msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.25-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-05 17:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-22 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
msgstr " %s <dispositivo> <número-de-partición> <comienzo> <longitud>\n"
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53
#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676
-#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951
+#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952
#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793
#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949
#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105
#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87
-#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506
+#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245
+#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345
#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283
-#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112
#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106
#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320
#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49
-#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216
+#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216
#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683
#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
+#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61
#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s ha tenido éxito.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096
+#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s: fallo al inicializar el manejador de sysfs"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:148
+#: disk-utils/cfdisk.c:123
msgid "Bootable"
msgstr "Iniciable"
-#: disk-utils/cfdisk.c:148
+#: disk-utils/cfdisk.c:123
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:149
+#: disk-utils/cfdisk.c:124
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
-#: disk-utils/cfdisk.c:149
+#: disk-utils/cfdisk.c:124
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Suprime la partición actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:150
+#: disk-utils/cfdisk.c:125
msgid "New"
msgstr "Nueva"
-#: disk-utils/cfdisk.c:150
+#: disk-utils/cfdisk.c:125
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Crea una nueva partición a partir del espacio libre"
-#: disk-utils/cfdisk.c:151
+#: disk-utils/cfdisk.c:126
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: disk-utils/cfdisk.c:151
+#: disk-utils/cfdisk.c:126
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Sale del programa sin escribir la tabla de particiones"
-#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996
-#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007
+#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993
+#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: disk-utils/cfdisk.c:152
+#: disk-utils/cfdisk.c:127
msgid "Change the partition type"
msgstr "Cambia el tipo de partición"
-#: disk-utils/cfdisk.c:153
+#: disk-utils/cfdisk.c:128
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: disk-utils/cfdisk.c:153
+#: disk-utils/cfdisk.c:128
msgid "Print help screen"
msgstr "Imprime esta pantalla"
-#: disk-utils/cfdisk.c:154
+#: disk-utils/cfdisk.c:129
msgid "Sort"
msgstr "Ordena"
-#: disk-utils/cfdisk.c:154
+#: disk-utils/cfdisk.c:129
msgid "Fix partitions order"
msgstr "Corrige el orden de las particiones"
-#: disk-utils/cfdisk.c:155
+#: disk-utils/cfdisk.c:130
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
-#: disk-utils/cfdisk.c:155
+#: disk-utils/cfdisk.c:130
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Escribe la tabla de particiones en el disco (puede destruirse información)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347
+#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1281
+#: disk-utils/cfdisk.c:1242
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Disco: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1283
+#: disk-utils/cfdisk.c:1244
#, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1286
+#: disk-utils/cfdisk.c:1247
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Etiqueta: %s, identificador: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1289
+#: disk-utils/cfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+#: disk-utils/cfdisk.c:1391
msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1434
+#: disk-utils/cfdisk.c:1395
msgid "Please, specify size."
msgstr "Por favor, especifique el tamaño"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1456
+#: disk-utils/cfdisk.c:1417
#, c-format
msgid "Minimal size is %ju"
msgstr "El tamaño mínimo es %ju"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1465
+#: disk-utils/cfdisk.c:1426
#, c-format
msgid "Maximal size is %ju bytes."
msgstr "El tamaño máximo es %ju bytes."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1469
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid "Failed to parse size."
msgstr "No se entiende el tamaño."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1524
+#: disk-utils/cfdisk.c:1485
msgid "Select partition type"
msgstr "Selecciona el tipo de partición"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956
+#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "El dispositivo no contiene una tabla de particiones reconocida."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1589
+#: disk-utils/cfdisk.c:1549
msgid "Please, select a type to create a new disk label."
msgstr "Por favor, seleccione un tipo para crear una nueva etiqueta de disco."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1594
+#: disk-utils/cfdisk.c:1554
msgid "Select label type"
msgstr "Selecciona el tipo de etiqueta"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1631
+#: disk-utils/cfdisk.c:1590
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Pantalla de ayuda para cfdisk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1633
+#: disk-utils/cfdisk.c:1592
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "cfdisk es un programa de particiones de disco basado en curses que"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1634
+#: disk-utils/cfdisk.c:1593
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "permite crear, suprimir y modificar particiones en la unidad"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1635
+#: disk-utils/cfdisk.c:1594
msgid "disk drive."
msgstr "de disco duro."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1637
+#: disk-utils/cfdisk.c:1596
msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
msgstr "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1638
+#: disk-utils/cfdisk.c:1597
msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
msgstr "Basado en el cfdisk original de Kevin E. Martin & aeb."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1640
+#: disk-utils/cfdisk.c:1599
msgid "Command Meaning"
msgstr "Orden Significado"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1641
+#: disk-utils/cfdisk.c:1600
msgid "------- -------"
msgstr "----- -----------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1642
+#: disk-utils/cfdisk.c:1601
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1643
+#: disk-utils/cfdisk.c:1602
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Suprime la partición actual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1644
+#: disk-utils/cfdisk.c:1603
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Imprime esta pantalla"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1645
+#: disk-utils/cfdisk.c:1604
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Crea una nueva partición a partir del espacio libre"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1646
+#: disk-utils/cfdisk.c:1605
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Sale del programa sin escribir la tabla de particiones"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1647
+#: disk-utils/cfdisk.c:1606
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Cambia el tipo de partición"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1648
-#, fuzzy
-msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1607
+msgid " s Fix partitions order"
msgstr " s Corrige el orden de las particiones"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1649
+#: disk-utils/cfdisk.c:1608
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Escribe la tabla de particiones en el disco (W en mayúsculas)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1650
+#: disk-utils/cfdisk.c:1609
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Esta operación de escritura puede causar la destrucción"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1651
+#: disk-utils/cfdisk.c:1610
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " de datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1652
+#: disk-utils/cfdisk.c:1611
msgid " `no'"
msgstr " escribiendo `sí' o `no'"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1653
+#: disk-utils/cfdisk.c:1612
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Flecha arriba Desplaza el cursor a la partición anterior"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1654
+#: disk-utils/cfdisk.c:1613
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Flecha abajo Desplaza el cursor a la partición siguiente"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1655
+#: disk-utils/cfdisk.c:1614
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Flecha izquierda Desplaza el cursor a la opción de menú anterior"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1656
+#: disk-utils/cfdisk.c:1615
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Flecha derecha Desplaza el cursor a la opción de menú siguiente"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1659
+#: disk-utils/cfdisk.c:1618
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: todas las órdenes pueden escribirse en mayúsculas o minúsculas"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1660
+#: disk-utils/cfdisk.c:1619
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "(salvo W para operaciones de escritura)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1662
+#: disk-utils/cfdisk.c:1621
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1669
+#: disk-utils/cfdisk.c:1628
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Pulse una tecla para continuar."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1745
+#: disk-utils/cfdisk.c:1704
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1755
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "No se pudo borrar la partición %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Se ha borrado la partición %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1778
+#: disk-utils/cfdisk.c:1737
msgid "Partition size: "
msgstr "Tamaño de la partición: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1809
+#: disk-utils/cfdisk.c:1768
#, c-format
msgid "Changed type of the partition %zu."
msgstr "Se ha cambiado el tipo de la partición %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1811
+#: disk-utils/cfdisk.c:1770
#, c-format
msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
msgstr "El tipo de la partición %zu permanece sin cambios."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1826
+#: disk-utils/cfdisk.c:1785
msgid "Device open in read-only mode"
msgstr "El dispositivo está abierto en modo de sólo lectura"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1831
+#: disk-utils/cfdisk.c:1790
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea escribir la tabla de particiones en el disco?\n"
" (si o no): "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1833
+#. Please ignore typo (left->leave this) for now.
+#: disk-utils/cfdisk.c:1792
msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog."
msgstr "Teclee \"yes\" (sí) o \"no\" o pulse ESC para abandonar el diálogo."
# TRANSLATORS: Comprobar si está corregido el problema que impedía
# introducir el 'sí' con tilde.
-#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
+#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233
#: sys-utils/lscpu.c:1243
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1839
+#: disk-utils/cfdisk.c:1798
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "No se ha escrito la tabla de particiones en el disco"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1844
+#: disk-utils/cfdisk.c:1803
msgid "Failed to write disklabel"
msgstr "Error al escribir la etiqueta de disco"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459
+#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Se ha modificado la tabla de particiones."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1867
+#: disk-utils/cfdisk.c:1825
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Obsérvese que las entradas de la tabla de particiones ahora no están en el orden del disco."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1890
+#: disk-utils/cfdisk.c:1848
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "error al crear una nueva etiqueta de disco"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1898
+#: disk-utils/cfdisk.c:1856
msgid "failed to read partitions"
msgstr "fallo al leer las particiones"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451
+#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451
msgid "Device open in read-only mode."
msgstr "El dispositivo está abierto en modo de sólo lectura."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979
+#: disk-utils/cfdisk.c:1937
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [opciones] <disco>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982
+#: disk-utils/cfdisk.c:1940
msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L --color[=<cuándo>] colorea la salida («auto», «always» (siempre) o «never» (nunca))\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1983
+#: disk-utils/cfdisk.c:1941
msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z --zero inicia tabla de particiones con ceros\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373
-#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378
+#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "modo de color no implementado"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335
+#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334
#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102
#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740
#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808
+#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "fallo al reservar contexto de libfdisk"
"\n"
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195
-#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746
+#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184
+#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457
#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133
#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279
#, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "fallo de 'stat': %s)"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338
#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001
#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996
#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085
-#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344
-#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
+#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345
+#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378
#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236
msgid "write failed"
msgstr "falló la escritura"
msgid "cannot read"
msgstr "no se puede leer"
-#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
-#: libfdisk/src/gpt.c:1844
+#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
+#: libfdisk/src/gpt.c:1841
msgid "First sector"
msgstr "Primer sector"
-#: disk-utils/fdisk.c:736
+#: disk-utils/fdisk.c:735
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "El ioctl BLKGETSIZE ha fallado en %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:745
+#: disk-utils/fdisk.c:746
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
" %1$s [opciones] <disco> cambia tabla de particiones\n"
" %1$s [opciones] -l [<disco>] muestra tabla(s) de particiones\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:750
+#: disk-utils/fdisk.c:751
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -b, --sector-size <tamaño> tamaño de sector físico y lógico\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:752
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr " -c, --compatibility[=<modo>] modo 'dos' o 'nondos' (predeterminado)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:752
+#: disk-utils/fdisk.c:753
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<cuándo>] colorea la salida («auto», «always» (siempre) o «never» (nunca))\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:753
+#. Please ignore typo (end->and) for now.
+#: disk-utils/fdisk.c:754
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " -l, --list muestra las particiones y sale\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:754
+#: disk-utils/fdisk.c:755
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -t, --type <tipo> reconoce solamente el tipo de tabla de particiones especificado\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:756
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr " -u, --units[=<unidad>] muestra las unidades: 'cylinders' (cilindros) o 'sectors' (sectores) (predeterminada)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:757
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -s, --getsz muestra el tamaño del dispositivo en sectores de 512 bytes [EN DESUSO]\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:759
+#: disk-utils/fdisk.c:760
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr " -C, --cylinders <número> establece el número de cilindros\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:760
+#: disk-utils/fdisk.c:761
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H, --heads <número> establece el número de cabezas\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:761
+#: disk-utils/fdisk.c:762
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr " -S, --sectors <número> establece el número de sectores por pista\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:818
+#: disk-utils/fdisk.c:819
#, fuzzy
+#| msgid "Invalid set time value: %s\n"
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "Valor de hora establecido inválido: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610
+#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "Valor de cilindros inválido"
-#: disk-utils/fdisk.c:839
+#: disk-utils/fdisk.c:840
msgid "not found DOS label driver"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:845
+#: disk-utils/fdisk.c:846
#, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "modo de compatibilidad desconocido '%s'"
-#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619
+#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619
msgid "invalid heads argument"
msgstr "valor de cabezas inválido"
-#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637
+#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "valor de sectores inválido"
-#: disk-utils/fdisk.c:882
+#: disk-utils/fdisk.c:883
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "Sufijo no soportado: '%s'.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:903
+#: disk-utils/fdisk.c:904
#, fuzzy
+#| msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Atención: la opción -b (establecer tamaño de sector) debe utilizarse con un dispositivo especificado\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:939
+#: disk-utils/fdisk.c:940
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Bienvenido a fdisk (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:941
+#: disk-utils/fdisk.c:942
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
+#| "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
+#| "content won't be recoverable.\n"
+#| "\n"
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
"operación, el contenido anterior no se podrá recuperar.\n"
"\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:961
+#: disk-utils/fdisk.c:962
msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
#, fuzzy
+#| msgid " d print the raw data in the partition table"
msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
msgstr " d Imprime los datos en bruto de la tabla de particiones"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 disk-utils/fdisk-menu.c:672
#, fuzzy
+#| msgid "%s contains no disklabel.\n"
msgid "Leaving nested disklabel."
msgstr "%s no contiene ninguna etiqueta de disco.\n"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:643
#, fuzzy
+#| msgid "%s contains no disklabel.\n"
msgid "Entering nested BSD disklabel."
msgstr "%s no contiene ninguna etiqueta de disco.\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113
#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196
-#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233
-#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
-#: term-utils/setterm.c:794
+#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233
+#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788
+#: term-utils/setterm.c:795
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "no se puede leer %s"
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "Error de búsqueda en write_tables"
-#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038
+#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035
#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138
#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273
#: term-utils/script.c:283
#: disk-utils/fsck.c:1122
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
msgstr "mount: tipo de sistema de ficheros '%s' desconocido"
#: disk-utils/fsck.c:1368
#, fuzzy
+#| msgid " d Delete the current partition"
msgid " -s serialize the checking operations\n"
msgstr " d Suprime la partición actual"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "seek failed"
msgid "seek on %s failed"
msgstr "Error de búsqueda"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296
#, fuzzy
+#| msgid "Open of %s failed"
msgid "read romfs failed"
msgstr "Error al abrir %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378
-#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379
+#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgid "invalid file data offset"
msgstr "%s: cramfs inválido, desplazamiento inválido de los datos de ficheros\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:197
#, fuzzy
+#| msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
msgid " -l list all filenames\n"
msgstr " [ -file nombreficherovuelco ]\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
msgstr "Primera zona de datos=%ld (%ld)\n"
#: disk-utils/mkfs.c:39
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo_sf] [opciones_sf] dispositivo [tamaño]\n"
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "readlink falló: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "no se pudo leer el directorio %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
"Se encontró un nombre de fichero `%2$s' demasiado largo (%1$u bytes).\n"
" Por favor incremente MAX_INPUT_NAMELEN en mkcramfs.c y recompile. Saliendo.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "sistema de ficheros demasiado grande. Saliendo."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "YEPA: bloque \"comprimido\" a > 2*longituddelbloque (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "no se puede cerrar el fichero %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737
#, fuzzy
+#| msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "Número de partición inválido para el tipo `%c'\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "Se ha dado una endianness inválida; debe ser 'big', 'little', o 'host'"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr ""
"atención: la estimación del tamaño requerido (cota superior) es %LdMB, pero\n"
"el tamaño máximo de la imagen es %uMB. Podría abortarse prematuramente.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
msgid "ROM image map"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Incluyendo: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Datos de directorios: %d bytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Todo: %d kilobytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Superbloque: %zd bytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "no hay suficiente espacio para la imagen ROM (asignado %lld, usado %zu)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "falló la escritura de la imagen ROM (%zd %zd)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
msgid "ROM image"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "atención: los nombres de ficheros se truncan a 255 bytes."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "atención: se saltaron ficheros debido a errores."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "atención: los tamaños de los ficheros se truncan a %luMB (menos 1 byte)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
"atención: los uids se truncan a %u bits. (Esto podría ser un problema\n"
"de seguridad.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
"atención: los gids se truncan a %u bits. (Esto podría ser un problema\n"
"de seguridad)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "seek to boot block failed in write_tables"
msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "Error de búsqueda de bloque de inicio en write_tables"
#: disk-utils/mkswap.c:433
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgid "Use -f to force.\n"
msgstr "Utilice %s -l para ver una lista.\n"
msgid "partition name"
msgstr "nombre de la partición"
-#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148
+#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148
msgid "partition UUID"
msgstr "UUID de la partición"
#: disk-utils/partx.c:94
#, fuzzy
+#| msgid "Writing partition table to disk..."
