]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/commitdiff
po: update zh_CN.po (from translationproject.org)
authorMingye Wang (Artoria2e5) <arthur200126@gmail.com>
Tue, 18 Feb 2025 10:35:29 +0000 (11:35 +0100)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Tue, 18 Feb 2025 10:35:29 +0000 (11:35 +0100)
po/zh_CN.po

index 516b80ff3eb3efabdef228f75fdaf1caabbf5ab9..65586828cb634da3d6613ff7241390d4182d2292 100644 (file)
@@ -6,11 +6,11 @@
 # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux-2.38-rc4\n"
+"Project-Id-Version: util-linux-2.40.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-24 10:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-17 10:51-0400\n"
-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 21:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-27 13:09+0800\n"
+"Last-Translator: Mingye Wang (Artoria2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:25
 #, c-format
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "通知内核,存在某个指定分区。\n"
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323
 #: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
-#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365
+#: sys-utils/flock.c:179 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
 #: term-utils/agetty.c:912
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "参数不够"
 #: disk-utils/mkswap.c:363 disk-utils/mkswap.c:406 disk-utils/partx.c:1029
 #: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
 #: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:67
-#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:687
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:690
 #: login-utils/sulogin.c:574 login-utils/sulogin.c:611
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1291 misc-utils/logger.c:1247
-#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1288 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/mcookie.c:123 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:671 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
@@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "参数不够"
 #: sys-utils/setpriv.c:262 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
 #: sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 sys-utils/switch_root.c:174
 #: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:422
-#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2987 term-utils/mesg.c:154
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2988 term-utils/mesg.c:154
 #: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
 #: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285
 #: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291
-#: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
+#: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
 #: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -171,16 +171,12 @@ msgid "get filesystem readahead"
 msgstr "获取 文件系统 readahead"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:187
-#, fuzzy
-#| msgid "disk serial number"
 msgid "get disk sequence number"
-msgstr "磁盘序列号"
+msgstr "获取磁盘序列号"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:194
-#, fuzzy
-#| msgid "min seg size"
 msgid "get zone size"
-msgstr "最小段大小"
+msgstr "获取区域大小"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:199
 msgid "flush buffers"
@@ -236,10 +232,9 @@ msgid "no device specified"
 msgstr "未指定设备"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:352
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
+#, c-format
 msgid "get size in 512-byte sectors: "
-msgstr " %-25s 获得 512-字节扇区的大小\n"
+msgstr "获取 512-字节扇区为单位的大小:"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:357
 msgid "could not get device size"
@@ -530,10 +525,8 @@ msgid "-------      -------"
 msgstr "-------      -------"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2262
-#, fuzzy
-#| msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition;"
-msgstr "  b          切换当前分区的 可启动 标志"
+msgstr "  b          切换当前分区的 可启动 标志"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2263
 msgid "               implemented for DOS (MBR) and SGI labels only"
@@ -690,16 +683,13 @@ msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
 msgstr "注意,现在分区表记录没有按磁盘顺序。"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2597
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Device %s already contains a %s signature."
+#, c-format
 msgid "Device already contains a %s signature."
-msgstr "设备 %s 已包含一个 %s 签名。"
+msgstr "设备已包含一个 %s 签名。"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2603
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgid "Do you want to remove it? [Y]es/[N]o: "
-msgstr "您想移除该签名吗?"
+msgstr "您想移除该签名吗?[Y]es/[N]o: "
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2615
 msgid "failed to create a new disklabel"
@@ -745,7 +735,7 @@ msgid " -r, --read-only          forced open cfdisk in read-only mode\n"
 msgstr " -r, --read-only          强制以只读模式打开 cfdisk\n"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2781 disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2350
-#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1760 text-utils/hexdump.c:119
+#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1768 text-utils/hexdump.c:119
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "不支持的颜色模式"
 
@@ -846,19 +836,19 @@ msgstr "无效参数 - repair"
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:343
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/partx.c:966
-#: login-utils/last.c:701 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
+#: login-utils/last.c:704 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
 #: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:251
 #: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:673 sys-utils/fallocate.c:201
 #: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:271
 #: sys-utils/swapon.c:543 sys-utils/switch_root.c:93
 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
 #: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
-#: text-utils/more.c:463
+#: text-utils/more.c:464
 #, c-format
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "对 %s stat 失败"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1794
+#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1792
 #: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
 #: sys-utils/mountpoint.c:100
 #, c-format
@@ -990,22 +980,18 @@ msgid "New <size>{K,M,G,T,P} in bytes or <size>S in sectors (default %s)"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdisk.c:701 disk-utils/mkswap.c:623
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid id"
 msgid "Invalid size"
-msgstr "无效 id"
+msgstr "无效大小"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:717
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %zu has been deleted."
+#, c-format
 msgid "Partition %zu has been resized."
-msgstr "分区 %zu 已删除。"
+msgstr "分区 %zu 已调整大小。"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:729
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not create partition %zu"
+#, c-format
 msgid "Could not resize partition %zu: %s"
-msgstr "无法创建分区 %zu"
+msgstr "无法调整分区大小 %zu: %s"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:748 disk-utils/fdisk.c:786
 #, c-format
@@ -1059,10 +1045,9 @@ msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write comm
 msgstr "设备已包含一个 '%s' 签名,写入命令会将其移除。请参见 fdisk(8) 的手册页和 --wipe 选项以了解更多细节。"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:934
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+#, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
-msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。"
+msgstr "设备存在旧签名 %s,可能之后仍然存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:947
 #, c-format
@@ -1199,14 +1184,14 @@ msgstr "设备属性(扇区大小和几何属性)只能用于某个指定的设
 #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
 #: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
 #: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
-#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1841
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1849
 #: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:318 sys-utils/losetup.c:997
-#: sys-utils/lscpu.c:1346 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:1344 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861
 #: sys-utils/mount.c:887 sys-utils/mount.c:895 sys-utils/mount.c:947
 #: sys-utils/mount.c:960 sys-utils/mount.c:1032 sys-utils/mountpoint.c:182
 #: sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:271 sys-utils/swapon.c:1024
 #: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200
-#: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2100
+#: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2135
 msgid "bad usage"
 msgstr "错误用法"
 
@@ -1282,16 +1267,16 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes"
 msgstr "对齐偏移量:%lu 字节"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251
-#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2200 misc-utils/lsblk.c:2254
-#: misc-utils/lsfd.c:1923
+#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2198 misc-utils/lsblk.c:2252
+#: misc-utils/lsfd.c:1970
 msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "分配迭代器失败"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257
 #: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45
 #: login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:500
-#: misc-utils/findmnt.c:1896 misc-utils/lsblk.c:2729 misc-utils/lsclocks.c:648
-#: misc-utils/lsfd.c:2347 misc-utils/lslocks.c:756 misc-utils/uuidparse.c:252
+#: misc-utils/findmnt.c:1891 misc-utils/lsblk.c:2727 misc-utils/lsclocks.c:649
+#: misc-utils/lsfd.c:2396 misc-utils/lslocks.c:751 misc-utils/uuidparse.c:252
 #: misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596
 #: sys-utils/lscpu.c:751 sys-utils/lscpu.c:966 sys-utils/lsipc.c:354
 #: sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:309
@@ -1302,12 +1287,12 @@ msgstr "分配输出表失败"
 #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281
 #: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72
 #: login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:218
-#: misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/findmnt.c:868 misc-utils/lsblk.c:1331
-#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1250 misc-utils/lslocks.c:621
+#: misc-utils/findmnt.c:844 misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:1329
+#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1269 misc-utils/lslocks.c:616
 #: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:786
 #: sys-utils/lscpu.c:818 sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567
-#: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925
+#: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:763 sys-utils/lsipc.c:927
 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:390 sys-utils/swapon.c:192
 #: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555
 #: text-utils/column.c:579
@@ -1318,7 +1303,7 @@ msgstr "分配输出行失败"
 #: disk-utils/partx.c:653 include/column-list-table.h:75
 #: include/column-list-table.h:83 include/column-list-table.h:85
 #: login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:266
-#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/lsblk.c:1282 misc-utils/lsfd-bdev.c:44
+#: misc-utils/findmnt.c:833 misc-utils/lsblk.c:1280 misc-utils/lsfd-bdev.c:44
 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:57 misc-utils/lsfd-bdev.c:83
 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:85 misc-utils/lsfd-cdev.c:86
 #: misc-utils/lsfd-cdev.c:91 misc-utils/lsfd-cdev.c:113
@@ -1333,7 +1318,7 @@ msgstr "分配输出行失败"
 #: misc-utils/lsfd-file.c:731 misc-utils/lsfd-sock.c:75
 #: misc-utils/lsfd-sock.c:132 misc-utils/lsfd-sock.c:134
 #: misc-utils/lsfd-unkn.c:123 misc-utils/lsfd-unkn.c:125
-#: misc-utils/lslocks.c:702 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/lslocks.c:697 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
 #: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:793
 #: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lscpu.c:832 sys-utils/lsipc.c:526
 #: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:267 sys-utils/rfkill.c:418
@@ -1423,10 +1408,8 @@ msgid "print information about a partition"
 msgstr "打印某个分区的相关信息"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:114
-#, fuzzy
-#| msgid "delete a partition"
 msgid "resize a partition"
-msgstr "删除分区"
+msgstr "调整分区大小"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:116
 msgid "print the raw data of the first sector from the device"
@@ -1489,10 +1472,8 @@ msgid "return to main menu"
 msgstr "返回主菜单"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:135
-#, fuzzy
-#| msgid "return from BSD to DOS"
 msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
-msgstr "从 BSD 回到 DOS"
+msgstr "从 BSD 回到 DOS(MBR)"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:137 disk-utils/fdisk-menu.c:237
 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
@@ -1511,10 +1492,8 @@ msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
 msgstr "新建一份空 GPT (IRIX) 分区表"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:151
-#, fuzzy
-#| msgid "create a new empty DOS partition table"
 msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
-msgstr "新建一份的空 DOS 分区表"
+msgstr "新建一份的空 DOS(MBR)分区表"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:152
 msgid "create a new empty Sun partition table"
@@ -1712,16 +1691,12 @@ msgid "Command (m for help): "
 msgstr "命令(输入 m 获取帮助):"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:449
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
 msgid ""
 "\n"
 "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
 msgstr ""
 "\n"
-"所有未写入的修改均会丢失,您确认要退出吗?"
+"所有未写入的修改均会丢失,您确认要退出吗?(y/n)"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:462
 #, c-format
@@ -1888,7 +1863,7 @@ msgstr "正在解锁 %s。\n"
 msgid "failed to setup description for %s"
 msgstr "设置 %s 描述 失败"
 
-#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:961 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
+#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:958 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
 #: sys-utils/mount.c:92 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52
 #, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
@@ -1900,7 +1875,7 @@ msgid "%s: failed to parse fstab"
 msgstr "%s:解析 fstab 失败"
 
 #: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1123 login-utils/sulogin.c:1225
-#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:291
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:353 sys-utils/nsenter.c:291
 #: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:716
 #: sys-utils/unshare.c:1058
 msgid "fork failed"
@@ -1915,7 +1890,7 @@ msgstr "%s:执行失败"
 msgid "wait: no more child process?!?"
 msgstr "wait:没有剩余子进程了?!?"
 
-#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:372
+#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:371 sys-utils/swapon.c:372
 #: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1082
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "waitpid 失败"
@@ -2257,10 +2232,9 @@ msgid "lchown failed: %s"
 msgstr "lchown 失败:%s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mknod failed: %s"
+#, c-format
 msgid "chmod failed: %s"
-msgstr "mknod 失败:%s"
+msgstr "chmod 失败:%s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:444
 #, c-format
@@ -2278,16 +2252,12 @@ msgid "mkdir failed: %s"
 msgstr "mkdir 失败:%s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
-#, fuzzy
-#| msgid " -file dumpfilename\n"
 msgid "illegal filename"
-msgstr " -file dumpfilename\n"
+msgstr "非法文件名"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:506
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter script file name"
 msgid "dangerous filename"
-msgstr "输入脚本文件名"
+msgstr "危险文件名"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
 msgid "filename length is zero"
@@ -2879,16 +2849,7 @@ msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
 msgstr "制作 SCO bfs 文件系统。\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:89
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -N, --inodes=NUM    specify desired number of inodes\n"
-#| " -V, --vname=NAME    specify volume name\n"
-#| " -F, --fname=NAME    specify file system name\n"
-#| " -v, --verbose       explain what is being done\n"
-#| " -c                  this option is silently ignored\n"
-#| " -l                  this option is silently ignored\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2902,12 +2863,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "选项:\n"
-" -N, --inodes=NUM    指定希望的 inodes 数目\n"
-" -V, --vname=NAME    指定卷名\n"
-" -F, --fname=NAME    指定文件系统名\n"
+" -N, --inodes=数目   指定希望的 inodes 数目\n"
+" -V, --vname=名字    指定卷名\n"
+" -F, --fname=名字    指定文件系统名\n"
 " -v, --verbose       解释正在进行的操作\n"
 " -c                  此选项将被忽略,不做提示\n"
 " -l                  此选项将被忽略,不做提示\n"
+" --lock[=<模式>]     使用独占设备锁 (是 yes/否 no/非阻塞 nonblock)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:154
 msgid "invalid number of inodes"
@@ -3051,8 +3013,8 @@ msgstr ""
 " -V, --verbose      解释正在进行的操作;\n"
 "                      多次指定 -V 将导致空运行(dry-run)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1302
-#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:123
+#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1301
+#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:125
 #: sys-utils/rtcwake.c:632
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
@@ -3065,7 +3027,7 @@ msgstr " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n 名称
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
 msgid "Make compressed ROM file system."
-msgstr "制作压缩的 ROM 文件系统"
+msgstr "制作压缩的 ROM 文件系统"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
 msgid " -v             be verbose"
@@ -3110,10 +3072,8 @@ msgid " -z             make explicit holes"
 msgstr " -z             产生显式空洞"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
-#, fuzzy
-#| msgid "     --lock[=<mode>]     use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgid " -l[=<mode>]    use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
-msgstr "     --lock[=<模式>]     使用独占设备锁(%s、%s 或 %s)\n"
+msgstr " -l[=<模式>]    使用独占设备锁 (是 yes/否 no/非阻塞 nonblock)"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:147
 msgid " dirname        root of the filesystem to be compressed"
@@ -3437,7 +3397,7 @@ msgstr "不支持的名字长度:%d"
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:741
 #, c-format
 msgid "unsupported minix file system version: %d"
-msgstr " 不支持的 minix 文件系统版本:%d"
+msgstr "不支持的 minix 文件系统版本:%d"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:782
 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
@@ -3527,22 +3487,16 @@ msgid " -e, --endianness=<value>  specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/mkswap.c:208
-#, fuzzy
-#| msgid " -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
 msgid " -o, --offset OFFSET       specify the offset in the device\n"
-msgstr " -p, --pagesize 大小       指定页面大小,以字节为单位\n"
+msgstr "-o, --offset 偏移量       指定设备上的偏移量\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:209
-#, fuzzy
-#| msgid " -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
 msgid " -s, --size SIZE           specify the size of a swap file in bytes\n"
-msgstr " -p, --pagesize 大小       指定页面大小,以字节为单位\n"
+msgstr " -s, --size 大小           指定交换文件的大小(以字节为单位)\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:210
-#, fuzzy
-#| msgid " -t, --table                      create a table\n"
 msgid " -F, --file                create a swap file\n"
-msgstr " -t, --table                      创建表格\n"
+msgstr " -F, --file                创建交换文件\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:211
 msgid "     --verbose             verbose output\n"
@@ -3603,10 +3557,8 @@ msgid "unallocated extent at offset %ju"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/mkswap.c:367
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: offset is greater than device size"
 msgid "offset larger than file size"
-msgstr "%s:偏移量超过设备大小"
+msgstr "偏移量大于文件大小"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:380
 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
@@ -3622,16 +3574,14 @@ msgid "cannot create swap file %s: node isn't regular file"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/mkswap.c:397
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions on swap file %s"
-msgstr "æ\89\93ä¸\8då¼\80å\88\86å\8cºæ\89\87å\8cºä¿\9då­\98æ\96\87ä»¶(%s)"
+msgstr "æ\97 æ³\95设置交æ\8d¢æ\96\87ä»¶ %s ç\9a\84æ\9d\83é\99\90"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:409 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/mkswap.c:416
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not truncate file: %s"
+#, c-format
 msgid "couldn't allocate swap file %s"
-msgstr "无法截短文件:%s"
+msgstr "无法分配交换文件 %s"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:426
 #, c-format
@@ -3695,16 +3645,13 @@ msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
 msgstr "警告:将忽略 -U 选项(%s 不支持 UUID)"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:615
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "swapspace version %d is not supported"
+#, c-format
 msgid "invalid endianness %s is not supported"
-msgstr "不支持 swapspace 版本 %d"
+msgstr "不支持无效的字节序 %s"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:620 misc-utils/lsclocks.c:275
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid block-count"
 msgid "Invalid offset"
-msgstr "无效的块计数"
+msgstr "无效偏移量"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:654
 msgid "only one device argument is currently supported"
@@ -3850,7 +3797,7 @@ msgstr "%s:设置回环设备失败"
 
 #: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:151
 #: misc-utils/findmnt.c:393 misc-utils/lsblk.c:373 misc-utils/lsclocks.c:171
-#: misc-utils/lsfd.c:564 misc-utils/lslocks.c:566 misc-utils/uuidparse.c:125
+#: misc-utils/lsfd.c:572 misc-utils/lslocks.c:561 misc-utils/uuidparse.c:125
 #: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 sys-utils/losetup.c:130
 #: sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lsipc.c:233
 #: sys-utils/lsmem.c:171 sys-utils/lsns.c:261 sys-utils/prlimit.c:283
@@ -3952,9 +3899,9 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d:%9ju-%9ju (%9ju 扇区%6ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62
-#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1925 misc-utils/lsblk.c:2270
-#: misc-utils/lsblk.c:2773 misc-utils/lsclocks.c:656 misc-utils/lsfd.c:615
-#: misc-utils/lsfd.c:2361 misc-utils/lslocks.c:771 sys-utils/losetup.c:403
+#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1920 misc-utils/lsblk.c:2268
+#: misc-utils/lsblk.c:2771 misc-utils/lsclocks.c:657 misc-utils/lsfd.c:623
+#: misc-utils/lsfd.c:2410 misc-utils/lslocks.c:766 sys-utils/losetup.c:403
 #: sys-utils/lscpu.c:608 sys-utils/lscpu.c:764 sys-utils/prlimit.c:312
 #: sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/wdctl.c:365
 msgid "failed to allocate output column"
@@ -4009,7 +3956,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           列出分区\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2325 sys-utils/lsmem.c:521
+#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2323 sys-utils/lsmem.c:521
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n"
 
@@ -4029,12 +3976,12 @@ msgstr " -o, --output <列表>  定义使用哪个输出列\n"
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all     输出所有列\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2315 sys-utils/lsirq.c:57
+#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2313 sys-utils/lsirq.c:57
 #: sys-utils/lsmem.c:519
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          使用 key=“value” 输出格式\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2335 sys-utils/lsmem.c:525
+#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2333 sys-utils/lsmem.c:525
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            使用原生输出格式\n"
 
