"Project-Id-Version: Squid-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 19:55+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-05 14:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Squid Developers <squid-dev@squid-cache.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-07 08:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"Language: cs\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.4.0\n"
#: templates/ERR_DIR_LISTING:6
msgid "<a href=\"../\">Parent Directory</a> (<a href=\"/\">Root Directory</a>)"
"An FTP authentication failure occurred while trying to retrieve the URL: <a "
"href=\"%U\">%U</a>"
msgstr ""
-"Došlo k chybě při autentizaci FTP při pokusu získat URL: <a href=\"%U\">%U</"
-"a>"
+"Došlo k chybě při autentizaci FTP při pokusu získat URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
#: templates/ERR_FTP_FAILURE:4
msgid ""
"An FTP protocol error occurred while trying to retrieve the URL: <a href=\"%U"
"\">%U</a>"
-msgstr ""
-"Došlo k chybě protokolu FTP při pokusu získat URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
+msgstr "Došlo k chybě protokolu FTP při pokusu získat URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
#: templates/ERR_ICAP_FAILURE:10
msgid "An Illegal response was received from the ICAP server."
msgid ""
"An error condition occurred while reading data from the network. Please "
"retry your request."
-msgstr ""
-"Nastala chyba při čtení dat ze sítě. Prosím zkuste požadavek zopakovat."
+msgstr "Nastala chyba při čtení dat ze sítě. Prosím zkuste požadavek zopakovat."
#: templates/ERR_WRITE_ERROR:7
msgid ""
#: templates/ERR_DIR_LISTING:3
msgid "Directory Content:"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah adresáře:"
#: templates/ERR_DIR_LISTING:4
msgid "Directory Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Listování adresáři"
#: templates/ERR_DIR_LISTING:1
msgid "Directory: %U"
msgstr "FTP PUT uspěl: soubor vytvořen"
#: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED:1
-#, fuzzy
msgid "FTP PUT Successful: File Updated"
-msgstr "FTP PUT uspěl: soubor aktualizován"
+msgstr "FTP PUT úspešný: Soubor nahrán"
#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:3
msgid "FTP PUT/upload failed"
#: templates/ERR_ICAP_FAILURE:5
msgid "ICAP protocol error."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba protokolu ICAP."
#: templates/ERR_TOO_BIG:7
#, fuzzy
"Project-Id-Version: Squid-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 19:55+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-17 19:43+1300\n"
-"Last-Translator: Henrik Nordström <henrik@henriknordstrom.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-11 10:15+0000\n"
+"Last-Translator: Fredrik Svensson <fredrik@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.4.0\n"
#: templates/ERR_DIR_LISTING:6
msgid "<a href=\"../\">Parent Directory</a> (<a href=\"/\">Root Directory</a>)"
"<b>Invalid Response</b> error was encountered while trying to process the "
"request:"
msgstr ""
-"<b>Felaktigt Svarsmeddelande</b> fel påträffades när fö"
-"rfrågan skulle behandlas:"
+"<b>Felaktigt Svarsmeddelande</b> fel påträffades när "
+"förfrågan skulle behandlas:"
#: templates/ERR_READ_TIMEOUT:7
msgid ""
msgstr ""
"En timeout inträffade i väntan på att få läsa "
"data från nätverket. Antingen är servern nere eller "
-"också är nätverket tungt belastat. Vänligen fö"
-"rsök igen."
+"också är nätverket tungt belastat. Vänligen "
+"försök igen."
#: templates/ERR_URN_RESOLVE:3
msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved"
"An FTP authentication failure occurred while trying to retrieve the URL: <a "
"href=\"%U\">%U</a>"
msgstr ""
-"Ett misslyckande vid FTP autentifiering inträffade vid försö"
-"ket att hämta URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
+"Ett misslyckande vid FTP autentifiering inträffade vid "
+"försöket att hämta URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
#: templates/ERR_FTP_FAILURE:4
msgid ""
"An error condition occurred while writing to the network. Please retry your "
"request."
msgstr ""
-"Ett fel inträffade vid försök att skriva till nä"
-"tverket. Vänligen försök igen."
+"Ett fel inträffade vid försök att skriva till nätverket. "
+" Vänligen försök igen."
#: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:3 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:5
msgid "Cache Access Denied."