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr "Se está escribiendo la tabla de particiones en el disco..."
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
#, fuzzy
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
#, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s: error al configurar dispositivo de bucle"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388
-#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
-#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374
+#: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104
+#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123
#: sys-utils/wdctl.c:151
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
#: disk-utils/partx.c:312
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This partition already exists.\n"
msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
msgstr "Esta partición ya existe.\n"
#: disk-utils/partx.c:337
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "is not contained in partition %s\n"
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr "no se encuentra dentro de la partición %s\n"
#: disk-utils/partx.c:339
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: partitions %s "
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr "Atención: las particiones %s "
#: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No partitions defined\n"
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr "No hay ninguna partición definida\n"
#: disk-utils/partx.c:381
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr "Atención: la partición %d está vacía\n"
#: disk-utils/partx.c:416
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: no such partition\n"
msgid "%s: error updating partition %d"
msgstr "%s: esta partición no existe\n"
#: disk-utils/partx.c:476
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No partitions defined\n"
msgid "%s: partition #%d resized\n"
msgstr "No hay ninguna partición definida\n"
#: disk-utils/partx.c:490
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgid "%s: updating partition #%d failed"
msgstr "Atención: la partición %d está vacía\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
-#: misc-utils/lslocks.c:402
+#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700
+#: misc-utils/lslocks.c:401
#, fuzzy
msgid "failed to add line to output"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527
-#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
-#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243
-#: sys-utils/wdctl.c:257
+#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706
+#: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404
+#: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736
-#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
-#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252
-#: sys-utils/wdctl.c:268
+#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722
+#: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347
+#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252
+#: sys-utils/wdctl.c:269
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
#: disk-utils/partx.c:691
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reread partition table"
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "vuelve a leer la tabla de particiones"
#: disk-utils/partx.c:701
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wrote partition table to disk"
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "Se ha escrito la tabla de particiones en el disco"
#: disk-utils/partx.c:720
#, fuzzy
+#| msgid " parameters\n"
msgid ""
" -s, --show list partitions\n"
"\n"
msgstr " parámetros\n"
-#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486
+#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499
+#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485
#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
-#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500
+#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486
#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
#: disk-utils/partx.c:938
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot delete an empty partition"
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr "No se puede suprimir una partición vacía"
#: disk-utils/resizepart.c:19
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
msgstr "uso: sfdisk --id dispositivo número-partición [Id]\n"
#: disk-utils/resizepart.c:100
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:896
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+#| "\n"
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:903
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
+#| "\n"
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:908
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+#| "\n"
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
# FIXME: ¿Qué es un mebibyte?
#: disk-utils/sfdisk.c:913
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+#| "\n"
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1382
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
+#| "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
#: disk-utils/sfdisk.c:2381
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
+#| " or expect descriptors for them on input"
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
" -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2413
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
msgstr "%s dispositivo\t\t Enumera las particiones activas del dispositivo\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:2415
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr "%s dispositivo n1 n2 ... activar particiones n1 ..., desactivar el resto\n"
#: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55
#: term-utils/script.c:141 term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/write.c:80
#, fuzzy
+#| msgid "Usage:\n"
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
#: include/c.h:283
#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280
#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585
-#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:814 term-utils/wall.c:310
+#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307
#: text-utils/col.c:144
#, fuzzy
+#| msgid "write error on %s\n"
msgid "write error"
msgstr "Error de escritura en %s\n"
#: include/optutils.h:81
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: option parse error\n"
msgid "%s: options "
msgstr "%s: error al analizar la opción\n"
msgstr "sysinfo ha fallado"
#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:811
-#: login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
+#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808
+#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259
#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342
-#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
+#: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315
#: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293
#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547
#: text-utils/pg.c:1363
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "La partición %i no empieza en el límite del cilindro:\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:521
+#: libfdisk/src/alignment.c:520
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Llamando a ioctl() para volver a leer la tabla de particiones."
-#: libfdisk/src/alignment.c:530
+#: libfdisk/src/alignment.c:529
#, fuzzy
+#| msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Volviendo a leer la tabla de particiones...\n"
-#: libfdisk/src/alignment.c:532
+#: libfdisk/src/alignment.c:531
#, fuzzy
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr ""
#: libfdisk/src/ask.c:750
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Create new partition from free space"
msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
msgstr "Crea una nueva partición a partir del espacio libre"
#: libfdisk/src/bsd.c:161
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
msgstr "La partición %s tiene un sector 0 de inicio inválido.\n"
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "No hay ninguna partición *BSD en %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897
+#: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894
msgid "First cylinder"
msgstr "Primer cilindro"
-#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1053
+#: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Último cilindro, +cilindros o +tamaño{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:1885
+#: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Último sector, +sectores o +tamaño{K,M,G,T,P}"
#: libfdisk/src/bsd.c:396
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
msgstr "headswitch: %ld\t\t# milisegundos\n"
#: libfdisk/src/bsd.c:397
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
msgstr "búsqueda pista a pista: %ld\t# milisegundos\n"
#: libfdisk/src/bsd.c:530
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
msgstr "Secuencia de inicio: %sboot -> boot%s (%s): "
#: libfdisk/src/bsd.c:561
#, fuzzy
+#| msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
msgstr "Solapamientos de secuencia de inicio con etiqueta de disco\n"
#: libfdisk/src/bsd.c:580 libfdisk/src/bsd.c:752 sys-utils/hwclock.c:160
#: sys-utils/hwclock.c:162
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot write %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
#: libfdisk/src/bsd.c:758
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Writing disklabel to %s.\n"
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Escribiendo etiqueta de disco en %s.\n"
-#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:312
+#: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306
msgid "Syncing disks."
msgstr "Se están sincronizando los discos."
#: libfdisk/src/bsd.c:800
#, fuzzy
+#| msgid "is not contained in partition %s\n"
msgid "BSD label is not nested within a DOS partition"
msgstr "no se encuentra dentro de la partición %s\n"
#: libfdisk/src/bsd.c:829
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
msgstr "Atención: la partición %d se solapa con la partición %d.\n"
msgid "Slice"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
-#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
+#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399
+#: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997
msgid "Start"
msgstr "Comienzo"
-#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
-#: libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
+#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400
+#: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998
msgid "End"
msgstr "Final"
-#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2404
-#: libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003
+#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401
+#: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999
msgid "Sectors"
msgstr "Sectores"
-#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1993 libfdisk/src/gpt.c:2405
-#: libfdisk/src/sgi.c:1090 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1004
+#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402
+#: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilindros"
-#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/gpt.c:2406
-#: libfdisk/src/sgi.c:1091 libfdisk/src/sun.c:1005
+#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001
msgid "Size"
msgstr ""
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:230
+#: libfdisk/src/context.c:229
#, c-format
msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:307
+#: libfdisk/src/context.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "Error de búsqueda"
-#: libfdisk/src/context.c:448
+#: libfdisk/src/context.c:442
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cilindro"
msgstr[1] "cilindros"
-#: libfdisk/src/context.c:449
+#: libfdisk/src/context.c:443
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sector"
#: libfdisk/src/dos.c:253
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Did not write partition table to disk"
msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
msgstr "No se ha escrito la tabla de particiones en el disco"
#: libfdisk/src/dos.c:479
#, fuzzy
+#| msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgid "Bad offset in primary extended partition."
msgstr "Desplazamiento incorrecto en particiones extendidas primarias\n"
#: libfdisk/src/dos.c:495
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: omitting partitions after #%d.\n"
+#| "They will be deleted if you save this partition table.\n"
msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
msgstr ""
"Atención: se omiten las particiones después de la número %d.\n"
#: libfdisk/src/dos.c:521
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
msgstr "Atención: puntero de enlace adicional en tabla de particiones %d\n"
#: libfdisk/src/dos.c:529
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
msgstr "Atención: no se tienen en cuenta los datos adicionales de la tabla de particiones %d\n"
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "Atención: partición vacía\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:634
+#: libfdisk/src/dos.c:631
#, fuzzy
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr " u Cambia las unidades de visualización/entrada"
-#: libfdisk/src/dos.c:641
+#: libfdisk/src/dos.c:638
#, fuzzy
+#| msgid "Incorrect password."
msgid "Incorrect value."
msgstr "Contraseña incorrecta."
-#: libfdisk/src/dos.c:651
+#: libfdisk/src/dos.c:648
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "Identificador del disco: 0x%08x\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:743
+#: libfdisk/src/dos.c:740
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "No se tiene en cuenta la partición extendida adicional %zu"
-#: libfdisk/src/dos.c:756
+#: libfdisk/src/dos.c:753
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Atención: el indicador 0x%04x inválido de la tabla de particiones %d se corregirá mediante w(rite)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:884
+#: libfdisk/src/dos.c:881
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Value out of range.\n"
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "El valor está fuera del rango.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:937 libfdisk/src/gpt.c:1798 libfdisk/src/sgi.c:787
-#: libfdisk/src/sun.c:502
+#: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787
+#: libfdisk/src/sun.c:498
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "La partición %zu ya está definida. Suprímala antes de volver a añadirla."
-#: libfdisk/src/dos.c:994
+#: libfdisk/src/dos.c:991
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "El sector %llu ya está asignado."
-#: libfdisk/src/dos.c:1028 libfdisk/src/gpt.c:1808
+#: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805
#, fuzzy
+#| msgid "No free sectors available\n"
msgid "No free sectors available."
msgstr "No hay disponible ningún sector libre\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1148
+#: libfdisk/src/dos.c:1145
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad logical partition"
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Partición lógica incorrecta"
-#: libfdisk/src/dos.c:1167
+#: libfdisk/src/dos.c:1164
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Atención: la partición %d contiene el sector 0\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: libfdisk/src/dos.c:1166
#, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Partición %zu: la cabeza %d supera el máximo %d"
-#: libfdisk/src/dos.c:1172
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partición %d: el sector %d supera el máximo %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1175
+#: libfdisk/src/dos.c:1172
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partición %d: el cilindro %d supera el máximo %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1181
+#: libfdisk/src/dos.c:1178
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "Partición %d: sectores anteriores %d no concuerdan con total %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1234
+#: libfdisk/src/dos.c:1231
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "La partición %d tiene distintos principios físicos/lógicos (¿no Linux?):\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1245
+#: libfdisk/src/dos.c:1242
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "La partición %d tiene distintos finales físicos/lógicos:\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1254
+#: libfdisk/src/dos.c:1251
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "La partición %i no termina en un límite de cilindro.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1281
+#: libfdisk/src/dos.c:1278
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Atención: inicio de datos incorrecto en partición %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1294
+#: libfdisk/src/dos.c:1291
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Atención: la partición %d se solapa con la partición %d.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1320
+#: libfdisk/src/dos.c:1317
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Partition (a-%c): "
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Partición (a-%c): "
-#: libfdisk/src/dos.c:1325
+#: libfdisk/src/dos.c:1322
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "La partición lógica %d no está por completo en la partición %d\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1333
+#: libfdisk/src/dos.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "El total de sectores asignados %d supera el máximo %lld\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1336
+#: libfdisk/src/dos.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "%lld sectores no asignados\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1388
+#: libfdisk/src/dos.c:1385
#, fuzzy
+#| msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "Se ha creado el número máximo de particiones\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
+#: libfdisk/src/dos.c:1393
#, fuzzy
+#| msgid "All logical partitions are in use\n"
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Se están usando todas las particiones lógicas\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1399
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1407
+#: libfdisk/src/dos.c:1404
#, fuzzy
+#| msgid "All logical partitions are in use\n"
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "Se están usando todas las particiones lógicas\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1421
+#: libfdisk/src/dos.c:1418
#, fuzzy
+#| msgid "Partition number"
msgid "Partition type"
msgstr "Número de partición"
-#: libfdisk/src/dos.c:1425
+#: libfdisk/src/dos.c:1422
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1430
+#: libfdisk/src/dos.c:1427
msgid "primary"
msgstr "primaria"
-#: libfdisk/src/dos.c:1432
+#: libfdisk/src/dos.c:1429
msgid "extended"
msgstr "extendida"
-#: libfdisk/src/dos.c:1432
+#: libfdisk/src/dos.c:1429
#, fuzzy
+#| msgid "Bad logical partition"
msgid "container for logical partitions"
msgstr "Partición lógica incorrecta"
-#: libfdisk/src/dos.c:1434
+#: libfdisk/src/dos.c:1431
msgid "logical"
msgstr "lógica"
-#: libfdisk/src/dos.c:1434
+#: libfdisk/src/dos.c:1431
#, fuzzy
+#| msgid "number too big\n"
msgid "numbered from 5"
msgstr "Número demasiado elevado\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1465
+#: libfdisk/src/dos.c:1462
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Número de partición inválido para el tipo `%c'\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1480
+#: libfdisk/src/dos.c:1477
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot write disk drive"
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "No se puede escribir en la unidad de disco"
-#: libfdisk/src/dos.c:1600
+#: libfdisk/src/dos.c:1597
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
+#| "Delete it first.\n"
msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
msgstr ""
"No puede convertir una partición en extendida ni viceversa.\n"
"Primero debe suprimirla.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1606
+#: libfdisk/src/dos.c:1603
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "WARNING: If you have created or modified any\n"
+#| "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
+#| "page for additional information.\n"
msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
msgstr ""
"\n"
"particiones DOS 6.x, consulte la página de manual de cfdisk\n"
"para obtener más información.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1611
+#: libfdisk/src/dos.c:1608
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type 0 means free space to many systems\n"
+#| "(but not to Linux). Having partitions of\n"
+#| "type 0 is probably unwise. You can delete\n"
+#| "a partition using the `d' command.\n"
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr ""
"El tipo 0 significa espacio libre para muchos sistemas\n"
"tener particiones de tipo 0. Puede suprimir una\n"
"partición con la orden `d'.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1832
+#: libfdisk/src/dos.c:1829
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
+#| "\n"
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr ""
"No hay nada que hacer. El orden ya es correcto.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1861 libfdisk/src/gpt.c:2319
+#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
-#: libfdisk/src/dos.c:1881
+#: libfdisk/src/dos.c:1878
#, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "La partición %zu: no tiene ninguna área de datos."