@@ -4262,16 +4209,14 @@ msgid "  start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:479
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ", %llu sectors\n"
+#, c-format
 msgid "  sectors: %ju\n"
-msgstr ",%llu 个扇区\n"
+msgstr "  扇区数:%ju\n"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:480
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "get size in bytes"
+#, c-format
 msgid "  step size: %zu bytes\n"
-msgstr "获得字节大小"
+msgstr "  步长:%zu 字节\n"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:490
 msgid "Do you want to move partition data?"
@@ -4282,22 +4227,19 @@ msgid "Leaving."
 msgstr "离开中。"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:554
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+#, c-format
 msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
-msgstr "无法在偏移量 %zu 处读取;继续"
+msgstr "无法在偏移量 %ju 处读取;继续"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:565
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+#, c-format
 msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
-msgstr "无法在偏移量 %zu 处写入;继续"
+msgstr "无法在偏移量 %ju 处写入;继续"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:571
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+#, c-format
 msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
-msgstr "无法在偏移量 %zu 处读取;继续"
+msgstr "无法在偏移量 %ju 处 fsync;继续"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:595
 #, c-format
@@ -4496,16 +4438,12 @@ msgid "%s: failed to set disklabel ID"
 msgstr "%s:设置磁盘标签 ID 失败"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1417
-#, fuzzy
-#| msgid "No --date option specified."
 msgid "no relocate operation specified"
-msgstr "未指定  --date 选项。"
+msgstr "未指定移动(relocate)操作"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1431
-#, fuzzy
-#| msgid "unsupported option format: %s"
 msgid "unsupported relocation operation"
-msgstr "不支持的参数格式:%s"
+msgstr "不支持的移动(relocate)操作"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1476
 msgid " Commands:\n"
@@ -4587,7 +4525,7 @@ msgstr " 示例:\n"
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "   , 4G     在默认起始偏移位置创建一个 4GiB 分区。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1944
+#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1952
 msgid "unsupported command"
 msgstr "不支持的命令"
 
@@ -4597,16 +4535,14 @@ msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "第 %d 行:不支持的命令"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1667
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
+#, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
-msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。"
+msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令可以将其移除。有关详细信息,请参见 sfdisk(8) 手册页和 --wipe 选项。"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1674
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+#, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
-msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。"
+msgstr "设备包含签名 %s ,之后可能仍然存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1722
 msgid "failed to allocate partition name"
@@ -4724,10 +4660,8 @@ msgid "Ignoring partition."
 msgstr "忽略分区。"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1934
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
-msgstr "无法应用脚本标头(header),未创建磁盘标签"
+msgstr "无法应用脚本标头(header),未创建磁盘标签"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1955
 #, c-format
@@ -5059,16 +4993,12 @@ msgstr ""
 "可用的输出列:\n"
 
 #: include/c.h:463
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Generic columns:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Default columns:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"常规选项:\n"
+"默认列:\n"
 
 #: include/c.h:466
 msgid "display this help"
@@ -5102,10 +5032,9 @@ msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s,来自 %s\n"
 
 #: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:693
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s from %s\n"
+#, c-format
 msgid "%s from %s"
-msgstr "%s,来自 %s\n"
+msgstr "%s,来自 %s"
 
 #: include/c.h:508
 msgid "features:"
@@ -5124,8 +5053,8 @@ msgstr "默认启用颜色"
 msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "默认禁用颜色"
 
-#: include/env.h:30 lib/pager.c:160 login-utils/login.c:1207
-#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1204
+#: include/env.h:30 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1207
+#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1205
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "设置环境变量 %s 失败"
@@ -5260,10 +5189,8 @@ msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
 msgstr "Linux root (MIPS-64 LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARC)"
 msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
-msgstr "Linux root (ARC)"
+msgstr "Linux root (HPPA/PARISC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:62
 msgid "Linux root (PPC)"
@@ -5363,10 +5290,8 @@ msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
 msgstr "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux /usr (ARC)"
 msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
-msgstr "Linux /usr (ARC)"
+msgstr "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:87
 msgid "Linux /usr (PPC)"
@@ -5401,460 +5326,308 @@ msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
 msgstr "Linux /usr (TILE-Gx)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux root verity (x86)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity (x86)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86-64)"
 msgid "Linux root verity (x86-64)"
-msgstr "Linux root (x86-64)"
+msgstr "Linux root verity (x86-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux root verity (Alpha)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity (Alpha)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux root verity (ARC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity (ARC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux root verity (ARM)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity (ARM)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM-64)"
 msgid "Linux root verity (ARM-64)"
-msgstr "Linux root (ARM-64)"
+msgstr "Linux root verity (ARM-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity (IA-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (LoongArch-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux root verity (PPC)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity (PPC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity (PPC64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (PPC64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (PPC64LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (RISC-V-32)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (RISC-V-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux root verity (S390)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity (S390)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux root verity (S390X)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity (S390X)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (TILE-Gx)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux /usr verity (x86)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity (x86)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86-64)"
 msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
-msgstr "Linux root (x86-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (x86-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity (Alpha)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux /usr verity (ARC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity (ARC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux /usr verity (ARM)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity (ARM)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM-64)"
 msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
-msgstr "Linux root (ARM-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (ARM-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (IA-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux /usr verity (PPC)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity (PPC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (PPC64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (PPC64LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux /usr verity (S390)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity (S390)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux /usr verity (S390X)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity (S390X)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux root verity sign. (x86)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (x86)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
-msgstr "Linux root (x86-64)"
+msgstr "Linux root verity . (x86-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:135
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (Alpha)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (ARC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (ARM)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
-msgstr "Linux root (ARM-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (ARM-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (IA-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (LoongArch-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (MIPS-32 LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (MIPS-64 LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (HPPA/PARISC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (PPC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:145
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (PPC64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:146
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (PPC64LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (RISC-V-32)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:148
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (RISC-V-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:149
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux root verity sign. (S390)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (S390)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (S390X)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (TILE-Gx)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:152
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (x86)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
-msgstr "Linux root (x86-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (x86-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (Alpha)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (ARC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:156
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (ARM)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
-msgstr "Linux root (ARM-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (ARM-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (IA-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (LoongArch-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (MIPS-32 LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (MIPS-64 LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (HPPA/PARISC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (PPC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (PPC64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (PPC64LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (RISC-V-32)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (RISC-V-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (S390)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (S390X)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (TILE-Gx)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "Linux extended boot"
@@ -5925,16 +5698,12 @@ msgid "Apple Core storage"
 msgstr "Apple Core 存储"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Apple boot"
 msgid "Apple Silicon boot"
-msgstr "Apple 启动"
+msgstr "Apple Silicon 启动"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Apple TV recovery"
 msgid "Apple Silicon recovery"
-msgstr "Apple TV 恢复"
+msgstr "Apple Silicon 恢复"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "Solaris boot"
@@ -6025,22 +5794,16 @@ msgid "ChromeOS reserved"
 msgstr "ChromeOS 保留"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:235
-#, fuzzy
-#| msgid "ChromeOS reserved"
 msgid "ChromeOS firmware"
-msgstr "ChromeOS 保留"
+msgstr "ChromeOS 固件"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:236
-#, fuzzy
-#| msgid "ChromeOS kernel"
 msgid "ChromeOS miniOS"
-msgstr "ChromeOS 内核"
+msgstr "ChromeOS miniOS"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:237
-#, fuzzy
-#| msgid "ChromeOS kernel"
 msgid "ChromeOS hibernate"
-msgstr "ChromeOS 内核"
+msgstr "ChromeOS 休眠"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:240
 msgid "MidnightBSD data"
@@ -6151,10 +5914,8 @@ msgid "DragonFlyBSD UFS1"
 msgstr ""
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:286
-#, fuzzy
-#| msgid "FreeBSD Vinum"
 msgid "DragonFlyBSD Vinum"
-msgstr "FreeBSD Vinum"
+msgstr "DragonFlyBSD Vinum"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:287
 msgid "DragonFlyBSD CCD"
@@ -6177,10 +5938,8 @@ msgid "DragonFlyBSD HAMMER2"
 msgstr ""
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:294
-#, fuzzy
-#| msgid "Windows recovery environment"
 msgid "U-Boot environment"
-msgstr "Windows 恢复环境"
+msgstr "U-Boot 环境"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:5
 msgid "Empty"
@@ -6927,10 +6686,9 @@ msgid "omitting empty partition (%zu)"
 msgstr "将忽略空分区(%zu)"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:711
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
+#, c-format
 msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
-msgstr "创建了一个磁盘标识符为 0x%08x 的新 DOS 磁盘标签。"
+msgstr "创建了一个磁盘标识符为 0x%08x 的新 DOS(MBR)磁盘标签。"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:734
 msgid "Enter the new disk identifier"
@@ -6992,22 +6750,19 @@ msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
 msgstr "分区 %zu:磁头 %d 大于最大值 %d"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1603
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
+#, c-format
 msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
-msgstr "分区 %zu:扇区 %d 大于最大值 %llu"
+msgstr "分区 %zu:扇区 %d 大于最大值 %ju"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1609
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
+#, c-format
 msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
-msgstr "分区 %zu:柱面 %d 大于最大值 %llu"
+msgstr "分区 %zu:柱面 %d 大于最大值 %ju"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1616
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
+#, c-format
 msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
-msgstr "分区 %zu:之前的扇区数 %u 与总数 %u 不符"
+msgstr "分区 %zu:之前的扇区数 %u 与C/H/S计算的总数 %u 不符"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1675
 #, c-format
@@ -7049,16 +6804,14 @@ msgid "No errors detected."
 msgstr "未检测到错误。"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1819
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
+#, c-format
 msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
-msgstr "分配的总扇区数 %llu 大于最大值 %llu。"
+msgstr "分配的总扇区数 %ju 大于最大值 %ju。"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1822
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
+#, c-format
 msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
-msgstr "剩余 %lld 未分配的 %ld字节 扇区。"
+msgstr "剩余 %ju 未分配的 %ld 字节扇区。"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:2336
 #, c-format
@@ -7252,17 +7005,13 @@ msgstr "替代 LBA"
 
 #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
 #: libfdisk/src/gpt.c:1316
-#, fuzzy
-#| msgid "Partition entries LBA"
 msgid "Partition entries starting LBA"
-msgstr "分区记录项 LBA"
+msgstr "分区记录项起始 LBA"
 
 #. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
 #: libfdisk/src/gpt.c:1322
-#, fuzzy
-#| msgid "Partition entries LBA"
 msgid "Partition entries ending LBA"
-msgstr "分区记录项 LBA"
+msgstr "分区记录项终止 LBA"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1329
 msgid "Allocated partition entries"
@@ -7285,10 +7034,8 @@ msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will b
 msgstr ""
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1704
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate output table"
 msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
-msgstr "分配输出表失败"
+msgstr "未能重新计算备份 GPT 表位置"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1859
 #, c-format
@@ -7296,10 +7043,9 @@ msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
 msgstr "不支持的 GPT 属性位“%s”"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1864
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse list '%s'"
+#, c-format
 msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
-msgstr "解析列表“%s”失败"
+msgstr "未能解析GPT表属性字符串“%s”"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1964
 #, c-format
@@ -7388,10 +7134,9 @@ msgid "Header version: %s"
 msgstr "磁头版本:%s"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2318
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Using %u out of %d partitions."
+#, c-format
 msgid "Using %zu out of %zu partitions."
-msgstr "使用着 %2$d 个分区中的 %1$u 个。"
+msgstr "使用着 %2$zu 个分区中的 %1$zu 个。"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2328
 #, c-format
@@ -7404,10 +7149,8 @@ msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "所有分区均已占用。"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2466
-#, fuzzy
-#| msgid "No free sectors available."
 msgid "No enough free sectors available."
-msgstr "æ\97 ç©ºé\97²æ\89\87å\8cºå\8f¯ç\94¨。"
+msgstr "没æ\9c\89è¶³å¤\9fç\9a\84å\8f¯ç\94¨æ\89\87å\8cº。"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2480 libfdisk/src/gpt.c:2507
 #, c-format
@@ -7435,10 +7178,9 @@ msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "已创建新的 GPT 磁盘标签(GUID: %s)。"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2737
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The maximum number of partitions has been created."
+#, c-format
 msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
-msgstr "已创建分区达到最大数量。"
+msgstr "最大分区数为 %zu(默认值为 %zu)。"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2759
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
@@ -7458,16 +7200,14 @@ msgid "Not enough space for new partition table!"
 msgstr "创建新分区表的空闲空间不够!"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2812
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition #%u out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
+#, c-format
 msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
-msgstr "分区 #%u 超出范围(最小起点是 %<PRIu64> 扇区)"
+msgstr "分区 #%zu 超出范围(最小起点是 %<PRIu64> 扇区)"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2817
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition #%u out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
+#, c-format
 msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
-msgstr "分区 #%u 超出范围(最小终点是 %<PRIu64> 扇区)"
+msgstr "分区 #%zu 超出范围(最小终点是 %<PRIu64> 扇区)"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2863
 msgid "The partition entry size is zero."
@@ -7483,10 +7223,9 @@ msgid "Cannot allocate memory!"
 msgstr "无法分配内存!"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2918
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
+#, c-format
 msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
-msgstr "分区表长度已从 %<PRIu32> 改为 %<PRIu64>。"
+msgstr "分区表长度已从 %<PRIu32> 改为 %<PRIu32>。"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:3028
 #, c-format
@@ -7556,7 +7295,7 @@ msgstr "剩余空间"
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "调整分区 #%zu 的大小失败。"
 
-#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:796
+#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:793
 #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
 #: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:293
 msgid "unknown"
@@ -7778,10 +7517,9 @@ msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "最后 %s 或+%s 或 +大小{K,M,G,T,P}"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:991 libfdisk/src/sun.c:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+#, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr "对 %s 执行 BLKGETSIZE ioctl 失败。将使用几何 柱面 属性值 %llu。对于大于 33.8 GB 的设备,这个值可能被截短。"
+msgstr "对 %s 执行 BLKGETSIZE ioctl 失败。将使用几何 柱面 属性值 %ju。对于大于 33.8 GB 的设备,这个值可能被截短。"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:1059
 msgid "Created a new SGI disklabel."
@@ -8017,384 +7755,373 @@ msgstr "无法读取%s:%s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "静默(hush)登录状态:恢复原 ID 失败"
 
-#: libmount/src/context.c:2738
+#: libmount/src/context.c:2739
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "操作失败:%m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1421
+#: libmount/src/context_mount.c:1417
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
 msgstr "警告:应用传播标志失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1431
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
+#: libmount/src/context_mount.c:1427
+#, c-format
 msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
 msgstr "警告:设备写保护,使用只读方式挂载"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1445
+#: libmount/src/context_mount.c:1441
 #, c-format
 msgid "operation permitted for root only"
 msgstr "操作只允许由 root 进行"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1449
+#: libmount/src/context_mount.c:1445
 #, c-format
 msgid "%s is already mounted"
 msgstr "%s 已经挂载"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1455
+#: libmount/src/context_mount.c:1451
 #, c-format
 msgid "can't find in %s"
 msgstr "无法在 %s 中找到"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1458
+#: libmount/src/context_mount.c:1454
 #, c-format
 msgid "can't find mount point in %s"
 msgstr "无法在 %s 中找到挂载点"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1461
+#: libmount/src/context_mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "can't find mount source %s in %s"
 msgstr "在 %2$s 中找不到挂载源 %1$s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1462
 #, c-format
 msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
 msgstr "%s 上探测到了更多文件系统;请使用 -t <类型> 或 wipefs(8)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1467
 #, c-format
 msgid "failed to determine filesystem type"
 msgstr "无法确定文件系统类型"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1472
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no filesystem type specified"
+#: libmount/src/context_mount.c:1468
+#, c-format
 msgid "no valid filesystem type specified"
-msgstr "未指定文件系统类型"
+msgstr "æ\9cªæ\8c\87å®\9aæ\9c\89æ\95\88æ\96\87ä»¶ç³»ç»\9fç±»å\9e\8b"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1479
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
 #, c-format
 msgid "can't find %s"
 msgstr "找不到 %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1481
+#: libmount/src/context_mount.c:1477
 #, c-format
 msgid "no mount source specified"
 msgstr "未指定挂载来源"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1492
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse mount options: %m"
+#: libmount/src/context_mount.c:1488
+#, c-format
 msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
-msgstr "解析挂臷选项失败:%m"
+msgstr "解析挂臷选项“%s”失败:%m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1493
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse mount options: %m"
+#: libmount/src/context_mount.c:1489
+#, c-format
 msgid "failed to parse mount options '%s'"
-msgstr "解析挂臷选项失败:%m"
+msgstr "解析挂臷选项“%s”失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1496
+#: libmount/src/context_mount.c:1492
 #, c-format
 msgid "failed to parse mount options: %m"
 msgstr "解析挂臷选项失败:%m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1493
 #, c-format
 msgid "failed to parse mount options"
 msgstr "解析挂臷选项失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to setup loop device"
+#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#, c-format
 msgid "failed to setup loop device for %s"
-msgstr "%s:设置回环设备失败"
+msgstr "设置回环设备%s失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1506
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: overlapping loop device exists"
+#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#, c-format
 msgid "overlapping loop device exists for %s"
-msgstr "%s重叠的回环设备已存在"
+msgstr "%s重叠的回环设备已存在"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1510 libmount/src/context_umount.c:1263
+#: libmount/src/context_mount.c:1506 libmount/src/context_umount.c:1267
 #, c-format
 msgid "locking failed"
 msgstr "锁定失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1514 libmount/src/context_umount.c:1269
+#: libmount/src/context_mount.c:1510 libmount/src/context_umount.c:1273
 #: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
 #, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "切换名字空间失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1518
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is already mounted"
+#: libmount/src/context_mount.c:1514
+#, c-format
 msgid "filesystem already mounted"
-msgstr "%s 已经挂载"
+msgstr "文件系统已经挂载"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1521
+#: libmount/src/context_mount.c:1517
 #, c-format
 msgid "mount failed: %m"
 msgstr "挂载失败:%m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1531
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: libmount/src/context_mount.c:1527
+#, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
-msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
+msgstr "文件系统已挂载,但无法应用标志"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1537
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: libmount/src/context_mount.c:1533
+#, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
-msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
+msgstr "文件系统已挂载,但无法更新用户空间挂载表"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1543
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: libmount/src/context_mount.c:1539
+#, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
-msgstr "%sï¼\9aæ\96\87ä»¶ç³»ç»\9få·²å\8d¸è½½ï¼\8cä½\86 mount(8) å¤±è´¥"
+msgstr "æ\96\87ä»¶ç³»ç»\9få·²æ\8c\82è½½ï¼\8cä½\86æ\97 æ³\95å°\86å\91½å\90\8d空é\97´å\88\87æ\8d¢å\9b\9eæ\9d¥"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1549
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: libmount/src/context_mount.c:1545
+#, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
-msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
+msgstr "文件系统已挂载,但无法更改所有权:%m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1555
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: libmount/src/context_mount.c:1551
+#, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
-msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
+msgstr "文件系统已挂载,但无法更改模式:%m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1561
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: libmount/src/context_mount.c:1557
+#, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
-msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
+msgstr "文件系统已挂载,但无法附加 idmapping"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1567
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: libmount/src/context_mount.c:1563
+#, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
-msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
+msgstr "文件系统已挂载,但后续操作均失败:%m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1587 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1575
+#, c-format
+msgid "%s system call failed: %s"
+msgstr "%s 系统调用失败:%s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1590 login-utils/newgrp.c:228
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "权限不足"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1589 libmount/src/context_mount.c:1630
+#: libmount/src/context_mount.c:1592 libmount/src/context_mount.c:1633
 #, c-format
 msgid "mount point is not a directory"
 msgstr "挂载点不是目录"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1591
+#: libmount/src/context_mount.c:1594
 #, c-format
 msgid "must be superuser to use mount"
 msgstr "必须以超级用户身份使用 mount"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1598
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
 #, c-format
 msgid "mount point is busy"
 msgstr "挂载点忙"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1605
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
 #, c-format
 msgid "%s already mounted on %s"
 msgstr "%s 已挂载于 %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1609
+#: libmount/src/context_mount.c:1612
 #, c-format
 msgid "%s already mounted or mount point busy"
 msgstr "%s 已经挂载或挂载点忙"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1614
+#: libmount/src/context_mount.c:1617
 #, c-format
 msgid "mount point does not exist"
 msgstr "挂载点不存在"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1620
 #, c-format
 msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "挂载点是一个没有目标的符号链接"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1622
+#: libmount/src/context_mount.c:1625
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist"
 msgstr "特殊设备 %s 不存在"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1635
+#: libmount/src/context_mount.c:1638
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
 msgstr "特殊设备 %s 不存在(路径前缀不是目录)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1645
+#: libmount/src/context_mount.c:1648
 #, c-format
 msgid "mount point not mounted or bad option"
 msgstr "挂载点未挂载或选项有误"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1650
 #, c-format
 msgid "not mount point or bad option"
 msgstr "不是一个挂载点或选项有误"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1650
+#: libmount/src/context_mount.c:1653
 #, c-format
 msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
 msgstr "选项错误;不支持移动位于共享挂载内的挂载"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1654
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
 #, c-format
 msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
 msgstr "选项错误;对某些文件系统(如 nfs、cifs)您可能需要一款 /sbin/mount.<类型> 的帮助程序"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1658
+#: libmount/src/context_mount.c:1661
 #, c-format
 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr "文件系统类型错误、选项错误、%s 上有坏超级块、缺少代码页或帮助程序或其他错误"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1665
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
 #, c-format
 msgid "mount table full"
 msgstr "挂载表满"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1673
 #, c-format
 msgid "can't read superblock on %s"
 msgstr "无法读取 %s 上的超级块"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "未知的文件系统类型“%s”"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1680
+#: libmount/src/context_mount.c:1683
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type"
 msgstr "未知的文件系统类型"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1692
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
 msgstr "%s 不是块设备,而且 stat(2) 失败?"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1695
 #, c-format
 msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
 msgstr "内核无法将 %s 识别为块设备;也许需要“modprobe driver”"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1695
+#: libmount/src/context_mount.c:1698
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
 msgstr "%s 不是块设备;请尝试“-o loop”"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1697
+#: libmount/src/context_mount.c:1700
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device"
 msgstr "%s 不是一个块设备"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid block device"
 msgstr "%s 不是一个有效的块设备"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1712
+#: libmount/src/context_mount.c:1715
 #, c-format
 msgid "cannot mount %s read-only"
 msgstr "无法以只读方式挂载 %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1714
+#: libmount/src/context_mount.c:1717
 #, c-format
 msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
 msgstr "%s 是写保护的,但明确请求了读写模式"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1719
 #, c-format
 msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
 msgstr "无法以读写方式重新挂载 %s,它是写保护的"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1718
+#: libmount/src/context_mount.c:1721
 #, c-format
 msgid "bind %s failed"
 msgstr "绑定 %s 失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1727
+#: libmount/src/context_mount.c:1730
 #, c-format
 msgid "no medium found on %s"
 msgstr "在 %s 上找不到媒体"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1734
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
 #, c-format
 msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
 msgstr "无法挂载;%s 上的文件系统可能已损坏"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1743
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount(2) system call failed: %m"
+#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#, c-format
 msgid "%s system call failed: %m"
-msgstr "mount(2) 系统调用失败:%m"
+msgstr "%s 系统调用失败:%m"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
 #, c-format
 msgid "not mounted"
 msgstr "未挂载"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1273
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
 #, c-format
 msgid "umount failed: %m"
 msgstr "挂载失败:%m"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1282
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
 #, c-format
 msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
 msgstr "文件系统已卸载,但更新用户空间挂载表失败"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1288
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
 #, c-format
 msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
+#, c-format
 msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
-msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
+msgstr "文件系统已卸载,但后续操作均失败: %m"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1308
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
 #, c-format
 msgid "invalid block device"
 msgstr "无效的块设备"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1314
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
 #, c-format
 msgid "can't write superblock"
 msgstr "无法写超级块"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1317
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
 #, c-format
 msgid "target is busy"
 msgstr "目标忙"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1320
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
 #, c-format
 msgid "no mount point specified"
 msgstr "未指定挂载点"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1323
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
 #, c-format
 msgid "must be superuser to unmount"
 msgstr "必须以超级用户身份卸载"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1326
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
 #, c-format
 msgid "block devices are not permitted on filesystem"
 msgstr "文件系统不允许块设备"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1329
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
 #, c-format
 msgid "umount(2) system call failed: %m"
 msgstr "umount(2) 系统调用失败:%m"
@@ -8425,8 +8152,7 @@ msgid "libc pseudo-random functions"
 msgstr "libc 伪随机函数"
 
