msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.40-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-01 21:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-29 21:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 23:29+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323
#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
-#: sys-utils/flock.c:179 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365
+#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365
#: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
#: term-utils/agetty.c:912
#: disk-utils/mkswap.c:363 disk-utils/mkswap.c:406 disk-utils/partx.c:1029
#: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:67
-#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:690
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:687
#: login-utils/sulogin.c:574 login-utils/sulogin.c:611
#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1288 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1291 misc-utils/logger.c:1247
#: misc-utils/mcookie.c:123 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
#: sys-utils/dmesg.c:671 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
#: sys-utils/setpriv.c:262 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
#: sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 sys-utils/switch_root.c:174
#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:422
-#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2988 term-utils/mesg.c:154
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2987 term-utils/mesg.c:154
#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:343
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/partx.c:966
-#: login-utils/last.c:704 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
+#: login-utils/last.c:701 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
#: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:251
#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:673 sys-utils/fallocate.c:201
#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:271
msgid "stat of %s failed"
msgstr "%s の stat に失敗しました"
-#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1792
+#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1794
#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
#: sys-utils/mountpoint.c:100
#, c-format
#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1849
#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:318 sys-utils/losetup.c:997
-#: sys-utils/lscpu.c:1344 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:1346 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861
#: sys-utils/mount.c:887 sys-utils/mount.c:895 sys-utils/mount.c:947
#: sys-utils/mount.c:960 sys-utils/mount.c:1032 sys-utils/mountpoint.c:182
#: sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:271 sys-utils/swapon.c:1024
#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200
-#: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2135
+#: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2138
msgid "bad usage"
msgstr "指定が間違っています"
msgstr "アライメントオフセット: %lu バイト"
#: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251
-#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2198 misc-utils/lsblk.c:2252
-#: misc-utils/lsfd.c:1970
+#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2200 misc-utils/lsblk.c:2254
+#: misc-utils/lsfd.c:1962
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました"
#: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257
#: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45
#: login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:500
-#: misc-utils/findmnt.c:1891 misc-utils/lsblk.c:2727 misc-utils/lsclocks.c:649
-#: misc-utils/lsfd.c:2396 misc-utils/lslocks.c:751 misc-utils/uuidparse.c:252
+#: misc-utils/findmnt.c:1896 misc-utils/lsblk.c:2729 misc-utils/lsclocks.c:649
+#: misc-utils/lsfd.c:2386 misc-utils/lslocks.c:754 misc-utils/uuidparse.c:252
#: misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596
#: sys-utils/lscpu.c:751 sys-utils/lscpu.c:966 sys-utils/lsipc.c:354
#: sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:309
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281
#: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72
#: login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:218
-#: misc-utils/findmnt.c:844 misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:1329
-#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1269 misc-utils/lslocks.c:616
+#: misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/findmnt.c:868 misc-utils/lsblk.c:1331
+#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1261 misc-utils/lslocks.c:619
#: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
#: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:786
#: sys-utils/lscpu.c:818 sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567
-#: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:763 sys-utils/lsipc.c:927
+#: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925
#: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:390 sys-utils/swapon.c:192
#: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555
#: text-utils/column.c:579
#: disk-utils/partx.c:653 include/column-list-table.h:75
#: include/column-list-table.h:83 include/column-list-table.h:85
#: login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:266
-#: misc-utils/findmnt.c:833 misc-utils/lsblk.c:1280 misc-utils/lsfd-bdev.c:44
+#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/lsblk.c:1282 misc-utils/lsfd-bdev.c:44
#: misc-utils/lsfd-bdev.c:57 misc-utils/lsfd-bdev.c:83
#: misc-utils/lsfd-bdev.c:85 misc-utils/lsfd-cdev.c:86
#: misc-utils/lsfd-cdev.c:91 misc-utils/lsfd-cdev.c:113
#: misc-utils/lsfd-file.c:731 misc-utils/lsfd-sock.c:75
#: misc-utils/lsfd-sock.c:132 misc-utils/lsfd-sock.c:134
#: misc-utils/lsfd-unkn.c:123 misc-utils/lsfd-unkn.c:125
-#: misc-utils/lslocks.c:697 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/lslocks.c:700 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:793
#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lscpu.c:832 sys-utils/lsipc.c:526
#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:267 sys-utils/rfkill.c:418
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "%s に対するディスクリプションの設定に失敗しました"
-#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:958 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
+#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:961 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
#: sys-utils/mount.c:92 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
msgstr "%s: fstab の解析に失敗しました"
#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1123 login-utils/sulogin.c:1225
-#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:353 sys-utils/nsenter.c:291
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:291
#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:716
#: sys-utils/unshare.c:1058
msgid "fork failed"
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "wait: 既に子プロセスがなくなっています?!?"
-#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:371 sys-utils/swapon.c:372
+#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:372
#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1082
msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid に失敗しました"
" -V, --verbose 何が行われるのかを詳しく表示します;\n"
" 2 つ以上 -V を指定すると、実際には何も行わないようになります。\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1301
-#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:125
+#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1302
+#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:632
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:151
#: misc-utils/findmnt.c:393 misc-utils/lsblk.c:373 misc-utils/lsclocks.c:171
-#: misc-utils/lsfd.c:572 misc-utils/lslocks.c:561 misc-utils/uuidparse.c:125
+#: misc-utils/lsfd.c:564 misc-utils/lslocks.c:564 misc-utils/uuidparse.c:125
#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 sys-utils/losetup.c:130
#: sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lsipc.c:233
#: sys-utils/lsmem.c:171 sys-utils/lsns.c:261 sys-utils/prlimit.c:283
msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju セクタ, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62
-#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1920 misc-utils/lsblk.c:2268
-#: misc-utils/lsblk.c:2771 misc-utils/lsclocks.c:657 misc-utils/lsfd.c:623
-#: misc-utils/lsfd.c:2410 misc-utils/lslocks.c:766 sys-utils/losetup.c:403
+#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1925 misc-utils/lsblk.c:2270
+#: misc-utils/lsblk.c:2773 misc-utils/lsclocks.c:657 misc-utils/lsfd.c:615
+#: misc-utils/lsfd.c:2400 misc-utils/lslocks.c:769 sys-utils/losetup.c:403
#: sys-utils/lscpu.c:608 sys-utils/lscpu.c:764 sys-utils/prlimit.c:312
#: sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/wdctl.c:365
msgid "failed to allocate output column"
" -s, --show パーティションを一覧表示します\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2323 sys-utils/lsmem.c:521
+#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2325 sys-utils/lsmem.c:521
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all すべての列を出力します\n"
-#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2313 sys-utils/lsirq.c:57
+#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2315 sys-utils/lsirq.c:57
#: sys-utils/lsmem.c:519
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs キー=\"値\" の出力形式を使用します\n"
-#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2333 sys-utils/lsmem.c:525
+#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2335 sys-utils/lsmem.c:525
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 加工を行なわない出力形式を使用します\n"
msgid "colors are disabled by default"
msgstr "カラー表示はデフォルトで無効です"
-#: include/env.h:30 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1207
-#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1205
+#: include/env.h:30 lib/pager.c:160 login-utils/login.c:1207
+#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1204
#, c-format
msgid "failed to set the %s environment variable"
msgstr "%s 環境変数の設定に失敗しました"
msgid "Failed to resize partition #%zu."
msgstr "パーティション #%zu のサイズ変更に失敗しました。"
-#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:793
+#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:796
#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:293
msgid "unknown"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "ハッシュログイン状態: オリジナルの ID の復元に失敗しました"
-#: libmount/src/context.c:2739
+#: libmount/src/context.c:2740
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "処理に失敗しました: %m"
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s 用の重複するループバックデバイスが存在します"
-#: libmount/src/context_mount.c:1506 libmount/src/context_umount.c:1267
+#: libmount/src/context_mount.c:1506 libmount/src/context_umount.c:1263
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "ロックに失敗しました"
-#: libmount/src/context_mount.c:1510 libmount/src/context_umount.c:1273
+#: libmount/src/context_mount.c:1510 libmount/src/context_umount.c:1269
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "%s システムコールが失敗しました: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
+#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "マウントされていません"
-#: libmount/src/context_umount.c:1277
+#: libmount/src/context_umount.c:1273
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "アンマウントに失敗しました: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1286
+#: libmount/src/context_umount.c:1282
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "ファイルシステムをアンマウントしましたが、 ユーザー空間のマウントテーブルの更新が失敗しました"
-#: libmount/src/context_umount.c:1292
+#: libmount/src/context_umount.c:1288
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "ファイルシステムをアンマウントしましたが、名前空間を元に戻せませんでした"
-#: libmount/src/context_umount.c:1299
+#: libmount/src/context_umount.c:1295
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "ファイルシステムをアンマウントしましたが、続く操作が失敗しました: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1312
+#: libmount/src/context_umount.c:1308
