]> git.ipfire.org Git - thirdparty/tvheadend.git/commitdiff
intl: Translate intl/docs/tvheadend.doc.pot in pl
authortransifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Tue, 7 Oct 2025 18:47:18 +0000 (18:47 +0000)
committerFlole <Flole998@users.noreply.github.com>
Sun, 12 Oct 2025 07:24:39 +0000 (09:24 +0200)
98% of minimum 80% translated source file: 'intl/docs/tvheadend.doc.pot'
on 'pl'.

Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format

intl/docs/tvheadend.doc.pl.po

index dba01ced400822faadd6189828857b6a1a21e16f..c95f722e2dfffc92a3a8c09744f5bd7e1ab3f55d 100644 (file)
@@ -4,17 +4,17 @@
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
-# Christian Hewitt, 2024
 # Marek Adamski, 2024
+# Christian Hewitt, 2025
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-01 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-06 02:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-12-11 10:56+0000\n"
-"Last-Translator: Marek Adamski, 2024\n"
+"Last-Translator: Christian Hewitt, 2025\n"
 "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/tvheadend/teams/43381/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
 
-#: src/docs_inc.c:5392
+#: src/docs_inc.c:5224
 msgid ""
 "\n"
 " By default all URLs (in a playlist) with path component changes are treated as new services. This causes channels linked to them to be marked `{name-not-set}` due to the previously-used URL \"no longer existing\" in the playlist, they in fact do exist but have changed slightly."
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Domyślnie wszystkie adresy URL (na liście odtwarzania) z zmienionymi składnikami ścieżki traktowane są jako nowe usługi. Powoduje to oznaczenie kanałów do nich podłączonych jako \"{nazwa-nieustawiona}\" z powodu \"braku wcześniej używanego adresu URL\" na liście odtwarzania, tak naprawdę istnieją one, ale zmieniły się nieznacznie."
 
-#: src/docs_inc.c:2843
+#: src/docs_inc.c:2717
 msgid ""
 "\n"
 "__Tip__ : By default Tvheadend will only show a small selection of entries - you can increase the number of entries displayed by using the paging selector at the bottom right of the page."
@@ -38,296 +38,293 @@ msgstr ""
 "\n"
 "__Wskazówka__: domyślnie Tvheadend wyświetla tylko mały wybór wpisów - możesz zwiększyć liczbę wyświetlanych wpisów, korzystając z selektora stronicowania na dole prawej strony."
 
-#: src/docs_inc.c:116 src/docs_inc.c:140 src/docs_inc.c:292 src/docs_inc.c:436
-#: src/docs_inc.c:662 src/docs_inc.c:780 src/docs_inc.c:1060
-#: src/docs_inc.c:1238 src/docs_inc.c:1256 src/docs_inc.c:1272
-#: src/docs_inc.c:1556 src/docs_inc.c:1594 src/docs_inc.c:1604
-#: src/docs_inc.c:1614 src/docs_inc.c:1634 src/docs_inc.c:1640
-#: src/docs_inc.c:1690 src/docs_inc.c:1824 src/docs_inc.c:1873
-#: src/docs_inc.c:1908 src/docs_inc.c:1971 src/docs_inc.c:2765
-#: src/docs_inc.c:3043 src/docs_inc.c:3075 src/docs_inc.c:3091
-#: src/docs_inc.c:3113 src/docs_inc.c:3275 src/docs_inc.c:3295
-#: src/docs_inc.c:3313 src/docs_inc.c:3329 src/docs_inc.c:3363
-#: src/docs_inc.c:3813 src/docs_inc.c:3859 src/docs_inc.c:3877
-#: src/docs_inc.c:3895 src/docs_inc.c:3975 src/docs_inc.c:4033
-#: src/docs_inc.c:4051 src/docs_inc.c:4069 src/docs_inc.c:4205
-#: src/docs_inc.c:4235 src/docs_inc.c:4253 src/docs_inc.c:4360
-#: src/docs_inc.c:4378 src/docs_inc.c:4390 src/docs_inc.c:4418
-#: src/docs_inc.c:4484 src/docs_inc.c:4504 src/docs_inc.c:4510
-#: src/docs_inc.c:4516 src/docs_inc.c:4528 src/docs_inc.c:4608
-#: src/docs_inc.c:4662 src/docs_inc.c:4686
+#: src/docs_inc.c:106 src/docs_inc.c:130 src/docs_inc.c:282 src/docs_inc.c:426
+#: src/docs_inc.c:652 src/docs_inc.c:770 src/docs_inc.c:934
+#: src/docs_inc.c:1112 src/docs_inc.c:1130 src/docs_inc.c:1146
+#: src/docs_inc.c:1430 src/docs_inc.c:1468 src/docs_inc.c:1478
+#: src/docs_inc.c:1488 src/docs_inc.c:1508 src/docs_inc.c:1514
+#: src/docs_inc.c:1564 src/docs_inc.c:1698 src/docs_inc.c:1747
+#: src/docs_inc.c:1782 src/docs_inc.c:1845 src/docs_inc.c:2639
+#: src/docs_inc.c:2917 src/docs_inc.c:2949 src/docs_inc.c:2965
+#: src/docs_inc.c:2987 src/docs_inc.c:3149 src/docs_inc.c:3169
+#: src/docs_inc.c:3187 src/docs_inc.c:3203 src/docs_inc.c:3237
+#: src/docs_inc.c:3687 src/docs_inc.c:3733 src/docs_inc.c:3751
+#: src/docs_inc.c:3769 src/docs_inc.c:3849 src/docs_inc.c:3907
+#: src/docs_inc.c:3925 src/docs_inc.c:3943 src/docs_inc.c:4079
+#: src/docs_inc.c:4109 src/docs_inc.c:4127 src/docs_inc.c:4234
+#: src/docs_inc.c:4252 src/docs_inc.c:4264 src/docs_inc.c:4292
+#: src/docs_inc.c:4358 src/docs_inc.c:4378 src/docs_inc.c:4384
+#: src/docs_inc.c:4390 src/docs_inc.c:4402 src/docs_inc.c:4482
+#: src/docs_inc.c:4536 src/docs_inc.c:4560 src/docs_inc.c:6106
+#: src/docs_inc.c:6134
 msgid "!"
 msgstr "!"
 
-#: src/docs_inc.c:4882
-msgid "\"Change parameters\" \"Rights\" checked?"
-msgstr "\"Zmienić parametry\" \"Prawa\" sprawdzone?"
-
-#: src/docs_inc.c:1596
+#: src/docs_inc.c:1470
 msgid "\"Column options\""
 msgstr "\"Opcje kolumn\""
 
-#: src/docs_inc.c:1540
+#: src/docs_inc.c:1414
 msgid "\"Left Arrow\""
 msgstr "\"Strzałka w lewo\""
 
-#: src/docs_inc.c:1636
+#: src/docs_inc.c:1510
 msgid "\"Log closed\""
 msgstr "\"Dziennik zamknięty\""
 
-#: src/docs_inc.c:1642
+#: src/docs_inc.c:1516
 msgid "\"Log open\""
 msgstr "\"Dziennik otwarty\""
 
-#: src/docs_inc.c:1274
+#: src/docs_inc.c:1148
 msgid "\"Menubar\""
 msgstr "\"Pasek menu\""
 
-#: src/docs_inc.c:1692
+#: src/docs_inc.c:1566
 msgid "\"Multi-select\""
 msgstr "\"Wybór wielokrotny\""
 
-#: src/docs_inc.c:1616
+#: src/docs_inc.c:1490
 msgid "\"Paging options\""
 msgstr "\"Opcje stronicowania\""
 
-#: src/docs_inc.c:1534
+#: src/docs_inc.c:1408
 msgid "\"Right Arrow\""
 msgstr "\"Strzałka w prawo\""
 
-#: src/docs_inc.c:1606
+#: src/docs_inc.c:1480
 msgid "\"Split panel example\""
 msgstr "\"Przykład podziału panelu\""
 
-#: src/docs_inc.c:1258
+#: src/docs_inc.c:1132
 msgid "\"Tabs\""
 msgstr "\"Karty\""
 
-#: src/docs_inc.c:1558
+#: src/docs_inc.c:1432
 msgid "\"View level\""
 msgstr "\"Poziom widoku\""
 
-#: src/docs_inc.c:5038
+#: src/docs_inc.c:4870
 #, c-format
 msgid "%C"
 msgstr "%C"
 
-#: src/docs_inc.c:5266
+#: src/docs_inc.c:5098
 #, c-format
 msgid "%F"
 msgstr "%F"
 
-#: src/docs_inc.c:5270
+#: src/docs_inc.c:5102
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: src/docs_inc.c:5048
+#: src/docs_inc.c:4880
 msgid "%U"
 msgstr "%U"
 
-#: src/docs_inc.c:5044
+#: src/docs_inc.c:4876
 #, c-format
 msgid "%c"
 msgstr "%c"
 
-#: src/docs_inc.c:5274
+#: src/docs_inc.c:5106
 #, c-format
 msgid "%x"
 msgstr "%x"
 
-#: src/docs_inc.c:3169
+#: src/docs_inc.c:3043
 msgid "'Accept/OK Icon'"
 msgstr "'Ikona Akceptuj/OK'"
 
-#: src/docs_inc.c:3045
+#: src/docs_inc.c:2919
 msgid "'Access Entries' Tab"
 msgstr "Karta 'Wpisy dostępu'"
 
-#: src/docs_inc.c:3077
+#: src/docs_inc.c:2951
 msgid "'Bouqets' Tab"
 msgstr "Karta 'Bukiety'"
 
-#: src/docs_inc.c:3115
+#: src/docs_inc.c:2989
 msgid "'CA Client Configuration Example'"
 msgstr "'Przykład konfiguracji klienta CA'"
 
-#: src/docs_inc.c:1836
+#: src/docs_inc.c:1710
 msgid "'Cancel'"
 msgstr "'Anuluj'"
 
-#: src/docs_inc.c:3277
+#: src/docs_inc.c:3151
 msgid "'Channel lists'"
 msgstr "'Listy kanałów'"
 
-#: src/docs_inc.c:3297
+#: src/docs_inc.c:3171
 msgid "'Channel tag'"
 msgstr "'Tag kanału'"
 
-#: src/docs_inc.c:4486
+#: src/docs_inc.c:4360
 msgid "'Complete rating labels list'"
 msgstr "'Kompletna lista etykiet ocen'"
 
-#: src/docs_inc.c:142
+#: src/docs_inc.c:132
 msgid "'DVB Input tree explained' Tab"
 msgstr "Karta 'Wyjaśnienie drzewa wejściowego DVB'"
 
-#: src/docs_inc.c:118
+#: src/docs_inc.c:108
 msgid "'DVB Inputs' Tab"
 msgstr "Karta 'Wejścia DVB'"
 
-#: src/docs_inc.c:3365
+#: src/docs_inc.c:3239
 msgid "'Debugging tab'"
 msgstr "Karta 'Debugowanie'"
 
-#: src/docs_inc.c:3815
+#: src/docs_inc.c:3689
 msgid "'Digital Video Recorder Profiles' Tab 1"
 msgstr "Karta 1 'Profil rejestratora (DVR)'"
 
-#: src/docs_inc.c:2767
+#: src/docs_inc.c:2641
 msgid "'Digital Video Recorder' Tabs"
 msgstr "Karta 'Rejestrator (DVR)'"
 
-#: src/docs_inc.c:3879
+#: src/docs_inc.c:3753
 msgid "'EPG Grabber Channels Tab'"
 msgstr "Karta 'Kanały grabbera EPG'"
 
-#: src/docs_inc.c:3861 src/docs_inc.c:3897
+#: src/docs_inc.c:3735 src/docs_inc.c:3771
 msgid "'EPG Grabber Configuration'"
 msgstr "Karta 'Konfiguracja grabbera EPG'"
 
-#: src/docs_inc.c:4512
+#: src/docs_inc.c:4386
 msgid "'EPG with placeholder rating'"
 msgstr "'EPG z oceną zastępczą'"
 
-#: src/docs_inc.c:294
+#: src/docs_inc.c:284
 msgid "'Electronic Program Guide' Tab"
 msgstr "Karta 'Przewodnik (EPG)'"
 
-#: src/docs_inc.c:3173
+#: src/docs_inc.c:3047
 msgid "'Error Icon'"
 msgstr "'Ikona błędu'"
 
-#: src/docs_inc.c:3331
+#: src/docs_inc.c:3205
 msgid "'General Base'"
 msgstr "'Ogólne podstawowe'"
 
-#: src/docs_inc.c:4071
+#: src/docs_inc.c:3945
 msgid "'IP Blocking' Tab"
 msgstr "Karta 'Blokowanie IP'"
 
-#: src/docs_inc.c:4053
+#: src/docs_inc.c:3927
 msgid "'Image cache'"
 msgstr "'Pamięć podręczna obrazów'"
 
-#: src/docs_inc.c:4374
+#: src/docs_inc.c:4248
 msgid "'Information Icon'"
 msgstr "'Ikona informacji'"
 
-#: src/docs_inc.c:3093
+#: src/docs_inc.c:2967
 msgid "'Map All Services'"
 msgstr "'Mapuj wszystkie usługi'"
 
-#: src/docs_inc.c:4207
+#: src/docs_inc.c:4081
 msgid "'Mux List'"
 msgstr "'Lista multiplekserów'"
 
-#: src/docs_inc.c:4237
+#: src/docs_inc.c:4111
 msgid "'Mux Schedule Entries'"
 msgstr "'Wpis harmonogramu multipleksera'"
 
-#: src/docs_inc.c:4255
+#: src/docs_inc.c:4129
 msgid "'Networks' Tab Screenshot"
 msgstr "Zrzut ekranu karty 'Sieci'"
 
-#: src/docs_inc.c:4506
+#: src/docs_inc.c:4380
 msgid "'Newly learned rating labels list'"
 msgstr "'Nowo poznana lista etykiet ocen'"
 
-#: src/docs_inc.c:4392
+#: src/docs_inc.c:4266
 msgid "'Passwords' Tab"
 msgstr "Karta 'Hasła'"
 
-#: src/docs_inc.c:2854
+#: src/docs_inc.c:2728
 msgid "'Play Icon Image'"
 msgstr "'Obraz ikony odtwarzania'"
 
-#: src/docs_inc.c:4530
+#: src/docs_inc.c:4404
 msgid "'Rating label learned from xmltv'"
 msgstr "'Etykieta oceny uzyskana z xmltv'"
 
-#: src/docs_inc.c:4035
+#: src/docs_inc.c:3909
 msgid "'Removing a stream'"
 msgstr "'Usuwanie strumienia'"
 
-#: src/docs_inc.c:4610
+#: src/docs_inc.c:4484
 msgid "'SAT"
 msgstr "'SAT"
 
-#: src/docs_inc.c:4380
+#: src/docs_inc.c:4254
 msgid "'Service Information'"
 msgstr "'Informacje o usłudze'"
 
-#: src/docs_inc.c:4664
+#: src/docs_inc.c:4538
 msgid "'Service mapper'"
 msgstr "'Usługa mapowania'"
 
-#: src/docs_inc.c:4362
+#: src/docs_inc.c:4236
 msgid "'Services'"
 msgstr "'Usługi'"
 
-#: src/docs_inc.c:1826
+#: src/docs_inc.c:1700
 msgid "'Status - Connections' Tab"
 msgstr "Karta 'Status - Połączenia'"
 
-#: src/docs_inc.c:1875
+#: src/docs_inc.c:1749
 msgid "'Status - Service mapper'"
 msgstr "'Status - Usługa mapowania'"
 
-#: src/docs_inc.c:1910 src/docs_inc.c:1920
+#: src/docs_inc.c:1784 src/docs_inc.c:1794
 msgid "'Status - Stream' Tab"
 msgstr "Karta 'Status - Strumień'"
 
-#: src/docs_inc.c:1973
+#: src/docs_inc.c:1847
 msgid "'Status - Subscriptions' Tab"
 msgstr "Karta 'Status - Subskrypcje'"
 
-#: src/docs_inc.c:3177
+#: src/docs_inc.c:3051
 msgid "'Stop/Disabled Icon'"
 msgstr "'Ikona zatrzymania/wyłączona'"
 
-#: src/docs_inc.c:3315 src/docs_inc.c:4420
+#: src/docs_inc.c:3189 src/docs_inc.c:4294
 msgid "'Stream Profiles'"
 msgstr "'Profile strumieni'"
 
-#: src/docs_inc.c:3977
+#: src/docs_inc.c:3851
 msgid "'Stream filters'"
 msgstr "'Filtry strumieni'"
 
-#: src/docs_inc.c:4688
+#: src/docs_inc.c:4562
 msgid "'Timeshift Tab'"
 msgstr "Karta 'Funkcja Timeshift'"
 
-#: src/docs_inc.c:4518
+#: src/docs_inc.c:4392
 msgid "'Updated rating label details'"
 msgstr "'Zaktualizowane szczegóły etykiety oceny'"
 
-#: src/docs_inc.c:2358
+#: src/docs_inc.c:2232
 msgid "(/mux only) list of subscribed PIDs (comma separated)"
 msgstr "(tylko /mux) lista subskrybowanych PID-ów (oddzielonych przecinkami)"
 
-#: src/docs_inc.c:2350
+#: src/docs_inc.c:2224
 msgid "(/service only) do not descramble (if set to 0)"
 msgstr "(tylko /service) nie deszyfruj (jeśli ustawione na 0)"
 
-#: src/docs_inc.c:2354
+#: src/docs_inc.c:2228
 msgid "(/service only) pass EMM to the stream (if set to 1)"
 msgstr "(tylko /service) przekazuj EMM do strumienia (jeśli ustawione na 1)"
 
-#: src/docs_inc.c:4948
+#: src/docs_inc.c:4780
 msgid "(DVR),"
 msgstr "(DVR),"
 
-#: src/docs_inc.c:856
+#: src/docs_inc.c:846
 msgid ""
 "(For the technically-minded, these unique identifiers - the elementary "
 "streams - are referred to as 'packet identifiers' or 'PIDs')."
@@ -335,87 +332,79 @@ msgstr ""
 "(Dla osób zainteresowanych techniką, te unikalne identyfikatory - strumienie"
 " elementarne - są nazywane \"identyfikatorami pakietów\" lub \"PID-ami\")."
 
-#: src/docs_inc.c:5308
+#: src/docs_inc.c:5140
 msgid "(Movies)"
 msgstr "(Filmy)"
 
-#: src/docs_inc.c:1536
+#: src/docs_inc.c:1410
 msgid "(Next)"
 msgstr "(Następne)"
 
-#: src/docs_inc.c:1542
+#: src/docs_inc.c:1416
 msgid "(Previous)"
 msgstr "(Poprzednie)"
 
-#: src/docs_inc.c:5316
+#: src/docs_inc.c:5148
 msgid "(TV Series)"
 msgstr "(Seriale)"
 
-#: src/docs_inc.c:134
+#: src/docs_inc.c:124
 msgid "(Using the Interface) for details on how to use the tree/split panel."
 msgstr ""
 "(Używanie interfejsu) dla szczegółowych informacji na temat korzystania z "
 "panelu drzewa/rozdzielanego."
 
-#: src/docs_inc.c:2435
+#: src/docs_inc.c:2309
 msgid "(_Using the Interface_ )."
 msgstr "(_Korzystanie z interfejsu_ )."
 
-#: src/docs_inc.c:28
-msgid "(c) 2006 - 2017 Tvheadend Foundation CIC"
-msgstr "(c) 2006 - 2017 Tvheadend Foundation CIC"
+#: src/docs_inc.c:26
+msgid "(c) 2006 - date Tvheadend contributors"
+msgstr ""
 
-#: src/docs_inc.c:455
+#: src/docs_inc.c:445
 msgid "(default DVR Profile) drop-down"
 msgstr "(domyślny profil DVR) rozwijane menu"
 
-#: src/docs_inc.c:2338
+#: src/docs_inc.c:2212
 msgid "(except /mux) Override streaming profile"
 msgstr " (oprócz /mux) Zastąp profil strumieniowania"
 
-#: src/docs_inc.c:1190
+#: src/docs_inc.c:1064
 msgid "(other clients may also be available)."
 msgstr "(inne klienty mogą być również dostępne)."
 
-#: src/docs_inc.c:2410
+#: src/docs_inc.c:2284
 msgid "(standard) for the channel number"
 msgstr "(standardowy) dla numeru kanału"
 
-#: src/docs_inc.c:184
+#: src/docs_inc.c:174
 msgid ") is using position 1 (or AA)."
 msgstr ") używa pozycji 1 (lub AA)."
 
-#: src/docs_inc.c:6194 src/docs_inc.c:6218
+#: src/docs_inc.c:6104 src/docs_inc.c:6132
 msgid ")! :)"
 msgstr ")! :)"
 
-#: src/docs_inc.c:314
+#: src/docs_inc.c:304
 msgid "), or those that are currently broadcasting ("
 msgstr "), lub tych, które obecnie są transmitowane ("
 
-#: src/docs_inc.c:318
+#: src/docs_inc.c:308
 msgid "). Can be used with the other filters."
 msgstr "). Może być używane z innymi filtrami."
 
-#: src/docs_inc.c:4888
-msgid "* (Anon entry)."
-msgstr "* (Anonimowy wpis)."
-
-#: src/docs_inc.c:4896
-msgid "* (Another anon entry)."
-msgstr "* (Kolejny anonimowy wpis)."
-
-#: src/docs_inc.c:4940 src/docs_inc.c:4944
+#: src/docs_inc.c:4772 src/docs_inc.c:4776
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: src/docs_inc.c:5970
+#: src/docs_inc.c:5880
 msgid ", enabling/disabling per channel overrides the DVR profile setting."
 msgstr ""
 ", włączanie/wyłączanie nadpisuje ustawienia profilu DVR dla poszczególnych "
 "kanałów."
 
-#: src/docs_inc.c:1952
+#: src/docs_inc.c:1826
 msgid ""
 ", note that not all devices supply correct signal information, the value "
 "here can sometimes be ambiguous."
@@ -423,11 +412,11 @@ msgstr ""
 ", zauważ, że nie wszystkie urządzenia dostarczają poprawne informacje o "
 "sygnale, wartość tutaj czasami może być dwuznaczna."
 
-#: src/docs_inc.c:5424
+#: src/docs_inc.c:5256
 msgid ", so if that changes it won't make any difference."
 msgstr ", więc jeśli to się zmieni, to nie będzie miało żadnego znaczenia."
 
-#: src/docs_inc.c:800
+#: src/docs_inc.c:790
 msgid ""
 "- but they do go out of date as broadcasters move services around and "
 "national authorities change entire pieces of spectrum. As such, you should "
@@ -438,34 +427,26 @@ msgstr ""
 "wypróbować wstępnie zdefiniowane wartości, ale może być konieczne ręczne "
 "dodanie multiplekserów."
 
-#: src/docs_inc.c:989
-msgid ""
-"- this will not only tell you what's supported under Linux, but also how to "
-"get it all working."
-msgstr ""
-"- to nie tylko powie, co jest obsługiwane w systemie Linux, ale także jak to"
-" wszystko uruchomić."
-
-#: src/docs_inc.c:5554
+#: src/docs_inc.c:5426
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
 
-#: src/docs_inc.c:36 src/docs_inc.c:682 src/docs_inc.c:874 src/docs_inc.c:957
-#: src/docs_inc.c:1254 src/docs_inc.c:1466 src/docs_inc.c:1476
-#: src/docs_inc.c:1700 src/docs_inc.c:1712 src/docs_inc.c:3059
-#: src/docs_inc.c:3205 src/docs_inc.c:4093 src/docs_inc.c:4336
-#: src/docs_inc.c:4806 src/docs_inc.c:4956 src/docs_inc.c:4966
-#: src/docs_inc.c:4976 src/docs_inc.c:4982 src/docs_inc.c:4988
-#: src/docs_inc.c:4998 src/docs_inc.c:5004 src/docs_inc.c:5010
-#: src/docs_inc.c:5016 src/docs_inc.c:5022 src/docs_inc.c:5206
-#: src/docs_inc.c:5254 src/docs_inc.c:5386 src/docs_inc.c:5414
-#: src/docs_inc.c:5434 src/docs_inc.c:5636 src/docs_inc.c:6082
-#: src/docs_inc.c:6100 src/docs_inc.c:6140 src/docs_inc.c:6168
-#: src/docs_inc.c:6188 src/docs_inc.c:6212
+#: src/docs_inc.c:34 src/docs_inc.c:672 src/docs_inc.c:864 src/docs_inc.c:897
+#: src/docs_inc.c:1128 src/docs_inc.c:1340 src/docs_inc.c:1350
+#: src/docs_inc.c:1574 src/docs_inc.c:1586 src/docs_inc.c:2933
+#: src/docs_inc.c:3079 src/docs_inc.c:3967 src/docs_inc.c:4210
+#: src/docs_inc.c:4690 src/docs_inc.c:4788 src/docs_inc.c:4798
+#: src/docs_inc.c:4808 src/docs_inc.c:4814 src/docs_inc.c:4820
+#: src/docs_inc.c:4830 src/docs_inc.c:4836 src/docs_inc.c:4842
+#: src/docs_inc.c:4848 src/docs_inc.c:4854 src/docs_inc.c:5038
+#: src/docs_inc.c:5086 src/docs_inc.c:5218 src/docs_inc.c:5246
+#: src/docs_inc.c:5266 src/docs_inc.c:5522 src/docs_inc.c:5992
+#: src/docs_inc.c:6010 src/docs_inc.c:6050 src/docs_inc.c:6078
+#: src/docs_inc.c:6098 src/docs_inc.c:6126
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: src/docs_inc.c:1076
+#: src/docs_inc.c:950
 msgid ""
 ". Please use github's features if you want to provide patches. Contributions"
 " and improvements are always welcome."
@@ -473,7 +454,7 @@ msgstr ""
 ". Skorzystaj z funkcji GitHub, jeśli chcesz dostarczyć łatki. Wkład i "
 "ulepszenia są zawsze mile widziane."
 
-#: src/docs_inc.c:2856
+#: src/docs_inc.c:2730
 msgid ""
 ". This will automatically launch an appropriate player, otherwise you will "
 "need to manually open the playlist to start watching (normally a double-"
@@ -483,255 +464,260 @@ msgstr ""
 "przeciwnym razie będziesz musieć ręcznie otworzyć listę odtwarzania, aby "
 "rozpocząć oglądanie (zazwyczaj podwójne kliknięcie na pobrany plik)."
 
-#: src/docs_inc.c:1757
+#: src/docs_inc.c:1631
 msgid "... produces:"
 msgstr "... produkuje:"
 
-#: src/docs_inc.c:480 src/docs_inc.c:5416 src/docs_inc.c:5426
-#: src/docs_inc.c:5432
+#: src/docs_inc.c:470 src/docs_inc.c:5248 src/docs_inc.c:5258
+#: src/docs_inc.c:5264
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: src/docs_inc.c:2135
+#: src/docs_inc.c:2009
 msgid "/etc/default/tvheadend options"
 msgstr " opcje /etc/default/tvheadend"
 
-#: src/docs_inc.c:5662 src/docs_inc.c:5762 src/docs_inc.c:5854
+#: src/docs_inc.c:5548 src/docs_inc.c:5656 src/docs_inc.c:5756
 msgid "/home/user/Videos/News.mkv"
 msgstr "/home/user/Videos/News.mkv"
 
-#: src/docs_inc.c:2156
+#: src/docs_inc.c:2030
 msgid "/play/REMAIN"
 msgstr "/play/REMAIN"
 
-#: src/docs_inc.c:2178
+#: src/docs_inc.c:2052
 msgid "/playlist[/AUTH][/TYPE][/WHAT][/IDENTIFIER]"
 msgstr "/playlist[/AUTH][/TYPE][/WHAT][/IDENTIFIER]"
 
-#: src/docs_inc.c:2412
+#: src/docs_inc.c:2286
 msgid "/special/srvid2"
 msgstr "/special/srvid2"
 
-#: src/docs_inc.c:2300
+#: src/docs_inc.c:2174
 msgid "/stream/WHAT/IDENTIFIER"
 msgstr "/stream/WHAT/IDENTIFIER"
 
-#: src/docs_inc.c:2360
+#: src/docs_inc.c:2234
 msgid "/xmltv[/WHAT][/IDENTIFIER]"
 msgstr "/xmltv[/WHAT][/IDENTIFIER]"
 
-#: src/docs_inc.c:5406 src/docs_inc.c:5722 src/docs_inc.c:5810
+#: src/docs_inc.c:5238 src/docs_inc.c:5616 src/docs_inc.c:5712
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: src/docs_inc.c:356
+#: src/docs_inc.c:346
 msgid "00:00:01 to 00:15:00"
 msgstr "00:00:01 do 00:15:00"
 
-#: src/docs_inc.c:360
+#: src/docs_inc.c:350
 msgid "00:15:01 to 00:30:00"
 msgstr "00:15:01 do 00:30:00"
 
-#: src/docs_inc.c:364
+#: src/docs_inc.c:354
 msgid "00:30:01 to 01:30:00"
 msgstr "00:30:01 do 01:30:00"
 
-#: src/docs_inc.c:368
+#: src/docs_inc.c:358
 msgid "01:30:01 to 03:00:00"
 msgstr "01:30:01do 03:00:00"
 
-#: src/docs_inc.c:372
+#: src/docs_inc.c:362
 msgid "03:00:00 to no maximum"
 msgstr "03:00:00 do brak maksimum"
 
-#: src/docs_inc.c:5410 src/docs_inc.c:5418
+#: src/docs_inc.c:5242 src/docs_inc.c:5250
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/docs_inc.c:148
+#: src/docs_inc.c:138
 msgid "1. /dev/dvb/adapter0"
 msgstr "1. /dev/dvb/adapter0"
 
-#: src/docs_inc.c:4624
+#: src/docs_inc.c:4498
 msgid "1. Define the RTSP Port"
 msgstr "1. Określ port RTSP"
 
-#: src/docs_inc.c:772
+#: src/docs_inc.c:762
 msgid "1. Ensure Tuners are Available for Use"
 msgstr "1. Upewnij się, że tunery są dostępne do użycia"
 
-#: src/docs_inc.c:959
-msgid "1. Install the Tuner Hardware"
-msgstr "1. Zainstaluj tuner sprzętowy"
-
-#: src/docs_inc.c:674
+#: src/docs_inc.c:664
 msgid "1. Welcome"
 msgstr "1. Witamy"
 
-#: src/docs_inc.c:5938
+#: src/docs_inc.c:5338 src/docs_inc.c:5848
 msgid "100"
 msgstr "100"
 
-#: src/docs_inc.c:5714 src/docs_inc.c:5802 src/docs_inc.c:5898
+#: src/docs_inc.c:5608 src/docs_inc.c:5704 src/docs_inc.c:5808
 msgid "1224421200"
 msgstr "1224421200"
 
-#: src/docs_inc.c:5718 src/docs_inc.c:5806 src/docs_inc.c:5902
+#: src/docs_inc.c:5612 src/docs_inc.c:5708 src/docs_inc.c:5812
 msgid "1224426600"
 msgstr "1224426600"
 
-#: src/docs_inc.c:5566
+#: src/docs_inc.c:5438
 msgid "14:12"
 msgstr "14:12"
 
-#: src/docs_inc.c:5470
+#: src/docs_inc.c:5302
 msgid "192=20"
 msgstr "192=20"
 
-#: src/docs_inc.c:5428
+#: src/docs_inc.c:5260 src/docs_inc.c:5390 src/docs_inc.c:5588
+#: src/docs_inc.c:5688 src/docs_inc.c:5796
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/docs_inc.c:2666
+#: src/docs_inc.c:2540
 msgid "2 Port"
 msgstr "2 porty"
 
-#: src/docs_inc.c:2668
+#: src/docs_inc.c:2542
 msgid "2 Port configuration."
 msgstr "Konfiguracja 2-portowa."
 
-#: src/docs_inc.c:684
+#: src/docs_inc.c:674
 msgid "2. Access Control"
 msgstr "2. Kontrola dostępu"
 
-#: src/docs_inc.c:4628
+#: src/docs_inc.c:4502
 msgid "2. Export the Tuners"
 msgstr "2. Eksportuj tunery"
 
-#: src/docs_inc.c:983
-msgid "2. Install Firmware and/or Drivers"
-msgstr "2. Zainstaluj oprogramowanie układowe i/lub sterowniki"
-
-#: src/docs_inc.c:158
+#: src/docs_inc.c:148
 msgid "2. Panasonic MN88472 #0 : DVB-T #0"
 msgstr "2. Panasonic MN88472 #0 : DVB-T #0"
 
-#: src/docs_inc.c:790
+#: src/docs_inc.c:780
 msgid "2. Set up Relevant Network(s)"
 msgstr "2. Skonfiguruj odpowiednie sieci."
 
-#: src/docs_inc.c:5562
+#: src/docs_inc.c:5342
+msgid "200"
+msgstr ""
+
+#: src/docs_inc.c:5434
 msgid "2011-03-19"
 msgstr "2011-03-19"
 
-#: src/docs_inc.c:5474
+#: src/docs_inc.c:5306
 msgid "208=16"
 msgstr "208=16"
 
-#: src/docs_inc.c:5478
+#: src/docs_inc.c:5310
 msgid "224=35"
 msgstr "224=35"
 
-#: src/docs_inc.c:806
+#: src/docs_inc.c:5330
+msgid "25"
+msgstr ""
+
+#: src/docs_inc.c:796
 msgid "3. Associate the Network with the Respective Tuner(s)"
 msgstr "3. Skojarz sieć z odpowiednimi tunerami."
 
-#: src/docs_inc.c:4632
+#: src/docs_inc.c:4506
 msgid "3. Export Your Networks"
 msgstr "3. Eksportuj swoje sieci"
 
-#: src/docs_inc.c:694
+#: src/docs_inc.c:684
 msgid "3. Tuner and Network"
 msgstr "3. Tuner i sieć"
 
-#: src/docs_inc.c:168
+#: src/docs_inc.c:158
 msgid "3. Tvheadend:9983 cd33bf4ce5 - 192.168.1.3"
 msgstr "3. Tvheadend:9983 cd33bf4ce5 - 192.168.1.3"
 
-#: src/docs_inc.c:5734 src/docs_inc.c:5906
+#: src/docs_inc.c:5628 src/docs_inc.c:5816
 msgid "3cf44328eda87a428ba9a8b14876ab80"
 msgstr "3cf44328eda87a428ba9a8b14876ab80"
 
-#: src/docs_inc.c:2670
+#: src/docs_inc.c:2544
 msgid "4 Port"
 msgstr "4 porty"
 
-#: src/docs_inc.c:2672
+#: src/docs_inc.c:2546
 msgid "4 Port configuration."
 msgstr " Konfiguracja 4-portowa."
 
-#: src/docs_inc.c:4644
+#: src/docs_inc.c:4518
 msgid "4. Configure Your Client"
 msgstr "4. Skonfiguruj swojego klienta"
 
-#: src/docs_inc.c:816
+#: src/docs_inc.c:806
 msgid "4. If Necessary, Manually Add Muxes"
 msgstr "4. Jeśli to konieczne, ręcznie dodaj multipleksery"
 
-#: src/docs_inc.c:178
+#: src/docs_inc.c:168
 msgid "4. Position #1 (AA)"
 msgstr "4. Pozycja #1 (AA)"
 
-#: src/docs_inc.c:716
+#: src/docs_inc.c:706
 msgid "4. Predefined Muxes"
 msgstr "4. Predefiniowane multipleksery"
 
-#: src/docs_inc.c:850
+#: src/docs_inc.c:840
 msgid "5. Scan for Services"
 msgstr "5. Skanuj usługi"
 
-#: src/docs_inc.c:728
+#: src/docs_inc.c:718
 msgid "5. Scanning"
 msgstr "5. Skanowanie"
 
-#: src/docs_inc.c:5940
+#: src/docs_inc.c:5334 src/docs_inc.c:5850
 msgid "50"
 msgstr "50"
 
-#: src/docs_inc.c:5726 src/docs_inc.c:5814
+#: src/docs_inc.c:5394 src/docs_inc.c:5620 src/docs_inc.c:5716
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/docs_inc.c:858
+#: src/docs_inc.c:848
 msgid "6. Map Services to Channels"
 msgstr "6. Mapuj usługi do kanałów"
 
-#: src/docs_inc.c:738
+#: src/docs_inc.c:728
 msgid "6. Service Mapping"
 msgstr "6. Mapowanie usług"
 
-#: src/docs_inc.c:766
+#: src/docs_inc.c:5592 src/docs_inc.c:5692 src/docs_inc.c:5800
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: src/docs_inc.c:756
 msgid "7. Finished"
 msgstr "7. Zakończone"
 
-#: src/docs_inc.c:876
+#: src/docs_inc.c:866
 msgid "7. Watch TV"
 msgstr "7. Oglądaj TV"
 
-#: src/docs_inc.c:5942
+#: src/docs_inc.c:5852
 msgid "80"
 msgstr "80"
 
-#: src/docs_inc.c:4698 src/docs_inc.c:4736 src/docs_inc.c:4772
-#: src/docs_inc.c:4788 src/docs_inc.c:4816 src/docs_inc.c:4842
-#: src/docs_inc.c:4876 src/docs_inc.c:5030 src/docs_inc.c:5062
-#: src/docs_inc.c:5098 src/docs_inc.c:5122 src/docs_inc.c:5156
-#: src/docs_inc.c:5200 src/docs_inc.c:5214 src/docs_inc.c:5248
-#: src/docs_inc.c:5260 src/docs_inc.c:5360 src/docs_inc.c:5368
-#: src/docs_inc.c:5440 src/docs_inc.c:5624 src/docs_inc.c:5830
-#: src/docs_inc.c:5922 src/docs_inc.c:5958 src/docs_inc.c:5992
-#: src/docs_inc.c:6018 src/docs_inc.c:6040 src/docs_inc.c:6048
-#: src/docs_inc.c:6060 src/docs_inc.c:6088 src/docs_inc.c:6118
-#: src/docs_inc.c:6146
+#: src/docs_inc.c:4572 src/docs_inc.c:4610 src/docs_inc.c:4656
+#: src/docs_inc.c:4672 src/docs_inc.c:4700 src/docs_inc.c:4726
+#: src/docs_inc.c:4760 src/docs_inc.c:4862 src/docs_inc.c:4894
+#: src/docs_inc.c:4930 src/docs_inc.c:4954 src/docs_inc.c:4988
+#: src/docs_inc.c:5032 src/docs_inc.c:5046 src/docs_inc.c:5080
+#: src/docs_inc.c:5092 src/docs_inc.c:5192 src/docs_inc.c:5200
+#: src/docs_inc.c:5272 src/docs_inc.c:5324 src/docs_inc.c:5510
+#: src/docs_inc.c:5732 src/docs_inc.c:5832 src/docs_inc.c:5868
+#: src/docs_inc.c:5902 src/docs_inc.c:5928 src/docs_inc.c:5950
+#: src/docs_inc.c:5958 src/docs_inc.c:5970 src/docs_inc.c:5998
+#: src/docs_inc.c:6028 src/docs_inc.c:6056
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: src/docs_inc.c:1384
+#: src/docs_inc.c:1258
 msgid ""
 ": Assign the lowest available channel number(s) to the selected channel(s)."
 msgstr ": Przypisz najniższy dostępny numer kanału do wybranego kanału."
 
-#: src/docs_inc.c:5650 src/docs_inc.c:5750
+#: src/docs_inc.c:5536 src/docs_inc.c:5644
 #, c-format
 msgid ""
 ": Command to run after finishing a recording. The command will be run in "
@@ -745,7 +731,7 @@ msgstr ""
 "sprawdzić błędy. Ciąg błędu to „OK”, jeśli nagrywanie zakończyło się "
 "pomyślnie."
 
-#: src/docs_inc.c:5842
+#: src/docs_inc.c:5744
 msgid ""
 ": Command to run when a recording starts. The command will be run in "
 "background."
@@ -753,32 +739,32 @@ msgstr ""
 ": Polecenie do uruchomienia podczas rozpoczęcia nagrywania. Polecenie "
 "zostanie uruchomione w tle."
 
-#: src/docs_inc.c:1392
+#: src/docs_inc.c:1266
 msgid ": Decrement the selected channel numbers by 1."
 msgstr ": Zmniejsz wybrane numery kanałów o 1."
 
-#: src/docs_inc.c:1364
+#: src/docs_inc.c:1238
 msgid ""
 ": Detach the (selected) services from it's bouquet (to prevent changes)."
 msgstr ": Odłącz (wybrane) usługi od swojego bukietu (aby zapobiec zmianom)."
 
-#: src/docs_inc.c:5144
+#: src/docs_inc.c:4976
 msgid ": Example : every day at 2am is : `0 2 * * *`"
 msgstr ": Przykład: codziennie o godzinie 2:00 to: `0 2 * * *`"
 
-#: src/docs_inc.c:1388
+#: src/docs_inc.c:1262
 msgid ": Increment the selected channel number(s) by 1."
 msgstr ": Zwiększ wybrane numery kanału o 1."
 
-#: src/docs_inc.c:1360
+#: src/docs_inc.c:1234
 msgid ": Map all services to channels."
 msgstr ": Mapuj wszystkie serwisy do kanałów"
 
-#: src/docs_inc.c:1356
+#: src/docs_inc.c:1230
 msgid ": Map the selected services to channels."
 msgstr ": Mapuj zaznaczone serwisy do kanałów"
 
-#: src/docs_inc.c:241
+#: src/docs_inc.c:231
 msgid ""
 ": Play the selected entry. Downloads an m3u, or opens the m3u in your "
 "default media player. __Finished/Failed Recordings tabs only.__"
@@ -786,19 +772,19 @@ msgstr ""
 ": Odtwórz wybrany wpis. Pobierz plik m3u lub otwórz go w domyślnym "
 "odtwarzaczu multimedialnym. __Tylko karty Nagrania zakończone/nieudane.__"
 
-#: src/docs_inc.c:1376
+#: src/docs_inc.c:1250
 msgid ": Remove all services not seen for 7+ days."
 msgstr ": Usuń wszystkie usługi, których nie widziano przez 7+ dni."
 
-#: src/docs_inc.c:1372
+#: src/docs_inc.c:1246
 msgid ": Remove services marked as Missing in PAT/SDT for 7+ days."
 msgstr ": Usuń usługi oznaczone jako Brakujące w PAT/SDT przez 7+ dni."
 
-#: src/docs_inc.c:1396
+#: src/docs_inc.c:1270
 msgid ": Swap the numbers of the two selected channels."
 msgstr ": Zamień numery dla dwóch wybranych kanałów."
 
-#: src/docs_inc.c:5492
+#: src/docs_inc.c:5356
 msgid ""
 ": The string allows you to manually specify the full path generation using "
 "the predefined modifiers for strftime (see `man strftime`, except `%n` and "
@@ -811,7 +797,7 @@ msgstr ""
 " zmodyfikować niektóre ustawienia ciągu formatu, korzystając z poniższych "
 "pól GUI."
 
-#: src/docs_inc.c:4488
+#: src/docs_inc.c:4362
 msgid ""
 "A 'rating label' is a text code like 'PG', 'PG-13' or 'FSK 12' used to "
 "identify the parental rating classification of a TV programme."
@@ -819,11 +805,7 @@ msgstr ""
 "'Etykieta oceny' to kod tekstowy, taki jak 'PG', 'PG-13' lub 'FSK 12', "
 "używany do identyfikacji klasyfikacji programu telewizyjnego przez rodziców."
 
-#: src/docs_inc.c:975
-msgid "A Note on USB Tuners"
-msgstr "Uwaga dotycząca tunerów USB"
-
-#: src/docs_inc.c:3189 src/docs_inc.c:3217
+#: src/docs_inc.c:3063 src/docs_inc.c:3091
 msgid ""
 "A TCP connection to the server is created. All EMM/ECM data is sent to OSCam"
 " using this connection without the need for real linuxdvb devices to be "
@@ -835,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "prawdziwych urządzeń linuxdvb. Ten tryb jest odpowiedni dla wszystkich "
 "urządzeń DVB, w tym SAT"
 
-#: src/docs_inc.c:1214
+#: src/docs_inc.c:1088
 msgid ""
 "A __driver__ is the piece of software that your operating system uses to "
 "talk to the tuner. This can be built into the OS (e.g. 'supported since "
@@ -847,7 +829,7 @@ msgstr ""
 "„obsługiwane od jądra X”) lub może być oddzielnym oprogramowaniem, które "
 "należy zainstalować, a może nawet skompilować oddzielnie."
 
-#: src/docs_inc.c:1206
+#: src/docs_inc.c:1080
 msgid ""
 "A __tuner__ is the hardware (chipset) needed to interpret a digital "
 "television signal and extract from it the programme stream. The tuner "
@@ -859,7 +841,7 @@ msgstr ""
 "jest również odpowiedzialny za komunikację z anteną satelitarną poprzez LNB "
 "w przypadku DVB-S."
 
-#: src/docs_inc.c:4870
+#: src/docs_inc.c:4754
 msgid ""
 "A combination of last two variants above - data is written immediately and "
 "then discarded from cache."
@@ -867,11 +849,11 @@ msgstr ""
 "Kombinacja dwóch ostatnich wariantów powyżej - dane są zapisywane "
 "natychmiast i następnie usuwane z pamięci podręcznej."
 
-#: src/docs_inc.c:4444
+#: src/docs_inc.c:4318
 msgid "A general Matroska container profile."
 msgstr "Profil ogólny kontenera Matroska."
 
-#: src/docs_inc.c:1100
+#: src/docs_inc.c:974
 msgid ""
 "A general-purpose MPEG-TS `pipe://` (or `file://`) for analogue and non-"
 "broadcast sources."
@@ -879,7 +861,7 @@ msgstr ""
 "Ogólnego przeznaczenia `pipe://` (lub `file://`) MPEG-TS dla źródeł "
 "analogowych i niebroadcastowych."
 
-#: src/docs_inc.c:4251
+#: src/docs_inc.c:4125
 msgid ""
 "A network is the type of carrier for your television signals. Tvheadend "
 "supports several different types of network."
@@ -887,13 +869,13 @@ msgstr ""
 "Sieć to rodzaj nośnika dla sygnałów telewizyjnych. Tvheadend obsługuje kilka"
 " różnych typów sieci."
 
-#: src/docs_inc.c:4854
+#: src/docs_inc.c:4738
 msgid ""
 "A placeholder status, meaning that the configuration isn’t properly set."
 msgstr ""
 "Status zastępczy, oznaczający, że konfiguracja nie jest poprawnie ustawiona."
 
-#: src/docs_inc.c:186
+#: src/docs_inc.c:176
 msgid ""
 "A position is very similar to a network in that it groups multiplexes (or "
 "Transponders) for each satellite you're able to receive. It also allows you "
@@ -905,7 +887,7 @@ msgstr ""
 "ustawienie pewnych opcji konfiguracyjnych, np. miejsca, w które powinna się "
 "przenieść antena, aby otrzymać multipleks."
 
-#: src/docs_inc.c:2624 src/docs_inc.c:2656
+#: src/docs_inc.c:2498 src/docs_inc.c:2530
 msgid ""
 "A slave frontend (can be used to link with a master, mainly used for buggy "
 "drivers or frontends that share an input)."
@@ -914,89 +896,89 @@ msgstr ""
 "używany głównie w przypadku błędnych sterowników lub interfejsów, które "
 "współdzielą wejście)."
 
-#: src/docs_inc.c:5738 src/docs_inc.c:5910
+#: src/docs_inc.c:5632 src/docs_inc.c:5820
 msgid "A string"
 msgstr "Ciąg"
 
-#: src/docs_inc.c:180
+#: src/docs_inc.c:170
 msgid "A tuner can have multiple positional inputs,"
 msgstr "Jeden tuner może mieć wiele wejść pozycyjnych."
 
-#: src/docs_inc.c:578
+#: src/docs_inc.c:568
 msgid "AAC"
 msgstr "AAC"
 
-#: src/docs_inc.c:1084
+#: src/docs_inc.c:958
 msgid "AC-3, AAC and MP2 audio supported."
 msgstr "Dźwięk AC-3, AAC i MP2 jest obsługiwany."
 
-#: src/docs_inc.c:3151 src/docs_inc.c:3155
+#: src/docs_inc.c:3025 src/docs_inc.c:3029
 msgid "AES ECB Constant Code Word"
 msgstr "AES ECB Constant Code Word"
 
-#: src/docs_inc.c:3493
+#: src/docs_inc.c:3367
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: src/docs_inc.c:3745
+#: src/docs_inc.c:3619
 msgid "ATSC PSIP EPG"
 msgstr "EPG ATSC (PSIP)"
 
-#: src/docs_inc.c:3545
+#: src/docs_inc.c:3419
 msgid "ATSC SI Tables"
 msgstr "Tabele SI ATSC"
 
-#: src/docs_inc.c:2642 src/docs_inc.c:4281
+#: src/docs_inc.c:2516 src/docs_inc.c:4155
 msgid "ATSC-C"
 msgstr "ATSC-C"
 
-#: src/docs_inc.c:2630 src/docs_inc.c:4309
+#: src/docs_inc.c:2504 src/docs_inc.c:4183
 msgid "ATSC-T"
 msgstr "ATSC-T"
 
-#: src/docs_inc.c:1442
+#: src/docs_inc.c:1316
 msgid "Abort"
 msgstr "Przerwij"
 
-#: src/docs_inc.c:5220 src/docs_inc.c:5710 src/docs_inc.c:5798
+#: src/docs_inc.c:5052 src/docs_inc.c:5604 src/docs_inc.c:5700
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Przerwane przez użytkownika"
 
-#: src/docs_inc.c:22 src/docs_inc.c:2074 src/docs_inc.c:2088
-#: src/docs_inc.c:2421
+#: src/docs_inc.c:22 src/docs_inc.c:1948 src/docs_inc.c:1962
+#: src/docs_inc.c:2295
 msgid "About"
 msgstr "Informacje"
 
-#: src/docs_inc.c:1052 src/docs_inc.c:1694
+#: src/docs_inc.c:926 src/docs_inc.c:1568
 msgid "About This Guide"
 msgstr "O tym przewodniku"
 
-#: src/docs_inc.c:1054
+#: src/docs_inc.c:928
 msgid "About this guide and where to get help if you're stuck"
 msgstr "O tym przewodniku i gdzie szukać pomocy, jeśli utkniesz."
 
-#: src/docs_inc.c:1444
+#: src/docs_inc.c:1318
 msgid "Abruptly stop the selected in-progress recording entry/entries."
 msgstr "Natychmiast zatrzymaj wybrany wpis/wpisy nagrywania w trakcie."
 
-#: src/docs_inc.c:233
+#: src/docs_inc.c:223
 msgid "Accept icon"
 msgstr "Ikona akceptacji"
 
-#: src/docs_inc.c:6074
+#: src/docs_inc.c:5984
 msgid "Access"
 msgstr "Dostęp"
 
-#: src/docs_inc.c:3473
+#: src/docs_inc.c:3347
 msgid "Access (ACL)"
 msgstr "Dostęp (ACL)"
 
-#: src/docs_inc.c:3014 src/docs_inc.c:5384 src/docs_inc.c:6080
-#: src/docs_inc.c:6138 src/docs_inc.c:6166
+#: src/docs_inc.c:2888 src/docs_inc.c:5216 src/docs_inc.c:5990
+#: src/docs_inc.c:6048 src/docs_inc.c:6076
 msgid "Access Entries"
 msgstr "Parametry dostępu"
 
-#: src/docs_inc.c:1168
+#: src/docs_inc.c:1042
 msgid ""
 "Access to system features (streaming, administration, configurations) can be"
 " configured based on username/password and/or IP address."
@@ -1004,31 +986,31 @@ msgstr ""
 "Dostęp do funkcji systemowych (strumieniowanie, administracja, konfiguracje)"
 " można skonfigurować na podstawie nazwy użytkownika/hasła i/lub adresu IP."
 
-#: src/docs_inc.c:4700
+#: src/docs_inc.c:4574
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
-#: src/docs_inc.c:2952
+#: src/docs_inc.c:2826
 msgid "Active subscriptions"
 msgstr "Aktywne subskrypcje"
 
-#: src/docs_inc.c:1765
+#: src/docs_inc.c:1639
 msgid "Actual numbers don't matter, just that it's a number"
 msgstr "Rzeczywiste liczby nie mają znaczenia, ważne, że jest to liczba."
 
-#: src/docs_inc.c:782
+#: src/docs_inc.c:772
 msgid "Adapter example"
 msgstr "Przykład adaptera"
 
-#: src/docs_inc.c:1290 src/docs_inc.c:2538
+#: src/docs_inc.c:1164 src/docs_inc.c:2412
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/docs_inc.c:1294 src/docs_inc.c:2542
+#: src/docs_inc.c:1168 src/docs_inc.c:2416
 msgid "Add entry"
 msgstr "Dodaj wpis"
 
-#: src/docs_inc.c:4726
+#: src/docs_inc.c:4600
 msgid ""
 "Add this elementary stream only when no elementary streams are used from "
 "previous rules. It does not match the implicit USE rules which are added "
@@ -1038,62 +1020,58 @@ msgstr ""
 "używane żadne strumienie podstawowe. Nie pasuje do ukrytych reguł USE, które"
 " są dodawane po regułach użytkownika."
 
-#: src/docs_inc.c:1646
+#: src/docs_inc.c:1520
 msgid "Adding, Editing and More"
 msgstr "Dodawanie, edytowanie i nie tylko"
 
-#: src/docs_inc.c:1676
+#: src/docs_inc.c:1550
 msgid "Adding/Editing"
 msgstr "Dodawanie / Edycja"
 
-#: src/docs_inc.c:4950
+#: src/docs_inc.c:4782
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrator"
 
-#: src/docs_inc.c:4884
-msgid "Admin enabled/set?"
-msgstr "Admin włączony/ustawiony?"
-
-#: src/docs_inc.c:1568 src/docs_inc.c:6106 src/docs_inc.c:6128
+#: src/docs_inc.c:1442 src/docs_inc.c:6016 src/docs_inc.c:6038
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowany"
 
-#: src/docs_inc.c:2674
+#: src/docs_inc.c:2548
 msgid "Advanced LNB"
 msgstr "Zaawansowany LNB"
 
-#: src/docs_inc.c:2676
+#: src/docs_inc.c:2550
 msgid "Advanced LNB configuration."
 msgstr "Konfiguracja zaawansowanego LNB"
 
-#: src/docs_inc.c:5336
+#: src/docs_inc.c:5168
 msgid "Advanced option specifying a csv of movie modules to use."
 msgstr "Zaawansowana opcja określająca plik csv modułów filmowych do użycia."
 
-#: src/docs_inc.c:5334
+#: src/docs_inc.c:5166
 msgid "Advanced option specifying a csv of tv modules to use."
 msgstr ""
 "Zaawansowana opcja określająca plik csv modułów telewizyjnych do użycia."
 
-#: src/docs_inc.c:5690 src/docs_inc.c:5786 src/docs_inc.c:5882
+#: src/docs_inc.c:5576 src/docs_inc.c:5680 src/docs_inc.c:5784
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Po południu"
 
-#: src/docs_inc.c:5686 src/docs_inc.c:5694 src/docs_inc.c:5878
-#: src/docs_inc.c:5886
+#: src/docs_inc.c:5572 src/docs_inc.c:5580 src/docs_inc.c:5780
+#: src/docs_inc.c:5788
 msgid "Afternoon fast news"
 msgstr "Popołudniowe szybkie wiadomości"
 
-#: src/docs_inc.c:312 src/docs_inc.c:1358 src/docs_inc.c:5374
-#: src/docs_inc.c:6152
+#: src/docs_inc.c:302 src/docs_inc.c:1232 src/docs_inc.c:5206
+#: src/docs_inc.c:5346 src/docs_inc.c:6062
 msgid "All"
 msgstr "Wszystko"
 
-#: src/docs_inc.c:5128
+#: src/docs_inc.c:4960
 msgid "All (Streaming plus DVR)"
 msgstr "Wszystko (Strumieniowanie + DVR)"
 
-#: src/docs_inc.c:5238
+#: src/docs_inc.c:5070
 msgid ""
 "All available tuners failed to tune (this can indicate a signal, driver or "
 "hardware problem)."
@@ -1101,7 +1079,7 @@ msgstr ""
 "Nie udało się dostroić wszystkich dostępnych tunerów (może to wskazywać na "
 "problem z sygnałem, sterownikiem lub sprzętem)."
 
-#: src/docs_inc.c:1178
+#: src/docs_inc.c:1052
 msgid ""
 "All channel data, channel groups/tags, EPG and TV streaming is carried over "
 "a single TCP connection."
@@ -1109,15 +1087,15 @@ msgstr ""
 "Wszystkie dane kanałów, grupy/tagi kanałów, EPG i transmisja telewizyjna są "
 "przesyłane przez pojedyncze połączenie TCP."
 
-#: src/docs_inc.c:2220 src/docs_inc.c:2370
+#: src/docs_inc.c:2094 src/docs_inc.c:2244
 msgid "All channels"
 msgstr "Wszystkie kanały"
 
-#: src/docs_inc.c:5078
+#: src/docs_inc.c:4910
 msgid "All lower-case"
 msgstr "Wszystkie małe litery"
 
-#: src/docs_inc.c:1196
+#: src/docs_inc.c:1070
 msgid ""
 "All major character encodings in DVB are supported (e.g. for localised EPG "
 "character sets)."
@@ -1125,117 +1103,81 @@ msgstr ""
 "Wszystkie główne kodowania znaków w DVB są obsługiwane (np. dla lokalnych "
 "zestawów znaków EPG)."
 
-#: src/docs_inc.c:1126
+#: src/docs_inc.c:1000
 msgid "All original streams (multiple audio tracks, etc) are recorded."
 msgstr ""
 "Nagrywane są wszystkie oryginalne strumienie (wiele ścieżek audio itp.)."
 
-#: src/docs_inc.c:2228
+#: src/docs_inc.c:2102
 msgid "All recordings"
 msgstr "Wszystkie nagrania"
 
-#: src/docs_inc.c:26
-msgid ""
-"All rights reserved, and all implications of using, following, not "
-"following, or in any way even being aware of this documentation are "
-"expressly excluded. Use everything entirely at your own risk. If your "
-"television explodes, your house burns down or your kittens end up in tears, "
-"that's nothing to do with us."
-msgstr ""
-"Wszelkie prawa zastrzeżone i wszelkie konsekwencje korzystania, śledzenia, "
-"nieprzestrzegania lub w jakikolwiek sposób nawet znajomości tej dokumentacji"
-" są wyraźnie wykluczone. Używaj wszystkiego całkowicie na własne ryzyko. "
-"Jeśli twój telewizor eksploduje, twój dom spłonie lub twoje kocięta zaczną "
-"płakać, to nie ma z nami nic wspólnego."
-
-#: src/docs_inc.c:1154
+#: src/docs_inc.c:1028
 msgid "All settings are stored in human-readable text files."
 msgstr ""
 "Wszystkie ustawienia są przechowywane w plikach tekstowych czytelnych dla "
 "człowieka."
 
-#: src/docs_inc.c:1152
+#: src/docs_inc.c:1026
 msgid ""
 "All setup and configuration is done from the built in web user interface."
 msgstr ""
 "Wszystkie ustawienia i konfiguracja są wykonywane za pomocą wbudowanego "
 "sieciowego interfejsu użytkownika."
 
-#: src/docs_inc.c:1148
+#: src/docs_inc.c:1022
 msgid ""
 "All sorting/filtering is then done in C by the main application for speed."
 msgstr ""
 "Całe sortowanie/filtrowanie odbywa się następnie w C przez główną aplikację "
 "w celu zwiększenia szybkości."
 
-#: src/docs_inc.c:2224
+#: src/docs_inc.c:2098
 msgid "All tags, for Enigma2 - tags are converted to labels"
 msgstr "Wszystkie tagi, dla Enigma2 - tagi są konwertowane na etykiety."
 
-#: src/docs_inc.c:1194
+#: src/docs_inc.c:1068
 msgid "All text is encoded in UTF-8 to provide full international support."
 msgstr ""
 "Wszystkie teksty są kodowane w UTF-8, aby zapewnić pełne wsparcie "
 "międzynarodowe."
 
-#: src/docs_inc.c:308
+#: src/docs_inc.c:298
 msgid "All/Now"
 msgstr "Wszystko/Teraz"
 
-#: src/docs_inc.c:5130
+#: src/docs_inc.c:4962
 msgid "Allow access to all streaming options (including DVR functionality)."
 msgstr ""
 "Zezwól na dostęp do wszystkich opcji strumieniowania (włącznie z funkcją "
 "DVR)."
 
-#: src/docs_inc.c:5644
+#: src/docs_inc.c:5530
 msgid "Allow the user to change the interface view level."
 msgstr "Pozwól użytkownikowi zmienić poziom widoku interfejsu."
 
-#: src/docs_inc.c:492
+#: src/docs_inc.c:482
 msgid "Alternative showings"
 msgstr "Alternatywne pokazy"
 
-#: src/docs_inc.c:925
-msgid ""
-"Alternatively, you can run Tvheadend on a server, perhaps on an always-on "
-"system that houses your media, perhaps on a dedicated low-power system - "
-"it's your choice."
-msgstr ""
-"Alternatywnie, możesz uruchomić Tvheadend na serwerze, być może na systemie,"
-" który zawsze jest włączony i przechowuje twoje media, być może na "
-"dedykowanym systemie o niskim poborze mocy - to twoj wybór."
-
-#: src/docs_inc.c:6004
+#: src/docs_inc.c:5914
 msgid "Always keep the mux regardless of whether it exists or not."
 msgstr ""
 "Zawsze przechowuj multiplekser niezależnie od tego, czy istnieje, czy nie."
 
-#: src/docs_inc.c:6012
+#: src/docs_inc.c:5922
 msgid "Always reject but allow partial match."
 msgstr "Zawsze odrzucaj, ale zezwalaj na częściowe dopasowanie."
 
-#: src/docs_inc.c:6008
+#: src/docs_inc.c:5918
 msgid "Always reject."
 msgstr "Zawsze odrzucaj."
 
-#: src/docs_inc.c:136
+#: src/docs_inc.c:126
 msgid "An Example TV Adapter Tree"
 msgstr "Przykładowe drzewo adaptera TV"
 
-#: src/docs_inc.c:939
-msgid ""
-"An __Internet connection__ is recommended but not essential. You need to "
-"have an accurate clock for EPG timers to work, for example, but this can be "
-"synchronised from the broadcast signal if you're not in a position to use "
-"`ntp` or similar."
-msgstr ""
-"__Połączenie internetowe__ jest zalecane, ale nie jest konieczne. Na "
-"przykład, potrzebujesz dokładnego zegara, aby timery EPG działały, ale można"
-" to zsynchronizować z sygnałem nadawanym, jeśli nie możesz użyć `ntp` lub "
-"czegoś podobnego."
-
-#: src/docs_inc.c:3053
+#: src/docs_inc.c:2927
 msgid ""
 "An access entry is said to match if the username and the IP source address "
 "of the requesting peer is within the prefix _(Allowed networks)_ , wildcard "
@@ -1246,23 +1188,23 @@ msgstr ""
 "sieci)_, konta zastępcze (anonimowe) będą pasować do __DOWOLNEJ__ nazwy "
 "użytkownika."
 
-#: src/docs_inc.c:4448
+#: src/docs_inc.c:4322
 msgid "An audio-only profile."
 msgstr "Profil tylko audio."
 
-#: src/docs_inc.c:5926
+#: src/docs_inc.c:5836
 msgid "An example:"
 msgstr "Przykład:"
 
-#: src/docs_inc.c:2139
+#: src/docs_inc.c:2013
 msgid "And I'm left with these final open questions:"
 msgstr "I zostaję z tymi ostatnimi otwartymi pytaniami."
 
-#: src/docs_inc.c:1769
+#: src/docs_inc.c:1643
 msgid "And another item."
 msgstr "I jeszcze jeden element."
 
