"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-26 12:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-16 00:13+0000\n"
-"Last-Translator: Michael <michaelbelachev@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/ru/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 09:43+0000\n"
+"Last-Translator: Aleksey Fedorov <Aleksejfedorov963@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/ru/"
+">\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgid " Options for 'list' command:"
msgstr " Опции команды 'list':"
-#, fuzzy
msgid " Options for 'list-configs' command:"
-msgstr " Опции команды 'get-config':"
+msgstr " Опции команды 'list-configs':"
msgid " Options for 'modify' command:"
msgstr " Опции команды 'modify':"
msgstr "(Снимок %d.)"
msgid "--abbreviate"
-msgstr ""
+msgstr "--abbreviate"
msgid "--all-configs, -a"
-msgstr ""
+msgstr "--all-configs, -a"
msgid "--ambit, -a <ambit>"
-msgstr ""
+msgstr "--ambit, -a <пределы>"
-#, fuzzy
msgid "--cleanup-algorithm, -c <algo>"
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <алгоритм>\tАлгоритм очистки для снимка."
+msgstr "--cleanup-algorithm, -c <алгоритм>"
msgid "--columns <columns>"
-msgstr ""
+msgstr "--columns <столбцы>"
msgid "--command <command>"
-msgstr ""
+msgstr "--command <команда>"
msgid "--config, -c <name>"
-msgstr ""
+msgstr "--config, -c <имя>"
msgid "--csvout"
-msgstr ""
+msgstr "--csvout"
msgid "--debug"
-msgstr ""
+msgstr "--debug"
-#, fuzzy
msgid "--default"
-msgstr "По умолчанию"
+msgstr "--default"
-#, fuzzy
msgid "--description, -d <description>"
-msgstr "\t--description, -d <описание>\tОписание снимка."
+msgstr "--description, -d <описание>"
msgid "--diff-cmd <command>"
-msgstr ""
+msgstr "--diff-cmd <команда>"
msgid "--disable-used-space"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-used-space"
msgid "--extensions, -x <options>"
-msgstr ""
+msgstr "--extensions, -x <опции>"
msgid "--free-space <space>"
-msgstr ""
+msgstr "--free-space <пространство>"
msgid "--from <number>"
-msgstr ""
+msgstr "--from <число>"
msgid "--fstype, -f <fstype>"
-msgstr ""
+msgstr "--fstype, -f <тип ФС>"
msgid "--input, -i <file>"
-msgstr ""
+msgstr "--input, -i <файл>"
msgid "--iso"
-msgstr ""
+msgstr "--iso"
msgid "--jsonout"
-msgstr ""
+msgstr "--jsonout"
-#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
-msgstr "Неверный машиночитаемый формат '%s'."
+msgstr "--machine-readable <формат>"
msgid "--no-dbus"
-msgstr ""
+msgstr "--no-dbus"
msgid "--no-headers"
-msgstr ""
+msgstr "--no-headers"
-#, fuzzy
msgid "--output, -o <file>"
-msgstr "\t--output, -o <файл>\t\tСохранить статус в файл."
+msgstr "--output, -o <файл>"
msgid "--path <path>"
-msgstr ""
+msgstr "--path <путь>"
msgid "--pre-number <number>"
-msgstr ""
+msgstr "--pre-number <число>"
msgid "--print-number, -p"
-msgstr ""
+msgstr "--print-number, -p"
msgid "--quiet, -q"
-msgstr ""
+msgstr "--quiet, -q"
msgid "--read-only"
-msgstr ""
+msgstr "--read-only"
msgid "--read-write"
-msgstr ""
+msgstr "--read-write"
msgid "--root, -r <path>"
-msgstr ""
+msgstr "--root, -r <путь>"
msgid "--separator <separator>"
-msgstr ""
+msgstr "--separator <разделитель>"
msgid "--sync, -s"
-msgstr ""
+msgstr "--sync, -s"
-#, fuzzy
msgid "--table-style, -t <style>"
-msgstr "\t--table-style, -t <стиль>\tСтиль таблицы (целое число)."