 #: lib/shells.c:27
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open lock file %s"
+#, c-format
 msgid "Cannot parse shells files: %s"
 msgstr "不能打开锁文件 %s"
 
@@ -8465,10 +8191,8 @@ msgid "time %<PRId64> is out of range."
 msgstr "时间 %<PRId64> 超出范围。"
 
 #: lib/timeutils.c:692
-#, fuzzy
-#| msgid "format_iso_time: buffer overflow."
 msgid "format_reltime: buffer overflow."
-msgstr "format_iso_time:缓冲溢出。"
+msgstr "format_reltime:缓冲区溢出。"
 
 #: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
 #, c-format
@@ -8682,83 +8406,83 @@ msgstr "Shell 已更改。\n"
 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
 msgstr "用法:%s <密码文件> <用户名>...\n"
 
-#: login-utils/last.c:177 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1592
+#: login-utils/last.c:177 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1600
 #: sys-utils/lsipc.c:283
 #, c-format
 msgid "unknown time format: %s"
 msgstr "未知时间格式: %s"
 
-#: login-utils/last.c:441 login-utils/last.c:452 login-utils/last.c:908
+#: login-utils/last.c:444 login-utils/last.c:455 login-utils/last.c:911
 msgid "preallocation size exceeded"
 msgstr "超过了预分配大小"
 
-#: login-utils/last.c:571
+#: login-utils/last.c:574
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
 msgstr " %s [选项] [<用户名>...] [<tty>...]\n"
 
-#: login-utils/last.c:574
+#: login-utils/last.c:577
 msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
 msgstr "显示上次登录用户的列表。\n"
 
-#: login-utils/last.c:577
+#: login-utils/last.c:580
 msgid " -<number>            how many lines to show\n"
 msgstr " -<数字>              显示行数\n"
 
-#: login-utils/last.c:578
+#: login-utils/last.c:581
 msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
 msgstr " -a, --hostlast       最后一列显示主机名\n"
 
-#: login-utils/last.c:579
+#: login-utils/last.c:582
 msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
 msgstr " -d, --dns            将 IP 号转换回主机名\n"
 
-#: login-utils/last.c:581
+#: login-utils/last.c:584
 #, c-format
 msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
 msgstr " -F, --file <文件>    用指定文件代替 %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:582
+#: login-utils/last.c:585
 msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
 msgstr " -F, --fulltimes      打印完整的登录和注销时间和日期\n"
 
-#: login-utils/last.c:583
+#: login-utils/last.c:586
 msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
 msgstr " -i, --ip             以数字和点的形式显示 IP 号\n"
 
-#: login-utils/last.c:584
+#: login-utils/last.c:587
 msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
 msgstr " -n, --limit <数字>   要显示的行数\n"
 
-#: login-utils/last.c:585
+#: login-utils/last.c:588
 msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
 msgstr " -R, --nohostname     不显示主机名字段\n"
 
-#: login-utils/last.c:586
+#: login-utils/last.c:589
 msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
 msgstr " -s, --since <时间>   显示从指定时间起的行\n"
 
-#: login-utils/last.c:587
+#: login-utils/last.c:590
 msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
 msgstr " -t, --until <时间>   显示到指定时间为止的行\n"
 
-#: login-utils/last.c:588
+#: login-utils/last.c:591
 msgid " -T, --tab-separated\tuse tabs as delimiters\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:589
+#: login-utils/last.c:592
 msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
 msgstr " -p, --present <时间> 显示在指定时间谁在场(present)\n"
 
-#: login-utils/last.c:590
+#: login-utils/last.c:593
 msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
 msgstr " -w, --fullnames      显示完整的用户名和域名\n"
 
-#: login-utils/last.c:591
+#: login-utils/last.c:594
 msgid " -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
 msgstr " -x, --system         显示系统关机项和运行级别更改\n"
 
-#: login-utils/last.c:592
+#: login-utils/last.c:595
 msgid ""
 "     --time-format <format>  show timestamps in the specified <format>:\n"
 "                               notime|short|full|iso\n"
@@ -8766,26 +8490,23 @@ msgstr ""
 "     --time-format <格式>    以指定<格式>显示时间戳:\n"
 "                               notime|short|full|iso\n"
 
-#: login-utils/last.c:909
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "%s begins %s"
+#: login-utils/last.c:912
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s begins %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s 开始 %s"
+"%s 开始 %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:1020 term-utils/scriptlive.c:85
+#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
 #: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
-#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
+#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "解析数字失败"
 
-#: login-utils/last.c:1041 login-utils/last.c:1046 login-utils/last.c:1051
-#: sys-utils/dmesg.c:1822 sys-utils/dmesg.c:1828 sys-utils/rtcwake.c:520
+#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
+#: sys-utils/dmesg.c:1830 sys-utils/dmesg.c:1836 sys-utils/rtcwake.c:520
 #, c-format
 msgid "invalid time value \"%s\""
 msgstr "无效的时间值\"%s\""
@@ -8829,10 +8550,9 @@ msgid "FATAL: %s is not a terminal"
 msgstr "致命:%s 不是终端"
 
 #: login-utils/login.c:465
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
+#, c-format
 msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
-msgstr "chown (%s, %lu, %lu) 失败:%m"
+msgstr "chown (%s, %u, %u) 失败:%m"
 
 #: login-utils/login.c:470
 #, c-format
@@ -9000,11 +8720,9 @@ msgstr ""
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr " -H             在登录提示符中不显示主机名"
 
-#: login-utils/login.c:1305 term-utils/agetty.c:3010
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to initialize loopcxt"
+#: login-utils/login.c:1305 term-utils/agetty.c:3011
 msgid "failed to initialize path context"
-msgstr "初始化 loopcxt 失败"
+msgstr "无法初始化路径上下文"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
 #: login-utils/login.c:1337
@@ -9070,16 +8788,12 @@ msgid "user ID"
 msgstr "用户 ID"
 
 #: login-utils/lslogins.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "password not required"
 msgid "password not defined"
-msgstr "æ\97 é\9c\80密码"
+msgstr "æ\9cªå®\9aä¹\89密码"
 
 #: login-utils/lslogins.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Password not required"
 msgid "Password not required (empty)"
-msgstr "无需密码"
+msgstr "无需密码(空)"
 
 #: login-utils/lslogins.c:230
 msgid "login by password disabled"
@@ -9362,8 +9076,8 @@ msgid "     --output-all         output all columns\n"
 msgstr "     --output-all         输出所有列\n"
 
 #: login-utils/lslogins.c:1461
-msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
-msgstr " -p, --pwd                显示与 用密码登录 相关的信息\n"
+msgid " -p, --pwd                display information related to login by password\n"
+msgstr " -p, --pwd                显示与 用密码登录 相关的信息\n"
 
 #: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
 msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
@@ -9455,14 +9169,14 @@ msgstr "无此组"
 msgid "setuid failed"
 msgstr "setuid 失败"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lastlog2.c:107 misc-utils/lsclocks.c:182
-#: misc-utils/lsfd.c:1854 misc-utils/lslocks.c:812 misc-utils/mcookie.c:83
-#: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:28 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:255 sys-utils/lscpu.c:1173
+#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lastlog2.c:108 misc-utils/lsclocks.c:182
+#: misc-utils/lsfd.c:1901 misc-utils/lslocks.c:807 misc-utils/mcookie.c:87
+#: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:255 sys-utils/lscpu.c:1171
 #: sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:50 sys-utils/lsmem.c:512
 #: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
-#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
+#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [选项]\n"
@@ -9514,27 +9228,21 @@ msgid "cannot initialize signal mask for session"
 msgstr ""
 
 #: login-utils/su-common.c:495
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot block signals"
 msgid "cannot initialize signal mask"
-msgstr "无法阻塞信号"
+msgstr "无法初始化信号掩码"
 
 #: login-utils/su-common.c:505
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot set signal handler"
 msgid "cannot set signal handler for session"
-msgstr "无法设置信号处理函数"
+msgstr "无法为会话设置信号处理函数"
 
 #: login-utils/su-common.c:513 misc-utils/uuidd.c:439
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:496
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:506
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "无法设置信号处理函数"
 
 #: login-utils/su-common.c:521
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot set signal handler"
 msgid "cannot set signal mask"
-msgstr "无法设置信号处理函数"
+msgstr "无法设置信号掩码"
 
 #: login-utils/su-common.c:548 term-utils/script.c:961
 #: term-utils/scriptlive.c:296
@@ -9543,16 +9251,12 @@ msgstr "创建伪终端失败"
 
 #: login-utils/su-common.c:550 term-utils/script.c:968
 #: term-utils/scriptlive.c:298
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgid "failed to initialize signals handler"
-msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
+msgstr "无法初始化信号处理函数"
 
 #: login-utils/su-common.c:565
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot set signal handler"
 msgid "cannot set child signal handler"
-msgstr "无法设置信号处理函数"
+msgstr "无法设置子进程信号处理函数"
 
 #: login-utils/su-common.c:575 term-utils/script.c:977
 #: term-utils/scriptlive.c:305
@@ -9588,10 +9292,9 @@ msgid "cannot set groups"
 msgstr "无法设置 组"
 
 #: login-utils/su-common.c:811
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse level '%s'"
+#, c-format
 msgid "failed to establish user credentials: %s"
-msgstr "解析级别“%s”失败"
+msgstr "无法建立用户凭据: %s"
 
 #: login-utils/su-common.c:821
 msgid "cannot set group id"
@@ -9601,21 +9304,21 @@ msgstr "无法设置 组 id"
 msgid "cannot set user id"
 msgstr "无法设置 用户 id"
 
-#: login-utils/su-common.c:890
+#: login-utils/su-common.c:889
 msgid " -m, -p, --preserve-environment      do not reset environment variables\n"
 msgstr " -m, -p, --preserve-environment      不重置环境变量\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:891
+#: login-utils/su-common.c:890
 #, fuzzy
 #| msgid " -m, -p, --preserve-environment  do not reset environment variables\n"
 msgid " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
 msgstr " -m, -p, --preserve-environment  不重置环境变量\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:894
+#: login-utils/su-common.c:893
 msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
 msgstr " -g, --group <组>                指定主组\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:895
+#: login-utils/su-common.c:894
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
@@ -9625,15 +9328,15 @@ msgstr ""
 " -G, --supp-group <组>        指定一个辅助组\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:898
+#: login-utils/su-common.c:897
 msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
 msgstr " -, -l, --login                  使 shell 成为登录 shell\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:899
+#: login-utils/su-common.c:898
 msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
 msgstr " -c, --command <命令>            使用 -c 向 shell 传递一条命令\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:900
+#: login-utils/su-common.c:899
 msgid ""
 " --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
 "                                   and do not create a new session\n"
@@ -9641,25 +9344,25 @@ msgstr ""
 " --session-command <命令>        使用 -c 向 shell 传递一条命令\n"
 "                                   而不创建新会话\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:902
+#: login-utils/su-common.c:901
 msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
 msgstr " -f, --fast                      向shell 传递 -f 选项(csh 或 tcsh)\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:903
+#: login-utils/su-common.c:902
 msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
 msgstr " -s, --shell <shell>             若 /etc/shells 允许,运行<shell>\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:904
+#: login-utils/su-common.c:903
 msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:905
+#: login-utils/su-common.c:904
 #, fuzzy
 #| msgid " -t, --table                      create a table\n"
 msgid " -T, --no-pty                    do not create a new pseudo-terminal (bad security!)\n"
 msgstr " -t, --table                      创建表格\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:915
+#: login-utils/su-common.c:914
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -9671,7 +9374,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [选项] <设备> [[-N] <分区>]\n"
 " %1$s [选项] <命令>\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:920
+#: login-utils/su-common.c:919
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -9688,16 +9391,16 @@ msgstr ""
 "将退而使用与 su(1) 兼容的语法并执行标准 shell。\n"
 "选项 -c、-f、-l 及 -s 与 -u 相互排斥。\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:925
+#: login-utils/su-common.c:924
 msgid " -u, --user <user>               username\n"
 msgstr " -u, --user <用户>               用户名\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:936
+#: login-utils/su-common.c:935
 #, c-format
 msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
 msgstr " %s [选项] [-] [<用户> [<参数>...]]\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:940
+#: login-utils/su-common.c:939
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -9711,52 +9414,52 @@ msgstr ""
 "将有效用户 id 和组 id 更改为<用户>的 id。\n"
 "单个 - 视为 -l。如果未指定<用户>,将假定为 root。\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1017
+#: login-utils/su-common.c:1016
 #, c-format
 msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
 msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
 msgstr[0] "不能指定多于 %d 个补充组"
 
-#: login-utils/su-common.c:1023
+#: login-utils/su-common.c:1022
 #, c-format
 msgid "group %s does not exist"
 msgstr "组 %s 不存在"
 
-#: login-utils/su-common.c:1133
+#: login-utils/su-common.c:1132
 msgid "--pty is not supported for your system"
 msgstr "--pty 在您的系统上不受支持"
 
-#: login-utils/su-common.c:1171
+#: login-utils/su-common.c:1170
 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
 msgstr "将忽略 --preserve-environment,它与 --login 互斥。"
 
-#: login-utils/su-common.c:1185
+#: login-utils/su-common.c:1184
 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
 msgstr "选项 --{shell,fast,command,session-command,login} 和 --user 互斥"
 
-#: login-utils/su-common.c:1188
+#: login-utils/su-common.c:1187
 msgid "no command was specified"
 msgstr "没有指定命令"
 
-#: login-utils/su-common.c:1200
+#: login-utils/su-common.c:1199
 msgid "only root can specify alternative groups"
 msgstr "只有 root 用户能指定替代组"
 
-#: login-utils/su-common.c:1211
+#: login-utils/su-common.c:1210
 #, c-format
 msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1246
+#: login-utils/su-common.c:1245
 #, c-format
 msgid "using restricted shell %s"
 msgstr "将使用受限 shell %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:1267
+#: login-utils/su-common.c:1266
 msgid "failed to allocate pty handler"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1293
+#: login-utils/su-common.c:1292
 #, c-format
 msgid "warning: cannot change directory to %s"
 msgstr "警告:无法更改到 %s 目录"
@@ -9896,7 +9599,7 @@ msgstr ""
 " -t, --timeout <秒数>     等待密码的最大时间(默认:无限制)\n"
 " -e, --force              如果 getpwnam(3) 失败,直接检查密码文件\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1038 misc-utils/findmnt.c:1736 sys-utils/wdctl.c:792
+#: login-utils/sulogin.c:1038 misc-utils/findmnt.c:1733 sys-utils/wdctl.c:792
 #: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:224
 msgid "invalid timeout argument"
 msgstr "无效的 timeout 超时参数"
@@ -10419,67 +10122,65 @@ msgstr " -o, --output <列表>  定义使用哪个输出列\n"
 msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<时机>]  消息彩色显示(auto, always 或 never)\n"
 