-#: src/docs_inc.c:1228
+#: src/docs_inc.c:1102
 msgid ""
 "And finally, services are mapped to __channels__ . These are what you and "
 "your client software think in terms of: _\"I'd like to watch BBC One now, "
@@ -1271,7 +1213,7 @@ msgstr ""
 "I na koniec, usługi są mapowane na __kanały__ . To jest to, o czym myślisz "
 "ty i twój klient w kontekście: _\"Chciałbym teraz obejrzeć BBC One\"_ ."
 
-#: src/docs_inc.c:1803
+#: src/docs_inc.c:1677
 msgid ""
 "And if you don't want a header, you can leave it out - but the cells remain "
 "in this theme, so I'd suggest you don't do this as it's ugly:"
@@ -1279,7 +1221,7 @@ msgstr ""
 "A jeśli nie chcesz nagłówka, możesz go pominąć, ale komórki pozostaną w tym "
 "motywie, więc sugeruję, aby tego nie robić, ponieważ jest to brzydkie:"
 
-#: src/docs_inc.c:1588
+#: src/docs_inc.c:1462
 msgid ""
 "And the same drop-down menu also gives you access to a __filter__ function "
 "if defined. The filter does simple pattern-matching on any string you "
@@ -1292,32 +1234,23 @@ msgstr ""
 "trójkąt, wskazując, że filtr jest aktywny. Filtry pozostają aktywne do "
 "momentu ich wyczyszczenia."
 
-#: src/docs_inc.c:937
-msgid ""
-"And, of course, you'll need one or more __TV tuners__ if you want to receive"
-" regular broadcast television - otherwise, you're limited to IP sources."
-msgstr ""
-"I oczywiście będziesz potrzebować jednego lub więcej __tunerów "
-"telewizyjnych__, jeśli chcesz odbierać regularną telewizję – w przeciwnym "
-"razie będziesz ograniczony do źródeł IP."
-
-#: src/docs_inc.c:1184
+#: src/docs_inc.c:1058
 msgid "Android"
 msgstr "Android"
 
-#: src/docs_inc.c:4954
+#: src/docs_inc.c:4786
 msgid "Anonymize HTSP access"
 msgstr "Dostęp anonimowy HTSP"
 
-#: src/docs_inc.c:1761
+#: src/docs_inc.c:1635
 msgid "Another item"
 msgstr "Kolejny wpis"
 
-#: src/docs_inc.c:702
+#: src/docs_inc.c:692
 msgid "Antenna (also known as an aerial)"
 msgstr "Antena"
 
-#: src/docs_inc.c:3099
+#: src/docs_inc.c:2973
 msgid ""
 "Any changes (mapped services, number changes etc) to the channels can be "
 "lost if new changes in the bouquet override them."
@@ -1325,67 +1258,59 @@ msgstr ""
 "Wszelkie zmiany (mapowane usługi, zmiany numerów itp.) kanałów mogą zostać "
 "utracone, jeśli zastąpią je nowe zmiany w pakiecie."
 
-#: src/docs_inc.c:2076
+#: src/docs_inc.c:1950
 msgid "Appendices"
 msgstr "Załączniki"
 
-#: src/docs_inc.c:2078
+#: src/docs_inc.c:1952
 msgid "Appendix 1 - URL syntax (Exports)"
 msgstr "Dodatek 1 - Składnia adresu URL (eksport)"
 
-#: src/docs_inc.c:2080
+#: src/docs_inc.c:1954
 msgid "Appendix 2 - FAQ"
 msgstr "Załącznik 2 - Często zadawane pytania"
 
-#: src/docs_inc.c:2082
+#: src/docs_inc.c:1956
 msgid "Appendix 3 - Command-line Options"
 msgstr "Załącznik 3 - Opcje wiersza poleceń"
 
-#: src/docs_inc.c:2084
+#: src/docs_inc.c:1958
 msgid "Appendix 4 - Updating this documentation"
 msgstr "Załącznik 4 - Aktualizacja tej dokumentacji"
 
-#: src/docs_inc.c:2086
+#: src/docs_inc.c:1960
 msgid "Appendix 5 - Markdown Cribsheet"
 msgstr "Załącznik  5 - Arkusz Markdown"
 
-#: src/docs_inc.c:1218
+#: src/docs_inc.c:1092
 msgid "Application/Tvheadend Fundamentals"
 msgstr "Podstawy Tvheadend"
 
-#: src/docs_inc.c:1662
+#: src/docs_inc.c:1536
 msgid "Apply"
 msgstr "Zastosuj"
 
-#: src/docs_inc.c:1506
+#: src/docs_inc.c:1380
 msgid "Apply configuration (run time only)"
 msgstr "Zastosuj konfigurację (tylko w czasie wykonywania)"
 
-#: src/docs_inc.c:1508
+#: src/docs_inc.c:1382
 msgid "Apply the entered debugging settings."
 msgstr "Zastosuj wprowadzone ustawienia debugowania."
 
-#: src/docs_inc.c:5328
+#: src/docs_inc.c:5160
 msgid "Argument"
 msgstr "Argument"
 
-#: src/docs_inc.c:890
+#: src/docs_inc.c:880
 msgid "Arranging your channels into groups (channel tags)"
 msgstr "Porządkowanie kanałów w grupy (tagi kanałów)"
 
-#: src/docs_inc.c:991
-msgid ""
-"As a broad guide, though, you need two main components: a driver, and "
-"firmware."
-msgstr ""
-"Jednak ogólnie rzecz biorąc, potrzebujesz dwóch głównych komponentów: "
-"sterownika i oprogramowania sprzętowego."
-
-#: src/docs_inc.c:880
+#: src/docs_inc.c:870
 msgid "As required, you may now wish to look into:"
 msgstr "W razie potrzeby możesz teraz przyjrzeć się:"
 
-#: src/docs_inc.c:1070
+#: src/docs_inc.c:944
 msgid ""
 "As well as being able to record the input, Tvheadend also offers it up to "
 "client applications via HTTP (VLC, MPlayer), HTSP (Kodi, Movian) and SAT>IP "
@@ -1395,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 "również aplikacjom klienckim za pośrednictwem protokołu HTTP (VLC, MPlayer),"
 " HTSP (Kodi, Movian) i przesyłania strumieniowego SAT>IP."
 
-#: src/docs_inc.c:1182
+#: src/docs_inc.c:1056
 msgid ""
 "As well as the web interface, which is accessible through VPN if required, "
 "third-party clients are available for both"
@@ -1403,11 +1328,11 @@ msgstr ""
 "Tak samo jak interfejs sieciowy, który jest dostępny za pośrednictwem VPN, "
 "jeśli jest to wymagane, dostępne są również klienty zewnętrzni dla obu."
 
-#: src/docs_inc.c:1382
+#: src/docs_inc.c:1256
 msgid "Assign Number"
 msgstr "Przypisz numer"
 
-#: src/docs_inc.c:718
+#: src/docs_inc.c:708
 msgid ""
 "Assign predefined muxes to networks. To save you from manually entering "
 "muxes, Tvheadend includes predefined mux lists. Please select an option from"
@@ -1417,7 +1342,7 @@ msgstr ""
 "ręcznego wprowadzania multiplekserów, Tvheadend zawiera predefiniowane listy"
 " multiplekserów. Wybierz opcję z listy dla każdej sieci."
 
-#: src/docs_inc.c:810
+#: src/docs_inc.c:800
 msgid ""
 "Associate each of your tuners with the correct network through _Parameters "
 "-> Basic Settings_ ."
@@ -1425,7 +1350,7 @@ msgstr ""
 "Powiąż każdy ze swoich tunerów z odpowiednią siecią poprzez _Parametry -> "
 "Ustawienia podstawowe_."
 
-#: src/docs_inc.c:814
+#: src/docs_inc.c:804
 msgid ""
 "At this point, your tuners now know what networks to use: one network can "
 "appear on multiple tuners (many-to-one), and one tuner can have multiple "
@@ -1435,83 +1360,83 @@ msgstr ""
 "pojawiać się na wielu tunerach (wiele do jednego), a jeden tuner może mieć "
 "wiele sieci."
 
-#: src/docs_inc.c:1502
+#: src/docs_inc.c:1376
 msgid "Attempt to discover more SAT>IP servers on the network."
 msgstr "Spróbuj znaleźć więcej serwerów SAT>IP w sieci."
 
-#: src/docs_inc.c:4446
+#: src/docs_inc.c:4320
 msgid "Audio Profile"
 msgstr "Profil audio"
 
-#: src/docs_inc.c:3987
+#: src/docs_inc.c:3861
 msgid "Audio Stream Filters"
 msgstr "Filtry strumieni audio"
 
-#: src/docs_inc.c:3593
+#: src/docs_inc.c:3467
 msgid "Audio muxer"
 msgstr "Multiplekser audio"
 
-#: src/docs_inc.c:3989
+#: src/docs_inc.c:3863
 msgid "Audio stream filter."
 msgstr "Filtr strumienia audio."
 
-#: src/docs_inc.c:4764
+#: src/docs_inc.c:4638
 msgid "Authcode only"
 msgstr "Tylko kod autoryzacyjny"
 
-#: src/docs_inc.c:5998
+#: src/docs_inc.c:5908
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatycznie"
 
-#: src/docs_inc.c:6028
+#: src/docs_inc.c:5938
 msgid "Auto check disabled"
 msgstr "Automatyczne sprawdzanie wyłączone"
 
-#: src/docs_inc.c:6024
+#: src/docs_inc.c:5934
 msgid "Auto check enabled"
 msgstr "Automatyczne sprawdzanie włączone"
 
-#: src/docs_inc.c:280
+#: src/docs_inc.c:270
 msgid "Auto-recording"
 msgstr "Automatyczne nagrywanie"
 
-#: src/docs_inc.c:2740
+#: src/docs_inc.c:2614
 msgid "Auto-recording (Autorecs)"
 msgstr "Automatyczne nagrywanie (autonagrania)"
 
-#: src/docs_inc.c:278 src/docs_inc.c:502
+#: src/docs_inc.c:268 src/docs_inc.c:492
 msgid "Auto-recordings"
 msgstr "Automatyczne nagrywanie"
 
-#: src/docs_inc.c:508
+#: src/docs_inc.c:498
 msgid "Autorec"
 msgstr "Autonagranie"
 
-#: src/docs_inc.c:1336
+#: src/docs_inc.c:1210
 msgid "Autorec/Record Series"
 msgstr "Seria autonagrań/nagrań"
 
-#: src/docs_inc.c:488
+#: src/docs_inc.c:478
 msgid "Autorec:"
 msgstr "Autonagranie:"
 
-#: src/docs_inc.c:3485
+#: src/docs_inc.c:3359
 msgid "Avahi"
 msgstr "Avahi"
 
-#: src/docs_inc.c:2453
+#: src/docs_inc.c:2327
 msgid "Available CA client types"
 msgstr "Dostępne typy klientów CA"
 
-#: src/docs_inc.c:3353
+#: src/docs_inc.c:3227
 msgid "Available debugging subsystems"
 msgstr "Dostępne podsystemy debugowania"
 
-#: src/docs_inc.c:2823
+#: src/docs_inc.c:2697
 msgid "Available network types (with links to their Help page)"
 msgstr "Dostępne typy sieci (z łączami do ich strony Pomocy)"
 
-#: src/docs_inc.c:4295
+#: src/docs_inc.c:4169
 msgid ""
 "Available worldwide but common in Brazil and various other countries "
 "throughout south America."
@@ -1519,52 +1444,48 @@ msgstr ""
 "Dostępne na całym świecie, ale powszechne w Brazylii i różnych innych "
 "krajach Ameryki Południowej."
 
-#: src/docs_inc.c:4291
+#: src/docs_inc.c:4165
 msgid "Available worldwide."
 msgstr "Dostępne na całym świecie."
 
-#: src/docs_inc.c:5670 src/docs_inc.c:5770 src/docs_inc.c:5862
+#: src/docs_inc.c:5556 src/docs_inc.c:5664 src/docs_inc.c:5764
 msgid "BBC world"
 msgstr "BBC World"
 
-#: src/docs_inc.c:5946
+#: src/docs_inc.c:5856
 msgid "BUSY"
 msgstr "ZAJĘTY"
 
-#: src/docs_inc.c:5634 src/docs_inc.c:6098
+#: src/docs_inc.c:5520 src/docs_inc.c:6008
 msgid "Base Config"
 msgstr "Konfiguracja podstawowa"
 
-#: src/docs_inc.c:2570
+#: src/docs_inc.c:2444
 msgid "Base Configuration"
 msgstr "Konfiguracja podstawowa"
 
-#: src/docs_inc.c:3529
+#: src/docs_inc.c:3403
 msgid "Base DVB SI Tables (PAT,CAT,PMT,SDT etc.)"
 msgstr "Podstawowe tabele SI DVB (PAT, CAT, PMT, SDT itp.)"
 
-#: src/docs_inc.c:1146
+#: src/docs_inc.c:1020
 msgid "Based on extJS, all pages are dynamic and self-refreshing."
 msgstr "W oparciu o extJS wszystkie strony są dynamiczne i samoodświeżające."
 
-#: src/docs_inc.c:5664 src/docs_inc.c:5764 src/docs_inc.c:5856
+#: src/docs_inc.c:5550 src/docs_inc.c:5658 src/docs_inc.c:5758
 msgid "Basename of recording"
 msgstr "Nazwa podstawowa nagrania"
 
-#: src/docs_inc.c:1564 src/docs_inc.c:5378 src/docs_inc.c:6102
-#: src/docs_inc.c:6124 src/docs_inc.c:6156
+#: src/docs_inc.c:1438 src/docs_inc.c:5210 src/docs_inc.c:6012
+#: src/docs_inc.c:6034 src/docs_inc.c:6066
 msgid "Basic"
 msgstr "Podstawowy"
 
-#: src/docs_inc.c:6160
+#: src/docs_inc.c:6070
 msgid "Basic Alternative (No Hash)"
 msgstr "Podstawowa alternatywa (bez hasha)"
 
-#: src/docs_inc.c:907 src/docs_inc.c:919
-msgid "Basic Requirements"
-msgstr "Podstawowe wymagania"
-
-#: src/docs_inc.c:5208
+#: src/docs_inc.c:5040
 msgid ""
 "Be sure to check you have enough free tuners available to record all "
 "scheduled recordings if they overlap."
@@ -1572,11 +1493,11 @@ msgstr ""
 "Upewnij się, że masz wystarczającą liczbę wolnych tunerów, aby nagrać "
 "wszystkie zaplanowane nagrania, jeśli się pokrywają."
 
-#: src/docs_inc.c:1044 src/docs_inc.c:1200
+#: src/docs_inc.c:918 src/docs_inc.c:1074
 msgid "Before you Begin"
 msgstr "Zanim zaczniesz"
 
-#: src/docs_inc.c:1276
+#: src/docs_inc.c:1150
 msgid ""
 "Below is a (VERY) long list of the buttons you'll find in Tvheadend, They're"
 " listed here so you can quickly refer back to them at a later date (and know"
@@ -1586,44 +1507,44 @@ msgstr ""
 "Tvheadend. Są one tutaj wymienione, abyś móc szybko do nich wrócić później "
 "(i wiedzieć, gdzie je znaleźć!)."
 
-#: src/docs_inc.c:1936
+#: src/docs_inc.c:1810
 msgid "Bit Error Ratio"
 msgstr "Współczynnik bitowych błędów"
 
-#: src/docs_inc.c:6066
+#: src/docs_inc.c:5976
 msgid "Blue"
 msgstr "Niebieski"
 
-#: src/docs_inc.c:5540
+#: src/docs_inc.c:5412
 msgid "Bones - S02E06"
 msgstr "Bones - S02E06"
 
-#: src/docs_inc.c:5590
+#: src/docs_inc.c:5462
 msgid "Bones/Bones - S05 E11 (episode with guide season/episode information)"
 msgstr ""
 "Bones/Bones - S05 E11 (odcinek z informacjami przewodnika o sezonie/odcinku)"
 
-#: src/docs_inc.c:5614
+#: src/docs_inc.c:5486
 msgid "Bones/Season 5/Bones - S05E11"
 msgstr "Bones/Sezon 5/Bones - S05E11"
 
-#: src/docs_inc.c:3489
+#: src/docs_inc.c:3363
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: src/docs_inc.c:3617
+#: src/docs_inc.c:3491
 msgid "Bouquet"
 msgstr "Bukiet"
 
-#: src/docs_inc.c:2491
+#: src/docs_inc.c:2365
 msgid "Bouquets"
 msgstr "Bukiety"
 
-#: src/docs_inc.c:3073
+#: src/docs_inc.c:2947
 msgid "Bouquets are broadcaster-defined groupings and orders of channels."
 msgstr "Bukiety to grupy i kolejność kanałów zdefiniowane przez nadawców."
 
-#: src/docs_inc.c:3081
+#: src/docs_inc.c:2955
 msgid ""
 "Bouquets are usually obtained automatically from the DVB source during the "
 "mux scan period. Note that bouquets may use more muxes and only services "
@@ -1637,19 +1558,19 @@ msgstr ""
 "wszystkie multipleksy zostaną odkryte (ręcznie za pomocą pola wyboru "
 "ponownego skanowania)."
 
-#: src/docs_inc.c:400
+#: src/docs_inc.c:390
 msgid "Broadcast details icon"
 msgstr "Ikona szczegółów transmisji"
 
-#: src/docs_inc.c:518 src/docs_inc.c:548 src/docs_inc.c:572
+#: src/docs_inc.c:508 src/docs_inc.c:538 src/docs_inc.c:562
 msgid "Browser"
 msgstr "Przeglądarka"
 
-#: src/docs_inc.c:67
+#: src/docs_inc.c:57
 msgid "Build Tvheadend as you normally would, see the"
 msgstr "Zbuduj Tvheadend tak, jak zwykle, zobacz"
 
-#: src/docs_inc.c:1122
+#: src/docs_inc.c:996
 msgid ""
 "Built in video recorder stores recorded programs as Transport Stream (.ts) "
 "or Matroska (.mkv) files."
@@ -1657,31 +1578,31 @@ msgstr ""
 "Wbudowany rejestrator wideo przechowuje zapisane programy jako pliki "
 "Transport Stream (.ts) lub Matroska (.mkv)."
 
-#: src/docs_inc.c:4426
+#: src/docs_inc.c:4300
 msgid "Built-in"
 msgstr "Wbudowany"
 
-#: src/docs_inc.c:1278 src/docs_inc.c:2526
+#: src/docs_inc.c:1152 src/docs_inc.c:2400
 msgid "Button"
 msgstr "Przycisk"
 
-#: src/docs_inc.c:120 src/docs_inc.c:203 src/docs_inc.c:296
-#: src/docs_inc.c:1828 src/docs_inc.c:1912 src/docs_inc.c:1975
-#: src/docs_inc.c:3061 src/docs_inc.c:3117 src/docs_inc.c:3281
-#: src/docs_inc.c:3299 src/docs_inc.c:3317 src/docs_inc.c:3335
-#: src/docs_inc.c:3375 src/docs_inc.c:3799 src/docs_inc.c:3817
-#: src/docs_inc.c:3829 src/docs_inc.c:3841 src/docs_inc.c:3863
-#: src/docs_inc.c:3881 src/docs_inc.c:3939 src/docs_inc.c:4007
-#: src/docs_inc.c:4057 src/docs_inc.c:4079 src/docs_inc.c:4107
-#: src/docs_inc.c:4127 src/docs_inc.c:4147 src/docs_inc.c:4167
-#: src/docs_inc.c:4209 src/docs_inc.c:4239 src/docs_inc.c:4257
-#: src/docs_inc.c:4366 src/docs_inc.c:4404 src/docs_inc.c:4470
-#: src/docs_inc.c:4552 src/docs_inc.c:4572 src/docs_inc.c:4592
-#: src/docs_inc.c:4618 src/docs_inc.c:4672 src/docs_inc.c:4690
+#: src/docs_inc.c:110 src/docs_inc.c:193 src/docs_inc.c:286
+#: src/docs_inc.c:1702 src/docs_inc.c:1786 src/docs_inc.c:1849
+#: src/docs_inc.c:2935 src/docs_inc.c:2991 src/docs_inc.c:3155
+#: src/docs_inc.c:3173 src/docs_inc.c:3191 src/docs_inc.c:3209
+#: src/docs_inc.c:3249 src/docs_inc.c:3673 src/docs_inc.c:3691
+#: src/docs_inc.c:3703 src/docs_inc.c:3715 src/docs_inc.c:3737
+#: src/docs_inc.c:3755 src/docs_inc.c:3813 src/docs_inc.c:3881
+#: src/docs_inc.c:3931 src/docs_inc.c:3953 src/docs_inc.c:3981
+#: src/docs_inc.c:4001 src/docs_inc.c:4021 src/docs_inc.c:4041
+#: src/docs_inc.c:4083 src/docs_inc.c:4113 src/docs_inc.c:4131
+#: src/docs_inc.c:4240 src/docs_inc.c:4278 src/docs_inc.c:4344
+#: src/docs_inc.c:4426 src/docs_inc.c:4446 src/docs_inc.c:4466
+#: src/docs_inc.c:4492 src/docs_inc.c:4546 src/docs_inc.c:4564
 msgid "Buttons"
 msgstr "Przyciski"
 
-#: src/docs_inc.c:613
+#: src/docs_inc.c:603
 msgid ""
 "By default Tvheadend's _Play_ links are playlists, although not all players "
 "accept them (e.g. Media Player Classic Home Cinema). You can bypass this by "
@@ -1691,71 +1612,71 @@ msgstr ""
 "wszystkie odtwarzacze je akceptują (np. Media Player Classic Home Cinema). "
 "Można to ominąć, usuwając ścieżkę `/play/` z adresu URL."
 
-#: src/docs_inc.c:4269
+#: src/docs_inc.c:4143
 msgid "C (Cable)"
 msgstr "C (Kablówka)"
 
-#: src/docs_inc.c:3637
+#: src/docs_inc.c:3511
 msgid "CA (descrambling) Client"
 msgstr "Klient CA (deszyfrujący)"
 
-#: src/docs_inc.c:3999
+#: src/docs_inc.c:3873
 msgid "CA Stream Filters"
 msgstr "Filtry strumieni CA"
 
-#: src/docs_inc.c:3139
+#: src/docs_inc.c:3013
 msgid "CAPMT (Linux DVBAPI)"
 msgstr "CAPMT (DVBAPI Linuksa)"
 
-#: src/docs_inc.c:3645
+#: src/docs_inc.c:3519
 msgid "CAPMT CA Client"
 msgstr "Klient CA CAPMT"
 
-#: src/docs_inc.c:3135
+#: src/docs_inc.c:3009
 msgid "CCCam"
 msgstr "CCcam"
 
-#: src/docs_inc.c:3725
+#: src/docs_inc.c:3599
 msgid "CI Module"
 msgstr "Moduł CI"
 
-#: src/docs_inc.c:3411 src/docs_inc.c:3413
+#: src/docs_inc.c:3285 src/docs_inc.c:3287
 msgid "CPU"
 msgstr "Procesor"
 
-#: src/docs_inc.c:3395 src/docs_inc.c:3397
+#: src/docs_inc.c:3269 src/docs_inc.c:3271
 msgid "CRASH"
 msgstr "AWARIA"
 
-#: src/docs_inc.c:3641
+#: src/docs_inc.c:3515
 msgid "CSA (descrambling)"
 msgstr "CSA (deszyfrowanie)"
 
-#: src/docs_inc.c:3143
+#: src/docs_inc.c:3017
 msgid "CSA CBC Constant Code Word"
 msgstr "CSA CBC Constant Code Word"
 
-#: src/docs_inc.c:3649
+#: src/docs_inc.c:3523
 msgid "CWC CA Client"
 msgstr "Klient CA CWC"
 
-#: src/docs_inc.c:3653
+#: src/docs_inc.c:3527
 msgid "CWC CCCam Client"
 msgstr "Klient CCCam CWC"
 
-#: src/docs_inc.c:706
+#: src/docs_inc.c:696
 msgid "Cable"
 msgstr "Kablówka"
 
-#: src/docs_inc.c:4271
+#: src/docs_inc.c:4145
 msgid "Cable TV, delivered via a cable to your house."
 msgstr "Telewizja kablowa, dostarczana za pomocą kabla do Twojego domu."
 
-#: src/docs_inc.c:1096
+#: src/docs_inc.c:970
 msgid "Cable signals via DVB-C."
 msgstr "Sygnały kablowe za pośrednictwem DVB-C."
 
-#: src/docs_inc.c:2576
+#: src/docs_inc.c:2450
 msgid ""
 "Caching of channel icons or other images (such as EPG metadata) to be served"
 " from the local webserver. This can be useful for multi-client systems and, "
@@ -1766,19 +1687,15 @@ msgstr ""
 "systemach wieloklientowych i ogólnie do ograniczenia liczby żądań do "
 "dostawców zewnętrznych."
 
-#: src/docs_inc.c:3193
+#: src/docs_inc.c:3067
 msgid "Camd.socket filename / IP Address (TCP mode)"
 msgstr "Nazwa pliku / adres IP (tryb TCP) camd.socket"
 
-#: src/docs_inc.c:4886
-msgid "Can access configuration tab?"
-msgstr "Czy można uzyskać dostęp do karty konfiguracji?"
-
-#: src/docs_inc.c:1654
+#: src/docs_inc.c:1528
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/docs_inc.c:65
+#: src/docs_inc.c:55
 msgid ""
 "Change markdown files in `docs/markdown`, `docs/markdown/inc`, `docs/class`,"
 " `docs/wizard`, etc. Images are placed in `src/webui/static/img/doc/`."
@@ -1786,7 +1703,7 @@ msgstr ""
 "Zmień pliki markdown w `docs/markdown`, `docs/markdown/inc`, `docs/class`, "
 "`docs/wizard`, itd. Obrazy są umieszczone w `src/webui/static/img/doc/`."
 
-#: src/docs_inc.c:4858
+#: src/docs_inc.c:4742
 msgid ""
 "Change nothing and rely on standard (default) system caching to behave as it"
 " normally would."
@@ -1794,13 +1711,13 @@ msgstr ""
 "Nie zmieniaj niczego i polegaj na standardowym (domyślnym) buforowaniu "
 "systemu, aby zachowywało się tak, jak normalnie."
 
-#: src/docs_inc.c:1668
+#: src/docs_inc.c:1542
 msgid "Change the dialog view level to show/hide more advanced options."
 msgstr ""
 "Zmień poziom widoku okien dialogowych, aby pokazać/ukryć bardziej "
 "zaawansowane opcje."
 
-#: src/docs_inc.c:3369
+#: src/docs_inc.c:3243
 msgid ""
 "Changes to any of these settings must be confirmed by pressing the _[Apply "
 "configuration]_ button before taking effect."
@@ -1809,7 +1726,7 @@ msgstr ""
 "naciśnięcie przycisku _[Zastosuj konfigurację]_ przed wprowadzeniem zmian w "
 "życie."
 
-#: src/docs_inc.c:2591
+#: src/docs_inc.c:2465
 msgid ""
 "Changing some of these settings __may__ cause unexpected results, you have "
 "been warned!\n"
@@ -1817,72 +1734,72 @@ msgstr ""
 "Zmiana niektórych tych ustawień __może__ spowodować nieoczekiwane rezultaty,"
 " zostałeś ostrzeżony!\n"
 
-#: src/docs_inc.c:3605
+#: src/docs_inc.c:3479
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanał"
 
-#: src/docs_inc.c:4766
+#: src/docs_inc.c:4640
 msgid "Channel 'play' streams"
 msgstr "Kanał 'odtwarzaj' strumienie"
 
-#: src/docs_inc.c:2062
+#: src/docs_inc.c:1936
 msgid "Channel / EPG"
 msgstr "Kanał / EPG"
 
-#: src/docs_inc.c:2487
+#: src/docs_inc.c:2361
 msgid "Channel Tags"
 msgstr "Tagi kanału"
 
-#: src/docs_inc.c:2485
+#: src/docs_inc.c:2359
 msgid "Channel management"
 msgstr "Zarządzanie kanałami"
 
-#: src/docs_inc.c:5524 src/docs_inc.c:5668 src/docs_inc.c:5768
-#: src/docs_inc.c:5860
+#: src/docs_inc.c:5396 src/docs_inc.c:5554 src/docs_inc.c:5662
+#: src/docs_inc.c:5762
 msgid "Channel name"
 msgstr "Nazwa kanału"
 
-#: src/docs_inc.c:2286
+#: src/docs_inc.c:2160
 msgid "Channel name only"
 msgstr "Tylko nazwa kanału"
 
-#: src/docs_inc.c:2280
+#: src/docs_inc.c:2154
 msgid "Channel number as first key, channel name as second key"
 msgstr "Numer kanału jako pierwszy klucz, nazwa kanału jako drugi klucz"
 
-#: src/docs_inc.c:4958
+#: src/docs_inc.c:4790
 msgid "Channel number range"
 msgstr "Zakres numerów kanałów"
 
-#: src/docs_inc.c:2318
+#: src/docs_inc.c:2192
 msgid "Channel specified by channel UUID"
 msgstr "Kanał określony przez UUID kanału"
 
-#: src/docs_inc.c:2314
+#: src/docs_inc.c:2188
 msgid "Channel specified by channel name"
 msgstr "Kanał określony przez nazwę kanału"
 
-#: src/docs_inc.c:2310
+#: src/docs_inc.c:2184
 msgid "Channel specified by channel number"
 msgstr "Kanał określony przez numer kanału"
 
-#: src/docs_inc.c:2322
+#: src/docs_inc.c:2196
 msgid "Channel specified by short channel ID"
 msgstr "Kanał określony przez krótki identyfikator kanału"
 
-#: src/docs_inc.c:2489
+#: src/docs_inc.c:2363
 msgid "Channel tagging management"
 msgstr "Zarządzanie tagami kanałów"
 
-#: src/docs_inc.c:4968 src/docs_inc.c:4974
+#: src/docs_inc.c:4800 src/docs_inc.c:4806
 msgid "Channel tags"
 msgstr "Tagi kanałów"
 
-#: src/docs_inc.c:2483 src/docs_inc.c:5066 src/docs_inc.c:5102
+#: src/docs_inc.c:2357 src/docs_inc.c:4898 src/docs_inc.c:4934
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanały"
 
-#: src/docs_inc.c:330
+#: src/docs_inc.c:320
 msgid ""
 "Channels in the drop down are ordered by name and can be filtered (by name) "
 "by typing in the box."
@@ -1890,11 +1807,11 @@ msgstr ""
 "Kanały w rozwijanym menu są uporządkowane według nazwy i można je filtrować "
 "(według nazwy) poprzez wpisanie w polu."
 
-#: src/docs_inc.c:3681
+#: src/docs_inc.c:3555
 msgid "Charset"
 msgstr "Zestaw znaków"
 
-#: src/docs_inc.c:2111
+#: src/docs_inc.c:1985
 msgid ""
 "Check all link from tvh (e.g. there are no help buttons on the 'Stream' "
 "tabs)"
@@ -1902,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 "Sprawdź wszystkie łącza z tvh (np. na kartach „Strumień” nie ma przycisków "
 "pomocy)"
 
-#: src/docs_inc.c:2105
+#: src/docs_inc.c:1979
 msgid ""
 "Check non-univeral (i.e. item-specific) configuration items (e.g. the IPTV "
 "mux parameters) and make sure they're documented"
@@ -1911,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 "konfiguracji (np. parametry multiplexera IPTV) i upewnij się, że są "
 "udokumentowane."
 
-#: src/docs_inc.c:457
+#: src/docs_inc.c:447
 msgid ""
 "Choose a specific DVR profile that will apply to the recording or autorec "
 "rule. You can define different profiles in the"
@@ -1919,13 +1836,13 @@ msgstr ""
 "Wybierz określony profil DVR, który zostanie zastosowany do nagrywania lub "
 "reguły autonagrań. Możesz zdefiniować różne profile w"
 
-#: src/docs_inc.c:5116
+#: src/docs_inc.c:4948
 msgid "Choose this if your picon pack has icons that start with \"1_0_1_xxxx\"."
 msgstr ""
 "Wybierz to, jeśli twój pakiet piconów zawiera ikony, które zaczynają się od "
 "\"1_0_1_xxxx\"."
 
-#: src/docs_inc.c:5112
+#: src/docs_inc.c:4944
 msgid ""
 "Choose this if your picon pack uses the standard naming scheme, e.g "
 "\"1_0_19_xxxx\"."
@@ -1933,25 +1850,25 @@ msgstr ""
 "Wybierz to, jeśli Twój pakiet piconów używa standardowego schematu "
 "nazewnictwa, np. \"1_0_19_xxxx\"."
 
-#: src/docs_inc.c:1486
+#: src/docs_inc.c:1360
 msgid "Clean image (icon) cache"
 msgstr "Wyczyść bufor obrazów (ikon)"
 
-#: src/docs_inc.c:1488
+#: src/docs_inc.c:1362
 msgid "Clean-up the stored image files (empty cache and re-fetch icons)."
 msgstr ""
 "Wyczyść przechowywane pliki obrazów (opróżnij pamięć podręczną i pobierz "
 "ikony ponownie)."
 
-#: src/docs_inc.c:1512
+#: src/docs_inc.c:1386
 msgid "Clear all statistics"
 msgstr "Wyczyść statystyki"
 
-#: src/docs_inc.c:3159
+#: src/docs_inc.c:3033
 msgid "Click a type to see its properties (below)."
 msgstr "Kliknij typ, aby zobaczyć jego właściwości (poniżej)."
 
-#: src/docs_inc.c:784
+#: src/docs_inc.c:774
 msgid ""
 "Click on each tuner that you want Tvheadend to use, and ensure \"Enabled\" "
 "is checked in the 'Parameters' list"
@@ -1959,63 +1876,63 @@ msgstr ""
 "Kliknij na każdy tuner, który chcesz używać w Tvheadend, i upewnij się, że "
 "opcja \"Włączony\" jest zaznaczona na liście 'Parametry'."
 
-#: src/docs_inc.c:4332
+#: src/docs_inc.c:4206
 msgid "Click the desired network type (to see all available"
 msgstr "Kliknij pożądany typ sieci (aby zobaczyć wszystkie dostępne"
 
-#: src/docs_inc.c:227
+#: src/docs_inc.c:217
 msgid "Click to display detailed information about the selected recording."
 msgstr "Kliknij, aby wyświetlić szczegółowe informacje o wybranym nagraniu."
 
-#: src/docs_inc.c:2718
+#: src/docs_inc.c:2592
 msgid "Click to return the DVR help index"
 msgstr "Kliknij, aby powrócić do indeksu pomocy DVR."
 
-#: src/docs_inc.c:4372
+#: src/docs_inc.c:4246
 msgid "Clicking the !"
 msgstr "Klikając !"
 
-#: src/docs_inc.c:2451 src/docs_inc.c:3121
+#: src/docs_inc.c:2325 src/docs_inc.c:2995
 msgid "Client Types"
 msgstr "Typy klientów"
 
-#: src/docs_inc.c:217 src/docs_inc.c:392
+#: src/docs_inc.c:207 src/docs_inc.c:382
 msgid "Clock icon"
 msgstr "Ikona zegara"
 
-#: src/docs_inc.c:1424
+#: src/docs_inc.c:1298
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonuj"
 
-#: src/docs_inc.c:1426
+#: src/docs_inc.c:1300
 msgid "Clone the currently selected entry."
 msgstr "Sklonuj obecnie wybrany wpis."
 
-#: src/docs_inc.c:1656
+#: src/docs_inc.c:1530
 msgid "Closes the dialog, discarding all unsaved changes."
 msgstr "Zamyka okno dialogowe, odrzucając wszystkie niezapisane zmiany."
 
-#: src/docs_inc.c:3131
+#: src/docs_inc.c:3005
 msgid "Code Word Client (CWC) / newcamd"
 msgstr "Code Word Client (CWC) / newcamd"
 
-#: src/docs_inc.c:3781
+#: src/docs_inc.c:3655
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
-#: src/docs_inc.c:2990
+#: src/docs_inc.c:2864
 msgid "Codec Profiles"
 msgstr "Profile kodeka"
 
-#: src/docs_inc.c:2992
+#: src/docs_inc.c:2866
 msgid "Codec profiles and settings (for use with stream profiles)"
 msgstr "Profile kodeka i ustawienia (do użycia z profilami strumieniowymi)"
 
-#: src/docs_inc.c:4798
+#: src/docs_inc.c:4682
 msgid "Combine channels with the same name into a single channel."
 msgstr "Połącz kanały o tej samej nazwie w jeden kanał."
 
-#: src/docs_inc.c:4532
+#: src/docs_inc.c:4406
 msgid "Combined DVB OTA and XMLTV"
 msgstr "Połączony DVB OTA i XMLTV"
 
@@ -2023,28 +1940,28 @@ msgstr "Połączony DVB OTA i XMLTV"
 msgid "Command-line Options"
 msgstr "Opcje wiersza poleceń"
 
-#: src/docs_inc.c:5736 src/docs_inc.c:5908
+#: src/docs_inc.c:5630 src/docs_inc.c:5818
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: src/docs_inc.c:4279 src/docs_inc.c:4307
+#: src/docs_inc.c:4153 src/docs_inc.c:4181
 msgid "Common in Brazil and various other countries throughout south America."
 msgstr "Powszechne w Brazylii i różnych innych krajach Ameryki Południowej."
 
-#: src/docs_inc.c:4275 src/docs_inc.c:4303
+#: src/docs_inc.c:4149 src/docs_inc.c:4177
 msgid "Common in most of Europe."
 msgstr "Powszechne w większości Europy."
 
-#: src/docs_inc.c:4283
+#: src/docs_inc.c:4157
 msgid "Common in north and central America and parts of south Asia."
 msgstr ""
 "Powszechne w Ameryce Północnej i Środkowej oraz części Azji Południowej."
 
-#: src/docs_inc.c:4311
+#: src/docs_inc.c:4185
 msgid "Common in north and central America."
 msgstr "Powszechne w Ameryce Północnej i Środkowej."
 
-#: src/docs_inc.c:2103
+#: src/docs_inc.c:1977
 msgid ""
 "Complete the content for 4.0 (4.2 can wait) - strip out what isn't stricly "
 "necessary now (we can come back)"
@@ -2052,33 +1969,33 @@ msgstr ""
 "Uzupełnij treść dla 4.0 (4.2 może poczekać) – usuń to, co nie jest "
 "absolutnie konieczne teraz (możemy wrócić)"
 
-#: src/docs_inc.c:2068
+#: src/docs_inc.c:1942
 msgid "Conditional Access (CA)"
 msgstr "Dostęp warunkowy (CA)"
 
-#: src/docs_inc.c:4001
+#: src/docs_inc.c:3875
 msgid "Conditional Access (CA) stream filter."
 msgstr "Filtr strumienia dostępu warunkowego (CA)."
 
-#: src/docs_inc.c:2572
+#: src/docs_inc.c:2446
 msgid "Config parameters that affect the core Tvheadend functionality"
 msgstr ""
 "Parametry konfiguracyjne, które wpływają na podstawową funkcjonalność "
 "Tvheadend."
 
-#: src/docs_inc.c:2054 src/docs_inc.c:3469
+#: src/docs_inc.c:1928 src/docs_inc.c:3343
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguracja"
 
-#: src/docs_inc.c:459
+#: src/docs_inc.c:449
 msgid "Configuration -"
 msgstr "Konfiguracja -"
 
-#: src/docs_inc.c:1398
+#: src/docs_inc.c:1272
 msgid "Configuration -> Channel / EPG -> Channels only."
 msgstr "Tylko Konfiguracja -> Kanał / EPG -> Kanały."
 
-#: src/docs_inc.c:1366
+#: src/docs_inc.c:1240
 msgid ""
 "Configuration -> Channel / EPG -> Channels/Configuration -> DVB Inputs -> "
 "Services only."
@@ -2086,21 +2003,21 @@ msgstr ""
 "Tylko Konfiguracja -> Kanał / EPG -> Kanały / Konfiguracja -> Wejścia DVB ->"
 " Usługi."
 
-#: src/docs_inc.c:1404
+#: src/docs_inc.c:1278
 msgid "Configuration -> Channel / EPG -> EPG Grabber only."
 msgstr "Tylko Konfiguracja -> Kanał / EPG -> Grabber EPG."
 
-#: src/docs_inc.c:1410
+#: src/docs_inc.c:1284
 msgid ""
 "Configuration -> Channel / EPG -> EPG Grabber/EPG Grabber Modules only."
 msgstr ""
 "Tylko Konfiguracja -> Kanał / EPG -> Tylko grabber EPG/Moduły grabbera EPG."
 
-#: src/docs_inc.c:1434
+#: src/docs_inc.c:1308
 msgid "Configuration -> Conditional Access (CAs) only."
 msgstr "Tylko Konfiguracja -> Dostęp warunkowy (CAs)."
 
-#: src/docs_inc.c:1428
+#: src/docs_inc.c:1302
 msgid ""
 "Configuration -> Conditional Access (CAs)/Configuration -> Stream -> "
 "Stream/Codec Profiles only."
@@ -2108,7 +2025,7 @@ msgstr ""
 "Tylko Konfiguracja -> Dostęp warunkowy (CAs)/Konfiguracja -> Strumień -> "
 "Strumień/Profile kodeków."
 
-#: src/docs_inc.c:1350
+#: src/docs_inc.c:1224
 msgid ""
 "Configuration -> DVB Inputs -> Networks/Configuration -> Channel / EPG -> "
 "Bouquets only."
@@ -2116,27 +2033,27 @@ msgstr ""
 "Tylko Konfiguracja -> Wejścia DVB -> Sieci/Konfiguracja -> Kanał / EPG -> "
 "Bukiety."
 
-#: src/docs_inc.c:1378
+#: src/docs_inc.c:1252
 msgid "Configuration -> DVB Inputs -> Services only."
 msgstr "Tylko Konfiguracja -> Wejścia DVB -> Usługi."
 
-#: src/docs_inc.c:1510
+#: src/docs_inc.c:1384
 msgid "Configuration -> Debugging -> Configuration only."
 msgstr "Tylko Konfiguracja -> Debugowanie -> Konfiguracja."
 
-#: src/docs_inc.c:1484
+#: src/docs_inc.c:1358
 msgid "Configuration -> General -> Base only."
 msgstr "Tylko Konfiguracja -> Ogólne -> Podstawowe."
 
-#: src/docs_inc.c:1490 src/docs_inc.c:1496
+#: src/docs_inc.c:1364 src/docs_inc.c:1370
 msgid "Configuration -> General -> Image cache only."
 msgstr "Tylko Konfiguracja -> Ogólne -> Pamięć podręczna obrazu."
 
-#: src/docs_inc.c:1504
+#: src/docs_inc.c:1378
 msgid "Configuration -> General -> SAT>IP Server only."
 msgstr "Tylko Konfiguracja -> Ogólne -> Serwer SAT>IP."
 
-#: src/docs_inc.c:1416 src/docs_inc.c:1422
+#: src/docs_inc.c:1290 src/docs_inc.c:1296
 msgid ""
 "Configuration -> Users -> Access entries/Configuration -> Stream -> Stream "
 "filters only."
@@ -2144,91 +2061,82 @@ msgstr ""
 "Tylko Konfiguracja -> Użytkownicy -> Wpisy dostępu/Konfiguracja -> Strumień "
 "-> Filtry strumienia."
 
-#: src/docs_inc.c:4622
+#: src/docs_inc.c:4496
 msgid "Configure Tvheadend as a SAT>IP Server (Basic Guide)"
 msgstr "Skonfiguruj Tvheadend jako serwer SAT>IP (Podstawowy przewodnik)"
 
-#: src/docs_inc.c:646 src/docs_inc.c:2046
+#: src/docs_inc.c:636 src/docs_inc.c:1920
 msgid "Configuring for the First Time"
 msgstr "Konfiguracja po raz pierwszy"
 
-#: src/docs_inc.c:2455 src/docs_inc.c:3161
+#: src/docs_inc.c:2329 src/docs_inc.c:3035
 msgid "Connection Status"
 msgstr "Status połączenia"
 
-#: src/docs_inc.c:2956
+#: src/docs_inc.c:2830
 msgid "Connection information"
 msgstr "Informacje o połączeniu"
 
-#: src/docs_inc.c:4992
+#: src/docs_inc.c:4824
 msgid "Connection limit type"
 msgstr "Limit typu połączenia"
 
-#: src/docs_inc.c:4990
+#: src/docs_inc.c:4822
 msgid "Connection limits"
 msgstr "Limity połączeń"
 
-#: src/docs_inc.c:2457
+#: src/docs_inc.c:2331
 msgid "Connection status indicators"
 msgstr "Wskaźniki statusu połączenia"
 
-#: src/docs_inc.c:2954
+#: src/docs_inc.c:2828
 msgid "Connections"
 msgstr "Połączenia"
 
-#: src/docs_inc.c:1795
+#: src/docs_inc.c:1669
 msgid "Content from cell 1"
 msgstr "Zawartość z komórki 1"
 
-#: src/docs_inc.c:1797
+#: src/docs_inc.c:1671
 msgid "Content from cell 2"
 msgstr "Zawartość z komórki 2"
 
-#: src/docs_inc.c:1799
+#: src/docs_inc.c:1673
 msgid "Content in the first column"
 msgstr "Zawartość w pierwszej kolumnie"
 
-#: src/docs_inc.c:1801
+#: src/docs_inc.c:1675
 msgid "Content in the second column"
 msgstr "Zawartość w drugiej kolumnie"
 
-#: src/docs_inc.c:5528
+#: src/docs_inc.c:5400
 msgid "Content type"
 msgstr "Typ zawartości"
 
-#: src/docs_inc.c:80 src/docs_inc.c:258 src/docs_inc.c:648 src/docs_inc.c:903
-#: src/docs_inc.c:1032 src/docs_inc.c:2443 src/docs_inc.c:2471
-#: src/docs_inc.c:2558 src/docs_inc.c:2712 src/docs_inc.c:2791
-#: src/docs_inc.c:2813 src/docs_inc.c:2868 src/docs_inc.c:2888
-#: src/docs_inc.c:2912 src/docs_inc.c:2938 src/docs_inc.c:2974
-#: src/docs_inc.c:3002 src/docs_inc.c:3343 src/docs_inc.c:4187
-#: src/docs_inc.c:4217
+#: src/docs_inc.c:70 src/docs_inc.c:248 src/docs_inc.c:638 src/docs_inc.c:906
+#: src/docs_inc.c:2317 src/docs_inc.c:2345 src/docs_inc.c:2432
+#: src/docs_inc.c:2586 src/docs_inc.c:2665 src/docs_inc.c:2687
+#: src/docs_inc.c:2742 src/docs_inc.c:2762 src/docs_inc.c:2786
+#: src/docs_inc.c:2812 src/docs_inc.c:2848 src/docs_inc.c:2876
+#: src/docs_inc.c:3217 src/docs_inc.c:4061 src/docs_inc.c:4091
 msgid "Contents"
 msgstr "Zawartość"
 
-#: src/docs_inc.c:46
-msgid "Contributor Licensing Agreement"
-msgstr "Umowa licencyjna współautora"
-
-#: src/docs_inc.c:44
-msgid "Contributor information"
-msgstr "Informacje o współautorze"
-
-#: src/docs_inc.c:2414
+#: src/docs_inc.c:2288
 msgid "Copy this contents to your oscam.srvid2 and start/restart the server."
 msgstr ""
 "Skopiuj te treści do swojego oscam.srvid2 i uruchom/ponownie uruchom serwer."
 
-#: src/docs_inc.c:5592
+#: src/docs_inc.c:5464
 msgid "Countdown/Countdown (episode without guide season/episode information)"
 msgstr ""
 "Odliczanie/Odliczanie (odcinek bez informacji o sezonie/odcinku przewodnika)"
 
-#: src/docs_inc.c:1318
+#: src/docs_inc.c:1192
 msgid "Create Autorec"
 msgstr "Utwórz autonagranie"
 
-#: src/docs_inc.c:794
+#: src/docs_inc.c:784
 msgid ""
 "Create a network of the appropriate type here. You can have multiple "
 "networks of the same type as necessary, e.g. to have two DVB-T networks "
@@ -2238,15 +2146,15 @@ msgstr ""
 "typu, jeśli jest to konieczne, np. aby zdefiniować dwie sieci DVB-T, jedną z"
 " multipleksami HD, drugą bez nich."
 
-#: src/docs_inc.c:490
+#: src/docs_inc.c:480
 msgid "Create a pseudo-series link using the autorec feature."
 msgstr "Utwórz pseudoserię linków, korzystając z funkcji autnagrania."
 
-#: src/docs_inc.c:4828
+#: src/docs_inc.c:4712
 msgid "Create a tag based on the channel type and link it to the channel."
 msgstr "Utwórz tag oparty na typie kanału i połącz go z kanałem."
 
-#: src/docs_inc.c:4824
+#: src/docs_inc.c:4708
 msgid ""
 "Create a tag with the bouquets name and link it to all channels created by "
 "the bouquet."
@@ -2254,12 +2162,12 @@ msgstr ""
 "Utwórz tag z nazwą bukietu i połącz go ze wszystkimi kanałami utworzonymi "
 "przez bukiet."
 
-#: src/docs_inc.c:4832
+#: src/docs_inc.c:4716
 msgid ""
 "Create a tag with the channel provider's name and link it to the channel."
 msgstr "Utwórz tag z nazwą dostawcy kanału i połącz go z kanałem."
 
-#: src/docs_inc.c:4836
+#: src/docs_inc.c:4720
 msgid ""
 "Create a tag with the network name and link it to all channels created by "
 "the bouquet."
@@ -2267,7 +2175,7 @@ msgstr ""
 "Utwórz tag z nazwą sieci i połącz go ze wszystkimi kanałami utworzonymi "
 "przez bukiet."
 
-#: src/docs_inc.c:1338
+#: src/docs_inc.c:1212
 msgid ""
 "Create an Auto-record entry matching the current program query. For events "
 "that have series-link information available the"
@@ -2275,55 +2183,55 @@ msgstr ""
 "Utwórz wpis autonagrania, który pasuje do bieżącego zapytania programu. Dla "
 "zdarzeń, które mają dostępne informacje o łączach serii."
 
-#: src/docs_inc.c:760
+#: src/docs_inc.c:750
 msgid "Create and link a network tag to the mapped channels."
 msgstr "Utwórz i połącz tag sieciowy z mapowanymi kanałami."
 
-#: src/docs_inc.c:756
+#: src/docs_inc.c:746
 msgid "Create and link a provider tag to the mapped channels."
 msgstr "Utwórz i połącz tag dostawcy z mapowanymi kanałami."
 
-#: src/docs_inc.c:4822
+#: src/docs_inc.c:4706
 msgid "Create bouquet tag"
 msgstr "Utwórz tag bukietu"
 
-#: src/docs_inc.c:4834
+#: src/docs_inc.c:4718
 msgid "Create network name tags"
 msgstr "Utwórz nazwy tagów sieci"
 
-#: src/docs_inc.c:758
+#: src/docs_inc.c:748
 msgid "Create network tags"
 msgstr "Utwórz tagi sieci"
 
-#: src/docs_inc.c:4830
+#: src/docs_inc.c:4714
 msgid "Create provider name tags"
 msgstr "Utwórz nazwy tagów dostawców"
 
-#: src/docs_inc.c:754
+#: src/docs_inc.c:744
 msgid "Create provider tags"
 msgstr "Utwórz tagi dostawców"
 
-#: src/docs_inc.c:1130
+#: src/docs_inc.c:1004
 msgid "Create rule sets manually or based on EPG queries."
 msgstr "Utwórz zestawy reguł ręcznie lub na podstawie zapytań EPG."
 
-#: src/docs_inc.c:4826
+#: src/docs_inc.c:4710
 msgid "Create type-based tags"
 msgstr "Twórz tagi oparte na typie"
 
-#: src/docs_inc.c:1320
+#: src/docs_inc.c:1194
 msgid "Creates an auto-recording rule based on the current filter criteria."
 msgstr "Tworzy regułę autonagrania na podstawie bieżących kryteriów filtru."
 
-#: src/docs_inc.c:3477
+#: src/docs_inc.c:3351
 msgid "Cron"
 msgstr "Cron"
 
-#: src/docs_inc.c:5706
+#: src/docs_inc.c:5600
 msgid "Current affairs"
 msgstr "Sprawy bieżące"
 
-#: src/docs_inc.c:3959
+#: src/docs_inc.c:3833
 msgid ""
 "Currently only a limited number of configuration files are shipped and these"
 " are located in the epggrab/eit/scrape directory."
@@ -2331,139 +2239,135 @@ msgstr ""
 "Obecnie dostarczane są tylko ograniczone liczby plików konfiguracyjnych, "
 "które znajdują się w katalogu epggrab/eit/scrape."
 
-#: src/docs_inc.c:2948
+#: src/docs_inc.c:2822
 msgid "Currently-active streams"
 msgstr "Aktualnie aktywne strumienie"
 
-#: src/docs_inc.c:3481
+#: src/docs_inc.c:3355
 msgid "DBUS"
 msgstr "DBUS"
 
-#: src/docs_inc.c:3789
+#: src/docs_inc.c:3663
 msgid "DD-CI"
 msgstr "DD-CI"
 
-#: src/docs_inc.c:3147
+#: src/docs_inc.c:3021
 msgid "DES NCB Constant Code Word"
 msgstr "AES ECB Constant Code Word"
 
-#: src/docs_inc.c:3685
+#: src/docs_inc.c:3559
 msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
-#: src/docs_inc.c:3657
+#: src/docs_inc.c:3531
 msgid "DVB CAM Client"
 msgstr "Klient CAM DVB"
 
-#: src/docs_inc.c:3533
+#: src/docs_inc.c:3407
 msgid "DVB CSA (descrambling) Tables"
 msgstr "Tabele CSA DVB (deszyfrowanie)"
 
-#: src/docs_inc.c:3537
+#: src/docs_inc.c:3411
 msgid "DVB EPG Tables"
 msgstr "Tabele EPG DVB"
 
-#: src/docs_inc.c:78 src/docs_inc.c:2060 src/docs_inc.c:4091
+#: src/docs_inc.c:68 src/docs_inc.c:1934 src/docs_inc.c:3965
 msgid "DVB Inputs"
 msgstr "Wejścia DVB"
 
-#: src/docs_inc.c:4498
+#: src/docs_inc.c:4372
 msgid "DVB OTA"
 msgstr "OTA DVB"
 
-#: src/docs_inc.c:3525
+#: src/docs_inc.c:3399
 msgid "DVB SI Tables"
 msgstr "Tabele SI DVB"
 
-#: src/docs_inc.c:3541
+#: src/docs_inc.c:3415
 msgid "DVB Time Tables"
 msgstr "Tabele czasowe DVB"
 
-#: src/docs_inc.c:1086
+#: src/docs_inc.c:960
 msgid "DVB subtitles supported."
 msgstr "Obsługiwane napisy DVB."
 
-#: src/docs_inc.c:2638 src/docs_inc.c:4273
+#: src/docs_inc.c:2512 src/docs_inc.c:4147
 msgid "DVB-C"
 msgstr "DVB-C"
 
-#: src/docs_inc.c:4289
+#: src/docs_inc.c:4163
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
-#: src/docs_inc.c:2650
+#: src/docs_inc.c:2524
 msgid "DVB-S (SAT>IP Master)"
 msgstr "DVB-S (nadrzędny SAT>IP)"
 
-#: src/docs_inc.c:2654
+#: src/docs_inc.c:2528
 msgid "DVB-S (SAT>IP Slave)"
 msgstr "DVB-S (podrzędny SAT>IP)"
 
-#: src/docs_inc.c:4301
+#: src/docs_inc.c:4175
 msgid "DVB-T"
 msgstr "DVB-T"
 
-#: src/docs_inc.c:5136
+#: src/docs_inc.c:4968
 msgid "DVR"
 msgstr "DVR"
 
-#: src/docs_inc.c:3665
+#: src/docs_inc.c:3539
 msgid "DVR Inotify"
 msgstr "Innotify DVR"
 
-#: src/docs_inc.c:5204 src/docs_inc.c:5252
+#: src/docs_inc.c:5036 src/docs_inc.c:5084
 msgid "DVR Profile"
 msgstr "Profil DVR"
 
-#: src/docs_inc.c:4980
+#: src/docs_inc.c:4812
 msgid "DVR configuration profiles"
 msgstr "Profile konfiguracyjne DVR"
 
-#: src/docs_inc.c:4978
+#: src/docs_inc.c:4810
 msgid "DVR configurations"
 msgstr "Konfiguracje DVR"
 
-#: src/docs_inc.c:5968
+#: src/docs_inc.c:4648 src/docs_inc.c:5878
 msgid "DVR profile"
 msgstr "Profil DVR"
 
-#: src/docs_inc.c:2898
+#: src/docs_inc.c:2772
 msgid "DVR profiles and related settings"
 msgstr "Profile DVR i powiązane ustawienia"
 
-#: src/docs_inc.c:1017
-msgid "Debian/Ubuntu installation instructions"
-msgstr "Instrukcje instalacji Debian/Ubuntu "
-
 #: src/docs_inc.c:13
 msgid "Debug options"
 msgstr "Opcje debugowania"
 
-#: src/docs_inc.c:2070
+#: src/docs_inc.c:1944
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debugowanie"
 
-#: src/docs_inc.c:5630 src/docs_inc.c:6094
+#: src/docs_inc.c:5516 src/docs_inc.c:6004
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślny"
 
-#: src/docs_inc.c:5500
+#: src/docs_inc.c:5364
 msgid "Default format (title, unique number, extension)"
 msgstr "Domyślny format (tytuł, unikalny numer, rozszerzenie)"
 
-#: src/docs_inc.c:2546
+#: src/docs_inc.c:2420
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/docs_inc.c:1300 src/docs_inc.c:2548
+#: src/docs_inc.c:1174 src/docs_inc.c:2422
 msgid "Delete the selected entry/entries."
 msgstr "Usuń wybrany wpis/wpisy."
 
-#: src/docs_inc.c:1298
+#: src/docs_inc.c:1172
 msgid "Delete/Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/docs_inc.c:3373
+#: src/docs_inc.c:3247
 msgid ""
 "Depending on your distribution, the default command-line configuration is "
 "usually stored in the `/etc/sysconfig` tree or an init script. You may also "
@@ -2475,49 +2379,49 @@ msgstr ""
 "inicjalizacyjnym. Możesz również zmienić `/etc/default/tvheadend`, aby dodać"
 " dodatkowe parametry wiersza poleceń."
 
-#: src/docs_inc.c:3629
+#: src/docs_inc.c:3503
 msgid "Descrambler"
 msgstr "Deszyfrator"
 
-#: src/docs_inc.c:3633
+#: src/docs_inc.c:3507
 msgid "Descrambler EMM"
 msgstr "Deszyfrator EMM"
 
-#: src/docs_inc.c:82 src/docs_inc.c:146 src/docs_inc.c:215 src/docs_inc.c:260
-#: src/docs_inc.c:390 src/docs_inc.c:442 src/docs_inc.c:650 src/docs_inc.c:905
-#: src/docs_inc.c:1034 src/docs_inc.c:1562 src/docs_inc.c:2009
-#: src/docs_inc.c:2274 src/docs_inc.c:2445 src/docs_inc.c:2473
-#: src/docs_inc.c:2560 src/docs_inc.c:2608 src/docs_inc.c:2714
-#: src/docs_inc.c:2793 src/docs_inc.c:2815 src/docs_inc.c:2870
-#: src/docs_inc.c:2890 src/docs_inc.c:2914 src/docs_inc.c:2940
-#: src/docs_inc.c:2976 src/docs_inc.c:3004 src/docs_inc.c:3125
-#: src/docs_inc.c:3167 src/docs_inc.c:3345 src/docs_inc.c:3901
-#: src/docs_inc.c:3981 src/docs_inc.c:4189 src/docs_inc.c:4219
-#: src/docs_inc.c:4267 src/docs_inc.c:4424 src/docs_inc.c:4702
-#: src/docs_inc.c:4740 src/docs_inc.c:4820 src/docs_inc.c:4850
-#: src/docs_inc.c:5072 src/docs_inc.c:5108 src/docs_inc.c:5126
-#: src/docs_inc.c:5160 src/docs_inc.c:5218 src/docs_inc.c:5300
-#: src/docs_inc.c:5330 src/docs_inc.c:5372 src/docs_inc.c:5444
-#: src/docs_inc.c:5496 src/docs_inc.c:5628 src/docs_inc.c:5656
-#: src/docs_inc.c:5756 src/docs_inc.c:5848 src/docs_inc.c:5974
-#: src/docs_inc.c:5996 src/docs_inc.c:6022 src/docs_inc.c:6064
-#: src/docs_inc.c:6092 src/docs_inc.c:6122 src/docs_inc.c:6150
+#: src/docs_inc.c:72 src/docs_inc.c:136 src/docs_inc.c:205 src/docs_inc.c:250
+#: src/docs_inc.c:380 src/docs_inc.c:432 src/docs_inc.c:640 src/docs_inc.c:908
+#: src/docs_inc.c:1436 src/docs_inc.c:1883 src/docs_inc.c:2148
+#: src/docs_inc.c:2319 src/docs_inc.c:2347 src/docs_inc.c:2434
+#: src/docs_inc.c:2482 src/docs_inc.c:2588 src/docs_inc.c:2667
+#: src/docs_inc.c:2689 src/docs_inc.c:2744 src/docs_inc.c:2764
+#: src/docs_inc.c:2788 src/docs_inc.c:2814 src/docs_inc.c:2850
+#: src/docs_inc.c:2878 src/docs_inc.c:2999 src/docs_inc.c:3041
+#: src/docs_inc.c:3219 src/docs_inc.c:3775 src/docs_inc.c:3855
+#: src/docs_inc.c:4063 src/docs_inc.c:4093 src/docs_inc.c:4141
+#: src/docs_inc.c:4298 src/docs_inc.c:4576 src/docs_inc.c:4614
+#: src/docs_inc.c:4704 src/docs_inc.c:4734 src/docs_inc.c:4904
+#: src/docs_inc.c:4940 src/docs_inc.c:4958 src/docs_inc.c:4992
+#: src/docs_inc.c:5050 src/docs_inc.c:5132 src/docs_inc.c:5162
+#: src/docs_inc.c:5204 src/docs_inc.c:5276 src/docs_inc.c:5328
+#: src/docs_inc.c:5360 src/docs_inc.c:5514 src/docs_inc.c:5542
+#: src/docs_inc.c:5650 src/docs_inc.c:5750 src/docs_inc.c:5884
+#: src/docs_inc.c:5906 src/docs_inc.c:5932 src/docs_inc.c:5974
+#: src/docs_inc.c:6002 src/docs_inc.c:6032 src/docs_inc.c:6060
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/docs_inc.c:4934
+#: src/docs_inc.c:4766
 msgid "Description/Properties"
 msgstr "Opis/Właściwości"
 
-#: src/docs_inc.c:1362
+#: src/docs_inc.c:1236
 msgid "Detach from bouquet"
 msgstr "Odłącz od bukietu"
 
-#: src/docs_inc.c:3087
+#: src/docs_inc.c:2961
 msgid "Detaching Channels"
 msgstr "Odczepianie kanałów"
 
-#: src/docs_inc.c:3101
+#: src/docs_inc.c:2975
 msgid ""
 "Detaching channels from a bouquet will prevent any further updates provided "
 "by the bouquet, which unfortunately means you will have to manually re-map "
@@ -2528,158 +2432,157 @@ msgstr ""
 "ręcznie przemapować, gdy wystąpią zmiany w usługach (np. przeniesienie "
 "multipleksu, zaprzestanie nadawania itp.)."
 
-#: src/docs_inc.c:88 src/docs_inc.c:124 src/docs_inc.c:2799
-#: src/docs_inc.c:4111 src/docs_inc.c:4131 src/docs_inc.c:4151
-#: src/docs_inc.c:4171 src/docs_inc.c:4556 src/docs_inc.c:4576
-#: src/docs_inc.c:4596
+#: src/docs_inc.c:78 src/docs_inc.c:114 src/docs_inc.c:2673
+#: src/docs_inc.c:3985 src/docs_inc.c:4005 src/docs_inc.c:4025
+#: src/docs_inc.c:4045 src/docs_inc.c:4430 src/docs_inc.c:4450
+#: src/docs_inc.c:4470
 msgid "Device Types and Configuration"
 msgstr "Typy urządzeń i konfiguracja"
 
-#: src/docs_inc.c:2686
+#: src/docs_inc.c:2560
 msgid "DiSEqC Switch"
 msgstr " Przełącznik DiSEqC"
 
-#: src/docs_inc.c:2688
+#: src/docs_inc.c:2562
 msgid "DiSEqC Switch configuration."
 msgstr "Konfiguracja przełącznika DiSEqC."
 
