]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/commitdiff
po: update ar.po (from translationproject.org)
authorZayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
Wed, 1 Apr 2026 11:24:48 +0000 (13:24 +0200)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Wed, 1 Apr 2026 11:24:48 +0000 (13:24 +0200)
po/ar.po

index 02d0510194e5c649ba5ec72b167a32bd1ed5c812..02f90474866fb7fda781bdd7b6d184190a112583 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2026.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.41.2-rc1\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.42-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-26 11:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-04 09:00+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-24 12:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-25 14:29+0400\n"
 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <(nothing)>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "إخبار النواة بوجود قسم محدد.\n"
 #: misc-utils/kill.c:517 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:541
 #: sys-utils/flock.c:247 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:373
 #: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:262 sys-utils/tunelp.c:151
-#: term-utils/agetty.c:907 term-utils/agetty.c:908 term-utils/agetty.c:916
-#: term-utils/agetty.c:917
+#: term-utils/agetty.c:909 term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:918
+#: term-utils/agetty.c:919
 msgid "not enough arguments"
 msgstr "المعطيات غير كافية"
 
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "المعطيات غير كافية"
 #: disk-utils/blockdev.c:497 disk-utils/cfdisk.c:2838 disk-utils/delpart.c:68
 #: disk-utils/fdformat.c:240 disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/fdisk.c:1385
 #: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fdisk-list.c:442
-#: disk-utils/fdisk-list.c:465 disk-utils/fsck.c:1480
+#: disk-utils/fdisk-list.c:465 disk-utils/fsck.c:1481
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:159 disk-utils/fsck.cramfs.c:547
 #: disk-utils/isosize.c:60 disk-utils/mkfs.bfs.c:217
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:854
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:814 disk-utils/mkfs.minix.c:856
 #: disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/mkswap.c:417 disk-utils/partx.c:1030
 #: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:382 disk-utils/sfdisk.c:503
 #: disk-utils/sfdisk.c:815 disk-utils/sfdisk.c:1124 disk-utils/swaplabel.c:66
@@ -60,10 +60,10 @@ msgstr "المعطيات غير كافية"
 #: login-utils/sulogin.c:577 login-utils/sulogin.c:614
 #: login-utils/utmpdump.c:141 login-utils/utmpdump.c:366
 #: login-utils/utmpdump.c:390 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1401 misc-utils/logger.c:1267
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1407 misc-utils/logger.c:1267
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:161 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:270 sys-utils/blkzone.c:144
-#: sys-utils/dmesg.c:670 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:695
+#: sys-utils/dmesg.c:691 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:694
 #: sys-utils/fallocate.c:487 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
@@ -71,13 +71,13 @@ msgstr "المعطيات غير كافية"
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:593 sys-utils/hwclock-rtc.c:628
 #: sys-utils/ipcutils.c:272 sys-utils/ipcutils.c:485 sys-utils/ipcutils.c:686
 #: sys-utils/irq-common.c:254 sys-utils/ldattach.c:397
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:601 sys-utils/lsmem.c:816 sys-utils/nsenter.c:181
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:601 sys-utils/lsmem.c:817 sys-utils/nsenter.c:181
 #: sys-utils/rfkill.c:196 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301
 #: sys-utils/setpriv.c:271 sys-utils/setpriv.c:650 sys-utils/setpriv.c:682
 #: sys-utils/setpriv.c:701 sys-utils/swapon.c:402 sys-utils/swapon.c:545
 #: sys-utils/switch_root.c:175 sys-utils/unshare.c:117 sys-utils/unshare.c:132
-#: sys-utils/unshare.c:728 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:715
-#: term-utils/agetty.c:3105 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:393
+#: sys-utils/unshare.c:726 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:715
+#: term-utils/agetty.c:3114 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:393
 #: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
 #: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:304
 #: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
@@ -97,10 +97,8 @@ msgstr "معطى البداية غير صالح"
 
 #: disk-utils/addpart.c:72 disk-utils/resizepart.c:121 misc-utils/fadvise.c:115
 #: sys-utils/fallocate.c:471 sys-utils/fallocate.c:477
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid length argument"
 msgid "invalid length"
-msgstr "معطى الطول غير صالح"
+msgstr "طول غير صالح"
 
 #: disk-utils/addpart.c:73
 msgid "failed to add partition"
@@ -232,7 +230,7 @@ msgstr " %-25s جلب الحجم بقطاعات سعتها 512 بايت\n"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:313 disk-utils/fdformat.c:230
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1342 disk-utils/isosize.c:162
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.c:117 disk-utils/mkfs.minix.c:843
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.c:117 disk-utils/mkfs.minix.c:845
 #: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:770
 #: sys-utils/blkdiscard.c:226 sys-utils/blkpr.c:422 sys-utils/blkzone.c:499
 #: sys-utils/tunelp.c:240 sys-utils/zramctl.c:925 sys-utils/zramctl.c:953
@@ -846,11 +844,11 @@ msgstr "معطى غير صالح - إصلاح"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:234 disk-utils/fsck.cramfs.c:163
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:213 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:851 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/partx.c:967
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:853 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/partx.c:967
 #: login-utils/last.c:716 login-utils/utmpdump.c:144 misc-utils/namei.c:146
 #: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:240
-#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:672 sys-utils/fallocate.c:270
+#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:693 sys-utils/fallocate.c:270
 #: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:532
 #: sys-utils/swapon.c:550 sys-utils/switch_root.c:94
 #: sys-utils/switch_root.c:135 sys-utils/switch_root.c:140
@@ -1092,8 +1090,6 @@ msgid "partition sectors"
 msgstr "قطاعات القسم"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:893
-#, fuzzy
-#| msgid "free space sectros"
 msgid "free space sectors"
 msgstr "قطاعات المساحة الخالية"
 
@@ -1131,7 +1127,7 @@ msgstr "فشل BLKGETSIZE ioctl على %s"
 #: disk-utils/fdisk.c:1072 disk-utils/sfdisk.c:1756
 #, c-format
 msgid "The device contains a '%s' signature in the first sector; it will not be wiped unless you create a new partition table. Alternatively, use wipefs(8)."
-msgstr ""
+msgstr "يحتوي الجهاز على توقيع '%s' في القطاع الأول؛ لن يُمحى إلا إذا أُنشئ جدول أقسام جديد. بدلاً من ذلك، استخدم wipefs(8)."
 
 #: disk-utils/fdisk.c:1077
 #, c-format
@@ -1268,15 +1264,15 @@ msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one
 msgstr "يجب استخدام خصائص الجهاز (حجم القطاع والأبعاد) مع جهاز واحد محدد فقط."
 
 #: disk-utils/fdisk.c:1351 disk-utils/fdisk.c:1366 disk-utils/fsck.cramfs.c:728
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:226 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:226 disk-utils/mkfs.cramfs.c:801
 #: disk-utils/partx.c:983 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
 #: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:532
 #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:594
 #: misc-utils/whereis.c:605 misc-utils/whereis.c:616 misc-utils/whereis.c:661
 #: schedutils/ionice.c:265 schedutils/taskset.c:217 sys-utils/chcpu.c:354
-#: sys-utils/chmem.c:742 sys-utils/dmesg.c:1860 sys-utils/ipcmk.c:252
+#: sys-utils/chmem.c:745 sys-utils/dmesg.c:1879 sys-utils/ipcmk.c:252
 #: sys-utils/ipcrm.c:426 sys-utils/ldattach.c:323 sys-utils/losetup.c:1026
-#: sys-utils/lscpu.c:1434 sys-utils/lsmem.c:795 sys-utils/mount.c:939
+#: sys-utils/lscpu.c:1434 sys-utils/lsmem.c:801 sys-utils/mount.c:939
 #: sys-utils/mount.c:965 sys-utils/mount.c:973 sys-utils/mount.c:1032
 #: sys-utils/mount.c:1045 sys-utils/mount.c:1117 sys-utils/mountpoint.c:264
 #: sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:285 sys-utils/swapon.c:1043
@@ -1358,16 +1354,16 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes"
 msgstr "إزاحة المحاذاة: %lu بايت"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:262
-#: disk-utils/fsck.c:1267 disk-utils/sfdisk.c:1399 lsfd-cmd/lsfd.c:2384
-#: misc-utils/findmnt.c:1709 misc-utils/lsblk.c:2212 misc-utils/lsblk.c:2266
+#: disk-utils/fsck.c:1268 disk-utils/sfdisk.c:1399 lsfd-cmd/lsfd.c:2384
+#: misc-utils/findmnt.c:1716 misc-utils/lsblk.c:2212 misc-utils/lsblk.c:2266
 #: misc-utils/lslocks.c:1011 sys-utils/lsns.c:1424
 msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "فشل تخصيص المكرر"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:269
 #: disk-utils/partx.c:677 include/column-list-table.h:45
-#: login-utils/lslogins.c:1216 lsfd-cmd/lsfd.c:2822 misc-utils/fincore.c:561
-#: misc-utils/findmnt.c:1636 misc-utils/lsblk.c:2759 misc-utils/lsclocks.c:682
+#: login-utils/lslogins.c:1216 lsfd-cmd/lsfd.c:2822 misc-utils/fincore.c:562
+#: misc-utils/findmnt.c:1643 misc-utils/lsblk.c:2759 misc-utils/lsclocks.c:682
 #: misc-utils/lslocks.c:871 misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:400 sys-utils/lscpu-arm.c:505 sys-utils/lscpu.c:604
 #: sys-utils/lscpu.c:763 sys-utils/lscpu.c:994 sys-utils/lsipc.c:395
@@ -1378,7 +1374,7 @@ msgstr "فشل تخصيص جدول المخرجات"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:305
 #: disk-utils/partx.c:591 include/column-list-table.h:72
-#: login-utils/lslogins.c:1283 lsfd-cmd/lsfd.c:1660 misc-utils/fincore.c:232
+#: login-utils/lslogins.c:1283 lsfd-cmd/lsfd.c:1660 misc-utils/fincore.c:233
 #: misc-utils/findmnt.c:874 misc-utils/findmnt.c:922 misc-utils/lsblk.c:1338
 #: misc-utils/lsclocks.c:320 misc-utils/lslocks.c:794
 #: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:423
@@ -1407,7 +1403,7 @@ msgstr "فشل تخصيص سطر المخرجات"
 #: lsfd-cmd/file.c:785 lsfd-cmd/file.c:806 lsfd-cmd/file.c:900
 #: lsfd-cmd/file.c:912 lsfd-cmd/sock.c:79 lsfd-cmd/sock.c:141
 #: lsfd-cmd/sock.c:143 lsfd-cmd/unkn.c:124 lsfd-cmd/unkn.c:126
-#: misc-utils/fincore.c:280 misc-utils/findmnt.c:848 misc-utils/lsblk.c:1286
+#: misc-utils/fincore.c:281 misc-utils/findmnt.c:848 misc-utils/lsblk.c:1286
 #: misc-utils/lslocks.c:717 misc-utils/uuidparse.c:254 misc-utils/wipefs.c:242
 #: sys-utils/losetup.c:380 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:813
 #: sys-utils/lscpu.c:842 sys-utils/lscpu.c:853 sys-utils/lsipc.c:567
@@ -1896,23 +1892,23 @@ msgstr "عدد القطاعات"
 msgid "Failed to create '%s' disk label"
 msgstr "فشل إنشاء ملصق القرص '%s'"
 
-#: disk-utils/fsck.c:210 disk-utils/fsck.c:488 misc-utils/findmnt.c:1051
-#: misc-utils/findmnt.c:1102 misc-utils/findmnt.c:1379 sys-utils/eject.c:714
+#: disk-utils/fsck.c:211 disk-utils/fsck.c:489 misc-utils/findmnt.c:1053
+#: misc-utils/findmnt.c:1105 misc-utils/findmnt.c:1385 sys-utils/eject.c:713
 #: sys-utils/mount.c:471
 msgid "failed to initialize libmount table"
 msgstr "فشل في تهيئة جدول libmount"
 
-#: disk-utils/fsck.c:218
+#: disk-utils/fsck.c:219
 #, c-format
 msgid "%s is mounted\n"
 msgstr "%s موصول\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:220
+#: disk-utils/fsck.c:221
 #, c-format
 msgid "%s is not mounted\n"
 msgstr "%s غير موصول\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:334 disk-utils/fsck.cramfs.c:180
+#: disk-utils/fsck.c:335 disk-utils/fsck.cramfs.c:180
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 disk-utils/fsck.cramfs.c:243
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:264 disk-utils/sfdisk.c:309 libfdisk/src/bsd.c:647
 #: login-utils/last.c:218 login-utils/last.c:255 login-utils/sulogin.c:801
@@ -1924,104 +1920,103 @@ msgstr "%s غير موصول\n"
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "لا يمكن قراءة %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:336 login-utils/utmpdump.c:287
+#: disk-utils/fsck.c:337 login-utils/utmpdump.c:287
 #, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "خطأ في التحليل: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:363
+#: disk-utils/fsck.c:364
 #, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "لا يمكن إنشاء الدليل %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:376
+#: disk-utils/fsck.c:377
 #, c-format
 msgid "Locking disk by %s ... "
 msgstr "قفل القرص بواسطة %s ... "
 
-#: disk-utils/fsck.c:387
+#: disk-utils/fsck.c:388
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr "(انتظار) "
 
 #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: disk-utils/fsck.c:397
+#: disk-utils/fsck.c:398
 msgid "succeeded"
 msgstr "نجح"
 
-#: disk-utils/fsck.c:397
+#: disk-utils/fsck.c:398
 msgid "failed"
 msgstr "فشل"
 
-#: disk-utils/fsck.c:414
+#: disk-utils/fsck.c:415
 #, c-format
 msgid "Unlocking %s.\n"
 msgstr "إلغاء قفل %s.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:445
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to setup description for %s"
+#: disk-utils/fsck.c:446
+#, c-format
 msgid "failed to set up description for %s"
 msgstr "فشل إعداد وصف لـ %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:1021 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
+#: disk-utils/fsck.c:476 misc-utils/findmnt.c:1021 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
 #: sys-utils/mount.c:93 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:51
 #, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
 msgstr "%s: خطأ في التحليل في السطر %d -- تُجوهل"
 
-#: disk-utils/fsck.c:507 disk-utils/fsck.c:509
+#: disk-utils/fsck.c:508 disk-utils/fsck.c:510
 #, c-format
 msgid "%s: failed to parse fstab"
 msgstr "%s: فشل تحليل fstab"
 
-#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1148 login-utils/sulogin.c:1244
+#: disk-utils/fsck.c:695 login-utils/login.c:1150 login-utils/sulogin.c:1244
 #: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:444 sys-utils/nsenter.c:552
-#: sys-utils/swapon.c:352 sys-utils/unshare.c:301 sys-utils/unshare.c:701
-#: sys-utils/unshare.c:1166
+#: sys-utils/swapon.c:352 sys-utils/unshare.c:301 sys-utils/unshare.c:699
+#: sys-utils/unshare.c:1164
 msgid "fork failed"
 msgstr "فشل التفريع (fork)"
 
-#: disk-utils/fsck.c:701
+#: disk-utils/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s: execute failed"
 msgstr "%s: فشل التنفيذ"
 
-#: disk-utils/fsck.c:791
+#: disk-utils/fsck.c:792
 msgid "wait: no more child process?!?"
 msgstr "انتظار: لا يوجد المزيد من العمليات الابنة؟!؟"
 
-#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:462 sys-utils/swapon.c:379
-#: sys-utils/unshare.c:251 sys-utils/unshare.c:1200
+#: disk-utils/fsck.c:795 lib/pager.c:305 sys-utils/flock.c:462
+#: sys-utils/swapon.c:379 sys-utils/unshare.c:251 sys-utils/unshare.c:1198
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "فشل waitpid"
 
-#: disk-utils/fsck.c:812
+#: disk-utils/fsck.c:813
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
 msgstr "تحذير... %s للجهاز %s خرج مع الإشارة %d."
 
-#: disk-utils/fsck.c:818
+#: disk-utils/fsck.c:819
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
 msgstr "%s %s: الحالة هي %x، لا ينبغي أن يحدث هذا أبداً."
 
-#: disk-utils/fsck.c:864
+#: disk-utils/fsck.c:865
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "انتهى بـ %s (حالة الخروج %d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:933
+#: disk-utils/fsck.c:934
 #, c-format
 msgid "fsck.%s not found; ignore %s"
 msgstr "fsck.%s غير موجود؛ تجاهل %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:948
+#: disk-utils/fsck.c:949
 #, c-format
 msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
 msgstr "خطأ %d (%s) أثناء تنفيذ fsck.%s لـ %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1014
+#: disk-utils/fsck.c:1015
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'."
@@ -2029,78 +2024,78 @@ msgstr ""
 "يجب أن تُسبق إما كافة أنواع أنظمة الملفات الممرة لـ -t أو لا شيء منها\n"
 "بـ 'no' أو '!'."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1130
+#: disk-utils/fsck.c:1131
 #, c-format
 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
 msgstr "%s: يتخطى سطراً سيئاً في /etc/fstab: وصل ربط برقم تمرير fsck غير صفري"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1142
+#: disk-utils/fsck.c:1143
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: يتخطى جهازاً غير موجود\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1147
+#: disk-utils/fsck.c:1148
 #, c-format
 msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
 msgstr "%s: جهاز غير موجود (يمكن استخدام خيار fstab \"nofail\" لتخطي هذا الجهاز)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1164
+#: disk-utils/fsck.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
 msgstr "%s: يتخطى نوع نظام ملفات غير معروف\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1178
+#: disk-utils/fsck.c:1179
 #, c-format
 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
 msgstr "تعذر فحص %s: fsck.%s غير موجود"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1282
+#: disk-utils/fsck.c:1283
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "يفحص كافة أنظمة الملفات.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1373
+#: disk-utils/fsck.c:1374
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--انتظار-- (التمريرة %d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1399
+#: disk-utils/fsck.c:1400
 #, c-format
 msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
 msgstr " %s [خيارات] -- [خيارات-نظام-الملفات] [<نظام-الملفات> ...]\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1403
+#: disk-utils/fsck.c:1404
 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
 msgstr "يفحص ويصلح نظام ملفات لينكس.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1406
+#: disk-utils/fsck.c:1407
 msgid " -A         check all filesystems\n"
 msgstr " -A         يفحص كافة أنظمة الملفات\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1407
+#: disk-utils/fsck.c:1408
 msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
 msgstr " -C [<fd>]  يعرض شريط التقدم؛ واصف الملف مخصص لواجهات المستخدم الرسومية\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1408
+#: disk-utils/fsck.c:1409
 msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
 msgstr " -l         يقفل الجهاز لضمان الوصول الحصري\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1409
+#: disk-utils/fsck.c:1410
 msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
 msgstr " -M         لا يفحص أنظمة الملفات الموصولة\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1410
+#: disk-utils/fsck.c:1411
 msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
 msgstr " -N         لا ينفذ، يظهر فقط ما الذي سيُفعل\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1411
+#: disk-utils/fsck.c:1412
 msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
 msgstr " -P         يفحص أنظمة الملفات بالتوازي، بما في ذلك الجذر\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1412
+#: disk-utils/fsck.c:1413
 msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
 msgstr " -R         يتخطى نظام ملفات الجذر؛ مفيد فقط مع '-A'\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1413
+#: disk-utils/fsck.c:1414
 msgid ""
 " -r [<fd>]  report statistics for each device checked;\n"
 "            file descriptor is for GUIs\n"
@@ -2108,15 +2103,15 @@ msgstr ""
 " -r [<fd>]  يقدم تقريراً بالإحصائيات لكل جهاز فُحص؛\n"
 "‎            واصف الملف مخصص لواجهات المستخدم الرسومية\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1415
+#: disk-utils/fsck.c:1416
 msgid " -s         serialize the checking operations\n"
 msgstr " -s         يجعل عمليات الفحص متسلسلة\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1416
+#: disk-utils/fsck.c:1417
 msgid " -T         do not show the title on startup\n"
 msgstr " -T         لا يظهر العنوان عند بدء التشغيل\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1417
+#: disk-utils/fsck.c:1418
 msgid ""
 " -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
 "            <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
@@ -2124,58 +2119,62 @@ msgstr ""
 " -t <نوع>  ‎يحدد أنواع أنظمة الملفات المراد فحصها؛\n"
 "‎            يسمح لـ <نوع> أن يكون قائمة مفصولة بفواصل\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1419
+#: disk-utils/fsck.c:1420
 msgid " -V         explain what is being done\n"
 msgstr " -V         يشرح ما الذي يُفعل حالياً\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1425
+#: disk-utils/fsck.c:1426
 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
 msgstr "انظر أوامر fsck.* المحددة لخيارات نظام الملفات المتاحة."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1470
+#: disk-utils/fsck.c:1471
 msgid "too many devices"
 msgstr "أجهزة كثيرة جداً"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1482
+#: disk-utils/fsck.c:1483
 msgid "Is /proc mounted?"
 msgstr "هل /proc موصول؟"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1490
+#: disk-utils/fsck.c:1491
 #, c-format
 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
 msgstr "يجب أن تكون جذراً (root) لمسح أنظمة الملفات المطابقة: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1494
+#: disk-utils/fsck.c:1495
 #, c-format
 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "تعذر العثور على نظام ملفات مطابق: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:91
+#: disk-utils/fsck.c:1503 disk-utils/fsck.c:1606 misc-utils/exch.c:91
 #: misc-utils/kill.c:386 misc-utils/kill.c:426 sys-utils/eject.c:280
 #: sys-utils/hwclock.c:1526
 msgid "too many arguments"
 msgstr "وسطاء كثيرة جداً"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1557 disk-utils/fsck.c:1560
+#: disk-utils/fsck.c:1510 disk-utils/fsck.c:1594 disk-utils/fsck.c:1602
+msgid "too many options"
+msgstr "خيارات كثيرة جداً"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1560 disk-utils/fsck.c:1563
 msgid "invalid argument of -r"
 msgstr "وسيط غير صالح لـ -r"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1572
+#: disk-utils/fsck.c:1575
 #, c-format
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "الخيار '%s' يمكن تحديده مرة واحدة فقط"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:469 misc-utils/kill.c:485
+#: disk-utils/fsck.c:1582 misc-utils/kill.c:469 misc-utils/kill.c:485
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "الخيار '%s' يتطلب وسيطاً"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1610
+#: disk-utils/fsck.c:1617
 #, c-format
 msgid "invalid argument of -r: %d"
 msgstr "وسيط غير صالح لـ -r: %d"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1665
+#: disk-utils/fsck.c:1672
 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
 msgstr "يمكن استخدام الخيار -l مع جهاز واحد فقط -- تجاهل"
 
@@ -2329,7 +2328,7 @@ msgstr "بايتات ليست من نوع حجم (%ld مقابل %ld)"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:553
 #: disk-utils/swaplabel.c:110 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:523
 #: sys-utils/rfkill.c:566 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:688
-#: sys-utils/swapon.c:420 term-utils/script.c:329 term-utils/ttymsg.c:175
+#: sys-utils/swapon.c:420 term-utils/script.c:329 term-utils/ttymsg.c:182
 #, c-format
 msgid "write failed: %s"
 msgstr "فشلت الكتابة: %s"
@@ -2448,7 +2447,7 @@ msgstr "نهاية بيانات الدليل (%lu) != بداية بيانات ا
 msgid "invalid file data offset"
 msgstr "إزاحة بيانات ملف غير صالحة"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:721 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:721 disk-utils/mkfs.cramfs.c:743
 msgid "invalid blocksize argument"
 msgstr "معامل حجم الكتلة غير صالح"
 
@@ -2907,9 +2906,9 @@ msgstr ""
 "تغيّر نظام الملفات\n"
 "----------------------------\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1435 disk-utils/mkfs.minix.c:870
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1435 disk-utils/mkfs.minix.c:872
 #: disk-utils/mkswap.c:841 disk-utils/partx.c:1079 disk-utils/resizepart.c:125
-#: login-utils/utmpdump.c:407 sys-utils/dmesg.c:828 sys-utils/wdctl.c:462
+#: login-utils/utmpdump.c:407 sys-utils/dmesg.c:849 sys-utils/wdctl.c:462
 #: sys-utils/wdctl.c:541 term-utils/setterm.c:900 text-utils/col.c:194
 #: text-utils/pg.c:1263
 msgid "write failed"
@@ -2989,7 +2988,7 @@ msgstr "عدد فهارس (inodes) غير صالح"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:162
 msgid "more than one volume"
-msgstr ""
+msgstr "أكثر من وحدة تخزين واحدة"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:165
 msgid "volume name too long"
@@ -2997,7 +2996,7 @@ msgstr "اسم الجزء طويل جداً"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
 msgid "more than one fsname"
-msgstr ""
+msgstr "أكثر من اسم نظام ملفات واحد"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:174
 msgid "fsname name too long"
@@ -3032,16 +3031,14 @@ msgid "Device: %s\n"
 msgstr "الجهاز: %s\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Volume: <%-6s>\n"
+#, c-format
 msgid "Volume: <%.6s>\n"
-msgstr "الجزء: <%-6s>\n"
+msgstr "وحدة التخزين: <%.6s>\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:279
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "FSname: <%-6s>\n"
+#, c-format
 msgid "FSname: <%.6s>\n"
-msgstr "اسم نظام الملفات: <%-6s>\n"
+msgstr "اسم نظام الملفات: <%.6s>\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
 #, c-format
@@ -3144,14 +3141,11 @@ msgid "failed to execute %s"
 msgstr "فشل تنفيذ %s"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:130
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] file\n"
+#, c-format
 msgid " %s [options] dirname outfile\n"
-msgstr " %s [خيارات] ملف\n"
+msgstr " %s [خيارات] اسم_الدليل ملف_المخرج\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Make compressed ROM file system."
 msgid "Make a compressed ROM file system."
 msgstr "إنشاء نظام ملفات ROM مضغوط."
 
@@ -3229,92 +3223,97 @@ msgstr "AIEEE: الكتلة \"ضُغِطت\" لتصبح أكبر من ضعف ط
 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 msgstr "%6.2f%% (%+ld بايت)\t%s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667
+#, c-format
+msgid "cannot map %s"
+msgstr "تعذر تخطيط %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
 #, c-format
 msgid "cannot close file %s"
 msgstr "تعذر إغلاق الملف %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749
 msgid "invalid edition number argument"
 msgstr "معطى رقم الإصدار غير صالح"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:759
 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
 msgstr "تحديد ترتيب البايتات (endianness) غير صالح؛ يجب أن يكون 'big' أو 'little' أو 'host'"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
 #, c-format
 msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely."
 msgstr "تحذير: التقدير التقريبي للحجم المطلوب (الحد الأقصى) هو %lld ميجابايت، لكن الحجم الأقصى للملف هو %u ميجابايت. قد يتوقف العمل قبل الأوان."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
 msgid "ROM image map"
 msgstr "خريطة صورة ROM"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "يتضمن: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877
 #, c-format
 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
 msgstr "بيانات الدليل: %zd بايت\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
 #, c-format
 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
 msgstr "الكل: %zd كيلوبايت\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
 #, c-format
 msgid "Super block: %zd bytes\n"
 msgstr "كتلة فائقة (Super block): %zd بايت\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr "CRC: %x\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
 msgstr "المساحة المخصصة لصورة ROM غير كافية (%lld مخصص، %zu مستخدم)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
 #, c-format
 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
 msgstr "فشلت كتابة صورة ROM (%zd %zd)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
 msgid "ROM image"
 msgstr "صورة ROM"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
 #, c-format
 msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
 msgstr "تحذير: أسماء الملفات قُطعت إلى %u بايت."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
 msgid "warning: files were skipped due to errors."
 msgstr "تحذير: تجاوز بعض الملفات بسبب أخطاء."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924
 #, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
 msgstr "تحذير: أحجام الملفات قُطعت إلى %lu ميجابايت (ناقص 1 بايت)."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
 #, c-format
 msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr "تحذير: معرفات المستخدمين (uids) قُطعت إلى %u بت. (قد يسبب هذا مخاوف أمنية.)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:931
 #, c-format
 msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr "تحذير: معرفات المجموعات (gids) قُطعت إلى %u بت. (قد يسبب هذا مخاوف أمنية.)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
@@ -3472,7 +3471,7 @@ msgstr "%s: فشل التحرك (seek) أثناء فحص الكتل"
 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
 msgstr "قيم غريبة في do_check: من المحتمل وجود أخطاء برمجية\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:642
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: seek failed in check_blocks"
 msgstr "%s: فشل التحرك (seek) في check_blocks"
@@ -3482,7 +3481,7 @@ msgstr "%s: فشل التحرك (seek) في check_blocks"
 msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
 msgstr "%s: كتل سيئة قبل منطقة البيانات: لا يمكن إنشاء نظام ملفات"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:659 disk-utils/mkfs.minix.c:684
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:661 disk-utils/mkfs.minix.c:686
 #, c-format
 msgid "%d bad block\n"
 msgid_plural "%d bad blocks\n"
@@ -3493,68 +3492,68 @@ msgstr[3] "%d كتل سيئة\n"
 msgstr[4] "%d كتلة سيئة\n"
 msgstr[5] "%d كتلة سيئة\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:669
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:671
 #, c-format
 msgid "%s: can't open file of bad blocks"
 msgstr "%s: لا يمكن فتح ملف الكتل السيئة"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:674
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:676
 #, c-format
 msgid "badblock number input error on line %d\n"
 msgstr "خطأ في إدخال رقم الكتلة السيئة في السطر %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:675
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:677
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read badblocks file"
 msgstr "%s: لا يمكن قراءة ملف الكتل السيئة"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:715
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:717
 #, c-format
 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
 msgstr "حجم الكتلة أصغر من حجم القطاع الفيزيائي لـ %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:718 disk-utils/mkswap.c:376
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:720 disk-utils/mkswap.c:376
 #, c-format
 msgid "cannot determine size of %s"
 msgstr "لا يمكن تحديد حجم %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:726
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:728
 #, c-format
 msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
 msgstr "%s: الكتل المطلوبة (%llu) تتجاوز الكتل المتاحة (%llu)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:729
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:731
 #, c-format
 msgid "%s: number of blocks too small"
 msgstr "%s: عدد الكتل صغير جداً"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:744 disk-utils/mkfs.minix.c:750
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:746 disk-utils/mkfs.minix.c:752
 #, c-format
 msgid "unsupported name length: %d"
 msgstr "طول اسم غير مدعوم: %d"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:753
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:755
 #, c-format
 msgid "unsupported minix file system version: %d"
 msgstr "نسخة نظام ملفات minix غير مدعومة: %d"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:794
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:796
 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
 msgstr "الخيار -v غامض، استخدم '-2' بدلاً منه"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:805
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:807
 msgid "failed to parse maximum length of filenames"
 msgstr "فشل تحليل الطول الأقصى لأسماء الملفات"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:809
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:811
 msgid "failed to parse number of inodes"
 msgstr "فشل تحليل عدد الآينودات"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:840
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:842
 msgid "failed to parse number of blocks"
 msgstr "فشل تحليل عدد الكتل"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:848
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:850
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
 msgstr "%s مدمج (mounted)؛ لن يتم إنشاء نظام ملفات هنا!"
@@ -3799,14 +3798,10 @@ msgstr "الطرفانية (endianness) غير الصالحة %s غير مدعو
 
 #: disk-utils/mkswap.c:644 misc-utils/blkid.c:809 misc-utils/fadvise.c:119
 #: misc-utils/lsclocks.c:300 misc-utils/wipefs.c:740 sys-utils/fallocate.c:480
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid offset"
 msgid "invalid offset"
-msgstr "إزاحة (offset) غير صالحة"
+msgstr "إزاحة غير صالحة"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:647 misc-utils/blkid.c:822 misc-utils/pipesz.c:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid size"
 msgid "invalid size"
 msgstr "حجم غير صالح"
 
