Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/main/
Translation: systemd/main
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإرسال إشارة UNIX إلى عمليات '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:620
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لحذف الملفات والمجلدات المرتبطة بـ '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:812
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Для адпраўкі сігналу UNIX працэсам адзінкі \"$(unit)\" патрабуецца "
"аўтэнтыфікацыя."
#: src/core/dbus-unit.c:620
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-#| "'$(unit)'."
+#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+#| "(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Для выдалення файлаў і каталогаў, якія звязаныя з \"$(unit)\", патрабуецца "
"аўтэнтыфікацыя."
#: src/core/dbus-unit.c:567
#, fuzzy
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭlascivasciej '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:775
#, fuzzy
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia anuliavannia pamylkovaha stanu '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"За изпращане на сигнал на UNIX към процесите на „$(unit)“ е необходима "
"идентификация."
#: src/core/dbus-unit.c:620
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-#| "'$(unit)'."
+#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+#| "(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"За изтриване на файловете и директориите свързани с „$(unit)“ е необходима "
"идентификация."
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
-"Es requereix autenticació per enviar un senyal UNIX als processos de "
-"'$(unit)'."
+"Es requereix autenticació per enviar un senyal UNIX als processos de '$"
+"(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:620
msgid ""
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
-"Es requereix autenticació per suprimir fitxers i directoris associats amb "
-"'$(unit)'."
+"Es requereix autenticació per suprimir fitxers i directoris associats amb '$"
+"(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:812
msgid ""
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr "Pro odeslání UNIX signálu procesům „$(unit)” je vyžadováno ověření."
#: src/core/dbus-unit.c:620
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-#| "'$(unit)'."
+#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+#| "(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Pro odstranění souborů nebo adresářů souvisejících s „$(unit)” je vyžadováno "
"ověření."
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille egenskaber på '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:620
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-#| "'$(unit)'."
+#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+#| "(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Senden eines UNIX-Signals an die Prozesse von "
-"»$(unit)« notwendig."
+"Legitimierung ist zum Senden eines UNIX-Signals an die Prozesse von »$"
+"(unit)« notwendig."
#: src/core/dbus-unit.c:620
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-#| "'$(unit)'."
+#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+#| "(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Senden eines UNIX-Signals an die Prozesse von "
-"»$(unit)« notwendig."
+"Legitimierung ist zum Senden eines UNIX-Signals an die Prozesse von »$"
+"(unit)« notwendig."
#: src/core/dbus-unit.c:648
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Löschen von Dateien und Verzeichnissen, die zu "
-"»$(unit)« gehören, erforderlich."
+"Legitimierung ist zum Löschen von Dateien und Verzeichnissen, die zu »$"
+"(unit)« gehören, erforderlich."
#: src/core/dbus-unit.c:812
msgid ""
#: src/core/dbus-unit.c:567
#, fuzzy
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος."
#: src/core/dbus-unit.c:620
#: src/core/dbus-unit.c:775
#, fuzzy
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
#: src/core/dbus-unit.c:812
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
-"Se requiere autenticación para enviar una señal UNIX a los procesos "
-"'$(unit)'."
+"Se requiere autenticación para enviar una señal UNIX a los procesos '$"
+"(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:620
msgid ""
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
-"Se requiere autenticación para borrar archivos o directorios asociados a "
-"'$(unit)'."
+"Se requiere autenticación para borrar archivos o directorios asociados a '$"
+"(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:812
msgid ""
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Autentimine on vajalik, et saata UNIX signaali '$(unit)' protsessidele."
#: src/core/dbus-unit.c:620
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-#| "'$(unit)'."
+#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+#| "(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr "Autentimine on vajalik, et kustutada '$(unit)' faile ja kauste."
#: src/core/dbus-unit.c:812
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
#: src/core/dbus-unit.c:620
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
#: src/core/dbus-unit.c:812
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
msgstr ""
-"Todennus vaaditaan DNS:n käyttöön ottamiseksi tai poistamiseksi käytöstä TLS:"
-"n kautta."
+"Todennus vaaditaan DNS:n käyttöön ottamiseksi tai poistamiseksi käytöstä "
+"TLS:n kautta."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan UNIX-signaalin lähettämiseen '$(unit)'-prosesseihin."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan tiedostojen ja hakemistojen poistamiseen, jotka liittyvät "
"'$(unit)':iin."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
msgid "Authentication is required to subscribe to DNS configuration."
-msgstr "Une authentification est requise pour s'abonner à la configuration DNS."