-#: src/docs_inc.c:1650
+#: src/docs_inc.c:1524
 msgid "Dialog button"
 msgstr "Przycisk okna dialogowego"
 
-#: src/docs_inc.c:197 src/docs_inc.c:1120 src/docs_inc.c:2052
-#: src/docs_inc.c:3661
+#: src/docs_inc.c:187 src/docs_inc.c:994 src/docs_inc.c:1926
+#: src/docs_inc.c:3535
 msgid "Digital Video Recorder"
 msgstr "Rejestrator (DVR)"
 
-#: src/docs_inc.c:1478
+#: src/docs_inc.c:1352
 msgid "Digital Video Recorder -> Failed Recordings only."
 msgstr "Rejestrator (DVR) -> tylko Błędne nagrania"
 
-#: src/docs_inc.c:1468
+#: src/docs_inc.c:1342
 msgid "Digital Video Recorder -> Finished Recordings only."
 msgstr "Rejestrator (DVR) -> tylko Zakończone nagrania"
 
-#: src/docs_inc.c:1452 src/docs_inc.c:1458
+#: src/docs_inc.c:1326 src/docs_inc.c:1332
 msgid "Digital Video Recorder -> Finished/Failed/Removed Recordings only."
 msgstr "Rejestrator (DVR) -> tylko Zakończone/Błędne/Usunięte nagrania"
 
-#: src/docs_inc.c:1440 src/docs_inc.c:1446
+#: src/docs_inc.c:1314 src/docs_inc.c:1320
 msgid "Digital Video Recorder -> Upcoming / Current Recordings only."
 msgstr "Rejestrator (DVR) -> tylko Nadchodzące (bieżące) nagrania"
 
-#: src/docs_inc.c:464 src/docs_inc.c:2896
+#: src/docs_inc.c:454 src/docs_inc.c:2770
 msgid "Digital Video Recorder Profiles"
 msgstr "Profile rejestratora (DVR)"
 
-#: src/docs_inc.c:5446
+#: src/docs_inc.c:5278
 msgid "Disable"
 msgstr "Wyłącz"
 
-#: src/docs_inc.c:6030
+#: src/docs_inc.c:5940
 msgid "Disable automatic service checking."
 msgstr "Wyłącz automatyczne sprawdzanie usługi."
 
-#: src/docs_inc.c:5448
+#: src/docs_inc.c:5280
 msgid "Disable mux discovery."
 msgstr "Wyłącz wykrywanie multipleksera."
 
-#: src/docs_inc.c:5984
+#: src/docs_inc.c:5894
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączony"
 
-#: src/docs_inc.c:1498
+#: src/docs_inc.c:1372
 msgid "Discover SAT"
 msgstr "Odkryj SAT"
 
-#: src/docs_inc.c:5456
+#: src/docs_inc.c:5288
 msgid "Discover new muxes and changes to existing muxes."
 msgstr "Odkryj nowe multipleksery i zmiany w istniejących multiplekserach."
 
-#: src/docs_inc.c:5452
+#: src/docs_inc.c:5284
 msgid "Discover new muxes only."
 msgstr "Odkrywaj tylko nowe multipleksery."
 
-#: src/docs_inc.c:106
+#: src/docs_inc.c:96
 msgid "Discovered service(s) management"
 msgstr "Zarządzanie odkrytymi usługami"
 
-#: src/docs_inc.c:3721
+#: src/docs_inc.c:3595
 msgid "DiseqC"
 msgstr "DiseqC"
 
-#: src/docs_inc.c:2682
+#: src/docs_inc.c:2556
 msgid "DiseqC Rotor"
 msgstr "Rotor DiseqC"
 
-#: src/docs_inc.c:2684
+#: src/docs_inc.c:2558
 msgid "DiseqC rotor configuration."
 msgstr "Konfiguracja rotora DiSEqC."
 
-#: src/docs_inc.c:207
+#: src/docs_inc.c:197
 msgid "Display Only Grid Items"
 msgstr "Wyświetl tylko wpisy siatki"
 
-#: src/docs_inc.c:1292 src/docs_inc.c:2540
+#: src/docs_inc.c:1166 src/docs_inc.c:2414
 msgid "Display the"
 msgstr "Wyświetl"
 
-#: src/docs_inc.c:1530 src/docs_inc.c:1672
+#: src/docs_inc.c:1404 src/docs_inc.c:1546
 msgid "Display the help page."
 msgstr "Wyświetl stronę pomocy."
 
-#: src/docs_inc.c:1570 src/docs_inc.c:6108
+#: src/docs_inc.c:1444 src/docs_inc.c:6018
 msgid "Display the more advanced tabs/items."
 msgstr "Wyświetl bardziej zaawansowane karty/wpisy."
 
-#: src/docs_inc.c:1566 src/docs_inc.c:6104
+#: src/docs_inc.c:1440 src/docs_inc.c:6014
 msgid "Display the most commonly used tabs/items."
 msgstr "Wyświetl najczęściej używane karty/wpisy."
 
-#: src/docs_inc.c:1538
+#: src/docs_inc.c:1412
 msgid "Display/Jump to the next associated item, channel or EPG event."
 msgstr ""
 "Wyświetl/skocz do następnego powiązanego wpisu, kanału lub wydarzenia EPG."
 
-#: src/docs_inc.c:1544
+#: src/docs_inc.c:1418
 msgid "Display/Jump to the previous associated item, channel or EPG event."
 msgstr ""
 "Wyświetl/skocz do następnego poprzedniego wpisu, kanału lub wydarzenia EPG."
 
-#: src/docs_inc.c:1582
+#: src/docs_inc.c:1456
 msgid "Displaying and Manipulating Columns"
 msgstr "Wyświetlanie i manipulowanie kolumnami"
 
-#: src/docs_inc.c:1021
-msgid ""
-"Do not assume that your distro's package manager will give you the latest "
-"version of Tvheadend - indeed, give you any version at all. Always check."
-msgstr ""
-"Nie zakładaj, że menedżer pakietów dystrybucji dostarczy ci najnowszą wersję"
-" Tvheadend - w rzeczywistości, dostarczy ci jakąkolwiek wersję. Zawsze "
-"sprawdzaj."
-
-#: src/docs_inc.c:576
+#: src/docs_inc.c:566
 msgid "Dolby Digital (AC3)"
 msgstr "Dolby Digital (AC3)"
 
-#: src/docs_inc.c:3947
+#: src/docs_inc.c:3821
 msgid "Don't forget to set the _EIT time offset_ for your network(s)!"
 msgstr "Nie zapomnij ustawić _offsetu czasu EIT_ dla swojej sieci(y)!"
 
-#: src/docs_inc.c:4860
+#: src/docs_inc.c:4744
 msgid "Don't keep"
 msgstr "Nie zachowuj"
 
-#: src/docs_inc.c:5986
+#: src/docs_inc.c:5896
 msgid "Don't use running state (EITp/f) detection."
 msgstr "Nie używaj wykrywania stanu działania (EITp/f)."
 
-#: src/docs_inc.c:1448
+#: src/docs_inc.c:6108
+msgid "Donate to TVHeadEnd"
+msgstr ""
+
+#: src/docs_inc.c:6136
+msgid "Donate to Tvheadend"
+msgstr ""
+
+#: src/docs_inc.c:1322
 msgid "Download"
 msgstr "Pobierz"
 
-#: src/docs_inc.c:453
+#: src/docs_inc.c:443
 msgid ""
 "Download a playlist file (XSPF or M3U depending on your startup options); if"
 " your system is configured for it, this will automatically launch an "
@@ -2692,37 +2595,19 @@ msgstr ""
 "otworzyć listę odtwarzania, aby rozpocząć oglądanie (zazwyczaj podwójne "
 "kliknięcie na pobrany plik)."
 
-#: src/docs_inc.c:1450
+#: src/docs_inc.c:1324
 msgid "Download the selected recording."
 msgstr "Pobierz wybrane nagranie."
 
-#: src/docs_inc.c:995
-msgid ""
-"Driver software typically comes either built-in to the operating system (a "
-"clue here is documentation that says _\"supported since kernel 3.16\"_ , for"
-" example) or as an external program that needs to be compiled in (e.g. how "
-"you'd build TBS' or Digital Devices drivers, or perhaps where the driver is "
-"supported in a later version of LinuxTV V4L-DVB than has made it to your "
-"kernel - the giveaway here is _\"compile and install the latest "
-"media_build\"_ )."
-msgstr ""
-"Oprogramowanie sterownika jest zazwyczaj wbudowane w system operacyjny "
-"(wskazówką jest tutaj dokumentacja, która mówi na przykład _\"obsługiwane od"
-" jądra 3.16\"_) lub jako program zewnętrzny, który należy wkompilować (np. "
-"jak zbudować sterowniki TBS lub urządzeń cyfrowych, lub być może sterownik "
-"jest obsługiwany w późniejszej wersji LinuxTV V4L-DVB, niż dotarł do twojego"
-" jądra - nagroda tutaj to _\"skompiluj i zainstaluj najnowszą wersję "
-"media_build\"_)."
-
-#: src/docs_inc.c:1518
+#: src/docs_inc.c:1392
 msgid "Drop (displayed) connections"
 msgstr "Upuść (wyświetlone) połączenia"
 
-#: src/docs_inc.c:1520
+#: src/docs_inc.c:1394
 msgid "Drop the currently-shown active connections."
 msgstr "Upuść obecnie wyświetlane aktywne połączenia."
 
-#: src/docs_inc.c:732
+#: src/docs_inc.c:722
 msgid ""
 "During scanning, the number of muxes and services shown below should "
 "increase. If this doesn't happen, check the connection(s) to your "
@@ -2732,7 +2617,7 @@ msgstr ""
 "się zwiększać. Jeśli tak się nie dzieje, sprawdź połączenie(y) do swojego "
 "urządzenia(u)."
 
-#: src/docs_inc.c:5960
+#: src/docs_inc.c:5870
 msgid ""
 "EITp/f (Event Information Table present/following) is broadcast alongside "
 "EPG data, it allows broadcasters to tell DVRs/STBs when a program starts, "
@@ -2742,110 +2627,110 @@ msgstr ""
 "danymi EPG, umożliwia to nadawcom informowanie odbiorników DVR/STB, kiedy "
 "program się zaczyna, pauzuje lub kończy."
 
-#: src/docs_inc.c:4724
+#: src/docs_inc.c:4598
 msgid "EMPTY"
 msgstr "PUSTY"
 
-#: src/docs_inc.c:3673
+#: src/docs_inc.c:3547
 msgid "EPG Database"
 msgstr "Baza danych EPG"
 
-#: src/docs_inc.c:438
+#: src/docs_inc.c:428
 msgid "EPG Detail 2"
 msgstr "Szczegół 2 EPG"
 
-#: src/docs_inc.c:2499 src/docs_inc.c:2880 src/docs_inc.c:3677
-#: src/docs_inc.c:4494
+#: src/docs_inc.c:2373 src/docs_inc.c:2754 src/docs_inc.c:3551
+#: src/docs_inc.c:4368
 msgid "EPG Grabber"
 msgstr "Grabber EPG"
 
-#: src/docs_inc.c:2495
+#: src/docs_inc.c:2369
 msgid "EPG Grabber Channels"
 msgstr "Kanały grabbera EPG"
 
-#: src/docs_inc.c:2503
+#: src/docs_inc.c:2377
 msgid "EPG Grabber Modules"
 msgstr "Moduły grabbera EPG"
 
-#: src/docs_inc.c:2497
+#: src/docs_inc.c:2371
 msgid "EPG data sources used by channels"
 msgstr "Dostawcy danych EPG używani przez kanały"
 
-#: src/docs_inc.c:2501 src/docs_inc.c:2882
+#: src/docs_inc.c:2375 src/docs_inc.c:2756
 msgid "EPG grabber configuration"
 msgstr "Konfiguracja EPG grabber"
 
-#: src/docs_inc.c:2505
+#: src/docs_inc.c:2379
 msgid "EPG grabber module management"
 msgstr "Moduł zarządzania pobieraniem EPG"
 
-#: src/docs_inc.c:264
+#: src/docs_inc.c:254
 msgid "EPG overview"
 msgstr "Przegląd EPG"
 
-#: src/docs_inc.c:272
+#: src/docs_inc.c:262
 msgid "EPG tab items"
 msgstr "Wpisy karty EPG"
 
-#: src/docs_inc.c:4720
+#: src/docs_inc.c:4594
 msgid "EXCLUSIVE"
 msgstr "WYŁĄCZNY"
 
-#: src/docs_inc.c:1781
+#: src/docs_inc.c:1655
 msgid "Each numbered (ordered) list will restart from 1."
 msgstr "Każda numerowana (uporządkowana) lista będzie zaczynać się od 1."
 
-#: src/docs_inc.c:4013
+#: src/docs_inc.c:3887
 msgid "Each rule is executed in sequence (as displayed in the grid)."
 msgstr ""
 "Każda reguła jest wykonywana sekwencyjnie (tak jak jest wyświetlana w "
 "siatce)."
 
-#: src/docs_inc.c:1260
+#: src/docs_inc.c:1134
 msgid "Each tab is then laid out with a"
 msgstr "Każda karta jest następnie ułożona z"
 
-#: src/docs_inc.c:1150
+#: src/docs_inc.c:1024
 msgid "Easy to Configure and Administer"
 msgstr "Łatwe do skonfigurowania i administrowania"
 
-#: src/docs_inc.c:1302 src/docs_inc.c:2550
+#: src/docs_inc.c:1176 src/docs_inc.c:2424
 msgid "Edit"
 msgstr "Edytuj"
 
-#: src/docs_inc.c:1304 src/docs_inc.c:2552
+#: src/docs_inc.c:1178 src/docs_inc.c:2426
 msgid "Edit the selected entries."
 msgstr "Edytuj wybrane wpisy."
 
-#: src/docs_inc.c:1682
+#: src/docs_inc.c:1556
 msgid "Editing (in the Grid)"
 msgstr "Edycja (w siatce)"
 
-#: src/docs_inc.c:256 src/docs_inc.c:1134 src/docs_inc.c:2050
+#: src/docs_inc.c:246 src/docs_inc.c:1008 src/docs_inc.c:1924
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Przewodnik (EPG)"
 
-#: src/docs_inc.c:1310 src/docs_inc.c:1316 src/docs_inc.c:1322
+#: src/docs_inc.c:1184 src/docs_inc.c:1190 src/docs_inc.c:1196
 msgid "Electronic Program Guide only."
 msgstr "Tylko Przewodnik (EPG)"
 
-#: src/docs_inc.c:1328 src/docs_inc.c:1334 src/docs_inc.c:1344
+#: src/docs_inc.c:1202 src/docs_inc.c:1208 src/docs_inc.c:1218
 msgid "Electronic Program Guide/Broadcast details only."
 msgstr "Tylko Przewodnik (EPG) / Szczegóły transmisji"
 
-#: src/docs_inc.c:3669
+#: src/docs_inc.c:3543
 msgid "Electronic Programme Guide"
 msgstr "Przewodnik (EPG)"
 
-#: src/docs_inc.c:3621
+#: src/docs_inc.c:3495
 msgid "Elementary Stream Filter"
 msgstr "Filtr strumienia elementarnego"
 
-#: src/docs_inc.c:2996
+#: src/docs_inc.c:2870
 msgid "Elementary stream filtering"
 msgstr "Filtr strumienia podstawowego"
 
-#: src/docs_inc.c:4017
+#: src/docs_inc.c:3891
 msgid ""
 "Elementary streams not marked IGNORE, USE or EXCLUSIVE will not be filtered "
 "out."
@@ -2853,35 +2738,35 @@ msgstr ""
 "Strumienie podstawowe nieoznaczone jako IGNORUJ, UŻYJ lub WYŁĄCZNY nie "
 "zostaną odfiltrowane."
 
-#: src/docs_inc.c:4742
+#: src/docs_inc.c:4616
 msgid "Enable"
 msgstr "Włącz"
 
-#: src/docs_inc.c:6026
+#: src/docs_inc.c:5936
 msgid "Enable automatic service checking."
 msgstr "Włącz automatyczne sprawdzanie usługi."
 
-#: src/docs_inc.c:4744
+#: src/docs_inc.c:4618
 msgid "Enable persistent authentication."
 msgstr "Włącz trwałą autoryzację."
 
-#: src/docs_inc.c:5982
+#: src/docs_inc.c:5892
 msgid "Enable running state (EITp/f) detection."
 msgstr "Włącz wykrywanie stanu działania (EITp/f)."
 
-#: src/docs_inc.c:5980
+#: src/docs_inc.c:5890
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączony"
 
-#: src/docs_inc.c:2208
+#: src/docs_inc.c:2082
 msgid "Enigma2"
 msgstr "Enigma2"
 
-#: src/docs_inc.c:5708 src/docs_inc.c:5796
+#: src/docs_inc.c:5602 src/docs_inc.c:5698
 msgid "Error message"
 msgstr "Komunikat błędu"
 
-#: src/docs_inc.c:5618
+#: src/docs_inc.c:5504
 msgid ""
 "Even with correct guide information, external scrapers can retrieve "
 "incorrect results. A famous example being the detective tv series \"Castle\""
@@ -2892,7 +2777,7 @@ msgstr ""
 "detektywistyczny \"Castle\", który często jest błędnie pobierany jako "
 "znacznie wcześniejszy program telewizyjny o zamkach."
 
-#: src/docs_inc.c:5324
+#: src/docs_inc.c:5156
 msgid ""
 "Even with these details, fanart grabbers can sometimes return incorrect "
 "results."
@@ -2900,141 +2785,132 @@ msgstr ""
 "Nawet z tymi szczegółami, grabbery fanartów czasami mogą zwracać "
 "nieprawidłowe wyniki."
 
-#: src/docs_inc.c:274 src/docs_inc.c:432
+#: src/docs_inc.c:264 src/docs_inc.c:422
 msgid "Event Details and Recording"
 msgstr "Szczegóły wydarzenia i nagranie"
 
-#: src/docs_inc.c:5520
+#: src/docs_inc.c:5384
 msgid "Event episode name"
 msgstr "Nazwa odcinka wydarzenia"
 
-#: src/docs_inc.c:5512
+#: src/docs_inc.c:5392
+msgid "Event episode number"
+msgstr ""
+
+#: src/docs_inc.c:5388
+msgid "Event season number"
+msgstr ""
+
+#: src/docs_inc.c:5376
 msgid "Event subtitle name"
 msgstr "Nazwa napisów wydarzenia"
 
-#: src/docs_inc.c:5508
+#: src/docs_inc.c:5372
 msgid "Event subtitle name or summary text"
 msgstr "Nazwa podytułu lub tekst podsumowania wydarzenia"
 
-#: src/docs_inc.c:5516
+#: src/docs_inc.c:5380
 msgid "Event summary text"
 msgstr "Tekst podsumowanie wydarzenia"
 
-#: src/docs_inc.c:5504
+#: src/docs_inc.c:5368
 msgid "Event title name"
 msgstr "Nazwa tytułu wydarzenia"
 
-#: src/docs_inc.c:4758 src/docs_inc.c:5498
+#: src/docs_inc.c:4632 src/docs_inc.c:5362
 msgid "Example"
 msgstr "Przykład"
 
-#: src/docs_inc.c:354
+#: src/docs_inc.c:344
 msgid "Example Purpose"
 msgstr "Przykładowy cel"
 
-#: src/docs_inc.c:639
+#: src/docs_inc.c:629
 msgid "Example for apache (--http_root=/my/tvh/server):"
 msgstr "Przykład dla Apache (--http_root=/my/tvh/server):"
 
-#: src/docs_inc.c:637
+#: src/docs_inc.c:627
 msgid "Example for nginx (--http_root /my/tvh/server):"
 msgstr "Przykład dla nginx (--http_root /my/tvh/server):"
 
-#: src/docs_inc.c:5658 src/docs_inc.c:5758 src/docs_inc.c:5850
+#: src/docs_inc.c:5544 src/docs_inc.c:5652 src/docs_inc.c:5752
 msgid "Example value"
 msgstr "Przykładowa wartość"
 
-#: src/docs_inc.c:5464
+#: src/docs_inc.c:5296
 msgid "Example:"
 msgstr "Przykład:"
 
-#: src/docs_inc.c:5092
+#: src/docs_inc.c:4924
 msgid "Example: `file:///home/hts/picons`"
 msgstr "Przykład: `file:///home/hts/picons`"
 
-#: src/docs_inc.c:5052
+#: src/docs_inc.c:4884
 #, c-format
 msgid "Example: `file:///tmp/icons/%C.png` or `http://example.com/%c.png`"
 msgstr "Przykład: `file:///tmp/icons/%C.png` or `http://example.com/%c.png`"
 
-#: src/docs_inc.c:5576
+#: src/docs_inc.c:5448
 msgid "Examples are:"
 msgstr "Przykłady to:"
 
-#: src/docs_inc.c:5610
+#: src/docs_inc.c:5482
 msgid "Examples for `$3Q` are:"
 msgstr "Przykłady dla `$3Q` to:"
 
-#: src/docs_inc.c:5604
+#: src/docs_inc.c:5476
 msgid "Examples for `$3q` are:"
 msgstr "Przykłady dla `$3q` to:"
 
-#: src/docs_inc.c:229 src/docs_inc.c:404
+#: src/docs_inc.c:219 src/docs_inc.c:394
 msgid "Exclamation icon"
 msgstr "Ikona wykrzyknika"
 
-#: src/docs_inc.c:4970
+#: src/docs_inc.c:4802
 msgid "Exclude channel tags"
 msgstr "Wyklucz tagi kanałów"
 
-#: src/docs_inc.c:2137
+#: src/docs_inc.c:2011
 msgid ""
 "Expand a bit on command-line options and give some examples of common usage"
 msgstr ""
 "Rozwiń nieco opcje wiersza poleceń i podaj kilka przykładów ich powszechnego"
 " użycia."
 
-#: src/docs_inc.c:1572 src/docs_inc.c:6110 src/docs_inc.c:6132
+#: src/docs_inc.c:1446 src/docs_inc.c:6020 src/docs_inc.c:6042
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspercki"
 
-#: src/docs_inc.c:2164 src/docs_inc.c:2260 src/docs_inc.c:2334
-#: src/docs_inc.c:2398
+#: src/docs_inc.c:2038 src/docs_inc.c:2134 src/docs_inc.c:2208
+#: src/docs_inc.c:2272
 msgid "Explanation"
 msgstr "Wyjaśnienie"
 
-#: src/docs_inc.c:971
-msgid ""
-"External HDHomeRun tuners that send MPEG-TS streams over a LAN connection"
-msgstr ""
-"Zewnętrzne tunery HDHomeRun, które wysyłają strumienie MPEG-TS przez "
-"połączenie LAN"
-
-#: src/docs_inc.c:3931
+#: src/docs_inc.c:3805
 msgid "External PyEPG"
 msgstr "Zewnętrzny PyEPG"
 
-#: src/docs_inc.c:969
-msgid "External SAT>IP tuners that send MPEG-TS streams over a LAN connection"
-msgstr ""
-"Zewnętrzne tunery SAT>IP, które wysyłają strumienie MPEG-TS przez połączenie"
-" LAN"
-
-#: src/docs_inc.c:965
-msgid "External USB tuners that plug in"
-msgstr "Zewnętrzne tunery USB, które można podłączyć."
-
-#: src/docs_inc.c:3915
+#: src/docs_inc.c:3789
 msgid "External XMLTV"
 msgstr "Zewnętrzny XMLTV"
 
-#: src/docs_inc.c:5298
+#: src/docs_inc.c:5130
 msgid "Extra Arguments"
 msgstr "Dodatkowe argumenty"
 
-#: src/docs_inc.c:605
+#: src/docs_inc.c:595
 msgid "FAQ: Frequently-asked Questions"
 msgstr "FAQ: Często zadawane pytania"
 
-#: src/docs_inc.c:4450
+#: src/docs_inc.c:4324
 msgid "FFMPEG"
 msgstr "FFMPEG"
 
-#: src/docs_inc.c:1464 src/docs_inc.c:2732
+#: src/docs_inc.c:1338 src/docs_inc.c:2606
 msgid "Failed Recordings"
 msgstr "Błędne nagrania"
 
-#: src/docs_inc.c:5322
+#: src/docs_inc.c:5154
 msgid ""
 "Fanart grabbers only work correctly if your scrapper provides high quality "
 "information. In particular, they require season and episode details for "
@@ -3044,113 +2920,91 @@ msgstr ""
 "wysokiej jakości informacje. W szczególności wymagają szczegółów sezonu i "
 "odcinka w przypadku seriali oraz szczegółów roku w przypadku filmów."
 
-#: src/docs_inc.c:3557
+#: src/docs_inc.c:3431
 msgid "Fastscan DVB"
 msgstr "Fastscan DVB"
 
-#: src/docs_inc.c:1040 src/docs_inc.c:1066 src/docs_inc.c:1078
+#: src/docs_inc.c:914 src/docs_inc.c:940 src/docs_inc.c:952
 msgid "Features"
 msgstr "Funkcje"
 
-#: src/docs_inc.c:5224
+#: src/docs_inc.c:5056
 msgid "File missing"
 msgstr "Plik utracony"
 
-#: src/docs_inc.c:5556
+#: src/docs_inc.c:5428
 msgid "Filename extension (from the active stream muxer"
 msgstr "Rozszerzenie pliku (z aktywnego multipleksera strumienia"
 
-#: src/docs_inc.c:3433
+#: src/docs_inc.c:3307
 msgid "Filesystem monitor"
 msgstr "Monitor systemu plików"
 
-#: src/docs_inc.c:304
+#: src/docs_inc.c:294
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
-#: src/docs_inc.c:4011
+#: src/docs_inc.c:3885
 msgid "Filter Basics"
 msgstr "Podstawy filtrów"
 
-#: src/docs_inc.c:352
+#: src/docs_inc.c:342
 msgid "Filter Range"
 msgstr "Zakres filtrów"
 
-#: src/docs_inc.c:310
+#: src/docs_inc.c:300
 msgid "Filter between showing all events ("
 msgstr "Filtruj między pokazywaniem wszystkich wydarzeń ("
 
-#: src/docs_inc.c:326
+#: src/docs_inc.c:316
 msgid "Filter channel..."
 msgstr "Filtr kanałów..."
 
-#: src/docs_inc.c:338
+#: src/docs_inc.c:328
 msgid "Filter content type..."
 msgstr "Filtr typu zawartości..."
 
-#: src/docs_inc.c:344
+#: src/docs_inc.c:334
 msgid "Filter duration..."
 msgstr "Filtr czasu trwania..."
 
-#: src/docs_inc.c:332
+#: src/docs_inc.c:322
 msgid "Filter tag..."
 msgstr "Filtr tagu..."
 
-#: src/docs_inc.c:3979
+#: src/docs_inc.c:3853
 msgid "Filter type"
 msgstr "Typ filtru"
 
-#: src/docs_inc.c:266 src/docs_inc.c:300
+#: src/docs_inc.c:256 src/docs_inc.c:290
 msgid "Filtering (or searching)"
 msgstr "Filtrowanie (lub wyszukiwanie)"
 
-#: src/docs_inc.c:4031
+#: src/docs_inc.c:3905
 msgid "Filtering out a Stream"
 msgstr "Filtrowanie strumienia"
 
-#: src/docs_inc.c:268
+#: src/docs_inc.c:258
 msgid "Filtering the EPG"
 msgstr "Filtrowanie EPG"
 
-#: src/docs_inc.c:444
+#: src/docs_inc.c:434
 msgid "Find info from ... drop-down"
 msgstr "Znajdź informacje z ... rozwijanego menu"
 
-#: src/docs_inc.c:1474 src/docs_inc.c:2728
+#: src/docs_inc.c:1348 src/docs_inc.c:2602
 msgid "Finished Recordings"
 msgstr "Zakończone nagrania"
 
-#: src/docs_inc.c:1791
+#: src/docs_inc.c:1665
 msgid "First Header"
 msgstr "Pierwszy nagłówek"
 
-#: src/docs_inc.c:1759
+#: src/docs_inc.c:1633
 msgid "First ordered list item"
 msgstr "Pierwszy uporządkowany wpis listy"
 
-#: src/docs_inc.c:973
-msgid ""
-"Follow the appropriate installation instructions and, if relevant, the setup"
-" instruction (e.g. for SAT>IP, which are effectively small, standalone "
-"computers)."
-msgstr ""
-"Wykonaj odpowiednie instrukcje instalacji i, jeśli jest to konieczne, "
-"instrukcje konfiguracji (np. dla SAT>IP, które są efektywnie małymi, "
-"samodzielnymi komputerami)."
-
-#: src/docs_inc.c:1015
-msgid ""
-"Follow the instructions that are specific to your Linux distribution "
-"(Ubuntu/Debian/Mint, Arch, Fedora...). This will typically be PPA-and-dpkg "
-"for Debian, but most other distros will need you to build your own version "
-"from source."
-msgstr ""
-"Podążaj za instrukcjami, które są specyficzne dla dystrybucji Linuksa "
-"(Ubuntu/Debian/Mint, Arch, Fedora...). Zazwyczaj będzie to PPA i dpkg dla "
-"Debiana, ale większość innych dystrybucji będzie wymagać samodzielnego "
-"skompilowania wersji ze źródeł."
-
-#: src/docs_inc.c:5570
+#: src/docs_inc.c:5442
 msgid ""
 "For $t and $s format strings, you may also limit the number of output "
 "characters using $99-t format string where 99 means the limit. As you can "
@@ -3160,31 +3014,31 @@ msgstr ""
 "wyjściowych za pomocą ciągu formatującego $99-t, gdzie 99 oznacza limit. Jak"
 " widać, można również zastosować separator."
 
-#: src/docs_inc.c:3137
+#: src/docs_inc.c:3011
 msgid "For CCCam connections."
 msgstr "Dla połączeń CCCam."
 
-#: src/docs_inc.c:3153
+#: src/docs_inc.c:3027
 msgid "For Constant Code Word connections (AES/ECB variant)"
 msgstr "Dla połączeń Constant Code Word (wariant AES/ECB)"
 
-#: src/docs_inc.c:3157
+#: src/docs_inc.c:3031
 msgid "For Constant Code Word connections (AES128/ECB variant)"
 msgstr "Dla połączeń Constant Code Word (wariant AES128/ECB)"
 
-#: src/docs_inc.c:3145
+#: src/docs_inc.c:3019
 msgid "For Constant Code Word connections (CSA/CBC variant)"
 msgstr "Dla połączeń Constant Code Word (wariant CSA/CBC)"
 
-#: src/docs_inc.c:3149
+#: src/docs_inc.c:3023
 msgid "For Constant Code Word connections (DES/NCB variant)"
 msgstr "Dla połączeń Constant Code Word (wariant DES/NCB)"
 
-#: src/docs_inc.c:3141
+#: src/docs_inc.c:3015
 msgid "For DVBAPI connections"
 msgstr "Dla połączeń DVBAPI"
 
-#: src/docs_inc.c:4396
+#: src/docs_inc.c:4270
 msgid ""
 "For a password to apply to an account, the username entered must match a "
 "username in the _Access Entries_ tab and only password entries that are "
@@ -3194,7 +3048,7 @@ msgstr ""
 "pasować do nazwy użytkownika na karcie \"Wpisy dostępu\", a tylko włączone "
 "wpisy hasła zostaną zastosowane."
 
-#: src/docs_inc.c:714
+#: src/docs_inc.c:704
 msgid ""
 "For devices with multiple tuners (e.g. either cable or terrestrial), be "
 "aware that many only allow you to use one tuner at a time. Selecting more "
@@ -3205,12 +3059,12 @@ msgstr ""
 "raz. Wybranie więcej niż jednego tunera na urządzenie może prowadzić do "
 "nieoczekiwanego zachowania."
 
-#: src/docs_inc.c:1735
+#: src/docs_inc.c:1609
 msgid ""
 "For example to include the passwd items you'd enter something like this:"
 msgstr "Na przykład, aby uwzględnić wpisy passwd, wprowadź coś takiego:"
 
-#: src/docs_inc.c:5202
+#: src/docs_inc.c:5034
 msgid ""
 "For example, if a program is to start at 13:00 and you set a padding of 5 "
 "minutes, it will start recording at 12:54:30 (including a warm-up time of 30"
@@ -3223,31 +3077,37 @@ msgstr ""
 "Ustawienie marginesu czasowego dla każdego kanału zastąpi ustawienie "
 "marginesu czasowego w"
 
-#: src/docs_inc.c:3263
+#: src/docs_inc.c:5492
+msgid "For example, with S02-E06:"
+msgstr ""
+
+#: src/docs_inc.c:3137
 msgid "For example.."
 msgstr "Na przykład.."
 
-#: src/docs_inc.c:40
+#: src/docs_inc.c:893
 msgid ""
-"For more information regarding the project, licensing and contributions, "
-"please see:"
+"For information on the requirements for Tvheadend and installation "
+"instructions for various platforms, please see"
 msgstr ""
-"Aby uzyskać więcej informacji na temat projektu, licencjonowania i wkładów, "
-"proszę zobaczyć:"
 
-#: src/docs_inc.c:2706
+#: src/docs_inc.c:38
+msgid "For more information regarding the project, please see:"
+msgstr ""
+
+#: src/docs_inc.c:2580
 msgid "For more information, click on a type."
 msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, kliknij na typ."
 
-#: src/docs_inc.c:3133
+#: src/docs_inc.c:3007
 msgid "For newcamd or CWC."
 msgstr "Dla newcamd lub CWC."
 
-#: src/docs_inc.c:3129
+#: src/docs_inc.c:3003
 msgid "For use with devices that have a CAM module."
 msgstr "Do użytku z urządzeniami posiadającymi moduł CAM."
 
-#: src/docs_inc.c:4025
+#: src/docs_inc.c:3899
 msgid ""
 "For visual verification of filtering, there is the service info dialog in "
 "the"
@@ -3255,25 +3115,25 @@ msgstr ""
 "Dla wizualnej weryfikacji filtrowania istnieje okno dialogowe informacji o "
 "usłudze."
 
-#: src/docs_inc.c:1346
+#: src/docs_inc.c:1220
 msgid "Force Scan"
 msgstr "Wymuś skanowanie"
 
-#: src/docs_inc.c:2825 src/docs_inc.c:4338
+#: src/docs_inc.c:2699 src/docs_inc.c:4212
 msgid "Force Scanning"
 msgstr "Wymuś skanowanie"
 
-#: src/docs_inc.c:1402
+#: src/docs_inc.c:1276
 msgid "Force an immediate tune to the OTA EPG mux(es) to request EPG updates."
 msgstr ""
 "Wymuś natychmiastowe dostrojenie do multipleksu OTA EPG, aby poprosić o "
 "aktualizacje EPG."
 
-#: src/docs_inc.c:2827
+#: src/docs_inc.c:2701
 msgid "Force scanning a network"
 msgstr "Wymuś skanowanie sieci"
 
-#: src/docs_inc.c:4340
+#: src/docs_inc.c:4214
 msgid ""
 "Force scanning can take some time. You may continue to use Tvheadend while a"
 " scan is in progress, but doing so will increase the time needed for it to "
@@ -3287,57 +3147,57 @@ msgstr ""
 "zależności od wielu czynników, takich jak liczba dostępnych tunerów i liczba"
 " multiplekserów w każdym z nich."
 
-#: src/docs_inc.c:1348
+#: src/docs_inc.c:1222
 msgid "Forces a scan on the selected network(s) or bouquet(s)."
 msgstr "Wymusza skanowanie na wybranych sieciach lub bukiecie."
 
-#: src/docs_inc.c:5494 src/docs_inc.c:5654 src/docs_inc.c:5754
-#: src/docs_inc.c:5846
+#: src/docs_inc.c:5358 src/docs_inc.c:5540 src/docs_inc.c:5648
+#: src/docs_inc.c:5748
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/docs_inc.c:5264
+#: src/docs_inc.c:5096
 msgid "Format Result"
 msgstr "Wynik formatowania"
 
-#: src/docs_inc.c:5400
+#: src/docs_inc.c:5232
 msgid "Frequently changing path component(s) in URL"
 msgstr "Często zmieniające się komponenty ścieżki w adresie URL"
 
-#: src/docs_inc.c:2610
+#: src/docs_inc.c:2484
 msgid "Frontends"
 msgstr "Nakładki"
 
-#: src/docs_inc.c:5660 src/docs_inc.c:5760 src/docs_inc.c:5852
+#: src/docs_inc.c:5546 src/docs_inc.c:5654 src/docs_inc.c:5754
 msgid "Full path to recording"
 msgstr "Pełna ścieżka do nagrania"
 
-#: src/docs_inc.c:1174
+#: src/docs_inc.c:1048
 msgid "Fully-Integrated with Mainstream Media Players"
 msgstr "W pełni zintegrowane z głównymi odtwarzaczami mediów"
 
-#: src/docs_inc.c:306 src/docs_inc.c:1280 src/docs_inc.c:2528
-#: src/docs_inc.c:4776 src/docs_inc.c:5036
+#: src/docs_inc.c:296 src/docs_inc.c:1154 src/docs_inc.c:2402
+#: src/docs_inc.c:4660 src/docs_inc.c:4868
 msgid "Function"
 msgstr "Funkcja"
 
-#: src/docs_inc.c:38
+#: src/docs_inc.c:36
 msgid "Further Information"
 msgstr "Więcej informacji"
 
-#: src/docs_inc.c:34
+#: src/docs_inc.c:32
 msgid "GPLv3"
 msgstr "GPLv3"
 
-#: src/docs_inc.c:2056
+#: src/docs_inc.c:1930
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: src/docs_inc.c:4468
+#: src/docs_inc.c:4342
 msgid "General avlib profile."
 msgstr "Ogólny profil avlib."
 
-#: src/docs_inc.c:1618
+#: src/docs_inc.c:1492
 msgid ""
 "General paging functions `|< < > >|` allow you to quickly move between data "
 "sets."
@@ -3345,16 +3205,16 @@ msgstr ""
 "Ogólne funkcje stronicowania `|< < > >|` pozwalają na szybkie poruszanie się"
 " pomiędzy zestawami danych."
 
-#: src/docs_inc.c:5084
+#: src/docs_inc.c:4916
 msgid "Generate lower-case filenames using picon formatting."
 msgstr ""
 "Generuj nazwy plików pisane małymi literami przy użyciu formatowania picon."
 
-#: src/docs_inc.c:5080
+#: src/docs_inc.c:4912
 msgid "Generate lower-case filenames."
 msgstr "Generuj nazwy plików pisane małymi literami."
 
-#: src/docs_inc.c:2109
+#: src/docs_inc.c:1983
 msgid "Generate new webUI help pages and push them to the Tvheadend repo"
 msgstr ""
 "Generuj nowe strony pomocy interfejsu i wypchnij je do repozytorium "
@@ -3364,47 +3224,47 @@ msgstr ""
 msgid "Generic options"
 msgstr "Opcje ogólne"
 
-#: src/docs_inc.c:2040
+#: src/docs_inc.c:1914
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Rozpoczęcie"
 
-#: src/docs_inc.c:1050
+#: src/docs_inc.c:924
 msgid "Getting to grips with the interface"
 msgstr "Zaznajomienie się z interfejsem"
 
-#: src/docs_inc.c:654
+#: src/docs_inc.c:644
 msgid "Getting to know the first-time-user wizard"
 msgstr "Zapoznanie się z kreatorem dla początkujących użytkowników"
 
-#: src/docs_inc.c:1729
+#: src/docs_inc.c:1603
 msgid "GitHub mastering markdown"
 msgstr "Opanowanie znaczników Markdown GitHub"
 
-#: src/docs_inc.c:5534
+#: src/docs_inc.c:5406
 msgid "Gladiator (2000)"
 msgstr "Gladiator (2000)"
 
-#: src/docs_inc.c:5588
+#: src/docs_inc.c:5460
 msgid "Gladiator (2000) (movie)"
 msgstr "Gladiator (2000) (film)"
 
-#: src/docs_inc.c:5612
+#: src/docs_inc.c:5484
 msgid "Gladiator (2000)/Gladiator (2000)"
 msgstr "Gladiator (2000)/Gladiator (2000)"
 
-#: src/docs_inc.c:3573
+#: src/docs_inc.c:3447
 msgid "Global Headers"
 msgstr "Globalne nagłówki"
 
-#: src/docs_inc.c:826
+#: src/docs_inc.c:816
 msgid "Good sources of transmitter/mux information include:"
 msgstr "Dobre źródła informacji o nadajniku/multiplekserze obejmują:"
 
-#: src/docs_inc.c:528 src/docs_inc.c:556 src/docs_inc.c:582
+#: src/docs_inc.c:518 src/docs_inc.c:546 src/docs_inc.c:572
 msgid "Google Chrome"
 msgstr "Google Chrome"
 
-#: src/docs_inc.c:5290
+#: src/docs_inc.c:5122
 msgid ""
 "Grabbers frequently require additional options such as \"api keys\", which "
 "are generated by registering at the appropriate site."
@@ -3412,91 +3272,91 @@ msgstr ""
 "Grabbery często wymagają dodatkowych opcji, takich jak \"klucze api\", które"
 " są generowane poprzez rejestrację na odpowiedniej stronie."
 
-#: src/docs_inc.c:1438
+#: src/docs_inc.c:1312
 msgid "Gracefully stop the selected in-progress recording entry/entries."
 msgstr "Natychmiast zatrzymaj wybrany wpis/wpisy nagrywania w trakcie."
 
-#: src/docs_inc.c:6070
+#: src/docs_inc.c:5980
 msgid "Gray"
 msgstr "Szary"
 
-#: src/docs_inc.c:1576
+#: src/docs_inc.c:1450
 msgid "Grids"
 msgstr "Siatki"
 
-#: src/docs_inc.c:552
+#: src/docs_inc.c:542
 msgid "H.264"
 msgstr "H.264"
 
-#: src/docs_inc.c:1082
+#: src/docs_inc.c:956
 msgid "H.265 (HEVC), H.264 (MPEG-4 AVC) and MPEG2 video supported."
 msgstr "Obsługiwane wideo H.265 (HEVC), H.264 (MPEG-4 AVC) i MPEG2."
 
-#: src/docs_inc.c:5730 src/docs_inc.c:5818
+#: src/docs_inc.c:5624 src/docs_inc.c:5720
 msgid "H264,AC3,TELETEXT"
 msgstr "H264,AC3,TELETEKST"
 
-#: src/docs_inc.c:2133
+#: src/docs_inc.c:2007
 msgid "HD Homerun setup"
 msgstr "Konfiguracja HDHomeRun"
 
-#: src/docs_inc.c:3581
+#: src/docs_inc.c:3455
 msgid "HEVC - H.265"
 msgstr "HEVC - H.265"
 
-#: src/docs_inc.c:1110
+#: src/docs_inc.c:984
 msgid "HTSP (Home TV Streaming Protocol)."
 msgstr "HTSP (Home TV Streaming Protocol)."
 
-#: src/docs_inc.c:3517
+#: src/docs_inc.c:3391
 msgid "HTSP Answer"
 msgstr "Odpowiedź HTSP"
 
-#: src/docs_inc.c:4430
+#: src/docs_inc.c:4304
 msgid "HTSP Profile"
 msgstr "Profil HTSP"
 
-#: src/docs_inc.c:3513
+#: src/docs_inc.c:3387
 msgid "HTSP Request"
 msgstr "Żądanie HTSP"
 
-#: src/docs_inc.c:3505
+#: src/docs_inc.c:3379
 msgid "HTSP Server"
 msgstr "Serwer HTSP"
 
-#: src/docs_inc.c:3509
+#: src/docs_inc.c:3383
 msgid "HTSP Subscription"
 msgstr "Abonament HTSP"
 
-#: src/docs_inc.c:3501
+#: src/docs_inc.c:3375
 msgid "HTTP Client"
 msgstr "Klient HTTP"
 
-#: src/docs_inc.c:3497
+#: src/docs_inc.c:3371
 msgid "HTTP Server"
 msgstr "Serwer HTTP"
 
-#: src/docs_inc.c:4760
+#: src/docs_inc.c:4634
 msgid "HTTP authentication (digest/plain)"
 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP (skrót/zwykłe)"
 
-#: src/docs_inc.c:1112
+#: src/docs_inc.c:986
 msgid "HTTP streaming."
 msgstr "Strumieniowanie HTTP."
 
-#: src/docs_inc.c:1204
+#: src/docs_inc.c:1078
 msgid "Hardware/Software Fundamentals"
 msgstr "Podstawy sprzętu/oprogramowania"
 
-#: src/docs_inc.c:1528 src/docs_inc.c:1670
+#: src/docs_inc.c:1402 src/docs_inc.c:1544
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: src/docs_inc.c:5396
+#: src/docs_inc.c:5228
 msgid "Here are some examples:-"
 msgstr "Oto kilka przykładów:-"
 
-#: src/docs_inc.c:138
+#: src/docs_inc.c:128
 msgid ""
 "Here is an example of a device tree - yours will follow the same layout, but"
 " this is just to give you an idea as to what all the bits mean."
@@ -3504,7 +3364,7 @@ msgstr ""
 "Oto przykład drzewa urządzeń – Twoje będzie miało ten sam układ, ale ma to "
 "tylko na celu dać Ci wyobrażenie o znaczeniu wszystkich bitów."
 
-#: src/docs_inc.c:4037
+#: src/docs_inc.c:3911
 msgid ""
 "Here we're removing the Bulgarian language audio from the input (first "
 "rule). However, if Bulgarian is the only language available add it back in "
@@ -3514,17 +3374,17 @@ msgstr ""
 "reguła). Jeśli jednak jedynym dostępnym językiem jest bułgarski, dodaj go "
 "ponownie w ostateczności (druga reguła)."
 
-#: src/docs_inc.c:686
+#: src/docs_inc.c:676
 msgid "Here you enter the access control details to secure your system."
 msgstr ""
 "Tutaj wprowadzasz szczegóły kontroli dostępu w celu zabezpieczenia swojego "
 "systemu."
 
-#: src/docs_inc.c:740
+#: src/docs_inc.c:730
 msgid "Here you map all discovered services to channels.."
 msgstr "Tu mapujesz wszystkie odkryte usługi na kanały.."
 
-#: src/docs_inc.c:4646
+#: src/docs_inc.c:4520
 msgid ""
 "Hopefully (and if everything went to plan) your client should have now "
 "detected Tvheadend as a SAT>IP server. If not, restart or force it to "
@@ -3534,17 +3394,7 @@ msgstr ""
 "powinien teraz wykryć Tvheadend jako serwer SAT>IP. Jeśli nie, uruchom "
 "ponownie lub wymuś wykrycie usługi."
 
-#: src/docs_inc.c:941
-msgid "How Lightweight?"
-msgstr "Jak lekki?"
-
-#: src/docs_inc.c:943
-msgid "How about light enough to run on a travel router? Take a look at this"
-msgstr ""
-"A co powiesz na wystarczająco lekki, aby działał na routerze podróżnym? "
-"Popatrz na to"
-
-#: src/docs_inc.c:2143
+#: src/docs_inc.c:2017
 msgid ""
 "How deep do we want to (need to) get into setting up tuners - that's a "
 "constant source of woe for people?"
@@ -3552,23 +3402,23 @@ msgstr ""
 "Jak głęboko chcemy (musimy) zagłębić się w konfigurację tunerów? To stałe "
 "źródło zmartwień dla ludzi."
 
-#: src/docs_inc.c:2125
+#: src/docs_inc.c:1999
 msgid "How to compile/install on _insert your distro here_"
 msgstr "Jak skompilować/zainstalować w _tutaj wstaw swoją dystrybucję_"
 
-#: src/docs_inc.c:2117
+#: src/docs_inc.c:1991
 msgid "How to configure a recording"
 msgstr "Jak skonfigurować nagrywanie"
 
-#: src/docs_inc.c:2922
+#: src/docs_inc.c:2796
 msgid "How to display service information"
 msgstr "Jak wyświetlić informacje o usłudze"
 
-#: src/docs_inc.c:2123
+#: src/docs_inc.c:1997
 msgid "How to set up a multi-profile installation (access)"
 msgstr "Jak skonfigurować instalację wieloprofilową (dostęp)"
 
-#: src/docs_inc.c:2121
+#: src/docs_inc.c:1995
 msgid ""
 "How to set up conditional access (\"Conditional Access System "
 "Configuration\")"
@@ -3576,11 +3426,11 @@ msgstr ""
 "Jak skonfigurować dostęp warunkowy (\"Konfiguracja systemu dostępu "
 "warunkowego\")"
 
-#: src/docs_inc.c:2119
+#: src/docs_inc.c:1993
 msgid "How to watch Live TV"
 msgstr "Jak oglądać telewizję na żywo"
 
-#: src/docs_inc.c:1580
+#: src/docs_inc.c:1454
 msgid ""
 "However, some item-specific configuration items are then only available "
 "through the _Add_ and _Edit_ dialog boxes. For example, the main network "
@@ -3595,27 +3445,27 @@ msgstr ""
 "multipleksera, są wtedy widoczne tylko w oknach dialogowych sieci, które "
 "potrzebują tych wartości."
 
-#: src/docs_inc.c:5948 src/docs_inc.c:5950
+#: src/docs_inc.c:5858 src/docs_inc.c:5860
 msgid "IDLE"
 msgstr "BEZCZYNNY"
 
-#: src/docs_inc.c:4728
+#: src/docs_inc.c:4602
 msgid "IGNORE"
 msgstr "IGNORUJ"
 
-#: src/docs_inc.c:3022
+#: src/docs_inc.c:2896
 msgid "IP Blocking Records"
 msgstr "Blokowanie IP nagrań"
 
-#: src/docs_inc.c:4612
+#: src/docs_inc.c:4486
 msgid "IP Config tab'"
 msgstr "Karta konfiguracji IP'"
 
-#: src/docs_inc.c:3024
+#: src/docs_inc.c:2898
 msgid "IP address block list."
 msgstr "Lista blokowanych adresów IP."
 
-#: src/docs_inc.c:3191
+#: src/docs_inc.c:3065
 msgid ""
 "IP and IPTV. If you run your OSCam server on the same machine as TVHeadend, "
 "set"
@@ -3623,67 +3473,67 @@ msgstr ""
 "IP i IPTV. Jeśli uruchamiasz serwer OSCam na tym samym urządzeniu co "
 "TVHeadend, ustaw"
 
-#: src/docs_inc.c:3219
+#: src/docs_inc.c:3093
 msgid "IP and IPTV. The following lines are required in"
 msgstr "IP i IPTV. Następujące linie są wymagane w"
 
-#: src/docs_inc.c:1500
+#: src/docs_inc.c:1374
 msgid "IP servers"
 msgstr "Serwery IP"
 
-#: src/docs_inc.c:3705 src/docs_inc.c:4313 src/docs_inc.c:4317
+#: src/docs_inc.c:3579 src/docs_inc.c:4187 src/docs_inc.c:4191
 msgid "IPTV"
 msgstr "IPTV"
 
-#: src/docs_inc.c:4321
+#: src/docs_inc.c:4195
 msgid "IPTV Automatic Network"
 msgstr "Automatyczna sieć IPTV"
 
-#: src/docs_inc.c:4327
+#: src/docs_inc.c:4201
 msgid "IPTV Automatic Network - Don't Probe Services"
 msgstr "Automatyczna sieć IPTV - nie sonduj usług"
 
-#: src/docs_inc.c:3709
+#: src/docs_inc.c:3583
 msgid "IPTV PCR"
 msgstr "PCR IPTV"
 
-#: src/docs_inc.c:3713
+#: src/docs_inc.c:3587
 msgid "IPTV Subcription"
 msgstr "Abonament IPTV"
 
-#: src/docs_inc.c:4323
+#: src/docs_inc.c:4197
 msgid "IPTV using a playlist as the source -"
 msgstr "IPTV korzystający z listy odtwarzania jako źródła -"
 
-#: src/docs_inc.c:6186 src/docs_inc.c:6210
+#: src/docs_inc.c:6096 src/docs_inc.c:6124
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: src/docs_inc.c:2646 src/docs_inc.c:4277
+#: src/docs_inc.c:2520 src/docs_inc.c:4151
 msgid "ISDB-C"
 msgstr "ISDB-C"
 
-#: src/docs_inc.c:4293
+#: src/docs_inc.c:4167
 msgid "ISDB-S"
 msgstr "ISDB-S"
 
-#: src/docs_inc.c:2634 src/docs_inc.c:4305
+#: src/docs_inc.c:2508 src/docs_inc.c:4179
 msgid "ISDB-T"
 msgstr "ISDB-T"
 
-#: src/docs_inc.c:5560
+#: src/docs_inc.c:5432
 msgid "ISO 8601 date format"
 msgstr "Format daty ISO 8601"
 
-#: src/docs_inc.c:213 src/docs_inc.c:388 src/docs_inc.c:3165
+#: src/docs_inc.c:203 src/docs_inc.c:378 src/docs_inc.c:3039
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: src/docs_inc.c:1532
+#: src/docs_inc.c:1406
 msgid "Icon-only buttons"
 msgstr "Przyciski tylko z ikonami"
 
-#: src/docs_inc.c:820
+#: src/docs_inc.c:810
 msgid ""
 "Ideally, this is where you'll see a list of the pre-populated muxes as "
 "created when you set up your initial network. However, should there be any "
@@ -3702,17 +3552,17 @@ msgstr ""
 "wykrywanie (wykrywanie sieci) nie znalazło z biegiem czasu wszystkich "
 "multiplekserów."
 
-#: src/docs_inc.c:2015
+#: src/docs_inc.c:1889
 msgid "Idle"
 msgstr "Bezczynny"
 
-#: src/docs_inc.c:1162
+#: src/docs_inc.c:1036
 msgid "Idle scanning for automatic detection of muxes and services."
 msgstr ""
 "Skanowanie w celu automatycznego wykrywania multiplekserów i usług w stanie "
 "bezczynności."
 
-#: src/docs_inc.c:4015
+#: src/docs_inc.c:3889
 msgid ""
 "If a rule removes a stream, it will not be available to other rules unless "
 "explicitly added back in (by another rule)."
@@ -3720,7 +3570,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli reguła usuwa strumień, nie będzie dostępna dla innych reguł, chyba że "
 "zostanie jawnie dodana z powrotem (przez inną regułę)."
 
-#: src/docs_inc.c:786
+#: src/docs_inc.c:776
 msgid ""
 "If anything is obviously wrong at this point, you probably have a "
 "driver/firmware error which you'll need to resolve before going any further."
@@ -3728,7 +3578,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli cokolwiek jest oczywiście nieprawidłowe w tym momencie, prawdopodobnie"
 " masz błąd sterownika/firmware, który musisz rozwiązać przed kontynuacją."
 
-#: src/docs_inc.c:3961
+#: src/docs_inc.c:3835
 msgid ""
 "If the \"EIT: DVB Grabber\" is used then typically you would enter the "
 "configuration file (such as \"uk\") and enable relevant tickboxes to enable "
@@ -3738,7 +3588,7 @@ msgstr ""
 "plik konfiguracyjny (tak jak \"uk\") i włączyć odpowiednie pola wyboru, aby "
 "umożliwić dodatkowe przeszukiwanie."
 
-#: src/docs_inc.c:3963
+#: src/docs_inc.c:3837
 msgid ""
 "If the scraper configuration is not enabled then the default behaviour means"
 " broadcast information such as summary information will still be retrieved."
@@ -3747,7 +3597,7 @@ msgstr ""
 "oznacza, że informacje takie jak podsumowanie i informacje nadawane będą "
 "nadal pobierane."
 
-#: src/docs_inc.c:712
+#: src/docs_inc.c:702
 msgid ""
 "If using IPTV, the playlist you enter must contain valid links to streams "
 "using codecs/containers supported by Tvheadend."
@@ -3756,7 +3606,7 @@ msgstr ""
 " prawidłowe linki do strumieni, korzystających z kodeków/kontenerów "
 "obsługiwanych przez Tvheadend."
 
-#: src/docs_inc.c:2145
+#: src/docs_inc.c:2019
 msgid ""
 "If we do all the above, do we need the FAQ pages? Check existing "
 "manual/guide"
@@ -3764,7 +3614,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli wykonamy wszystkie powyższe czynności, czy potrzebujemy stron FAQ? "
 "Sprawdź istniejący podręcznik/przewodnik"
 
-#: src/docs_inc.c:678
+#: src/docs_inc.c:668
 msgid ""
 "If you cannot see your preferred language in the language list and would "
 "like to help translate Tvheadend see"
@@ -3772,7 +3622,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli nie widzisz swojego preferowanego języka na liście języków i chcesz "
 "pomóc w tłumaczeniu Tvheadend, zobacz"
 
-#: src/docs_inc.c:434
+#: src/docs_inc.c:424
 msgid ""
 "If you click on a single event, a popup will display detailed information "
 "about the event. It also allows you to schedule the event for recording, "
@@ -3782,16 +3632,13 @@ msgstr ""
 "szczegółowymi informacjami o wydarzeniu. Pozwala również zaplanować nagranie"
 " wydarzenia, znaleźć alternatywne wydarzenia i nie tylko."
 
-#: src/docs_inc.c:6178
+#: src/docs_inc.c:6088
 msgid ""
 "If you confirm this dialog, the default administrator account will be "
-"removed. Please then the use credentials you defined thru this wizard."
+"removed. Please then the use credentials you defined through this wizard."
 msgstr ""
-"Jeśli potwierdzisz to okno dialogowe, domyślne konto administratora zostanie"
-" usunięte. Następnie użyj poświadczeń zdefiniowanych za pomocą tego "
-"kreatora."
 
-#: src/docs_inc.c:822
+#: src/docs_inc.c:812
 msgid ""
 "If you do need to add something manually, you'll need to search the Internet"
 " for details of the appropriate transmitter and settings: satellites tend "
@@ -3806,7 +3653,7 @@ msgstr ""
 "bardzo zlokalizowane i nie można tego zrobić. musisz wiedzieć, jakiego "
 "konkretnego nadajnika słuchasz."
 
-#: src/docs_inc.c:3095
+#: src/docs_inc.c:2969
 msgid ""
 "If you do not detach channel(s) before mapping additional services the "
 "following changes can occur.."
@@ -3814,7 +3661,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli nie odłączysz kanałów przed mapowaniem dodatkowych usług, mogą "
 "wystąpić następujące zmiany.."
 
-#: src/docs_inc.c:5292
+#: src/docs_inc.c:5124
 msgid ""
 "If you do not register and provide the api keys then the fanart grabber will"
 " fail."
@@ -3822,7 +3669,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli nie zarejestrujesz się i nie podasz kluczy API, to grabber fanartów "
 "nie będzie działać."
 
-#: src/docs_inc.c:736
+#: src/docs_inc.c:726
 msgid ""
 "If you don't see any signal information at all, but the number of muxes or "
 "services is increasing anyway, the driver used by your device isn't "
@@ -3834,11 +3681,11 @@ msgstr ""
 "urządzenie nie dostarcza informacji o sygnale do Tvheadend. W większości "
 "przypadków nie jest to problemem i można to zignorować."
 
-#: src/docs_inc.c:1704
+#: src/docs_inc.c:1578
 msgid "If you get really stuck, there's the"
 msgstr "Jeśli naprawdę utkniesz, jest to"
 
-#: src/docs_inc.c:6234
+#: src/docs_inc.c:6152
 msgid ""
 "If you get stuck at any point and need a little more information, press "
 "[Help]."
@@ -3846,7 +3693,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli utkniesz w jakimkolwiek momencie i potrzebujesz trochę więcej "
 "informacji, naciśnij [Pomoc]."
 
-#: src/docs_inc.c:5832
+#: src/docs_inc.c:5734
 msgid ""
 "If you have _Network Discovery_ enabled, an out-of-date mux list isn't "
 "usually an issue provided that one of the muxes in the list scans "
@@ -3856,7 +3703,7 @@ msgstr ""
 "multipleksów zazwyczaj nie stanowi problemu, pod warunkiem że jeden z "
 "multipleksów na liście zostanie pomyślnie zeskanowany i ma"
 
-#: src/docs_inc.c:4534
+#: src/docs_inc.c:4408
 msgid ""
 "If you have multiple EPG sources for different groups of channels, it is "
 "possible to map the ratings from those multiple sources to produce a single "
@@ -3870,11 +3717,11 @@ msgstr ""
 "\"etykiety wyświetlania\" różnych źródeł, aż zostaną dopasowane do Twoich "
 "wymagań."
 
-#: src/docs_inc.c:6180 src/docs_inc.c:6204
+#: src/docs_inc.c:6090 src/docs_inc.c:6118
 msgid "If you require further help, check out"
 msgstr "Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy, sprawdź"
 
-#: src/docs_inc.c:514
+#: src/docs_inc.c:504
 msgid ""
 "If you want to watch live TV in the web UI, the _[Watch TV]_ button will pop"
 " up a HTML5 video player, where you can select the channel to watch and a "
@@ -3889,7 +3736,7 @@ msgstr ""
 "wymagany jest profil strumienia transkodującego, ponieważ przeglądarki "
 "obsługują tylko określone formaty i kodeki."
 
-#: src/docs_inc.c:4041
+#: src/docs_inc.c:3915
 msgid ""
 "If you'd like to ignore unknown elementary streams, add a rule to the end of"
 " grid with the _ANY_ (not defined) comparison(s) and the action set to "
@@ -3899,7 +3746,7 @@ msgstr ""
 "końcu siatki z porównaniem _DOWOLNY_ (niezdefiniowane) i akcją ustawioną na "
 "_IGNORUJ_."
 
-#: src/docs_inc.c:3089
+#: src/docs_inc.c:2963
 msgid ""
 "If you're mapping another service to a channel created by a bouquet you must"
 " first detach the channel to prevent unexpected changes, you can do this by "
@@ -3912,7 +3759,7 @@ msgstr ""
 "zrobić, wybierając żądane kanały z siatki, a następnie naciskając opcję "
 "_Odłącz wybrane kanały od bukietu_ z przycisku _[Mapuj usługi]_."
 
-#: src/docs_inc.c:619
+#: src/docs_inc.c:609
 msgid ""
 "If you're not seeing any service names at all this may indicate an issue "
 "with your hardware and/or configuration."
@@ -3920,7 +3767,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli w ogóle nie widzisz żadnych nazw usług, może to wskazywać na problem "
 "ze sprzętem i/lub konfiguracją."
 
-#: src/docs_inc.c:722
+#: src/docs_inc.c:712
 msgid ""
 "If you're unsure as to which list(s) to select you may want to look online "
 "for details about the various television reception choices available in your"
@@ -3929,7 +3776,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli nie jesteś pewien, które listy wybrać, możesz poszukać informacji "
 "online na temat różnych dostępnych w twojej okolicy opcji odbioru telewizji."
 
-#: src/docs_inc.c:2773
+#: src/docs_inc.c:2647
 msgid ""
 "If you're unsure as to why a scheduled recording failed, check the status "
 "column. Take a look at the _status_ property"
@@ -3937,7 +3784,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli nie jesteś pewien, dlaczego zaplanowane nagranie nie powiodło się, "
 "sprawdź kolumnę statusu. Spójrz na właściwość _status_."
 
-#: src/docs_inc.c:4730
+#: src/docs_inc.c:4604
 msgid ""
 "Ignore this elementary stream. This stream is not used. Another successfully"
 " compared rule with different action may override it."
@@ -3945,26 +3792,15 @@ msgstr ""
 "Ignoruj ten strumień podstawowy. Ten strumień nie jest używany. Inna z "
 "powodzeniem porównana reguła z inną akcją może ją zastąpić."
 