@@ -4061,8 +4056,8 @@ msgstr[4] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju قطاعًا، %6ju ميجابايت)\n"
 msgstr[5] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju قطاع، %6ju ميجابايت)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:688 include/column-list-table.h:62 lsfd-cmd/lsfd.c:691
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2835 misc-utils/fincore.c:575 misc-utils/findmnt.c:1666
-#: misc-utils/findmnt.c:1726 misc-utils/lsblk.c:2282 misc-utils/lsblk.c:2803
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2835 misc-utils/fincore.c:576 misc-utils/findmnt.c:1673
+#: misc-utils/findmnt.c:1733 misc-utils/lsblk.c:2282 misc-utils/lsblk.c:2803
 #: misc-utils/lsclocks.c:690 misc-utils/lslocks.c:886 misc-utils/lslocks.c:1028
 #: sys-utils/losetup.c:414 sys-utils/lscpu.c:618 sys-utils/lscpu.c:778
 #: sys-utils/lsns.c:1440 sys-utils/prlimit.c:315 sys-utils/rfkill.c:488
@@ -4119,7 +4114,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           سرد الأقسام\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:774 sys-utils/lsmem.c:667
+#: disk-utils/partx.c:774 sys-utils/lsmem.c:673
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          طباعة الحجم بالبايت بدلاً من صيغة مقروءة للبشر\n"
 
@@ -4135,16 +4130,16 @@ msgstr " -n, --nr <n:m>       تحديد نطاق الأقسام (مثال: --nr
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <قائمة>  ‎تحديد أعمدة المخرجات المطلوب استخدامها\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:778 sys-utils/lsmem.c:670
+#: disk-utils/partx.c:778 sys-utils/lsmem.c:676
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all     إخراج كافة الأعمدة\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2327 sys-utils/lsirq.c:61
-#: sys-utils/lsmem.c:665
+#: sys-utils/lsmem.c:671
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          استخدام صيغة المخرجات مفتاح=\"قيمة\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:780 misc-utils/lsblk.c:2349 sys-utils/lsmem.c:671
+#: disk-utils/partx.c:780 misc-utils/lsblk.c:2349 sys-utils/lsmem.c:677
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            استخدام صيغة مخرجات خام\n"
 
@@ -4703,7 +4698,7 @@ msgstr " مثال:\n"
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "   , 4G     ينشئ قسماً بحجم 4 جيبي بايت عند إزاحة البداية المبدئية.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1622 sys-utils/dmesg.c:1961
+#: disk-utils/sfdisk.c:1622 sys-utils/dmesg.c:1990
 msgid "unsupported command"
 msgstr "أمر غير مدعوم"
 
@@ -5192,10 +5187,8 @@ msgstr ""
 "الأعمدة المبدئية:\n"
 
 #: include/c.h:532
-#, fuzzy
-#| msgid " -H, --list-columns   list the available columns\n"
 msgid "list the available columns"
-msgstr " -H, --list-columns   اسرد الأعمدة المتاحة\n"
+msgstr "سرد الأعمدة المتاحة"
 
 #: include/c.h:533
 msgid "display this help"
@@ -5228,7 +5221,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s من %s\n"
 
-#: include/c.h:575 misc-utils/kill.c:337 term-utils/agetty.c:698
+#: include/c.h:575 misc-utils/kill.c:337 term-utils/agetty.c:700
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s من %s"
@@ -5250,7 +5243,7 @@ msgstr "الألوان مفعلة مبدئياً"
 msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "الألوان معطلة مبدئياً"
 
-#: include/env.h:37 lib/pager.c:71 term-utils/agetty.c:1214
+#: include/env.h:37 lib/pager.c:59 lib/pager.c:61 term-utils/agetty.c:1216
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "فشل ضبط متغير البيئة %s"
@@ -5262,7 +5255,7 @@ msgstr "فشل fgetwc()"
 #: include/optutils.h:109
 #, c-format
 msgid "options %s%s and %s%s cannot be combined"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن دمج الخيارين %s%s و %s%s"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:15
 msgid "EFI System"
@@ -5915,7 +5908,7 @@ msgstr "جذر Solaris"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:206
 msgid "ZFS pool member"
-msgstr ""
+msgstr "عضو في مجمع ZFS"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:207
 msgid "Solaris swap"
@@ -6565,10 +6558,9 @@ msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
 msgstr "فشل prctl(PR_CAP_AMBIENT)"
 
 #: lib/colors.c:763
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported color mode"
+#, c-format
 msgid "unsupported color mode: %s"
-msgstr "وضع ألوان غير مدعوم"
+msgstr "وضع ألوان غير مدعوم: %s"
 
 #: libfdisk/src/ask.c:511 libfdisk/src/ask.c:523
 #, c-format
@@ -6754,7 +6746,7 @@ msgstr "تحميل الإقلاع ثُبِّت على %s."
 #: libfdisk/src/bsd.c:862
 #, c-format
 msgid "Too many partitions (%d, maximum is %d)."
-msgstr ""
+msgstr "أقسام كثيرة جداً (%d، الحد الأقصى هو %d)."
 
 #: libfdisk/src/bsd.c:911
 #, c-format
@@ -8102,8 +8094,7 @@ msgid "failed to parse mount options"
 msgstr "فشل تحليل خيارات التركيب"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1587
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to setup loop device for %s"
+#, c-format
 msgid "failed to set up loop device for %s"
 msgstr "فشل إعداد جهاز الحلقة (loop) لـ %s"
 
@@ -8402,33 +8393,27 @@ msgstr "e عقدة الجهاز %s (%u:%u) مفقودة"
 
 #. TRANSLATORS: Don't translate "e ". It's a message classifier.
 #: libmount/src/hook_veritydev.c:547
-#, fuzzy
-#| msgid "%s does not match with on-disk %s"
 msgid "e device's hash does not match with root hash"
-msgstr "%s لا يتطابق مع %s الموجود على القرص"
+msgstr "e لا يتطابق وسم (hash) الجهاز مع الوسم الرئيس"
 
 #. TRANSLATORS: Don't translate "e ". It's a message classifier.
 #: libmount/src/hook_veritydev.c:566
 msgid "e device and mount have to either be both opened with signature or both without"
-msgstr ""
+msgstr "e يجب فتح كل من الجهاز والوصل بتوقيع معاً أو بدونه معاً"
 
 #: lib/pidfd-utils.c:44
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse pid"
 msgid "failed to statx() pidfd"
-msgstr "فشل تحليل معرف العملية (pid)"
+msgstr "فشل تنفيذ statx()‎ على pidfd"
 
 #: lib/pidfd-utils.c:75
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse file descriptor"
+#, c-format
 msgid "failed to obtain a valid file descriptor for PID %d"
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 ØªØ­Ù\84Ù\8aÙ\84 Ù\88اصÙ\81 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81"
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ø§Ù\84حصÙ\88Ù\84 Ø¹Ù\84Ù\89 Ù\88اصÙ\81 Ù\85Ù\84Ù\81 ØµØ§Ù\84Ø­ Ù\84Ù\85عرÙ\81 Ø§Ù\84عÙ\85Ù\84Ù\8aØ© %d"
 
 #: lib/pidutils.c:76
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse argument"
+#, c-format
 msgid "failed to parse PID argument '%s'"
-msgstr "فشل تحليل المعطى"
+msgstr "فشل تحليل معطى معرف العملية (PID) '%s'"
 
 #: lib/plymouth-ctrl.c:71
 msgid "cannot open UNIX socket"
@@ -8460,7 +8445,7 @@ msgstr "دوال الأرقام شبه العشوائية في libc"
 msgid "Cannot parse shells files: %s"
 msgstr "لا يمكن تحليل ملفات الأطر (shells): %s"
 
-#: lib/shells.c:59 lib/shells.c:103 login-utils/login.c:1525
+#: lib/shells.c:59 lib/shells.c:103 login-utils/login.c:1530
 #, c-format
 msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
 msgstr "لا يمكن تقييم المدخلات في ملفات الأطر (shells): %s"
@@ -8471,16 +8456,14 @@ msgid "unsupported argument: %s"
 msgstr "وسيط غير مدعوم: %s"
 
 #: lib/strutils.c:552
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument of -r: %d"
+#, c-format
 msgid "invalid argument of --hyperlink: %s"
-msgstr "Ù\88سÙ\8aØ· ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84Ø­ Ù\84Ù\80 -r: %d"
+msgstr "Ù\85عطÙ\89 ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84Ø­ Ù\84Ù\80 --hyperlink: %s"
 
 #: lib/strutils.c:566
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument of -r: %d"
+#, c-format
 msgid "invalid argument of --annotate: %s"
-msgstr "Ù\88سÙ\8aØ· ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84Ø­ Ù\84Ù\80 -r: %d"
+msgstr "Ù\85عطÙ\89 ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84Ø­ Ù\84Ù\80 --annotate: %s"
 
 #: lib/strutils.c:1523 sys-utils/mount.c:522
 #, c-format
@@ -8521,10 +8504,9 @@ msgid "format_reltime: buffer overflow."
 msgstr "format_reltime: تجاوز سعة الذاكرة الوسيطة."
 
 #: login-utils/chfn.c:105 login-utils/chsh.c:70
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] [<username>]\n"
+#, c-format
 msgid " %s [options] [<username>|<UID>]\n"
-msgstr " %s [خيارات] [<اسم المستخدم>]\n"
+msgstr " %s [خيارات] [<اسم_المستخدم>|<UID>]\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:108
 msgid "Change your finger information.\n"
@@ -8575,10 +8557,8 @@ msgid "Home Phone"
 msgstr "هاتف المنزل"
 
 #: login-utils/chfn.c:214
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot handle multiple usernames"
 msgid "cannot handle multiple usernames or UIDs"
-msgstr "يتعذر التعامل مع أسماء مستخدمين متعددة"
+msgstr "يتعذر التعامل مع أسماء مستخدمين أو معرفات UID متعددة"
 
 #: login-utils/chfn.c:265
 msgid "Aborted."
@@ -8605,16 +8585,14 @@ msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "تغيرت معلومات Finger.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:448
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "you (user %d) don't exist."
+#, c-format
 msgid "your user %d does not exist"
-msgstr "Ø£Ù\86ت (اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85 %d) ØºÙ\8aر Ù\85Ù\88جÙ\88د."
+msgstr "اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85 %d Ø§Ù\84خاص Ø¨Ù\83 ØºÙ\8aر Ù\85Ù\88جÙ\88د"
 
 #: login-utils/chfn.c:453
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "user \"%s\" does not exist."
+#, c-format
 msgid "user \"%s\" does not exist"
-msgstr "المستخدم \"%s\" غير موجود."
+msgstr "المستخدم \"%s\" غير موجود"
 
 #: login-utils/chfn.c:460 login-utils/chsh.c:218
 msgid "can only change local entries"
@@ -8635,8 +8613,6 @@ msgid "can't set default context for %s"
 msgstr "يتعذر ضبط السياق المبدئي لـ %s"
 
 #: login-utils/chfn.c:487
-#, fuzzy
-#| msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
 msgid "running UID doesn't match UID of the user you are attempting to alter, change denied"
 msgstr "رقم UID الجاري لا يطابق UID المستخدم المراد تعديله، رُفض التغيير"
 
@@ -8694,7 +8670,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" غير مدرج في %s.\n"
 "استخدم %s -l لرؤية القائمة."
 
-#: login-utils/chsh.c:207 sys-utils/unshare.c:414
+#: login-utils/chsh.c:207 sys-utils/unshare.c:412
 #, c-format
 msgid "you (user %d) don't exist."
 msgstr "أنت (المستخدم %d) غير موجود."
@@ -8753,7 +8729,7 @@ msgstr "تغيرت الصدفة.\n"
 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
 msgstr "الاستخدام: %s <ملف_كلمات_السر> <اسم_المستخدم>...\n"
 
-#: login-utils/last.c:178 login-utils/lslogins.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1608
+#: login-utils/last.c:178 login-utils/lslogins.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1629
 #: sys-utils/lsipc.c:309
 #, c-format
 msgid "unknown time format: %s"
@@ -8818,10 +8794,8 @@ msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
 msgstr " -t, --until <وقت>   ‎عرض الأسطر حتى الوقت المحدد\n"
 
 #: login-utils/last.c:604
-#, fuzzy
-#| msgid " -T, --tab-separated\tuse tabs as delimiters\n"
 msgid " -T, --tab-separated  use tabs as delimiters\n"
-msgstr " -T, --tab-separated\tاستخدام علامة الجدولة كفواصل\n"
+msgstr " -T, --tab-separated  استخدام علامات الجدولة كفواصل\n"
 
 #: login-utils/last.c:605
 msgid ""
@@ -8855,7 +8829,7 @@ msgid "failed to parse number"
 msgstr "فشل تحليل الرقم"
 
 #: login-utils/last.c:1058 login-utils/last.c:1063 login-utils/last.c:1068
-#: sys-utils/dmesg.c:1841 sys-utils/dmesg.c:1847 sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/dmesg.c:1860 sys-utils/dmesg.c:1866 sys-utils/rtcwake.c:520
 #, c-format
 msgid "invalid time value \"%s\""
 msgstr "قيمة وقت غير صالحة \"%s\""
@@ -9027,7 +9001,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "بيانات الولوج غير صحيحة\n"
 
-#: login-utils/login.c:1058 login-utils/login.c:1590 login-utils/login.c:1616
+#: login-utils/login.c:1058 login-utils/login.c:1595 login-utils/login.c:1621
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort."
@@ -9039,117 +9013,103 @@ msgstr ""
 msgid "NULL user name. Abort."
 msgstr "اسم مستخدم فارغ (NULL). إلغاء."
 
-#: login-utils/login.c:1236
+#: login-utils/login.c:1241
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "فشل TIOCSCTTY: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1264
+#: login-utils/login.c:1269
 msgid "failed to set the environment variables"
 msgstr "فشل ضبط متغيرات البيئة"
 
-#: login-utils/login.c:1273 login-utils/su-common.c:709
+#: login-utils/login.c:1278 login-utils/su-common.c:709
 #: login-utils/su-common.c:728
 msgid "failed to set the PATH environment variable"
 msgstr "فشل ضبط متغير بيئة المسار (PATH)"
 
-#: login-utils/login.c:1342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
+#: login-utils/login.c:1347
+#, c-format
 msgid " %s [-p] [-s <shell>] [-h <host>] [-H] [[-f] <username|UID>]\n"
-msgstr " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
+msgstr " %s [-p] [-s <صدفة>] [-h <مضيف>] [-H] [[-f] <اسم_المستخدم|UID>]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1344
+#: login-utils/login.c:1349
 msgid "Begin a session on the system.\n"
 msgstr "بدء جلسة على النظام.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1347
-#, fuzzy
-#| msgid " -p             do not destroy the environment"
+#: login-utils/login.c:1352
 msgid " -p                  do not destroy the environment"
-msgstr " -p             عدم تدمير البيئة"
+msgstr " -p                  عدم تدمير البيئة"
 
-#: login-utils/login.c:1348
-#, fuzzy
-#| msgid " -f             skip a login authentication"
+#: login-utils/login.c:1353
 msgid " -f                  skip a login authentication"
-msgstr " -f             تخطي الاستيثاق للولوج"
+msgstr " -f                  تخطي الاستيثاق للولوج"
 
-#: login-utils/login.c:1349
-#, fuzzy
-#| msgid " -h <host>      hostname to be used for utmp logging"
+#: login-utils/login.c:1354
 msgid " -h <host>           hostname to be used for utmp logging"
-msgstr " -h <host>      اسم المضيف المستخدم لسجل utmp"
+msgstr " -h <مضيف>           ‎اسم المضيف المستخدم لسجل utmp"
 
-#: login-utils/login.c:1350
-#, fuzzy
-#| msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
+#: login-utils/login.c:1355
 msgid " -H                  suppress hostname in the login prompt"
-msgstr " -H             إخفاء اسم المضيف في مطالبة الولوج"
+msgstr " -H                  إخفاء اسم المضيف في مطالبة الولوج"
 
-#: login-utils/login.c:1351
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --shell <shell>  specify login shell\n"
+#: login-utils/login.c:1356
 msgid " -s, --shell <path>  define the shell to log in to"
-msgstr " -s, --shell <شل>  تحديد شل تسجيل الدخول\n"
+msgstr " -s, --shell <مسار>  ‎تحديد الصدفة المراد الولوج إليها"
 
-#: login-utils/login.c:1370 term-utils/agetty.c:3129
+#: login-utils/login.c:1375 term-utils/agetty.c:3138
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "فشل تهيئة سياق المسار"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
-#: login-utils/login.c:1403
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: timed out after %u seconds"
+#: login-utils/login.c:1408
+#, c-format
 msgid "%s: timed out after %u seconds\n"
-msgstr "%s: انتهت المهلة بعد %u ثانية"
+msgstr "%s: انتهت المهلة بعد %u ثانية\n"
 
-#: login-utils/login.c:1432
+#: login-utils/login.c:1437
 #, c-format
 msgid "login: -h is for superuser only\n"
 msgstr "login: الخيار -h للمستخدم الجذر فقط\n"
 
-#: login-utils/login.c:1591
+#: login-utils/login.c:1596
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
 msgstr "اسم مستخدم غير صالح \"%s\". إلغاء."
 
-#: login-utils/login.c:1615
+#: login-utils/login.c:1620
 #, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "فشل تهيئة المجموعات: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1644 login-utils/newgrp.c:225 login-utils/newgrp.c:237
-#: sys-utils/nsenter.c:948 sys-utils/unshare.c:1108 sys-utils/unshare.c:1318
+#: login-utils/login.c:1649 login-utils/newgrp.c:225 login-utils/newgrp.c:237
+#: sys-utils/nsenter.c:948 sys-utils/unshare.c:1106 sys-utils/unshare.c:1316
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "فشل setgid()"
 
-#: login-utils/login.c:1671 login-utils/newgrp.c:241 sys-utils/nsenter.c:950
-#: sys-utils/unshare.c:1110 sys-utils/unshare.c:1321
+#: login-utils/login.c:1676 login-utils/newgrp.c:241 sys-utils/nsenter.c:950
+#: sys-utils/unshare.c:1108 sys-utils/unshare.c:1319
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "فشل setuid()"
 
-#: login-utils/login.c:1678 login-utils/sulogin.c:881
+#: login-utils/login.c:1683 login-utils/sulogin.c:881
 #, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "%s: فشل تغيير المجلد"
 
-#: login-utils/login.c:1685 login-utils/sulogin.c:882
+#: login-utils/login.c:1690 login-utils/sulogin.c:882
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "يجري الولوج بالمجلد المنزلي = \"/\".\n"
 
-#: login-utils/login.c:1696
-#, fuzzy
-#| msgid "number of available inodes"
+#: login-utils/login.c:1701
 msgid "no available shell"
-msgstr "عدد الفهارس (inodes) المتاحة"
+msgstr "لا توجد صدفة متاحة"
 
-#: login-utils/login.c:1699
+#: login-utils/login.c:1704
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "يتعذر تنفيذ نص الصدفة"
 
-#: login-utils/login.c:1701
+#: login-utils/login.c:1706
 msgid "no shell"
 msgstr "لا يوجد صدفة"
 
@@ -9386,8 +9346,7 @@ msgid "failed to get supplementary groups"
 msgstr "فشل الحصول على المجموعات الإضافية"
 
 #: login-utils/lslogins.c:1185
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot found '%s'"
+#, c-format
 msgid "cannot find '%s'"
 msgstr "يتعذر إيجاد '%s'"
 
@@ -9474,10 +9433,8 @@ msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
 msgstr " -r, --raw                اعرض بالوضع الخام\n"
 
 #: login-utils/lslogins.c:1575
-#, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
 msgid " -J, --json               display in JSON format mode\n"
-msgstr " -r, --raw                اعرض بالوضع الخام\n"
+msgstr " -J, --json               اعرض بتنسيق JSON\n"
 
 #: login-utils/lslogins.c:1576
 msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
@@ -9512,26 +9469,24 @@ msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
 msgstr "     --btmp-file <مسار>   ‎اضبط مساراً بديلًا لملف btmp\n"
 
 #: login-utils/lslogins.c:1584
-#, fuzzy
-#| msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
 msgid ""
 "     --lastlog-file <path>\n"
 "                          set an alternate path for lastlog\n"
-msgstr "     --lastlog <مسار>     ‎اضبط مساراً بديلًا لملف lastlog\n"
+msgstr ""
+"     --lastlog-file <مسار>\n"
+"                          ضبط مسار بديل لملف lastlog\n"
 
 #: login-utils/lslogins.c:1587
-#, fuzzy
-#| msgid "     --lastlog2 <path>    set an alternate path for lastlog2\n"
 msgid ""
 "     --lastlog2-file <path>\n"
 "                          set an alternate path for lastlog2\n"
-msgstr "     --lastlog2 <مسار>    ‎اضبط مساراً بديلًا لملف lastlog2\n"
+msgstr ""
+"     --lastlog2-file <مسار>\n"
+"                          ضبط مسار بديل لملف lastlog2\n"
 
 #: login-utils/lslogins.c:1592
-#, fuzzy
-#| msgid " -H, --list-columns     list the available columns\n"
 msgid " -H, --list-columns       list the available columns\n"
-msgstr " -H, --list-columns     اسرد الأعمدة المتاحة\n"
+msgstr " -H, --list-columns       سرد الأعمدة المتاحة\n"
 
 #: login-utils/lslogins.c:1828
 msgid "failed to request selinux state"
@@ -9567,10 +9522,8 @@ msgid "Log in to a new group; optionally executing a shell command.\n"
 msgstr "ولوج إلى مجموعة جديدة؛ مع خيار تنفيذ أمر صدفة.\n"
 
 #: login-utils/newgrp.c:181
-#, fuzzy
-#| msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
 msgid " -c, --command <command>  pass a command to the user's shell with -c\n"
-msgstr " -c, --command <أمر>         ‎تمرير أمر واحد إلى الصدفة عبر -c\n"
+msgstr " -c, --command <أمر>  ‎تمرير أمر إلى صدفة المستخدم عبر -c\n"
 
 #: login-utils/newgrp.c:221
 msgid "who are you?"
@@ -9584,7 +9537,7 @@ msgstr "لا توجد مجموعة كهذه"
 #: misc-utils/lsclocks.c:218 misc-utils/lslocks.c:934 misc-utils/mcookie.c:88
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:318
 #: sys-utils/ipcmk.c:151 sys-utils/irqtop.c:303 sys-utils/lscpu.c:1198
-#: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:54 sys-utils/lsmem.c:658
+#: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:54 sys-utils/lsmem.c:664
 #: sys-utils/readprofile.c:96 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
 #: text-utils/line.c:30
 #, c-format
@@ -9674,7 +9627,7 @@ msgid "cannot create child process"
 msgstr "يتعذر إنشاء عملية ابن"
 
 #: login-utils/su-common.c:603 sys-utils/nsenter.c:884
-#: sys-utils/switch_root.c:190 sys-utils/unshare.c:1287
+#: sys-utils/switch_root.c:190 sys-utils/unshare.c:1285
 #, c-format
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "يتعذر تغيير الدليل إلى %s"
@@ -9976,13 +9929,11 @@ msgstr ""
 " -t, --timeout <ثوانٍ>  ‎أقصى وقت لانتظار كلمة السر (مبدئي: بلا حدود)\n"
 " -e, --force              فحص ملفات كلمة السر مباشرة في حال فشل getpwnam(3)\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1042 misc-utils/findmnt.c:2003
+#: login-utils/sulogin.c:1042 misc-utils/findmnt.c:2010
 #: misc-utils/waitpid.c:237 sys-utils/flock.c:279 sys-utils/wdctl.c:795
-#: term-utils/agetty.c:857 term-utils/wall.c:243
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid timeout value"
+#: term-utils/agetty.c:859 term-utils/wall.c:243
 msgid "invalid timeout"
-msgstr "Ù\82Ù\8aÙ\85Ø© Ù\85Ù\87Ù\84Ø© ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84حة"
+msgstr "مهلة غير صالحة"
 
 #: login-utils/sulogin.c:1084
 msgid "only superuser can run this program"
@@ -10097,7 +10048,7 @@ msgstr "تعذر تعيين سياق لـ %s"
 #: login-utils/vipw.c:175
 #, c-format
 msgid "cannot write %s: %s (your changes are still in %s)"
-msgstr ""
+msgstr "تعذرت كتابة %s: %s (تغييراتك لا تزال في %s)"
 
 #: login-utils/vipw.c:235
 #, c-format
@@ -10320,16 +10271,12 @@ msgid "net interface associated with the packet socket"
 msgstr "واجهة الشبكة المرتبطة بمقبس الحزم"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:319
-#, fuzzy
-#| msgid "L2 protocol associated with the packet socket"
 msgid "L2 protocol name associated with the packet socket (decoded)"
-msgstr "ميفاق الطبقة الثانية (L2) المرتبط بمقبس الحزم"
+msgstr "اسم ميفاق L2 المرتبط بمقبس الحزم (مفكوك الترميز)"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:322
-#, fuzzy
-#| msgid "L2 protocol associated with the packet socket"
 msgid "L2 protocol number associated with the packet socket (raw)"
-msgstr "ميفاق الطبقة الثانية (L2) المرتبط بمقبس الحزم"
+msgstr "رقم ميفاق L2 المرتبط بمقبس الحزم (خام)"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:325
 msgid "block device name resolved by /proc/partition"
@@ -10364,16 +10311,12 @@ msgid "tty index of the counterpart"
 msgstr "فهرس tty للطرف المقابل"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:349
-#, fuzzy
-#| msgid "protocol number of the raw socket"
 msgid "protocol name of the raw socket (decoded)"
-msgstr "رÙ\82Ù\85 Ù\85Ù\8aÙ\81اÙ\82 Ø§Ù\84Ù\85Ù\82بس Ø§Ù\84خاÙ\85"
+msgstr "اسÙ\85 Ù\85Ù\8aÙ\81اÙ\82 Ø§Ù\84Ù\85Ù\82بس Ø§Ù\84خاÙ\85 (Ù\85Ù\81Ù\83Ù\88Ù\83 Ø§Ù\84ترÙ\85Ù\8aز)"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:352
-#, fuzzy
-#| msgid "protocol number of the raw socket"
 msgid "protocol number of the raw socket (raw)"
-msgstr "رقم ميفاق المقبس الخام"
+msgstr "رقم ميفاق المقبس الخام (خام)"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:355
 msgid "device ID (if special file)"
@@ -10392,8 +10335,6 @@ msgid "listening socket"
 msgstr "مقبس استماع"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:367
-#, fuzzy
-#| msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
 msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs"
 msgstr "فهرس العقدة (inode) الذي يحدد نطاق تسمية الشبكة الذي ينتمي إليه المقبس"
 
@@ -10454,10 +10395,8 @@ msgid "remaining time"
 msgstr "الوقت المتبقي"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:412
-#, fuzzy
-#| msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
 msgid "inode identifying network namespace where the device belongs"
-msgstr "فهرس العقدة (inode) الذي يحدد نطاق تسمية الشبكة الذي ينتمي إليه المقبس"
+msgstr "فهرس العقدة (inode) الذي يحدد نطاق تسمية الشبكة الذي ينتمي إليه الجهاز"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:415
 msgid "network interface behind the tun device"
@@ -10504,10 +10443,8 @@ msgid "user ID number of the process"
 msgstr "رقم معرف المستخدم للعملية"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:448
-#, fuzzy
-#| msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
 msgid "inode number for the peer of the UNIX domain socket"
-msgstr "مسار نظام الملفات لمقبس نطاق UNIX"
+msgstr "رقم فهرس العقدة لقرين مقبس نطاق UNIX"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:451
 msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
@@ -10679,10 +10616,8 @@ msgid " -u, --notruncate             don't truncate text in columns\n"
 msgstr " -u, --notruncate             عدم بتر النص في الأعمدة\n"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:2322
-#, fuzzy
-#| msgid " -p, --pid  <pid(s)>          collect information only specified processes\n"
 msgid " -p, --pid <list>             collect information only for specified processes\n"
-msgstr " -p, --pid  <pid(s)>          جمع المعلومات للعمليات المحددة فقط\n"
+msgstr " -p, --pid <قائمة>            ‎جمع المعلومات للعمليات المحددة فقط\n"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:2323
 msgid " -i[4|6], --inet[=4|=6]       list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
@@ -10705,16 +10640,12 @@ msgid "     --dump-counters          dump counter definitions\n"
 msgstr "     --dump-counters          تفريغ تعريفات العدادات\n"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:2328
-#, fuzzy
-#| msgid "     --hyperlink[=mode]       print paths as terminal hyperlinks (always, never, or auto)\n"
 msgid "     --hyperlink[=<when>]     print paths as hyperlinks (always|never|auto)\n"
-msgstr "     --hyperlink[=mode]       طباعة المسارات كارتباطات تشعبية للطرفية (always، never، أو auto)\n"
+msgstr "     --hyperlink[=<متى>]      طباعة المسارات كارتباطات تشعبية (always|never|auto)\n"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:2329
-#, fuzzy
-#| msgid "     --summary[=<when>]       print summary information (only, append, or never)\n"
 msgid "     --summary[=<mode>]       print summary information (append|only|never)\n"
-msgstr "     --summary[=<متى>]       طباعة معلومات الملخص (only، append، أو never)\n"
+msgstr "     --summary[=<الوضع>]      طباعة معلومات الملخص (append|only|never)\n"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:2330
 msgid "     --_drop-privilege        (testing purpose) do setuid(1) just after starting\n"
@@ -10728,12 +10659,12 @@ msgstr "مبدئي"
 msgid "With --threads"
 msgstr "باستخدام --threads"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2377 misc-utils/findmnt.c:1694 misc-utils/lsblk.c:2131
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2377 misc-utils/findmnt.c:1701 misc-utils/lsblk.c:2131
 #: misc-utils/lslocks.c:988 sys-utils/lsns.c:1552
 msgid "failed to allocate filter"
 msgstr "فشل تخصيص المُرشِّح"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2379 misc-utils/findmnt.c:1696 misc-utils/lsblk.c:2133
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2379 misc-utils/findmnt.c:1703 misc-utils/lsblk.c:2133
 #: misc-utils/lslocks.c:990 sys-utils/lsns.c:1554
 #, c-format
 msgid "failed to parse \"%s\": %s"
@@ -10792,7 +10723,7 @@ msgstr "فشل إضافة بيانات الملخص"
 msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
 msgstr "معطى -i/--inet غير معروف: %s"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2768 sys-utils/lsmem.c:780
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2768 sys-utils/lsmem.c:786
 msgid "unsupported --summary argument"
 msgstr "معطى --summary غير مدعوم"
 
@@ -11135,148 +11066,105 @@ msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<متى>]  تلوين الرسائل (%s، أو %s، أو %s)\n"
 
 #: misc-utils/copyfilerange.c:58
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
-msgid " %1$s [options] [<source>] [<destination>] [<range>...]\n"
-msgstr " %s [خيارات] [-] [<مستخدم> [<معامل>...]]\n"
+#, c-format
+msgid " %1$s [options] <source> <destination> <range>...\n"
+msgstr " %1$s [خيارات] <المصدر> <‎الوجهة> <‎النطاق‎>...\n"
 
 #: misc-utils/copyfilerange.c:62
-msgid "Copy file ranges from source to destination file."
-msgstr ""
+msgid "Copy the specified range(s) from source to destination file."
+msgstr "نسخ النطاق (أو النطاقات) المحددة من المصدر إلى ملف الوجهة."
 