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "不正なブロックデバイスです"
-#: libmount/src/context_umount.c:1318
+#: libmount/src/context_umount.c:1314
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "スーパーブロックに書き込むことができません"
-#: libmount/src/context_umount.c:1321
+#: libmount/src/context_umount.c:1317
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "対象は使用中です"
-#: libmount/src/context_umount.c:1324
+#: libmount/src/context_umount.c:1320
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "マウントポイントが指定されていません"
-#: libmount/src/context_umount.c:1327
+#: libmount/src/context_umount.c:1323
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "アンマウントするにはスーパーユーザでなければなりません"
-#: libmount/src/context_umount.c:1330
+#: libmount/src/context_umount.c:1326
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "ブロックデバイスはファイルシステム上で許可されていません"
-#: libmount/src/context_umount.c:1333
+#: libmount/src/context_umount.c:1329
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "umount(2) システムコールが失敗しました: %m"
msgstr "時間の形式が不明です: %s"
# Translator's NOTE: 意味不明
-#: login-utils/last.c:444 login-utils/last.c:455 login-utils/last.c:911
+#: login-utils/last.c:441 login-utils/last.c:452 login-utils/last.c:908
msgid "preallocation size exceeded"
msgstr "事前に割り当てたサイズを超えています"
-#: login-utils/last.c:574
+#: login-utils/last.c:571
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
msgstr " %s [オプション] [<ユーザ名>...] [<TTY>...]\n"
-#: login-utils/last.c:577
+#: login-utils/last.c:574
msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
msgstr "これまでにログインしたユーザーの一覧を表示します。\n"
-#: login-utils/last.c:580
+#: login-utils/last.c:577
msgid " -<number> how many lines to show\n"
msgstr " -<数値> 表示する行数\n"
-#: login-utils/last.c:581
+#: login-utils/last.c:578
msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
msgstr " -a, --hostlast 最後の列に表示するホスト名\n"
-#: login-utils/last.c:582
+#: login-utils/last.c:579
msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
msgstr " -d, --dns IP アドレスからホスト名に逆引き変換します\n"
-#: login-utils/last.c:584
+#: login-utils/last.c:581
#, c-format
msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgstr " -F, --file <ファイル> %s ではなく、指定したファイルを使用して出力します\n"
-#: login-utils/last.c:585
+#: login-utils/last.c:582
msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
msgstr " -F, --fulltimes ログイン、ログアウトの時刻と日付を完全な形式で出力します\n"
-#: login-utils/last.c:586
+#: login-utils/last.c:583
msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
msgstr " -i, --ip IP アドレスを数字とピリオドの表記で表示します\n"
-#: login-utils/last.c:587
+#: login-utils/last.c:584
msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
msgstr " -n, --limit <数値> 表示する行数\n"
-#: login-utils/last.c:588
+#: login-utils/last.c:585
msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
msgstr " -R, --nohostname ホスト名の項目を表示しない\n"
-#: login-utils/last.c:589
+#: login-utils/last.c:586
msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
msgstr " -s, --since <時刻> 指定した時刻以降の行を表示します\n"
-#: login-utils/last.c:590
+#: login-utils/last.c:587
msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
msgstr " -t, --until <時刻> 指定した時刻以前の行を表示します\n"
-#: login-utils/last.c:591
+#: login-utils/last.c:588
msgid " -T, --tab-separated\tuse tabs as delimiters\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:592
+#: login-utils/last.c:589
msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
msgstr " -p, --present <時刻> 指定した時刻にログインしていたユーザを表示します\n"
-#: login-utils/last.c:593
+#: login-utils/last.c:590
msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
msgstr " -w, --fullnames ユーザ名とドメイン名を完全な形式で表示します\n"
-#: login-utils/last.c:594
+#: login-utils/last.c:591
msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
msgstr " -x, --system システムのシャットダウン項目とランレベルの変更を表示します\n"
-#: login-utils/last.c:595
+#: login-utils/last.c:592
msgid ""
" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
" notime|short|full|iso\n"
" --time-format <形式> タイムスタンプの表示形式を指定します:\n"
" notime|short|full|iso\n"
-#: login-utils/last.c:912
+#: login-utils/last.c:909
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s は %s から始まっています\n"
-#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
+#: login-utils/last.c:1020 term-utils/scriptlive.c:85
#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
msgid "failed to parse number"
msgstr "数値の解析に失敗"
-#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
+#: login-utils/last.c:1041 login-utils/last.c:1046 login-utils/last.c:1051
#: sys-utils/dmesg.c:1830 sys-utils/dmesg.c:1836 sys-utils/rtcwake.c:520
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
msgstr " -H ホスト名をログインプロンプトに出さない"
-#: login-utils/login.c:1305 term-utils/agetty.c:3011
+#: login-utils/login.c:1305 term-utils/agetty.c:3010
#, fuzzy
#| msgid "failed to initialize loopcxt"
msgid "failed to initialize path context"
#: login-utils/lslogins.c:1461
#, fuzzy
#| msgid " -h, --help usage information (this)\n"
-msgid " -p, --pwd display information related to login by password\n"
+msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -h, --help 使用法 (これ) を表示します\n"
#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
msgstr "setuid に失敗しました"
#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lastlog2.c:108 misc-utils/lsclocks.c:182
-#: misc-utils/lsfd.c:1901 misc-utils/lslocks.c:807 misc-utils/mcookie.c:87
-#: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:255 sys-utils/lscpu.c:1171
+#: misc-utils/lsfd.c:1893 misc-utils/lslocks.c:810 misc-utils/mcookie.c:87
+#: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:28 sys-utils/dmesg.c:317
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:255 sys-utils/lscpu.c:1173
#: sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:50 sys-utils/lsmem.c:512
#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
msgid "cannot set user id"
msgstr "ユーザ ID を設定できません"
-#: login-utils/su-common.c:889
+#: login-utils/su-common.c:890
msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
msgstr " -m, -p, --preserve-environment 環境変数をリセットしません\n"
-#: login-utils/su-common.c:890
+#: login-utils/su-common.c:891
msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
msgstr ""
" -w, --whitelist-environment <list> 指定した変数をリセットしません\n"
"\n"
-#: login-utils/su-common.c:893
+#: login-utils/su-common.c:894
msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
msgstr " -g, --group <グループ> プライマリグループを指定します\n"
-#: login-utils/su-common.c:894
+#: login-utils/su-common.c:895
msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
msgstr " -G, --supp-group <グループ> 補助グループを指定します\n"
-#: login-utils/su-common.c:897
+#: login-utils/su-common.c:898
msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
msgstr " -h, --help このちょっとした使い方を表示する\n"
-#: login-utils/su-common.c:898
+#: login-utils/su-common.c:899
msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
msgstr ""
" -c, --command <コマンド> -c を利用して単一のコマンドを\n"
" シェルに渡します\n"
-#: login-utils/su-common.c:899
+#: login-utils/su-common.c:900
msgid ""
" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
" and do not create a new session\n"
" --session-command <コマンド> -c を利用して単一のコマンドをシェルに渡し、\n"
" 新しいセッションの作成は行いません\n"
-#: login-utils/su-common.c:901
+#: login-utils/su-common.c:902
msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
msgstr ""
" -f, --fast シェルに -f を渡します\n"
" (csh や tcsh 向けの機能)\n"
-#: login-utils/su-common.c:902
+#: login-utils/su-common.c:903
msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""
" -s, --shell <シェル> /etc/shells で許可していれば、\n"
" <シェル>を起動します\n"
-#: login-utils/su-common.c:903
+#: login-utils/su-common.c:904
msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
msgstr " -P, --pty 新しい疑似端末を作成します\n"
-#: login-utils/su-common.c:904
+#: login-utils/su-common.c:905
#, fuzzy
#| msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
msgid " -T, --no-pty do not create a new pseudo-terminal (bad security!)\n"
msgstr " -P, --pty 新しい疑似端末を作成します\n"
-#: login-utils/su-common.c:914
+#: login-utils/su-common.c:915
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
" %1$s [オプション] -u <ユーザー> [[--] <コマンド>]\n"
" %1$s [オプション] [-] [<ユーザー> [<引数>...]]\n"
-#: login-utils/su-common.c:919
+#: login-utils/su-common.c:920
msgid ""
"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
"-u を指定しない場合、従来の su(1) と互換性のある動作となり、標準シェルが起動\n"
"されます。なお、-c, -f, -l, -s のオプションは -u と排他関係にあります。\n"
-#: login-utils/su-common.c:924
+#: login-utils/su-common.c:925
msgid " -u, --user <user> username\n"
msgstr " -u, --user <ユーザー> ユーザー名\n"
-#: login-utils/su-common.c:935
+#: login-utils/su-common.c:936
#, c-format
msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [オプション] [-] [<ユーザ> [<引数>...]]\n"
-#: login-utils/su-common.c:939
+#: login-utils/su-common.c:940
msgid ""
"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
"なお、 - は -l の意味を含みます。<ユーザ>を指定しない場合は root であるものと\n"
"みなされます。\n"
-#: login-utils/su-common.c:1016
+#: login-utils/su-common.c:1017
#, c-format
msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
msgstr[0] "%d 個以上の補助グループを指定することはできません"
-#: login-utils/su-common.c:1022
+#: login-utils/su-common.c:1023
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "グループ %s が存在しません"
-#: login-utils/su-common.c:1132
+#: login-utils/su-common.c:1133
msgid "--pty is not supported for your system"
msgstr "--pty はあなたのシステムではサポートされていません"
-#: login-utils/su-common.c:1170
+#: login-utils/su-common.c:1171
msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
msgstr "--preserve-environment を無視します。--login と排他的なためです。"
-#: login-utils/su-common.c:1184
+#: login-utils/su-common.c:1185
msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
msgstr "オプション --{shell,fast,command,session-command,login} と --user のオプションは、同時に使用することができません"
-#: login-utils/su-common.c:1187
+#: login-utils/su-common.c:1188
msgid "no command was specified"
msgstr "コマンドが指定されていません"
-#: login-utils/su-common.c:1199
+#: login-utils/su-common.c:1200
msgid "only root can specify alternative groups"
msgstr "補助グループを指定できるのは root だけです"
-#: login-utils/su-common.c:1210
+#: login-utils/su-common.c:1211
#, c-format
msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
msgstr "ユーザー %s が存在しないかユーザーのエントリーが必要な情報を含んでいません"
-#: login-utils/su-common.c:1245
+#: login-utils/su-common.c:1246
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "制限シェル %s を使用しています"
-#: login-utils/su-common.c:1266
+#: login-utils/su-common.c:1267
msgid "failed to allocate pty handler"
msgstr "pty ハンドラの割り当てに失敗しました"
-#: login-utils/su-common.c:1292
+#: login-utils/su-common.c:1293
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "警告: ディレクトリを %s に変更できません"
" -t, --timeout <秒> パスワードの入力待ち時間を指定します (既定値: 無制限)\n"
" -e, --force getpwnam(3) が失敗した場合、パスワードファイルを直接読み込みます\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1038 misc-utils/findmnt.c:1733 sys-utils/wdctl.c:792
+#: login-utils/sulogin.c:1038 misc-utils/findmnt.c:1736 sys-utils/wdctl.c:792
#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:224
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "時間切れの引数が間違っています"
msgid "unknown action: %s"
msgstr "不明な動作です: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:781
+#: misc-utils/findmnt.c:784
msgid "mount"
msgstr "マウント"
-#: misc-utils/findmnt.c:784
+#: misc-utils/findmnt.c:787
msgid "umount"
msgstr "アンマウント"
-#: misc-utils/findmnt.c:787
+#: misc-utils/findmnt.c:790
msgid "remount"
msgstr "再マウント"
-#: misc-utils/findmnt.c:790
+#: misc-utils/findmnt.c:793
msgid "move"
msgstr "移動"
-#: misc-utils/findmnt.c:988 misc-utils/findmnt.c:1266 sys-utils/eject.c:715
+#: misc-utils/findmnt.c:991 misc-utils/findmnt.c:1269 sys-utils/eject.c:715
#: sys-utils/mount.c:400
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "libmount テーブルの準備に失敗しました"
-#: misc-utils/findmnt.c:1015 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:1018 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "%s を読み込むことができません"
-#: misc-utils/findmnt.c:1206 misc-utils/findmnt.c:1272
+#: misc-utils/findmnt.c:1209 misc-utils/findmnt.c:1275
#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:126 sys-utils/mount.c:174