-#: src/docs_inc.c:4039
+#: src/docs_inc.c:3913
 msgid "Ignoring Unknown Streams"
 msgstr "Ignorowanie nieznanych strumieni"
 
-#: src/docs_inc.c:2574 src/docs_inc.c:3521
+#: src/docs_inc.c:2448 src/docs_inc.c:3395
 msgid "Image Cache"
 msgstr "Pamięć podręczna obrazu"
 
-#: src/docs_inc.c:979
-msgid ""
-"In addition, even USB3 doesn't have the greatest practical bandwidth per "
-"bus. That means you're probably asking for problems if you have four DVB-S2 "
-"dongles on the same USB connection to the motherboard."
-msgstr ""
-"Dodatkowo, nawet USB3 nie ma największej praktycznej przepustowości na "
-"magistralę. Oznacza to, że prawdopodobnie prosisz o problemy, jeśli masz "
-"cztery dongle DVB-S2 podłączone do tej samej magistrali USB na płycie "
-"głównej."
-
-#: src/docs_inc.c:1723
+#: src/docs_inc.c:1597
 msgid ""
 "In general, __keep it simple__ , especially if you're contributing to the "
 "pages that get carried over into the web help. The simpler the formatting, "
@@ -3974,7 +3810,7 @@ msgstr ""
 "strony, które zostaną przeniesione do pomocy internetowej. Im prostsze "
 "formatowanie, tym czystsza konwersja i tym mniej sprzątania po niej."
 
-#: src/docs_inc.c:742
+#: src/docs_inc.c:732
 msgid ""
 "In order for your frontend client(s) (such as Kodi, Movian, and similar) to "
 "see/play channels, you must first map discovered services to channels."
@@ -3983,7 +3819,7 @@ msgstr ""
 "widzieć/odtwarzać kanały, musisz najpierw przypisać odkryte usługi do "
 "kanałów."
 
-#: src/docs_inc.c:6252
+#: src/docs_inc.c:6170
 msgid ""
 "In order for your frontend client(s) (such as Kodi, Movian, and similar) to "
 "see/play channels, you must first map discovered services to channels. If "
@@ -3995,7 +3831,7 @@ msgstr ""
 " Jeśli chcesz, żeby Tvheadend zrobił to za Ciebie, zaznacz opcję „Mapuj "
 "wszystkie usługi” poniżej."
 
-#: src/docs_inc.c:302
+#: src/docs_inc.c:292
 msgid ""
 "In the EPG top tool bar you can access five input fields. These are used to "
 "filter/search for events. The form uses implicit AND between the input "
@@ -4006,7 +3842,7 @@ msgstr ""
 " operatora AND między polami wejściowymi. Oznacza to, że wszystkie filtry "
 "muszą pasować, aby wydarzenie zostało wyświetlone."
 
-#: src/docs_inc.c:4630
+#: src/docs_inc.c:4504
 msgid ""
 "In the _Exported tuners_ section, enter the number of tuners (per delivery "
 "system) that you'd like to export. This setting lets the client know how "
@@ -4020,7 +3856,7 @@ msgstr ""
 "liczbę tutaj, eksportowanie większej liczby tunerów niż masz może prowadzić "
 "do niepowodzeń skanowania/nastawiania, np. \"Brak wolnego tunera\"."
 
-#: src/docs_inc.c:2785
+#: src/docs_inc.c:2659
 msgid ""
 "In the _Upcoming / Current Recordings_ tab, duplicates are shown with a "
 "line-through."
@@ -4028,7 +3864,7 @@ msgstr ""
 "W karcie _Nadchodzące / Bieżące nagrania_ duplikaty są pokazane z "
 "przekreśleniem."
 
-#: src/docs_inc.c:5952
+#: src/docs_inc.c:5862
 msgid ""
 "In the above table _Tuner A_ is busy so Tvheadend will have to use the next "
 "available idle tuner which in this example is _Tuner B_ and _Tuner C_ but "
@@ -4043,33 +3879,33 @@ msgstr ""
 "priorytetu nie jest ustawiona dla żadnych tunerów, Tvheadend użyje "
 "pierwszego dostępnego wolnego tunera."
 
-#: src/docs_inc.c:5376 src/docs_inc.c:6154
+#: src/docs_inc.c:5208 src/docs_inc.c:6064
 msgid "Include all information."
 msgstr "Uwzględniaj wszystkie informacje."
 
-#: src/docs_inc.c:4794
+#: src/docs_inc.c:4678
 msgid "Include channels even if the linked service is flagged as encrypted."
 msgstr ""
 "Uwzględniaj kanały nawet jeśli powiązana usługa jest oznaczona jako "
 "zaszyfrowana."
 
-#: src/docs_inc.c:4780
+#: src/docs_inc.c:4664
 msgid "Include channels with no channel number."
 msgstr "Uwzględniaj kanały bez numeru kanału."
 
-#: src/docs_inc.c:4784
+#: src/docs_inc.c:4668
 msgid "Include channels with no name."
 msgstr "Uwzględniaj kanały bez nazwy."
 
-#: src/docs_inc.c:4790
+#: src/docs_inc.c:4674
 msgid "Include radio channels."
 msgstr "Uwzględniaj kanały radiowe."
 
-#: src/docs_inc.c:1731
+#: src/docs_inc.c:1605
 msgid "Including Documentation/Items"
 msgstr "W tym dokumentacja/wpisy"
 
-#: src/docs_inc.c:778
+#: src/docs_inc.c:768
 msgid ""
 "Individual tuners are then the next level down (e.g. `DiBcom 7000PC : DVB-T "
 "#0`)"
@@ -4077,74 +3913,54 @@ msgstr ""
 "Indywidualne tunery są następnym poziomem niżej (np. `DiBcom 7000PC : DVB-T "
 "#0`)"
 
-#: src/docs_inc.c:225
+#: src/docs_inc.c:215
 msgid "Information icon"
 msgstr "Ikona informacji"
 
-#: src/docs_inc.c:1156
+#: src/docs_inc.c:1030
 msgid "Initial setup can be done by choosing one of the pre-defined"
 msgstr ""
 "Początkowa konfiguracja może być wykonana poprzez wybranie jednej z "
 "predefiniowanych"
 
-#: src/docs_inc.c:1090
+#: src/docs_inc.c:964
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Źródła wejściowe"
 
-#: src/docs_inc.c:915 src/docs_inc.c:1011
-msgid "Install Tvheadend"
-msgstr "Zainstaluj Tvheadend"
-
-#: src/docs_inc.c:911 src/docs_inc.c:949
-msgid "Install Your Tuners"
-msgstr "Zainstaluj tunery"
-
-#: src/docs_inc.c:901 src/docs_inc.c:2044
+#: src/docs_inc.c:891 src/docs_inc.c:1918
 msgid "Installation"
 msgstr "Instalacja"
 
-#: src/docs_inc.c:913
-msgid "Installing and setting up your hardware"
-msgstr "Instalacja i konfiguracja sprzętu"
-
-#: src/docs_inc.c:63
+#: src/docs_inc.c:53
 msgid "Instructions For Built-in Help"
 msgstr "Instrukcje dotyczące wbudowanej pomocy"
 
-#: src/docs_inc.c:1019
-msgid "Instructions on how to build from source"
-msgstr "Instrukcje dotyczące kompilowania ze źródeł"
-
-#: src/docs_inc.c:836
+#: src/docs_inc.c:826
 msgid "Interactive EU DVB-T map"
 msgstr "Interaktywna mapa UE DVB-T"
 
-#: src/docs_inc.c:967
-msgid "Internal (e.g. PCI) tuners that go inside the computer chassis"
-msgstr "Wewnętrzne (np. PCI) tunery, które umieszcza się w obudowie komputera"
-
-#: src/docs_inc.c:3923
+#: src/docs_inc.c:3797
 msgid "Internal PyEPG"
 msgstr "Wewnętrzny PyEPG"
 
-#: src/docs_inc.c:3907
+#: src/docs_inc.c:3781
 msgid "Internal XMLTV"
 msgstr "Wewnętrzny XMLTV"
 
-#: src/docs_inc.c:1192
+#: src/docs_inc.c:1066
 msgid "Internationalisation"
 msgstr "Umiędzynarodowienie"
 
-#: src/docs_inc.c:708
+#: src/docs_inc.c:698
 msgid "Internet m3u playlist"
 msgstr "Internetowa lista odtwarzania m3u"
 
-#: src/docs_inc.c:132 src/docs_inc.c:670 src/docs_inc.c:1030
-#: src/docs_inc.c:2042 src/docs_inc.c:2433
+#: src/docs_inc.c:122 src/docs_inc.c:660 src/docs_inc.c:904
+#: src/docs_inc.c:1916 src/docs_inc.c:2307
 msgid "Introduction"
 msgstr "Wprowadzenie"
 
-#: src/docs_inc.c:5962
+#: src/docs_inc.c:5872
 msgid ""
 "It is recommended that you only enable this option if you're absolutely sure"
 " the flags are sent correctly and on time. Incorrect EITp/f flags can result"
@@ -4154,93 +3970,74 @@ msgstr ""
 "są wysyłane poprawnie i na czas. Nieprawidłowe flagi EITp/f mogą skutkować "
 "nieudanymi/zepsutymi nagraniami. Możesz ustawić tę opcję na"
 
-#: src/docs_inc.c:1064
+#: src/docs_inc.c:938
 msgid ""
 "It supports input from a number of sources such as DVB-T, DVB-S and more, "
 "see"
 msgstr ""
 "Obsługuje wejście z wielu źródeł, takich jak DVB-T, DVB-S i więcej, zobacz"
 
-#: src/docs_inc.c:923
-msgid ""
-"It's perfectly possible to install and run Tvheadend as a single-seat "
-"installation, with the software running on the same system as any client "
-"software (e.g. Kodi), with all files stored locally."
-msgstr ""
-"Jest całkowicie możliwe zainstalowanie i uruchomienie Tvheadend jako "
-"instalacji jednomiejscowej, gdzie oprogramowanie działa na tym samym "
-"systemie co oprogramowanie klienta (np. Kodi), a wszystkie pliki są "
-"przechowywane lokalnie."
-
-#: src/docs_inc.c:382 src/docs_inc.c:1832 src/docs_inc.c:1883
-#: src/docs_inc.c:1916 src/docs_inc.c:1979
+#: src/docs_inc.c:372 src/docs_inc.c:1706 src/docs_inc.c:1757
+#: src/docs_inc.c:1790 src/docs_inc.c:1853
 msgid "Items"
 msgstr "Pozycje"
 
-#: src/docs_inc.c:270
+#: src/docs_inc.c:260
 msgid "Items (grid items)"
 msgstr "Wpisy (elementy siatki)"
 
-#: src/docs_inc.c:2481 src/docs_inc.c:2722 src/docs_inc.c:2805
-#: src/docs_inc.c:2878 src/docs_inc.c:2930 src/docs_inc.c:2984
-#: src/docs_inc.c:4197 src/docs_inc.c:4227
+#: src/docs_inc.c:2355 src/docs_inc.c:2596 src/docs_inc.c:2679
+#: src/docs_inc.c:2752 src/docs_inc.c:2804 src/docs_inc.c:2858
+#: src/docs_inc.c:4071 src/docs_inc.c:4101
 msgid "Items and Properties"
 msgstr "Wpisy i właściwości"
 
-#: src/docs_inc.c:2835
+#: src/docs_inc.c:2709
 msgid "Items and properties"
 msgstr "Wpisy i właściwości"
 
-#: src/docs_inc.c:2463 src/docs_inc.c:2465 src/docs_inc.c:2479
-#: src/docs_inc.c:2566 src/docs_inc.c:2720 src/docs_inc.c:2803
-#: src/docs_inc.c:2833 src/docs_inc.c:2876 src/docs_inc.c:2904
-#: src/docs_inc.c:2928 src/docs_inc.c:2966 src/docs_inc.c:2968
-#: src/docs_inc.c:2982 src/docs_inc.c:3010 src/docs_inc.c:3355
-#: src/docs_inc.c:3357 src/docs_inc.c:4195 src/docs_inc.c:4225
+#: src/docs_inc.c:2337 src/docs_inc.c:2339 src/docs_inc.c:2353
+#: src/docs_inc.c:2440 src/docs_inc.c:2594 src/docs_inc.c:2677
+#: src/docs_inc.c:2707 src/docs_inc.c:2750 src/docs_inc.c:2778
+#: src/docs_inc.c:2802 src/docs_inc.c:2840 src/docs_inc.c:2842
+#: src/docs_inc.c:2856 src/docs_inc.c:2884 src/docs_inc.c:3229
+#: src/docs_inc.c:3231 src/docs_inc.c:4069 src/docs_inc.c:4099
 msgid "Items/Properties"
 msgstr "Wpisy/Właściwości"
 
-#: src/docs_inc.c:4920
-msgid "John doe (Another entry)."
-msgstr "Jan Kowalski (Inny wpis)."
-
-#: src/docs_inc.c:4908
-msgid "John doe."
-msgstr "Jan Kowalski."
-
-#: src/docs_inc.c:6002
+#: src/docs_inc.c:5912
 msgid "Keep"
 msgstr "Zachowaj"
 
-#: src/docs_inc.c:6000
+#: src/docs_inc.c:5910
 msgid "Keep the mux if it doesn't already exist."
 msgstr "Zachowaj multiplekser, jeśli jeszcze nie istnieje."
 
-#: src/docs_inc.c:5304 src/docs_inc.c:5312
+#: src/docs_inc.c:5136 src/docs_inc.c:5144
 msgid "Key from"
 msgstr "Klucz z"
 
-#: src/docs_inc.c:828
+#: src/docs_inc.c:818
 msgid "KingofSat"
 msgstr "KingofSat"
 
-#: src/docs_inc.c:1098
+#: src/docs_inc.c:972
 msgid "LAN/IPTV signals such as IPTV, SAT>IP, HDHomeRun."
 msgstr "Sygnały LAN/IPTV takie jak IPTV, SAT>IP, HDHomeRun."
 
-#: src/docs_inc.c:5000 src/docs_inc.c:5002
+#: src/docs_inc.c:4832 src/docs_inc.c:4834
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
 
-#: src/docs_inc.c:5320
+#: src/docs_inc.c:5152
 msgid "Languages to use for searching for episode."
 msgstr "Języki do użycia podczas wyszukiwania odcinka."
 
-#: src/docs_inc.c:1314
+#: src/docs_inc.c:1188
 msgid "Launches Live TV via HTML5 video."
 msgstr "Uruchamia telewizję na żywo za pomocą wideo HTML5."
 
-#: src/docs_inc.c:6226
+#: src/docs_inc.c:6144
 msgid ""
 "Let's start by configuring the basic language settings. Please select the "
 "default user interface and EPG language(s)."
@@ -4248,27 +4045,23 @@ msgstr ""
 "Zacznijmy od konfiguracji podstawowych ustawień językowych. Wybierz domyślny"
 " interfejs użytkownika oraz język(i) EPG."
 
-#: src/docs_inc.c:1005
-msgid "LibreELEC"
-msgstr "LibreELEC"
-
-#: src/docs_inc.c:30
+#: src/docs_inc.c:28
 msgid "Licensing"
 msgstr "Licencjonowanie"
 
-#: src/docs_inc.c:5138
+#: src/docs_inc.c:4970
 msgid "Limit access to DVR functionality only."
 msgstr "Ogranicz dostęp tylko do funkcji DVR."
 
-#: src/docs_inc.c:5134
+#: src/docs_inc.c:4966
 msgid "Limit access to streaming only (no DVR functionality)."
 msgstr "Ogranicz dostęp tylko do strumieniowania (bez funkcji DVR)."
 
-#: src/docs_inc.c:4996
+#: src/docs_inc.c:4828
 msgid "Limit connections"
 msgstr "Limit połączeń"
 
-#: src/docs_inc.c:6162
+#: src/docs_inc.c:6072
 msgid ""
 "Limited information for low memory devices that don't correctly process tv "
 "channel names."
@@ -4276,48 +4069,64 @@ msgstr ""
 "Ograniczone informacje dla urządzeń o niskiej pamięci, które nieprawidłowo "
 "przetwarzają nazwy kanałów telewizyjnych."
 
-#: src/docs_inc.c:5380 src/docs_inc.c:6158
+#: src/docs_inc.c:5212 src/docs_inc.c:6068
 msgid "Limited information for low memory devices."
 msgstr "Ograniczone informacje dla urządzeń o niskiej pamięci."
 
-#: src/docs_inc.c:5466
+#: src/docs_inc.c:5298
 msgid "Line"
 msgstr "Linia"
 
-#: src/docs_inc.c:3127
+#: src/docs_inc.c:3001
 msgid "Linux DVB CAM Client"
 msgstr "Klient CAM DVB Linuksa"
 
-#: src/docs_inc.c:3717
+#: src/docs_inc.c:3591
 msgid "LinuxDVB Input"
 msgstr "Wejście LinuxDVB"
 
-#: src/docs_inc.c:987
-msgid "LinuxTV wiki device library"
-msgstr "Biblioteka urządzeń wiki LinuxTV"
+#: src/docs_inc.c:5340
+msgid "List 100 items per page."
+msgstr ""
 
-#: src/docs_inc.c:1042
-msgid "List of features"
-msgstr "Lista funkcji"
+#: src/docs_inc.c:5344
+msgid "List 200 items per page."
+msgstr ""
 
-#: src/docs_inc.c:494
+#: src/docs_inc.c:5332
+msgid "List 25 items per page."
+msgstr ""
+
+#: src/docs_inc.c:5336
+msgid "List 50 items per page."
+msgstr ""
+
+#: src/docs_inc.c:5348
+msgid "List all items on a single page."
+msgstr ""
+
+#: src/docs_inc.c:916
+msgid "List of features"
+msgstr "Lista funkcji"
+
+#: src/docs_inc.c:484
 msgid "List/Find alternative showings (exact matches) of this event."
 msgstr ""
 "Wymień/Znajdź alternatywne pokazy (dokładne dopasowania) tego wydarzenia."
 
-#: src/docs_inc.c:498
+#: src/docs_inc.c:488
 msgid "List/Find related EPG events."
 msgstr "Wymień/Znajdź powiązane wydarzenia EPG."
 
-#: src/docs_inc.c:3197
+#: src/docs_inc.c:3071
 msgid "Listen / Connect port"
 msgstr "Słuchaj / połącz port"
 
-#: src/docs_inc.c:1753
+#: src/docs_inc.c:1627
 msgid "Lists"
 msgstr "Listy"
 
-#: src/docs_inc.c:2742
+#: src/docs_inc.c:2616
 msgid ""
 "Lists all EPG-driven recording rules. Events matched (by an auto-record "
 "rule) will be added to the"
@@ -4325,7 +4134,7 @@ msgstr ""
 "Wymienia wszystkie zasady nagrywania sterowane przez EPG. Wydarzenia "
 "dopasowane (przez regułę automatycznego nagrywania) zostaną dodane do"
 
-#: src/docs_inc.c:2730
+#: src/docs_inc.c:2604
 msgid ""
 "Lists all completed recording entries. Entries shown here have reached the "
 "end of the scheduled (or EITp/f defined) recording time."
@@ -4333,7 +4142,7 @@ msgstr ""
 "Wszystkie zakończone wpisy nagrywania. Wpisy tutaj pokazane osiągnęły koniec"
 " zaplanowanego (lub zdefiniowanego przez EITp/f) czasu nagrywania."
 
-#: src/docs_inc.c:2734
+#: src/docs_inc.c:2608
 msgid ""
 "Lists all failed recording entries. Entries shown here have failed to record"
 " due to one (or more) errors that occurred during the recording."
@@ -4342,7 +4151,7 @@ msgstr ""
 "zostały nagrane z powodu jednego (lub więcej) błędów, które wystąpiły "
 "podczas nagrywania."
 
-#: src/docs_inc.c:2738
+#: src/docs_inc.c:2612
 msgid ""
 "Lists all recording entries that have missing file(s). Entries shown here "
 "link to file(s) that Tvheadend cannot locate (files which have been "
@@ -4352,7 +4161,7 @@ msgstr ""
 " Wpisy pokazane tutaj łączą się z plikami, których Tvheadend nie może "
 "zlokalizować (pliki, które zostały zewnętrznie usunięte lub przeniesione)."
 
-#: src/docs_inc.c:2750
+#: src/docs_inc.c:2624
 msgid ""
 "Lists all time-driven recording rules. Events matched (by a timer rule) will"
 " be added to the"
@@ -4360,7 +4169,7 @@ msgstr ""
 "Wymienia wszystkie zasady nagrywania sterowane przez czas. Wydarzenia "
 "dopasowane (przez regułę czasową) zostaną dodane do"
 
-#: src/docs_inc.c:2726
+#: src/docs_inc.c:2600
 msgid ""
 "Lists current and upcoming recording entries. Entries shown here are either "
 "currently recording or are soon-to-be recorded."
@@ -4368,7 +4177,7 @@ msgstr ""
 "Wyświetla bieżące i nadchodzące wpisy nagrywania. Wpisy tutaj pokazane są "
 "albo aktualnie nagrywane, albo wkrótce zostaną nagrane."
 
-#: src/docs_inc.c:1620
+#: src/docs_inc.c:1494
 msgid ""
 "Lists the number of current and maximum (per page) rows displayed, followed "
 "by the total number of items available."
@@ -4376,71 +4185,71 @@ msgstr ""
 "Wymienia liczbę aktualnie wyświetlanych i maksymalnych (na stronę) wierszy, "
 "a następnie podaje całkowitą liczbę dostępnych elementów."
 
-#: src/docs_inc.c:5510 src/docs_inc.c:5518
+#: src/docs_inc.c:5374 src/docs_inc.c:5382
 msgid "Live Tennis Broadcast from Wimbledon"
 msgstr "Transmisja na żywo tenisa z Wimbledonu"
 
-#: src/docs_inc.c:1108
+#: src/docs_inc.c:982
 msgid "Local or remote disk, via the built-in digital video recorder."
 msgstr "Dysk lokalny lub zdalny, poprzez wbudowany rejestrator (DVR)."
 
-#: src/docs_inc.c:3437
+#: src/docs_inc.c:3311
 msgid "Locking"
 msgstr "Blokowanie"
 
-#: src/docs_inc.c:370
+#: src/docs_inc.c:360
 msgid "Longer programs, e.g. films"
 msgstr "Dłuższe programy, np. filmy"
 
-#: src/docs_inc.c:840
+#: src/docs_inc.c:830
 msgid "Lyngsat"
 msgstr "Lyngsat"
 
-#: src/docs_inc.c:2204
+#: src/docs_inc.c:2078
 msgid "M3U"
 msgstr "M3U"
 
-#: src/docs_inc.c:2212
+#: src/docs_inc.c:2086
 msgid "M3U using SAT>IP extensions"
 msgstr "M3U z wykorzystaniem rozszerzeń SAT>IP"
 
-#: src/docs_inc.c:4464
+#: src/docs_inc.c:4338
 msgid "MP4 profile."
 msgstr "Profil MP4."
 
-#: src/docs_inc.c:4462
+#: src/docs_inc.c:4336
 msgid "MP4/libav Profile"
 msgstr "Profil MP4/libav"
 
-#: src/docs_inc.c:522
+#: src/docs_inc.c:512
 msgid "MPEG-PS"
 msgstr "MPEG-PS"
 
-#: src/docs_inc.c:520 src/docs_inc.c:3689
+#: src/docs_inc.c:510 src/docs_inc.c:3563
 msgid "MPEG-TS"
 msgstr "MPEG-TS"
 
-#: src/docs_inc.c:3773
+#: src/docs_inc.c:3647
 msgid "MPEG-TS File"
 msgstr "Plik MPEG-TS"
 
-#: src/docs_inc.c:3777
+#: src/docs_inc.c:3651
 msgid "MPEG-TS Input Debug"
 msgstr "Debugowanie wejścia MPEG-TS"
 
-#: src/docs_inc.c:3565
+#: src/docs_inc.c:3439
 msgid "MPEG-TS Parser"
 msgstr "Parser MPEG-TS"
 
-#: src/docs_inc.c:4434
+#: src/docs_inc.c:4308
 msgid "MPEG-TS Pass-thru Profile"
 msgstr "Przekazywany MPEG-TS"
 
-#: src/docs_inc.c:4438
+#: src/docs_inc.c:4312
 msgid "MPEG-TS Spawn"
 msgstr "Potomek MPEG-TS"
 
-#: src/docs_inc.c:4436
+#: src/docs_inc.c:4310
 msgid ""
 "MPEG-TS pass-thru, this is a simple profile that just passes on the data "
 "received, can be configured to remove unneeded data packets."
@@ -4448,31 +4257,31 @@ msgstr ""
 "Przejście MPEG-TS to prosty profil, który po prostu przekazuje otrzymane "
 "dane, można go skonfigurować do usuwania niepotrzebnych pakietów danych."
 
-#: src/docs_inc.c:4456
+#: src/docs_inc.c:4330
 msgid "MPEG-TS profile."
 msgstr "Profil MPEG-TS."
 
-#: src/docs_inc.c:4454
+#: src/docs_inc.c:4328
 msgid "MPEG-TS/libav Profile"
 msgstr "Profil MPEG-TS/libav"
 
-#: src/docs_inc.c:574
+#: src/docs_inc.c:564
 msgid "MPEG2 Audio"
 msgstr "Dźwięk MPEG2"
 
-#: src/docs_inc.c:550
+#: src/docs_inc.c:540
 msgid "MPEG2 Video"
 msgstr "Wideo MPEG2"
 
-#: src/docs_inc.c:3401
+#: src/docs_inc.c:3275
 msgid "Main"
 msgstr "Główne"
 
-#: src/docs_inc.c:1368
+#: src/docs_inc.c:1242
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Konserwacja"
 
-#: src/docs_inc.c:2771
+#: src/docs_inc.c:2645
 msgid ""
 "Make sure you have enough tuners free to record (and watch) multiple "
 "services, insufficient tuners may result in missed recordings. However, "
@@ -4490,25 +4299,15 @@ msgstr ""
 "_Multipleksery_ i odtwarzając częstotliwość/multiplekser w programie takim "
 "jak VLC."
 
-#: src/docs_inc.c:4319
+#: src/docs_inc.c:4193
 msgid "Manual IPTV input."
 msgstr "Ręczne wejście IPTV."
 
-#: src/docs_inc.c:656 src/docs_inc.c:770
+#: src/docs_inc.c:646 src/docs_inc.c:760
 msgid "Manual Set-up"
 msgstr "Ręczna konfiguracja"
 
-#: src/docs_inc.c:999
-msgid ""
-"Many Linux distros include a package for the most common devices (e.g. "
-"_linux-firmwares_ under Ubuntu or _firmware-linux-nonfree_ under Debian). If"
-" this isn't sufficient, a good source of firmware files are the"
-msgstr ""
-"Wiele dystrybucji Linuksa zawiera pakiet dla najpopularniejszych urządzeń "
-"(np. _linux-firmwares_ w Ubuntu lub _firmware-linux-nonfree_ w Debianie). "
-"Jeśli to nie wystarcza, dobrym źródłem plików firmware są"
-
-#: src/docs_inc.c:2437
+#: src/docs_inc.c:2311
 msgid ""
 "Many of the buttons have tool-tips giving you a hint as to their function. "
 "If you don't see any, you may need to enable them in __Configuration -> "
@@ -4518,7 +4317,7 @@ msgstr ""
 "widzisz, może być konieczne włączenie ich w __Konfiguracja -> Ogólne -> "
 "Podstawowe__ ."
 
-#: src/docs_inc.c:762
+#: src/docs_inc.c:752
 msgid ""
 "Many providers include undesirable services - Teleshopping, Adult "
 "Entertainment, etc; using the 'Map all services' will include these."
@@ -4527,7 +4326,7 @@ msgstr ""
 "dorosłych itp; korzystanie z opcji \"Mapuj wszystkie usługi\" spowoduje "
 "uwzględnienie ich."
 
-#: src/docs_inc.c:696
+#: src/docs_inc.c:686
 msgid ""
 "Many tuners are able to receive different signal types, If you receive your "
 "channels through an.."
@@ -4535,106 +4334,97 @@ msgstr ""
 "Wiele tunerów jest w stanie odbierać różne rodzaje sygnałów. Jeśli odbierasz"
 " swoje kanały za pośrednictwem..."
 
-#: src/docs_inc.c:997
-msgid ""
-"Many tuners then also require __firmware__ - normally, a binary file that's "
-"been extracted from the proprietary drivers used by Windows."
-msgstr ""
-"Wielu tunerów wymaga również __oprogramowania układowego__ – zazwyczaj jest "
-"to plik binarny, który został wyodrębniony z własnościowych sterowników "
-"używanych przez system Windows."
-
-#: src/docs_inc.c:1352
+#: src/docs_inc.c:1226
 msgid "Map Services"
 msgstr "Mapuj usługi"
 
-#: src/docs_inc.c:752
+#: src/docs_inc.c:742
 msgid ""
 "Map all available services, including encrypted, data services and radio."
 msgstr ""
 "Mapuj wszystkie dostępne usługi, w tym zaszyfrowane, usługi danych i radio."
 
-#: src/docs_inc.c:750
+#: src/docs_inc.c:740
 msgid "Map all services"
 msgstr "Mapuj wszystkie serwisy"
 
-#: src/docs_inc.c:4792
+#: src/docs_inc.c:4676
 msgid "Map encrypted services"
 msgstr "Mapuj zaszyfrowane usługi"
 
-#: src/docs_inc.c:4786
+#: src/docs_inc.c:4670
 msgid "Map radio channels"
 msgstr "Mapuj kanały radiowe"
 
-#: src/docs_inc.c:1879
+#: src/docs_inc.c:1753
 msgid "Map services to channels"
 msgstr "Mapuj usługi do kanałów"
 
-#: src/docs_inc.c:4782
+#: src/docs_inc.c:4666
 msgid "Map unnamed channels"
 msgstr "Mapuj nie nazwane kanały"
 
-#: src/docs_inc.c:4778
+#: src/docs_inc.c:4662
 msgid "Map zero-numbered channels"
 msgstr "Mapuj kanały o numerach zerowych"
 
-#: src/docs_inc.c:1727
+#: src/docs_inc.c:1601
 msgid "Markdown basics:"
 msgstr "Podstawy Markdown:"
 
-#: src/docs_inc.c:1719
+#: src/docs_inc.c:1593
 msgid "Markdown/Formatting Crib Sheet"
 msgstr "Ściągawka Markdown/formatowania"
 
-#: src/docs_inc.c:2614
+#: src/docs_inc.c:2488
 msgid "Master (DVB-S)"
 msgstr "Główny (DVB-S)"
 
-#: src/docs_inc.c:2618
+#: src/docs_inc.c:2492
 msgid "Master (ISDB-S)"
 msgstr "Główny (ISDB-S)"
 
-#: src/docs_inc.c:2626
+#: src/docs_inc.c:2500
 msgid "Master DVB-T"
 msgstr "Główny DVB-T"
 
-#: src/docs_inc.c:524
+#: src/docs_inc.c:514
 msgid "Matroska"
 msgstr "Matroska"
 
-#: src/docs_inc.c:4442
+#: src/docs_inc.c:4316
 msgid "Matroska Profile"
 msgstr "Profil Matroska"
 
-#: src/docs_inc.c:3597
+#: src/docs_inc.c:3471
 msgid "Matroska muxer"
 msgstr "Multiplekser Matroska"
 
-#: src/docs_inc.c:4460
+#: src/docs_inc.c:4334
 msgid "Matroska profile."
 msgstr "Profil Matroska."
 
-#: src/docs_inc.c:4458
+#: src/docs_inc.c:4332
 msgid "Matroska/libav Profile"
 msgstr "Profil Matroska/libav"
 
-#: src/docs_inc.c:4964
+#: src/docs_inc.c:4796
 msgid "Maximal channel number"
 msgstr "Maksymalny numer kanału"
 
-#: src/docs_inc.c:5468
+#: src/docs_inc.c:5300
 msgid "Meaning"
 msgstr "Znaczenie"
 
-#: src/docs_inc.c:366
+#: src/docs_inc.c:356
 msgid "Medium-length programs, e.g. documentaries"
 msgstr "Średniej długości programy, np. dokumentalne"
 
-#: src/docs_inc.c:2522
+#: src/docs_inc.c:2396
 msgid "Menu Bar/Buttons"
 msgstr "Pasek menu/przyciski"
 
-#: src/docs_inc.c:1648
+#: src/docs_inc.c:1522
 msgid ""
 "Menu bar buttons that display dialogs - certainly in the case of the Add and"
 " Edit buttons - show a dialog that share's a layout and buttons, these are "
@@ -4644,48 +4434,48 @@ msgstr ""
 "przypadku przycisków Dodaj i Edytuj – pokazują okno dialogowe, które "
 "udostępnia układ i przyciski, które są wyjaśnione w tabeli poniżej."
 
-#: src/docs_inc.c:1270
+#: src/docs_inc.c:1144
 msgid "Menu bar/Panel Buttons"
 msgstr "Pasek menu/Przyciski panelu"
 
-#: src/docs_inc.c:4796 src/docs_inc.c:4804
+#: src/docs_inc.c:4680 src/docs_inc.c:4688
 msgid "Merge same name"
 msgstr "Scal te same nazwy"
 
-#: src/docs_inc.c:4756
+#: src/docs_inc.c:4630
 msgid "Method"
 msgstr "Metoda"
 
-#: src/docs_inc.c:4960
+#: src/docs_inc.c:4792
 msgid "Minimal channel number"
 msgstr "Minimalny numer kanału"
 
-#: src/docs_inc.c:6032
+#: src/docs_inc.c:5942
 msgid "Missing In PAT/SDT"
 msgstr "Brakujące w PAT/SDT"
 
-#: src/docs_inc.c:1755
+#: src/docs_inc.c:1629
 msgid "Mixed lists don't work without further python extensions. Be careful."
 msgstr ""
 "Listy mieszane nie działają bez dalszych rozszerzeń Pythona. Ostrożnie."
 
-#: src/docs_inc.c:1180
+#: src/docs_inc.c:1054
 msgid "Mobile/Remote Client Support"
 msgstr "Obsługa klienta mobilnego/zdalnego"
 
-#: src/docs_inc.c:3183
+#: src/docs_inc.c:3057
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: src/docs_inc.c:5296
+#: src/docs_inc.c:5128
 msgid "Module"
 msgstr "Moduł"
 
-#: src/docs_inc.c:5294
+#: src/docs_inc.c:5126
 msgid "Modules that are supplied with Tvheadend are listed below."
 msgstr "Moduły dostarczane wraz z Tvheadend są wymienione poniżej."
 
-#: src/docs_inc.c:342
+#: src/docs_inc.c:332
 msgid ""
 "Most DVB networks classify their events into content groups. This field "
 "allows you to filter based on content type (e.g. “Sports” or “Game Show”). "
@@ -4697,7 +4487,7 @@ msgstr ""
 "Obsługiwane tagi są określane przez nadawcę. Ponownie po prostu zacznij "
 "pisać, aby przefiltrować wpisy, jeśli masz długą listę do wyboru."
 
-#: src/docs_inc.c:1578
+#: src/docs_inc.c:1452
 msgid ""
 "Most configuration items - certainly the ones that are common to all types "
 "of item covered by that tab - are in this grid."
@@ -4706,59 +4496,59 @@ msgstr ""
 "wszystkich typów elementów objętych tym zakładką – znajduje się w tej "
 "siatce."
 
-#: src/docs_inc.c:1418
+#: src/docs_inc.c:1292
 msgid "Move Down"
 msgstr "Przenieś w dół"
 
-#: src/docs_inc.c:1412
+#: src/docs_inc.c:1286
 msgid "Move Up"
 msgstr "Przenieś w górę"
 
-#: src/docs_inc.c:1420
+#: src/docs_inc.c:1294
 msgid "Move the selected entry down in the list."
 msgstr "Przesuń wybrany wpis w dół na liście."
 
-#: src/docs_inc.c:1414
+#: src/docs_inc.c:1288
 msgid "Move the selected entry up in the list."
 msgstr "Przenieś wybrany wpis w górę na liście."
 
-#: src/docs_inc.c:1462
+#: src/docs_inc.c:1336
 msgid "Move the selected recording entries to"
 msgstr "Przenieś wybrane wpisy nagrania do"
 
-#: src/docs_inc.c:1472
+#: src/docs_inc.c:1346
 msgid "Move the selected recording entries to the"
 msgstr "Przenieś wybrane wpisy nagrania do"
 
-#: src/docs_inc.c:1460
+#: src/docs_inc.c:1334
 msgid "Move to failed"
 msgstr "Przenieś do błędnych"
 
-#: src/docs_inc.c:1470
+#: src/docs_inc.c:1344
 msgid "Move to finished"
 msgstr "Przenieś do zakończonych"
 
-#: src/docs_inc.c:1176
+#: src/docs_inc.c:1050
 msgid "Movian and Kodi are the main targets."
 msgstr "Movian i Kodi są głównymi celami."
 
-#: src/docs_inc.c:5530
+#: src/docs_inc.c:5402
 msgid "Movie : Science fiction"
 msgstr "Film: Fantastyka naukowa"
 
-#: src/docs_inc.c:538 src/docs_inc.c:564 src/docs_inc.c:592
+#: src/docs_inc.c:528 src/docs_inc.c:554 src/docs_inc.c:582
 msgid "Mozilla Firefox"
 msgstr "Mozilla Firefox"
 
-#: src/docs_inc.c:1166
+#: src/docs_inc.c:1040
 msgid "Multi-User Support"
 msgstr "Obsługa wielu użytkowników"
 
-#: src/docs_inc.c:1686
+#: src/docs_inc.c:1560
 msgid "Multi-select"
 msgstr "Wybór wielokrotny"
 
-#: src/docs_inc.c:1132
+#: src/docs_inc.c:1006
 msgid ""
 "Multiple DVR profiles that support different target directories, post-"
 "processing options, filtering options, etc."
@@ -4766,19 +4556,19 @@ msgstr ""
 "Wiele profili DVR obsługujących różne katalogi docelowe, opcje po "
 "przetwarzaniu, opcje filtrowania, itp."
 
-#: src/docs_inc.c:1124
+#: src/docs_inc.c:998
 msgid "Multiple simultaneous recordings are supported."
 msgstr "Wspierane są jednoczesne nagrania."
 
-#: src/docs_inc.c:3693
+#: src/docs_inc.c:3567
 msgid "Mux Scheduler"
 msgstr "Harmonogram multipleksera"
 
-#: src/docs_inc.c:108
+#: src/docs_inc.c:98
 msgid "Mux Schedulers"
 msgstr "Harmonogramy multiplekserów"
 
-#: src/docs_inc.c:4233
+#: src/docs_inc.c:4107
 msgid ""
 "Mux Schedulers enable Tvheadend to automatically play channels. This is "
 "useful to get EPG, services or access rights updates."
@@ -4787,19 +4577,19 @@ msgstr ""
 "kanałów. Jest to przydatne w celu uzyskania aktualizacji EPG, usług lub praw"
 " dostępu."
 
-#: src/docs_inc.c:2330
+#: src/docs_inc.c:2204
 msgid "Mux specified by mux UUID"
 msgstr "Multiplekser określony przez UUID multipleksera"
 
-#: src/docs_inc.c:3585
+#: src/docs_inc.c:3459
 msgid "Muxer"
 msgstr "Multiplekser"
 
-#: src/docs_inc.c:100
+#: src/docs_inc.c:90
 msgid "Muxes"
 msgstr "Multipleksery"
 
-#: src/docs_inc.c:4203
+#: src/docs_inc.c:4077
 msgid ""
 "Muxes are locations at which services can be found. On traditional networks "
 "(DVB-C, -T and -S), these are carrier signals on which the individual "
@@ -4813,7 +4603,7 @@ msgstr ""
 " „multiplekser” do opisania źródła wielu strumieni IP – a więc w "
 "rzeczywistości adresu IP."
 
-#: src/docs_inc.c:1226
+#: src/docs_inc.c:1100
 msgid ""
 "Muxes then carry __services__ . These are the individual streams of data. "
 "They can be TV or radio programmes, they can provide data services such as "
@@ -4825,15 +4615,15 @@ msgstr ""
 " danych, takich jak cyfrowy teletekst, lub mogą być używane jako część kodu "
 "sterującego usługami IPTV catch-up."
 
-#: src/docs_inc.c:4704
+#: src/docs_inc.c:4578
 msgid "NONE"
 msgstr "ŻADEN"
 
-#: src/docs_inc.c:5834
+#: src/docs_inc.c:5736
 msgid "Network Information Table (NIT)"
 msgstr "Tabela informacji sieciowej (NIT)"
 
-#: src/docs_inc.c:804
+#: src/docs_inc.c:794
 msgid ""
 "Network discovery (enabled by default) increases the likelihood of receiving"
 " all available muxes and services."
@@ -4841,23 +4631,23 @@ msgstr ""
 "Odkrywanie sieci (włączone domyślnie) zwiększa prawdopodobieństwo otrzymania"
 " wszystkich dostępnych multipleksów i usług."
 
-#: src/docs_inc.c:4265
+#: src/docs_inc.c:4139
 msgid "Network type"
 msgstr "Typ sieci"
 
-#: src/docs_inc.c:2821 src/docs_inc.c:4261
+#: src/docs_inc.c:2695 src/docs_inc.c:4135
 msgid "Network types"
 msgstr "Typy sieci"
 
-#: src/docs_inc.c:96
+#: src/docs_inc.c:86
 msgid "Networks"
 msgstr "Sieci"
 
-#: src/docs_inc.c:724
+#: src/docs_inc.c:714
 msgid "Networks already configured will not be shown."
 msgstr "Sieci już skonfigurowane nie będą wyświetlane."
 
-#: src/docs_inc.c:1224
+#: src/docs_inc.c:1098
 msgid ""
 "Networks then have __muxes__ . These are the carrier frequencies that exist "
 "on the old analogue channels that are used to transmit multiple digital "
@@ -4869,74 +4659,60 @@ msgstr ""
 "cyfrowych, a nie jednego analogowego. Sygnały te są ze sobą multipleksowane,"
 " stąd nazwa _multiplekser_."
 
-#: src/docs_inc.c:5454
+#: src/docs_inc.c:5286
 msgid "New muxes + changed muxes"
 msgstr "Multipleksery nowe + zmienione"
 
-#: src/docs_inc.c:5450
+#: src/docs_inc.c:5282
 msgid "New muxes only"
 msgstr "Tylko nowe multipleksery"
 
-#: src/docs_inc.c:5682 src/docs_inc.c:5782 src/docs_inc.c:5874
+#: src/docs_inc.c:5568 src/docs_inc.c:5676 src/docs_inc.c:5776
 msgid "News"
 msgstr "Aktualności"
 
-#: src/docs_inc.c:5702 src/docs_inc.c:5794 src/docs_inc.c:5894
+#: src/docs_inc.c:5596 src/docs_inc.c:5696 src/docs_inc.c:5804
 msgid "News and stories…"
 msgstr "Wiadomości i historie..."
 
-#: src/docs_inc.c:5666 src/docs_inc.c:5766 src/docs_inc.c:5858
+#: src/docs_inc.c:5552 src/docs_inc.c:5660 src/docs_inc.c:5760
 msgid "News.mkv"
 msgstr "Wiadomości.mkv"
 
-#: src/docs_inc.c:5638
+#: src/docs_inc.c:5524
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/docs_inc.c:4706
+#: src/docs_inc.c:4580
 msgid "No action, may be used for the logging and a comparison verification."
 msgstr ""
 "Brak działań, może być używane do logowania i weryfikacji porównawczej."
 
-#: src/docs_inc.c:5234
+#: src/docs_inc.c:5066
 msgid "No free tuners - usually in-use by other subscription(s)."
 msgstr "Brak wolnych tunerów – zazwyczaj są używane przez inne subskrypcje."
 
-#: src/docs_inc.c:5074
+#: src/docs_inc.c:4906
 msgid "No scheme"
 msgstr "Brak schematu"
 
-#: src/docs_inc.c:5236
+#: src/docs_inc.c:5068
 msgid "No tuners are enabled and/or have no network assigned."
 msgstr "Brak włączonych tunerów i/lub nie przypisano żadnej sieci."
 
-#: src/docs_inc.c:5412
+#: src/docs_inc.c:5244
 msgid "No, because we're ignoring the last component"
 msgstr "Nie, ponieważ ignorujemy ostatni komponent"
 
-#: src/docs_inc.c:5430
+#: src/docs_inc.c:5262
 msgid "No, because we're ignoring the last two components"
 msgstr "Nie, ponieważ ignorujemy ostatnie dwie składowe."
 
-#: src/docs_inc.c:4914
-msgid "No, this is because the above entry \"Change parameters\" rights"
-msgstr "Nie, to dlatego, że powyższy wpis ma uprawnienia \"Zmień parametry\""
-
-#: src/docs_inc.c:4926
-msgid ""
-"No, this is because the even though above entry \"Change parameters\" rights"
-msgstr "Nie, to dlatego, że mimo powyższego wpisu prawa \"Zmień parametry\"."
-
-#: src/docs_inc.c:4892 src/docs_inc.c:4894 src/docs_inc.c:4898
-#: src/docs_inc.c:4924
-msgid "No."
-msgstr "Nie."
-
-#: src/docs_inc.c:3445
+#: src/docs_inc.c:3319
 msgid "Node subsystem"
 msgstr "Podsystem węzłów"
 
-#: src/docs_inc.c:1584
+#: src/docs_inc.c:1458
 msgid ""
 "Not all columns are necessarily visible. If you hover your mouse over a "
 "column heading, you'll see a down arrow - click here, and a drop-down menu "
@@ -4948,11 +4724,11 @@ msgstr ""
 "menu rozwijane, które umożliwi dostęp do tego, __które kolumny są pokazane, "
 "a które nie__."
 
-#: src/docs_inc.c:5976
+#: src/docs_inc.c:5886
 msgid "Not set"
 msgstr "Nieustawiony"
 
-#: src/docs_inc.c:4642
+#: src/docs_inc.c:4516
 msgid ""
 "Note that if you use a similar number for multiple networks, the first "
 "matched network containing the mux with the requested parameters will win "
@@ -4962,7 +4738,7 @@ msgstr ""
 "dopasowana sieć zawierająca multiplekser z żądanymi parametrami wygra "
 "(dotyczy również nieznanych multiplekserów)."
 
-#: src/docs_inc.c:2858
+#: src/docs_inc.c:2732
 msgid ""
 "Note that the links don't link to the actual stream but to a playlist for "
 "use with media players such as VLC, If you'd prefer to receive the raw "
@@ -4974,7 +4750,7 @@ msgstr ""
 "jak VLC. Jeśli wolisz otrzymać surowy strumień, możesz to zrobić, usuwając "
 "ścieżkę `/play/` z adresu URL – zobacz."
 
-#: src/docs_inc.c:378
+#: src/docs_inc.c:368
 msgid ""
 "Note that you don’t have to press a ‘Search’ button: the grid immediately "
 "updates itself as you change the filters."
@@ -4982,7 +4758,7 @@ msgstr ""
 "Zauważ, że nie musisz naciskać przycisku „Szukaj”: siatka natychmiast "
 "aktualizuje się po zmianie filtrów."
 
-#: src/docs_inc.c:1598
+#: src/docs_inc.c:1472
 msgid ""
 "Note, a cookie is used to remember your column/filtering preferences; "
 "Clearing your cookies will reset the interface to default."
@@ -4991,7 +4767,7 @@ msgstr ""
 "kolumn/filtrowania; Wyczyszczenie plików cookie spowoduje zresetowanie "
 "interfejsu do ustawień domyślnych."
 
-#: src/docs_inc.c:3261
+#: src/docs_inc.c:3135
 msgid ""
 "Note, because of how markdown generates tables, the OSCam variables "
 "`highlighted` above must be on separate lines in your config file."
@@ -5000,7 +4776,7 @@ msgstr ""
 " powyżej zmienne OSCam muszą znajdować się w osobnych wierszach pliku "
 "konfiguracyjnego."
 
-#: src/docs_inc.c:4348
+#: src/docs_inc.c:4222
 msgid ""
 "Note, the above two settings are only visible with the view level set to "
 "Expert."
@@ -5008,7 +4784,7 @@ msgstr ""
 "Uwaga, powyższe dwie ustawienia są widoczne tylko przy ustawieniu poziomu "
 "widoku na Ekspercki."
 
-#: src/docs_inc.c:243
+#: src/docs_inc.c:233
 msgid ""
 "Note, the links don't point to a stream but to an m3u playlist, for use with"
 " media players such as VLC. If you'd prefer to receive the raw stream "
@@ -5019,7 +4795,7 @@ msgstr ""
 "takimi jak VLC. Jeśli wolisz otrzymać surowy strumień, możesz to zrobić, "
 "usuwając ścieżkę `/play/` z adresu URL – zobacz."
 
-#: src/docs_inc.c:788
+#: src/docs_inc.c:778
 msgid ""
 "Note, there may be additional levels shown related to various other "
 "settings, e.g. satellite positions for SAT>IP tuners and so on - these are "
@@ -5031,7 +4807,7 @@ msgstr ""
 " bardziej zaawansowane opcje, których większość nie będzie musiała używać, "
 "więc można je zignorować (ogólnie)."
 
-#: src/docs_inc.c:1674
+#: src/docs_inc.c:1548
 msgid ""
 "Note, when using Save/Apply, certain fields must differ otherwise existing "
 "entries __may__ be overwritten."
@@ -5039,7 +4815,7 @@ msgstr ""
 "Uwaga, podczas korzystania z opcji Zapisz/Zastosuj, pewne pola muszą się "
 "różnić, w przeciwnym razie istniejące wpisy __mogą__ zostać nadpisane."
 
-#: src/docs_inc.c:5342 src/docs_inc.c:5348 src/docs_inc.c:5354
+#: src/docs_inc.c:5174 src/docs_inc.c:5180 src/docs_inc.c:5186
 msgid ""
 "Note, you may have to disable this option for certain languages/charsets - "
 "Hebrew, etc."
@@ -5047,7 +4823,7 @@ msgstr ""
 "Uwaga, możliwe, że będzie trzeba wyłączyć tę opcję dla niektórych "
 "języków/kodowań – hebrajskiego itp."
 
-#: src/docs_inc.c:5054
+#: src/docs_inc.c:4886
 msgid ""
 "Note: The `file://` URLs are deescaped back when used, so `%20` means space "
 "for the filename for example."
@@ -5055,7 +4831,7 @@ msgstr ""
 "Uwaga: adresy URL `file://` są usuwane z powrotem, gdy są używane, więc "
 "`%20` oznacza na przykład spację na nazwę pliku."
 
-#: src/docs_inc.c:625
+#: src/docs_inc.c:615
 msgid ""
 "Note: The above path only applies to Debian/Ubuntu systems others may "
 "differ."
@@ -5063,32 +4839,32 @@ msgstr ""
 "Uwaga: powyższa ścieżka dotyczy tylko systemów Debian/Ubuntu, inne mogą się "
 "różnić."
 
-#: src/docs_inc.c:2587 src/docs_inc.c:3185 src/docs_inc.c:3367
-#: src/docs_inc.c:3943
+#: src/docs_inc.c:2461 src/docs_inc.c:3059 src/docs_inc.c:3241
+#: src/docs_inc.c:3817
 msgid "Notes"
 msgstr "Uwagi"
 
-#: src/docs_inc.c:2769
+#: src/docs_inc.c:2643
 msgid "Notes About the DVR"
 msgstr "Uwagi dotyczące rejestratora DVR."
 
-#: src/docs_inc.c:3047
+#: src/docs_inc.c:2921
 msgid "Notes on Access Entries"
 msgstr "Uwagi dotyczące wpisów dostępu"
 
-#: src/docs_inc.c:4073
+#: src/docs_inc.c:3947
 msgid "Notes on IP Blocking"
 msgstr "Uwagi dotyczące blokowania adresów IP"
 
-#: src/docs_inc.c:4394
+#: src/docs_inc.c:4268
 msgid "Notes on Passwords"
 msgstr "Uwagi dotyczące haseł"
 
-#: src/docs_inc.c:316
+#: src/docs_inc.c:306
 msgid "Now"
 msgstr "Teraz"
 
-#: src/docs_inc.c:6274
+#: src/docs_inc.c:6192
 msgid ""
 "Now let's get your tuners configured. Go ahead and select a network for each"
 " of the tuners you would like to use. If you don't assign a network to a "
@@ -5097,67 +4873,67 @@ msgstr ""
 "Teraz skonfigurujmy tunery. Wybierz sieć dla każdego tunera, którego chcesz "
 "użyć. Jeśli nie przypiszesz sieci do tunera, nie będzie on używany."
 
-#: src/docs_inc.c:1390
+#: src/docs_inc.c:1264
 msgid "Number Down"
 msgstr "Numer w dół"
 
-#: src/docs_inc.c:1380
+#: src/docs_inc.c:1254
 msgid "Number Operations"
 msgstr "Operacje numerowania"
 
-#: src/docs_inc.c:1386
+#: src/docs_inc.c:1260
 msgid "Number Up"
 msgstr "Numer w górę"
 
-#: src/docs_inc.c:144
+#: src/docs_inc.c:134
 msgid "Number in Image / Text"
 msgstr "Numer w obrazie/tekście"
 
-#: src/docs_inc.c:5402
+#: src/docs_inc.c:5234
 msgid "Number of components to ignore"
 msgstr "Liczba komponentów do zignorowania"
 
-#: src/docs_inc.c:5724 src/docs_inc.c:5812
+#: src/docs_inc.c:5618 src/docs_inc.c:5714
 msgid "Number of data errors during recording"
 msgstr "Liczba błędów danych podczas nagrywania"
 
-#: src/docs_inc.c:5720 src/docs_inc.c:5808
+#: src/docs_inc.c:5614 src/docs_inc.c:5710
 msgid "Number of errors during recording"
 msgstr "Liczba błędów podczas nagrywania"
 
-#: src/docs_inc.c:4712
+#: src/docs_inc.c:4586
 msgid "ONE"
 msgstr "JEDEN"
 
-#: src/docs_inc.c:3233
+#: src/docs_inc.c:3107
 msgid "OSCam (rev >= 9095)"
 msgstr "OSCam (rev >= 9095)"
 
-#: src/docs_inc.c:2459 src/docs_inc.c:2461 src/docs_inc.c:3181
+#: src/docs_inc.c:2333 src/docs_inc.c:2335 src/docs_inc.c:3055
 msgid "OSCam Modes"
 msgstr "Tryby OSCam"
 
-#: src/docs_inc.c:3215 src/docs_inc.c:3229
+#: src/docs_inc.c:3089 src/docs_inc.c:3103
 msgid "OSCam TCP (rev >= 9574)"
 msgstr "TCP OSCam (rev >= 9574)"
 
-#: src/docs_inc.c:3187 src/docs_inc.c:3211
+#: src/docs_inc.c:3061 src/docs_inc.c:3085
 msgid "OSCam net protocol (rev >= 10389)"
 msgstr "Protokół sieciowy OSCam (rev >= 10389)"
 
-#: src/docs_inc.c:3207
+#: src/docs_inc.c:3081
 msgid "OSCam new pc-nodmx (rev >= 10389)"
 msgstr "OSCam new pc-nodmx (rev >= 10389)"
 
-#: src/docs_inc.c:3225
+#: src/docs_inc.c:3099
 msgid "OSCam pc-nodmx (rev >= 9756)"
 msgstr "Pc-nodmx OSCam (rev >= 9756)"
 
-#: src/docs_inc.c:3949
+#: src/docs_inc.c:3823
 msgid "OTA Scrapper"
 msgstr "Pobierak OTA"
 
-#: src/docs_inc.c:2107
+#: src/docs_inc.c:1981
 msgid ""
 "Obviously, fill in the minor gaps as highlighted in the document: buttons, "
 "descriptions, etc."
@@ -5165,15 +4941,15 @@ msgstr ""
 "Oczywiście, wypełnij drobne luki, jak zaznaczono w dokumencie: przyciski, "
 "opisy, itp."
 
-#: src/docs_inc.c:1779
+#: src/docs_inc.c:1653
 msgid "Oh, and"
 msgstr "Oh, i"
 
-#: src/docs_inc.c:3237 src/docs_inc.c:3241 src/docs_inc.c:3245
+#: src/docs_inc.c:3111 src/docs_inc.c:3115 src/docs_inc.c:3119
 msgid "Older OSCam"
 msgstr "Starszy OSCam"
 
-#: src/docs_inc.c:776
+#: src/docs_inc.c:766
 msgid ""
 "On this tab, you'll see a tree structure, with the Linux device list at the "
 "top level (e.g. `/dev/dvb/adapter0`)"
@@ -5181,7 +4957,7 @@ msgstr ""
 "Na tej karcie zobaczysz strukturę drzewa, z listą urządzeń Linuksa na "
 "najwyższym poziomie (np. `/dev/dvb/adapter0`)"
 
-#: src/docs_inc.c:862
+#: src/docs_inc.c:852
 msgid ""
 "Once scanning for services is complete, you need to map the services to "
 "channels so your client can actually request them (i.e. so you can watch or "
@@ -5191,23 +4967,23 @@ msgstr ""
 "aby klient mógł je faktycznie żądać (czyli aby można je oglądać lub "
 "nagrywać)."
 
-#: src/docs_inc.c:2256
+#: src/docs_inc.c:2130
 msgid "One DVR record specified by short DVR ID"
 msgstr "Zapis DVR określony przez krótki identyfikator DVR."
 
-#: src/docs_inc.c:2236 src/docs_inc.c:2378
+#: src/docs_inc.c:2110 src/docs_inc.c:2252
 msgid "One channel specified by channel name"
 msgstr "Kanał określony przez nazwę"
 
-#: src/docs_inc.c:2232 src/docs_inc.c:2374
+#: src/docs_inc.c:2106 src/docs_inc.c:2248
 msgid "One channel specified by channel number"
 msgstr "Kanał określony przez numer kanału"
 
-#: src/docs_inc.c:2240 src/docs_inc.c:2382
+#: src/docs_inc.c:2114 src/docs_inc.c:2256
 msgid "One channel specified by short channel ID"
 msgstr "Kanał określony przez krótki identyfikator kanału"
 
-#: src/docs_inc.c:5362
+#: src/docs_inc.c:5194
 msgid ""
 "Only OTA EIT and PSIP (ATSC) grabbers are enabled by default. Also note that"
 " __EPG data isn't merged__ , so be sure to give the highest priority to the "
@@ -5217,7 +4993,7 @@ msgstr ""
 "dane __EPG nie są łączone__, więc pamiętaj o nadaniu najwyższego priorytetu "
 "grabberowi, który dostarcza najlepsze dostępne dane."
 
-#: src/docs_inc.c:3945
+#: src/docs_inc.c:3819
 msgid ""
 "Only OTA EIT and PSIP (ATSC) grabbers are enabled by default. If you're "
 "missing EPG data, make sure to enable the correct grabber(s) for your "
@@ -5229,17 +5005,17 @@ msgstr ""
 "lokalizacji/dostawcy. Jeśli używasz więcej niż jednego grabbera, pamiętaj o "
 "nadaniu wyższego priorytetu grabberowi, który dostarcza bogatszych danych."
 
-#: src/docs_inc.c:334
+#: src/docs_inc.c:324
 msgid ""
 "Only display events from channels which are included in the selected tag."
 msgstr ""
 "Tylko wyświetlaj wydarzenia z kanałów, które są zawarte w wybranym tagu."
 
-#: src/docs_inc.c:328
+#: src/docs_inc.c:318
 msgid "Only display events from the selected channel."
 msgstr "Tylko wyświetlaj wydarzenia z wybranego kanału."
 
-#: src/docs_inc.c:346
+#: src/docs_inc.c:336
 msgid ""
 "Only display events that fall between the given minimum and maximum "
 "durations."
@@ -5247,34 +5023,30 @@ msgstr ""
 "Tylko wyświetlaj wydarzenia, które mieszczą się w podanych minimalnym i "
 "maksymalnym czasie trwania."
 
-#: src/docs_inc.c:340
+#: src/docs_inc.c:330
 msgid "Only display events that match the given content type tag."
 msgstr ""
 "Tylko wyświetlaj wydarzenia, które pasują do podanego tagu typu zawartości."
 
-#: src/docs_inc.c:322
+#: src/docs_inc.c:312
 msgid "Only display events that match the given title."
 msgstr "Tylko wyświetlaj wydarzenia, które pasują do podanego tytułu."
 
-#: src/docs_inc.c:1001
-msgid "OpenElec"
-msgstr "OpenElec"
-
-#: src/docs_inc.c:3749
+#: src/docs_inc.c:3623
 msgid "OpenTV EPG"
 msgstr "EPG OpenTV"
 
-#: src/docs_inc.c:746 src/docs_inc.c:2162 src/docs_inc.c:2258
-#: src/docs_inc.c:2332 src/docs_inc.c:2396 src/docs_inc.c:4738
-#: src/docs_inc.c:4774 src/docs_inc.c:4818 src/docs_inc.c:4932
-#: src/docs_inc.c:5124 src/docs_inc.c:5158 src/docs_inc.c:5370
-#: src/docs_inc.c:5442 src/docs_inc.c:5626 src/docs_inc.c:5994
-#: src/docs_inc.c:6020 src/docs_inc.c:6062 src/docs_inc.c:6090
-#: src/docs_inc.c:6120 src/docs_inc.c:6148
+#: src/docs_inc.c:736 src/docs_inc.c:2036 src/docs_inc.c:2132
+#: src/docs_inc.c:2206 src/docs_inc.c:2270 src/docs_inc.c:4612
+#: src/docs_inc.c:4658 src/docs_inc.c:4702 src/docs_inc.c:4764
+#: src/docs_inc.c:4956 src/docs_inc.c:4990 src/docs_inc.c:5202
+#: src/docs_inc.c:5274 src/docs_inc.c:5326 src/docs_inc.c:5512
+#: src/docs_inc.c:5904 src/docs_inc.c:5930 src/docs_inc.c:5972
+#: src/docs_inc.c:6000 src/docs_inc.c:6030 src/docs_inc.c:6058
 msgid "Option"
 msgstr "Opcja"
 
-#: src/docs_inc.c:5326
+#: src/docs_inc.c:5158
 msgid ""
 "Optional extra arguments can be supplied to alter behaviour. Notable "
 "arguments are below:"
@@ -5282,35 +5054,35 @@ msgstr ""
 "Opcjonalne argumenty  dodatkowe mogą być dostarczone w celu zmiany "
 "zachowania. Poniżej przedstawiamy ważne argumenty:"
 
-#: src/docs_inc.c:1775
+#: src/docs_inc.c:1649
 msgid "Or minuses"
 msgstr "Lub minusy"
 
-#: src/docs_inc.c:1777
+#: src/docs_inc.c:1651
 msgid "Or pluses"
 msgstr "Lub plusy"
 
-#: src/docs_inc.c:1767
+#: src/docs_inc.c:1641
 msgid "Ordered sub-list"
 msgstr "Uporządkowana lista podrzędna"
 
-#: src/docs_inc.c:4003
+#: src/docs_inc.c:3877
 msgid "Other Stream Filters"
 msgstr "Inne filtry strumienia"
 
-#: src/docs_inc.c:4005
+#: src/docs_inc.c:3879
 msgid "Other stream filter."
 msgstr "Filtr innego strumienia."
 
-#: src/docs_inc.c:1106
+#: src/docs_inc.c:980
 msgid "Output Targets"
 msgstr "Wyjściowe cele"
 
-#: src/docs_inc.c:3903
+#: src/docs_inc.c:3777
 msgid "Over-the-air (OTA)"
 msgstr "Bezprzewodowe (OTA)"
 
-#: src/docs_inc.c:4299
+#: src/docs_inc.c:4173
 msgid ""
 "Over-the-air broadcasts received through a traditional television "
 "aerial/antenna."
@@ -5318,7 +5090,7 @@ msgstr ""
 "Transmisje naziemne odbierane za pośrednictwem tradycyjnej anteny "
 "telewizyjnej."
 
-#: src/docs_inc.c:2346
+#: src/docs_inc.c:2220
 msgid ""
 "Override queue size in bytes (default value is 1500000 for channel/service, "
 "10000000 for mux)"
@@ -5326,7 +5098,7 @@ msgstr ""
 "Zastąp rozmiar kolejki w bajtach (wartość domyślna to 1500000 dla "
 "kanału/usługi, 10000000 dla multipleksu)"
 
-#: src/docs_inc.c:2264
+#: src/docs_inc.c:2138
 msgid ""
 "Override streaming profile, otherwise the default profile for the user is "
 "used."
@@ -5334,48 +5106,48 @@ msgstr ""
 "Zastąp profil strumieniowy, w przeciwnym razie zostanie użyty domyślny "
 "profil dla użytkownika."
 