-#: libfdisk/src/dos.c:1911
+#: libfdisk/src/dos.c:1908
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nuevo principio de datos"
-#: libfdisk/src/dos.c:1967
+#: libfdisk/src/dos.c:1964
#, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "La partición %zu: es una partición extendida."
-#: libfdisk/src/dos.c:1974
+#: libfdisk/src/dos.c:1971
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "El indicador de iniciable de la partición %zu ahora está activado."
-#: libfdisk/src/dos.c:1975
+#: libfdisk/src/dos.c:1972
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "El indicador de iniciable de la partición %zu ahora está desactivado."
# Nota: si se pone Dispositivo no queda bien el resto de la línea.
-#: libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2401 libfdisk/src/sgi.c:1086
-#: libfdisk/src/sun.c:1000
+#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082
+#: libfdisk/src/sun.c:996
msgid "Device"
msgstr "Disposit."
-#: libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/sun.c:35
+#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35
msgid "Boot"
msgstr "Inicio"
-#: libfdisk/src/dos.c:1995 libfdisk/src/sgi.c:1092 libfdisk/src/sun.c:1006
+#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002
msgid "Id"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1999
+#: libfdisk/src/dos.c:1996
msgid "Start-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:2000
+#: libfdisk/src/dos.c:1997
msgid "End-C/H/S"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:2001 libfdisk/src/gpt.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1094
+#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090
msgid "Attrs"
msgstr ""
#: libfdisk/src/gpt.c:172
#, fuzzy
+#| msgid "Linux custom"
msgid "Linux filesystem"
msgstr "Linux personalizado"
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "Vinum de MidnightBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:450
+#: libfdisk/src/gpt.c:447
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "fallo al asignar la cabecera GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:596
+#: libfdisk/src/gpt.c:593
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:614
+#: libfdisk/src/gpt.c:611
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "gpt: stat() falló"
-#: libfdisk/src/gpt.c:624
+#: libfdisk/src/gpt.c:621
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr "gpt: no se pueden manejar ficheros con modo %o"
-#: libfdisk/src/gpt.c:886
+#: libfdisk/src/gpt.c:883
msgid "GPT Header"
msgstr "Cabecera GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:891
+#: libfdisk/src/gpt.c:888
msgid "GPT Entries"
msgstr "Entradas GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1202
+#: libfdisk/src/gpt.c:1199
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr "La tabla GPT de respaldo está dañada, pero la primera parece que está bien, así que esa será la que se utilice."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1211
+#: libfdisk/src/gpt.c:1208
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr "La tabla GPT primaria está dañada, pero la de respaldo parece que está bien, así que esa será la que se utilice."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1390
#, c-format
msgid "First LBA: %ju"
msgstr "Primer LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1394
+#: libfdisk/src/gpt.c:1391
#, c-format
msgid "Last LBA: %ju"
msgstr "Último LBA: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1395
+#: libfdisk/src/gpt.c:1392
#, c-format
msgid "Alternative LBA: %ju"
msgstr "LBA alternativo: %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1396
+#: libfdisk/src/gpt.c:1393
#, c-format
msgid "Partitions entries LBA: %ju"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1397
+#: libfdisk/src/gpt.c:1394
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "All logical partitions are in use\n"
msgid "Allocated partition entries: %u"
msgstr "Se están usando todas las particiones lógicas\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1544
+#: libfdisk/src/gpt.c:1541
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr "El dispositivo contiene un MBR híbrido -- solamente se escribe en GPT. Tendrá que sincronizar el MBR manualmente."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1579
+#: libfdisk/src/gpt.c:1576
#, fuzzy
+#| msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones válida\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1584
+#: libfdisk/src/gpt.c:1581
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1588
+#: libfdisk/src/gpt.c:1585
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1593
+#: libfdisk/src/gpt.c:1590
#, fuzzy
+#| msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Número de partición inválido para el tipo `%c'\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1598
+#: libfdisk/src/gpt.c:1595
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1602
+#: libfdisk/src/gpt.c:1599
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1607
+#: libfdisk/src/gpt.c:1604
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1611
+#: libfdisk/src/gpt.c:1608
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1616
+#: libfdisk/src/gpt.c:1613
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr "El disco es demasiado pequeño para albergar todos los datos."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1626
+#: libfdisk/src/gpt.c:1623
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "Las cabeceras primaria y de respaldo no coinciden."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1632
+#: libfdisk/src/gpt.c:1629
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "La partición %u se solapa con la partición %u."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1639
+#: libfdisk/src/gpt.c:1636
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "La partición %u es demasiado grande para el disco."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1646
+#: libfdisk/src/gpt.c:1643
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "La partición %u termina antes de su comienzo."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1655
+#: libfdisk/src/gpt.c:1652
msgid "No errors detected."
msgstr "No se ha detectado ningún error."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1656
+#: libfdisk/src/gpt.c:1653
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "Cabecera versión %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1657
+#: libfdisk/src/gpt.c:1654
#, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "Se utilizan %u de un total de %d particiones."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1668
+#: libfdisk/src/gpt.c:1665
#, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1676
+#: libfdisk/src/gpt.c:1673
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] "%d error detectado."
msgstr[1] "%d errores detectados."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1804
+#: libfdisk/src/gpt.c:1801
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Ya se están usando todas las particiones."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1829 libfdisk/src/gpt.c:1856
+#: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "El sector %d ya está asignado\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1912
+#: libfdisk/src/gpt.c:1909
#, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "No se pudo crear la partición %zu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1997
+#: libfdisk/src/gpt.c:1994
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2034
+#: libfdisk/src/gpt.c:2031
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2041 libfdisk/src/gpt.c:2134
+#: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131
#, fuzzy
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2056
+#: libfdisk/src/gpt.c:2053
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2127
+#: libfdisk/src/gpt.c:2124
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2149
+#: libfdisk/src/gpt.c:2146
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Partition Table for %s\n"
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "Tabla de particiones para %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2172
+#: libfdisk/src/gpt.c:2169
msgid "New name"
msgstr "Nombre nuevo"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2194
+#: libfdisk/src/gpt.c:2191
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2246
+#: libfdisk/src/gpt.c:2243
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2266
+#: libfdisk/src/gpt.c:2263
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2267
+#: libfdisk/src/gpt.c:2264
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2272
+#: libfdisk/src/gpt.c:2269
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This partition is unusable"
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Esta partición se encuentra en estado inutilizable"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2273
+#: libfdisk/src/gpt.c:2270
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This partition is unusable"
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Esta partición se encuentra en estado inutilizable"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2409
+#: libfdisk/src/gpt.c:2406
msgid "Type-UUID"
msgstr "Tipo-UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2410
+#: libfdisk/src/gpt.c:2407
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2411 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Free space"
msgstr "Espacio libre"
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:322
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: libfdisk/src/sgi.c:354
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Invalid Bootfile!\n"
+#| "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
+#| "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
msgstr ""
"\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:360
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
msgstr[0] ""
#: libfdisk/src/sgi.c:367
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
msgstr ""
"\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:373
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
+#| "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
msgstr ""
"\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:389
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The current boot file is: %s\n"
msgid "The current boot file is: %s"
msgstr ""
"\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:391
#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgid "Enter of the new boot file"
msgstr "Escriba el nombre del nuevo fichero de inicio: "
#: libfdisk/src/sgi.c:408
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
msgstr ""
"\n"
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Existe más de una entrada de disco completo."
-#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:444
+#: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440
#, fuzzy
+#| msgid "No partitions defined\n"
msgid "No partitions defined."
msgstr "No hay ninguna partición definida\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:563
#, fuzzy
+#| msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
msgstr "Para IRIX se recomienda que la partición 11 abarque el disco completo.\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:567
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The entire disk partition should start at block 0,\n"
+#| "not at diskblock %d.\n"
msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
msgstr ""
"La partición de disco completo debe empezar en el bloque 0,\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:578
#, fuzzy
+#| msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
msgstr "Una partición (11) debe abarcar el disco completo.\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:648
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The boot partition does not exist.\n"
msgid "The boot partition does not exist."
msgstr ""
"\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:652
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The swap partition does not exist.\n"
msgid "The swap partition does not exist."
msgstr ""
"\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:656
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The swap partition has no swap type.\n"
msgid "The swap partition has no swap type."
msgstr ""
"\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:659
#, fuzzy
+#| msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
msgstr "\tHa elegido un nombre de fichero de inicio no habitual.\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:709
#, fuzzy
+#| msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgid "Partition overlap on the disk."
msgstr "Se ha producido un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes de continuar.\n"
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "Se ha producido un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes de continuar."
-#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:529
+#: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Primer %s"
#: libfdisk/src/sgi.c:847 libfdisk/src/sgi.c:897
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is highly recommended that eleventh partition\n"
+#| "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr ""
"Se recomienda que la partición 11\n"
"abarque el disco completo y sea del tipo `SGI volume'\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:624
+#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Último %s o +tamaño o +tamañoM o +tamañoK"
-#: libfdisk/src/sgi.c:933 libfdisk/src/sun.c:235
+#: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n"
+#| "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
"Atención: El ioctl de BLKGETSIZE falló en %s. Se usará un valor para\n"
"la geometría del cilindro de %d. Este valor podría estar truncado para\n"
"dispositivos > 33.8 GB.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:997
+#: libfdisk/src/sgi.c:993
#, fuzzy
+#| msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr " s Crea una nueva etiqueta de disco Sun"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1011
+#: libfdisk/src/sgi.c:1007
#, fuzzy
+#| msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Únicamente el superusuario puede cambiar el reloj del sistema.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1017
+#: libfdisk/src/sgi.c:1013
#, fuzzy
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
"y la partición 11 como volumen completo (6) ya que IRIX así lo espera.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1025
+#: libfdisk/src/sgi.c:1021
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+#| "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
+#| "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
+#| "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
+#| "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr ""
"Se recomienda que la partición en el desplazamiento 0\n"
#: libfdisk/src/sun.c:130
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
+#| "Probably you'll have to set all the values,\n"
+#| "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
+#| "or force a fresh label (s command in main menu)\n"
msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
msgstr ""
"Se ha detectado una etiqueta de disco sun con suma de comprobación incorrecta.\n"
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sectores/pista"
-#: libfdisk/src/sun.c:288
+#: libfdisk/src/sun.c:284
#, fuzzy
+#| msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr " s Crea una nueva etiqueta de disco Sun"
-#: libfdisk/src/sun.c:402
+#: libfdisk/src/sun.c:398
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "La partición %d no termina en un límite de cilindro\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:421
+#: libfdisk/src/sun.c:417
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "La partición %d se solapa con otras en los sectores %d-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:449
+#: libfdisk/src/sun.c:445
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Espacio no utilizado - sectores 0-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:451 libfdisk/src/sun.c:457
+#: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Espacio no utilizado - sectores %d-%d\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:513
+#: libfdisk/src/sun.c:509
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other partitions already cover the whole disk.\n"
+#| "Delete some/shrink them before retry.\n"
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr ""
"Ya hay otras particiones que abarcan el disco completo.\n"
"Suprima algunas o reduzca su tamaño antes de volver a intentarlo.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:578
+#: libfdisk/src/sun.c:574
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "El sector %d ya está asignado"
-#: libfdisk/src/sun.c:585
+#: libfdisk/src/sun.c:581
#, fuzzy
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr ""
"Se recomienda que la partición 11\n"
"abarque el disco completo y sea del tipo `SGI volume'\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:595
+#: libfdisk/src/sun.c:591
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:670
+#: libfdisk/src/sun.c:666
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
"el valor %lu %s que ha especificado se solapa con otra partición.\n"
"La entrada que ha realizado se ha cambiado por %lu %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:709
+#: libfdisk/src/sun.c:705
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
+#| "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
"Si desea mantener la compatibilidad con SunOS/Solaris, se recomienda dejar\n"
"esta partición como disco completo (5), con principio en 0, con %u sectores\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:733
+#: libfdisk/src/sun.c:729
#, c-format
msgid ""
"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
" %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:740
+#: libfdisk/src/sun.c:736
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "label: %.*s\n"
msgid "Label ID: %s"
msgstr "etiqueta: %.*s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:741
+#: libfdisk/src/sun.c:737
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgid "Volume ID: %s"
msgstr "Volumen: <%-6s>\n"
# Masculino, porque se refiere a "Indicadores"
-#: libfdisk/src/sun.c:742
+#: libfdisk/src/sun.c:738
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "Ninguno"
-#: libfdisk/src/sun.c:816
+#: libfdisk/src/sun.c:812
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Número de cilindros alternativos"
-#: libfdisk/src/sun.c:832
+#: libfdisk/src/sun.c:828
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Sectores adicionales por cilindro"
-#: libfdisk/src/sun.c:847
+#: libfdisk/src/sun.c:843
msgid "Interleave factor"
msgstr "Factor de interleave"
-#: libfdisk/src/sun.c:862
+#: libfdisk/src/sun.c:858
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Velocidad de rotación (r.p.m.)"
