# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux-2.38-rc4\n"
+"Project-Id-Version: util-linux-2.40.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-24 10:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-17 10:51-0400\n"
-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 21:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-27 13:09+0800\n"
+"Last-Translator: Mingye Wang (Artoria2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: disk-utils/addpart.c:25
#, c-format
#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323
#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
-#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365
+#: sys-utils/flock.c:179 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365
#: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
#: term-utils/agetty.c:912
#: disk-utils/mkswap.c:363 disk-utils/mkswap.c:406 disk-utils/partx.c:1029
#: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:67
-#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:687
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:690
#: login-utils/sulogin.c:574 login-utils/sulogin.c:611
#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1291 misc-utils/logger.c:1247
-#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1288 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/mcookie.c:123 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
#: sys-utils/dmesg.c:671 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
#: sys-utils/setpriv.c:262 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
#: sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 sys-utils/switch_root.c:174
#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:422
-#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2987 term-utils/mesg.c:154
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2988 term-utils/mesg.c:154
#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285
#: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291
-#: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
+#: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "获取 文件系统 readahead"
#: disk-utils/blockdev.c:187
-#, fuzzy
-#| msgid "disk serial number"
msgid "get disk sequence number"
-msgstr "磁盘序列号"
+msgstr "获取磁盘序列号"
#: disk-utils/blockdev.c:194
-#, fuzzy
-#| msgid "min seg size"
msgid "get zone size"
-msgstr "最小段大小"
+msgstr "获取区域大小"
#: disk-utils/blockdev.c:199
msgid "flush buffers"
msgstr "未指定设备"
#: disk-utils/blockdev.c:352
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
+#, c-format
msgid "get size in 512-byte sectors: "
-msgstr " %-25s 获得 512-字节扇区的大小\n"
+msgstr "获取 512-字节扇区为单位的大小:"
#: disk-utils/blockdev.c:357
msgid "could not get device size"
msgstr "------- -------"
#: disk-utils/cfdisk.c:2262
-#, fuzzy
-#| msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition;"
-msgstr " b 切换当前分区的 可启动 标志"
+msgstr " b 切换当前分区的 可启动 标志;"
#: disk-utils/cfdisk.c:2263
msgid " implemented for DOS (MBR) and SGI labels only"
msgstr "注意,现在分区表记录没有按磁盘顺序。"
#: disk-utils/cfdisk.c:2597
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Device %s already contains a %s signature."
+#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature."
-msgstr "设备 %s 已包含一个 %s 签名。"
+msgstr "设备已包含一个 %s 签名。"
#: disk-utils/cfdisk.c:2603
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to remove the signature?"
msgid "Do you want to remove it? [Y]es/[N]o: "
-msgstr "您想移除该签名吗?"
+msgstr "您想移除该签名吗?[Y]es/[N]o: "
#: disk-utils/cfdisk.c:2615
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr " -r, --read-only 强制以只读模式打开 cfdisk\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2781 disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2350
-#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1760 text-utils/hexdump.c:119
+#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1768 text-utils/hexdump.c:119
msgid "unsupported color mode"
msgstr "不支持的颜色模式"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:343
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/partx.c:966
-#: login-utils/last.c:701 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
+#: login-utils/last.c:704 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
#: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:251
#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:673 sys-utils/fallocate.c:201
#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:271
#: sys-utils/swapon.c:543 sys-utils/switch_root.c:93
#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
-#: text-utils/more.c:463
+#: text-utils/more.c:464
#, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr "对 %s stat 失败"
-#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1794
+#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1792
#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
#: sys-utils/mountpoint.c:100
#, c-format
msgstr ""
#: disk-utils/fdisk.c:701 disk-utils/mkswap.c:623
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid id"
msgid "Invalid size"
-msgstr "无效 id"
+msgstr "无效大小"
#: disk-utils/fdisk.c:717
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %zu has been deleted."
+#, c-format
msgid "Partition %zu has been resized."
-msgstr "分区 %zu 已删除。"
+msgstr "分区 %zu 已调整大小。"
#: disk-utils/fdisk.c:729
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not create partition %zu"
+#, c-format
msgid "Could not resize partition %zu: %s"
-msgstr "无法创建分区 %zu"
+msgstr "无法调整分区大小 %zu: %s"
#: disk-utils/fdisk.c:748 disk-utils/fdisk.c:786
#, c-format
msgstr "设备已包含一个 '%s' 签名,写入命令会将其移除。请参见 fdisk(8) 的手册页和 --wipe 选项以了解更多细节。"
#: disk-utils/fdisk.c:934
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
-msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。"
+msgstr "设备存在旧签名 %s,可能之后仍然存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。"
#: disk-utils/fdisk.c:947
#, c-format
#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
-#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1841
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1849
#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:318 sys-utils/losetup.c:997
-#: sys-utils/lscpu.c:1346 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:1344 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861
#: sys-utils/mount.c:887 sys-utils/mount.c:895 sys-utils/mount.c:947
#: sys-utils/mount.c:960 sys-utils/mount.c:1032 sys-utils/mountpoint.c:182
#: sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:271 sys-utils/swapon.c:1024
#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200
-#: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2100
+#: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2135
msgid "bad usage"
msgstr "错误用法"
msgstr "对齐偏移量:%lu 字节"
#: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251
-#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2200 misc-utils/lsblk.c:2254
-#: misc-utils/lsfd.c:1923
+#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2198 misc-utils/lsblk.c:2252
+#: misc-utils/lsfd.c:1970
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "分配迭代器失败"
#: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257
#: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45
#: login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:500
-#: misc-utils/findmnt.c:1896 misc-utils/lsblk.c:2729 misc-utils/lsclocks.c:648
-#: misc-utils/lsfd.c:2347 misc-utils/lslocks.c:756 misc-utils/uuidparse.c:252
+#: misc-utils/findmnt.c:1891 misc-utils/lsblk.c:2727 misc-utils/lsclocks.c:649
+#: misc-utils/lsfd.c:2396 misc-utils/lslocks.c:751 misc-utils/uuidparse.c:252
#: misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596
#: sys-utils/lscpu.c:751 sys-utils/lscpu.c:966 sys-utils/lsipc.c:354
#: sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:309
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281
#: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72
#: login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:218
-#: misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/findmnt.c:868 misc-utils/lsblk.c:1331
-#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1250 misc-utils/lslocks.c:621
+#: misc-utils/findmnt.c:844 misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:1329
+#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1269 misc-utils/lslocks.c:616
#: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
#: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:786
#: sys-utils/lscpu.c:818 sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567
-#: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925
+#: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:763 sys-utils/lsipc.c:927
#: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:390 sys-utils/swapon.c:192
#: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555
#: text-utils/column.c:579
#: disk-utils/partx.c:653 include/column-list-table.h:75
#: include/column-list-table.h:83 include/column-list-table.h:85
#: login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:266
-#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/lsblk.c:1282 misc-utils/lsfd-bdev.c:44
+#: misc-utils/findmnt.c:833 misc-utils/lsblk.c:1280 misc-utils/lsfd-bdev.c:44
#: misc-utils/lsfd-bdev.c:57 misc-utils/lsfd-bdev.c:83
#: misc-utils/lsfd-bdev.c:85 misc-utils/lsfd-cdev.c:86
#: misc-utils/lsfd-cdev.c:91 misc-utils/lsfd-cdev.c:113
#: misc-utils/lsfd-file.c:731 misc-utils/lsfd-sock.c:75
#: misc-utils/lsfd-sock.c:132 misc-utils/lsfd-sock.c:134
#: misc-utils/lsfd-unkn.c:123 misc-utils/lsfd-unkn.c:125
-#: misc-utils/lslocks.c:702 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/lslocks.c:697 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:793
#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lscpu.c:832 sys-utils/lsipc.c:526
#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:267 sys-utils/rfkill.c:418
msgstr "打印某个分区的相关信息"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
-#, fuzzy
-#| msgid "delete a partition"
msgid "resize a partition"
-msgstr "删除分区"
+msgstr "调整分区大小"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
msgid "print the raw data of the first sector from the device"
msgstr "返回主菜单"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:135
-#, fuzzy
-#| msgid "return from BSD to DOS"
msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
-msgstr "从 BSD 回到 DOS"
+msgstr "从 BSD 回到 DOS(MBR)"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 disk-utils/fdisk-menu.c:237
msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
msgstr "新建一份空 GPT (IRIX) 分区表"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:151
-#, fuzzy
-#| msgid "create a new empty DOS partition table"
msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
-msgstr "新建一份的空 DOS 分区表"
+msgstr "新建一份的空 DOS(MBR)分区表"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
msgid "create a new empty Sun partition table"
msgstr "命令(输入 m 获取帮助):"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:449
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
msgid ""
"\n"
"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
msgstr ""
"\n"
-"所有未写入的修改均会丢失,您确认要退出吗?"
+"所有未写入的修改均会丢失,您确认要退出吗?(y/n)"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:462
#, c-format
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "设置 %s 描述 失败"
-#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:961 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
+#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:958 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
#: sys-utils/mount.c:92 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
msgstr "%s:解析 fstab 失败"
#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1123 login-utils/sulogin.c:1225
-#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:291
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:353 sys-utils/nsenter.c:291
#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:716
#: sys-utils/unshare.c:1058
msgid "fork failed"
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "wait:没有剩余子进程了?!?"
-#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:372
+#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:371 sys-utils/swapon.c:372
#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1082
msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid 失败"
msgstr "lchown 失败:%s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mknod failed: %s"
+#, c-format
msgid "chmod failed: %s"
-msgstr "mknod 失败:%s"
+msgstr "chmod 失败:%s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444
#, c-format
msgstr "mkdir 失败:%s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
-#, fuzzy
-#| msgid " -file dumpfilename\n"
msgid "illegal filename"
-msgstr " -file dumpfilename\n"
+msgstr "非法文件名"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:506
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter script file name"
msgid "dangerous filename"
-msgstr "输入脚本文件名"
+msgstr "危险文件名"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
msgid "filename length is zero"
msgstr "制作 SCO bfs 文件系统。\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:89
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
-#| " -V, --vname=NAME specify volume name\n"
-#| " -F, --fname=NAME specify file system name\n"
-#| " -v, --verbose explain what is being done\n"
-#| " -c this option is silently ignored\n"
-#| " -l this option is silently ignored\n"
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"选项:\n"
-" -N, --inodes=NUM 指定希望的 inodes 数目\n"
-" -V, --vname=NAME 指定卷名\n"
-" -F, --fname=NAME 指定文件系统名\n"
+" -N, --inodes=数目 指定希望的 inodes 数目\n"
+" -V, --vname=名字 指定卷名\n"
+" -F, --fname=名字 指定文件系统名\n"
" -v, --verbose 解释正在进行的操作\n"
" -c 此选项将被忽略,不做提示\n"
" -l 此选项将被忽略,不做提示\n"
+" --lock[=<模式>] 使用独占设备锁 (是 yes/否 no/非阻塞 nonblock)\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:154
msgid "invalid number of inodes"
" -V, --verbose 解释正在进行的操作;\n"
" 多次指定 -V 将导致空运行(dry-run)\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1302
-#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:123
+#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1301
+#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:125
#: sys-utils/rtcwake.c:632
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
msgid "Make compressed ROM file system."
-msgstr "制作压缩的 ROM 文件系统"
+msgstr "制作压缩的 ROM 文件系统。"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
msgid " -v be verbose"
msgstr " -z 产生显式空洞"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
-#, fuzzy
-#| msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
msgid " -l[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
-msgstr " --lock[=<模式>] 使用独占设备锁(%s、%s 或 %s)\n"
+msgstr " -l[=<模式>] 使用独占设备锁 (是 yes/否 no/非阻塞 nonblock)"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:147
msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:741
#, c-format
msgid "unsupported minix file system version: %d"
-msgstr " 不支持的 minix 文件系统版本:%d"
+msgstr "不支持的 minix 文件系统版本:%d"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:208
-#, fuzzy
-#| msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
msgid " -o, --offset OFFSET specify the offset in the device\n"
-msgstr " -p, --pagesize 大小 指定页面大小,以字节为单位\n"
+msgstr "-o, --offset 偏移量 指定设备上的偏移量\n"
#: disk-utils/mkswap.c:209
-#, fuzzy
-#| msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
msgid " -s, --size SIZE specify the size of a swap file in bytes\n"
-msgstr " -p, --pagesize 大小 指定页面大小,以字节为单位\n"
+msgstr " -s, --size 大小 指定交换文件的大小(以字节为单位)\n"
#: disk-utils/mkswap.c:210
-#, fuzzy
-#| msgid " -t, --table create a table\n"
msgid " -F, --file create a swap file\n"
-msgstr " -t, --table 创建表格\n"
+msgstr " -F, --file 创建交换文件\n"
#: disk-utils/mkswap.c:211
msgid " --verbose verbose output\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:367
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: offset is greater than device size"
msgid "offset larger than file size"
-msgstr "%s:偏移量超过设备大小"
+msgstr "偏移量大于文件大小"
#: disk-utils/mkswap.c:380
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:397
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
+#, c-format
msgid "cannot set permissions on swap file %s"
-msgstr "æ\89\93ä¸\8då¼\80å\88\86å\8cºæ\89\87å\8cºä¿\9då\98æ\96\87ä»¶(%s)"
+msgstr "æ\97 æ³\95设置交æ\8d¢æ\96\87ä»¶ %s ç\9a\84æ\9d\83é\99\90"
#: disk-utils/mkswap.c:409 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/mkswap.c:416
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not truncate file: %s"
+#, c-format
msgid "couldn't allocate swap file %s"
-msgstr "无法截短文件:%s"
+msgstr "无法分配交换文件 %s"
#: disk-utils/mkswap.c:426
#, c-format
msgstr "警告:将忽略 -U 选项(%s 不支持 UUID)"
#: disk-utils/mkswap.c:615
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "swapspace version %d is not supported"
+#, c-format
msgid "invalid endianness %s is not supported"
-msgstr "不支持 swapspace 版本 %d"
+msgstr "不支持无效的字节序 %s"
#: disk-utils/mkswap.c:620 misc-utils/lsclocks.c:275
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid block-count"
msgid "Invalid offset"
-msgstr "无效的块计数"
+msgstr "无效偏移量"
#: disk-utils/mkswap.c:654
msgid "only one device argument is currently supported"
#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:151
#: misc-utils/findmnt.c:393 misc-utils/lsblk.c:373 misc-utils/lsclocks.c:171
-#: misc-utils/lsfd.c:564 misc-utils/lslocks.c:566 misc-utils/uuidparse.c:125
+#: misc-utils/lsfd.c:572 misc-utils/lslocks.c:561 misc-utils/uuidparse.c:125
#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 sys-utils/losetup.c:130
#: sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lsipc.c:233
#: sys-utils/lsmem.c:171 sys-utils/lsns.c:261 sys-utils/prlimit.c:283
msgstr[0] "#%2d:%9ju-%9ju (%9ju 扇区%6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62
-#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1925 misc-utils/lsblk.c:2270
-#: misc-utils/lsblk.c:2773 misc-utils/lsclocks.c:656 misc-utils/lsfd.c:615
-#: misc-utils/lsfd.c:2361 misc-utils/lslocks.c:771 sys-utils/losetup.c:403
+#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1920 misc-utils/lsblk.c:2268
+#: misc-utils/lsblk.c:2771 misc-utils/lsclocks.c:657 misc-utils/lsfd.c:623
+#: misc-utils/lsfd.c:2410 misc-utils/lslocks.c:766 sys-utils/losetup.c:403
#: sys-utils/lscpu.c:608 sys-utils/lscpu.c:764 sys-utils/prlimit.c:312
#: sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/wdctl.c:365
msgid "failed to allocate output column"
" -s, --show 列出分区\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2325 sys-utils/lsmem.c:521
+#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2323 sys-utils/lsmem.c:521
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all 输出所有列\n"
-#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2315 sys-utils/lsirq.c:57
+#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2313 sys-utils/lsirq.c:57
#: sys-utils/lsmem.c:519
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs 使用 key=“value” 输出格式\n"
-#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2335 sys-utils/lsmem.c:525
+#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2333 sys-utils/lsmem.c:525
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n"
msgstr ""
#: disk-utils/sfdisk.c:479
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ", %llu sectors\n"
+#, c-format
msgid " sectors: %ju\n"
-msgstr ",%llu 个扇区\n"
+msgstr " 扇区数:%ju\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:480
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "get size in bytes"
+#, c-format
msgid " step size: %zu bytes\n"
-msgstr "获得字节大小"
+msgstr " 步长:%zu 字节\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:490
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "离开中。"
#: disk-utils/sfdisk.c:554
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+#, c-format
msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
-msgstr "无法在偏移量 %zu 处读取;继续"
+msgstr "无法在偏移量 %ju 处读取;继续"
#: disk-utils/sfdisk.c:565
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+#, c-format
msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
-msgstr "无法在偏移量 %zu 处写入;继续"
+msgstr "无法在偏移量 %ju 处写入;继续"
#: disk-utils/sfdisk.c:571
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+#, c-format
msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
-msgstr "无法在偏移量 %zu 处读取;继续"
+msgstr "无法在偏移量 %ju 处 fsync;继续"
#: disk-utils/sfdisk.c:595
#, c-format
msgstr "%s:设置磁盘标签 ID 失败"
#: disk-utils/sfdisk.c:1417
-#, fuzzy
-#| msgid "No --date option specified."