-#: src/docs_inc.c:2342
+#: src/docs_inc.c:2216
 msgid "Override subscription weight"
 msgstr "Zastąp rangę subskrypcji"
 
-#: src/docs_inc.c:84 src/docs_inc.c:112 src/docs_inc.c:262 src/docs_inc.c:286
-#: src/docs_inc.c:1036 src/docs_inc.c:1056 src/docs_inc.c:1818
-#: src/docs_inc.c:1867 src/docs_inc.c:1902 src/docs_inc.c:1965
-#: src/docs_inc.c:2447 src/docs_inc.c:2475 src/docs_inc.c:2562
-#: src/docs_inc.c:2598 src/docs_inc.c:2716 src/docs_inc.c:2761
-#: src/docs_inc.c:2795 src/docs_inc.c:2817 src/docs_inc.c:2872
-#: src/docs_inc.c:2892 src/docs_inc.c:2916 src/docs_inc.c:2942
-#: src/docs_inc.c:2978 src/docs_inc.c:3006 src/docs_inc.c:3031
-#: src/docs_inc.c:3071 src/docs_inc.c:3109 src/docs_inc.c:3271
-#: src/docs_inc.c:3291 src/docs_inc.c:3309 src/docs_inc.c:3347
-#: src/docs_inc.c:3359 src/docs_inc.c:3809 src/docs_inc.c:3851
-#: src/docs_inc.c:3873 src/docs_inc.c:3891 src/docs_inc.c:3971
-#: src/docs_inc.c:4101 src/docs_inc.c:4121 src/docs_inc.c:4141
-#: src/docs_inc.c:4161 src/docs_inc.c:4191 src/docs_inc.c:4201
-#: src/docs_inc.c:4221 src/docs_inc.c:4231 src/docs_inc.c:4249
-#: src/docs_inc.c:4356 src/docs_inc.c:4414 src/docs_inc.c:4480
-#: src/docs_inc.c:4546 src/docs_inc.c:4566 src/docs_inc.c:4586
-#: src/docs_inc.c:4654 src/docs_inc.c:4682
+#: src/docs_inc.c:74 src/docs_inc.c:102 src/docs_inc.c:252 src/docs_inc.c:276
+#: src/docs_inc.c:910 src/docs_inc.c:930 src/docs_inc.c:1692
+#: src/docs_inc.c:1741 src/docs_inc.c:1776 src/docs_inc.c:1839
+#: src/docs_inc.c:2321 src/docs_inc.c:2349 src/docs_inc.c:2436
+#: src/docs_inc.c:2472 src/docs_inc.c:2590 src/docs_inc.c:2635
+#: src/docs_inc.c:2669 src/docs_inc.c:2691 src/docs_inc.c:2746
+#: src/docs_inc.c:2766 src/docs_inc.c:2790 src/docs_inc.c:2816
+#: src/docs_inc.c:2852 src/docs_inc.c:2880 src/docs_inc.c:2905
+#: src/docs_inc.c:2945 src/docs_inc.c:2983 src/docs_inc.c:3145
+#: src/docs_inc.c:3165 src/docs_inc.c:3183 src/docs_inc.c:3221
+#: src/docs_inc.c:3233 src/docs_inc.c:3683 src/docs_inc.c:3725
+#: src/docs_inc.c:3747 src/docs_inc.c:3765 src/docs_inc.c:3845
+#: src/docs_inc.c:3975 src/docs_inc.c:3995 src/docs_inc.c:4015
+#: src/docs_inc.c:4035 src/docs_inc.c:4065 src/docs_inc.c:4075
+#: src/docs_inc.c:4095 src/docs_inc.c:4105 src/docs_inc.c:4123
+#: src/docs_inc.c:4230 src/docs_inc.c:4288 src/docs_inc.c:4354
+#: src/docs_inc.c:4420 src/docs_inc.c:4440 src/docs_inc.c:4460
+#: src/docs_inc.c:4528 src/docs_inc.c:4556
 msgid "Overview"
 msgstr "Przegląd"
 
-#: src/docs_inc.c:1038
+#: src/docs_inc.c:912
 msgid "Overview of Tvheadend"
 msgstr "Przegląd Tvheadend"
 
-#: src/docs_inc.c:2564 src/docs_inc.c:2894
+#: src/docs_inc.c:2438 src/docs_inc.c:2768
 msgid "Overview of the tab"
 msgstr "Przegląd karty"
 
-#: src/docs_inc.c:5672 src/docs_inc.c:5772 src/docs_inc.c:5864
+#: src/docs_inc.c:5558 src/docs_inc.c:5666 src/docs_inc.c:5766
 msgid "Owner of this recording"
 msgstr "Właściciel tego nagrania"
 
-#: src/docs_inc.c:3561
+#: src/docs_inc.c:3435
 msgid "PCR Clocks"
 msgstr "Zegary PCR"
 
-#: src/docs_inc.c:3259
+#: src/docs_inc.c:3133
 msgid ""
 "PRELOAD / wrapper hack active. TVH listens on the local specified UDP port "
 "(standard is 9000) for the code words. Only onechannel can be decoded at a "
@@ -5385,7 +5157,7 @@ msgstr ""
 "lokalnym porcie UDP (standard to 9000). Jednocześnie można dekodować tylko "
 "jeden kanał."
 
-#: src/docs_inc.c:3249
+#: src/docs_inc.c:3123
 msgid ""
 "PRELOAD / wrapper hack. TVH listens on a range of UDP ports starting with "
 "the specified port number (standard port range starts with 9000). The "
@@ -5395,47 +5167,43 @@ msgstr ""
 "zaczynając od określonego numeru portu (standardowy zakres portów zaczyna "
 "się od 9000). Następujące linie są wymagane w"
 
-#: src/docs_inc.c:1940
+#: src/docs_inc.c:1814
 msgid "Packet Error Ratio"
 msgstr "Współczynnik błędów pakietów"
 
-#: src/docs_inc.c:1248
+#: src/docs_inc.c:1122
 msgid "Page Structure"
 msgstr "Struktura strony"
 
-#: src/docs_inc.c:1610
+#: src/docs_inc.c:1484
 msgid "Paging Toolbar"
 msgstr "Pasek narzędzi stronicowania"
 
-#: src/docs_inc.c:1741
+#: src/docs_inc.c:1615
 msgid "Paragraphs Versus Definition Lists"
 msgstr "Akapity kontra listy definicji"
 
-#: src/docs_inc.c:3589
+#: src/docs_inc.c:3463
 msgid "Pass-through muxer"
 msgstr "Multiplekser przelotowy"
 
-#: src/docs_inc.c:3549
+#: src/docs_inc.c:3423
 msgid "Passthrough Muxer SI Tables"
 msgstr "Przejściowe tabele multipleksera SI"
 
-#: src/docs_inc.c:3020
+#: src/docs_inc.c:2894
 msgid "Password management."
 msgstr "Zarządzanie hasłami."
 
-#: src/docs_inc.c:3018
+#: src/docs_inc.c:2892
 msgid "Passwords"
 msgstr "Hasła"
 
-#: src/docs_inc.c:5972
+#: src/docs_inc.c:5882
 msgid "Per Channel Option"
 msgstr "Opcja na kanał"
 
-#: src/docs_inc.c:921
-msgid "Physical Architecture"
-msgstr "Architektura fizyczna"
-
-#: src/docs_inc.c:4440
+#: src/docs_inc.c:4314
 msgid ""
 "Pipe stream out to script/binary for transcoding. Spawned script/binary must"
 " pipe the output back in as MPEG-TS."
@@ -5444,16 +5212,16 @@ msgstr ""
 "transkodowania. Uruchomiony skrypt/binarny musi przekierować wyjście z "
 "powrotem jako MPEG-TS."
 
-#: src/docs_inc.c:5034
+#: src/docs_inc.c:4866
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Symbol zastępczy"
 
-#: src/docs_inc.c:2131
+#: src/docs_inc.c:2005
 msgid "Platform differences - Ubuntu, Fedora, Red Hat, Arch, Android..."
 msgstr ""
 "Różnice między platformami – Ubuntu, Fedora, Red Hat, Arch, Android..."
 
-#: src/docs_inc.c:2129
+#: src/docs_inc.c:2003
 msgid ""
 "Platform differences - what you need to transcode, or what you can expect "
 "from Android vs GNU/Linux"
@@ -5461,47 +5229,47 @@ msgstr ""
 "Różnice między platformami – co musisz transkodować lub czego możesz się "
 "spodziewać po Androidzie i GNU/Linux"
 
-#: src/docs_inc.c:448 src/docs_inc.c:1324
+#: src/docs_inc.c:438 src/docs_inc.c:1198
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
-#: src/docs_inc.c:239
+#: src/docs_inc.c:229
 msgid "Play icon"
 msgstr "Ikona odtwarzania"
 
-#: src/docs_inc.c:1326
+#: src/docs_inc.c:1200
 msgid "Play the program."
 msgstr "Odtwórz program."
 
-#: src/docs_inc.c:2850
+#: src/docs_inc.c:2724
 msgid "Playing a Stream/File"
 msgstr "Odtwarzanie strumienia/pliku"
 
-#: src/docs_inc.c:2216 src/docs_inc.c:2366
+#: src/docs_inc.c:2090 src/docs_inc.c:2240
 msgid "Playlist contents"
 msgstr "Zawartość listy odtwarzania"
 
-#: src/docs_inc.c:2184 src/docs_inc.c:2200
+#: src/docs_inc.c:2058 src/docs_inc.c:2074
 msgid "Playlist type"
 msgstr "Typ listy odtwarzania"
 
-#: src/docs_inc.c:2168
+#: src/docs_inc.c:2042
 msgid "Playlist type, can be"
 msgstr "Typ listy odtwarzania, może być"
 
-#: src/docs_inc.c:4325
+#: src/docs_inc.c:4199
 msgid "Please read"
 msgstr "Przeczytaj"
 
-#: src/docs_inc.c:2154
+#: src/docs_inc.c:2028
 msgid "Please, add `http://IP:Port` to complete the URL."
 msgstr "Dodaj `http://IP:Port`, aby uzupełnić adres URL."
 
-#: src/docs_inc.c:3421
+#: src/docs_inc.c:3295
 msgid "Poll multiplexer"
 msgstr "Odpytywanie multipleksera"
 
-#: src/docs_inc.c:1104
+#: src/docs_inc.c:978
 msgid ""
 "Powerful many-to-many channel:service:tuner mapping that allows you to "
 "select channels irrespective of the underlying carrier (for channels that "
@@ -5511,7 +5279,7 @@ msgstr ""
 "wybierać kanały niezależnie od podstawowego nośnika (dla kanałów "
 "transmitujących na wielu źródłach)."
 
-#: src/docs_inc.c:6264
+#: src/docs_inc.c:6182
 msgid ""
 "Pre-defined lists are not always up-to-date, this generally isn't a problem "
 "provided that one of the muxes in list is active, and contains network "
@@ -5521,7 +5289,7 @@ msgstr ""
 "jest problem, pod warunkiem że jeden z multiplekserów na liście jest aktywny"
 " i zawiera informacje sieciowe."
 
-#: src/docs_inc.c:5640
+#: src/docs_inc.c:5526
 msgid ""
 "Prevent the user from changing their view level and hide the view level "
 "drop-dowm from the interface."
@@ -5529,7 +5297,7 @@ msgstr ""
 "Zapobiegnij użytkownikowi zmiany poziomu widoku i ukryj rozwijane menu "
 "poziomu widoku z interfejsu."
 
-#: src/docs_inc.c:2431
+#: src/docs_inc.c:2305
 msgid ""
 "Previous versions of this documentation had buttons tables everywhere, to "
 "make the buttons - and their function/description - easier to find, they've "
@@ -5539,76 +5307,88 @@ msgstr ""
 "ułatwić znalezienie przycisków – wraz z ich funkcją/opisem – wszystkie "
 "zostały przeniesione do jednej tabeli w"
 
-#: src/docs_inc.c:5936
+#: src/docs_inc.c:5846
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorytet"
 
-#: src/docs_inc.c:5704
+#: src/docs_inc.c:5598
 msgid "Program content type"
 msgstr "Typ zawartości programu"
 
-#: src/docs_inc.c:5700 src/docs_inc.c:5792 src/docs_inc.c:5892
+#: src/docs_inc.c:5594 src/docs_inc.c:5694 src/docs_inc.c:5802
 msgid "Program description"
 msgstr "Opis programu"
 
-#: src/docs_inc.c:5696 src/docs_inc.c:5788 src/docs_inc.c:5888
+#: src/docs_inc.c:5582 src/docs_inc.c:5682 src/docs_inc.c:5790
 msgid "Program episode"
 msgstr "Odcinek programu"
 
-#: src/docs_inc.c:276
+#: src/docs_inc.c:5590 src/docs_inc.c:5690 src/docs_inc.c:5798
+msgid "Program episode number"
+msgstr ""
+
+#: src/docs_inc.c:266
 msgid "Program event details and recording"
 msgstr "Szczegóły programu wydarzenia i nagranie"
 
-#: src/docs_inc.c:5688 src/docs_inc.c:5784 src/docs_inc.c:5880
+#: src/docs_inc.c:5586 src/docs_inc.c:5686 src/docs_inc.c:5794
+msgid "Program season number"
+msgstr ""
+
+#: src/docs_inc.c:5574 src/docs_inc.c:5678 src/docs_inc.c:5782
 msgid "Program subtitle"
 msgstr "Podytuł programu"
 
-#: src/docs_inc.c:5684 src/docs_inc.c:5876
+#: src/docs_inc.c:5570 src/docs_inc.c:5778
 msgid "Program subtitle or summary"
 msgstr "Podytuł lub streszczenie programu"
 
-#: src/docs_inc.c:5692 src/docs_inc.c:5884
+#: src/docs_inc.c:5578 src/docs_inc.c:5786
 msgid "Program summary"
 msgstr "Podsumowanie programu"
 
-#: src/docs_inc.c:5680 src/docs_inc.c:5780 src/docs_inc.c:5872
+#: src/docs_inc.c:5566 src/docs_inc.c:5674 src/docs_inc.c:5774
 msgid "Program title"
 msgstr "Tytuł programu"
 
 #: src/docs_inc.c:42
+msgid "Project docmentation"
+msgstr ""
+
+#: src/docs_inc.c:40
 msgid "Project website"
 msgstr "Strona projektu"
 
-#: src/docs_inc.c:5332
+#: src/docs_inc.c:5164
 msgid "Provide extra level of debugging information"
 msgstr "Dostarcz dodatkowe informacje do debugowania"
 
-#: src/docs_inc.c:2493
+#: src/docs_inc.c:2367
 msgid "Provider-based channel grouping and ordering"
 msgstr "Grupowanie i sortowanie kanałów oparte na dostawcy"
 
-#: src/docs_inc.c:3927 src/docs_inc.c:3935
+#: src/docs_inc.c:3801 src/docs_inc.c:3809
 msgid "PyEPG"
 msgstr "PyEPG"
 
-#: src/docs_inc.c:3753
+#: src/docs_inc.c:3627
 msgid "PyEPG Import"
 msgstr "Import PyEPG"
 
-#: src/docs_inc.c:633
+#: src/docs_inc.c:623
 msgid "Q: Access Tvheadend through HTTP proxy"
 msgstr "P: Dostęp do Tvheadend przez proxy HTTP"
 
-#: src/docs_inc.c:607
+#: src/docs_inc.c:597
 msgid "Q: How do I get a playlist for all my channels?"
 msgstr "P: Jak uzyskać listę odtwarzania dla wszystkich moich kanałów?"
 
-#: src/docs_inc.c:621
+#: src/docs_inc.c:611
 msgid "Q: I get a blank page when trying to view the web interface!"
 msgstr ""
 "P: Dostaję pustą stronę podczas próby wyświetlenia interfejsu sieciowego!"
 
-#: src/docs_inc.c:615
+#: src/docs_inc.c:605
 msgid ""
 "Q: Tvheadend has scanned for services but some rows in the Service Name "
 "column are blank, is that normal?"
@@ -5616,17 +5396,17 @@ msgstr ""
 "P: Tvheadend przeskanował usługi, ale niektóre wiersze w kolumnie Nazwa "
 "usługi są puste. Czy to normalne?"
 
-#: src/docs_inc.c:611
+#: src/docs_inc.c:601
 msgid "Q: Why am I getting a playlist when trying to view/stream a channel?"
 msgstr ""
 "P: Dlaczego otrzymuję listę odtwarzania, gdy próbuję wyświetlić/odtwarzać "
 "kanał?"
 
-#: src/docs_inc.c:627
+#: src/docs_inc.c:617
 msgid "Q: Why can't I see my tuners in Tvheadend's interface?"
 msgstr "P: Dlaczego nie widzę tunerów w interfejsie Tvheadend?"
 
-#: src/docs_inc.c:446
+#: src/docs_inc.c:436
 msgid ""
 "Query an online service for more information on an event. Opens in new "
 "window."
@@ -5634,36 +5414,40 @@ msgstr ""
 "Zapytaj usługę online o więcej informacji na temat wydarzenia. Otwiera się w"
 " nowym oknie."
 
-#: src/docs_inc.c:3409
+#: src/docs_inc.c:3283
 msgid "Queue profiling"
 msgstr "Kolejkowanie profilowania"
 
-#: src/docs_inc.c:3457
+#: src/docs_inc.c:59
+msgid "README"
+msgstr ""
+
+#: src/docs_inc.c:3331
 msgid "RTSP Protocol"
 msgstr "Protokół RTSP"
 
-#: src/docs_inc.c:2507
+#: src/docs_inc.c:2381
 msgid "Rating Labels Module"
 msgstr "Moduł etykiet ocen"
 
-#: src/docs_inc.c:2509
+#: src/docs_inc.c:2383
 msgid "Rating Labels management"
 msgstr "Zarządzanie etykietami ocen"
 
-#: src/docs_inc.c:4490
+#: src/docs_inc.c:4364
 msgid ""
 "Rating labels can be sourced from the OTA EPG grabber or from the XMLTV "
 "grabber."
 msgstr ""
 "Etykiety ocen można pozyskać z odbiornika OTA EPG lub z odbiornika XMLTV."
 
-#: src/docs_inc.c:4524
+#: src/docs_inc.c:4398
 msgid ""
 "Ratings from XMLTV contain the rating label text, but not the recommended "
 "age."
 msgstr "Oceny z XMLTV zawierają tekst etykiety oceny, ale nie zalecany wiek."
 
-#: src/docs_inc.c:4500
+#: src/docs_inc.c:4374
 msgid ""
 "Ratings from the OTA EPG do not contain rating text like 'PG', instead, a "
 "combination of country code and age is transmitted, eg: AUS + 8. It is the "
@@ -5675,92 +5459,92 @@ msgstr ""
 "odpowiedzialny za dekodowanie tej kombinacji i określenie tekstu oceny do "
 "wyświetlenia."
 
-#: src/docs_inc.c:1492
+#: src/docs_inc.c:1366
 msgid "Re-fetch images"
 msgstr "Ponów pobieranie obrazów"
 
-#: src/docs_inc.c:1454
+#: src/docs_inc.c:1328
 msgid "Re-record"
 msgstr "Nagraj ponownie"
 
-#: src/docs_inc.c:1494
+#: src/docs_inc.c:1368
 msgid "Re-refresh image cache (reload images from upstream providers)."
 msgstr ""
 "Odśwież pamięć podręczną obrazów (ponownie załaduj obrazy od dostawców)."
 
-#: src/docs_inc.c:1406
+#: src/docs_inc.c:1280
 msgid "Re-run Internal EPG Grabbers"
 msgstr "Uruchom ponownie wewnętrzne grabbery EPG"
 
-#: src/docs_inc.c:1408
+#: src/docs_inc.c:1282
 msgid "Re-run all enabled internal grabbers."
 msgstr "Uruchom ponownie wszystkie włączone wewnętrzne grabbery."
 
-#: src/docs_inc.c:1456
+#: src/docs_inc.c:1330
 msgid "Re-schedule the selected entry/recording if possible."
 msgstr "Jeśli to możliwe, zaplanuj ponownie wybrany wpis/nagranie."
 
-#: src/docs_inc.c:468 src/docs_inc.c:1330
+#: src/docs_inc.c:458 src/docs_inc.c:1204
 msgid "Record"
 msgstr "Nagraj"
 
-#: src/docs_inc.c:475 src/docs_inc.c:1340
+#: src/docs_inc.c:465 src/docs_inc.c:1214
 msgid "Record Series"
 msgstr "Nagrywanie seryjne"
 
-#: src/docs_inc.c:484
+#: src/docs_inc.c:474
 msgid "Record Series:"
 msgstr "Nagrywanie seryjne:"
 
-#: src/docs_inc.c:5180
+#: src/docs_inc.c:5012
 msgid "Record a matching event only if the description is different."
 msgstr "Nagraj pasujące wydarzenie tylko wtedy, gdy opis jest inny."
 
-#: src/docs_inc.c:5172
+#: src/docs_inc.c:5004
 msgid "Record a matching event only if the episode number is different."
 msgstr "Nagraj pasujące wydarzenie tylko wtedy, gdy numer odcinka jest inny."
 
-#: src/docs_inc.c:5176
+#: src/docs_inc.c:5008
 msgid "Record a matching event only if the subtitle is different."
 msgstr "Nagraj pasujące wydarzenie tylko wtedy, gdy napisy są inne."
 
-#: src/docs_inc.c:5162
+#: src/docs_inc.c:4994
 msgid "Record all"
 msgstr "Nagraj wszystko"
 
-#: src/docs_inc.c:5164
+#: src/docs_inc.c:4996
 msgid "Record all matching events."
 msgstr "Nagraj wszystkie pasujące wydarzenia."
 
-#: src/docs_inc.c:5166
+#: src/docs_inc.c:4998
 msgid "Record if EPG/XMLTV indicates it is a unique programme"
 msgstr "Nagraj, jeśli EPG/XMLTV wskazuje, że jest to program unikalny"
 
-#: src/docs_inc.c:5178
+#: src/docs_inc.c:5010
 msgid "Record if different description"
 msgstr "Nagraj, jeśli inny opis"
 
-#: src/docs_inc.c:5170
+#: src/docs_inc.c:5002
 msgid "Record if different episode number"
 msgstr "Nagraj, jeśli inny numer odcinka"
 
-#: src/docs_inc.c:5174
+#: src/docs_inc.c:5006
 msgid "Record if different subtitle"
 msgstr "Nagraj, jeśli inny podtytuł"
 
-#: src/docs_inc.c:5190
+#: src/docs_inc.c:5022
 msgid "Record once per day"
 msgstr "Nagraj raz dziennie"
 
-#: src/docs_inc.c:5182
+#: src/docs_inc.c:5014
 msgid "Record once per month"
 msgstr "Nagraj raz w miesiącu"
 
-#: src/docs_inc.c:5186
+#: src/docs_inc.c:5018
 msgid "Record once per week"
 msgstr "Nagraj raz w tygodniu"
 
-#: src/docs_inc.c:5168
+#: src/docs_inc.c:5000
 msgid ""
 "Record only if no other timer or recording has the same EPG data including "
 "event ID."
@@ -5768,104 +5552,104 @@ msgstr ""
 "Nagraj tylko wtedy, gdy żaden inny timer lub nagranie nie ma takich samych "
 "danych EPG, w tym identyfikatora wydarzenia."
 
-#: src/docs_inc.c:473
+#: src/docs_inc.c:463
 msgid "Record the displayed event."
 msgstr "Nagraj wyświetlone wydarzenie."
 
-#: src/docs_inc.c:5192
+#: src/docs_inc.c:5024
 msgid "Record the first matching event once a day."
 msgstr "Nagraj pierwsze pasujące wydarzenie raz dziennie."
 
-#: src/docs_inc.c:5188
+#: src/docs_inc.c:5020
 msgid "Record the first matching event once a week."
 msgstr "Nagraj pierwsze pasujące wydarzenie raz w tygodniu."
 
-#: src/docs_inc.c:5184
+#: src/docs_inc.c:5016
 msgid "Record the first matching event once per month."
 msgstr "Nagraj pierwsze pasujące wydarzenie raz na miesiąc."
 
-#: src/docs_inc.c:1332
+#: src/docs_inc.c:1206
 msgid "Record the program/event."
 msgstr "Nagraj program/wydarzenie."
 
-#: src/docs_inc.c:2066
+#: src/docs_inc.c:1940
 msgid "Recording (Profiles/Timeshift)"
 msgstr "Nagraj (Profile/Timeshift)"
 
-#: src/docs_inc.c:461
+#: src/docs_inc.c:451
 msgid "Recording -"
 msgstr "Nagranie -"
 
-#: src/docs_inc.c:221 src/docs_inc.c:396
+#: src/docs_inc.c:211 src/docs_inc.c:386
 msgid "Recording icon"
 msgstr "Ikona nagrania"
 
-#: src/docs_inc.c:223
+#: src/docs_inc.c:213
 msgid "Recording of the program is active and underway (current)."
 msgstr "Nagranie programu jest aktywne i trwa (aktualne)."
 
-#: src/docs_inc.c:1725
+#: src/docs_inc.c:1599
 msgid "References"
 msgstr "Odniesienia"
 
-#: src/docs_inc.c:6006
+#: src/docs_inc.c:5916
 msgid "Reject"
 msgstr "Odrzuć"
 
-#: src/docs_inc.c:6010
+#: src/docs_inc.c:5920
 msgid "Reject exact match"
 msgstr "Odrzuć dokładne dopasowanie"
 
-#: src/docs_inc.c:496
+#: src/docs_inc.c:486
 msgid "Related events"
 msgstr "Powiązane wydarzenia"
 
-#: src/docs_inc.c:1240
+#: src/docs_inc.c:1114
 msgid "Relationship Between Tuners, Neworks, Muxes, Services and Channels"
 msgstr ""
 "Relacja między tunerami, sieciami, multiplekserami, usługami i kanałami"
 
-#: src/docs_inc.c:1374
+#: src/docs_inc.c:1248
 msgid "Remove all unseen services"
 msgstr "Usuń wszystkie niewidoczne usługi"
 
-#: src/docs_inc.c:4810
+#: src/docs_inc.c:4694
 msgid "Remove common suffixes, e.g., HD/UHD."
 msgstr "Usuń wspólne przyrostki, np. HD/UHD."
 
-#: src/docs_inc.c:1370
+#: src/docs_inc.c:1244
 msgid "Remove unseen services (PAT/SDT) (7 days+)"
 msgstr "Usuń niewidoczne usługi (PAT/SDT) (ponad 7 dni)"
 
-#: src/docs_inc.c:2736
+#: src/docs_inc.c:2610
 msgid "Removed Recordings"
 msgstr "Usunięte nagrania"
 
-#: src/docs_inc.c:1172
+#: src/docs_inc.c:1046
 msgid "Requires a card server (newcamd and capmt protocol is supported)."
 msgstr "Wymaga serwera kart (obsługiwany jest protokół newcamd i capmt)."
 
-#: src/docs_inc.c:4746
+#: src/docs_inc.c:4620
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetuj"
 
-#: src/docs_inc.c:1306
+#: src/docs_inc.c:1180
 msgid "Reset All"
 msgstr "Resetuj wszystko"
 
-#: src/docs_inc.c:1514
+#: src/docs_inc.c:1388
 msgid "Reset all stream statistics, e.g. BER, PER etc.."
 msgstr "Zresetuj wszystkie statystyki strumienia, np. BER, PER itp.."
 
-#: src/docs_inc.c:1308
+#: src/docs_inc.c:1182
 msgid "Reset/clear all filters."
 msgstr "Zresetuj/wyczyść wszystkie filtry."
 
-#: src/docs_inc.c:1140
+#: src/docs_inc.c:1014
 msgid "Results can be scheduled for recording with a single click."
 msgstr "Wyniki można zaplanować do nagrania za pomocą jednego kliknięcia."
 
-#: src/docs_inc.c:2362
+#: src/docs_inc.c:2236
 msgid ""
 "Return the XMLTV EPG export. By default (if the rest of path is ommitted), "
 "an redirection answer will be sent where /channels remainder is used."
@@ -5874,7 +5658,7 @@ msgstr ""
 "odpowiedź o przekierowaniu zostanie wysłana tam, gdzie użyto reszty "
 "/channels."
 
-#: src/docs_inc.c:2180
+#: src/docs_inc.c:2054
 msgid ""
 "Return the m3u playlist in Enigma2 format. By default (if the rest of path "
 "is ommitted), an redirection answer will be sent where /channels remainder "
@@ -5884,7 +5668,7 @@ msgstr ""
 "resztę ścieżki) odpowiedź o przekierowaniu zostanie wysłana tam, gdzie użyto"
 " reszty /channels."
 
-#: src/docs_inc.c:2158
+#: src/docs_inc.c:2032
 msgid ""
 "Return the playlist in _xspf_ or _m3u_ format. If the agent is in the list "
 "of direct agents (like wget/curl/vlc), the stream is returned instead."
@@ -5893,62 +5677,62 @@ msgstr ""
 "się na liście agentów bezpośrednich (np. wget/curl/vlc), zamiast tego "
 "zwracany jest strumień."
 
-#: src/docs_inc.c:2837 src/docs_inc.c:2932 src/docs_inc.c:4199
-#: src/docs_inc.c:4229
+#: src/docs_inc.c:2711 src/docs_inc.c:2806 src/docs_inc.c:4073
+#: src/docs_inc.c:4103
 msgid "Return to DVB Inputs"
 msgstr "Powrót do wejść DVB"
 
-#: src/docs_inc.c:2807
+#: src/docs_inc.c:2681
 msgid "Return to TV Adapters overview"
 msgstr "Powrót do przeglądu adapterów TV"
 
-#: src/docs_inc.c:4263
+#: src/docs_inc.c:4137
 msgid "Return to the index"
 msgstr "Powrót do indeksu"
 
-#: src/docs_inc.c:1432
+#: src/docs_inc.c:1306
 msgid "Reveal/Hide password fields."
 msgstr "Ujawnij/Ukryj pola hasła."
 
-#: src/docs_inc.c:1288 src/docs_inc.c:2536
+#: src/docs_inc.c:1162 src/docs_inc.c:2410
 msgid "Revert any changes made since the last save."
 msgstr "Cofnij wszelkie zmiany dokonane od ostatniego zapisu."
 
-#: src/docs_inc.c:4748
+#: src/docs_inc.c:4622
 msgid "Revoke the code and generate a new one."
 msgstr "Unieważnij kod i wygeneruj nowy."
 
-#: src/docs_inc.c:1142
+#: src/docs_inc.c:1016
 msgid "Rich Browser-Driven Interface"
 msgstr "Bogaty interfejs oparty na przeglądarce"
 
-#: src/docs_inc.c:1136
+#: src/docs_inc.c:1010
 msgid ""
 "Rich EPG support, with data from DVB/OTA, XMLTV (scheduled and socket)."
 msgstr ""
 "Bogate wsparcie dla EPG, z danymi z DVB/OTA, XMLTV (zaplanowane i gniazdo)."
 
-#: src/docs_inc.c:4936
+#: src/docs_inc.c:4768
 msgid "Rights"
 msgstr "Prawa"
 
-#: src/docs_inc.c:2690
+#: src/docs_inc.c:2564
 msgid "Rotor (GOTOX)"
 msgstr "Rotor (GOTOX)"
 
-#: src/docs_inc.c:2692
+#: src/docs_inc.c:2566
 msgid "Rotor (GOTOX) configuration."
 msgstr "Konfiguracja rotora (GOTOX)."
 
-#: src/docs_inc.c:2694
+#: src/docs_inc.c:2568
 msgid "Rotor (USALS)"
 msgstr "Rotor (USALS)"
 
-#: src/docs_inc.c:2696
+#: src/docs_inc.c:2570
 msgid "Rotor (USALS) configuration."
 msgstr "Konfiguracja rotora (USALS)."
 
-#: src/docs_inc.c:1688
+#: src/docs_inc.c:1562
 msgid ""
 "Rows (in the grid) are multi-selectable, so you can carry out certain "
 "actions on more than one entry at a time. So, for example, you can select "
@@ -5965,7 +5749,7 @@ msgstr ""
 " wyboru. Pamiętaj o zaznaczeniu tego pola wyboru, aby zmiany zostały "
 "zastosowane do wszystkich (wybranych) wpisów."
 
-#: src/docs_inc.c:4019
+#: src/docs_inc.c:3893
 msgid ""
 "Rules with fields not defined (or set to _ANY_ ) will apply to ALL "
 "elementary streams. For example, not defining/selecting _ANY_ for the "
@@ -5978,11 +5762,11 @@ msgstr ""
 "filtru do wszystkich dostępnych strumieni/nie już odfiltrowanych przez inną "
 "regułę."
 
-#: src/docs_inc.c:2011
+#: src/docs_inc.c:1885
 msgid "Running"
 msgstr "Uruchomiony"
 
-#: src/docs_inc.c:6230
+#: src/docs_inc.c:6148
 msgid ""
 "Running this wizard on existing configurations is NOT a good idea as it may "
 "lead to confusion, misconfiguration and unexpected features! ;)"
@@ -5991,35 +5775,35 @@ msgstr ""
 "pomysłem, ponieważ może prowadzić do zamieszania, błędnej konfiguracji i "
 "nieoczekiwanych funkcji! ;)"
 
-#: src/docs_inc.c:4285
+#: src/docs_inc.c:4159
 msgid "S (Satellite)"
 msgstr "S (Satelita)"
 
-#: src/docs_inc.c:5522
+#: src/docs_inc.c:5386
 msgid "S02-E06"
 msgstr "S02-E06"
 
-#: src/docs_inc.c:5698 src/docs_inc.c:5790 src/docs_inc.c:5890
+#: src/docs_inc.c:5584 src/docs_inc.c:5684 src/docs_inc.c:5792
 msgid "S02.E07"
 msgstr "S02.E07"
 
-#: src/docs_inc.c:2698 src/docs_inc.c:3733
+#: src/docs_inc.c:2572 src/docs_inc.c:3607
 msgid "SAT>IP Client"
 msgstr "Klient SAT>IP"
 
-#: src/docs_inc.c:2702 src/docs_inc.c:2704
+#: src/docs_inc.c:2576 src/docs_inc.c:2578
 msgid "SAT>IP Satellite Configuration"
 msgstr "Konfiguracja satelity SAT>IP"
 
-#: src/docs_inc.c:2578 src/docs_inc.c:3737
+#: src/docs_inc.c:2452 src/docs_inc.c:3611
 msgid "SAT>IP Server"
 msgstr "Serwer SAT>IP"
 
-#: src/docs_inc.c:3553
+#: src/docs_inc.c:3427
 msgid "SAT>IP Server SI Tables"
 msgstr "Tabele SI serwera SAT>IP"
 
-#: src/docs_inc.c:2580
+#: src/docs_inc.c:2454
 msgid ""
 "SAT>IP Server is like a DVB network tuner. Tvheadend can forward mpegts "
 "input streams (including on-the-fly descrambling) to SAT>IP clients"
@@ -6027,27 +5811,27 @@ msgstr ""
 "Serwer SAT>IP działa jak tuner sieciowy DVB. Tvheadend może przekazywać "
 "strumienie wejściowe MPEGTs (w tym deszyfrowanie w locie) do klientów SAT>IP"
 
-#: src/docs_inc.c:2700
+#: src/docs_inc.c:2574
 msgid "SAT>IP client configuration."
 msgstr "Konfiguracja klienta SAT>IP."
 
-#: src/docs_inc.c:1114
+#: src/docs_inc.c:988
 msgid "SAT>IP server (including on-the-fly descrambling)."
 msgstr "Serwer SAT>IP (w tym deszyfrowanie w locie)."
 
-#: src/docs_inc.c:1080
+#: src/docs_inc.c:954
 msgid "SDTV and HDTV support"
 msgstr "Obsługa SDTV i HDTV"
 
-#: src/docs_inc.c:3387 src/docs_inc.c:3389
+#: src/docs_inc.c:3261 src/docs_inc.c:3263
 msgid "START"
 msgstr "START"
 
-#: src/docs_inc.c:3391 src/docs_inc.c:3393
+#: src/docs_inc.c:3265 src/docs_inc.c:3267
 msgid "STOP"
 msgstr "STOP"
 
-#: src/docs_inc.c:5056
+#: src/docs_inc.c:4888
 msgid ""
 "Safety note: For the channel name, the first dot characters (possible hidden"
 " files or special directories) are replaced with the underscore character. "
@@ -6059,39 +5843,39 @@ msgstr ""
 "podkreślenia. Możliwe ograniczniki katalogów (ukośnik) i ukośnik odwrotny "
 "znaku specjalnego są zastępowane znakiem minus."
 
-#: src/docs_inc.c:2658
+#: src/docs_inc.c:2532
 msgid "Satellite Configuration"
 msgstr "Konfiguracja satelity"
 
-#: src/docs_inc.c:704
+#: src/docs_inc.c:694
 msgid "Satellite dish"
 msgstr "Antena satelitarna"
 
-#: src/docs_inc.c:1092
+#: src/docs_inc.c:966
 msgid "Satellite signals via DVB-S and DVB-S2."
 msgstr "Sygnały satelitarne poprzez DVB-S i DVB-S2."
 
-#: src/docs_inc.c:4287
+#: src/docs_inc.c:4161
 msgid "Satellite, any signal coming in via a dish."
 msgstr "Satelita, dowolny sygnał przychodzący przez antenę."
 
-#: src/docs_inc.c:1282 src/docs_inc.c:1658 src/docs_inc.c:2530
+#: src/docs_inc.c:1156 src/docs_inc.c:1532 src/docs_inc.c:2404
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: src/docs_inc.c:2532
+#: src/docs_inc.c:2406
 msgid "Save any changes made to the grid/entries."
 msgstr "Zapisz wszelkie zmiany wprowadzone w siatce/wpisach."
 
-#: src/docs_inc.c:1284
+#: src/docs_inc.c:1158
 msgid "Save any changes made to the grid/entries/panel."
 msgstr "Zapisz wszelkie zmiany wprowadzone w siatce/wpisach/panelu."
 
-#: src/docs_inc.c:1660
+#: src/docs_inc.c:1534
 msgid "Saves (or add a new entry) & closes the dialog."
 msgstr "Zapisuje (lub dodaje nowy wpis) i zamyka okno dialogowe."
 
-#: src/docs_inc.c:1664
+#: src/docs_inc.c:1538
 msgid ""
 "Saves pending changes but doesn't close the dialog, so you can more entries "
 "without having to fill in the fields again."
@@ -6099,31 +5883,31 @@ msgstr ""
 "Zapisuje oczekujące zmiany, ale nie zamyka okna dialogowego, dzięki czemu "
 "możesz dodawać więcej wpisów bez konieczności ponownego wypełniania pól."
 
-#: src/docs_inc.c:3769
+#: src/docs_inc.c:3643
 msgid "Scanfile"
 msgstr "Plik skanowania"
 
-#: src/docs_inc.c:4848 src/docs_inc.c:5070 src/docs_inc.c:5106
+#: src/docs_inc.c:4732 src/docs_inc.c:4902 src/docs_inc.c:4938
 msgid "Scheme"
 msgstr "Schemat"
 
-#: src/docs_inc.c:2272
+#: src/docs_inc.c:2146
 msgid "Scope"
 msgstr "Zakres"
 
-#: src/docs_inc.c:5532
+#: src/docs_inc.c:5404
 msgid "Scraper friendly (see below)"
 msgstr "Zgodny ze skrobakiem (patrz poniżej)"
 
-#: src/docs_inc.c:5542
+#: src/docs_inc.c:5414
 msgid "Scraper friendly with directories (see below)"
 msgstr "Zgodny ze skrobakiem z katalogami (patrz poniżej)"
 
-#: src/docs_inc.c:5486
+#: src/docs_inc.c:5318
 msgid "Search for 'content_descriptor' in the standards document."
 msgstr "Wyszukaj 'content_descriptor' w dokumencie standardów."
 
-#: src/docs_inc.c:5484
+#: src/docs_inc.c:5316
 msgid ""
 "Search the ETSI web site for the latest version of the 'ETSI EN 300 468' "
 "standard."
@@ -6131,33 +5915,33 @@ msgstr ""
 "Wyszukaj na stronie internetowej ETSI najnowszą wersję standardu \"ETSI EN "
 "300 468\"."
 
-#: src/docs_inc.c:320
+#: src/docs_inc.c:310
 msgid "Search title..."
 msgstr "Wyszukiwanie tytułu..."
 
-#: src/docs_inc.c:1138
+#: src/docs_inc.c:1012
 msgid "Searchable and filterable from the web user interface."
 msgstr ""
 "Wyszukiwalne i możliwe do filtrowania z sieciowego interfejs użytkownika."
 
-#: src/docs_inc.c:1793
+#: src/docs_inc.c:1667
 msgid "Second Header"
 msgstr "Drugi nagłówek"
 
-#: src/docs_inc.c:864 src/docs_inc.c:4089 src/docs_inc.c:4666
-#: src/docs_inc.c:5148
+#: src/docs_inc.c:854 src/docs_inc.c:3963 src/docs_inc.c:4540
+#: src/docs_inc.c:4980
 msgid "See"
 msgstr "Zobacz"
 
-#: src/docs_inc.c:5230
+#: src/docs_inc.c:5062
 msgid "See below."
 msgstr "Zobacz poniżej."
 
-#: src/docs_inc.c:5482
+#: src/docs_inc.c:5314
 msgid "See:"
 msgstr "Zobacz:"
 
-#: src/docs_inc.c:720
+#: src/docs_inc.c:710
 msgid ""
 "Select the closest transmitter if using an antenna (T); if using cable (C), "
 "select your provider; if using satellite (S), the orbital position of the "
@@ -6169,18 +5953,18 @@ msgstr ""
 "satelity, na który skierowana jest antena; lub jeśli korzystasz z IPTV, "
 "wprowadź adres URL swojej listy odtwarzania."
 
-#: src/docs_inc.c:1354
+#: src/docs_inc.c:1228
 msgid "Selected"
 msgstr "Wybrane"
 
-#: src/docs_inc.c:726
+#: src/docs_inc.c:716
 msgid ""
 "Selecting the wrong list may cause the scan (on the next page) to fail."
 msgstr ""
 "Wybranie niewłaściwej listy może spowodować niepowodzenie skanowania (na "
 "następnej stronie)."
 
-#: src/docs_inc.c:486
+#: src/docs_inc.c:476
 msgid "Series link, Record all EPG-defined episodes in the series/season."
 msgstr ""
 "Łącze do serialu. Nagraj wszystkie odcinki serialu/sezonu zdefiniowane w "
@@ -6190,24 +5974,24 @@ msgstr ""
 msgid "Server connectivity"
 msgstr "Łączność serwera"
 
-#: src/docs_inc.c:3601
+#: src/docs_inc.c:3475
 msgid "Service"
 msgstr "Usługa"
 
-#: src/docs_inc.c:4370
+#: src/docs_inc.c:4244
 msgid "Service Information"
 msgstr "Informacje o usłudze"
 
-#: src/docs_inc.c:1863 src/docs_inc.c:2962 src/docs_inc.c:3613
-#: src/docs_inc.c:4658
+#: src/docs_inc.c:1737 src/docs_inc.c:2836 src/docs_inc.c:3487
+#: src/docs_inc.c:4532
 msgid "Service Mapper"
 msgstr "Maper usług"
 
-#: src/docs_inc.c:2924 src/docs_inc.c:2958
+#: src/docs_inc.c:2798 src/docs_inc.c:2832
 msgid "Service Mapper Dialog"
 msgstr "Okno dialogowe narzędzia mapującego usługi"
 
-#: src/docs_inc.c:2829 src/docs_inc.c:4342
+#: src/docs_inc.c:2703 src/docs_inc.c:4216
 msgid "Service Probing (IPTV only)"
 msgstr "Usługa sondowania (tylko IPTV)"
 
@@ -6215,51 +5999,51 @@ msgstr "Usługa sondowania (tylko IPTV)"
 msgid "Service configuration"
 msgstr "Konfiguracja usługi"
 
-#: src/docs_inc.c:2920
+#: src/docs_inc.c:2794
 msgid "Service information"
 msgstr "Informacje o usłudze"
 
-#: src/docs_inc.c:2960
+#: src/docs_inc.c:2834
 msgid "Service mapping dialog"
 msgstr "Okno dialogowe mapowania usług"
 
-#: src/docs_inc.c:2926
+#: src/docs_inc.c:2800
 msgid "Service mapping option(s) dialog"
 msgstr "Okno dialogowe opcji mapowania usług"
 
-#: src/docs_inc.c:2964
+#: src/docs_inc.c:2838
 msgid "Service mapping status"
 msgstr "Status mapowania usług"
 
-#: src/docs_inc.c:5082
+#: src/docs_inc.c:4914
 msgid "Service name picons"
 msgstr "Nazwa serwisu picons"
 
-#: src/docs_inc.c:2831
+#: src/docs_inc.c:2705
 msgid "Service probing information (IPTV only)"
 msgstr "Informacje dotyczące sondowania usług (tylko IPTV)"
 
-#: src/docs_inc.c:2326
+#: src/docs_inc.c:2200
 msgid "Service specified by service UUID"
 msgstr "Usługa określona przez UUID usługi"
 
-#: src/docs_inc.c:104 src/docs_inc.c:866 src/docs_inc.c:4027
-#: src/docs_inc.c:4668
+#: src/docs_inc.c:94 src/docs_inc.c:856 src/docs_inc.c:3901
+#: src/docs_inc.c:4542
 msgid "Services"
 msgstr "Usługi"
 
-#: src/docs_inc.c:4358
+#: src/docs_inc.c:4232
 msgid ""
 "Services are automatically pulled from muxes and can be mapped to Channels."
 msgstr ""
 "Usługi są automatycznie pobierane z multiplekserów i można je mapować na "
 "kanały."
 
-#: src/docs_inc.c:658
+#: src/docs_inc.c:648
 msgid "Set-up Tvheadend manually"
 msgstr "Skonfiguruj ręcznie Tvheadend"
 
-#: src/docs_inc.c:5394
+#: src/docs_inc.c:5226
 msgid ""
 "Setting a number here forces tvheadend to ignore frequently-changing path "
 "components when deciding if a URL is new or not - starting from the end of "
@@ -6269,11 +6053,11 @@ msgstr ""
 " się składników ścieżki przy podejmowaniu decyzji, czy adres URL jest nowy, "
 "czy nie – zaczynając od końca adresu URL."
 
-#: src/docs_inc.c:2127
+#: src/docs_inc.c:2001
 msgid "Setting up SAT>IP - as a client, as a server"
 msgstr "Konfiguracja SAT>IP - jako klient, jako serwer"
 
-#: src/docs_inc.c:3033
+#: src/docs_inc.c:2907
 msgid ""
 "Setting up access control is an important initial step as __the system is "
 "initially wide open__ ."
@@ -6281,42 +6065,42 @@ msgstr ""
 "Konfiguracja kontroli dostępu jest ważnym krokiem początkowym, ponieważ _ "
 "system jest początkowo szeroko otwarty _ ."
 
-#: src/docs_inc.c:894
+#: src/docs_inc.c:884
 msgid ""
 "Setting up access control rules for different client types/permission levels"
 msgstr ""
 "Konfigurowanie reguł kontroli dostępu dla różnych typów klientów/poziomów "
 "uprawnień"
 
-#: src/docs_inc.c:884
+#: src/docs_inc.c:874
 msgid "Setting up channel icons"
 msgstr "Konfigurowanie ikon kanałów"
 
-#: src/docs_inc.c:882
+#: src/docs_inc.c:872
 msgid ""
 "Setting up different EPGs (inc. localised character sets and timing offsets)"
 msgstr ""
 "Konfigurowanie różnych EPG (w tym zlokalizowanych zestawów znaków i "
 "przesunięć czasowych)"
 
-#: src/docs_inc.c:886
+#: src/docs_inc.c:876
 msgid "Setting up recording profiles"
 msgstr "Konfiguracja profili nagrywania"
 
-#: src/docs_inc.c:892
+#: src/docs_inc.c:882
 msgid "Setting up softcams for descrambling"
 msgstr "Konfigurowanie softcamów do deszyfrowania"
 
-#: src/docs_inc.c:888
+#: src/docs_inc.c:878
 msgid "Setting up streaming profiles (including transcoding)"
 msgstr ""
 "Konfigurowanie profili przesyłania strumieniowego (w tym transkodowanie)"
 
-#: src/docs_inc.c:3465
+#: src/docs_inc.c:3339
 msgid "Settings"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/docs_inc.c:3371
+#: src/docs_inc.c:3245
 msgid ""
 "Settings are not saved to a storage. Any change is available only while "
 "Tvheadend is running, and will be lost on a restart. To change the default "
@@ -6328,15 +6112,15 @@ msgstr ""
 " trwale zmienić domyślne zachowanie, użyj opcji wiersza poleceń, takich jak "
 "`-l,` `-debug`, `-trace`."
 
-#: src/docs_inc.c:3385
+#: src/docs_inc.c:3259
 msgid "Short Description"
 msgstr "Krótki opis"
 
-#: src/docs_inc.c:362
+#: src/docs_inc.c:352
 msgid "Short programs, e.g. daily soap operas"
 msgstr "Krótkie programy, np. codzienne opery mydlane"
 
-#: src/docs_inc.c:504
+#: src/docs_inc.c:494
 msgid ""
 "Should you wish to record all events matching a specific query (to record "
 "your favourite show every week, for example) you can press the _[Create "
@@ -6346,48 +6130,39 @@ msgstr ""
 " (na przykład aby nagrywać swój ulubiony program co tydzień), możesz "
 "nacisnąć przycisk _[Utwórz autonagranie]_ na górnym pasku narzędzi."
 
-#: src/docs_inc.c:1574 src/docs_inc.c:6112
+#: src/docs_inc.c:1448 src/docs_inc.c:6022
 msgid "Show all tabs/items."
 msgstr "Pokaż wszystkie karty/wpisy."
 
-#: src/docs_inc.c:6126
+#: src/docs_inc.c:6036
 msgid "Show basic settings/information."
 msgstr "Pokaż podstawowe ustawienia/informacje."
 
-#: src/docs_inc.c:6130
+#: src/docs_inc.c:6040
 msgid "Show more advanced settings/information."
 msgstr "Pokaż bardziej zaawansowane ustawienia/informacje."
 
-#: src/docs_inc.c:6134
+#: src/docs_inc.c:6044
 msgid "Show the expert (All) settings/information."
 msgstr "Pokaż ustawienia/informacje eksperckie (wszystkie)."
 
-#: src/docs_inc.c:1430
+#: src/docs_inc.c:1304
 msgid "Show/Hide Passwords"
 msgstr "Pokaż/ukryj hasła"
 
-#: src/docs_inc.c:1526
+#: src/docs_inc.c:1400
 msgid "Show/Hide more advanced options."
 msgstr "Pokaż/ukryj bardziej zaawansowane opcje."
 
-#: src/docs_inc.c:698
+#: src/docs_inc.c:688
 msgid "Signal type"
 msgstr "Typ sygnału"
 
-#: src/docs_inc.c:3209 src/docs_inc.c:3227
+#: src/docs_inc.c:3083 src/docs_inc.c:3101
 msgid "Similar to"
 msgstr "Podobne do"
 
-#: src/docs_inc.c:985
-msgid ""
-"Similar to the above, Tvheadend can do nothing if your tuners aren't working"
-" properly. A good place to check how to set up your tuners is the"
-msgstr ""
-"Podobnie jak powyżej, Tvheadend nie może nic zrobić, jeśli tunery nie "
-"działają prawidłowo. Dobrym miejscem do sprawdzenia, jak skonfigurować "
-"tunery, jest"
-
-#: src/docs_inc.c:1232
+#: src/docs_inc.c:1106
 msgid ""
 "Simply, because 'BBC One' might exist in many different places... it might "
 "have regional variations on multiple frequencies (so different services on "
@@ -6403,15 +6178,15 @@ msgstr ""
 "pośrednictwem więcej niż jednego elementu sprzętu (dwóch tunerów "
 "satelitarnych lub jednego tunera satelitarnego i jednego naziemnego)."
 
-#: src/docs_inc.c:5526
+#: src/docs_inc.c:5398
 msgid "SkySport"
 msgstr "SkySport"
 
-#: src/docs_inc.c:2622
+#: src/docs_inc.c:2496
 msgid "Slave (DVB-S/ISDB-S)"
 msgstr "Podrzędny (DVB-S/ISDB-S)"
 
-#: src/docs_inc.c:376
+#: src/docs_inc.c:366
 msgid ""
 "So, if you only want to see Movies from your available HD channels, you "
 "would select ‘HDTV’ in the _[Filter tag…]_ field, and select ‘Movie / Drama’"
@@ -6425,23 +6200,23 @@ msgstr ""
 "wyszukiwanie do programów trwających od 90 minut do 3 godzin, wybierając "
 "„01:30:01 do 03:00:00” w polu _[Czas trwania filtra…]_."
 
-#: src/docs_inc.c:1170
+#: src/docs_inc.c:1044
 msgid "Software-Based CSA Descrambling"
 msgstr "Deszyfrowanie CSA oparte na oprogramowaniu"
 
-#: src/docs_inc.c:3951
+#: src/docs_inc.c:3825
 msgid "Some OTA EIT grabber mechanisms support additional scraping options."
 msgstr ""
 "Niektóre mechanizmy skrobaka OTA EIT obsługują dodatkowe opcje skrobania."
 
-#: src/docs_inc.c:1721
+#: src/docs_inc.c:1595
 msgid ""
 "Some notable items about how formatting is used on this particular site."
 msgstr ""
 "Kilka godnych uwagi informacji na temat sposobu użycia formatowania w tej "
 "konkretnej witrynie."
 
-#: src/docs_inc.c:1546
+#: src/docs_inc.c:1420
 msgid ""
 "Some of these buttons are only displayed in selected tabs/panels (noted in "
 "bold underneath). For items not listed above, refer to the associated Help "
@@ -6451,11 +6226,11 @@ msgstr ""
 " (oznaczonych poniżej pogrubioną czcionką). W przypadku elementów "
 "niewymienionych powyżej należy zapoznać się z powiązaną stroną Pomocy."
 
-#: src/docs_inc.c:2268 src/docs_inc.c:2270
+#: src/docs_inc.c:2142 src/docs_inc.c:2144
 msgid "Sorting method"
 msgstr "Metoda sortowania"
 
-#: src/docs_inc.c:4538
+#: src/docs_inc.c:4412
 msgid ""
 "Sources can also be kept seperated by ensuring that a DVB OTA rating does "
 "not have an 'authority' that matches any XMLTV sources and that an XMLTV "
@@ -6467,86 +6242,86 @@ msgstr ""
 "„wieku” ani „kraju” odpowiadającego źródłu DVB OTA, a jedynie „wiek "
 "wyświetlania”."
 
-#: src/docs_inc.c:3429
+#: src/docs_inc.c:3303
 msgid "Spawn"
 msgstr "Tworzenie"
 
-#: src/docs_inc.c:1600
+#: src/docs_inc.c:1474
 msgid "Split panels"
 msgstr "Panele rozdzielone"
 
-#: src/docs_inc.c:5110
+#: src/docs_inc.c:4942
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/docs_inc.c:1482
+#: src/docs_inc.c:1356
 msgid "Start the wizard."
 msgstr "Uruchom kreator."
 
-#: src/docs_inc.c:5712 src/docs_inc.c:5800 src/docs_inc.c:5896
+#: src/docs_inc.c:5606 src/docs_inc.c:5702 src/docs_inc.c:5806
 msgid "Start time stamp of recording, UNIX epoch"
 msgstr "Czas rozpoczęcia nagrywania, epoka UNIX"
 
-#: src/docs_inc.c:1480
+#: src/docs_inc.c:1354
 msgid "Start wizard"
 msgstr "Uruchom kreator"
 
-#: src/docs_inc.c:2007
+#: src/docs_inc.c:1881
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: src/docs_inc.c:2072 src/docs_inc.c:5216 src/docs_inc.c:5944
+#: src/docs_inc.c:1946 src/docs_inc.c:5048 src/docs_inc.c:5854
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/docs_inc.c:1814
+#: src/docs_inc.c:1688
 msgid "Status - Connections"
 msgstr "Status - Połączenia"
 
-#: src/docs_inc.c:1898
+#: src/docs_inc.c:1772
 msgid "Status - Stream"
 msgstr "Status - Strumień"
 
-#: src/docs_inc.c:1961
+#: src/docs_inc.c:1835
 msgid "Status - Subscriptions"
 msgstr "Status - Subskrypcje"
 
-#: src/docs_inc.c:1522
+#: src/docs_inc.c:1396
 msgid "Status -> Connections only."
 msgstr "Status -> Tylko połączenia."
 
-#: src/docs_inc.c:1516
+#: src/docs_inc.c:1390
 msgid "Status -> Stream only."
 msgstr "Status -> Tylko strumień."
 
-#: src/docs_inc.c:1751
+#: src/docs_inc.c:1625
 msgid ""
 "Stick to paragraph formatting unless and until you have a need for "
 "definition lists."
 msgstr ""
 "Trzymaj się formatowania akapitu, chyba że masz potrzebę dla list definicji."
 
-#: src/docs_inc.c:1436
+#: src/docs_inc.c:1310
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
-#: src/docs_inc.c:5716 src/docs_inc.c:5804 src/docs_inc.c:5900
+#: src/docs_inc.c:5610 src/docs_inc.c:5706 src/docs_inc.c:5810
 msgid "Stop time stamp of recording, UNIX epoch"
 msgstr "Czas zatrzymania nagrywania, epoka UNIX"
 
-#: src/docs_inc.c:2064 src/docs_inc.c:2946
+#: src/docs_inc.c:1938 src/docs_inc.c:2820
 msgid "Stream"
 msgstr "Strumień"
 
-#: src/docs_inc.c:2994
+#: src/docs_inc.c:2868
 msgid "Stream Filters"
 msgstr "Filtry strumieni CA"
 
-#: src/docs_inc.c:2986 src/docs_inc.c:6052
+#: src/docs_inc.c:2860 src/docs_inc.c:5962
 msgid "Stream Profiles"
 msgstr "Profile strumieni"
 
-#: src/docs_inc.c:4416
+#: src/docs_inc.c:4290
 msgid ""
 "Stream Profiles are the settings for output formats. These are used for Live"
 " TV streaming and recordings. The profiles can be assigned through Access "
@@ -6557,23 +6332,23 @@ msgstr ""
 "przypisane poprzez wpisy dostępu, profile DVR lub jako parametr dla "
 "strumieniowania HTTP."
 
-#: src/docs_inc.c:2306
+#: src/docs_inc.c:2180
 msgid "Stream for"
 msgstr "Strumień dla"
 
-#: src/docs_inc.c:2988
+#: src/docs_inc.c:2862
 msgid "Stream profile types and profile settings"
 msgstr "Typy profili strumieni i ustawienia profilu"
 
-#: src/docs_inc.c:4938 src/docs_inc.c:5132
+#: src/docs_inc.c:4770 src/docs_inc.c:4964
 msgid "Streaming"
 msgstr "Strumieniowanie"
 
-#: src/docs_inc.c:3625
+#: src/docs_inc.c:3499
 msgid "Streaming Profile"
 msgstr "Profil strumieniowania"
 
-#: src/docs_inc.c:6042
+#: src/docs_inc.c:5952
 msgid ""
 "Streaming priority is like the _Priority_ setting (above) but only applies "
 "when streaming over HTTP or HTSP. If no streaming priority value is set (0) "
@@ -6584,26 +6359,26 @@ msgstr ""
 "żadna wartość priorytetu strumieniowania (0), zamiast tego używana jest "
 "wartość _Priorytetu_."
 
-#: src/docs_inc.c:4984 src/docs_inc.c:4986
+#: src/docs_inc.c:4816 src/docs_inc.c:4818
 msgid "Streaming profiles"
 msgstr "Profile strumieniowania"
 
-#: src/docs_inc.c:5728 src/docs_inc.c:5816
+#: src/docs_inc.c:5622 src/docs_inc.c:5718
 msgid "Streams (comma separated)"
 msgstr "Strumienie (oddzielone przecinkami)"
 
-#: src/docs_inc.c:1128
+#: src/docs_inc.c:1002
 msgid ""
 "Streams can be selected and filtered positively or negatively as required."
 msgstr ""
 "Strumienie można wybierać i filtrować pozytywnie lub negatywnie, w "
 "zależności od potrzeb."
 
-#: src/docs_inc.c:5262
+#: src/docs_inc.c:5094
 msgid "String"
 msgstr "Ciąg"
 
-#: src/docs_inc.c:1118
+#: src/docs_inc.c:992
 msgid ""
 "Subject to your system's capabilities, support for on-the-fly transcoding "
 "for both live and recorded streams in various formats."
@@ -6611,38 +6386,38 @@ msgstr ""
 "W zależności od możliwości systemu, wsparcie dla transkodowania na żywo i "
 "nagranych strumieni w różnych formatach."
 
-#: src/docs_inc.c:3609
+#: src/docs_inc.c:3483
 msgid "Subscription"
 msgstr "Subskrypcja"
 
-#: src/docs_inc.c:2950
+#: src/docs_inc.c:2824
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Subskrypcje"
 
-#: src/docs_inc.c:3383
+#: src/docs_inc.c:3257
 msgid "Subsystem"
 msgstr "Podsystem"
 
-#: src/docs_inc.c:3351 src/docs_inc.c:3379
+#: src/docs_inc.c:3225 src/docs_inc.c:3253
 msgid "Subsystems"
 msgstr "Podsystemy"
 
-#: src/docs_inc.c:3995
+#: src/docs_inc.c:3869
 msgid "Subtitle Stream Filters"
 msgstr "Filtry strumieni napisów"
 
-#: src/docs_inc.c:3997
+#: src/docs_inc.c:3871
 msgid "Subtitle stream filter."
 msgstr "Filtr strumienia napisów."
 
-#: src/docs_inc.c:1164
+#: src/docs_inc.c:1038
 msgid ""
 "Support for broadcaster (primarily DVB-S) bouquets for easy channel mapping."
 msgstr ""
 "Wsparcie dla bukietów nadawców (głównie DVB-S) dla łatwego mapowania "
 "kanałów."
 
-#: src/docs_inc.c:1102
+#: src/docs_inc.c:976
 msgid ""
 "Support for multiple adapters of any mix, with each adapter able to receive "
 "simultaneously all programmes on the current mux."
@@ -6651,55 +6426,51 @@ msgstr ""
 "odbierania przez każdy adapter wszystkich programów na bieżącym "
 "multipleksie."
 
-#: src/docs_inc.c:570
+#: src/docs_inc.c:560
 msgid "Supported audio codecs"
 msgstr "Obsługiwane kodeki audio"
 
-#: src/docs_inc.c:5652 src/docs_inc.c:5752 src/docs_inc.c:5844
+#: src/docs_inc.c:5538 src/docs_inc.c:5646 src/docs_inc.c:5746
 msgid "Supported format strings:"
 msgstr "Obsługiwane ciągi formatujące:"
 
-#: src/docs_inc.c:516
+#: src/docs_inc.c:506
 msgid "Supported formats (containers)"
 msgstr "Obsługiwane formaty (kontenery)"
 
-#: src/docs_inc.c:546
+#: src/docs_inc.c:536
 msgid "Supported video codecs"
 msgstr "Obsługiwane kodeki wideo"
 
-#: src/docs_inc.c:1394
+#: src/docs_inc.c:1268
 msgid "Swap Numbers"
 msgstr "Zamień numery"
 
-#: src/docs_inc.c:4864
+#: src/docs_inc.c:4748
 msgid "Sync"
 msgstr "Sync"
 
-#: src/docs_inc.c:4868
+#: src/docs_inc.c:4752
 msgid "Sync + Don't keep"
 msgstr "Sync + Nie zachowuj"
 
-#: src/docs_inc.c:4856
+#: src/docs_inc.c:4740
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: src/docs_inc.c:929
-msgid "System Requirements"
-msgstr "Wymagania systemowe"
-
-#: src/docs_inc.c:4297
+#: src/docs_inc.c:4171
 msgid "T (Terrestrial)"
 msgstr "T (Naziemna)"
 
-#: src/docs_inc.c:3453
+#: src/docs_inc.c:3327
 msgid "TCP Protocol"
 msgstr "Protokół TCP"
 
-#: src/docs_inc.c:4714
+#: src/docs_inc.c:4588
 msgid "TIME"
 msgstr "CZAS"
 
-#: src/docs_inc.c:4718
+#: src/docs_inc.c:4592
 msgid ""
 "TIME action was matched, the new AC3 elementary stream will not be added if "
 "the language for new AC3 elementary stream is ‘eng’. Note that the second "
@@ -6714,75 +6485,75 @@ msgstr ""
 "elementarny CA jest dodawany tylko wtedy, gdy inny strumień elementarny CA "
 "nie jest już używany."
 