+msgstr ""
+"Une authentification est requise pour s'abonner à la configuration DNS."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165
msgid "Dump cache"
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Une authentification est requise pour envoyer un signal UNIX aux processus "
"de '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:648
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr ""
-"Une authentification est requise pour réinitialiser l'état \"failed\" de "
-"'$(unit)'."
+"Une authentification est requise pour réinitialiser l'état \"failed\" de '$"
+"(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:678
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Une authentification est requise pour supprimer les fichiers et les "
"répertoires associés à '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
-"Requírese autenticación para enviarlle un sinal UNIX aos procesos de "
-"'$(unit)'."
+"Requírese autenticación para enviarlle un sinal UNIX aos procesos de '$"
+"(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:620
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-#| "'$(unit)'."
+#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+#| "(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
msgstr ""
-"Requírese autenticación para enviarlle un sinal UNIX aos procesos de "
-"'$(unit)'."
+"Requírese autenticación para enviarlle un sinal UNIX aos procesos de '$"
+"(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:648
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Requírese autenticación para eliminar ficheiros ou directorios asociados con "
"'$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr "נדרש אימות כדי לשלוח אות יוניקס לתהליכים של ‚$(unit)’."
#: src/core/dbus-unit.c:620
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-#| "'$(unit)'."
+#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+#| "(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr "נדרש אימות כדי למחוק קבצים ותיקיות שמשויכים אל ‚$(unit)’."
#: src/core/dbus-unit.c:812
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr "'$(unit)' की प्रक्रियाओं में UNIX सिग्नल भेजने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
#: src/core/dbus-unit.c:620
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-#| "'$(unit)'."
+#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+#| "(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr "'$(unit)' से जुड़ी फाइलों और निर्देशिकाओं को हटाने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
#: src/core/dbus-unit.c:812
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr "Potrebna je ovjera za slanje UNIX signala u procese '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:620
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-#| "'$(unit)'."
+#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+#| "(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
-"Potrebna je ovjera za brisanje datoteka i direktorija pridruženih sa "
-"'$(unit)'."
+"Potrebna je ovjera za brisanje datoteka i direktorija pridruženih sa '$"
+"(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:812
msgid ""
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a(z) „$(unit)” folyamatainak történő UNIX szignál "
"küldéséhez."
#: src/core/dbus-unit.c:620
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-#| "'$(unit)'."
+#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+#| "(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a(z) „$(unit)” egységhez hozzárendelt fájlok és "
"könyvtárak törléséhez."
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
#: src/core/dbus-unit.c:620
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
#: src/core/dbus-unit.c:812
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
-"Otentikasi diperlukan untuk megirim suatu sinyal UNIX ke proses dari "
-"'$(unit)'."
+"Otentikasi diperlukan untuk megirim suatu sinyal UNIX ke proses dari '$"
+"(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:620
msgid ""
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk menghapus berkas dan direktori yang terkait "
"dengan '$(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
msgstr ""
-"Otentikasi diperlukan untuk membekukan atau melanjutkan proses dari unit "
-"'$(unit)'."
+"Otentikasi diperlukan untuk membekukan atau melanjutkan proses dari unit '$"
+"(unit)'."
#~ msgid ""
#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked "
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per inviare un segnale UNIX ai processi di "
-"'$(unit)'."
+"Autenticazione richiesta per inviare un segnale UNIX ai processi di '$"
+"(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:620
msgid ""
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per eliminare i file e le directory associate a "
-"'$(unit)'."
+"Autenticazione richiesta per eliminare i file e le directory associate a '$"
+"(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:812
msgid ""
"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per bloccare/sbloccare il processo dell'unità "
-"'$(unit)'."
+"Autenticazione richiesta per bloccare/sbloccare il processo dell'unità '$"
+"(unit)'."
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-24 02:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 03:11+0000\n"
"Last-Translator: Y T <yi818670@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
msgid "Register a local virtual machine or container"
msgstr "ローカルに存在する仮想マシンやコンテナの登録"
-#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:117
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107
msgid ""
"Authentication is required to register a local virtual machine or container."
msgstr "ローカルに存在する仮想マシンやコンテナを登録するには認証が必要です。"
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
"images."