msgid "no relocate operation specified"
-msgstr "未指定 --date 选项。"
+msgstr "未指定移动(relocate)操作"
#: disk-utils/sfdisk.c:1431
-#, fuzzy
-#| msgid "unsupported option format: %s"
msgid "unsupported relocation operation"
-msgstr "不支持的参数格式:%s"
+msgstr "不支持的移动(relocate)操作"
#: disk-utils/sfdisk.c:1476
msgid " Commands:\n"
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " , 4G 在默认起始偏移位置创建一个 4GiB 分区。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1944
+#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1952
msgid "unsupported command"
msgstr "不支持的命令"
msgstr "第 %d 行:不支持的命令"
#: disk-utils/sfdisk.c:1667
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
+#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
-msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。"
+msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令可以将其移除。有关详细信息,请参见 sfdisk(8) 手册页和 --wipe 选项。"
#: disk-utils/sfdisk.c:1674
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
-msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。"
+msgstr "设备包含签名 %s ,之后可能仍然存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。"
#: disk-utils/sfdisk.c:1722
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "忽略分区。"
#: disk-utils/sfdisk.c:1934
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
-msgstr "无法应用脚本标头(header),未创建磁盘标签。"
+msgstr "无法应用脚本标头(header),未创建磁盘标签"
#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, c-format
"可用的输出列:\n"
#: include/c.h:463
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Generic columns:\n"
msgid ""
"\n"
"Default columns:\n"
msgstr ""
"\n"
-"常规选项:\n"
+"默认列:\n"
#: include/c.h:466
msgid "display this help"
msgstr "%s,来自 %s\n"
#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:693
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s from %s\n"
+#, c-format
msgid "%s from %s"
-msgstr "%s,来自 %s\n"
+msgstr "%s,来自 %s"
#: include/c.h:508
msgid "features:"
msgid "colors are disabled by default"
msgstr "默认禁用颜色"
-#: include/env.h:30 lib/pager.c:160 login-utils/login.c:1207
-#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1204
+#: include/env.h:30 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1207
+#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1205
#, c-format
msgid "failed to set the %s environment variable"
msgstr "设置环境变量 %s 失败"
msgstr "Linux root (MIPS-64 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARC)"
msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
-msgstr "Linux root (ARC)"
+msgstr "Linux root (HPPA/PARISC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:62
msgid "Linux root (PPC)"
msgstr "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux /usr (ARC)"
msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
-msgstr "Linux /usr (ARC)"
+msgstr "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:87
msgid "Linux /usr (PPC)"
msgstr "Linux /usr (TILE-Gx)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
msgid "Linux root verity (x86)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity (x86)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86-64)"
msgid "Linux root verity (x86-64)"
-msgstr "Linux root (x86-64)"
+msgstr "Linux root verity (x86-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
msgid "Linux root verity (Alpha)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity (Alpha)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
msgid "Linux root verity (ARC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity (ARC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
msgid "Linux root verity (ARM)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity (ARM)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM-64)"
msgid "Linux root verity (ARM-64)"
-msgstr "Linux root (ARM-64)"
+msgstr "Linux root verity (ARM-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux root verity (IA-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (LoongArch-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
msgid "Linux root verity (PPC)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity (PPC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux root verity (PPC64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (PPC64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (PPC64LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (RISC-V-32)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (RISC-V-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
msgid "Linux root verity (S390)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity (S390)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
msgid "Linux root verity (S390X)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity (S390X)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (TILE-Gx)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
msgid "Linux /usr verity (x86)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity (x86)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86-64)"
msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
-msgstr "Linux root (x86-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (x86-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity (Alpha)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
msgid "Linux /usr verity (ARC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity (ARC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
msgid "Linux /usr verity (ARM)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity (ARM)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM-64)"
msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
-msgstr "Linux root (ARM-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (ARM-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (IA-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
msgid "Linux /usr verity (PPC)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity (PPC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (PPC64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (PPC64LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
msgid "Linux /usr verity (S390)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity (S390)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
msgid "Linux /usr verity (S390X)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity (S390X)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
msgid "Linux root verity sign. (x86)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (x86)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86-64)"
msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
-msgstr "Linux root (x86-64)"
+msgstr "Linux root verity . (x86-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:135
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (Alpha)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (ARC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (ARM)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM-64)"
msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
-msgstr "Linux root (ARM-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (ARM-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (IA-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (LoongArch-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (MIPS-32 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (MIPS-64 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (HPPA/PARISC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (PPC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:145
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (PPC64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:146
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (PPC64LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (RISC-V-32)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:148
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (RISC-V-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:149
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
msgid "Linux root verity sign. (S390)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (S390)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (S390X)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (TILE-Gx)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:152
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (x86)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86-64)"
msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
-msgstr "Linux root (x86-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (x86-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (Alpha)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (ARC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:156
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (ARM)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM-64)"
msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
-msgstr "Linux root (ARM-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (ARM-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (IA-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (LoongArch-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (MIPS-32 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (MIPS-64 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (HPPA/PARISC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (PPC)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (PPC64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (PPC64LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (RISC-V-32)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (RISC-V-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (S390)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (S390X)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (TILE-Gx)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "Linux extended boot"
msgstr "Apple Core 存储"
#: include/pt-gpt-partnames.h:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Apple boot"
msgid "Apple Silicon boot"
-msgstr "Apple 启动"
+msgstr "Apple Silicon 启动"
#: include/pt-gpt-partnames.h:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Apple TV recovery"
msgid "Apple Silicon recovery"
-msgstr "Apple TV 恢复"
+msgstr "Apple Silicon 恢复"
#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
msgid "Solaris boot"
msgstr "ChromeOS 保留"
#: include/pt-gpt-partnames.h:235
-#, fuzzy
-#| msgid "ChromeOS reserved"
msgid "ChromeOS firmware"
-msgstr "ChromeOS 保留"
+msgstr "ChromeOS 固件"
#: include/pt-gpt-partnames.h:236
-#, fuzzy
-#| msgid "ChromeOS kernel"
msgid "ChromeOS miniOS"
-msgstr "ChromeOS 内核"
+msgstr "ChromeOS miniOS"
#: include/pt-gpt-partnames.h:237
-#, fuzzy
-#| msgid "ChromeOS kernel"
msgid "ChromeOS hibernate"
-msgstr "ChromeOS 内核"
+msgstr "ChromeOS 休眠"
#: include/pt-gpt-partnames.h:240
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:286
-#, fuzzy
-#| msgid "FreeBSD Vinum"
msgid "DragonFlyBSD Vinum"
-msgstr "FreeBSD Vinum"
+msgstr "DragonFlyBSD Vinum"
#: include/pt-gpt-partnames.h:287
msgid "DragonFlyBSD CCD"
msgstr ""
#: include/pt-gpt-partnames.h:294
-#, fuzzy
-#| msgid "Windows recovery environment"
msgid "U-Boot environment"
-msgstr "Windows 恢复环境"
+msgstr "U-Boot 环境"
#: include/pt-mbr-partnames.h:5
msgid "Empty"
msgstr "将忽略空分区(%zu)"
#: libfdisk/src/dos.c:711
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
+#, c-format
msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
-msgstr "创建了一个磁盘标识符为 0x%08x 的新 DOS 磁盘标签。"
+msgstr "创建了一个磁盘标识符为 0x%08x 的新 DOS(MBR)磁盘标签。"
#: libfdisk/src/dos.c:734
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr "分区 %zu:磁头 %d 大于最大值 %d"
#: libfdisk/src/dos.c:1603
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
+#, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
-msgstr "分区 %zu:扇区 %d 大于最大值 %llu"
+msgstr "分区 %zu:扇区 %d 大于最大值 %ju"
#: libfdisk/src/dos.c:1609
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
+#, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
-msgstr "分区 %zu:柱面 %d 大于最大值 %llu"
+msgstr "分区 %zu:柱面 %d 大于最大值 %ju"
#: libfdisk/src/dos.c:1616
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
+#, c-format
msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
-msgstr "分区 %zu:之前的扇区数 %u 与总数 %u 不符"
+msgstr "分区 %zu:之前的扇区数 %u 与C/H/S计算的总数 %u 不符"
#: libfdisk/src/dos.c:1675
#, c-format
msgstr "未检测到错误。"
#: libfdisk/src/dos.c:1819
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
+#, c-format
msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
-msgstr "分配的总扇区数 %llu 大于最大值 %llu。"
+msgstr "分配的总扇区数 %ju 大于最大值 %ju。"
#: libfdisk/src/dos.c:1822
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
+#, c-format
msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
-msgstr "剩余 %lld 未分配的 %ld字节 扇区。"
+msgstr "剩余 %ju 未分配的 %ld 字节扇区。"
#: libfdisk/src/dos.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:2336
#, c-format
#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
#: libfdisk/src/gpt.c:1316
-#, fuzzy
-#| msgid "Partition entries LBA"
msgid "Partition entries starting LBA"
-msgstr "分区记录项 LBA"
+msgstr "分区记录项起始 LBA"
#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
#: libfdisk/src/gpt.c:1322
-#, fuzzy
-#| msgid "Partition entries LBA"
msgid "Partition entries ending LBA"
-msgstr "分区记录项 LBA"
+msgstr "分区记录项终止 LBA"
#: libfdisk/src/gpt.c:1329
msgid "Allocated partition entries"
msgstr ""
#: libfdisk/src/gpt.c:1704
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate output table"
msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
-msgstr "分配输出表失败"
+msgstr "未能重新计算备份 GPT 表位置"
#: libfdisk/src/gpt.c:1859
#, c-format
msgstr "不支持的 GPT 属性位“%s”"
#: libfdisk/src/gpt.c:1864
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse list '%s'"
+#, c-format
msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
-msgstr "解析列表“%s”失败"
+msgstr "未能解析GPT表属性字符串“%s”"
#: libfdisk/src/gpt.c:1964
#, c-format
msgstr "磁头版本:%s"
#: libfdisk/src/gpt.c:2318
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Using %u out of %d partitions."
+#, c-format
msgid "Using %zu out of %zu partitions."
-msgstr "使用着 %2$d 个分区中的 %1$u 个。"
+msgstr "使用着 %2$zu 个分区中的 %1$zu 个。"
#: libfdisk/src/gpt.c:2328
#, c-format
msgstr "所有分区均已占用。"
#: libfdisk/src/gpt.c:2466
-#, fuzzy
-#| msgid "No free sectors available."
msgid "No enough free sectors available."
-msgstr "æ\97 空é\97²æ\89\87å\8cºå\8f¯ç\94¨。"
+msgstr "没æ\9c\89è¶³å¤\9fç\9a\84å\8f¯ç\94¨æ\89\87å\8cº。"
#: libfdisk/src/gpt.c:2480 libfdisk/src/gpt.c:2507
#, c-format
msgstr "已创建新的 GPT 磁盘标签(GUID: %s)。"
#: libfdisk/src/gpt.c:2737
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The maximum number of partitions has been created."
+#, c-format
msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
-msgstr "已创建分区达到最大数量。"
+msgstr "最大分区数为 %zu(默认值为 %zu)。"
#: libfdisk/src/gpt.c:2759
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "创建新分区表的空闲空间不够!"
#: libfdisk/src/gpt.c:2812
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition #%u out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
+#, c-format
msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
-msgstr "分区 #%u 超出范围(最小起点是 %<PRIu64> 扇区)"
+msgstr "分区 #%zu 超出范围(最小起点是 %<PRIu64> 扇区)"
#: libfdisk/src/gpt.c:2817
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition #%u out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
+#, c-format
msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
-msgstr "分区 #%u 超出范围(最小终点是 %<PRIu64> 扇区)"
+msgstr "分区 #%zu 超出范围(最小终点是 %<PRIu64> 扇区)"
#: libfdisk/src/gpt.c:2863
msgid "The partition entry size is zero."
msgstr "无法分配内存!"
#: libfdisk/src/gpt.c:2918
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
+#, c-format
msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
-msgstr "分区表长度已从 %<PRIu32> 改为 %<PRIu64>。"
+msgstr "分区表长度已从 %<PRIu32> 改为 %<PRIu32>。"
#: libfdisk/src/gpt.c:3028
#, c-format
msgid "Failed to resize partition #%zu."
msgstr "调整分区 #%zu 的大小失败。"
-#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:796
+#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:793
#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:293
msgid "unknown"
msgstr "最后 %s 或+%s 或 +大小{K,M,G,T,P}"
#: libfdisk/src/sgi.c:991 libfdisk/src/sun.c:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr "对 %s 执行 BLKGETSIZE ioctl 失败。将使用几何 柱面 属性值 %llu。对于大于 33.8 GB 的设备,这个值可能被截短。"
+msgstr "对 %s 执行 BLKGETSIZE ioctl 失败。将使用几何 柱面 属性值 %ju。对于大于 33.8 GB 的设备,这个值可能被截短。"
#: libfdisk/src/sgi.c:1059
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "静默(hush)登录状态:恢复原 ID 失败"
-#: libmount/src/context.c:2738
+#: libmount/src/context.c:2739
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "操作失败:%m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1421
+#: libmount/src/context_mount.c:1417
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "警告:应用传播标志失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1431
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
+#: libmount/src/context_mount.c:1427
+#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "警告:设备写保护,使用只读方式挂载"
-#: libmount/src/context_mount.c:1445
+#: libmount/src/context_mount.c:1441
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "操作只允许由 root 进行"
-#: libmount/src/context_mount.c:1449
+#: libmount/src/context_mount.c:1445
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s 已经挂载"
-#: libmount/src/context_mount.c:1455
+#: libmount/src/context_mount.c:1451
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "无法在 %s 中找到"
-#: libmount/src/context_mount.c:1458
+#: libmount/src/context_mount.c:1454
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "无法在 %s 中找到挂载点"
-#: libmount/src/context_mount.c:1461
+#: libmount/src/context_mount.c:1457
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "在 %2$s 中找不到挂载源 %1$s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1462
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "%s 上探测到了更多文件系统;请使用 -t <类型> 或 wipefs(8)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1467
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "无法确定文件系统类型"
-#: libmount/src/context_mount.c:1472
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no filesystem type specified"
+#: libmount/src/context_mount.c:1468
+#, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
-msgstr "未指定文件系统类型"
+msgstr "æ\9cªæ\8c\87å®\9aæ\9c\89æ\95\88æ\96\87ä»¶ç³»ç»\9fç±»å\9e\8b"
-#: libmount/src/context_mount.c:1479
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "找不到 %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1481
+#: libmount/src/context_mount.c:1477
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "未指定挂载来源"
-#: libmount/src/context_mount.c:1492
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse mount options: %m"
+#: libmount/src/context_mount.c:1488
+#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
-msgstr "解析挂臷选项失败:%m"
+msgstr "解析挂臷选项“%s”失败:%m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1493
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse mount options: %m"
+#: libmount/src/context_mount.c:1489
+#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
-msgstr "解析挂臷选项失败:%m"
+msgstr "解析挂臷选项“%s”失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1496
+#: libmount/src/context_mount.c:1492
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "解析挂臷选项失败:%m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1493
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "解析挂臷选项失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to setup loop device"
+#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
-msgstr "%s:设置回环设备失败"
+msgstr "设置回环设备%s失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1506
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: overlapping loop device exists"
+#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
-msgstr "%s: 重叠的回环设备已存在"
+msgstr "%s:重叠的回环设备已存在"
-#: libmount/src/context_mount.c:1510 libmount/src/context_umount.c:1263
+#: libmount/src/context_mount.c:1506 libmount/src/context_umount.c:1267
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "锁定失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1514 libmount/src/context_umount.c:1269
+#: libmount/src/context_mount.c:1510 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "切换名字空间失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1518
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is already mounted"
+#: libmount/src/context_mount.c:1514
+#, c-format
msgid "filesystem already mounted"
-msgstr "%s 已经挂载"
+msgstr "文件系统已经挂载"
-#: libmount/src/context_mount.c:1521
+#: libmount/src/context_mount.c:1517
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "挂载失败:%m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1531
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: libmount/src/context_mount.c:1527
+#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
-msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
+msgstr "文件系统已挂载,但无法应用标志"
-#: libmount/src/context_mount.c:1537
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: libmount/src/context_mount.c:1533
+#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
-msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
+msgstr "文件系统已挂载,但无法更新用户空间挂载表"
-#: libmount/src/context_mount.c:1543
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: libmount/src/context_mount.c:1539
+#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
-msgstr "%sï¼\9aæ\96\87ä»¶ç³»ç»\9få·²å\8d¸è½½ï¼\8cä½\86 mount(8) 失败"
+msgstr "æ\96\87ä»¶ç³»ç»\9få·²æ\8c\82è½½ï¼\8cä½\86æ\97 æ³\95å°\86å\91½å\90\8d空é\97´å\88\87æ\8d¢å\9b\9eæ\9d¥"
-#: libmount/src/context_mount.c:1549
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: libmount/src/context_mount.c:1545
+#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
-msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
+msgstr "文件系统已挂载,但无法更改所有权:%m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1555
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: libmount/src/context_mount.c:1551
+#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
-msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
+msgstr "文件系统已挂载,但无法更改模式:%m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1561
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: libmount/src/context_mount.c:1557
+#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
-msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
+msgstr "文件系统已挂载,但无法附加 idmapping"
-#: libmount/src/context_mount.c:1567
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: libmount/src/context_mount.c:1563
+#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
-msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
+msgstr "文件系统已挂载,但后续操作均失败:%m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1587 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1575
+#, c-format
+msgid "%s system call failed: %s"
+msgstr "%s 系统调用失败:%s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1590 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "权限不足"
-#: libmount/src/context_mount.c:1589 libmount/src/context_mount.c:1630
+#: libmount/src/context_mount.c:1592 libmount/src/context_mount.c:1633
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "挂载点不是目录"
-#: libmount/src/context_mount.c:1591
+#: libmount/src/context_mount.c:1594
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "必须以超级用户身份使用 mount"
-#: libmount/src/context_mount.c:1598
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "挂载点忙"
-#: libmount/src/context_mount.c:1605
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "%s 已挂载于 %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1609
+#: libmount/src/context_mount.c:1612
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s 已经挂载或挂载点忙"
-#: libmount/src/context_mount.c:1614
+#: libmount/src/context_mount.c:1617
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "挂载点不存在"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1620
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "挂载点是一个没有目标的符号链接"
-#: libmount/src/context_mount.c:1622
+#: libmount/src/context_mount.c:1625
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "特殊设备 %s 不存在"
-#: libmount/src/context_mount.c:1635
+#: libmount/src/context_mount.c:1638
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "特殊设备 %s 不存在(路径前缀不是目录)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1645
+#: libmount/src/context_mount.c:1648
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "挂载点未挂载或选项有误"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1650
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "不是一个挂载点或选项有误"
-#: libmount/src/context_mount.c:1650
+#: libmount/src/context_mount.c:1653
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr "选项错误;不支持移动位于共享挂载内的挂载"
-#: libmount/src/context_mount.c:1654
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr "选项错误;对某些文件系统(如 nfs、cifs)您可能需要一款 /sbin/mount.<类型> 的帮助程序"
-#: libmount/src/context_mount.c:1658
+#: libmount/src/context_mount.c:1661
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr "文件系统类型错误、选项错误、%s 上有坏超级块、缺少代码页或帮助程序或其他错误"
-#: libmount/src/context_mount.c:1665
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "挂载表满"
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1673
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "无法读取 %s 上的超级块"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "未知的文件系统类型“%s”"
-#: libmount/src/context_mount.c:1680
+#: libmount/src/context_mount.c:1683
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "未知的文件系统类型"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1692
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s 不是块设备,而且 stat(2) 失败?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1695
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "内核无法将 %s 识别为块设备;也许需要“modprobe driver”"
-#: libmount/src/context_mount.c:1695
+#: libmount/src/context_mount.c:1698
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s 不是块设备;请尝试“-o loop”"
-#: libmount/src/context_mount.c:1697
+#: libmount/src/context_mount.c:1700
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s 不是一个块设备"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s 不是一个有效的块设备"
-#: libmount/src/context_mount.c:1712
+#: libmount/src/context_mount.c:1715
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "无法以只读方式挂载 %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1714
+#: libmount/src/context_mount.c:1717
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s 是写保护的,但明确请求了读写模式"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1719
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "无法以读写方式重新挂载 %s,它是写保护的"
-#: libmount/src/context_mount.c:1718
+#: libmount/src/context_mount.c:1721
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "绑定 %s 失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1727
+#: libmount/src/context_mount.c:1730
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "在 %s 上找不到媒体"
-#: libmount/src/context_mount.c:1734
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "无法挂载;%s 上的文件系统可能已损坏"
-#: libmount/src/context_mount.c:1743
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount(2) system call failed: %m"
+#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
-msgstr "mount(2) 系统调用失败:%m"
+msgstr "%s 系统调用失败:%m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "未挂载"
-#: libmount/src/context_umount.c:1273
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "挂载失败:%m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1282
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "文件系统已卸载,但更新用户空间挂载表失败"
-#: libmount/src/context_umount.c:1288
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
+#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
-msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
+msgstr "文件系统已卸载,但后续操作均失败: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1308
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "无效的块设备"
-#: libmount/src/context_umount.c:1314
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "无法写超级块"
-#: libmount/src/context_umount.c:1317
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "目标忙"
-#: libmount/src/context_umount.c:1320
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "未指定挂载点"
-#: libmount/src/context_umount.c:1323
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "必须以超级用户身份卸载"
-#: libmount/src/context_umount.c:1326
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "文件系统不允许块设备"
-#: libmount/src/context_umount.c:1329
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "umount(2) 系统调用失败:%m"
msgstr "libc 伪随机函数"
#: lib/shells.c:27
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open lock file %s"
+#, c-format
msgid "Cannot parse shells files: %s"
msgstr "不能打开锁文件 %s"
msgstr "时间 %<PRId64> 超出范围。"
#: lib/timeutils.c:692
-#, fuzzy
-#| msgid "format_iso_time: buffer overflow."