-#: libfdisk/src/sun.c:877
+#: libfdisk/src/sun.c:873
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Número de cilindros físicos"
-#: libfdisk/src/sun.c:938
+#: libfdisk/src/sun.c:934
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+#| "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
+#| "\n"
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
"ya que así lo prevé SunOS/Solaris e incluso es adecuado para Linux.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:947
+#: libfdisk/src/sun.c:943
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+#| "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+#| "there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+#| "Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
+#| "tagged with 82 (Linux swap): "
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
"Escriba SÍ si está seguro de que desea que la partición\n"
"esté marcada con 82 (Linux swap): "
-#: libfdisk/src/sun.c:1008
+#: libfdisk/src/sun.c:1004
msgid "Flags"
msgstr "Indicadores"
#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgid " %s [options] [username]\n"
msgstr "uso: login [-fp] [nombreusuario]\n"
#: login-utils/chfn.c:87
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[ -p office-phone ]\n"
+#| "\t[ -h home-phone ] "
msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
msgstr ""
"[ -p teléfono-oficina ]\n"
#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:78
#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
#: login-utils/chfn.c:138
#, fuzzy
+#| msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
msgid "can only change local entries"
msgstr "%s: sólo se pueden modificar entradas locales; utilice yp%s en su lugar.\n"
#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chsh.c:135
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
msgid "can't set default context for %s"
msgstr "%s: No se puede establecer el contexto predeterminado para /etc/passwd"
#: login-utils/chfn.c:168
#, fuzzy
+#| msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
msgstr ""
"%s: El UID en ejecución no coincide con el UID del usuario que se está\n"
#: login-utils/chfn.c:338 login-utils/chsh.c:260
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Aborted.\n"
msgid "Aborted."
msgstr ""
"\n"
#: login-utils/chfn.c:370
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "field is too long.\n"
msgid "field %s is too long"
msgstr "Campo demasiado largo.\n"
#: login-utils/chsh.c:115
#, fuzzy
+#| msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
msgid "can only change local entries."
msgstr "%s: sólo se pueden modificar entradas locales; utilice yp%s en su lugar.\n"
#: login-utils/chsh.c:152
#, fuzzy
+#| msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
msgstr ""
"%s: El UID en ejecución no coincide con el UID del usuario que se está\n"
#: login-utils/chsh.c:157
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
msgstr "%s: el intérprete de órdenes no está en /etc/shells; cambio de intérprete de órdenes denegado\n"
#: login-utils/chsh.c:189
#, fuzzy
+#| msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
msgid ""
"setpwnam failed\n"
"Shell *NOT* changed. Try again later."
#: login-utils/chsh.c:289
#, fuzzy
+#| msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
msgid "shell must be a full path name"
msgstr "%s: el intérprete de órdenes debe ser un nombre de ruta completo.\n"
#: login-utils/chsh.c:293
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "%s: \"%s\" no existe.\n"
#: login-utils/chsh.c:297
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgid "\"%s\" is not executable"
msgstr "%s: \"%s\" no es ejecutable.\n"
#: login-utils/chsh.c:316
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
msgstr "Atención: \"%s\" no figura en /etc/shells.\n"
#: login-utils/chsh.c:320 login-utils/chsh.c:326
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgid ""
"\"%s\" is not listed in %s.\n"
"Use %s -l to see list."
#: login-utils/islocal.c:99
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Uso: passwd [nombreusuario [contraseña]]\n"
-#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1174
+#: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "%s: Orden desconocida: %s\n"
#: login-utils/last.c:264 login-utils/last.c:272
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "interrupted %10.10s %5.5s \n"
msgid "Interrupted %s"
msgstr ""
"\n"
msgid " [notime|short|full|iso]\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:849
+#: login-utils/last.c:850
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "wtmp begins %s"
msgid ""
"\n"
"%s begins %s"
"\n"
"wtmp empieza %s"
-#: login-utils/last.c:919
+#: login-utils/last.c:920
#, fuzzy
msgid "failed to parse number"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: login-utils/last.c:940 login-utils/last.c:945 login-utils/last.c:950
+#: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid set time value: %s\n"
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "Valor de hora establecido inválido: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
#: login-utils/login.c:177
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgid "timed out after %u seconds"
msgstr "El inicio de sesión ha superado el tiempo de espera tras %d segundos\n"
#: login-utils/login.c:285
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "Error fatal: no se puede reabrir la terminal: %s"
#: login-utils/login.c:313
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "/dev: chdir() failed: %m"
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() ha fallado: %m"
#: login-utils/login.c:543
#, fuzzy
+#| msgid "write to stdout failed"
msgid "write lastlog failed"
msgstr "falló la escritura a stdout"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "Error de inicio de sesión %u desde %s para %s, %s"
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1027
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
#: login-utils/login.c:1157
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgid "login: -h is for superuser only\n"
msgstr "login: -h sólo para superusuario.\n"
#: login-utils/login.c:1172
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
msgstr "uso: login [-fp] [nombreusuario]\n"
#: login-utils/login.c:1260
#, fuzzy
+#| msgid "setuid() failed"
msgid "setgid() failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
-#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:749
+#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "Error de búsqueda"
-#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:750
+#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Iniciando la sesión con directorio de inicio = \"/\".\n"
#: login-utils/login.c:1348
#, fuzzy
+#| msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login: no se ha podido ejecutar el script de intérprete de órdenes: %s.\n"
#: login-utils/logindefs.c:206
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid interval value: %s\n"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "Valor de intervalo inválido: %s\n"
#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:160
#, fuzzy
+#| msgid "Illegal username"
msgid "user name"
msgstr "Nombre de usuario no permitido"
#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/renice.c:164
#, fuzzy
+#| msgid "user"
msgid "user ID"
msgstr "usuario"
#: login-utils/lslogins.c:219
#, fuzzy
+#| msgid "Password not changed."
msgid "password not required"
msgstr "No se ha cambiado la contraseña."
#: login-utils/lslogins.c:219
#, fuzzy
+#| msgid "Password not changed."
msgid "Password not required"
msgstr "No se ha cambiado la contraseña."
#: login-utils/lslogins.c:221
#, fuzzy
+#| msgid "password changed, user %s"
msgid "password defined, but locked"
msgstr "La contraseña ha cambiado; usuario %s"
#: login-utils/lslogins.c:221
#, fuzzy
+#| msgid "Password not changed."
msgid "Password is locked"
msgstr "No se ha cambiado la contraseña."
#: login-utils/lslogins.c:222
#, fuzzy
+#| msgid "login: "
msgid "No login"
msgstr "Inicio de sesión: "
#: login-utils/lslogins.c:223
#, fuzzy
+#| msgid "Primary"
msgid "Primary group"
msgstr "Primaria"
#: login-utils/lslogins.c:227
#, fuzzy
+#| msgid "No directory %s!\n"
msgid "home directory"
msgstr "No hay ningún directorio %s\n"
#: login-utils/lslogins.c:227
#, fuzzy
+#| msgid "No directory %s!\n"
msgid "Home directory"
msgstr "No hay ningún directorio %s\n"
#: login-utils/lslogins.c:228
#, fuzzy
+#| msgid "No shell"
msgid "login shell"
msgstr "No hay ningún intérprete de órdenes"
#: login-utils/lslogins.c:228
#, fuzzy
+#| msgid "No shell"
msgid "Shell"
msgstr "No hay ningún intérprete de órdenes"
#: login-utils/lslogins.c:229
#, fuzzy
+#| msgid "Illegal username"
msgid "full user name"
msgstr "Nombre de usuario no permitido"
#: login-utils/lslogins.c:230
#, fuzzy
+#| msgid "past first line"
msgid "date of last login"
msgstr "más allá de primera línea"
#: login-utils/lslogins.c:230
#, fuzzy
+#| msgid "Last login: %.*s "
msgid "Last login"
msgstr "Último inicio de sesión: %.*s "
#: login-utils/lslogins.c:231
#, fuzzy
+#| msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgid "Last terminal"
msgstr "ERROR FATAL: %s no es una terminal"
#: login-utils/lslogins.c:232
#, fuzzy
+#| msgid "last: gethostname"
msgid "Last hostname"
msgstr "last: gethostname"
#: login-utils/lslogins.c:233
#, fuzzy
+#| msgid "stat of path failed\n"
msgid "date of last failed login"
msgstr "falló la llamada a `stat' sobre la ruta\n"
#: login-utils/lslogins.c:237
#, fuzzy
+#| msgid "Password error."
msgid "Password expiration"
msgstr "Error de contraseña."
#: login-utils/lslogins.c:238
#, fuzzy
+#| msgid "Enter old password: "
msgid "date of last password change"
msgstr "Escriba la contraseña antigua: "
#: login-utils/lslogins.c:238
#, fuzzy
+#| msgid "Password changed.\n"
msgid "Password changed"
msgstr "Se ha cambiado la contraseña.\n"
#: login-utils/lslogins.c:241
#, fuzzy
+#| msgid "Linux plaintext"
msgid "Selinux context"
msgstr "Linux plaintext"
msgid "Running processes"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:208
-#, c-format
-msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns."
-msgstr ""
-
-#: login-utils/lslogins.c:352
+#. Please ignore typo (ss->s) for now.
+#: login-utils/lslogins.c:332
#, fuzzy
msgid "unssupported time type"
msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: "
-#: login-utils/lslogins.c:618
+#: login-utils/lslogins.c:598
#, fuzzy
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1033
+#: login-utils/lslogins.c:1003
#, fuzzy
+#| msgid "internal error"
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "Error interno"
-#: login-utils/lslogins.c:1037
+#: login-utils/lslogins.c:1007
#, fuzzy
msgid "failed to set data"
msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
-#: login-utils/lslogins.c:1134
+#: login-utils/lslogins.c:1104
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Last login: %.*s "
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr "Último inicio de sesión: %.*s "
-#: login-utils/lslogins.c:1184 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:403
msgid " %s [options]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1187
+#: login-utils/lslogins.c:1157
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1188
+#: login-utils/lslogins.c:1158
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1189
+#: login-utils/lslogins.c:1159
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1190
+#: login-utils/lslogins.c:1160
msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1191
+#: login-utils/lslogins.c:1161
msgid " -G, --groups-info display information about groups\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1192
+#: login-utils/lslogins.c:1162
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1193
+#: login-utils/lslogins.c:1163
#, fuzzy
+#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -T, --test Prueba para la versión de getopt(1)\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1194
+#: login-utils/lslogins.c:1164
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1195
+#: login-utils/lslogins.c:1165
msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1196
+#: login-utils/lslogins.c:1166
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1197
-#, fuzzy
-msgid " --noheadings don't print headings\n"
-msgstr " -n : No escribe realmente en el disco"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1198
+#: login-utils/lslogins.c:1167
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1199
+#: login-utils/lslogins.c:1168
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1200
+#: login-utils/lslogins.c:1169
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1201
+#: login-utils/lslogins.c:1170
#, fuzzy
+#| msgid " t - Table in raw format"
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " t - Tabla con formato en bruto"
-#: login-utils/lslogins.c:1202
+#: login-utils/lslogins.c:1171
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1203
+#: login-utils/lslogins.c:1172
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1204
+#: login-utils/lslogins.c:1173
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1205
+#: login-utils/lslogins.c:1174
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1206
+#: login-utils/lslogins.c:1175
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1207
+#: login-utils/lslogins.c:1176
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1208
+#: login-utils/lslogins.c:1177
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1213 misc-utils/findmnt.c:1221
+#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202
#: sys-utils/lscpu.c:1628
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Available commands:\n"
msgid ""
"\n"
"Available columns:\n"
msgstr "Órdenes disponibles:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1219
+#: login-utils/lslogins.c:1187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see lslogins(1).\n"
msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1408
+#: login-utils/lslogins.c:1371
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1422
+#: login-utils/lslogins.c:1381
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
#: login-utils/newgrp.c:106
#, fuzzy
+#| msgid "setuid() failed"
msgid "crypt() failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
#: login-utils/newgrp.c:155
#, fuzzy
+#| msgid "newgrp: Who are you?"
msgid "who are you?"
msgstr "newgrp: ¿quién es usted?"
#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 sys-utils/nsenter.c:335
#, fuzzy
+#| msgid "setuid() failed"
msgid "setgid failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
#: login-utils/newgrp.c:167 login-utils/newgrp.c:170
#, fuzzy
+#| msgid "newgrp: No such group."
msgid "no such group"
msgstr "newgrp: este grupo no existe."
#: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:480
#, fuzzy
+#| msgid "mount: permission denied"
msgid "permission denied"
msgstr "mount: permiso denegado"
#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/nsenter.c:337
#, fuzzy
+#| msgid "setuid() failed"
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
#: login-utils/nologin.c:72
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This disk is currently in use.\n"
msgid "This account is currently not available.\n"
msgstr "Actualmente este disco está en uso.\n"
#: login-utils/su-common.c:285
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot open session: %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
#: login-utils/su-common.c:297
#, fuzzy
+#| msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
msgid "cannot create child process"
msgstr "no se puede eliminar el identificador %s (%s)\n"
#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:336
#: login-utils/su-common.c:342
#, fuzzy
+#| msgid "Can't set signal handler"
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "No se puede establecer el manejador de señales"
#: login-utils/su-common.c:699
#, fuzzy
+#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
#: login-utils/su-common.c:703
#, fuzzy
+#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
msgstr " -T, --test Prueba para la versión de getopt(1)\n"
#: login-utils/su-common.c:704
#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
msgstr " -s, --shell=intérpr.órdenes Define las convenciones de cita del intérprete\n"
#: login-utils/su-common.c:801 login-utils/su-common.c:816
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgid "group %s does not exist"
msgstr "%s: \"%s\" no existe.\n"
#: login-utils/su-common.c:896
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
msgid "user %s does not exist"
msgstr "%s: el usuario \"%s\" no existe.\n"
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:152
+#: login-utils/sulogin.c:150
#, fuzzy
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
-#: login-utils/sulogin.c:229
+#: login-utils/sulogin.c:227
#, fuzzy
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
-#: login-utils/sulogin.c:495
+#: login-utils/sulogin.c:493
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: not open for read/write"
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: no abierto para lectura/escritura"
-#: login-utils/sulogin.c:522
+#: login-utils/sulogin.c:520
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: not open for read/write"
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: no abierto para lectura/escritura"
# FIXME: El fichero se llama "passwd", no "password"
# Comunicar al autor.
-#: login-utils/sulogin.c:526
+#: login-utils/sulogin.c:524
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the password file is busy.\n"
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: el fichero `passwd' está ocupado.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:554
+#: login-utils/sulogin.c:552
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:556
+#: login-utils/sulogin.c:554
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/sulogin.c:557
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:561
+#: login-utils/sulogin.c:559
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:562
+#: login-utils/sulogin.c:560
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:753
+#: login-utils/sulogin.c:750
msgid "change directory to system root failed"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:802
+#: login-utils/sulogin.c:799
#, fuzzy
+#| msgid "exec failed\n"
msgid "setexeccon failed"
msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n"
-#: login-utils/sulogin.c:822
+#: login-utils/sulogin.c:819
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
-#: login-utils/sulogin.c:825
+#: login-utils/sulogin.c:822
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:876 misc-utils/findmnt.c:1419 sys-utils/wdctl.c:521
+#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522
#: term-utils/wall.c:131
#, fuzzy
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "identificador inválido"
-#: login-utils/sulogin.c:898
+#: login-utils/sulogin.c:895
#, fuzzy
+#| msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
msgid "only root can run this program."