-msgstr "ローカルに存在する仮想マシンやコンテナのイメージを管理するには認証が必要です。"
+msgstr ""
+"ローカルに存在する仮想マシンやコンテナのイメージを管理するには認証が必要で"
+"す。"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
msgid "Set NTP servers"
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr "'$(unit)'のプロセスにUNIXシグナルを送るには認証が必要です。"
#: src/core/dbus-unit.c:620
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
-msgstr "'$(unit)'のサブグループ内のプロセスにUNIXシグナルを送るには認証が必要です。"
+msgstr ""
+"'$(unit)'のサブグループ内のプロセスにUNIXシグナルを送るには認証が必要です。"
#: src/core/dbus-unit.c:648
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"'$(unit)'に関連付けられたファイルやディレクトリの削除には認証が必要です。"
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"'$(unit)'-ის პროცესებისთვის UNIX სიგნალის გასაგზავნად საჭიროა ავთნტიკაცია."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"'$(unit)'-თან ასოცირებული ფაილების და საქაღალდეების წასაშლელად საჭიროა "
"ავთენტიკაცია."
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
#: src/core/dbus-unit.c:620
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
#: src/core/dbus-unit.c:812
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
msgid ""
"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr ""
-"Authentication គឺតម្រូវឱ្យផ្ញើឃ្លាសម្ងាត់ដែលបានបញ្ចូលត្រឡប់ទៅប្រព័ន្ធវិញ។"
+msgstr "Authentication គឺតម្រូវឱ្យផ្ញើឃ្លាសម្ងាត់ដែលបានបញ្ចូលត្រឡប់ទៅប្រព័ន្ធវិញ។"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
msgid "Manage system services or other units"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"ការផ្ទៀងផ្ទាត់ត្រូវបានទាមទារដើម្បីគ្រប់គ្រងសេវាកម្មប្រព័ន្ធ ឬអង្គភាពផ្សេងទៀត។"
+msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ត្រូវបានទាមទារដើម្បីគ្រប់គ្រងសេវាកម្មប្រព័ន្ធ ឬអង្គភាពផ្សេងទៀត។"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
msgid "Manage system service or unit files"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"Authentication ត្រូវបានទាមទារដើម្បីគ្រប់គ្រងសេវាកម្មប្រព័ន្ធ ឬ unit files។"
+msgstr "Authentication ត្រូវបានទាមទារដើម្បីគ្រប់គ្រងសេវាកម្មប្រព័ន្ធ ឬ unit files។"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr ""
-"កំណត់ ឬមិនកំណត់ environment variables នៃកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសេវាកម្ម និងប្រព័ន្ធ"
+msgstr "កំណត់ ឬមិនកំណត់ environment variables នៃកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសេវាកម្ម និងប្រព័ន្ធ"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
msgid ""
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
msgid ""
"Authentication is required to change the password of a user's home area."
-msgstr ""
-"Authentication គឺតម្រូវឱ្យផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់នៃ home area របស់អ្នកប្រើ។"
+msgstr "Authentication គឺតម្រូវឱ្យផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់នៃ home area របស់អ្នកប្រើ។"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:83
msgid "Activate a home area"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
-msgstr ""
-"Authentication គឺតម្រូវឱ្យគ្រប់គ្រង signing keys សម្រាប់ home directories។"
+msgstr "Authentication គឺតម្រូវឱ្យគ្រប់គ្រង signing keys សម្រាប់ home directories។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:336
#, c-format
#: src/home/pam_systemd_home.c:341
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
-msgstr ""
-"ការព្យាយាមចូល login ញឹកញាប់ពេកសម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ %s សូមព្យាយាមម្តងទៀតនៅពេលក្រោយ។"
+msgstr "ការព្យាយាមចូល login ញឹកញាប់ពេកសម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ %s សូមព្យាយាមម្តងទៀតនៅពេលក្រោយ។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Password: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:355
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
-msgstr ""
-"ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
+msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:356
msgid "Sorry, try again: "
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
-msgstr ""
-"លេខសំងាត់/កូនសោសង្គ្រោះមិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
+msgstr "លេខសំងាត់/កូនសោសង្គ្រោះមិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:381
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
-"ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនគ្រប់គ្រាន់ ហើយ configured security token របស់អ្នកប្រើ %s "
-"á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\91á\9f\81á\9f\94"
+"ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនគ្រប់គ្រាន់ ហើយ configured security token របស់អ្នកប្រើ %s មិនត្រូវ"
+"បានបញ្ចូលទេ។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:424
msgid "Security token PIN: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:463
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
-msgstr ""
-"សូមផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកប្រើប្រាស់លើសញ្ញាសម្ងាត់សុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
+msgstr "សូមផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកប្រើប្រាស់លើសញ្ញាសម្ងាត់សុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:472
msgid ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:499
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
-msgstr ""
-"កូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើ %s មិនត្រឹមត្រូវ (នៅសល់តែព្យាយាមពីរបីដងប៉ុណ្ណោះ!)"