msgid "format_reltime: buffer overflow."
-msgstr "format_iso_time:缓冲溢出。"
+msgstr "format_reltime:缓冲区溢出。"
#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
#, c-format
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "用法:%s <密码文件> <用户名>...\n"
-#: login-utils/last.c:177 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1592
+#: login-utils/last.c:177 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1600
#: sys-utils/lsipc.c:283
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "未知时间格式: %s"
-#: login-utils/last.c:441 login-utils/last.c:452 login-utils/last.c:908
+#: login-utils/last.c:444 login-utils/last.c:455 login-utils/last.c:911
msgid "preallocation size exceeded"
msgstr "超过了预分配大小"
-#: login-utils/last.c:571
+#: login-utils/last.c:574
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
msgstr " %s [选项] [<用户名>...] [<tty>...]\n"
-#: login-utils/last.c:574
+#: login-utils/last.c:577
msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
msgstr "显示上次登录用户的列表。\n"
-#: login-utils/last.c:577
+#: login-utils/last.c:580
msgid " -<number> how many lines to show\n"
msgstr " -<数字> 显示行数\n"
-#: login-utils/last.c:578
+#: login-utils/last.c:581
msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
msgstr " -a, --hostlast 最后一列显示主机名\n"
-#: login-utils/last.c:579
+#: login-utils/last.c:582
msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
msgstr " -d, --dns 将 IP 号转换回主机名\n"
-#: login-utils/last.c:581
+#: login-utils/last.c:584
#, c-format
msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgstr " -F, --file <文件> 用指定文件代替 %s\n"
-#: login-utils/last.c:582
+#: login-utils/last.c:585
msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
msgstr " -F, --fulltimes 打印完整的登录和注销时间和日期\n"
-#: login-utils/last.c:583
+#: login-utils/last.c:586
msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
msgstr " -i, --ip 以数字和点的形式显示 IP 号\n"
-#: login-utils/last.c:584
+#: login-utils/last.c:587
msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
msgstr " -n, --limit <数字> 要显示的行数\n"
-#: login-utils/last.c:585
+#: login-utils/last.c:588
msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
msgstr " -R, --nohostname 不显示主机名字段\n"
-#: login-utils/last.c:586
+#: login-utils/last.c:589
msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
msgstr " -s, --since <时间> 显示从指定时间起的行\n"
-#: login-utils/last.c:587
+#: login-utils/last.c:590
msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
msgstr " -t, --until <时间> 显示到指定时间为止的行\n"
-#: login-utils/last.c:588
+#: login-utils/last.c:591
msgid " -T, --tab-separated\tuse tabs as delimiters\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:589
+#: login-utils/last.c:592
msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
msgstr " -p, --present <时间> 显示在指定时间谁在场(present)\n"
-#: login-utils/last.c:590
+#: login-utils/last.c:593
msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
msgstr " -w, --fullnames 显示完整的用户名和域名\n"
-#: login-utils/last.c:591
+#: login-utils/last.c:594
msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
msgstr " -x, --system 显示系统关机项和运行级别更改\n"
-#: login-utils/last.c:592
+#: login-utils/last.c:595
msgid ""
" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
" notime|short|full|iso\n"
" --time-format <格式> 以指定<格式>显示时间戳:\n"
" notime|short|full|iso\n"
-#: login-utils/last.c:909
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "%s begins %s"
+#: login-utils/last.c:912
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s begins %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s 开始 %s"
+"%s 开始 %s\n"
-#: login-utils/last.c:1020 term-utils/scriptlive.c:85
+#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
-#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
+#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
msgid "failed to parse number"
msgstr "解析数字失败"
-#: login-utils/last.c:1041 login-utils/last.c:1046 login-utils/last.c:1051
-#: sys-utils/dmesg.c:1822 sys-utils/dmesg.c:1828 sys-utils/rtcwake.c:520
+#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
+#: sys-utils/dmesg.c:1830 sys-utils/dmesg.c:1836 sys-utils/rtcwake.c:520
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "无效的时间值\"%s\""
msgstr "致命:%s 不是终端"
#: login-utils/login.c:465
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
+#, c-format
msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
-msgstr "chown (%s, %lu, %lu) 失败:%m"
+msgstr "chown (%s, %u, %u) 失败:%m"
#: login-utils/login.c:470
#, c-format
msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
msgstr " -H 在登录提示符中不显示主机名"
-#: login-utils/login.c:1305 term-utils/agetty.c:3010
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to initialize loopcxt"
+#: login-utils/login.c:1305 term-utils/agetty.c:3011
msgid "failed to initialize path context"
-msgstr "初始化 loopcxt 失败"
+msgstr "无法初始化路径上下文"
#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
#: login-utils/login.c:1337
msgstr "用户 ID"
#: login-utils/lslogins.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "password not required"
msgid "password not defined"
-msgstr "æ\97 é\9c\80密码"
+msgstr "æ\9cªå®\9aä¹\89密码"
#: login-utils/lslogins.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Password not required"
msgid "Password not required (empty)"
-msgstr "无需密码"
+msgstr "无需密码(空)"
#: login-utils/lslogins.c:230
msgid "login by password disabled"
msgstr " --output-all 输出所有列\n"
#: login-utils/lslogins.c:1461
-msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
-msgstr " -p, --pwd 显示与 用密码登录 相关的信息。\n"
+msgid " -p, --pwd display information related to login by password\n"
+msgstr " -p, --pwd 显示与 用密码登录 相关的信息\n"
#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid 失败"
-#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lastlog2.c:107 misc-utils/lsclocks.c:182
-#: misc-utils/lsfd.c:1854 misc-utils/lslocks.c:812 misc-utils/mcookie.c:83
-#: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:28 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:255 sys-utils/lscpu.c:1173
+#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lastlog2.c:108 misc-utils/lsclocks.c:182
+#: misc-utils/lsfd.c:1901 misc-utils/lslocks.c:807 misc-utils/mcookie.c:87
+#: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:255 sys-utils/lscpu.c:1171
#: sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:50 sys-utils/lsmem.c:512
#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
-#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
+#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:30
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [选项]\n"
msgstr ""
#: login-utils/su-common.c:495
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot block signals"
msgid "cannot initialize signal mask"
-msgstr "无法阻塞信号"
+msgstr "无法初始化信号掩码"
#: login-utils/su-common.c:505
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot set signal handler"
msgid "cannot set signal handler for session"
-msgstr "无法设置信号处理函数"
+msgstr "无法为会话设置信号处理函数"
#: login-utils/su-common.c:513 misc-utils/uuidd.c:439
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:496
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:506
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "无法设置信号处理函数"
#: login-utils/su-common.c:521
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot set signal handler"
msgid "cannot set signal mask"
-msgstr "无法设置信号处理函数"
+msgstr "无法设置信号掩码"
#: login-utils/su-common.c:548 term-utils/script.c:961
#: term-utils/scriptlive.c:296
#: login-utils/su-common.c:550 term-utils/script.c:968
#: term-utils/scriptlive.c:298
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgid "failed to initialize signals handler"
-msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
+msgstr "无法初始化信号处理函数"
#: login-utils/su-common.c:565
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot set signal handler"
msgid "cannot set child signal handler"
-msgstr "无法设置信号处理函数"
+msgstr "无法设置子进程信号处理函数"
#: login-utils/su-common.c:575 term-utils/script.c:977
#: term-utils/scriptlive.c:305
msgstr "无法设置 组"
#: login-utils/su-common.c:811
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse level '%s'"
+#, c-format
msgid "failed to establish user credentials: %s"
-msgstr "解析级别“%s”失败"
+msgstr "无法建立用户凭据: %s"
#: login-utils/su-common.c:821
msgid "cannot set group id"
msgid "cannot set user id"
msgstr "无法设置 用户 id"
-#: login-utils/su-common.c:890
+#: login-utils/su-common.c:889
msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
msgstr " -m, -p, --preserve-environment 不重置环境变量\n"
-#: login-utils/su-common.c:891
+#: login-utils/su-common.c:890
#, fuzzy
#| msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
msgstr " -m, -p, --preserve-environment 不重置环境变量\n"
-#: login-utils/su-common.c:894
+#: login-utils/su-common.c:893
msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
msgstr " -g, --group <组> 指定主组\n"
-#: login-utils/su-common.c:895
+#: login-utils/su-common.c:894
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
" -G, --supp-group <组> 指定一个辅助组\n"
"\n"
-#: login-utils/su-common.c:898
+#: login-utils/su-common.c:897
msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
msgstr " -, -l, --login 使 shell 成为登录 shell\n"
-#: login-utils/su-common.c:899
+#: login-utils/su-common.c:898
msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
msgstr " -c, --command <命令> 使用 -c 向 shell 传递一条命令\n"
-#: login-utils/su-common.c:900
+#: login-utils/su-common.c:899
msgid ""
" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
" and do not create a new session\n"
" --session-command <命令> 使用 -c 向 shell 传递一条命令\n"
" 而不创建新会话\n"
-#: login-utils/su-common.c:902
+#: login-utils/su-common.c:901
msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
msgstr " -f, --fast 向shell 传递 -f 选项(csh 或 tcsh)\n"
-#: login-utils/su-common.c:903
+#: login-utils/su-common.c:902
msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
msgstr " -s, --shell <shell> 若 /etc/shells 允许,运行<shell>\n"
-#: login-utils/su-common.c:904
+#: login-utils/su-common.c:903
msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:905
+#: login-utils/su-common.c:904
#, fuzzy
#| msgid " -t, --table create a table\n"
msgid " -T, --no-pty do not create a new pseudo-terminal (bad security!)\n"
msgstr " -t, --table 创建表格\n"
-#: login-utils/su-common.c:915
+#: login-utils/su-common.c:914
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [选项] <设备> [[-N] <分区>]\n"
" %1$s [选项] <命令>\n"
-#: login-utils/su-common.c:920
+#: login-utils/su-common.c:919
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
"将退而使用与 su(1) 兼容的语法并执行标准 shell。\n"
"选项 -c、-f、-l 及 -s 与 -u 相互排斥。\n"
-#: login-utils/su-common.c:925
+#: login-utils/su-common.c:924
msgid " -u, --user <user> username\n"
msgstr " -u, --user <用户> 用户名\n"
-#: login-utils/su-common.c:936
+#: login-utils/su-common.c:935
#, c-format
msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [选项] [-] [<用户> [<参数>...]]\n"
-#: login-utils/su-common.c:940
+#: login-utils/su-common.c:939
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
"将有效用户 id 和组 id 更改为<用户>的 id。\n"
"单个 - 视为 -l。如果未指定<用户>,将假定为 root。\n"
-#: login-utils/su-common.c:1017
+#: login-utils/su-common.c:1016
#, c-format
msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
msgstr[0] "不能指定多于 %d 个补充组"
-#: login-utils/su-common.c:1023
+#: login-utils/su-common.c:1022
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "组 %s 不存在"
-#: login-utils/su-common.c:1133
+#: login-utils/su-common.c:1132
msgid "--pty is not supported for your system"
msgstr "--pty 在您的系统上不受支持"
-#: login-utils/su-common.c:1171
+#: login-utils/su-common.c:1170
msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
msgstr "将忽略 --preserve-environment,它与 --login 互斥。"
-#: login-utils/su-common.c:1185
+#: login-utils/su-common.c:1184
msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
msgstr "选项 --{shell,fast,command,session-command,login} 和 --user 互斥"
-#: login-utils/su-common.c:1188
+#: login-utils/su-common.c:1187
msgid "no command was specified"
msgstr "没有指定命令"
-#: login-utils/su-common.c:1200
+#: login-utils/su-common.c:1199
msgid "only root can specify alternative groups"
msgstr "只有 root 用户能指定替代组"
-#: login-utils/su-common.c:1211
+#: login-utils/su-common.c:1210
#, c-format
msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1246
+#: login-utils/su-common.c:1245
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "将使用受限 shell %s"
-#: login-utils/su-common.c:1267
+#: login-utils/su-common.c:1266
msgid "failed to allocate pty handler"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1293
+#: login-utils/su-common.c:1292
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "警告:无法更改到 %s 目录"
" -t, --timeout <秒数> 等待密码的最大时间(默认:无限制)\n"
" -e, --force 如果 getpwnam(3) 失败,直接检查密码文件\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1038 misc-utils/findmnt.c:1736 sys-utils/wdctl.c:792
+#: login-utils/sulogin.c:1038 misc-utils/findmnt.c:1733 sys-utils/wdctl.c:792
#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:224
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "无效的 timeout 超时参数"
msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<时机>] 消息彩色显示(auto, always 或 never)\n"
-#: misc-utils/enosys.c:83
+#: misc-utils/enosys.c:85
#, fuzzy, c-format
#| msgid " %s [options] -u <user> <command>\n"
msgid " %s [options] -- <command>\n"
msgstr " %s [选项] -u <用户> <命令>\n"
-#: misc-utils/enosys.c:86
+#: misc-utils/enosys.c:88
#, fuzzy
#| msgid " -a, --all print all devices\n"
msgid " -s, --syscall syscall to block\n"
msgstr " -a, --all 打印所有设备\n"
-#: misc-utils/enosys.c:87
+#: misc-utils/enosys.c:89
#, fuzzy
#| msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
msgid " -i, --ioctl ioctl to block\n"
msgstr " -u, --unlock 移除锁\n"
-#: misc-utils/enosys.c:88
+#: misc-utils/enosys.c:90
#, fuzzy
#| msgid " -l, --list use list format output\n"
msgid " -l, --list list known syscalls\n"
msgstr " -l, --list 使用列表格式的输出\n"
-#: misc-utils/enosys.c:143
+#: misc-utils/enosys.c:146
#, fuzzy
#| msgid "unknown user %s"
msgid "Unknown syscall"
msgstr "未知用户 %s"
-#: misc-utils/enosys.c:161
+#: misc-utils/enosys.c:166
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown ioctl"
msgstr "未知"
-#: misc-utils/enosys.c:193
+#: misc-utils/enosys.c:198
#, fuzzy
#| msgid "number too big"
msgid "filter too big"
msgstr "数字过大"
-#: misc-utils/enosys.c:249
+#: misc-utils/enosys.c:256
msgid "Seccomp non-functional"
msgstr ""
-#: misc-utils/enosys.c:252
+#: misc-utils/enosys.c:259
msgid "Could not run prctl(PR_SET_NO_NEW_PRIVS)"
msgstr ""
-#: misc-utils/enosys.c:255
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot set timerfd"
+#: misc-utils/enosys.c:262
msgid "Could not seccomp filter"
-msgstr "无法设置 timerfd"
+msgstr ""
-#: misc-utils/enosys.c:258
+#: misc-utils/enosys.c:265
#, fuzzy
-#| msgid "cannot set timerfd"
+#| msgid "could not read: %s"
msgid "Could not exec"
-msgstr "æ\97 æ³\95设置 timerfd"
+msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96︰%s"
#: misc-utils/exch.c:42
#, fuzzy, c-format
#: misc-utils/fadvise.c:156
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read pipe"
+#| msgid "failed to parse %s"
msgid "failed to advise: %s"
-msgstr "读å\8f\96管é\81\93失败"
+msgstr "è§£æ\9e\90 %s 失败"
#: misc-utils/fincore.c:98
#, fuzzy
#: misc-utils/fincore.c:376
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read pipe"
+#| msgid "failed to parse size"
msgid "failed ioctl to get size: %s"
-msgstr "读å\8f\96管é\81\93失败"
+msgstr "è§£æ\9e\90大å°\8f失败"
#: misc-utils/fincore.c:397
#, c-format
msgid "filesystem label"
msgstr "文件系统标签"
-#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:196 misc-utils/lslocks.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:196 misc-utils/lslocks.c:85
msgid "major:minor device number"
msgstr "主:次 设备号"
msgid "unknown action: %s"
msgstr "未知操作: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:784
+#: misc-utils/findmnt.c:781
msgid "mount"
msgstr "挂载"
-#: misc-utils/findmnt.c:787
+#: misc-utils/findmnt.c:784
msgid "umount"
msgstr "卸载"
-#: misc-utils/findmnt.c:790
+#: misc-utils/findmnt.c:787
msgid "remount"
msgstr "重新挂载"
-#: misc-utils/findmnt.c:793
+#: misc-utils/findmnt.c:790
msgid "move"
msgstr "移动"
-#: misc-utils/findmnt.c:991 misc-utils/findmnt.c:1269 sys-utils/eject.c:715
+#: misc-utils/findmnt.c:988 misc-utils/findmnt.c:1266 sys-utils/eject.c:715
#: sys-utils/mount.c:400
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "初始化 libmount table 失败"
-#: misc-utils/findmnt.c:1018 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:1015 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "不能读 %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1209 misc-utils/findmnt.c:1275
+#: misc-utils/findmnt.c:1206 misc-utils/findmnt.c:1272
#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:126 sys-utils/mount.c:174
#: sys-utils/mount.c:241 sys-utils/swapoff.c:76 sys-utils/swapoff.c:186
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "无法初始化 libmount 迭代器"
-#: misc-utils/findmnt.c:1281
+#: misc-utils/findmnt.c:1278
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "初始化 libmount tabdiff 失败"
-#: misc-utils/findmnt.c:1309 misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/findmnt.c:1306 misc-utils/kill.c:416
msgid "poll() failed"
msgstr "poll() 失败"
-#: misc-utils/findmnt.c:1408
+#: misc-utils/findmnt.c:1405
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
" %1$s [选项] <设备> <挂臷点>\n"
" %1$s [选项] [--source <设备>] [--target <挂臷点>]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1415
+#: misc-utils/findmnt.c:1412
msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
msgstr "查找(挂载的)文件系统。\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1418
+#: misc-utils/findmnt.c:1415
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -s, --fstab 在文件系统表态表中搜索\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1419
+#: misc-utils/findmnt.c:1416
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" -k, --kernel 在已挂载文件系统的内核表中搜索\n"
" (默认)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1421