+msgstr "--table-style, -t <стиль>"
msgid "--template, -t <name>"
-msgstr ""
+msgstr "--template, -t <имя>"
-#, fuzzy
msgid "--type, -t <type>"
-msgstr "\t--type, -t <тип>\t\tТип снимка."
+msgstr "--type, -t <тип>"
-#, fuzzy
msgid "--userdata, -u <userdata>"
-msgstr "\t--userdata, -u <данные>\tДанные для снимка."
+msgstr "--userdata, -u <данные>"
msgid "--utc"
-msgstr ""
+msgstr "--utc"
msgid "--verbose, -v"
-msgstr ""
+msgstr "--verbose, -v"
msgid "--version"
-msgstr ""
+msgstr "--version"
# error box title
msgid "ACL error."
msgid "Active snapshot is already default snapshot."
msgstr "Активный снимок уже является снимком по умолчанию."
-#, fuzzy
msgid "Allow to abbreviate table columns."
-msgstr "\t--abbreviate\t\t\tРазрешить аббревиатуры в столбцах таблицы."
+msgstr "Разрешить аббревиатуры в столбцах таблицы."
#, c-format
msgid "Ambit is %s."
msgid "Cannot do rollback since default subvolume is unknown."
msgstr "Невозможно выполнить откат, подтом по умолчанию неизвестен."
-#, fuzzy
msgid "Character separator for CSV output format."
-msgstr "\t--separator <разделитель>\t\tСимвол-разделитель для формата вывода CSV."
+msgstr "Символ-разделитель для формата вывода CSV."
msgid "Cleanup"
msgstr "Очистка"
-#, fuzzy
msgid "Cleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <алгоритм>\tАлгоритм очистки для снимка."
+msgstr "Алгоритм очистки для снимка."
-#, fuzzy
msgid "Cleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <алгоритм>\tАлгоритм очистки для снимков."
+msgstr "Алгоритм очистки для снимков."
-#, fuzzy
msgid "Cleanup all configs affecting path."
-msgstr "\t--path <путь>\t\t\tСбросить настройки, влияющие на путь."
+msgstr "Сбросить настройки, влияющие на путь."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Client-side plugin '%s' failed."
-msgstr "Сбой при открытии файла '%s'."
+msgstr "Сбой плагина '%s' со стороны клиента."
msgid "Columns to show separated by comma."
-msgstr ""
+msgstr "Колонки для отображения, разделенные запятой."
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "Команде 'cleanup' нужен один аргумент."
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "Команде 'xadiff' нужен хотя бы один аргумент."
-#, fuzzy
msgid "Command used for comparing files."
-msgstr "\t--diff-cmd <command>\t\tКоманда для сравнения файлов."
+msgstr "Команда для сравнения файлов."
msgid "Config"
msgstr "Конфигурация"
msgid "Could not make enough free space available."
msgstr "Невозможно освободить достаточно места."
-#, fuzzy
msgid "Create a snapshot from the specified snapshot."
-msgstr "\t--from\t\t\t\tСоздать снимок из указанного снимка."
+msgstr "Создать снимок из указанного снимка."
-#, fuzzy
msgid "Create read-only snapshot."
-msgstr "\t--read-only\t\t\tСоздать снимок только для чтения."
+msgstr "Создать снимок только для чтения."
-#, fuzzy
msgid "Create read-write snapshot."
-msgstr "\t--read-write\t\t\tСоздать снимок для чтения/записи."
+msgstr "Создать снимок для чтения/записи."
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#, fuzzy
msgid "Description for snapshot."
-msgstr "Описание"
+msgstr "Описание для снимка."
-#, fuzzy
msgid "Description for snapshots."
-msgstr "сравнение снимков..."
+msgstr "Описание для снимков."
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "Сбой при определении типа файловой системы."
-#, fuzzy
msgid "Disable showing used space."
-msgstr "\t--disable-used-space\t\tОтключить показ используемого места."
+msgstr "Отключить показ используемого места."
-#, fuzzy
msgid "Display dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tПоказывать дату и время в формате ISO."
+msgstr "Показывать дату и время в формате ISO."