+msgstr "កូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើ %s មិនត្រឹមត្រូវ (នៅសល់តែព្យាយាមពីរបីដងប៉ុណ្ណោះ!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:518
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
-msgstr ""
-"កូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើ %s មិនត្រឹមត្រូវ (ព្យាយាមនៅសល់តែមួយប៉ុណ្ណោះ!)"
+msgstr "កូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើ %s មិនត្រឹមត្រូវ (ព្យាយាមនៅសល់តែមួយប៉ុណ្ណោះ!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
-msgstr ""
-"ទំព័រដើមរបស់អ្នកប្រើ %s បច្ចុប្បន្នមិនសកម្មទេ សូម log in locally ជាមុនសិន។"
+msgstr "ទំព័រដើមរបស់អ្នកប្រើ %s បច្ចុប្បន្នមិនសកម្មទេ សូម log in locally ជាមុនសិន។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:687
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
-msgstr ""
-"ទំព័រដើមរបស់អ្នកប្រើ %s បច្ចុប្បន្នត្រូវបានចាក់សោ សូមដោះសោនៅក្នុងមូលដ្ឋានជាមុនសិន។"
+msgstr "ទំព័រដើមរបស់អ្នកប្រើ %s បច្ចុប្បន្នត្រូវបានចាក់សោ សូមដោះសោនៅក្នុងមូលដ្ឋានជាមុនសិន។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:719
#, c-format
#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
-msgstr ""
-"កំណត់ត្រាអ្នកប្រើមិនទាន់មានសុពលភាពនៅឡើយទេ, ហាមឃាត់ការចូលប្រើប្រាស់។"
+msgstr "កំណត់ត្រាអ្នកប្រើមិនទាន់មានសុពលភាពនៅឡើយទេ, ហាមឃាត់ការចូលប្រើប្រាស់។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
-msgstr ""
-"ពាក្យសម្ងាត់បានផុតកំណត់ ប៉ុន្តែមិនអាចផ្លាស់ប្តូរបាន, បដិសេធការ log in។"
+msgstr "ពាក្យសម្ងាត់បានផុតកំណត់ ប៉ុន្តែមិនអាចផ្លាស់ប្តូរបាន, បដិសេធការ log in។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
msgid "Password will expire soon, please change."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
-msgstr ""
-"ការផ្ទៀងផ្ទាត់ត្រូវបានទាមទារសម្រាប់កម្មវិធីដើម្បីពន្យារពេលការបិទប្រព័ន្ធ។"
+msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ត្រូវបានទាមទារសម្រាប់កម្មវិធីដើម្បីពន្យារពេលការបិទប្រព័ន្ធ។"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
-msgstr ""
-"ការផ្ទៀងផ្ទាត់ត្រូវបានទាមទារសម្រាប់កម្មវិធីដើម្បីរារាំងការគេងរបស់ប្រព័ន្ធ។"
+msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ត្រូវបានទាមទារសម្រាប់កម្មវិធីដើម្បីរារាំងការគេងរបស់ប្រព័ន្ធ។"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
msgid "Allow applications to delay system sleep"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
-msgstr ""
-"ការផ្ទៀងផ្ទាត់ត្រូវបានទាមទារសម្រាប់កម្មវិធីដើម្បីពន្យារពេលការគេងរបស់ប្រព័ន្ធ។"
+msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ត្រូវបានទាមទារសម្រាប់កម្មវិធីដើម្បីពន្យារពេលការគេងរបស់ប្រព័ន្ធ។"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
"suspend."
-msgstr ""
-"ការផ្ទៀងផ្ទាត់ត្រូវបានទាមទារសម្រាប់កម្មវិធីដើម្បីរារាំងការផ្អាកប្រព័ន្ធដោយស្វ័យប្រវត្តិ។"
+msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ត្រូវបានទាមទារសម្រាប់កម្មវិធីដើម្បីរារាំងការផ្អាកប្រព័ន្ធដោយស្វ័យប្រវត្តិ។"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the power key."
-msgstr ""
-"ការផ្ទៀងផ្ទាត់ត្រូវបានទាមទារសម្រាប់កម្មវិធីដើម្បីរារាំងការគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធនៃ power key។"
+msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ត្រូវបានទាមទារសម្រាប់កម្មវិធីដើម្បីរារាំងការគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធនៃ power key។"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the suspend key."