+#: misc-utils/findmnt.c:1418
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
" -k, --kernel 在已挂载文件系统的内核表中搜索\n"
" (默认)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1424
+#: misc-utils/findmnt.c:1421
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr " -p, --poll[=<列表>] 监测已挂臷文件系统表的改变\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1425
+#: misc-utils/findmnt.c:1422
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr " -w, --timeout <数字> --poll 阻塞的时间上限(毫秒)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1428
+#: misc-utils/findmnt.c:1425
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr " -A, --all 禁用所有内置过滤器,打印所有文件系统\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1429
+#: misc-utils/findmnt.c:1426
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -a, --ascii 用 ASCII 字符格式化树\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1430
+#: misc-utils/findmnt.c:1427
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印大小\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1431
+#: misc-utils/findmnt.c:1428
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr " -c, --no-canonicalize 在比较路径时不对路径规范化\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1432
+#: misc-utils/findmnt.c:1429
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr " -c, --no-canonicalize 对打印的路径规范化\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1433
+#: misc-utils/findmnt.c:1430
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -D, --df 仿照 df(1) 输出\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1434
+#: misc-utils/findmnt.c:1431
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr " -d, --direction <单词> 搜索方向,“forward”(往前)或“backward”(往回)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1435
+#: misc-utils/findmnt.c:1432
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
" -e, --evaluate 将标签(LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) 转换为\n"
" 设备名\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1437
+#: misc-utils/findmnt.c:1434
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr " -F, --tab-file <路径> -s, -m 或 -k 选项的替代文件\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1438
+#: misc-utils/findmnt.c:1435
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " -f, --first-only 只打印找到的第一个文件系统\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1439
+#: misc-utils/findmnt.c:1436
#, fuzzy
#| msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgid " -I, --dfi imitate the output of df(1) with -i option\n"
msgstr " -D, --df 仿照 df(1) 输出\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1440
+#: misc-utils/findmnt.c:1437
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -i, --invert 反转搜索的匹配\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1441 misc-utils/lslocks.c:819 sys-utils/lsns.c:1284
+#: misc-utils/findmnt.c:1438 misc-utils/lslocks.c:814 sys-utils/lsns.c:1295
#: sys-utils/rfkill.c:640
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json 使用 JSON 输出格式\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1442 sys-utils/lsns.c:1285
+#: misc-utils/findmnt.c:1439 sys-utils/lsns.c:1296
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list 使用列表格式的输出\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1443
+#: misc-utils/findmnt.c:1440
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr " -N, --task <tid> 使用替代的名字空间(/proc/<tid>/mountinfo 文件)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1444
+#: misc-utils/findmnt.c:1441
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -n, --noheadings 不打印列标题\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1445
+#: misc-utils/findmnt.c:1442
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr " -O, --options <列表> 根据挂臷选项限制文件系统集合\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1446 misc-utils/lslocks.c:822
+#: misc-utils/findmnt.c:1443 misc-utils/lslocks.c:817
#, fuzzy
#| msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
msgstr " -o, --output <列表> 要显示的列\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1447
+#: misc-utils/findmnt.c:1444
msgid " --output-all output all available columns\n"
msgstr " --output-all 输出所有可用列\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1448
+#: misc-utils/findmnt.c:1445
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs 使用 键=“值”的输出格式\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1449
+#: misc-utils/findmnt.c:1446
msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
msgstr " --pseudo 只打印伪文件系统\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1450
+#: misc-utils/findmnt.c:1447
#, fuzzy
#| msgid " --verbose print more details\n"
msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
msgstr " --verbose 打印更多细节\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1451
+#: misc-utils/findmnt.c:1448
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr " -R, --submounts 打印匹配文件系统的所有子挂载(submount)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1452
+#: misc-utils/findmnt.c:1449
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1453
+#: misc-utils/findmnt.c:1450
msgid " --real print only real filesystems\n"
msgstr " --real 只打印真实文件系统\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1454
+#: misc-utils/findmnt.c:1451
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
" -S, --source <字符串> 要挂载的设备(按 名称, 主:次设备号, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1456
+#: misc-utils/findmnt.c:1453
msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
msgstr " -T, --target <路径> 要使用的文件系统的路径\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1457
+#: misc-utils/findmnt.c:1454
msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
msgstr " --tree 可能的话,启用树形格式化输出\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1458
+#: misc-utils/findmnt.c:1455
msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
msgstr " -M, --mountpoint <目录> 挂载点目录\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1459
+#: misc-utils/findmnt.c:1456
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " -t, --types <列表> 根据文件系统类型限制文件系统集合\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1460
+#: misc-utils/findmnt.c:1457
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -U, --uniq 忽略目标重复的文件系统\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1461 misc-utils/lslocks.c:826 sys-utils/lsns.c:1292
+#: misc-utils/findmnt.c:1458 misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1303
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --notruncate 不截断列中的文本\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1462
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -v, --nofsroot 对绑定式或 btrfs 挂载不打印[/dir]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1463
+#: misc-utils/findmnt.c:1460
msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1466
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
msgstr " -x, --verify 验证挂载表内容(默认为 fstab)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1467
+#: misc-utils/findmnt.c:1464
msgid " --verbose print more details\n"
msgstr " --verbose 打印更多细节\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1468
+#: misc-utils/findmnt.c:1465
msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
msgstr " --vfs-all 打印所有 VFS 选项\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1471 misc-utils/lslocks.c:829
+#: misc-utils/findmnt.c:1468 misc-utils/lslocks.c:824
#, fuzzy
#| msgid " --list-modes list available modes\n"
msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
msgstr " --list-modes 列出可用模式\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1632
+#: misc-utils/findmnt.c:1629
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "未知方向“%s”"
-#: misc-utils/findmnt.c:1713
+#: misc-utils/findmnt.c:1710
msgid "invalid TID argument"
msgstr "无效的 TID 参数"
-#: misc-utils/findmnt.c:1816
+#: misc-utils/findmnt.c:1811
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr "--poll 只接受一个文件,但用 --tab-file 指定了多个"
-#: misc-utils/findmnt.c:1820
+#: misc-utils/findmnt.c:1815
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "--target 和 --source 选项不能与非选项的命令行元素一起使用"
-#: misc-utils/findmnt.c:1873 sys-utils/fstrim.c:308
+#: misc-utils/findmnt.c:1868 sys-utils/fstrim.c:308
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "初始化 libmount 缓存失败"
-#: misc-utils/findmnt.c:1918
+#: misc-utils/findmnt.c:1913
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "请示了 %s 列,但未启用 --poll"
#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
-#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
+#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330
msgid "argument error"
msgstr "参数出错"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "找不到进程“%s”"
-#: misc-utils/lastlog2.c:110
-msgid " -b, --before DAYS Print only records older than DAYS\n"
-msgstr ""
-
#: misc-utils/lastlog2.c:111
#, fuzzy
-#| msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
-msgid " -C, --clear Clear record of a user (requires -u)\n"
-msgstr " -C, --clear 清除内核环形缓冲区(ring butter)\n"
+#| msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
+msgid " -b, --before DAYS print only records older than DAYS\n"
+msgstr " -c, --offline 只打印离线 CPU\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:112
-msgid " -d, --database FILE Use FILE as lastlog2 database\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
+msgid " -C, --clear clear record of a user (requires -u)\n"
+msgstr " -C, --clear 清除内核环形缓冲区(ring butter)\n"
#: misc-utils/lastlog2.c:113
-msgid " -i, --import FILE Import data from old lastlog file\n"
+msgid " -d, --database FILE use FILE as lastlog2 database\n"
msgstr ""
#: misc-utils/lastlog2.c:114
-msgid " -r, --rename NEWNAME Rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
+msgid " -i, --import FILE import data from old lastlog file\n"
msgstr ""
#: misc-utils/lastlog2.c:115
+msgid " -r, --rename NEWNAME rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
#, fuzzy
#| msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
-msgid " -s, --service Display PAM service\n"
+msgid " -s, --service display PAM service\n"
msgstr " -u, --userspace 显示用户空间消息\n"
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
#, fuzzy
#| msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
-msgid " -S, --set ySet lastlog record to current time (requires -u)\n"
+msgid " -S, --set set lastlog record to current time (requires -u)\n"
msgstr " -r, --reset 重置所有计数(限 root 用户)\n"
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
-msgid " -t, --time DAYS Print only lastlog records more recent than DAYS\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
+msgid " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
-msgid " -u, --user LOGIN Print lastlog record of the specified LOGIN\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
+msgid " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lastlog2.c:173 misc-utils/lastlog2.c:206
+#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
#, fuzzy
-#| msgid "cannot update %s"
+#| msgid "Cannot open %s"
msgid "Cannot parse days"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\96° %s"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80 %s"
-#: misc-utils/lastlog2.c:224
-msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:217
+msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
msgstr ""
-#: misc-utils/lastlog2.c:229
+#: misc-utils/lastlog2.c:221
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
-msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment.\n"
+msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
msgstr "无法初始化 PAM:%s"
-#: misc-utils/lastlog2.c:239
-#, c-format
-msgid "Couldn't import entries from '%s'\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
+msgid "Couldn't import entries from '%s'"
+msgstr "无法初始化 PAM:%s"
-#: misc-utils/lastlog2.c:249
-msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
+msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
msgstr ""
-#: misc-utils/lastlog2.c:254 misc-utils/lastlog2.c:312
+#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
#, fuzzy, c-format
#| msgid "user %s does not exist"
-msgid "User '%s' does not exist.\n"
+msgid "User '%s' does not exist."
msgstr "用户 %s 不存在"
-#: misc-utils/lastlog2.c:264
+#: misc-utils/lastlog2.c:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not read: %s"
-msgid "Couldn't remove entry for '%s'\n"
+msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
msgstr "无法读取︰%s"
-#: misc-utils/lastlog2.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#, fuzzy
#| msgid "could not determine current format type"
-msgid "Could not determine current time: %s"
+msgid "Could not determine current time"
msgstr "不能确定当前格式类型"
-#: misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lastlog2.c:260
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported logging format: '%s'"
-msgid "Couldn't update login time for '%s'\n"
+msgid "Couldn't update login time for '%s'"
msgstr "不支持的日志格式:“%s”"
-#: misc-utils/lastlog2.c:295
+#: misc-utils/lastlog2.c:267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
-msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'\n"
+msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
msgstr "mount:已将 %s “%s”转换为“%s”\n"
-#: misc-utils/lastlog2.c:332
+#: misc-utils/lastlog2.c:297
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
-msgid "Couldn't read entries for all users\n"
+msgid "Couldn't read entries for all users"
msgstr "无法读 /dev/vcsa0 或 /dev/vcsa"
#: misc-utils/logger.c:230
msgid "maximum number of active zones"
msgstr "最大进程数"
-#: misc-utils/lsblk.c:1347 misc-utils/lsfd.c:1261
+#: misc-utils/lsblk.c:1345 misc-utils/lsfd.c:1280
#, fuzzy
#| msgid "Failed to apply script %s"
msgid "failed to apply filter"
msgstr "应用脚本文件 %s 失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1564
+#: misc-utils/lsblk.c:1562
msgid "failed to allocate device"
msgstr "分配设备失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "打开 sysfs 中的设备目录失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1812
+#: misc-utils/lsblk.c:1810
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s:获取 sysfs 名称失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1824
+#: misc-utils/lsblk.c:1822
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s:获取 整盘 设备号失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1897 misc-utils/lsblk.c:1945
+#: misc-utils/lsblk.c:1895 misc-utils/lsblk.c:1943
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "分配 /sys 处理程序失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:2005 misc-utils/lsblk.c:2007 misc-utils/lsblk.c:2036
-#: misc-utils/lsblk.c:2038
+#: misc-utils/lsblk.c:2003 misc-utils/lsblk.c:2005 misc-utils/lsblk.c:2034
+#: misc-utils/lsblk.c:2036
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "解析列表“%s”失败"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:2012
+#: misc-utils/lsblk.c:2010
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "排除设备列表过大(限制为 %d 台设备)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:2043
+#: misc-utils/lsblk.c:2041
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "包含设备列表过大(限制为 %d 台设备)"
-#: misc-utils/lsblk.c:2119 misc-utils/lsfd.c:1916
+#: misc-utils/lsblk.c:2117 misc-utils/lsfd.c:1963
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate iterator"
msgid "failed to allocate filter"
msgstr "分配迭代器失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:2121 misc-utils/lsfd.c:1918
+#: misc-utils/lsblk.c:2119 misc-utils/lsfd.c:1965
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to parse %s"
msgid "failed to parse \"%s\": %s"
msgstr "解析 %s 失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:2152
+#: misc-utils/lsblk.c:2150
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unexpected value in %s: %ju"
msgid "unexpected counter specification: %s"
msgstr "%s 有异常值:%ju"
-#: misc-utils/lsblk.c:2156
+#: misc-utils/lsblk.c:2154
#, fuzzy
#| msgid "no mount source specified"
msgid "counter not properly specified"
msgstr "未指定挂载来源"
-#: misc-utils/lsblk.c:2166 misc-utils/lsfd.c:2006
+#: misc-utils/lsblk.c:2164 misc-utils/lsfd.c:2053
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate iterator"
msgid "failed to allocate counter"
msgstr "分配迭代器失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:2183
+#: misc-utils/lsblk.c:2181
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported source tag: %s"
msgid "unsupported counter type: %s"
msgstr "不受支持的源标记︰ %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2196
+#: misc-utils/lsblk.c:2194
msgid "Summary:\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2293
+#: misc-utils/lsblk.c:2291
#, fuzzy
#| msgid "failed to initialize loopcxt"
msgid "failed to initialize filter"
msgstr "初始化 loopcxt 失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:2302 sys-utils/wdctl.c:230
+#: misc-utils/lsblk.c:2300 sys-utils/wdctl.c:230
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [选项] [<设备> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2305
+#: misc-utils/lsblk.c:2303
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "列出块设备的信息。\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2308
+#: misc-utils/lsblk.c:2306
#, fuzzy
#| msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
msgstr " -d, --nodeps 不打印从属设备(slave)或占位设备(holder)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2309
+#: misc-utils/lsblk.c:2307
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard 打印时丢弃能力\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2310
+#: misc-utils/lsblk.c:2308
#, fuzzy
#| msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <列> 按<列>对输出排序\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2311
+#: misc-utils/lsblk.c:2309
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <列表> 只显示有指定主设备号的设备\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2312 sys-utils/lsirq.c:56 sys-utils/lsmem.c:518
+#: misc-utils/lsblk.c:2310 sys-utils/lsirq.c:56 sys-utils/lsmem.c:518
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json 使用 JSON 输出格式\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2313