-#: misc-utils/enosys.c:83
+#: misc-utils/enosys.c:85
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid " %s [options] -u <user> <command>\n"
 msgid " %s [options] -- <command>\n"
 msgstr " %s [选项] -u <用户> <命令>\n"
 
-#: misc-utils/enosys.c:86
+#: misc-utils/enosys.c:88
 #, fuzzy
 #| msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgid " -s, --syscall           syscall to block\n"
 msgstr " -a, --all            打印所有设备\n"
 
-#: misc-utils/enosys.c:87
+#: misc-utils/enosys.c:89
 #, fuzzy
 #| msgid " -u, --unlock             remove a lock\n"
 msgid " -i, --ioctl             ioctl to block\n"
 msgstr " -u, --unlock             移除锁\n"
 
-#: misc-utils/enosys.c:88
+#: misc-utils/enosys.c:90
 #, fuzzy
 #| msgid " -l, --list             use list format output\n"
 msgid " -l, --list              list known syscalls\n"
 msgstr " -l, --list             使用列表格式的输出\n"
 
-#: misc-utils/enosys.c:143
+#: misc-utils/enosys.c:146
 #, fuzzy
 #| msgid "unknown user %s"
 msgid "Unknown syscall"
 msgstr "未知用户 %s"
 
-#: misc-utils/enosys.c:161
+#: misc-utils/enosys.c:166
 #, fuzzy
 #| msgid "Unknown"
 msgid "Unknown ioctl"
 msgstr "未知"
 
-#: misc-utils/enosys.c:193
+#: misc-utils/enosys.c:198
 #, fuzzy
 #| msgid "number too big"
 msgid "filter too big"
 msgstr "数字过大"
 
-#: misc-utils/enosys.c:249
+#: misc-utils/enosys.c:256
 msgid "Seccomp non-functional"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/enosys.c:252
+#: misc-utils/enosys.c:259
 msgid "Could not run prctl(PR_SET_NO_NEW_PRIVS)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/enosys.c:255
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot set timerfd"
+#: misc-utils/enosys.c:262
 msgid "Could not seccomp filter"
-msgstr "无法设置 timerfd"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/enosys.c:258
+#: misc-utils/enosys.c:265
 #, fuzzy
-#| msgid "cannot set timerfd"
+#| msgid "could not read: %s"
 msgid "Could not exec"
-msgstr "æ\97 æ³\95设置 timerfd"
+msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96︰%s"
 
 #: misc-utils/exch.c:42
 #, fuzzy, c-format
@@ -10566,9 +10267,9 @@ msgstr "错误的文件描述符"
 
 #: misc-utils/fadvise.c:156
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read pipe"
+#| msgid "failed to parse %s"
 msgid "failed to advise: %s"
-msgstr "读å\8f\96管é\81\93失败"
+msgstr "è§£æ\9e\90 %s 失败"
 
 #: misc-utils/fincore.c:98
 #, fuzzy
@@ -10661,9 +10362,9 @@ msgstr "进行 fstat 失败:%s"
 
 #: misc-utils/fincore.c:376
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read pipe"
+#| msgid "failed to parse size"
 msgid "failed ioctl to get size: %s"
-msgstr "读å\8f\96管é\81\93失败"
+msgstr "è§£æ\9e\90大å°\8f失败"
 
 #: misc-utils/fincore.c:397
 #, c-format
@@ -10770,7 +10471,7 @@ msgstr ""
 msgid "filesystem label"
 msgstr "文件系统标签"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:196 misc-utils/lslocks.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:196 misc-utils/lslocks.c:85
 msgid "major:minor device number"
 msgstr "主:次 设备号"
 
@@ -10851,33 +10552,33 @@ msgstr "VFS 的特定挂载选项"
 msgid "unknown action: %s"
 msgstr "未知操作: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:784
+#: misc-utils/findmnt.c:781
 msgid "mount"
 msgstr "挂载"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:787
+#: misc-utils/findmnt.c:784
 msgid "umount"
 msgstr "卸载"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:790
+#: misc-utils/findmnt.c:787
 msgid "remount"
 msgstr "重新挂载"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:793
+#: misc-utils/findmnt.c:790
 msgid "move"
 msgstr "移动"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:991 misc-utils/findmnt.c:1269 sys-utils/eject.c:715
+#: misc-utils/findmnt.c:988 misc-utils/findmnt.c:1266 sys-utils/eject.c:715
 #: sys-utils/mount.c:400
 msgid "failed to initialize libmount table"
 msgstr "初始化 libmount table 失败"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1018 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:1015 text-utils/hexdump-parse.c:84
 #, c-format
 msgid "can't read %s"
 msgstr "不能读 %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1209 misc-utils/findmnt.c:1275
+#: misc-utils/findmnt.c:1206 misc-utils/findmnt.c:1272
 #: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
 #: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:126 sys-utils/mount.c:174
 #: sys-utils/mount.c:241 sys-utils/swapoff.c:76 sys-utils/swapoff.c:186
@@ -10886,15 +10587,15 @@ msgstr "不能读 %s"
 msgid "failed to initialize libmount iterator"
 msgstr "无法初始化 libmount 迭代器"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1281
+#: misc-utils/findmnt.c:1278
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "初始化 libmount tabdiff 失败"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1309 misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/findmnt.c:1306 misc-utils/kill.c:416
 msgid "poll() failed"
 msgstr "poll() 失败"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1408
+#: misc-utils/findmnt.c:1405
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options]\n"
@@ -10907,15 +10608,15 @@ msgstr ""
 " %1$s [选项] <设备> <挂臷点>\n"
 " %1$s [选项] [--source <设备>] [--target <挂臷点>]\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1415
+#: misc-utils/findmnt.c:1412
 msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
 msgstr "查找(挂载的)文件系统。\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418
+#: misc-utils/findmnt.c:1415
 msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
 msgstr " -s, --fstab            在文件系统表态表中搜索\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1419
+#: misc-utils/findmnt.c:1416
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| " -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
@@ -10927,7 +10628,7 @@ msgstr ""
 " -k, --kernel           在已挂载文件系统的内核表中搜索\n"
 "                          (默认)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1421
+#: misc-utils/findmnt.c:1418
 msgid ""
 " -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
 "                          filesystems (default)\n"
@@ -10935,43 +10636,43 @@ msgstr ""
 " -k, --kernel           在已挂载文件系统的内核表中搜索\n"
 "                          (默认)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1424
+#: misc-utils/findmnt.c:1421
 msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
 msgstr " -p, --poll[=<列表>]    监测已挂臷文件系统表的改变\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1425
+#: misc-utils/findmnt.c:1422
 msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
 msgstr " -w, --timeout <数字>   --poll 阻塞的时间上限(毫秒)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1428
+#: misc-utils/findmnt.c:1425
 msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
 msgstr " -A, --all              禁用所有内置过滤器,打印所有文件系统\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1429
+#: misc-utils/findmnt.c:1426
 msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
 msgstr " -a, --ascii            用 ASCII 字符格式化树\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1430
+#: misc-utils/findmnt.c:1427
 msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           以字节为单位而非易读的格式来打印大小\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1431
+#: misc-utils/findmnt.c:1428
 msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
 msgstr " -c, --no-canonicalize  在比较路径时不对路径规范化\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1432
+#: misc-utils/findmnt.c:1429
 msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
 msgstr " -c, --no-canonicalize  对打印的路径规范化\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1433
+#: misc-utils/findmnt.c:1430
 msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
 msgstr " -D, --df               仿照 df(1) 输出\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1434
+#: misc-utils/findmnt.c:1431
 msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
 msgstr " -d, --direction <单词> 搜索方向,“forward”(往前)或“backward”(往回)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1435
+#: misc-utils/findmnt.c:1432
 msgid ""
 " -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
 "                          to device names\n"
@@ -10979,82 +10680,82 @@ msgstr ""
 " -e, --evaluate         将标签(LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) 转换为\n"
 "                          设备名\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1437
+#: misc-utils/findmnt.c:1434
 msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
 msgstr " -F, --tab-file <路径>  -s, -m 或 -k 选项的替代文件\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1438
+#: misc-utils/findmnt.c:1435
 msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
 msgstr " -f, --first-only       只打印找到的第一个文件系统\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1439
+#: misc-utils/findmnt.c:1436
 #, fuzzy
 #| msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
 msgid " -I, --dfi              imitate the output of df(1) with -i option\n"
 msgstr " -D, --df               仿照 df(1) 输出\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1440
+#: misc-utils/findmnt.c:1437
 msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
 msgstr " -i, --invert           反转搜索的匹配\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1441 misc-utils/lslocks.c:819 sys-utils/lsns.c:1284
+#: misc-utils/findmnt.c:1438 misc-utils/lslocks.c:814 sys-utils/lsns.c:1295
 #: sys-utils/rfkill.c:640
 msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json              使用 JSON 输出格式\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1442 sys-utils/lsns.c:1285
+#: misc-utils/findmnt.c:1439 sys-utils/lsns.c:1296
 msgid " -l, --list             use list format output\n"
 msgstr " -l, --list             使用列表格式的输出\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1443
+#: misc-utils/findmnt.c:1440
 msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
 msgstr " -N, --task <tid>       使用替代的名字空间(/proc/<tid>/mountinfo 文件)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1444
+#: misc-utils/findmnt.c:1441
 msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings       不打印列标题\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1445
+#: misc-utils/findmnt.c:1442
 msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
 msgstr " -O, --options <列表>   根据挂臷选项限制文件系统集合\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1446 misc-utils/lslocks.c:822
+#: misc-utils/findmnt.c:1443 misc-utils/lslocks.c:817
 #, fuzzy
 #| msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
 msgid " -o, --output <list>    output columns (see --list-columns)\n"
 msgstr " -o, --output <列表>    要显示的列\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1447
+#: misc-utils/findmnt.c:1444
 msgid "     --output-all       output all available columns\n"
 msgstr "     --output-all       输出所有可用列\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1448
+#: misc-utils/findmnt.c:1445
 msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs            使用 键=“值”的输出格式\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1449
+#: misc-utils/findmnt.c:1446
 msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
 msgstr "     --pseudo           只打印伪文件系统\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1450
+#: misc-utils/findmnt.c:1447
 #, fuzzy
 #| msgid "     --verbose          print more details\n"
 msgid "     --shadowed         print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
 msgstr "     --verbose          打印更多细节\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1451
+#: misc-utils/findmnt.c:1448
 msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
 msgstr " -R, --submounts        打印匹配文件系统的所有子挂载(submount)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1452
+#: misc-utils/findmnt.c:1449
 msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw              使用原生输出格式\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1453
+#: misc-utils/findmnt.c:1450
 msgid "     --real             print only real filesystems\n"
 msgstr "     --real             只打印真实文件系统\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1454
+#: misc-utils/findmnt.c:1451
 msgid ""
 " -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
 "                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
@@ -11062,78 +10763,78 @@ msgstr ""
 " -S, --source <字符串>  要挂载的设备(按 名称, 主:次设备号, \n"
 "                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1456
+#: misc-utils/findmnt.c:1453
 msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
 msgstr " -T, --target <路径>    要使用的文件系统的路径\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1457
+#: misc-utils/findmnt.c:1454
 msgid "     --tree             enable tree format output if possible\n"
 msgstr "     --tree             可能的话,启用树形格式化输出\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1458
+#: misc-utils/findmnt.c:1455
 msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
 msgstr " -M, --mountpoint <目录> 挂载点目录\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1459
+#: misc-utils/findmnt.c:1456
 msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
 msgstr " -t, --types <列表>     根据文件系统类型限制文件系统集合\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1460
+#: misc-utils/findmnt.c:1457
 msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
 msgstr " -U, --uniq             忽略目标重复的文件系统\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1461 misc-utils/lslocks.c:826 sys-utils/lsns.c:1292
+#: misc-utils/findmnt.c:1458 misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1303
 msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
 msgstr " -u, --notruncate       不截断列中的文本\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1462
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
 msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
 msgstr " -v, --nofsroot         对绑定式或 btrfs 挂载不打印[/dir]\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1463
+#: misc-utils/findmnt.c:1460
 msgid " -y, --shell            use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1466
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
 msgid " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
 msgstr " -x, --verify           验证挂载表内容(默认为 fstab)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1467
+#: misc-utils/findmnt.c:1464
 msgid "     --verbose          print more details\n"
 msgstr "     --verbose          打印更多细节\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1468
+#: misc-utils/findmnt.c:1465
 msgid "     --vfs-all          print all VFS options\n"
 msgstr "     --vfs-all          打印所有 VFS 选项\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1471 misc-utils/lslocks.c:829
+#: misc-utils/findmnt.c:1468 misc-utils/lslocks.c:824
 #, fuzzy
 #| msgid "     --list-modes         list available modes\n"
 msgid " -H, --list-columns     list the available columns\n"
 msgstr "     --list-modes         列出可用模式\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1632
+#: misc-utils/findmnt.c:1629
 #, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "未知方向“%s”"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1713
+#: misc-utils/findmnt.c:1710
 msgid "invalid TID argument"
 msgstr "无效的 TID 参数"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1816
+#: misc-utils/findmnt.c:1811
 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
 msgstr "--poll 只接受一个文件,但用 --tab-file 指定了多个"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1820
+#: misc-utils/findmnt.c:1815
 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
 msgstr "--target 和 --source 选项不能与非选项的命令行元素一起使用"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1873 sys-utils/fstrim.c:308
+#: misc-utils/findmnt.c:1868 sys-utils/fstrim.c:308
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "初始化 libmount 缓存失败"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1918
+#: misc-utils/findmnt.c:1913
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr "请示了 %s 列,但未启用 --poll"
@@ -11824,7 +11525,7 @@ msgstr "%s 和 %s 相互排斥"
 #: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
 #: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
 #: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
-#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
+#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330
 msgid "argument error"
 msgstr "参数出错"
 
@@ -11868,107 +11569,110 @@ msgstr ""
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "找不到进程“%s”"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:110
-msgid " -b, --before DAYS       Print only records older than DAYS\n"
-msgstr ""
-
 #: misc-utils/lastlog2.c:111
 #, fuzzy
-#| msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
-msgid " -C, --clear             Clear record of a user (requires -u)\n"
-msgstr " -C, --clear                 清除内核环形缓冲区(ring butter)\n"
+#| msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
+msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
+msgstr " -c, --offline           只打印离线 CPU\n"
 
 #: misc-utils/lastlog2.c:112
-msgid " -d, --database FILE     Use FILE as lastlog2 database\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
+msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
+msgstr " -C, --clear                 清除内核环形缓冲区(ring butter)\n"
 
 #: misc-utils/lastlog2.c:113
-msgid " -i, --import FILE       Import data from old lastlog file\n"
+msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/lastlog2.c:114
-msgid " -r, --rename NEWNAME    Rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
+msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/lastlog2.c:115
+msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
 #, fuzzy
 #| msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
-msgid " -s, --service           Display PAM service\n"
+msgid " -s, --service           display PAM service\n"
 msgstr " -u, --userspace             显示用户空间消息\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
-msgid " -S, --set               ySet lastlog record to current time (requires -u)\n"
+msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
 msgstr " -r, --reset               重置所有计数(限 root 用户)\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
-msgid " -t, --time DAYS         Print only lastlog records more recent than DAYS\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
+msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
-msgid " -u, --user LOGIN        Print lastlog record of the specified LOGIN\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
+msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:173 misc-utils/lastlog2.c:206
+#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
 #, fuzzy
-#| msgid "cannot update %s"
+#| msgid "Cannot open %s"
 msgid "Cannot parse days"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\96° %s"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80 %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:224
-msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:217
+msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:229
+#: misc-utils/lastlog2.c:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
-msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment.\n"
+msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
 msgstr "无法初始化 PAM:%s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:239
-#, c-format
-msgid "Couldn't import entries from '%s'\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
+msgid "Couldn't import entries from '%s'"
+msgstr "无法初始化 PAM:%s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:249
-msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
+msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:254 misc-utils/lastlog2.c:312
+#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "user %s does not exist"
-msgid "User '%s' does not exist.\n"
+msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "用户 %s 不存在"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:264
+#: misc-utils/lastlog2.c:246
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read: %s"
-msgid "Couldn't remove entry for '%s'\n"
+msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
 msgstr "无法读取︰%s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#, fuzzy
 #| msgid "could not determine current format type"
-msgid "Could not determine current time: %s"
+msgid "Could not determine current time"
 msgstr "不能确定当前格式类型"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:260
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unsupported logging format: '%s'"
-msgid "Couldn't update login time for '%s'\n"
+msgid "Couldn't update login time for '%s'"
 msgstr "不支持的日志格式:“%s”"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:295
+#: misc-utils/lastlog2.c:267
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
-msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'\n"
+msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
 msgstr "mount:已将 %s “%s”转换为“%s”\n"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:332
+#: misc-utils/lastlog2.c:297
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
-msgid "Couldn't read entries for all users\n"
+msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr "无法读 /dev/vcsa0 或 /dev/vcsa"
 