-msgstr ""
-"ការផ្ទៀងផ្ទាត់ត្រូវបានទាមទារសម្រាប់កម្មវិធីដើម្បីរារាំងការគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធនៃសោផ្អាក។"
+msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ត្រូវបានទាមទារសម្រាប់កម្មវិធីដើម្បីរារាំងការគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធនៃសោផ្អាក។"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the lid switch."
-msgstr ""
-"ការផ្ទៀងផ្ទាត់ត្រូវបានទាមទារសម្រាប់កម្មវិធីដើម្បីរារាំងការគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធនៃ lid switch។"
+msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ត្រូវបានទាមទារសម្រាប់កម្មវិធីដើម្បីរារាំងការគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធនៃ lid switch។"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the reboot key."
-msgstr ""
-"ការផ្ទៀងផ្ទាត់ត្រូវបានទាមទារសម្រាប់កម្មវិធីដើម្បីរារាំងការគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធនៃ reboot key។"
+msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ត្រូវបានទាមទារសម្រាប់កម្មវិធីដើម្បីរារាំងការគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធនៃ reboot key។"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
-msgstr ""
-"Authentication គឺតម្រូវឱ្យដំណើរការកម្មវិធីជាអ្នកប្រើប្រាស់ non-logged-in។"
+msgstr "Authentication គឺតម្រូវឱ្យដំណើរការកម្មវិធីជាអ្នកប្រើប្រាស់ non-logged-in។"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
msgid "Allow attaching devices to seats"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
-msgstr ""
-"Authentication គឺតម្រូវឱ្យកំណត់ឡើងវិញពីរបៀបដែលឧបករណ៍ត្រូវបានភ្ជាប់ទៅ seats។"
+msgstr "Authentication គឺតម្រូវឱ្យកំណត់ឡើងវិញពីរបៀបដែលឧបករណ៍ត្រូវបានភ្ជាប់ទៅ seats។"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
msgid "Power off the system"
msgid ""
"Authentication is required to power off the system while other users are "
"logged in."
-msgstr ""
-"Authentication តម្រូវឱ្យបិទប្រព័ន្ធ ខណៈពេលដែលអ្នកប្រើប្រាស់ផ្សេងទៀតបានចូល។"
+msgstr "Authentication តម្រូវឱ្យបិទប្រព័ន្ធ ខណៈពេលដែលអ្នកប្រើប្រាស់ផ្សេងទៀតបានចូល។"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
msgid ""
"Authentication is required to power off the system while an application is "
"inhibiting this."
-msgstr ""
-"Authentication គឺតម្រូវឱ្យបិទប្រព័ន្ធ ខណៈពេលដែលកម្មវិធីមួយកំពុងរារាំងវា។"
+msgstr "Authentication គឺតម្រូវឱ្យបិទប្រព័ន្ធ ខណៈពេលដែលកម្មវិធីមួយកំពុងរារាំងវា។"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
msgid "Reboot the system"
msgid ""
"Authentication is required to reboot the system while an application is "
"inhibiting this."
-msgstr ""
-"Authentication គឺតម្រូវឱ្យចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធឡើងវិញ ខណៈពេលដែលកម្មវិធីមួយកំពុងរារាំងវា។"
+msgstr "Authentication គឺតម្រូវឱ្យចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធឡើងវិញ ខណៈពេលដែលកម្មវិធីមួយកំពុងរារាំងវា។"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
msgid "Halt the system"
msgid ""
"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
"in."
-msgstr ""
-"Authentication គឺតម្រូវឱ្យបញ្ឈប់ប្រព័ន្ធ ខណៈពេលដែលអ្នកប្រើប្រាស់ផ្សេងទៀតបានចូល។"
+msgstr "Authentication គឺតម្រូវឱ្យបញ្ឈប់ប្រព័ន្ធ ខណៈពេលដែលអ្នកប្រើប្រាស់ផ្សេងទៀតបានចូល។"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
msgid ""
"Authentication is required to halt the system while an application is "
"inhibiting this."
-msgstr ""
-"Authentication គឺតម្រូវឱ្យបញ្ឈប់ប្រព័ន្ធ ខណៈពេលដែលកម្មវិធីមួយកំពុងរារាំងវា។"
+msgstr "Authentication គឺតម្រូវឱ្យបញ្ឈប់ប្រព័ន្ធ ខណៈពេលដែលកម្មវិធីមួយកំពុងរារាំងវា។"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
msgid "Suspend the system"
msgid ""
"Authentication is required to suspend the system while other users are "
"logged in."