+#: misc-utils/lsblk.c:2311
#, fuzzy
#| msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -d, --dump <设备> 转储分区表(用于后续输入)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2314
+#: misc-utils/lsblk.c:2312
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all 输出所有列\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2316
+#: misc-utils/lsblk.c:2314
msgid " -Q, --filter <expr> print only lines maching the expression\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2317
+#: misc-utils/lsblk.c:2315
msgid " --highlight <expr> colorize lines maching the expression\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2318
+#: misc-utils/lsblk.c:2316
msgid " --ct-filter <expr> restrict the next counter\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2319
+#: misc-utils/lsblk.c:2317
msgid " --ct <name>[:<param>[:<func>]] define a custom counter\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2320
+#: misc-utils/lsblk.c:2318
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi 输出有关 SCSI 设备的信息\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2321
+#: misc-utils/lsblk.c:2319
#, fuzzy
#| msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n"
msgstr " -S, --scsi 输出有关 SCSI 设备的信息\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2322
+#: misc-utils/lsblk.c:2320
#, fuzzy
#| msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n"
msgstr " -S, --scsi 输出有关 SCSI 设备的信息\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2323
+#: misc-utils/lsblk.c:2321
#, fuzzy
#| msgid " -l, --list use list format output\n"
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -l, --list 使用列表格式的输出\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2324
+#: misc-utils/lsblk.c:2322
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all 打印所有设备\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2326
+#: misc-utils/lsblk.c:2324
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps 不打印从属设备(slave)或占位设备(holder)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2327
+#: misc-utils/lsblk.c:2325
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <列表> 根据主设备号排除设备(默认:内存盘)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2328
+#: misc-utils/lsblk.c:2326
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs 输出文件系统信息\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2329
+#: misc-utils/lsblk.c:2327
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii 只使用 ascii 字符\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2330
+#: misc-utils/lsblk.c:2328
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list 使用列表格式的输出\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2331
+#: misc-utils/lsblk.c:2329
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms 输出权限信息\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2332 sys-utils/lsirq.c:58 sys-utils/lsmem.c:522
+#: misc-utils/lsblk.c:2330 sys-utils/lsirq.c:58 sys-utils/lsmem.c:522
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2333
+#: misc-utils/lsblk.c:2331
#, fuzzy
#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
msgstr " -o, --output <列表> 输出列\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2334
+#: misc-utils/lsblk.c:2332
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths 打印完整设备路径\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2336
+#: misc-utils/lsblk.c:2334
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse 反向依赖\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2337
+#: misc-utils/lsblk.c:2335
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology 输出拓扑信息\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2338
+#: misc-utils/lsblk.c:2336
#, fuzzy
#| msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
msgstr " -c, --columns <宽度> 输出宽度(字符数)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2339
+#: misc-utils/lsblk.c:2337
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <列> 按<列>对输出排序\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2340
+#: misc-utils/lsblk.c:2338
msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2341
+#: misc-utils/lsblk.c:2339
#, fuzzy
#| msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
msgstr " -c, --offline 只打印离线 CPU\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2342
+#: misc-utils/lsblk.c:2340
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <目录> 以指定目录作为系统根目录\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2345
+#: misc-utils/lsblk.c:2343
#, fuzzy
#| msgid " --list-modes list available modes\n"
msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
msgstr " --list-modes 列出可用模式\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2384
+#: misc-utils/lsblk.c:2382
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "无法访问 sysfs 目录:%s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2643
+#: misc-utils/lsblk.c:2641
#, fuzzy
#| msgid "invalid partition number argument"
msgid "invalid output width number argument"
msgstr "无效的分区号参数"
-#: misc-utils/lsblk.c:2805
+#: misc-utils/lsblk.c:2803
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "分配设备树失败"
#: misc-utils/lsclocks.c:98
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown user %s"
+#| msgid "unknown namespace type: %s"
msgid "Unknown clock type %d"
-msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\94¨æ\88· %s"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84å\90\8då\97空é\97´ç±»å\9e\8b︰ %s"
#: misc-utils/lsclocks.c:149
#, fuzzy
-#| msgid "type name"
+#| msgid "filesystem type"
msgid "type"
-msgstr "类型名称"
+msgstr "文件系统类型"
#: misc-utils/lsclocks.c:150
msgid "numeric id"
#: misc-utils/lsclocks.c:325
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse --timeout"
+#| msgid "failed to read pipe"
msgid "failed to format iso time"
-msgstr "è§£æ\9e\90 --timeout 失败"
+msgstr "读å\8f\96管é\81\93失败"
#: misc-utils/lsclocks.c:334 misc-utils/lsclocks.c:347
#, fuzzy
msgid "Could not get CPU clock of process %jd: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsclocks.c:598 misc-utils/lslocks.c:387 misc-utils/uuidd.c:791
+#: misc-utils/lsclocks.c:599 misc-utils/lslocks.c:385 misc-utils/uuidd.c:791
#: misc-utils/waitpid.c:54 sys-utils/nsenter.c:390
msgid "failed to parse pid"
msgstr "解析 pid 失败"
-#: misc-utils/lsclocks.c:626
+#: misc-utils/lsclocks.c:627
#, fuzzy
#| msgid "failed to get lock"
msgid "failed to get time"
msgstr "获取锁失败"
-#: misc-utils/lsfd.c:147
+#: misc-utils/lsfd.c:155
msgid "class of anonymous inode"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:150
+#: misc-utils/lsfd.c:158
#, fuzzy
#| msgid "cannot create child process"
msgid "association between file and process"
msgstr "无法创建子进程"
-#: misc-utils/lsfd.c:153
+#: misc-utils/lsfd.c:161
msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:156
+#: misc-utils/lsfd.c:164
#, fuzzy
#| msgid "device %s is associated with %s\n"
msgid "bpf map id associated with the fd"
msgstr "设备 %s 与 %s 关联\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:159
-#, fuzzy
-#| msgid "filesystem type"
+#: misc-utils/lsfd.c:167
msgid "bpf map type (decoded)"
-msgstr "文件系统类型"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:162
-#, fuzzy
-#| msgid "filesystem type"
+#: misc-utils/lsfd.c:170
msgid "bpf map type (raw)"
-msgstr "文件系统类型"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:165
+#: misc-utils/lsfd.c:173
msgid "bpf object name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:168
+#: misc-utils/lsfd.c:176
msgid "bpf program id associated with the fd"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:171
+#: misc-utils/lsfd.c:179
#, fuzzy
#| msgid "No program specified"
msgid "bpf program type (decoded)"
msgstr "未指定程序"
-#: misc-utils/lsfd.c:174
-#, fuzzy
-#| msgid "filesystem type"
+#: misc-utils/lsfd.c:182
msgid "bpf program type (raw)"
-msgstr "文件系统类型"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:177
+#: misc-utils/lsfd.c:185
msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:180
+#: misc-utils/lsfd.c:188
#, fuzzy
#| msgid "command of the process holding the lock"
msgid "command of the process opening the file"
msgstr "持有锁的进程命令"
-#: misc-utils/lsfd.c:183
+#: misc-utils/lsfd.c:191
msgid "reachability from the file system"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:186
+#: misc-utils/lsfd.c:194
#, fuzzy
#| msgid "device backing file"
msgid "ID of device containing file"
msgstr "设备后备文件"
-#: misc-utils/lsfd.c:189
+#: misc-utils/lsfd.c:197
msgid "device type (blk, char, or nodev)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:192
+#: misc-utils/lsfd.c:200
msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:195
+#: misc-utils/lsfd.c:203
#, fuzzy
#| msgid "reset failed"
msgid "eventfd ID"
msgstr "reset 失败"
-#: misc-utils/lsfd.c:198
+#: misc-utils/lsfd.c:206
#, fuzzy
#| msgid "bad file descriptor"
msgid "file descriptors targeted by the eventpoll file"
msgstr "错误的文件描述符"
-#: misc-utils/lsfd.c:201
+#: misc-utils/lsfd.c:209
#, fuzzy
#| msgid "bad file descriptor"
msgid "file descriptor for the file"
msgstr "错误的文件描述符"
-#: misc-utils/lsfd.c:204
+#: misc-utils/lsfd.c:212
msgid "flags specified when opening the file"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:207
+#: misc-utils/lsfd.c:215
#, fuzzy
#| msgid "max number of open files"
msgid "user ID number of the file's owner"
msgstr "打开文件的最大数量"
-#: misc-utils/lsfd.c:210
+#: misc-utils/lsfd.c:218
msgid "local IP address"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:213
+#: misc-utils/lsfd.c:221
msgid "remote IP address"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:216
+#: misc-utils/lsfd.c:224
msgid "local IPv6 address"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:219
+#: misc-utils/lsfd.c:227
msgid "remote IPv6 address"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:222 misc-utils/lslocks.c:83
+#: misc-utils/lsfd.c:230 misc-utils/lslocks.c:84
#, fuzzy
#| msgid "logical NUMA node number"
msgid "inode number"
msgstr "逻辑 NUMA 节点数量"
-#: misc-utils/lsfd.c:225
+#: misc-utils/lsfd.c:233
msgid "list of monitoring inodes (cooked)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:228
+#: misc-utils/lsfd.c:236
msgid "list of monitoring inodes (raw, don't decode devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:231
+#: misc-utils/lsfd.c:239
#, fuzzy
#| msgid "size of the file"
msgid "name of the file (raw)"
msgstr "文件大小"
-#: misc-utils/lsfd.c:234
+#: misc-utils/lsfd.c:242
msgid "opened by a kernel thread"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:237
+#: misc-utils/lsfd.c:245
msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:240
+#: misc-utils/lsfd.c:248
msgid "length of file mapping (in page)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:243
+#: misc-utils/lsfd.c:251
msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:246
+#: misc-utils/lsfd.c:254
#, fuzzy
#| msgid "mount"
msgid "mount id"
msgstr "挂载"
-#: misc-utils/lsfd.c:249
+#: misc-utils/lsfd.c:257
#, fuzzy
#| msgid "lock access mode"
msgid "access mode (rwx)"
msgstr "锁访问模式"
-#: misc-utils/lsfd.c:252
+#: misc-utils/lsfd.c:260
#, fuzzy
#| msgid "size of the file"
msgid "name of the file (cooked)"
msgstr "文件大小"
-#: misc-utils/lsfd.c:255
+#: misc-utils/lsfd.c:263
msgid "netlink multicast groups"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:258
+#: misc-utils/lsfd.c:266
msgid "netlink local port id"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:261
+#: misc-utils/lsfd.c:269
msgid "netlink protocol"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:264
+#: misc-utils/lsfd.c:272
#, fuzzy
#| msgid "ncount"
msgid "link count"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/lsfd.c:267
+#: misc-utils/lsfd.c:275
msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:270
+#: misc-utils/lsfd.c:278
#, fuzzy
#| msgid "path to the namespace"
msgid "type of the namespace"
msgstr "名字空间路径"
-#: misc-utils/lsfd.c:273
+#: misc-utils/lsfd.c:281
#, fuzzy
#| msgid "size of the file"
msgid "owner of the file"
msgstr "文件大小"
-#: misc-utils/lsfd.c:276
+#: misc-utils/lsfd.c:284
msgid "net interface associated with the packet socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:279
+#: misc-utils/lsfd.c:287
msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:282
+#: misc-utils/lsfd.c:290
msgid "block device name resolved by /proc/partition"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:285
+#: misc-utils/lsfd.c:293
#, fuzzy
#| msgid "PID of the process holding the lock"
msgid "PID of the process opening the file"
msgstr "持有锁的进程 PID"
-#: misc-utils/lsfd.c:288
+#: misc-utils/lsfd.c:296
#, fuzzy
#| msgid "command of the process holding the lock"
msgid "command of the process targeted by the pidfd"
msgstr "持有锁的进程命令"
-#: misc-utils/lsfd.c:291
+#: misc-utils/lsfd.c:299
msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:294
+#: misc-utils/lsfd.c:302
#, fuzzy
#| msgid "PID of the process holding the lock"
msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
msgstr "持有锁的进程 PID"
-#: misc-utils/lsfd.c:297
+#: misc-utils/lsfd.c:305
msgid "ICMP echo request ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:300
+#: misc-utils/lsfd.c:308
#, fuzzy
#| msgid "%s: cannot get file position"
msgid "file position"
msgstr "%s:无法获取文件位置"
-#: misc-utils/lsfd.c:303
-#, fuzzy
-#| msgid "path to the namespace"
+#: misc-utils/lsfd.c:311
msgid "tty index of the counterpart"
-msgstr "名字空间路径"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:306
+#: misc-utils/lsfd.c:314
#, fuzzy
#| msgid "Number of attached processes"
msgid "protocol number of the raw socket"
msgstr "附加的进程数"
-#: misc-utils/lsfd.c:309
+#: misc-utils/lsfd.c:317
#, fuzzy
#| msgid "no device specified"
msgid "device ID (if special file)"
msgstr "未指定设备"
-#: misc-utils/lsfd.c:312
+#: misc-utils/lsfd.c:320
#, fuzzy
#| msgid "signals"
msgid "masked signals"
msgstr "信号"
-#: misc-utils/lsfd.c:315
+#: misc-utils/lsfd.c:323
#, fuzzy
#| msgid "max file size"
msgid "file size"
msgstr "最大文件尺寸"
-#: misc-utils/lsfd.c:318
+#: misc-utils/lsfd.c:326
msgid "listening socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:321
+#: misc-utils/lsfd.c:329
msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:324
+#: misc-utils/lsfd.c:332
#, fuzzy
#| msgid "partition name"
msgid "protocol name"
msgstr "分区名"
-#: misc-utils/lsfd.c:327
+#: misc-utils/lsfd.c:335
msgid "shutdown state of socket ([-r?][-w?])"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:330
+#: misc-utils/lsfd.c:338
#, fuzzy
-#| msgid "socket"
+#| msgid "state of the device"
msgid "state of socket"
-msgstr "套接字"
+msgstr "设备的状态"
-#: misc-utils/lsfd.c:333
+#: misc-utils/lsfd.c:341
#, fuzzy
-#| msgid "socket"
+#| msgid "type of the device"
msgid "type of socket"
-msgstr "套接字"
+msgstr "设备的类型"
-#: misc-utils/lsfd.c:336
+#: misc-utils/lsfd.c:344
#, fuzzy
#| msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
msgid "file system, partition, or device containing file"
msgstr "从设备读取新分区失败;将忽略 --move-data"
-#: misc-utils/lsfd.c:339
+#: misc-utils/lsfd.c:347
#, fuzzy
#| msgid "filesystem type"
msgid "file type (raw)"
msgstr "文件系统类型"
-#: misc-utils/lsfd.c:342
+#: misc-utils/lsfd.c:350
msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:345
+#: misc-utils/lsfd.c:353
msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:348
+#: misc-utils/lsfd.c:356
#, fuzzy
#| msgid "logical CPU number"
msgid "local TCP port"
msgstr "逻辑 CPU 数量"
-#: misc-utils/lsfd.c:351
+#: misc-utils/lsfd.c:359
msgid "remote TCP port"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:354
+#: misc-utils/lsfd.c:362
#, fuzzy
#| msgid "PID of the process holding the lock"
msgid "thread ID of the process opening the file"
msgstr "持有锁的进程 PID"
-#: misc-utils/lsfd.c:357
+#: misc-utils/lsfd.c:365
#, fuzzy
#| msgid "locked"
msgid "clockid"
msgstr "已锁定"
-#: misc-utils/lsfd.c:360
+#: misc-utils/lsfd.c:368
#, fuzzy
#| msgid "interleave"
msgid "interval"
msgstr "交错"
-#: misc-utils/lsfd.c:363
+#: misc-utils/lsfd.c:371
#, fuzzy
#| msgid "Minimum change time"
msgid "remaining time"
msgstr "最小更改时间"
-#: misc-utils/lsfd.c:366
+#: misc-utils/lsfd.c:374
msgid "network interface behind the tun device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:369
+#: misc-utils/lsfd.c:377
#, fuzzy
#| msgid "filesystem type"
msgid "file type (cooked)"
msgstr "文件系统类型"
-#: misc-utils/lsfd.c:372
+#: misc-utils/lsfd.c:380
msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:375
+#: misc-utils/lsfd.c:383
msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:378
+#: misc-utils/lsfd.c:386
msgid "local UDP port"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:381
+#: misc-utils/lsfd.c:389
msgid "remote UDP port"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:384
+#: misc-utils/lsfd.c:392
msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:387
+#: misc-utils/lsfd.c:395
msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:390
+#: misc-utils/lsfd.c:398
msgid "local UDPLite port"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:393
+#: misc-utils/lsfd.c:401
msgid "remote UDPLite port"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:396
+#: misc-utils/lsfd.c:404
#, fuzzy
#| msgid "Number of attached processes"
msgid "user ID number of the process"
msgstr "附加的进程数"
-#: misc-utils/lsfd.c:399
+#: misc-utils/lsfd.c:407
msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:402
+#: misc-utils/lsfd.c:410
#, fuzzy
#| msgid "Number of attached processes"
msgid "user of the process"
msgstr "附加的进程数"
-#: misc-utils/lsfd.c:405
-msgid "extended version of MDOE (rwxD[Ll]m)"
+#: misc-utils/lsfd.c:413
+msgid "extended version of MODE (rwxD[Ll]m)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:449 sys-utils/prlimit.c:79
+#: misc-utils/lsfd.c:457 sys-utils/prlimit.c:79
msgid "processes"
msgstr "进程"
-#: misc-utils/lsfd.c:453
+#: misc-utils/lsfd.c:461
#, fuzzy
#| msgid "Attached processes"
msgid "root owned processes"
msgstr "附加的进程"
-#: misc-utils/lsfd.c:457
+#: misc-utils/lsfd.c:465
#, fuzzy
#| msgid "kernel messages"
msgid "kernel threads"
msgstr "内核消息"