#: sys-utils/mount.c:241 sys-utils/swapoff.c:76 sys-utils/swapoff.c:186
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "libmount 列挙子の準備に失敗しました"
-#: misc-utils/findmnt.c:1278
+#: misc-utils/findmnt.c:1281
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "libmount tabdiff の準備に失敗しました"
-#: misc-utils/findmnt.c:1306 misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/findmnt.c:1309 misc-utils/kill.c:416
msgid "poll() failed"
msgstr "poll() に失敗しました"
-#: misc-utils/findmnt.c:1405
+#: misc-utils/findmnt.c:1408
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
" %1$s [オプション] <デバイス> <マウントポイント>\n"
" %1$s [オプション] [--source <デバイス>] [--target <パス>] | --mountpoint <ディレクトリ> ]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1412
+#: misc-utils/findmnt.c:1415
msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
msgstr "マウントされたファイルシステムを見つけます。\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1415
+#: misc-utils/findmnt.c:1418
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -s, --fstab ファイルシステムの静的なテーブル内を検索します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1416
+#: misc-utils/findmnt.c:1419
msgid ""
" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
" (includes user space mount options)\n"
" -m, --mtab マウント済みのファイルシステム内を検索します\n"
" (ユーザー空間のマウントオプションを含む)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1418
+#: misc-utils/findmnt.c:1421
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
" -k, --kernel カーネルが認識しているマウント済みファイルシステム\n"
" 内を検索します (既定値)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1421
+#: misc-utils/findmnt.c:1424
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr ""
" -p, --poll[=<list>] マウント済みのファイルシステムについて、変更を監視します\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1422
+#: misc-utils/findmnt.c:1425
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr " -w, --timeout <num> --poll が待機すべき時間の上限を、ミリ秒単位で指定します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1425
+#: misc-utils/findmnt.c:1428
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " -A, --all 内蔵フィルタをすべて無効にし、すべてのファイルシステムを表示します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1426
+#: misc-utils/findmnt.c:1429
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -a, --ascii ツリーの表示に ASCII 文字を使用します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1427
+#: misc-utils/findmnt.c:1430
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1428
+#: misc-utils/findmnt.c:1431
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr " -C, --nocanonicalize パスを比較するとき正規化しません\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1429
+#: misc-utils/findmnt.c:1432
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr " -c, --canonicalize パスを正規化して表示します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1430
+#: misc-utils/findmnt.c:1433
#, fuzzy
#| msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n"
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -u, --unquoted 出力を括らないようにします\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1431
+#: misc-utils/findmnt.c:1434
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1432
+#: misc-utils/findmnt.c:1435
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1434
+#: misc-utils/findmnt.c:1437
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1435
+#: misc-utils/findmnt.c:1438
#, fuzzy
#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " -t, --types <リスト> ファイルシステムの種類を指定します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1436
+#: misc-utils/findmnt.c:1439
#, fuzzy
#| msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n"
msgid " -I, --dfi imitate the output of df(1) with -i option\n"
msgstr " -u, --unquoted 出力を括らないようにします\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1437
+#: misc-utils/findmnt.c:1440
#, fuzzy
#| msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -s, --inverse 依存関係を逆転します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1438 misc-utils/lslocks.c:814 sys-utils/lsns.c:1295
+#: misc-utils/findmnt.c:1441 misc-utils/lslocks.c:817 sys-utils/lsns.c:1284
#: sys-utils/rfkill.c:640
#, fuzzy
#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json JSON形式で出力します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1439 sys-utils/lsns.c:1296
+#: misc-utils/findmnt.c:1442 sys-utils/lsns.c:1285
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list 一覧形式で出力します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1440
+#: misc-utils/findmnt.c:1443
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1441
+#: misc-utils/findmnt.c:1444
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1442
+#: misc-utils/findmnt.c:1445
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr " -O, --options <list> マウントオプションでファイルシステムの出力を制限します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1443 misc-utils/lslocks.c:817
+#: misc-utils/findmnt.c:1446 misc-utils/lslocks.c:820
msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列 (--list-columns を参照)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1444
+#: misc-utils/findmnt.c:1447
msgid " --output-all output all available columns\n"
msgstr " --output-all すべての可能な列を出力します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1445
+#: misc-utils/findmnt.c:1448
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs キー=\"値\" の形式で出力します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1446
+#: misc-utils/findmnt.c:1449
msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
msgstr " --pseudo 疑似ファイルシステムのみ表示します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1447
+#: misc-utils/findmnt.c:1450
msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
msgstr " --shadowed 他のファイルシステムのマウントで隠されたファイルシステムのみ表示します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1448
+#: misc-utils/findmnt.c:1451
#, fuzzy
#| msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " -f, --fs ファイルシステムに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1449
+#: misc-utils/findmnt.c:1452
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 特に加工を行わずに出力します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1450
+#: misc-utils/findmnt.c:1453
msgid " --real print only real filesystems\n"
msgstr " --real 実物のファイルシステムのみ出力します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1451
+#: misc-utils/findmnt.c:1454
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1453
+#: misc-utils/findmnt.c:1456
msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
msgstr ""
" -T, --target <path> 使用するファイルシステムへのパス\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1454
+#: misc-utils/findmnt.c:1457
msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
msgstr " --tree 可能ならツリー型の出力をします\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1455
+#: misc-utils/findmnt.c:1458
msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
msgstr " -M, --mountpoint <dir> マウントポイントとなるディレクトリ\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1456
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " -t, --types <list> ファイルシステムの種類で出力を制限します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1457
+#: misc-utils/findmnt.c:1460
#, fuzzy
#| msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
" -l, --lazy 今すぐファイルシステムを切り離しますが、\n"
" クリーンアップは後から行うようにします\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1458 misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1303
+#: misc-utils/findmnt.c:1461 misc-utils/lslocks.c:824 sys-utils/lsns.c:1292
#, fuzzy
#| msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
" -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1459
+#: misc-utils/findmnt.c:1462
#, fuzzy
#| msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -n, --nobanner バナーを表示しません。使えるのは root だけです\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1460
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1463
+#: misc-utils/findmnt.c:1466
#, fuzzy
#| msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
msgstr " -1, --one 1 か月分だけを表示します (既定値)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1464
+#: misc-utils/findmnt.c:1467
msgid " --verbose print more details\n"
msgstr " --verbose より詳しく出力します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1465
+#: misc-utils/findmnt.c:1468
#, fuzzy
#| msgid " -a, --all print all devices\n"
msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
msgstr " -a, --all すべてのデバイスを表示します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1468 misc-utils/lslocks.c:824
+#: misc-utils/findmnt.c:1471 misc-utils/lslocks.c:827
#, fuzzy
msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
msgstr " 利用可能な辞書/フィルタ/フィルタモード の一覧を表示する"
-#: misc-utils/findmnt.c:1629
+#: misc-utils/findmnt.c:1632
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "不明な方向表記 '%s' です"
-#: misc-utils/findmnt.c:1710
+#: misc-utils/findmnt.c:1713
msgid "invalid TID argument"
msgstr "TID 引数が正しくありません"
-#: misc-utils/findmnt.c:1811
+#: misc-utils/findmnt.c:1816
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr "--poll では 1 つのファイルしか指定できません。複数を指定する場合は、 --tab-file をご利用ください"
-#: misc-utils/findmnt.c:1815
+#: misc-utils/findmnt.c:1820
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "オプション --target と --source は任意指定でない場合、コマンドライン上で同時に使用できません"
-#: misc-utils/findmnt.c:1868 sys-utils/fstrim.c:308
+#: misc-utils/findmnt.c:1873 sys-utils/fstrim.c:308
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "libmount キャッシュの準備に失敗しました"
-#: misc-utils/findmnt.c:1913
+#: misc-utils/findmnt.c:1918
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "%s 列が要求されましたが、 --poll が有効になっていません"
msgstr "プロセス \"%s\" が見つかりません"
#: misc-utils/lastlog2.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
-msgid " -b, --before DAYS print only records older than DAYS\n"
-msgstr " -c, --offline オフラインの CPU のみを表示します\n"
+msgid " -b, --before DAYS Print only records older than DAYS\n"
+msgstr ""
#: misc-utils/lastlog2.c:112
#, fuzzy
#| msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
-msgid " -C, --clear clear record of a user (requires -u)\n"
+msgid " -C, --clear Clear record of a user (requires -u)\n"
msgstr " -C, --clear カーネルのリングバッファを消去します\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:113
-msgid " -d, --database FILE use FILE as lastlog2 database\n"
+msgid " -d, --database FILE Use FILE as lastlog2 database\n"
msgstr ""
#: misc-utils/lastlog2.c:114
-msgid " -i, --import FILE import data from old lastlog file\n"
+msgid " -i, --import FILE Import data from old lastlog file\n"
msgstr ""
#: misc-utils/lastlog2.c:115
-msgid " -r, --rename NEWNAME rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
+msgid " -r, --rename NEWNAME Rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
msgstr ""
#: misc-utils/lastlog2.c:116
#, fuzzy
#| msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
-msgid " -s, --service display PAM service\n"
+msgid " -s, --service Display PAM service\n"
msgstr " -u, --userspace ユーザスペースのメッセージを出力します\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:117
#, fuzzy
#| msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
-msgid " -S, --set set lastlog record to current time (requires -u)\n"
+msgid " -S, --set ySet lastlog record to current time (requires -u)\n"
msgstr " -r, --reset すべてのカウンタをリセットします (root のみ)\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:118
-#, fuzzy
-#| msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
-msgid " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n"
-msgstr " -r, --reset すべてのカウンタをリセットします (root のみ)\n"
+msgid " -t, --time DAYS Print only lastlog records more recent than DAYS\n"
+msgstr ""
#: misc-utils/lastlog2.c:119
-#, fuzzy
-#| msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
-msgid " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
-msgstr " -r, --reset すべてのカウンタをリセットします (root のみ)\n"
+msgid " -u, --user LOGIN Print lastlog record of the specified LOGIN\n"
+msgstr ""
#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
#, fuzzy
msgid "maximum number of active zones"
msgstr "プロセスの最大数"
-#: misc-utils/lsblk.c:1345 misc-utils/lsfd.c:1280
+#: misc-utils/lsblk.c:1347 misc-utils/lsfd.c:1272
#, fuzzy
#| msgid "Failed to apply script %s"
