flag di sicurezza"
 
 msgid "virFileDiskCopy unsupported on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "virFileDiskCopy non supportato su questa piattaforma"
 
 #, fuzzy
 msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
 msgstr "%s non implementato su Win32"
 
 msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "virFileWrapperFd non supportato su questa piattaforma"
 
 #, fuzzy
 msgid "virGetGroupID is not available"
 msgstr "le informazioni SMBIOS dell'host non sono disponibili"
 
 msgid "virGetGroupName is not available"
-msgstr ""
+msgstr "virGetGroupName non disponibile"
 
 msgid "virGetUserDirectory is not available"
-msgstr ""
+msgstr "virGetUserDirectory non disponibile"
 
 msgid "virGetUserID is not available"
-msgstr ""
+msgstr "virGetUserID non disponibile"
 
 msgid "virGetUserName is not available"
-msgstr ""
+msgstr "virGetUserName non disponibile"
 
 msgid "virGetUserShell is not available"
-msgstr ""
+msgstr "virGetUserShell non disponibile"
 
 #, fuzzy
 msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
@@ -41009,73 +41518,78 @@ msgstr "modalità avvio sconosciuta per virInterfaceDefFormat"
 msgid ""
 "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%1$s\" key \"%2$s\""
 msgstr ""
+"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map fallito su interfaccia \"%1$s\" chiave "
+"\"%2$s\""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%1$s\" ifkey \"%2$s\""
 msgstr ""
+"virNWFilterDHCPSnoopReq req add fallito su interfaccia \"%1$s\" ifkey "
+"\"%2$s\""
 
 #, c-format
 msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate fallito su interfaccia '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %1$d corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad linea file lease %1$d corrotta"
 
 #, c-format
 msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%1$s\""
-msgstr ""
+msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add fallito su interfaccia \"%1$s\""
 
 msgid "virNWFilterSnoopListDel failed"
-msgstr ""
+msgstr "virNWFilterSnoopListDel fallito"
 
 #, c-format
 msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%1$s\" (%2$zu)"
-msgstr ""
+msgstr "virNWFilterSnoopReqNew chiamata con chiave non valida \"%1$s\" (%2$zu)"
 
 msgid "virSetUIDGID is not available"
-msgstr ""
+msgstr "virSetUIDGID non disponibile"
 
 msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
-msgstr ""
+msgstr "virVMXContext non ha funzione formatFileName impostata"
 
 msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
-msgstr ""
+msgstr "virVMXContext non ha funzione parseFileName impostata"
 
 #, c-format
 msgid "virt type '%1$s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "tipo virt '%1$s' non supportato"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
 msgstr ""
+"modelli virtio (non-)transitional non supportati per tipo indirizzo=%1$s"
 
 #, c-format
 msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "modelli virtio (non-)transitional non supportati per tipo input=%1$s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "virtio disk cannot have an address of type '%1$s'"
 msgstr "tipo indirizzo '%1$s' sconosciuto"
 
 msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
-msgstr ""
+msgstr "model virtio non-transitional non supportato per questo qemu"
 
 msgid "virtio rss hash report is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "report hash rss virtio non supportato con questo binario QEMU"
 
 msgid "virtio rss is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "rss virtio non supportato con questo binario QEMU"
 
 #, c-format
 msgid "virtio rx_queue_size option %1$d is not same with tx_queue_size %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "opzione rx_queue_size virtio %1$d non stessa di tx_queue_size %2$d"
 
 #, c-format
 msgid "virtio serial controller %1$u does not have port %2$u"
-msgstr ""
+msgstr "controller seriale virtio %1$u non ha porta %2$u"
 
 #, c-format
 msgid "virtio serial controller %1$u is missing"
@@ -41084,43 +41598,47 @@ msgstr "il controller virtio seriale %1$u è mancate"
 #, c-format
 msgid ""
 "virtio serial controller with index %1$u already exists in the address set"
-msgstr ""
+msgstr "controller seriale virtio con indice %1$u già esiste in set indirizzo"
 
 msgid "virtio serial device has invalid address type"
 msgstr "il dispositivo seriale virtio presenta un tipo di indirizzo non valido"
 