-#: misc-utils/lsfd.c:461
+#: misc-utils/lsfd.c:469
#, fuzzy
#| msgid "open failed"
msgid "open files"
msgstr "打开失败"
-#: misc-utils/lsfd.c:465
+#: misc-utils/lsfd.c:473
#, fuzzy
#| msgid "open failed"
msgid "RO open files"
msgstr "打开失败"
-#: misc-utils/lsfd.c:469
+#: misc-utils/lsfd.c:477
#, fuzzy
#| msgid "open failed"
msgid "WO open files"
msgstr "打开失败"
-#: misc-utils/lsfd.c:473
+#: misc-utils/lsfd.c:481
msgid "shared mappings"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:477
+#: misc-utils/lsfd.c:485
msgid "RO shared mappings"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:481
+#: misc-utils/lsfd.c:489
msgid "WO shared mappings"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:485
+#: misc-utils/lsfd.c:493
msgid "regular files"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:489
+#: misc-utils/lsfd.c:497
#, fuzzy
#| msgid "Sectors"
msgid "directories"
msgstr "扇区"
-#: misc-utils/lsfd.c:493
+#: misc-utils/lsfd.c:501
#, fuzzy
#| msgid "socket"
msgid "sockets"
msgstr "套接字"
-#: misc-utils/lsfd.c:497
+#: misc-utils/lsfd.c:505
msgid "fifos/pipes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:501
+#: misc-utils/lsfd.c:509
#, fuzzy
#| msgid "/dev/%s: not a character device"
msgid "character devices"
msgstr "/dev/%s:不是字符设备"
-#: misc-utils/lsfd.c:505
+#: misc-utils/lsfd.c:513
#, fuzzy
#| msgid "block device name"
msgid "block devices"
msgstr "块设备名称"
-#: misc-utils/lsfd.c:509
+#: misc-utils/lsfd.c:517
#, fuzzy
#| msgid "unknown user %s"
msgid "unknown types"
msgstr "未知用户 %s"
-#: misc-utils/lsfd.c:609
+#: misc-utils/lsfd.c:617
msgid "too many columns are added via filter expression"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:1451
+#: misc-utils/lsfd.c:1470
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate UID cache"
msgid "failed to allocate an idcache"
msgstr "分配 UID 缓存失败"
-#: misc-utils/lsfd.c:1669 misc-utils/lslocks.c:423
+#: misc-utils/lsfd.c:1688 misc-utils/lslocks.c:421
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"
-#: misc-utils/lsfd.c:1725 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:157
-#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:296 misc-utils/lslocks.c:166
+#: misc-utils/lsfd.c:1771 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:157
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:299 misc-utils/lslocks.c:167
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate memory: %m"
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "分配内存失败:%m"
-#: misc-utils/lsfd.c:1753
+#: misc-utils/lsfd.c:1800
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unexpected value in %s: %ju"
msgid "unexpected value for pid specification: %s"
msgstr "%s 有异常值:%ju"
-#: misc-utils/lsfd.c:1755
+#: misc-utils/lsfd.c:1802
#, c-format
msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:1757
+#: misc-utils/lsfd.c:1804
#, c-format
msgid "out of range value for pid specification: %ld"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:1801 misc-utils/lslocks.c:504
+#: misc-utils/lsfd.c:1848 misc-utils/lslocks.c:501
#, fuzzy
#| msgid "failed to initialize procfs handler"
msgid "failed to alloc procfs handler"
msgstr "%s:初始化 procfs 处理函数失败"
-#: misc-utils/lsfd.c:1805 misc-utils/lslocks.c:508
+#: misc-utils/lsfd.c:1852 misc-utils/lslocks.c:505
#, fuzzy
#| msgid "failed to open: %s"
msgid "failed to open /proc"
msgstr "打开失败:%s"
-#: misc-utils/lsfd.c:1857
+#: misc-utils/lsfd.c:1904
#, fuzzy
#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -l, --threads list in threads level\n"
msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1858
+#: misc-utils/lsfd.c:1905
#, fuzzy
#| msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json 使用 JSON 输出格式\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1859
+#: misc-utils/lsfd.c:1906
#, fuzzy
#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1860
+#: misc-utils/lsfd.c:1907
#, fuzzy
#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
msgstr " -o, --output <列表> 输出列\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1861
+#: misc-utils/lsfd.c:1908
#, fuzzy
#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1862
+#: misc-utils/lsfd.c:1909
#, fuzzy
#| msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --notruncate 不截断列中的文本\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1863
+#: misc-utils/lsfd.c:1910
#, fuzzy
#| msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
msgstr " -p, --pid <pid>... 对这些已运行的进程操作\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1864
+#: misc-utils/lsfd.c:1911
msgid " -i[4|6], --inet[=4|=6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:1865
+#: misc-utils/lsfd.c:1912
#, fuzzy
#| msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
msgstr " -i, --noissue 不显示预登录消息(issue)文件\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1866
+#: misc-utils/lsfd.c:1913
#, fuzzy
#| msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
msgstr " --show-issue 显示预登录(issue)文件并退出\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1867
+#: misc-utils/lsfd.c:1914
#, fuzzy
#| msgid " --default use default terminal settings\n"
msgid " -C, --counter <name>:<expr> define custom counter for --summary output\n"
msgstr " --default 使用默认终端设置\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1868
+#: misc-utils/lsfd.c:1915
#, fuzzy
#| msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
msgstr " -s, --counters 打印函数内的独立计数\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1869
+#: misc-utils/lsfd.c:1916
msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:1872
+#: misc-utils/lsfd.c:1919
#, fuzzy
#| msgid " --list-modes list available modes\n"
msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
msgstr " --list-modes 列出可用模式\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1876
+#: misc-utils/lsfd.c:1923
#, fuzzy
#| msgid " -default\n"
msgid "Default"
msgstr " -default\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1877
+#: misc-utils/lsfd.c:1924
msgid "With --threads"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:1959
+#: misc-utils/lsfd.c:2006
#, c-format
msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:1963 misc-utils/lsfd.c:1969
+#: misc-utils/lsfd.c:2010 misc-utils/lsfd.c:2016
#, c-format
msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:1973
+#: misc-utils/lsfd.c:2020
#, c-format
msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:1981
+#: misc-utils/lsfd.c:2028
#, c-format
msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:2077
+#: misc-utils/lsfd.c:2124
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate output table"
msgid "failed to allocate summary table"
msgstr "分配输出表失败"
-#: misc-utils/lsfd.c:2087
+#: misc-utils/lsfd.c:2134
msgid "VALUE"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:2089 misc-utils/lsfd.c:2095
+#: misc-utils/lsfd.c:2136 misc-utils/lsfd.c:2142
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate output column"
msgid "failed to allocate summary column"
msgstr "分配输出列失败"
-#: misc-utils/lsfd.c:2093
+#: misc-utils/lsfd.c:2140
msgid "COUNTER"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:2120
+#: misc-utils/lsfd.c:2167
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate output table"
msgid "failed to allocate summary line"
msgstr "分配输出表失败"
-#: misc-utils/lsfd.c:2124 misc-utils/lsfd.c:2126
+#: misc-utils/lsfd.c:2171 misc-utils/lsfd.c:2173
#, fuzzy
#| msgid "failed to add output data"
msgid "failed to add summary data"
msgstr "添加输出信息失败"
-#: misc-utils/lsfd.c:2275
+#: misc-utils/lsfd.c:2324
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown argument: %s"
msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
msgstr "未知参数:%s"
-#: misc-utils/lsfd.c:2301 sys-utils/lsmem.c:634
+#: misc-utils/lsfd.c:2350 sys-utils/lsmem.c:634
msgid "unsupported --summary argument"
msgstr "不支持的 --summary 参数"
-#: misc-utils/lsfd-file.c:504 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1479
+#: misc-utils/lsfd-file.c:504 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1490
msgid "failed to allocate UID cache"
msgstr "分配 UID 缓存失败"
-#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:245
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:248
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate output column"
msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
msgstr "分配输出列失败"
-#: misc-utils/lslocks.c:79
+#: misc-utils/lslocks.c:80
msgid "command of the process holding the lock"
msgstr "持有锁的进程命令"
-#: misc-utils/lslocks.c:80
+#: misc-utils/lslocks.c:81
msgid "PID of the process holding the lock"
msgstr "持有锁的进程 PID"
-#: misc-utils/lslocks.c:81
+#: misc-utils/lslocks.c:82
msgid "kind of lock"
msgstr "锁的类型"
-#: misc-utils/lslocks.c:82
+#: misc-utils/lslocks.c:83
msgid "size of the lock, use <number> if --bytes is given"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:85
+#: misc-utils/lslocks.c:86
msgid "lock access mode"
msgstr "锁访问模式"
-#: misc-utils/lslocks.c:86
+#: misc-utils/lslocks.c:87
msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
msgstr "锁的强制(mandatory)状态:0(未设置),1(设置)"
-#: misc-utils/lslocks.c:87
+#: misc-utils/lslocks.c:88
msgid "relative byte offset of the lock"
msgstr "锁的相对字节偏移量"
-#: misc-utils/lslocks.c:88
+#: misc-utils/lslocks.c:89
msgid "ending offset of the lock"
msgstr "锁的末尾偏移量"
-#: misc-utils/lslocks.c:89
+#: misc-utils/lslocks.c:90
msgid "path of the locked file"
msgstr "锁定文件的路径"
-#: misc-utils/lslocks.c:90
+#: misc-utils/lslocks.c:91
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr "阻塞锁的进程的 PID"
-#: misc-utils/lslocks.c:91
+#: misc-utils/lslocks.c:92
#, fuzzy
#| msgid "size of the lock"
-msgid "HOLDERS of the lock"
+msgid "holders of the lock"
msgstr "锁的大小"
-#: misc-utils/lslocks.c:288
+#: misc-utils/lslocks.c:286
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to parse %s"
msgid "failed to parse '%s'"
msgstr "解析 %s 失败"
-#: misc-utils/lslocks.c:360
+#: misc-utils/lslocks.c:358
msgid "failed to parse ID"
msgstr "解析 ID 失败"
-#: misc-utils/lslocks.c:405
+#: misc-utils/lslocks.c:403
msgid "failed to parse start"
msgstr "解析 起点 失败"
-#: misc-utils/lslocks.c:412
+#: misc-utils/lslocks.c:410
msgid "failed to parse end"
msgstr "解析 终点 失败"
-#: misc-utils/lslocks.c:425
+#: misc-utils/lslocks.c:423
msgid "(undefined)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:815
+#: misc-utils/lslocks.c:810
msgid "List local system locks.\n"
msgstr "列出本地系统锁。\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:818
+#: misc-utils/lslocks.c:813
#, fuzzy
#| msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 以字节为打印 SIZE,而非易读格式\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:820
+#: misc-utils/lslocks.c:815
msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
msgstr " -i, --noinaccessible 忽略没有读权限的锁\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1286 sys-utils/rfkill.c:641
+#: misc-utils/lslocks.c:816 sys-utils/lsns.c:1297 sys-utils/rfkill.c:641
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:823 sys-utils/lsns.c:1288 sys-utils/rfkill.c:643
+#: misc-utils/lslocks.c:818 sys-utils/lsns.c:1299 sys-utils/rfkill.c:643
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all 输出所有列\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:824
+#: misc-utils/lslocks.c:819
msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
msgstr " -p, --pid <pid> 只显示由指定进程持有的锁\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:825 sys-utils/lsns.c:1291 sys-utils/rfkill.c:644
+#: misc-utils/lslocks.c:820 sys-utils/lsns.c:1302 sys-utils/rfkill.c:644
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:912 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
+#: misc-utils/lslocks.c:907 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:249 sys-utils/choom.c:102
-#: sys-utils/lsns.c:1381 sys-utils/prlimit.c:598
+#: sys-utils/lsns.c:1392 sys-utils/prlimit.c:598
msgid "invalid PID argument"
msgstr "无效的 PID 参数"
-#: misc-utils/mcookie.c:86
+#: misc-utils/mcookie.c:90
msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
msgstr "为 xauth 生成 magic cookies。\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:89
+#: misc-utils/mcookie.c:93
msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
msgstr " -f, --file <文件> 用指定文件作为 cookie 种子\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:90
+#: misc-utils/mcookie.c:94
msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
msgstr " -m, --max-size <数字> 限制从种子文件读取的大小\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:91
+#: misc-utils/mcookie.c:95
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 解释正在进行的操作\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:653 sys-utils/blkdiscard.c:111
+#: misc-utils/mcookie.c:101 misc-utils/wipefs.c:653 sys-utils/blkdiscard.c:111
#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
msgid "<num>"
msgstr ""
-#: misc-utils/mcookie.c:124
+#: misc-utils/mcookie.c:128
#, c-format
msgid "Got %zu byte from %s\n"
msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
msgstr[0] "从 %2$s 获得 %1$zu 字节\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:129
+#: misc-utils/mcookie.c:133
#, c-format
msgid "closing %s failed"
msgstr "关闭 %s 失败"
-#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
+#: misc-utils/mcookie.c:172 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
#: text-utils/hexdump.c:122
msgid "failed to parse length"
msgstr "解析长度失败"
-#: misc-utils/mcookie.c:181
+#: misc-utils/mcookie.c:185
msgid "--max-size ignored when used without --file"
msgstr "不带 --file 时忽略 --max-size"
-#: misc-utils/mcookie.c:190
+#: misc-utils/mcookie.c:194
#, c-format
msgid "Got %d byte from %s\n"
msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
msgid "timed out"
msgstr "已超时"
-#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:278
msgid "cannot set up timer"
msgstr "无法设置定时器"
msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
msgstr "收到太多文件描述符,请检查 uuidd.socket"
-#: misc-utils/uuidd.c:452 text-utils/more.c:1366
+#: misc-utils/uuidd.c:452 text-utils/more.c:1380
msgid "poll failed"
msgstr "轮询失败"
msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
msgstr "已杀死运行 pid 为 %d 的 uuidd。\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:31
+#: misc-utils/uuidgen.c:32
msgid "Create a new UUID value.\n"
msgstr "创建新的 UUID 值。\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:34
+#: misc-utils/uuidgen.c:35
#, fuzzy
#| msgid " -r, --random test random-based generation\n"
msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
msgstr " -r, --random 测试基于随机数的生成方式\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:35
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
#, fuzzy
#| msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
msgstr " -t, --time 生成基于时间的 uuid\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:36
+#: misc-utils/uuidgen.c:37
#, fuzzy
#| msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
msgid " -n, --namespace <ns> generate hash-based uuid in this namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <ns> 在另一个命名空间进行卸载\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:37
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -a, --all print all devices\n"
msgid " available namespaces: %s\n"
msgstr " -a, --all 打印所有设备\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:38
+#: misc-utils/uuidgen.c:39
#, fuzzy
#| msgid " -r, --random test random-based generation\n"
msgid " -N, --name <name> generate hash-based uuid from this name\n"
msgstr " -r, --random 测试基于随机数的生成方式\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:39
+#: misc-utils/uuidgen.c:40
#, fuzzy
#| msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
msgstr " -m, --md5 生成 md5 散列\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:40
+#: misc-utils/uuidgen.c:41
#, fuzzy
#| msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
msgid " -C, --count <num> generate more uuids in loop\n"
msgstr " -n, --uuids <数值> 请求指定数量的 uuid\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:41
+#: misc-utils/uuidgen.c:42
#, fuzzy
#| msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
msgstr " -s, --sha1 生成 sha1 散列\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:42
+#: misc-utils/uuidgen.c:43
#, fuzzy
#| msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
msgstr " -i, --invert 反转搜索的匹配\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:56
+#: misc-utils/uuidgen.c:57
msgid "not a valid hex string"
msgstr "不是有效的十六进制字符串"
-#: misc-utils/uuidgen.c:145
+#: misc-utils/uuidgen.c:146
#, fuzzy
#| msgid "invalid columns argument"
msgid "invalid count argument"
msgstr "无效的 列数 参数"
-#: misc-utils/uuidgen.c:165
+#: misc-utils/uuidgen.c:166
#, fuzzy
#| msgid "%s requires an argument"
msgid "--namespace requires --name argument"
msgstr "%s 需要一个参数"
-#: misc-utils/uuidgen.c:169
+#: misc-utils/uuidgen.c:170
#, fuzzy
#| msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
msgstr "--init-groups 需要 --ruid 或者 --reuid"
-#: misc-utils/uuidgen.c:174
+#: misc-utils/uuidgen.c:175
msgid "--name requires --namespace argument"
msgstr "--name 需要 --namespace 参数"
-#: misc-utils/uuidgen.c:178
+#: misc-utils/uuidgen.c:179
#, fuzzy
#| msgid "%s requires an argument"
msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
msgstr "%s 需要一个参数"
-#: misc-utils/uuidgen.c:204
+#: misc-utils/uuidgen.c:205
#, c-format
msgid "unknown namespace alias: '%s'"
msgstr "未知的名字空间别名︰“%s”"
-#: misc-utils/uuidgen.c:210
+#: misc-utils/uuidgen.c:211
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid id: %s"
msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:986
-#: sys-utils/lsns.c:1139 sys-utils/zramctl.c:505
+#: sys-utils/lsns.c:1150 sys-utils/zramctl.c:505
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "初始化输出列失败"
#: misc-utils/waitpid.c:239
#, c-format
-msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
+msgid "can't wait for %zu of %zu PIDs"
msgstr ""
#: misc-utils/waitpid.c:247
msgstr "FTP 守护进程"
#: sys-utils/dmesg.c:158
-#, fuzzy
-#| msgid "noreserve"
msgid "reserved 0"
-msgstr "noreserve"
+msgstr "保留 0"