 #: misc-utils/logger.c:230
@@ -12487,285 +12191,285 @@ msgstr "打开文件的最大数量"
 msgid "maximum number of active zones"
 msgstr "最大进程数"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1347 misc-utils/lsfd.c:1261
+#: misc-utils/lsblk.c:1345 misc-utils/lsfd.c:1280
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to apply script %s"
 msgid "failed to apply filter"
 msgstr "应用脚本文件 %s 失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1564
+#: misc-utils/lsblk.c:1562
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "分配设备失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "打开 sysfs 中的设备目录失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1812
+#: misc-utils/lsblk.c:1810
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s:获取 sysfs 名称失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1824
+#: misc-utils/lsblk.c:1822
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s:获取 整盘 设备号失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1897 misc-utils/lsblk.c:1945
+#: misc-utils/lsblk.c:1895 misc-utils/lsblk.c:1943
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "分配 /sys 处理程序失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2005 misc-utils/lsblk.c:2007 misc-utils/lsblk.c:2036
-#: misc-utils/lsblk.c:2038
+#: misc-utils/lsblk.c:2003 misc-utils/lsblk.c:2005 misc-utils/lsblk.c:2034
+#: misc-utils/lsblk.c:2036
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "解析列表“%s”失败"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:2012
+#: misc-utils/lsblk.c:2010
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "排除设备列表过大(限制为 %d 台设备)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:2043
+#: misc-utils/lsblk.c:2041
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "包含设备列表过大(限制为 %d 台设备)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2119 misc-utils/lsfd.c:1916
+#: misc-utils/lsblk.c:2117 misc-utils/lsfd.c:1963
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate iterator"
 msgid "failed to allocate filter"
 msgstr "分配迭代器失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2121 misc-utils/lsfd.c:1918
+#: misc-utils/lsblk.c:2119 misc-utils/lsfd.c:1965
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to parse %s"
 msgid "failed to parse \"%s\": %s"
 msgstr "解析 %s 失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2152
+#: misc-utils/lsblk.c:2150
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unexpected value in %s: %ju"
 msgid "unexpected counter specification: %s"
 msgstr "%s 有异常值:%ju"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2156
+#: misc-utils/lsblk.c:2154
 #, fuzzy
 #| msgid "no mount source specified"
 msgid "counter not properly specified"
 msgstr "未指定挂载来源"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2166 misc-utils/lsfd.c:2006
+#: misc-utils/lsblk.c:2164 misc-utils/lsfd.c:2053
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate iterator"
 msgid "failed to allocate counter"
 msgstr "分配迭代器失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2183
+#: misc-utils/lsblk.c:2181
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unsupported source tag: %s"
 msgid "unsupported counter type: %s"
 msgstr "不受支持的源标记︰ %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2196
+#: misc-utils/lsblk.c:2194
 msgid "Summary:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2293
+#: misc-utils/lsblk.c:2291
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to initialize loopcxt"
 msgid "failed to initialize filter"
 msgstr "初始化 loopcxt 失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2302 sys-utils/wdctl.c:230
+#: misc-utils/lsblk.c:2300 sys-utils/wdctl.c:230
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [选项] [<设备> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2305
+#: misc-utils/lsblk.c:2303
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "列出块设备的信息。\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2308
+#: misc-utils/lsblk.c:2306
 #, fuzzy
 #| msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgid " -A, --noempty        don't print empty devices\n"
 msgstr " -d, --nodeps         不打印从属设备(slave)或占位设备(holder)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2309
+#: misc-utils/lsblk.c:2307
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard        打印时丢弃能力\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2310
+#: misc-utils/lsblk.c:2308
 #, fuzzy
 #| msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <列>      按<列>对输出排序\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2311
+#: misc-utils/lsblk.c:2309
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <列表> 只显示有指定主设备号的设备\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2312 sys-utils/lsirq.c:56 sys-utils/lsmem.c:518
+#: misc-utils/lsblk.c:2310 sys-utils/lsirq.c:56 sys-utils/lsmem.c:518
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json           使用 JSON 输出格式\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2313
+#: misc-utils/lsblk.c:2311
 #, fuzzy
 #| msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr " -d, --dump <设备>                 转储分区表(用于后续输入)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2314
+#: misc-utils/lsblk.c:2312
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     输出所有列\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2316
+#: misc-utils/lsblk.c:2314
 msgid " -Q, --filter <expr>  print only lines maching the expression\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2317
+#: misc-utils/lsblk.c:2315
 msgid "     --highlight <expr> colorize lines maching the expression\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2318
+#: misc-utils/lsblk.c:2316
 msgid "     --ct-filter <expr> restrict the next counter\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2319
+#: misc-utils/lsblk.c:2317
 msgid "     --ct <name>[:<param>[:<func>]] define a custom counter\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2320
+#: misc-utils/lsblk.c:2318
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           输出有关 SCSI 设备的信息\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2321
+#: misc-utils/lsblk.c:2319
 #, fuzzy
 #| msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgid " -N, --nvme           output info about NVMe devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           输出有关 SCSI 设备的信息\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2322
+#: misc-utils/lsblk.c:2320
 #, fuzzy
 #| msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgid " -v, --virtio         output info about virtio devices\n"
 msgstr " -S, --scsi           输出有关 SCSI 设备的信息\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2323
+#: misc-utils/lsblk.c:2321
 #, fuzzy
 #| msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr " -l, --list           使用列表格式的输出\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2324
+#: misc-utils/lsblk.c:2322
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            打印所有设备\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2326
+#: misc-utils/lsblk.c:2324
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps         不打印从属设备(slave)或占位设备(holder)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2327
+#: misc-utils/lsblk.c:2325
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr " -e, --exclude <列表> 根据主设备号排除设备(默认:内存盘)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2328
+#: misc-utils/lsblk.c:2326
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs             输出文件系统信息\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2329
+#: misc-utils/lsblk.c:2327
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii          只使用 ascii 字符\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2330
+#: misc-utils/lsblk.c:2328
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list           使用列表格式的输出\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2331
+#: misc-utils/lsblk.c:2329
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          输出权限信息\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2332 sys-utils/lsirq.c:58 sys-utils/lsmem.c:522
+#: misc-utils/lsblk.c:2330 sys-utils/lsirq.c:58 sys-utils/lsmem.c:522
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     不打印标题\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2333
+#: misc-utils/lsblk.c:2331
 #, fuzzy
 #| msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgid " -o, --output <list>  output columns (see --list-columns)\n"
 msgstr " -o, --output <列表>  输出列\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2334
+#: misc-utils/lsblk.c:2332
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths          打印完整设备路径\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2336
+#: misc-utils/lsblk.c:2334
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse        反向依赖\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2337
+#: misc-utils/lsblk.c:2335
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology       输出拓扑信息\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2338
+#: misc-utils/lsblk.c:2336
 #, fuzzy
 #| msgid " -c, --columns <width>    width of output in number of characters\n"
 msgid " -w, --width <num>    specifies output width as number of characters\n"
 msgstr " -c, --columns <宽度>     输出宽度(字符数)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2339
+#: misc-utils/lsblk.c:2337
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <列>      按<列>对输出排序\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2340
+#: misc-utils/lsblk.c:2338
 msgid " -y, --shell          use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2341
+#: misc-utils/lsblk.c:2339
 #, fuzzy
 #| msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgid " -z, --zoned          print zone related information\n"
 msgstr " -c, --offline           只打印离线 CPU\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2342
+#: misc-utils/lsblk.c:2340
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <目录>    以指定目录作为系统根目录\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2345
+#: misc-utils/lsblk.c:2343
 #, fuzzy
 #| msgid "     --list-modes         list available modes\n"
 msgid " -H, --list-columns   list the available columns\n"
 msgstr "     --list-modes         列出可用模式\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2384
+#: misc-utils/lsblk.c:2382
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "无法访问 sysfs 目录:%s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2643
+#: misc-utils/lsblk.c:2641
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid partition number argument"
 msgid "invalid output width number argument"
 msgstr "无效的分区号参数"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2805
+#: misc-utils/lsblk.c:2803
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "分配设备树失败"
 
 #: misc-utils/lsclocks.c:98
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown user %s"
+#| msgid "unknown namespace type: %s"
 msgid "Unknown clock type %d"
-msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\94¨æ\88· %s"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84å\90\8då­\97空é\97´ç±»å\9e\8b︰ %s"
 
 #: misc-utils/lsclocks.c:149
 #, fuzzy
-#| msgid "type name"
+#| msgid "filesystem type"
 msgid "type"
-msgstr "类型名称"
+msgstr "文件系统类型"
 
 #: misc-utils/lsclocks.c:150
 msgid "numeric id"
@@ -12884,9 +12588,9 @@ msgstr "无法读取︰%s"
 
 #: misc-utils/lsclocks.c:325
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse --timeout"
+#| msgid "failed to read pipe"
 msgid "failed to format iso time"
-msgstr "è§£æ\9e\90 --timeout 失败"
+msgstr "读å\8f\96管é\81\93失败"
 
 #: misc-utils/lsclocks.c:334 misc-utils/lsclocks.c:347
 #, fuzzy
@@ -12911,890 +12615,882 @@ msgstr "对 %2$s 的读取时间 ioctl(%1$s) 失败"
 msgid "Could not get CPU clock of process %jd: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:598 misc-utils/lslocks.c:387 misc-utils/uuidd.c:791
+#: misc-utils/lsclocks.c:599 misc-utils/lslocks.c:385 misc-utils/uuidd.c:791
 #: misc-utils/waitpid.c:54 sys-utils/nsenter.c:390
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "解析 pid 失败"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:626
+#: misc-utils/lsclocks.c:627
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to get lock"
 msgid "failed to get time"
 msgstr "获取锁失败"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:147
+#: misc-utils/lsfd.c:155
 msgid "class of anonymous inode"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:150
+#: misc-utils/lsfd.c:158
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot create child process"
 msgid "association between file and process"
 msgstr "无法创建子进程"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:153
+#: misc-utils/lsfd.c:161
 msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:156
+#: misc-utils/lsfd.c:164
 #, fuzzy
 #| msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgid "bpf map id associated with the fd"
 msgstr "设备 %s 与 %s 关联\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:159
-#, fuzzy
-#| msgid "filesystem type"
+#: misc-utils/lsfd.c:167
 msgid "bpf map type (decoded)"
-msgstr "文件系统类型"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:162
-#, fuzzy
-#| msgid "filesystem type"
+#: misc-utils/lsfd.c:170
 msgid "bpf map type (raw)"
-msgstr "文件系统类型"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:165
+#: misc-utils/lsfd.c:173
 msgid "bpf object name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:168
+#: misc-utils/lsfd.c:176
 msgid "bpf program id associated with the fd"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:171
+#: misc-utils/lsfd.c:179
 #, fuzzy
 #| msgid "No program specified"
 msgid "bpf program type (decoded)"
 msgstr "未指定程序"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:174
-#, fuzzy
-#| msgid "filesystem type"
+#: misc-utils/lsfd.c:182
 msgid "bpf program type (raw)"
-msgstr "文件系统类型"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:177
+#: misc-utils/lsfd.c:185
 msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:180
+#: misc-utils/lsfd.c:188
 #, fuzzy
 #| msgid "command of the process holding the lock"
 msgid "command of the process opening the file"
 msgstr "持有锁的进程命令"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:183
+#: misc-utils/lsfd.c:191
 msgid "reachability from the file system"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:186
+#: misc-utils/lsfd.c:194
 #, fuzzy
 #| msgid "device backing file"
 msgid "ID of device containing file"
 msgstr "设备后备文件"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:189
+#: misc-utils/lsfd.c:197
 msgid "device type (blk, char, or nodev)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:192
+#: misc-utils/lsfd.c:200
 msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:195
+#: misc-utils/lsfd.c:203
 #, fuzzy
 #| msgid "reset failed"
 msgid "eventfd ID"
 msgstr "reset 失败"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:198
+#: misc-utils/lsfd.c:206
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "file descriptors targeted by the eventpoll file"
 msgstr "错误的文件描述符"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:201
+#: misc-utils/lsfd.c:209
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "file descriptor for the file"
 msgstr "错误的文件描述符"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:204
+#: misc-utils/lsfd.c:212
 msgid "flags specified when opening the file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:207
+#: misc-utils/lsfd.c:215
 #, fuzzy
 #| msgid "max number of open files"
 msgid "user ID number of the file's owner"
 msgstr "打开文件的最大数量"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:210
+#: misc-utils/lsfd.c:218
 msgid "local IP address"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:213
+#: misc-utils/lsfd.c:221
 msgid "remote IP address"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:216
+#: misc-utils/lsfd.c:224
 msgid "local IPv6 address"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:219
+#: misc-utils/lsfd.c:227
 msgid "remote IPv6 address"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:222 misc-utils/lslocks.c:83
+#: misc-utils/lsfd.c:230 misc-utils/lslocks.c:84
 #, fuzzy
 #| msgid "logical NUMA node number"
 msgid "inode number"
 msgstr "逻辑 NUMA 节点数量"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:225
+#: misc-utils/lsfd.c:233
 msgid "list of monitoring inodes (cooked)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:228
+#: misc-utils/lsfd.c:236
 msgid "list of monitoring inodes (raw, don't decode devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:231
+#: misc-utils/lsfd.c:239
 #, fuzzy
 #| msgid "size of the file"
 msgid "name of the file (raw)"
 msgstr "文件大小"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:234
+#: misc-utils/lsfd.c:242
 msgid "opened by a kernel thread"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:237
+#: misc-utils/lsfd.c:245
 msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:240
+#: misc-utils/lsfd.c:248
 msgid "length of file mapping (in page)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:243
+#: misc-utils/lsfd.c:251
 msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:246
+#: misc-utils/lsfd.c:254
 #, fuzzy
 #| msgid "mount"
 msgid "mount id"
 msgstr "挂载"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:249
+#: misc-utils/lsfd.c:257
 #, fuzzy
 #| msgid "lock access mode"
 msgid "access mode (rwx)"
 msgstr "锁访问模式"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:252
+#: misc-utils/lsfd.c:260
 #, fuzzy
 #| msgid "size of the file"
 msgid "name of the file (cooked)"
 msgstr "文件大小"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:255
+#: misc-utils/lsfd.c:263
 msgid "netlink multicast groups"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:258
+#: misc-utils/lsfd.c:266
 msgid "netlink local port id"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:261
+#: misc-utils/lsfd.c:269
 msgid "netlink protocol"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:264
+#: misc-utils/lsfd.c:272
 #, fuzzy
 #| msgid "ncount"
 msgid "link count"
 msgstr "ncount"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:267
+#: misc-utils/lsfd.c:275
 msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:270
+#: misc-utils/lsfd.c:278
 #, fuzzy
 #| msgid "path to the namespace"
 msgid "type of the namespace"
 msgstr "名字空间路径"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:273
+#: misc-utils/lsfd.c:281
 #, fuzzy
 #| msgid "size of the file"
 msgid "owner of the file"
 msgstr "文件大小"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:276
+#: misc-utils/lsfd.c:284
 msgid "net interface associated with the packet socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:279
+#: misc-utils/lsfd.c:287
 msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:282
+#: misc-utils/lsfd.c:290
 msgid "block device name resolved by /proc/partition"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:285
+#: misc-utils/lsfd.c:293
 #, fuzzy
 #| msgid "PID of the process holding the lock"
 msgid "PID of the process opening the file"
 msgstr "持有锁的进程 PID"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:288
+#: misc-utils/lsfd.c:296
 #, fuzzy
 #| msgid "command of the process holding the lock"
 msgid "command of the process targeted by the pidfd"
 msgstr "持有锁的进程命令"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:291
+#: misc-utils/lsfd.c:299
 msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:294
+#: misc-utils/lsfd.c:302
 #, fuzzy
 #| msgid "PID of the process holding the lock"
 msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
 msgstr "持有锁的进程 PID"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:297
+#: misc-utils/lsfd.c:305
 msgid "ICMP echo request ID"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:300
+#: misc-utils/lsfd.c:308
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: cannot get file position"
 msgid "file position"
 msgstr "%s:无法获取文件位置"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:303
-#, fuzzy
-#| msgid "path to the namespace"
+#: misc-utils/lsfd.c:311
 msgid "tty index of the counterpart"
-msgstr "名字空间路径"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:306
+#: misc-utils/lsfd.c:314
 #, fuzzy
 #| msgid "Number of attached processes"
 msgid "protocol number of the raw socket"
 msgstr "附加的进程数"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:309
+#: misc-utils/lsfd.c:317
 #, fuzzy
 #| msgid "no device specified"
 msgid "device ID (if special file)"
 msgstr "未指定设备"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:312
+#: misc-utils/lsfd.c:320
 #, fuzzy
 #| msgid "signals"
 msgid "masked signals"
 msgstr "信号"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:315
+#: misc-utils/lsfd.c:323
 #, fuzzy
 #| msgid "max file size"
 msgid "file size"
 msgstr "最大文件尺寸"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:318
+#: misc-utils/lsfd.c:326
 msgid "listening socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:321
+#: misc-utils/lsfd.c:329
 msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:324
+#: misc-utils/lsfd.c:332
 #, fuzzy
 #| msgid "partition name"
 msgid "protocol name"
 msgstr "分区名"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:327
+#: misc-utils/lsfd.c:335
 msgid "shutdown state of socket ([-r?][-w?])"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:330
+#: misc-utils/lsfd.c:338
 #, fuzzy
-#| msgid "socket"
+#| msgid "state of the device"
 msgid "state of socket"
-msgstr "套接字"
+msgstr "设备的状态"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:333
+#: misc-utils/lsfd.c:341
 #, fuzzy
-#| msgid "socket"
+#| msgid "type of the device"
 msgid "type of socket"
-msgstr "套接字"
+msgstr "设备的类型"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:336
+#: misc-utils/lsfd.c:344
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
 msgid "file system, partition, or device containing file"
 msgstr "从设备读取新分区失败;将忽略 --move-data"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:339
+#: misc-utils/lsfd.c:347
 #, fuzzy
 #| msgid "filesystem type"
 msgid "file type (raw)"
 msgstr "文件系统类型"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:342
+#: misc-utils/lsfd.c:350
 msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:345
+#: misc-utils/lsfd.c:353
 msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:348
+#: misc-utils/lsfd.c:356
 #, fuzzy
 #| msgid "logical CPU number"
 msgid "local TCP port"
 msgstr "逻辑 CPU 数量"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:351
+#: misc-utils/lsfd.c:359
 msgid "remote TCP port"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:354
+#: misc-utils/lsfd.c:362
 #, fuzzy
 #| msgid "PID of the process holding the lock"
 msgid "thread ID of the process opening the file"
 msgstr "持有锁的进程 PID"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:357
+#: misc-utils/lsfd.c:365
 #, fuzzy
 #| msgid "locked"
 msgid "clockid"
 msgstr "已锁定"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:360
+#: misc-utils/lsfd.c:368
 #, fuzzy
 #| msgid "interleave"
 msgid "interval"
 msgstr "交错"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:363
+#: misc-utils/lsfd.c:371
 #, fuzzy
 #| msgid "Minimum change time"
 msgid "remaining time"
 msgstr "最小更改时间"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:366
+#: misc-utils/lsfd.c:374
 msgid "network interface behind the tun device"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:369
+#: misc-utils/lsfd.c:377
 #, fuzzy
 #| msgid "filesystem type"
 msgid "file type (cooked)"
 msgstr "文件系统类型"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:372
+#: misc-utils/lsfd.c:380
 msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:375
+#: misc-utils/lsfd.c:383
 msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:378
+#: misc-utils/lsfd.c:386
 msgid "local UDP port"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:381
+#: misc-utils/lsfd.c:389
 msgid "remote UDP port"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:384
+#: misc-utils/lsfd.c:392
 msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:387
+#: misc-utils/lsfd.c:395
 msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:390
+#: misc-utils/lsfd.c:398
 msgid "local UDPLite port"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:393
+#: misc-utils/lsfd.c:401
 msgid "remote UDPLite port"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:396
+#: misc-utils/lsfd.c:404
 #, fuzzy
 #| msgid "Number of attached processes"
 msgid "user ID number of the process"
 msgstr "附加的进程数"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:399
+#: misc-utils/lsfd.c:407
 msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:402
+#: misc-utils/lsfd.c:410
 #, fuzzy
 #| msgid "Number of attached processes"
 msgid "user of the process"
 msgstr "附加的进程数"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:405
-msgid "extended version of MDOE (rwxD[Ll]m)"
+#: misc-utils/lsfd.c:413
+msgid "extended version of MODE (rwxD[Ll]m)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:449 sys-utils/prlimit.c:79
+#: misc-utils/lsfd.c:457 sys-utils/prlimit.c:79
 msgid "processes"
 msgstr "进程"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:453
+#: misc-utils/lsfd.c:461
 #, fuzzy
 #| msgid "Attached processes"
 msgid "root owned processes"
 msgstr "附加的进程"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:457
+#: misc-utils/lsfd.c:465
 #, fuzzy
 #| msgid "kernel messages"
 msgid "kernel threads"
 msgstr "内核消息"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:461
+#: misc-utils/lsfd.c:469
 #, fuzzy
 #| msgid "open failed"
 msgid "open files"
 msgstr "打开失败"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:465
+#: misc-utils/lsfd.c:473
 #, fuzzy
 #| msgid "open failed"
 msgid "RO open files"
 msgstr "打开失败"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:469
+#: misc-utils/lsfd.c:477
 #, fuzzy
 #| msgid "open failed"
 msgid "WO open files"
 msgstr "打开失败"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:473
+#: misc-utils/lsfd.c:481
 msgid "shared mappings"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:477
+#: misc-utils/lsfd.c:485
 msgid "RO shared mappings"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:481
+#: misc-utils/lsfd.c:489
 msgid "WO shared mappings"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:485
+#: misc-utils/lsfd.c:493
 msgid "regular files"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:489
+#: misc-utils/lsfd.c:497
 #, fuzzy
 #| msgid "Sectors"
 msgid "directories"
 msgstr "扇区"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:493
+#: misc-utils/lsfd.c:501
 #, fuzzy
 #| msgid "socket"
 msgid "sockets"
 msgstr "套接字"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:497
+#: misc-utils/lsfd.c:505
 msgid "fifos/pipes"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:501
+#: misc-utils/lsfd.c:509
 #, fuzzy
 #| msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgid "character devices"
 msgstr "/dev/%s:不是字符设备"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:505
+#: misc-utils/lsfd.c:513
 #, fuzzy
 #| msgid "block device name"
 msgid "block devices"
 msgstr "块设备名称"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:509
+#: misc-utils/lsfd.c:517
 #, fuzzy
 #| msgid "unknown user %s"
 msgid "unknown types"
 msgstr "未知用户 %s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:609
+#: misc-utils/lsfd.c:617
 msgid "too many columns are added via filter expression"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1451
+#: misc-utils/lsfd.c:1470
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate UID cache"
 msgid "failed to allocate an idcache"
 msgstr "分配 UID 缓存失败"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1669 misc-utils/lslocks.c:423
+#: misc-utils/lsfd.c:1688 misc-utils/lslocks.c:421
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(未知)"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1725 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:157
-#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:296 misc-utils/lslocks.c:166
+#: misc-utils/lsfd.c:1771 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:157
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:299 misc-utils/lslocks.c:167
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgid "failed to allocate memory"
 msgstr "分配内存失败:%m"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1753
+#: misc-utils/lsfd.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unexpected value in %s: %ju"
 msgid "unexpected value for pid specification: %s"
 msgstr "%s 有异常值:%ju"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1755
+#: misc-utils/lsfd.c:1802
 #, c-format
 msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1757
+#: misc-utils/lsfd.c:1804
 #, c-format
 msgid "out of range value for pid specification: %ld"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1801 misc-utils/lslocks.c:504
+#: misc-utils/lsfd.c:1848 misc-utils/lslocks.c:501
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgid "failed to alloc procfs handler"
 msgstr "%s:初始化 procfs 处理函数失败"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1805 misc-utils/lslocks.c:508
+#: misc-utils/lsfd.c:1852 misc-utils/lslocks.c:505
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to open: %s"
 msgid "failed to open /proc"
 msgstr "打开失败:%s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1857
+#: misc-utils/lsfd.c:1904
 #, fuzzy
 #| msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgid " -l, --threads                list in threads level\n"
 msgstr " -n, --noheadings          不打印标题\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1858
+#: misc-utils/lsfd.c:1905
 #, fuzzy
 #| msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
 msgid " -J, --json                   use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json              使用 JSON 输出格式\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1859
+#: misc-utils/lsfd.c:1906
 #, fuzzy
 #| msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgid " -n, --noheadings             don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings          不打印标题\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1860
+#: misc-utils/lsfd.c:1907
 #, fuzzy
 #| msgid " -o, --output <list>           output columns\n"
 msgid " -o, --output <list>          output columns (see --list-columns)\n"
 msgstr " -o, --output <列表>           输出列\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1861
+#: misc-utils/lsfd.c:1908
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -r, --raw                    use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw              使用原生输出格式\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1862
+#: misc-utils/lsfd.c:1909
 #, fuzzy
 #| msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
 msgid " -u, --notruncate             don't truncate text in columns\n"
 msgstr " -u, --notruncate       不截断列中的文本\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1863
+#: misc-utils/lsfd.c:1910
 #, fuzzy
 #| msgid " -p, --pid <pid>...     act on these already running processes\n"
 msgid " -p, --pid  <pid(s)>          collect information only specified processes\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>...     对这些已运行的进程操作\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1864
+#: misc-utils/lsfd.c:1911
 msgid " -i[4|6], --inet[=4|=6]       list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1865
+#: misc-utils/lsfd.c:1912
 #, fuzzy
 #| msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgid " -Q, --filter <expr>          apply display filter\n"
 msgstr " -i, --noissue              不显示预登录消息(issue)文件\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1866
+#: misc-utils/lsfd.c:1913
 #, fuzzy
 #| msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgid "     --debug-filter           dump the internal data structure of filter and exit\n"
 msgstr "     --show-issue           显示预登录(issue)文件并退出\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1867
+#: misc-utils/lsfd.c:1914
 #, fuzzy
 #| msgid " --default                         use default terminal settings\n"
 msgid " -C, --counter <name>:<expr>  define custom counter for --summary output\n"
 msgstr " --default                         使用默认终端设置\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1868
+#: misc-utils/lsfd.c:1915
 #, fuzzy
 #| msgid " -s, --counters            print individual counters within functions\n"
 msgid "     --dump-counters          dump counter definitions\n"
 msgstr " -s, --counters            打印函数内的独立计数\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1869
+#: misc-utils/lsfd.c:1916
 msgid "     --summary[=<when>]       print summary information (only, append, or never)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1872
+#: misc-utils/lsfd.c:1919
 #, fuzzy
 #| msgid "     --list-modes         list available modes\n"
 msgid " -H, --list-columns           list the available columns\n"
 msgstr "     --list-modes         列出可用模式\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1876
+#: misc-utils/lsfd.c:1923
 #, fuzzy
 #| msgid " -default\n"
 msgid "Default"
 msgstr " -default\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1877
+#: misc-utils/lsfd.c:1924
 msgid "With --threads"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1959
+#: misc-utils/lsfd.c:2006
 #, c-format
 msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1963 misc-utils/lsfd.c:1969
+#: misc-utils/lsfd.c:2010 misc-utils/lsfd.c:2016
 #, c-format
 msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1973
+#: misc-utils/lsfd.c:2020
 #, c-format
 msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1981
+#: misc-utils/lsfd.c:2028
 #, c-format
 msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2077
+#: misc-utils/lsfd.c:2124
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate output table"
 msgid "failed to allocate summary table"
 msgstr "分配输出表失败"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2087
+#: misc-utils/lsfd.c:2134
 msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2089 misc-utils/lsfd.c:2095
+#: misc-utils/lsfd.c:2136 misc-utils/lsfd.c:2142
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate output column"
 msgid "failed to allocate summary column"
 msgstr "分配输出列失败"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2093
+#: misc-utils/lsfd.c:2140
 msgid "COUNTER"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2120
+#: misc-utils/lsfd.c:2167
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate output table"
 msgid "failed to allocate summary line"
 msgstr "分配输出表失败"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2124 misc-utils/lsfd.c:2126
+#: misc-utils/lsfd.c:2171 misc-utils/lsfd.c:2173
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to add output data"
 msgid "failed to add summary data"
 msgstr "添加输出信息失败"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2275
+#: misc-utils/lsfd.c:2324
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unknown argument: %s"
 msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
 msgstr "未知参数:%s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2301 sys-utils/lsmem.c:634
+#: misc-utils/lsfd.c:2350 sys-utils/lsmem.c:634
 msgid "unsupported --summary argument"
 msgstr "不支持的 --summary 参数"
 