 #: misc-utils/copyfilerange.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "                        available namespaces: %s\n"
-msgid " source                      source filename"
-msgstr "                        فضاءات الأسماء المتاحة: %s\n"
+msgid " -r, --ranges <file>     read ranges separated by newlines from this file"
+msgstr " -r, --ranges <ملف>      ‎قراءة النطاقات المفصولة بأسطر جديدة من هذا الملف"
 
 #: misc-utils/copyfilerange.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid " <part>                    partition number\n"
-msgid " destination                 destination filename"
-msgstr " <part>                    رقم القسم\n"
-
-#: misc-utils/copyfilerange.c:67
-msgid " range                       source_offset:dest_offset:length, all values are in bytes"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/copyfilerange.c:68
-msgid "                             if length is set to 0 as much as available will be copied"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/copyfilerange.c:69
-msgid "                             when the offset is omitted the last file position is used"
-msgstr ""
+msgid " -v, --verbose           verbose mode"
+msgstr " -v, --verbose           الوضع المسهب"
 
 #: misc-utils/copyfilerange.c:72
-msgid " --ranges, -r filename       read range(s) separated by newlines from filename"
+msgid ""
+" <range> is of the form <source_offset>:<destination_offset>:<length>,\n"
+" with all values in bytes. If <length> is 0, as much data as available\n"
+" is copied. When an offset is omitted, the last file position is used."
 msgstr ""
+" <النطاق> يكون على الشكل <إزاحة_المصدر>:<إزاحة_الوجهة>:<الطول>،\n"
+" مع كون جميع القيم بالبايت. إذا كان <الطول> 0، تُنسخ أكبر قدر ممكن من\n"
+" البيانات المتاحة. عند حذف الإزاحة، يُستخدم آخر موضع للملف."
 
-#: misc-utils/copyfilerange.c:73
-#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
-msgid " --verbose, -v               verbose mode"
-msgstr " -v, --verbose                 الوضع المسهب\n"
-
-#: misc-utils/copyfilerange.c:138
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
-msgid "%s offset %<PRId64> beyond file size of %<PRId64>"
-msgstr "%s: ملء بالأصفار لـ %<PRIu64> بايت من الإزاحة %<PRIu64>\n"
+#: misc-utils/copyfilerange.c:136
+#, c-format
+msgid "%s offset %<PRId64> is beyond file size of %<PRId64>"
+msgstr "إزاحة %s المتمثلة في %<PRId64> تتجاوز حجم الملف البالغ %<PRId64>"
 
 #: misc-utils/copyfilerange.c:149
 #, c-format
-msgid "failed copy file range %<PRId64>:%<PRId64>:%ju from %s to %s with remaining %ju:%m\n"
-msgstr ""
+msgid "failed to copy range %<PRId64>:%<PRId64>:%ju from %s to %s with %ju remaining: %m\n"
+msgstr "فشل نسخ النطاق %<PRId64>:%<PRId64>:%ju من %s إلى %s مع بقاء %ju: %m\n"
 
-#: misc-utils/copyfilerange.c:161
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid sigmask format: %s"
+#: misc-utils/copyfilerange.c:163
+#, c-format
 msgid "invalid range format: %s\n"
-msgstr "تÙ\86سÙ\8aÙ\82 Ù\82Ù\86اع Ø§Ù\84إشارة ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84Ø­: %s"
+msgstr "تÙ\86سÙ\8aÙ\82 Ù\86طاÙ\82 ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84Ø­: %s\n"
 
-#: misc-utils/copyfilerange.c:175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open lock file %s"
+#: misc-utils/copyfilerange.c:177
+#, c-format
 msgid "cannot open range file %s"
-msgstr "تعذر Ù\81تح Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84Ù\82Ù\81Ù\84 %s"
+msgstr "تعذر Ù\81تح Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84Ù\86طاÙ\82 %s"
 
-#: misc-utils/copyfilerange.c:184
+#: misc-utils/copyfilerange.c:186
 #, c-format
 msgid "Empty line in range file %s is not allowed"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/copyfilerange.c:244
-#, fuzzy
-#| msgid "no file specified"
-msgid "source file is required"
-msgstr "لم يُحدد ملف"
+msgstr "لا يُسمح بوجود سطر فارغ في ملف النطاق %s"
 
-#: misc-utils/copyfilerange.c:247
-msgid "destination file is required"
-msgstr ""
+#: misc-utils/copyfilerange.c:246 misc-utils/exch.c:88 misc-utils/kill.c:424
+#: schedutils/chrt.c:507
+msgid "too few arguments"
+msgstr "معطيات قليلة جدًا"
 
-#: misc-utils/copyfilerange.c:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s: %s"
+#: misc-utils/copyfilerange.c:250
+#, c-format
 msgid "cannot open source %s"
-msgstr "تعذر فتح %s: %s"
+msgstr "تعذر فتح المصدر %s"
 
-#: misc-utils/copyfilerange.c:255
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot determine size of %s"
+#: misc-utils/copyfilerange.c:253
+#, c-format
 msgid "cannot determine size of source file %s"
-msgstr "لا يمكن تحديد حجم %s"
+msgstr "لا يمكن تحديد حجم ملف المصدر %s"
 
-#: misc-utils/copyfilerange.c:260
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open session: %s"
+#: misc-utils/copyfilerange.c:258
+#, c-format
 msgid "cannot open destination %s"
-msgstr "يتعذر فتح الجلسة: %s"
-
-#: misc-utils/copyfilerange.c:263
-msgid "nothing to do, no ranges supplied"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر فتح الوجهة %s"
 
 #: misc-utils/enosys.c:80
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] -- <command>\n"
+#, c-format
 msgid " %s [options] <command>\n"
-msgstr " %s [خيارات] -- <الأمر>\n"
+msgstr " %s [خيارات] <أمر>\n"
 
 #: misc-utils/enosys.c:83
 msgid "Block certain system calls while running a command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "حجب نداءات نظام معينة أثناء تشغيل أمر.\n"
 
 #: misc-utils/enosys.c:86
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --syscall           syscall to block\n"
 msgid " -s, --syscall <name>|<nr>    system call to block\n"
-msgstr " -s, --syscall           نداء النظام (syscall) المراد حجبه\n"
+msgstr " -s, --syscall <اسم>|<‎رقم>    ‎نداء نظام للحجب\n"
 
 #: misc-utils/enosys.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid " -i, --ioctl             ioctl to block\n"
 msgid " -i, --ioctl <name>|<nr>      ioctl to block\n"
-msgstr " -i, --ioctl             التحكم بالإدخال والإخراج (ioctl) المراد حجبه\n"
+msgstr " -i, --ioctl <اسم>|<‎رقم>      ioctl للحجب\n"
 
 #: misc-utils/enosys.c:88
-#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list              list known syscalls\n"
 msgid " -l, --list                   list known system calls\n"
-msgstr " -l, --list              قائمة بنداءات النظام المعروفة\n"
+msgstr " -l, --list                   سرد نداءات النظام المعروفة\n"
 
 #: misc-utils/enosys.c:89
-#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list              list known syscalls\n"
 msgid " -m, --list-ioctl             list known ioctls\n"
-msgstr " -l, --list              قائمة بنداءات النظام المعروفة\n"
+msgstr " -m, --list-ioctl             سرد عمليات ioctl المعروفة\n"
 
 #: misc-utils/enosys.c:90
-#, fuzzy
-#| msgid " -d, --dump[=<file>]     dump seccomp bytecode\n"
 msgid " -d, --dump[=<file>]          dump bytecode of seccomp filter\n"
-msgstr " -d, --dump[=<ملف>]     تفريغ شفرة seccomp الثنائية\n"
+msgstr " -d, --dump[=<ملف>]           تفريغ الشفرة الثنائية لمرشح seccomp\n"
 
 #: misc-utils/enosys.c:130
 msgid "Unknown errno"
@@ -11309,10 +11197,8 @@ msgid "Could not run prctl(PR_SET_NO_NEW_PRIVS)"
 msgstr "تعذر تشغيل prctl(PR_SET_NO_NEW_PRIVS)"
 
 #: misc-utils/enosys.c:305
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not seccomp filter"
 msgid "Could not set seccomp filter"
-msgstr "تعذر ØªØ±Ø´Ù\8aح seccomp"
+msgstr "تعذر Ø¶Ø¨Ø· Ù\85رشح seccomp"
 
 #: misc-utils/enosys.c:308
 msgid "Could not exec"
@@ -11327,10 +11213,6 @@ msgstr " %s [خيارات] المسار_القديم المسار_الجديد\n
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr "تبادل المسارات بين ملفين بشكل ذري.\n"
 
-#: misc-utils/exch.c:88 misc-utils/kill.c:424 schedutils/chrt.c:507
-msgid "too few arguments"
-msgstr "معطيات قليلة جدًا"
-
 #: misc-utils/exch.c:96
 #, c-format
 msgid "failed to exchange \"%s\" and \"%s\""
@@ -11351,10 +11233,8 @@ msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\"
 msgstr " -a, --advice <advice> ‎تطبيق النصيحة على الملف (مبدئي: \"dontneed\")\n"
 
 #: misc-utils/fadvise.c:53
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --fd <num>     act on a file descriptor"
 msgid " -d, --fd <num>        applying advice to the file descriptor\n"
-msgstr " -n, --fd <رقم>     ‎يعمل على واصف ملف"
+msgstr " -d, --fd <رقم>        ‎تطبيق النصيحة على واصف الملف\n"
 
 #: misc-utils/fadvise.c:54
 msgid " -l, --length <num>    length for range operations, in bytes\n"
@@ -11376,7 +11256,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "معطى واصف ملف (fd) غير صالح"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:543 sys-utils/losetup.c:930
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:544 sys-utils/losetup.c:930
 msgid "no file specified"
 msgstr "لم يُحدد ملف"
 
@@ -11441,98 +11321,88 @@ msgstr "عدد الصفحات المطرودة حديثًا من الخبيئة"
 msgid "number of recently evicted bytes"
 msgstr "عدد البايتات المطرودة حديثًا من الخبيئة"
 
-#: misc-utils/fincore.c:294
+#: misc-utils/fincore.c:295
 #, c-format
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "فشل تنفيذ mincore: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:331
+#: misc-utils/fincore.c:332
 #, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "فشل تنفيذ mmap: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:371
+#: misc-utils/fincore.c:372
 #, c-format
 msgid "failed to do cachestat: %s"
 msgstr "فشل تنفيذ إحصاء الخبيئة (cachestat): %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:393
+#: misc-utils/fincore.c:394
 #, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "فشل فتح: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:399
+#: misc-utils/fincore.c:400
 #, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "فشل تنفيذ fstat: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:408
+#: misc-utils/fincore.c:409
 #, c-format
 msgid "failed ioctl to get size: %s"
 msgstr "فشل نداء ioctl للحصول على الحجم: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:437
+#: misc-utils/fincore.c:438
 #, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [خيارات] ملف...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:440
+#: misc-utils/fincore.c:441
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            استخدام تنسيق مخرج JSON\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:441
+#: misc-utils/fincore.c:442
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           طباعة الأحجام بالبايت بدلًا من التنسيق المقروء بشريًا\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:442
-#, fuzzy
-#| msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
+#: misc-utils/fincore.c:443
 msgid " -c, --total           produce a grand total\n"
-msgstr " -c, --creator            أظهر المنشئ والمالك\n"
+msgstr " -c, --total           إنتاج إجمالي كلي\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:443
+#: misc-utils/fincore.c:444
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings      عدم طباعة العناوين\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:444
+#: misc-utils/fincore.c:445
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --output <قائمة>   ‎أعمدة المخرج\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:445
+#: misc-utils/fincore.c:446
 msgid "     --output-all      output all columns\n"
 msgstr "     --output-all      إخراج كافة الأعمدة\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:446
+#: misc-utils/fincore.c:447
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             استخدام تنسيق المخرج الخام\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:447
-#, fuzzy
-#| msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
+#: misc-utils/fincore.c:448
 msgid " -R, --recursive       recursively check all files in directories\n"
-msgstr " -R, --recursive         فصل الهدف تكرارياً مع كافة أبنائه\n"
+msgstr " -R, --recursive       فحص كافة الملفات في الأدلة تكرارياً\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:448
+#: misc-utils/fincore.c:449
 msgid " -C, --cachestat       force usage of cachestat syscall\n"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --cachestat       فرض استخدام نداء النظام cachestat\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:507
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: the discard operation is not supported"
+#: misc-utils/fincore.c:508
 msgid "cachestat option is not supported"
-msgstr "%s: عملية الإهمال غير مدعومة"
+msgstr "خيار cachestat غير مدعوم"
 
-#: misc-utils/fincore.c:529
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: the discard operation is not supported"
+#: misc-utils/fincore.c:530
 msgid "recursive option is not supported"
-msgstr "%s: عملية الإهمال غير مدعومة"
+msgstr "الخيار التكراري (recursive) غير مدعوم"
 
-#: misc-utils/fincore.c:602
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to get time"
+#: misc-utils/fincore.c:603
 msgid "failed to iterate tree"
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ø§Ù\84حصÙ\88Ù\84 Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ù\88Ù\82ت"
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 ØªÙ\83رار Ø§Ù\84شجرة"
 
 #: misc-utils/findfs.c:28
 #, c-format
@@ -11693,20 +11563,20 @@ msgstr "إعادة وصل"
 msgid "move"
 msgstr "نقل"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1081 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:1084 text-utils/hexdump-parse.c:84
 #, c-format
 msgid "can't read %s"
 msgstr "لا يمكن قراءة %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1096
+#: misc-utils/findmnt.c:1099
 msgid "failed to allocate statmnt handler"
 msgstr "فشل في تخصيص معالج statmnt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1109
+#: misc-utils/findmnt.c:1113
 msgid "failed to fetch mount nodes"
 msgstr "فشل في جلب عقد الوصل"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1314 misc-utils/findmnt.c:1385
+#: misc-utils/findmnt.c:1320 misc-utils/findmnt.c:1391
 #: misc-utils/findmnt-verify.c:104 misc-utils/findmnt-verify.c:544
 #: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:127 sys-utils/mount.c:175
 #: sys-utils/mount.c:242 sys-utils/swapoff.c:71 sys-utils/swapoff.c:200
@@ -11715,15 +11585,15 @@ msgstr "فشل في جلب عقد الوصل"
 msgid "failed to initialize libmount iterator"
 msgstr "فشل في تهيئة مكرر libmount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1391
+#: misc-utils/findmnt.c:1397
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "فشل في تهيئة libmount tabdiff"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1419 misc-utils/kill.c:548
+#: misc-utils/findmnt.c:1426 misc-utils/kill.c:548
 msgid "poll() failed"
 msgstr "فشل ()poll"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1522
+#: misc-utils/findmnt.c:1529
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options]\n"
@@ -11736,11 +11606,11 @@ msgstr ""
 " %1$s [خيارات] <الجهاز> <نقطة_الوصل>\n"
 " %1$s [خيارات] [--source <الجهاز>] [--target <مسار> | --mountpoint <المجلد>]\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1529
+#: misc-utils/findmnt.c:1536
 msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
 msgstr "البحث عن نظام ملفات (موصول).\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1532
+#: misc-utils/findmnt.c:1539
 msgid ""
 "\n"
 "Data sources:\n"
@@ -11748,11 +11618,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "مصادر البيانات:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1533
+#: misc-utils/findmnt.c:1540
 msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
 msgstr " -F, --tab-file <مسار>  ‎ملف بديل للخيارات -s أو -m أو -k\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1534
+#: misc-utils/findmnt.c:1541
 msgid ""
 " -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
 "                          (includes user space mount options)\n"
@@ -11760,11 +11630,11 @@ msgstr ""
 " -m, --mtab             البحث في جدول أنظمة الملفات الموصولة\n"
 "‎                          (يتضمن خيارات الوصل لمساحة المستخدم)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1536
+#: misc-utils/findmnt.c:1543
 msgid " -k                     an alias for '--kernel=mountinfo'\n"
 msgstr " -k                     اسم مستعار لـ '--kernel=mountinfo'\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1537
+#: misc-utils/findmnt.c:1544
 msgid ""
 " --kernel[=<method>]    search in kernel mount table (default behavior);\n"
 "                          <method> is mountinfo or listmount\n"
@@ -11772,19 +11642,19 @@ msgstr ""
 " --kernel[=<الطريقة>]    البحث في جدول وصل النواة (سلوك مبدئي)؛\n"
 "                          <الطريقة> هي mountinfo أو listmount\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1539
+#: misc-utils/findmnt.c:1546
 msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
 msgstr " -N, --task <tid>       استخدام مساحة أسماء بديلة (ملف /proc/<tid>/mountinfo)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1540
+#: misc-utils/findmnt.c:1547
 msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
 msgstr " -p, --poll[=<قائمة>]    مراقبة التغييرات في جدول أنظمة الملفات الموصولة\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1541
+#: misc-utils/findmnt.c:1548
 msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
 msgstr " -s, --fstab            البحث في جدول أنظمة الملفات الثابت\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1544
+#: misc-utils/findmnt.c:1551
 msgid ""
 "\n"
 "Data filters:\n"
@@ -11792,55 +11662,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "مرشحات البيانات:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1545
+#: misc-utils/findmnt.c:1552
 msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
 msgstr " -A, --all              تعطيل كافة المرشحات المدمجة، طباعة كافة أنظمة الملفات\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1546
+#: misc-utils/findmnt.c:1553
 msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
 msgstr " -d, --direction <كلمة> ‎اتجاه البحث، 'forward' (للأمام) أو 'backward' (للخلف)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1547
+#: misc-utils/findmnt.c:1554
 msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
 msgstr " -f, --first-only       طباعة أول نظام ملفات عثر عليه فقط\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1548
+#: misc-utils/findmnt.c:1555
 msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
 msgstr " -i, --invert           عكس منطق المطابقة\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1549
+#: misc-utils/findmnt.c:1556
 msgid "     --id <num>         filter by mount node ID\n"
 msgstr "     --id <رقم>         ‎الترشيح حسب معرف عقدة الوصل\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1550
+#: misc-utils/findmnt.c:1557
 msgid "     --uniq-id <num>    filter by mount node 64-bit ID (requires --kernel=listmount)\n"
 msgstr "     --uniq-id <رقم>    ‎الترشيح حسب معرف عقدة الوصل 64-بت (يتطلب --kernel=listmount)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1551
+#: misc-utils/findmnt.c:1558
 msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
 msgstr "     --pseudo           طباعة أنظمة الملفات الوهمية فقط\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1552 misc-utils/lslocks.c:947 sys-utils/lsns.c:1579
+#: misc-utils/findmnt.c:1559 misc-utils/lslocks.c:947 sys-utils/lsns.c:1579
 msgid " -Q, --filter <expr>    apply display filter\n"
 msgstr " -Q, --filter <تعبير>    ‎تطبيق مرشح العرض\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1553
+#: misc-utils/findmnt.c:1560
 msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
 msgstr " -M, --mountpoint <مجلد> ‎مجلد نقطة الوصل\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1554
+#: misc-utils/findmnt.c:1561
 msgid "     --shadowed         print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
 msgstr "     --shadowed         طباعة أنظمة الملفات التي غطاها نظام ملفات آخر فقط\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1555
+#: misc-utils/findmnt.c:1562
 msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
 msgstr " -R, --submounts        طباعة كافة الوصلات الفرعية لأنظمة الملفات المطابقة\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1556
+#: misc-utils/findmnt.c:1563
 msgid "     --real             print only real filesystems\n"
 msgstr "     --real             طباعة أنظمة الملفات الحقيقية فقط\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1557
+#: misc-utils/findmnt.c:1564
 msgid ""
 " -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
 "                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
@@ -11848,39 +11718,39 @@ msgstr ""
 " -S, --source <سلسلة_محارف>   ‎الجهاز المراد وصله (بواسطة الاسم، maj:min،\n"
 "                          LABEL=، UUID=، PARTUUID=، PARTLABEL=)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1559
+#: misc-utils/findmnt.c:1566
 msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
 msgstr " -T, --target <مسار>    ‎المسار إلى نظام الملفات المراد استخدامه\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1560
+#: misc-utils/findmnt.c:1567
 msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
 msgstr " -t, --types <قائمة>     ‎قصر مجموعة أنظمة الملفات حسب أنواع نظام الملفات\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1561
+#: misc-utils/findmnt.c:1568
 msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
 msgstr " -U, --uniq             تجاهل أنظمة الملفات ذات الهدف المكرر\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1565
+#: misc-utils/findmnt.c:1572
 msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
 msgstr " -a, --ascii            استخدام محارف ASCII لتنسيق الشجرة\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1566
+#: misc-utils/findmnt.c:1573
 msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes            طباعة الأحجام بالبايت بدلاً من الصيغة المقروءة بشرياً\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1567
+#: misc-utils/findmnt.c:1574
 msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
 msgstr " -C, --nocanonicalize   عدم استخدام الصيغة المعيارية عند مقارنة المسارات\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1568
+#: misc-utils/findmnt.c:1575
 msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
 msgstr " -c, --canonicalize     استخدام الصيغة المعيارية للمسارات المطبوعة\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1569
+#: misc-utils/findmnt.c:1576
 msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
 msgstr " -D, --df               محاكاة مخرج df(1)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1570
+#: misc-utils/findmnt.c:1577
 msgid ""
 " -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
 "                          to device names\n"
@@ -11888,127 +11758,127 @@ msgstr ""
 " -e, --evaluate         تحويل الوسوم (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL)\n"
 "‎                          إلى أسماء الأجهزة\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1572
-#, fuzzy
-#| msgid "     --hyperlink[=mode]       print paths as terminal hyperlinks (always, never, or auto)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1579
 msgid ""
 "     --hyperlink[=<when>]\n"
 "                        print paths as hyperlinks (always|never|auto)\n"
-msgstr "     --hyperlink[=mode]       طباعة المسارات كارتباطات تشعبية للطرفية (always، never، أو auto)\n"
+msgstr ""
+"     --hyperlink[=<متى>]\n"
+"                        طباعة المسارات كارتباطات تشعبية (always|never|auto)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1574
+#: misc-utils/findmnt.c:1581
 msgid " -I, --dfi              imitate the output of df(1) with -i option\n"
 msgstr " -I, --dfi              محاكاة مخرج df(1) مع الخيار -i\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1575 misc-utils/lslocks.c:941 sys-utils/lsns.c:1572
+#: misc-utils/findmnt.c:1582 misc-utils/lslocks.c:941 sys-utils/lsns.c:1572
 #: sys-utils/rfkill.c:640
 msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json             استخدام صيغة مخرج JSON\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1576 sys-utils/lsns.c:1573
+#: misc-utils/findmnt.c:1583 sys-utils/lsns.c:1573
 msgid " -l, --list             use list format output\n"
 msgstr " -l, --list             استخدام صيغة القائمة للمخرج\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1577
+#: misc-utils/findmnt.c:1584
 msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings       عدم طباعة ترويسات الأعمدة\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1578
+#: misc-utils/findmnt.c:1585
 msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
 msgstr " -O, --options <قائمة>   ‎قصر مجموعة أنظمة الملفات حسب خيارات الوصل\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1579 misc-utils/lslocks.c:944
+#: misc-utils/findmnt.c:1586 misc-utils/lslocks.c:944
 msgid " -o, --output <list>    output columns (see --list-columns)\n"
 msgstr " -o, --output <قائمة>    ‎أعمدة المخرج (انظر --list-columns)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1580
+#: misc-utils/findmnt.c:1587
 msgid "     --output-all       output all available columns\n"
 msgstr "     --output-all       إخراج كافة الأعمدة المتاحة\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1581
+#: misc-utils/findmnt.c:1588
 msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs            استخدام صيغة المخرج مفتاح=\"قيمة\"\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1582
+#: misc-utils/findmnt.c:1589
 msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw              استخدام صيغة المخرج الخام\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1583
+#: misc-utils/findmnt.c:1590
 msgid "     --tree             enable tree format output if possible\n"
 msgstr "     --tree             تمكين صيغة مخرج الشجرة إن أمكن\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1584 misc-utils/lslocks.c:949 sys-utils/lsns.c:1581
+#: misc-utils/findmnt.c:1591 misc-utils/lslocks.c:949 sys-utils/lsns.c:1581
 msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
 msgstr " -u, --notruncate       عدم بتر النص في الأعمدة\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1585
+#: misc-utils/findmnt.c:1592
 msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
 msgstr " -v, --nofsroot         عدم طباعة [/dir] لوصلات bind أو btrfs\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1586
+#: misc-utils/findmnt.c:1593
 msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
 msgstr " -w, --timeout <رقم>    ‎الحد الأقصى بالملي ثانية الذي سيتوقف عنده --poll\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1587
+#: misc-utils/findmnt.c:1594
 msgid " -y, --shell            use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
 msgstr " -y, --shell            استخدام أسماء الأعمدة لتكون صالحة كمعرفات لمتغيرات الصدفة\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1590
+#: misc-utils/findmnt.c:1597
 msgid " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
 msgstr " -x, --verify           تحقق من محتوى جدول الوصل (المبدئي هو fstab)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1591
+#: misc-utils/findmnt.c:1598
 msgid "     --verbose          print more details\n"
 msgstr "     --verbose          اطبع مزيداً من التفاصيل\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1592
+#: misc-utils/findmnt.c:1599
 msgid "     --vfs-all          print all VFS options\n"
 msgstr "     --vfs-all          اطبع كافة خيارات VFS\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1659
+#: misc-utils/findmnt.c:1666
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr "العمود %s مطلوب، لكن --poll غير مفعّل"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1739 misc-utils/lsblk.c:2305 misc-utils/lslocks.c:1046
+#: misc-utils/findmnt.c:1746 misc-utils/lsblk.c:2305 misc-utils/lslocks.c:1046
 #: sys-utils/lsns.c:1453
 msgid "failed to initialize filter"
 msgstr "فشل تجهيز المُرشِّح"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1885
+#: misc-utils/findmnt.c:1892
 #, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "اتجاه مجهول '%s'"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1959
+#: misc-utils/findmnt.c:1966
 msgid "invalid --kernel argument"
 msgstr "مُعطى --kernel غير صالح"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1980
+#: misc-utils/findmnt.c:1987
 msgid "invalid TID argument"
 msgstr "مُعطى TID غير صالح"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:2037
+#: misc-utils/findmnt.c:2044
 msgid "invalid id argument"
 msgstr "مُعطى id غير صالح"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:2045
+#: misc-utils/findmnt.c:2052
 msgid "invalid uniq-id argument"
 msgstr "مُعطى uniq-id غير صالح"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:2100
+#: misc-utils/findmnt.c:2107
 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
 msgstr "يقبل --poll ملفاً واحداً فقط، لكن حُدد أكثر من ذلك بواسطة --tab-file"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:2104
+#: misc-utils/findmnt.c:2111
 msgid "options --kernel=listmount and --tab-file or --task can't be used together"
 msgstr "لا يمكن استخدام الخيارات --kernel=listmount و --tab-file أو --task معاً"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:2108
+#: misc-utils/findmnt.c:2115
 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
 msgstr "لا يمكن استخدام الخيارين --target و --source معاً مع عنصر سطر أوامر ليس خياراً"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:2165 sys-utils/fstrim.c:308 sys-utils/mountpoint.c:289
+#: misc-utils/findmnt.c:2171 sys-utils/fstrim.c:308 sys-utils/mountpoint.c:289
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "فشل تجهيز خبيئة libmount"
 
@@ -12212,93 +12082,70 @@ msgstr "نجاح، لم يُكشف عن أخطاء أو تحذيرات\n"
 
 #: misc-utils/getino.c:83
 msgid "no appropriate ioctl for the desired namespace"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد ioctl مناسبة لنطاق التسمية المطلوب"
 
 #: misc-utils/getino.c:87
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
+#, c-format
 msgid "failed to determine %s namespace for process %d"
-msgstr "فشل تحديد عدد وحدات المعالجة المركزية: %s"
+msgstr "فشل تحديد نطاق تسمية %s للعملية %d"
 
 #: misc-utils/getino.c:119
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] pid...\n"
+#, c-format
 msgid " %s [options] PID[:inode]...\n"
-msgstr " %s [خيارات] pid...\n"
+msgstr " %s [خيارات] PID[:فهرس_العقدة]...\n"
 
 #: misc-utils/getino.c:122
 msgid "Print the unique inode number of a process's file descriptor or namespace."
-msgstr ""
+msgstr "طباعة رقم فهرس العقدة الفريد لواصف ملف العملية أو نطاق تسميتها."
 