#: sys-utils/dmesg.c:159
-#, fuzzy
-#| msgid "noreserve"
msgid "reserved 1"
-msgstr "noreserve"
+msgstr "保留 1"
#: sys-utils/dmesg.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "noreserve"
msgid "reserved 2"
-msgstr "noreserve"
+msgstr "保留 2"
#: sys-utils/dmesg.c:161
-#, fuzzy
-#| msgid "noreserve"
msgid "reserved 3"
-msgstr "noreserve"
+msgstr "保留 3"
#: sys-utils/dmesg.c:162
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
msgid "local use 0"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 0"
#: sys-utils/dmesg.c:163
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
msgid "local use 1"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 1"
#: sys-utils/dmesg.c:164
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
msgid "local use 2"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 2"
#: sys-utils/dmesg.c:165
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
msgid "local use 3"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 3"
#: sys-utils/dmesg.c:166
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
msgid "local use 4"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 4"
#: sys-utils/dmesg.c:167
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
msgid "local use 5"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 5"
#: sys-utils/dmesg.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
msgid "local use 6"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 6"
#: sys-utils/dmesg.c:169
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
msgid "local use 7"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 7"
#: sys-utils/dmesg.c:320
msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
msgstr " -F, --file <文件> 用 文件 代替内核日志缓冲区\n"
#: sys-utils/dmesg.c:328
-#, fuzzy
-#| msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
msgid " -K, --kmsg-file <file> use the file in kmsg format\n"
-msgstr " -F, --file <文件> 用 文件 代替内核日志缓冲区\n"
+msgstr " -F, --file <文件> 用 kmsg 格式的 <文件>\n"
#: sys-utils/dmesg.c:329
msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
msgstr " -H, --human 易读格式输出\n"
#: sys-utils/dmesg.c:331
-#, fuzzy
-#| msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json 使用 JSON 输出格式\n"
+msgstr " -J, --json 使用 JSON 输出格式\n"
#: sys-utils/dmesg.c:332
msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
msgstr " -k, --kernel 显示内核消息\n"
#: sys-utils/dmesg.c:334
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
+#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
-msgstr " -L, --color[=<时机>] 彩色显示消息(auto, always 或 never)\n"
+msgstr " -L, --color[=<时机>] 彩色显示消息(%s, %s 或 %s)\n"
#: sys-utils/dmesg.c:337
msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
msgstr " -r, --raw 打印原生消息缓冲区\n"
#: sys-utils/dmesg.c:342
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
-msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
+msgstr " --noescape 不要转义不可打印字符\n"
#: sys-utils/dmesg.c:343
msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
msgstr " -w, --follow 等待新消息\n"
#: sys-utils/dmesg.c:347
-#, fuzzy
-#| msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
-msgstr " -w, --follow 等待新消息\n"
+msgstr " -W, --follow-new 等待并只打印新消息\n"
#: sys-utils/dmesg.c:348
msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr " -t, --notime 不显示任何消息的时间戳\n"
#: sys-utils/dmesg.c:353
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
-#| " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
-#| "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
msgid ""
" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
" [delta|reltime|ctime|notime|iso|raw]\n"
"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
msgstr ""
" --time-format <格式> 以指定格式显示时间戳:\n"
-" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
+" [delta|reltime|ctime|notime|iso|raw]\n"
"挂起/恢复会使 ctime 和 iso 时间戳不精确。\n"
#: sys-utils/dmesg.c:356
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
-msgstr " -s, --since <时间> 显示从指定时间起的行\n"
+msgstr " --since <时间> 显示从指定时间起的行\n"
#: sys-utils/dmesg.c:357
#, fuzzy
#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
#. proper month/day order here
-#: sys-utils/dmesg.c:1045
+#: sys-utils/dmesg.c:1049
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
-#: sys-utils/dmesg.c:1055
+#: sys-utils/dmesg.c:1059
msgid "%b%e %H:%M"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1561
+#: sys-utils/dmesg.c:1569
#, fuzzy
#| msgid "data block too large"
msgid "record too large"
msgstr "数据块过大"
-#: sys-utils/dmesg.c:1787
+#: sys-utils/dmesg.c:1795
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "无效的 缓冲区大小 参数"
-#: sys-utils/dmesg.c:1907
+#: sys-utils/dmesg.c:1915
msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
msgstr "只有从 /dev/kmsg 读消息时,--raw 才可与 --level 或 --facility 共用"
-#: sys-utils/dmesg.c:1911
+#: sys-utils/dmesg.c:1919
msgid "only kmsg supports multi-line messages"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1926
+#: sys-utils/dmesg.c:1934
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "读取内核缓冲区失败"
-#: sys-utils/dmesg.c:1934
+#: sys-utils/dmesg.c:1942
msgid "clear kernel buffer failed"
msgstr "清除内核缓冲区失败"
-#: sys-utils/dmesg.c:1950
+#: sys-utils/dmesg.c:1958
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl 失败"
msgstr "%s:正在卸载"
#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:51 sys-utils/umount.c:122
-#: text-utils/more.c:1270
+#: text-utils/more.c:1268
#, fuzzy
#| msgid "permission denied"
msgid "drop permissions failed"
msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
msgstr "%s:%s (%<PRIu64> 字节) 已修剪\n"
-#: sys-utils/flock.c:53
+#: sys-utils/flock.c:55
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
" %1$s [选项] <文件|目录> -c <命令>\n"
" %1$s [选项] <文件描述符号码>\n"
-#: sys-utils/flock.c:59
+#: sys-utils/flock.c:61
msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
msgstr "通过 shell 脚本管理文件锁。\n"
-#: sys-utils/flock.c:62
+#: sys-utils/flock.c:64
msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
msgstr " -s, --shared 获取共享锁\n"
-#: sys-utils/flock.c:63
+#: sys-utils/flock.c:65
msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
msgstr " -x, --exclusive 获取排他锁(默认)\n"
-#: sys-utils/flock.c:64
+#: sys-utils/flock.c:66
msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
msgstr " -u, --unlock 移除锁\n"
-#: sys-utils/flock.c:65
+#: sys-utils/flock.c:67
msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
msgstr " -n, --nonblock 失败而非等待\n"
-#: sys-utils/flock.c:66
+#: sys-utils/flock.c:68
msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
msgstr " -w, --timeout <秒> 等待限定的时间\n"
-#: sys-utils/flock.c:67
+#: sys-utils/flock.c:69
msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
msgstr " -E, --conflict-exit-code <数字> 冲突或超时后的退出代码\n"
-#: sys-utils/flock.c:68
+#: sys-utils/flock.c:70
msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
msgstr " -o, --close 运行命令前关闭文件描述符\n"
-#: sys-utils/flock.c:69
+#: sys-utils/flock.c:71
msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
msgstr " -c, --command <命令> 通过 shell 运行单个命令字符串\n"
-#: sys-utils/flock.c:70
+#: sys-utils/flock.c:72
msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
msgstr " -F, --no-fork 执行命令时不 fork\n"
-#: sys-utils/flock.c:71
+#: sys-utils/flock.c:73
msgid " --verbose increase verbosity\n"
msgstr " --verbose 增加详尽程度\n"
-#: sys-utils/flock.c:108
+#: sys-utils/flock.c:110
#, c-format
msgid "cannot open lock file %s"
msgstr "不能打开锁文件 %s"
-#: sys-utils/flock.c:210
+#: sys-utils/flock.c:212
msgid "invalid timeout value"
msgstr "无效的 超时值"
-#: sys-utils/flock.c:214
+#: sys-utils/flock.c:216
msgid "invalid exit code"
msgstr "无效退出代码"
-#: sys-utils/flock.c:216
+#: sys-utils/flock.c:218
msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:233
+#: sys-utils/flock.c:235
msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
msgstr "--no-fork 和 --close 选项不兼容"
-#: sys-utils/flock.c:241
+#: sys-utils/flock.c:243
#, c-format
msgid "%s requires exactly one command argument"
msgstr "%s 需要惟一的命令行参数"
-#: sys-utils/flock.c:259
+#: sys-utils/flock.c:261
msgid "bad file descriptor"
msgstr "错误的文件描述符"
-#: sys-utils/flock.c:262
+#: sys-utils/flock.c:264
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "需要文件描述符、文件或目录"
-#: sys-utils/flock.c:286
+#: sys-utils/flock.c:288
msgid "failed to get lock"
msgstr "获取锁失败"
-#: sys-utils/flock.c:293
+#: sys-utils/flock.c:295
msgid "timeout while waiting to get lock"
msgstr "等待获得锁超时"
-#: sys-utils/flock.c:334
+#: sys-utils/flock.c:336
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
msgstr "%s:等待获得锁花了 %ld.%06ld 秒\n"
-#: sys-utils/flock.c:346
+#: sys-utils/flock.c:348
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: 正在执行 %s\n"
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s:%s (%<PRIu64> 字节) 已修剪\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1487 sys-utils/swapon.c:759
+#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1498 sys-utils/swapon.c:759
#: sys-utils/umount.c:271
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
#: sys-utils/hwclock.c:1633
#, fuzzy
-#| msgid "cannot set timerfd"
+#| msgid "could not read directory %s"
msgid "could not send audit message"
-msgstr "æ\97 æ³\95设置 timerfd"
+msgstr "æ\97 æ³\95读ç\9b®å½\95 %s"
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:366
msgid "ISA port access is not implemented"
msgid "Not set"
msgstr "未设置"
-#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
+#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1020
msgid "dest"
msgstr "目标"
-#: sys-utils/ipcs.c:369 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
+#: sys-utils/ipcs.c:369 sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1028
msgid "locked"
msgstr "已锁定"
msgstr "消息"
#: sys-utils/ipcs.c:603 sys-utils/ipcs.c:633 sys-utils/ipcs.c:666
-#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
+#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:753 sys-utils/lsipc.c:916
#, c-format
msgid "id %d not found"
msgstr "找不到 id %d"
msgstr "名称"
#: sys-utils/irq-common.c:131 sys-utils/irq-common.c:463 sys-utils/lsmem.c:695
-#: sys-utils/lsns.c:1109
+#: sys-utils/lsns.c:1120
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "初始化输出表失败"
-#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1030
+#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1041
msgid "failed to add line to output"
msgstr "向输出添加行出错"
msgstr ""
#: sys-utils/irqtop.c:180
-msgid "cannot not create timerfd"
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot not create timerfd"
+msgid "cannot create timerfd"
msgstr "无法创建 timerfd"
#: sys-utils/irqtop.c:182
msgstr "sigprocmask 失败"
#: sys-utils/irqtop.c:200
-msgid "cannot not create signalfd"
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot not create signalfd"
+msgid "cannot create signalfd"
msgstr "无法创建 signalfd"
#: sys-utils/irqtop.c:258
msgstr "FreeBSD 启动"
#: sys-utils/lscpu.c:919
-#, fuzzy
-#| msgid "Unusable"
msgid "enabled"
-msgstr "ä¸\8då\8f¯ç\94¨"
+msgstr "å\90¯ç\94¨"
#: sys-utils/lscpu.c:919
-#, fuzzy
-#| msgid "CPU %u disabled\n"
msgid "disabled"
-msgstr "CPU %u 已禁用\n"
+msgstr "禁用"
#: sys-utils/lscpu.c:923
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgid "Architecture:"
msgstr "架构:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1004
+#: sys-utils/lscpu.c:1002
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "CPU 运行模式:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1005
msgid "Address sizes:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1010 sys-utils/lscpu.c:1012
+#: sys-utils/lscpu.c:1008 sys-utils/lscpu.c:1010
msgid "Byte Order:"
msgstr "字节序:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1013
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1019
+#: sys-utils/lscpu.c:1017
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "在线 CPU 掩码:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1020
+#: sys-utils/lscpu.c:1018
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "在线 CPU 列表:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1032
+#: sys-utils/lscpu.c:1030
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "分配(callocate) CPU 组 失败"
-#: sys-utils/lscpu.c:1041
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "离线 CPU 掩码:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1042
+#: sys-utils/lscpu.c:1040
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "离线 CPU 列表:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1049
+#: sys-utils/lscpu.c:1047
msgid "Vendor ID:"
msgstr "厂商 ID:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1051
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
msgid "BIOS Vendor ID:"
msgstr "BIOS 厂商 ID:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1059
+#: sys-utils/lscpu.c:1057
#, fuzzy
#| msgid "Virtualization type:"
msgid "Virtualization features:"
msgstr "虚拟化类型:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1061 sys-utils/lscpu.c:1063
+#: sys-utils/lscpu.c:1059 sys-utils/lscpu.c:1061
msgid "Virtualization:"
msgstr "虚拟化:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1064
msgid "Hypervisor:"
msgstr "超管理器:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1068
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "超管理器厂商:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1067
msgid "Virtualization type:"
msgstr "虚拟化类型:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1092
+#: sys-utils/lscpu.c:1090
msgid "Caches (sum of all):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1096 sys-utils/lscpu.c:1126 sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1124 sys-utils/lscpu.c:1156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s"
msgid "%s:"
msgstr "%s"
-#: sys-utils/lscpu.c:1096 sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1124
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s 缓存:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1097
#, c-format
msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
msgstr[0] ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1108
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
#, c-format
msgid "%s (%d instance)"
msgid_plural "%s (%d instances)"
msgstr[0] ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1123
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
msgid "Caches:"
msgstr "缓存:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1142
+#: sys-utils/lscpu.c:1140
msgid "NUMA:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1144
+#: sys-utils/lscpu.c:1142
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA 节点:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1146
+#: sys-utils/lscpu.c:1144
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA 节点%d CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
#, fuzzy
#| msgid "Inheritable capabilities: "
msgid "Vulnerabilities:"
msgstr "可继承的权能:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown capability \"%s\""
msgid "Vulnerability %s:"
msgstr "未知权能“%s”"
-#: sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "显示 CPU 架构信息。\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1177
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all 同时打印在线和离线 CPU (-e 选项默认值)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1180
+#: sys-utils/lscpu.c:1178
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online 只打印在线 CPU (-p 选项默认值)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1181
+#: sys-utils/lscpu.c:1179
#, fuzzy
#| msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印大小\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1180
#, fuzzy
#| msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<列表>] 打印扩展的可读格式\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1181
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline 只打印离线 CPU\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1182
#, fuzzy
#| msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json 使用 JSON 输出格式\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<列表>] 打印扩展的可读格式\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<列表>] 打印可解析格式\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <目录> 以指定目录作为系统根目录\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex 打印十六进制掩码而非 CPU 列表\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical 打印物理 ID 而非逻辑 ID\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
#, fuzzy
#| msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " -O, --output-all 输出所有列\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
"\n"
"可用列(用于 -o):\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
"\n"
"可用列(用于 -o):\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1315
+#: sys-utils/lscpu.c:1313
#, fuzzy
#| msgid "unsupported --summary argument"
msgid "unsupported --flat argument"
msgstr "不支持的 --summary 参数"
-#: sys-utils/lscpu.c:1339
+#: sys-utils/lscpu.c:1337
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s:--all、--online 和 --offline 选项只能与 --extended 或 --parse 选项一起使用。\n"
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "提取节点号失败"
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:501
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:492 sys-utils/lscpu-virt.c:514
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot set signal handler"
+msgid "cannot restore signal mask"
+msgstr "无法设置信号处理函数"
+
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:499
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot block signals"
+msgid "cannot unblock signal"
+msgstr "无法阻塞信号"
+
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:511
#, fuzzy
#| msgid "cannot set signal handler"
msgid "cannot restore signal handler"
"元素:\n"
"\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
+#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:875 sys-utils/lsipc.c:1074
msgid "failed to set data"
msgstr "设置数据失败"
-#: sys-utils/lsipc.c:734
+#: sys-utils/lsipc.c:736
msgid "Number of semaphore identifiers"
msgstr "信号量标识符的数量"
-#: sys-utils/lsipc.c:735
+#: sys-utils/lsipc.c:737
msgid "Total number of semaphores"
msgstr "信号量的总数"
-#: sys-utils/lsipc.c:736
+#: sys-utils/lsipc.c:738
msgid "Max semaphores per semaphore set."