-#: src/docs_inc.c:3567
+#: src/docs_inc.c:3441
 msgid "TS"
 msgstr "TS"
 
-#: src/docs_inc.c:92 src/docs_inc.c:128
+#: src/docs_inc.c:82 src/docs_inc.c:118
 msgid "TV Adapters"
 msgstr "Adaptery TV"
 
-#: src/docs_inc.c:4315
+#: src/docs_inc.c:4189
 msgid "TV over the Internet via your broadband connection."
 msgstr "TV przez internet za pośrednictwem połączenia szerokopasmowego."
 
-#: src/docs_inc.c:3741
+#: src/docs_inc.c:3615
 msgid "TVHDHomeRun Client"
 msgstr "Klient TVHDHomeRun"
 
-#: src/docs_inc.c:2182 src/docs_inc.c:2198
+#: src/docs_inc.c:2056 src/docs_inc.c:2072
 msgid "TYPE"
 msgstr "TYP"
 
-#: src/docs_inc.c:86 src/docs_inc.c:2449 src/docs_inc.c:2477
-#: src/docs_inc.c:2797 src/docs_inc.c:2819 src/docs_inc.c:2874
-#: src/docs_inc.c:2918 src/docs_inc.c:2944 src/docs_inc.c:2980
-#: src/docs_inc.c:3008 src/docs_inc.c:3349 src/docs_inc.c:4193
-#: src/docs_inc.c:4223
+#: src/docs_inc.c:76 src/docs_inc.c:2323 src/docs_inc.c:2351
+#: src/docs_inc.c:2671 src/docs_inc.c:2693 src/docs_inc.c:2748
+#: src/docs_inc.c:2792 src/docs_inc.c:2818 src/docs_inc.c:2854
+#: src/docs_inc.c:2882 src/docs_inc.c:3223 src/docs_inc.c:4067
+#: src/docs_inc.c:4097
 msgid "Tab overview"
 msgstr "Przegląd karty"
 
-#: src/docs_inc.c:2568 src/docs_inc.c:2906 src/docs_inc.c:3012
+#: src/docs_inc.c:2442 src/docs_inc.c:2780 src/docs_inc.c:2886
 msgid "Tab specific items and properties"
 msgstr "Karta konkretnych wpisów i właściwości"
 
-#: src/docs_inc.c:2038
+#: src/docs_inc.c:1912
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Spis treści"
 
-#: src/docs_inc.c:90 src/docs_inc.c:2801
+#: src/docs_inc.c:80 src/docs_inc.c:2675
 msgid "Table of device types and their respective configuration options"
 msgstr "Tabela typów urządzeń i ich odpowiednich opcji konfiguracji"
 
-#: src/docs_inc.c:1783
+#: src/docs_inc.c:1657
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabele"
 
-#: src/docs_inc.c:1785
+#: src/docs_inc.c:1659
 msgid "Tables can be constructed as follows."
 msgstr "Tablice można skonstruować w następujący sposób."
 
-#: src/docs_inc.c:2292
+#: src/docs_inc.c:2166
 msgid "Tag index as first key, tag name as second key"
 msgstr "Indeks tagu jako pierwszy klucz, nazwa tagu jako drugi klucz"
 
-#: src/docs_inc.c:2298
+#: src/docs_inc.c:2172
 msgid "Tag name only"
 msgstr "Tylko nazwa tagu"
 
-#: src/docs_inc.c:2244 src/docs_inc.c:2386
+#: src/docs_inc.c:2118 src/docs_inc.c:2260
 msgid "Tagged channels specified by UUID or tag name"
 msgstr "Otagowane kanały określone przez UUID lub nazwę tagu"
 
-#: src/docs_inc.c:2252 src/docs_inc.c:2394
+#: src/docs_inc.c:2126 src/docs_inc.c:2268
 msgid "Tagged channels specified by short tag ID"
 msgstr "Otagowane kanały określone za pomocą krótkiego identyfikatora tagu"
 
-#: src/docs_inc.c:2248 src/docs_inc.c:2390
+#: src/docs_inc.c:2122 src/docs_inc.c:2264
 msgid "Tagged channels specified by tag name"
 msgstr "Otagowane kanały określone przez nazwę tagu"
 
-#: src/docs_inc.c:336
+#: src/docs_inc.c:326
 msgid ""
 "Tags are used for grouping channels together - such as ‘Radio’ or ‘HDTV’ - "
 "and are configured by the administrator. You can start typing a tag name to "
@@ -6792,19 +6563,19 @@ msgstr ""
 "konfigurowane przez administratora. Możesz zacząć wpisywać nazwę tagu, aby "
 "przefiltrować listę."
 
-#: src/docs_inc.c:3991
+#: src/docs_inc.c:3865
 msgid "Teletext Stream Filters"
 msgstr "Filtry strumienia teletekstu"
 
-#: src/docs_inc.c:3993
+#: src/docs_inc.c:3867
 msgid "Teletext stream filter."
 msgstr "Filtr strumienia teletekstu."
 
-#: src/docs_inc.c:1088
+#: src/docs_inc.c:962
 msgid "Teletext subtitles supported."
 msgstr "Obsługiwane napisy teletekstu."
 
-#: src/docs_inc.c:4862
+#: src/docs_inc.c:4746
 msgid ""
 "Tell the system that you’re not expecting to re-use the data soon, so don’t "
 "keep it in cache. The data will still be buffered for writing. Useful e.g. "
@@ -6819,7 +6590,7 @@ msgstr ""
 "podczas nagrywania, więc dane można teraz odrzucić i później odczytać z "
 "dysku)."
 
-#: src/docs_inc.c:4866
+#: src/docs_inc.c:4750
 msgid ""
 "Tell the system to write the data immediately. This doesn’t affect whether "
 "or not it’s cached. Useful e.g. if you’ve a particular problem with data "
@@ -6831,23 +6602,23 @@ msgstr ""
 "danych z powodu opóźnionego zapisu (na przykład w przypadku częstych "
 "przejściowych problemów z zasilaniem)."
 
-#: src/docs_inc.c:5514
+#: src/docs_inc.c:5378
 msgid "Tennis"
 msgstr "Tenis"
 
-#: src/docs_inc.c:5506
+#: src/docs_inc.c:5370
 msgid "Tennis - Wimbledon"
 msgstr "Tenis - Wimbledon"
 
-#: src/docs_inc.c:5502
+#: src/docs_inc.c:5366
 msgid "Tennis - Wimbledon-1.mkv"
 msgstr "Tenis - Wimbledon-1.mkv"
 
-#: src/docs_inc.c:1094
+#: src/docs_inc.c:968
 msgid "Terrestrial/Over-the-Air signals via DVB-T, DVB-T2 and ATSC."
 msgstr "Sygnały naziemne/bezprzewodowe poprzez DVB-T, DVB-T2 i ATSC."
 
-#: src/docs_inc.c:2019
+#: src/docs_inc.c:1893
 msgid "Testing"
 msgstr "Testowanie"
 
@@ -6855,11 +6626,11 @@ msgstr "Testowanie"
 msgid "Testing options"
 msgstr "Opcje testowania"
 
-#: src/docs_inc.c:6190 src/docs_inc.c:6214
+#: src/docs_inc.c:6100 src/docs_inc.c:6128
 msgid "Thank you for using Tvheadend (and don't forget to"
 msgstr "Dziękujemy za korzystanie z Tvheadend (i nie zapomnij"
 
-#: src/docs_inc.c:878
+#: src/docs_inc.c:868
 msgid ""
 "That's it - you're done. You should now have a working basic Tvheadend "
 "installation with channels mapped and ready for use!"
@@ -6867,11 +6638,11 @@ msgstr ""
 "To jest to – skończone. Teraz masz działającą podstawową instalację "
 "Tvheadend z mapowanymi kanałami gotowymi do użycia!"
 
-#: src/docs_inc.c:1877
+#: src/docs_inc.c:1751
 msgid "The"
 msgstr "‮"
 
-#: src/docs_inc.c:290
+#: src/docs_inc.c:280
 msgid ""
 "The EPG tab displays a filterable grid containing all events, sorted based "
 "on start time."
@@ -6879,13 +6650,13 @@ msgstr ""
 "Karta EPG wyświetla siatkę z możliwością filtrowania, zawierającą wszystkie "
 "wydarzenia, posortowane według czasu rozpoczęcia."
 
-#: src/docs_inc.c:4432
+#: src/docs_inc.c:4306
 msgid ""
 "The HTSP profile, generally used with HTSP clients such as Kodi and Movian."
 msgstr ""
 "Profil HTSP, zazwyczaj używany z klientami HTSP, takimi jak Kodi i Movian."
 
-#: src/docs_inc.c:3953
+#: src/docs_inc.c:3827
 msgid ""
 "The OTA broadcast data often does not have specific dedicated fields to "
 "describe the programme season, episode, etc. Sometimes this information is "
@@ -6894,7 +6665,7 @@ msgstr ""
 "Często dane nadawane przez OTA nie mają dedykowanych pól do opisu sezonu, "
 "odcinka itp. Czasami te informacje są zawarte w podsumowaniu programu."
 
-#: src/docs_inc.c:1220
+#: src/docs_inc.c:1094
 msgid ""
 "The Tvheadend software then sets up a series of configuration elements, and "
 "the way in which these interact determines how a TV signal ends up in front "
@@ -6910,11 +6681,7 @@ msgstr ""
 "wieloma elementami następnego typu, i odwrotnie: jeden tuner ma wiele sieci,"
 " jedna sieć może istnieć na wielu tunerach."
 
-#: src/docs_inc.c:57
-msgid "The User Guide in"
-msgstr "Przewodnik użytkownika w"
-
-#: src/docs_inc.c:1626
+#: src/docs_inc.c:1500
 msgid ""
 "The _Auto refresh_ check-box allows the interface to automatically refresh "
 "the rows for you, every 30 seconds."
@@ -6922,7 +6689,7 @@ msgstr ""
 "Automatyczne odświeżanie poleceń umożliwia interfejsowi automatyczne "
 "odświeżanie wierszy, co 30 sekund."
 
-#: src/docs_inc.c:2783
+#: src/docs_inc.c:2657
 msgid ""
 "The _Auto-recording (Autorecs)_ tab offers many powerful features, regular "
 "expressions for title, synopsis and description event matching, duplicate "
@@ -6933,22 +6700,19 @@ msgstr ""
 "wydarzenia, obsługa duplikatów odcinków, zasady oparte na przedziałach "
 "czasowych i wiele więcej!"
 
-#: src/docs_inc.c:4878
+#: src/docs_inc.c:4762
 msgid ""
 "The _Change parameters_ flag allows you to control which parameters "
 "(permission flags, all types of profiles, channel tags and ranges) are "
 "combined when multiple entries match a username/login. When the change "
-"parameter flag is enabled (checked) for a parameter that isn't set, the next"
-" matching entry (if any) in the sequence can set it."
+"parameter flag is enabled (checked) for a parameter, the setting for this "
+"user overrides any previous entry (though it can in turn be overridden by a "
+"later entry). The exception is the __rights__ option where the permissions "
+"for all matching users having the change parameter flag set are added "
+"together."
 msgstr ""
-"Flaga _Zmień parametry_ pozwala kontrolować, które parametry (flagi "
-"uprawnień, wszystkie rodzaje profili, tagi kanałów i zakresy) są łączone, "
-"gdy wiele wpisów pasuje do nazwy użytkownika/logowania. Gdy flaga zmiany "
-"parametru jest włączona (zaznaczona) dla parametru, który nie jest "
-"ustawiony, następny pasujący wpis (jeśli istnieje) w sekwencji może go "
-"ustawić."
 
-#: src/docs_inc.c:5064
+#: src/docs_inc.c:4896
 msgid ""
 "The _Channel icon path_ (above) must be set to generate the filenames. Also "
 "note that changing the scheme will not update existing icons, you must use "
@@ -6958,7 +6722,7 @@ msgstr ""
 "plików. Zauważ również, że zmiana schematu nie zaktualizuje istniejących "
 "ikon, musisz użyć przycisku [Resetuj ikony] w"
 
-#: src/docs_inc.c:1622
+#: src/docs_inc.c:1496
 msgid ""
 "The _Per page_ drop-down allows you to control how many rows are displayed "
 "within the grid. By default, this is set to 50, increasing the number of "
@@ -6968,7 +6732,7 @@ msgstr ""
 " w siatce. Domyślnie jest to ustawione na 50, zwiększenie liczby "
 "wyświetlanych wierszy może mieć wpływ na wydajność."
 
-#: src/docs_inc.c:5100
+#: src/docs_inc.c:4932
 msgid ""
 "The _Picon path_ (above) must be set to generate the filenames. Also note "
 "that changing the scheme will not update existing icons, you must use the "
@@ -6978,7 +6742,7 @@ msgstr ""
 "Należy również pamiętać, że zmiana schematu nie spowoduje aktualizacji "
 "istniejących ikon. Należy użyć przycisku _[Resetuj ikony]_ w"
 
-#: src/docs_inc.c:4640
+#: src/docs_inc.c:4514
 msgid ""
 "The _SAT>IP source number_ is matched through the “src” parameter requested "
 "by the SAT>IP client. Usually (and by default) this value is 1. For "
@@ -6992,7 +6756,7 @@ msgstr ""
 " specyfikacji pozycja 1 = DiseqC AA, 2 = DiseqC AB, 3 = DiseqC BA i 4 = "
 "DiseqC BB."
 
-#: src/docs_inc.c:1550
+#: src/docs_inc.c:1424
 msgid ""
 "The _View level_ drop-down/button - next to the Help button - displays/hides"
 " the more advanced features. By default it is set to Basic. Note, depending "
@@ -7002,15 +6766,7 @@ msgstr ""
 "wyświetla/ukrywa bardziej zaawansowane funkcje. Domyślnie jest ustawiony na "
 "Podstawowy. Uwaga, w zależności od"
 
-#: src/docs_inc.c:993
-msgid ""
-"The __driver__ is the piece of software that, as far as the operating system"
-" is concerned, controls the tuner hardware."
-msgstr ""
-"__Sterownik__ to oprogramowanie, które w systemie operacyjnym kontroluje "
-"sprzęt tunera."
-
-#: src/docs_inc.c:1222
+#: src/docs_inc.c:1096
 msgid ""
 "The __network__ is the software definition of your carrier network. Broadly,"
 " it lays out what sort of network it is (such as DVB-T or DVB-S2), how it "
@@ -7022,7 +6778,13 @@ msgstr ""
 "jest skanowana, gdzie na orbicie znajduje się satelita DVB-S i tym podobne. "
 "Sieci są używane przez tunery, więc sprzęt wie, gdzie szukać sygnału."
 
-#: src/docs_inc.c:5594
+#: src/docs_inc.c:5490
+msgid ""
+"The `$B` and `$A` formats also have numeric modifiers to specify when zero "
+"padded values are required."
+msgstr ""
+
+#: src/docs_inc.c:5466
 msgid ""
 "The `$Q` and `$q` formats also have two numeric modifiers to select variant "
 "formats and can be used as `$1Q`, `$2Q`, `3Q`, `$1q`, `$2q`, and `$3q`."
@@ -7031,7 +6793,7 @@ msgstr ""
 "wybór wariantów formatów i mogą być używane jako `$1Q`, `$2Q`, `3Q`, `$1q`, "
 "`$2q` i `3 kw`."
 
-#: src/docs_inc.c:5586
+#: src/docs_inc.c:5458
 msgid ""
 "The `$Q` format is similar to `$q` but does not use genre sub-directories. "
 "Sub-directories are still created for tvshow episodes. Examples are below "
@@ -7041,7 +6803,7 @@ msgstr ""
 "Podkatalogi są nadal tworzone dla odcinków programów telewizyjnych. Poniżej "
 "znajdują się przykłady oparte na różnych informacjach zawartych w EPG:"
 
-#: src/docs_inc.c:5574
+#: src/docs_inc.c:5446
 msgid ""
 "The `$q` format will create sub-directories `tvmovies` and `tvshows` based "
 "on the genre in the guide data. For tvshows a second-level directory based "
@@ -7052,7 +6814,7 @@ msgstr ""
 "telewizyjnych tworzony jest katalog drugiego poziomu na podstawie tytułu "
 "programu."
 
-#: src/docs_inc.c:5024
+#: src/docs_inc.c:4856
 msgid ""
 "The above table displays the _Change parameters_ option name and the fields "
 "that it applies to, as shown in add/edit dialog(s)."
@@ -7060,7 +6822,7 @@ msgstr ""
 "Powyższa tabela wyświetla nazwę opcji _Zmień parametry_ i pola, których ona "
 "dotyczy, jak pokazano w oknach dialogowych dodawania/edycji."
 
-#: src/docs_inc.c:130
+#: src/docs_inc.c:120
 msgid ""
 "The adapter tree lists the available frontends, LNB configuration and so on "
 "related to your device(s) in sections. Clicking on these sections will "
@@ -7074,11 +6836,11 @@ msgstr ""
 "sekcje i zielona kropka wskazują, że jest ona włączona. Czerwona kropka "
 "oznacza, że jest wyłączona. Zobacz"
 
-#: src/docs_inc.c:5226
+#: src/docs_inc.c:5058
 msgid "The associated file(s) cannot be found on disk."
 msgstr "Powiązany plik/pliki nie mogą zostać znalezione na dysku."
 
-#: src/docs_inc.c:2425
+#: src/docs_inc.c:2299
 msgid ""
 "The build arguments/options used during compilation can be seen by clicking "
 "the _Toggle details_ link (only visible to users with admin rights)."
@@ -7087,19 +6849,19 @@ msgstr ""
 "klikając link _Przełącz szczegóły_ (widoczny tylko dla użytkowników z "
 "uprawnieniami administratora)."
 
-#: src/docs_inc.c:3171
+#: src/docs_inc.c:3045
 msgid "The client is connected."
 msgstr "Klient jest połączony."
 
-#: src/docs_inc.c:3179
+#: src/docs_inc.c:3053
 msgid "The client is disabled."
 msgstr "Klient jest wyłączony."
 
-#: src/docs_inc.c:1072
+#: src/docs_inc.c:946
 msgid "The code is hosted at"
 msgstr "Kod jest hostowany na"
 
-#: src/docs_inc.c:1644
+#: src/docs_inc.c:1518
 msgid ""
 "The cog (or gear) `⚙` icon allows you to enable/disable a more verbose "
 "output."
@@ -7107,7 +6869,7 @@ msgstr ""
 "Ikona koła zębatego `⚙` umożliwia włączanie/wyłączanie bardziej "
 "szczegółowego wyjścia."
 
-#: src/docs_inc.c:5744 src/docs_inc.c:5824 src/docs_inc.c:5916
+#: src/docs_inc.c:5638 src/docs_inc.c:5726 src/docs_inc.c:5826
 msgid ""
 "The command is executed as-is, without a shell. To redirect command output "
 "or chain commands, wrap the command in a shell, e.g."
@@ -7115,7 +6877,7 @@ msgstr ""
 "Polecenie jest wykonywane bez zmian, bez użycia powłoki. Aby przekierować "
 "wynik polecenia lub łańcuch poleceń, należy je umieścić w powłoce, np."
 
-#: src/docs_inc.c:796
+#: src/docs_inc.c:786
 msgid ""
 "The creation process allows you to select from a series of pre-defined mux "
 "lists for common DVB sources. These are available"
@@ -7123,19 +6885,19 @@ msgstr ""
 "Proces tworzenia pozwala wybrać z serii predefiniowanych list mulitplekserów"
 " dla powszechnych źródeł DVB. Są one dostępne"
 
-#: src/docs_inc.c:5268
+#: src/docs_inc.c:5100
 msgid "The date in ISO-format (e.g. 2015-02-28)."
 msgstr "Data w formacie ISO (np. 2015-02-28)."
 
-#: src/docs_inc.c:5276
+#: src/docs_inc.c:5108
 msgid "The date, formatted according to your locale settings."
 msgstr "Data, sformatowana zgodnie z ustawieniami regionalnymi."
 
-#: src/docs_inc.c:6050
+#: src/docs_inc.c:5960
 msgid "The default profile and priorities can be changed in the"
 msgstr "Domyślny profil i priorytety można zmienić w"
 
-#: src/docs_inc.c:55
+#: src/docs_inc.c:51
 msgid ""
 "The documentation is written in markdown, and then converted for direct "
 "inclusion to tvheadend binary. The markdown processor in Tvheadend binary "
@@ -7145,19 +6907,19 @@ msgstr ""
 "bezpośredniego dołączenia do binarnego Tvheadend. Procesor Markdown w "
 "binarnym Tvheadend dodaje inne informacje z wewnętrznego systemu klas."
 
-#: src/docs_inc.c:1144
+#: src/docs_inc.c:1018
 msgid "The entire application is loaded into the browser."
 msgstr "Cała aplikacja jest ładowana do przeglądarki."
 
-#: src/docs_inc.c:32
+#: src/docs_inc.c:30
 msgid "The entire project is currently licensed using"
 msgstr "Cały projekt jest obecnie licencjonowany za pomocą"
 
-#: src/docs_inc.c:5278
+#: src/docs_inc.c:5110
 msgid "The escape-codes use the"
 msgstr "Kody ucieczki używają"
 
-#: src/docs_inc.c:3083
+#: src/docs_inc.c:2957
 msgid ""
 "The fastscan bouquets are pre-defined in the configuration tree. These "
 "bouquets must be manually enabled to let Tvheadend to subscribe and listen "
@@ -7167,7 +6929,7 @@ msgstr ""
 "bukiety muszą być ręcznie włączone, aby Tvheadend mógł subskrybować i "
 "słuchać określonych PID-ów MPEG-TS."
 
-#: src/docs_inc.c:324
+#: src/docs_inc.c:314
 msgid ""
 "The filter uses case-insensitive regular expressions. If you don’t know what"
 " a regular expression is, this simply means that you can type just parts of "
@@ -7182,7 +6944,7 @@ msgstr ""
 "zaznaczone, tekst tytułu jest dopasowywany do tytułu, podtytułu, "
 "podsumowania i opisu."
 
-#: src/docs_inc.c:676
+#: src/docs_inc.c:666
 msgid ""
 "The first part of the wizard is where you select the basic language "
 "settings, if you don't enter a preferred language, US English will be used "
@@ -7195,7 +6957,7 @@ msgstr ""
 "tekstu EPG; jeśli tak się stanie, nie panikuj, ponieważ możesz to łatwo "
 "zmienić później."
 
-#: src/docs_inc.c:6242
+#: src/docs_inc.c:6160
 msgid ""
 "The first part of this covers the network details for address-based access "
 "to the system; for example, 192.168.1.0/24 to allow local access only to "
@@ -7206,7 +6968,7 @@ msgstr ""
 "lokalny dostęp do klientów 192.168.1.x, lub 0.0.0.0/0 lub puste wartości dla"
 " dostępu z dowolnego systemu."
 
-#: src/docs_inc.c:688
+#: src/docs_inc.c:678
 msgid ""
 "The first part of this covers the network details for address-based access "
 "to the system; for example, 192.168.1.0/24 to allow local access only to "
@@ -7222,20 +6984,20 @@ msgstr ""
 "znaną kombinacją nazwy użytkownika/hasła, więc podaj je zarówno dla "
 "administratora, jak i dla zwykłego (codziennego) użytkownika."
 
-#: src/docs_inc.c:1236
+#: src/docs_inc.c:1110
 msgid ""
 "The following diagram explains the relationship between these components:"
 msgstr "Następujący diagram wyjaśnia zależność między tymi komponentami:"
 
-#: src/docs_inc.c:2524
+#: src/docs_inc.c:2398
 msgid "The following functions are available:"
 msgstr "Następujące funkcje są dostępne:"
 
-#: src/docs_inc.c:209
+#: src/docs_inc.c:199
 msgid "The following items are display only - they are not part of the entry."
 msgstr "Następujące elementy są tylko wyświetlane – nie są częścią wpisu."
 
-#: src/docs_inc.c:2113
+#: src/docs_inc.c:1987
 msgid ""
 "The following major content items/chapters are then missing - based on most "
 "FAQs on the forum:"
@@ -7243,7 +7005,7 @@ msgstr ""
 "Następnie brakuje następujących głównych wpisów treści/rozdziałów – na "
 "podstawie większości najczęściej zadawanych pytań na forum:"
 
-#: src/docs_inc.c:3381
+#: src/docs_inc.c:3255
 msgid ""
 "The following options can be passed to Tvheadend to provide detailed "
 "debugging information while the application is running."
@@ -7251,11 +7013,11 @@ msgstr ""
 "Następujące opcje mogą być przekazane do Tvheadend w celu uzyskania "
 "szczegółowych informacji debugowania podczas działania aplikacji."
 
-#: src/docs_inc.c:5032
+#: src/docs_inc.c:4864
 msgid "The following placeholders are available:"
 msgstr "Następujące miejsca zastępcze są dostępne:"
 
-#: src/docs_inc.c:4452
+#: src/docs_inc.c:4326
 msgid ""
 "The following profiles (and their help docs) require Tvheadend to be built "
 "with transcoding/ffmpeg enabled."
@@ -7263,7 +7025,7 @@ msgstr ""
 "Następujące profile (i ich dokumentacje pomocnicze) wymagają, aby Tvheadend "
 "był skompilowany z włączoną funkcją transkodowania/ffmpeg."
 
-#: src/docs_inc.c:5572
+#: src/docs_inc.c:5444
 msgid ""
 "The format strings `$q` and `$Q` generate filenames that are suitable for "
 "many external scrapers. They rely on correct schedule data that correctly "
@@ -7280,7 +7042,7 @@ msgstr ""
 "Wszystkie dane przewodnika xmltv powinny zawierać kategorię \"film\" dla "
 "filmów."
 
-#: src/docs_inc.c:5568
+#: src/docs_inc.c:5440
 #, c-format
 msgid ""
 "The format strings `$t`,`$s`,`%e`,`$c` also have delimiter variants such as "
@@ -7293,13 +7055,13 @@ msgstr ""
 " W takich przypadkach ogranicznik jest stosowany tylko wtedy, gdy "
 "podstawiony ciąg nie jest pusty."
 
-#: src/docs_inc.c:3163
+#: src/docs_inc.c:3037
 msgid ""
 "The icon next to each entry within the grid indicates the clients connection"
 " status."
 msgstr "Ikona obok każdego wpisu w siatce wskazuje stan połączenia klienta."
 
-#: src/docs_inc.c:1602
+#: src/docs_inc.c:1476
 msgid ""
 "The interface also makes use of split panels, examples being the _TV "
 "Adapters_ and _EPG Grabber Modules_ tabs. On the left, you'll see a list of "
@@ -7311,7 +7073,7 @@ msgstr ""
 "elementów (lub drzewo jak na zrzucie ekranu poniżej), kliknięcie dowolnego "
 "elementu spowoduje wyświetlenie panelu parametrów (po prawej)."
 
-#: src/docs_inc.c:1250
+#: src/docs_inc.c:1124
 msgid ""
 "The interface is made up of nested tabs, so similar functions are grouped "
 "together (e.g. all configuration items at the top level, then all "
@@ -7324,7 +7086,7 @@ msgstr ""
 "znajdują się poniżej). Należy pamiętać, że nie wszystkie karty są domyślnie "
 "wyświetlane, niektóre są ukryte w zależności od bieżącego"
 
-#: src/docs_inc.c:3097
+#: src/docs_inc.c:2971
 msgid ""
 "The last mapped service's values will override the channel values set by the"
 " bouquet, e,g, if service \"MyTV\" with channel number 155 gets mapped to "
@@ -7336,11 +7098,11 @@ msgstr ""
 "zmapowana na kanał „BBC One” na kanale numer 1, jego nazwa zostanie "
 "zmieniona na „MyTV” z kanałem numer 155."
 
-#: src/docs_inc.c:1950
+#: src/docs_inc.c:1824
 msgid "The level of a desired signal to the level of background noise"
 msgstr "Poziom pożądanego sygnału do poziomu szumu tła"
 
-#: src/docs_inc.c:1630
+#: src/docs_inc.c:1504
 msgid ""
 "The log contains information relating to the status of Tvheadend such as "
 "who's accessing it, what client they're using, and so on. it's mainly used "
@@ -7353,7 +7115,7 @@ msgstr ""
 "debugowanie), może być również używany jako szybki przegląd tego, czy to "
 "działa."
 
-#: src/docs_inc.c:1638
+#: src/docs_inc.c:1512
 msgid ""
 "The log will remain open for a few moments at a time, if you want to keep it"
 " open (or to close it), press the chevron `▲` (up) or `▼` (down) arrows."
@@ -7361,11 +7123,11 @@ msgstr ""
 "Dziennik pozostanie otwarty przez kilka chwil. Jeśli chcesz go pozostawić "
 "otwartym (lub zamknąć), naciśnij strzałkę „▲” (w górę) lub „▼” (w dół)."
 
-#: src/docs_inc.c:384
+#: src/docs_inc.c:374
 msgid "The main grid items have the following functions:"
 msgstr "Główne elementy siatki mają następujące funkcje:"
 
-#: src/docs_inc.c:4656
+#: src/docs_inc.c:4530
 msgid ""
 "The map services to channels dialog allows you to control which services are"
 " mapped. The options selected here get passed to the"
@@ -7373,46 +7135,46 @@ msgstr ""
 "Okno dialogowe Mapuj usługi na kanały pozwala kontrolować, które usługi są "
 "mapowane. Wybrane tutaj opcje zostaną przekazane do"
 
-#: src/docs_inc.c:1787
+#: src/docs_inc.c:1661
 msgid "The markup code:"
 msgstr "Kod znaczników:"
 
-#: src/docs_inc.c:2644
+#: src/docs_inc.c:2518
 msgid "The master ATSC-C frontend (most ATSC-C tuners use this type)."
 msgstr "Nadrzędna nakładka ATSC-C (większość tunerów ATSC-C używa tego typu)."
 
-#: src/docs_inc.c:2632
+#: src/docs_inc.c:2506
 msgid "The master ATSC-T frontend (most ATSC-T tuners use this type)."
 msgstr "Nadrzędna nakładka ATSC-T (większość tunerów ATSC-T używa tego typu)."
 
-#: src/docs_inc.c:2640
+#: src/docs_inc.c:2514
 msgid "The master DVB-C/C2 frontend (most DVB-C tuners use this type)."
 msgstr ""
 "Nadrzędna nakładka DVB-C/C2 (większość tunerów DVB-C używa tego typu)."
 
-#: src/docs_inc.c:2616
+#: src/docs_inc.c:2490
 msgid "The master DVB-S/S2 frontend (most DVB-S tuners use this type)."
 msgstr ""
 "Nadrzędna nakładka DVB-S/S2 (większość tunerów DVB-S używa tego typu)."
 
-#: src/docs_inc.c:2628
+#: src/docs_inc.c:2502
 msgid "The master DVB-T/T2 frontend (most DVB-T tuners use this type)."
 msgstr ""
 "Nadrzędna nakładka DVB-T/T2 (większość tunerów DVB-T używa tego typu)."
 
-#: src/docs_inc.c:2648
+#: src/docs_inc.c:2522
 msgid "The master ISDB-C frontend (most ISDB-C tuners use this type)."
 msgstr "Nadrzędna nakładka ISDB-C (większość tunerów ISDB-C używa tego typu)."
 
-#: src/docs_inc.c:2620
+#: src/docs_inc.c:2494
 msgid "The master ISDB-S/S2 frontend."
 msgstr "Nadrzędna nakładka ISDB-S/S2"
 
-#: src/docs_inc.c:2636
+#: src/docs_inc.c:2510
 msgid "The master ISDB-T frontend (most ISDB-T tuners use this type)."
 msgstr "Nadrzędna nakładka ISDB-T (większość tunerów ISDB-T używa tego typu)."
 
-#: src/docs_inc.c:2652
+#: src/docs_inc.c:2526
 msgid ""
 "The master SAT>IP DVB-S/S2 frontend (most SAT>IP DVB-S tuners use this "
 "type)."
@@ -7420,7 +7182,7 @@ msgstr ""
 "Nadrzędna nakładka SAT>IP DVB-S/S2 (większość tunerów SAT>IP DVB-S używa "
 "tego typu)."
 
-#: src/docs_inc.c:5596
+#: src/docs_inc.c:5468
 msgid ""
 "The number 1 variant forces the recording to be formatted as a movie, "
 "ignoring the genre from the schedule."
@@ -7428,7 +7190,7 @@ msgstr ""
 "Wariant 1 wymusza sformatowanie nagrania jako filmu, ignorując gatunek z "
 "harmonogramu."
 
-#: src/docs_inc.c:5602
+#: src/docs_inc.c:5474
 msgid ""
 "The number 3 variants (`$3Q` and `$3q`) is an alternative directory layout "
 "that can be used if your guide data has accurate programme information. It "
@@ -7440,7 +7202,7 @@ msgstr ""
 "programie. Umieści filmy w oddzielnych katalogach dla każdego filmu, a "
 "programy telewizyjne w oddzielnych katalogach na sezon."
 
-#: src/docs_inc.c:631
+#: src/docs_inc.c:621
 msgid ""
 "The other major cause of this issue is when you're running Tvheadend as a "
 "user who doesn't have sufficient access to the tuners, such as not being a "
@@ -7450,7 +7212,7 @@ msgstr ""
 "użytkownik, który nie ma wystarczającego dostępu do tunerów, na przykład nie"
 " będąc członkiem grupy _video_."
 
-#: src/docs_inc.c:2589
+#: src/docs_inc.c:2463
 msgid ""
 "The out-of-the-box default settings should suit most set-ups, you should "
 "rarely need to change the them."
@@ -7458,14 +7220,14 @@ msgstr ""
 "Gotowe do użycia ustawienia domyślne powinny pasować do większości "
 "konfiguracji i rzadko należy je zmieniać."
 
-#: src/docs_inc.c:1612
+#: src/docs_inc.c:1486
 msgid ""
 "The paging toolbar - at the bottom of most grids - offers many useful tools."
 msgstr ""
 "Pasek narzędzi stronicowania – znajdujący się na dole większości siatek – "
 "oferuje wiele przydatnych narzędzi."
 
-#: src/docs_inc.c:3055
+#: src/docs_inc.c:2929
 msgid ""
 "The permission flags, streaming profiles, DVR config profiles, channel tags,"
 " and channel number ranges are combined (for all matching access entries). "
@@ -7476,33 +7238,33 @@ msgstr ""
 "(dla wszystkich pasujących wpisów dostępu). Możesz kontrolować, które "
 "parametry są łączone, zobacz _Zmiana parametrów_"
 
-#: src/docs_inc.c:231
+#: src/docs_inc.c:221
 msgid "The program failed to record."
 msgstr "Program nie zdołał się nagrać."
 
-#: src/docs_inc.c:219
+#: src/docs_inc.c:209
 msgid "The program is scheduled (upcoming)."
 msgstr "Program jest zaplanowany (nadchodzący)."
 
-#: src/docs_inc.c:235
+#: src/docs_inc.c:225
 msgid "The program recorded successfully."
 msgstr "Program został pomyślnie nagrany."
 
-#: src/docs_inc.c:5222
+#: src/docs_inc.c:5054
 msgid "The recording was interrupted by the user."
 msgstr "Nagranie zostało przerwane przez użytkownika."
 
-#: src/docs_inc.c:1624
+#: src/docs_inc.c:1498
 msgid "The refresh icon allows you to refresh the currently-displayed rows."
 msgstr ""
 "Ikona odświeżania pozwala na odświeżenie aktualnie wyświetlanych wierszy."
 
-#: src/docs_inc.c:2160
+#: src/docs_inc.c:2034
 msgid "The remain part can be any URL starting with /stream ."
 msgstr ""
 "Pozostała część może być dowolnym adresem URL zaczynającym się od /stream."
 
-#: src/docs_inc.c:1586
+#: src/docs_inc.c:1460
 msgid ""
 "The same drop-down menu gives you access to a __sort__ function if defined "
 "(it doesn't always make sense to have a sortable column for some "
@@ -7514,7 +7276,7 @@ msgstr ""
 "niektórych parametrów). Możesz również sortować kolumnę, po prostu klikając "
 "nagłówek kolumny; odwróć kolejność sortowania, klikając ponownie."
 
-#: src/docs_inc.c:4536
+#: src/docs_inc.c:4410
 msgid ""
 "The same rating label can be used for both DVB OTA and XMLTV EPG sources. "
 "Because DVB OTA is matched on Country+Age and XMLTV is matched on "
@@ -7528,7 +7290,7 @@ msgstr ""
 " zawierająca wszystkie 4 z tych wartości zostanie wybrana, a 'wiek "
 "wyświetlania' oraz 'etykieta wyświetlania' będą używane dla obu źródeł EPG."
 
-#: src/docs_inc.c:3955
+#: src/docs_inc.c:3829
 msgid ""
 "The scraper configuration files contains regular expressions to scrape "
 "additional information from the broadcast information. For example the "
@@ -7540,11 +7302,11 @@ msgstr ""
 " podsumowanie transmisji może zawierać tekst „(S10 E5)”, który zostanie "
 "wyodrębniony w pliku konfiguracyjnym."
 
-#: src/docs_inc.c:6034
+#: src/docs_inc.c:5944
 msgid "The service is no longer available on this mux."
 msgstr "Usługa nie jest już dostępna na tym multiplekserze."
 
-#: src/docs_inc.c:734
+#: src/docs_inc.c:724
 msgid ""
 "The status tab (behind this wizard) will display signal information. If you "
 "notice a lot of errors or the signal strength appears low then this usually "
@@ -7555,23 +7317,23 @@ msgstr ""
 "zauważysz wiele błędów lub siła sygnału wydaje się niska, zwykle oznacza to "
 "fizyczny problem z anteną, anteną satelitarną, kablem lub siecią."
 
-#: src/docs_inc.c:2013
+#: src/docs_inc.c:1887
 msgid "The subscription is active - the stream is being sent."
 msgstr "Subskrypcja jest aktywna - strumień jest wysyłany."
 
-#: src/docs_inc.c:2017
+#: src/docs_inc.c:1891
 msgid "The subscription is idling, waiting for the subscriber."
 msgstr "Subskrypcja jest w stanie bezczynności, oczekiwanie na subskrybenta."
 
-#: src/docs_inc.c:5564
+#: src/docs_inc.c:5436
 msgid "The time in 24-hour notation"
 msgstr "Czas w formacie 24-godzinnym"
 
-#: src/docs_inc.c:5272
+#: src/docs_inc.c:5104
 msgid "The time in 24h HH:MM format (e.g. 19:45)."
 msgstr "Czas w formacie 24-godzinnym GG:MM (np. 19:45)."
 
-#: src/docs_inc.c:2781
+#: src/docs_inc.c:2655
 msgid ""
 "The time-based \"Timers\" tab allows you to schedule multiple recordings "
 "based on time and/or day."
@@ -7579,12 +7341,12 @@ msgstr ""
 "Karta „Timery” oparta na czasie umożliwia zaplanowanie wielu nagrań na "
 "podstawie godziny i/lub dnia."
 
-#: src/docs_inc.c:5046
+#: src/docs_inc.c:4878
 msgid "The transliterated channel name in URL encoded ASCII"
 msgstr ""
 "Transliterowana nazwa kanału w formacie URL zakodowanym w formacie ASCII"
 
-#: src/docs_inc.c:5040
+#: src/docs_inc.c:4872
 msgid ""
 "The transliterated channel name in URL encoded ASCII with safe characters "
 "only -"
@@ -7592,7 +7354,7 @@ msgstr ""
 "Transliterowana nazwa kanału w adresie URL zakodowanym w formacie ASCII, "
 "zawierającym wyłącznie bezpieczne znaki -"
 
-#: src/docs_inc.c:5924
+#: src/docs_inc.c:5834
 msgid ""
 "The tuner (or network if using IPTV) with the highest priority value will be"
 " used out of preference. If the tuner is busy the next available with the "
@@ -7602,11 +7364,11 @@ msgstr ""
 "priorytetu zostanie użyty bez preferencji. Jeśli tuner jest zajęty, użyty "
 "zostanie następny dostępny tuner o najwyższej wartości priorytetu."
 
-#: src/docs_inc.c:5240
+#: src/docs_inc.c:5072
 msgid "The underlying service for the channel is no longer available."
 msgstr "Podstawowa usługa kanału nie jest już dostępna."
 
-#: src/docs_inc.c:666
+#: src/docs_inc.c:656
 msgid ""
 "The wizard helps you get up and running fast, if you don't see the wizard on"
 " the initial run, or would like to use it, you can do so by pressing the "
@@ -7617,7 +7379,7 @@ msgstr ""
 "naciskając przycisk __Uruchom kreatora__ w __Konfiguracja -> Ogólne -> "
 "Baza__ ."
 
-#: src/docs_inc.c:6232
+#: src/docs_inc.c:6150
 msgid ""
 "The wizard will restart and reload the interface in your chosen language, "
 "unfortunately not all translations are available/complete."
@@ -7625,11 +7387,11 @@ msgstr ""
 "Kreator zrestartuje i ponownie załaduje interfejs w wybranym przez Ciebie "
 "języku, niestety nie wszystkie tłumaczenia są dostępne/pełne."
 
-#: src/docs_inc.c:5012 src/docs_inc.c:5014
+#: src/docs_inc.c:4844 src/docs_inc.c:4846
 msgid "Theme"
 msgstr "Motyw"
 
-#: src/docs_inc.c:1202
+#: src/docs_inc.c:1076
 msgid ""
 "There are some basic concepts that will make life much easier if you "
 "understand them from the outset."
@@ -7637,7 +7399,7 @@ msgstr ""
 "Istnieje kilka podstawowych pojęć, które znacznie ułatwią życie, jeśli "
 "zrozumiesz je od samego początku."
 
-#: src/docs_inc.c:1246
+#: src/docs_inc.c:1120
 msgid ""
 "There are some basic navigation concepts that will help you get around and "
 "make the best of it."
@@ -7645,23 +7407,19 @@ msgstr ""
 "Istnieje kilka podstawowych koncepcji nawigacji, które pomogą Ci się "
 "poruszać i jak najlepiej ją wykorzystywać."
 
-#: src/docs_inc.c:953
-msgid "There is a discussion about supported hardware on"
-msgstr "Trwa dyskusja na temat obsługiwanego sprzętu"
-
-#: src/docs_inc.c:3175
+#: src/docs_inc.c:3049
 msgid "There was an error."
 msgstr "Wystąpił błąd."
 
-#: src/docs_inc.c:2099
+#: src/docs_inc.c:1973
 msgid "These are not part of the final product, obviously!"
 msgstr "Te oczywiście nie są częścią finalnego produktu!"
 
-#: src/docs_inc.c:4428
+#: src/docs_inc.c:4302
 msgid "These profiles are always available."
 msgstr "Te profile są zawsze dostępne."
 
-#: src/docs_inc.c:5600
+#: src/docs_inc.c:5472
 msgid ""
 "These variants can be useful to work-around bad schedule data that gives "
 "incorrect genres for programmes."
@@ -7669,7 +7427,7 @@ msgstr ""
 "Te warianty mogą być przydatne do obejścia złych danych harmonogramu, które "
 "podają nieprawidłowe gatunki programów."
 
-#: src/docs_inc.c:1749
+#: src/docs_inc.c:1623
 msgid ""
 "They may render the same here, but note the extra leading spaces in the "
 "second example: this means that they will convert differently for use in the"
@@ -7681,7 +7439,7 @@ msgstr ""
 " pomocy interfejsu internetowego. To z kolei oznacza, że formatowanie będzie"
 " wszędzie, chyba że obsłużysz formatowanie dl/dt/dd w CSS Tvheadend."
 
-#: src/docs_inc.c:2101
+#: src/docs_inc.c:1975
 msgid ""
 "They're just some of the areas I'm aware of that we need to close off before"
 " release"
@@ -7689,11 +7447,11 @@ msgstr ""
 "Są to tylko niektóre z obszarów, o których wiem, że musimy zamknąć przed "
 "wydaniem."
 
-#: src/docs_inc.c:2095
+#: src/docs_inc.c:1969
 msgid "Things To Do on This Guide..."
 msgstr "Rzeczy do zrobienia w tym przewodniku..."
 
-#: src/docs_inc.c:2302
+#: src/docs_inc.c:2176
 msgid ""
 "This URL scheme is used for streaming. The stream contents depends on the "
 "streaming profile. It might be MPEG-TS, Matroska or MP4."
@@ -7701,7 +7459,7 @@ msgstr ""
 "Ten schemat URL jest używany do strumieniowania. Zawartość strumienia zależy"
 " od profilu strumieniowania. Może to być MPEG-TS, Matroska lub MP4."
 
-#: src/docs_inc.c:348
+#: src/docs_inc.c:338
 msgid ""
 "This allows you to filter for or against, say, a daily broadcast and a "
 "weekly omnibus edition of a program, or only look for short news bulletins "
@@ -7711,7 +7469,7 @@ msgstr ""
 "zbiorczych wydań programu lub wyszukiwanie tylko krótkich biuletynów "
 "informacyjnych, a nie programów całodobowych."
 
-#: src/docs_inc.c:4626
+#: src/docs_inc.c:4500
 msgid ""
 "This can be anything you like, it is recommended that you use 9983 (to avoid"
 " permission issues). Entering zero (0) in this field will disable the "
@@ -7721,7 +7479,7 @@ msgstr ""
 "problemów z uprawnieniami). Wpisanie zera (0) w tym polu spowoduje "
 "wyłączenie serwera."
 
-#: src/docs_inc.c:812
+#: src/docs_inc.c:802
 msgid ""
 "This can be as simple or as complex as necessary. You may simply have, for "
 "example, a single DVB-S2 network defined and then associate this with all "
@@ -7739,7 +7497,7 @@ msgstr ""
 "mając jednocześnie oddzielną sieć SD powiązaną z niezależnym tunerem SD (np."
 " MPEG-2)."
 
-#: src/docs_inc.c:5090
+#: src/docs_inc.c:4922
 msgid ""
 "This can be named however you wish, as either a local (file://) or remote "
 "(http://) location - however, remember that it’s pointing to a directory as "
@@ -7751,7 +7509,7 @@ msgstr ""
 "generowane automatycznie na podstawie częstotliwości parametrów usługi, "
 "pozycji orbitalnej (wymaganej) itp."
 
-#: src/docs_inc.c:4754
+#: src/docs_inc.c:4628
 msgid ""
 "This code may be used instead of/along side the password to access "
 "playlists/streams."
@@ -7763,24 +7521,20 @@ msgstr ""
 msgid "This documentation forms part of the Tvheadend project."
 msgstr "Ta dokumentacja stanowi część projektu Tvheadend."
 
-#: src/docs_inc.c:1696
+#: src/docs_inc.c:1570
 msgid ""
 "This guide is intended to give you a high-level overview of how to set up "
 "and use Tvheadend. It does not aim to provide a complete description of "
-"every step or answer every question: more details are available on the "
+"every step or answer every question: more details are available in the "
 "Tvheadend"
 msgstr ""
-"Celem tego przewodnika jest przedstawienie ogólnego przeglądu sposobu "
-"konfiguracji i korzystania z Tvheadend. Nie ma na celu zapewnienia pełnego "
-"opisu każdego kroku ani odpowiedzi na każde pytanie: więcej szczegółów można"
-" znaleźć na stronie Tvheadend"
 
-#: src/docs_inc.c:1822 src/docs_inc.c:1871 src/docs_inc.c:1906
-#: src/docs_inc.c:1969
+#: src/docs_inc.c:1696 src/docs_inc.c:1745 src/docs_inc.c:1780
+#: src/docs_inc.c:1843
 msgid "This is a read-only tab; nothing is configurable."
 msgstr "To jest karta tylko do odczytu; nic nie jest konfigurowalne."
 
-#: src/docs_inc.c:5250
+#: src/docs_inc.c:5082
 msgid ""
 "This is extremely useful for those programs you think/know will overrun. Any"
 " value selected here will keep a tuner busy for longer, so be sure to check "
@@ -7794,7 +7548,7 @@ msgstr ""
 "tunerów, aby nagrać wszystkie zaplanowane nagrania, jeśli się pokrywają. "
 "Ustawienie dopełnienia na kanał zastąpi dopełnienie ustawione w pliku"
 
-#: src/docs_inc.c:629
+#: src/docs_inc.c:619
 msgid ""
 "This is normally because they're not installed properly. Check syslog/dmesg "
 "(e.g. `dmesg | grep dvb`) and see that you have startup messages that "
@@ -7808,27 +7562,7 @@ msgstr ""
 "sprawdź `/dev/dvb`, aby zobaczyć, czy pliki urządzeń blokowych (tj. pliki "
 "używane do komunikacji z tunerem) zostały utworzone poprawnie."
 
-#: src/docs_inc.c:961
-msgid ""
-"This is obviously a core requirement that's outside of the scope of this "
-"guide."
-msgstr ""
-"Jest to oczywiście podstawowy wymóg, który wykracza poza zakres tego "
-"przewodnika."
-
-#: src/docs_inc.c:981
-msgid ""
-"This is particularly true of systems such as the Raspberry Pi which share "
-"USB bandwidth with the Ethernet port. Don't be surprised if this kind of "
-"platform struggles and/or reports errors in a multi-tuner configuration, "
-"especially on high-bandwidth (e.g. HD) streams."
-msgstr ""
-"Dotyczy to szczególnie systemów takich jak Raspberry Pi, które współdzielą "
-"przepustowość USB z portem Ethernet. Nie zdziw się, jeśli tego rodzaju "
-"platforma będzie miała problemy i/lub zgłosi błędy w konfiguracji z wieloma "
-"tunerami, szczególnie w przypadku strumieni o dużej przepustowości (np. HD)."
-
-#: src/docs_inc.c:4087
+#: src/docs_inc.c:3961
 msgid ""
 "This is the list of available parameters for the linuxdvb frontend. It is "
 "used as a base for other frontends."
@@ -7836,7 +7570,7 @@ msgstr ""
 "To jest lista dostępnych parametrów nakładki linuxdvb. Służy jako baza dla "
 "innych frontendów."
 
-#: src/docs_inc.c:854
+#: src/docs_inc.c:844
 msgid ""
 "This is where the services will appear as your tuners tune to the muxes "
 "based on the network you told them to look on. Again, remember what's "
@@ -7854,7 +7588,7 @@ msgstr ""
 "przez serię unikalne identyfikatory opisujące strumienie audio, strumienie "
 "wideo, strumienie napisów, języki i tak dalej."
 
-#: src/docs_inc.c:3247
+#: src/docs_inc.c:3121
 msgid ""
 "This mode uses named pipe (/tmp/camd.socket). If selected, connection will "
 "be made directly to OSCam without using the LD"
@@ -7862,20 +7596,20 @@ msgstr ""
 "Ten tryb używa nazwanego potoku (/tmp/camd.socket). Jeśli zostanie wybrany, "
 "połączenie zostanie nawiązane bezpośrednio z OSCam bez użycia LD"
 
-#: src/docs_inc.c:3235
+#: src/docs_inc.c:3109
 msgid "This mode uses named pipe (/tmp/camd.socket). The difference between"
 msgstr "Ten tryb używa nazwanego potoku (/tmp/camd.socket). Różnica między"
 
-#: src/docs_inc.c:3257
+#: src/docs_inc.c:3131
 msgid "This mode uses named pipe (/tmp/camd.socket). With the LD"
 msgstr "Ten tryb używa nazwanego potoku (/tmp/camd.socket). Z LD"
 
-#: src/docs_inc.c:2423
+#: src/docs_inc.c:2297
 msgid ""
 "This page displays general information about the current Tvheadend version."
 msgstr "Ta strona wyświetla ogólne informacje o bieżącej wersji Tvheadend."
 
-#: src/docs_inc.c:4568
+#: src/docs_inc.c:4442
 msgid ""
 "This panel displays all available SAT>IP DVB-T/DVB-S/DVB-C/ATSC-T/ATSC-C "
 "frontend parameters."
@@ -7883,11 +7617,11 @@ msgstr ""
 "Ten panel wyświetla wszystkie dostępne parametry nakładki SAT>IP "
 "DVB-T/DVB-S/DVB-C/ATSC-T/ATSC-C."
 
-#: src/docs_inc.c:4548
+#: src/docs_inc.c:4422
 msgid "This panel displays all available SAT>IP client parameters."
 msgstr "Ten panel wyświetla wszystkie dostępne parametry klienta SAT>IP."
 
-#: src/docs_inc.c:4103
+#: src/docs_inc.c:3977
 msgid ""
 "This panel lists all the available Cable (DVB-C/C2/ISDB-C/ATSC-C) frontend "
 "parameters."
@@ -7895,7 +7629,7 @@ msgstr ""
 "Ten panel wyświetla wszystkie dostępne parametry nakładki kablowej "
 "(DVB-C/C2/ISDB-C/ATSC-C)."
 
-#: src/docs_inc.c:4143
+#: src/docs_inc.c:4017
 msgid ""
 "This panel lists all the available Terrestrial (DVB-T/T2/ISDB-T/ATSC-T) "
 "frontend parameters."
@@ -7903,7 +7637,7 @@ msgstr ""
 "Ten panel wyświetla wszystkie dostępne parametry nakładki naziemnej "
 "(DVB-T/T2/ISDB-T/ATSC-T)."
 
-#: src/docs_inc.c:4163 src/docs_inc.c:4588
+#: src/docs_inc.c:4037 src/docs_inc.c:4462
 msgid ""
 "This panel lists all the available satellite (DVB-S/ISDB-S) configuration "
 "parameters."
@@ -7911,7 +7645,7 @@ msgstr ""
 "Ten panel wyświetla wszystkie dostępne parametry konfiguracji satelitarnej "
 "(DVB-S/ISDB-S)."
 
-#: src/docs_inc.c:4123
+#: src/docs_inc.c:3997
 msgid ""
 "This panel lists all the available satellite (DVB-S/ISDB-S) frontend "
 "parameters."
@@ -7919,42 +7653,25 @@ msgstr ""
 "Ten panel wyświetla wszystkie dostępne parametry nakładki satelitarnej "
 "(DVB-S/ISDB-S)."
 
-#: src/docs_inc.c:3957
+#: src/docs_inc.c:3831
 msgid ""
 "This scraping option does not access or retrieve details from the Internet."
 msgstr ""
 "Ta opcja skrobania nie uzyskuje dostępu ani nie pobiera szczegółów z "
 "Internetu."
 
-#: src/docs_inc.c:1013
-msgid ""
-"This section tells you how to get hold of the software in the first place, "
-"and how to get it onto your system."
-msgstr ""
-"Ta sekcja informuje, jak zdobyć oprogramowanie w pierwszej kolejności i jak "
-"zainstalować je na swoim systemie."
-
-#: src/docs_inc.c:951
+#: src/docs_inc.c:5350
 msgid ""
-"This section will give you some basic ideas on how to get your tuner working"
-" with your operating system. However, it's clearly way beyond the scope of "
-"this guide to tell you everything: consult specialist forums, search around,"
-" and at least do some research to work out what's likely to work or not "
-"before you hand over any money."
+"This setting can be overridden on a page-by-page basis using the drop-down "
+"box."
 msgstr ""
-"W tej sekcji znajdziesz kilka podstawowych pomysłów na to, jak sprawić, by "
-"tuner współpracował z Twoim systemem operacyjnym. Jednakże omówienie "
-"wszystkiego wykracza poza zakres tego przewodnika: zasięgnij porady na "
-"forach specjalistycznych, poszukaj i przynajmniej przeprowadź badania, aby "
-"dowiedzieć się, co prawdopodobnie zadziała, a co nie, zanim przekażesz "
-"jakiekolwiek pieniądze."
 
-#: src/docs_inc.c:5382 src/docs_inc.c:6078 src/docs_inc.c:6136
-#: src/docs_inc.c:6164
+#: src/docs_inc.c:5214 src/docs_inc.c:5988 src/docs_inc.c:6046
+#: src/docs_inc.c:6074
 msgid "This setting can be overridden on a per-user basis, see"
 msgstr "To ustawienie można nadpisać dla każdego użytkownika, zobacz"
 
-#: src/docs_inc.c:3973
+#: src/docs_inc.c:3847
 msgid ""
 "This tab allows you to define rules that filter and order various elementary"
 " streams."
@@ -7962,25 +7679,25 @@ msgstr ""
 "Ta karta pozwala zdefiniować reguły, które filtrują i sortują różne "
 "strumienie elementarne."
 
-#: src/docs_inc.c:3311
+#: src/docs_inc.c:3185
 msgid ""
 "This tab allows you to manage the codec settings used by stream profiles."
 msgstr ""
 "To karta umożliwia zarządzanie ustawieniami kodeka używanymi przez profile "
 "strumieniowe."
 
-#: src/docs_inc.c:3875
+#: src/docs_inc.c:3749
 msgid "This tab displays EPG data used by channels."
 msgstr "Ta karta wyświetla dane EPG używane przez kanały."
 
-#: src/docs_inc.c:4179
+#: src/docs_inc.c:4053
 msgid ""
 "This tab displays various memory usage information useful for debugging."
 msgstr ""
 "Ta karta wyświetla różne informacje o użyciu pamięci przydatne do "
 "debugowania."
 
-#: src/docs_inc.c:3293
+#: src/docs_inc.c:3167
 msgid ""
 "This tab is used to configure channel tags. Tags are used to define a set of"
 " channels - to group them, to aid searches, and similar. Tags are not "
@@ -7993,7 +7710,7 @@ msgstr ""
 "aplikacjach multimedialnych, takich jak Kodi, i są wymagane do korzystania z"
 " Tvheadend z Movian."
 
-#: src/docs_inc.c:3811
+#: src/docs_inc.c:3685
 msgid ""
 "This tab is used to configure operation of the Digital Video Recorder. It is"
 " not used for scheduling or administration of individual recordings."
@@ -8001,11 +7718,11 @@ msgstr ""
 "To jest karta używana do konfiguracji działania rejestratora (DVR). Nie jest"
 " używana do planowania lub zarządzania poszczególnymi nagraniami."
 
-#: src/docs_inc.c:3853
+#: src/docs_inc.c:3727
 msgid "This tab is used to configure the Electronic Program Guide (EPG)"
 msgstr "Ta karta służy do konfiguracji Przewodnika (EPG)"
 
-#: src/docs_inc.c:3893
+#: src/docs_inc.c:3767
 msgid ""
 "This tab is used to configure the Electronic Program Guide (EPG) grabber "
 "modules. Tvheadend supports a variety of different EPG grabbing mechanisms. "
@@ -8017,21 +7734,21 @@ msgstr ""
 "podzielić na 3 szerokie kategorie, w ramach których istnieje wiele "
 "konkretnych implementacji grabberów."
 
-#: src/docs_inc.c:4684
+#: src/docs_inc.c:4558
 msgid "This tab is used to configure timeshift properties."
 msgstr "Ta karta służy do konfiguracji właściwości funkcji Timeshift."
 
-#: src/docs_inc.c:3361
+#: src/docs_inc.c:3235
 msgid "This tab is used to configure various debugging options in Tvheadend."
 msgstr "Ta karta służy do konfiguracji różnych opcji debugowania w Tvheadend."
 
-#: src/docs_inc.c:2600
+#: src/docs_inc.c:2474
 msgid ""
 "This tab is where you configure many of the server features of Tvheadend."
 msgstr ""
 "To jest karta, w której konfigurujesz wiele funkcji serwera Tvheadend."
 
-#: src/docs_inc.c:114
+#: src/docs_inc.c:104
 msgid ""
 "This tab is where you configure/manage your adapters/input, networks, muxes "
 "and services."
@@ -8039,7 +7756,7 @@ msgstr ""
 "Ta karta służy do konfigurowania/zarządzania adapterami/wejściami, sieciami,"
 " multiplekserami i usługami."
 
-#: src/docs_inc.c:2763
+#: src/docs_inc.c:2637
 msgid ""
 "This tab is where you manage your recordings. Each entry is moved between "
 "the _Upcoming / Current Recordings_ , _Finished Recordings_ and _Failed "
@@ -8049,52 +7766,52 @@ msgstr ""
 " podkartami _Nadchodzące / Bieżące nagrania_, _Zakończone nagrania_ i "
 "_Nieudane nagrania_ w zależności od statusu."
 
-#: src/docs_inc.c:3273
+#: src/docs_inc.c:3147
 msgid "This tab lists all defined channels."
 msgstr "Ta karta wyświetla wszystkie określone kanały."
 
-#: src/docs_inc.c:4482
+#: src/docs_inc.c:4356
 msgid "This tab lists all defined parental rating labels."
 msgstr ""
 "Ta karta zawiera listę wszystkich określonych etykiet ocen rodzicielskich."
 
-#: src/docs_inc.c:1820
+#: src/docs_inc.c:1694
 msgid "This tab shows information about all active connections."
 msgstr "Ta karta pokazuje informacje o wszystkich aktywnych połączeniach."
 
-#: src/docs_inc.c:1967
+#: src/docs_inc.c:1841
 msgid ""
 "This tab shows information about all active subscriptions to Tvheadend."
 msgstr ""
 "Ta karta pokazuje informacje o wszystkich aktywnych subskrypcjach do "
 "Tvheadend."
 
-#: src/docs_inc.c:1904
+#: src/docs_inc.c:1778
 msgid "This tab shows information about all currently-open streams."
 msgstr ""
 "Ta karta pokazuje informacje o wszystkich aktualnie otwartych strumieniach."
 
-#: src/docs_inc.c:1869
+#: src/docs_inc.c:1743
 msgid "This tab shows information about current service mapping activity."
 msgstr "Ta karta pokazuje informacje o bieżącej aktywności mapowania usług."
 
-#: src/docs_inc.c:3909 src/docs_inc.c:3925
+#: src/docs_inc.c:3783 src/docs_inc.c:3799
 msgid "This type of grabber executes an internal (local)"
 msgstr "Ten typ chwytaka wykonuje wewnętrzne (lokalne)"
 
-#: src/docs_inc.c:3905
+#: src/docs_inc.c:3779
 msgid ""
 "This type of grabber pulls EPG data directly from the broadcast signal."
 msgstr "Ten typ grabbera pobiera dane EPG bezpośrednio z sygnału nadawczego."
 
-#: src/docs_inc.c:3917 src/docs_inc.c:3933
+#: src/docs_inc.c:3791 src/docs_inc.c:3807
 msgid ""
 "This type of grabber reads EPG data from a socket pushed to it using an"
 msgstr ""
 "Ten typ grabbera odczytuje dane EPG z gniazda, do którego są one przesyłane "
 "za pomocą"
 
-#: src/docs_inc.c:623
+#: src/docs_inc.c:613
 msgid ""
 "This usually happens when Tvheadend is installed incorrectly. As a start, "
 "make sure that the web interface path "
@@ -8104,7 +7821,7 @@ msgstr ""
 "upewnij się, że ścieżka interfejsu sieciowego "
 "`/usr/share/tvheadend/src/webui/static/` istnieje i nie jest pusta."
 
-#: src/docs_inc.c:6228
+#: src/docs_inc.c:6146
 msgid ""
 "This wizard is optional, and can be cancelled at any time, but recommended "
 "for new users."
@@ -8112,7 +7829,7 @@ msgstr ""
 "Ten kreator jest opcjonalny i może zostać anulowany w dowolnym momencie, ale"
 " jest zalecany dla nowych użytkowników."
 