#: templates/ERR_DIR_LISTING:1
msgid "Directory: %U"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog: %U"
#: templates/ERR_DIR_LISTING:2
msgid "Directory: <a href=\"%U\">%U</a>/"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog: <a href=\"%U\">%U</a>/"
#: templates/ERR_ACCESS_DENIED:2 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:2
#: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:2 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:2
msgstr "FEL: Tillträde till Cachehanteraren Nekas"
#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:1
-#, fuzzy
msgid "ERROR: FTP upload failed"
msgstr "FEL: FTP uppladdning misslyckades"
msgstr "FTP PUT lyckades: Filen Skapades"
#: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED:1
-#, fuzzy
msgid "FTP PUT Successful: File Updated"
-msgstr "FTP PUT lyckades: Filen uppdaterades"
+msgstr "FTP PUT Lyckades: Fil Uppdaterad"
#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:3
msgid "FTP PUT/upload failed"
"If you are making a GET request, then the item you are trying to download is "
"too large."
msgstr ""
-"Ifall du utförde en GET begäran, så är svaret du fö"
-"rsöker ladda ned för stort."
+"Ifall du utförde en GET begäran, så är svaret du "
+"försöker ladda ned för stort."
#: templates/ERR_TOO_BIG:6
msgid ""
#: templates/ERR_DIR_LISTING:5
msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Föräldrakatalog"
#: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:7
msgid ""
"chpasswd.cgi\">change</a> your default password."
msgstr ""
"Vänligen kontakta <a href=\"mailto:%w%W\">cacheadministratorn</a> om Ni "
-"har svårigh eter med att autentifiera Er själv, eller <a href="
-"\"http://%h/cgi-bin/chpasswd.cgi\">byt</a> Ert lösenord."
+"har svårigh eter med att autentifiera Er själv, eller <a "
+"href=\"http://%h/cgi-bin/chpasswd.cgi\">byt</a> Ert lösenord."
#: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:7
msgid ""
"cache log for more detailed error messages."
msgstr ""
"Vänligen kontakta <a href=\"mailto:%w%W\">cacheadministratorn</a> om Ni "
-"har svårigheter med att autentifiera Er själv, om Ni <em>är</"
-"em> administratorn, läs Squid dokumentationen om cache hanterar "
-"interfacet och kontrollera cache loggen för mer detaljerade "
+"har svårigheter med att autentifiera Er själv, om Ni "
+"<em>är</em> administratorn, läs Squid dokumentationen om cache "
+"hanterar interfacet och kontrollera cache loggen för mer detaljerade "
"felmeddelanden."
#: templates/ERR_READ_ERROR:5
#: templates/ERR_INVALID_URL:6
msgid "Some aspect of the requested URL is incorrect."
msgstr ""
-"Någon eller några aspekter av begärd URL är inkorrekta."
+"Någon eller några aspekter av begärd URL är "
+"inkorrekta."
#: templates/ERR_ICAP_FAILURE:8 templates/ERR_INVALID_REQ:5
#: templates/ERR_INVALID_URL:7
"Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache manager "
"until you have authenticated yourself."
msgstr ""
-"Ledsen, Ni är förnärvarande ej berättigad att begä"
-"ra %U från denna cache tills det att Ni har autentifierat Er."
+"Ledsen, Ni är förnärvarande ej berättigad att "
+"begära %U från denna cache tills det att Ni har autentifierat Er."
#: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:6
msgid ""
"Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache until you "
"have authenticated yourself."
msgstr ""
-"Ledsen, Ni är förnärvarande ej berättigad att begä"
-"ra %U från denna cache tills det att Ni har autentifierat Er."
+"Ledsen, Ni är förnärvarande ej berättigad att "
+"begära %U från denna cache tills det att Ni har autentifierat Er."
#: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:6
msgid "Squid did not receive any data for this request."
"Squid has terminated the request because it has exceeded the maximum "
"connection lifetime."
msgstr ""
-"Squid har avbrutit begäran på grund av att den har ö"
-"verskridikt den tillåtna livstiden för en anslutning."
+"Squid har avbrutit begäran på grund av att den har "
+"överskridikt den tillåtna livstiden för en anslutning."
#: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:7
msgid ""
"The following error was encountered while trying to retrieve the URL: <a "
"href=\"%U\">%U</a>"
msgstr ""
-"Följande fel påträffades vid hämtning av URL: <a href="
-"\"%U\">%U</a>"
+"Följande fel påträffades vid hämtning av URL: <a href=\""
+"%U\">%U</a>"
#: templates/ERR_URN_RESOLVE:4
msgid ""
"The following error was encountered while trying to retrieve the URN: <a "
"href=\"%U\">%U</a>"
msgstr ""
-"Följande fel påträffades vid hämtning av URN: <a href="
-"\"%U\">%U</a>"
+"Följande fel påträffades vid hämtning av URN: <a href=\""
+"%U\">%U</a>"
#: templates/ERR_CONNECT_FAIL:7
msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again."
"This cache is in the process of shutting down and can not service your "
"request at this time. Please retry your request again soon."
msgstr ""
-"Denna cache håller på att stänga av sig och kan dä"
-"rför inte behandla din förfrågan. Vänligen fö"
-"rsök igen lite senare."