-msgstr ""
-"Authentication គឺតម្រូវឱ្យផ្អាកប្រព័ន្ធ ខណៈពេលដែលអ្នកប្រើប្រាស់ផ្សេងទៀតបានចូល។"
+msgstr "Authentication គឺតម្រូវឱ្យផ្អាកប្រព័ន្ធ ខណៈពេលដែលអ្នកប្រើប្រាស់ផ្សេងទៀតបានចូល។"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
msgid ""
"Authentication is required to suspend the system while an application is "
"inhibiting this."
-msgstr ""
-"Authentication គឺតម្រូវឱ្យផ្អាកប្រព័ន្ធ ខណៈពេលដែលកម្មវិធីមួយកំពុងរារាំងវា។"
+msgstr "Authentication គឺតម្រូវឱ្យផ្អាកប្រព័ន្ធ ខណៈពេលដែលកម្មវិធីមួយកំពុងរារាំងវា។"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
msgid "Hibernate the system"
msgid ""
"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
"logged in."
-msgstr ""
-"Authentication គឺតម្រូវឱ្យ hibernate ប្រព័ន្ធខណៈពេលដែលអ្នកប្រើប្រាស់ផ្សេងទៀតបានចូល។"
+msgstr "Authentication គឺតម្រូវឱ្យ hibernate ប្រព័ន្ធខណៈពេលដែលអ្នកប្រើប្រាស់ផ្សេងទៀតបានចូល។"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
msgid ""
"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
"inhibiting this."
-msgstr ""
-"Authentication ត្រូវបានទាមទារដើម្បីលាក់ប្រព័ន្ធខណៈពេលដែលកម្មវិធីមួយកំពុងរារាំងវា។"
+msgstr "Authentication ត្រូវបានទាមទារដើម្បីលាក់ប្រព័ន្ធខណៈពេលដែលកម្មវិធីមួយកំពុងរារាំងវា។"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
msgid "Manage active sessions, users and seats"
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
"interface."
-msgstr ""
-"Authentication គឺតម្រូវឱ្យចង្អុលបង្ហាញទៅ firmware ដើម្បីចាប់ផ្ដើមទៅកាន់ interface។"
+msgstr "Authentication គឺតម្រូវឱ្យចង្អុលបង្ហាញទៅ firmware ដើម្បីចាប់ផ្ដើមទៅកាន់ interface។"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr ""
-"ការផ្ទៀងផ្ទាត់គឺត្រូវបានទាមទារដើម្បីគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីននិម្មិតក្នុងតំបន់ និង containers។"
+msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់គឺត្រូវបានទាមទារដើម្បីគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីននិម្មិតក្នុងតំបន់ និង containers។"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
msgid "Create a local virtual machine or container"
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
"images."
-msgstr ""
-"ការផ្ទៀងផ្ទាត់គឺទាមទារដើម្បីគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីននិម្មិតក្នុងតំបន់ និង container images។"
+msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់គឺទាមទារដើម្បីគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីននិម្មិតក្នុងតំបន់ និង container images។"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
msgid "Set NTP servers"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
msgid "Authentication is required to subscribe to DNS configuration."
-msgstr ""
-"តម្រូវឱ្យមានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដើម្បី subscribe ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ DNS ។"
+msgstr "តម្រូវឱ្យមានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដើម្បី subscribe ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ DNS ។"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165
msgid "Dump cache"
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:36
msgid "Authentication is required to check for system updates."
-msgstr ""
-"តម្រូវឱ្យមានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ដើម្បីពិនិត្យមើលបច្ចុប្បន្នភាពនៃប្រព័ន្ធ។"
+msgstr "តម្រូវឱ្យមានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ដើម្បីពិនិត្យមើលបច្ចុប្បន្នភាពនៃប្រព័ន្ធ។"
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:45
msgid "Install system updates"
msgid ""
"Authentication is required to update the system to a specific (possibly old) "
"version."
-msgstr ""
-"ការផ្ទៀងផ្ទាត់តម្រូវឱ្យធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពប្រព័ន្ធទៅកំណែជាក់លាក់ (អាចចាស់)។"
+msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់តម្រូវឱ្យធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពប្រព័ន្ធទៅកំណែជាក់លាក់ (អាចចាស់)។"
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:65
msgid "Cleanup old system updates"
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time."