-#: misc-utils/lsfd-file.c:504 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1479
+#: misc-utils/lsfd-file.c:504 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1490
 msgid "failed to allocate UID cache"
 msgstr "分配 UID 缓存失败"
 
-#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:245
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:248
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate output column"
 msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
 msgstr "分配输出列失败"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:79
+#: misc-utils/lslocks.c:80
 msgid "command of the process holding the lock"
 msgstr "持有锁的进程命令"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:80
+#: misc-utils/lslocks.c:81
 msgid "PID of the process holding the lock"
 msgstr "持有锁的进程 PID"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:81
+#: misc-utils/lslocks.c:82
 msgid "kind of lock"
 msgstr "锁的类型"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:82
+#: misc-utils/lslocks.c:83
 msgid "size of the lock, use <number> if --bytes is given"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:85
+#: misc-utils/lslocks.c:86
 msgid "lock access mode"
 msgstr "锁访问模式"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:86
+#: misc-utils/lslocks.c:87
 msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
 msgstr "锁的强制(mandatory)状态:0(未设置),1(设置)"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:87
+#: misc-utils/lslocks.c:88
 msgid "relative byte offset of the lock"
 msgstr "锁的相对字节偏移量"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:88
+#: misc-utils/lslocks.c:89
 msgid "ending offset of the lock"
 msgstr "锁的末尾偏移量"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:89
+#: misc-utils/lslocks.c:90
 msgid "path of the locked file"
 msgstr "锁定文件的路径"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:90
+#: misc-utils/lslocks.c:91
 msgid "PID of the process blocking the lock"
 msgstr "阻塞锁的进程的 PID"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:91
+#: misc-utils/lslocks.c:92
 #, fuzzy
 #| msgid "size of the lock"
-msgid "HOLDERS of the lock"
+msgid "holders of the lock"
 msgstr "锁的大小"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:288
+#: misc-utils/lslocks.c:286
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to parse %s"
 msgid "failed to parse '%s'"
 msgstr "解析 %s 失败"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:360
+#: misc-utils/lslocks.c:358
 msgid "failed to parse ID"
 msgstr "解析 ID 失败"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:405
+#: misc-utils/lslocks.c:403
 msgid "failed to parse start"
 msgstr "解析 起点 失败"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:412
+#: misc-utils/lslocks.c:410
 msgid "failed to parse end"
 msgstr "解析 终点 失败"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:425
+#: misc-utils/lslocks.c:423
 msgid "(undefined)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:815
+#: misc-utils/lslocks.c:810
 msgid "List local system locks.\n"
 msgstr "列出本地系统锁。\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:818
+#: misc-utils/lslocks.c:813
 #, fuzzy
 #| msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgid " -b, --bytes            print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes              以字节为打印 SIZE,而非易读格式\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:820
+#: misc-utils/lslocks.c:815
 msgid " -i, --noinaccessible   ignore locks without read permissions\n"
 msgstr " -i, --noinaccessible   忽略没有读权限的锁\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1286 sys-utils/rfkill.c:641
+#: misc-utils/lslocks.c:816 sys-utils/lsns.c:1297 sys-utils/rfkill.c:641
 msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings       不打印标题\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:823 sys-utils/lsns.c:1288 sys-utils/rfkill.c:643
+#: misc-utils/lslocks.c:818 sys-utils/lsns.c:1299 sys-utils/rfkill.c:643
 msgid "     --output-all       output all columns\n"
 msgstr "     --output-all       输出所有列\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:824
+#: misc-utils/lslocks.c:819
 msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>        只显示由指定进程持有的锁\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:825 sys-utils/lsns.c:1291 sys-utils/rfkill.c:644
+#: misc-utils/lslocks.c:820 sys-utils/lsns.c:1302 sys-utils/rfkill.c:644
 msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw              使用原生输出格式\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:912 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
+#: misc-utils/lslocks.c:907 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
 #: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:249 sys-utils/choom.c:102
-#: sys-utils/lsns.c:1381 sys-utils/prlimit.c:598
+#: sys-utils/lsns.c:1392 sys-utils/prlimit.c:598
 msgid "invalid PID argument"
 msgstr "无效的 PID 参数"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:86
+#: misc-utils/mcookie.c:90
 msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
 msgstr "为 xauth 生成 magic cookies。\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:89
+#: misc-utils/mcookie.c:93
 msgid " -f, --file <file>     use file as a cookie seed\n"
 msgstr " -f, --file <文件>     用指定文件作为 cookie 种子\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:90
+#: misc-utils/mcookie.c:94
 msgid " -m, --max-size <num>  limit how much is read from seed files\n"
 msgstr " -m, --max-size <数字> 限制从种子文件读取的大小\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:91
+#: misc-utils/mcookie.c:95
 msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose         解释正在进行的操作\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:653 sys-utils/blkdiscard.c:111
+#: misc-utils/mcookie.c:101 misc-utils/wipefs.c:653 sys-utils/blkdiscard.c:111
 #: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
 msgid "<num>"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/mcookie.c:124
+#: misc-utils/mcookie.c:128
 #, c-format
 msgid "Got %zu byte from %s\n"
 msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
 msgstr[0] "从 %2$s 获得 %1$zu 字节\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:129
+#: misc-utils/mcookie.c:133
 #, c-format
 msgid "closing %s failed"
 msgstr "关闭 %s 失败"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
+#: misc-utils/mcookie.c:172 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
 #: text-utils/hexdump.c:122
 msgid "failed to parse length"
 msgstr "解析长度失败"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:181
+#: misc-utils/mcookie.c:185
 msgid "--max-size ignored when used without --file"
 msgstr "不带 --file 时忽略 --max-size"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:190
+#: misc-utils/mcookie.c:194
 #, c-format
 msgid "Got %d byte from %s\n"
 msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
@@ -14196,7 +13892,7 @@ msgstr "接收信号失败"
 msgid "timed out"
 msgstr "已超时"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:278
 msgid "cannot set up timer"
 msgstr "无法设置定时器"
 
@@ -14227,7 +13923,7 @@ msgstr "没有收到文件描述符,请检查 systemctl 状态 uuidd.socket"
 msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "收到太多文件描述符,请检查 uuidd.socket"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:452 text-utils/more.c:1366
+#: misc-utils/uuidd.c:452 text-utils/more.c:1380
 msgid "poll failed"
 msgstr "轮询失败"
 
@@ -14352,102 +14048,102 @@ msgstr "无法运行 pid 为 %d 的 uuidd"
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "已杀死运行 pid 为 %d 的 uuidd。\n"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:31
+#: misc-utils/uuidgen.c:32
 msgid "Create a new UUID value.\n"
 msgstr "创建新的 UUID 值。\n"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:34
+#: misc-utils/uuidgen.c:35
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --random            test random-based generation\n"
 msgid " -r, --random          generate random-based uuid\n"
 msgstr " -r, --random            测试基于随机数的生成方式\n"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:35
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
 #, fuzzy
 #| msgid " -t, --time          generate time-based uuid\n"
 msgid " -t, --time            generate time-based uuid\n"
 msgstr " -t, --time          生成基于时间的 uuid\n"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:36
+#: misc-utils/uuidgen.c:37
 #, fuzzy
 #| msgid " -N, --namespace <ns>    perform umount in another namespace\n"
 msgid " -n, --namespace <ns>  generate hash-based uuid in this namespace\n"
 msgstr " -N, --namespace <ns>    在另一个命名空间进行卸载\n"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:37
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgid "                        available namespaces: %s\n"
 msgstr " -a, --all            打印所有设备\n"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:38
+#: misc-utils/uuidgen.c:39
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --random            test random-based generation\n"
 msgid " -N, --name <name>     generate hash-based uuid from this name\n"
 msgstr " -r, --random            测试基于随机数的生成方式\n"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:39
+#: misc-utils/uuidgen.c:40
 #, fuzzy
 #| msgid " -m, --md5           generate md5 hash\n"
 msgid " -m, --md5             generate md5 hash\n"
 msgstr " -m, --md5           生成 md5 散列\n"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:40
+#: misc-utils/uuidgen.c:41
 #, fuzzy
 #| msgid " -n, --uuids <num>       request number of uuids\n"
 msgid " -C, --count <num>     generate more uuids in loop\n"
 msgstr " -n, --uuids <数值>       请求指定数量的 uuid\n"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:41
+#: misc-utils/uuidgen.c:42
 #, fuzzy
 #| msgid " -s, --sha1          generate sha1 hash\n"
 msgid " -s, --sha1            generate sha1 hash\n"
 msgstr " -s, --sha1          生成 sha1 散列\n"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:42
+#: misc-utils/uuidgen.c:43
 #, fuzzy
 #| msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
 msgid " -x, --hex             interpret name as hex string\n"
 msgstr " -i, --invert           反转搜索的匹配\n"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:56
+#: misc-utils/uuidgen.c:57
 msgid "not a valid hex string"
 msgstr "不是有效的十六进制字符串"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:145
+#: misc-utils/uuidgen.c:146
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid columns argument"
 msgid "invalid count argument"
 msgstr "无效的 列数 参数"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:165
+#: misc-utils/uuidgen.c:166
 #, fuzzy
 #| msgid "%s requires an argument"
 msgid "--namespace requires --name argument"
 msgstr "%s 需要一个参数"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:169
+#: misc-utils/uuidgen.c:170
 #, fuzzy
 #| msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
 msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
 msgstr "--init-groups 需要 --ruid 或者 --reuid"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:174
+#: misc-utils/uuidgen.c:175
 msgid "--name requires --namespace argument"
 msgstr "--name 需要 --namespace 参数"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:178
+#: misc-utils/uuidgen.c:179
 #, fuzzy
 #| msgid "%s requires an argument"
 msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
 msgstr "%s 需要一个参数"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:204
+#: misc-utils/uuidgen.c:205
 #, c-format
 msgid "unknown namespace alias: '%s'"
 msgstr "未知的名字空间别名︰“%s”"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:210
+#: misc-utils/uuidgen.c:211
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid id: %s"
 msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
@@ -14527,7 +14223,7 @@ msgstr "基于sha1"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
 #: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:986
-#: sys-utils/lsns.c:1139 sys-utils/zramctl.c:505
+#: sys-utils/lsns.c:1150 sys-utils/zramctl.c:505
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "初始化输出列失败"
 
@@ -14630,7 +14326,7 @@ msgstr "未指定文件"
 