msgstr "umount: sólo el usuario root puede desmontar %s desde %s"
-#: login-utils/sulogin.c:941
+#: login-utils/sulogin.c:938
#, fuzzy
+#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot open console"
msgstr "no se puede abrir %s"
-#: login-utils/sulogin.c:948
+#: login-utils/sulogin.c:945
#, fuzzy
msgid "cannot open password database."
msgstr "No se puede abrir %s para lectura\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1007
+#: login-utils/sulogin.c:1004
#, fuzzy
msgid "crypt failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
-#: login-utils/sulogin.c:1024
+#: login-utils/sulogin.c:1021
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't exec %s: %s\n"
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
"\n"
msgstr "No se puede ejecutar %s: %s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1031
+#: login-utils/sulogin.c:1028
#, fuzzy
+#| msgid "timed out"
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:196
+#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193
msgid "can't open temporary file"
msgstr "no se puede abrir el fichero temporal"
#: login-utils/vipw.c:167
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
msgid "%s: create a link to %s failed"
msgstr "%s: fallo al cambiar el nombre de %s a %s: %s\n"
#: login-utils/vipw.c:261
#, fuzzy
+#| msgid "cannot fork"
msgid "cannot get lock"
msgstr "No se puede bifurcar (fork)"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "¿Quiere editar %s ahora? [y/n] "
-#: misc-utils/cal.c:364
+#: misc-utils/cal.c:369
#, fuzzy
msgid "invalid week argument"
msgstr "col: argumento -l incorrecto %s.\n"
-#: misc-utils/cal.c:366
+#: misc-utils/cal.c:371
#, fuzzy
msgid "illegal week value: use 1-53"
msgstr "Valor de año no permitido: utilice 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:399
+#: misc-utils/cal.c:404
#, fuzzy
+#| msgid "Illegal heads value"
msgid "illegal day value"
msgstr "Valor de cabezas no permitido"
-#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
+#: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "Valor de año no permitido: utilice 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
+#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "Valor de mes no permitido: utilice 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
+#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418
#, fuzzy
+#| msgid "Illegal heads value"
msgid "illegal year value"
msgstr "Valor de cabezas no permitido"
-#: misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/cal.c:416
#, fuzzy
+#| msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "Valor de año no permitido: utilice 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
+#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:601
+#: misc-utils/cal.c:606
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:607
+#: misc-utils/cal.c:612
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:613
+#: misc-utils/cal.c:618
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s de %d"
-#: misc-utils/cal.c:922
+#: misc-utils/cal.c:927
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr "uso: %s [+formato] [día mes año]\n"
-#: misc-utils/cal.c:925
+#: misc-utils/cal.c:930
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:926
+#: misc-utils/cal.c:931
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:929
+#: misc-utils/cal.c:934
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:930
+#: misc-utils/cal.c:935
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:931
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:932
+#: misc-utils/cal.c:937
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:933
+#: misc-utils/cal.c:938
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: misc-utils/cal.c:939
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: misc-utils/cal.c:940
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:936
+#: misc-utils/cal.c:941
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "No se puede abrir '%s'"
-#: misc-utils/findmnt.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:123
#, fuzzy
+#| msgid "block device "
msgid "source device"
msgstr "dispositivo de bloques "
-#: misc-utils/findmnt.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:124
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141
msgid "filesystem type"
msgstr "tipo de sistema de ficheros"
-#: misc-utils/findmnt.c:124
+#: misc-utils/findmnt.c:126
#, fuzzy
+#| msgid "dangerous options:"
msgid "all mount options"
msgstr "opciones peligrosas:"
-#: misc-utils/findmnt.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:127
msgid "VFS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:128
#, fuzzy
+#| msgid "useful options:"
msgid "FS specific mount options"
msgstr "opciones útiles:"
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:129
#, fuzzy
+#| msgid "Filesystem state=%d\n"
msgid "filesystem label"
msgstr "Estado del sistema de ficheros=%d\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:131
#, fuzzy
+#| msgid "No partition table.\n"
msgid "partition label"
msgstr "No hay tabla de particiones.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:132
+#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "action detected by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:133
+#: misc-utils/findmnt.c:135
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:134
+#: misc-utils/findmnt.c:136
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:137
msgid "filesystem size"
msgstr "tamaño del sistema de ficheros"
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:138
#, fuzzy
+#| msgid "No free sectors available\n"
msgid "filesystem size available"
msgstr "No hay disponible ningún sector libre\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:139
#, fuzzy
+#| msgid "Filesystem state=%d\n"
msgid "filesystem size used"
msgstr "Estado del sistema de ficheros=%d\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:140
#, fuzzy
+#| msgid "Filesystem state=%d\n"
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "Estado del sistema de ficheros=%d\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:141
#, fuzzy
+#| msgid "Enter filesystem type: "
msgid "filesystem root"
msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: "
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: misc-utils/findmnt.c:142
msgid "task ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:141
+#: misc-utils/findmnt.c:143
#, fuzzy
+#| msgid "mount failed"
msgid "mount ID"
msgstr "montaje erróneo"
-#: misc-utils/findmnt.c:142
+#: misc-utils/findmnt.c:144
#, fuzzy
+#| msgid "mount: mount failed"
msgid "optional mount fields"
msgstr "mount: montaje erróneo"
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "VFS propagation flags"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: misc-utils/findmnt.c:146
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:147
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:345
+#: misc-utils/findmnt.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "%s: Orden desconocida: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:652
+#: misc-utils/findmnt.c:638
#, fuzzy
+#| msgid "ncount"
msgid "mount"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:655
+#: misc-utils/findmnt.c:641
#, fuzzy
+#| msgid "ncount"
msgid "umount"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:658
+#: misc-utils/findmnt.c:644
#, fuzzy
msgid "remount"
msgstr "read %c\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:661
+#: misc-utils/findmnt.c:647
#, fuzzy
+#| msgid " Remove"
msgid "move"
msgstr " Eliminar"
-#: misc-utils/findmnt.c:791
+#: misc-utils/findmnt.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "error de búsqueda"
-#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:731
+#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:644
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: no se puede leer %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
+#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98
#: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631
#: sys-utils/umount.c:272
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1056
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1103
+#: misc-utils/findmnt.c:1084
#, fuzzy
msgid "poll() failed"
msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado"
-#: misc-utils/findmnt.c:1173
+#: misc-utils/findmnt.c:1154
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1180
+#: misc-utils/findmnt.c:1161
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1181
+#: misc-utils/findmnt.c:1162
msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1182
+#: misc-utils/findmnt.c:1163
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1185
+#: misc-utils/findmnt.c:1166
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1167
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
+#: misc-utils/findmnt.c:1170
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1190
+#: misc-utils/findmnt.c:1171
#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1191
+#: misc-utils/findmnt.c:1172
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
+#: misc-utils/findmnt.c:1173
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1174
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1194
+#: misc-utils/findmnt.c:1175
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1195
+#: misc-utils/findmnt.c:1176
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1177
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1198
+#: misc-utils/findmnt.c:1179
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1199
+#: misc-utils/findmnt.c:1180
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1200
+#: misc-utils/findmnt.c:1181
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1201
+#: misc-utils/findmnt.c:1182
#, fuzzy
+#| msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1202
+#: misc-utils/findmnt.c:1183
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1203
+#: misc-utils/findmnt.c:1184
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1204
+#: misc-utils/findmnt.c:1185
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1205
+#: misc-utils/findmnt.c:1186
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1206
+#: misc-utils/findmnt.c:1187
#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1207
+#: misc-utils/findmnt.c:1188
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1208
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1209
+#: misc-utils/findmnt.c:1190
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1211
+#: misc-utils/findmnt.c:1192
msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1212
+#: misc-utils/findmnt.c:1193
#, fuzzy
+#| msgid " l list known filesystem types"
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " l Lista los tipos de sistemas de ficheros conocidos"
-#: misc-utils/findmnt.c:1213
+#: misc-utils/findmnt.c:1194
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1214
+#: misc-utils/findmnt.c:1195
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1215
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1330
+#: misc-utils/findmnt.c:1313
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "tipo de recurso desconocido: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1399
+#: misc-utils/findmnt.c:1382
#, fuzzy
msgid "invalid TID argument"
msgstr "col: argumento -l incorrecto %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1459
+#: misc-utils/findmnt.c:1442
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1463
+#: misc-utils/findmnt.c:1446
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1510
+#: misc-utils/findmnt.c:1493
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1543
+#: misc-utils/findmnt.c:1526
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
#: misc-utils/getopt.c:317
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
msgid ""
" %1$s optstring parameters\n"
" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
#: misc-utils/getopt.c:323
#, fuzzy
+#| msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
msgstr " -a, --alternative Permite opciones largas con un solo - inicial\n"
#: misc-utils/getopt.c:324
#, fuzzy
+#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
#: misc-utils/getopt.c:325
#, fuzzy
+#| msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
msgstr " -l, --longoptions=opclargas Opciones largas para reconocer\n"
#: misc-utils/getopt.c:326
#, fuzzy
+#| msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
msgid " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
msgstr " -n, --name=nombreprograma El nombre con el que se informa de los errores\n"
#: misc-utils/getopt.c:327
#, fuzzy
+#| msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
msgstr " -o, --options=cadenaopciones Opciones cortas que se reconocen\n"
#: misc-utils/getopt.c:328
#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
msgstr ""
" -q, --quiet Desactiva información de errores mediante\n"
#: misc-utils/getopt.c:329
#, fuzzy
+#| msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n"
#: misc-utils/getopt.c:330
#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
msgstr " -s, --shell=intérpr.órdenes Define las convenciones de cita del intérprete\n"
#: misc-utils/getopt.c:331
#, fuzzy
+#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgstr " -T, --test Prueba para la versión de getopt(1)\n"
#: misc-utils/getopt.c:333
#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -V, --version Output version information\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
#: misc-utils/kill.c:306
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
+#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
+msgid " %s [options] <pid|name>...\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
#: misc-utils/kill.c:309
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:311
-msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
+msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:313
-msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
+msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:315
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
+msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:317
msgstr "señal desconocida: %s"
#: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400
-#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:435
+#: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:439 misc-utils/rename.c:153
+#: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153
#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762
msgid "not enough arguments"
msgstr "no hay suficientes argumentos"
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "la opción '%s' necesita un argumento"
-#: misc-utils/kill.c:415 term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255
-#: term-utils/setterm.c:293 term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335
-#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369
-#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:396
+#: misc-utils/kill.c:434
#, fuzzy
-msgid "argument error"
-msgstr "error de búsqueda"
-
-#: misc-utils/kill.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid signal name or number: %s"
+#| msgid "missing optstring argument"
+msgid "invalid sigval argument"
msgstr "Falta el argumento cadenaopciones"
-#: misc-utils/kill.c:449
+#: misc-utils/kill.c:451
#, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:462
+#: misc-utils/kill.c:464
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "%s: fallo al cambiar el nombre de %s a %s: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:478
+#: misc-utils/kill.c:480
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:512
+#: misc-utils/kill.c:514
#, c-format
msgid "cannot find process \"%s\"."
msgstr "no se puede encontrar el proceso \"%s\""
#: misc-utils/logger.c:133
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
msgid "unknown facility name: %s."
msgstr "logger: nombre de recurso desconocido: %s.\n"
#: misc-utils/logger.c:142
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
msgid "unknown priority name: %s."
msgstr "logger: nombre de prioridad desconocida: %s.\n"
#: misc-utils/logger.c:203
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n"
#: misc-utils/logger.c:369
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(Next file: %s)"
msgid "file %s"
msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
#: misc-utils/lsblk.c:146
#, fuzzy
+#| msgid "No partition table.\n"
msgid "partition type UUID"
msgstr "No hay tabla de particiones.\n"
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1076
+#: misc-utils/lsblk.c:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio"
-#: misc-utils/lsblk.c:1083
+#: misc-utils/lsblk.c:1069
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: nombre de dispositivo desconocido"
-#: misc-utils/lsblk.c:1119
+#: misc-utils/lsblk.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1160
+#: misc-utils/lsblk.c:1146
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1328
+#: misc-utils/lsblk.c:1314
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to open: %s\n"
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1334
+#: misc-utils/lsblk.c:1320
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1357
+#: misc-utils/lsblk.c:1343
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1366
+#: misc-utils/lsblk.c:1352
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1418 misc-utils/lsblk.c:1420 misc-utils/lsblk.c:1445
-#: misc-utils/lsblk.c:1447
+#: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431
+#: misc-utils/lsblk.c:1433
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1425
+#: misc-utils/lsblk.c:1411
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1452
+#: misc-utils/lsblk.c:1438
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1483 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1485
+#: misc-utils/lsblk.c:1471
#, fuzzy
+#| msgid " parameters\n"
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " parámetros\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:1473
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1488
+#: misc-utils/lsblk.c:1474
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1489
+#: misc-utils/lsblk.c:1475
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1476
#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1491
+#: misc-utils/lsblk.c:1477
#, fuzzy
+#| msgid " parameters\n"
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " parámetros\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1492
+#: misc-utils/lsblk.c:1478
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1493
+#: misc-utils/lsblk.c:1479
#, fuzzy
+#| msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1494
+#: misc-utils/lsblk.c:1480
#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1495
+#: misc-utils/lsblk.c:1481
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1496
+#: misc-utils/lsblk.c:1482
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1497
+#: misc-utils/lsblk.c:1483
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1498
+#: misc-utils/lsblk.c:1484
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1501
+#: misc-utils/lsblk.c:1487
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1502
+#: misc-utils/lsblk.c:1488
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1503
+#: misc-utils/lsblk.c:1489
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1504
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1509 misc-utils/lslocks.c:518 sys-utils/prlimit.c:193
+#: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Available commands:\n"
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Órdenes disponibles:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1522
+#: misc-utils/lsblk.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1711
+#: misc-utils/lsblk.c:1697
msgid "the sort column has to be between output columns."