-#: src/docs_inc.c:6244
+#: src/docs_inc.c:6162
 msgid ""
 "This works alongside the second part, which is a familiar username/password "
 "combination, so provide these for both an administrator and regular (day-to-"
@@ -8122,49 +7839,49 @@ msgstr ""
 "użytkownika/hasła, więc podaj je zarówno dla administratora, jak i dla "
 "zwykłego (codziennego) użytkownika."
 
-#: src/docs_inc.c:3417
+#: src/docs_inc.c:3291
 msgid "Thread"
 msgstr "Wątek"
 
-#: src/docs_inc.c:4808
+#: src/docs_inc.c:4692
 msgid "Tidy channel name"
 msgstr "Porządkuj nazwę kanału"
 
-#: src/docs_inc.c:3425
+#: src/docs_inc.c:3299
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
-#: src/docs_inc.c:3577
+#: src/docs_inc.c:3451
 msgid "Time Stamp Fix"
 msgstr "Poprawka znacznika czasu"
 
-#: src/docs_inc.c:5228
+#: src/docs_inc.c:5060
 msgid "Time missed"
 msgstr "Pominięty czas"
 
-#: src/docs_inc.c:5232
+#: src/docs_inc.c:5064
 msgid "Time missed can be caused by one (or more) of the following:"
 msgstr ""
 "Czas opóźnienia może być spowodowany przez jedno (lub więcej) z "
 "następujących:"
 
-#: src/docs_inc.c:3405
+#: src/docs_inc.c:3279
 msgid "Time profiling"
 msgstr "Profilowanie czasu"
 
-#: src/docs_inc.c:2748
+#: src/docs_inc.c:2622
 msgid "Time-based Recording (Timers)"
 msgstr "Nagrywanie oparte na czasie (timery)"
 
-#: src/docs_inc.c:2900 src/docs_inc.c:3765
+#: src/docs_inc.c:2774 src/docs_inc.c:3639
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
-#: src/docs_inc.c:2902
+#: src/docs_inc.c:2776
 msgid "Timeshift settings"
 msgstr "Ustawienia funkcji Timeshift"
 
-#: src/docs_inc.c:1678
+#: src/docs_inc.c:1552
 msgid ""
 "To add an entry, click the _Add_ button - you should see a dialog - you can "
 "now fill in the desired/required fields. The entry can then be saved "
@@ -8178,7 +7895,7 @@ msgstr ""
 "porzucić (przycisk _Anuluj_). Pamiętaj, że może być konieczne dokonanie "
 "wstępnego wyboru, na przykład sieci, typu sieci lub tunera."
 
-#: src/docs_inc.c:692
+#: src/docs_inc.c:682
 msgid ""
 "To allow anonymous access for any account (administrative or regular user) "
 "enter an asterisk `*` in the username and password fields. It is not "
@@ -8193,7 +7910,7 @@ msgstr ""
 "upewnij się, że używasz silnych danych uwierzytelniających i nie zezwalaj w "
 "ogóle na dostęp anonimowy."
 
-#: src/docs_inc.c:500
+#: src/docs_inc.c:490
 msgid ""
 "To close the popup, just click on the [X] window button. The popup isn’t "
 "modal, so you don’t have to close it before doing something else, and you "
@@ -8204,7 +7921,7 @@ msgstr ""
 "zrobisz coś innego, i możesz otworzyć dowolną liczbę wyskakujących okienek "
 "ze szczegółowymi informacjami."
 
-#: src/docs_inc.c:4346
+#: src/docs_inc.c:4220
 msgid ""
 "To create services without probing, _Service ID_ must be set (usually to 1) "
 "and the _Scan after creation_ check box un-ticked."
@@ -8212,7 +7929,7 @@ msgstr ""
 "Aby tworzyć usługi bez sondowania, należy ustawić _Identyfikator usługi_ "
 "(zwykle na 1) i odznaczyć pole wyboru _Skanuj po utworzeniu_."
 
-#: src/docs_inc.c:1684
+#: src/docs_inc.c:1558
 msgid ""
 "To edit a single entry, double click on the desired field/cell. It should "
 "now be editable. Once you've made your changes you can then save (_Save_ "
@@ -8227,7 +7944,7 @@ msgstr ""
 "została ona zmieniona. Aby zmienić pole wyboru lub przycisk opcji, kliknij "
 "raz."
 
-#: src/docs_inc.c:1680
+#: src/docs_inc.c:1554
 msgid ""
 "To edit/delete etc, select the entry (or entries - see multi-select below) "
 "and press the desired button."
@@ -8235,21 +7952,21 @@ msgstr ""
 "Aby edytować/usunąć itp., wybierz wpis (lub wpisy – zobacz opcję "
 "wielokrotnego wyboru poniżej) i naciśnij żądany przycisk."
 
-#: src/docs_inc.c:1737
+#: src/docs_inc.c:1611
 msgid "To include class documentation you'd use:"
 msgstr "Aby dołączyć dokumentację klas, której możesz użyć:"
 
-#: src/docs_inc.c:1739
+#: src/docs_inc.c:1613
 msgid "To include multi-use docs (placed in the `docs/markdown/inc/` folder:"
 msgstr ""
 "Aby dołączyć dokumenty wielokrotnego użytku (umieszczone w folderze "
 "`docs/markdown/inc/`:"
 
-#: src/docs_inc.c:1632
+#: src/docs_inc.c:1506
 msgid "To open the log click the bar at the very bottom of the interface.."
 msgstr "Aby otworzyć dziennik, kliknij pasek na samym dole interfejsu."
 
-#: src/docs_inc.c:6262
+#: src/docs_inc.c:6180
 msgid ""
 "To save you from manually entering muxes, Tvheadend includes predefined mux "
 "lists. Please select an option from the list for each network."
@@ -8258,7 +7975,7 @@ msgstr ""
 "predefiniowane listy multiplekserów. Proszę wybrać opcję z listy dla każdej "
 "sieci."
 
-#: src/docs_inc.c:3079
+#: src/docs_inc.c:2953
 msgid ""
 "To use bouquets, ensure to add and scan all available muxes using the "
 "predefined muxes or manual configuration."
@@ -8267,7 +7984,7 @@ msgstr ""
 "dostępne multipleksery, używając predefiniowanych multiplekserów lub "
 "konfiguracji manualnej."
 
-#: src/docs_inc.c:5742 src/docs_inc.c:5822
+#: src/docs_inc.c:5636 src/docs_inc.c:5724
 msgid ""
 "To use special characters (e.g. spaces), either put the string in double "
 "quotes or escape the individual characters."
@@ -8275,7 +7992,7 @@ msgstr ""
 "Aby używać specjalnych znaków (np. spacje), umieść ciąg w cudzysłowach lub "
 "użyj znaku ucieczki przed poszczególnymi znakami."
 
-#: src/docs_inc.c:5914
+#: src/docs_inc.c:5824
 msgid ""
 "To use special characters (e.g. spaces), either put the string in double "
 "quotes or escape the individual characters:"
@@ -8283,19 +8000,19 @@ msgstr ""
 "Aby używać specjalnych znaków (np. spacje), umieść ciąg w cudzysłowach lub "
 "użyj znaku ucieczki dla poszczególnych znaków:"
 
-#: src/docs_inc.c:440
+#: src/docs_inc.c:430
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Element paska narzędzi"
 
-#: src/docs_inc.c:3701
+#: src/docs_inc.c:3575
 msgid "Transcode"
 msgstr "Transkoduj"
 
-#: src/docs_inc.c:4466
+#: src/docs_inc.c:4340
 msgid "Transcode Profile"
 msgstr "Profil transkodowania"
 
-#: src/docs_inc.c:2115
+#: src/docs_inc.c:1989
 msgid ""
 "Transcoding (updated for 4.2, so needs to be tagged properly and reversed as"
 " applicable to 4.0)"
@@ -8303,11 +8020,11 @@ msgstr ""
 "Transkodowanie (zaktualizowane dla wersji 4.2, więc musi być odpowiednio "
 "oznaczone i odwrócone, jeśli dotyczy wersji 4.0)"
 
-#: src/docs_inc.c:1116
+#: src/docs_inc.c:990
 msgid "Transcoding Support"
 msgstr "Wsparcie dla transkodowania"
 
-#: src/docs_inc.c:5472
+#: src/docs_inc.c:5304
 msgid ""
 "Translate decimal 192 (0xC0 = Australian-specific 'comedy') to decimal 20 "
 "(0x14 = ETSI standard 'comedy')."
@@ -8315,7 +8032,7 @@ msgstr ""
 "Przetłumacz liczbę dziesiętną 192 (0xC0 = australijski specyficzny "
 "'komedia') na liczbę dziesiętną 20 (0x14 = standard ETSI 'komedia')."
 
-#: src/docs_inc.c:5476
+#: src/docs_inc.c:5308
 msgid ""
 "Translate decimal 208 (0xD0 = Australian-specific 'drama') to decimal 16 "
 "(0x10 = ETSI standard 'movie/drama (general)')."
@@ -8323,7 +8040,7 @@ msgstr ""
 "Przetłumacz liczbę dziesiętną 208 (0xD0 = australijski specyficzny 'dramat')"
 " na liczbę dziesiętną 16 (0x10 = standard ETSI 'film/dramat (ogólny)')."
 
-#: src/docs_inc.c:5480
+#: src/docs_inc.c:5312
 msgid ""
 "Translate decimal 224 (0xE0 = Australian-specific 'documentary') to decimal "
 "35 (0x23 = ETSI standard 'documentary')."
@@ -8332,39 +8049,39 @@ msgstr ""
 "'dokumentalny') na liczbę dziesiętną 35 (0x23 = standard ETSI "
 "'dokumentalny')."
 
-#: src/docs_inc.c:3569
+#: src/docs_inc.c:3443
 msgid "Transport Stream"
 msgstr "Strumień transportu"
 
-#: src/docs_inc.c:5404
+#: src/docs_inc.c:5236
 msgid "Treated as new if changed?"
 msgstr "Traktowane jako nowe, jeśli zmienione?"
 
-#: src/docs_inc.c:1400
+#: src/docs_inc.c:1274
 msgid "Trigger OTA EPG Grabber"
 msgstr "Uruchom grabber OTA EPG"
 
-#: src/docs_inc.c:5928
+#: src/docs_inc.c:5838
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
-#: src/docs_inc.c:5930
+#: src/docs_inc.c:5840
 msgid "Tuner A"
 msgstr "Tuner A"
 
-#: src/docs_inc.c:5932
+#: src/docs_inc.c:5842
 msgid "Tuner B"
 msgstr "Tuner B"
 
-#: src/docs_inc.c:5934
+#: src/docs_inc.c:5844
 msgid "Tuner C"
 msgstr "Tuner C"
 
-#: src/docs_inc.c:710
+#: src/docs_inc.c:700
 msgid "Tuners already in use will not appear."
 msgstr "Tunery już używane nie będą się pojawiać."
 
-#: src/docs_inc.c:609
+#: src/docs_inc.c:599
 msgid ""
 "Tvheadend can generate a playlist of all your mapped services (channels). "
 "You can download it from the webui at `http://IP:Port/playlist`, e.g. "
@@ -8374,7 +8091,7 @@ msgstr ""
 "(kanałów). Możesz ją pobrać z interfejsu webowego pod adresem "
 "`http://IP:Port/playlist`, np. `http://192.168.0.2:9981/playlist`."
 
-#: src/docs_inc.c:288
+#: src/docs_inc.c:278
 msgid ""
 "Tvheadend has a built-in Electronic Program Guide. The EPG is an in-memory "
 "database populated with all the information about events received from the "
@@ -8385,7 +8102,7 @@ msgstr ""
 "otrzymywanych z sieci DVB nadawanych drogą powietrzną lub z zewnętrznych "
 "grabberów, takich jak XMLTV."
 
-#: src/docs_inc.c:1702
+#: src/docs_inc.c:1576
 msgid ""
 "Tvheadend includes copies of many of these pages in the application, which "
 "is easier to find when you're wondering what to do next."
@@ -8393,11 +8110,11 @@ msgstr ""
 "Tvheadend zawiera kopie wielu z tych stron w aplikacji, co ułatwia "
 "znalezienie, gdy zastanawiasz się, co zrobić dalej."
 
-#: src/docs_inc.c:1062
+#: src/docs_inc.c:936
 msgid "Tvheadend interface"
 msgstr "Interfejs Tvheadend"
 
-#: src/docs_inc.c:1058
+#: src/docs_inc.c:932
 msgid ""
 "Tvheadend is a lightweight, easily-configured, general-purpose TV/video "
 "streaming server and recorder (PVR/DVR) for GNU/Linux, FreeBSD and Android."
@@ -8406,28 +8123,7 @@ msgstr ""
 "ogólnego zastosowania oraz rejestrator (PVR/DVR) dla systemów GNU/Linux, "
 "FreeBSD i Android."
 
-#: src/docs_inc.c:935
-msgid ""
-"Tvheadend is intended to be lightweight, so it will run on a NAS or similar "
-"__low-powered CPU__ . Note that the exception here is transcoding: if you "
-"want to convert high-definition video in real time then you will need a "
-"powerful, multi-core system. It will happily run in less than __1GB of RAM__"
-" , and many people run it successfully on original Raspberry Pis with "
-"perhaps only 256MB of usable free memory. This does depend on what else "
-"you're using the computer for, though, as a GUI will drain your system as "
-"will any serious file serving."
-msgstr ""
-"Tvheadend ma być lekki, więc będzie działał na serwerze NAS lub podobnym "
-"__procesorze o niskim poborze mocy__. Pamiętaj, że wyjątkiem jest tutaj "
-"transkodowanie: jeśli chcesz konwertować wideo w wysokiej rozdzielczości w "
-"czasie rzeczywistym, potrzebujesz wydajnego, wielordzeniowego systemu. Z "
-"powodzeniem będzie działać z mniej niż __1 GB pamięci RAM__, a wiele osób z "
-"powodzeniem uruchamia go na oryginalnym Raspberry Pi z prawdopodobnie tylko "
-"256 MB użytecznej wolnej pamięci. Zależy to jednak od tego, do czego jeszcze"
-" używasz komputera, ponieważ graficzny interfejs użytkownika wyczerpuje "
-"system, podobnie jak każde poważne udostępnianie plików."
-
-#: src/docs_inc.c:6282
+#: src/docs_inc.c:6200
 msgid ""
 "Tvheadend is now scanning for available services. Please wait until the scan"
 " completes.."
@@ -8435,13 +8131,13 @@ msgstr ""
 "Tvheadend skanuje dostępne usługi. Proszę czekać, aż skanowanie zostanie "
 "zakończone."
 
-#: src/docs_inc.c:1244
+#: src/docs_inc.c:1118
 msgid "Tvheadend is operated primarily through a tabbed web interface."
 msgstr ""
 "Tvheadend jest obsługiwany głównie za pomocą interfejsu internetowego z "
 "kartamii."
 
-#: src/docs_inc.c:2021
+#: src/docs_inc.c:1895
 msgid ""
 "Tvheadend is testing the requested stream to see if it's available - if a "
 "subscription stays in this state too long it may indicate a signal issue."
@@ -8450,11 +8146,11 @@ msgstr ""
 "subskrypcja pozostaje w tym stanie zbyt długo, może to wskazywać na problem "
 "z sygnałem."
 
-#: src/docs_inc.c:1628
+#: src/docs_inc.c:1502
 msgid "Tvheadend log"
 msgstr "Dziennik Tvheadend"
 
-#: src/docs_inc.c:730
+#: src/docs_inc.c:720
 msgid ""
 "Tvheadend should now be scanning for available services. Please wait until "
 "the scan completes."
@@ -8462,7 +8158,7 @@ msgstr ""
 "Tvheadend powinien teraz skanować dostępne usługi. Proszę czekać, aż "
 "skanowanie zostanie zakończone."
 
-#: src/docs_inc.c:3111
+#: src/docs_inc.c:2985
 msgid ""
 "Tvheadend supports connecting to card clients via the cwc (newcamd) and "
 "capmt (linux network dvbapi) protocols for so-called 'softcam' descrambling."
@@ -8470,7 +8166,7 @@ msgstr ""
 "Tvheadend obsługuje łączenie się z klientami kart za pomocą protokołów cwc "
 "(newcamd) i capmt (linux network dvbapi) do tzw. deszyfrowania 'softcam'."
 
-#: src/docs_inc.c:5288
+#: src/docs_inc.c:5120
 msgid ""
 "Tvheadend supports multiple different fanart grabbers/providers, and can be "
 "extended with third-party grabbers."
@@ -8478,7 +8174,7 @@ msgstr ""
 "Tvheadend obsługuje wiele różnych graberów/dostawców fanartów i może być "
 "rozszerzony o grabery innych firm."
 
-#: src/docs_inc.c:3051
+#: src/docs_inc.c:2925
 msgid ""
 "Tvheadend verifies access by scanning through all enabled access control "
 "entries in sequence, from the top of the list to the bottom. The order of "
@@ -8491,7 +8187,7 @@ msgstr ""
 " ważna! Zaleca się umieszczanie kont uniwersalnych (anonimowych) na górze i "
 "wszystkich innych (ze specjalnymi uprawnieniami) na dole."
 
-#: src/docs_inc.c:5242
+#: src/docs_inc.c:5074
 msgid ""
 "Tvheadend wasn't running or crashed when a scheduled event/entry was to "
 "start."
@@ -8499,7 +8195,7 @@ msgstr ""
 "Tvheadend nie działał lub uległ awarii, gdy miało rozpocząć się zaplanowane "
 "wydarzenie/wpis."
 
-#: src/docs_inc.c:4344
+#: src/docs_inc.c:4218
 msgid ""
 "Tvheadend will by default probe each playlist entry for service information."
 " Some service providers do not allow such probing & will deny (or rate "
@@ -8510,16 +8206,16 @@ msgstr ""
 " takie sondowanie i będą odmawiać dostępu (lub ograniczać przepustowość), co"
 " prowadzi do niepowodzeń skanowania."
 
-#: src/docs_inc.c:6182 src/docs_inc.c:6206
+#: src/docs_inc.c:6092 src/docs_inc.c:6120
 msgid "Tvheadend.org"
 msgstr "Tvheadend.org"
 
-#: src/docs_inc.c:2606 src/docs_inc.c:3123 src/docs_inc.c:3899
-#: src/docs_inc.c:4422
+#: src/docs_inc.c:2480 src/docs_inc.c:2997 src/docs_inc.c:3773
+#: src/docs_inc.c:4296
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/docs_inc.c:5616
+#: src/docs_inc.c:5488
 msgid ""
 "Typically the `$q` and `$Q` formats would be combined with other modifiers "
 "to generate a complete filename such as `$q$n.$x`."
@@ -8527,51 +8223,31 @@ msgstr ""
 "Zazwyczaj formaty `$q` i `$Q` są łączone z innymi modyfikatorami, aby "
 "wygenerować kompletną nazwę pliku, taką jak `$q$n.$x`."
 
-#: src/docs_inc.c:1009
-msgid ""
-"Typically, download the binary file and install it into `/lib/firmware`, "
-"owned by `root:root`, permissions `rw-r--r--` (0644)"
-msgstr ""
-"Zazwyczaj pobierz plik binarny i zainstaluj go w `/lib/firmware`, należący "
-"do `root:root`, uprawnienia `rw-r--r--` (0644)"
-
-#: src/docs_inc.c:3461
+#: src/docs_inc.c:3335
 msgid "UPnP Protocol"
 msgstr "Protokół UPnP"
 
-#: src/docs_inc.c:3449
+#: src/docs_inc.c:3323
 msgid "URL"
 msgstr "Adres URL"
 
-#: src/docs_inc.c:245 src/docs_inc.c:2860
+#: src/docs_inc.c:235 src/docs_inc.c:2734
 msgid "URL Syntax"
 msgstr "Składnia adresu URL"
 
-#: src/docs_inc.c:5398
+#: src/docs_inc.c:5230
 msgid "URL in playlist"
 msgstr "Adres URL w liście odtwarzania"
 
-#: src/docs_inc.c:2152
+#: src/docs_inc.c:2026
 msgid "URL syntax"
 msgstr "Składnia adresu URL"
 
-#: src/docs_inc.c:977
-msgid ""
-"USB tuners are cheap, work well and are frequently well-matched to "
-"physically-smaller builds (e.g. HTPCs) which simply don't have the internal "
-"slots. However, please remember that many need external power, or need a "
-"powered hub to work properly."
-msgstr ""
-"Tunery USB są tanie, działają dobrze i często są dobrze dopasowane do "
-"mniejszych konstrukcji (np. HTPC), które po prostu nie mają wewnętrznych "
-"gniazd. Należy jednak pamiętać, że wiele z nich wymaga zewnętrznego "
-"zasilania lub zasilanego koncentratora, aby działać prawidłowo."
-
-#: src/docs_inc.c:4708
+#: src/docs_inc.c:4582
 msgid "USE"
 msgstr "UŻYJ"
 
-#: src/docs_inc.c:4021
+#: src/docs_inc.c:3895
 msgid ""
 "USE / EMPTY rules have precedence against IGNORE (if the stream is already "
 "selected - it cannot be ignored)."
@@ -8579,63 +8255,63 @@ msgstr ""
 "Reguły UŻYJ / PUSTY mają pierwszeństwo przed IGNORUJ (jeśli strumień jest "
 "już wybrany - nie można go zignorować)."
 
-#: src/docs_inc.c:5050
+#: src/docs_inc.c:4882
 msgid "UTF-8 encoded URL"
 msgstr "Adres URL zakodowany w UTF-8"
 
-#: src/docs_inc.c:3441
+#: src/docs_inc.c:3315
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: src/docs_inc.c:1286 src/docs_inc.c:2534
+#: src/docs_inc.c:1160 src/docs_inc.c:2408
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: src/docs_inc.c:3729
+#: src/docs_inc.c:3603
 msgid "Unicable (EN50494)"
 msgstr "Jednokablowy (EN50494)"
 
-#: src/docs_inc.c:2678
+#: src/docs_inc.c:2552
 msgid "Unicable EN50494 (experimental)"
 msgstr "Unicable EN50494 (eksperymentalny)"
 
-#: src/docs_inc.c:2680
+#: src/docs_inc.c:2554
 msgid "Unicable LNB configuration."
 msgstr "Konfiguracja Unicable LNB."
 
-#: src/docs_inc.c:5732 src/docs_inc.c:5904
+#: src/docs_inc.c:5626 src/docs_inc.c:5814
 msgid "Unique ID of recording"
 msgstr "Unikalny identyfikator nagrania"
 
-#: src/docs_inc.c:5552
+#: src/docs_inc.c:5424
 msgid "Unique number added when the file already exists"
 msgstr "Unikalny numer dodany, gdy plik już istnieje"
 
-#: src/docs_inc.c:2662
+#: src/docs_inc.c:2536
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Uniwersalny LNB"
 
-#: src/docs_inc.c:2664
+#: src/docs_inc.c:2538
 msgid "Universal LNB - most DVB-S tuners."
 msgstr "Uniwersalny LNB - większość tunerów DVB-S."
 
-#: src/docs_inc.c:4852
+#: src/docs_inc.c:4736
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: src/docs_inc.c:1773
+#: src/docs_inc.c:1647
 msgid "Unordered list can use asterisks"
 msgstr "Nieuporządkowana lista może używać gwiazdek"
 
-#: src/docs_inc.c:1763
+#: src/docs_inc.c:1637
 msgid "Unordered sub-list."
 msgstr "Nieuporządkowana podlista."
 
-#: src/docs_inc.c:2724 src/docs_inc.c:2744 src/docs_inc.c:2752
+#: src/docs_inc.c:2598 src/docs_inc.c:2618 src/docs_inc.c:2626
 msgid "Upcoming / Current Recordings"
 msgstr "Nadchodzące (bieżące) nagrania"
 
-#: src/docs_inc.c:53
+#: src/docs_inc.c:49
 msgid "Updating the Documentation"
 msgstr "Aktualizacja dokumentacji"
 
@@ -8643,11 +8319,11 @@ msgstr "Aktualizacja dokumentacji"
 msgid "Usage: `tvheadend [OPTIONS]`"
 msgstr "Użycie: `tvheadend [OPCJE]`"
 
-#: src/docs_inc.c:2402
+#: src/docs_inc.c:2276
 msgid "Use"
 msgstr "Użyj"
 
-#: src/docs_inc.c:635
+#: src/docs_inc.c:625
 msgid ""
 "Use '--http_root' directive to specify the alternative http webroot (initial"
 " path prefix). The proxy server _MUST_ pass this webroot path in the HTTP "
@@ -8659,50 +8335,50 @@ msgstr ""
 "katalogu głównego w żądaniu HTTP, w przeciwnym razie dostęp do serwera "
 "Tvheadend zakończy się nieskończoną pętlą przekierowań."
 
-#: src/docs_inc.c:5978
+#: src/docs_inc.c:5888
 msgid "Use DVR profile setting."
 msgstr "Użyj ustawienia profilu DVR."
 
-#: src/docs_inc.c:4800
+#: src/docs_inc.c:4684
 msgid "Use fuzzy mapping if merging same name"
 msgstr "Użyj rozmytego mapowania, jeśli łączysz te same nazwy."
 
-#: src/docs_inc.c:4802
+#: src/docs_inc.c:4686
 msgid "Use fuzzy name comparison when mapping - used with"
 msgstr "Użyj rozmytego porównania nazw podczas mapowania - używane z"
 
-#: src/docs_inc.c:4722
+#: src/docs_inc.c:4596
 msgid ""
 "Use only this elementary stream. No other elementary streams will be used."
 msgstr ""
 "Użyj tylko tego strumienia podstawowego. Żadne inne strumienie elementarne "
 "nie będą używane."
 
-#: src/docs_inc.c:5076
+#: src/docs_inc.c:4908
 msgid "Use service name \"as is\" to generate the filename."
 msgstr "Użyj nazwy usługi \"jak jest\", aby wygenerować nazwę pliku."
 
-#: src/docs_inc.c:5632
+#: src/docs_inc.c:5518
 msgid "Use the \"Persistent user interface level\" value as set in"
 msgstr "Użyj wartości \"Stały poziom intefejsu użytkownika\" ustawionej w"
 
-#: src/docs_inc.c:6068
+#: src/docs_inc.c:5978
 msgid "Use the (default) blue theme."
 msgstr "Użyj (domyślnego) niebieskiego motywu."
 
-#: src/docs_inc.c:6096
+#: src/docs_inc.c:6006
 msgid "Use the default view level value as set in"
 msgstr "Użyj domyślnej wartości poziomu widoku, jak ustawiono w"
 
-#: src/docs_inc.c:6072
+#: src/docs_inc.c:5982
 msgid "Use the gray theme."
 msgstr "Użyj szarego motywu."
 
-#: src/docs_inc.c:6076
+#: src/docs_inc.c:5986
 msgid "Use the high contrast accessibility theme."
 msgstr "Użyj motywu dostępności o wysokim kontraście."
 
-#: src/docs_inc.c:4716
+#: src/docs_inc.c:4590
 msgid ""
 "Use this elementary stream only one time per service type (like video, "
 "audio, subtitles) and language. The first sucessfully compared rule wins. "
@@ -8714,11 +8390,11 @@ msgstr ""
 "porównana reguła wygrywa. Na przykład, gdy jeden strumień podstawowy AC3 "
 "jest oznaczony do użycia z językiem „eng” i inna reguła z ONE."
 
-#: src/docs_inc.c:4710
+#: src/docs_inc.c:4584
 msgid "Use this elementary stream."
 msgstr "Użyj tego strumienia podstawowego."
 
-#: src/docs_inc.c:5462
+#: src/docs_inc.c:5294
 msgid ""
 "Use this setting to translate broadcaster-specific, country-specific or "
 "other customised genre tags into tags recognised by tvheadend."
@@ -8726,87 +8402,83 @@ msgstr ""
 "Użyj tej opcji, aby przetłumaczyć tagi specyficzne dla nadawcy, kraju lub "
 "inne dostosowane tagi gatunków na tagi rozpoznawane przez tvheadend."
 
-#: src/docs_inc.c:700
+#: src/docs_inc.c:690
 msgid "Use tuners with .. in the name"
 msgstr "Użyj tunerów z .. w nazwie"
 
-#: src/docs_inc.c:1046
+#: src/docs_inc.c:920
 msgid "Useful information you'll need to know before using Tvheadend"
 msgstr "Przydatne informacje, które musisz znać przed użyciem Tvheadend"
 
-#: src/docs_inc.c:3016
+#: src/docs_inc.c:2890
 msgid "User account management."
 msgstr "Zarządzanie kontem użytkownika."
 
-#: src/docs_inc.c:5018 src/docs_inc.c:5020
+#: src/docs_inc.c:4850 src/docs_inc.c:4852
 msgid "User interface level"
 msgstr "Poziom interfejsu użytkownika"
 
-#: src/docs_inc.c:4880
-msgid "Username/Entry (matched in sequence)"
-msgstr "Nazwa użytkownika/Wpis (dopasowane w kolejności)"
-
-#: src/docs_inc.c:2058
+#: src/docs_inc.c:1932
 msgid "Users"
 msgstr "Użytkownicy"
 
-#: src/docs_inc.c:1048 src/docs_inc.c:1242
+#: src/docs_inc.c:922 src/docs_inc.c:1116
 msgid "Using the Interface"
 msgstr "Korzystanie z interfejsu"
 
-#: src/docs_inc.c:652 src/docs_inc.c:660
+#: src/docs_inc.c:642 src/docs_inc.c:650
 msgid "Using the Wizard"
 msgstr "Korzystanie z kreatora"
 
-#: src/docs_inc.c:3785
+#: src/docs_inc.c:3659
 msgid "VA-API"
 msgstr "VA-API"
 
-#: src/docs_inc.c:554
+#: src/docs_inc.c:544
 msgid "VP8"
 msgstr "VP8"
 
-#: src/docs_inc.c:374
+#: src/docs_inc.c:364
 msgid "Very long programs, e.g. major sporting events"
 msgstr "Bardzo długie programy, np. duże wydarzenia sportowe"
 
-#: src/docs_inc.c:358
+#: src/docs_inc.c:348
 msgid "Very short news bulletins, children's programs, etc."
 msgstr "Bardzo krótkie biuletyny informacyjne, programy dla dzieci itp."
 
-#: src/docs_inc.c:3983
+#: src/docs_inc.c:3857
 msgid "Video Stream Filters"
 msgstr "Filtry strumieni wideo"
 
-#: src/docs_inc.c:4946
+#: src/docs_inc.c:4778
 msgid "Video recorder"
 msgstr "Rejestrator wideo"
 
-#: src/docs_inc.c:3985
+#: src/docs_inc.c:3859
 msgid "Video stream filter."
 msgstr "Filtr strumienia wideo."
 
-#: src/docs_inc.c:1524 src/docs_inc.c:1548 src/docs_inc.c:1666
+#: src/docs_inc.c:1398 src/docs_inc.c:1422 src/docs_inc.c:1540
 msgid "View Level"
 msgstr "Poziom widoku"
 
-#: src/docs_inc.c:1560
+#: src/docs_inc.c:1434
 msgid "View level"
 msgstr "Poziom widoku"
 
-#: src/docs_inc.c:4023
+#: src/docs_inc.c:3897
 msgid "Visual Verification of Filtering"
 msgstr "Wizualna weryfikacja filtrowania"
 
-#: src/docs_inc.c:580
+#: src/docs_inc.c:570
 msgid "Vorbis"
 msgstr "Vorbis"
 
-#: src/docs_inc.c:2214 src/docs_inc.c:2304 src/docs_inc.c:2364
+#: src/docs_inc.c:2088 src/docs_inc.c:2178 src/docs_inc.c:2238
 msgid "WHAT"
 msgstr "CO"
 
-#: src/docs_inc.c:4846
+#: src/docs_inc.c:4730
 msgid ""
 "Warning, setting an incorrect scheme can lead to crashes. If you're unsure "
 "select _System_ ."
@@ -8814,27 +8486,27 @@ msgstr ""
 "Uwaga, ustawienie nieprawidłowego schematu może prowadzić do awarii. Jeśli "
 "nie jesteś pewien, wybierz _Systemowy_ ."
 
-#: src/docs_inc.c:1312
+#: src/docs_inc.c:1186
 msgid "Watch TV"
 msgstr "Oglądaj TV"
 
-#: src/docs_inc.c:1743
+#: src/docs_inc.c:1617
 msgid "Watch this one - indentation is key."
 msgstr "Obejrzyj ten – wcięcie jest najważniejsze."
 
-#: src/docs_inc.c:512
+#: src/docs_inc.c:502
 msgid "Watching TV"
 msgstr "Oglądanie telewizji"
 
-#: src/docs_inc.c:282
+#: src/docs_inc.c:272
 msgid "Watching TV and Browser Codec Support"
 msgstr "Oglądanie telewizji i obsługa kodeków przeglądarki"
 
-#: src/docs_inc.c:284
+#: src/docs_inc.c:274
 msgid "Watching TV and browser codec support"
 msgstr "Oglądanie telewizji i obsługa kodeków przeglądarki"
 
-#: src/docs_inc.c:2141
+#: src/docs_inc.c:2015
 msgid ""
 "We need the webUI pages documented (as they are). How much should they be "
 "the how-tos, and how much should these be separate?"
@@ -8842,7 +8514,7 @@ msgstr ""
 "Potrzebujemy udokumentowania stron interfejsu sieciowego (takich, jakie są)."
 " Jak bardzo powinny to być instrukcje, a jak bardzo powinny być oddzielne?"
 
-#: src/docs_inc.c:1807
+#: src/docs_inc.c:1681
 msgid ""
 "We're using default heading/cell justification, so it's consistent "
 "throughout."
@@ -8850,39 +8522,35 @@ msgstr ""
 "Używamy domyślnego justowania nagłówków/komórek, więc jest ono spójne w "
 "całym tekście."
 
-#: src/docs_inc.c:2048
+#: src/docs_inc.c:1922
 msgid "Web Interface Guide"
 msgstr "Przewodnik po interfejsie sieciowym"
 
-#: src/docs_inc.c:3761
+#: src/docs_inc.c:3635
 msgid "Web User Interface"
 msgstr "Sieciowy interfejs użytkownika"
 
-#: src/docs_inc.c:4942
+#: src/docs_inc.c:4774
 msgid "Web interface"
 msgstr "Interfejs sieciowy"
 
-#: src/docs_inc.c:1198
+#: src/docs_inc.c:1072
 msgid "Web interface internationalization"
 msgstr "Umiędzynarodowienie interfejsu internetowego"
 
-#: src/docs_inc.c:5006 src/docs_inc.c:5008
+#: src/docs_inc.c:4838 src/docs_inc.c:4840
 msgid "Web interface language"
 msgstr "Język interfejsu sieciowego"
 
-#: src/docs_inc.c:526
+#: src/docs_inc.c:516
 msgid "WebM"
 msgstr "WebM"
 
-#: src/docs_inc.c:748 src/docs_inc.c:1652
+#: src/docs_inc.c:738 src/docs_inc.c:1526
 msgid "What it does"
 msgstr "Co to robi"
 
-#: src/docs_inc.c:909
-msgid "What's needed to run Tvheadend"
-msgstr "Co jest potrzebne do uruchomienia Tvheadend"
-
-#: src/docs_inc.c:4526
+#: src/docs_inc.c:4400
 msgid ""
 "When a new rating is encountered from an XMLTV EPG source, a placeholder "
 "label similar to the DVB ones is created and you will need to add the "
@@ -8892,7 +8560,7 @@ msgstr ""
 "etykieta zastępcza podobna do etykiet DVB i konieczne będzie dodanie kodu "
 "kraju i wieku."
 
-#: src/docs_inc.c:4508
+#: src/docs_inc.c:4382
 msgid ""
 "When a placeholder label is in use, the programme details in the EPG will "
 "show this placeholder entry rather than the expected value."
@@ -8900,7 +8568,7 @@ msgstr ""
 "Gdy używana jest etykieta zastępcza, szczegóły programu w EPG będą pokazywać"
 " ten wpis zastępczy, a nie oczekiwaną wartość."
 
-#: src/docs_inc.c:802
+#: src/docs_inc.c:792
 msgid ""
 "When creating a DVB-S network, be sure to set the orbital position of the "
 "satellite to which your dish is pointing, as some satellites provide "
@@ -8912,7 +8580,7 @@ msgstr ""
 "informacji związanych z innymi pobliskimi satelitami, których możesz nie być"
 " w stanie odebrać."
 
-#: src/docs_inc.c:1608
+#: src/docs_inc.c:1482
 msgid ""
 "When making changes (in the parameter panel) be sure to save __before__ "
 "clicking on another item in the list."
@@ -8920,7 +8588,7 @@ msgstr ""
 "Dokonując zmian (w panelu parametrów), pamiętaj o zapisaniu __przed__ "
 "kliknięciem innej pozycji na liście."
 
-#: src/docs_inc.c:4502
+#: src/docs_inc.c:4376
 msgid ""
 "When the rating labels module encounters a new country and age combination, "
 "it will create a placeholder entry in the rating labels table as follows:"
@@ -8928,7 +8596,7 @@ msgstr ""
 "Gdy moduł etykiet ocen napotka nową kombinację kraju i wieku, utworzy "
 "zastępczy wpis w tabeli etykiet ocen w następujący sposób:"
 
-#: src/docs_inc.c:1234
+#: src/docs_inc.c:1108
 msgid ""
 "When you select the channel you want to watch or record, Tvheadend can then "
 "map a path through all those variables to ask a particular tuner to go and "
@@ -8938,7 +8606,7 @@ msgstr ""
 "następnie wyznaczyć ścieżkę przez wszystkie te zmienne, aby poprosić "
 "konkretnego tunera o odebranie sygnału za Ciebie."
 
-#: src/docs_inc.c:4844
+#: src/docs_inc.c:4728
 msgid ""
 "Whenever you read or write data to the filesystems, the information is kept "
 "(cached) in memory for a while. This means that regularly-accessed files are"
@@ -8954,31 +8622,15 @@ msgstr ""
 "zapisu pomiędzy żądaniem zapisu (z aplikacji) a samym zapisem (na "
 "dysk/pamięć), ponieważ zmiany są buforowane i zapisywane za jednym razem."
 
-#: src/docs_inc.c:1023
-msgid ""
-"Where a pre-built package exists, this will usually get you the last "
-"official stable version. However, more advanced users may be interested in "
-"running a development version - either a nightly build or a self-compiled "
-"version."
-msgstr ""
-"Jeśli istnieje gotowy pakiet, zazwyczaj zapewnia on ostatnią oficjalną "
-"stabilną wersję. Jednakże bardziej zaawansowani użytkownicy mogą być "
-"zainteresowani uruchomieniem wersji rozwojowej – albo kompilacji nocnej, "
-"albo wersji samodzielnie skompilowanej."
-
-#: src/docs_inc.c:917
-msgid "Where to get Tvheadend and how-to install it"
-msgstr "Skąd pobrać Tvheadend i jak go zainstalować"
-
-#: src/docs_inc.c:94
+#: src/docs_inc.c:84
 msgid "Where you configure adapters"
 msgstr "Gdzie konfigurujesz adaptery"
 
-#: src/docs_inc.c:102
+#: src/docs_inc.c:92
 msgid "Where you configure multiplexes"
 msgstr "Gdzie konfigurujesz multipleksery"
 
-#: src/docs_inc.c:110
+#: src/docs_inc.c:100
 msgid ""
 "Where you configure mux schedulers - schedule Tvheadend to tune to a "
 "specific mux to receive different types of data, EMMs, EIT etc"
@@ -8987,32 +8639,20 @@ msgstr ""
 "aby dostroił się do konkretnego multipleksera w celu odbioru różnych typów "
 "danych, EMM, EIT itp."
 
-#: src/docs_inc.c:98
+#: src/docs_inc.c:88
 msgid "Where you configure networks"
 msgstr "Gdzie konfigurujesz sieci"
 
-#: src/docs_inc.c:2612
+#: src/docs_inc.c:2486
 msgid "Where you configure the frontend, whether or not it's enabled etc."
 msgstr ""
 "Gdzie konfigurujesz frontend, niezależnie od tego, czy jest włączony itp."
 
-#: src/docs_inc.c:2660
+#: src/docs_inc.c:2534
 msgid "Where you configure various settings related to your DVB-S tuners."
 msgstr "Gdzie konfigurujesz różne ustawienia związane z tunerami DVB-S."
 
-#: src/docs_inc.c:927
-msgid ""
-"Where you have aerial/coax connections might influence your choice - unless "
-"you use SAT>IP or have some other way to transport your TV signal over a "
-"LAN, your Tvheadend installation has to live where you can actually connect "
-"your tuners."
-msgstr ""
-"Gdzie masz połączenia antenowe/koncentryczne, może mieć wpływ na Twój wybór "
-"- chyba że używasz SAT>IP lub masz inny sposób przesyłania sygnału "
-"telewizyjnego przez sieć LAN, Twoja instalacja Tvheadend musi znajdować się "
-"tam, gdzie możesz podłączyć tunery."
-
-#: src/docs_inc.c:5598
+#: src/docs_inc.c:5470
 msgid ""
 "Whereas the number 2 variant forces the recording to be formatted as a tv "
 "series."
@@ -9020,34 +8660,19 @@ msgstr ""
 "Natomiast wariant numer 2 wymusza sformatowanie nagrania w formie serialu "
 "telewizyjnego."
 
-#: src/docs_inc.c:931
-msgid ""
-"Wherever you install it, Tvheadend primarily runs on __Linux__ - pre-built "
-"binaries are available for most Debian-based distributions (Debian itself, "
-"Ubuntu, Mint...) and RPMs for Fedora, or you can build it yourself. It runs "
-"on both 32- and 64-bit x86 and ARM processors, and so also can be built for "
-"Android (which uses the Linux kernel)."
-msgstr ""
-"Gdziekolwiek go zainstalujesz, Tvheadend działa głównie w systemie __Linux__"
-" - gotowe pliki binarne są dostępne dla większości dystrybucji opartych na "
-"Debianie (sam Debian, Ubuntu, Mint...) i RPM dla Fedory, ale możesz też "
-"zbudować je samodzielnie. Działa na 32- i 64-bitowych procesorach x86 i ARM,"
-" dlatego można go również zbudować dla systemu Android (który korzysta z "
-"jądra Linuksa)."
-
-#: src/docs_inc.c:5676 src/docs_inc.c:5776 src/docs_inc.c:5868
+#: src/docs_inc.c:5562 src/docs_inc.c:5670 src/docs_inc.c:5770
 msgid "Who created this recording"
 msgstr "Kto stworzył to nagranie"
 
-#: src/docs_inc.c:1230
+#: src/docs_inc.c:1104
 msgid "Why the Complexity?"
 msgstr "Dlaczego złożoność?"
 
-#: src/docs_inc.c:5150
+#: src/docs_inc.c:4982
 msgid "Wikipedia for a detailed look into Cron."
 msgstr "Wikipedia zawiera szczegółowe informacje na temat Crona."
 
-#: src/docs_inc.c:3049
+#: src/docs_inc.c:2923
 msgid ""
 "Wildcard (anonymous) accounts (that require no username or password) can be "
 "created by entering an asterisk `*` in the username/password field. These "
@@ -9059,7 +8684,7 @@ msgstr ""
 " Konta te są dopasowywane przy użyciu prefiksu sieci _(Dozwolone sieci)_, "
 "który działa podobnie do nazwy użytkownika."
 
-#: src/docs_inc.c:4402
+#: src/docs_inc.c:4276
 msgid ""
 "Wildcard (anonymous) accounts don't actually need a password, but it's "
 "recommended you add one anyway (enter an asterisk `*`)."
@@ -9067,43 +8692,50 @@ msgstr ""
 "Konta z symbolami wieloznacznymi (anonimowe) w rzeczywistości nie wymagają "
 "hasła, ale mimo to zaleca się jego dodanie (wpisz gwiazdkę `*`)."
 
-#: src/docs_inc.c:1789
+#: src/docs_inc.c:1663
 msgid "Will generate:"
 msgstr "Wygeneruje:"
 
-#: src/docs_inc.c:664
+#: src/docs_inc.c:5502
+msgid ""
+"With sufficiently accurate EPG data, the formatting string `$t/Season "
+"$A/$2B-$u$n.$x` would produce a recording named "
+"`/path/to/recordings/Bones/Season 2/06-The Girl in Suite 2103.ts`."
+msgstr ""
+
+#: src/docs_inc.c:654
 msgid "Wizard"
 msgstr "Kreator"
 
-#: src/docs_inc.c:2097
+#: src/docs_inc.c:1971
 msgid "Work-in-progress notes"
 msgstr "Notatki w toku"
 
-#: src/docs_inc.c:3255
+#: src/docs_inc.c:3129
 msgid "Wrapper (capmt_ca.so)"
 msgstr "Wrapper (capmt_ca.so)"
 
-#: src/docs_inc.c:3911 src/docs_inc.c:3919 src/docs_inc.c:4522
+#: src/docs_inc.c:3785 src/docs_inc.c:3793 src/docs_inc.c:4396
 msgid "XMLTV"
 msgstr "XMLTV"
 
-#: src/docs_inc.c:3757
+#: src/docs_inc.c:3631
 msgid "XMLTV EPG Import"
 msgstr "Import EPG XMLTV"
 
-#: src/docs_inc.c:5642
+#: src/docs_inc.c:5528
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: src/docs_inc.c:5408
+#: src/docs_inc.c:5240
 msgid "Yes, because no components are ignored."
 msgstr "Tak, ponieważ żaden komponent nie jest ignorowany."
 
-#: src/docs_inc.c:5420
+#: src/docs_inc.c:5252
 msgid "Yes, but only if the second-from-last component"
 msgstr "Tak, ale tylko w przypadku składnika drugiego od końca"
 
-#: src/docs_inc.c:617
+#: src/docs_inc.c:607
 msgid ""
 "Yes, not all services are given a name by providers. These services are "
 "usually hidden for a reason and are often used for things such as encrypted "
@@ -9114,18 +8746,7 @@ msgstr ""
 "zaszyfrowane dane przewodników dla dekoderów, usług interaktywnych i tak "
 "dalej."
 
-#: src/docs_inc.c:4902
-msgid "Yes, this is because the above entry \"Change parameters\" rights"
-msgstr ""
-"Tak, dzieje się tak dlatego, że powyższy zapis dotyczy uprawnień „Zmień "
-"parametry”."
-
-#: src/docs_inc.c:4890 src/docs_inc.c:4900 src/docs_inc.c:4910
-#: src/docs_inc.c:4912 src/docs_inc.c:4922
-msgid "Yes."
-msgstr "Tak"
-
-#: src/docs_inc.c:4514
+#: src/docs_inc.c:4388
 msgid ""
 "You are required to manually edit this placeholder entry in order to provide"
 " the appropriate rating text to display. The correct text can be found by "
@@ -9140,19 +8761,15 @@ msgstr ""
 "lokalizacji (kraju). Należy to zrobić tylko raz dla każdej etykiety, "
 "wszystkie inne programy z tą etykietą zostaną automatycznie dostosowane."
 
-#: src/docs_inc.c:963
-msgid "You basically have the choice of:"
-msgstr "Zasadniczo masz do wyboru:"
-
-#: src/docs_inc.c:844
+#: src/docs_inc.c:834
 msgid "You can also use"
 msgstr "Możesz także użyć"
 
-#: src/docs_inc.c:506
+#: src/docs_inc.c:496
 msgid "You can change or delete the autorec rules in the __"
 msgstr "Możesz zmienić lub usunąć reguły autonagrań w __"
 
-#: src/docs_inc.c:380
+#: src/docs_inc.c:370
 msgid ""
 "You can clear an individual filter by simply deleting its contents, or by "
 "selecting _‘(Clear filter)’_ as appropriate on all except the title filter. "
@@ -9163,18 +8780,18 @@ msgstr ""
 " tytułu. Jeśli chcesz wyczyścić wszystkie filtry, po prostu naciśnij "
 "przycisk _[Resetuj wszystko]_."
 
-#: src/docs_inc.c:4077 src/docs_inc.c:4400
+#: src/docs_inc.c:3951 src/docs_inc.c:4274
 msgid "You can enter whatever you like in the comment field."
 msgstr "W polu komentarza możesz wpisać, co chcesz."
 
-#: src/docs_inc.c:4398
+#: src/docs_inc.c:4272
 msgid ""
 "You can have multiple passwords matching a single _Access Entry_ if you "
 "wish."
 msgstr ""
 "Jeśli chcesz, możesz mieć wiele haseł pasujących do jednego _Wpisu dostępu_."
 
-#: src/docs_inc.c:1733
+#: src/docs_inc.c:1607
 msgid ""
 "You can include documentation/items in other markdown files by using the "
 "tvh_class_doc, tvh_include and tvh_class_items tags."
@@ -9182,7 +8799,7 @@ msgstr ""
 "Możesz dołączyć dokumentację/elementy do innych plików markdown używając "
 "tagów tvh_class_doc, tvh_include i tvh_class_items."
 
-#: src/docs_inc.c:3279
+#: src/docs_inc.c:3153
 msgid ""
 "You can play a stream by clicking the play icon. This will automatically "
 "launch an appropriate player, otherwise you will need to manually open the "
@@ -9201,11 +8818,11 @@ msgstr ""
 "otrzymywać surowy strumień, możesz to zrobić, usuwając ścieżkę /play/ z URL "
 "— zobacz Składnia adresu URL, aby uzyskać więcej informacji."
 
-#: src/docs_inc.c:2852
+#: src/docs_inc.c:2726
 msgid "You can play a stream/file by clicking the play icon !"
 msgstr "Możesz odtworzyć strumień/plik, klikając ikonę odtwarzania!"
 
-#: src/docs_inc.c:4616
+#: src/docs_inc.c:4490
 msgid ""
 "You can put a custom M3U playlist (which will be advertised to clients) in "
 "your Tvheadend configuration directory - filename _satip.m3u_ ."
@@ -9213,7 +8830,7 @@ msgstr ""
 "Możesz umieścić własną listę odtwarzania M3U (która będzie reklamowana "
 "klientom) w katalogu konfiguracyjnym Tvheadend - nazwa pliku _satip.m3u_ ."
 
-#: src/docs_inc.c:2779
+#: src/docs_inc.c:2653
 msgid ""
 "You can schedule a one-time only recording by pressing the [Add] button from"
 " the menu bar in the _Upcoming / Current Recordings_ tab. You must enter a "
@@ -9223,11 +8840,11 @@ msgstr ""
 " menu w karcie _Nadchodzące / Bieżące nagrania_. Musisz wprowadzić tytuł, "
 "godzinę rozpoczęcia (i zakończenia) oraz wybrać kanał."
 
-#: src/docs_inc.c:1771
+#: src/docs_inc.c:1645
 msgid "You can't have have properly indented paragraphs within list items."
 msgstr "Elementy listy nie mogą mieć odpowiednio wciętych akapitów."
 
-#: src/docs_inc.c:5146
+#: src/docs_inc.c:4978
 msgid ""
 "You cannot use non-standard predefined scheduling definitions for this "
 "field."
@@ -9235,7 +8852,7 @@ msgstr ""
 "Dla tego pola nie można używać niestandardowych, predefiniowanych definicji "
 "harmonogramów."
 
-#: src/docs_inc.c:690
+#: src/docs_inc.c:680
 msgid ""
 "You may enter a comma-separated list of network prefixes (IPv4/IPv6). If you"
 " were asked to enter a username and password during installation, we'd "
@@ -9248,19 +8865,18 @@ msgstr ""
 "użytkownika, ponieważ może to spowodować nieoczekiwane zachowanie, "
 "nieprawidłowe uprawnienia itp."
 
-#: src/docs_inc.c:6176 src/docs_inc.c:6202
+#: src/docs_inc.c:6086 src/docs_inc.c:6116
 msgid ""
-"You may further customize your settings by editing channel numbers, etc."
+"You may further customise your settings by editing channel numbers, etc."
 msgstr ""
-"Możesz dodatkowo dostosować swoje ustawienia, edytując numery kanałów itp."
 
-#: src/docs_inc.c:3085
+#: src/docs_inc.c:2959
 msgid "You may import your own bouquet using enigma2 (.tv) formatted files."
 msgstr ""
 "Możesz zaimportować swój własny bukiet, korzystając z plików w formacie "
 "enigma2 (.tv)."
 
-#: src/docs_inc.c:764
+#: src/docs_inc.c:754
 msgid ""
 "You may need to enable specific EPG grabbers to receive OTA EPG data, See "
 "the _EPG Grabber Modules_ Help doc for details."
@@ -9269,11 +8885,11 @@ msgstr ""
 "EPG OTA. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz dokument pomocy _Moduły "
 "chwytaka EPG_."
 
-#: src/docs_inc.c:4634
+#: src/docs_inc.c:4508
 msgid "You must enter a _SAT>IP source number_ for all the"
 msgstr "Musisz wprowadzić numer źródłowy _SAT>IP dla wszystkich"
 
-#: src/docs_inc.c:4075
+#: src/docs_inc.c:3949
 msgid ""
 "You must enter a network prefix to block. For example, to block just "
 "`192.168.6.66` enter `192.168.6.66/32` or to block the all addresses in the "
@@ -9283,24 +8899,7 @@ msgstr ""
 " tylko `192.168.6.66`, wpisz `192.168.6.66/32` lub aby zablokować wszystkie "
 "adresy z zakresu `192.168.6`, wpisz `192.168.6.0/24`."
 
-#: src/docs_inc.c:933
-msgid ""
-"You will only need __c. 30MB disk space__ for the application and associated"
-" files, and maybe anything up to __1GB__ for your configuration - depending "
-"on how many tuners of what type you have, how many channels you receive, "
-"your choice of programme guide, and so on. You'll clearly need much more for"
-" your recordings, though: as a guide, an hour of SD MPEG-2 video will take "
-"about 1GB, while high bitrate HD H.264 will easily consume 5GB+ per hour."
-msgstr ""
-"Będziesz potrzebować tylko __ok. 30 MB miejsca na dysku__ na aplikację i "
-"powiązane pliki, a może wszystko do __1 GB__ na konfigurację - w zależności "
-"od tego, ile masz tunerów, jakiego typu, ile kanałów odbierasz, jaki "
-"wybrałeś przewodnik po programach i tak dalej. Jednak do swoich nagrań "
-"będziesz potrzebować znacznie więcej: godzina wideo SD MPEG-2 zajmie około 1"
-" GB, podczas gdy HD H.264 o wysokiej przepływności z łatwością pochłonie "
-"ponad 5 GB na godzinę."
-
-#: src/docs_inc.c:768
+#: src/docs_inc.c:758
 msgid ""
 "You've now finished the wizard, at this point you should be able to view "
 "your channels and make further changes; If not, please take a look at the "
@@ -9310,35 +8909,35 @@ msgstr ""
 "kanały i wprowadzać dalsze zmiany; Jeśli nie, zapoznaj się z ręczną "
 "konfiguracją poniżej."
 
-#: src/docs_inc.c:482
+#: src/docs_inc.c:472
 msgid "[Autorec]"
 msgstr "[Autonagranie]"
 
-#: src/docs_inc.c:150
+#: src/docs_inc.c:140
 msgid "[Panasonic MN88472] #0"
 msgstr "[Panasonic MN88472] #0"
 
-#: src/docs_inc.c:451
+#: src/docs_inc.c:441
 msgid "[Play]"
 msgstr "[Odtwórz]"
 
-#: src/docs_inc.c:478
+#: src/docs_inc.c:468
 msgid "[Record Series]"
 msgstr "[Nagrywanie seryjne]"
 
-#: src/docs_inc.c:471
+#: src/docs_inc.c:461
 msgid "[Record]"
 msgstr "[Nagraj]"
 
-#: src/docs_inc.c:3201 src/docs_inc.c:3221 src/docs_inc.c:3251
+#: src/docs_inc.c:3075 src/docs_inc.c:3095 src/docs_inc.c:3125
 msgid "[dvbapi]"
 msgstr "[dvbapi]"
 
-#: src/docs_inc.c:5740 src/docs_inc.c:5820 src/docs_inc.c:5912
+#: src/docs_inc.c:5634 src/docs_inc.c:5722 src/docs_inc.c:5822
 msgid "_Example usage_"
 msgstr "_Przykładowe użycie_"
 
-#: src/docs_inc.c:5194
+#: src/docs_inc.c:5026
 msgid ""
 "_Local_ only checks for duplicates created by the same autorec rule, _All_ "
 "checks all the DVR logs for duplicates."
@@ -9347,7 +8946,7 @@ msgstr ""
 "autonagrania, _Wszystkie_ sprawdza wszystkie dzienniki DVR pod kątem "
 "duplikatów."
 
-#: src/docs_inc.c:350
+#: src/docs_inc.c:340
 msgid ""
 "_Title_ , _Channel_ , _Tag_ and _Content Type_ are dependent on your "
 "configuration and on what your broadcaster sends. Options for the _Duration_"
@@ -9356,12 +8955,12 @@ msgstr ""
 "_Tytuł_, _Kanał_, _Tag_ i _Typ treści_ zależą od Twojej konfiguracji i tego,"
 " co wysyła Twój nadawca. Opcje dla _Czas trwania_ są następujące:"
 
-#: src/docs_inc.c:1922
+#: src/docs_inc.c:1796
 msgid "__ : Clear all \"Uncorrected Blocks\", \"BER\", etc stats."
 msgstr ""
 "__ : Wyczyść wszystkie statystyki „Nieskorygowanych bloków”, „BER” itp."
 
-#: src/docs_inc.c:1838
+#: src/docs_inc.c:1712
 msgid ""
 "__ : Forcefully kill the connection. Note that many applications such as "
 "Kodi will automatically reconnect when a connection is dropped."
@@ -9369,7 +8968,7 @@ msgstr ""
 "__ : Wymuś zakończenie połączenia. Pamiętaj, że wiele aplikacji, takich jak "
 "Kodi, automatycznie ponownie połączy się po zerwaniu połączenia."
 
-#: src/docs_inc.c:510
+#: src/docs_inc.c:500
 msgid ""
 "__ tab. Use that editor if you temporarily want to disable an autorecording "
 "or make adjustments to the channel, tag, or similar."
@@ -9377,27 +8976,27 @@ msgstr ""
 "__ karta. Użyj tego edytora, jeśli chcesz tymczasowo wyłączyć automatyczne "
 "nagrywanie lub wprowadzić zmiany w kanale, tagu itp."
 
-#: src/docs_inc.c:1891
+#: src/docs_inc.c:1765
 msgid "__Active__ : Progress bar indicating mapping status."
 msgstr "__Aktywny__: Pasek postępu wskazujący stan mapowania."
 
-#: src/docs_inc.c:428
+#: src/docs_inc.c:418
 msgid "__Age__ : Age rating of the program."
 msgstr "__Wiek__ : Klasyfikacja wiekowa programu."
 
-#: src/docs_inc.c:6260
+#: src/docs_inc.c:6178
 msgid "__Assign Predefined Muxes to Networks__"
 msgstr "__Przypisz predefiniowane multipleksery do sieci__"
 
-#: src/docs_inc.c:1934
+#: src/docs_inc.c:1808
 msgid "__BER__ :"
 msgstr "__BER__ :"
 
-#: src/docs_inc.c:1932
+#: src/docs_inc.c:1806
 msgid "__Bandwidth__ : Total stream input bandwidth."
 msgstr "__Przepustowość__ : Całkowita szerokość pasma wejściowego strumienia."
 
-#: src/docs_inc.c:870
+#: src/docs_inc.c:860
 msgid ""
 "__Bouquets__ : Many service providers - mostly those using satellite - use "
 "bouquets for channel management and just like a standard set-top box "
@@ -9410,15 +9009,15 @@ msgstr ""
 "zarządzania i aktualizowania kanałów. Jeśli chcesz skorzystać z bukietów "
 "zobacz"
 
-#: src/docs_inc.c:1834
+#: src/docs_inc.c:1708
 msgid "__Cancel Icon !"
 msgstr "__ Ikona anulowania!"
 
-#: src/docs_inc.c:1989
+#: src/docs_inc.c:1863
 msgid "__Channel__ : The name of the"
 msgstr "__Kanał__: Nazwa"
 
-#: src/docs_inc.c:424
+#: src/docs_inc.c:414
 msgid ""
 "__Channel__ : The name of the broadcasting channel. _You can automatically "
 "set a filter to the value of this field by clicking on it (e.g. click on "
@@ -9430,36 +9029,36 @@ msgstr ""
 "automatyczne przefiltrowanie całej siatki i pokazywanie tylko programów z "
 "tego kanału)._"
 
-#: src/docs_inc.c:1842
+#: src/docs_inc.c:1716
 msgid "__Client Address__ : The IP address of the client device."
 msgstr "__Adres klienta__: Adres IP urządzenia klienckiego."
 
-#: src/docs_inc.c:1846
+#: src/docs_inc.c:1720
 msgid "__Client Data Ports__ : The data port(s) used by the client device."
 msgstr ""
 "__Porty danych klienta__: Porty danych używane przez urządzenie klienckie."
 
-#: src/docs_inc.c:1844
+#: src/docs_inc.c:1718
 msgid "__Client Port__ : The port of the client device."
 msgstr "__Port klienta__: Port urządzenia klienckiego."
 
-#: src/docs_inc.c:818
+#: src/docs_inc.c:808
 msgid "__Configuration -> DVB Inputs -> Muxes__"
 msgstr "__Konfiguracja -> Wejścia DVB -> Multipleksery__"
 
-#: src/docs_inc.c:792
+#: src/docs_inc.c:782
 msgid "__Configuration -> DVB Inputs -> Networks__"
 msgstr "__Konfiguracja -> Wejścia DVB -> Sieci__"
 
-#: src/docs_inc.c:852 src/docs_inc.c:860
+#: src/docs_inc.c:842 src/docs_inc.c:850
 msgid "__Configuration -> DVB Inputs -> Services__"
 msgstr "__Konfiguracja -> Wejścia DVB -> Usługi__"
 
-#: src/docs_inc.c:774 src/docs_inc.c:808
+#: src/docs_inc.c:764 src/docs_inc.c:798
 msgid "__Configuration -> DVB Inputs -> TV Adapters__"
 msgstr "__Konfiguracja -> Wejścia DVB -> Adaptery TV__"
 
-#: src/docs_inc.c:430
+#: src/docs_inc.c:420
 msgid ""
 "__Content Type__ : Any content/genre information as provided by the EPG "
 "provider. _You can automatically set a filter to the value of this field by "
@@ -9471,7 +9070,7 @@ msgstr ""
 "klikając na nie (np. kliknięcie „Film/dramat” spowoduje automatyczne "
 "przefiltrowanie całej siatki i pokazanie tylko programów tego samego typu)._"
 
-#: src/docs_inc.c:1946
+#: src/docs_inc.c:1820
 msgid ""
 "__Continuity Errors__ : Continuity Count Error. Number of stream errors, a "
 "high value here can indicate a signal problem."
@@ -9479,12 +9078,12 @@ msgstr ""
 "__Błędy ciągłości__: Błąd zliczania ciągłości. Liczba błędów strumienia. "
 "Wysoka wartość może wskazywać na problem z sygnałem."
 
-#: src/docs_inc.c:2025
+#: src/docs_inc.c:1899
 msgid "__Descramble__ : The CAID used to descramble the stream."
 msgstr ""
 "__Deszyfruj__ : Identyfikator CAID używany do deszyfrowania strumienia."
 
-#: src/docs_inc.c:386
+#: src/docs_inc.c:376
 msgid ""
 "__Details__ : Displays the current status of a recording event for this "
 "program if one applies:"
@@ -9492,11 +9091,11 @@ msgstr ""
 "__Szczegóły__: Wyświetla aktualny status zdarzenia nagrywania dla tego "
 "programu, jeśli ma to zastosowanie:"
 
-#: src/docs_inc.c:211
+#: src/docs_inc.c:201
 msgid "__Details__ : Gives a quick overview as to the status of each entry:"
 msgstr "__Szczegóły__: Zapewnia szybki przegląd statusu każdego wpisu:"
 
-#: src/docs_inc.c:420
+#: src/docs_inc.c:410
 msgid ""
 "__Duration__ : The scheduled duration (i.e. start time to end time) of the "
 "program."
@@ -9504,24 +9103,24 @@ msgstr ""
 "__Czas trwania__ : Zaplanowany czas trwania (tj. czas rozpoczęcia i "
 "zakończenia) programu."
 