 #: misc-utils/waitpid.c:239
 #, c-format
-msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
+msgid "can't wait for %zu of %zu PIDs"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/waitpid.c:247
@@ -16289,76 +15985,52 @@ msgid "FTP daemon"
 msgstr "FTP 守护进程"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:158
-#, fuzzy
-#| msgid "noreserve"
 msgid "reserved 0"
-msgstr "noreserve"
+msgstr "保留 0"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:159
-#, fuzzy
-#| msgid "noreserve"
 msgid "reserved 1"
-msgstr "noreserve"
+msgstr "保留 1"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "noreserve"
 msgid "reserved 2"
-msgstr "noreserve"
+msgstr "保留 2"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:161
-#, fuzzy
-#| msgid "noreserve"
 msgid "reserved 3"
-msgstr "noreserve"
+msgstr "保留 3"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:162
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
 msgid "local use 0"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 0"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:163
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
 msgid "local use 1"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 1"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:164
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
 msgid "local use 2"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 2"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:165
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
 msgid "local use 3"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 3"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:166
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
 msgid "local use 4"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 4"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:167
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
 msgid "local use 5"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 5"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
 msgid "local use 6"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 6"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:169
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
 msgid "local use 7"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 7"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:320
 msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
@@ -16385,10 +16057,8 @@ msgid " -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffe
 msgstr " -F, --file <文件>           用 文件 代替内核日志缓冲区\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:328
-#, fuzzy
-#| msgid " -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
 msgid " -K, --kmsg-file <file>      use the file in kmsg format\n"
-msgstr " -F, --file <文件>           用 文件 代替内核日志缓冲区\n"
+msgstr " -F, --file <文件>           用 kmsg 格式的 <文件>\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:329
 msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
@@ -16399,20 +16069,17 @@ msgid " -H, --human                 human readable output\n"
 msgstr " -H, --human                 易读格式输出\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:331
-#, fuzzy
-#| msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
 msgid " -J, --json                  use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json              使用 JSON 输出格式\n"
+msgstr " -J, --json                  使用 JSON 输出格式\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:332
 msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
 msgstr " -k, --kernel                显示内核消息\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:334
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -L, --color[=<when>]        colorize messages (auto, always or never)\n"
+#, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]        colorize messages (%s, %s or %s)\n"
-msgstr " -L, --color[=<时机>]        彩色显示消息(auto, always 或 never)\n"
+msgstr " -L, --color[=<时机>]        彩色显示消息(%s, %s 或 %s)\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:337
 msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
@@ -16435,10 +16102,8 @@ msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
 msgstr " -r, --raw                   打印原生消息缓冲区\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:342
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgid "     --noescape              don't escape unprintable character\n"
-msgstr " -n, --noheadings          不打印标题\n"
+msgstr "     --noescape              不要转义不可打印字符\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:343
 msgid " -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
@@ -16457,10 +16122,8 @@ msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
 msgstr " -w, --follow                等待新消息\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:347
-#, fuzzy
-#| msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
 msgid " -W, --follow-new            wait and print only new messages\n"
-msgstr " -w, --follow                等待新消息\n"
+msgstr " -W, --follow-new            等待并只打印新消息\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:348
 msgid " -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
@@ -16483,25 +16146,18 @@ msgid " -t, --notime                don't show any timestamp with messages\n"
 msgstr " -t, --notime                不显示任何消息的时间戳\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:353
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "     --time-format <format>  show timestamp using the given format:\n"
-#| "                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
-#| "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
 msgid ""
 "     --time-format <format>  show timestamp using the given format:\n"
 "                               [delta|reltime|ctime|notime|iso|raw]\n"
 "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
 msgstr ""
 "     --time-format <格式>    以指定格式显示时间戳:\n"
-"                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
+"                               [delta|reltime|ctime|notime|iso|raw]\n"
 "挂起/恢复会使 ctime 和 iso 时间戳不精确。\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:356
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
 msgid "     --since <time>          display the lines since the specified time\n"
-msgstr " -s, --since <时间>   显示从指定时间起的行\n"
+msgstr "     --since <时间>          显示从指定时间起的行\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:357
 #, fuzzy
@@ -16554,44 +16210,44 @@ msgstr "无法 mmap:%s"
 #. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
 #. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
 #. proper month/day order here
-#: sys-utils/dmesg.c:1045
+#: sys-utils/dmesg.c:1049
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
 #. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
 #. decimal number. Please, set proper month/day order here.
-#: sys-utils/dmesg.c:1055
+#: sys-utils/dmesg.c:1059
 msgid "%b%e %H:%M"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1561
+#: sys-utils/dmesg.c:1569
 #, fuzzy
 #| msgid "data block too large"
 msgid "record too large"
 msgstr "数据块过大"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1787
+#: sys-utils/dmesg.c:1795
 msgid "invalid buffer size argument"
 msgstr "无效的 缓冲区大小 参数"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1907
+#: sys-utils/dmesg.c:1915
 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
 msgstr "只有从 /dev/kmsg 读消息时,--raw 才可与 --level 或 --facility 共用"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1911
+#: sys-utils/dmesg.c:1919
 msgid "only kmsg supports multi-line messages"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1926
+#: sys-utils/dmesg.c:1934
 msgid "read kernel buffer failed"
 msgstr "读取内核缓冲区失败"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1934
+#: sys-utils/dmesg.c:1942
 msgid "clear kernel buffer failed"
 msgstr "清除内核缓冲区失败"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1950
+#: sys-utils/dmesg.c:1958
 msgid "klogctl failed"
 msgstr "klogctl 失败"
 
@@ -16756,7 +16412,7 @@ msgid "%s: unmounting"
 msgstr "%s:正在卸载"
 
 #: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:51 sys-utils/umount.c:122
-#: text-utils/more.c:1270
+#: text-utils/more.c:1268
 #, fuzzy
 #| msgid "permission denied"
 msgid "drop permissions failed"
@@ -17048,7 +16704,7 @@ msgstr "%s:%s (%<PRIu64> 字节) 已修剪\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr "%s:%s (%<PRIu64> 字节) 已修剪\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:53
+#: sys-utils/flock.c:55
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
@@ -17059,99 +16715,99 @@ msgstr ""
 " %1$s [选项] <文件|目录> -c <命令>\n"
 " %1$s [选项] <文件描述符号码>\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:59
+#: sys-utils/flock.c:61
 msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
 msgstr "通过 shell 脚本管理文件锁。\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:62
+#: sys-utils/flock.c:64
 msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
 msgstr " -s, --shared             获取共享锁\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:63
+#: sys-utils/flock.c:65
 msgid " -x, --exclusive          get an exclusive lock (default)\n"
 msgstr " -x, --exclusive          获取排他锁(默认)\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:64
+#: sys-utils/flock.c:66
 msgid " -u, --unlock             remove a lock\n"
 msgstr " -u, --unlock             移除锁\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:65
+#: sys-utils/flock.c:67
 msgid " -n, --nonblock           fail rather than wait\n"
 msgstr " -n, --nonblock           失败而非等待\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:66
+#: sys-utils/flock.c:68
 msgid " -w, --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
 msgstr " -w, --timeout <秒>       等待限定的时间\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:67
+#: sys-utils/flock.c:69
 msgid " -E, --conflict-exit-code <number>  exit code after conflict or timeout\n"
 msgstr " -E, --conflict-exit-code <数字>     冲突或超时后的退出代码\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:68
+#: sys-utils/flock.c:70
 msgid " -o, --close              close file descriptor before running command\n"
 msgstr " -o, --close              运行命令前关闭文件描述符\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:69
+#: sys-utils/flock.c:71
 msgid " -c, --command <command>  run a single command string through the shell\n"
 msgstr " -c, --command <命令>      通过 shell 运行单个命令字符串\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:70
+#: sys-utils/flock.c:72
 msgid " -F, --no-fork            execute command without forking\n"
 msgstr " -F, --no-fork            执行命令时不 fork\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:71
+#: sys-utils/flock.c:73
 msgid "     --verbose            increase verbosity\n"
 msgstr "     --verbose            增加详尽程度\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:108
+#: sys-utils/flock.c:110
 #, c-format
 msgid "cannot open lock file %s"
 msgstr "不能打开锁文件 %s"
 
-#: sys-utils/flock.c:210
+#: sys-utils/flock.c:212
 msgid "invalid timeout value"
 msgstr "无效的 超时值"
 
-#: sys-utils/flock.c:214
+#: sys-utils/flock.c:216
 msgid "invalid exit code"
 msgstr "无效退出代码"
 
-#: sys-utils/flock.c:216
+#: sys-utils/flock.c:218
 msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/flock.c:233
+#: sys-utils/flock.c:235
 msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
 msgstr "--no-fork 和 --close 选项不兼容"
 
-#: sys-utils/flock.c:241
+#: sys-utils/flock.c:243
 #, c-format
 msgid "%s requires exactly one command argument"
 msgstr "%s 需要惟一的命令行参数"
 
-#: sys-utils/flock.c:259
+#: sys-utils/flock.c:261
 msgid "bad file descriptor"
 msgstr "错误的文件描述符"
 
-#: sys-utils/flock.c:262
+#: sys-utils/flock.c:264
 msgid "requires file descriptor, file or directory"
 msgstr "需要文件描述符、文件或目录"
 
-#: sys-utils/flock.c:286
+#: sys-utils/flock.c:288
 msgid "failed to get lock"
 msgstr "获取锁失败"
 
-#: sys-utils/flock.c:293
+#: sys-utils/flock.c:295
 msgid "timeout while waiting to get lock"
 msgstr "等待获得锁超时"
 
-#: sys-utils/flock.c:334
+#: sys-utils/flock.c:336
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
 msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
 msgstr "%s:等待获得锁花了 %ld.%06ld 秒\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:346
+#: sys-utils/flock.c:348
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: 正在执行 %s\n"
@@ -17228,7 +16884,7 @@ msgstr "%s:%s (%<PRIu64> 字节) 已修剪\n"
 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s:%s (%<PRIu64> 字节) 已修剪\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1487 sys-utils/swapon.c:759
+#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1498 sys-utils/swapon.c:759
 #: sys-utils/umount.c:271
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
@@ -17827,9 +17483,9 @@ msgstr "演示模式:无实际修改。"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1633
 #, fuzzy
-#| msgid "cannot set timerfd"
+#| msgid "could not read directory %s"
 msgid "could not send audit message"
-msgstr "æ\97 æ³\95设置 timerfd"
+msgstr "æ\97 æ³\95读ç\9b®å½\95 %s"
 
 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:366
 msgid "ISA port access is not implemented"
@@ -18455,11 +18111,11 @@ msgstr "状态"
 msgid "Not set"
 msgstr "未设置"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
+#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1020
 msgid "dest"
 msgstr "目标"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:369 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
+#: sys-utils/ipcs.c:369 sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1028
 msgid "locked"
 msgstr "已锁定"
 
@@ -18654,7 +18310,7 @@ msgid "messages"
 msgstr "消息"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:603 sys-utils/ipcs.c:633 sys-utils/ipcs.c:666
-#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
+#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:753 sys-utils/lsipc.c:916
 #, c-format
 msgid "id %d not found"
 msgstr "找不到 id %d"
@@ -18837,11 +18493,11 @@ msgid "name"
 msgstr "名称"
 
 #: sys-utils/irq-common.c:131 sys-utils/irq-common.c:463 sys-utils/lsmem.c:695
-#: sys-utils/lsns.c:1109
+#: sys-utils/lsns.c:1120
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "初始化输出表失败"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1030
+#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1041
 msgid "failed to add line to output"
 msgstr "向输出添加行出错"
 
@@ -18870,7 +18526,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/irqtop.c:180
-msgid "cannot not create timerfd"
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot not create timerfd"
+msgid "cannot create timerfd"
 msgstr "无法创建 timerfd"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:182
@@ -18890,7 +18548,9 @@ msgid "sigprocmask failed"
 msgstr "sigprocmask 失败"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:200
-msgid "cannot not create signalfd"
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot not create signalfd"
+msgid "cannot create signalfd"
 msgstr "无法创建 signalfd"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:258
@@ -19640,16 +19300,12 @@ msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD 启动"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:919
-#, fuzzy
-#| msgid "Unusable"
 msgid "enabled"
-msgstr "ä¸\8då\8f¯ç\94¨"
+msgstr "å\90¯ç\94¨"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:919
-#, fuzzy
-#| msgid "CPU %u disabled\n"
 msgid "disabled"
-msgstr "CPU %u 已禁用\n"
+msgstr "禁用"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:923
 msgid "CPU dynamic MHz:"
@@ -19701,193 +19357,193 @@ msgstr "标记:"
 msgid "Architecture:"
 msgstr "架构:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1004
+#: sys-utils/lscpu.c:1002
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU 运行模式:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1005
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010 sys-utils/lscpu.c:1012
+#: sys-utils/lscpu.c:1008 sys-utils/lscpu.c:1010
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "字节序:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1013
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1019
+#: sys-utils/lscpu.c:1017
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "在线 CPU 掩码:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1020
+#: sys-utils/lscpu.c:1018
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "在线 CPU 列表:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1032
+#: sys-utils/lscpu.c:1030
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "分配(callocate) CPU 组 失败"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1041
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "离线 CPU 掩码:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1042
+#: sys-utils/lscpu.c:1040
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "离线 CPU 列表:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1049
+#: sys-utils/lscpu.c:1047
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "厂商 ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1051
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "BIOS 厂商 ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1059
+#: sys-utils/lscpu.c:1057
 #, fuzzy
 #| msgid "Virtualization type:"
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "虚拟化类型:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1061 sys-utils/lscpu.c:1063
+#: sys-utils/lscpu.c:1059 sys-utils/lscpu.c:1061
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "虚拟化:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1064
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "超管理器:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1068
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "超管理器厂商:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1067
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "虚拟化类型:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092
+#: sys-utils/lscpu.c:1090
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096 sys-utils/lscpu.c:1126 sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1124 sys-utils/lscpu.c:1156
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s"
 msgid "%s:"
 msgstr "%s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096 sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1124
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s 缓存:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1097
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1108
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1123
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Caches:"
 msgstr "缓存:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1142
+#: sys-utils/lscpu.c:1140
 msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1144
+#: sys-utils/lscpu.c:1142
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA 节点:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1146
+#: sys-utils/lscpu.c:1144
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA 节点%d CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 #, fuzzy
 #| msgid "Inheritable capabilities: "
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "可继承的权能:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unknown capability \"%s\""
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "未知权能“%s”"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "显示 CPU 架构信息。\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1177
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               同时打印在线和离线 CPU (-e 选项默认值)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1180
+#: sys-utils/lscpu.c:1178
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            只打印在线 CPU (-p 选项默认值)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1181
+#: sys-utils/lscpu.c:1179
 #, fuzzy
 #| msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           以字节为单位而非易读的格式来打印大小\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1180
 #, fuzzy
 #| msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<列表>] 打印扩展的可读格式\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1181
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           只打印离线 CPU\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1182
 #, fuzzy
 #| msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              使用 JSON 输出格式\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<列表>] 打印扩展的可读格式\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<列表>]    打印可解析格式\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <目录>    以指定目录作为系统根目录\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               打印十六进制掩码而非 CPU 列表\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          打印物理 ID 而非逻辑 ID\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 #, fuzzy
 #| msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr " -O, --output-all     输出所有列\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -19899,7 +19555,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "可用列(用于 -o):\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -19911,13 +19567,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "可用列(用于 -o):\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1315
+#: sys-utils/lscpu.c:1313
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported --summary argument"
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "不支持的 --summary 参数"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1339
+#: sys-utils/lscpu.c:1337
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s:--all、--online 和 --offline 选项只能与 --extended 或 --parse 选项一起使用。\n"
@@ -19935,7 +19591,19 @@ msgstr "确定 CPU 数 失败:%s"
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "提取节点号失败"
 
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:501
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:492 sys-utils/lscpu-virt.c:514
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot set signal handler"
+msgid "cannot restore signal mask"
+msgstr "无法设置信号处理函数"
+
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:499
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot block signals"
+msgid "cannot unblock signal"
+msgstr "无法阻塞信号"
+
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:511
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot set signal handler"
 msgid "cannot restore signal handler"
@@ -20259,71 +19927,71 @@ msgstr ""
 "元素:\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
+#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:875 sys-utils/lsipc.c:1074
 msgid "failed to set data"
 msgstr "设置数据失败"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:734
+#: sys-utils/lsipc.c:736
 msgid "Number of semaphore identifiers"
 msgstr "信号量标识符的数量"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:735
+#: sys-utils/lsipc.c:737
 msgid "Total number of semaphores"
 msgstr "信号量的总数"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:736
+#: sys-utils/lsipc.c:738
 msgid "Max semaphores per semaphore set."
 msgstr "每个信号量集的最大信号量数。"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:737
+#: sys-utils/lsipc.c:739
 msgid "Max number of operations per semop(2)"
 msgstr "每个 semop(2) 的最大操作数"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:738
+#: sys-utils/lsipc.c:740
 msgid "Semaphore max value"
 msgstr "信号量的最大值"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:898
+#: sys-utils/lsipc.c:900
 msgid "Number of message queues"
 msgstr "消息队列的数目"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:899
+#: sys-utils/lsipc.c:901
 msgid "Max size of message (bytes)"
 msgstr "消息的最大尺寸(字节)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:900
+#: sys-utils/lsipc.c:902
 msgid "Default max size of queue (bytes)"
 msgstr "队列的默认最大尺寸(字节)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
+#: sys-utils/lsipc.c:1016 sys-utils/lsipc.c:1035
 msgid "hugetlb"
 msgstr "hugetlb"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
+#: sys-utils/lsipc.c:1017 sys-utils/lsipc.c:1042
 msgid "noreserve"
 msgstr "noreserve"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1097
+#: sys-utils/lsipc.c:1099
 msgid "Shared memory segments"
 msgstr "共享内存段"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1098
+#: sys-utils/lsipc.c:1100
 msgid "Shared memory pages"
 msgstr "共享内存页"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1099
+#: sys-utils/lsipc.c:1101
 msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
 msgstr "共享内存段的最大尺寸(字节)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1100
+#: sys-utils/lsipc.c:1102
 msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
 msgstr "共享内存段的最小尺寸(字节)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1171
+#: sys-utils/lsipc.c:1173
 msgid "failed to parse IPC identifier"
 msgstr "解析 IPC 标识符失败"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1268
+#: sys-utils/lsipc.c:1270
 msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
 msgstr "--global 与 --creator, --id 和 --time 互斥"
 
@@ -20514,71 +20182,71 @@ msgstr "名字空间标识符 (inode 号)"
 msgid "owner namespace identifier (inode number)"
 msgstr "名字空间标识符 (inode 号)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1278
+#: sys-utils/lsns.c:1289
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
 msgstr " %s [选项] [<名字空间>]\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1281
+#: sys-utils/lsns.c:1292
 msgid "List system namespaces.\n"
 msgstr "列出系统名字空间。\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1287 sys-utils/rfkill.c:642
+#: sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:642
 msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <list>    定义使用哪个输出列\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1289
+#: sys-utils/lsns.c:1300
 #, fuzzy
 #| msgid " -q, --quiet         suppress output messages"
 msgid " -P, --persistent       namespaces without processes\n"
 msgstr " -q, --quiet         禁止输出信息"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1290
+#: sys-utils/lsns.c:1301
 msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
 msgstr " -p, --task <pid>       打印进程名字空间\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1293
+#: sys-utils/lsns.c:1304
 msgid " -W, --nowrap           don't use multi-line representation\n"
 msgstr " -W, --nowrap           不要使用多行表现\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1294
+#: sys-utils/lsns.c:1305
 #, fuzzy
 #| msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
 msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
 msgstr " -t, --type <name>      名字空间类型(mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1295
+#: sys-utils/lsns.c:1306
 #, fuzzy
 #| msgid "     --tree             enable tree format output if possible\n"
 msgid " -T, --tree <rel>       use tree format (parent, owner, or process)\n"
 msgstr "     --tree             可能的话,启用树形格式化输出\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1396
+#: sys-utils/lsns.c:1407
 #, c-format
 msgid "unknown namespace type: %s"
 msgstr "未知的名字空间类型︰ %s"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1416
+#: sys-utils/lsns.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unknown namespace type: %s"
 msgid "unknown tree type: %s"
 msgstr "未知的名字空间类型︰ %s"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1438
+#: sys-utils/lsns.c:1449
 msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
 msgstr "--task 与 <名字空间> 互斥"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1439
+#: sys-utils/lsns.c:1450
 msgid "invalid namespace argument"
 msgstr "无效的名字空间参数"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1469
+#: sys-utils/lsns.c:1480
 #, fuzzy
 #| msgid "--pty is not supported for your system"
 msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
 msgstr "--pty 在您的系统上不受支持"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1497
+#: sys-utils/lsns.c:1508
 #, c-format
 msgid "not found namespace: %ju"
 msgstr "找不到名字空间︰ %ju"
@@ -22271,7 +21939,7 @@ msgstr " --euid <uid>             设置有效 uid\n"
 #: sys-utils/setpriv.c:135
 #, fuzzy
 #| msgid " --rgid <gid>             set real gid\n"
-msgid " --rgid <gid|user>           set real gid\n"
+msgid " --rgid <gid|group>          set real gid\n"
 msgstr " --rgid <gid>             设置实际 gid\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:136
@@ -22706,33 +22374,33 @@ msgstr "无效参数:%s"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:151
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read: %s"
+#| msgid "%s: can't open file of bad blocks"
 msgid "could not open file for landlock: %s"
-msgstr "无法读取︰%s"
+msgstr "%s: 打不开坏块文件"
 