msgstr ""
#: misc-utils/lslocks.c:80
#, fuzzy
+#| msgid "stat of path failed\n"
msgid "path of the locked file"
msgstr "falló la llamada a `stat' sobre la ruta\n"
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:263
+#: misc-utils/lslocks.c:261
#, fuzzy
msgid "failed to parse ID"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:206
+#: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206
#, fuzzy
msgid "failed to parse pid"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:288
+#: misc-utils/lslocks.c:286
#, fuzzy
+#| msgid "unknown"
msgid "(unknown)"
msgstr "desconocido"
-#: misc-utils/lslocks.c:297
+#: misc-utils/lslocks.c:295
#, fuzzy
msgid "failed to parse start"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:304
+#: misc-utils/lslocks.c:302
#, fuzzy
msgid "failed to parse end"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:510
+#: misc-utils/lslocks.c:509
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:554 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
-#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:582
+#: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176
+#: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581
#, fuzzy
msgid "invalid PID argument"
msgstr "col: argumento -l incorrecto %s.\n"
#: misc-utils/namei.c:501
#, fuzzy
+#| msgid "--date argument too long\n"
msgid "pathname argument is missing"
msgstr "argumento --date demasiado largo\n"
#: misc-utils/rename.c:83
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
msgid "%s: symlinking to %s failed"
msgstr "%s: fallo al cambiar el nombre de %s a %s: %s\n"
#: misc-utils/rename.c:88
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
msgid "%s: rename to %s failed"
msgstr "%s: fallo al cambiar el nombre de %s a %s: %s\n"
#: misc-utils/rename.c:102
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
#: misc-utils/wipefs.c:195
#, fuzzy
+#| msgid "No partition table.\n"
msgid "partition table"
msgstr "No hay tabla de particiones.\n"
#: misc-utils/wipefs.c:361
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgid "%s: calling ioclt to re-read partition table: %m\n"
msgstr "Llamando a ioctl() para volver a leer la tabla de particiones.\n"
#: schedutils/ionice.c:224
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown error in id"
msgid "unknown prio class %d"
msgstr "error desconocido en el identificador"
" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:530
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533
#: text-utils/hexdump.c:124
#, fuzzy
msgid "failed to parse offset"
msgid "no device specified"
msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:348
+#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349
#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
#: sys-utils/blkdiscard.c:143
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
msgstr "ioctl BLKGETSIZE ha fallado en %s\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:145
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
msgstr "ioctl BLKGETSIZE ha fallado en %s\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:158
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK"
#: sys-utils/blkdiscard.c:161
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK"
#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgid "CPU %d does not exist"
msgstr "%s: \"%s\" no existe.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:98
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "CPU %d is already enabled\n"
msgstr "El sector %d ya está asignado\n"
#: sys-utils/chcpu.c:102
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "CPU %d is already disabled\n"
msgstr "El sector %d ya está asignado\n"
#: sys-utils/chcpu.c:190
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "CPU %d is already configured\n"
msgstr "El sector %d ya está asignado\n"
#: sys-utils/chcpu.c:194
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
msgstr "El sector %d ya está asignado\n"
#: sys-utils/chcpu.c:206
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Autoconfigure failed.\n"
msgid "CPU %d configure failed"
msgstr "Error de configuración automática.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Autoconfigure failed.\n"
msgid "CPU %d deconfigure failed"
msgstr "Error de configuración automática.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:323
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unknown argument: %s\n"
msgid "unsupported argument: %s"
msgstr "%s: argumento desconocido: %s\n"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
#, fuzzy
+#| msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
msgstr "Debe ser el usuario root para definir el comportamiento de Ctrl-Alt-Supr.\n"
#: sys-utils/dmesg.c:108
#, fuzzy
+#| msgid "This partition is unusable"
msgid "system is unusable"
msgstr "Esta partición se encuentra en estado inutilizable"
#: sys-utils/dmesg.c:111
#, fuzzy
+#| msgid "error closing %s"
msgid "error conditions"
msgstr "error al cerrar %s"
#: sys-utils/dmesg.c:112
#, fuzzy
+#| msgid "Warning: partition %s "
msgid "warning conditions"
msgstr "Atención: la partición %s "
#: sys-utils/dmesg.c:263
#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
msgstr ""
" -q, --quiet Desactiva información de errores mediante\n"
#: sys-utils/dmesg.c:269
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -H, --human human readable output\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
#: sys-utils/dmesg.c:270
#, fuzzy
+#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
#: sys-utils/dmesg.c:274
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
#: sys-utils/dmesg.c:275
#, fuzzy
+#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
#: sys-utils/dmesg.c:278
#, fuzzy
+#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
#: sys-utils/dmesg.c:279
#, fuzzy
+#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
#: sys-utils/dmesg.c:283
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -T, --ctime show human readable timestamp\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
#: sys-utils/dmesg.c:284
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
#: sys-utils/dmesg.c:519
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1318
+#: sys-utils/dmesg.c:1317
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1375
+#: sys-utils/dmesg.c:1374
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1398
+#: sys-utils/dmesg.c:1397
msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1408
+#: sys-utils/dmesg.c:1407
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1421
+#: sys-utils/dmesg.c:1420
#, fuzzy
+#| msgid "no command?\n"
msgid "unsupported command"
msgstr "¿ninguna orden?\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:1427
+#: sys-utils/dmesg.c:1426
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "fsync ha fallado"
#: sys-utils/eject.c:398
#, fuzzy
+#| msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
msgstr "mount: el tipo de sistema de ficheros %s no está soportado por el núcleo"
#: sys-utils/eject.c:494 sys-utils/eject.c:580
#, fuzzy
+#| msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
msgstr "mount: el tipo de sistema de ficheros %s no está soportado por el núcleo"
#: sys-utils/eject.c:598
#, fuzzy
+#| msgid "not a block device or file: %s"
msgid "not an sg device, or old sg driver"
msgstr "no es un dispositivo de bloques o un fichero: %s"
#: sys-utils/eject.c:670
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: mounting %s\n"
msgid "%s: unmounting"
msgstr "mount: montando %s\n"
#: sys-utils/eject.c:688
#, fuzzy
+#| msgid "unable to open %s"
msgid "unable to fork"
msgstr "No se puede abrir %s"
#: sys-utils/eject.c:695
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
msgstr "mount: el punto de montaje %s no existe"
#: sys-utils/eject.c:698
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "open() of %s failed"
msgid "unmount of `%s' failed\n"
msgstr "Error de open() de %s"
#: sys-utils/eject.c:803 sys-utils/eject.c:1000
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is mounted.\t "
msgid "%s: mounted on %s"
msgstr "%s está montado.\t "
#: sys-utils/eject.c:900
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s not an lp device.\n"
msgid "%s: is removable device"
msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n"
#: sys-utils/eject.c:969
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid default value: %s\n"
msgid "default device: `%s'"
msgstr "Valor predeterminado inválido: %s\n"
#: sys-utils/eject.c:975
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Using default value %u\n"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "Se está utilizando el valor predeterminado %u\n"
#: sys-utils/eject.c:1002 sys-utils/umount.c:204 sys-utils/umount.c:233
#: sys-utils/umount.c:407 sys-utils/umount.c:430
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "umount: %s: not mounted"
msgid "%s: not mounted"
msgstr "umount: %s: no montado"
#: sys-utils/eject.c:1017
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s not an lp device.\n"
msgid "%s: is whole-disk device"
msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n"
#: sys-utils/eject.c:1021
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s not an lp device.\n"
msgid "%s: is not hot-pluggable device"
msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n"
#: sys-utils/eject.c:1126
#, fuzzy
+#| msgid "exec failed\n"
msgid "SCSI eject failed"
msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n"
#: sys-utils/eject.c:1140
#, fuzzy
+#| msgid "open of directory failed\n"
msgid "tape offline command failed"
msgstr "La apertura del directorio ha fallado\n"
#: sys-utils/eject.c:1144
#, fuzzy
+#| msgid "unable to stat %s"
msgid "unable to eject"
msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
msgid "fallocate failed"
msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado"
-#: sys-utils/fallocate.c:213
+#: sys-utils/fallocate.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "Error de búsqueda"
-#: sys-utils/fallocate.c:259
+#: sys-utils/fallocate.c:260
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:343
+#: sys-utils/fallocate.c:344
#, fuzzy
msgid "no filename specified."
msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:355 sys-utils/fallocate.c:361
+#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362
#, fuzzy
msgid "invalid length value specified"
msgstr "Valor establecido inválido: %s\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:359
+#: sys-utils/fallocate.c:360
#, fuzzy
msgid "no length argument specified"
msgstr "Hay demasiados argumentos.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:364
+#: sys-utils/fallocate.c:365
#, fuzzy
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "Valor establecido inválido: %s\n"
#: sys-utils/flock.c:177
#, fuzzy
+#| msgid "bad timeout value: %s"
msgid "invalid timeout value"
msgstr "bad timeout value: %s"
#: sys-utils/flock.c:183
#, fuzzy
+#| msgid "invalid id"
msgid "invalid exit code"
msgstr "identificador inválido"
#: sys-utils/fsfreeze.c:52
#, fuzzy
+#| msgid " t Change the filesystem type"
msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
msgstr " t Cambia el tipo de sistema de ficheros"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "Error de búsqueda"
-#: sys-utils/fstrim.c:80 sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s: no es un directorio"
-#: sys-utils/fstrim.c:88
+#: sys-utils/fstrim.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "Error de búsqueda"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:98
+#: sys-utils/fstrim.c:99
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
+#: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
#: sys-utils/fstrim.c:318
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
msgid "%s: discard operation not supported."
msgstr "Atención: la opción nolock no está soportada.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:306
#, fuzzy
+#| msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
#: sys-utils/hwclock.c:598
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sleepexit %d\n"
msgid "sleeping ~%d usec\n"
msgstr "sleepexit %d\n"
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:642
#, fuzzy
+#| msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
msgstr "%s no puede obtener acceso al puerto de E/S: la llamada iopl(3) ha fallado.\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
msgstr "Error de ioctl() con %s al leer la hora.\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
msgstr "Error de ioctl() con %s al establecer la hora.\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:71
#, fuzzy
+#| msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
msgid " -Q, --queue create message queue\n"
msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:549
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:60
#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:80
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Shared memory Segment shmid=%d\n"
msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
msgstr ""
"\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225
#, fuzzy
+#| msgid "seek failed"
msgid "key failed"
msgstr "Error de búsqueda"
#: sys-utils/ipcs.c:60
#, fuzzy
+#| msgid "useful options:"
msgid "Resource options:\n"
msgstr "opciones útiles:"
#: sys-utils/ipcs.c:199
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "max number of segments = %lu\n"
msgid "max number of segments = %ju\n"
msgstr "número máx. segmentos = %lu\n"
#: sys-utils/ipcs.c:201
#, fuzzy
+#| msgid "bad inode size"
msgid "max seg size"
msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
#: sys-utils/ipcs.c:206
#, fuzzy
+#| msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
msgid "min seg size"
msgstr "tamaño mín. segmento (bytes) = %lu\n"
#: sys-utils/ipcs.c:451
#, fuzzy
+#| msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgid "max size of message"
msgstr "tamaño máx. mensaje (bytes) = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:453
#, fuzzy
+#| msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgid "default max size of queue"
msgstr "tamaño máx. predeterminado cola (bytes) = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:466
#, fuzzy
+#| msgid "used space = %d bytes\n"
msgid "used space"
msgstr "espacio utilizado = %d bytes\n"
#: sys-utils/ipcs.c:570
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
#: sys-utils/ipcs.c:597
#, fuzzy
+#| msgid "bytes"
msgid "cbytes="
msgstr "bytes"
#: sys-utils/ipcs.c:631
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "nsems = %ld\n"
msgid "nsems = %ju\n"
msgstr "nsems = %ld\n"
#: sys-utils/ldattach.c:159
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
#: sys-utils/losetup.c:68
#, fuzzy
+#| msgid "block device "
msgid "loop device name"
msgstr "dispositivo de bloques "
msgid "loop device major:minor number"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
+#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", desplazamiento %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
+#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", tamaño límite %lld"
-#: sys-utils/losetup.c:152
+#: sys-utils/losetup.c:155
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", cifrado %s (tipo %u)"
-#: sys-utils/losetup.c:193
+#: sys-utils/losetup.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "El estado de %s es %d"
-#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:226
-#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:213
+#: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225
+#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:367
+#: sys-utils/losetup.c:370
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:372
+#: sys-utils/losetup.c:375
#, fuzzy
+#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
-#: sys-utils/losetup.c:373
+#: sys-utils/losetup.c:376
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:374
+#: sys-utils/losetup.c:377
#, fuzzy
+#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
-#: sys-utils/losetup.c:375
+#: sys-utils/losetup.c:378
#, fuzzy
+#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:379
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/losetup.c:380
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:381
+#: sys-utils/losetup.c:384
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:382
+#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:383
+#: sys-utils/losetup.c:386
#, fuzzy
+#| msgid " n Create new partition from free space"
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " n Crea una nueva partición a partir del espacio libre"
-#: sys-utils/losetup.c:384
+#: sys-utils/losetup.c:387
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:385
+#: sys-utils/losetup.c:388
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:389
#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
-#: sys-utils/losetup.c:390
+#: sys-utils/losetup.c:393
#, fuzzy
+#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
-#: sys-utils/losetup.c:391
+#: sys-utils/losetup.c:394
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:392
+#: sys-utils/losetup.c:395
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:396
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
-#: sys-utils/losetup.c:399
+#: sys-utils/losetup.c:402
#, fuzzy
+#| msgid "Available commands:\n"
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
msgstr "Órdenes disponibles:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:419
+#: sys-utils/losetup.c:422
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:423
+#: sys-utils/losetup.c:426
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:594
-#: sys-utils/losetup.c:608 sys-utils/losetup.c:684
+#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
+#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio"
-#: sys-utils/losetup.c:605
+#: sys-utils/losetup.c:608
#, fuzzy
+#| msgid "mount: loop device specified twice"
msgid "no loop device specified"
msgstr "mount: dispositivo de bucle especificado dos veces"
-#: sys-utils/losetup.c:613
+#: sys-utils/losetup.c:616
#, fuzzy
msgid "no file specified"
msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:620
+#: sys-utils/losetup.c:623
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:625
+#: sys-utils/losetup.c:628
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:645 sys-utils/losetup.c:696
+#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
#, fuzzy
+#| msgid "%s: could not find any free loop device"
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "%s: no se ha encontrado ningún dispositivo de bucle libre"
-#: sys-utils/losetup.c:655
+#: sys-utils/losetup.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "ioctl() no ha podido leer la hora de %s"
-#: sys-utils/losetup.c:717
+#: sys-utils/losetup.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "El estado de %s es %d"
#: sys-utils/lscpu.c:303
#, fuzzy
+#| msgid "l logical (5 or over)"
msgid "logical core number"
msgstr "l Partición lógica (5 o superior)"
#: sys-utils/lscpu.c:703
#, fuzzy
+#| msgid "Can't set signal handler"
msgid "error: can not restore signal handler"
msgstr "No se puede establecer el manejador de señales"
#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:122
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede montar %s en %s"
#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:123
#, fuzzy
+#| msgid "mount: only root can do that"
msgid "only root can do that"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción"
#: sys-utils/mount.c:194
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
#: sys-utils/mount.c:250
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgid "%s: %s moved to %s.\n"
msgstr "%s: \"%s\" no existe.\n"
#: sys-utils/mount.c:252
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: seek error on %s\n"
msgid "%s: %s bound on %s.\n"
msgstr "%s: error de búsqueda en %s\n"
#: sys-utils/mount.c:255 sys-utils/mount.c:259
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
#: sys-utils/mount.c:257
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s unchanged\n"
msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
msgstr "%s: %s no se ha modificado\n"
#: sys-utils/mount.c:408
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: cannot find %s in %s"
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s"
#: sys-utils/mount.c:415
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgid "can't find mountpoint %s in %s"
msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s"
#: sys-utils/mount.c:428
#, fuzzy
+#| msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: no se ha podido determinar el tipo de sistema de ficheros y no se ha\n"
#: sys-utils/mount.c:431
#, fuzzy
+#| msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: debe especificar el tipo de sistema de ficheros"
#: sys-utils/mount.c:439
#, fuzzy
+#| msgid "mount: mount failed"
msgid "mount source not defined"
msgstr "mount: montaje erróneo"
#: sys-utils/mount.c:448
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "mount: error al configurar dispositivo de bucle\n"
#: sys-utils/mount.c:494
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ya está montado o %s está ocupado"
#: sys-utils/mount.c:506
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
#: sys-utils/mount.c:514
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount: el punto de montaje %s no existe"
#: sys-utils/mount.c:516
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: el punto de montaje %s es un enlace simbólico sin destino"
#: sys-utils/mount.c:521
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: special device %s does not exist"
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: el dispositivo especial %s no existe"
#: sys-utils/mount.c:524 sys-utils/mount.c:539
#, fuzzy
+#| msgid "mount failed"
msgid "mount(2) failed"
msgstr "montaje erróneo"
#: sys-utils/mount.c:535
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "mount: special device %s does not exist\n"
+#| " (a path prefix is not a directory)\n"
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: el dispositivo especial %s no existe\n"
#: sys-utils/mount.c:545
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s no está montado todavía o una opción es incorrecta"
#: sys-utils/mount.c:547
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgid "%s is not mountpoint or bad option"
msgstr "mount: %s no está montado todavía o una opción es incorrecta"
#: sys-utils/mount.c:561
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+#| " dmesg | tail or so\n"
msgid ""
"\n"
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
#: sys-utils/mount.c:571
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: no se puede leer el superbloque"
#: sys-utils/mount.c:575
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: tipo de sistema de ficheros '%s' desconocido"
#: sys-utils/mount.c:583
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques y ¿stat falla?"