 #: misc-utils/getino.c:125
 msgid " -p, --print-pid     enable PID:inode format printing"
-msgstr ""
+msgstr " -p, --print-pid     تمكين الطباعة بتنسيق PID:inode"
 
 #: misc-utils/getino.c:126
-#, fuzzy
-#| msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
 msgid "     --cgroupns      act on the cgroup namespace"
-msgstr " -C, --cgroup[=<ملف>]     عدم مشاركة نطاق تسمية cgroup\n"
+msgstr "     --cgroupns      العمل على نطاق تسمية cgroup"
 
 #: misc-utils/getino.c:127
-#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
 msgid "     --ipcns         act on the ipc namespace"
-msgstr " -a, --all              الدخول إلى جميع مساحات الأسماء\n"
+msgstr "     --ipcns         العمل على نطاق تسمية ipc"
 
 #: misc-utils/getino.c:128
-#, fuzzy
-#| msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
 msgid "     --mntns         act on the mount namespace"
-msgstr " -m, --mount[=<ملف>]      عدم مشاركة نطاق تسمية الوصلات\n"
+msgstr "     --mntns         العمل على نطاق تسمية الوصل"
 
 #: misc-utils/getino.c:129
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
 msgid "     --netns         act on the net namespace"
-msgstr " -n, --net[=<ملف>]        عدم مشاركة نطاق تسمية الشبكة\n"
+msgstr "     --netns         العمل على نطاق تسمية الشبكة"
 
 #: misc-utils/getino.c:130
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --fd <num>     act on a file descriptor"
 msgid "     --pidfs         act on the pidfs file descriptor (default)"
-msgstr " -n, --fd <رقم>     ‎يعمل على واصف ملف"
+msgstr "     --pidfs         العمل على واصف ملف pidfs (مبدئي)"
 
 #: misc-utils/getino.c:131
-#, fuzzy
-#| msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
 msgid "     --pidns         act on the pid namespace"
-msgstr " -p, --pid[=<ملف>]        عدم مشاركة نطاق تسمية معرفات العمليات (pid)\n"
+msgstr "     --pidns         العمل على نطاق تسمية معرف العملية"
 
 #: misc-utils/getino.c:132
-#, fuzzy
-#| msgid " -T, --time[=<file>]       unshare time namespace\n"
 msgid "     --timens        act on the time namespace"
-msgstr " -T, --time[=<ملف>]       عدم مشاركة نطاق تسمية الوقت\n"
+msgstr "     --timens        العمل على نطاق تسمية الوقت"
 
 #: misc-utils/getino.c:133
-#, fuzzy
-#| msgid "     --user-parent      enter parent user namespace\n"
 msgid "     --userns        act on the user namespace"
-msgstr "     --user-parent      دخول مساحة أسماء المستخدم الأب\n"
+msgstr "     --userns        العمل على نطاق تسمية المستخدم"
 
 #: misc-utils/getino.c:134
-#, fuzzy
-#| msgid "     --user-parent      enter parent user namespace\n"
 msgid "     --utsns         act on the uts namespace"
-msgstr "     --user-parent      دخول مساحة أسماء المستخدم الأب\n"
+msgstr "     --utsns         العمل على نطاق تسمية uts"
 
 #: misc-utils/getino.c:235
-#, fuzzy
-#| msgid "no device specified"
 msgid "no process specified"
-msgstr "لا يوجد جهاز محدد"
+msgstr "لم تحدد أي عملية"
 
 #: misc-utils/getino.c:243
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid PID argument"
+#, c-format
 msgid "invalid PID argument '%s'"
-msgstr "معطى PID غير صالح"
+msgstr "معطى معرف عملية (PID) غير صالح '%s'"
 
 #: misc-utils/getopt.c:329
 msgid "empty long option after -l or --long argument"
@@ -12360,10 +12207,8 @@ msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
 msgstr " -u, --unquoted                لا تقتبس المخرجات\n"
 
 #: misc-utils/getopt.c:375
-#, fuzzy
-#| msgid " -i, --info                 gather information about I/O limits\n"
 msgid " -U, --unknown                 leave unknown options as they are (implies -q)\n"
-msgstr " -i, --info                 جمع معلومات حول حدود الإدخال/الإخراج\n"
+msgstr " -U, --unknown                 ترك الخيارات المجهولة كما هي (يتضمن -q)\n"
 
 #: misc-utils/getopt.c:427 misc-utils/getopt.c:487
 msgid "missing optstring argument"
@@ -12502,35 +12347,40 @@ msgstr "تخطى (محدد أكثر من مرة) %s"
 msgid "cannot continue"
 msgstr "يتعذر الاستمرار"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1125
+#: misc-utils/hardlink.c:1103
+#, c-format
+msgid "Skipped (memory constraints) %s"
+msgstr "تُخطي (بسبب قيود الذاكرة) %s"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1129
 #, c-format
 msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
 msgstr "تخطى (عدم تطابق السمات) %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1131
+#: misc-utils/hardlink.c:1135
 #, c-format
 msgid "Skipped (already reflink) %s"
 msgstr "تخطى (ربط مرجعي بالفعل) %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1152
+#: misc-utils/hardlink.c:1156
 #, c-format
 msgid "Skipped (content mismatch) %s"
 msgstr "تخطى (عدم تطابق المحتوى) %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1186
+#: misc-utils/hardlink.c:1190
 #, c-format
 msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
 msgstr " %s [خيارات] <دليل>|<‎ملف> ...\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1190
+#: misc-utils/hardlink.c:1194
 msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
 msgstr "دمج الملفات المكررة باستخدام الروابط الصلبة.\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1193
+#: misc-utils/hardlink.c:1197
 msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
 msgstr " -c, --content              مقارنة محتويات الملفات فقط، مثل -pot\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1194
+#: misc-utils/hardlink.c:1198
 msgid ""
 " -b, --io-size <size>       I/O buffer size for file reading\n"
 "                              (speedup, using more RAM)\n"
@@ -12538,64 +12388,53 @@ msgstr ""
 " -b, --io-size <حجم>       ‎حجم ذاكرة الإدخال/الإخراج الوسيطة لقراءة الملفات\n"
 "‎                              (تسريع، يستهلك ذاكرة وصول عشوائي أكبر)\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1196
+#: misc-utils/hardlink.c:1200
 msgid " -d, --respect-dir          directory names have to be identical\n"
 msgstr " -d, --respect-dir          يجب أن تكون أسماء الأدلة متطابقة\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1197
+#: misc-utils/hardlink.c:1201
 msgid " -f, --respect-name         filenames have to be identical\n"
 msgstr " -f, --respect-name         يجب أن تكون أسماء الملفات متطابقة\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1198
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -F, --prioritize-trees     files found in the earliest specified top-level\n"
-#| "                              directory have higher priority (lower precedence\n"
-#| "                              than minimize/maximize)\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1202
 msgid ""
 " -F, --prioritize-trees     files found in the earliest specified top-level\n"
 "                              directory have higher priority (but this has\n"
 "                              lower precedence than --maximize/--minimize)\n"
 msgstr ""
-" -F, --prioritize-trees     Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81ات Ø§Ù\84Ù\85Ù\88جÙ\88دة Ù\81Ù\8a Ø£Ù\88Ù\84 Ø¯Ù\84Ù\8aÙ\84 Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø£Ø¹Ù\84Ù\89 محدد\n"
-"‎                              لها أولوية أعلى (أسبقية أقل من\n"
-"                              minimize/maximize)\n"
+" -F, --prioritize-trees     Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81ات Ø§Ù\84Ù\85Ù\88جÙ\88دة Ù\81Ù\8a Ø£Ù\88Ù\84 Ø¯Ù\84Ù\8aÙ\84 Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø±Ø¦Ù\8aس محدد\n"
+"                              لها أولوية أعلى (لكن لها أسبقية أقل\n"
+"                              من --maximize/--minimize)\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1201
+#: misc-utils/hardlink.c:1205
 msgid " -i, --include <regex>      regular expression to include files/dirs\n"
 msgstr " -i, --include <تعبير_نمطي>      ‎تعبير نمطي لتضمين الملفات/الأدلة\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1202
-#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list-duplicates      print every group of duplicate files\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1206
 msgid " -l, --list-duplicates      just list paths of duplicates, don't link them\n"
 msgstr " -l, --list-duplicates      طباعة كل مجموعة من الملفات المكررة\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1203
-#, fuzzy
-#| msgid " -M, --minimize             reverse the meaning of -m\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1207
 msgid " -m, --maximize             keep the file with the most links\n"
-msgstr " -M, --minimize             عكس وظيفة الخيار -m\n"
+msgstr " -m, --maximize             الإبقاء على الملف صاحب أكثر عدد من الوصلات\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1204
-#, fuzzy
-#| msgid " -M, --minimize             reverse the meaning of -m\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1208
 msgid " -M, --minimize             keep the file with the fewest links\n"
-msgstr " -M, --minimize             Ø¹Ù\83س Ù\88ظÙ\8aÙ\81Ø© Ø§Ù\84Ø®Ù\8aار -m\n"
+msgstr " -M, --minimize             Ø§Ù\84إبÙ\82اء Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 ØµØ§Ø­Ø¨ Ø£Ù\82Ù\84 Ø¹Ø¯Ø¯ Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\88صÙ\84ات\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1205
+#: misc-utils/hardlink.c:1209
 msgid "     --mount                stay within the same filesystem\n"
 msgstr "     --mount                البقاء داخل نفس نظام الملفات\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1206
+#: misc-utils/hardlink.c:1210
 msgid " -n, --dry-run              don't actually link anything\n"
 msgstr " -n, --dry-run              عدم ربط أي شيء فعلياً\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1207
+#: misc-utils/hardlink.c:1211
 msgid " -o, --ignore-owner         ignore owner changes\n"
 msgstr " -o, --ignore-owner         تجاهل تغييرات المالك\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1208
+#: misc-utils/hardlink.c:1212
 msgid ""
 " -O, --keep-oldest          keep the oldest file of multiple equal files\n"
 "                              (lower precedence than minimize/maximize)\n"
@@ -12603,116 +12442,111 @@ msgstr ""
 " -O, --keep-oldest          الاحتفاظ بأقدم ملف من عدة ملفات متساوية\n"
 "‎                              (أسبقية أقل من minimize/maximize)\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1210
+#: misc-utils/hardlink.c:1214
 msgid " -p, --ignore-mode          ignore changes of file mode\n"
 msgstr " -p, --ignore-mode          تجاهل التغييرات في نمط الملف\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1211
+#: misc-utils/hardlink.c:1215
 msgid " -q, --quiet                quiet mode - don't print anything\n"
 msgstr " -q, --quiet                الوضع الهادئ - لا تطبع أي شيء\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1212
+#: misc-utils/hardlink.c:1216
 msgid " -r, --cache-size <size>    memory limit for cached file content data\n"
 msgstr " -r, --cache-size <حجم>    ‎حد الذاكرة لبيانات محتوى الملفات في الخبيئة\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1214
+#: misc-utils/hardlink.c:1218
 msgid "     --reflink[=<when>]     create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
 msgstr "     --reflink[=<متى>]     إنشاء نسخ clone/CoW (آليauto، دائماًalways، البتةnever)\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1215
+#: misc-utils/hardlink.c:1219
 msgid "     --skip-reflinks        skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
 msgstr "     --skip-reflinks        تخطي الملفات المستنسخة بالفعل (مفعل مع --reflink)\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1217
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --minimum-size <size>  minimum size for files.\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1221
 msgid " -s, --minimum-size <size>  minimum size for files\n"
-msgstr " -s, --minimum-size <حجم>  ‎الحد الأدنى لحجم الملفات.\n"
+msgstr " -s, --minimum-size <حجم>  ‎الحد الأدنى لحجم الملفات\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1218
-#, fuzzy
-#| msgid " -S, --maximum-size <size>  maximum size for files.\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1222
 msgid " -S, --maximum-size <size>  maximum size for files\n"
-msgstr " -S, --maximum-size <حجم>  ‎الحد الأقصى لحجم الملفات.\n"
+msgstr " -S, --maximum-size <حجم>  ‎الحد الأقصى لحجم الملفات\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1219
+#: misc-utils/hardlink.c:1223
 msgid " -t, --ignore-time          ignore timestamps (when testing for equality)\n"
 msgstr " -t, --ignore-time          تجاهل الطوابع الزمنية (عند اختبار التساوي)\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1220
+#: misc-utils/hardlink.c:1224
 msgid " -v, --verbose              verbose output (repeat for more verbosity)\n"
 msgstr " -v, --verbose              مخرجات مفصلة (كرر الخيار لمزيد من التفصيل)\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1221
+#: misc-utils/hardlink.c:1225
 msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
 msgstr " -x, --exclude <تعبير_نمطي>      ‎تعبير نمطي لاستبعاد الملفات\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1223
+#: misc-utils/hardlink.c:1227
 msgid "     --exclude-subtree <regex>  regular expression to exclude directories\n"
 msgstr "     --exclude-subtree <تعبير_نمطي>  ‎تعبير نمطي لاستبعاد الأدلة\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1226
+#: misc-utils/hardlink.c:1230
 msgid " -X, --respect-xattrs       respect extended attributes\n"
 msgstr " -X, --respect-xattrs       مراعاة السمات الممتدة\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1228
+#: misc-utils/hardlink.c:1232
 msgid " -y, --method <name>        file content comparison method\n"
 msgstr " -y, --method <اسم>        ‎طريقة مقارنة محتوى الملفات\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1229
+#: misc-utils/hardlink.c:1233
 msgid " -z, --zero                 delimit output with NULs instead of newlines\n"
 msgstr " -z, --zero                 فصل المخرجات برمز NUL بدلاً من السطور الجديدة\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1357
+#: misc-utils/hardlink.c:1361
 msgid "failed to parse minimum size"
 msgstr "فشل تحليل الحد الأدنى للحجم"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1360
+#: misc-utils/hardlink.c:1364
 msgid "failed to parse maximum size"
 msgstr "فشل تحليل الحد الأقصى للحجم"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1363
+#: misc-utils/hardlink.c:1367
 msgid "failed to parse cache size"
 msgstr "فشل تحليل حجم الخبيئة"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1366
+#: misc-utils/hardlink.c:1370
 msgid "failed to parse I/O size"
 msgstr "فشل تحليل حجم الإدخال/الإخراج"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported reflink mode; %s"
+#: misc-utils/hardlink.c:1391
+#, c-format
 msgid "unsupported reflink mode: %s"
-msgstr "وضع reflink غير مدعوم؛ %s"
+msgstr "وضع reflink غير مدعوم: %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1470
+#: misc-utils/hardlink.c:1474
 msgid "cannot register exit handler"
 msgstr "يتعذر تسجيل معالج الخروج"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1475
+#: misc-utils/hardlink.c:1479
 msgid "no directory or file specified"
 msgstr "لم يُحدد دليل أو ملف"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1481
+#: misc-utils/hardlink.c:1485
 #, c-format
 msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
 msgstr "يتعذر تهيئة طريقة %s، استخدام 'memcmp' كبديل"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1487
+#: misc-utils/hardlink.c:1491
 msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "فشل تهيئة مقارن الملفات"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1508
+#: misc-utils/hardlink.c:1512
 #, c-format
 msgid "Scanning [device/inode/links]:"
 msgstr "فحص [الجهاز/inode/الروابط]:"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1513 sys-utils/fstrim.c:97
+#: misc-utils/hardlink.c:1517 sys-utils/fstrim.c:97
 #, c-format
 msgid "cannot get realpath: %s"
 msgstr "يتعذر الحصول على المسار الحقيقي: %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1522
+#: misc-utils/hardlink.c:1526
 #, c-format
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "يتعذر معالجة %s"
@@ -12757,10 +12591,9 @@ msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "إشارة غير معروفة %s؛ الإشارات الصالحة:"
 
 #: misc-utils/kill.c:290
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
+#, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<pid>:<pidfd_ino>|<name>...\n"
-msgstr " %s [خيارات] <pid>|<اسم>...\n"
+msgstr " %s [خيارات] <pid>|<pid>:<pidfd_ino>|<الاسم>...\n"
 
 #: misc-utils/kill.c:293
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
@@ -12795,19 +12628,14 @@ msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -p, --pid              طباعة pids دون إرسال إشارات إليها\n"
 
 #: misc-utils/kill.c:307
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -l, --list[=<signal>|=0x<sigmask>]\n"
-#| "                        list signal names, convert a signal number to a name,\n"
-#| "                         or convert a signal mask to names\n"
 msgid ""
 " -l, --list[=<signal>|=0x<sigmask>]\n"
 "                        list signal names, convert a signal number to a name,\n"
 "                          or convert a signal mask to names\n"
 msgstr ""
-" -l, --list[=‎‎<إشارة>‎|=0x<قناع_إشارة>]\n"
-"                        سرد أسماء الإشارات، أو تحويل رقم إشارة إلى اسم،\n"
-"                         أو تحويل قناع إشارة إلى أسماء\n"
+" -l, --list[=<الإشارة>|=0x<قناع_الإشارة>]\n"
+"                        Ø³Ø±Ø¯ Ø£Ø³Ù\85اء Ø§Ù\84إشاراتØ\8c Ø£Ù\88 ØªØ­Ù\88Ù\8aÙ\84 Ø±Ù\82Ù\85 Ø§Ù\84إشارة Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ø³Ù\85Ø\8c\n"
+"                          أو تحويل قناع الإشارة إلى أسماء\n"
 
 #: misc-utils/kill.c:310
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
@@ -12839,7 +12667,7 @@ msgid "invalid sigmask format: %s"
 msgstr "تنسيق قناع الإشارة غير صالح: %s"
 
 #: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:413 sys-utils/setpriv.c:463
-#: sys-utils/unshare.c:1027
+#: sys-utils/unshare.c:1025
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "إشارة مجهولة: %s"
@@ -13570,7 +13398,7 @@ msgstr " -E, --dedup <العمود> ‎أزل تكرار المخرجات حسب
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <قائمة> ‎أظهر فقط الأجهزة ذات الأرقام الرئيسية المحددة\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2324 sys-utils/lsirq.c:60 sys-utils/lsmem.c:664
+#: misc-utils/lsblk.c:2324 sys-utils/lsirq.c:60 sys-utils/lsmem.c:670
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json           استخدم تنسيق مخرجات JSON\n"
 
@@ -13635,12 +13463,12 @@ msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             أخرج معلومات حول أنظمة الملفات\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:2341
-#, fuzzy
-#| msgid "     --hyperlink[=mode]       print paths as terminal hyperlinks (always, never, or auto)\n"
 msgid ""
 "     --hyperlink[=<when>]\n"
 "                      print paths as hyperlinks (always|never|auto)\n"
-msgstr "     --hyperlink[=mode]       طباعة المسارات كارتباطات تشعبية للطرفية (always، never، أو auto)\n"
+msgstr ""
+"     --hyperlink[=<متى>]\n"
+"                      طباعة المسارات كارتباطات تشعبية (always|never|auto)\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:2343
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
@@ -13654,7 +13482,7 @@ msgstr " -l, --list           استخدم تنسيق القائمة للمخر
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          أخرج معلومات حول الأذونات\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2346 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:668
+#: misc-utils/lsblk.c:2346 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:674
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     لا تطبع الترويسات\n"
 
@@ -13794,10 +13622,8 @@ msgid " --no-discover-dynamic      do not try to discover dynamic clocks\n"
 msgstr " --no-discover-dynamic      لا تحاول اكتشاف الساعات الديناميكية\n"
 
 #: misc-utils/lsclocks.c:228
-#, fuzzy
-#| msgid " --no-discover-dynamic      do not try to discover dynamic clocks\n"
 msgid " --no-discover-rtc          do not try to discover RTCs"
-msgstr " --no-discover-dynamic      لا تحاول اكتشاف الساعات الديناميكية\n"
+msgstr " --no-discover-rtc          لا تحاول اكتشاف ساعات الوقت الحقيقي (RTCs)"
 
 #: misc-utils/lsclocks.c:229
 msgid " -d, --dynamic-clock <path> also display specified dynamic clock\n"
@@ -13808,10 +13634,8 @@ msgid " -c, --cpu-clock <pid>      also display CPU clock of specified process\n
 msgstr " -c, --cpu-clock <pid>      اعرض أيضًا ساعة وحدة المعالجة المركزية لعملية محددة\n"
 
 #: misc-utils/lsclocks.c:231
-#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --filter <expr>          apply display filter\n"
 msgid " -x, --rtc <path>           also display specified RTC\n"
-msgstr " -Q, --filter <تعبير>          ‎تطبيق مرشح العرض\n"
+msgstr " -x, --rtc <مسار>           ‎عرض ساعة RTC المحددة أيضاً\n"
 
 #: misc-utils/lsclocks.c:273
 #, c-format
@@ -14068,14 +13892,9 @@ msgid " -g, --get          examine pipe buffers"
 msgstr " -g, --get          يفحص مخازن الأنبوب المؤقتة"
 
 #: misc-utils/pipesz.c:77
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -s, --set <size>   set pipe buffer sizes\n"
-#| "                      size defaults to %s\n"
+#, c-format
 msgid " -s, --set <size>   the buffer size to be used (default: %u)\n"
-msgstr ""
-" -s, --set <حجم>    ‎يضبط أحجام مخزن الأنبوب المؤقت\n"
-"‎                      الحجم المبدئي هو %s\n"
+msgstr " -s, --set <حجم>    ‎حجم المخزن المؤقت المراد استخدامه (مبدئي: %u)\n"
 
 #: misc-utils/pipesz.c:80
 msgid " -f, --file <path>  act on a file"
@@ -14196,10 +14015,9 @@ msgid "%s: rename to %s failed"
 msgstr "%s: فشل تغيير الاسم إلى %s"
 
 #: misc-utils/rename.c:254
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
+#, c-format
 msgid " %s [options] <substring> <replacement> <file>...\n"
-msgstr " %s [خيارات] <تعبير> <‎بديل> <‎ملف>...\n"
+msgstr " %s [خيارات] <‎سلسلة_فرعية> <‎بديل> <‎ملف>...\n"
 
 #: misc-utils/rename.c:258
 msgid "Rename files.\n"
@@ -14282,12 +14100,12 @@ msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
 msgstr " -S, --socket-activation عدم إنشاء مقبس استماع\n"
 
 #: misc-utils/uuidd.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid "                         activate continuous clock handling\n"
 msgid ""
 " -C, --cont-clock[=<number>[hd]]\n"
 "                         activate continuous clock handling\n"
-msgstr "                         تنشيط التعامل المستمر مع الساعة\n"
+msgstr ""
+" -C, --cont-clock[=<number>[hd]]\n"
+"                         تنشيط التعامل المستمر مع الساعة\n"
 
 #: misc-utils/uuidd.c:113
 msgid " -d, --debug             run in debugging mode\n"
@@ -14564,8 +14382,6 @@ msgid "not a valid hex string"
 msgstr "ليست سلسلة ست عشرية صالحة"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:150 misc-utils/waitpid.c:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid count"
 msgid "invalid count"
 msgstr "عدد غير صالح"
 
@@ -14675,14 +14491,14 @@ msgstr "المصنّع"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:282 misc-utils/wipefs.c:178
 #: sys-utils/irq-common.c:149 sys-utils/irq-common.c:480 sys-utils/lscpu.c:1014
-#: sys-utils/lsmem.c:866 sys-utils/lsns.c:1364 sys-utils/zramctl.c:703
+#: sys-utils/lsmem.c:878 sys-utils/lsns.c:1364 sys-utils/zramctl.c:703
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "فشل تهيئة عمود المخرجات"
 
 #: misc-utils/waitpid.c:77
 #, c-format
-msgid "pidfd inode %<PRIu64> not found for pid %d"
-msgstr ""
+msgid "pidfd inode %<PRIu64> not found for PID %d"
+msgstr "لم يُعثر على فهرس عقدة pidfd رقم %<PRIu64> لمعرف العملية %d"
 
 #: misc-utils/waitpid.c:94
 #, c-format
@@ -14691,8 +14507,8 @@ msgstr "معرف العملية %d خرج، يتجاوز"
 
 #: misc-utils/waitpid.c:97
 #, c-format
-msgid "could not open pid %u"
-msgstr "تعذر فتح معرف العملية %u"
+msgid "could not open PID %d"
+msgstr "تعذر فتح معرف العملية (PID) %d"
 
 #: misc-utils/waitpid.c:114
 msgid "could not create timerfd"
@@ -14725,10 +14541,9 @@ msgid "PID %d finished\n"
 msgstr "انتهى معرف العملية %d\n"
 
 #: misc-utils/waitpid.c:194
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] pid...\n"
+#, c-format
 msgid " %s [options] %s...\n"
-msgstr " %s [خيارات] pid...\n"
+msgstr " %s [خيارات] %s...\n"
 
 #: misc-utils/waitpid.c:197
 msgid " -v, --verbose           be more verbose\n"
@@ -14956,31 +14771,22 @@ msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
 msgstr "اعرض أو غير سمات جدولة الوقت الحقيقي لعملية ما.\n"
 
 #: schedutils/chrt.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set policy:\n"
-#| " chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
-#| " chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
 msgid ""
 "Set policy:\n"
 " chrt [options] [<priority>] <command> [<argument>...]\n"
 " chrt --pid <policy-option> [options] [<priority>] <PID>\n"
 msgstr ""
 "اضبط السياسة:\n"
-" chrt [خيارات] <أولوية> <أمر> [<وسيط>...]\n"
-" chrt [خيارات] --pid <أولوية> <pid>\n"
+" chrt [خيارات] [<أولوية>] <أمر‎> [<‎معطى>...]\n"
+" chrt --pid <‎خيارات-السياسة> [‎خيارات] [<‎أولوية>] <PID>\n"
 
 #: schedutils/chrt.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Get policy:\n"
-#| " chrt [options] -p <pid>\n"
 msgid ""
 "Get policy:\n"
 " chrt --pid <PID>\n"
 msgstr ""
 "احصل على السياسة:\n"
-" chrt [خيارات] -p <pid>\n"
+" chrt --pid <PID>\n"
 
 #: schedutils/chrt.c:70
 msgid "Policy options:\n"
@@ -14995,10 +14801,8 @@ msgid " -d, --deadline       set policy to SCHED_DEADLINE\n"
 msgstr " -d, --deadline       ضبط السياسة إلى SCHED_DEADLINE\n"
 
 #: schedutils/chrt.c:73
-#, fuzzy
-#| msgid " -i, --idle           set policy to SCHED_IDLE\n"
 msgid " -e, --ext            set policy to SCHED_EXT\n"
-msgstr " -i, --idle           ضبط السياسة إلى SCHED_IDLE\n"
+msgstr " -e, --ext            ضبط السياسة إلى SCHED_EXT\n"
 
 #: schedutils/chrt.c:74
 msgid " -f, --fifo           set policy to SCHED_FIFO\n"
@@ -15160,10 +14964,9 @@ msgid "invalid deadline argument"
 msgstr "معامل موعد نهائي غير صالح"
 
 #: schedutils/chrt.c:514
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s requires an argument"
+#, c-format
 msgid "policy %s requires a priority argument"
-msgstr "يتطلب %s معطى"
+msgstr "تتطلب السياسة %s معطى للأولوية"
 
 #: schedutils/chrt.c:538
 msgid "invalid priority argument"
@@ -15218,66 +15021,49 @@ msgid " %s copy [--source <PID>] [-t <TYPE>] -- PROGRAM [ARGS...]\n"
 msgstr " %s copy [--source <PID>] [-t <TYPE>] -- البرنامج [الوسطاء...]\n"
 
 #: schedutils/coresched.c:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage core scheduling cookies for tasks."
 msgid "Manage core-scheduling cookies for tasks."
-msgstr "إدارة كعكات (cookies) جدولة الأنوية للمهام."
+msgstr "إدارة كعكات جدولة الأنوية للمهام."
 
 #: schedutils/coresched.c:86
-#, fuzzy
-#| msgid " get                      retrieve the core scheduling cookie of a PID"
 msgid " get      retrieve the core-scheduling cookie of a PID"
-msgstr " get                      استعادة كعكة جدولة الأنوية لمعرف عملية (PID)"
+msgstr " get      استعادة كعكة جدولة الأنوية لمعرف عملية (PID)"
 
 #: schedutils/coresched.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " new                      assign a new core scheduling cookie to an existing\n"
-#| "                            PID or execute a program with a new cookie"
 msgid ""
 " new      assign a new cookie to an existing PID,\n"
 "            or execute a program with a new cookie"
 msgstr ""
-" new                      تعيين كعكة جدولة أنوية جديدة لمعرف عملية موجود\n"
-"‎                            أو تنفيذ برنامج بكعكة جديدة"
+" new      خصّص كعكة جديدة لمعرف عملية (PID) موجود،\n"
+"            أو نفّذ برنامجاً بكعكة جديدة"
 
 #: schedutils/coresched.c:89
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " copy                     copy the core scheduling cookie from an existing PID\n"
-#| "                            to another PID, or execute a program with that\n"
-#| "                            copied cookie"
 msgid ""
 " copy     copy the cookie from an existing PID to another PID,\n"
 "            or execute a program with that copied cookie"
 msgstr ""
-" copy                     نسخ كعكة جدولة الأنوية من معرف عملية موجود\n"
-"‎                            إلى معرف عملية آخر، أو تنفيذ برنامج بتلك\n"
-"‎                            الكعكة المنسوخة"
+" copy     انسخ الكعكة من معرف عملية (PID) موجود إلى معرف عملية آخر،\n"
+"            أو نفّذ برنامجاً بتلك الكعكة المنسوخة"
 
 #: schedutils/coresched.c:94
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -s, --source <PID>       which PID to get the cookie from\n"
-#| "                            If omitted, it is the PID of %s itself\n"
+#, c-format
 msgid ""
 " -s, --source <PID>       which PID to get the cookie from; if this option\n"
 "                            is omitted, the PID of %s itself is used\n"
 msgstr ""
-" -s, --source <PID>       أي معرف عملية يتم جلب الكعكة منه\n"
-"‎                            إذا حُذف، سيكون معرف عملية %s نفسه\n"
+" -s, --source <PID>       أي معرف عملية (PID) تُجلب الكعكة منه؛ إذا حُذف\n"
+"                            هذا الخيار، سيُستخدم معرف عملية %s نفسه\n"
 
 #: schedutils/coresched.c:97
-#, fuzzy
-#| msgid " -d, --dest <PID>         which PID to modify the cookie of\n"
 msgid " -d, --dest <PID>         which PID to modify the cookie of"
-msgstr " -d, --dest <PID>         أي معرف عملية يتم تعديل كعكته\n"
+msgstr " -d, --dest <PID>         أي معرف عملية (PID) تُعدّل كعكته"
 
 #: schedutils/coresched.c:98
 msgid ""
 " -t, --dest-type <TYPE>   type of the new or destination PID; can be one\n"
 "                            of: pid, tgid, pgid; default: tgid"
 msgstr ""
+" -t, --dest-type <النوع>   ‎نوع معرف العملية الجديد أو الهدف؛ يمكن أن يكون\n"
+"                            أحد: pid، tgid، pgid؛ المبدئي: tgid"
 
 #: schedutils/coresched.c:102
 msgid " -v, --verbose      verbose"
@@ -15319,16 +15105,12 @@ msgid "'%s' is an invalid option. Must be one of pid/tgid/pgid"
 msgstr "'%s' خيار غير صالح. يجب أن يكون أحد pid/tgid/pgid"
 
 #: schedutils/coresched.c:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to parse PID for -s/--source"
 msgid "invalid PID for -s/--source"
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 ØªØ­Ù\84Ù\8aÙ\84 Ù\85عرÙ\81 Ø§Ù\84عÙ\85Ù\84Ù\8aØ© لـ -s/--source"
+msgstr "Ù\85عرÙ\81 Ø¹Ù\85Ù\84Ù\8aØ© ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84Ø­ لـ -s/--source"
 
 #: schedutils/coresched.c:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to parse PID for -d/--dest"
 msgid "invalid PID for -d/--dest"
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 ØªØ­Ù\84Ù\8aÙ\84 Ù\85عرÙ\81 Ø§Ù\84عÙ\85Ù\84Ù\8aØ© لـ -d/--dest"
+msgstr "Ù\85عرÙ\81 Ø¹Ù\85Ù\84Ù\8aØ© ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84Ø­ لـ -d/--dest"
 
 #: schedutils/coresched.c:265
 msgid "Unknown function"
@@ -15359,8 +15141,7 @@ msgid "Core scheduling is not supported on this system. Either SMT is unavailabl
 msgstr "جدولة الأنوية غير مدعومة على هذا النظام. إما أن SMT غير متاح أو أن نواتك لا تدعم CONFIG_SCHED_CORE."
 
 #: schedutils/coresched.c:336
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cookie of pid %d is 0x%llx\n"
+#, c-format
 msgid "cookie of PID %d is 0x%llx\n"
 msgstr "كعكة معرف العملية %d هي 0x%llx\n"
 
@@ -15575,30 +15356,21 @@ msgid "failed to parse CPU mask: %s"
 msgstr "إخفاق تحليل قناع المعالج: %s"
 
 #: schedutils/uclampset.c:56
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " %1$s [options]\n"
-#| " %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
+#, c-format
 msgid " %1$s [options] --pid <pid> | <command> [<arg>...] | --system\n"
-msgstr ""
-" %1$s [خيارات]\n"
-" %1$s [خيارات] --pid <pid> | --system | <الأمر> <‎المعطى>...\n"
+msgstr " %1$s [خيارات] --pid <pid> | <أمر> [‎<معطى>...] | --system\n"
 
 #: schedutils/uclampset.c:60
 msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
 msgstr "عرض أو تغيير سمات تقييد الاستخدام.\n"
 
 #: schedutils/uclampset.c:63
-#, fuzzy
-#| msgid " -m <value>           util_min value to set\n"
 msgid " -m <value>           minimum utilization value to set\n"
-msgstr " -m <قيمة>           ‎قيمة util_min المراد ضبطها\n"
+msgstr " -m <قيمة>           ‎أدنى قيمة استخدام للضبط\n"
 
 #: schedutils/uclampset.c:64
-#, fuzzy
-#| msgid " -M <value>           util_max value to set\n"
 msgid " -M <value>           maximum utilization value to set\n"
-msgstr " -M <قيمة>           ‎قيمة util_max المراد ضبطها\n"
+msgstr " -M <قيمة>           ‎أقصى قيمة استخدام للضبط\n"
 
 #: schedutils/uclampset.c:66
 msgid " -p, --pid <pid>      operate on existing given pid\n"
@@ -15769,20 +15541,24 @@ msgid ""
 "    Only the initiator that owns the reservation can write to the device. Any\n"
 "    initiator can read from the device."
 msgstr ""
+"    يمكن للمبادر الذي يملك الحجز فقط الكتابة على الجهاز. يمكن لأي\n"
+"    مبادر القراءة من الجهاز."
 