 #, c-format
 msgid "virtio serial port %1$u on controller %2$u is already occupied"
-msgstr ""
+msgstr "porta seriale virtio %1$u su controller %2$u già occupata"
 
 msgid "virtio-mem device is missing <requested/>"
-msgstr ""
+msgstr "dispositivo virtio-mem manca <requested/>"
 
 msgid "virtio-mem does not support dynamicMemslots"
-msgstr ""
+msgstr "virtio-mem non supporta dynamicMemslots"
 
 msgid "virtio-mem isn't supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "virtio-mem non supportato da questo binario QEMU"
 
 msgid "virtio-mem-ccw can't use different page size than the boot memory"
-msgstr ""
+msgstr "virtio-mem-ccw non può usare dimensione pagina diversa da memoria boot"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "virtio-net teaming persistent interface must be <model type='virtio'/>, not "
 "'%1$s'"
 msgstr ""
+"interfaccia persistent teaming virtio-net deve essere <model type='virtio'/"
+">, non '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%1$s'"
 msgstr ""
+"interfaccia transient teaming virtio-net deve essere type='hostdev', non "
+"'%1$s'"
 
 msgid "virtio-pmem does not support NUMA nodes"
-msgstr ""
+msgstr "virtio-pmem non supporta nodi NUMA"
 
 msgid "virtio-pmem isn't supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "virtio-pmem non supportato da questo binario QEMU"
 
 msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
 msgstr "il bus virtio-s390 non ha un indirizzo"
@@ -41129,16 +41647,17 @@ msgid ""
 "virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
 "controllers"
 msgstr ""
+"IOThreads virtio-scsi disponibili solo per controller virtio pci e virtio ccw"
 
 #, c-format
 msgid "virtio-serial controller %1$u not available"
 msgstr "il controller virtio seriale %1$u non è disponibile"
 
 msgid "virtio-sound controller is not supported in this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "controller virtio-sound non supportato in questo binario QEMU"
 
 msgid "virtiofs does not support fmode and dmode"
-msgstr ""
+msgstr "virtiofs non supporta fmode e dmode"
 
 #, fuzzy
 msgid "virtiofs does not support format"
@@ -41160,30 +41679,32 @@ msgid "virtiofs is not supported with this QEMU binary"
 msgstr "virtiofs non è supportato con questo binario di QEMU"
 
 msgid "virtiofs only supports passthrough accessmode"
-msgstr ""
+msgstr "virtiofs supporta solo accessmode passthrough"
 
 #, c-format
 msgid "virtiofsd binary '%1$s' is not executable"
-msgstr ""
+msgstr "binario virtiofsd '%1$s' non eseguibile"
 
 msgid "virtiofsd died unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "virtiofsd morto inaspettatamente"
 
 msgid "virtual FAT storage can't be accessed in read-write mode"
-msgstr ""
+msgstr "storage virtuale FAT non accessibile in modalità read-write"
 
 msgid "virtualization type (/domain/@type)"
-msgstr ""
+msgstr "tipo virtualizzazione (/domain/@type)"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "virtualport type %1$s is currently not supported on interfaces of type "
 "hostdev"
 msgstr ""
+"tipo virtualport %1$s attualmente non supportato su interfacce di tipo "
+"hostdev"
 
 #, c-format
 msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF"
-msgstr ""
+msgstr "vlan può essere impostato solo per VF SR-IOV, ma %1$s non è VF"
 
 msgid "vlan interface misses name attribute"
 msgstr "manca l'attributo name dell'interfaccia vlan"
@@ -41199,18 +41720,19 @@ msgstr "vlan non presenta il nome del tag"
 
 #, c-format
 msgid "vlan tag id %1$u too large (maximum 4095)"
-msgstr ""
+msgstr "id tag vlan %1$u troppo grande (massimo 4095)"
 
 #, c-format
 msgid "vlan tag set for interface %1$s but caller requested it not be set"
 msgstr ""
+"tag vlan impostato per interfaccia %1$s ma chiamante richiesto non impostato"
 
 msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices"
-msgstr ""
+msgstr "trunking vlan non supportato da dispositivi rete SR-IOV"
 
 #, c-format
 msgid "vlanid out of range: %1$d"
-msgstr ""
+msgstr "vlanid fuori range: %1$d"
 
 #, fuzzy
 msgid "vmcoreinfo is not available with this QEMU binary"
@@ -41220,9 +41742,11 @@ msgid ""
 "vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
 "operation "
 msgstr ""
+"vmplayer non supporta operazione suspend/resume libvirt "
+"(vmware pause/unpause) "
 
 msgid "vmport feature requires the ps2 feature not to be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "funzionalità vmport richiede funzionalità ps2 non disabilitata"
 
 #, fuzzy
 msgid "vmport is not available with this QEMU binary"
@@ -41240,23 +41764,25 @@ msgstr "la porta di VNC deve essere nell'intervallo [5900,65535]"
 
 #, c-format
 msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "directory vnc_tls_x509_cert_dir '%1$s' non esiste"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "vnuma configuration contains %1$zu vcpus, which is greater than %2$zu "
 "maxvcpus"
-msgstr ""
+msgstr "configurazione vnuma contiene %1$zu vcpu, maggiore di %2$zu maxvcpus"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "vnuma pnode %1$d configured '%2$s' (count %3$zu) doesn't fit the number of "
 "specified vnodes %4$zu"
 msgstr ""
+"pnode vnuma %1$d configurato '%2$s' (conteggio %3$zu) non si adatta a numero "
+"vnodes specificati %4$zu"
 