-msgstr ""
-"ការផ្ទៀងផ្ទាត់គឺតម្រូវឱ្យត្រួតពិនិត្យថាតើ RTC រក្សាទុកម៉ោងក្នុងស្រុក ឬ UTC ។"
+msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់គឺតម្រូវឱ្យត្រួតពិនិត្យថាតើ RTC រក្សាទុកម៉ោងក្នុងស្រុក ឬ UTC ។"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
msgid "Turn network time synchronization on or off"
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled."
-msgstr ""
-"ការផ្ទៀងផ្ទាត់គឺតម្រូវឱ្យត្រួតពិនិត្យថាតើការធ្វើសមកាលកម្មពេលវេលាបណ្តាញនឹងត្រូវបានបើកដំណើរការដែរឬ"
-"ទេ។"
+msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់គឺតម្រូវឱ្យត្រួតពិនិត្យថាតើការធ្វើសមកាលកម្មពេលវេលាបណ្តាញនឹងត្រូវបានបើកដំណើរការដែរឬទេ។"
#: src/core/dbus-unit.c:371
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
-msgstr ""
-"ការផ្ទៀងផ្ទាត់តម្រូវឱ្យផ្ញើសញ្ញា UNIX ទៅកាន់ដំណើរការនៃក្រុមរងនៃ '$(unit)'។"
+msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់តម្រូវឱ្យផ្ញើសញ្ញា UNIX ទៅកាន់ដំណើរការនៃក្រុមរងនៃ '$(unit)'។"
#: src/core/dbus-unit.c:648
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
"(unit)'."
-msgstr ""
-"ការផ្ទៀងផ្ទាត់គឺតម្រូវឱ្យលុបឯកសារ និងថតឯកសារដែលពាក់ព័ន្ធជាមួយ '$(unit)'។"
+msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់គឺតម្រូវឱ្យលុបឯកសារ និងថតឯកសារដែលពាក់ព័ន្ធជាមួយ '$(unit)'។"
#: src/core/dbus-unit.c:812
msgid ""
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
#: src/core/dbus-unit.c:620
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
#: src/core/dbus-unit.c:812
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr "'$(unit)'의 처리에 유닉스 신호를 전송하려면 인증이 필요합니다."
#: src/core/dbus-unit.c:620
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
-msgstr "'$(unit)'의 하위그룹 처리로 유닉스 신호를 전송하려면 인증이 필요합니다."
+msgstr ""
+"'$(unit)'의 하위그룹 처리로 유닉스 신호를 전송하려면 인증이 필요합니다."
#: src/core/dbus-unit.c:648
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr "인증은 '$(unit)'과 관련된 파일과 디렉토리를 삭제하는데 필요합니다."
#: src/core/dbus-unit.c:812
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Norint siųsti UNIX signalą į \"$(unit)\" procesus, reikia nustatyti tapatybę."
#: src/core/dbus-unit.c:620
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-#| "'$(unit)'."
+#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+#| "(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:775
#, fuzzy
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Norint atstatyti \"$(unit)\" įtaiso \"failed\" būseną, reikia nustatyti "
"tapatybę."
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Authenticatie is vereist voor het zenden van een UNIX-signaal naar de "
"processen van '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:620
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-#| "'$(unit)'."
+#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+#| "(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:678
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr ""
-"Authenticatie is vereist voor het instellen van de eigenschappen van "
-"'$(unit)'."
+"Authenticatie is vereist voor het instellen van de eigenschappen van '$"
+"(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Authenticatie is vereist voor het verwijderen van bestanden en mappen die "
"gerelateerd zijn aan '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
#: src/core/dbus-unit.c:620
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
#: src/core/dbus-unit.c:812
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać sygnał uniksowy do procesów "
"jednostki „$(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć pliki i katalogi powiązane "
"z jednostką „$(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
-"É necessária autenticação para enviar um sinal UNIX para os processos de "
-"'$(unit)'."
+"É necessária autenticação para enviar um sinal UNIX para os processos de '$"
+"(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:620
msgid ""
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"É necessária autenticação para eliminar ficheiros e diretórios associados "
"com '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
-"É necessária autenticação para enviar um sinal UNIX para os processos de "
-"“$(unit)”."