 #: sys-utils/blkpr.c:52
 msgid "    Only the initiator that owns the reservation can access the device."
-msgstr ""
+msgstr "    يمكن للمبادر الذي يملك الحجز فقط الوصول إلى الجهاز."
 
 #: sys-utils/blkpr.c:56
 msgid ""
 "    Only initiators with a registered key can write to the device, any initiator\n"
 "    can read from the device."
 msgstr ""
+"    يمكن للمبادرين ذوي المفاتيح المسجلة فقط الكتابة على الجهاز، ويمكن لأي مبادر\n"
+"    القراءة من الجهاز."
 
 #: sys-utils/blkpr.c:60
 msgid "    Only initiators with a registered key can access the device."
-msgstr ""
+msgstr "    يمكن للمبادرين ذوي المفاتيح المسجلة فقط الوصول إلى الجهاز."
 
 #: sys-utils/blkpr.c:64
 msgid ""
@@ -15791,6 +15567,10 @@ msgid ""
 "    key are considered reservation holders.  Please, reference the SPC sp:ec\n"
 "    on the meaning of a reservation holder if you want to use this type."
 msgstr ""
+"    يمكن للمبادرين ذوي المفاتيح المسجلة فقط الكتابة على الجهاز. يمكن لأي\n"
+"    مبادر القراءة من الجهاز. يُعتبر كل المبادرين ذوي المفاتيح المسجلة\n"
+"    أصحاب حجز. يرجى مراجعة مواصفات SPC\n"
+"    حول معنى صاحب الحجز إذا أردت استخدام هذا النوع."
 
 #: sys-utils/blkpr.c:71
 msgid ""
@@ -15799,6 +15579,9 @@ msgid ""
 "    the SPC spec on the meaning of a reservation holder if you want to use this\n"
 "    type."
 msgstr ""
+"    يمكن للمبادرين ذوي المفاتيح المسجلة فقط الوصول إلى الجهاز. يُعتبر كل المبادرين\n"
+"    ذوي المفاتيح المسجلة أصحاب حجز. يرجى مراجعة مواصفات SPC\n"
+"    حول معنى صاحب الحجز إذا أردت استخدام هذا النوع."
 
 #: sys-utils/blkpr.c:82
 msgid ""
@@ -15808,6 +15591,10 @@ msgid ""
 "    reservation key. If the key argument is 0 it unregisters the existing\n"
 "    reservation passed in oldkey."
 msgstr ""
+"    يسجل هذا الأمر حجزاً جديداً إذا كان معطى المفتاح (key)\n"
+"    غير فارغ. إذا لم يوجد حجز سابق فيجب أن يكون oldkey صفراً، وإذا\n"
+"    وجب استبدال حجز موجود فيجب أن يحتوي oldkey على مفتاح الحجز القديم.\n"
+"    إذا كان معطى المفتاح 0 فسيُلغى تسجيل الحجز الموجود الممرر في oldkey."
 
 #: sys-utils/blkpr.c:90
 msgid ""
@@ -15816,38 +15603,49 @@ msgid ""
 "    reservation key for the device as acquired by the register, preempt,\n"
 "    preempt-abort commands."
 msgstr ""
+"    يحجز هذا الأمر الجهاز وبالتالي يقيّد الوصول للأجهزة الأخرى بناءً على\n"
+"    معطى النوع. يجب أن يكون معطى المفتاح هو مفتاح الحجز الموجود للجهاز\n"
+"    كما هو مكتسب عبر أوامر register أو preempt أو preempt-abort."
 
 #: sys-utils/blkpr.c:97
 msgid ""
 "    This command releases the reservation specified by key and flags and thus\n"
 "    removes any access restriction implied by it."
 msgstr ""
+"    يحرر هذا الأمر الحجز المحدد بواسطة المفتاح والأعلام وبالتالي يزيل\n"
+"    أي قيود وصول ناتجة عنه."
 
 #: sys-utils/blkpr.c:102
 msgid ""
 "    This command releases the existing reservation referred to by old_key and\n"
 "    replaces it with a new reservation of type for the reservation key key."
 msgstr ""
+"    يحرر هذا الأمر الحجز الموجود المشار إليه بواسطة old_key ويستبدله\n"
+"    بحجز جديد من النوع المذكور للمفتاح key."
 
 #: sys-utils/blkpr.c:107
 msgid ""
 "    This command works like preempt except that it also aborts any outstanding\n"
 "    command sent over a connection identified by oldkey."
 msgstr ""
+"    يعمل هذا الأمر مثل preempt باستثناء أنه يجهض أيضاً أي أمر معلق\n"
+"    أُرسل عبر اتصال معرف بواسطة oldkey."
 
 #: sys-utils/blkpr.c:112
 msgid ""
 "    This command unregisters both key and any other reservation key registered\n"
 "    with the device and drops any existing reservation."
 msgstr ""
+"    يلغي هذا الأمر تسجيل المفتاح وأي مفتاح حجز آخر مسجل مع الجهاز\n"
+"    ويُسقط أي حجز موجود."
 
 #: sys-utils/blkpr.c:120
 msgid "    This command lists reservation keys currently registered with the device."
-msgstr ""
+msgstr "    يسرد هذا الأمر مفاتيح الحجز المسجلة حالياً مع الجهاز."
 
 #: sys-utils/blkpr.c:128
 msgid "    This command shows the current reservation."
-msgstr ""
+msgstr "    يعرض هذا الأمر الحجز الحالي."
 
 #: sys-utils/blkpr.c:137
 msgid ""
@@ -15855,41 +15653,38 @@ msgid ""
 "    register command, and some implementation may support the flag for reserve\n"
 "    command."
 msgstr ""
+"    تجاهل مفتاح الحجز الموجود. هذا مدعوم بشكل شائع لأمر register،\n"
+"    وقد تدعم بعض التطبيقات هذا العلم لأمر reserve."
 
 #: sys-utils/blkpr.c:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "0x%09<PRIx64>\n"
+#, c-format
 msgid "%#<PRIx64>\n"
-msgstr "0x%09<PRIx64>\n"
+msgstr "%#<PRIx64>\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:215
 #, c-format
 msgid "No registered keys\n"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد مفاتيح مسجلة\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "0x%09<PRIx64>\n"
+#, c-format
 msgid "Key: %#<PRIx64>\n"
-msgstr "0x%09<PRIx64>\n"
+msgstr "المفتاح: %#<PRIx64>\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "operation %d\n"
+#, c-format
 msgid "Generation: %#x\n"
-msgstr "اÙ\84عÙ\85Ù\84Ù\8aØ© %d\n"
+msgstr "اÙ\84جÙ\8aÙ\84: %#x\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:252
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "RTC type: '%s'\n"
+#, c-format
 msgid "Type: %s\n"
-msgstr "نوع RTC: '%s'\n"
+msgstr "النوع: %s\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:254
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "operation %d\n"
+#, c-format
 msgid "No reservation\n"
-msgstr "العملية %d\n"
+msgstr "لا يوجد حجز\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:311 sys-utils/blkpr.c:399
 msgid "unknown command"
@@ -16006,16 +15801,14 @@ msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
 msgstr "عُثر على %d مناطق من 0x%<PRIx64>\n"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:306
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
+#, c-format
 msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr %s reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
-msgstr "  البداية: 0x%09<PRIx64>, الطول 0x%06<PRIx64>, السعة 0x%06<PRIx64>, مؤشر الكتابة 0x%06<PRIx64> تصفير:%u غير-تسلسلي:%u, حالة المنطقة:%2u(%s) [النوع: %u(%s)]\n"
+msgstr "  البداية: 0x%09<PRIx64>، الطول 0x%06<PRIx64>، السعة 0x%06<PRIx64>، مؤشر الكتابة %s تصفير:%u غير تسلسلي:%u، حالة المنطقة:%2u(%s) [النوع: %u(%s)]\n"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:314
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
+#, c-format
 msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr %s reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
-msgstr "  البداية: 0x%09<PRIx64>, الطول 0x%06<PRIx64>, مؤشر الكتابة 0x%06<PRIx64> تصفير:%u غير-تسلسلي:%u, حالة المنطقة:%2u(%s) [النوع: %u(%s)]\n"
+msgstr "  البداية: 0x%09<PRIx64>، الطول 0x%06<PRIx64>، مؤشر الكتابة %s تصفير:%u غير تسلسلي:%u، حالة المنطقة:%2u(%s) [النوع: %u(%s)]\n"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:330
 #, c-format
@@ -16263,68 +16056,59 @@ msgid "Failed to parse index"
 msgstr "فشل تحليل الفهرس"
 
 #: sys-utils/chmem.c:130
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: swapon failed"
+#, c-format
 msgid "%s memmap-on-memory failed"
-msgstr "%s: فشل تفعيل الإبدال (swapon)"
+msgstr "فشل memmap-on-memory لـ %s"
 
 #: sys-utils/chmem.c:154
 #, c-format
 msgid "%s must be deconfigured before using -m option\n"
-msgstr ""
+msgstr "يجب إلغاء ضبط %s قبل استخدام خيار -m\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:164
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u is already configured\n"
+#, c-format
 msgid "%s already configured\n"
-msgstr "المعالج %u مضبوط بالفعل\n"
+msgstr "%s مضبوط بالفعل\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:171
 #, c-format
 msgid "%s must be offline before deconfiguration\n"
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن يكون %s غير متصل (offline) قبل إلغاء الضبط\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
+#, c-format
 msgid "%s already deconfigured\n"
-msgstr "المعالج %u غير مضبوط بالفعل\n"
+msgstr "%s ملغى ضبطه بالفعل\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u configure failed"
+#, c-format
 msgid "%s configure failed"
-msgstr "فشل ضبط المعالج %u"
+msgstr "فشل ضبط %s"
 
 #: sys-utils/chmem.c:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u deconfigure failed"
+#, c-format
 msgid "%s deconfigure failed"
-msgstr "فشل إلغاء ضبط المعالج %u"
+msgstr "فشل إلغاء ضبط %s"
 
 #: sys-utils/chmem.c:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u configure failed"
+#, c-format
 msgid "%s configure failed\n"
-msgstr "فشل ضبط المعالج %u"
+msgstr "فشل ضبط %s\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u deconfigure failed"
+#, c-format
 msgid "%s deconfigure failed\n"
-msgstr "فشل إلغاء ضبط المعالج %u"
+msgstr "فشل إلغاء ضبط %s\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u configured\n"
+#, c-format
 msgid "%s configured\n"
-msgstr "اÙ\84Ù\85عاÙ\84ج %u Ù\85ضبÙ\88Ø·\n"
+msgstr "ضÙ\8fبط %s\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u deconfigured\n"
+#, c-format
 msgid "%s deconfigured\n"
-msgstr "Ø¥Ù\84غاء Ø¶Ø¨Ø· Ø§Ù\84Ù\85عاÙ\84ج %u\n"
+msgstr "Ø£Ù\8fÙ\84غÙ\8a Ø¶Ø¨Ø· %s\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:286
 #, c-format
@@ -16359,24 +16143,22 @@ msgstr "أمكن تعطيل %s فقط من الذاكرة"
 #: sys-utils/chmem.c:328 sys-utils/chmem.c:366
 #, c-format
 msgid "Cannot configure. Use -e instead.\n"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن الضبط. استخدم -e بدلاً من ذلك.\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:331 sys-utils/chmem.c:369
 #, c-format
 msgid "Cannot deconfigure. Use -d instead.\n"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إلغاء الضبط. استخدم -d بدلاً من ذلك.\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:349
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could only enable %s of memory"
+#, c-format
 msgid "Could only configure %s of memory\n"
-msgstr "Ø£Ù\85Ù\83Ù\86 ØªÙ\81عÙ\8aÙ\84 %s Ù\81Ù\82Ø· Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84ذاÙ\83رة"
+msgstr "Ø£Ù\85Ù\83Ù\86 Ø¶Ø¨Ø· %s Ù\81Ù\82Ø· Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84ذاÙ\83رة\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:351
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could only enable %s of memory"
+#, c-format
 msgid "Could only deconfigure %s of memory\n"
-msgstr "Ø£Ù\85Ù\83Ù\86 ØªÙ\81عÙ\8aÙ\84 %s Ù\81Ù\82Ø· Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84ذاÙ\83رة"
+msgstr "Ø£Ù\85Ù\83Ù\86 Ø¥Ù\84غاء Ø¶Ø¨Ø· %s Ù\81Ù\82Ø· Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84ذاÙ\83رة\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:423
 #, c-format
@@ -16408,108 +16190,112 @@ msgstr "فشل تفعيل %s"
 msgid "%s disable failed"
 msgstr "فشل تعطيل %s"
 
-#: sys-utils/chmem.c:502 sys-utils/chmem.c:521 sys-utils/lsmem.c:570
-#: sys-utils/lsmem.c:624
+#: sys-utils/chmem.c:502 sys-utils/chmem.c:522 sys-utils/lsmem.c:576
+#: sys-utils/lsmem.c:630
 #, c-format
 msgid "Failed to read %s"
 msgstr "فشلت قراءة %s"
 
-#: sys-utils/chmem.c:527
+#: sys-utils/chmem.c:528
 msgid "Failed to parse block number"
 msgstr "فشل تحليل رقم الكتلة"
 
-#: sys-utils/chmem.c:532
+#: sys-utils/chmem.c:533
 msgid "Failed to parse size"
 msgstr "فشل تحليل الحجم"
 
-#: sys-utils/chmem.c:536
+#: sys-utils/chmem.c:537
 #, c-format
 msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
 msgstr "يجب أن يكون الحجم محاذياً لحجم كتلة الذاكرة (%s)"
 
-#: sys-utils/chmem.c:545
+#: sys-utils/chmem.c:546
+msgid "Invalid range"
+msgstr "نطاق غير صالح"
+
+#: sys-utils/chmem.c:548
 msgid "Failed to parse start"
 msgstr "فشل تحليل نقطة البداية"
 
-#: sys-utils/chmem.c:546
+#: sys-utils/chmem.c:549
 msgid "Failed to parse end"
 msgstr "فشل تحليل نقطة النهاية"
 
-#: sys-utils/chmem.c:550
+#: sys-utils/chmem.c:553
 #, c-format
 msgid "Invalid start address format: %s"
 msgstr "تنسيق عنوان البداية غير صالح: %s"
 
-#: sys-utils/chmem.c:552
+#: sys-utils/chmem.c:555
 #, c-format
 msgid "Invalid end address format: %s"
 msgstr "تنسيق عنوان النهاية غير صالح: %s"
 
-#: sys-utils/chmem.c:553
+#: sys-utils/chmem.c:556
 msgid "Failed to parse start address"
 msgstr "فشل تحليل عنوان البداية"
 
-#: sys-utils/chmem.c:554
+#: sys-utils/chmem.c:557
 msgid "Failed to parse end address"
 msgstr "فشل تحليل عنوان النهاية"
 
-#: sys-utils/chmem.c:557
+#: sys-utils/chmem.c:560
 #, c-format
 msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
 msgstr "يجب محاذاة عنوان البداية و (عنوان النهاية + 1) مع حجم كتلة الذاكرة (%s)"
 
-#: sys-utils/chmem.c:571
+#: sys-utils/chmem.c:574
 #, c-format
 msgid "Invalid parameter: %s"
 msgstr "معلمة غير صالحة: %s"
 
-#: sys-utils/chmem.c:578
+#: sys-utils/chmem.c:581
 #, c-format
 msgid "Invalid range: %s"
 msgstr "نطاق غير صالح: %s"
 
-#: sys-utils/chmem.c:587
+#: sys-utils/chmem.c:590
 #, c-format
 msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
 msgstr " %s [خيارات] [الحجم|‎النطاق|‎نطاق_الكتل‎]\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:590
+#: sys-utils/chmem.c:593
 msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
 msgstr "ضبط حجم معين أو نطاق من الذاكرة ليكون متصلاً أو منفصلاً.\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:593
+#: sys-utils/chmem.c:596
 msgid " -e, --enable       enable memory\n"
 msgstr " -e, --enable       تفعيل الذاكرة\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:594
+#: sys-utils/chmem.c:597
 msgid " -d, --disable      disable memory\n"
 msgstr " -d, --disable      تعطيل الذاكرة\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:595
+#: sys-utils/chmem.c:598
 msgid " -b, --blocks       use memory blocks\n"
 msgstr " -b, --blocks       استخدام كتل الذاكرة\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:596
+#: sys-utils/chmem.c:599
 msgid " -z, --zone <name>  select memory zone (see below)\n"
 msgstr " -z, --zone <اسم>  ‎اختيار منطقة الذاكرة (انظر أدناه)\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:597
+#: sys-utils/chmem.c:600
 msgid " -c, --configure    configure range\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --configure    اضبط النطاق\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:598
+#: sys-utils/chmem.c:601
 msgid " -g, --deconfigure  deconfigure range\n"
-msgstr ""
+msgstr " -g, --deconfigure  إلغاء ضبط النطاق\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:599
+#: sys-utils/chmem.c:602
 msgid " -m, --memmap-on-memory select memmap-on-memory\n"
-msgstr ""
+msgstr " -m, --memmap-on-memory اختر memmap-on-memory\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:600
+#: sys-utils/chmem.c:603
 msgid " -v, --verbose      verbose output\n"
 msgstr " -v, --verbose      مخرجات مفصلة\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:603
+#: sys-utils/chmem.c:606
 msgid ""
 "\n"
 "Supported zones:\n"
@@ -16517,17 +16303,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "المناطق المدعومة:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:695 sys-utils/chmem.c:698 sys-utils/lscpu-cputype.c:1018
-#: sys-utils/lsmem.c:806
+#: sys-utils/chmem.c:698 sys-utils/chmem.c:701 sys-utils/lscpu-cputype.c:1018
+#: sys-utils/lsmem.c:813 sys-utils/lsmem.c:822
 #, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "فشل تهيئة معالج %s"
 
-#: sys-utils/chmem.c:753
+#: sys-utils/chmem.c:756
 msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
 msgstr "تجاهل المنطقة، لا توجد سمة valid_zones في sysfs"
 
-#: sys-utils/chmem.c:758
+#: sys-utils/chmem.c:761
 #, c-format
 msgid "unknown memory zone: %s"
 msgstr "منطقة ذاكرة مجهولة: %s"
@@ -16893,33 +16679,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "مستويات السجل المدعومة (الأولويات):\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:470
+#: sys-utils/dmesg.c:491
 #, c-format
 msgid "failed to parse level '%s'"
 msgstr "فشل تحليل المستوى '%s'"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:472
+#: sys-utils/dmesg.c:493
 #, c-format
 msgid "unknown level '%s'"
 msgstr "مستوى مجهول '%s'"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:508
+#: sys-utils/dmesg.c:529
 #, c-format
 msgid "failed to parse facility '%s'"
 msgstr "فشل تحليل المرفق '%s'"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:510
+#: sys-utils/dmesg.c:531
 #, c-format
 msgid "unknown facility '%s'"
 msgstr "مرفق مجهول '%s'"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:674
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "field %s is too long"
+#: sys-utils/dmesg.c:695
+#, c-format
 msgid "%s is too large"
-msgstr "الحقل %s طويل جداً"
+msgstr "%s كبير جداً"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:678
+#: sys-utils/dmesg.c:699
 #, c-format
 msgid "cannot mmap: %s"
 msgstr "تعذر إجراء mmap: %s"
@@ -16928,47 +16713,51 @@ msgstr "تعذر إجراء mmap: %s"
 #. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
 #. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
 #. proper month/day order here
-#: sys-utils/dmesg.c:1051
+#: sys-utils/dmesg.c:1072
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S"
 
 #. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
 #. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
 #. decimal number. Please, set proper month/day order here.
-#: sys-utils/dmesg.c:1061
+#: sys-utils/dmesg.c:1082
 msgid "%b%e %H:%M"
 msgstr "%e %b %H:%M"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1577
+#: sys-utils/dmesg.c:1598
 msgid "record too large"
 msgstr "السجل ضخم جداً"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1802
+#: sys-utils/dmesg.c:1822
 msgid "invalid buffer size argument"
 msgstr "معطى حجم المخزن المؤقت غير صالح"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1807
+#: sys-utils/dmesg.c:1827
 #, c-format
 msgid "buffer size %s is too large (maximum is %zu)"
-msgstr ""
+msgstr "حجم المخزن %s كبير جداً (الأقصى هو %zu)"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1934
+msgid "failed to determine boot time, timestamps will be inaccurate"
+msgstr "فشل تحديد وقت الإقلاع، ستكون الطوابع الزمنية غير دقيقة"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1926
+#: sys-utils/dmesg.c:1955
 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
 msgstr "يمكن استخدام --raw مع --level أو --facility فقط عند قراءة الرسائل من /dev/kmsg"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1930
+#: sys-utils/dmesg.c:1959
 msgid "only kmsg supports multi-line messages"
 msgstr "kmsg فقط يدعم الرسائل متعددة الأسطر"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1943
+#: sys-utils/dmesg.c:1972
 msgid "read kernel buffer failed"
 msgstr "فشلت قراءة مخزن النواة المؤقت"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1951
+#: sys-utils/dmesg.c:1980
 msgid "clear kernel buffer failed"
 msgstr "فشل مسح مخزن النواة المؤقت"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1967
+#: sys-utils/dmesg.c:1996
 msgid "klogctl failed"
 msgstr "فشل klogctl"
 
@@ -17085,7 +16874,7 @@ msgstr "أمر إغلاق درج القرص المدمج غير مدعوم في
 msgid "CD-ROM eject unsupported"
 msgstr "إخراج القرص المدمج غير مدعوم"
 
-#: sys-utils/eject.c:433 sys-utils/eject.c:456 sys-utils/eject.c:1017
+#: sys-utils/eject.c:433 sys-utils/eject.c:456 sys-utils/eject.c:1020
 msgid "CD-ROM eject command failed"
 msgstr "فشل أمر إخراج القرص المدمج"
 
@@ -17141,171 +16930,171 @@ msgstr "فشل إسقاط الصلاحيات"
 msgid "unable to fork"
 msgstr "تعذر إجراء تفريع (fork)"
 
-#: sys-utils/eject.c:677
+#: sys-utils/eject.c:676
 #, c-format
 msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
 msgstr "فك وصل `%s' لم ينتهِ بشكل طبيعي"
 
-#: sys-utils/eject.c:680
+#: sys-utils/eject.c:679
 #, c-format
-msgid "unmount of `%s' failed\n"
-msgstr "فشل فك وصل `%s'\n"
+msgid "unmount of `%s' failed"
+msgstr "فشل فصل (unmount) `%s'"
 
-#: sys-utils/eject.c:725
+#: sys-utils/eject.c:724
 msgid "failed to parse mount table"
 msgstr "فشل تحليل جدول الوصل"
 
-#: sys-utils/eject.c:791 sys-utils/eject.c:893
+#: sys-utils/eject.c:790 sys-utils/eject.c:896
 #, c-format
 msgid "%s: mounted on %s"
 msgstr "%s: موصول في %s"
 
-#: sys-utils/eject.c:834
+#: sys-utils/eject.c:833
 msgid "setting CD-ROM speed to auto"
 msgstr "ضبط سرعة القرص المدمج لتكون آلية"
 
-#: sys-utils/eject.c:836
+#: sys-utils/eject.c:835
 #, c-format
 msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
 msgstr "ضبط سرعة القرص المدمج لتكون %ldX"
 
-#: sys-utils/eject.c:862
+#: sys-utils/eject.c:861
 #, c-format
 msgid "default device: `%s'"
 msgstr "الجهاز المبدئي: `%s'"
 
-#: sys-utils/eject.c:868
+#: sys-utils/eject.c:870
 #, c-format
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "استخدام الجهاز المبدئي `%s'"
 
-#: sys-utils/eject.c:887
+#: sys-utils/eject.c:890
 msgid "unable to find device"
 msgstr "تعذر العثور على الجهاز"
 
-#: sys-utils/eject.c:889
+#: sys-utils/eject.c:892
 #, c-format
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "اسم الجهاز هو `%s'"
 
-#: sys-utils/eject.c:895 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
+#: sys-utils/eject.c:898 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
 #, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s: غير موصول"
 
-#: sys-utils/eject.c:899
+#: sys-utils/eject.c:902
 #, c-format
 msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
 msgstr "%s: جهاز قرص: %s (يستخدم جهاز القرص للإخراج)"
 
-#: sys-utils/eject.c:907
+#: sys-utils/eject.c:910
 #, c-format
 msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
 msgstr "%s: لم يعثر على نقطة وصل أو جهاز بالاسم المعطى"
 
-#: sys-utils/eject.c:910
+#: sys-utils/eject.c:913
 #, c-format
 msgid "%s: is whole-disk device"
 msgstr "%s: جهاز قرص كامل"
 
-#: sys-utils/eject.c:914
+#: sys-utils/eject.c:917
 #, c-format
 msgid "%s: is not ejectable device"
 msgstr "%s: ليس جهازا قابلاً للإخراج"
 
-#: sys-utils/eject.c:918
+#: sys-utils/eject.c:921
 #, c-format
 msgid "device is `%s'"
 msgstr "الجهاز هو `%s'"
 
-#: sys-utils/eject.c:919
+#: sys-utils/eject.c:922
 msgid "exiting due to -n/--noop option"
 msgstr "الخروج بسبب خيار -n/--noop"
 
-#: sys-utils/eject.c:933
+#: sys-utils/eject.c:936
 #, c-format
 msgid "%s: enabling auto-eject mode"
 msgstr "%s: تفعيل وضع الإخراج الآلي"
 
-#: sys-utils/eject.c:935
+#: sys-utils/eject.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: disabling auto-eject mode"
 msgstr "%s: تعطيل وضع الإخراج الآلي"
 
-#: sys-utils/eject.c:943
+#: sys-utils/eject.c:946
 #, c-format
 msgid "%s: closing tray"
 msgstr "%s: إغلاق الدرج"
 
-#: sys-utils/eject.c:952
+#: sys-utils/eject.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: toggling tray"
 msgstr "%s: تبديل حالة الدرج"
 
-#: sys-utils/eject.c:961
+#: sys-utils/eject.c:964
 #, c-format
 msgid "%s: listing CD-ROM speed"
 msgstr "%s: سرد سرعة القرص المدمج"
 
-#: sys-utils/eject.c:987
+#: sys-utils/eject.c:990
 #, c-format
 msgid "error: %s: device in use"
 msgstr "خطأ: %s: الجهاز قيد الاستخدام"
 
-#: sys-utils/eject.c:998
+#: sys-utils/eject.c:1001
 #, c-format
 msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
 msgstr "%s: اختيار القرص المدمج رقم %ld"
 
-#: sys-utils/eject.c:1014
+#: sys-utils/eject.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
 msgstr "%s: محاولة الإخراج باستخدام أمر إخراج القرص المدمج"
 
-#: sys-utils/eject.c:1016
+#: sys-utils/eject.c:1019
 msgid "CD-ROM eject command succeeded"
 msgstr "نجح أمر إخراج القرص المدمج"
 
-#: sys-utils/eject.c:1021
+#: sys-utils/eject.c:1024
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
 msgstr "%s: محاولة الإخراج باستخدام أوامر سكزي (SCSI)"
 
-#: sys-utils/eject.c:1023
+#: sys-utils/eject.c:1026
 msgid "SCSI eject succeeded"
 msgstr "نجح إخراج سكزي (SCSI)"
 
-#: sys-utils/eject.c:1024
+#: sys-utils/eject.c:1027
 msgid "SCSI eject failed"
 msgstr "فشل إخراج سكزي (SCSI)"
 
-#: sys-utils/eject.c:1028
+#: sys-utils/eject.c:1031
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
 msgstr "%s: محاولة الإخراج باستخدام أمر إخراج القرص المرن"
 
-#: sys-utils/eject.c:1030
+#: sys-utils/eject.c:1033
 msgid "floppy eject command succeeded"
 msgstr "نجح أمر إخراج القرص المرن"
 
-#: sys-utils/eject.c:1031
+#: sys-utils/eject.c:1034
 msgid "floppy eject command failed"
 msgstr "فشل أمر إخراج القرص المرن"
 
-#: sys-utils/eject.c:1035
+#: sys-utils/eject.c:1038
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
 msgstr "%s: محاولة الإخراج باستخدام أمر فصل الشريط"
 
-#: sys-utils/eject.c:1037
+#: sys-utils/eject.c:1040
 msgid "tape offline command succeeded"
 msgstr "نجح أمر فصل الشريط"
 
-#: sys-utils/eject.c:1038
+#: sys-utils/eject.c:1041
 msgid "tape offline command failed"
 msgstr "فشل أمر فصل الشريط"
 
-#: sys-utils/eject.c:1042
+#: sys-utils/eject.c:1045
 msgid "unable to eject"
 msgstr "تعذر الإخراج"
 
@@ -17347,16 +17136,12 @@ msgid " -p, --punch-hole     replace a range with a hole (implies -n)\n"
 msgstr " -p, --punch-hole     استبدال نطاق بـ ثقب (يتضمن -n)\n"
 
 #: sys-utils/fallocate.c:97
-#, fuzzy
-#| msgid " -d, --dig-holes      detect zeroes and replace with holes\n"
 msgid " -r, --report-holes   report file holes and data holes info\n"
-msgstr " -d, --dig-holes      اكتشاف الأصفار واستبدالها بـ ثقوب\n"
+msgstr " -r, --report-holes   أبلغ عن معلومات ثقوب الملفات وثقوب البيانات\n"
 
 #: sys-utils/fallocate.c:99
-#, fuzzy
-#| msgid " -z, --zero-range     zero and ensure allocation of a range\n"
 msgid " -w, --write-zeroes   write zeroes and ensure allocation of a range\n"
-msgstr " -z, --zero-range     تصفير وضمان تخصيص النطاق\n"
+msgstr " -w, --write-zeroes   اكتب أصفاراً واضمن تخصيص النطاق\n"
 
 #: sys-utils/fallocate.c:100
 msgid " -x, --posix          use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
@@ -17377,28 +17162,27 @@ msgstr "فشل fallocate"
 #: sys-utils/fallocate.c:199
 #, c-format
 msgid "file hole: offset %ju - %ju (%ju bytes)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ثقب ملف: الإزاحة %ju - %ju (%ju بايت)\n"
 
 #: sys-utils/fallocate.c:206
 #, c-format
 msgid "data hole: offset %ju - %ju (%ju bytes)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ثقب بيانات: الإزاحة %ju - %ju (%ju بايت)\n"
 
 #: sys-utils/fallocate.c:222
 #, c-format
 msgid "file holes: %ju holes, %s (%ju bytes, %.2f%% of the file)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ثقوب الملف: %ju ثقوب، %s (%ju بايت، %.2f%% من الملف)\n"
 
 #: sys-utils/fallocate.c:230
 #, c-format
 msgid "data holes: %ju holes, %s (%ju bytes, %.2f%% of the file)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ثقوب البيانات: %ju ثقوب، %s (%ju بايت، %.2f%% من الملف)\n"
 