msgid "failed to apply filter"
msgstr "スクリプトファイル %s の適用に失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1562
+#: misc-utils/lsblk.c:1564
msgid "failed to allocate device"
msgstr "デバイスの割り当てに失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1622
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "sysfs 内でデバイスディレクトリを開く処理が失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1810
+#: misc-utils/lsblk.c:1812
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: sysfs の名前の取得に失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1822
+#: misc-utils/lsblk.c:1824
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: ディスク全体を示すデバイス番号の取得に失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1895 misc-utils/lsblk.c:1943
+#: misc-utils/lsblk.c:1897 misc-utils/lsblk.c:1945
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate script handler"
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "pty ハンドラの割り当てに失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:2003 misc-utils/lsblk.c:2005 misc-utils/lsblk.c:2034
-#: misc-utils/lsblk.c:2036
+#: misc-utils/lsblk.c:2005 misc-utils/lsblk.c:2007 misc-utils/lsblk.c:2036
+#: misc-utils/lsblk.c:2038
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "一覧 '%s' の処理に失敗しました"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:2010
+#: misc-utils/lsblk.c:2012
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "除外するデバイスの一覧が多すぎます (最大 %d 個のデバイスまでです)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:2041
+#: misc-utils/lsblk.c:2043
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "含めるデバイスの一覧が多すぎます (最大 %d 個のデバイスまでです)"
-#: misc-utils/lsblk.c:2117 misc-utils/lsfd.c:1963
+#: misc-utils/lsblk.c:2119 misc-utils/lsfd.c:1955
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate iterator"
msgid "failed to allocate filter"
msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:2119 misc-utils/lsfd.c:1965
+#: misc-utils/lsblk.c:2121 misc-utils/lsfd.c:1957
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to parse %s"
msgid "failed to parse \"%s\": %s"
msgstr "%s の処理に失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:2150
+#: misc-utils/lsblk.c:2152
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unexpected value in %s: %ju"
msgid "unexpected counter specification: %s"
msgstr "%s で予期しない値が見つかりました: %ju"
-#: misc-utils/lsblk.c:2154
+#: misc-utils/lsblk.c:2156
#, fuzzy
#| msgid "no mount source specified"
msgid "counter not properly specified"
msgstr "マウント対象が指定されていません"
-#: misc-utils/lsblk.c:2164 misc-utils/lsfd.c:2053
+#: misc-utils/lsblk.c:2166 misc-utils/lsfd.c:2045
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate iterator"
msgid "failed to allocate counter"
msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:2181
+#: misc-utils/lsblk.c:2183
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported source tag: %s"
msgid "unsupported counter type: %s"
msgstr "未対応のソースタグです: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2194
+#: misc-utils/lsblk.c:2196
msgid "Summary:\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2291
+#: misc-utils/lsblk.c:2293
#, fuzzy
#| msgid "failed to initialize loopcxt"
msgid "failed to initialize filter"
msgstr "loopcxt の準備に失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:2300 sys-utils/wdctl.c:230
+#: misc-utils/lsblk.c:2302 sys-utils/wdctl.c:230
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [オプション] [<デバイス> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2303
+#: misc-utils/lsblk.c:2305
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "ブロックデバイスの情報を一覧表示する。\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2306
+#: misc-utils/lsblk.c:2308
#, fuzzy
#| msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
msgstr " -d, --nodeps スレーブデバイスやホルダーを表示しません\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2307
+#: misc-utils/lsblk.c:2309
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard discard 関連の機能を表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2308
+#: misc-utils/lsblk.c:2310
#, fuzzy
#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2309
+#: misc-utils/lsblk.c:2311
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <一覧> 指定したメジャー番号のデバイスのみを表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2310 sys-utils/lsirq.c:56 sys-utils/lsmem.c:518
+#: misc-utils/lsblk.c:2312 sys-utils/lsirq.c:56 sys-utils/lsmem.c:518
#, fuzzy
#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json JSON形式で出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2311
+#: misc-utils/lsblk.c:2313
#, fuzzy
#| msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
" -d, --dump <dev> パーティションテーブルを出力します (入力として使いやすい形式で)\n"
"\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2312
+#: misc-utils/lsblk.c:2314
#, fuzzy
#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all すべての列を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2314
+#: misc-utils/lsblk.c:2316
msgid " -Q, --filter <expr> print only lines maching the expression\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2315
+#: misc-utils/lsblk.c:2317
msgid " --highlight <expr> colorize lines maching the expression\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2316
+#: misc-utils/lsblk.c:2318
msgid " --ct-filter <expr> restrict the next counter\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2317
+#: misc-utils/lsblk.c:2319
msgid " --ct <name>[:<param>[:<func>]] define a custom counter\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2318
+#: misc-utils/lsblk.c:2320
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi SCSI デバイスに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2319
+#: misc-utils/lsblk.c:2321
#, fuzzy
#| msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n"
msgstr " -S, --scsi SCSI デバイスに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2320
+#: misc-utils/lsblk.c:2322
#, fuzzy
#| msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n"
msgstr " -S, --scsi SCSI デバイスに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2321
+#: misc-utils/lsblk.c:2323
#, fuzzy
#| msgid " -l, --list use list format output\n"
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -l, --list 一覧形式で出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2322
+#: misc-utils/lsblk.c:2324
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all すべてのデバイスを表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2324
+#: misc-utils/lsblk.c:2326
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps スレーブデバイスやホルダーを表示しません\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2325
+#: misc-utils/lsblk.c:2327
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <一覧> メジャー番号を利用して、除外するデバイスを指定します (既定値: RAM ディスク)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2326
+#: misc-utils/lsblk.c:2328
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs ファイルシステムに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2327
+#: misc-utils/lsblk.c:2329
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii ASCII 文字のみを使用します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2328
+#: misc-utils/lsblk.c:2330
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list 一覧形式で出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2329
+#: misc-utils/lsblk.c:2331
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms パーミッションに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2330 sys-utils/lsirq.c:58 sys-utils/lsmem.c:522
+#: misc-utils/lsblk.c:2332 sys-utils/lsirq.c:58 sys-utils/lsmem.c:522
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2331
+#: misc-utils/lsblk.c:2333
#, fuzzy
#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2332
+#: misc-utils/lsblk.c:2334
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths 完全なデバイスパスを表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2334
+#: misc-utils/lsblk.c:2336
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse 依存関係を逆転します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2335
+#: misc-utils/lsblk.c:2337
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology トポロジに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2336
+#: misc-utils/lsblk.c:2338
#, fuzzy
#| msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
msgstr " -c, --output-width <幅> 出力幅を文字数で指定します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2337
+#: misc-utils/lsblk.c:2339
#, fuzzy
#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2338
+#: misc-utils/lsblk.c:2340
msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2339
+#: misc-utils/lsblk.c:2341
#, fuzzy
#| msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
msgstr " -c, --offline オフラインの CPU のみを表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2340
+#: misc-utils/lsblk.c:2342
#, fuzzy
#| msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <dir> 指定したディレクトリをシステムルートとみなすようにします\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2343
+#: misc-utils/lsblk.c:2345
#, fuzzy
msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
msgstr " 利用可能な辞書/フィルタ/フィルタモード の一覧を表示する"
-#: misc-utils/lsblk.c:2382
+#: misc-utils/lsblk.c:2384
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "sysfs ディレクトリへのアクセスに失敗しました: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2641
+#: misc-utils/lsblk.c:2643
#, fuzzy
#| msgid "invalid partition number argument"
msgid "invalid output width number argument"
msgstr " -c, --columns <幅> 出力幅を文字数で指定します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2803
+#: misc-utils/lsblk.c:2805
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "デバイスツリーの割り当てに失敗しました"
msgid "failed to get time"
msgstr "ロックの取得に失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd.c:155
+#: misc-utils/lsfd.c:147
msgid "class of anonymous inode"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:158
+#: misc-utils/lsfd.c:150
#, fuzzy
#| msgid "cannot create child process"
msgid "association between file and process"
msgstr "子プロセスを作成できません"
-#: misc-utils/lsfd.c:161
+#: misc-utils/lsfd.c:153
msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:164
+#: misc-utils/lsfd.c:156
#, fuzzy
#| msgid "device %s is associated with %s\n"
msgid "bpf map id associated with the fd"
msgstr "デバイス %s は %s に関連付けられています\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:167
+#: misc-utils/lsfd.c:159
#, fuzzy
#| msgid "filesystem type"
msgid "bpf map type (decoded)"
msgstr "ファイルシステムの種類"
-#: misc-utils/lsfd.c:170
+#: misc-utils/lsfd.c:162
#, fuzzy
#| msgid "filesystem type"
msgid "bpf map type (raw)"
msgstr "ファイルシステムの種類"
-#: misc-utils/lsfd.c:173
+#: misc-utils/lsfd.c:165
msgid "bpf object name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:176
+#: misc-utils/lsfd.c:168
msgid "bpf program id associated with the fd"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:179
+#: misc-utils/lsfd.c:171
#, fuzzy
#| msgid "No program specified"
msgid "bpf program type (decoded)"
msgstr "プログラムが指定されていません"
-#: misc-utils/lsfd.c:182
+#: misc-utils/lsfd.c:174
#, fuzzy
#| msgid "filesystem type"
msgid "bpf program type (raw)"
msgstr "ファイルシステムの種類"
-#: misc-utils/lsfd.c:185
+#: misc-utils/lsfd.c:177
msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:188
+#: misc-utils/lsfd.c:180
#, fuzzy
#| msgid "command of the process holding the lock"
msgid "command of the process opening the file"
msgstr "ロックを保持しているプロセスのコマンド"
-#: misc-utils/lsfd.c:191
+#: misc-utils/lsfd.c:183
msgid "reachability from the file system"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:194
+#: misc-utils/lsfd.c:186
#, fuzzy
#| msgid "device backing file"
msgid "ID of device containing file"
msgstr "対象デバイスの裏側にあるファイル"
-#: misc-utils/lsfd.c:197
+#: misc-utils/lsfd.c:189
msgid "device type (blk, char, or nodev)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:200
+#: misc-utils/lsfd.c:192
msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:203
+#: misc-utils/lsfd.c:195
#, fuzzy
#| msgid "reset failed"
msgid "eventfd ID"
msgstr "リセットに失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd.c:206
+#: misc-utils/lsfd.c:198
#, fuzzy
#| msgid "bad file descriptor"
msgid "file descriptors targeted by the eventpoll file"
msgstr "正しくないファイル記述子"
