"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-18 11:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-15 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: Rodrigo Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/pt_BR/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-14 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Leonardo Teodoro <leonardosilvateodoro@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://l10n.opensuse.org/projects/"
+"snapper/master/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
msgid "\t--ambit, -a ambit\t\tOperate in the specified ambit."
-msgstr ""
+msgstr "\t--ambit, -a ambit\t\tOpere no âmbito especificado."
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmo>\tAlgoritmo de limpeza do instantâneo."
msgstr "\t--config, -c <nome>\t\tNome do conjunto de configurações a utilizar."
msgid "\t--csvout\t\t\tSet CSV output format."
-msgstr ""
+msgstr "\t--csvout\t\t\tDefina o formato de saída CSV."
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
msgstr "\t--description, -d <descrição>\tDescrição do instantâneo."
msgstr "\t--iso\t\t\t\tExibir datas e horas no formato ISO."
msgid "\t--jsonout\t\t\tSet JSON output format."
-msgstr ""
+msgstr "\t--jsonout\t\t\tDefina o formato de saída JSON."
msgid "\t--machine-readable <format>\tSet a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr ""
+"\t--machine-readable <formato>\tDefina um formato de saída legível para "
+"máquina (csv, json)."
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
msgstr "\t--no-dbus\t\t\tOperar sem DBus."
msgid "\t--separator <separator>\t\tCharacter separator for CSV output format."
msgstr ""
+"\t--separator <separador>\t\tSeparador de caracteres para o formato de saída "
+"CSV."
msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
msgstr "\t--sync, -s\t\t\tSincronizar após exclusão."
msgstr "Erro ACL."
msgid "Active snapshot is already default snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "Snapshot ativa já é a snapshot padrão."
#, c-format
msgid "Ambit is %s."
-msgstr ""
+msgstr "O âmbito é %s."
#. TRANSLATORS: symbol for "bytes" (best keep untranslated)
msgid "B"
msgid "Illegal snapshot."
msgstr "Instantâneo ilegal."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid ambit %s."
-msgstr "Instantâneo inválido '%s'."
+msgstr "O âmbito %s é inválido."
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Arquivo de dados de configuração inválido."
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format %s."
-msgstr ""
+msgstr "Formato legível para máquina inválido %s."
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
msgid "Invalid subvolume."
msgstr "Subvolume inválido."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid table style %s."
-msgstr "Estilo de tabela inválido %d."
+msgstr "Estilo de tabela inválido %s."
msgid "Invalid user."
msgstr "Usuário inválido."
#, c-format
msgid "Use %s, %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "Use %s, %s ou %s."
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
msgid "nothing to do"
msgstr "nada a fazer"
-#, fuzzy
msgid ""
"root argument can be used only together with no-dbus.\n"
"Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "É possível usar o argumento root apenas com no-dbus."
+msgstr ""
+"O argumento raiz pode ser usado apenas junto com o no-dbus.\n"
+"Tente 'snapper --help' para mais informações."
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr "uso: snapper [--opções-globais] <comando> [--opções-do-comando] [argumentos]"