-#: src/docs_inc.c:418
+#: src/docs_inc.c:408
 msgid "__End Time__ : The scheduled end time of the program."
 msgstr "__Czas zakończenia__: Planowany czas zakończenia programu."
 
-#: src/docs_inc.c:6240
+#: src/docs_inc.c:6158
 msgid "__Enter Access Control Details to Secure Your System__"
 msgstr "__Wprowadź szczegóły kontroli dostępu, aby zabezpieczyć swój system__"
 
-#: src/docs_inc.c:414
+#: src/docs_inc.c:404
 msgid "__Episode__ : Episode number, if given by your EPG provider."
 msgstr "__Odcinek__ : Numer odcinka, jeśli został nadany przez dostawcę EPG."
 
-#: src/docs_inc.c:2027
+#: src/docs_inc.c:1901
 msgid "__Errors__ : Number of errors occurred sending the stream."
 msgstr ""
 "__Błędy__ : Liczba błędów, które wystąpiły podczas przesyłania strumienia."
 
-#: src/docs_inc.c:2176
+#: src/docs_inc.c:2050
 msgid ""
 "__Example:__ "
 "`http://127.0.0.1:9981/play/stream/channelname/Life?playlist=xspf`"
@@ -9529,11 +9128,11 @@ msgstr ""
 "__Przykład:__ "
 "`http://127.0.0.1:9981/play/stream/channelname/Life?playlist=xspf`"
 
-#: src/docs_inc.c:1889
+#: src/docs_inc.c:1763
 msgid "__Failed__ : Number of services that failed to be mapped."
 msgstr "__Błędne__ : Liczba usług, których nie udało się zmapować."
 
-#: src/docs_inc.c:1216
+#: src/docs_inc.c:1090
 msgid ""
 "__Firmware__ is a small piece of binary microcode that your system driver "
 "sends to the tuner upon initialisation. This is the cause of more problems "
@@ -9545,15 +9144,15 @@ msgstr ""
 "problemów, niż można sobie wyobrazić... jeśli wpadniesz w kłopoty, jest to "
 "pierwsza rzecz, którą należy sprawdzić, oprócz obsługi jądra dla sprzętu."
 
-#: src/docs_inc.c:1983
+#: src/docs_inc.c:1857
 msgid "__Hostname__ : Hostname/IP address using the subscription."
 msgstr "__Nazwa hosta__: Nazwa hosta/adres IP korzystający z subskrypcji."
 
-#: src/docs_inc.c:1981
+#: src/docs_inc.c:1855
 msgid "__ID__ : Subscription ID."
 msgstr "__Identyfikator__ : Identyfikator subskrypcji."
 
-#: src/docs_inc.c:6266
+#: src/docs_inc.c:6184
 msgid ""
 "__If you don't see any options below, you need to go back and assign a "
 "network type to a tuner.__"
@@ -9561,35 +9160,35 @@ msgstr ""
 "__Jeśli poniżej nie widzisz żadnych opcji, musisz wrócić i przypisać typ "
 "sieci do tunera.__"
 
-#: src/docs_inc.c:668
+#: src/docs_inc.c:658
 msgid "__If you haven't already don't so__ , please take a look at the"
 msgstr "__Jeśli jeszcze tego nie zrobiono__, spójrz na"
 
-#: src/docs_inc.c:1887
+#: src/docs_inc.c:1761
 msgid "__Ignored__ : Number of services ignored."
 msgstr "__Zignorowane__ : Liczba usług zignorowanych."
 
-#: src/docs_inc.c:1924
+#: src/docs_inc.c:1798
 msgid "__Input__ : Device used to receive the stream."
 msgstr "__Wejście__ : Urządzenie używane do odbierania strumienia."
 
-#: src/docs_inc.c:2029
+#: src/docs_inc.c:1903
 msgid "__Input__ : The input data rate in kb/s."
 msgstr "__Wejście__ : Szybkość danych wejściowych w kb/s."
 
-#: src/docs_inc.c:4181
+#: src/docs_inc.c:4055
 msgid "__It does not have any user configurable options.__"
 msgstr "__Nie ma żadnych opcji konfigurowalnych przez użytkownika.__"
 
-#: src/docs_inc.c:6250
+#: src/docs_inc.c:6168
 msgid "__Map Services to Channels__"
 msgstr "__Mapuj usługi do kanałów__"
 
-#: src/docs_inc.c:1885
+#: src/docs_inc.c:1759
 msgid "__Mapped__ : Number of services mapped."
 msgstr "__Zamapowane__ : Liczba mapowanych usług."
 
-#: src/docs_inc.c:4520
+#: src/docs_inc.c:4394
 msgid ""
 "__NOTE:__ In the example, the age provided by DVB is '10', whereas the age "
 "displayed is '13'. This is because the DVB standard subtracts 3 from some "
@@ -9603,18 +9202,24 @@ msgstr ""
 "musi dodać 3 do otrzymanej liczby. Podczas tworzenia etykiety zastępczej "
 "moduł ten automatycznie doda 3 w stosownych przypadkach."
 
-#: src/docs_inc.c:4492
+#: src/docs_inc.c:4366
 msgid ""
 "__NOTE:__ Rating labels are not enabled by default and must be enabled in "
 "the"
 msgstr ""
 "__UWAGA:__ Etykiety ocen nie są domyślnie włączone i muszą być włączone w"
 
-#: src/docs_inc.c:1208
+#: src/docs_inc.c:1082
 msgid "__Network tuners__ are small (usually"
 msgstr "__ Tunery sieciowe __ są małe (zwykle"
 
-#: src/docs_inc.c:824
+#: src/docs_inc.c:4646
+msgid ""
+"__Note:__ If the directory name starts with $$, then format string "
+"substitution from the"
+msgstr ""
+
+#: src/docs_inc.c:814
 msgid ""
 "__Note__ : Some tuners (or drivers) require more tuning parameters than "
 "others so __be sure to enter as many tuning parameters as possible__ ."
@@ -9623,20 +9228,20 @@ msgstr ""
 "parametrów strojenia niż inne, więc __pamiętaj o wprowadzeniu jak "
 "największej liczby parametrów strojenia__."
 
-#: src/docs_inc.c:422
+#: src/docs_inc.c:412
 msgid ""
 "__Number__ : The channel number of the broadcasting channel, if defined."
 msgstr "__Numer__ : Numer kanału nadawczego, jeśli został zdefiniowany."
 
-#: src/docs_inc.c:2031
+#: src/docs_inc.c:1905
 msgid "__Output__ : The output data rate in kb/s."
 msgstr "__Wyjście__ : Szybkość danych wyjściowych w kb/s."
 
-#: src/docs_inc.c:1938
+#: src/docs_inc.c:1812
 msgid "__PER__ :"
 msgstr "__PER__ :"
 
-#: src/docs_inc.c:2023
+#: src/docs_inc.c:1897
 msgid ""
 "__PID list__ : Input source Program Identification (PIDs) numbers in use by "
 "the subscription."
@@ -9644,21 +9249,21 @@ msgstr ""
 "__Lista PID__: Wprowadź numery identyfikacyjne programu źródłowego (PID) "
 "używane przez subskrypcję."
 
-#: src/docs_inc.c:1930
+#: src/docs_inc.c:1804
 msgid ""
 "__PID list__ : Input source Program Identification (PIDs) numbers in use."
 msgstr ""
 "__Lista PID__: Używane numery identyfikacyjne programu źródłowego (PID)."
 
-#: src/docs_inc.c:237
+#: src/docs_inc.c:227
 msgid "__Play__ / !"
 msgstr "__Odtwórz__ / !"
 
-#: src/docs_inc.c:1997
+#: src/docs_inc.c:1871
 msgid "__Profile__ : The name of the"
 msgstr "__Profil__ : Nazwa"
 
-#: src/docs_inc.c:408
+#: src/docs_inc.c:398
 msgid ""
 "__Progress__ : A bar graph display of how far through a program we currently"
 " are."
@@ -9666,7 +9271,7 @@ msgstr ""
 "__Postęp__: Wykres słupkowy pokazujący stopień zaawansowania programu, na "
 "którym aktualnie się znajdujemy."
 
-#: src/docs_inc.c:1856
+#: src/docs_inc.c:1730
 msgid ""
 "__Proxy Address__ : The IP address of the proxy the client is connecting "
 "through (if known)."
@@ -9674,12 +9279,12 @@ msgstr ""
 "__Adres proxy__: Adres IP serwera proxy, przez który łączy się klient (jeśli"
 " jest znany)."
 
-#: src/docs_inc.c:1590
+#: src/docs_inc.c:1464
 msgid "__Re-arrange__ the columns by simply dragging he header to a new spot."
 msgstr ""
 "__Zmień układ__ kolumn, po prostu przeciągając nagłówek w nowe miejsce."
 
-#: src/docs_inc.c:1592
+#: src/docs_inc.c:1466
 msgid ""
 "__Re-size__ the columns by dragging the very edges of the column header as "
 "required."
@@ -9687,15 +9292,15 @@ msgstr ""
 "__Zmień rozmiar__ kolumn, przeciągając krawędzie nagłówka kolumny, zgodnie z"
 " wymaganiami."
 
-#: src/docs_inc.c:1948
+#: src/docs_inc.c:1822
 msgid "__SNR__ : Signal (To) Noise Ratio."
 msgstr "__SNR__ : Stosunek sygnału do szumu."
 
-#: src/docs_inc.c:6280
+#: src/docs_inc.c:6198
 msgid "__Scanning__"
 msgstr "__Skanowanie__"
 
-#: src/docs_inc.c:1854
+#: src/docs_inc.c:1728
 msgid ""
 "__Server Address__ : The address used to connect to the server. This is "
 "usually the IP of your device running Tvheadend."
@@ -9703,11 +9308,11 @@ msgstr ""
 "__Adres serwera__: Adres używany do łączenia się z serwerem. Zwykle jest to "
 "adres IP urządzenia, na którym działa Tvheadend."
 
-#: src/docs_inc.c:1995
+#: src/docs_inc.c:1869
 msgid "__Service__ : The service used by the subscription."
 msgstr "__Usługa__ : Usługa używana w ramach subskrypcji."
 
-#: src/docs_inc.c:1954
+#: src/docs_inc.c:1828
 msgid ""
 "__Signal Strength__ : The signal strength as reported by the device, note "
 "that not all devices supply correct signal information, the value here can "
@@ -9717,36 +9322,36 @@ msgstr ""
 "że nie wszystkie urządzenia dostarczają prawidłowych informacji o sygnale. "
 "Wartość ta może czasami być niejednoznaczna"
 
-#: src/docs_inc.c:426
+#: src/docs_inc.c:416
 msgid "__Stars__ : Rating (in stars) of the program."
 msgstr "__Gwiazdy__ : Ocena (w gwiazdkach) programu."
 
-#: src/docs_inc.c:416
+#: src/docs_inc.c:406
 msgid "__Start Time__ : The scheduled start time of the program."
 msgstr "__Czas rozpoczęcia__: Planowany czas rozpoczęcia programu."
 
-#: src/docs_inc.c:2003
+#: src/docs_inc.c:1877
 msgid "__Start__ : The date (and time) the subscription was started."
 msgstr "__Rozpocznij__ : Data (i godzina) rozpoczęcia subskrypcji."
 
-#: src/docs_inc.c:1850
+#: src/docs_inc.c:1724
 msgid "__Started__ : Date the connection started - YYYY-MM-DD HH:MM:SS."
 msgstr "__Rozpoczęto__ : Data rozpoczęcia połączenia - RRRR-MM-DD HH:MM:SS."
 
-#: src/docs_inc.c:2005
+#: src/docs_inc.c:1879
 msgid "__State__ : The status of the subscription"
 msgstr "__Stan__ : Stan subskrypcji"
 
-#: src/docs_inc.c:1852
+#: src/docs_inc.c:1726
 msgid "__Streaming__ : The number of active streams."
 msgstr "__Strumieniowanie__ : Liczba aktywnych strumieni."
 
-#: src/docs_inc.c:1926
+#: src/docs_inc.c:1800
 msgid "__Sub No__ : Number of subscriptions using the stream."
 msgstr ""
 "__Numer subskrypcji__: Liczba subskrypcji korzystających ze strumienia."
 
-#: src/docs_inc.c:412
+#: src/docs_inc.c:402
 msgid ""
 "__Subtitle__ : The subtitle of the program, if gien by your EPG provider. "
 "Note that some (notably, UK) providers use this for a program synopsis "
@@ -9756,20 +9361,20 @@ msgstr ""
 "Należy pamiętać, że niektórzy dostawcy (zwłaszcza w Wielkiej Brytanii) "
 "używają tego do streszczenia programu zamiast prawdziwego podtytułu."
 
-#: src/docs_inc.c:1918
+#: src/docs_inc.c:1792
 msgid "__Sweep/Clean Icon !"
 msgstr "__Ikona zamiatania/czyszczenia!"
 
-#: src/docs_inc.c:1747
+#: src/docs_inc.c:1621
 msgid "__This is definition list formatting__ : with a subsequent explanation"
 msgstr ""
 "__To jest formatowanie listy definicji__: z późniejszymi wyjaśnieniami"
 
-#: src/docs_inc.c:1745
+#: src/docs_inc.c:1619
 msgid "__This is paragraph formatting__ : with a subsequent explanation"
 msgstr "__To jest formatowanie akapitu__ : z późniejszym wyjaśnieniem"
 
-#: src/docs_inc.c:410
+#: src/docs_inc.c:400
 msgid ""
 "__Title__ : The title of the program. _You can automatically set a filter to"
 " the value of this field by clicking on it (e.g. click on 'Daily News' will "
@@ -9781,7 +9386,7 @@ msgstr ""
 "automatyczne przefiltrowanie całej siatki i pokazanie tylko programów o tej "
 "samej nazwie)._"
 
-#: src/docs_inc.c:1987
+#: src/docs_inc.c:1861
 msgid ""
 "__Title__ : Title of the application using the subscription - you will "
 "sometimes see \"epggrab\" here, this is an internal subscription used by "
@@ -9791,7 +9396,7 @@ msgstr ""
 "tutaj „epggrab”, jest to wewnętrzna subskrypcja używana przez Tvheadend do "
 "pobierania danych EPG."
 
-#: src/docs_inc.c:1944
+#: src/docs_inc.c:1818
 msgid ""
 "__Transport Errors__ : Number of transport streams errors. A fast increasing"
 " value here can indicate signal issues. Device drivers can sometimes send "
@@ -9805,15 +9410,15 @@ msgstr ""
 " nie rośnie w szybkim tempie i nie występują problemy z odtwarzaniem, nie ma"
 " się czym martwić."
 
-#: src/docs_inc.c:6272
+#: src/docs_inc.c:6190
 msgid "__Tuner and Network__"
 msgstr "__Tuner i sieć__"
 
-#: src/docs_inc.c:1840
+#: src/docs_inc.c:1714
 msgid "__Type__ : Connection type - HTSP or HTTP."
 msgstr "__Typ__ : Typ połączenia — HTSP lub HTTP."
 
-#: src/docs_inc.c:1942
+#: src/docs_inc.c:1816
 msgid ""
 "__Uncorrected Blocks__ : Number of uncorrected blocks. A value higher than 0"
 " can indicate a weak signal or interference, note that some devices can send"
@@ -9823,7 +9428,7 @@ msgstr ""
 "niż 0 może wskazywać na słaby sygnał lub zakłócenia. Należy pamiętać, że "
 "niektóre urządzenia mogą wysyłać fałszywą wartość."
 
-#: src/docs_inc.c:1848
+#: src/docs_inc.c:1722
 msgid ""
 "__Username__ : The username used to access Tvheadend (a blank cell indicates"
 " no username was supplied)."
@@ -9831,7 +9436,7 @@ msgstr ""
 "__Nazwa użytkownika__ : Nazwa użytkownika używana do uzyskiwania dostępu do "
 "Tvheadend (pusta komórka oznacza, że nie podano nazwy użytkownika)."
 
-#: src/docs_inc.c:1985
+#: src/docs_inc.c:1859
 msgid ""
 "__Username__ : Username using the subscription - a blank cell indicates the "
 "subscriber didn't supply a username."
@@ -9839,7 +9444,7 @@ msgstr ""
 "__Nazwa użytkownika__ : Nazwa użytkownika korzystającego z subskrypcji — "
 "pusta komórka oznacza, że subskrybent nie podał nazwy użytkownika."
 
-#: src/docs_inc.c:2515
+#: src/docs_inc.c:2389
 msgid ""
 "__View Level__ | Change the interface view level to show/hide more advanced options.\n"
 "__Help__ | Display this help page."
@@ -9847,21 +9452,21 @@ msgstr ""
 "__Poziom widoku__ | Zmień poziom widoku interfejsu, aby pokazać/ukryć bardziej zaawansowane opcje.\n"
 "__Pomoc__ | Wyświetl tę stronę pomocy."
 
-#: src/docs_inc.c:1928
+#: src/docs_inc.c:1802
 msgid "__Weight__ : Stream weighting."
 msgstr "__Ranga__ : Ranga strumienia."
 
-#: src/docs_inc.c:6224
+#: src/docs_inc.c:6142
 msgid "__Welcome to Tvheadend, Your TV Streaming Server and Video Recorder__"
 msgstr ""
 "__Witamy w Tvheadend – Twoim serwerze do transmisji strumieniowej TV i "
 "rejestratorze wideo__"
 
-#: src/docs_inc.c:6174 src/docs_inc.c:6200
+#: src/docs_inc.c:6084 src/docs_inc.c:6114
 msgid "__You are now Finished__"
 msgstr "__ Już skończono __"
 
-#: src/docs_inc.c:744
+#: src/docs_inc.c:734
 msgid ""
 "__You can omit this step (do not check 'Map all services') and map services "
 "to channels manually.__"
@@ -9869,7 +9474,7 @@ msgstr ""
 "__Możesz pominąć ten krok (nie zaznaczać opcji „Mapuj wszystkie usługi”) i "
 "ręcznie mapować usługi do kanałów.__"
 
-#: src/docs_inc.c:6254
+#: src/docs_inc.c:6172
 msgid ""
 "__You can skip this step (do not check 'Map all services') and map services "
 "to channels manually.__"
@@ -9877,16 +9482,32 @@ msgstr ""
 "__Możesz pominąć ten krok (nie zaznaczać opcji „Mapuj wszystkie usługi”) i "
 "ręcznie mapować usługi na kanały.__"
 
-#: src/docs_inc.c:3471
+#: src/docs_inc.c:5496
+msgid "`$2A` would insert `02` into the file name."
+msgstr ""
+
+#: src/docs_inc.c:5500
+msgid "`$3B` would insert `006` into the file name."
+msgstr ""
+
+#: src/docs_inc.c:5494
+msgid "`$A` would insert `2` into the file name."
+msgstr ""
+
+#: src/docs_inc.c:5498
+msgid "`$B` would insert `6` into the file name."
+msgstr ""
+
+#: src/docs_inc.c:3345
 msgid "access"
 msgstr "dostęp"
 
-#: src/docs_inc.c:1003 src/docs_inc.c:1186 src/docs_inc.c:4952
-#: src/docs_inc.c:4962 src/docs_inc.c:4972 src/docs_inc.c:4994
+#: src/docs_inc.c:1060 src/docs_inc.c:4784 src/docs_inc.c:4794
+#: src/docs_inc.c:4804 src/docs_inc.c:4826
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: src/docs_inc.c:1708
+#: src/docs_inc.c:1582
 msgid ""
 "and IRC (_#hts_ on _Libera_ ). If you don't have a client installed you can "
 "use the"
@@ -9894,27 +9515,27 @@ msgstr ""
 "i IRC (_#hts_ na _Libera_). Jeśli nie masz zainstalowanego klienta, możesz "
 "użyć"
 
-#: src/docs_inc.c:3491
+#: src/docs_inc.c:3365
 msgid "api"
 msgstr "api"
 
-#: src/docs_inc.c:1210
+#: src/docs_inc.c:1084
 msgid "arm"
 msgstr "arm"
 
-#: src/docs_inc.c:3591
+#: src/docs_inc.c:3465
 msgid "audioes"
 msgstr "audio"
 
-#: src/docs_inc.c:2194
+#: src/docs_inc.c:2068
 msgid "auth"
 msgstr "autoryzacja"
 
-#: src/docs_inc.c:3483
+#: src/docs_inc.c:3357
 msgid "avahi"
 msgstr "avahi"
 
-#: src/docs_inc.c:5836
+#: src/docs_inc.c:5738
 msgid ""
 "available. Tvheadend will parse the NIT then the add newly discovered muxes "
 "automatically."
@@ -9922,7 +9543,7 @@ msgstr ""
 "dostępny. Tvheadend przeanalizuje NIT, a następnie automatycznie doda nowo "
 "wykryte multipleksy."
 
-#: src/docs_inc.c:1212
+#: src/docs_inc.c:1086
 msgid ""
 "based) computers that you connect to your network via Ethernet or Wifi, they"
 " often have a large number of tuners and are controlled via a web interface "
@@ -9934,488 +9555,448 @@ msgstr ""
 "lub oprogramowania. Wiele z nich współpracuje z Tvheadend przy użyciu "
 "protokołów SAT>IP lub HDHomeRun."
 
-#: src/docs_inc.c:672
+#: src/docs_inc.c:662
 msgid "before continuing with the wizard, as it contains lots of useful info!"
 msgstr ""
 "zanim przejdziesz dalej z kreatorem, ponieważ zawiera on wiele przydatnych "
 "informacji!"
 
-#: src/docs_inc.c:2775 src/docs_inc.c:3057
+#: src/docs_inc.c:2649 src/docs_inc.c:2931
 msgid "below"
 msgstr "poniżej"
 
-#: src/docs_inc.c:4329
+#: src/docs_inc.c:4203
 msgid "below for important information!"
 msgstr "poniżej ważne informacje!"
 
-#: src/docs_inc.c:3487
+#: src/docs_inc.c:3361
 msgid "bonjour"
 msgstr "bonjour"
 
-#: src/docs_inc.c:3615
+#: src/docs_inc.c:3489
 msgid "bouquet"
 msgstr "bukiet"
 
-#: src/docs_inc.c:1342
+#: src/docs_inc.c:1216
 msgid "button will be shown instead."
 msgstr "zamiast tego zostanie wyświetlony przycisk."
 
-#: src/docs_inc.c:3635
+#: src/docs_inc.c:3509
 msgid "caclient"
 msgstr "caclient"
 
-#: src/docs_inc.c:3857
+#: src/docs_inc.c:3731
 msgid "capabilities."
 msgstr "możliwości."
 
-#: src/docs_inc.c:3643
+#: src/docs_inc.c:3517
 msgid "capmt"
 msgstr "capmt"
 
-#: src/docs_inc.c:3651
+#: src/docs_inc.c:3525
 msgid "cccam"
 msgstr "cccam"
 
-#: src/docs_inc.c:5422
+#: src/docs_inc.c:5254
 msgid "changes. We're ignoring the last component"
 msgstr "zmiany. Ignorujemy ostatni element"
 
-#: src/docs_inc.c:1991 src/docs_inc.c:2278 src/docs_inc.c:2284
-#: src/docs_inc.c:2316 src/docs_inc.c:3603 src/docs_inc.c:5964
+#: src/docs_inc.c:1865 src/docs_inc.c:2152 src/docs_inc.c:2158
+#: src/docs_inc.c:2190 src/docs_inc.c:3477 src/docs_inc.c:5874
 msgid "channel"
 msgstr "kanał"
 
-#: src/docs_inc.c:2238 src/docs_inc.c:2320 src/docs_inc.c:2380
+#: src/docs_inc.c:2112 src/docs_inc.c:2194 src/docs_inc.c:2254
 msgid "channelid"
 msgstr "idkanału"
 
-#: src/docs_inc.c:2234 src/docs_inc.c:2312 src/docs_inc.c:2376
+#: src/docs_inc.c:2108 src/docs_inc.c:2186 src/docs_inc.c:2250
 msgid "channelname"
 msgstr "nazwakanału"
 
-#: src/docs_inc.c:2230 src/docs_inc.c:2308 src/docs_inc.c:2372
+#: src/docs_inc.c:2104 src/docs_inc.c:2182 src/docs_inc.c:2246
 msgid "channelnumber"
 msgstr "numer kanału"
 
-#: src/docs_inc.c:2218 src/docs_inc.c:2368
+#: src/docs_inc.c:2092 src/docs_inc.c:2242
 msgid "channels"
 msgstr "kanały"
 
-#: src/docs_inc.c:3679
+#: src/docs_inc.c:3553
 msgid "charset"
 msgstr "zestawznaków"
 
-#: src/docs_inc.c:4906
-msgid "checked and this user has admin rights."
-msgstr "zaznaczone i ten użytkownik ma uprawnienia administratora."
-
-#: src/docs_inc.c:4918
-msgid "checked even though this user has admin rights."
-msgstr "zaznaczone, mimo że ten użytkownik ma uprawnienia administratora."
-
-#: src/docs_inc.c:4930
-msgid "checked this user has no admin rights."
-msgstr "zaznaczone, ten użytkownik nie ma uprawnień administratora."
-
-#: src/docs_inc.c:402
+#: src/docs_inc.c:392
 msgid "click to call up more detailed information about an event"
 msgstr "kliknij, aby wyświetlić bardziej szczegółowe informacje o zdarzeniu"
 
-#: src/docs_inc.c:3779
+#: src/docs_inc.c:3653
 msgid "codec"
 msgstr "kodek"
 
-#: src/docs_inc.c:3467
+#: src/docs_inc.c:3341
 msgid "config"
 msgstr "konf"
 
-#: src/docs_inc.c:1552
+#: src/docs_inc.c:1426
 msgid "configuration"
 msgstr "konfiguracja"
 
-#: src/docs_inc.c:3475
+#: src/docs_inc.c:3349
 msgid "cron"
 msgstr "cron"
 
-#: src/docs_inc.c:3639
+#: src/docs_inc.c:3513
 msgid "csa"
 msgstr "csa"
 
-#: src/docs_inc.c:3647
+#: src/docs_inc.c:3521
 msgid "cwc"
 msgstr "cwc"
 
-#: src/docs_inc.c:3479
+#: src/docs_inc.c:3353
 msgid "dbus"
 msgstr "dbus"
 
-#: src/docs_inc.c:3787
+#: src/docs_inc.c:3661
 msgid "ddci"
 msgstr "ddci"
 
-#: src/docs_inc.c:2188
+#: src/docs_inc.c:2062
 msgid "default - HTTP authentication"
 msgstr "domyślnie - uwierzytelnianie HTTP"
 
-#: src/docs_inc.c:2348
+#: src/docs_inc.c:2222
 msgid "descramble"
 msgstr "deszyfrowanie"
 
-#: src/docs_inc.c:3627
+#: src/docs_inc.c:3501
 msgid "descrambler"
 msgstr "deszyfrator"
 
-#: src/docs_inc.c:3631
+#: src/docs_inc.c:3505
 msgid "descrambler-emm"
 msgstr "deszyfrator-emm"
 
-#: src/docs_inc.c:69
-msgid "development page"
-msgstr "strona rozwoju"
-
-#: src/docs_inc.c:1881
+#: src/docs_inc.c:1755
 msgid "dialog determines how services are mapped."
 msgstr "okno dialogowe określa sposób mapowania usług."
 
-#: src/docs_inc.c:1296 src/docs_inc.c:2544
+#: src/docs_inc.c:1170 src/docs_inc.c:2418
 msgid "dialog."
 msgstr "okno dialogowe"
 
-#: src/docs_inc.c:3719
+#: src/docs_inc.c:3593
 msgid "diseqc"
 msgstr "diseqc"
 
-#: src/docs_inc.c:2408
+#: src/docs_inc.c:2282
 msgid "display-name"
 msgstr "wyświetlana-nazwa"
 
-#: src/docs_inc.c:59
-msgid "documentatation repository"
-msgstr "repozytorium dokumentacji"
+#: src/docs_inc.c:1572
+msgid "documentation"
+msgstr ""
 
-#: src/docs_inc.c:6192 src/docs_inc.c:6216
+#: src/docs_inc.c:6102 src/docs_inc.c:6130
 msgid "donate"
 msgstr "wspomóż"
 
-#: src/docs_inc.c:3683
+#: src/docs_inc.c:3557
 msgid "dvb"
 msgstr "dvb"
 
-#: src/docs_inc.c:3655
+#: src/docs_inc.c:3529
 msgid "dvbcam"
 msgstr "dvbcam"
 
-#: src/docs_inc.c:846
+#: src/docs_inc.c:836
 msgid "dvbscan"
 msgstr "dvbscan"
 
-#: src/docs_inc.c:3659
+#: src/docs_inc.c:3533
 msgid "dvr"
 msgstr "dvr"
 
-#: src/docs_inc.c:3663
+#: src/docs_inc.c:3537
 msgid "dvr-inotify"
 msgstr "dvr-inotify"
 
-#: src/docs_inc.c:2254
+#: src/docs_inc.c:2128
 msgid "dvrid"
 msgstr "dvrid"
 
-#: src/docs_inc.c:2206
+#: src/docs_inc.c:2080
 msgid "e2"
 msgstr "e2"
 
-#: src/docs_inc.c:2352
+#: src/docs_inc.c:2226
 msgid "emm"
 msgstr "emm"
 
-#: src/docs_inc.c:2186 src/docs_inc.c:2202
+#: src/docs_inc.c:2060 src/docs_inc.c:2076
 msgid "empty"
 msgstr "puste"
 
-#: src/docs_inc.c:3723
+#: src/docs_inc.c:3597
 msgid "en50221"
 msgstr "en50221"
 
-#: src/docs_inc.c:3727
+#: src/docs_inc.c:3601
 msgid "en50494"
 msgstr "en50494"
 
-#: src/docs_inc.c:3667
+#: src/docs_inc.c:3541
 msgid "epg"
 msgstr "epg"
 
-#: src/docs_inc.c:3671
+#: src/docs_inc.c:3545
 msgid "epgdb"
 msgstr "epgdb"
 
-#: src/docs_inc.c:3675
+#: src/docs_inc.c:3549
 msgid "epggrab"
 msgstr "epggrab"
 
-#: src/docs_inc.c:3619
+#: src/docs_inc.c:3493
 msgid "esfilter"
 msgstr "esfilter"
 
-#: src/docs_inc.c:945
-msgid "example"
-msgstr "przykład"
-
-#: src/docs_inc.c:3555
+#: src/docs_inc.c:3429
 msgid "fastscan"
 msgstr "fastscan"
 
-#: src/docs_inc.c:61
-msgid ""
-"fetches the markdown files using the build-in web server and use them as "
-"source for mkdocs."
-msgstr ""
-"pobiera pliki markdown za pomocą wbudowanego serwera WWW i używa ich jako "
-"źródła mkdocs."
-
-#: src/docs_inc.c:3195
+#: src/docs_inc.c:3069
 msgid "field to 127.0.0.1 and"
 msgstr "pole na 127.0.0.1 i"
 
-#: src/docs_inc.c:1007
-msgid "firmware repositories on Github."
-msgstr "repozytoria oprogramowania sprzętowego na Githubie."
-
-#: src/docs_inc.c:834
+#: src/docs_inc.c:824
 msgid "for UK DVB-T transmitters"
 msgstr "dla brytyjskich nadajników DVB-T"
 
-#: src/docs_inc.c:868
+#: src/docs_inc.c:858
 msgid "for a detailed look into service mapping."
 msgstr "aby uzyskać szczegółowe informacje na temat mapowania usług."
 
-#: src/docs_inc.c:1068
+#: src/docs_inc.c:942
 msgid "for a full list."
 msgstr "aby uzyskać pełną listę."
 
-#: src/docs_inc.c:2777
+#: src/docs_inc.c:2651
 msgid "for a list of possible reasons."
 msgstr "aby zapoznać się z listą możliwych powodów."
 
-#: src/docs_inc.c:830
+#: src/docs_inc.c:820
 msgid "for all European satellite information"
 msgstr "dla wszystkich europejskich informacji satelitarnych"
 
-#: src/docs_inc.c:71
+#: src/docs_inc.c:61
 msgid "for details."
 msgstr "aby uzyskać szczegółowe informacje."
 
-#: src/docs_inc.c:4670
+#: src/docs_inc.c:4544
 msgid "for more details on service mapping."
 msgstr "aby uzyskać więcej informacji na temat mapowania usług."
 
-#: src/docs_inc.c:247 src/docs_inc.c:2862
+#: src/docs_inc.c:237 src/docs_inc.c:2736
 msgid "for more info."
 msgstr "po więcej informacji."
 
-#: src/docs_inc.c:838
+#: src/docs_inc.c:828
 msgid "for primarily central and northern Europe"
 msgstr "głównie dla Europy Środkowej i Północnej"
 
-#: src/docs_inc.c:842
+#: src/docs_inc.c:832
 msgid "for worldwide satellite information."
 msgstr "do ogólnoświatowych informacji satelitarnych."
 
-#: src/docs_inc.c:5114
+#: src/docs_inc.c:4946
 msgid "force service type to 1"
 msgstr "wymuś typ usługi na 1"
 
-#: src/docs_inc.c:5282
+#: src/docs_inc.c:5114
 msgid "format."
 msgstr "format."
 
-#: src/docs_inc.c:1706
+#: src/docs_inc.c:1580
 msgid "forum"
 msgstr "forum"
 
-#: src/docs_inc.c:947
-msgid "from one of our users..."
-msgstr "od jednego z naszych użytkowników..."
-
-#: src/docs_inc.c:3431
+#: src/docs_inc.c:3305
 msgid "fsmonitor"
 msgstr "fsmonitor"
 
-#: src/docs_inc.c:1074
+#: src/docs_inc.c:948
 msgid "github"
 msgstr "github"
 
-#: src/docs_inc.c:3571
+#: src/docs_inc.c:3445
 msgid "globalheaders"
 msgstr "globalheaders"
 
-#: src/docs_inc.c:3913
+#: src/docs_inc.c:3787
 msgid "grabber script & parses the output."
 msgstr "skrypt grabbera i analizuje dane wyjściowe."
 
-#: src/docs_inc.c:3929
+#: src/docs_inc.c:3803
 msgid "grabber script & parses the output. This isn't widely used!"
 msgstr ""
 "skrypt grabbera i analizuje dane wyjściowe. To nie jest powszechnie "
 "stosowane!"
 
-#: src/docs_inc.c:3921
+#: src/docs_inc.c:3795
 msgid "grabber script."
 msgstr "skrypt grabbera."
 
-#: src/docs_inc.c:3937
+#: src/docs_inc.c:3811
 msgid "grabber script. This isn't widely used!"
 msgstr "skrypt grabbera. To nie jest powszechnie stosowane!"
 
-#: src/docs_inc.c:3855
+#: src/docs_inc.c:3729
 msgid "grabbing"
 msgstr "pobieranie"
 
-#: src/docs_inc.c:1266
+#: src/docs_inc.c:1140
 msgid "grid"
 msgstr "siatka"
 
-#: src/docs_inc.c:680 src/docs_inc.c:798 src/docs_inc.c:872
+#: src/docs_inc.c:670 src/docs_inc.c:788 src/docs_inc.c:862 src/docs_inc.c:895
 msgid "here"
 msgstr "tutaj"
 
-#: src/docs_inc.c:3579
+#: src/docs_inc.c:3453
 msgid "hevc"
 msgstr "hevc"
 
-#: src/docs_inc.c:3503
+#: src/docs_inc.c:3377
 msgid "htsp"
 msgstr "htsp"
 
-#: src/docs_inc.c:3515
+#: src/docs_inc.c:3389
 msgid "htsp-ans"
 msgstr "htsp-ans"
 
-#: src/docs_inc.c:3511
+#: src/docs_inc.c:3385
 msgid "htsp-req"
 msgstr "htsp-req"
 
-#: src/docs_inc.c:3507
+#: src/docs_inc.c:3381
 msgid "htsp-sub"
 msgstr "htsp-sub"
 
-#: src/docs_inc.c:3495
+#: src/docs_inc.c:3369
 msgid "http"
 msgstr "http"
 
-#: src/docs_inc.c:3499
+#: src/docs_inc.c:3373
 msgid "httpc"
 msgstr "httpc"
 
-#: src/docs_inc.c:1188
+#: src/docs_inc.c:1062
 msgid "iOS"
 msgstr "iOS"
 
-#: src/docs_inc.c:3443
+#: src/docs_inc.c:3317
 msgid "idnode"
 msgstr "idnode"
 
-#: src/docs_inc.c:2288
+#: src/docs_inc.c:2162
 msgid "idxname"
 msgstr "idxname"
 
-#: src/docs_inc.c:3519
+#: src/docs_inc.c:3393
 msgid "imagecache"
 msgstr "imagecache"
 
-#: src/docs_inc.c:152
+#: src/docs_inc.c:142
 msgid "indicates the location (or path) of the device."
 msgstr "wskazuje lokalizację (lub ścieżkę) urządzenia."
 
-#: src/docs_inc.c:182
+#: src/docs_inc.c:172
 msgid "indicates the tuner (in this case"
 msgstr "wskazuje tuner (w tym przypadku"
 
-#: src/docs_inc.c:4376
+#: src/docs_inc.c:4250
 msgid "information icon will display service details."
 msgstr "ikona informacji wyświetli szczegóły usługi."
 
-#: src/docs_inc.c:3703
+#: src/docs_inc.c:3577
 msgid "iptv"
 msgstr "iptv"
 
-#: src/docs_inc.c:3707
+#: src/docs_inc.c:3581
 msgid "iptv-pcr"
 msgstr "iptv-pcr"
 
-#: src/docs_inc.c:3711
+#: src/docs_inc.c:3585
 msgid "iptv-sub"
 msgstr "iptv-sub"
 
-#: src/docs_inc.c:4904 src/docs_inc.c:4928
-msgid "is"
-msgstr "to"
-
-#: src/docs_inc.c:174
+#: src/docs_inc.c:164
 msgid "is a unique ID."
 msgstr "to unikalny identyfikator."
 
-#: src/docs_inc.c:172
+#: src/docs_inc.c:4650
+msgid "is also performed here."
+msgstr ""
+
+#: src/docs_inc.c:162
 msgid "is the RTSP server listening port."
 msgstr "to port nasłuchiwania serwera RTSP."
 
-#: src/docs_inc.c:170
+#: src/docs_inc.c:160
 msgid "is the SAT>IP server name."
 msgstr "to nazwa serwera SAT>IP."
 
-#: src/docs_inc.c:156
+#: src/docs_inc.c:146
 msgid "is the adapter number (also used in the path)."
 msgstr "to numer adaptera (używany również w ścieżce)."
 
-#: src/docs_inc.c:162
+#: src/docs_inc.c:152
 msgid "is the adapter number."
 msgstr "to numer adaptera."
 
-#: src/docs_inc.c:160
+#: src/docs_inc.c:150
 msgid "is the chipset name."
 msgstr "to nazwa chipsetu."
 
-#: src/docs_inc.c:164
+#: src/docs_inc.c:154
 msgid "is the delivery system."
 msgstr "to system dostarczania."
 
-#: src/docs_inc.c:154
+#: src/docs_inc.c:144
 msgid "is the demodulation chipset name given to it by the kernel driver."
 msgstr "to nazwa chipsetu demodulacyjnego nadana mu przez sterownik jądra."
 
-#: src/docs_inc.c:166
+#: src/docs_inc.c:156
 msgid "is the frontend number. A tuner can have many frontends!"
 msgstr "to numer frontendu. Tuner może mieć wiele nakładek!"
 
-#: src/docs_inc.c:190
+#: src/docs_inc.c:180
 msgid "is the listening port."
 msgstr "to port nasłuchowy."
 
-#: src/docs_inc.c:176 src/docs_inc.c:188
+#: src/docs_inc.c:166 src/docs_inc.c:178
 msgid "is the server's IP address."
 msgstr "to adres IP serwera."
 
-#: src/docs_inc.c:4916
-msgid "isn't"
-msgstr "nie jest"
-
-#: src/docs_inc.c:4334
+#: src/docs_inc.c:4208
 msgid "items"
 msgstr "pozycje"
 
-#: src/docs_inc.c:2400 src/docs_inc.c:2404
+#: src/docs_inc.c:2274 src/docs_inc.c:2278
 msgid "lcn"
 msgstr "lcn"
 
-#: src/docs_inc.c:3695
+#: src/docs_inc.c:3569
 msgid "libav"
 msgstr "libav"
 
-#: src/docs_inc.c:3697
+#: src/docs_inc.c:3571
 msgid "libav / ffmpeg"
 msgstr "libav / ffmpeg"
 
-#: src/docs_inc.c:1268
+#: src/docs_inc.c:1142
 msgid ""
 "like a spreadsheet, a panel, or a list of (grouped) settings/options below "
 "that."
@@ -10423,35 +10004,35 @@ msgstr ""
 "jak arkusz kalkulacyjny, panel lub lista (zgrupowanych) ustawień/opcji "
 "poniżej."
 
-#: src/docs_inc.c:3715
+#: src/docs_inc.c:3589
 msgid "linuxdvb"
 msgstr "linuxdvb"
 
-#: src/docs_inc.c:1158
+#: src/docs_inc.c:1032
 msgid "linuxtv"
 msgstr "linuxtv"
 
-#: src/docs_inc.c:3435
+#: src/docs_inc.c:3309
 msgid "lock"
 msgstr "blokada"
 
-#: src/docs_inc.c:2174
+#: src/docs_inc.c:2048
 msgid "m3u"
 msgstr "m3u"
 
-#: src/docs_inc.c:3399
+#: src/docs_inc.c:3273
 msgid "main"
 msgstr "główne"
 
-#: src/docs_inc.c:1262
+#: src/docs_inc.c:1136
 msgid "menu bar"
 msgstr "pasek menu"
 
-#: src/docs_inc.c:3595 src/docs_inc.c:5558
+#: src/docs_inc.c:3469 src/docs_inc.c:5430
 msgid "mkv"
 msgstr "mkv"
 
-#: src/docs_inc.c:3239
+#: src/docs_inc.c:3113
 msgid ""
 "mode is that no UDP connections are required. All communication is processed"
 " through the named pipe(/tmp/camd.socket). The configuration for OSCam is "
@@ -10461,7 +10042,7 @@ msgstr ""
 "komunikacja jest przetwarzana przez nazwany potok (/tmp/camd.socket). "
 "Konfiguracja OSCam jest taka sama jak poprzednia"
 
-#: src/docs_inc.c:3231
+#: src/docs_inc.c:3105
 msgid ""
 "mode, but a named pipe(/tmp/camd.socket) connection is used instead of the "
 "TCP connection."
@@ -10469,7 +10050,7 @@ msgstr ""
 "tryb, ale zamiast połączenia TCP używane jest nazwane połączenie potokowe "
 "(/tmp/camd.socket)."
 
-#: src/docs_inc.c:3213
+#: src/docs_inc.c:3087
 msgid ""
 "mode, but a namedpipe (/tmp/camd.socket) connection is used instead of the "
 "TCP connection."
@@ -10477,178 +10058,178 @@ msgstr ""
 "tryb, ale zamiast połączenia TCP używane jest połączenie nazwanego potoku "
 "(/tmp/clamd.socket)."
 
-#: src/docs_inc.c:3243
+#: src/docs_inc.c:3117
 msgid "mode."
 msgstr "tryb."
 
-#: src/docs_inc.c:4496
+#: src/docs_inc.c:4370
 msgid "module under 'General Settings'."
 msgstr "moduł w obszarze „Ustawienia ogólne”."
 
-#: src/docs_inc.c:3687
+#: src/docs_inc.c:3561
 msgid "mpegts"
 msgstr "mpegts"
 
-#: src/docs_inc.c:2328
+#: src/docs_inc.c:2202
 msgid "mux"
 msgstr "multiplekser"
 
-#: src/docs_inc.c:3583
+#: src/docs_inc.c:3457
 msgid "muxer"
 msgstr "multipleksery"
 
-#: src/docs_inc.c:3691
+#: src/docs_inc.c:3565
 msgid "muxsched"
 msgstr "muxsched"
 
-#: src/docs_inc.c:2282 src/docs_inc.c:2294
+#: src/docs_inc.c:2156 src/docs_inc.c:2168
 msgid "name"
 msgstr "nazwa"
 
-#: src/docs_inc.c:4636
+#: src/docs_inc.c:4510
 msgid "networks"
 msgstr "sieci"
 
-#: src/docs_inc.c:1160
+#: src/docs_inc.c:1034
 msgid "networks or manually configured."
 msgstr "sieci lub skonfigurowane ręcznie."
 
-#: src/docs_inc.c:530 src/docs_inc.c:532 src/docs_inc.c:540 src/docs_inc.c:542
-#: src/docs_inc.c:558 src/docs_inc.c:566 src/docs_inc.c:584 src/docs_inc.c:586
-#: src/docs_inc.c:594 src/docs_inc.c:596
+#: src/docs_inc.c:520 src/docs_inc.c:522 src/docs_inc.c:530 src/docs_inc.c:532
+#: src/docs_inc.c:548 src/docs_inc.c:556 src/docs_inc.c:574 src/docs_inc.c:576
+#: src/docs_inc.c:584 src/docs_inc.c:586
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: src/docs_inc.c:2276
+#: src/docs_inc.c:2150
 msgid "numname"
 msgstr "numname"
 
-#: src/docs_inc.c:3747
+#: src/docs_inc.c:3621
 msgid "opentv"
 msgstr "opentv"
 
-#: src/docs_inc.c:2172 src/docs_inc.c:4762
+#: src/docs_inc.c:2046 src/docs_inc.c:4636
 msgid "or"
 msgstr "lub"
 
-#: src/docs_inc.c:6184 src/docs_inc.c:6208
+#: src/docs_inc.c:6094 src/docs_inc.c:6122
 msgid "or chat to us on"
 msgstr "lub porozmawiaj z nami na"
 
-#: src/docs_inc.c:5966
+#: src/docs_inc.c:5876
 msgid "or per"
 msgstr "lub za"
 
-#: src/docs_inc.c:3563
+#: src/docs_inc.c:3437
 msgid "parser"
 msgstr "parser"
 
-#: src/docs_inc.c:3587
+#: src/docs_inc.c:3461
 msgid "pass"
 msgstr "pass"
 
-#: src/docs_inc.c:3559
+#: src/docs_inc.c:3433
 msgid "pcr"
 msgstr "pcr"
 
-#: src/docs_inc.c:2196
+#: src/docs_inc.c:2070
 msgid "pernament code which must be enabled in the password table"
 msgstr "stały kod, który należy włączyć w tabeli haseł"
 
-#: src/docs_inc.c:2356
+#: src/docs_inc.c:2230
 msgid "pids"
 msgstr "pid-y"
 
-#: src/docs_inc.c:2166
+#: src/docs_inc.c:2040
 msgid "playlist"
 msgstr "listaodtwarzania"
 
-#: src/docs_inc.c:1999 src/docs_inc.c:2262 src/docs_inc.c:2336
-#: src/docs_inc.c:3623
+#: src/docs_inc.c:1873 src/docs_inc.c:2136 src/docs_inc.c:2210
+#: src/docs_inc.c:3497
 msgid "profile"
 msgstr "profil"
 
-#: src/docs_inc.c:3743
+#: src/docs_inc.c:3617
 msgid "psip"
 msgstr "psip"
 
-#: src/docs_inc.c:3751
+#: src/docs_inc.c:3625
 msgid "pyepg"
 msgstr "pyepg"
 
-#: src/docs_inc.c:3407
+#: src/docs_inc.c:3281
 msgid "qprof"
 msgstr "qprof"
 
-#: src/docs_inc.c:2344
+#: src/docs_inc.c:2218
 msgid "qsize"
 msgstr "qsize"
 
-#: src/docs_inc.c:2226
+#: src/docs_inc.c:2100
 msgid "recordings"
 msgstr "nagrania"
 
-#: src/docs_inc.c:3455
+#: src/docs_inc.c:3329
 msgid "rtsp"
 msgstr "rtsp"
 
-#: src/docs_inc.c:2210 src/docs_inc.c:3731
+#: src/docs_inc.c:2084 src/docs_inc.c:3605
 msgid "satip"
 msgstr "satip"
 
-#: src/docs_inc.c:3735
+#: src/docs_inc.c:3609
 msgid "satips"
 msgstr "satips"
 
-#: src/docs_inc.c:3767
+#: src/docs_inc.c:3641
 msgid "scanfile"
 msgstr "scanfile"
 
-#: src/docs_inc.c:3203 src/docs_inc.c:3223 src/docs_inc.c:3253
+#: src/docs_inc.c:3077 src/docs_inc.c:3097 src/docs_inc.c:3127
 msgid "section of oscam.conf:"
 msgstr "sekcja oscam.conf:"
 
-#: src/docs_inc.c:2324 src/docs_inc.c:3599
+#: src/docs_inc.c:2198 src/docs_inc.c:3473
 msgid "service"
 msgstr "usługa"
 
-#: src/docs_inc.c:3611
+#: src/docs_inc.c:3485
 msgid "service-mapper"
 msgstr "maper-usług"
 
-#: src/docs_inc.c:3463
+#: src/docs_inc.c:3337
 msgid "settings"
 msgstr "ustawienia"
 
-#: src/docs_inc.c:2266
+#: src/docs_inc.c:2140
 msgid "sort"
 msgstr "sortuj"
 
-#: src/docs_inc.c:3427
+#: src/docs_inc.c:3301
 msgid "spawn"
 msgstr "tworzenie"
 
-#: src/docs_inc.c:5280
+#: src/docs_inc.c:5112
 msgid "strftime"
 msgstr "strftime"
 
-#: src/docs_inc.c:3607
+#: src/docs_inc.c:3481
 msgid "subscription"
 msgstr "subskrypcja"
 
-#: src/docs_inc.c:2746 src/docs_inc.c:2754
+#: src/docs_inc.c:2620 src/docs_inc.c:2628
 msgid "tab - including those currently broadcasting."
 msgstr "karta – łącznie z aktualnie nadawanymi."
 
-#: src/docs_inc.c:5068 src/docs_inc.c:5104
+#: src/docs_inc.c:4900 src/docs_inc.c:4936
 msgid "tab to re-generate them."
 msgstr "karta, aby je ponownie wygenerować."
 
-#: src/docs_inc.c:4660
+#: src/docs_inc.c:4534
 msgid "tab when you press the _[Map services]_ button."
 msgstr "karta po naciśnięciu przycisku _[Mapuj usługi]_."
 
-#: src/docs_inc.c:6054
+#: src/docs_inc.c:5964
 msgid ""
 "tab. Note, when streaming using the HTSP Protocol e.g. Kodi (via pvr.hts) or"
 " Movian the HTSP profile will always be used."
@@ -10656,7 +10237,7 @@ msgstr ""
 "karta. Uwaga, podczas przesyłania strumieniowego przy użyciu protokołu HTSP,"
 " np. Kodi (przez pvr.hts) lub Movian, zawsze będzie używany profil HTSP."
 
-#: src/docs_inc.c:466
+#: src/docs_inc.c:456
 msgid ""
 "tab. This allows you to set, for example, more post-broadcast padding for a "
 "channel that always runs late, or perhaps define a different post-processing"
@@ -10666,95 +10247,91 @@ msgstr ""
 "kanału, który zawsze się spóźnia, lub zdefiniować inne polecenie "
 "przetwarzania końcowego w celu usunięcia reklam z kanału komercyjnego."
 
-#: src/docs_inc.c:4029
+#: src/docs_inc.c:3903
 msgid ""
 "tab. This dialog shows the received PIDs and filtered PIDs in one window."
 msgstr ""
 "karta. To okno dialogowe pokazuje odebrane i przefiltrowane PID w jednym "
 "oknie."
 
-#: src/docs_inc.c:2242 src/docs_inc.c:2290 src/docs_inc.c:2296
-#: src/docs_inc.c:2384
+#: src/docs_inc.c:2116 src/docs_inc.c:2164 src/docs_inc.c:2170
+#: src/docs_inc.c:2258
 msgid "tag"
 msgstr "tag"
 
-#: src/docs_inc.c:2406
+#: src/docs_inc.c:2280
 msgid "tag instead"
 msgstr "tag zamiast tego"
 
-#: src/docs_inc.c:2250 src/docs_inc.c:2392
+#: src/docs_inc.c:2124 src/docs_inc.c:2266
 msgid "tagid"
 msgstr "idtagu"
 
-#: src/docs_inc.c:2246 src/docs_inc.c:2388
+#: src/docs_inc.c:2120 src/docs_inc.c:2262
 msgid "tagname"
 msgstr "nazwatagu"
 
-#: src/docs_inc.c:2222
+#: src/docs_inc.c:2096
 msgid "tags"
 msgstr "tagi"
 
-#: src/docs_inc.c:3523
+#: src/docs_inc.c:3397
 msgid "tbl"
 msgstr "tbl"
 
-#: src/docs_inc.c:3543
+#: src/docs_inc.c:3417
 msgid "tbl-atsc"
 msgstr "tbl-atsc"
 
-#: src/docs_inc.c:3527
+#: src/docs_inc.c:3401
 msgid "tbl-base"
 msgstr "tbl-base"
 
-#: src/docs_inc.c:3531
+#: src/docs_inc.c:3405
 msgid "tbl-csa"
 msgstr "tbl-csa"
 
-#: src/docs_inc.c:3535
+#: src/docs_inc.c:3409
 msgid "tbl-eit"
 msgstr "tbl-eit"
 
-#: src/docs_inc.c:3547
+#: src/docs_inc.c:3421
 msgid "tbl-pass"
 msgstr "tbl-pass"
 
-#: src/docs_inc.c:3551
+#: src/docs_inc.c:3425
 msgid "tbl-satip"
 msgstr "tbl-satip"
 
-#: src/docs_inc.c:3539
+#: src/docs_inc.c:3413
 msgid "tbl-time"
 msgstr "tbl-time"
 
-#: src/docs_inc.c:3451
+#: src/docs_inc.c:3325
 msgid "tcp"
 msgstr "tcp"
 
-#: src/docs_inc.c:2192
+#: src/docs_inc.c:2066
 msgid "temporary ticket valid for 5 minutes"
 msgstr "bilet tymczasowy ważny 5 minut"
 
-#: src/docs_inc.c:1264
+#: src/docs_inc.c:1138
 msgid "that provides access to Add/Save/Edit-type functions, and a"
 msgstr "zapewniający dostęp do funkcji typu Dodaj/Zapisz/Edytuj oraz"
 
-#: src/docs_inc.c:955
-msgid "the Tvheadend forums"
-msgstr "na forach Tvheadend"
-
-#: src/docs_inc.c:406
+#: src/docs_inc.c:396
 msgid "the program failed to record"
 msgstr "program nie zdołał się nagrać."
 
-#: src/docs_inc.c:398
+#: src/docs_inc.c:388
 msgid "the program is currently recording"
 msgstr "program jest obecnie nagrywany"
 
-#: src/docs_inc.c:394
+#: src/docs_inc.c:384
 msgid "the program is scheduled for recording"
 msgstr "program ma zaplanowane nagranie"
 
-#: src/docs_inc.c:1993
+#: src/docs_inc.c:1867
 msgid ""
 "the subscription is using - if the subscription is streaming a service/mux "
 "this cell will be blank."
@@ -10762,43 +10339,43 @@ msgstr ""
 "subskrypcja jest używana - jeśli subskrypcja przesyła strumieniowo "
 "usługę/multiplekser, ta komórka będzie pusta."
 
-#: src/docs_inc.c:2001
+#: src/docs_inc.c:1875
 msgid "the subscription is using."
 msgstr "korzysta z subskrypcji."
 
-#: src/docs_inc.c:1554
+#: src/docs_inc.c:1428
 msgid "the view level drop-down isn't always visible."
 msgstr "menu rozwijane poziomu widoku nie zawsze jest widoczne."
 
-#: src/docs_inc.c:5314
+#: src/docs_inc.c:5146
 msgid "thetvdb.com"
 msgstr "thetvdb.com"
 
-#: src/docs_inc.c:3415
+#: src/docs_inc.c:3289
 msgid "thread"
 msgstr "wątek"
 
-#: src/docs_inc.c:2190
+#: src/docs_inc.c:2064
 msgid "ticket"
 msgstr "bilet"
 
-#: src/docs_inc.c:3423
+#: src/docs_inc.c:3297
 msgid "time"
 msgstr "czas"
 
-#: src/docs_inc.c:3763
+#: src/docs_inc.c:3637
 msgid "timeshift"
 msgstr "timeshift"
 
-#: src/docs_inc.c:5302
+#: src/docs_inc.c:5134
 msgid "tmdb"
 msgstr "tmdb"
 
-#: src/docs_inc.c:5306
+#: src/docs_inc.c:5138
 msgid "tmdb.org"
 msgstr "tmdb.org"
 
-#: src/docs_inc.c:3199
+#: src/docs_inc.c:3073
 msgid ""
 "to 9000 (or your preferred TCP port). Note that the TCP port must match "
 "OSCam's configuration. The following lines are required in"
@@ -10806,134 +10383,130 @@ msgstr ""
 "na 9000 (lub preferowany port TCP). Pamiętaj, że port TCP musi odpowiadać "
 "konfiguracji OSCam. Następujące linie są wymagane w"
 
-#: src/docs_inc.c:848
+#: src/docs_inc.c:838
 msgid "to force a scan and effectively ask your tuner what it can see."
 msgstr "aby wymusić skanowanie i skutecznie zapytać tuner, co widzi."
 
-#: src/docs_inc.c:3403
+#: src/docs_inc.c:3277
 msgid "tprof"
 msgstr "tprof"
 
-#: src/docs_inc.c:3699
+#: src/docs_inc.c:3573
 msgid "transcode"
 msgstr "transkoduj"
 
-#: src/docs_inc.c:3775
+#: src/docs_inc.c:3649
 msgid "tsdebug"
 msgstr "tsdebug"
 
-#: src/docs_inc.c:3771
+#: src/docs_inc.c:3645
 msgid "tsfile"
 msgstr "tsfile"
 
-#: src/docs_inc.c:3575
+#: src/docs_inc.c:3449
 msgid "tsfix"
 msgstr "tsfix"
 
-#: src/docs_inc.c:5310 src/docs_inc.c:5318
+#: src/docs_inc.c:5142 src/docs_inc.c:5150
 msgid "tvdb"
 msgstr "tvdb"
 
-#: src/docs_inc.c:3739
+#: src/docs_inc.c:3613
 msgid "tvhdhomerun"
 msgstr "tvhdhomerun"
 
-#: src/docs_inc.c:3419
+#: src/docs_inc.c:3293
 msgid "tvhpoll"
 msgstr "tvhpoll"
 
-#: src/docs_inc.c:5550 src/docs_inc.c:5578
+#: src/docs_inc.c:5422 src/docs_inc.c:5450
 msgid "tvmovies/Gladiator (2000)"
 msgstr "tvmovies/Gladiator (2000)"
 
-#: src/docs_inc.c:5606
+#: src/docs_inc.c:5478
 msgid "tvmovies/Gladiator (2000)/Gladiator (2000)"
 msgstr "tvmovies/Gladiator (2000)/Gladiator (2000)"
 
-#: src/docs_inc.c:5544
+#: src/docs_inc.c:5416
 msgid "tvshows/Bones/Bones - S02E06"
 msgstr "tvshows/Bones/Bones - S02E06"
 
-#: src/docs_inc.c:5582
+#: src/docs_inc.c:5454
 msgid "tvshows/Bones/Bones - S05E11"
 msgstr "tvshows/Bones/Bones - S05E11"
 
-#: src/docs_inc.c:5584
+#: src/docs_inc.c:5456
 msgid "tvshows/Bones/Bones - S05E11 - The X in the Files"
 msgstr "tvshows/Bones/Bones - S05E11 - The X in the Files"
 
-#: src/docs_inc.c:5608
+#: src/docs_inc.c:5480
 msgid "tvshows/Bones/Season 5/Bones - S05E11"
 msgstr "tvshows/Bones/Season 5/Bones - S05E11"
 
-#: src/docs_inc.c:5580
+#: src/docs_inc.c:5452
 msgid "tvshows/Countdown/Countdown"
 msgstr "tvshows/Countdown/Countdown"
 
-#: src/docs_inc.c:832
+#: src/docs_inc.c:822
 msgid "ukfree.tv"
 msgstr "ukfree.tv"
 
-#: src/docs_inc.c:3459
+#: src/docs_inc.c:3333
 msgid "upnp"
 msgstr "upnp"
 
-#: src/docs_inc.c:3447
+#: src/docs_inc.c:3321
 msgid "url"
 msgstr "url"
 
-#: src/docs_inc.c:5674 src/docs_inc.c:5678 src/docs_inc.c:5774
-#: src/docs_inc.c:5778 src/docs_inc.c:5866 src/docs_inc.c:5870
+#: src/docs_inc.c:5560 src/docs_inc.c:5564 src/docs_inc.c:5668
+#: src/docs_inc.c:5672 src/docs_inc.c:5768 src/docs_inc.c:5772
 msgid "user"
 msgstr "użytkownik"
 
-#: src/docs_inc.c:3439
+#: src/docs_inc.c:3313
 msgid "uuid"
 msgstr "uuid"
 
-#: src/docs_inc.c:3783
+#: src/docs_inc.c:3657
 msgid "vaapi"
 msgstr "vaapi"
 
-#: src/docs_inc.c:1252
+#: src/docs_inc.c:1126
 msgid "view level"
 msgstr "poziom widoku"
 
-#: src/docs_inc.c:1710
+#: src/docs_inc.c:1584
 msgid "webchat"
 msgstr "czat"
 
-#: src/docs_inc.c:3759
+#: src/docs_inc.c:3633
 msgid "webui"
 msgstr "interfejs www"
 
-#: src/docs_inc.c:2340
+#: src/docs_inc.c:2214
 msgid "weight"
 msgstr "ranga"
 
-#: src/docs_inc.c:1698
-msgid "wiki"
-msgstr "wiki"
-
-#: src/docs_inc.c:5042
+#: src/docs_inc.c:4874
 msgid "will be"
 msgstr "będzie"
 
-#: src/docs_inc.c:3755
+#: src/docs_inc.c:3629
 msgid "xmltv"
 msgstr "xmltv"
 
-#: src/docs_inc.c:2170
+#: src/docs_inc.c:2044
 msgid "xspf"
 msgstr "xspf"
 
-#: src/docs_inc.c:534 src/docs_inc.c:536 src/docs_inc.c:544 src/docs_inc.c:560
-#: src/docs_inc.c:562 src/docs_inc.c:568 src/docs_inc.c:588 src/docs_inc.c:590
-#: src/docs_inc.c:598
+#: src/docs_inc.c:524 src/docs_inc.c:526 src/docs_inc.c:534 src/docs_inc.c:550
+#: src/docs_inc.c:552 src/docs_inc.c:558 src/docs_inc.c:578 src/docs_inc.c:580
+#: src/docs_inc.c:588
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: src/docs_inc.c:4638
+#: src/docs_inc.c:4512
 msgid ""
 "you want to export. If you don't export any, you will see the following "
 "error message (in the log)."
@@ -10941,7 +10514,7 @@ msgstr ""
 "chcesz wyeksportować. Jeśli nie wyeksportujesz żadnego, zobaczysz "
 "następujący komunikat o błędzie (w dzienniku)."
 
-#: src/docs_inc.c:1805
+#: src/docs_inc.c:1679
 msgid ""
 "| --------------------------- | ------------- Headless table cell 1 | "
 "Content from cell 2 Content in the first column | Content in the second "
@@ -10950,7 +10523,7 @@ msgstr ""
 "| --------------------------- | ------------- Beznagłówkowa komórka tabeli 1"
 " | Treść z komórki 2 Treść w pierwszej kolumnie | Treść w drugiej kolumnie"
 
-#: src/docs_inc.c:5536 src/docs_inc.c:5538 src/docs_inc.c:5546
-#: src/docs_inc.c:5548
+#: src/docs_inc.c:5408 src/docs_inc.c:5410 src/docs_inc.c:5418
+#: src/docs_inc.c:5420
 msgid "〃"
 msgstr "〃"