#: sys-utils/mount.c:588
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques (pruebe `-o loop')"
#: sys-utils/mount.c:590
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: %s is not a block device"
msgid " %s is not a block device"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques"
#: sys-utils/mount.c:597
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques válido"
#: sys-utils/mount.c:603
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "umount: no se puede montar %s%s de sólo lectura"
#: sys-utils/mount.c:606
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s está protegido contra escritura pero se ha dado la opción `-w'"
#: sys-utils/mount.c:612
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s está protegido contra escritura; se monta como sólo lectura"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:546
+#: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543
#, fuzzy
+#| msgid "mount: mount failed"
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: montaje erróneo"
-#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:599
+#: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
#: sys-utils/mountpoint.c:209
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is mounted.\t "
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s está montado.\t "
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:810 sys-utils/setpriv.c:814
+#: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups() falló"
#: sys-utils/prlimit.c:79
#, fuzzy
+#| msgid "bad inode size"
msgid "max file size"
msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
#: sys-utils/prlimit.c:80
#, fuzzy
+#| msgid "max number of segments = %lu\n"
msgid "max number of file locks held"
msgstr "número máx. segmentos = %lu\n"
#: sys-utils/prlimit.c:84
#, fuzzy
+#| msgid "max number of segments = %lu\n"
msgid "max number of open files"
msgstr "número máx. segmentos = %lu\n"
#: sys-utils/prlimit.c:85
#, fuzzy
+#| msgid "max number of segments = %lu\n"
msgid "max number of processes"
msgstr "número máx. segmentos = %lu\n"
#: sys-utils/prlimit.c:87
#, fuzzy
+#| msgid "getpriority"
msgid "max real-time priority"
msgstr "getpriority"
#: sys-utils/prlimit.c:89
#, fuzzy
+#| msgid "max number of segments = %lu\n"
msgid "max number of pending signals"
msgstr "número máx. segmentos = %lu\n"
msgid "max stack size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:121
#, fuzzy
+#| msgid "resource(s) deleted\n"
msgid "resource name"
msgstr "recurso(s) eliminado\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:122
#, fuzzy
+#| msgid "resource(s) deleted\n"
msgid "resource description"
msgstr "recurso(s) eliminado\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:123
msgid "soft limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:126
+#: sys-utils/prlimit.c:124
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:127
+#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "units"
msgstr "unidades"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:165
+#: sys-utils/prlimit.c:163
msgid ""
"\n"
"General Options:\n"
"\n"
"Opciones generales:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:166
+#: sys-utils/prlimit.c:164
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:174
+#: sys-utils/prlimit.c:172
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d particiones:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:175
+#: sys-utils/prlimit.c:173
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:240 sys-utils/prlimit.c:246 sys-utils/prlimit.c:362
-#: sys-utils/prlimit.c:367
+#: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361
+#: sys-utils/prlimit.c:366
msgid "unlimited"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:329
+#: sys-utils/prlimit.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:353
+#: sys-utils/prlimit.c:352
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:360
+#: sys-utils/prlimit.c:359
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:374
+#: sys-utils/prlimit.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:375
+#: sys-utils/prlimit.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:452
+#: sys-utils/prlimit.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:581
+#: sys-utils/prlimit.c:580
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:612
+#: sys-utils/prlimit.c:611
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr ""
#: sys-utils/readprofile.c:110
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " First Last\n"
msgid " \"%s\")\n"
msgstr " Primer Último\n"
#: sys-utils/readprofile.c:114
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
#: sys-utils/readprofile.c:115
#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
#: sys-utils/readprofile.c:116
#, fuzzy
+#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
#: sys-utils/readprofile.c:119
#, fuzzy
+#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
msgstr " -T, --test Prueba para la versión de getopt(1)\n"
#: sys-utils/renice.c:148
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad timeout value: %s"
msgid "bad value %s"
msgstr "bad timeout value: %s"
#: sys-utils/renice.c:185
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d: prioridad antigua %d, nueva prioridad %d\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:81
#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:85
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:230
#, fuzzy
+#| msgid "exec rc failed\n"
msgid "enable rtc alarm failed"
msgstr "La ejecución (exec) de rc ha fallado\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:360
#, fuzzy
+#| msgid "gettimeofday failed"
msgid "convert time failed"
msgstr "gettimeofday ha fallado"
#: sys-utils/setarch.c:99
#, fuzzy
+#| msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
msgid " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
msgstr " -a, --alternative Permite opciones largas con un solo - inicial\n"
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr " Esta herramienta puede ser peligrosa. Lea la página de manual, y tenga cuidado.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:461
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
#: sys-utils/setpriv.c:237
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NAME too long"
msgid "%s: too long"
msgstr "Nombre demasiado largo"
-#: sys-utils/setpriv.c:265
+#: sys-utils/setpriv.c:264
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr "Grupos suplementarios: "
# Masculino, porque se refiere a "Indicadores"
-#: sys-utils/setpriv.c:267 sys-utils/setpriv.c:315 sys-utils/setpriv.c:320
-#: sys-utils/setpriv.c:326 sys-utils/setpriv.c:331
+#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
+#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "[none]"
msgstr "[ninguno]"
-#: sys-utils/setpriv.c:287
+#: sys-utils/setpriv.c:285
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr "uid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:288
+#: sys-utils/setpriv.c:286
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr "euid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:291
+#: sys-utils/setpriv.c:289
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr "suid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:293 sys-utils/setpriv.c:385
+#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
#, fuzzy
+#| msgid "setuid() failed"
msgid "getresuid failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
-#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:400
+#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
#, fuzzy
+#| msgid "setuid() failed"
msgid "getresgid failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
-#: sys-utils/setpriv.c:313
+#: sys-utils/setpriv.c:311
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:318
+#: sys-utils/setpriv.c:316
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:324
+#: sys-utils/setpriv.c:322
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:327
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:337
+#: sys-utils/setpriv.c:335
msgid "SELinux label"
msgstr "etiqueta SELinux"
-#: sys-utils/setpriv.c:340
+#: sys-utils/setpriv.c:338
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:353
+#: sys-utils/setpriv.c:351
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:376
+#: sys-utils/setpriv.c:374
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:393
+#: sys-utils/setpriv.c:391
#, fuzzy
+#| msgid "setuid() failed"
msgid "setresuid failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
-#: sys-utils/setpriv.c:408
+#: sys-utils/setpriv.c:406
#, fuzzy
+#| msgid "setuid() failed"
msgid "setresgid failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
-#: sys-utils/setpriv.c:429
+#: sys-utils/setpriv.c:427
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:437
+#: sys-utils/setpriv.c:435
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:446
+#: sys-utils/setpriv.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "%s: Orden desconocida: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:470
+#: sys-utils/setpriv.c:468
#, fuzzy
+#| msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "Formato no reconocido; utilizando sectores\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:474
+#: sys-utils/setpriv.c:472
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:481
+#: sys-utils/setpriv.c:479
#, fuzzy
+#| msgid "'%c' is not allowed.\n"
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "'%c' no está permitido.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:494
+#: sys-utils/setpriv.c:492
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:498
+#: sys-utils/setpriv.c:496
#, fuzzy
+#| msgid "unrecognized input: %s\n"
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "Entrada no reconocida: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:518
+#: sys-utils/setpriv.c:516
msgid "SELinux is not running"
msgstr "SELinux no está funcionando"
-#: sys-utils/setpriv.c:533
+#: sys-utils/setpriv.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "openpty ha fallado\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:541
+#: sys-utils/setpriv.c:539
msgid "AppArmor is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:652
+#: sys-utils/setpriv.c:650
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/setpriv.c:655
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:659
+#: sys-utils/setpriv.c:657
#, fuzzy
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:661
msgid "duplicate euid"
msgstr "euid duplicado"
-#: sys-utils/setpriv.c:665
+#: sys-utils/setpriv.c:663
#, fuzzy
msgid "failed to parse euid"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:667
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:671
+#: sys-utils/setpriv.c:669
#, fuzzy
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:673
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:677
+#: sys-utils/setpriv.c:675
#, fuzzy
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:679
msgid "duplicate egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:683
+#: sys-utils/setpriv.c:681
#, fuzzy
msgid "failed to parse egid"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:685
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:689
+#: sys-utils/setpriv.c:687
#, fuzzy
msgid "failed to parse regid"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:694
+#: sys-utils/setpriv.c:692
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:700
+#: sys-utils/setpriv.c:698
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:706
+#: sys-utils/setpriv.c:704
#, fuzzy
+#| msgid "dangerous options:"
msgid "duplicate --groups option"
msgstr "opciones peligrosas:"
-#: sys-utils/setpriv.c:715
+#: sys-utils/setpriv.c:713
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr "opción --inh-caps duplicada"
-#: sys-utils/setpriv.c:721
+#: sys-utils/setpriv.c:719
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr "opción --bounding-set duplicada"
-#: sys-utils/setpriv.c:727
+#: sys-utils/setpriv.c:725
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr "opción --securebits duplicada"
-#: sys-utils/setpriv.c:733
+#: sys-utils/setpriv.c:731
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr "opción --selinux-label duplicada"
-#: sys-utils/setpriv.c:739
+#: sys-utils/setpriv.c:737
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr "opción --apparmor-profile duplicada"
-#: sys-utils/setpriv.c:750
+#: sys-utils/setpriv.c:748
#, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "opción '%c' no reconocida"
-#: sys-utils/setpriv.c:757
+#: sys-utils/setpriv.c:755
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr "--dump es incompatible con todas las demás opciones"
-#: sys-utils/setpriv.c:765
+#: sys-utils/setpriv.c:763
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr "--list-caps debe especificarse solo"
-#: sys-utils/setpriv.c:771
+#: sys-utils/setpriv.c:769
msgid "No program specified"
msgstr "No se ha especificado ningún programa"
-#: sys-utils/setpriv.c:776
+#: sys-utils/setpriv.c:774
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr "--[re]gid necesita --keep-groups, --clear-groups, o --groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:780
+#: sys-utils/setpriv.c:778
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:788
+#: sys-utils/setpriv.c:786
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:796
+#: sys-utils/setpriv.c:794
msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:802
+#: sys-utils/setpriv.c:800
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:819
+#: sys-utils/setpriv.c:817
msgid "set process securebits failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:825
+#: sys-utils/setpriv.c:823
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:831
+#: sys-utils/setpriv.c:829
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:836
+#: sys-utils/setpriv.c:834
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
#: sys-utils/setsid.c:107
#, fuzzy
+#| msgid "setuid() failed"
msgid "setsid failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
#: sys-utils/setsid.c:111
#, fuzzy
+#| msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgid "failed to set the controlling terminal"
msgstr "No se puede establecer el valor de época en el núcleo.\n"
#: sys-utils/swapoff.c:32
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s on %s\n"
msgid "swapoff %s\n"
msgstr "%s en %s\n"
#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:678
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
#: sys-utils/swapon.c:105
#, fuzzy
+#| msgid "Mark in use"
msgid "bytes in use"
msgstr "Marcar en uso"
#: sys-utils/swapon.c:106
#, fuzzy
+#| msgid "setpriority"
msgid "swap priority"
msgstr "setpriority"
#: sys-utils/swapon.c:561
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s on %s\n"
msgid "swapon %s\n"
msgstr "%s en %s\n"
#: sys-utils/swapon.c:712
#, fuzzy
+#| msgid "Available commands:\n"
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show):\n"
#: sys-utils/swapon.c:789
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgid "unsupported discard policy: %s"
msgstr "Sufijo no soportado: '%s'.\n"
msgid "failed to open directory"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:301
+#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
#: sys-utils/switch_root.c:236
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot access %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
#: sys-utils/tunelp.c:93
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -s, --status query printer status\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
#: sys-utils/tunelp.c:95
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -r, --reset reset the port\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
#: sys-utils/tunelp.c:273
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s not an lp device.\n"
msgid "%s not an lp device"
msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n"
#: sys-utils/umount.c:90
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
#: sys-utils/umount.c:95
#, fuzzy
+#| msgid " l list known filesystem types"
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr " l Lista los tipos de sistemas de ficheros conocidos"
#: sys-utils/umount.c:96
#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -s, --shell=intérpr.órdenes Define las convenciones de cita del intérprete\n"
#: sys-utils/umount.c:140
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is mounted.\t "
msgid "%s (%s) unmounted"
msgstr "%s está montado.\t "
#: sys-utils/umount.c:142
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is mounted.\t "