msgstr "每个信号量集的最大信号量数。"
-#: sys-utils/lsipc.c:737
+#: sys-utils/lsipc.c:739
msgid "Max number of operations per semop(2)"
msgstr "每个 semop(2) 的最大操作数"
-#: sys-utils/lsipc.c:738
+#: sys-utils/lsipc.c:740
msgid "Semaphore max value"
msgstr "信号量的最大值"
-#: sys-utils/lsipc.c:898
+#: sys-utils/lsipc.c:900
msgid "Number of message queues"
msgstr "消息队列的数目"
-#: sys-utils/lsipc.c:899
+#: sys-utils/lsipc.c:901
msgid "Max size of message (bytes)"
msgstr "消息的最大尺寸(字节)"
-#: sys-utils/lsipc.c:900
+#: sys-utils/lsipc.c:902
msgid "Default max size of queue (bytes)"
msgstr "队列的默认最大尺寸(字节)"
-#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
+#: sys-utils/lsipc.c:1016 sys-utils/lsipc.c:1035
msgid "hugetlb"
msgstr "hugetlb"
-#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
+#: sys-utils/lsipc.c:1017 sys-utils/lsipc.c:1042
msgid "noreserve"
msgstr "noreserve"
-#: sys-utils/lsipc.c:1097
+#: sys-utils/lsipc.c:1099
msgid "Shared memory segments"
msgstr "共享内存段"
-#: sys-utils/lsipc.c:1098
+#: sys-utils/lsipc.c:1100
msgid "Shared memory pages"
msgstr "共享内存页"
-#: sys-utils/lsipc.c:1099
+#: sys-utils/lsipc.c:1101
msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "共享内存段的最大尺寸(字节)"
-#: sys-utils/lsipc.c:1100
+#: sys-utils/lsipc.c:1102
msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "共享内存段的最小尺寸(字节)"
-#: sys-utils/lsipc.c:1171
+#: sys-utils/lsipc.c:1173
msgid "failed to parse IPC identifier"
msgstr "解析 IPC 标识符失败"
-#: sys-utils/lsipc.c:1268
+#: sys-utils/lsipc.c:1270
msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
msgstr "--global 与 --creator, --id 和 --time 互斥"
msgid "owner namespace identifier (inode number)"
msgstr "名字空间标识符 (inode 号)"
-#: sys-utils/lsns.c:1278
+#: sys-utils/lsns.c:1289
#, c-format
msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
msgstr " %s [选项] [<名字空间>]\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1281
+#: sys-utils/lsns.c:1292
msgid "List system namespaces.\n"
msgstr "列出系统名字空间。\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1287 sys-utils/rfkill.c:642
+#: sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:642
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <list> 定义使用哪个输出列\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1289
+#: sys-utils/lsns.c:1300
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet suppress output messages"
msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n"
msgstr " -q, --quiet 禁止输出信息"
-#: sys-utils/lsns.c:1290
+#: sys-utils/lsns.c:1301
msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
msgstr " -p, --task <pid> 打印进程名字空间\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1293
+#: sys-utils/lsns.c:1304
msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
msgstr " -W, --nowrap 不要使用多行表现\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1294
+#: sys-utils/lsns.c:1305
#, fuzzy
#| msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
msgstr " -t, --type <name> 名字空间类型(mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1295
+#: sys-utils/lsns.c:1306
#, fuzzy
#| msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
msgstr " --tree 可能的话,启用树形格式化输出\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1396
+#: sys-utils/lsns.c:1407
#, c-format
msgid "unknown namespace type: %s"
msgstr "未知的名字空间类型︰ %s"
-#: sys-utils/lsns.c:1416
+#: sys-utils/lsns.c:1427
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown namespace type: %s"
msgid "unknown tree type: %s"
msgstr "未知的名字空间类型︰ %s"
-#: sys-utils/lsns.c:1438
+#: sys-utils/lsns.c:1449
msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
msgstr "--task 与 <名字空间> 互斥"
-#: sys-utils/lsns.c:1439
+#: sys-utils/lsns.c:1450
msgid "invalid namespace argument"
msgstr "无效的名字空间参数"
-#: sys-utils/lsns.c:1469
+#: sys-utils/lsns.c:1480
#, fuzzy
#| msgid "--pty is not supported for your system"
msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
msgstr "--pty 在您的系统上不受支持"
-#: sys-utils/lsns.c:1497
+#: sys-utils/lsns.c:1508
#, c-format
msgid "not found namespace: %ju"
msgstr "找不到名字空间︰ %ju"
#: sys-utils/setpriv.c:135
#, fuzzy
#| msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
-msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
+msgid " --rgid <gid|group> set real gid\n"
msgstr " --rgid <gid> 设置实际 gid\n"
#: sys-utils/setpriv.c:136
#: sys-utils/setpriv-landlock.c:151
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read: %s"
+#| msgid "%s: can't open file of bad blocks"
msgid "could not open file for landlock: %s"
-msgstr "无法读取︰%s"
+msgstr "%s: 打不开坏块文件"
-#: sys-utils/setpriv-landlock.c:175
+#: sys-utils/setpriv-landlock.c:178
#, fuzzy
#| msgid "fallocate failed"
msgid "landlock_create_ruleset failed"
msgstr "fallocate 失败"
-#: sys-utils/setpriv-landlock.c:184
+#: sys-utils/setpriv-landlock.c:187
#, fuzzy
#| msgid "fallocate failed"
msgid "adding landlock rule failed"
msgstr "fallocate 失败"
-#: sys-utils/setpriv-landlock.c:188
+#: sys-utils/setpriv-landlock.c:191
#, fuzzy
#| msgid "disallow granting new privileges failed"
msgid "disallow granting new privileges for landlock failed"
msgstr "禁止赋予新权限失败"
-#: sys-utils/setpriv-landlock.c:191
+#: sys-utils/setpriv-landlock.c:194
msgid "landlock_restrict_self faild"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv-landlock.c:199
+#: sys-utils/setpriv-landlock.c:202
#, fuzzy, c-format
#| msgid "lock access mode"
msgid "Landlock accesses:\n"
msgstr "%s:无法执行 %s:%m"
#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:774 term-utils/agetty.c:953
-#: term-utils/agetty.c:1201 term-utils/agetty.c:1480 term-utils/agetty.c:1498
-#: term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1545 term-utils/agetty.c:1587
-#: term-utils/agetty.c:1948 term-utils/agetty.c:2309 term-utils/agetty.c:2891
+#: term-utils/agetty.c:1202 term-utils/agetty.c:1481 term-utils/agetty.c:1499
+#: term-utils/agetty.c:1536 term-utils/agetty.c:1546 term-utils/agetty.c:1588
+#: term-utils/agetty.c:1949 term-utils/agetty.c:2310 term-utils/agetty.c:2892
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "分配内存失败:%m"
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s:获取终端属性失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1377 term-utils/agetty.c:1406
+#: term-utils/agetty.c:1378 term-utils/agetty.c:1407
#, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "设置终端属性失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1525
+#: term-utils/agetty.c:1526
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "无法打开 os-release 文件"
-#: term-utils/agetty.c:1692
+#: term-utils/agetty.c:1693
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "未能创建 reload 文件︰%s:%m"
-#: term-utils/agetty.c:2012
+#: term-utils/agetty.c:2013
#, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "获取终端属性失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:2034
+#: term-utils/agetty.c:2035
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[按 ENTER 键登录]"
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2063
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock 关"
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2066
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock 开"
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2069
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock 开"
-#: term-utils/agetty.c:2071
+#: term-utils/agetty.c:2072
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock 开"
-#: term-utils/agetty.c:2074
+#: term-utils/agetty.c:2075
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"提示:%s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:2218
+#: term-utils/agetty.c:2219
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s:read:%m"
-#: term-utils/agetty.c:2285
+#: term-utils/agetty.c:2286
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s:输入过载"
-#: term-utils/agetty.c:2305 term-utils/agetty.c:2313
+#: term-utils/agetty.c:2306 term-utils/agetty.c:2314
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s:登录名字符转换无效"
-#: term-utils/agetty.c:2319
+#: term-utils/agetty.c:2320
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s:登录名中的字符 0x%x 无效"
-#: term-utils/agetty.c:2404
+#: term-utils/agetty.c:2405
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s:设置终端属性失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:2449
+#: term-utils/agetty.c:2450
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [选项] <线路> [<波特率>,...] [<终端类型>]\n"
" %1$s [选项] <波特率>,... <线路> [<终端类型>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2453
+#: term-utils/agetty.c:2454
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "打开一个终端并设置其模式。\n"
-#: term-utils/agetty.c:2456
+#: term-utils/agetty.c:2457
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 采用 8 位 tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2457
+#: term-utils/agetty.c:2458
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <用户> 以指定用户自动登录\n"
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2459
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset 不重置控制模式\n"
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2460
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote 使用 -r <主机名> 选项调用 login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2461
#, fuzzy
#| msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
msgstr " -f, --issue-file <文件> 指定要显示的预登录消息(issue)文件\n"
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2462
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " --show-issue 显示预登录(issue)文件并退出\n"
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2463
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control 启用硬件流控制\n"
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2464
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <主机名> 指定登录主机\n"
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2465
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue 不显示预登录消息(issue)文件\n"
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2466
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <字符串> 设置初始字符串\n"
-#: term-utils/agetty.c:2466
-msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
+#: term-utils/agetty.c:2467
+#, fuzzy
+#| msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
+msgid " -J, --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear 提示之前不清屏\n"
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2468
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <文件> 指定登录程序\n"
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2469
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<模式>] 控制本地线路标志\n"
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2470
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud 连接过程中提取波特率\n"
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2471
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login 不提示登录\n"
-#: term-utils/agetty.c:2471
-msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
+#: term-utils/agetty.c:2472
+#, fuzzy
+#| msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
+msgid " -N, --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline 预登录消息(issue)前不打印换行(newline)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2473
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <选项> 传递给登录程序的选项\n"
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2474
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause 登录前等待按下任意键来继续\n"
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2475
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <目录> 将根目录更改为指定目录\n"
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2476
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup 对 tty 执行虚拟挂起(virtual hangup)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2477
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud 中断(break)后尝试保持波特率\n"
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2478
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <数字> 登录进程超时(秒)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2479
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case 检测纯大写终端\n"
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2480
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr 等待回车\n"
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2481
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints 不打印提示信息\n"
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2482
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname 将完全不显示主机名\n"
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2483
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname 显示完全限定主机名\n"
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2484
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <字符串> 附加的退格字符\n"
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2485
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <字符串> 附加的杀死(kill)字符\n"
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2486
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <目录> 登录前切换目录(chdir)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2487
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <数字> 提示前睡眠的秒数\n"
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2488
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <数字> 以指定优先级运行 login\n"
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2489
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload 在运行 agetty 实例时重新载入提示\n"
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2490
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds 显示支持的波特率\n"
-#: term-utils/agetty.c:2848
+#: term-utils/agetty.c:2849
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d 位用户"
-#: term-utils/agetty.c:2978
+#: term-utils/agetty.c:2979
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname 失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:2990
+#: term-utils/agetty.c:2991
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "无法 touch 文件 %s"
-#: term-utils/agetty.c:2994
+#: term-utils/agetty.c:2995
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "您的系统不支持 --reload"
-#: term-utils/agetty.c:3016
+#: term-utils/agetty.c:3017
#, fuzzy
#| msgid "failed to open directory"
msgid "failed to open credentials directory"
msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
msgstr "使用 --json 需要 --table-columns 选项"
-#: text-utils/hexdump.c:167 text-utils/more.c:237
+#: text-utils/hexdump.c:167 text-utils/more.c:238
#, c-format
msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr " %s [选项] <文件>...\n"
msgid "<length> and <offset>"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump-display.c:366
+#: text-utils/hexdump-display.c:374
msgid "all input file arguments failed"
msgstr "所有输入文件参数失败"
msgid "byte count with multiple conversion characters"
msgstr "对字符计数使用了多个转换字符"
-#: text-utils/line.c:34
+#: text-utils/line.c:33
msgid "Read one line.\n"
msgstr "读一行内容。\n"
-#: text-utils/more.c:240
+#: text-utils/more.c:241
#, fuzzy
#| msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
msgid "Display the contents of a file in a terminal."
msgstr "丢弃一个设备上的扇区内容。\n"
-#: text-utils/more.c:243
+#: text-utils/more.c:244
#, fuzzy
#| msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
msgstr " -d 显示帮助而非响铃\n"
-#: text-utils/more.c:244
+#: text-utils/more.c:245
#, fuzzy
#| msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
msgstr " -f 计算逻辑行数,而非屏幕行数\n"
-#: text-utils/more.c:245
+#: text-utils/more.c:246
#, fuzzy
#| msgid " -l suppress pause after form feed\n"
msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
msgstr " -l 屏蔽换页(form feed)后的暂停\n"
-#: text-utils/more.c:246
+#: text-utils/more.c:247
#, fuzzy
#| msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
msgstr " -c 不滚动,显示文本并清理行末\n"
-#: text-utils/more.c:247
+#: text-utils/more.c:248
#, fuzzy
#| msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
msgstr " -p 不滚动,清除屏幕并显示文本\n"
-#: text-utils/more.c:248
+#: text-utils/more.c:249
msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:249
+#: text-utils/more.c:250
#, fuzzy
#| msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
msgstr " -s 将多行空行压缩为一行\n"
-#: text-utils/more.c:250
+#: text-utils/more.c:251
#, fuzzy
#| msgid " -u suppress underlining\n"
msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
msgstr " -u 屏蔽下划线\n"
-#: text-utils/more.c:251
+#: text-utils/more.c:252
#, fuzzy
#| msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
msgstr " -<数字> 每屏的行数\n"
-#: text-utils/more.c:252
+#: text-utils/more.c:253
#, fuzzy
#| msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
msgid " -<number> same as --lines"
msgstr " -<数字> 同“-n <数字>”\n"
-#: text-utils/more.c:253
+#: text-utils/more.c:254
#, fuzzy
#| msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
msgid " +<number> display file beginning from line number"
msgstr " +<数字> 从指定行开始显示文件\n"
-#: text-utils/more.c:254
+#: text-utils/more.c:255
#, fuzzy
#| msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
msgstr " +/<字符串> 从匹配搜索字符串的位置开始显示文件\n"
-#: text-utils/more.c:357
+#: text-utils/more.c:358
msgid "MORE environment variable"
msgstr "MORE 环境变量"
-#: text-utils/more.c:410
+#: text-utils/more.c:411
msgid "magic failed"
msgstr "魔数校验失败"
-#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
+#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s:不是文本文件 ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:467
+#: text-utils/more.c:468
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s:目录 ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:729
+#: text-utils/more.c:727
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--更多--"
-#: text-utils/more.c:731
+#: text-utils/more.c:729
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(下个文件:%s)"
-#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
+#: text-utils/more.c:734 text-utils/more.c:740
#, c-format
msgid "(END)"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:747
+#: text-utils/more.c:745
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[按空格键继续,“q”键退出。]"
-#: text-utils/more.c:949
+#: text-utils/more.c:947
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...跳过 "
-#: text-utils/more.c:953
+#: text-utils/more.c:951
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...跳到文件 "
-#: text-utils/more.c:955
+#: text-utils/more.c:953
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...将跳回文件 "
-#: text-utils/more.c:1117
+#: text-utils/more.c:1115
msgid "Line too long"
msgstr "行过长"
-#: text-utils/more.c:1160
+#: text-utils/more.c:1158
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "没有要替换的前一命令"
-#: text-utils/more.c:1189
+#: text-utils/more.c:1187
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[使用 q 或 Q 退出]"
-#: text-utils/more.c:1274
+#: text-utils/more.c:1272
msgid "exec failed\n"
msgstr "exec 失败\n"
-#: text-utils/more.c:1284
+#: text-utils/more.c:1282
msgid "can't fork\n"
msgstr "无法 fork\n"
-#: text-utils/more.c:1445
+#: text-utils/more.c:1480
msgid "...skipping\n"
msgstr "...跳过\n"
-#: text-utils/more.c:1482
+#: text-utils/more.c:1517
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"未找到模式\n"
-#: text-utils/more.c:1486 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
+#: text-utils/more.c:1521 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
msgid "Pattern not found"
msgstr "找不到模式"
-#: text-utils/more.c:1504
+#: text-utils/more.c:1539
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
"多数命令可在前面加整数参数 k。方括号中为参数的默认值\n"
"星号(*)表示参数将成为新的默认值。\n"
-#: text-utils/more.c:1510
+#: text-utils/more.c:1545
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
":f 显示当前文件名和行号\n"
". 重复前一命令\n"
-#: text-utils/more.c:1576
+#: text-utils/more.c:1611
#, c-format
msgid "...back %d page"
msgid_plural "...back %d pages"
msgstr[0] "...后退 %d 页"
-#: text-utils/more.c:1600
+#: text-utils/more.c:1635
#, c-format
msgid "...skipping %d line"
msgid_plural "...skipping %d lines"
msgstr[0] "...跳过 %d 行"
-#: text-utils/more.c:1700
+#: text-utils/more.c:1735
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***后退***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1719
+#: text-utils/more.c:1754
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "“%s”第 %d 行"
-#: text-utils/more.c:1722
+#: text-utils/more.c:1757
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[不是文件] 第 %d 行"
-#: text-utils/more.c:1728
+#: text-utils/more.c:1763
msgid "No previous regular expression"
msgstr "无上一个正则表达式"
-#: text-utils/more.c:1797
+#: text-utils/more.c:1832
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[按“h”键获取说明。]"
#~ msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
#~ msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。"
+#, c-format
+#~ msgid "chown failed: %s"
+#~ msgstr "chown 失败:%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "waitpid failed (%s)"
+#~ msgstr "waitpid 失败(%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Interrupted %s"
+#~ msgstr "中断的 %s"
+
#~ msgid "setexeccon failed"
#~ msgstr "setexeccon 失败"
#~ msgid "zone append max bytes"
#~ msgstr "写相同的最大字节数"
-#, fuzzy
-#~| msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-#~ msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-#~ msgstr " -J, --json 使用 JSON 输出格式\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid " --noheadings don't print headings\n"
-#~ msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
-#~ msgstr " --noheadings 不打印标题\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
-#~ msgid " -o, --output <list> output columns\n"
-#~ msgstr " -o, --output <列表> 输出列\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
-#~ msgid " -r, --raw use raw output format\n"
-#~ msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n"
-
#, fuzzy
#~| msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
-#~ msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+#~ msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
#~ msgstr " -u, --notruncate 不截断列中的文本\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to allocate memory: %m"
+#~ msgid "failed to allocate memory for string"
+#~ msgstr "分配内存失败:%m"
+
#, fuzzy, c-format
#~| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
#~ msgid "error: unexpected character %c after ="
#~ msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
#~ msgstr "内部错误:不支持的对话类型 %d"
-#, fuzzy
-#~| msgid "could not compile regular expression %s: %s"
-#~ msgid "error: empty filter expression"
-#~ msgstr "无法编译正则表达式 %s:%s"
-
#, fuzzy, c-format
#~| msgid "unexpected end of file on %s"
#~ msgid "unexpected type in filter application: %s"
#~ msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
#~ msgstr "无法编译正则表达式 %s:%s"
-#, fuzzy
-#~| msgid "failed to allocate memory: %m"
-#~ msgid "failed to allocate memory for string"
-#~ msgstr "分配内存失败:%m"
-
#~ msgid " -J, --json use JSON output format"
#~ msgstr " -J, --json 使用 JSON 输出格式"
#~ msgid "%d out of range"
#~ msgstr "%d 超出范围"
-#~ msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
-#~ msgstr "只有 root 用户才能设置 Ctrl-Alt-Del 行为"
-
-#~ msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
-#~ msgstr "--show-delta 与 iso8601 时间格式共用时将忽略"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "too many arguments"
-#~ msgid "%d too many arguments given"
-#~ msgstr "参数过多"
-
-#, c-format
-#~ msgid "chown failed: %s"
-#~ msgstr "chown 失败:%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "waitpid failed (%s)"
-#~ msgstr "waitpid 失败(%s)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Interrupted %s"
-#~ msgstr "中断的 %s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
-#~ msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
-#~ msgstr " -u, --notruncate 不截断列中的文本\n"
-
#, c-format
#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
#~ msgstr "%s: BLKZEROOUT ioctl 失败"
#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
#~ msgstr "%s:BLKDISCARD ioctl 失败"
+#~ msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
+#~ msgstr "只有 root 用户才能设置 Ctrl-Alt-Del 行为"
+
+#~ msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
+#~ msgstr "--show-delta 与 iso8601 时间格式共用时将忽略"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "too many arguments"
+#~ msgid "%d too many arguments given"
+#~ msgstr "参数过多"
+
#, c-format
#~ msgid ""
#~ " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
#~ msgid "Invalid interval value: %d"
#~ msgstr "无效的间隔值:%d"
-#~ msgid "Invalid set value"
-#~ msgstr "无效的设置值"
-
#~ msgid "Invalid set value: %d"
#~ msgstr "无效的设置值:%d"