-#, fuzzy
msgid "Display dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tПоказывать дату и время в формате UTC."
+msgstr "Показывать дату и время в формате UTC."
#. TRANSLATORS: symbol for "exa" (best keep untranslated)
msgid "E"
msgid "Error (%s)."
msgstr "Ошибка (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Extra options passed to the diff command."
-msgstr "\t--extensions, -x <options>\tДополнительные параметры, переданные в команду diff."
+msgstr "Дополнительные опции, переданные в команду diff."
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "Не удалось инициализировать обработчик файловой системы."
msgid "Illegal snapshot."
msgstr "Некорректный снимок."
-#, fuzzy
msgid "Increase verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tУвеличить детальность вывода."
+msgstr "Увеличить детальность вывода."
#, c-format
msgid "Invalid ambit '%s'."
msgid "Invalid column '%s'."
msgstr "Неверный столбец '%s'."
-#, fuzzy
msgid "Invalid config."
msgstr "Неверные данные конфигурации."
msgid "Invalid free-space value."
msgstr "Неверное значение места."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid group (%s)."
-msgstr "Неверная группа."
+msgstr "Неверная группа (%s)."
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgid "Invalid table style '%s'."
msgstr "Неверный стиль таблицы '%s'."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid user (%s)."
-msgstr "Неверный пользователь."
+msgstr "Неверный пользователь (%s)."
msgid "Invalid userdata."
msgstr "Неверные данные пользователя."
msgid "KiB"
msgstr "КиБ"
-#, fuzzy
msgid "List snapshots from all accessible configs."
-msgstr "\t--all-configs, -a\t\tСписок моментальных снимков из всех доступных конфигураций."
+msgstr "Список снимков из всех доступных конфигураций."
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgid "MB"
msgstr "МБ"
-#, fuzzy
msgid "Manually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <тип ФС>\t\tЗадать тип файловой системы вручную."
+msgstr "Задать тип файловой системы вручную."
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
msgstr "Возможно, вы забыли разделитель .. между номерами моментальных снимков."
msgstr "Номер пред-снимка отсутствует или неверен."
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя"
-#, fuzzy
msgid "Name of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <имя>\t\tНазвание используемого шаблона конфигурации."
+msgstr "Имя используемого шаблона конфигурации."
msgid "No command provided."
msgstr "Не указана команда."
-#, fuzzy
msgid "No headers for CSV output format."
-msgstr "\t--csvout\t\t\tЗадать формат вывода CSV."
+msgstr "Отсутствие заголовков для выходного формата CSV."
msgid "No permissions."
msgstr "Нет прав."
-#, fuzzy
msgid "Number of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <число>\t\tНомер соответствующего предварительного снимка."
+msgstr "Номер соответствующего предварительного снимка."
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "Сбой при открытии файла '%s'."
-#, fuzzy
msgid "Operate in the specified ambit."
-msgstr "\t--ambit, -a ambit\t\tДействовать в указанной области."
+msgstr "Действовать в указанной области."
-#, fuzzy
msgid "Operate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "\t--root, -r <path>\t\tРабота с целевым корнем (поддерживается только без DBus)."
+msgstr "Работа с целевым корнем (поддерживается только без DBus)."
-#, fuzzy
msgid "Operate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tРаботать без DBus."
+msgstr "Работать без DBus."
msgid "Option --from only supported for snapshots of type single."
msgstr "Параметр --from поддерживается только для одиночных снимков."
msgid "Pre Date"
msgstr "Дата предварительного снимка"
-#, fuzzy
msgid "Print number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tВывести номер созданного снимка."
+msgstr "Вывести номер созданного снимка."
-#, fuzzy
msgid "Print number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tВывести номер второго созданного снимка."
+msgstr "Вывести номер второго созданного снимка."
-#, fuzzy
msgid "Print version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tВывести версию программы и выйти."
+msgstr "Вывести версию программы и выйти."
#, c-format
msgid "Quota error (%s)."
msgstr "Ошибка квоты (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Read files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <файл>\t\tПрочесть файлы для отката изменений из файла."