msgid "%s unmounted"
msgstr "%s está montado.\t "
#: sys-utils/umount.c:207
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount failed"
msgid "%s: umount failed"
msgstr "montaje erróneo"
#: sys-utils/umount.c:230
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "umount: %s: invalid block device"
msgid "%s: invalid block device"
msgstr "umount: %s: dispositivo de bloques inválido"
#: sys-utils/umount.c:236
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgid "%s: can't write superblock"
msgstr "umount: %s: no se puede escribir el superbloque"
#: sys-utils/umount.c:246
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "umount: %s: not found"
msgid "%s: mountpoint not found"
msgstr "umount: %s: no se ha encontrado"
#: sys-utils/umount.c:251
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgid "%s: must be superuser to unmount"
msgstr "umount: %s: debe ser superusuario para utilizar umount"
#: sys-utils/umount.c:254
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount: block device %s is not permitted on its filesystem"
msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "mount: dispositivo de bloques %s no permitido en este sistema de ficheros"
#: sys-utils/unshare.c:67
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
#: sys-utils/unshare.c:68
#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr ""
" -q, --quiet Desactiva información de errores mediante\n"
#: sys-utils/unshare.c:70
#, fuzzy
+#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
msgstr " -T, --test Prueba para la versión de getopt(1)\n"
#: sys-utils/unshare.c:71
#, fuzzy
+#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
#: sys-utils/unshare.c:72
#, fuzzy
+#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
#: sys-utils/unshare.c:176
#, fuzzy
+#| msgid "exec failed\n"
msgid "child exit failed"
msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n"
#: sys-utils/unshare.c:188
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mount failed"
msgid "mount %s failed"
msgstr "montaje erróneo"
#: sys-utils/wdctl.c:76
#, fuzzy
+#| msgid "fsync failed"
msgid "Fan failed"
msgstr "fsync ha fallado"
#: sys-utils/wdctl.c:102
#, fuzzy
+#| msgid "status"
msgid "flag status"
msgstr "estado"
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "%s: Orden desconocida: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:178
+#: sys-utils/wdctl.c:179
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:194
+#: sys-utils/wdctl.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "loop: no se puede abrir el dispositivo %s: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:197
+#: sys-utils/wdctl.c:198
#, fuzzy
+#| msgid "Available commands:\n"
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Órdenes disponibles:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:287
+#: sys-utils/wdctl.c:288
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unknown signal %s\n"
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: señal desconocida %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:317 sys-utils/wdctl.c:373
+#: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:331 sys-utils/wdctl.c:401
+#: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:340
+#: sys-utils/wdctl.c:341
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "No se puede obtener el tiempo de espera para %s: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:346
+#: sys-utils/wdctl.c:347
#, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "El tiempo de expiración se ha establecido a %d segundo.\n"
msgstr[1] "El tiempo de expiración se ha establecido a %d segundos.\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:380
+#: sys-utils/wdctl.c:381
#, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:462 sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468
+#: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%-14s %2i segundo\n"
msgstr[1] "%-14s %2i segundos\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:463
+#: sys-utils/wdctl.c:464
msgid "Timeout:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:466
+#: sys-utils/wdctl.c:467
#, fuzzy
+#| msgid "timed out"
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "Tiempo de espera excedido"
-#: sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:470
msgid "Timeleft:"
msgstr ""
# Nota: si se pone Dispositivo no queda bien el resto de la línea.
-#: sys-utils/wdctl.c:603
+#: sys-utils/wdctl.c:604
#, fuzzy
+#| msgid "Device"
msgid "Device:"
msgstr "Disposit."
-#: sys-utils/wdctl.c:605
+#: sys-utils/wdctl.c:606
msgid "Identity:"
msgstr "Identidad:"
-#: sys-utils/wdctl.c:607
+#: sys-utils/wdctl.c:608
msgid "version"
msgstr "versión"
#: term-utils/agetty.c:470
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s: can't exec %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:480
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s: no se puede encontrar el proceso \"%s\"\n"
#: term-utils/agetty.c:990
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "/dev/%s: not a character device"
msgid "/dev/%s: not a tty"
msgstr "/dev/%s: no es un dispositivo de caracteres"
#: term-utils/agetty.c:994 term-utils/agetty.c:1026
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr "/dev/%s: no se puede abrir como entrada estándar: %m"
#: term-utils/agetty.c:1016
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "/dev: chdir() failed: %m"
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() ha fallado: %m"
#: term-utils/agetty.c:1042
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr "/dev/%s: no se puede abrir como entrada estándar: %m"
#: term-utils/agetty.c:1401
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot open: %s: %m"
msgstr "no se puede abrir %s"
#: term-utils/agetty.c:1535
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "type: %s\n"
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
#: term-utils/agetty.c:1867
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
#: term-utils/agetty.c:1869
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
#: term-utils/agetty.c:1870
#, fuzzy
+#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -T, --test Prueba para la versión de getopt(1)\n"
#: term-utils/agetty.c:1874
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
#: term-utils/agetty.c:1876
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
#: term-utils/agetty.c:1880
#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
#: term-utils/agetty.c:1882
#, fuzzy
+#| msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions=opclargas Opciones largas para reconocer\n"
#: term-utils/agetty.c:1885
#, fuzzy
+#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
#: term-utils/agetty.c:1890
#, fuzzy
+#| msgid " -n : do not actually write to disk"
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : No escribe realmente en el disco"
#: term-utils/agetty.c:1898
#, fuzzy
+#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
#: term-utils/agetty.c:1899
#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
#: term-utils/script.c:133
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: `%s' is a link.\n"
+#| "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
+#| "Script not started.\n"
msgid ""
"output file `%s' is a link\n"
"Use --force if you really want to use it.\n"
#: term-utils/script.c:143
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgid " %s [options] [file]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
#: term-utils/script.c:672
#, fuzzy
+#| msgid "Out of pty's\n"
msgid "out of pty's"
msgstr "No quedan pty\n"
msgid "argument error: %s"
msgstr "error de búsqueda"
+#: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293
+#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346
+#: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383
+#: term-utils/setterm.c:396
+#, fuzzy
+msgid "argument error"
+msgstr "error de búsqueda"
+
#: term-utils/setterm.c:260
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
#: term-utils/setterm.c:351
#, fuzzy
+#| msgid "too many bad blocks"
msgid "too many tabs"
msgstr "Hay demasiados bloques incorrectos"
#: term-utils/setterm.c:406
#, fuzzy
+#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
msgstr " -T, --test Prueba para la versión de getopt(1)\n"
#: term-utils/setterm.c:408
#, fuzzy
+#| msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
msgid " --default use default terminal settings\n"
msgstr " rdev -o N ... Utiliza desplazamiento de bytes N"
#: term-utils/setterm.c:420
#, fuzzy
+#| msgid " First Last\n"
msgid " --bold [on|off] bold\n"
msgstr " Primer Último\n"
#: term-utils/setterm.c:421
#, fuzzy
+#| msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
#: term-utils/setterm.c:423
#, fuzzy
+#| msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
msgid " --underline [on|off] underline\n"
msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
#: term-utils/setterm.c:435
#, fuzzy
+#| msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
#: term-utils/setterm.c:440
#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " --version show version information and exit\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
#: term-utils/setterm.c:441
#, fuzzy
+#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
msgid "cannot get blank status"
msgstr "No se puede abrir %s %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:780
+#: term-utils/setterm.c:781
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "No se puede abrir el dispositivo %s para escribir\n"
-#: term-utils/setterm.c:823
+#: term-utils/setterm.c:824
#, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:999
+#: term-utils/setterm.c:1000
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "No se puede (des)activar el modo de ahorro de alimentación"
-#: term-utils/setterm.c:1018 term-utils/setterm.c:1027
+#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
#, fuzzy
+#| msgid "klogctl error: %s\n"
msgid "klogctl error"
msgstr "Error de klogctl: %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1048
+#: term-utils/setterm.c:1049
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "$TERM no está definido."
-#: term-utils/setterm.c:1055
+#: term-utils/setterm.c:1056
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1057
+#: term-utils/setterm.c:1058
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unknown signal %s\n"
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: señal desconocida %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1059
+#: term-utils/setterm.c:1060
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""
#: term-utils/ttymsg.c:81
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "internal error"
msgid "internal error: too many iov's"
msgstr "Error interno"
#: term-utils/ttymsg.c:147
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fork: %s"
msgid "fork: %m"
msgstr "fork: %s"
#: term-utils/wall.c:133
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad timeout value: %s"
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "bad timeout value: %s"
-#: term-utils/wall.c:210
+#: term-utils/wall.c:207
#, fuzzy
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
-#: term-utils/wall.c:215
+#: term-utils/wall.c:212
#, fuzzy
+#| msgid "Cannot get disk size"
msgid "cannot get tty name"
msgstr "No se puede obtener el tamaño del disco"
-#: term-utils/wall.c:233
+#: term-utils/wall.c:230
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Broadcast Message from %s@%s"
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Mensaje de difusión general (broadcast) de %s@%s"
-#: term-utils/wall.c:268
+#: term-utils/wall.c:265
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "no se puede leer %s - use la entrada estándar."
-#: term-utils/wall.c:307
+#: term-utils/wall.c:304
#, fuzzy
msgid "fread failed"
msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
#: term-utils/write.c:138
#, fuzzy
+#| msgid "write: can't find your tty's name\n"
msgid "can't find your tty's name"
msgstr "write: no se puede encontrar el nombre de tty\n"
#: term-utils/write.c:151
#, fuzzy
+#| msgid "write: you have write permission turned off.\n"
msgid "you have write permission turned off"
msgstr "write: tiene el permiso de escritura desactivado.\n"
#: term-utils/write.c:169
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
msgid "%s is not logged in on %s"
msgstr "write: %s no tiene una sesión iniciada en %s.\n"
#: term-utils/write.c:175
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
msgid "%s has messages disabled on %s"
msgstr "write: %s tiene los mensajes desactivados en %s\n"
#: term-utils/write.c:270
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "write: %s is not logged in\n"
msgid "%s is not logged in"
msgstr "write: %s no tiene iniciada una sesión\n"
#: term-utils/write.c:277
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "write: %s has messages disabled\n"
msgid "%s has messages disabled"
msgstr "write: %s tiene los mensajes desactivados\n"
#: term-utils/write.c:279
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
msgstr "write: %s tiene iniciada una sesión más de una vez; escribiendo en %s\n"
#: text-utils/col.c:324
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
msgid "warning: can't back up %s."
msgstr "col: atención: no se puede hacer copia de seguridad de %s.\n"
#: text-utils/colcrt.c:315
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
#: text-utils/column.c:92
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgid " %s [options] [<file>...]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
#: text-utils/column.c:95
#, fuzzy
+#| msgid " parameters\n"
msgid " -t, --table create a table\n"
msgstr " parámetros\n"
#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:319
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
#: text-utils/hexdump-parse.c:55
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
msgid "bad byte count for conversion character %s"
msgstr "hexdump: número total de bytes incorrecto para carácter de conversión %s.\n"
#: text-utils/hexdump-parse.c:60
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
msgid "%%s requires a precision or a byte count"
msgstr "hexdump: %%s requiere un valor de precisión o un número total de bytes.\n"
#: text-utils/hexdump-parse.c:65
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
msgid "bad format {%s}"
msgstr "hexdump: formato incorrecto {%s}\n"
#: text-utils/hexdump-parse.c:70
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
msgid "bad conversion character %%%s"
msgstr "hexdump: carácter de conversión %%%s incorrecto.\n"
#: text-utils/hexdump-parse.c:434
#, fuzzy
+#| msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
msgid "byte count with multiple conversion characters"
msgstr "hexdump: número total de bytes con varios caracteres de conversión.\n"
#: text-utils/more.c:328
#, fuzzy
+#| msgid "Enter the number of cylinders: "
msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
msgstr "Escriba el número de cilindros: "
#: text-utils/more.c:331
#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -V display version information and exit\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
#: text-utils/more.c:574
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgid "unknown option -%s"
msgstr "%s: opción desconocida \"-%c\"\n"
#: text-utils/more.c:1338
#, fuzzy
+#| msgid "Regular expression botch"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Error en expresión regular"
#: text-utils/pg.c:214
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
msgstr "%s: Uso: %s [-número] [-p cadena] [-cefrns] [+línea] [+/patrón/] [ficheros]\n"
#: text-utils/pg.c:219
#, fuzzy
+#| msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgid " -e do not pause at end of a file\n"
msgstr " p Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero"
#: text-utils/pg.c:220
#, fuzzy
+#| msgid " -n : do not actually write to disk"
msgid " -f do not split long lines\n"
msgstr " -n : No escribe realmente en el disco"
#: text-utils/pg.c:224
#, fuzzy
+#| msgid " -? [or --help]: print this message"
msgid " -s print messages to stdout\n"
msgstr " -? [o --help]: Imprime este mensaje"
#: text-utils/pg.c:1191
#, fuzzy
+#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot open "
msgstr "no se puede abrir %s"
#: text-utils/rev.c:77
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
#: text-utils/ul.c:136
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
#: text-utils/ul.c:312
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
msgstr "Secuencia de escape desconocida en entrada: %o, %o\n"