 #: sys-utils/fallocate.c:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
+#, c-format
 msgid "%s: %ju holes, %s (%ju bytes, %.2f%% of the file) converted to sparse holes.\n"
-msgstr "%s: ØªØ­Ù\88Ù\8aÙ\84 %s (%ju Ø¨Ø§Ù\8aت) إلى ثقوب متفرقة.\n"
+msgstr "%s: Ø­Ù\8fÙ\88Ù\91Ù\84ت %ju Ø«Ù\82Ù\88بØ\8c %s (%ju Ø¨Ø§Ù\8aتØ\8c %.2f%% Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81) إلى ثقوب متفرقة.\n"
 
 #: sys-utils/fallocate.c:313
 #, c-format
@@ -17406,12 +17190,13 @@ msgid "%s: read failed"
 msgstr "%s: فشلت القراءة"
 
 #: sys-utils/fallocate.c:359
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Summary:\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Summary:\n"
-msgstr "ملخص:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ملخص:\n"
 
 #: sys-utils/fallocate.c:459 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
@@ -17442,10 +17227,9 @@ msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
 msgstr "%s: تصفير %s (%ju بايت).\n"
 
 #: sys-utils/fallocate.c:513
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
+#, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) written as zeroes.\n"
-msgstr "%s: إدراج %s (%ju بايت).\n"
+msgstr "%s: كُتب %s (%ju بايت) كأصفار.\n"
 
 #: sys-utils/fallocate.c:516
 #, c-format
@@ -17480,10 +17264,8 @@ msgid " -u, --unlock             remove a lock\n"
 msgstr " -u, --unlock             إزالة قفل\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --nonblock           fail rather than wait\n"
 msgid " -n, --nb, --nonblocking  fail rather than wait\n"
-msgstr " -n, --nonblock           الفشل بدلاً من الانتظار\n"
+msgstr " -n, --nb, --nonblocking  افشل بدلاً من الانتظار\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:80
 msgid " -w, --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
@@ -17506,10 +17288,8 @@ msgid " -F, --no-fork            execute command without forking\n"
 msgstr " -F, --no-fork            تنفيذ الأمر بدون تفرع (forking)\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:85
-#, fuzzy
-#| msgid "     --raw                     use raw --list output format\n"
 msgid "     --wait               same as --timeout\n"
-msgstr "     --raw                     استخدم تنسيق المخرجات الخام لـ --list\n"
+msgstr "     --wait               مطابق لـ --timeout\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:86
 msgid "     --fcntl              use fcntl(F_OFD_SETLK) rather than flock()\n"
@@ -17517,13 +17297,11 @@ msgstr "     --fcntl              استخدام fcntl(F_OFD_SETLK) بدلاً 
 
 #: sys-utils/flock.c:87
 msgid "     --start <offset>     starting offset for lock (implies --fcntl)\n"
-msgstr ""
+msgstr "     --start <إزاحة>     ‎إزاحة البداية للقفل (يتضمن --fcntl)\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:88
-#, fuzzy
-#| msgid " -l, --length <num>       the number of bytes to discard\n"
 msgid "     --length <number>    number of bytes to lock (implies --fcntl)\n"
-msgstr " -l, --length <رقم>       ‎عدد البايتات المراد إهمالها\n"
+msgstr "     --length <رقم>    ‎عدد البايتات المراد قفلها (يتضمن --fcntl)\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:89
 msgid "     --verbose            increase verbosity\n"
@@ -17553,16 +17331,12 @@ msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
 msgstr "رمز الخروج خارج النطاق (المتوقع من 0 إلى 255)"
 
 #: sys-utils/flock.c:292
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid file data offset"
 msgid "invalid as start offset"
-msgstr "إزاحة بيانات ملف غير صالحة"
+msgstr "إزاحة بداية غير صالحة"
 
 #: sys-utils/flock.c:297
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid argument of --local-line"
 msgid "invalid as length of lock range"
-msgstr "معطى --local-line غير صالح"
+msgstr "طول نطاق القفل غير صالح"
 
 #: sys-utils/flock.c:315
 msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
@@ -17683,10 +17457,9 @@ msgid "%s: the discard operation is not supported"
 msgstr "%s: عملية الإهمال غير مدعومة"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:454
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <-A|-a|mount point>\n"
+#, c-format
 msgid " %s [options] -A|-a|<mountpoint>\n"
-msgstr " %s [خيارات] <-A|-a|نقطة الوصل>\n"
+msgstr " %s [خيارات] -A|-a|<نقطة_وصل>\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:457
 msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
@@ -18310,10 +18083,9 @@ msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr "تعذر تحويل قيمة المعامل إلى رقم"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:536
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
+#, c-format
 msgid "skipping ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s: value unchanged\n"
-msgstr "فشل ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) إلى %s"
+msgstr "تخطي ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) لـ %s: القيمة لم تتغير\n"
 
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
 #, c-format
@@ -18506,72 +18278,52 @@ msgid "Remove certain IPC resources.\n"
 msgstr "إزالة موارد IPC معينة.\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:59
-#, fuzzy
-#| msgid " -m, --shmem-id <id>        \t\t\t\tremove shared memory segment by id\n"
 msgid " -m, --shmem-id <id>           remove shared memory segment by id\n"
-msgstr " -m, --shmem-id <معرف>        \t\t\t\tإزالة مقطع الذاكرة المشتركة بواسطة المعرف\n"
+msgstr " -m, --shmem-id <معرف>           ‎أزل مقطع الذاكرة المشتركة بواسطة المعرف\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:60
-#, fuzzy
-#| msgid " -M, --shmem-key <key>      \t\t\t\tremove shared memory segment by key\n"
 msgid " -M, --shmem-key <key>         remove shared memory segment by key\n"
-msgstr " -M, --shmem-key <مفتاح>      \t\t\t\tإزالة مقطع الذاكرة المشتركة بواسطة المفتاح\n"
+msgstr " -M, --shmem-key <مفتاح>         ‎أزل مقطع الذاكرة المشتركة بواسطة المفتاح\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:61
-#, fuzzy
-#| msgid "     --posix-shmem <name>   \t\t\t\tremove POSIX shared memory segment by name\n"
 msgid "     --posix-shmem <name>      remove POSIX shared memory segment by name\n"
-msgstr "     --posix-shmem <اسم>   \t\t\t\tإزالة مقطع ذاكرة POSIX المشتركة بواسطة الاسم\n"
+msgstr "     --posix-shmem <الاسم>      ‎أزل مقطع ذاكرة POSIX المشتركة بواسطة الاسم\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid " -q, --queue-id <id>        \t\t\t\tremove message queue by id\n"
 msgid " -q, --queue-id <id>           remove message queue by id\n"
-msgstr " -q, --queue-id <معرف>        \t\t\t\tإزالة طابور الرسائل بواسطة المعرف\n"
+msgstr " -q, --queue-id <معرف>           ‎أزل طابور الرسائل بواسطة المعرف\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:63
-#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --queue-key <key>      \t\t\t\tremove message queue by key\n"
 msgid " -Q, --queue-key <key>         remove message queue by key\n"
-msgstr " -Q, --queue-key <مفتاح>      \t\t\t\tإزالة طابور الرسائل بواسطة المفتاح\n"
+msgstr " -Q, --queue-key <مفتاح>         ‎أزل طابور الرسائل بواسطة المفتاح\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:64
-#, fuzzy
-#| msgid "     --posix-mqueue <name>  \t\t\t\tremove POSIX message queue by name\n"
 msgid "     --posix-mqueue <name>     remove POSIX message queue by name\n"
-msgstr "     --posix-mqueue <اسم>  \t\t\t\tإزالة طابور رسائل POSIX بواسطة الاسم\n"
+msgstr "     --posix-mqueue <الاسم>     ‎أزل طابور رسائل POSIX بواسطة الاسم\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --semaphore-id <id>    \t\t\t\tremove semaphore by id\n"
 msgid " -s, --semaphore-id <id>       remove semaphore by id\n"
-msgstr " -s, --semaphore-id <معرف>    \t\t\t\tإزالة السيمافور بواسطة المعرف\n"
+msgstr " -s, --semaphore-id <id>       أزل السيمافور بواسطة المعرف\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid " -S, --semaphore-key <key>  \t\t\t\tremove semaphore by key\n"
 msgid " -S, --semaphore-key <key>     remove semaphore by key\n"
-msgstr " -S, --semaphore-key <مفتاح>  \t\t\t\tإزالة السيمافور بواسطة المفتاح\n"
+msgstr " -S, --semaphore-key <key>     أزل السيمافور بواسطة المفتاح\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "     --posix-semaphore <name> \t\t\t\tremove POSIX semaphore by name\n"
 msgid "     --posix-semaphore <name>  remove POSIX semaphore by name\n"
-msgstr "     --posix-semaphore <اسم> \t\t\t\tإزالة سيمافور POSIX بواسطة الاسم\n"
+msgstr "     --posix-semaphore <الاسم>  ‎أزل سيمافور POSIX بواسطة الاسم\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all[=shm|pshm|msg|pmsg|sem|psem]\tremove all (in the specified category)\n"
 msgid ""
 " -a, --all[=shm|pshm|msg|pmsg|sem|psem]\n"
 "                               remove all (in the specified category)\n"
-msgstr " -a, --all[=shm|pshm|msg|pmsg|sem|psem]\tإزالة الكل (في الفئة المحددة)\n"
+msgstr ""
+" -a, --all[=shm|pshm|msg|pmsg|sem|psem]\n"
+"                               أزل الكل (في الفئة المحددة)\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:70
-#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose              \t\t\t\texplain what is being done\n"
 msgid " -v, --verbose                 explain what is being done\n"
-msgstr " -v, --verbose              \t\t\t\tشرح ما يجري القيام به\n"
+msgstr " -v, --verbose                 اشرح ما يجري القيام به\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:91
 #, c-format
@@ -18631,10 +18383,9 @@ msgid "resource(s) deleted\n"
 msgstr "حُذفت الموارد\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:194 sys-utils/ipcrm.c:196
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse argument"
+#, c-format
 msgid "failed to parse argument: '%s'"
-msgstr "فشل تحليل المعطى"
+msgstr "فشل تحليل المعطى: '%s'"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:206
 #, c-format
@@ -18709,10 +18460,8 @@ msgid "Show information on IPC facilities.\n"
 msgstr "عرض معلومات حول مرافق IPC.\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:78
-#, fuzzy
-#| msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by <id>\n"
 msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
-msgstr " -i, --id <معرف>  ‎طباعة تفاصيل حول المورد المحدد بواسطة المعرف المعطى\n"
+msgstr " -i, --id <id>     اطبع التفاصيل حول المورد المعرف بواسطة <id>\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:82 sys-utils/lsipc.c:324
 msgid "Resource options:\n"
@@ -19295,10 +19044,9 @@ msgid "%s does not seem to be mounted. Use 'mount -t mqueue none %s' to mount it
 msgstr "يبدو أن %s غير موصول. استخدم 'mount -t mqueue none %s' لوصله."
 
 #: sys-utils/ipcutils.c:680
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mqueue name must start with '/': %s"
+#, c-format
 msgid "message queue name must start with '/': %s"
-msgstr "يجب أن يبدأ اسم mqueue بـ '/': %s"
+msgstr "يجب أن يبدأ اسم طابور الرسائل بـ '/': %s"
 
 #: sys-utils/ipcutils.c:800
 #, c-format
@@ -19326,7 +19074,7 @@ msgstr "عدد الفرق (delta)"
 msgid "name"
 msgstr "الاسم"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:132 sys-utils/irq-common.c:462 sys-utils/lsmem.c:849
+#: sys-utils/irq-common.c:132 sys-utils/irq-common.c:462 sys-utils/lsmem.c:861
 #: sys-utils/lsns.c:1334
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "فشل تهيئة جدول المخرجات"
@@ -19374,7 +19122,7 @@ msgid "sigfillset failed"
 msgstr "فشل sigfillset"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:236 sys-utils/setpgid.c:81 sys-utils/setpgid.c:85
-#: sys-utils/unshare.c:1143
+#: sys-utils/unshare.c:1141
 msgid "sigprocmask failed"
 msgstr "فشل sigprocmask"
 
@@ -19383,68 +19131,48 @@ msgid "cannot create signalfd"
 msgstr "يتعذر إنشاء signalfd"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Utility to display kernel interrupt information."
 msgid "Display kernel interrupt information."
-msgstr "أداة Ù\84عرض معلومات مقاطعات النواة."
+msgstr "اعرض معلومات مقاطعات النواة."
 
 #: sys-utils/irqtop.c:309
 msgid " -b, --batch            send tables to stdout, not to a static screen\n"
-msgstr ""
+msgstr " -b, --batch            أرسل الجداول إلى المخرج القياسي، وليس إلى شاشة ثابتة\n"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:310
-#, fuzzy
-#| msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
 msgid " -c, --cpu-stat <when>  whether to show the per-cpu stats (auto|never|always)\n"
-msgstr " -c, --cpu-stat <Ù\88ضع> â\80\8eÙ\8aعرض Ø¥Ø­ØµØ§Ø¦Ù\8aات Ù\83Ù\84 Ù\85عاÙ\84ج (Ø¢Ù\84Ù\8aØ\8c ØªÙ\81عÙ\8aÙ\84Ø\8c ØªØ¹Ø·Ù\8aÙ\84)\n"
+msgstr " -c, --cpu-stat <Ù\85تÙ\89>  â\80\8eسÙ\88اء Ø£Ù\83اÙ\86ت Ø³ØªØ¹Ø±Ø¶ Ø¥Ø­ØµØ§Ø¦Ù\8aات Ù\83Ù\84 Ù\85عاÙ\84ج (auto|never|always)\n"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:311
-#, fuzzy
-#| msgid " -C, --cpu-list <list> only show counters for these CPUs\n"
 msgid " -C, --cpu-list <list>  show IRQs only for the specified cpus\n"
-msgstr " -C, --cpu-list <قائمة> ‎أظهر العدادات لوحدات المعالجة المركزية هذه فقط\n"
+msgstr " -C, --cpu-list <قائمة>  اعرض مقاطعات IRQ للمعالجات المحددة فقط\n"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:312
-#, fuzzy
-#| msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgid " -d, --delay <secs>     wait this number of seconds between updates\n"
-msgstr " -m, --maxdelay <رقم>    ‎الانتظار لهذا القدر من الثواني كحد أقصى بين التحديثات\n"
+msgstr " -d, --delay <ثوان>     ‎انتظر هذا العدد من الثواني بين التحديثات\n"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:313
-#, fuzzy
-#| msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
 msgid " -J, --json             use JSON output format (implies --batch)\n"
-msgstr " -J, --json             استخدام صيغة مخرج JSON\n"
+msgstr " -J, --json             استخدم تنسيق مخرجات JSON (يتضمن --batch)\n"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:314
-#, fuzzy
-#| msgid " -c, --count <number>   maximum number of zones\n"
 msgid " -n, --iter <number>    the maximum number of iterations\n"
-msgstr " -c, --count <عدد>      ‎أقصى عدد للمناطق\n"
+msgstr " -n, --iter <رقم>    ‎أقصى عدد من التكرارات\n"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:315
-#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
 msgid " -o, --output <list>    which columns to show, and in which order\n"
-msgstr " -o, --output <قائمة>    ‎يحدد أي أعمدة المخرجات ستستخدم\n"
+msgstr " -o, --output <قائمة>    ‎أي أعمدة ستعرض، وبأي ترتيب\n"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:316
-#, fuzzy
-#| msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgid " -s, --sort <column>    sort the table on this column\n"
-msgstr " -x, --sort <عمود>  ‎فرز المخرجات حسب العمود المعطى\n"
+msgstr " -s, --sort <العمود>    ‎فرز الجدول بناءً على هذا العمود\n"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:317
-#, fuzzy
-#| msgid " -S, --softirq        show softirqs instead of interrupts\n"
 msgid " -S, --softirq          show softirqs instead of interrupts\n"
-msgstr " -S, --softirq        عرض softirqs بدلاً من المقاطعات\n"
+msgstr " -S, --softirq          اعرض softirqs بدلاً من المقاطعات\n"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:318
-#, fuzzy
-#| msgid " -t, --threshold <N>  only IRQs with counters above <N>\n"
 msgid " -t, --threshold <num>  show only IRQs with counters above this number\n"
-msgstr " -t, --threshold <رقم>  ‎فقط IRQs التي تتجاوز عداداتها الرقم المعطى\n"
+msgstr " -t, --threshold <رقم>  ‎اعرض فقط مقاطعات IRQ ذات العدادات التي تتجاوز هذا الرقم\n"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:322
 msgid ""
@@ -19471,20 +19199,16 @@ msgid "  n      sort by NAME\n"
 msgstr "  n      فرز حسب الاسم\n"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:327
-#, fuzzy
-#| msgid "  q Q    quit program\n"
 msgid "  q      quit program\n"
-msgstr "  q Q    إنهاء البرنامج\n"
+msgstr "  q      أنهِ البرنامج\n"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:392
 msgid "failed to parse delay argument"
 msgstr "فشل تحليل معطى التأخير"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:403
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse id argument"
 msgid "failed to parse iter argument"
-msgstr "فشل تحليل معطى المعرف (id)"
+msgstr "فشل تحليل معطى التكرار (iter)"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:416 sys-utils/lsirq.c:142
 msgid "error: --threshold"
@@ -19556,12 +19280,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options relevant to GSM0710:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"الخيارات المتعلقة بـ GSM0710:\n"
 
 #: sys-utils/ldattach.c:221
-#, fuzzy
-#| msgid " -c, --count <number>   maximum number of zones\n"
 msgid " -m, --mtu <value>  set CMUX maximum frame size\n"
-msgstr " -c, --count <عدد>      ‎أقصى عدد للمناطق\n"
+msgstr " -m, --mtu <قيمة>  اضبط أقصى حجم لإطار CMUX\n"
 
 #: sys-utils/ldattach.c:223
 msgid ""
@@ -19588,10 +19312,8 @@ msgid "invalid pause argument"
 msgstr "معطى التوقف المؤقت غير صالح"
 
 #: sys-utils/ldattach.c:354
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid TID argument"
 msgid "invalid MTU argument"
-msgstr "مُعطى TID غير صالح"
+msgstr "معطى MTU غير صالح"
 
 #: sys-utils/ldattach.c:379
 msgid "invalid line discipline argument"
@@ -19715,10 +19437,9 @@ msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s: فشل الفصل"
 
 #: sys-utils/losetup.c:266
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: freeze failed"
+#, c-format
 msgid "%s: remove failed"
-msgstr "%s: فشل التجميد"
+msgstr "%s: فشلت الإزالة"
 
 #: sys-utils/losetup.c:476
 #, c-format
@@ -19762,10 +19483,8 @@ msgid " -L, --nooverlap               avoid possible conflict between devices\n"
 msgstr " -L, --nooverlap               تجنب التداخل المحتمل بين الأجهزة\n"
 
 #: sys-utils/losetup.c:492
-#, fuzzy
-#| msgid " -d, --detach <loopdev>...     detach one or more devices\n"
 msgid "     --remove <loopdev>...     remove one or more devices\n"
-msgstr " -d, --detach <loopdev>...     افصل جهازاً أو أكثر\n"
+msgstr "     --remove <loopdev>...     أزل جهازاً أو أكثر\n"
 
 #: sys-utils/losetup.c:496
 msgid " -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
@@ -19913,22 +19632,16 @@ msgid "%s: set logical block size failed"
 msgstr "%s: فشل ضبط حجم الكتلة المنطقية"
 
 #: sys-utils/lscpu-arm.c:513
-#, fuzzy
-#| msgid "uid"
 msgid "id"
-msgstr "uid"
+msgstr "المعرف"
 
 #: sys-utils/lscpu-arm.c:558 sys-utils/lscpu-arm.c:590
-#, fuzzy
-#| msgid "Pattern not found"
 msgid "implementer not found"
-msgstr "النمط غير موجود"
+msgstr "لم يُعثر على المُنفذ"
 
 #: sys-utils/lscpu-arm.c:598
-#, fuzzy
-#| msgid "id %d not found"
 msgid "model not found"
-msgstr "المعرف %d غير موجود"
+msgstr "لم يُعثر على النموذج"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:42
 msgid "none"
@@ -20008,7 +19721,7 @@ msgstr "يوضح ما إذا كان لينكس يستخدم وحدة المعا
 
 #: sys-utils/lscpu.c:152
 msgid "shows the loaded CPU microcode version"
-msgstr ""
+msgstr "يعرض إصدار الرمز الدقيق (microcode) للمعالج المحمل"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:153
 msgid "shows the current MHz of the CPU"
@@ -20166,10 +19879,8 @@ msgid "Stepping:"
 msgstr "خطوة:"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:939
-#, fuzzy
-#| msgid "Header version: %s"
 msgid "Microcode version:"
-msgstr "إصدار Ø§Ù\84ترÙ\88Ù\8aسة: %s"
+msgstr "إصدار Ø§Ù\84رÙ\85ز Ø§Ù\84دÙ\82Ù\8aÙ\82:"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "Frequency boost:"
@@ -20229,7 +19940,7 @@ msgstr "أعلام:"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:974
 msgid "ISA:"
-msgstr ""
+msgstr "ISA:"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "Architecture:"
@@ -20260,10 +19971,8 @@ msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "قائمة وحدات المعالجة المتصلة:"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:1058
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to callocate cpu set"
 msgid "failed to allocate cpu set"
-msgstr "فشل تخصيص (callocate) لمجموعة وحدة المعالجة"
+msgstr "فشل تخصيص مجموعة المعالجات"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:1067
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
@@ -20413,7 +20122,7 @@ msgstr " -x, --hex               طباعة الأقنعة الست عشرية 
 
 #: sys-utils/lscpu.c:1215
 msgid "     --annotate[=<when>] annotate columns with a tooltip (always|never|auto)\n"
-msgstr ""
+msgstr "     --annotate[=<متى>] ارفق الأعمدة بتلميحات (always|never|auto)\n"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:1216
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
@@ -20429,21 +20138,15 @@ msgstr "     --output-all        ‎طباعة كافة الأعمدة المت
 
 #: sys-utils/lscpu.c:1219
 msgid "     --arm-id[=<id>]     print the known ARM implementers and their names. If an id is given, print all the cores for that implementer.\n"
-msgstr ""
+msgstr "     --arm-id[=<id>]     اطبع منفذي ARM المعروفين وأسماءهم. إذا أُعطي معرف، فستُطبع كافة الأنوية لذلك المنفذ.\n"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:1220
 msgid "     --arm-model <id>    print the name of the given ARM implementer and model. Requires --arm-id=<id>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "     --arm-model <id>    اطبع اسم منفذ ونموذج ARM المعطى. يتطلب --arm-id=<id>.\n"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:1235
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgid "Available output columns for -e or -p:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"أعمدة المخرجات المتاحة لـ -e أو -p:\n"
+msgstr "أعمدة المخرج المتاحة لـ -e أو -p:\n"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:1243
 msgid ""
@@ -20458,16 +20161,12 @@ msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "معطى --flat غير مدعوم"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:1387
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse elements"
 msgid "failed to parse implementer id"
-msgstr "فشل تحليل العناصر"
+msgstr "فشل تحليل معرف المنفذ"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:1393
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse mode"
 msgid "failed to parse model id"
-msgstr "فشل تحليل الوضع"
+msgstr "فشل تحليل معرف النموذج"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:1424
 #, c-format
@@ -20476,7 +20175,7 @@ msgstr "%s: الخيارات --all و --online و --offline تستخدم فقط
 
 #: sys-utils/lscpu.c:1431
 msgid "--arm-model option needs to be used with --arm-id"
-msgstr ""
+msgstr "خيار --arm-model يجب أن يُستخدم مع --arm-id"
 
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:731
 msgid "error: uname failed"
@@ -20793,10 +20492,8 @@ msgid " -N, --name <name>        POSIX resource identified by <name>\n"
 msgstr " -N, --name <اسم>        ‎مورد POSIX محدد بواسطة <اسم>\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:340
-#, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes            print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human-readable form\n"
-msgstr " -b, --bytes            يطبع الحجم بالبايت بدلاً من صيغة سهلة القراءة\n"
+msgstr " -b, --bytes              اطبع الحجم بالبايت بدلاً من الصيغة المقروءة بشرياً\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:341
 msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
@@ -20920,10 +20617,9 @@ msgid "Semaphore max value"
 msgstr "القيمة القصوى للسيمافور"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:787 sys-utils/lsipc.c:1013
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mqueue %s not found"
+#, c-format
 msgid "message queue %s not found"
-msgstr "طابور الرسائل %s غير موجود"
+msgstr "لم يُعثر على طابور الرسائل %s"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:1117
 msgid "Number of System V message queues"
@@ -20958,10 +20654,9 @@ msgid "noreserve"
 msgstr "noreserve"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:1331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Shared memory segments"
+#, c-format
 msgid "shared memory segment %s not found"
-msgstr "Ù\85Ù\82اطع Ø§Ù\84ذاÙ\83رة Ø§Ù\84Ù\85شترÙ\83Ø©"
+msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aÙ\8fعثر Ø¹Ù\84Ù\89 Ù\85Ù\82طع Ø§Ù\84ذاÙ\83رة Ø§Ù\84Ù\85شترÙ\83Ø© %s"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:1433
 msgid "Shared memory segments"
@@ -20992,10 +20687,8 @@ msgid "Utility to display kernel interrupt information."
 msgstr "أداة لعرض معلومات مقاطعات النواة."
 
 #: sys-utils/lsirq.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgid " -i, --input          read data from input file\n"
-msgstr " -i, --import ملف       ‎استيراد البيانات من ملف lastlog قديم\n"
+msgstr " -i, --input          اقرأ البيانات من ملف المدخلات\n"
 
 #: sys-utils/lsirq.c:65
 msgid " -s, --sort <column>  specify sort column\n"
@@ -21042,16 +20735,12 @@ msgid "valid zones for the memory range"
 msgstr "نطاقات صالحة لنطاق الذاكرة"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:143
-#, fuzzy
-#| msgid "online status of the memory range"
 msgid "configuration status of the memory range"
-msgstr "حاÙ\84Ø© Ø§Ù\84اتصاÙ\84 Ù\84نطاق الذاكرة"
+msgstr "حاÙ\84Ø© Ø¶Ø¨Ø· نطاق الذاكرة"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:145
-#, fuzzy
-#| msgid "online status of the memory range"
 msgid "memmap-on-memory status of the memory range"
-msgstr "حالة الاتصال لنطاق الذاكرة"
+msgstr "حالة memmap-on-memory لنطاق الذاكرة"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:287
 msgid "online"
@@ -21067,72 +20756,66 @@ msgstr "متصل->منفصل"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:355
 msgid "force"
-msgstr ""
+msgstr "إجبار"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:367 sys-utils/lsmem.c:374
+#: sys-utils/lsmem.c:368 sys-utils/lsmem.c:375
 msgid "Memory block size:"
 msgstr "حجم كتلة الذاكرة:"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:368 sys-utils/lsmem.c:378
+#: sys-utils/lsmem.c:369 sys-utils/lsmem.c:379
 msgid "Total online memory:"
 msgstr "إجمالي الذاكرة المتصلة:"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:369 sys-utils/lsmem.c:382
+#: sys-utils/lsmem.c:370 sys-utils/lsmem.c:383
 msgid "Total offline memory:"
 msgstr "إجمالي الذاكرة المنفصلة:"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:391 sys-utils/lsmem.c:393
+#: sys-utils/lsmem.c:397 sys-utils/lsmem.c:399
 msgid "Memmap on memory parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "معطى Memmap on memory:"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:407
+#: sys-utils/lsmem.c:413
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "فشل فتح %s"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:580 sys-utils/lsmem.c:585
+#: sys-utils/lsmem.c:586 sys-utils/lsmem.c:591
 msgid "failed to read memory block size"
 msgstr "فشلت قراءة حجم كتلة الذاكرة"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:618
+#: sys-utils/lsmem.c:624
 msgid "This system does not support memory blocks"
 msgstr "هذا النظام لا يدعم كتل الذاكرة"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:661
+#: sys-utils/lsmem.c:667
 msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
 msgstr "يسرد نطاقات الذاكرة المتوفرة مع حالة اتصالها.\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:666
+#: sys-utils/lsmem.c:672
 msgid " -a, --all            list each individual memory block\n"
 msgstr " -a, --all            يسرد كل كتلة ذاكرة على حدة\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:669
+#: sys-utils/lsmem.c:675
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <قائمة>  ‎أعمدة المخرجات\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:672
+#: sys-utils/lsmem.c:678
 msgid " -S, --split <list>   split ranges by specified columns\n"
 msgstr " -S, --split <قائمة>   ‎يفصل النطاقات حسب الأعمدة المحددة\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:673
+#: sys-utils/lsmem.c:679
 msgid " -s, --sysroot <dir>  use the specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <مسار>  ‎يستخدم المجلد المحدد كجذر للنظام\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:674
+#: sys-utils/lsmem.c:680
 msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
 msgstr "     --summary[=متى] يطبع معلومات ملخصة (never، always أو only)\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:800
+#: sys-utils/lsmem.c:806
 msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
 msgstr "الخيارات --{raw,json,pairs} و --summary=only متنافرة تبادلياً"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:812
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to initialize %s handler"
-msgid "failed to initialized %s handler"
-msgstr "فشل تهيئة معالج %s"
-
-#: sys-utils/lsmem.c:814
+#: sys-utils/lsmem.c:815 sys-utils/lsmem.c:824
 msgid "invalid argument to --sysroot"
 msgstr "معطى غير صالح لـ --sysroot"
 
@@ -21189,10 +20872,9 @@ msgid "owner namespace identifier (inode number)"
 msgstr "معرف نطاق الأسماء المالك (رقم inode)"
 
 #: sys-utils/lsns.c:1566
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
+#, c-format
 msgid " %s [options] [<namespace ID>]\n"
-msgstr " %s [Ø®Ù\8aارات] [<Ù\86طاÙ\82_الأسماء>]\n"
+msgstr " %s [Ø®Ù\8aارات] [<Ù\85عرÙ\81 Ù\85ساحة الأسماء>]\n"
 
 #: sys-utils/lsns.c:1569
 msgid "List system namespaces.\n"
@@ -21389,16 +21071,12 @@ msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
 msgstr " -c, --no-canonicalize   لا يجعل المسارات معيارية\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:562
-#, fuzzy
-#| msgid "     --onlyonce          check if filesystem is already mounted\n"
 msgid "     --beneath           attach the filesystem beneath the top mount\n"
-msgstr "     --onlyonce          التحقق مما إذا كان نظام الملفات موصولاً بالفعل\n"
+msgstr "     --beneath           ألحق نظام الملفات أسفل الوصلة العليا\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:563
-#, fuzzy
-#| msgid "     --real             print only real filesystems\n"
 msgid "     --exclusive         allow only one filesystem instance\n"
-msgstr "     --real             طباعة أنظمة الملفات الحقيقية فقط\n"
+msgstr "     --exclusive         اسمح بنسخة واحدة فقط من نظام الملفات\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:564
 msgid " -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
@@ -21477,10 +21155,8 @@ msgstr ""
 "                         فرض استخدام الخيارات من fstab/mtab\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:583
-#, fuzzy
-#| msgid "     --onlyonce          check if filesystem is already mounted\n"
 msgid "     --onlyonce          check if filesystem is already mounted on target\n"
-msgstr "     --onlyonce          Ø§Ù\84تحÙ\82Ù\82 Ù\85Ù\85ا Ø¥Ø°Ø§ Ù\83اÙ\86 Ù\86ظاÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81ات Ù\85Ù\88صÙ\88Ù\84اÙ\8b Ø¨Ø§Ù\84Ù\81عÙ\84\n"
+msgstr "     --onlyonce          ØªØ­Ù\82Ù\82 Ù\85Ù\85ا Ø¥Ø°Ø§ Ù\83اÙ\86 Ù\86ظاÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81ات Ù\85Ù\88صÙ\88Ù\84اÙ\8b Ø¨Ø§Ù\84Ù\81عÙ\84 Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ù\87دÙ\81\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:584
 msgid " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
@@ -21491,10 +21167,8 @@ msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
 msgstr " -O, --test-opts <قائمة>  ‎تقييد مجموعة أنظمة الملفات (تستخدم مع -a)\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:586
-#, fuzzy
-#| msgid " -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
 msgid " -r, --ro, --read-only   mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
-msgstr " -r, --read-only         وصل نظام الملفات للقراءة فقط (مثل -o ro)\n"
+msgstr " -r, --ro, --read-only   صل نظام الملفات للقراءة فقط (مطابق لـ -o ro)\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:587 sys-utils/umount.c:103
 msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
@@ -21638,10 +21312,8 @@ msgid "source specified more than once"
 msgstr "المصدر محدد أكثر من مرة"
 