+msgstr "Прочесть файлы для отката изменений из файла."
-#, fuzzy
msgid "Read files to diff from file."
-msgstr "\t--input, -i <file>\t\tЧтение файлов в diff из файла."
+msgstr "Чтение файлов в diff из файла."
msgid "Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "Только-чтение"
-#, fuzzy
msgid "Run command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <команда>\t\tЗапустить команду и создать пре- и пост-снимок."
+msgstr "Запустить команду и создать пре- и пост-снимок."
-#, fuzzy
msgid "Save status to file."
-msgstr "\t--output, -o <файл>\t\tСохранить статус в файл."
+msgstr "Сохранить статус в файл."
msgid "See 'man snapper' for further instructions."
msgstr "Дополнительные инструкции см. в man snapper."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server-side plugin '%s' failed."
-msgstr "Сбой при открытии файла '%s'."
+msgstr "Сбой плагина '%s' на стороне сервера."
-#, fuzzy
msgid "Set CSV output format."
-msgstr "\t--csvout\t\t\tЗадать формат вывода CSV."
+msgstr "Задать формат вывода CSV."
-#, fuzzy
msgid "Set JSON output format."
-msgstr "\t--jsonout\t\t\tЗадать формат вывода JSON."
+msgstr "Задать формат вывода JSON."
-#, fuzzy
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
-msgstr "\t--machine-readable <формат>\tЗадать машиночитаемый формат вывода (csv, json)."
+msgstr "Задать машиночитаемый формат вывода (csv, json)."
-#, fuzzy
msgid "Set name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <имя>\t\tНазвание используемой конфигурации."
+msgstr "Имя используемой конфигурации."
-#, fuzzy
msgid "Set snapshot as default snapshot."
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивнÑ\8bй Ñ\81нимок Ñ\83же Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81нимком по умолчанию."
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81нимок в каÑ\87еÑ\81Ñ\82ве Ñ\81нимка по умолчанию."
-#, fuzzy
msgid "Set snapshot read-only."
-msgstr "\t--read-only\t\t\tСоздать снимок только для чтения."
+msgstr "Создать снимок только для чтения."
-#, fuzzy
msgid "Set snapshot read-write."
-msgstr "\t--read-write\t\t\tСоздать снимок для чтения/записи."
+msgstr "Создать снимок для чтения/записи."
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
msgid "Subvolume"
msgstr "Субтом"
-#, fuzzy
msgid "Suppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tПодавить нормальный вывод."
+msgstr "Подавить нормальный вывод."
-#, fuzzy
msgid "Sync after deletion."
-msgstr "\t--sync, -s\t\t\tСинхронизация после удаления."
+msgstr "Синхронизация после удаления."
#. TRANSLATORS: symbol for "tera" (best keep untranslated)
msgid "T"
msgid "TB"
msgstr "ТБ"
-#, fuzzy
msgid "Table style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <стиль>\tСтиль таблицы (целое число)."
+msgstr "Стиль таблицы (целое число)."
msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option."
msgstr "Область можно указать вручную с помощью параметра --ambit."
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "Больше сведений можно найти в 'snapper --help'."
-#, fuzzy
msgid "Try to make space available."
-msgstr "\t--free-space <место>\t\tПопытаться освободить место."
+msgstr "Попытаться освободить место."
msgid "Turn on debugging."
-msgstr ""
+msgstr "Включить отладку."
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#, fuzzy
msgid "Type for snapshot."
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип снимка."
+msgstr "Тип снимка."
-#, fuzzy
msgid "Type of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <тип>\t\tТип перечисляемых снимков."
+msgstr "Тип перечисляемых снимков."
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgstr "Пустой ключ в данных пользователя '%s'."
-#, fuzzy
msgid "Userdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <данные>\tДанные для снимка."
+msgstr "Данные для снимка."
-#, fuzzy
msgid "Userdata for snapshots."
-msgstr "Снимки иденÑ\82иÑ\87нÑ\8b."
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие даннÑ\8bе длÑ\8f Ñ\81нимков."
msgid "Value"
msgstr "Значение"