+"Denna cache håller på att stänga av sig och kan "
+"därför inte behandla din förfrågan. Vänligen "
+"försök igen lite senare."
#: templates/ERR_FORWARDING_DENIED:6
msgid ""
"sibling relationship. Perhaps the client at %i is a cache which has been "
"misconfigured."
msgstr ""
-"Denna cache kommer inte vidarebefodra en begäran eftersom den fö"
-"rsöker att tvinga sig till en rättighet som den inte har. Kanske "
-"klienten vid %i är en cache som är felkonfigurerad."
+"Denna cache kommer inte vidarebefodra en begäran eftersom den "
+"försöker att tvinga sig till en rättighet som den inte har. "
+"Kanske klienten vid %i är en cache som är felkonfigurerad."
#: templates/ERR_ICAP_FAILURE:7
msgid "This means that some aspect of the ICAP communication failed."
"This means that the surrogate was not able to process the ESI template. "
"Please report this error to the webmaster."
msgstr ""
-"Detta betyder att surrogat servern kunde inte bearbeta ESI mallen. Vä"
-"nligen kontakta den ansvariga för webbservern ifråga."
+"Detta betyder att surrogat servern kunde inte bearbeta ESI mallen. "
+"Vänligen kontakta den ansvariga för webbservern ifråga."
#: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:7
msgid ""
"<a href=\"%B\">%B</a>."
msgstr ""
"Detta kan orsakas av en FTP URL med en absolut sökväg (vilket inte "
-"överensstämmer med RFC 1738). Om detta är orsaken, kan filen "
-"återfinnas vid <a href=\"%B\">%B</a>."
+"överensstämmer med RFC 1738). Om detta är orsaken, kan "
+"filen återfinnas vid <a href=\"%B\">%B</a>."
#: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL:7
msgid ""
msgstr ""
"Denna proxy server och kontaktad server misslyckades med att förhandla "
"fram en accepterbar säkerhetsinställning för hanteringen av "
-"din begäran. Det är möjligt att kontaktad server inte stö"
-"djer säkra anslutningar, eller att proxy servern inte r nöjd med "
-"de säkerhets alternativ eller certifikat som presenterades av servern."
+"din begäran. Det är möjligt att kontaktad server inte "
+"stödjer säkra anslutningar, eller att proxy servern inte r "
+"nöjd med de säkerhets alternativ eller certifikat som "
+"presenterades av servern."
#: templates/ERR_CANNOT_FORWARD:6
msgid ""
"Denna förfrågan kunde ej vidarebefodras till ursprunglig server "
"eller till överliggande cache-noder. Den mest sannolika anledningen "
"till detta fel är cacheadministratorn tillåter inte denna cache "
-"att göra direkta anslutningar till ursprungliga servrar, och alla ö"
-"verliggande cache-noder kan ej nås för tillfället."
+"att göra direkta anslutningar till ursprungliga servrar, och alla "
+"överliggande cache-noder kan ej nås för tillfället."
#: templates/ERR_DNS_FAIL:5
msgid "Unable to determine IP address from host name <q>%H</q>"
-msgstr ""
-"Kunde inte få fram IP-adressen för värdnamnet <q>%H</q>"
+msgstr "Kunde inte få fram IP-adressen för värdnamnet <q>%H</q>"
#: templates/ERR_CANNOT_FORWARD:5
msgid "Unable to forward this request at this time."
#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:4
msgid "While trying to PUT the following URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
msgstr ""
-"Vid försöket att utföra PUT till följande URL: <a href=\"%U\">"
-"%U</a>"
+"Vid försöket att utföra PUT till följande URL: <a href=\"%U\">%"
+"U</a>"
#: templates/ERR_WRITE_ERROR:5
msgid "Write Error"
"revalidation prohibited by the <q>only-if-cached</q> directive."
msgstr ""
"Du har begärt ett dokument med <q>only-if-cached</q> cache kontroll "
-"direktivet. Dokumentet återfanns inte i cache databasen, <em>eller</"
-"em> det krävs en uppdatering av cache databasen, men förhindras av "
-"<q>only-if-cached</q> direktivet."
+"direktivet. Dokumentet återfanns inte i cache databasen, "
+"<em>eller</em> det krävs en uppdatering av cache databasen, men "
+"förhindras av <q>only-if-cached</q> direktivet."
#: templates/ERR_ACCESS_DENIED:7 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:7
#: templates/ERR_CONNECT_FAIL:8 templates/ERR_DNS_FAIL:8
#: templates/ERR_ESI:8
msgid "Your webmaster is <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
msgstr ""
-"Addressen till ansvarig administratör är <a href=\"mailto:%w\">%w</"
-"a>."
+"Addressen till ansvarig administratör är <a href=\"mailto:%w\">%"
+"w</a>."
#: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:5
msgid "Zero Sized Reply"