 #: sys-utils/mountpoint.c:126
-#, fuzzy
-#| msgid "--pty is not supported for your system"
 msgid "--show is not supported on this system"
-msgstr "--pty غير مدعوم في نظامك"
+msgstr "--show غير مدعوم في هذا النظام"
 
 #: sys-utils/mountpoint.c:188
 #, c-format
@@ -21657,12 +21329,6 @@ msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
 msgstr "التحقق مما إذا كان الدليل أو الملف يمثل نقطة وصل.\n"
 
 #: sys-utils/mountpoint.c:195
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
-#| "     --nofollow     do not follow symlink\n"
-#| " -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
-#| " -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
 msgid ""
 " -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
 "     --nofollow     do not follow symlink\n"
@@ -21670,10 +21336,11 @@ msgid ""
 " -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
 "     --show         print mountpoint for given path\n"
 msgstr ""
-" -q, --quiet        وضع هادئ - عدم طباعة أي شيء\n"
-"     --nofollow     عدم اتباع الروابط الرمزية\n"
-" -d, --fs-devno     طباعة رقم جهاز maj:min الخاص بنظام الملفات\n"
-" -x, --devno        طباعة رقم جهاز maj:min الخاص بجهاز الكتل\n"
+" -q, --quiet        الوضع الهادئ - لا تطبع أي شيء\n"
+"     --nofollow     لا تتبع الروابط الرمزية\n"
+" -d, --fs-devno     اطبع رقم الجهاز maj:min لنظام الملفات\n"
+" -x, --devno        اطبع رقم الجهاز maj:min للجهاز الكتلي\n"
+"     --show         اطبع نقطة الوصل للمسار المعطى\n"
 
 #: sys-utils/mountpoint.c:283 sys-utils/mountpoint.c:309
 #, c-format
@@ -21685,7 +21352,7 @@ msgstr "%s لا يمثل نقطة وصل\n"
 msgid "%s is a mountpoint\n"
 msgstr "%s يمثل نقطة وصل\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:91 sys-utils/setarch.c:150 sys-utils/unshare.c:747
+#: sys-utils/nsenter.c:91 sys-utils/setarch.c:150 sys-utils/unshare.c:745
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
 msgstr " %s [خيارات] [<‎برنامج> [<‎معاملات>...]]\n"
@@ -21695,140 +21362,96 @@ msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
 msgstr "تشغيل برنامج بمساحات أسماء خاصة بعمليات أخرى.\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:98
-#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
-msgid " -a, --all                    enter all namespaces\n"
-msgstr " -a, --all              الدخول إلى جميع مساحات الأسماء\n"
+msgid " -a, --all                     enter all namespaces\n"
+msgstr " -a, --all                     ادخل كافة مساحات الأسماء\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:99
-#, fuzzy
-#| msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
-msgid " -t, --target <PID>           target process to get namespaces from\n"
-msgstr " -t, --target <pid>     العملية الهدف للحصول على مساحات الأسماء منها\n"
+msgid " -t, --target <PID>            target process to get namespaces from\n"
+msgstr " -t, --target <PID>            العملية الهدف لجلب مساحات الأسماء منها\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:100
-#, fuzzy
-#| msgid " -m, --mount[=<file>]   enter mount namespace\n"
-msgid " -m, --mount[=<file|:nsid>]   enter mount namespace\n"
-msgstr " -m, --mount[=<ملف>]   دخول مساحة أسماء الوصل\n"
+msgid " -m, --mount[=<file>|=:<nsid>] enter mount namespace\n"
+msgstr " -m, --mount[=<ملف>|=:<nsid>] ادخل مساحة أسماء الوصل\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:101
-#, fuzzy
-#| msgid " -u, --uts[=<file>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
-msgid " -u, --uts[=<file|:nsid>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
-msgstr " -u, --uts[=<ملف>]     دخول مساحة أسماء UTS (اسم المضيف وغيره)\n"
+msgid " -u, --uts[=<file>|=:<nsid>]   enter UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr " -u, --uts[=<ملف>|=:<nsid>]   ادخل مساحة أسماء UTS (اسم المضيف وغيره)\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:102
-#, fuzzy
-#| msgid " -i, --ipc[=<file>]     enter System V IPC namespace\n"
-msgid " -i, --ipc[=<file|:nsid>]     enter System V IPC namespace\n"
-msgstr " -i, --ipc[=<ملف>]     دخول مساحة أسماء System V IPC\n"
+msgid " -i, --ipc[=<file>|=:<nsid>]   enter System V IPC namespace\n"
+msgstr " -i, --ipc[=<ملف>|=:<nsid>]   ادخل مساحة أسماء System V IPC\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:103
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
-msgid " -n, --net[=<file|:nsid>]     enter network namespace\n"
-msgstr " -n, --net[=<ملف>]     دخول مساحة أسماء الشبكة\n"
+msgid " -n, --net[=<file>|=:<nsid>]   enter network namespace\n"
+msgstr " -n, --net[=<ملف>|=:<nsid>]   ادخل مساحة أسماء الشبكة\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid " -N, --net-socket <fd>  enter socket's network namespace (use with --target)\n"
-msgid " -N, --net-socket <fd>        enter socket's network namespace (use with --target)\n"
-msgstr " -N, --net-socket <fd>  دخول مساحة أسماء شبكة المقبس (تستخدم مع --target)\n"
+msgid " -N, --net-socket <fd>         enter socket's network namespace (needs --target)\n"
+msgstr " -N, --net-socket <fd>         ادخل مساحة أسماء شبكة المقبس (يتطلب --target)\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:105
-#, fuzzy
-#| msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
-msgid " -p, --pid[=<file|:nsid>]     enter pid namespace\n"
-msgstr " -p, --pid[=<ملف>]     دخول مساحة أسماء معرف العملية (pid)\n"
+msgid " -p, --pid[=<file>|=:<nsid>]   enter pid namespace\n"
+msgstr " -p, --pid[=<ملف>|=:<nsid>]   ادخل مساحة أسماء pid\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:106
-#, fuzzy
-#| msgid " -C, --cgroup[=<file>]  enter cgroup namespace\n"
-msgid " -C, --cgroup[=<file|:nsid>]  enter cgroup namespace\n"
-msgstr " -C, --cgroup[=<ملف>]  دخول مساحة أسماء cgroup\n"
+msgid " -C, --cgroup[=<file>|=:<nsid>]  enter cgroup namespace\n"
+msgstr " -C, --cgroup[=<ملف>|=:<nsid>]  ادخل مساحة أسماء cgroup\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:107
-#, fuzzy
-#| msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
-msgid " -U, --user[=<file|:nsid>]    enter user namespace\n"
-msgstr " -U, --user[=<ملف>]    دخول مساحة أسماء المستخدم\n"
+msgid " -U, --user[=<file>|=:<nsid>]  enter user namespace\n"
+msgstr " -U, --user[=<ملف>|=:<nsid>]  ادخل مساحة أسماء المستخدم\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:108
-#, fuzzy
-#| msgid "     --user-parent      enter parent user namespace\n"
-msgid "     --user-parent            enter parent user namespace\n"
-msgstr "     --user-parent      دخول مساحة أسماء المستخدم الأب\n"
+msgid "     --user-parent             enter parent user namespace\n"
+msgstr "     --user-parent             ادخل مساحة أسماء المستخدم الأب\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid " -T, --time[=<file>]    enter time namespace\n"
-msgid " -T, --time[=<file|:nsid>]    enter time namespace\n"
-msgstr " -T, --time[=<ملف>]    دخول مساحة أسماء الوقت\n"
+msgid " -T, --time[=<file>|=:<nsid>]  enter time namespace\n"
+msgstr " -T, --time[=<ملف>|=:<nsid>]  ادخل مساحة أسماء الوقت\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:110
-#, fuzzy
-#| msgid " -S, --setuid <uid>        set uid in entered namespace\n"
-msgid " -S, --setuid[=<uid>]         set uid in entered namespace\n"
-msgstr " -S, --setuid <uid>        تعيين معرف المستخدم (uid) في نطاق التسمية المدخل\n"
+msgid " -S, --setuid[=<uid>]          set uid in entered namespace\n"
+msgstr " -S, --setuid[=<uid>]          عيّن معرف المستخدم (uid) في مساحة الأسماء المدخلة\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid " -G, --setgid <gid>        set gid in entered namespace\n"
-msgid " -G, --setgid[=<gid>]         set gid in entered namespace\n"
-msgstr " -G, --setgid <gid>        تعيين معرف المجموعة (gid) في نطاق التسمية المدخل\n"
+msgid " -G, --setgid[=<gid>]          set gid in entered namespace\n"
+msgstr " -G, --setgid[=<gid>]          عيّن معرف المجموعة (gid) في مساحة الأسماء المدخلة\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:112
-#, fuzzy
-#| msgid "     --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
-msgid "     --preserve-credentials   do not touch uids or gids\n"
-msgstr "     --preserve-credentials عدم المساس بمعرفات المستخدمين أو المجموعات\n"
+msgid "     --preserve-credentials    do not touch uids or gids\n"
+msgstr "     --preserve-credentials    لا تلمس معرفات المستخدمين أو المجموعات\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid " --keep-caps               retain capabilities granted in user namespaces\n"
-msgid "     --keep-caps              retain capabilities granted in user namespaces\n"
-msgstr " --keep-caps               الإبقاء على القدرات الممنوحة في نطاقات أسماء المستخدمين\n"
+msgid "     --keep-caps               retain capabilities granted in user namespaces\n"
+msgstr "     --keep-caps               أبقِ على القدرات الممنوحة في مساحات أسماء المستخدمين\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:114
-#, fuzzy
-#| msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
-msgid " -r, --root[=<dir>]           set the root directory\n"
-msgstr " -r, --root[=<دليل>]     ضبط دليل الجذر\n"
+msgid " -r, --root[=<dir>]            set the root directory\n"
+msgstr " -r, --root[=<دليل>]            عيّن دليل الجذر\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid " -w, --wd[=<dir>]       set the working directory\n"
-msgid " -w, --wd[=<dir>]             set the working directory\n"
-msgstr " -w, --wd[=<دليل>]       ضبط دليل العمل\n"
+msgid " -w, --wd[=<dir>]              set the working directory\n"
+msgstr " -w, --wd[=<دليل>]              عيّن دليل العمل\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:116
-#, fuzzy
-#| msgid " -W, --wdns <dir>       set the working directory in namespace\n"
-msgid " -W, --wdns <dir>             set the working directory in namespace\n"
-msgstr " -W, --wdns <دليل>       ‎ضبط دليل العمل داخل مساحة الأسماء\n"
+msgid " -W, --wdns <dir>              set the working directory in namespace\n"
+msgstr " -W, --wdns <دليل>              ‎عيّن دليل العمل داخل مساحة الأسماء\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:117
-#, fuzzy
-#| msgid " -e, --env              inherit environment variables from target process\n"
-msgid " -e, --env                    inherit environment variables from target process\n"
-msgstr " -e, --env              وراثة متغيرات البيئة من العملية الهدف\n"
+msgid " -e, --env                     inherit environment variables from target process\n"
+msgstr " -e, --env                     ورث متغيرات البيئة من العملية الهدف\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:118
-#, fuzzy
-#| msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
-msgid " -F, --no-fork                do not fork before exec'ing <program>\n"
-msgstr " -F, --no-fork          عدم إجراء تفرع‎ (fork) قبل تنفيذ البرنامج المعطى\n"
+msgid " -F, --no-fork                 do not fork before exec'ing <program>\n"
+msgstr " -F, --no-fork                 لا تجرِ تفرعاً (fork) قبل تنفيذ <البرنامج>\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:119
-#, fuzzy
-#| msgid " -c, --join-cgroup      join the cgroup of the target process\n"
-msgid " -c, --join-cgroup            join the cgroup of the target process\n"
-msgstr " -c, --join-cgroup      الانضمام إلى cgroup للعملية الهدف\n"
+msgid " -c, --join-cgroup             join the cgroup of the target process\n"
+msgstr " -c, --join-cgroup             انضم إلى cgroup للعملية الهدف\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:121
-msgid " -Z, --follow-context   set SELinux context according to --target PID\n"
-msgstr " -Z, --follow-context   ضبط سياق SELinux وفقاً لمعرف العملية (PID) الهدف\n"
+msgid " -Z, --follow-context          set SELinux context according to --target PID\n"
+msgstr " -Z, --follow-context          عيّن سياق SELinux وفقاً لمعرف العملية الهدف\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:173
 #, c-format
@@ -21836,22 +21459,18 @@ msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
 msgstr "لم يتم تزويد اسم ملف ولا معرف عملية هدف لـ %s"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:242
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse \"%s\": %s"
+#, c-format
 msgid "failed to parse nsid: %s"
-msgstr "فشل تحليل \"%s\": %s"
+msgstr "فشل تحليل nsid: %s"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:245
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to alloc procfs handler"
 msgid "failed to fill namespace file handle"
-msgstr "فشل تخصيص معالج procfs"
+msgstr "فشل ملء مقبض ملف مساحة الأسماء"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:252
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "not found namespace: %ju"
+#, c-format
 msgid "cannot open namespace of id %<PRIu64>"
-msgstr "لم يعثر على نطاق الأسماء: %ju"
+msgstr "لا يمكن فتح مساحة أسماء ذات المعرف %<PRIu64>"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:341
 #, c-format
@@ -21907,11 +21526,11 @@ msgstr "فشل كتابة cgroup.procs"
 msgid "failed to parse file descriptor"
 msgstr "فشل تحليل واصف الملف"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:701 sys-utils/unshare.c:1042
+#: sys-utils/nsenter.c:701 sys-utils/unshare.c:1040
 msgid "failed to parse uid"
 msgstr "فشل تحليل معرف المستخدم (uid)"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:708 sys-utils/unshare.c:1046
+#: sys-utils/nsenter.c:708 sys-utils/unshare.c:1044
 msgid "failed to parse gid"
 msgstr "فشل تحليل معرف المجموعة (gid)"
 
@@ -21966,7 +21585,7 @@ msgid "can not get process stat"
 msgstr "تعذر جلب حالة العملية"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:946 sys-utils/setpriv.c:1130 sys-utils/setpriv.c:1137
-#: sys-utils/unshare.c:1106 sys-utils/unshare.c:1316
+#: sys-utils/unshare.c:1104 sys-utils/unshare.c:1314
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "فشل setgroups"
 
@@ -22188,7 +21807,7 @@ msgstr "الحد المرن %s لا يمكن أن يتجاوز الحد الصا
 #: sys-utils/prlimit.c:376
 #, c-format
 msgid "the %s resource limit is not allowed to exceed %u (fs.nr_open)"
-msgstr ""
+msgstr "غير مسموح لحد المورد %s بتجاوز %u (fs.nr_open)"
 
 #: sys-utils/prlimit.c:385
 #, c-format
@@ -22336,6 +21955,8 @@ msgid ""
 " -n <num>               specify the 'absolute' nice value,\n"
 "                          but 'relative' when POSIXLY_CORRECT is set\n"
 msgstr ""
+" -n <رقم>               ‎حدد قيمة لطافة 'مطلقة'،\n"
+"                          ولكنها 'نسبية' عند ضبط POSIXLY_CORRECT\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:75
 msgid " --priority <num>       specify the 'absolute' nice value\n"
@@ -22766,10 +22387,8 @@ msgid "     --show[=personality] show current or specific personality and exit\n
 msgstr "     --show[=personality] يعرض الشخصية الحالية أو المحددة ويخرج\n"
 
 #: sys-utils/setarch.c:173
-#, fuzzy
-#| msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgid " -p, --pid=PID            show the personality of the process using with --show\n"
-msgstr " -p, --pid              طباعة pids دون إرسال إشارات إليها\n"
+msgstr " -p, --pid=PID            اعرض شخصية العملية باستخدام --show\n"
 
 #: sys-utils/setarch.c:359
 #, c-format
@@ -22781,10 +22400,9 @@ msgid "Can not get current kernel personality"
 msgstr "لا يمكن الحصول على شخصية النواة الحالية"
 
 #: sys-utils/setarch.c:437
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can not get current kernel personality"
+#, c-format
 msgid "Can not get the personality for process(%d)"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 Ø§Ù\84حصÙ\88Ù\84 Ø¹Ù\84Ù\89 Ø´Ø®ØµÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\86Ù\88اة Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8aØ©"
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 Ø§Ù\84حصÙ\88Ù\84 Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84شخصÙ\8aØ© Ù\84Ù\84عÙ\85Ù\84Ù\8aØ© (%d)"
 
 #: sys-utils/setarch.c:440 sys-utils/setarch.c:588
 msgid "could not parse personality"
@@ -22799,16 +22417,14 @@ msgid "unrecognized option '--list'"
 msgstr "خيار غير معروف '--list'"
 
 #: sys-utils/setarch.c:572
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "out of range value for pid specification: %ld"
+#, c-format
 msgid "out of range value for pid specification: %d"
-msgstr "قيمة خارج النطاق لتخصيص pid: %ld"
+msgstr "قيمة خارج النطاق لتخصيص pid: %d"
 
 #: sys-utils/setarch.c:576
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized option '--list'"
+#, c-format
 msgid "unrecognized option '%s'"
-msgstr "خيار غير معروف '--list'"
+msgstr "خيار غير معروف '%s'"
 
 #: sys-utils/setarch.c:592
 msgid "unrecognized option '--show'"
@@ -22816,7 +22432,7 @@ msgstr "خيار غير معروف '--show'"
 
 #: sys-utils/setarch.c:614
 msgid "use -p/--pid option with --show option"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم خيار -p/--pid مع خيار --show"
 
 #: sys-utils/setarch.c:617
 msgid "no architecture argument or personality flags specified"
@@ -22927,10 +22543,8 @@ msgid " --init-groups               initialize supplementary groups\n"
 msgstr " --init-groups               تهيئة المجموعات الإضافية\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:148
-#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list              list known syscalls\n"
 msgid " --list-caps                 list all known capabilities\n"
-msgstr " -l, --list              قائمة بنداءات النظام المعروفة\n"
+msgstr " --list-caps                 اسرد كافة القدرات المعروفة\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:149
 msgid " --groups <group>[,...]      set supplementary group(s) by GID or name\n"
@@ -22981,10 +22595,8 @@ msgstr ""
 "                               HOME و SHELL و USER و LOGNAME و PATH\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:167
-#, fuzzy
-#| msgid " This tool can be dangerous.  Read the manpage, and be careful.\n"
 msgid "This tool can be dangerous.  Read the manpage, and be careful."
-msgstr " هذه الأداة قد تكون خطيرة. اقرأ صفحة الدليل، وكن حذرًا.\n"
+msgstr "هذه الأداة قد تكون خطيرة. اقرأ صفحة الدليل، وكن حذراً."
 
 #: sys-utils/setpriv.c:185
 msgid "invalid capability type"
@@ -23258,10 +22870,8 @@ msgid "duplicate --apparmor-profile option"
 msgstr "خيار --apparmor-profile مكرر"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:1036
-#, fuzzy
-#| msgid "duplicate --secccomp-filter option"
 msgid "duplicate --seccomp-filter option"
-msgstr "خيار --secccomp-filter مكرر"
+msgstr "خيار --seccomp-filter مكرر"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:1055
 msgid "--dump is incompatible with all other options"
@@ -23329,80 +22939,68 @@ msgid "set ptracer"
 msgstr "ضبط المقتفي (ptracer)"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:64
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: execute failed"
 msgid "execute a file"
-msgstr "%s: فشل التنفيذ"
+msgstr "نفّذ ملفاً"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:65
 msgid "open a file with write access"
-msgstr ""
+msgstr "افتح ملفاً بصلاحية كتابة"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:66
 msgid "open a file with read access"
-msgstr ""
+msgstr "افتح ملفاً بصلاحية قراءة"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
 msgid "open a directory or list its content"
-msgstr "اÙ\84تحÙ\82Ù\82 Ù\85Ù\85ا Ø¥Ø°Ø§ Ù\83اÙ\86 Ø§Ù\84دÙ\84Ù\8aÙ\84 Ø£Ù\88 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\8aÙ\85Ø«Ù\84 Ù\86Ù\82طة Ù\88صÙ\84.\n"
+msgstr "اÙ\81تح Ø¯Ù\84Ù\8aÙ\84اÙ\8b Ø£Ù\88 Ø§Ø³Ø±Ø¯ Ù\85حتÙ\88Ù\8aاتÙ\87"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:68
 msgid "remove an empty directory or rename one"
-msgstr ""
+msgstr "أزل دليلاً فارغاً أو غيّر اسمه"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:69
 msgid "unlink (or rename) a file"
-msgstr ""
+msgstr "احذف رابط (أو غيّر اسم) ملف"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:70
-#, fuzzy
-#| msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgid "create (or rename or link) a character device"
-msgstr "/dev/%s: ليس جهازاً محرفياً"
+msgstr "أنشئ (أو غيّر اسم أو اربط) جهازاً محرفياً"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:71
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to read directory"
 msgid "create (or rename) a directory"
-msgstr "فشل قراءة الدليل"
+msgstr "أنشئ (أو غيّر اسم) دليلاً"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:72
 msgid "create (or rename or link) a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "أنشئ (أو غيّر اسم أو اربط) ملفاً عادياً"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:73
-#, fuzzy
-#| msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
 msgid "create (or rename or link) a UNIX domain socket"
-msgstr "مسار نظام الملفات لمقبس نطاق UNIX"
+msgstr "أنشئ (أو غيّر اسم أو اربط) مقبس نطاق UNIX"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:74
 msgid "create (or rename or link) a named pipe"
-msgstr ""
+msgstr "أنشئ (أو غيّر اسم أو اربط) أنبوباً مسمى"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid "source %s is not a block device"
 msgid "create (or rename or link) a block device"
-msgstr "اÙ\84Ù\85صدر %s Ù\84Ù\8aس Ø¬Ù\87از Ù\83تÙ\84Ø©"
+msgstr "Ø£Ù\86شئ (Ø£Ù\88 ØºÙ\8aÙ\91ر Ø§Ø³Ù\85 Ø£Ù\88 Ø§Ø±Ø¨Ø·) Ø¬Ù\87ازاÙ\8b Ù\83تÙ\84Ù\8aاÙ\8b"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:76
 msgid "create (or rename or link) a symbolic link"
-msgstr ""
+msgstr "أنشئ (أو غيّر اسم أو اربط) رابطاً رمزياً"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:78
 msgid "link or rename a file from or to a different directory"
-msgstr ""
+msgstr "اربط أو غيّر اسم ملف من أو إلى دليل مختلف"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:81
 msgid "truncate a file with truncate(2)"
-msgstr ""
+msgstr "قلم ملفاً باستخدام truncate(2)"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:84
 msgid "invoke ioctl(2) on an opened character or block device"
-msgstr ""
+msgstr "استدعِ ioctl(2) على جهاز محرفي أو كتلي مفتوح"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:110
 #, c-format
@@ -23437,26 +23035,24 @@ msgstr "فشل landlock_restrict_self"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:206
 msgid " <access> is a landlock access; syntax is fs[:<right>, ...>]\n"
-msgstr ""
+msgstr " <access> هو وصول landlock؛ ‎الصيغة هي fs[:<صلاحية>, ...>]\n"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:207
 msgid " <rule> is a landlock rule; syntax is <type>:<right>:<argument>\n"
-msgstr ""
+msgstr " <rule> هي قاعدة landlock؛ ‎الصيغة هي <النوع>:<الصلاحية>:<المعطى>\n"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:210
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid landlock rule: %s"
 msgid " available landlock rule types are:\n"
-msgstr "قاعدة landlock غير صالحة: %s"
+msgstr " أنواع قواعد landlock المتاحة هي:\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep *{path-beneath}* untranslated, it's a type name
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:212
 msgid "  path-beneath - filesystem based rule; <argument> is a path\n"
-msgstr ""
+msgstr "  path-beneath - قاعدة مبنية على نظام الملفات؛ <المعطى> هو مسار\n"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:215
 msgid " available landlock filesystems rights are:\n"
-msgstr ""
+msgstr " صلاحيات أنظمة ملفات landlock المتاحة هي:\n"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.h:44
 msgid "no support for landlock"
@@ -23717,16 +23313,12 @@ msgid "     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
 msgstr "     --show[=<الأعمدة>]   عرض الملخص في جدول قابل للتعريف\n"
 
 #: sys-utils/swapon.c:842
-#, fuzzy
-#| msgid "     --output-all       output all available columns\n"
 msgid "     --output-all         output all available columns\n"
-msgstr "     --output-all       إخراج كافة الأعمدة المتاحة\n"
+msgstr "     --output-all         أخرج كافة الأعمدة المتاحة\n"
 
 #: sys-utils/swapon.c:843
-#, fuzzy
-#| msgid "     --reflink[=<when>]     create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
 msgid "     --annotate[=<when>]  annotate columns with a tooltip (always|never|auto)\n"
-msgstr "     --reflink[=<متى>]     إنشاء نسخ clone/CoW (آليauto، دائماًalways، البتةnever)\n"
+msgstr "     --annotate[=<متى>]  ارفق الأعمدة بتلميحات (always|never|auto)\n"
 
 #: sys-utils/swapon.c:844
 msgid "     --noheadings         don't print table heading (with --show)\n"
@@ -24103,111 +23695,109 @@ msgstr "فشل eventfd"
 msgid "failed to read eventfd"
 msgstr "فشلت قراءة eventfd"
 
-#: sys-utils/unshare.c:332
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse '%s'"
+#: sys-utils/unshare.c:331
+#, c-format
 msgid "failed to parse uid '%s'"
-msgstr "فشل تحليل '%s'"
+msgstr "فشل تحليل معرف المستخدم (uid) '%s'"
 
-#: sys-utils/unshare.c:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse '%s'"
+#: sys-utils/unshare.c:340
+#, c-format
 msgid "failed to parse gid '%s'"
-msgstr "فشل تحليل '%s'"
+msgstr "فشل تحليل معرف المجموعة (gid) '%s'"
 
-#: sys-utils/unshare.c:392
+#: sys-utils/unshare.c:390
 #, c-format
 msgid "invalid mapping '%s'"
 msgstr "تخطيط غير صالح '%s'"
 
-#: sys-utils/unshare.c:418 sys-utils/unshare.c:482
+#: sys-utils/unshare.c:416 sys-utils/unshare.c:480
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
 msgstr "تعذر فتح '%s'"
 
-#: sys-utils/unshare.c:443 sys-utils/unshare.c:449
+#: sys-utils/unshare.c:441 sys-utils/unshare.c:447
 msgid "failed to parse subid map"
 msgstr "فشل تحليل خريطة subid"
 
-#: sys-utils/unshare.c:462
+#: sys-utils/unshare.c:460
 #, c-format
 msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
 msgstr "لا يوجد سطر يطابق المستخدم \"%s\" في %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:652
+#: sys-utils/unshare.c:650
 #, c-format
 msgid "%s too large for kernel 4k limit"
 msgstr "%s كبير جداً بالنسبة لحد النواة‏ 4k"
 
-#: sys-utils/unshare.c:658
+#: sys-utils/unshare.c:656
 #, c-format
 msgid "failed to open %s"
 msgstr "فشل فتح %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:660
+#: sys-utils/unshare.c:658
 #, c-format
 msgid "failed to write %s"
 msgstr "فشلت كتابة %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:732
+#: sys-utils/unshare.c:730
 #, c-format
 msgid "cannot open %s/register"
 msgstr "تعذر فتح ‎%s/register"
 
-#: sys-utils/unshare.c:735
+#: sys-utils/unshare.c:733
 #, c-format
 msgid "write failed %s/register"
 msgstr "فشلت الكتابة ‎%s/register"
 