-#: sys-utils/setpriv-landlock.c:175
+#: sys-utils/setpriv-landlock.c:178
 #, fuzzy
 #| msgid "fallocate failed"
 msgid "landlock_create_ruleset failed"
 msgstr "fallocate 失败"
 
-#: sys-utils/setpriv-landlock.c:184
+#: sys-utils/setpriv-landlock.c:187
 #, fuzzy
 #| msgid "fallocate failed"
 msgid "adding landlock rule failed"
 msgstr "fallocate 失败"
 
-#: sys-utils/setpriv-landlock.c:188
+#: sys-utils/setpriv-landlock.c:191
 #, fuzzy
 #| msgid "disallow granting new privileges failed"
 msgid "disallow granting new privileges for landlock failed"
 msgstr "禁止赋予新权限失败"
 
-#: sys-utils/setpriv-landlock.c:191
+#: sys-utils/setpriv-landlock.c:194
 msgid "landlock_restrict_self faild"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv-landlock.c:199
+#: sys-utils/setpriv-landlock.c:202
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "lock access mode"
 msgid "Landlock accesses:\n"
@@ -24078,9 +23746,9 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s:无法执行 %s:%m"
 
 #: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:774 term-utils/agetty.c:953
-#: term-utils/agetty.c:1201 term-utils/agetty.c:1480 term-utils/agetty.c:1498
-#: term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1545 term-utils/agetty.c:1587
-#: term-utils/agetty.c:1948 term-utils/agetty.c:2309 term-utils/agetty.c:2891
+#: term-utils/agetty.c:1202 term-utils/agetty.c:1481 term-utils/agetty.c:1499
+#: term-utils/agetty.c:1536 term-utils/agetty.c:1546 term-utils/agetty.c:1588
+#: term-utils/agetty.c:1949 term-utils/agetty.c:2310 term-utils/agetty.c:2892
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "分配内存失败:%m"
@@ -24157,46 +23825,46 @@ msgstr "%s:dup 问题:%m"
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s:获取终端属性失败:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1377 term-utils/agetty.c:1406
+#: term-utils/agetty.c:1378 term-utils/agetty.c:1407
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "设置终端属性失败:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1525
+#: term-utils/agetty.c:1526
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "无法打开 os-release 文件"
 
-#: term-utils/agetty.c:1692
+#: term-utils/agetty.c:1693
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "未能创建 reload 文件︰%s:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2012
+#: term-utils/agetty.c:2013
 #, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "获取终端属性失败:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2034
+#: term-utils/agetty.c:2035
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[按 ENTER 键登录]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Num Lock 关"
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Num Lock 开"
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Caps Lock 开"
 
-#: term-utils/agetty.c:2071
+#: term-utils/agetty.c:2072
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "Scroll Lock 开"
 
-#: term-utils/agetty.c:2074
+#: term-utils/agetty.c:2075
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -24205,32 +23873,32 @@ msgstr ""
 "提示:%s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2218
+#: term-utils/agetty.c:2219
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s:read:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2285
+#: term-utils/agetty.c:2286
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s:输入过载"
 
-#: term-utils/agetty.c:2305 term-utils/agetty.c:2313
+#: term-utils/agetty.c:2306 term-utils/agetty.c:2314
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s:登录名字符转换无效"
 
-#: term-utils/agetty.c:2319
+#: term-utils/agetty.c:2320
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s:登录名中的字符 0x%x 无效"
 
-#: term-utils/agetty.c:2404
+#: term-utils/agetty.c:2405
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s:设置终端属性失败:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2449
+#: term-utils/agetty.c:2450
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -24239,169 +23907,173 @@ msgstr ""
 " %1$s [选项] <线路> [<波特率>,...] [<终端类型>]\n"
 " %1$s [选项] <波特率>,... <线路> [<终端类型>]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2453
+#: term-utils/agetty.c:2454
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "打开一个终端并设置其模式。\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2456
+#: term-utils/agetty.c:2457
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                采用 8 位 tty\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2457
+#: term-utils/agetty.c:2458
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr " -a, --autologin <用户>     以指定用户自动登录\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset              不重置控制模式\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2460
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote               使用 -r <主机名> 选项调用 login(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2461
 #, fuzzy
 #| msgid " -f, --issue-file <file>    display issue file\n"
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <文件>    指定要显示的预登录消息(issue)文件\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "     --show-issue           显示预登录(issue)文件并退出\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control         启用硬件流控制\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <主机名>        指定登录主机\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue              不显示预登录消息(issue)文件\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2466
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <字符串> 设置初始字符串\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
-msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
+#: term-utils/agetty.c:2467
+#, fuzzy
+#| msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
+msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J  --noclear              提示之前不清屏\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <文件> 指定登录程序\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<模式>]  控制本地线路标志\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud         连接过程中提取波特率\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login           不提示登录\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
-msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
+#: term-utils/agetty.c:2472
+#, fuzzy
+#| msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
+msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N  --nonewline            预登录消息(issue)前不打印换行(newline)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --login-options <选项> 传递给登录程序的选项\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause          登录前等待按下任意键来继续\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <目录>        将根目录更改为指定目录\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup               对 tty 执行虚拟挂起(virtual hangup)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2477
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud            中断(break)后尝试保持波特率\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <数字>       登录进程超时(秒)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case          检测纯大写终端\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr              等待回车\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints              不打印提示信息\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname           将完全不显示主机名\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname        显示完全限定主机名\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <字符串> 附加的退格字符\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <字符串>  附加的杀死(kill)字符\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <目录>         登录前切换目录(chdir)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <数字>         提示前睡眠的秒数\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <数字>          以指定优先级运行 login\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload               在运行 agetty 实例时重新载入提示\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "     --list-speeds          显示支持的波特率\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2848
+#: term-utils/agetty.c:2849
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "%d 位用户"
 
-#: term-utils/agetty.c:2978
+#: term-utils/agetty.c:2979
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "checkname 失败:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2990
+#: term-utils/agetty.c:2991
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "无法 touch 文件 %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2994
+#: term-utils/agetty.c:2995
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "您的系统不支持 --reload"
 
-#: term-utils/agetty.c:3016
+#: term-utils/agetty.c:3017
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to open directory"
 msgid "failed to open credentials directory"
@@ -25487,7 +25159,7 @@ msgstr "所有 --table-* 均需要 --table 选项"
 msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
 msgstr "使用 --json 需要 --table-columns 选项"
 
-#: text-utils/hexdump.c:167 text-utils/more.c:237
+#: text-utils/hexdump.c:167 text-utils/more.c:238
 #, c-format
 msgid " %s [options] <file>...\n"
 msgstr " %s [选项] <文件>...\n"
@@ -25554,7 +25226,7 @@ msgstr " -v, --no-squeezing        输出相同的行\n"
 msgid "<length> and <offset>"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump-display.c:366
+#: text-utils/hexdump-display.c:374
 msgid "all input file arguments failed"
 msgstr "所有输入文件参数失败"
 
@@ -25582,95 +25254,95 @@ msgstr "转换字符 %%%s 有误"
 msgid "byte count with multiple conversion characters"
 msgstr "对字符计数使用了多个转换字符"
 
-#: text-utils/line.c:34
+#: text-utils/line.c:33
 msgid "Read one line.\n"
 msgstr "读一行内容。\n"
 
-#: text-utils/more.c:240
+#: text-utils/more.c:241
 #, fuzzy
 #| msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
 msgid "Display the contents of a file in a terminal."
 msgstr "丢弃一个设备上的扇区内容。\n"
 
-#: text-utils/more.c:243
+#: text-utils/more.c:244
 #, fuzzy
 #| msgid " -d          display help instead of ringing bell\n"
 msgid " -d, --silent          display help instead of ringing bell"
 msgstr " -d          显示帮助而非响铃\n"
 
-#: text-utils/more.c:244
+#: text-utils/more.c:245
 #, fuzzy
 #| msgid " -f          count logical rather than screen lines\n"
 msgid " -f, --logical         count logical rather than screen lines"
 msgstr " -f          计算逻辑行数,而非屏幕行数\n"
 
-#: text-utils/more.c:245
+#: text-utils/more.c:246
 #, fuzzy
 #| msgid " -l          suppress pause after form feed\n"
 msgid " -l, --no-pause        suppress pause after form feed"
 msgstr " -l          屏蔽换页(form feed)后的暂停\n"
 
-#: text-utils/more.c:246
+#: text-utils/more.c:247
 #, fuzzy
 #| msgid " -c          do not scroll, display text and clean line ends\n"
 msgid " -c, --print-over      do not scroll, display text and clean line ends"
 msgstr " -c          不滚动,显示文本并清理行末\n"
 
-#: text-utils/more.c:247
+#: text-utils/more.c:248
 #, fuzzy
 #| msgid " -p          do not scroll, clean screen and display text\n"
 msgid " -p, --clean-print     do not scroll, clean screen and display text"
 msgstr " -p          不滚动,清除屏幕并显示文本\n"
 
-#: text-utils/more.c:248
+#: text-utils/more.c:249
 msgid " -e, --exit-on-eof     exit on end-of-file"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:249
+#: text-utils/more.c:250
 #, fuzzy
 #| msgid " -s          squeeze multiple blank lines into one\n"
 msgid " -s, --squeeze         squeeze multiple blank lines into one"
 msgstr " -s          将多行空行压缩为一行\n"
 
-#: text-utils/more.c:250
+#: text-utils/more.c:251
 #, fuzzy
 #| msgid " -u          suppress underlining\n"
 msgid " -u, --plain           suppress underlining and bold"
 msgstr " -u          屏蔽下划线\n"
 
-#: text-utils/more.c:251
+#: text-utils/more.c:252
 #, fuzzy
 #| msgid " -<number>   the number of lines per screenful\n"
 msgid " -n, --lines <number>  the number of lines per screenful"
 msgstr " -<数字>     每屏的行数\n"
 
-#: text-utils/more.c:252
+#: text-utils/more.c:253
 #, fuzzy
 #| msgid " -<number>              same as '-n <number>'\n"
 msgid " -<number>             same as --lines"
 msgstr " -<数字>                同“-n <数字>”\n"
 
-#: text-utils/more.c:253
+#: text-utils/more.c:254
 #, fuzzy
 #| msgid " +<number>   display file beginning from line number\n"
 msgid " +<number>             display file beginning from line number"
 msgstr " +<数字>     从指定行开始显示文件\n"
 
-#: text-utils/more.c:254
+#: text-utils/more.c:255
 #, fuzzy
 #| msgid " +/<string>  display file beginning from search string match\n"
 msgid " +/<pattern>           display file beginning from pattern match"
 msgstr " +/<字符串>  从匹配搜索字符串的位置开始显示文件\n"
 
-#: text-utils/more.c:357
+#: text-utils/more.c:358
 msgid "MORE environment variable"
 msgstr "MORE 环境变量"
 
-#: text-utils/more.c:410
+#: text-utils/more.c:411
 msgid "magic failed"
 msgstr "魔数校验失败"
 
-#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
+#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -25681,7 +25353,7 @@ msgstr ""
 "******** %s:不是文本文件 ********\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:467
+#: text-utils/more.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -25692,27 +25364,27 @@ msgstr ""
 "*** %s:目录 ***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:729
+#: text-utils/more.c:727
 #, c-format
 msgid "--More--"
 msgstr "--更多--"
 
-#: text-utils/more.c:731
+#: text-utils/more.c:729
 #, c-format
 msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(下个文件:%s)"
 
-#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
+#: text-utils/more.c:734 text-utils/more.c:740
 #, c-format
 msgid "(END)"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:747
+#: text-utils/more.c:745
 #, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[按空格键继续,“q”键退出。]"
 
-#: text-utils/more.c:949
+#: text-utils/more.c:947
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
@@ -25720,40 +25392,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "...跳过 "
 
-#: text-utils/more.c:953
+#: text-utils/more.c:951
 msgid "...Skipping to file "
 msgstr "...跳到文件 "
 
-#: text-utils/more.c:955
+#: text-utils/more.c:953
 msgid "...Skipping back to file "
 msgstr "...将跳回文件 "
 
-#: text-utils/more.c:1117
+#: text-utils/more.c:1115
 msgid "Line too long"
 msgstr "行过长"
 
-#: text-utils/more.c:1160
+#: text-utils/more.c:1158
 msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "没有要替换的前一命令"
 
-#: text-utils/more.c:1189
+#: text-utils/more.c:1187
 #, c-format
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[使用 q 或 Q 退出]"
 
-#: text-utils/more.c:1274
+#: text-utils/more.c:1272
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "exec 失败\n"
 
-#: text-utils/more.c:1284
+#: text-utils/more.c:1282
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "无法 fork\n"
 
-#: text-utils/more.c:1445
+#: text-utils/more.c:1480
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "...跳过\n"
 
-#: text-utils/more.c:1482
+#: text-utils/more.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
@@ -25761,11 +25433,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "未找到模式\n"
 
-#: text-utils/more.c:1486 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
+#: text-utils/more.c:1521 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "找不到模式"
 
-#: text-utils/more.c:1504
+#: text-utils/more.c:1539
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -25779,7 +25451,7 @@ msgstr ""
 "多数命令可在前面加整数参数 k。方括号中为参数的默认值\n"
 "星号(*)表示参数将成为新的默认值。\n"
 
-#: text-utils/more.c:1510
+#: text-utils/more.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
@@ -25842,19 +25514,19 @@ msgstr ""
 ":f                      显示当前文件名和行号\n"
 ".                       重复前一命令\n"
 
-#: text-utils/more.c:1576
+#: text-utils/more.c:1611
 #, c-format
 msgid "...back %d page"
 msgid_plural "...back %d pages"
 msgstr[0] "...后退 %d 页"
 
-#: text-utils/more.c:1600
+#: text-utils/more.c:1635
 #, c-format
 msgid "...skipping %d line"
 msgid_plural "...skipping %d lines"
 msgstr[0] "...跳过 %d 行"
 
-#: text-utils/more.c:1700
+#: text-utils/more.c:1735
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -25864,21 +25536,21 @@ msgstr ""
 "***后退***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1719
+#: text-utils/more.c:1754
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "“%s”第 %d 行"
 
-#: text-utils/more.c:1722
+#: text-utils/more.c:1757
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[不是文件] 第 %d 行"
 
-#: text-utils/more.c:1728
+#: text-utils/more.c:1763
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "无上一个正则表达式"
 
-#: text-utils/more.c:1797
+#: text-utils/more.c:1832
 #, c-format
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[按“h”键获取说明。]"
@@ -26110,6 +25782,18 @@ msgstr "终端“%s”未知,将使用默认值“dumb”"
 #~ msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
 #~ msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。"
 
+#, c-format
+#~ msgid "chown failed: %s"
+#~ msgstr "chown 失败:%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "waitpid failed (%s)"
+#~ msgstr "waitpid 失败(%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Interrupted %s"
+#~ msgstr "中断的 %s"
+
 #~ msgid "setexeccon failed"
 #~ msgstr "setexeccon 失败"
 
@@ -26144,31 +25828,16 @@ msgstr "终端“%s”未知,将使用默认值“dumb”"
 #~ msgid "zone append max bytes"
 #~ msgstr "写相同的最大字节数"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
-#~ msgid " -J,      --json              use JSON output format\n"
-#~ msgstr " -J, --json              使用 JSON 输出格式\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
-#~ msgid " -n,      --noheadings        don't print headings\n"
-#~ msgstr "      --noheadings     不打印标题\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
-#~ msgid " -o,      --output <list>     output columns\n"
-#~ msgstr " -o, --output <列表>       输出列\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
-#~ msgid " -r,      --raw               use raw output format\n"
-#~ msgstr " -r, --raw              使用原生输出格式\n"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
-#~ msgid " -u,      --notruncate        don't truncate text in columns\n"
+#~ msgid " -u, --notruncate      don't truncate text in columns\n"
 #~ msgstr " -u, --notruncate       不截断列中的文本\n"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to allocate memory: %m"
+#~ msgid "failed to allocate memory for string"
+#~ msgstr "分配内存失败:%m"
+
 #, fuzzy, c-format
 #~| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
 #~ msgid "error: unexpected character %c after ="
@@ -26199,11 +25868,6 @@ msgstr "终端“%s”未知,将使用默认值“dumb”"
 #~ msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
 #~ msgstr "内部错误:不支持的对话类型 %d"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "could not compile regular expression %s: %s"
-#~ msgid "error: empty filter expression"
-#~ msgstr "无法编译正则表达式 %s:%s"
-
 #, fuzzy, c-format
 #~| msgid "unexpected end of file on %s"
 #~ msgid "unexpected type in filter application: %s"
@@ -26229,11 +25893,6 @@ msgstr "终端“%s”未知,将使用默认值“dumb”"
 #~ msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
 #~ msgstr "无法编译正则表达式 %s:%s"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "failed to allocate memory: %m"
-#~ msgid "failed to allocate memory for string"
-#~ msgstr "分配内存失败:%m"
-
 #~ msgid " -J, --json          use JSON output format"
 #~ msgstr " -J, --json          使用 JSON 输出格式"
 
@@ -26241,34 +25900,6 @@ msgstr "终端“%s”未知,将使用默认值“dumb”"
 #~ msgid "%d out of range"
 #~ msgstr "%d 超出范围"
 
-#~ msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
-#~ msgstr "只有 root 用户才能设置 Ctrl-Alt-Del 行为"
-
-#~ msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
-#~ msgstr "--show-delta 与 iso8601 时间格式共用时将忽略"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "too many arguments"
-#~ msgid "%d too many arguments given"
-#~ msgstr "参数过多"
-
-#, c-format
-#~ msgid "chown failed: %s"
-#~ msgstr "chown 失败:%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "waitpid failed (%s)"
-#~ msgstr "waitpid 失败(%s)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Interrupted %s"
-#~ msgstr "中断的 %s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
-#~ msgid " -u, --notruncate      don't truncate text in columns\n"
-#~ msgstr " -u, --notruncate       不截断列中的文本\n"
-
 #, c-format
 #~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
 #~ msgstr "%s: BLKZEROOUT ioctl 失败"
@@ -26281,6 +25912,17 @@ msgstr "终端“%s”未知,将使用默认值“dumb”"
 #~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
 #~ msgstr "%s:BLKDISCARD ioctl 失败"
 
+#~ msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
+#~ msgstr "只有 root 用户才能设置 Ctrl-Alt-Del 行为"
+
+#~ msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
+#~ msgstr "--show-delta 与 iso8601 时间格式共用时将忽略"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "too many arguments"
+#~ msgid "%d too many arguments given"
+#~ msgstr "参数过多"
+
 #, c-format
 #~ msgid ""
 #~ " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
@@ -29754,9 +29396,6 @@ msgstr "终端“%s”未知,将使用默认值“dumb”"
 #~ msgid "Invalid interval value: %d"
 #~ msgstr "无效的间隔值:%d"
 
-#~ msgid "Invalid set value"
-#~ msgstr "无效的设置值"
-
 #~ msgid "Invalid set value: %d"
 #~ msgstr "无效的设置值:%d"