 #, c-format
 msgid "vnuma sibling %1$zu missing vcpus set"
-msgstr ""
+msgstr "sibling vnuma %1$zu manca set vcpus"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "vnuma vnode %1$zu contains invalid pnode value '%2$s'"
@@ -41334,65 +41860,65 @@ msgid "vsock device is not supported with this QEMU binary"
 msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU"
 
 msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics."
-msgstr ""
+msgstr "driver vz non supporta policy share esclusiva per graphics VNC."
 
 msgid "vz driver doesn't support given action in case of password change."
-msgstr ""
+msgstr "driver vz non supporta azione data in caso di cambio password."
 
 msgid "vz driver doesn't support more than one listening VNC server per domain"
-msgstr ""
+msgstr "driver vz non supporta più di un server VNC listening per dominio"
 
 msgid "vz driver doesn't support multihead video adapters."
-msgstr ""
+msgstr "driver vz non supporta adapter video multihead."
 
 msgid "vz driver doesn't support setting password expire time."
-msgstr ""
+msgstr "driver vz non supporta impostazione tempo expire password."
 
 msgid "vz driver doesn't support setting video acceleration parameters."
-msgstr ""
+msgstr "driver vz non supporta impostazione parametri accelerazione video."
 
 msgid "vz driver doesn't support specified serial source type."
-msgstr ""
+msgstr "driver vz non supporta tipo sorgente seriale specificato."
 
 msgid "vz driver doesn't support websockets for VNC graphics."
-msgstr ""
+msgstr "driver vz non supporta websockets per graphics VNC."
 
 msgid "vz driver supports only \"en-us\" keymap for VNC graphics."
-msgstr ""
+msgstr "driver vz supporta solo keymap \"en-us\" per graphics VNC."
 
 msgid "vz driver supports only VGA video adapters."
-msgstr ""
+msgstr "driver vz supporta solo adapter video VGA."
 
 msgid "vz driver supports only VNC graphics"
-msgstr ""
+msgstr "driver vz supporta solo graphics VNC"
 
 msgid "vz driver supports only VNC graphics."
-msgstr ""
+msgstr "driver vz supporta solo graphics VNC."
 
 msgid "vz driver supports only address-based VNC listening"
-msgstr ""
+msgstr "driver vz supporta solo listening VNC basato indirizzo"
 
 msgid "vz driver supports only one video adapter."
-msgstr ""
+msgstr "driver vz supporta solo un adapter video."
 
 #, fuzzy
 msgid "vz state driver is not active"
 msgstr "il driver lxc state non è attivo"
 
 msgid "wait for all events instead of just one type"
-msgstr ""
+msgstr "attendi tutti eventi invece di solo un tipo"
 
 msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)"
-msgstr ""
+msgstr "attendi completamento job (con --active, attendi sync job)"
 
 msgid "wait for job to finish"
-msgstr ""
+msgstr "attendi fine job"
 
 msgid "wait for job to reach mirroring phase"
-msgstr ""
+msgstr "attendi job raggiunga fase mirroring"
 
 msgid "waits for a certain domain event to happen and then terminates"
-msgstr ""
+msgstr "attende un certo evento dominio accada e poi termina"
 
 #, fuzzy
 msgid "wakeup a domain from pmsuspended state"
@@ -41404,17 +41930,17 @@ msgstr "attenzione"
 
 #, c-format
 msgid "warning: %1$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "avvertenza: %1$s\n"
 
 msgid "watchdog"
-msgstr ""
+msgstr "Watchdog"
 
 msgid ""
 "watchdogs with different actions are not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "watchdog con azioni diverse non supportati con questo binario QEMU"
 
 msgid "webSocket"
-msgstr ""
+msgstr "webSocket"
 
 msgid "weight for XEN_CREDIT"
 msgstr "peso per XEN_CREDIT"
@@ -41423,24 +41949,28 @@ msgid ""
 "when computing baseline from several CPUs, do not take hypervisor "
 "capabilities into account and work with input data only"
 msgstr ""
+"quando calcoli baseline da diverse CPU, non prendere in considerazione "
+"capabilities hypervisor e lavora solo con dati input"
 
 #, c-format
 msgid "when providing parent wwnn='%1$s', the wwpn must also be provided"
-msgstr ""
+msgstr "quando fornisci parent wwnn='%1$s', wwpn deve essere fornito anche"
 