-#: misc-utils/lsfd.c:209
+#: misc-utils/lsfd.c:201
#, fuzzy
#| msgid "bad file descriptor"
msgid "file descriptor for the file"
msgstr "正しくないファイル記述子"
-#: misc-utils/lsfd.c:212
+#: misc-utils/lsfd.c:204
msgid "flags specified when opening the file"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:215
+#: misc-utils/lsfd.c:207
#, fuzzy
#| msgid "max number of open files"
msgid "user ID number of the file's owner"
msgstr "ファイルの最大オープン数"
-#: misc-utils/lsfd.c:218
+#: misc-utils/lsfd.c:210
msgid "local IP address"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:221
+#: misc-utils/lsfd.c:213
msgid "remote IP address"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:224
+#: misc-utils/lsfd.c:216
msgid "local IPv6 address"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:227
+#: misc-utils/lsfd.c:219
msgid "remote IPv6 address"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:230 misc-utils/lslocks.c:84
+#: misc-utils/lsfd.c:222 misc-utils/lslocks.c:84
#, fuzzy
#| msgid "logical NUMA node number"
msgid "inode number"
msgstr "論理 NUMA ノード番号"
-#: misc-utils/lsfd.c:233
+#: misc-utils/lsfd.c:225
msgid "list of monitoring inodes (cooked)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:236
+#: misc-utils/lsfd.c:228
msgid "list of monitoring inodes (raw, don't decode devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:239
+#: misc-utils/lsfd.c:231
#, fuzzy
#| msgid "size of the file"
msgid "name of the file (raw)"
msgstr "ファイルのサイズ"
-#: misc-utils/lsfd.c:242
+#: misc-utils/lsfd.c:234
msgid "opened by a kernel thread"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:245
+#: misc-utils/lsfd.c:237
msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:248
+#: misc-utils/lsfd.c:240
msgid "length of file mapping (in page)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:251
+#: misc-utils/lsfd.c:243
msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:254
+#: misc-utils/lsfd.c:246
#, fuzzy
#| msgid "mount"
msgid "mount id"
msgstr "マウント"
-#: misc-utils/lsfd.c:257
+#: misc-utils/lsfd.c:249
#, fuzzy
#| msgid "lock access mode"
msgid "access mode (rwx)"
msgstr "ロックのアクセスモード"
-#: misc-utils/lsfd.c:260
+#: misc-utils/lsfd.c:252
#, fuzzy
#| msgid "size of the file"
msgid "name of the file (cooked)"
msgstr "ファイルのサイズ"
-#: misc-utils/lsfd.c:263
+#: misc-utils/lsfd.c:255
msgid "netlink multicast groups"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:266
+#: misc-utils/lsfd.c:258
msgid "netlink local port id"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:269
+#: misc-utils/lsfd.c:261
msgid "netlink protocol"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:272
+#: misc-utils/lsfd.c:264
#, fuzzy
#| msgid "ncount"
msgid "link count"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/lsfd.c:275
+#: misc-utils/lsfd.c:267
msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:278
+#: misc-utils/lsfd.c:270
#, fuzzy
#| msgid "path to the namespace"
msgid "type of the namespace"
msgstr "名前空間へのパス"
-#: misc-utils/lsfd.c:281
+#: misc-utils/lsfd.c:273
#, fuzzy
#| msgid "size of the file"
msgid "owner of the file"
msgstr "ファイルのサイズ"
-#: misc-utils/lsfd.c:284
+#: misc-utils/lsfd.c:276
msgid "net interface associated with the packet socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:287
+#: misc-utils/lsfd.c:279
msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:290
+#: misc-utils/lsfd.c:282
msgid "block device name resolved by /proc/partition"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:293
+#: misc-utils/lsfd.c:285
#, fuzzy
#| msgid "PID of the process holding the lock"
msgid "PID of the process opening the file"
msgstr "ロックを保持しているプロセスの PID"
-#: misc-utils/lsfd.c:296
+#: misc-utils/lsfd.c:288
#, fuzzy
#| msgid "command of the process holding the lock"
msgid "command of the process targeted by the pidfd"
msgstr "ロックを保持しているプロセスのコマンド"
-#: misc-utils/lsfd.c:299
+#: misc-utils/lsfd.c:291
msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:302
+#: misc-utils/lsfd.c:294
#, fuzzy
#| msgid "PID of the process holding the lock"
msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
msgstr "ロックを保持しているプロセスの PID"
-#: misc-utils/lsfd.c:305
+#: misc-utils/lsfd.c:297
msgid "ICMP echo request ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:308
+#: misc-utils/lsfd.c:300
#, fuzzy
#| msgid "%s: cannot get file position"
msgid "file position"
msgstr "%s: ファイル位置を取得できません"
-#: misc-utils/lsfd.c:311
+#: misc-utils/lsfd.c:303
#, fuzzy
#| msgid "path to the namespace"
msgid "tty index of the counterpart"
msgstr "名前空間へのパス"
-#: misc-utils/lsfd.c:314
+#: misc-utils/lsfd.c:306
#, fuzzy
#| msgid "max number of processes"
msgid "protocol number of the raw socket"
msgstr "プロセスの最大数"
-#: misc-utils/lsfd.c:317
+#: misc-utils/lsfd.c:309
#, fuzzy
#| msgid "no device specified"
msgid "device ID (if special file)"
msgstr "デバイスが指定されていません"
-#: misc-utils/lsfd.c:320
+#: misc-utils/lsfd.c:312
#, fuzzy
msgid "masked signals"
msgstr "不明なシグナル %s です; 有効なシグナル:"
-#: misc-utils/lsfd.c:323
+#: misc-utils/lsfd.c:315
#, fuzzy
#| msgid "max file size"
msgid "file size"
msgstr "最大ファイルサイズ"
-#: misc-utils/lsfd.c:326
+#: misc-utils/lsfd.c:318
msgid "listening socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:329
+#: misc-utils/lsfd.c:321
msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:332
+#: misc-utils/lsfd.c:324
#, fuzzy
#| msgid "partition name"
msgid "protocol name"
msgstr "パーティション名"
-#: misc-utils/lsfd.c:335
+#: misc-utils/lsfd.c:327
msgid "shutdown state of socket ([-r?][-w?])"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:338
+#: misc-utils/lsfd.c:330
#, fuzzy
#| msgid "socket"
msgid "state of socket"
msgstr "ソケット"
-#: misc-utils/lsfd.c:341
+#: misc-utils/lsfd.c:333
#, fuzzy
#| msgid "socket"
msgid "type of socket"
msgstr "ソケット"
-#: misc-utils/lsfd.c:344
+#: misc-utils/lsfd.c:336
#, fuzzy
#| msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
msgid "file system, partition, or device containing file"
msgstr "デバイスから新しいパーティションを読み取れませんでした。 --move-data を無視します"
-#: misc-utils/lsfd.c:347
+#: misc-utils/lsfd.c:339
#, fuzzy
#| msgid "filesystem type"
msgid "file type (raw)"
msgstr "ファイルシステムの種類"
-#: misc-utils/lsfd.c:350
+#: misc-utils/lsfd.c:342
msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:353
+#: misc-utils/lsfd.c:345
msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:356
+#: misc-utils/lsfd.c:348
#, fuzzy
#| msgid "logical CPU number"
msgid "local TCP port"
msgstr "論理 CPU 番号"
-#: misc-utils/lsfd.c:359
+#: misc-utils/lsfd.c:351
msgid "remote TCP port"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:362
+#: misc-utils/lsfd.c:354
#, fuzzy
#| msgid "PID of the process holding the lock"
msgid "thread ID of the process opening the file"
msgstr "ロックを保持しているプロセスの PID"
-#: misc-utils/lsfd.c:365
+#: misc-utils/lsfd.c:357
#, fuzzy
#| msgid "locked"
msgid "clockid"
msgstr "ロック"
-#: misc-utils/lsfd.c:368
+#: misc-utils/lsfd.c:360
#, fuzzy
#| msgid "interleave"
msgid "interval"
msgstr "インターリーブ"
-#: misc-utils/lsfd.c:371
+#: misc-utils/lsfd.c:363
#, fuzzy
#| msgid "Minimum change time"
msgid "remaining time"
msgstr "最短変更時間"
-#: misc-utils/lsfd.c:374
+#: misc-utils/lsfd.c:366
msgid "network interface behind the tun device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:377
+#: misc-utils/lsfd.c:369
#, fuzzy
#| msgid "filesystem type"
msgid "file type (cooked)"
msgstr "ファイルシステムの種類"
-#: misc-utils/lsfd.c:380
+#: misc-utils/lsfd.c:372
msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:383
+#: misc-utils/lsfd.c:375
msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:386
+#: misc-utils/lsfd.c:378
msgid "local UDP port"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:389
+#: misc-utils/lsfd.c:381
msgid "remote UDP port"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:392
+#: misc-utils/lsfd.c:384
msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:395
+#: misc-utils/lsfd.c:387
msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:398
+#: misc-utils/lsfd.c:390
msgid "local UDPLite port"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:401
+#: misc-utils/lsfd.c:393
msgid "remote UDPLite port"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:404
+#: misc-utils/lsfd.c:396
#, fuzzy
#| msgid "max number of processes"
msgid "user ID number of the process"
msgstr "プロセスの最大数"
-#: misc-utils/lsfd.c:407
+#: misc-utils/lsfd.c:399
msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:410
+#: misc-utils/lsfd.c:402
#, fuzzy
#| msgid "max number of processes"
msgid "user of the process"
msgstr "プロセスの最大数"
-#: misc-utils/lsfd.c:413
-msgid "extended version of MODE (rwxD[Ll]m)"
+#: misc-utils/lsfd.c:405
+msgid "extended version of MDOE (rwxD[Ll]m)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:457 sys-utils/prlimit.c:79
+#: misc-utils/lsfd.c:449 sys-utils/prlimit.c:79
#, fuzzy
#| msgid "process ID"
msgid "processes"
msgstr "ユーザによって実行中のプロセス数"
-#: misc-utils/lsfd.c:461
+#: misc-utils/lsfd.c:453
#, fuzzy
msgid "root owned processes"
msgstr "結合"
-#: misc-utils/lsfd.c:465
+#: misc-utils/lsfd.c:457
#, fuzzy
#| msgid "kernel messages"
msgid "kernel threads"
msgstr "カーネルメッセージです"
-#: misc-utils/lsfd.c:469
+#: misc-utils/lsfd.c:461
#, fuzzy
#| msgid "open failed"
msgid "open files"
msgstr "open に失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd.c:473
+#: misc-utils/lsfd.c:465
#, fuzzy
#| msgid "open failed"
msgid "RO open files"
msgstr "open に失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd.c:477
+#: misc-utils/lsfd.c:469
#, fuzzy
#| msgid "open failed"
msgid "WO open files"
msgstr "open に失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd.c:481
+#: misc-utils/lsfd.c:473
msgid "shared mappings"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:485
+#: misc-utils/lsfd.c:477
msgid "RO shared mappings"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:489
+#: misc-utils/lsfd.c:481
msgid "WO shared mappings"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:493
+#: misc-utils/lsfd.c:485
msgid "regular files"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:497
+#: misc-utils/lsfd.c:489
#, fuzzy
#| msgid "Sectors"
msgid "directories"
msgstr "セクタ"
-#: misc-utils/lsfd.c:501
+#: misc-utils/lsfd.c:493
#, fuzzy
#| msgid "socket"
msgid "sockets"
msgstr "ソケット"
-#: misc-utils/lsfd.c:505
+#: misc-utils/lsfd.c:497
msgid "fifos/pipes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:509
+#: misc-utils/lsfd.c:501
#, fuzzy
#| msgid "/dev/%s: not a character device"
msgid "character devices"
msgstr "/dev/%s: キャラクタデバイスではありません"
-#: misc-utils/lsfd.c:513
+#: misc-utils/lsfd.c:505
#, fuzzy
#| msgid "block device name"
msgid "block devices"
msgstr "ブロックデバイス名"
-#: misc-utils/lsfd.c:517
+#: misc-utils/lsfd.c:509
#, fuzzy
#| msgid "unknown user %s"
msgid "unknown types"
msgstr "不明なユーザ %s です"
-#: misc-utils/lsfd.c:617
+#: misc-utils/lsfd.c:609
msgid "too many columns are added via filter expression"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:1470
+#: misc-utils/lsfd.c:1462
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate UID cache"
msgid "failed to allocate an idcache"
msgstr "UID キャッシュの割り当てに失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd.c:1688 misc-utils/lslocks.c:421
+#: misc-utils/lsfd.c:1680 misc-utils/lslocks.c:421
msgid "(unknown)"
msgstr "(不明)"
-#: misc-utils/lsfd.c:1771 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:157
-#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:299 misc-utils/lslocks.c:167
+#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:157
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:296 misc-utils/lslocks.c:167
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate memory: %m"
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "メモリの割り当てに失敗しました: %m"
-#: misc-utils/lsfd.c:1800
+#: misc-utils/lsfd.c:1792
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unexpected value in %s: %ju"
msgid "unexpected value for pid specification: %s"
msgstr "%s で予期しない値が見つかりました: %ju"
-#: misc-utils/lsfd.c:1802
+#: misc-utils/lsfd.c:1794
#, c-format
msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:1804
+#: misc-utils/lsfd.c:1796
#, c-format
msgid "out of range value for pid specification: %ld"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:1848 misc-utils/lslocks.c:501
+#: misc-utils/lsfd.c:1840 misc-utils/lslocks.c:502
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate pty handler"
msgid "failed to alloc procfs handler"
msgstr "pty ハンドラの割り当てに失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd.c:1852 misc-utils/lslocks.c:505
+#: misc-utils/lsfd.c:1844 misc-utils/lslocks.c:506
#, fuzzy
#| msgid "failed to open: %s"
msgid "failed to open /proc"
msgstr "開けません: %s"
-#: misc-utils/lsfd.c:1904
+#: misc-utils/lsfd.c:1896
#, fuzzy
#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -l, --threads list in threads level\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1905
+#: misc-utils/lsfd.c:1897
#, fuzzy
#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json JSON形式で出力します\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1906
+#: misc-utils/lsfd.c:1898
#, fuzzy
#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1907
+#: misc-utils/lsfd.c:1899
#, fuzzy
#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1908
+#: misc-utils/lsfd.c:1900
#, fuzzy
#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 特に加工を行わずに出力します\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1909
+#: misc-utils/lsfd.c:1901
#, fuzzy
#| msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
" -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1910
+#: misc-utils/lsfd.c:1902
#, fuzzy
#| msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
msgstr " -S, --split <list> 指定した列で範囲を分割します\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1911
+#: misc-utils/lsfd.c:1903
msgid " -i[4|6], --inet[=4|=6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:1912
+#: misc-utils/lsfd.c:1904
#, fuzzy
#| msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
msgstr " -i, --noissue issue ファイルを表示しないようにします\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1913
+#: misc-utils/lsfd.c:1905
#, fuzzy
#| msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
msgstr " -f, --issue-file <file> issue ファイルを表示します\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1914
+#: misc-utils/lsfd.c:1906
#, fuzzy
#| msgid " --default use default terminal settings\n"
msgid " -C, --counter <name>:<expr> define custom counter for --summary output\n"
msgstr " --default 端末のデフォルト設定を使用します\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1915
+#: misc-utils/lsfd.c:1907
#, fuzzy
#| msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
msgstr " -s, --counters 関数内で個別のカウンタを表示します\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1916
+#: misc-utils/lsfd.c:1908
msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:1919
+#: misc-utils/lsfd.c:1911
#, fuzzy
msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
msgstr " 利用可能な辞書/フィルタ/フィルタモード の一覧を表示する"
-#: misc-utils/lsfd.c:1923
+#: misc-utils/lsfd.c:1915
msgid "Default"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:1924
+#: misc-utils/lsfd.c:1916
msgid "With --threads"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:2006
+#: misc-utils/lsfd.c:1998
#, c-format
msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:2010 misc-utils/lsfd.c:2016
+#: misc-utils/lsfd.c:2002 misc-utils/lsfd.c:2008
#, c-format
msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:2020
+#: misc-utils/lsfd.c:2012
#, c-format
msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:2028
+#: misc-utils/lsfd.c:2020
#, c-format
msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:2124
+#: misc-utils/lsfd.c:2116
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate output table"
msgid "failed to allocate summary table"
msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd.c:2134
+#: misc-utils/lsfd.c:2126
msgid "VALUE"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:2136 misc-utils/lsfd.c:2142
+#: misc-utils/lsfd.c:2128 misc-utils/lsfd.c:2134
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate output column"
msgid "failed to allocate summary column"
msgstr "出力先への桁数割当に失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd.c:2140
+#: misc-utils/lsfd.c:2132
msgid "COUNTER"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:2167
+#: misc-utils/lsfd.c:2159
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate output table"
msgid "failed to allocate summary line"
msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd.c:2171 misc-utils/lsfd.c:2173
+#: misc-utils/lsfd.c:2163 misc-utils/lsfd.c:2165
#, fuzzy
#| msgid "failed to add output data"
msgid "failed to add summary data"
msgstr "出力データの追加に失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd.c:2324
+#: misc-utils/lsfd.c:2314
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown argument: %s"
msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
msgstr "不明な引数です: %s"
-#: misc-utils/lsfd.c:2350 sys-utils/lsmem.c:634
+#: misc-utils/lsfd.c:2340 sys-utils/lsmem.c:634
msgid "unsupported --summary argument"
msgstr "未対応の --summary 引数です"
-#: misc-utils/lsfd-file.c:504 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1490
+#: misc-utils/lsfd-file.c:504 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1479
msgid "failed to allocate UID cache"
msgstr "UID キャッシュの割り当てに失敗しました"
-#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:248
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:245
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate output column"
msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
#: misc-utils/lslocks.c:92
#, fuzzy
-#| msgid "size of the file"
-msgid "holders of the lock"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«のサイズ"
+#| msgid "size of the lock"
+msgid "HOLDERS of the lock"
+msgstr "ã\83ã\83\83ã\82¯のサイズ"
#: misc-utils/lslocks.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(未定義)"
-#: misc-utils/lslocks.c:810
+#: misc-utils/lslocks.c:813
msgid "List local system locks.\n"
msgstr "ローカルシステムのロックを表示します。\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:813
+#: misc-utils/lslocks.c:816
#, fuzzy
#| msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:815
+#: misc-utils/lslocks.c:818
msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:816 sys-utils/lsns.c:1297 sys-utils/rfkill.c:641
+#: misc-utils/lslocks.c:819 sys-utils/lsns.c:1286 sys-utils/rfkill.c:641
#, fuzzy
#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:818 sys-utils/lsns.c:1299 sys-utils/rfkill.c:643
+#: misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1288 sys-utils/rfkill.c:643
#, fuzzy
#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all すべての列を出力します\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:819
+#: misc-utils/lslocks.c:822
msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:820 sys-utils/lsns.c:1302 sys-utils/rfkill.c:644
+#: misc-utils/lslocks.c:823 sys-utils/lsns.c:1291 sys-utils/rfkill.c:644
#, fuzzy
#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 特に加工を行わずに出力します"
-#: misc-utils/lslocks.c:907 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
+#: misc-utils/lslocks.c:910 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:249 sys-utils/choom.c:102
-#: sys-utils/lsns.c:1392 sys-utils/prlimit.c:598
+#: sys-utils/lsns.c:1381 sys-utils/prlimit.c:598
msgid "invalid PID argument"
msgstr "PID 引数が正しくありません"
msgid "timed out"
msgstr "時間切れになりました"
-#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:278
+#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
msgid "cannot set up timer"
msgstr "タイマーを設定できません"
msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
msgstr "ファイル記述子を使用しすぎている状態です。uuidd.socket を確認してください"
-#: misc-utils/uuidd.c:452 text-utils/more.c:1380
+#: misc-utils/uuidd.c:452 text-utils/more.c:1383
msgid "poll failed"
msgstr "poll() がエラーを返しました"
msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
msgstr "pid %d で動作中の uuidd を終了しました。\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:32
+#: misc-utils/uuidgen.c:31
msgid "Create a new UUID value.\n"
msgstr "新しい UUID値を作成します。\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:35
+#: misc-utils/uuidgen.c:34
#, fuzzy
#| msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
"\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:36
+#: misc-utils/uuidgen.c:35
#, fuzzy
#| msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
"\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:37
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
#, fuzzy
#| msgid " -S, --setuid <uid> set uid in user namespace\n"
msgid " -n, --namespace <ns> generate hash-based uuid in this namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> ユーザネームスペースでの uid をセットします\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:38
+#: misc-utils/uuidgen.c:37
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -a, --all print all devices\n"
msgid " available namespaces: %s\n"
msgstr " -a, --all すべてのデバイスを表示します\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:39
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
#, fuzzy
#| msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgid " -N, --name <name> generate hash-based uuid from this name\n"
" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
"\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:40
+#: misc-utils/uuidgen.c:39
#, fuzzy
#| msgid " -a, --all print all devices\n"
msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
msgstr " -a, --all すべてのデバイスを表示します\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:41
+#: misc-utils/uuidgen.c:40
#, fuzzy
#| msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgid " -C, --count <num> generate more uuids in loop\n"
" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
"\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:42
+#: misc-utils/uuidgen.c:41
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
msgstr " -s, --shared 共有ロックを取得します\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:43
+#: misc-utils/uuidgen.c:42
#, fuzzy
#| msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
msgstr " -s, --inverse 依存関係を逆転します\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:57
+#: misc-utils/uuidgen.c:56
#, fuzzy
#| msgid "%s: not a valid swap partition"
msgid "not a valid hex string"
msgstr "引数が有効なマルチバイト文字ではありません"
-#: misc-utils/uuidgen.c:146
+#: misc-utils/uuidgen.c:145
#, fuzzy
#| msgid "invalid columns argument"
msgid "invalid count argument"
msgstr "列の引数が正しくありません"
-#: misc-utils/uuidgen.c:166
+#: misc-utils/uuidgen.c:165
#, fuzzy
#| msgid "%s requires an argument"
msgid "--namespace requires --name argument"
msgstr "%s には引数が必要です"
-#: misc-utils/uuidgen.c:170
+#: misc-utils/uuidgen.c:169
msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidgen.c:175
+#: misc-utils/uuidgen.c:174
#, fuzzy
#| msgid "invalid heads argument"
msgid "--name requires --namespace argument"
msgstr "%s には引数が必要です"
-#: misc-utils/uuidgen.c:179
+#: misc-utils/uuidgen.c:178
#, fuzzy
#| msgid "%s requires an argument"
msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
msgstr "%s には引数が必要です"
-#: misc-utils/uuidgen.c:205
+#: misc-utils/uuidgen.c:204
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown namespace type: %s"
msgid "unknown namespace alias: '%s'"
msgstr "未知の名前空間タイプ: %s"
-#: misc-utils/uuidgen.c:211
+#: misc-utils/uuidgen.c:210
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid date '%s'"
msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:986
-#: sys-utils/lsns.c:1150 sys-utils/zramctl.c:505
+#: sys-utils/lsns.c:1139 sys-utils/zramctl.c:505
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "出力カラムの準備に失敗しました"
#: misc-utils/waitpid.c:239
#, c-format
-msgid "can't wait for %zu of %zu PIDs"
+msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
msgstr ""
#: misc-utils/waitpid.c:247
msgstr "%s: アンマウントしています"
#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:51 sys-utils/umount.c:122
-#: text-utils/more.c:1268
+#: text-utils/more.c:1271
#, fuzzy
#| msgid "permission denied"
msgid "drop permissions failed"
msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> バイト) に切り揃えました\n"
-#: sys-utils/flock.c:55
+#: sys-utils/flock.c:53
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
" %1$s [オプション] <ファイル>|<ディレクトリ> -c <コマンド>\n"
" %1$s [オプション] <ファイル記述子番号>\n"
-#: sys-utils/flock.c:61
+#: sys-utils/flock.c:59
msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:64
+#: sys-utils/flock.c:62
msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
msgstr " -s, --shared 共有ロックを取得します\n"
-#: sys-utils/flock.c:65
+#: sys-utils/flock.c:63
msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
msgstr " -x, --exclusive 排他ロックを取得します (既定値)\n"
-#: sys-utils/flock.c:66
+#: sys-utils/flock.c:64
msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
msgstr " -u, --unlock ロックを解除します\n"
-#: sys-utils/flock.c:67
+#: sys-utils/flock.c:65
msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
msgstr " -n, --nonblock 待機が必要な場合、失敗させるようにします\n"
-#: sys-utils/flock.c:68
+#: sys-utils/flock.c:66
msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
msgstr " -w, --timeout <秒> 指定した時間まで待つようにします\n"
-#: sys-utils/flock.c:69
+#: sys-utils/flock.c:67
msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
msgstr " -E, --conflict-exit-code <番号> 矛盾状態や時間切れになった場合の終了コードを指定します\n"
-#: sys-utils/flock.c:70
+#: sys-utils/flock.c:68
msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
msgstr " -o, --close コマンドを実行する前にファイルディスクリプタを閉じるようにします\n"
-#: sys-utils/flock.c:71
+#: sys-utils/flock.c:69
msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
msgstr " -c, --command <コマンド> シェルを介して単一のコマンドを実行します\n"
-#: sys-utils/flock.c:72
+#: sys-utils/flock.c:70
msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
msgstr " -F, --no-fork コマンドを実行するときに fork しません\n"
-#: sys-utils/flock.c:73
+#: sys-utils/flock.c:71
msgid " --verbose increase verbosity\n"
msgstr " --verbose より詳しく出力します\n"
-#: sys-utils/flock.c:110
+#: sys-utils/flock.c:108
#, c-format
msgid "cannot open lock file %s"
msgstr "ロックファイル %s を開くことができません"
-#: sys-utils/flock.c:212
+#: sys-utils/flock.c:210
msgid "invalid timeout value"
msgstr "時間制限の値が正しくありません"
-#: sys-utils/flock.c:216
+#: sys-utils/flock.c:214
msgid "invalid exit code"
msgstr "不正な終了コードです"
-#: sys-utils/flock.c:218
+#: sys-utils/flock.c:216
msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:235
+#: sys-utils/flock.c:233
#, fuzzy
msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
msgstr "--dump は他のオプションとの互換性がありません"
-#: sys-utils/flock.c:243
+#: sys-utils/flock.c:241
#, c-format
msgid "%s requires exactly one command argument"
msgstr "%s 引数には、 1 つの追加引数が必要です"
-#: sys-utils/flock.c:261
+#: sys-utils/flock.c:259
msgid "bad file descriptor"
msgstr "正しくないファイル記述子"
-#: sys-utils/flock.c:264
+#: sys-utils/flock.c:262
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "ファイル記述子かファイル、もしくはディレクトリを指定する必要があります"
-#: sys-utils/flock.c:288
+#: sys-utils/flock.c:286
msgid "failed to get lock"
msgstr "ロックの取得に失敗しました"
-#: sys-utils/flock.c:295
+#: sys-utils/flock.c:293
msgid "timeout while waiting to get lock"
msgstr "ロックの取得中にタイムアウトしました"
-#: sys-utils/flock.c:336
+#: sys-utils/flock.c:334
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
msgstr "%s: ロックの取得に %ld.%06ld 秒 かかりました\n"
-#: sys-utils/flock.c:348
+#: sys-utils/flock.c:346
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: %s を実行中\n"
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> バイト) に切り揃えました\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1498 sys-utils/swapon.c:759
+#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1487 sys-utils/swapon.c:759
#: sys-utils/umount.c:271
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgid "Not set"
msgstr "未セット"
-#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1020
+#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
msgid "dest"
msgstr "削除"
-#: sys-utils/ipcs.c:369 sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1028
+#: sys-utils/ipcs.c:369 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
msgid "locked"
msgstr "ロック"
msgstr "メッセージ"
#: sys-utils/ipcs.c:603 sys-utils/ipcs.c:633 sys-utils/ipcs.c:666
-#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:753 sys-utils/lsipc.c:916
+#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
#, c-format
msgid "id %d not found"
msgstr "ID %d が見つかりませんでした"
msgstr "Name"
#: sys-utils/irq-common.c:131 sys-utils/irq-common.c:463 sys-utils/lsmem.c:695
-#: sys-utils/lsns.c:1120
+#: sys-utils/lsns.c:1109
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました"
-#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1041
+#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1030
msgid "failed to add line to output"
msgstr "出力先への行追加が失敗しました"
#: sys-utils/irqtop.c:180
#, fuzzy
#| msgid "cannot set up timer"
-msgid "cannot create timerfd"
+msgid "cannot not create timerfd"
msgstr "ソケット %s を作成できません\n"
#: sys-utils/irqtop.c:182
#: sys-utils/irqtop.c:200
#, fuzzy
#| msgid "cannot block signals"
-msgid "cannot create signalfd"
+msgid "cannot not create signalfd"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
#: sys-utils/irqtop.c:258
msgid "Architecture:"
msgstr "アーキテクチャ:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1002
+#: sys-utils/lscpu.c:1004
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "CPU 操作モード:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1005
+#: sys-utils/lscpu.c:1007
#, fuzzy
msgid "Address sizes:"
msgstr "自動的にウィンドウの大きさを記憶"
-#: sys-utils/lscpu.c:1008 sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1010 sys-utils/lscpu.c:1012
msgid "Byte Order:"
msgstr "バイト順序:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1013
+#: sys-utils/lscpu.c:1015
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1017
+#: sys-utils/lscpu.c:1019
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "オンラインになっている CPU のマスク:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1020
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "オンラインになっている CPU のリスト:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1030
+#: sys-utils/lscpu.c:1032
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "callocate cpu set に失敗しました"
-#: sys-utils/lscpu.c:1039
+#: sys-utils/lscpu.c:1041
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "オフラインになっている CPU のマスク:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1040
+#: sys-utils/lscpu.c:1042
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "オフラインになっている CPU のリスト:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1047
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
msgid "Vendor ID:"
msgstr "ベンダー ID:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1049
+#: sys-utils/lscpu.c:1051
#, fuzzy
#| msgid "Vendor ID:"
msgid "BIOS Vendor ID:"
msgstr "ベンダー ID:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1057
+#: sys-utils/lscpu.c:1059
#, fuzzy
#| msgid "Virtualization type:"
msgid "Virtualization features:"
msgstr "仮想化:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1059 sys-utils/lscpu.c:1061
+#: sys-utils/lscpu.c:1061 sys-utils/lscpu.c:1063
msgid "Virtualization:"
msgstr "仮想化:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1064
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
msgid "Hypervisor:"
msgstr "ハイパーバイザ:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1068
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "ハイパーバイザのベンダー:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1067
+#: sys-utils/lscpu.c:1069
msgid "Virtualization type:"
msgstr "仮想化タイプ:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1090
+#: sys-utils/lscpu.c:1092
msgid "Caches (sum of all):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1124 sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1096 sys-utils/lscpu.c:1126 sys-utils/lscpu.c:1158
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s"
msgid "%s:"
msgstr "%s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1124
+#: sys-utils/lscpu.c:1096 sys-utils/lscpu.c:1126
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s キャッシュ:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1097
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
msgstr[0] "この出現を置換しますか?"
-#: sys-utils/lscpu.c:1106
+#: sys-utils/lscpu.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d instance)"
msgid_plural "%s (%d instances)"
msgstr[0] "この出現を置換しますか?"
-#: sys-utils/lscpu.c:1121
+#: sys-utils/lscpu.c:1123
#, fuzzy
#| msgid "%s cache:"
msgid "Caches:"
msgstr "CPU 間でどのようにキャッシュが共有されるかの表示"
-#: sys-utils/lscpu.c:1140
+#: sys-utils/lscpu.c:1142
#, fuzzy
msgid "NUMA:"
msgstr "NUMA ノード %d CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1142
+#: sys-utils/lscpu.c:1144
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA ノード数:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1144
+#: sys-utils/lscpu.c:1146
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA ノード %d CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1152
+#: sys-utils/lscpu.c:1154
#, fuzzy
#| msgid "Inheritable capabilities: "
msgid "Vulnerabilities:"
msgstr "継承可能なケーパビリティ: "
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown capability \"%s\""
msgid "Vulnerability %s:"
msgstr "%s '%s'\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "CPUアーキテクチャについての情報を表示します。\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1177
+#: sys-utils/lscpu.c:1179
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all オンラインの CPU とオフラインの CPU を両方表示します (-e を指定した場合の既定値)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1178
+#: sys-utils/lscpu.c:1180
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online オンラインの CPU のみを表示します (-p を指定した場合の既定値)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1181
#, fuzzy
#| msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1180
+#: sys-utils/lscpu.c:1182
#, fuzzy
#| msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<リスト>] 読みやすい拡張形式で表示します\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1181
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline オフラインの CPU のみを表示します\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
#, fuzzy
#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json JSON形式で出力します\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<リスト>] 読みやすい拡張形式で表示します\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<list>] プログラムなどで処理しやすい形式で表示します\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <dir> 指定したディレクトリをシステムルートとみなすようにします\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex CPU をリストではなく 16 進数のマスク形式で表示します\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
#, fuzzy
#| msgid " -a, --all print all devices\n"
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -a, --all すべてのデバイスを表示します\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
#, fuzzy
#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
"\n"
"利用可能な列 (--output で指定します):\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1197
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
"\n"
"利用可能な列 (--output で指定します):\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1313
+#: sys-utils/lscpu.c:1315
#, fuzzy
#| msgid "unsupported --summary argument"
msgid "unsupported --flat argument"
msgstr "未対応の --summary 引数です"
-#: sys-utils/lscpu.c:1337
+#: sys-utils/lscpu.c:1339
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s: --all, --online, --offline の各パラメータは、 --extended か --parse のオプションと共に使用します。\n"
"\n"
msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
-#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:875 sys-utils/lsipc.c:1074
+#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
msgid "failed to set data"
msgstr "データの設定に失敗しました"
-#: sys-utils/lsipc.c:736
+#: sys-utils/lsipc.c:734
#, fuzzy
#| msgid "unique storage identifier"
msgid "Number of semaphore identifiers"
msgstr ", セマフォ: "
-#: sys-utils/lsipc.c:737
+#: sys-utils/lsipc.c:735
#, fuzzy
#| msgid "number of sectors"
msgid "Total number of semaphores"
msgstr " 長さ 個数 占有率 範囲\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:738
+#: sys-utils/lsipc.c:736
#, fuzzy
#| msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
msgid "Max semaphores per semaphore set."