+"É necessária autenticação para enviar um sinal UNIX para os processos de “$"
+"(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:620
msgid ""
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"É necessária autenticação para excluir arquivos e diretórios associados com "
"“$(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Autentificarea este necesară pentru a trimite un semnal UNIX către procesele "
"unui „$(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:620
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-#| "'$(unit)'."
+#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+#| "(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Autentificarea este necesară pentru a șterge fișierele și directoarele "
"asociate lui „$(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Чтобы отправить сигнал UNIX процессам юнита «$(unit)», необходимо пройти "
"аутентификацию."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Чтобы удалить файлы и директории, относящиеся к юниту «$(unit)», необходимо "
"пройти аутентификацию."
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
#: src/core/dbus-unit.c:620
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
#: src/core/dbus-unit.c:812
#: src/core/dbus-unit.c:567
#, fuzzy
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na uspanie systému."
#: src/core/dbus-unit.c:620
#: src/core/dbus-unit.c:775
#, fuzzy
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na znovu načítanie stavu systému systemd."
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
-"Preverjanje pristnosti je potrebno za pošiljanje signala UNIX procesom "
-"»$(unit)«."
+"Preverjanje pristnosti je potrebno za pošiljanje signala UNIX procesom »$"
+"(unit)«."
#: src/core/dbus-unit.c:620
msgid ""
#: src/core/dbus-unit.c:648
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr ""
-"Preverjanje pristnosti je potrebno za ponastavitev stanja »ni uspelo« za "
-"»$(unit)«."
+"Preverjanje pristnosti je potrebno za ponastavitev stanja »ni uspelo« za »$"
+"(unit)«."
#: src/core/dbus-unit.c:678
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr ""
-"Preverjanje pristnosti je potrebno, če želite lastnosti nastaviti na "
-"»$(unit)«."
+"Preverjanje pristnosti je potrebno, če želite lastnosti nastaviti na »$"
+"(unit)«."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Preverjanje pristnosti je potrebno za brisanje datotek in map, povezanih s/z "
"»$(unit)«."
#: src/core/dbus-unit.c:567
#, fuzzy
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили својства за „$(unit)“."
#: src/core/dbus-unit.c:775
#, fuzzy
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Потребно је да се идентификујете да бисте поново поставили „неуспешно“ стање "
"за „$(unit)“."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
-msgstr "Autentisering krävs för att hantera signeringsnycklar för hemkataloger."
+msgstr ""
+"Autentisering krävs för att hantera signeringsnycklar för hemkataloger."
#: src/home/pam_systemd_home.c:336
#, c-format
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
-"Autentisering krävs för att skicka en UNIX-signal till processerna i "
-"”$(unit)”."
+"Autentisering krävs för att skicka en UNIX-signal till processerna i ”$"
+"(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:620
msgid ""
#: src/core/dbus-unit.c:648
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr ""
-"Autentisering krävs för att återställa det \"fallerade\" tillståndet för "
-"\"$(unit)\"."
+"Autentisering krävs för att återställa det \"fallerade\" tillståndet för \"$"
+"(unit)\"."
#: src/core/dbus-unit.c:678
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
-"Autentisering krävs för att radera filer och kataloger associerade med "
-"”$(unit)”."
+"Autentisering krävs för att radera filer och kataloger associerade med ”$"
+"(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:812
msgid ""
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"'$(unit)' süreçlerine bir UNIX sinyali göndermek için kimlik doğrulaması "
"gereklidir."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"'$(unit)' ile ilişkili dosyaları ve dizinleri silmek için kimlik doğrulaması "
"gereklidir."
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Для надсилання сигналу UNIX до процесів «$(unit)» слід пройти розпізнавання."
#: src/core/dbus-unit.c:620
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-#| "'$(unit)'."
+#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+#| "(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr ""
"Для вилучення файлів і каталогів, які пов'язано із «$(unit)», слід пройти "
"розпізнавання."
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr "发送 UNIX 信号给 '$(unit)' 的进程需要认证。"
#: src/core/dbus-unit.c:620
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr "删除与 '$(unit)' 关联的文件和目录需要认证。"
#: src/core/dbus-unit.c:812
#: src/core/dbus-unit.c:567
msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+"(unit)'."
msgstr "傳送 UNIX 信號至「$(unit)」的程序需要身份驗證。"
#: src/core/dbus-unit.c:620
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-#| "'$(unit)'."
+#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
+#| "(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:775
msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
+"Authentication is required to delete files and directories associated with '$"
+"(unit)'."
msgstr "刪除與 '$(unit)' 相關的檔案及目錄需要身份驗證。"
#: src/core/dbus-unit.c:812