-#: sys-utils/unshare.c:751
+#: sys-utils/unshare.c:749
 msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
 msgstr "تشغيل برنامج مع بعض نطاقات التسمية غير المشتركة مع الأصل.\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:754
+#: sys-utils/unshare.c:752
 msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
 msgstr " -m, --mount[=<ملف>]      عدم مشاركة نطاق تسمية الوصلات\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:755
+#: sys-utils/unshare.c:753
 msgid " -u, --uts[=<file>]        unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr " -u, --uts[=<ملف>]        عدم مشاركة نطاق تسمية UTS (اسم المضيف إلخ)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:756
+#: sys-utils/unshare.c:754
 msgid " -i, --ipc[=<file>]        unshare System V IPC namespace\n"
 msgstr " -i, --ipc[=<ملف>]        عدم مشاركة نطاق تسمية System V IPC\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:757
+#: sys-utils/unshare.c:755
 msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
 msgstr " -n, --net[=<ملف>]        عدم مشاركة نطاق تسمية الشبكة\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:758
+#: sys-utils/unshare.c:756
 msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
 msgstr " -p, --pid[=<ملف>]        عدم مشاركة نطاق تسمية معرفات العمليات (pid)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:759
+#: sys-utils/unshare.c:757
 msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
 msgstr " -U, --user[=<ملف>]       عدم مشاركة نطاق تسمية المستخدمين\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:760
+#: sys-utils/unshare.c:758
 msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
 msgstr " -C, --cgroup[=<ملف>]     عدم مشاركة نطاق تسمية cgroup\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:761
+#: sys-utils/unshare.c:759
 msgid " -T, --time[=<file>]       unshare time namespace\n"
 msgstr " -T, --time[=<ملف>]       عدم مشاركة نطاق تسمية الوقت\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:763
+#: sys-utils/unshare.c:761
 msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
 msgstr " --mount-proc[=<دليل>]      وصل نظام ملفات proc أولاً (يتضمن --mount)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:764
+#: sys-utils/unshare.c:762
 msgid " --mount-binfmt[=<dir>]    mount binfmt filesystem first (implies --user and --mount)\n"
 msgstr " --mount-binfmt[=<دليل>]    وصل نظام ملفات binfmt أولاً (يتضمن --user و --mount)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:765
+#: sys-utils/unshare.c:763
 msgid " -l, --load-interp <file>  load binfmt definition in the namespace (implies --mount-binfmt)\n"
 msgstr " -l, --load-interp <ملف>  ‎تحميل تعريف binfmt في نطاق التسمية (يتضمن --mount-binfmt)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:766
+#: sys-utils/unshare.c:764
 msgid ""
 " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
 "                           modify mount propagation in mount namespace\n"
@@ -24215,49 +23805,47 @@ msgstr ""
 " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
 "                           تعديل انتشار الوصل في نطاق تسمية الوصلات\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:768
+#: sys-utils/unshare.c:766
 msgid " -R, --root <dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
 msgstr " -R, --root <دليل>          ‎تشغيل الأمر مع تعيين دليل الجذر إلى الدليل المعطى\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:769
+#: sys-utils/unshare.c:767
 msgid " -w, --wd <dir>            change working directory to <dir>\n"
 msgstr " -w, --wd <دليل>            ‎تغيير دليل العمل إلى الدليل المعطى\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:771
+#: sys-utils/unshare.c:769
 msgid " -S, --setuid <uid>        set uid in entered namespace\n"
 msgstr " -S, --setuid <uid>        تعيين معرف المستخدم (uid) في نطاق التسمية المدخل\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:772
+#: sys-utils/unshare.c:770
 msgid " -G, --setgid <gid>        set gid in entered namespace\n"
 msgstr " -G, --setgid <gid>        تعيين معرف المجموعة (gid) في نطاق التسمية المدخل\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:773
+#: sys-utils/unshare.c:771
 msgid " --map-user <uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
 msgstr " --map-user <uid>|<اسم>   ‎تخطيط المستخدم الحالي إلى معرف مستخدم (يتضمن --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:774
+#: sys-utils/unshare.c:772
 msgid " --map-group <gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
 msgstr " --map-group <gid>|<اسم>  ‎تخطيط المجموعة الحالية إلى معرف مجموعة (يتضمن --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:775
+#: sys-utils/unshare.c:773
 msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
 msgstr " -r, --map-root-user       تخطيط المستخدم الحالي إلى الجذر (root) (يتضمن --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:776
+#: sys-utils/unshare.c:774
 msgid " -c, --map-current-user    map current user to itself (implies --user)\n"
 msgstr " -c, --map-current-user    تخطيط المستخدم الحالي لنفسه (يتضمن --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:777
+#: sys-utils/unshare.c:775
 msgid " --map-auto                map users and groups automatically (implies --user)\n"
 msgstr " --map-auto                تخطيط المستخدمين والمجموعات آلياً (يتضمن --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:778
-#, fuzzy
-#| msgid " --map-auto                map users and groups automatically (implies --user)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:776
 msgid " --map-subids              map the first block of user IDs owned by euid (implies --user)\n"
-msgstr " --map-auto                تخطيط المستخدمين والمجموعات آلياً (يتضمن --user)\n"
+msgstr " --map-subids              خطط أول كتلة من معرفات المستخدمين المملوكة بواسطة euid (يتضمن --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:779
+#: sys-utils/unshare.c:777
 msgid ""
 " --map-users <inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
 "                           map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
@@ -24265,7 +23853,7 @@ msgstr ""
 " --map-users <inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
 "                           تخطيط عدد المستخدمين من outeruid إلى inneruid (يتضمن --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:781
+#: sys-utils/unshare.c:779
 msgid ""
 " --map-groups <innergid>:<outergid>:<count>\n"
 "                           map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
@@ -24273,17 +23861,15 @@ msgstr ""
 " --map-groups <innergid>:<outergid>:<count>\n"
 "                           تخطيط عدد المجموعات من outergid إلى innergid (يتضمن --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:783
-#, fuzzy
-#| msgid " --map-user <uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:781
 msgid " --owner <uid>:<gid>       set the user namespace owner (implies --user)\n"
-msgstr " --map-user <uid>|<اسم>   ‎تخطيط المستخدم الحالي إلى معرف مستخدم (يتضمن --user)\n"
+msgstr " --owner <uid>:<gid>       عيّن مالك مساحة أسماء المستخدم (يتضمن --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:785
+#: sys-utils/unshare.c:783
 msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
 msgstr " -f, --fork                تفرع (fork) قبل إطلاق البرنامج المعطى\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:786
+#: sys-utils/unshare.c:784
 msgid ""
 " --kill-child[=<signame>]  when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
 "                             defaults to SIGKILL\n"
@@ -24291,99 +23877,93 @@ msgstr ""
 " --kill-child[=<اسم_إشارة>]  عند الانتهاء، اقتل الابن المتفرع (يتضمن --fork)\n"
 "‎                             مبدئي إلى SIGKILL\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:788
+#: sys-utils/unshare.c:786
 msgid " --forward-signals         forward SIGTERM and SIGINT to child (implies --fork)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --forward-signals         مرر إشارات SIGTERM و SIGINT للابن (يتضمن --fork)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:790
+#: sys-utils/unshare.c:788
 msgid " --setgroups allow|deny    control the setgroups syscall in user namespaces\n"
 msgstr " --setgroups allow|deny    التحكم في استدعاء النظام setgroups في نطاقات أسماء المستخدمين\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:791
+#: sys-utils/unshare.c:789
 msgid " --keep-caps               retain capabilities granted in user namespaces\n"
 msgstr " --keep-caps               الإبقاء على القدرات الممنوحة في نطاقات أسماء المستخدمين\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:793
+#: sys-utils/unshare.c:791
 msgid " --monotonic <offset>      set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr " --monotonic <إزاحة>      ‎ضبط إزاحة الساعة الرتيبة (بالثواني) في نطاقات أسماء الوقت\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:794
+#: sys-utils/unshare.c:792
 msgid " --boottime <offset>       set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr " --boottime <إزاحة>       ‎ضبط إزاحة وقت الإقلاع (بالثواني) في نطاقات أسماء الوقت\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1015
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse number"
+#: sys-utils/unshare.c:1013
 msgid "failed to parse owner"
-msgstr "فشل تحليل الرقم"
+msgstr "فشل تحليل المالك"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1056
+#: sys-utils/unshare.c:1054
 msgid "failed to parse monotonic offset"
 msgstr "فشل تحليل الإزاحة الرتيبة"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1060
+#: sys-utils/unshare.c:1058
 msgid "failed to parse boottime offset"
 msgstr "فشل تحليل إزاحة وقت الإقلاع"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1083
+#: sys-utils/unshare.c:1081
 msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-T)"
 msgstr "الخياران --monotonic و --boottime يتطلبان إلغاء مشاركة نطاق أسماء الوقت (-T)"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1113
+#: sys-utils/unshare.c:1111
 msgid "unshare failed"
 msgstr "فشل إلغاء المشاركة"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1136
-#, fuzzy
-#| msgid "sigaddset failed"
+#: sys-utils/unshare.c:1134
 msgid "sigaction SIGTERM failed"
-msgstr "فشل sigaddset"
+msgstr "فشل sigaction لـ SIGTERM"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1138
-#, fuzzy
-#| msgid "sigaddset failed"
+#: sys-utils/unshare.c:1136
 msgid "sigaction SIGINT failed"
-msgstr "فشل sigaddset"
+msgstr "فشل sigaction لـ SIGINT"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1150
+#: sys-utils/unshare.c:1148
 msgid "sigprocmask block failed"
 msgstr "فشل حظر sigprocmask"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1157
+#: sys-utils/unshare.c:1155
 msgid "pidfd_open failed"
 msgstr "فشل pidfd_open"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1171
+#: sys-utils/unshare.c:1169
 msgid "sigprocmask restore failed"
 msgstr "فشلت استعادة sigprocmask"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1213
+#: sys-utils/unshare.c:1211
 msgid "signal handler reset failed"
 msgstr "فشلت إعادة ضبط معالج الإشارة"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1218
+#: sys-utils/unshare.c:1216
 msgid "sigprocmask unblock failed"
 msgstr "فشل إلغاء حظر sigprocmask"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1222
+#: sys-utils/unshare.c:1220
 msgid "child exit failed"
 msgstr "فشل خروج العملية الابن"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1261
+#: sys-utils/unshare.c:1259
 msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
 msgstr "الخياران --setgroups=allow و --map-group متعارضان"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1276 sys-utils/unshare.c:1303 sys-utils/unshare.c:1309
+#: sys-utils/unshare.c:1274 sys-utils/unshare.c:1301 sys-utils/unshare.c:1307
 #, c-format
 msgid "mount %s failed"
 msgstr "فشل وصل %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1283
+#: sys-utils/unshare.c:1281
 #, c-format
 msgid "cannot change root directory to '%s'"
 msgstr "يتعذر تغيير الدليل الجذري إلى '%s'"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1299
+#: sys-utils/unshare.c:1297
 #, c-format
 msgid "cannot change %s filesystem propagation"
 msgstr "يتعذر تغيير انتشار نظام ملفات %s"
@@ -24613,10 +24193,8 @@ msgid "version"
 msgstr "الإصدار"
 
 #: sys-utils/wdctl.c:799
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid pretimeout argument"
 msgid "invalid pretimeout"
-msgstr "Ù\85عطÙ\89 Ù\85ا Ù\82بÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85Ù\87Ù\84Ø© ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84Ø­"
+msgstr "ما قبل المهلة غير صالح"
 
 #: sys-utils/wdctl.c:853
 msgid "No default device is available."
@@ -24690,72 +24268,52 @@ msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr "إعداد والتحكم في أجهزة zram.\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:748
-#, fuzzy
-#| msgid " -a, --algorithm <alg>              compression algorithm to use\n"
 msgid " -a, --algorithm <alg>     compression algorithm to use\n"
-msgstr " -a, --algorithm <alg>              خوارزمية الضغط المستخدمة\n"
+msgstr " -a, --algorithm <alg>     خوارزمية الضغط المراد استخدامها\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:749
-#, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes, not in human-readable form\n"
-msgstr " -b, --bytes            طباعة الأحجام بالبايت بدلاً من الصيغة المقروءة بشرياً\n"
+msgstr " -b, --bytes               اطبع الأحجام بالبايت، وليس بصيغة مقروءة بشرياً\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:750
-#, fuzzy
-#| msgid " -f, --find                         find a free device\n"
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
-msgstr " -f, --find                         البحث عن جهاز شاغر\n"
+msgstr " -f, --find                ابحث عن جهاز شاغر\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:751
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings           don't print headings\n"
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings           لا تطبع الترويسات\n"
+msgstr " -n, --noheadings          لا تطبع الترويسات\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:752
-#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list>                columns to use for status output\n"
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
-msgstr " -o, --output <قائمة>                ‎الأعمدة المستخدمة لمخرجات الحالة\n"
+msgstr " -o, --output <قائمة>       ‎أعمدة ستُستخدم لمخرجات الحالة\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:753
-#, fuzzy
-#| msgid "     --output-all           output all columns\n"
 msgid "     --output-all          output all columns\n"
-msgstr "     --output-all           أخرج كافة الأعمدة\n"
+msgstr "     --output-all          أخرج كافة الأعمدة\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:754
-#, fuzzy
-#| msgid " -a, --algorithm <alg>              compression algorithm to use\n"
 msgid ""
 " -p, --algorithm-params <parameter>...\n"
 "                           parameters for the compression algorithm\n"
-msgstr " -a, --algorithm <alg>              خوارزمية الضغط المستخدمة\n"
+msgstr ""
+" -p, --algorithm-params <معطى>...\n"
+"                           معطيات لخوارزمية الضغط\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:756
-#, fuzzy
-#| msgid " -r, --reset                        reset all specified devices\n"
 msgid " -r, --reset <device>...   reset the specified zram devices\n"
-msgstr " -r, --reset                        تصفير كافة الأجهزة المحددة\n"
+msgstr " -r, --reset <جهاز>...   ‎صَفّر أجهزة zram المحددة\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:757
-#, fuzzy
-#| msgid "     --raw                          use raw status output format\n"
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
-msgstr "     --raw                          استخدام تنسيق مخرجات الحالة الخام\n"
+msgstr "     --raw                 استخدم تنسيق مخرجات الحالة الخام\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:758
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --size <size>                  device size\n"
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
-msgstr " -s, --size <حجÙ\85>                  ‎حجم الجهاز\n"
+msgstr " -s, --size <اÙ\84حجÙ\85>         ‎حجم الجهاز\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:759
-#, fuzzy
-#| msgid " -t, --streams <number>             number of compression streams\n"
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
-msgstr " -t, --streams <رقم>             ‎عدد تدفقات الضغط\n"
+msgstr " -t, --streams <رقم>    ‎عدد تدفقات الضغط\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:767
 msgid " <alg> is the name of an algorithm; supported are:\n"
@@ -24791,16 +24349,14 @@ msgid "no free zram device found"
 msgstr "لم يعثر على جهاز zram شاغر"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:962
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
+#, c-format
 msgid "%s: failed to wait for initialized"
-msgstr "%s: فشل في بدء فاحص blkid"
+msgstr "%s: فشل انتظار الحالة المبدئية"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:967
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to get lock"
+#, c-format
 msgid "%s: failed to lock"
-msgstr "%s: فشل الحصول على القفل"
+msgstr "%s: فشل القفل"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:979
 #, c-format
@@ -24822,150 +24378,150 @@ msgstr "%s: فشل ضبط معلمات الخوارزمية"
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: فشل ضبط حجم القرص (%ju بايت)"
 
-#: term-utils/agetty.c:500
+#: term-utils/agetty.c:502
 #, c-format
 msgid "%s%s (automatic login)\n"
 msgstr "%s%s (ولوج آلي)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:557
+#: term-utils/agetty.c:559
 #, c-format
 msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
 msgstr "%s: تعذر تغيير المجلد الجذري %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:560
+#: term-utils/agetty.c:562
 #, c-format
 msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
 msgstr "%s: تعذر تغيير مجلد العمل %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:563
+#: term-utils/agetty.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: can't change process priority: %m"
 msgstr "%s: تعذر تغيير أولوية العملية: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:577
+#: term-utils/agetty.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: تعذر تنفيذ %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:608 term-utils/agetty.c:779 term-utils/agetty.c:962
-#: term-utils/agetty.c:1211 term-utils/agetty.c:1490 term-utils/agetty.c:1508
-#: term-utils/agetty.c:1545 term-utils/agetty.c:1555 term-utils/agetty.c:1597
-#: term-utils/agetty.c:1925 term-utils/agetty.c:2328 term-utils/agetty.c:3009
+#: term-utils/agetty.c:610 term-utils/agetty.c:781 term-utils/agetty.c:964
+#: term-utils/agetty.c:1213 term-utils/agetty.c:1492 term-utils/agetty.c:1510
+#: term-utils/agetty.c:1547 term-utils/agetty.c:1557 term-utils/agetty.c:1599
+#: term-utils/agetty.c:1927 term-utils/agetty.c:2335 term-utils/agetty.c:3018
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "فشل تخصيص الذاكرة: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:788
+#: term-utils/agetty.c:790
 msgid "invalid delay argument"
 msgstr "معطى التأخير غير صالح"
 
-#: term-utils/agetty.c:826
+#: term-utils/agetty.c:828
 msgid "invalid argument of --local-line"
 msgstr "معطى --local-line غير صالح"
 
-#: term-utils/agetty.c:845
+#: term-utils/agetty.c:847
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "معطى الأولوية (nice) غير صالح"
 
-#: term-utils/agetty.c:941
+#: term-utils/agetty.c:943
 #, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "تعذر الحصول على اسم الطرفية: %d"
 
-#: term-utils/agetty.c:967
+#: term-utils/agetty.c:969
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "سرعة رديئة: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:969
+#: term-utils/agetty.c:971
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "سرعات بديلة كثيرة جداً"
 
-#: term-utils/agetty.c:1076 term-utils/agetty.c:1080 term-utils/agetty.c:1133
+#: term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1082 term-utils/agetty.c:1135
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: تعذر الفتح كمدخل قياسي: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099
+#: term-utils/agetty.c:1101
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: ليس جهازاً محرفياً"
 
-#: term-utils/agetty.c:1101
+#: term-utils/agetty.c:1103
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: ليس tty"
 
-#: term-utils/agetty.c:1105 term-utils/agetty.c:1137
+#: term-utils/agetty.c:1107 term-utils/agetty.c:1139
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: تعذر الحصول على tty التحكم: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1129
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s: فشل vhangup(): %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1148
+#: term-utils/agetty.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: ليس مفتوحاً للقراءة/الكتابة"
 
-#: term-utils/agetty.c:1153
+#: term-utils/agetty.c:1155
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: تعذر ضبط مجموعة العمليات: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1167
+#: term-utils/agetty.c:1169
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: مشكلة في التكرار (dup): %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1184
+#: term-utils/agetty.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: فشل الحصول على سمات الطرفية: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1387 term-utils/agetty.c:1416
+#: term-utils/agetty.c:1389 term-utils/agetty.c:1418
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "فشل ضبط سمات الطرفية: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1535
+#: term-utils/agetty.c:1537
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "تعذر فتح ملف إصدار نظام التشغيل"
 
-#: term-utils/agetty.c:1628
+#: term-utils/agetty.c:1630
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "فشل إنشاء ملف إعادة التحميل: %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1984
+#: term-utils/agetty.c:1991
 #, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "فشل الحصول على سمات الطرفية: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2013
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[اضغط ENTER للولوج]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2040
+#: term-utils/agetty.c:2047
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "إيقاف Num Lock"
 
-#: term-utils/agetty.c:2043
+#: term-utils/agetty.c:2050
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "تشغيل Num Lock"
 
-#: term-utils/agetty.c:2046
+#: term-utils/agetty.c:2053
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "تشغيل Caps Lock"
 
-#: term-utils/agetty.c:2049
+#: term-utils/agetty.c:2056
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "تشغيل Scroll Lock"
 
-#: term-utils/agetty.c:2052
+#: term-utils/agetty.c:2059
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -24974,32 +24530,32 @@ msgstr ""
 "تلميحة: %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2213
+#: term-utils/agetty.c:2220
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: قراءة: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2282
+#: term-utils/agetty.c:2289
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: تجاوز سعة المدخلات"
 
-#: term-utils/agetty.c:2324 term-utils/agetty.c:2332
+#: term-utils/agetty.c:2331 term-utils/agetty.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s: تحويل محارف غير صالح لاسم الولوج"
 
-#: term-utils/agetty.c:2338
+#: term-utils/agetty.c:2345
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s: محرف غير صالح 0x%x في اسم الولوج"
 
-#: term-utils/agetty.c:2423
+#: term-utils/agetty.c:2430
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: فشل ضبط سمات الطرفية: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2475
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -25008,147 +24564,147 @@ msgstr ""
 " %1$s [خيارات] <‎سطر> [<‎معدل_بود>,...] [<‎نوع_الطرفية>]\n"
 " %1$s [خيارات] <‎معدل_بود>,... <‎سطر> [<‎نوع_الطرفية>]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "فتح طرفية وضبط نمطها.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                افتراض tty بـ 8 بتات\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr " -a, --autologin <مستخدم>     ‎ولوج المستخدم المحدد آلياً\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset              عدم تصفير نمط التحكم\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote               استخدام‎ -r <اسم_المضيف> للولوج(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <قائمة>    ‎عرض ملفات أو مجلدات الإصدار (issue)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "     --show-issue           عرض ملف الإصدار والخروج\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control         تفعيل التحكم في التدفق عبر العتاد\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <اسم_مضيف>      ‎تحديد مضيف الولوج\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue              عدم عرض ملف الإصدار\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <سلسلة_محارف> ‎ضبط سلسلة التهيئة\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2492
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J, --noclear              عدم مسح الشاشة قبل الطلب\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <ملف> ‎تحديد برنامج الولوج\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<وضع>]  التحكم في علامة الخط المحلي\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud         استخراج معدل بود أثناء الاتصال\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2496
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login           عدم المطالبة بالولوج\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2497
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N, --nonewline            عدم طباعة سطر جديد قبل الإصدار\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2498
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --login-options <خيارات> ‎خيارات تمرر إلى برنامج الولوج\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2492
+#: term-utils/agetty.c:2499
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause          الانتظار لأي مفتاح قبل الولوج\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2493
+#: term-utils/agetty.c:2500
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <دليل>         ‎تغيير الجذر إلى المجلد\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2494
+#: term-utils/agetty.c:2501
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup               إنهاء الاتصال افتراضياً على tty\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2495
+#: term-utils/agetty.c:2502
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud            محاولة الاحتفاظ بمعدل بود بعد الانقطاع\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2496
+#: term-utils/agetty.c:2503
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <رقم>     ‎مهلة عملية الولوج\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2497
+#: term-utils/agetty.c:2504
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case          اكتشاف حالة الأحرف الكبيرة للطرفية\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2498
+#: term-utils/agetty.c:2505
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr              انتظار محرف العودة (carriage-return)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2499
+#: term-utils/agetty.c:2506
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints              لا تطبع تلميحات\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2500
+#: term-utils/agetty.c:2507
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname           لن يظهر اسم المضيف إطلاقاً\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2501
+#: term-utils/agetty.c:2508
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname        إظهار اسم المضيف الكامل (FQDN)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2502
+#: term-utils/agetty.c:2509
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <سلسلة_محارف> ‎محارف مسح (backspace) إضافية\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2503
+#: term-utils/agetty.c:2510
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <سلسلة_محارف>  ‎محارف إنهاء (kill) إضافية\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2504
+#: term-utils/agetty.c:2511
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <مجلد>    ‎تغيير المجلد قبل الولوج\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2505
+#: term-utils/agetty.c:2512
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <رقم>       ‎ثواني الانتظار قبل إظهار المحث\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2506
+#: term-utils/agetty.c:2513
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <رقم>        ‎تشغيل الولوج بهذه الأولوية\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2507
+#: term-utils/agetty.c:2514
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload               إعادة تحميل المحثات في نسخ agetty التي تعمل\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2508
+#: term-utils/agetty.c:2515
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "     --list-speeds          عرض سرعات الباود (baud rates) المدعومة\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2945
+#: term-utils/agetty.c:2954
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
@@ -25159,21 +24715,21 @@ msgstr[3] "%d مستخدمين"
 msgstr[4] "%d مستخدماً"
 msgstr[5] "%d مستخدم"
 
-#: term-utils/agetty.c:3096
+#: term-utils/agetty.c:3105
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "فشل checkname: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:3108
+#: term-utils/agetty.c:3117
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "يتعذر تحديث (touch) الملف %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:3112
+#: term-utils/agetty.c:3121
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "--reload غير مدعوم في نظامك"
 
-#: term-utils/agetty.c:3135
+#: term-utils/agetty.c:3144
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "فشل فتح مجلد بيانات الاستيثاق"
 
@@ -25221,10 +24777,9 @@ msgid "write access to your terminal is denied"
 msgstr "صلاحية الكتابة إلى طرفيتك مرفوضة"
 
 #: term-utils/script.c:195
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+#, c-format
 msgid " %s [options] [<file>] [-- <command> [<argument>...]]\n"
-msgstr " %s [خيارات] [-] [<مستخدم> [<معامل>...]]\n"
+msgstr " %s [خيارات] [<‎ملف>] [-- <أمر‎> [<‎معطى>...]]\n"
 
 #: term-utils/script.c:198
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
@@ -25259,16 +24814,12 @@ msgid " -a, --append                  append to the log file\n"
 msgstr " -a, --append                  إلحاق بسجل الملف\n"
 
 #: term-utils/script.c:212
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
-#| "                                   and do not create a new session\n"
 msgid ""
 " -c, --command <command>       run <command> rather than an interactive shell\n"
 "                                 (alternative to '-- <command> [<argument...>]')\n"
 msgstr ""
-" --session-command <أمر>     ‎تمرير أمر واحد إلى الصدفة عبر -c\n"
-"                                   ‎دون إنشاء جلسة جديدة\n"
+" -c, --command <الأمر>       ‎نفّذ <الأمر> بدلاً من صدفة تفاعلية\n"
+"                                 (بديل لـ '-- <الأمر> [<المعطيات...>]')\n"
 
 #: term-utils/script.c:214
 msgid " -e, --return                  return exit code of the child process\n"
@@ -25358,13 +24909,11 @@ msgstr "تنسيق سجل غير مدعوم: '%s'"
 
 #: term-utils/script.c:934
 msgid "option --command and a command after '--' cannot be combined"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن دمج خيار --command مع أمر بعد '--'"
 
 #: term-utils/script.c:940
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse argument"
 msgid "failed to concatenate arguments"
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 ØªØ­Ù\84Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85عطÙ\89"
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ø¯Ù\85ج Ø§Ù\84Ù\85عطÙ\8aات"
 
 #: term-utils/script.c:962
 msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
@@ -25792,17 +25341,22 @@ msgstr "معطى سطر طويل بشكل مفرط"
 msgid "open failed"
 msgstr "فشل الفتح"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:147
+#: term-utils/ttymsg.c:148
 #, c-format
 msgid "fork: %m"
 msgstr "فرع: %m"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:149
+#: term-utils/ttymsg.c:150
 #, c-format
 msgid "cannot fork"
 msgstr "يتعذر الفرع"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:182
+#: term-utils/ttymsg.c:169
+#, c-format
+msgid "fcntl failed: %s"
+msgstr "فشل fcntl: %s"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:189
 #, c-format
 msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
 msgstr "%s: خطأ سيئ، الرسالة طويلة جداً"
@@ -25846,10 +25400,9 @@ msgid "--nobanner is available only for root"
 msgstr "--nobanner متاح للمستخدم الجذر (root) فقط"
 
 #: term-utils/wall.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid timeout argument: %s"
+#, c-format
 msgid "invalid timeout: %s"
-msgstr "معطى المهلة غير صالح: %s"
+msgstr "مهلة غير صالحة: %s"
 
 #: term-utils/wall.c:281 term-utils/write.c:144 term-utils/write.c:215
 #, c-format
@@ -26094,16 +25647,12 @@ msgid "Filter out the specified columns from standard input.\n"
 msgstr "تصفية الأعمدة المحددة من المدخل القياسي.\n"
 
 #: text-utils/colrm.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid offset argument"
 msgid "invalid first argument"
-msgstr "معطى إزاحة غير صالح"
+msgstr "المعطى الأول غير صالح"
 
 #: text-utils/colrm.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid seconds argument"
 msgid "invalid second argument"
-msgstr "معطى الثواني غير صالح"
+msgstr "المعطى الثاني غير صالح"
 
 #: text-utils/column.c:464
 msgid "failed to parse column"
@@ -26139,10 +25688,8 @@ msgid "failed to parse --table-wrap list"
 msgstr "فشل تحليل قائمة --table-wrap"
 
 #: text-utils/column.c:747
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate counter"
 msgid "failed to allocate column name"
-msgstr "فشل تخصيص العداد"
+msgstr "فشل تخصيص اسم العمود"
 
 #: text-utils/column.c:776
 msgid "failed to allocate input line"
@@ -26174,10 +25721,8 @@ msgid " -O, --table-order <columns>      specify order of output columns\n"
 msgstr " -O, --table-order <أعمدة>      ‎تحديد ترتيب أعمدة المخرجات\n"
 
 #: text-utils/column.c:1029
-#, fuzzy
-#| msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
 msgid "     --table-colorscheme <name>   specify color scheme name\n"
-msgstr " -N, --table-columns <أسماء>      ‎أسماء الأعمدة مفصولة بفاصلة\n"
+msgstr "     --table-colorscheme <الاسم>   ‎حدد اسم مخطط الألوان\n"
 
 #: text-utils/column.c:1030
 msgid " -C, --table-column <properties>  define column\n"
@@ -26192,12 +25737,12 @@ msgid " -l, --table-columns-limit <num>  maximal number of input columns\n"
 msgstr " -l, --table-columns-limit <عدد>  ‎أقصى عدد لأعمدة المدخلات\n"
 
 #: text-utils/column.c:1033
-#, fuzzy
-#| msgid " -E, --table-noextreme <columns>  don't count long text from the columns to column width\n"
 msgid ""
 " -E, --table-noextreme <columns>  don't count long text in these columns\n"
 "                                    to the column's width\n"
-msgstr " -E, --table-noextreme <أعمدة>  ‎عدم احتساب النص الطويل من الأعمدة ضمن عرض العمود\n"
+msgstr ""
+" -E, --table-noextreme <الأعمدة>  ‎لا تحسب النص الطويل في هذه الأعمدة\n"
+"                                    ضمن عرض العمود\n"
 
 #: text-utils/column.c:1035
 msgid " -d, --table-noheadings           don't print header\n"
@@ -26213,7 +25758,7 @@ msgstr " -e, --table-header-repeat        تكرار الترويسة لكل ص
 
 #: text-utils/column.c:1038
 msgid " -K, --table-header-as-columns    use the first row as table header\n"
-msgstr ""
+msgstr " -K, --table-header-as-columns    استخدام الصف الأول كترويسة للجدول\n"
 
 #: text-utils/column.c:1039
 msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
@@ -26233,7 +25778,7 @@ msgstr " -W, --table-wrap <أعمدة>       ‎لف النص في الأعمد
 
 #: text-utils/column.c:1043
 msgid "     --wrap-separator <string>    wrap at this separator (requires --table-wrap)\n"
-msgstr ""
+msgstr "     --wrap-separator <سلسلة>    ‎الالتفاف عند هذا الفاصل (يتطلب --table-wrap)\n"
 
 #: text-utils/column.c:1044
 msgid " -L, --keep-empty-lines           don't ignore empty lines\n"
@@ -26260,20 +25805,20 @@ msgid " -c, --output-width <width>       width of output in number of characters
 msgstr " -c, --output-width <عرض>       ‎عرض المخرج بعدد المحارف\n"
 
 #: text-utils/column.c:1054
-#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output-separator <string>  columns separator for table output (default is two spaces)\n"
 msgid ""
 " -o, --output-separator <string>  columns separator for table output\n"
 "                                    (default is two spaces)\n"
-msgstr " -o, --output-separator <سلسلة_محارف>  ‎فاصل الأعمدة لمخرج الجدول (المبدئي هو مسافتان)\n"
+msgstr ""
+" -o, --output-separator <سلسلة>  ‎فاصل الأعمدة لمخرج الجدول\n"
+"                                    (المبدئي هو مسافتان)\n"
 
 #: text-utils/column.c:1056
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --separator <string>         possible table delimiters\n"
 msgid ""
 " -s, --input-separator, --separator <string>\n"
 "                                    possible table delimiters\n"
-msgstr " -s, --separator <سلسلة_محارف>         ‎محددات الجدول الممكنة\n"
+msgstr ""
+" -s, --input-separator, --separator <سلسلة>\n"
+"                                    محددات الجدول الممكنة\n"
 
 #: text-utils/column.c:1058
 msgid " -x, --fillrows                   fill rows before columns\n"
@@ -26284,10 +25829,9 @@ msgid " -S, --use-spaces <number>        minimal whitespaces between columns (no
 msgstr " -S, --use-spaces <عدد>        ‎أقل عدد مسافات بين الأعمدة (بدون جدولة)\n"
 
 #: text-utils/column.c:1062
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
+#, c-format
 msgid "     --color[=<when>]             colorize output (%s, %s or %s)\n"
-msgstr "     --color[=<متى>]      لون المخرجات (%s، %s أو %s)\n"
+msgstr "     --color[=<متى>]             لوّن المخرجات (%s، %s أو %s)\n"
 
 #: text-utils/column.c:1155
 msgid "invalid columns argument"
@@ -26675,10 +26219,8 @@ msgid "No previous regular expression"
 msgstr "لا يوجد تعبير نمطي سابق"
 
 #: text-utils/more.c:1833 text-utils/more.c:1870
-#, fuzzy
-#| msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
 msgid "Command not available in secure mode"
-msgstr ": !الأمر غير مسموح به في وضع rflag.\n"
+msgstr "الأمر غير متاح في الوضع الآمن"
 
 #: text-utils/more.c:1884
 #, c-format
@@ -26995,6 +26537,9 @@ msgstr "الطرفية `%s' غير معروفة، يجري استخدام الإ
 #~ msgid "terminal setting retrieval"
 #~ msgstr "استعادة إعدادات الطرفية"
 
+#~ msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
+#~ msgstr " -v, --verbose                 الوضع المسهب\n"
+
 #~ msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather\n"
 #~ msgstr " -b, --bytes              اطبع الحجم بالبايت بدلاً من ذلك\n"