msgstr "配列ごとの最大セマフォ数 = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:739
+#: sys-utils/lsipc.c:737
#, fuzzy
#| msgid "max number of open files"
msgid "Max number of operations per semop(2)"
msgstr "ファイルの最大オープン数"
-#: sys-utils/lsipc.c:740
+#: sys-utils/lsipc.c:738
msgid "Semaphore max value"
msgstr "セマフォ最大値"
-#: sys-utils/lsipc.c:900
+#: sys-utils/lsipc.c:898
#, fuzzy
#| msgid "Number of heads"
msgid "Number of message queues"
msgstr "------ メッセージキュー --------\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:901
+#: sys-utils/lsipc.c:899
#, fuzzy
#| msgid "max size of message"
msgid "Max size of message (bytes)"
msgstr "メッセージの最大サイズ"
-#: sys-utils/lsipc.c:902
+#: sys-utils/lsipc.c:900
#, fuzzy
#| msgid "default max size of queue"
msgid "Default max size of queue (bytes)"
msgstr "キューの既定最大値"
-#: sys-utils/lsipc.c:1016 sys-utils/lsipc.c:1035
+#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
msgid "hugetlb"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:1017 sys-utils/lsipc.c:1042
+#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
#, fuzzy
#| msgid "Linux reserved"
msgid "noreserve"
msgstr "Linux 予約領域"
-#: sys-utils/lsipc.c:1099
+#: sys-utils/lsipc.c:1097
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
msgid "Shared memory segments"
msgstr " -m, --shmems 共有メモリセグメント\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1100
+#: sys-utils/lsipc.c:1098
msgid "Shared memory pages"
msgstr "共有メモリページ"
-#: sys-utils/lsipc.c:1101
+#: sys-utils/lsipc.c:1099
#, fuzzy
#| msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
msgstr " -m, --shmems 共有メモリセグメント\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1102
+#: sys-utils/lsipc.c:1100
#, fuzzy
#| msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
msgstr " -m, --shmems 共有メモリセグメント\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1173
+#: sys-utils/lsipc.c:1171
#, fuzzy
#| msgid "failed to parse id"
msgid "failed to parse IPC identifier"
msgstr "行数の解析に失敗"
-#: sys-utils/lsipc.c:1270
+#: sys-utils/lsipc.c:1268
msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
msgstr ""
msgid "owner namespace identifier (inode number)"
msgstr "名前空間の識別子(inode 番号)"
-#: sys-utils/lsns.c:1289
+#: sys-utils/lsns.c:1278
#, c-format
msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
msgstr " %s [オプション] [<名前空間>]\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1292
+#: sys-utils/lsns.c:1281
#, fuzzy
#| msgid "List local system locks.\n"
msgid "List system namespaces.\n"
msgstr "ローカルシステムのロックを表示します。\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:642
+#: sys-utils/lsns.c:1287 sys-utils/rfkill.c:642
#, fuzzy
#| msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1300
+#: sys-utils/lsns.c:1289
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n"
" -t, --types <リスト> 指定したファイルシステム (RAID, パーティション情報など) のみに制限します\n"
" -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1301
+#: sys-utils/lsns.c:1290
#, fuzzy
#| msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
msgstr " -t, --target <pid> ネームスペースを取得するプロセスを指定します\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1304
+#: sys-utils/lsns.c:1293
#, fuzzy
#| msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
msgstr " -n, --no-mtab /etc/mtab に書き込まないようにします\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1305
+#: sys-utils/lsns.c:1294
msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:1306
+#: sys-utils/lsns.c:1295
#, fuzzy
#| msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
msgstr " --tree 可能ならツリー型の出力をします\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1407
+#: sys-utils/lsns.c:1396
#, c-format
msgid "unknown namespace type: %s"
msgstr "未知の名前空間タイプ: %s"
-#: sys-utils/lsns.c:1427
+#: sys-utils/lsns.c:1416
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown namespace type: %s"
msgid "unknown tree type: %s"
msgstr "未知の名前空間タイプ: %s"
-#: sys-utils/lsns.c:1449
+#: sys-utils/lsns.c:1438
#, fuzzy
#| msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
msgstr "--nr と <パーティション> を両方指定することはできません"
-#: sys-utils/lsns.c:1450
+#: sys-utils/lsns.c:1439
#, fuzzy
#| msgid "invalid heads argument"
msgid "invalid namespace argument"
msgstr "引数が正しくありません - 終了トラック"
-#: sys-utils/lsns.c:1480
+#: sys-utils/lsns.c:1469
#, fuzzy
#| msgid "--pty is not supported for your system"
msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
msgstr "--pty はあなたのシステムではサポートされていません"
-#: sys-utils/lsns.c:1508
+#: sys-utils/lsns.c:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "not found namespace: %ju"
msgstr "%s (%ju-%ju, 既定値 %ju): "
msgstr " --euid <uid> 実効 UID を設定します\n"
#: sys-utils/setpriv.c:135
-#, fuzzy
-#| msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
-msgid " --rgid <gid|group> set real gid\n"
+msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
msgstr " --rgid <giduser> 実際の GID を設定します\n"
#: sys-utils/setpriv.c:136
msgstr "%s: %s を実行できません: %m"
#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:774 term-utils/agetty.c:953
-#: term-utils/agetty.c:1202 term-utils/agetty.c:1481 term-utils/agetty.c:1499
-#: term-utils/agetty.c:1536 term-utils/agetty.c:1546 term-utils/agetty.c:1588
-#: term-utils/agetty.c:1949 term-utils/agetty.c:2310 term-utils/agetty.c:2892
+#: term-utils/agetty.c:1201 term-utils/agetty.c:1480 term-utils/agetty.c:1498
+#: term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1545 term-utils/agetty.c:1587
+#: term-utils/agetty.c:1948 term-utils/agetty.c:2309 term-utils/agetty.c:2891
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "メモリの割り当てに失敗しました: %m"
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: 端末の属性取得に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1378 term-utils/agetty.c:1407
+#: term-utils/agetty.c:1377 term-utils/agetty.c:1406
#, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "端末の属性設定に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1526
+#: term-utils/agetty.c:1525
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "os-release ファイルを開くことができません"
-#: term-utils/agetty.c:1693
+#: term-utils/agetty.c:1692
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "リロードファイル %s の作成に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2013
+#: term-utils/agetty.c:2012
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: 端末の属性取得に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2035
+#: term-utils/agetty.c:2034
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[Enter を押すとログインできます]"
-#: term-utils/agetty.c:2063
+#: term-utils/agetty.c:2062
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock は無効な状態です"
-#: term-utils/agetty.c:2066
+#: term-utils/agetty.c:2065
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock が有効な状態です"
-#: term-utils/agetty.c:2069
+#: term-utils/agetty.c:2068
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock が有効な状態です"
-#: term-utils/agetty.c:2072
+#: term-utils/agetty.c:2071
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock が有効な状態です"
-#: term-utils/agetty.c:2075
+#: term-utils/agetty.c:2074
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"ヒント: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:2219
+#: term-utils/agetty.c:2218
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: 読み込み: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2286
+#: term-utils/agetty.c:2285
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: 入力が溢れました"
-#: term-utils/agetty.c:2306 term-utils/agetty.c:2314
+#: term-utils/agetty.c:2305 term-utils/agetty.c:2313
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ログイン名の文字変換が失敗しました"
-#: term-utils/agetty.c:2320
+#: term-utils/agetty.c:2319
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ログイン名に不正な文字 0x%x が含まれています"
-#: term-utils/agetty.c:2405
+#: term-utils/agetty.c:2404
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: 端末属性の設定に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2450
+#: term-utils/agetty.c:2449
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [オプション] <回線> [<ボーレート>,...] [端末タイプ]\n"
" %1$s [オプション] <ボーレート>,... 回線 [端末タイプ]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2454
+#: term-utils/agetty.c:2453
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "端末を開き、モードを指定します。\n"
-#: term-utils/agetty.c:2457
+#: term-utils/agetty.c:2456
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 端末が 8 ビットであるものとみなします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2457
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <ユーザ> 指定したユーザで自動ログインします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2458
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset 制御モードをリセットしないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2459
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote login(1) に対して -r <ホスト名> を設定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2460
#, fuzzy
#| msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
msgstr " -f, --issue-file <file> issue ファイルを表示します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2461
#, fuzzy
#| msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " -f, --issue-file <file> issue ファイルを表示します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2462
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control ハードウェアフロー制御を有効にします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2463
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <ホスト名> ログインホストを指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2464
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue issue ファイルを表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2465
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <文字列> 初期化文字列を指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2467
-#, fuzzy
-#| msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
-msgid " -J, --noclear do not clear the screen before prompt\n"
+#: term-utils/agetty.c:2466
+msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear プロンプトの表示前に画面消去を行いません\n"
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2467
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <ファイル> ログインプログラムを指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2468
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<モード>] ローカル回線フラグを設定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2469
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud 接続時にボーレートを取得します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2470
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login ログインプロンプトを表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2472
-#, fuzzy
-#| msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
-msgid " -N, --nonewline do not print a newline before issue\n"
+#: term-utils/agetty.c:2471
+msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline issue を表示する前に、改行を表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2472
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <オプション> login コマンドに渡すオプションを指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2473
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause ログイン前に任意のキーが入力されるのを待つようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2474
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <ディレクトリ> 指定したディレクトリをルートにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2475
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup tty を擬似的にハングアップするようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2476
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud break 後もボーレートを維持するようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2477
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <数値> ログイン処理の制限時間を指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2478
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case 大文字のみを使用する端末を検出するようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2479
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr キャリッジリターンを待機します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2480
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints ヒントを表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2481
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname ホスト名を全く表示しないようにします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2482
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname 完全修飾ホスト名を表示します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2483
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <文字列> 追加のバックスペース文字を指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2484
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <文字列> 追加の kill 文字を指定します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2485
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <ディレクトリ> ログインする前にディレクトリを変更します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2486
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <秒数> プロンプトを表示する前に指定した秒数待ちます\n"
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2487
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <優先度> login を指定した優先度で実行します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2488
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload 実行中の agetty インスタンスをリロードします\n"
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2489
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds 設定可能なボーレートを表示します\n"
-#: term-utils/agetty.c:2849
+#: term-utils/agetty.c:2848
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d ユーザ"
-#: term-utils/agetty.c:2979
+#: term-utils/agetty.c:2978
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname に失敗しました: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2991
+#: term-utils/agetty.c:2990
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "ファイル %s にアクセスできません"
-#: term-utils/agetty.c:2995
+#: term-utils/agetty.c:2994
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload はあなたのシステムではサポートされていません"
-#: term-utils/agetty.c:3017
+#: term-utils/agetty.c:3016
#, fuzzy
#| msgid "failed to open directory"
msgid "failed to open credentials directory"
"*** %s: ディレクトリです ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:727
+#: text-utils/more.c:730
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--続きます--"
-#: text-utils/more.c:729
+#: text-utils/more.c:732
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(次のファイル: %s)"
-#: text-utils/more.c:734 text-utils/more.c:740
+#: text-utils/more.c:737 text-utils/more.c:743
#, c-format
msgid "(END)"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:745
+#: text-utils/more.c:748
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[スペースキーで続行、 'q' で終了します]"
-#: text-utils/more.c:947
+#: text-utils/more.c:950
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...飛ばしています "
-#: text-utils/more.c:951
+#: text-utils/more.c:954
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...下記の数だけファイルを飛ばします "
-#: text-utils/more.c:953
+#: text-utils/more.c:956
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...下記の数だけファイルを戻します "
-#: text-utils/more.c:1115
+#: text-utils/more.c:1118
msgid "Line too long"
msgstr "行が長すぎます"
-#: text-utils/more.c:1158
+#: text-utils/more.c:1161
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "以前に実行したコマンドがありません"
-#: text-utils/more.c:1187
+#: text-utils/more.c:1190
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[終了するには q または Q を押して下さい]"
-#: text-utils/more.c:1272
+#: text-utils/more.c:1275
msgid "exec failed\n"
msgstr "実行に失敗しました\n"
-#: text-utils/more.c:1282
+#: text-utils/more.c:1285
msgid "can't fork\n"
msgstr "子プロセスを起動できません\n"
-#: text-utils/more.c:1480
+#: text-utils/more.c:1483
msgid "...skipping\n"
msgstr "...飛ばしています\n"
-#: text-utils/more.c:1517
+#: text-utils/more.c:1520
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"パターンが見つかりません\n"
-#: text-utils/more.c:1521 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
+#: text-utils/more.c:1524 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
msgid "Pattern not found"
msgstr "パターンが見つかりません"
-#: text-utils/more.c:1539
+#: text-utils/more.c:1542
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
"ほとんどのコマンドの前には、整数を指定することができます (下記の説明では、 k と表記しています) 。整数を指定しない場合の既定値は、 [] 内に書かれた値です。\n"
"また、アスタリスク (*) が書かれている場合は、引数が新しい既定値になることを表わしています。\n"
-#: text-utils/more.c:1545
+#: text-utils/more.c:1548
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
":f 現在のファイル名と行番号を表示します\n"
". 直前のコマンドを繰り返します\n"
-#: text-utils/more.c:1611
+#: text-utils/more.c:1614
#, c-format
msgid "...back %d page"
msgid_plural "...back %d pages"
msgstr[0] "... %d ページ戻ります"
-#: text-utils/more.c:1635
+#: text-utils/more.c:1638
#, c-format
msgid "...skipping %d line"
msgid_plural "...skipping %d lines"
msgstr[0] "... %d 行飛ばします"
-#: text-utils/more.c:1735
+#: text-utils/more.c:1738
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***戻る***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1754
+#: text-utils/more.c:1757
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" %d 行"
-#: text-utils/more.c:1757
+#: text-utils/more.c:1760
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[非ファイル] %d 行"
-#: text-utils/more.c:1763
+#: text-utils/more.c:1766
msgid "No previous regular expression"
msgstr "以前に使用した正規表現はありません"
-#: text-utils/more.c:1832
+#: text-utils/more.c:1835
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "['h' キーで操作方法を表示します]"
msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
msgstr "端末 `%s' は不明な端末です。 `dumb' として処理します"
-#, fuzzy
-#~| msgid "size of the lock"
-#~ msgid "HOLDERS of the lock"
-#~ msgstr "ロックのサイズ"
-
#, c-format
#~ msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
#~ msgstr "デバイスには既に %s 署名が書き込まれており、write (書き込み)コマンドを実行すると消えてしまいます。"