 #, c-format
 msgid "when providing parent wwpn='%1$s', the wwnn must also be provided"
-msgstr ""
+msgstr "quando fornisci parent wwpn='%1$s', wwnn deve essere fornito anche"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "when providing parent_wwnn='%1$s', the parent_wwpn must also be provided"
 msgstr ""
+"quando fornisci parent_wwnn='%1$s', parent_wwpn deve essere fornito anche"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "when providing parent_wwpn='%1$s', the parent_wwnn must also be provided"
 msgstr ""
+"quando fornisci parent_wwpn='%1$s', parent_wwnn deve essere fornito anche"
 
 msgid "where to dump the core"
 msgstr "dove creare il coredump"
@@ -41453,65 +41983,65 @@ msgid "where to store the screenshot"
 msgstr "dove salvare i dati"
 
 msgid "which condition to wait until"
-msgstr ""
+msgstr "quale condizione attendere fino a"
 
 msgid "which event type to wait for"
-msgstr ""
+msgstr "quale tipo evento attendere"
 
 msgid "which mount point to trim"
-msgstr ""
+msgstr "quale mount point trim"
 
 msgid "which parent object to search through"
-msgstr ""
+msgstr "quale oggetto parent cercare attraverso"
 
 msgid "which section of network configuration to update"
-msgstr ""
+msgstr "quale sezione configurazione rete aggiornare"
 
 #, fuzzy
 msgid "wipe a vol"
 msgstr "eliminare un vol"
 
 msgid "wipe data on the removed volumes"
-msgstr ""
+msgstr "pulisci dati su volumi rimossi"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "wiping algorithm %1$d not supported"
 msgstr "Tipo di rete %1$d non supportata"
 
 msgid "with --from, list all descendants"
-msgstr ""
+msgstr "con --from, elenca tutti discendenti"
 
 msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "con --wait, interrompi se pull supera timeout (in secondi)"
 
 msgid "with --wait, display the progress"
-msgstr ""
+msgstr "con --wait, visualizza progresso"
 
 msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish"
-msgstr ""
+msgstr "con --wait, non attendere fine cancel"
 
 #, fuzzy
 msgid "with redefine, set current snapshot"
 msgstr "il dominio non ha alcuna istantanea corrente"
 
 msgid "wrap xpath results in an common root element"
-msgstr ""
+msgstr "wrap risultati xpath in elemento root comune"
 
 msgid "write I/O operations limit per second"
-msgstr ""
+msgstr "limite operazioni I/O scrittura per secondo"
 
 msgid "write I/O operations max"
-msgstr ""
+msgstr "max operazioni I/O scrittura"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write failed: %1$s"
 msgstr "operazione fallita: %1$s"
 
 msgid "write max, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "max scrittura, come intero scalato (default byte)"
 
 msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "limite throughput scrittura, come intero scalato (default byte)"
 
 #, c-format
 msgid "write: %1$s: failed to write to temporary file: %2$s"
@@ -41519,17 +42049,17 @@ msgstr "write: %1$s: impossibile scrivere il file temporaneo: %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "writing %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu"
-msgstr ""
+msgstr "scrittura %1$llu byte fallita su immagine RBD %2$s a offset %3$llu"
 
 #, c-format
 msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "formato errato campo 'cookie' in definizione store backing '%1$s'"
 
 msgid "wrong nlmsg len"
-msgstr ""
+msgstr "len nlmsg errata"
 
 msgid "wwn is not supported with vhostuser disk"
-msgstr ""
+msgstr "wwn non supportato con disco vhostuser"
 
 #, fuzzy
 msgid "wwn of disk device"
@@ -41540,39 +42070,39 @@ msgid "xen bus does not support %1$s input device"
 msgstr "il bus di xen non supporta il dispositivo di input %1$s"
 
 msgid "xml data file to export from"
-msgstr ""
+msgstr "file dati xml da esportare da"
 
 msgid "xml modification unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "modifica xml non supportata"
 
 msgid "xpath expression to filter the XML document"
-msgstr ""
+msgstr "espressione xpath per filtrare documento XML"
 
 #, c-format
 msgid "xsd:dateTime value '%1$s' has unexpected format"
 msgstr "Il valore '%1$s' di xsd:dateTime ha un formato non atteso"
 
 msgid "y - yes, start editor again"
-msgstr ""
+msgstr "y - sì, avvia editor di nuovo"
 
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "zPCI %1$s %2$o is already reserved"
 msgstr "%1$s zPCI %2$o è già riservato"
 
 msgid "zero-copy is only available for parallel migration"
-msgstr ""
+msgstr "zero-copy disponibile solo per migrazione parallela"
 
 #, c-format
 msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active"
-msgstr ""
+msgstr "zona %1$s richiesta per rete %2$s ma firewalld non attivo"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not supported on BSD"
-msgstr ""
+msgstr "zona %1$s richiesta per rete %2$s ma firewalld non supportato su BSD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary"