msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "No es pot obrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "no es pot obrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: ordre desconeguda\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"En entrar el mode d'etiqueta, s'ha detectat una etiqueta de disc OSF/1 en "
"%s.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Ordre (m per a obtenir ajuda): "
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Aquest nucli troba la mida del sector automàtiament; s'ignorarà l'opció -b\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un "
"dispositiu específic\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
"interromput %10.10s %5.5s \n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a l'entrada al cap de %d segons.\n"
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "S'ha produït un error fatal: no s'ha pogut reobrir tty: %s"
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "%s no es un dispositiu de bloc especial"
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "no s'ha estat possible muntar"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() ha fallat: %m"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "S'ha produït un error fatal: terminal erroni"
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Última entrada: %.*s "
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "des de %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "a %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "MARCATGE DIRECTE A %s PER %s"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ENTRADA DEL ROOT A %s DES DE %s"
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ENTRADA DEL ROOT A %s"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "ENTRADA A %s PER %s DES DE %s"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "ENTRADA A %s PER %s"
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr "entrada: "
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "login: PAM ha fallat; s'està avortant: %s\n"
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar PAM: %s"
# FIXME, please describe parameters
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "S'HA INTENTAT ACCEDIR SENSE ÈXIT %d VEGADES DES DE %s PER A %s, %s"
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"L'entrada no és correcta\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "S'HA INTENTAT ENTRAR MASSA VEGADES (%d) DES DE %s PER A %s, %s"
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "NO S'HA POGUT INICIAR LA SESSIÓ DES DE %s PER A %s, %s"
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Entrada incorrecta\n"
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"S'ha produït un problema en iniciar la sessió, s'avortarà.\n"
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Nom d'usuari NUL a %s:%d. S'avortarà."
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n"
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY ha fallat: %m"
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: només el superusuari pot fer servir -h.\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr ""
"forma d'ús: last [-#] [-f fitxer] [-t tty] [-h nom_ordinador] [usuari ...]\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Nom d'usuari invàlid \"%s\" a %s:%d. S'avortarà."
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr ""
"\n"
"S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "setuid() ha fallat"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Teniu correu nou.\n"
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Teniu correu.\n"
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() ha fallat"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "la cerca ha fallat"
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "S'està entrant amb el directori inicial = «/».\n"
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr ""
"login: no s'ha pogut executar la seqüènca de l'intèrpret d'ordres: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "No hi ha intèrpret d'ordres"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "Valor d'interval invàlid: %s\n"
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr "Contrasenya: "
msgid "no such group"
msgstr "newgrp: Aquest grup no existeix."
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "mount: s'ha denegat el permís"
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "s'ha produït un error en cercar"
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see findmnt(1).\n"
msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut"
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see lsblk(8).\n"
msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: segons mtab, %s ja està muntat a %s"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: segons mtab, %s està muntat a %s"
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: no s'ha pogut obrir %s per a escriptura: %s"
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: s'ha produït un error en escriure %s: %s"
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: no s'ha pogut bifurcar: %s"
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "S'està provant amb %s\n"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: no heu especificat cap tipus de sistema de fitxers per a %s\n"
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Es provarà amb tots els tipus indicats a %s o %s\n"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " i sembla que això és espai d'intercanvi\n"
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Provaré amb el tipus %s\n"
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s sembla espai d'intercanvi - no s'ha muntat"
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr "no s'ha estat possible muntar"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: només l'usuari root pot muntar %s a %s"
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades"
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: el tipus està especificat dues vegades"
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: s'està ometent la configuració d'un dispositiu loop\n"
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "mount: s'usarà el dispositiu loop %s\n"
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "Valor establert invàlid: %s\n"
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "Valor establert invàlid: %s\n"
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: segons mtab, %s ja està muntat a %s"
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
#, fuzzy
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount: no ha estat possible configurar el dispositiu loop\n"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: s'usarà el dispositiu loop %s\n"
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "mount: no ha estat possible configurar el dispositiu loop\n"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: no ha estat possible configurar el dispositiu loop\n"
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: s'ha configurat el dispositiu loop amb èxit\n"
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: no s'ha trobat %s; s'està creant...\n"
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: l'argument a -p o --pass-fd ha de ser un nombre"
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: no s'ha pogut obrir %s per establir-ne la velocitat"
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: segons mtab, %s ja està muntat a %s"
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "umount: %s ocupat - s'ha tornat a muntar de només lectura\n"
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "umount: %s ocupat - s'ha tornat a muntar de només lectura\n"
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: no s'ha pogut determinar el tipus de sistema de fitxers i no n'heu "
"especificat cap"
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: haureu d'especificar el tipus del sistema de fitxers"
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: el punt de muntatge %s no és un directori"
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: s'ha denegat el permís"
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: haureu de ser un superusuari per a usar mount"
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s està ocupat"
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc ja està muntat"
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ja està muntat o %s està ocupat"
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix"
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: el punt de muntatge %s és un enllaç simbòlic sense destí"
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: el dispositiu especial %s no existeix"
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: el dispositiu especial %s no existeix\n"
" (un prefix de camí no és un directori)\n"
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta"
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" superbloc incorrecte a %s, manca la pàgina de codis o algun altre "
"error"
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (podria ser que aquest fos el dispositiu IDE on utilitzeu ide-scsi\n"
" de manera que sr0 o sda o siguin necessaris?)"
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (no esteu intentant muntar una partició estesa,\n"
" en comptes d'alguna partició lògica de dins?)"
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" En alguns casos, es pot trobar informació útil a syslog,\n"
" proveu dmesg | tail o així\n"
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr "la taula de dispositius muntats està plena"
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: no s'ha pogut llegir el superbloc"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut"
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»"
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: probablement volíeu dir %s"
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: potser volíeu dir «iso9660»?"
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: potser volíeu dir «vfat»?"
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s té un número de dispositiu incorrecte o el tipus de sistema de "
"fitxers %s no està implementat"
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s no és cap dispositiu de blocs, i stat falla?"
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: el nucli no reconeix %s com a dispositiu de blocs\n"
" (potser fent «insmod controlador»?)"
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs (proveu amb `-o loop')"
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs"
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs vàlid"
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr "dispositiu de blocs "
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura"
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount : %s%s està protegit contra escriptura però se li ha donat el "
"senyalador explícit «-w»"
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura"
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
"mount: %s%s està protegit contra escriptura; es muntarà en només lectura"
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n"
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: no s'ha especificat cap tipus; s'assumirà nfs per als dos punts\n"
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: no s'ha especificat cap tipus; s'assumirà smb a causa del prefix //\n"
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n"
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Altres opcions: [-nfFrsvw] [-o opcions] [-p dfcontrasenya].\n"
"Per a més detalls, consulteu «man 8 mount».\n"
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això"
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això"
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr "no s'ha muntat res"
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: no s'ha trobat aquesta partició"
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s o %s"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr "Valor establert invàlid: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
#, fuzzy
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "No s'ha pogut blocar en memòria, s'està sortint.\n"
"%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu "
"especificat totes dues.\n"
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això"
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "mount: només l'usuari root pot muntar %s a %s"
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
#, fuzzy
msgid "only root can do that"
msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això"
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s des de %s%s\n"
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "s'ha produït un error en cercar"
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "no es pot fer stat per a %s"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: només l'usuari root pot muntar %s a %s"
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
#, fuzzy
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: no s'ha pogut determinar el tipus de sistema de fitxers i no n'heu "
"especificat cap"
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
#, fuzzy
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: haureu d'especificar el tipus del sistema de fitxers"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "no s'ha estat possible muntar"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: el punt de muntatge %s no és un directori"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
#, fuzzy
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: haureu de ser un superusuari per a usar mount"
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "mount: %s està ocupat"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ja està muntat o %s està ocupat"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: el punt de muntatge %s és un enllaç simbòlic sense destí"
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: el dispositiu especial %s no existeix"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "no s'ha estat possible muntar"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: el dispositiu especial %s no existeix\n"
" (un prefix de camí no és un directori)\n"
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" superbloc incorrecte a %s, manca la pàgina de codis o algun altre "
"error"
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" En alguns casos, es pot trobar informació útil a syslog,\n"
" proveu dmesg | tail o així\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: no s'ha pogut llegir el superbloc"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s no és cap dispositiu de blocs, i stat falla?"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: el nucli no reconeix %s com a dispositiu de blocs\n"
" (potser fent «insmod controlador»?)"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs (proveu amb `-o loop')"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs vàlid"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount : %s%s està protegit contra escriptura però se li ha donat el "
"senyalador explícit «-w»"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura"
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
"mount: %s%s està protegit contra escriptura; es muntarà en només lectura"
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
#, fuzzy
msgid "failed to append options"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
#, fuzzy
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see mountpoint(1).\n"
msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s està muntat.\t "
msgid "cannot write script file"
msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"S'ha finalitzat l'execució de script a %s"
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "S'ha fet la seqüència, el fitxer és %s\n"
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "No queden pty\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
#~ msgstr "s'ha produït un error en cercar"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.21-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-13 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "volání stat na souboru %s selhalo"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: není blokové zařízení"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "volání open selhalo: %s"
"nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "Na disku %s není korektní tabulka rozdělení disku.\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "%s nelze otevřít.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "%s nelze otevřít.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "příkaz %c není znám\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Na %s nalezen OSF/1 popis disku. Spouštím režim popisu disku.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Příkaz (m pro nápovědu): "
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Toto jádro detekuje velikost sektoru automaticky - přepínač -b ignorován\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"jedním\n"
" zadaným zařízením.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
"přerušen %10.10s %5.5s \n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "Vypršel časový limit %d sekund"
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "FATÁLNÍ: TTY nelze znovu otevřít: %m"
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "FATÁLNÍ: %s není terminálem"
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "volání chown(%s, %lu, %lu) selhalo: %m"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "volání chdir(%s, %u) selhalo: %m"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATÁLNÍ: špatné TTY"
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr "FATÁLNÍ: %s: změna přístupových práv selhala: %m"
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Poslední přihlášení: %.*s "
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "z %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "%.*s\n"
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
msgid "write lastlog failed"
msgstr "zápis do protokolu přihlášení (lastlog) se nezdařil"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "PŘÍSTUP UŽIVATELE %2$s VYTÁČENOU LINKOU NA TTY %1$s"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE ROOT Z %2$s NA TTY %1$s"
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE ROOT NA TTY %s"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %3$s NA TTY %1$s"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s NA TTY %1$s"
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr "Přihlašovací jméno:"
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "chyba PAM, končí se: %s"
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "PAM nelze inicializovat: %s"
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "%1$d. CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s Z %2$s, %4$s"
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Chybné přihlášení\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "PŘÍLIŠ MNOHO (%1$d) POKUSŮ UŽIVATELE %3$s O PŘIHLÁŠENÍ Z %2$s, %4$s"
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "NEÚSPĚŠNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %1$s, %3$s"
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Chybné přihlášení\n"
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
"\n"
"Problém s nastavováním relace. Činnost bude ukončena."
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "NULLOVÉ jméno uživatele v %s:%d. Přerušuji činnost."
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
msgid "fork failed"
msgstr "volání fork selhalo"
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "Selhalo TIOCSCTTY: %m"
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: přepínač -h může použít pouze superuživatel\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr ""
"Použití: login [ -p ] [ -h počítač ] [ -H ] [ -f uživatel | uživatel ]\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Neplatné jméno uživatele „%s“ v %s:%d. Přerušuji činnost."
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "inicializace skupin se nezdařila: %m"
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
msgid "setgid() failed"
msgstr "volání setgid() selhalo"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Máte novou poštu.\n"
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Máte starou poštu.\n"
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr "volání setuid() selhalo"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: nepodařilo se změnit adresář"
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Přihlašuji s domácím adresářem nastaveným na „/“.\n"
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "shellový skript nelze spustit"
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
msgid "no shell"
msgstr "Žádný shell"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "%s: %s obsahuje neplatnou číselnou hodnotu: %s"
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
msgid "no such group"
msgstr "žádná taková skupina neexistuje"
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
msgid "permission denied"
msgstr "povolení zamítnuto"
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "%s: chyba rozboru na řádku %d"
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "tabulku libmountu se nepodařilo inicializovat"
msgid "can't read %s"
msgstr "z %s nelze číst"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "iterátor libmountu se nepodařilo inicializovat"
" -T, --target <řetězec> bod připojení\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Více informací naleznete ve findmnt(1).\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr "volby se vzájemně vylučují"
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "pomocnou paměť libmountu se nepodařilo inicializovat"
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "výstupní tabulku se nepodařilo inicializovat"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "Požadován je sloupce %s, ale --poll není zapnuto"
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "výstupní sloupec se nepodařilo inicializovat"
msgid "discard zeroes data"
msgstr "zahození nuluje data"
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s: nepodařilo se získat cestu k zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: neznámý název zařízení"
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s: nepodařilo inicializovat deskriptor sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: nepodařilo se získat název device mapperu"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "adresář zařízení v sysfs se nepodařilo otevřít"
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: zjištění čísla zařízení celého disku selhalo"
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "nezdařilo se sestavit cestu v sysfs pro %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: nepodařilo se přečíst odkaz"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "nezdařilo se rozebrat seznam „%s“"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "seznam vynechaných zařízení je příliš dlouhý (hranice je %d zařízení)"
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, c-format
msgid ""
"\n"
# ???: WTF is holder?
# ???: Překládat jako „obálka“?
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -r, --raw neformátovaný výstup\n"
" -t, --topology vypíše údaje o topologii\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Více informací naleznete v lsblk(8).\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "nezdařilo se přistoupit k adresáři v sysfs: %s"
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr "mount: Při přepojení se volby SELinuxu *context= ignorují.\n"
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno na %s"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: podle mtab je %s připojeno na %s"
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: %s nelze otevřít pro zápis: %s"
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: chyba při zápisu %s: %s"
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: chyba při změně módu %s: %s"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount: číslo skupiny (GID) nelze nastavit: %m"
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount: číslo uživatele (UID) nelze nastavit: %m"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: volání fork selhalo: %s"
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Používám %s.\n"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: nezadal jste typ systému souborů pro %s\n"
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Vyzkouším všechny typy v %s či %s\n"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " a vypadá to, že se jedná o odkládací prostor\n"
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Vyzkouším typ %s\n"
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s vypadá jako odkládací prostor - nepřipojeno"
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" Explicitně uveďte druh souborového systému pomocí „-t DRUH“ nebo\n"
" vyčistěte zařízení pomocí wipefs(8).\n"
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr "připojení se nezdařilo"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: pouze superuživatel může připojit %s na %s"
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: zařízení loop bylo zadáno dvakrát"
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: typ byl zadán dvakrát"
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: přeskakuji nastavení loop zařízení\n"
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "mount: zapíná se automatické odstranění příznaku loopdev\n"
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "mount: zadán neplatná pozice „%s“"
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "mount: zadáno neplatné omezení délky „%s“"
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno na %s jako loop"
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount: nepodařilo se najít volné zařízení loop"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: chystám se použít zařízení loop %s\n"
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "mount: %s: nepodařilo se nastavit vlastnosti zařízení loop"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: nepodařilo se nastavit zařízení loop\n"
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr "mount: ukradený loop=%s … zkusí se znovu\n"
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: ukradený loop=%s"
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: zařízení loop bylo korektně nastaveno\n"
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s nebylo nalezeno - vytvářím jej..\n"
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: argument přepínačů -p a --pass-fd musí být číslo"
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: %s nelze otevřít za účelem nastavení rychlosti"
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount: rychlost nelze nastavit: %m"
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno do %s\n"
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "mount: pozor: %s se zdá být připojen pro čtení i zápis.\n"
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "mount: pozor: %s se zdá být připojen jen pro čtení.\n"
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: typ systému souborů nebyl zadán a ani jej nelze zjistit"
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: musíte zadat typ systému souborů"
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: připojení se nezdařilo"
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: přípojný bod %s není adresářem"
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: přístup odmítnut"
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: mount může používat pouze superuživatel"
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s se používá"
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc je již připojeno"
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s je již připojeno, či je %s již používáno"
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: přípojný bod %s neexistuje"
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: přípojný bod %s je symbolickým odkazem, jenž nikam neukazuje"
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: speciální zařízení %s neexistuje"
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: speciální zařízení %s neexistuje\n"
" (název cesty nezačíná adresářem)\n"
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s není připojeno či chybný přepínač"
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: chybný typ SS, chybný přepínač, chybný superblok na %s,\n"
" chybí kódová stránka nebo pomocný program nebo jiná chyba"
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
" (pro většinou souborových systému (např. nfs, cifs) budete\n"
" potřebovat pomocný program /sbin/mount.<TYP>)"
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (mohlo by se jednat o IDE zařízení, kde ve skutečnosti používáte\n"
" ide-scsi, takže je potřeba sr0 nebo sda nebo něco na ten způsob?)"
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr " (nepokoušíte se připojit rozšířený oddíl namísto logického?)"
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" V jistých případech lze najít potřebné informace v systémovém\n"
" protokolu – zkuste například „dmesg | tail“ \n"
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr "tabulka připojení je plná"
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: superblok nelze přečíst"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "umount: blokové zařízení %s je neznámé"
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: neznámý systém souborů „%s“"
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: pravděpodobně jste myslel %s"
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: možná jste myslel „iso9660“?"
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: možná jste myslel „vfat“?"
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr "mount: %s má chybné číslo zařízení, či ss typ %s není podporován"
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s není blokovým zařízením a volání stat selhalo?"
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: jádro nerozpoznalo %s jako blokové zařízení\n"
" (možná „modprobe ovladač“?)"
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s není blokovým zařízením (možná pomůže „-o loop“?)"
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s není blokovým zařízením"
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s není platným blokovým zařízením"
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr "blokové zařízení"
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "umount: %s%s nelze připojit v režimu pouze pro čtení"
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr ""
"umount: %s%s nelze znovu připojit pro čtení i zápis, protože je chráněn "
"proti zápisu"
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: v %s nenalezeno žádné médium"
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" přistoupit na tento systém souborů. Další rady lze nalézt\n"
" v restorecon(8) a mount(8).\n"
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu používat nfs kvůli dvojtečce\n"
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu předpokládat cifs kvůli předponě //\n"
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr "mount: %s se ignoruje (nerozebratelná volba offset=)\n"
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s je již připojeno na %s\n"
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Další přepínače: [-nfFrsvw] [-o VOLBY] [-p DESKRIPTOR_S_HESLEM].\n"
"Mnoho dalších informací získáte příkazem „man 8 mount“.\n"
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel (efektivní UID je %u)"
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel"
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr "nebyl připojen žádný oddíl"
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: žádný odpovídající oddíl nebyl nalezen"
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: %s nelze nalézt v %s ani %s"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "politiku procesu %d se nepodařilo nastavit"
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "spuštění %s selhalo"
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "nezadán žádný bod připojení."
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s: není adresářem"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr "zadána neplatná pozice „%s“"
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr "neplatný deskriptor souboru s heslem"
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr "v tomto kontextu není přepínač --offset dovolen."
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "nebylo možné zamknout v paměti"
msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
msgstr "argumenty --all, --online a --offline se vzájemně vylučují"
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "přepínač „--%s“ může použít pouze superuživatel (efektivní UID je %u)"
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "toto může provést pouze superuživatel (efektivní UID je %u)"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "pouze superuživatel může použít přepínač „--%s“"
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
msgid "only root can do that"
msgstr "toto může provést pouze superuživatel"
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s z %s (libmount %s"
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "%s: chyba rozboru: záznam na řádku %d bude ignorován."
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
msgid "failed to read mtab"
msgstr "čtení mtab selhalo"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr "%-25s: ignoruje se\n"
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "%-25s: již připojeno\n"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "pouze superuživatel může připojit %s do %s"
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s je již připojeno"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "%s není připojeno"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "%s nelze v %s nalézt"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "typ systému souborů nebyl zadán a ani jej nelze zjistit"
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "musíte zadat typ systému souborů"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "%s: připojení se nezdařilo"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "%s: souborový systém byl připojen, ale příkaz mount(8) selhal"
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "přípojný bod %s není adresářem"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount může používat pouze superuživatel"
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "%s se používá"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "%s je již připojeno, či je %s již používáno"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr " %s je již připojeno do %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "přípojný bod %s neexistuje"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "přípojný bod %s je symbolickým odkazem, jenž nikam neukazuje"
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "zvláštní zařízení %s neexistuje"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
msgid "mount(2) failed"
msgstr "volání mount(2) neuspělo"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "zvláštní zařízení %s neexistuje (název cesty nezačíná adresářem)"
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "%s není připojeno či chybný přepínač"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"chybný typ souborového systému, chybný přepínač, chybný superblok na\n"
" %s, chybí kódová stránka nebo pomocný program nebo jiná chyba"
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" (pro řadu souborových systémů (např. nfs, cifs) je\n"
" třeba pomocný program /sbin/mount.<typ>)\n"
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" V jistých případech lze najít potřebné informace v systémovém\n"
" protokolu – zkuste například „dmesg | tail“\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "%s: superblok nelze přečíst"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "neznámý typ systému souborů „%s“"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s není blokovým zařízením a volání stat(2-) selhalo?"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"jádro nerozpoznalo %s jako blokové zařízení\n"
" (možná „modprobe ovladač“?)"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "%s není blokovým zařízením (možná pomůže „-o loop“?)"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr " %s není blokovým zařízením"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s není platným blokovým zařízením"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "%s nelze připojit v režimu pouze pro čtení"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "%s je chráněno proti zápisu, třebaže byl zadán příznak „-w“"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr ""
"%s nelze znovu připojit pro čtení i zápis, protože je chráněno proti zápisu"
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "v %s nenalezeno žádné médium"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "připojení %s do %s selhalo"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: rozbor se nezdařil"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [přepínače] <zdroj> <adresář>\n"
" %1$s <operace> <bod_připojení> [<cíl>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -F, --fork pro každé zařízení vytvoří potomka (použijte s -a)\n"
" -T, --fstab <cesta> náhrada za /etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -l, --show-labels zobrazí všechna připojení s JMENOVKAMI\n"
" -n, --no-mtab nezapíše do /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" (stejné jako -o ro)\n"
" -t, --types <seznam> omezí množinu typů souborových systémů\n"
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
" -w, --read-write souborové systémy připojí i pro zápis (výchozí)\n"
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" LABEL=<jmenovka> určí zařízení podle jmenovky souborového systému\n"
" UUID=<UUID> určí zařízení podle UUID souborového systému\n"
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" (vizte --bind/rbind)\n"
" <soubor> běžný soubor pro sestavení loop zařízení\n"
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind připojí podstrom a všechna podřízená připojení "
"jinam\n"
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-private označí podstrom za soukromý\n"
" --make-unbindable označí podstrom za nevázatelný\n"
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-rprivate rekurzivně označí celý podstrom za soukromý\n"
" --make-runbindable rekurzivně označí celý podstrom za nevázatelný\n"
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "alokace kontextu libmount se nezdařila"
# XXX: Nepřekládat „append“ jako „připojit“, hrozí záměna s „mount“
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
msgid "failed to append options"
msgstr "nepodařilo se přiřetězit volby"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "nepodařilo se nastavit vzorek voleb"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr "pouze jeden <zdroj> smí být zadán"
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "paměť pro zdroj nelze alokovat"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s [-qd] /CESTA/K/ADRESÁŘI\n"
" %1$s -x /dev/ZAŘÍZENÍ\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -x, --devno vypíše hlavní:vedlejší číslo blokového zařízení\n"
" -h, --help tato nápověda\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Podrobnosti naleznete v mountpoint(1).\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "%s není přípojným bodem\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s je přípojným bodem\n"
msgid "cannot write script file"
msgstr "skript soubor nelze zapsat"
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Script ukončen %s"
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Script utils. Soubor je %s\n"
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
msgid "openpty failed"
msgstr "volání openpty selhalo"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
msgid "out of pty's"
msgstr "nedostatek PTY"
msgid "Input line too long."
msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "Na disku %s není korektní tabulka rozdělení disku.\n"
+
#~ msgid " d delete a BSD partition"
#~ msgstr " d smazat BSD oddíl"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.19-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 19:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "kan ikke køre stat på enheden %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "open (åbn) mislykkedes: %s"
"understøtter ikke GPT. Brug GNU Parted.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "kan ikke åbne %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: ukendt kommando\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Detekterede en OSF/1-disketiket på %s. Går i tilstanden disketiket.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Kommando (m for hjælp): "
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Denne kerne finder selv sektorstørrelser - tilvalget -b ignoreres\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Advarsel: Tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af "
"diskenhed\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
"afbrudt %10.10s %5.5s \n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "Logind udløb efter %d sekunder\n"
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "FATALT: kunne ikke genåbne tty: %s"
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "FATALT: %s er ikke en terminal"
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "chown mislykkedes: %s"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() mislykkedes: %m"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATALT: ugyldig tty"
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Sidste logind: %.*s "
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "fra %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "på %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "skrivning til standard-ud mislykkedes"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "OPRINGNING KLOKKEN %s AF %s"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s FRA %s"
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s FRA %s"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s"
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr "logind: "
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "%s: PAM-fejl, afbryder: %s\n"
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Kunne ikke klargøre PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "MISLYKKET LOGIN %d FRA %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Logind ugyldigt\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FOR MANGE LOGINDFORSØG (%d) FRA %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "MISLYKKET LOGINDSESSION FRA %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Logind ugyldigt\n"
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
# %s:%d jf. den nedenfor
# (det angiver nok filnavn:linje)
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "TOMT brugernavn i %s:%d. Afbryder."
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
msgid "fork failed"
msgstr "forgrening mislykkedes"
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY mislykkedes: %m"
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h er kun for superbrugeren.\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr "brug: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h vært] [bruger ...]\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Ugyldigt brugernavn »%s« i %s:%d. Afbryder."
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "fejl: %s: undersøgelsesinitialisering mislykkedes"
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "setuid() mislykkedes"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Du har ny post.\n"
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Du har post.\n"
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() mislykkedes"
# Hent størrelse mislykkedes
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse"
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Logger ind med hjemmemappe = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login: kunne ikke køre skal-skript: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "Ingen skal"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "Ugyldig intervalværdi: %s\n"
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode: "
msgid "no such group"
msgstr "newgrp: Ingen sådan gruppe."
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "mount: adgang nægtet"
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "fortolkningsfejl på linje: "
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabel"
msgid "can't read %s"
msgstr "kan ikke læse: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "kunne ikke initialisere libmount-iterator"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"For yderligere information se findmnt(1).\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "kunne ikke initialisere libmount-mellemlager"
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "kunne ikke initialisere uddatatabel"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "kunne ikke initialisere uddatakolonne"
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: %s: ukendt enhed"
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "kunne ikke initialisere linjemellemlager.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket"
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"For yderligere information se swaplabel(8).\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: ifølge mtab er %s monteret som %s"
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: fejl ved skrivning til %s: %s"
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount: kunne ikke angive gruppe-id: %s"
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount: kan ikke angive bruger-id: %s"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: kan ikke forgrene: %s"
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Forsøger %s\n"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n"
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Jeg vil forsøge alle typerne, der nævnes i %s eller %s\n"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " og det ser ud til, at dette er swapområde\n"
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Jeg vil forsøge type %s\n"
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s ligner et swapområde - ikke monteret"
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" brug -t <type> for specifikt at angive filsystemtype eller\n"
" brug wipefs(8) for at rydde enheden op.\n"
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr "montering mislykkedes"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s"
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange"
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: type angivet to gange"
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: dropper opsætning af løkkeenhed\n"
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n"
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "mount: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "mount: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s som løkke"
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
#, fuzzy
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount: klargøring af løkkeenhed mislykkedes\n"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n"
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: klargøring af løkkeenhed mislykkedes\n"
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr "mount: stjålen loop=%s ...forsøger igen\n"
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount: stjålen loop=%s"
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: klargøringen af løkkeenhed lykkedes\n"
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: ingen %s fundet - opretter den..\n"
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: parametret til -p eller --pass-fd skal være et tal"
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for at sætte hastigheden"
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount: kunne ikke sætte hastigheden: %s"
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s\n"
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "umount: advarsel: %s ser ud til at være monteret læs/skriv.\n"
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "mount: advarsel: %s ser ud til at være monteret skrivebeskyttet.\n"
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet"
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen"
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: montering mislykkedes"
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe"
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: adgang nægtet"
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge mount"
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s er optaget"
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc er allerede monteret"
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget"
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk henvisning ud i ingenting"
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: specielenhed %s findes ikke"
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: specielenhed %s findes ikke\n"
" (et stipræfiks er ikke en mappe)\n"
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg"
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n"
" manglende tegnsæt, hjælpeprogram eller anden fejl"
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
" (for flere filsystemer (f.eks. nfs, cifs) skal du måske\n"
" bruge et /sbin/mount.<type>-hjælpeprogram)"
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (kan dette være en IDE-enhed, hvor du i virkeligheden bruger\n"
" ide-scsi, så sr0, sda eller lignende er påkrævet?)"
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (prøver du ikke på at montere en udvidet partition i stedet\n"
" for en logisk partition indeni?)"
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n"
" - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n"
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr "monteringstabellen er fuld"
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: ukendt enhed"
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: ukendt filsystemtype »%s«"
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: du mente sikkert %s"
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: måske mente du iso9660?"
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: måske mente du vfat?"
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understøttes ikke"
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og »stat« fejler?"
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n"
" (måske »modprobe driver«?)"
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)"
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed"
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed"
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr "blokenhed "
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet"
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit flag -w er angivet"
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: kan ikke montere %s%s læs/skriv, er skrivebeskyttet"
# hvad er forskel på engelsk write-protected og read-only
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet"
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: intet medie fundet på %s"
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" til dette filsystem. For yderligere detaljer se restorecon(8) og\n"
" mount(8).\n"
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager nfs på grund af kolonet\n"
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: ingen type blev angivet - Jeg antager cifs pga. det foranstillede //\n"
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Andre tilvalg: [-nfFrsvw] [-o tilvalg] [-p passwdfd].\n"
"For mange flere detaljer, se man 8 mount.\n"
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)"
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: dette kan kun root gøre"
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr "intet blev monteret"
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: fandt ingen sådan partition"
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik"
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "kunne ikke køre %s"
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "ingen handling angivet"
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s: er ikke en mappe"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr "%s: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
#, fuzzy
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "Kunne ikke låse ind i hukommelsen, afslutter.\n"
msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)"
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s"
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
#, fuzzy
msgid "only root can do that"
msgstr "mount: dette kan kun root gøre"
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s fra %s\n"
# evt. "i linje "
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "fortolkningsfejl på linje: "
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "kunne ikke læse: %s"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s"
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "fsck: %s: ikke fundet\n"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
#, fuzzy
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet"
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
#, fuzzy
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "montering mislykkedes"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "mount: montering mislykkedes"
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
#, fuzzy
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge mount"
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "mount: %s er optaget"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk henvisning ud i ingenting"
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: specielenhed %s findes ikke"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "montering mislykkedes"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: specielenhed %s findes ikke\n"
" (et stipræfiks er ikke en mappe)\n"
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n"
" manglende tegnsæt, hjælpeprogram eller anden fejl"
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" (for flere filsystemer (f.eks. nfs, cifs) skal du måske\n"
" bruge et /sbin/mount.<type>-hjælpeprogram)"
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n"
" - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: ukendt filsystemtype »%s«"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og »stat« fejler?"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n"
" (måske »modprobe driver«?)"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit flag -w er angivet"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: kan ikke montere %s%s læs/skriv, er skrivebeskyttet"
# hvad er forskel på engelsk write-protected og read-only
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet"
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: intet medie fundet på %s"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n"
" %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: montering mislykkedes"
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
#, fuzzy
msgid "failed to append options"
msgstr "kunne ikke fortolke pid"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
#, fuzzy
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"For yderligere information se findmnt(1).\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "%s: er ikke en mappe"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s er monteret.\t "
msgid "cannot write script file"
msgstr "%s: kan ikke skrive skriptfil, fejl: %s\n"
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Skript kørt %s"
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Skript færdigt, filen er %s\n"
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty mislykkedes\n"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "Løbet tør for pty-er\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "For lang inddatalinje.\n"
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n"
+
# evt. "i linje "
#, fuzzy
#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.20-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-19 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "Status von Gerät %s kann nicht ermittelt werden"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "öffnen scheiterte: %s"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Ein ODF/1-Disklabel auf %s entdeckt, gehe in Disklabel-Modus.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Befehl (m für Hilfe): "
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Dieser Kernel stellt Sektorengröße selbst fest – Option -b ignoriert\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Warnung: Option -b (Sektorengröße setzen) sollte nur mit einem\n"
"angegebenen Gerät benutzt werden\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
"unterbrochen %10.10s %5.5s \n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n"
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "FATAL: kann TTY nicht erneut öffnen: %s"
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät"
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "chown ist fehlgeschlagen: %s"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis /dev wechseln: %m"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATAL: ungültiges TTY"
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s "
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "von %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "auf %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "DIALUP AT %s BY %s"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT LOGIN ON %s"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN ON %s BY %s"
# unten nochmal mit NL
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr "Anmeldung: "
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n"
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Konnte PAM nicht initialisieren: %s"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
# unten noch zwei mal mit anderen NL
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Login inkorrekt\n"
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Problem beim Aufsetzen der Sitzung, Abbruch.\n"
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Leerer Benutzername in %s:%d. Abbruch."
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m"
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Ungültiger Nutzername „%s“ in %s:%d. Abbruch."
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Schließen von Datei\n"
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Sie haben E-Mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Logge ein mit Heimatverzeichnis = „/“.\n"
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login: konnte Shellskipt nicht ausführen: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "Keine Shell"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n"
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
msgstr "newgrp: Keine solche Gruppe."
# "mount: Zugriff verweigert"
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "mount: keine Berechtigung"
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "Seek-Fehler"
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: Konnte %s nicht lesen.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät"
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s eingehängt"
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s"
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Versuche %s\n"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n"
# Maybe:
# " Es werden alle Dateisystemtypen ausprobiert, die\n"
# " in %s oder %s aufgelistet sind\n"
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
" Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder\n"
" %s aufgelistet sind\n"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n"
# Maybe: " Es wird der Typ %s ausprobiert\n"
# or : … "probieren"
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Werde den Typ %s versuchen\n"
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s sieht wie ein Swap-Bereich aus – nicht eingehängt"
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen"
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: das „loop“-Gerät wurde zweimal angegeben"
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: der Typ wurde doppelt angegeben"
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: überspringe Aufsetzen des „loop“-Geräts\n"
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n"
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt"
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
#, fuzzy
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n"
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n"
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n"
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount: loop=%s gestohlen"
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: „loop“-Gerät erfolgreich aufgesetzt\n"
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s nicht gefunden – Erzeuge sie…\n"
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: Argument für -p oder --pass-fd muss eine Zahl sein"
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen"
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt\n"
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr ""
"umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr ""
"umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben"
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist kein Verzeichnis"
# "mount: Zugriff verweigert"
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: keine Berechtigung"
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden"
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s wird gerade benutzt"
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc ist bereits eingehängt"
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt"
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht"
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo"
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht"
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: Spezialgerät %s existiert nicht\n"
" (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)\n"
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr ""
"mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n"
" ungültige Optionen angegeben"
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" Superblock von %s ist beschädigt, fehlende\n"
" Kodierungsseite oder ein anderer Fehler"
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (Ist dies vielleicht das IDE-Gerät, an welchem Sie eigentlich\n"
" ide-scsi benutzen, so dass sr0 oder sda oder so gebraucht wird?)"
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (Versuchen Sie nicht eine erweiterte Partition einzuhängen\n"
" statt einer der logischen Partitionen darin?)"
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" Manchmal liefert das Syslog wertvolle Informationen – versuchen\n"
" Sie dmesg | tail oder so\n"
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr "Einhängetabelle ist voll"
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät"
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“"
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten sie „%s“"
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „iso9660“?"
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „vfat“?"
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s hat eine falsche Geräte-Nummer oder der\n"
" Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt"
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und „stat“ schlägt fehl?"
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
" Gerät (Vielleicht hilft „insmod Treiber“?)"
# "versuchen"
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
" (Vielleicht probieren Sie „-o loop“?)"
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät"
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät"
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr "blockorientiertes Gerät "
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben"
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
# That sounds somehow dumb.
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus"
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: kein Typ angegeben – aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n"
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: kein Typ angegeben – aufgrund des //-Präfixes wird cifs angenommen\n"
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen] [-p passwdfd].\n"
"Für viele weitere Details: man 8 mount.\n"
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr "nichts wurde eingehängt"
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: keine passende Partition gefunden"
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
#, fuzzy
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "Konnte kein Lock im Speicher bekommen, beende.\n"
"%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben "
"beide an.\n"
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen"
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
#, fuzzy
msgid "only root can do that"
msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
# "mkfs aus util-linux-2.10d"
# "mkfs von util-linux-2.10d"
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s aus %s%s\n"
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "Seek-Fehler"
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen"
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s finden"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
#, fuzzy
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben"
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
#, fuzzy
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist kein Verzeichnis"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
#, fuzzy
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden"
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "mount: %s wird gerade benutzt"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo"
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: Spezialgerät %s existiert nicht\n"
" (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)\n"
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr ""
"mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n"
" ungültige Optionen angegeben"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" Superblock von %s ist beschädigt, fehlende\n"
" Kodierungsseite oder ein anderer Fehler"
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" Manchmal liefert das Syslog wertvolle Informationen – versuchen\n"
" Sie dmesg | tail oder so\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und „stat“ schlägt fehl?"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
" Gerät (Vielleicht hilft „insmod Treiber“?)"
# "versuchen"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
" (Vielleicht probieren Sie „-o loop“?)"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
# That sounds somehow dumb.
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus"
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
#, fuzzy
msgid "failed to append options"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
#, fuzzy
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s ist eingehängt.\t"
msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n"
# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Script beendet: %s"
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Script wurde beendet, die Datei ist %s\n"
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "Keine ptys mehr.\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
#~ msgstr "Seek-Fehler"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-04 03:31+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre el dispositivo %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: no es un dispositivo de bloques\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "openpty ha fallado\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones válida\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "No se puede abrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "No se puede abrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: orden desconocida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"Se ha detectado una etiqueta de disco OSF/1 en %s, entrando en el modo de\n"
"etiqueta de disco.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Orden (m para obtener ayuda): "
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Este núcleo encuentra el tamaño del sector por sí mismo; no se tiene en "
"cuenta la opción -b\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Atención: la opción -b (establecer tamaño de sector) debe utilizarse con un "
"dispositivo especificado\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
"interrumpido %10.10s %5.5s \n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "El inicio de sesión ha superado el tiempo de espera tras %d segundos\n"
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "Error fatal: no se puede reabrir la terminal: %s"
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "ERROR FATAL: %s no es una terminal"
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "montaje erróneo"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() ha fallado: %m"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "ERROR FATAL: Terminal errónea"
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Último inicio de sesión: %.*s "
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "desde %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "en %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "falló la escritura a stdout"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "Conexión telefónica en %s por %s"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "Inicio de sesión con root en %s desde %s"
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "Inicio de sesión con root en %s"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "Inicio de sesión en %s por %s desde %s"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "Inicio de sesión en %s por %s"
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr "Inicio de sesión: "
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "login: error de PAM; anulando: %s\n"
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "No se ha podido inicializar PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "Error de inicio de sesión %d desde %s para %s, %s"
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Inicio de sesión incorrecto\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "Demasiados intentos de inicio de sesión (%d) desde %s para %s, %s"
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "Error de sesión de inicio de sesión desde %s para %s, %s"
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Inicio de sesión incorrecto\n"
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Problema al iniciar la sesión, abortado.\n"
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "nombre de usuario NULO en %s:%d. Abortado."
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n"
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "Fallo en TIOCSCTTY: %m"
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h sólo para superusuario.\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr "uso: last [-#] [-f fichero] [-t tty] [-h nombrehost] [usuario ...]\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Nombre de usuario inválido \"%s\" en %s:%d. Abortado."
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Tiene correo nuevo.\n"
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Tiene correo.\n"
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "Error de búsqueda"
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Iniciando la sesión con directorio de inicio = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr ""
"login: no se ha podido ejecutar el script de intérprete de órdenes: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "No hay ningún intérprete de órdenes"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "Valor de intervalo inválido: %s\n"
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
msgid "no such group"
msgstr "newgrp: este grupo no existe."
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "mount: permiso denegado"
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "error de búsqueda"
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: no se puede leer %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see findmnt(1).\n"
msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "umount: %s: dispositivo desconocido"
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see lsblk(8).\n"
msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: según mtab, %s está montado en %s"
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: no se puede abrir %s para escritura: %s"
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: error al escribir %s: %s"
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: error al cambiar el modo de %s: %s"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: no se puede bifurcar (fork): %s"
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Probando con %s\n"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: no ha especificado ningún tipo de sistema de ficheros para %s\n"
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Se probará con todos los tipos indicados en %s o %s\n"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " y parece que sea un espacio de intercambio\n"
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Se probará con el tipo %s\n"
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s parece espacio de intercambio - no montado"
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr "montaje erróneo"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede montar %s en %s"
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: dispositivo de bucle especificado dos veces"
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: tipo especificado dos veces"
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: omitiendo la configuración de un dispositivo de bucle\n"
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "mount: se va a utilizar el dispositivo de bucle %s\n"
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "Valor establecido inválido: %s\n"
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "Valor establecido inválido: %s\n"
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s"
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
#, fuzzy
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount: error al configurar dispositivo de bucle\n"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: se va a utilizar el dispositivo de bucle %s\n"
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "mount: error al configurar dispositivo de bucle\n"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: error al configurar dispositivo de bucle\n"
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: configuración correcta de dispositivo de bucle\n"
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: no se ha encontrado %s; se está creando...\n"
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: el argumento para -p o --pass-fd debe ser un número"
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: no se puede abrir %s para establecer la velocidad"
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s"
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "umount: %s ocupado; se ha vuelto a montar como de sólo lectura\n"
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "umount: %s ocupado; se ha vuelto a montar como de sólo lectura\n"
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: no se ha podido determinar el tipo de sistema de ficheros y no se ha\n"
"especificado ninguno"
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: debe especificar el tipo de sistema de ficheros"
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: montaje erróneo"
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: el punto de montaje %s no es un directorio"
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: permiso denegado"
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: debe ser superusuario para utilizar mount"
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s está ocupado"
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc ya está montado"
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ya está montado o %s está ocupado"
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: el punto de montaje %s no existe"
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: el punto de montaje %s es un enlace simbólico sin destino"
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: el dispositivo especial %s no existe"
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: el dispositivo especial %s no existe\n"
" (un prefijo de ruta no es un directorio)\n"
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s no está montado todavía o una opción es incorrecta"
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" superbloque incorrecto en %s, falta la página de códigos,\n"
" o algún otro error"
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (¿puede que este sea el dispositivo IDE donde está\n"
" usando ide-scsi de forma que se necesite sr0 o sda?"
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (¿no estará intentando montar una partición extendida,\n"
" en lugar de alguna partición lógica que haya dentro?"
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" En algunos casos se encuentra información en syslog, pruebe\n"
" dmesg | tail o algo parecido\n"
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr "tabla de dispositivos montados completa"
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: no se puede leer el superbloque"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "umount: %s: dispositivo desconocido"
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: tipo de sistema de ficheros '%s' desconocido"
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: probablemente quería referirse a %s"
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: ¿quiere decir 'iso9660?'"
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: ¿quiere decir 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s con número de dispositivo incorrecto o tipo de sistema de ficheros "
"%s no soportado"
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques y ¿stat falla?"
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: el núcleo no reconoce %s como dispositivo de bloques\n"
" (¿tal vez `insmod driver'?)"
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques (pruebe `-o loop')"
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques"
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques válido"
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr "dispositivo de bloques "
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "umount: no se puede montar %s%s de sólo lectura"
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount: %s%s está protegido contra escritura pero se ha dado la opción `-w'"
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "umount: no se puede montar %s%s de sólo lectura"
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
"mount: %s%s está protegido contra escritura; se monta como sólo lectura"
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone nfs por los dos "
"puntos\n"
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone smbfs por el "
"prefijo //\n"
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Otras opciones: [-nfFrsvw] [-o opciones] [-p passwdfd].\n"
"Escriba man 8 mount para saber mucho más.\n"
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción"
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción"
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr "no se ha montado nada"
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: no se ha encontrado esta partición"
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "El nodo-i raíz no es un directorio"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr "Valor establecido inválido: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
#, fuzzy
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "No se pudo bloquear en memoria, saliendo.\n"
"%s: las opciones --adjust y --noadjfile se excluyen mutuamente. Ha "
"especificado ambas.\n"
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción"
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede montar %s en %s"
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
#, fuzzy
msgid "only root can do that"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción"
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s de %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "error de búsqueda"
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede montar %s en %s"
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "umount: %s: no se ha encontrado"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
#, fuzzy
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: no se ha podido determinar el tipo de sistema de ficheros y no se ha\n"
"especificado ninguno"
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
#, fuzzy
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: debe especificar el tipo de sistema de ficheros"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "montaje erróneo"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "mount: montaje erróneo"
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: el punto de montaje %s no es un directorio"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
#, fuzzy
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: debe ser superusuario para utilizar mount"
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "mount: %s está ocupado"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ya está montado o %s está ocupado"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount: el punto de montaje %s no existe"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: el punto de montaje %s es un enlace simbólico sin destino"
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: el dispositivo especial %s no existe"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "montaje erróneo"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: el dispositivo especial %s no existe\n"
" (un prefijo de ruta no es un directorio)\n"
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s no está montado todavía o una opción es incorrecta"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" superbloque incorrecto en %s, falta la página de códigos,\n"
" o algún otro error"
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" En algunos casos se encuentra información en syslog, pruebe\n"
" dmesg | tail o algo parecido\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: no se puede leer el superbloque"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: tipo de sistema de ficheros '%s' desconocido"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques y ¿stat falla?"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: el núcleo no reconoce %s como dispositivo de bloques\n"
" (¿tal vez `insmod driver'?)"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques (pruebe `-o loop')"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "%s: no es un dispositivo de bloques\n"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques válido"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "umount: no se puede montar %s%s de sólo lectura"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount: %s%s está protegido contra escritura pero se ha dado la opción `-w'"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "umount: no se puede montar %s%s de sólo lectura"
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
"mount: %s%s está protegido contra escritura; se monta como sólo lectura"
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%s: fallo al cambiar el nombre de %s a %s: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: montaje erróneo"
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
#, fuzzy
msgid "failed to append options"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
#, fuzzy
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see mountpoint(1).\n"
msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "El nodo-i raíz no es un directorio"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s está montado.\t "
msgid "cannot write script file"
msgstr "%s: no se puede encontrar \"_stext\" en %s\n"
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Script terminado (%s)"
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Script terminado; el fichero es %s\n"
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty ha fallado\n"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "No quedan pty\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "Línea de entrada demasiado larga.\n"
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones válida\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
#~ msgstr "error de búsqueda"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11r\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-19 20:04GMT+0300\n"
"Last-Translator: Meelis Roos <mroos@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "stat(%s) ei õnnestunud"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s pole flopiseade\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "Ei suuda avada faili `%s'"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "Seade %s ei sisalda äratuntavat partitsioonitabelit\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Ei suuda avada seadmefaili %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "Ei suuda avada faili %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: tundmatu käsk\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"Leidisn seadmelt %s OSF/1 partitsioonitabeli, lähen OSF/1 rezhiimi.\n"
"DOSi partitsioonitabeli rezhiimi naasmiseks kasutage käsku `r'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Käsk (m annab abiinfot): "
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Kasutatav tuum leiab sektori suuruse ise - ignoreerin -b võtit\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Hoiatus: -b võtit (sektori suuruse seadmine) tuleks kasutada ainult ühe "
"täpselt määratud seadmega\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
"katkestatud %10.10s %5.5s \n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "Login timed out after %d seconds\n"
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "Saatuslik viga: ei suuda taasavada terminali: %s"
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "%s pole plokkseade"
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "chdir () kataloogi /dev ei õnnestunud: %m"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "chdir () kataloogi /dev ei õnnestunud: %m"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Viimati loginud: %.*s "
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "masinast %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "terminalil %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "%s avamine ei õnnestunud"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "DIALUP AT %s BY %s"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT LOGIN ON %s"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN ON %s BY %s"
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr "login: "
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "login: PAM viga, katkestan: %s\n"
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Ei suutnud initsialiseerida PAM'i: %s"
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Login incorrect\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Login incorrect\n"
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "fork ei õnnestunud\n"
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY ei õnnestunud: %m"
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h on ainult superkasutajale\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr "Kasutamine: [-#] [-f fail] [-t tty] [-h hostinimi] [kasutaja ...]\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "Viga %s sulgemisel\n"
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "setuid() ei õnnestunud"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Teile on uusi kirju\n"
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Teile on kirju\n"
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() ei õnnestunud"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "seek ei õnnestunud"
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Login sisse kodukataloogiga \"/\"\n"
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login: Ei suutnud käivitada shell skripti: %s\n"
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "Pole shelli"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr "Parool: "
msgid "no such group"
msgstr "newgrp: Sellist gruppi pole"
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "identifikaatorile pole õigusi"
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "positsioneerimise viga"
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: ei suuda lugeda %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see findmnt(1).\n"
msgstr "Kasutaja informatsioon on muudetud\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "ei suuda tagasi kerida saalimisseadet"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: tundmatu signaal %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see lsblk(8).\n"
msgstr "Kasutaja informatsioon on muudetud\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "fork ei õnnestunud"
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "fork ei õnnestunud"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
#, fuzzy
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "%s pole flopiseade\n"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "ei suuda tagasi kerida saalimisseadet"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: ei suuda avada seadet %s kiiruse seadmiseks"
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "fork ei õnnestunud"
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
" (a path prefix is not a directory)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "fork ei õnnestunud"
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr " l anda nimekiri tuntud failisüsteemide tüüpidest"
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
" (maybe `modprobe driver'?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: ei suuda avada seadet %s kiiruse seadmiseks"
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "fork ei õnnestunud"
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"For many more details, say man 8 mount .\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr ""
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei õnnestunud"
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "--date parameeter on puudu\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "juurkataloogi i-kirje ei kirjelda kataloogi"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
#, fuzzy
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "Mälu sai otsa"
msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
msgstr "%s: Võtmed --adjust ja --noadjfile on vastastikku välistavad\n"
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "%s: Ainult root saab süsteemi seisata\n"
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
#, fuzzy
msgid "only root can do that"
msgstr "%s: Ainult root saab süsteemi seisata\n"
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s paketist %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "positsioneerimise viga"
# XXX stat'ida
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "ei suuda stat'ida seadet %s"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "Ketast sai muudetud\n"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "%s: Ainult root saab süsteemi seisata\n"
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "Ketast sai muudetud\n"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "%s: sisendi ületäitumine"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "%s: ei leia protsessi \"%s\"\n"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
#, fuzzy
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr " t Muuta jooksva partitsiooni failisüsteemi tüüpi"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "seek ei õnnestunud"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "juurkataloogi i-kirje ei kirjelda kataloogi"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
#, fuzzy
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "Kella seadmiseks peab olema root\n"
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "Ketast sai muudetud\n"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "Ketast sai muudetud\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "%s: \"%s\" ei eksisteeri\n"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "%s: Kasutajat \"%s\" pole olemas\n"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "Mälu sai otsa"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "fork ei õnnestunud"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "%s: ei suuda lugeda %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr " l anda nimekiri tuntud failisüsteemide tüüpidest"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s pole flopiseade\n"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
" (maybe `modprobe driver'?)"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "%s pole flopiseade\n"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "%s pole flopiseade\n"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s pole flopiseade\n"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "ei suuda avada seadet %s lugemiseks ja kirjutamiseks\n"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: ei suuda avada seadet %s kiiruse seadmiseks"
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "fork ei õnnestunud"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%s: %s ümber nimetamine %s -ks ei õnnestnud: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
#, fuzzy
msgid "failed to append options"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
#, fuzzy
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see mountpoint(1).\n"
msgstr "Kasutaja informatsioon on muudetud\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "juurkataloogi i-kirje ei kirjelda kataloogi"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s on monteeritud. "
msgid "cannot write script file"
msgstr "stat(%s) ei õnnestunud"
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Script done on %s"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "Ei suuda avada faili `%s'"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "Mälu sai otsa"
msgid "Input line too long."
msgstr "köite nimi on liiga pikk"
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "Seade %s ei sisalda äratuntavat partitsioonitabelit\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
#~ msgstr "positsioneerimise viga"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "open-ek huts egin du: %s"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Ezin da %s ireki\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "ezin da %s ireki\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Komandoa (m laguntza erakusteko)"
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "mount: ezin da %s ireki: %s"
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "chown-(e)k huts egin du: %s"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "/dev: chdir()-ek huts egin du: %m"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
#, fuzzy
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "fitxategi luzeera okerra"
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr " Lehena Azkena\n"
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr " disko guztian. "
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "huts egin da stdout-era idazten"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "%s-(r)en disko etiketa irakurtzen %d sektorean.\n"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr " disko guztian. "
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr " disko guztian. "
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
msgstr "Pasahitz okerra."
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
msgstr "Pasahitz okerra."
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
msgid "fork failed"
msgstr "fork-ek huts egin du"
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "setuid()-k huts egin du"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Posta elektroniko berria duzu.\n"
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid()-k huts egin du"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr "Pasahitza: "
msgid "no such group"
msgstr "ezin da %s ireki"
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
msgid "permission denied"
msgstr ""
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "crc errorea"
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
msgid "can't read %s"
msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see findmnt(1).\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see lsblk(8).\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: errorea %s idazten: %s"
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: ezin da fork egin: %s"
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " %s moetarekin saiatuko da\n"
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr "mount-ek huts egin du"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
#, fuzzy
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount: errorea %s idazten: %s"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "Loop gailua %s da\n"
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s okupatua dago"
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen"
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
" (a path prefix is not a directory)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "umount: %s: ez dago montatuta"
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr "muntai taula beteta"
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
" (maybe `modprobe driver'?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr "bloke gailua"
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"For many more details, say man 8 mount .\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr "ez da ezer muntatu"
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr ""
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "huts egin da %s exekutatzen"
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
#, fuzzy
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "memoriarik ez"
msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
msgid "only root can do that"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "crc errorea"
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: ezin da %s ireki: %s"
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
#, fuzzy
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "mount-ek huts egin du"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "mount: %s okupatua dago"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr ""
"\n"
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "mount-ek huts egin du"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "umount: %s: ez dago montatuta"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
" (maybe `modprobe driver'?)"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako"
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
#, fuzzy
msgid "failed to append options"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
#, fuzzy
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see mountpoint(1).\n"
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s montatua dago.\t"
msgid "cannot write script file"
msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki"
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Script done on %s"
msgstr " disko guztian. "
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "Sarrera lerro luzeegia.\n"
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
#~ msgstr "crc errorea"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "openpty epäonnistui\n"
"GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: tuntematon komento\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"Havaittiin OSF/1-levynimiö laitteella %s, siirrytään levynimiötilaan.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Komento (m antaa ohjeen): "
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Tämä ydin löytää sektorin koon itse – -b-valitsinta ei huomioida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden annetun "
"laitteen kanssa\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
"keskeytetty %10.10s %5.5s \n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n"
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "VAKAVAA: päätettä ei voi avata uudelleen: %s"
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "%s ei ole lohkolaite"
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "chown epäonnistui: %s"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() epäonnistui: %m"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "VAKAVAA: virheellinen pääte"
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.*s"
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "osoitteesta %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "päätteeltä %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s MODEEMIYHTEYS PÄÄTTEELLÄ %1$s"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s OSOITTEESTA %s"
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s OSOITTEESTA %3$s"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s"
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr "tunnus: "
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "%s: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMINEN %1$d OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Kirjautuminen epäonnistui\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
"LIIAN MONTA (%1$d) KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMISYRITYSTÄ OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s"
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Kirjautuminen epäonnistui\n"
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Istunnon aloitusongelma, keskeytys.\n"
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Käyttäjänimi on NULL funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h on vain pääkäyttäjälle.\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr ""
"käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Virheellinen käyttäjänimi ”%s” funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "setuid() epäonnistui"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Sinulle on uutta postia.\n"
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Sinulle on postia.\n"
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() epäonnistui"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "siirtyminen epäonnistui"
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Kirjaudutaan käyttäen kotihakemistona ”/”.\n"
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login: kuoriskriptiä ei voitu käynnistää: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "Ei kuorta"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n"
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr "Salasana: "
msgid "no such group"
msgstr "newgrp: Ryhmää ei ole."
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "mount: lupa evätty"
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "siirtymisvirhe"
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on liitetty pisteeseen %s"
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamista varten: %s"
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s"
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Kokeillaan %s\n"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: et antanut tyyppiä tiedostojärjestelmälle %s\n"
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppejä\n"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " ja tämä näyttää olevan sivutustilaa\n"
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Kokeillaan tyyppiä %s\n"
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä"
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr "liittäminen epäonnistui"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: tyyppi annettu kahdesti"
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n"
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr ""
"mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s loop-laitteena"
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
#, fuzzy
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n"
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: argumentin valitsimelle -p tai --pass-fd on oltava luku"
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten"
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount: nopeutta ei voi asettaa: %s"
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: mtabin mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s\n"
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole "
"annettu"
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto"
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: lupa evätty"
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s on varattu"
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc on jo liitetty"
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu"
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan"
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa"
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n"
" (polun etuliite ei ole hakemisto)\n"
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin"
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu "
"virhe"
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (voisiko tämä olla IDE-laite, joka käyttää ide-scsi-ajuria,\n"
" jolloin käytetään sr0:aa tai sda:ta?)"
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (etkö yritäkin liittää laajennettua osiota, etkä\n"
" sen sisältämää loogista osiota?)"
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n"
" tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n"
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr "liitostaulukko täynnä"
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: tarkoitat todennäköisesti %s"
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”iso9660”?"
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”vfat”?"
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: tiedoston %s laitenumero on väärä tai tiedostojärjestelmätyyppi %s ei "
"ole tuettu"
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?"
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n"
" (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)"
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)"
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite"
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite"
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr "lohkolaite "
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu"
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: tyyppiä ei annettu – kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan "
"nfs\n"
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: tyyppiä ei annettu – //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan "
"cifs\n"
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p kahva].\n"
"Paljon lisätietoja komennolla: man 8 mount .\n"
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr "mitään ei liitetty"
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: osiota ei löydy"
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
#, fuzzy
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n"
"%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit "
"molempia.\n"
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
#, fuzzy
msgid "only root can do that"
msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s paketista %s%s\n"
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "siirtymisvirhe"
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
#, fuzzy
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole "
"annettu"
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
#, fuzzy
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "liittäminen epäonnistui"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
#, fuzzy
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "mount: %s on varattu"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan"
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "liittäminen epäonnistui"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n"
" (polun etuliite ei ole hakemisto)\n"
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu "
"virhe"
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n"
" tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n"
" (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
#, fuzzy
msgid "failed to append options"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
#, fuzzy
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s on liitetty.\t "
msgid "cannot write script file"
msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Skripti suoritettu %s"
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n"
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty epäonnistui\n"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "Pty:t lopussa\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
#~ msgstr "siirtymisvirhe"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.21-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-13 14:39-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "impossible d'obtenir l'état du fichier %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s : n'est pas un périphérique bloc"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "échec d'ouverture : %s"
"Parted.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "Le disque %s ne contient pas une table de partitions valable\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c : commande inconnue\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"Détection d'une étiquette de disque OSF/1 sur %s, passage en mode d'édition "
"d'étiquette.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Commande (m pour l'aide): "
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Ce noyau trouve lui-même la taille des secteurs — option -b ignorée\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Avertissement : l'option -b (initialiser la taille de secteur) doit être "
"utilisée avec un périphérique indiqué\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
"interruption %10.10s %5.5s \n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "Expiration du délai après %d secondes"
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "Erreur fatale : impossible de rouvrir tty : %m"
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "Erreur fatale : %s n'est pas un terminal"
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "échec de chown (%s, %lu, %lu) : %m"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "échec de chmod (%s, %u) : %m"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "Erreur fatale : tty erroné"
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr "Erreur fatale : %s : échec de modification des droits : %m"
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Dernière connexion : %.*s "
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "à partir de %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "sur %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
msgid "write lastlog failed"
msgstr "échec d'écriture de lastlog"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "APPEL À %s FAIT PAR %s"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "CONNEXION DU SUPERUTILISATEUR DE %s À PARTIR DE %s"
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "CONNEXION DU SUPERUTILISATEUR SUR %s"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "CONNEXION SUR %s PAR %s À PARTIR DE %s"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "CONNEXION SUR %s PAR %s"
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr "identifiant : "
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "échec de connexion PAM, fin d'exécution : %s"
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Impossible d'initialiser PAM : %s"
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "ÉCHEC DE CONNEXION DE %d À PARTIR DE %s POUR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Identifiant incorrect\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TROP DE TENTATIVES DE CONNEXION (%d) DE %s POUR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "ÉCHEC DE CONNEXION POUR UNE SESSION DE %s POUR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Identifiant incorrect\n"
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
"\n"
"Problème d'initialisation de la session, abandon."
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Identifiant vide dans %s :%d. Abandon."
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
msgid "fork failed"
msgstr "échec de la fonction « fork »"
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "échec de TIOCSCTTY : %m"
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login : -h pour le superutilisateur seulement.\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr ""
"Utilisation : login [ -p ] [ -h hôte ] [ -H ] [ -f identifiant | "
"identifiant ]\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Identifiant non valable « %s » dans %s :%d. Abandon."
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "échec d'initialisation des groupes : %m"
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
msgid "setgid() failed"
msgstr "échec de setgid()"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Vous avez du nouveau courrier.\n"
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Vous avez du courrier.\n"
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr "échec de setuid()"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s : échec de changement de répertoire"
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Login avec un répertoire home = « / ».\n"
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "impossible d'exécuter le script de l'interpréteur"
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
msgid "no shell"
msgstr "pas d'interpréteur"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "%s : %s contient une valeur numérique non valable : %s"
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
msgid "no such group"
msgstr "pas de tel groupe"
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
msgid "permission denied"
msgstr "permission refusée"
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "%s : erreur d'analyse à la ligne %d"
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "échec d'initialisation de la table de libmount"
msgid "can't read %s"
msgstr "impossible de lire %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "échec d'initialisation de l'itérateur libmount"
" -T, --target <chaîne> le point de montage à utiliser\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Consultez findmnt(1) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr "les options s'excluent mutuellement"
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "échec d'initialisation du cache libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "échec d'initialisation de la table de sortie"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "%s colonne est demandée, mais --poll n'est pas activé"
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "échec d'initialisation de la colonne de sortie"
msgstr "abandon des données de zéros"
# disk-utils/mkswap.c:612
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s : échec d'obtention du chemin de périphérique"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s : nom de périphérique inconnu"
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s : échec d'initialisation du traitement du sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s : échec d'obtention du nom dm"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "échec d'ouverture du répertoire de périphérique du sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s : échec d'obtention du numéro de périphériques disque entier"
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "échec de composition du chemin sysfs pour %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s : échec de lecture du lien"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "échec d'analyse de la liste « %s »"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
"La liste de périphériques à exclure est trop grande (la limite est de "
"%d périphériques)"
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Utilisation :\n"
" %s [options] [<périphérique> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -r, --raw utiliser l'affichage au format brut\n"
" -t, --topology afficher des renseignements sur la topologie\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Consultez lsblk(8) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "échec d'accès au répertoire sysfs : %s"
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr "mount : les options SELinux *context= sont ignorées au remontage.\n"
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount : selon mtab, %s est déjà monté sur %s"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount : selon mtab, %s est monté sur %s"
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount : erreur d'écriture %s : %s"
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount : erreur lors du changement de mode de %s : %s"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount : impossible de configurer l'identifiant de groupe : %m"
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount : impossible de configurer l'identifiant d'utilisateur : %m"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount : impossible d'établir un relais fork() : %s"
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Tentative de %s\n"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount : vous n'avez pas indiqué le type de système de fichiers de %s\n"
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Je vais essayer tous les types mentionnés dans %s ou %s\n"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " et il semble que ce soit un espace d'échange\n"
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Je vais essayer le type %s\n"
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s ressemble à un espace d'échange — n'a pas été monté"
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" indiquer explicitement le type de système de fichier\n"
" ou utilisez wipefs(8) pour nettoyer le périphérique.\n"
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr "échec de montage"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount : seul le superutilisateur peut monter %s sur %s"
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount : périphérique boucle indiqué deux fois"
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount : type indiqué deux fois"
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount : pas d'initialisation du périphérique boucle\n"
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr ""
"mount : activation de l'option de nettoyage automatique du périphérique "
"boucle\n"
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "mount : index « %s » indiqué non valable"
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "mount : taille limite « %s » indiquée non valable"
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount : selon mtab, %s est déjà monté sur %s en boucle"
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount : impossible de trouver un périphérique boucle"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount : le périphérique boucle %s sera utilisé\n"
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr ""
"mount : %s : impossible de configurer les attributs de périphérique boucle"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount : échec d'initialisation du périphérique boucle\n"
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr "mount : périphérique boucle récupéré=%s… nouvel essai\n"
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount : périphérique boucle récupéré=%s"
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount : initialisation du périphérique boucle réussie\n"
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount : %s introuvable — création en cours…\n"
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount : l'argument après -p ou --pass-fd doit être un nombre"
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s pour ajuster la vitesse"
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount : impossible d'ajuster la vitesse : %m"
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount : selon mtab %s est déjà monté sur %s\n"
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "mount : avertissement : %s semble être monté en lecture/écriture.\n"
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "mount : avertissement : %s semble être monté en lecture seule.\n"
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount : impossible de déterminer le type de système de fichiers et aucun n'a "
"été indiqué"
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount : vous devez indiquer le type de système de fichiers"
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount : échec de montage"
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount : le point de montage %s n'est pas un répertoire"
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount : permission refusée"
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount : seul le superutilisateur peut utiliser mount"
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount : %s est occupé"
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount : proc déjà monté"
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount : %s est déjà monté ou %s est occupé"
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount : le point de montage %s n'existe pas"
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
"mount : le point de montage %s est un lien symbolique qui ne pointe nulle "
"part"
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount : le périphérique spécial %s n'existe pas"
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount : le périphérique spécial %s n'existe pas\n"
" (un préfixe de chemin n'est pas un répertoire)\n"
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount : %s n'est pas monté, ou option erronée"
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount : mauvais type de système de fichiers, option erronée, superbloc\n"
" erroné sur %s, page de code ou aide manquante, ou autre erreur"
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
" (pour plusieurs système de fichiers (NFS ou CIFS par exemple), un\n"
" programme /sbin/mount.<type> intermédiaire pourrait être nécessaire)"
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (cela pourrait-il être le périphérique IDE alors que vous utilisez\n"
" ide-scsi, de sorte que sr0, sda ou autre serait nécessaire ?)"
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" au lieu d'une partition logique à l'intérieur ?)"
# NOTE: double space (fixed in another similar string)
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
"journal\n"
" système — essayez « dmesg | tail » ou quelque chose du genre\n"
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr "la table des périphériques montés est pleine"
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount : %s : impossible de lire le superbloc"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount : %s : périphérique inconnu"
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount : type de système de fichiers « %s » inconnu"
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount : vous voulez probablement dire %s"
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount : peut-être voulez-vous dire « iso9660 » ?"
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount : peut-être voulez-vous dire « vfat » ?"
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount : %s a un numéro de périphérique erroné ou le type du système de "
"fichiers %s n'est pas pris en charge"
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique bloc, et échec d'obtention d'état"
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount : le noyau ne reconnaît pas %s comme un périphérique bloc\n"
" (essayez peut-être « modprobe pilote »)."
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique bloc (essayer « -o loop » ?)"
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique bloc"
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique bloc valable"
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr "périphérique bloc "
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount : impossible de monter %s%s en lecture seule"
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount : %s%s est protégé en écriture mais l'option « -w » a été fournie"
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr ""
"mount : impossible de remonter %s%s en lecture/écriture, est protégé en "
"écriture"
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount : %s%s est protégé en écriture, sera monté en lecture seule"
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount : aucun support trouvé dans %s"
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" accéder aux fichiers. Pour des détails, voir restorecon(8) et mount"
"(8).\n"
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount : aucun type n'a été donné — utilisation de nfs en raison du « : »\n"
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount : aucun type n'a été fourni — utilisation de cifs en raison du préfixe "
"« // »\n"
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr "mount : %s ignoré (option offset= non analysable)\n"
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount : %s est déjà monté sur %s\n"
# mount/mount.c:1323
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Autres options : [-nfFrsvw] [-o options] [-p descr_fic_mots_passe].\n"
"Pour plus de précisions, consultez « man 8 mount ».\n"
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr ""
"mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande (l'UID "
"effectif est %u)"
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande"
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr "rien n'a été monté"
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount : partition non trouvée"
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount : impossible de trouver %s dans %s ou %s"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "échec de configuration de stratégie d'exécution du PID %d"
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "échec d'exécution de %s"
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "Aucun point de montage indiqué."
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s : pas un répertoire"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr "index « %s » indiqué non valable"
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr "mot de passe du descripteur de fichier non valable"
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr "l'option --offset n'est pas permise dans ce contexte."
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "impossible de verrouiller en mémoire"
msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
msgstr "les options --all, --online et --offline s'excluent mutuellement"
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr ""
"mount : seul le superutilisateur peut utiliser l'option « --%s » (l'UID "
"effectif est %u)"
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr ""
"mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande (l'UID "
"effectif est %u)"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "mount : seul le superutilisateur peut utiliser l'option « --%s »"
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
msgid "only root can do that"
msgstr "seul le superutilisateur peut exécuter cette commande"
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s de %s (libmount %s"
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "%s : erreur d'analyse : entrée ignorée à la ligne %d."
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
msgid "failed to read mtab"
msgstr "échec de lecture de mtab"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr "%-25s : ignoré\n"
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "%-25s : déjà monté\n"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "seul le superutilisateur peut monter %s sur %s"
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s est déjà monté"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "%s non monté"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "impossible de trouver %s dans %s"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"impossible de déterminer le type de système de fichiers et aucun n'a été "
"indiqué"
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "vous devez indiquer le type de système de fichiers"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "%s : échec de montage"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "%s : système de fichiers monté, mais échec de mount(8)"
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "le point de montage %s n'est pas un répertoire"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "Seul le superutilisateur peut utiliser mount"
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "%s est occupé"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "%s est déjà monté ou %s est occupé"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr " %s est déjà monté sur %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "le point de montage %s n'existe pas"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "le point de montage %s est un lien symbolique qui ne pointe nulle part"
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "le périphérique spécial %s n'existe pas"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
msgid "mount(2) failed"
msgstr "échec de mount(2)"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"le périphérique spécial %s n'existe pas (un préfixe de chemin n'est pas un "
"répertoire)"
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "%s n'est pas monté, ou option erronée"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mauvais type de système de fichiers, option erronée, superbloc\n"
" erroné sur %s, page de code ou aide manquante, ou autre erreur"
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" programme /sbin/mount.<type> intermédiaire pourrait être "
"nécessaire)\n"
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
"journal\n"
" système — essayez « dmesg | tail » ou quelque chose du genre\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "%s : impossible de lire le superbloc"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "type de système de fichiers « %s » inconnu"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s n'est pas un périphérique bloc, et échec de stat(2) ?"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"le noyau ne reconnaît pas %s comme un périphérique bloc\n"
" (essayez peut-être « modprobe pilote »)."
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "%s n'est pas un périphérique bloc (essayer peut-être « -o loop »)"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr " %s n'est pas un périphérique bloc"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s n'est pas un périphérique bloc valable"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "impossible de monter %s en lecture seule"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "%s est protégé en écriture mais l'option « -w » a été fournie"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "impossible de remonter %s en lecture/écriture, est protégé en écriture"
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "%s est protégé en écriture, sera monté en lecture seule"
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "aucun support trouvé dans %s"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "échec du montage de %s sur %s"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s : échec d'analyse"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [options] <source> <répertoire>\n"
" %1$s <opération> <pointdemontage> [<cible>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
"a)\n"
" -T, --fstab <chemin> autre fichier pour /etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
"étiquettes\n"
" -n, --no-mtab ne pas écrire dans /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
"(comme -o ro)\n"
" -t, --types <liste> limiter l'ensemble de types de système de fichiers\n"
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write monter le système de fichiers en lecture/écriture "
"(par défaut)\n"
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> indiquer le périphérique par UUID de système de "
"fichiers\n"
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <fichier> fichier régulier pour configuration de périphérique "
"boucle\n"
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind monter un sous-répertoire et tous les sous-montages "
"ailleurs\n"
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-private marquer un sous-répertoire comme privé\n"
" --make-unbindable marquer un sous-répertoire comme non remontable\n"
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable marquer récursivement un sous-répertoire complet "
"comme non remontable\n"
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "échec d'allocation de contexte libmount"
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
msgid "failed to append options"
msgstr "échec d'ajout d'options"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "échec de configuration des options de motif"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr "une seule <source> peut être indiquée"
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "échec d'allocation du tampon source"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s [-qd] /chemin/vers/répertoire\n"
" %1$s -x /dev/périphérique\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -x, --devno afficher le numéro maj:min du périphérique bloc\n"
" -h, --help cette aide\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Consultez mountpoint(1) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "%s n'est pas un point de montage\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s est un point de montage\n"
msgid "cannot write script file"
msgstr "impossible d'écrire le fichier script"
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Script terminé sur %s"
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Script terminé, le fichier est %s\n"
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
msgid "openpty failed"
msgstr "échec de openpty"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
msgid "out of pty's"
msgstr "manque de pty"
msgid "Input line too long."
msgstr "Ligne d'entrée trop longue."
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "Le disque %s ne contient pas une table de partitions valable\n"
+
#~ msgid " d delete a BSD partition"
#~ msgstr " d détruire une partition BSD"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "open fallou: %s"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "chown fallou: (%s)"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "chown fallou: (%s)"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "write falou: (%s)"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
msgid "fork failed"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "produciuse un fallo na busca"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: fstat fallou."
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
msgid "no shell"
msgstr ""
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr ""
msgid "no such group"
msgstr ""
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
msgid "permission denied"
msgstr ""
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "erro de análise na liña: "
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
msgid "can't read %s"
msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see findmnt(1).\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
msgid "failed to initialize output table"
msgstr ""
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
msgid "failed to initialize output column"
msgstr ""
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s fallou."
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s fallou."
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s fallou."
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s fallou."
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Uso: %s [opción]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see lsblk(8).\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
#, fuzzy
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "%s fallou."
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
" (a path prefix is not a directory)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
" (maybe `modprobe driver'?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"For many more details, say man 8 mount .\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr ""
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr ""
msgid "no mountpoint specified."
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr ""
msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
msgid "only root can do that"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "erro de análise na liña: "
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s está montado.\t "
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "Non se encontrou o patrón"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
#, fuzzy
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "%s: fstat fallou."
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "malloc fallou"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "Orde descoñecida: %s"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
" (maybe `modprobe driver'?)"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%s: fstat fallou."
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s fallou."
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
#, fuzzy
msgid "failed to append options"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "%s fallou."
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
#, fuzzy
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see mountpoint(1).\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s está montado.\t "
msgid "cannot write script file"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Script done on %s"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "open fallou: %s"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
msgid "out of pty's"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
"fdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU parted programot.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Parancs (m = súgó): "
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Ez a rendszermag a szektorméretet önállóan állapítja meg - a -b kapcsoló "
"figyelmen kívül maradt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy "
"eszközt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "%s nem soros vonal"
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "a chown meghiúsult: %s"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "erről: %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "ezen: %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr "felhasználónév: "
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"A bejelentkezés meghiúsult\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
"A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A bejelentkezés meghiúsult\n"
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "az indítás meghiúsult\n"
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr ""
"Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Új levele érkezett.\n"
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Levele van.\n"
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "Nincs parancsértelmező"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr "Jelszó: "
msgid "no such group"
msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "az első sor után"
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
msgid "failed to initialize output table"
msgstr ""
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
msgid "failed to initialize output column"
msgstr ""
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s"
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s"
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: nem indítható a program: %s"
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Kísérlet: %s\n"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n"
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
" Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n"
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Kísérlet a(z) %s típussal\n"
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr ""
"mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a "
"következőn: %s"
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
#, fuzzy
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
"mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta"
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n"
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n"
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie"
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához"
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s"
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n"
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n"
" használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)"
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n"
" az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)"
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
" próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr "a csatolási tábla megtelt"
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s"
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?"
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?"
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott"
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz"
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr "blokkeszköz"
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n"
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n"
"További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n"
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr "semmi nem lett csatolva"
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: nincs ilyen partíció"
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
#, fuzzy
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
"%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de "
"mindkettőt megadta.\n"
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
#, fuzzy
msgid "only root can do that"
msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "az első sor után"
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
#, fuzzy
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
#, fuzzy
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
#, fuzzy
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
" próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
#, fuzzy
msgid "failed to append options"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
#, fuzzy
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s csatolva van.\t"
msgid "cannot write script file"
msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A parancsfájl kész ekkor: %s"
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
#~ msgstr "az első sor után"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 04:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "tidak dapat memperoleh statistik perangkat %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "gagal membuka: %s"
"PERINGATAN: GPT (GUID Tabel Partisi) terdeteksi di '%s'! aplikasi fdisk "
"tidak mendukung GPT. Gunakan GNU Parted.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "tidak dapat membuka %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: perintah tidak diketahui\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Terdeteksi sebuah OSF/1 disklabel di %s, memasuki mode disklabel.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Perintah (m untuk bantuan): "
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Kernel ini mencari ukuran sektornya sendiri - pilihan -b diabaikan\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Peringatan: pilihan -b (set ukuran sektor) seharusnya digunakan dengan salah "
"satuperangkat yang digunakan\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
"interupsi %10.10s %5.5s \n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "Waktu habis untuk Login sesudah %d detik\n"
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "FATAL: tidak dapat membuka tty: %s"
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "FATAL: %s bukan sebuah terminal"
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "chown gagal: %s"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() gagal: %m"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATAL: tty buruk"
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Login terakhir: %.*s"
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "dari %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "di %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "gagal menulis ke stdout"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "DIALUP PADA %s OLEH %s"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT LOGIN DI %s DARI %s"
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT LOGIN DI %s"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN DI %s OLEH %s DARI %s"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN DI %s OLEH %s"
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr "login: "
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "%s: PAM Gagal, membatalkan: %s\n"
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Tidak dapat menginitialisasi PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "GAGAL LOGIN %d DARI %s UNTUK %s, %s"
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Login tidak benar\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TERLALU BANYAK LOGIN DICOBA (%d) DARI %s UNTUK %s, %s"
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "GAGAL SESI LOGIN DARI %s UNTUK %s, %s"
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Login tidak benar\n"
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Masalah dari sesi setup, batal.\n"
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "KOSONG di pengguna (username) dalam %s: %d. Batal."
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
msgid "fork failed"
msgstr "gagal fork"
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY gagal: %m"
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h hanya untuk super-user.\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr ""
"penggunaan: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [pengguna ...]\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Pengguna (username) tidak valid \"%s\" dalam %s:%d. Batal."
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "error: %s: gagal melakukan inisialisasi probing"
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "setuid() gagal"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Anda memiliki mail baru.\n"
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Anda memiliki mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() gagal"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Logging in dengan home = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login: tidak dapat mengeksekusi shell script: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "Tidak ada shell"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "Nilai interval tidak valid: %s\n"
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
msgid "no such group"
msgstr "newgrp: Tidak group seperti itu."
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "mount: ijin ditolak"
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "error mengambil\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: tidak dapat membaca %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
#, fuzzy
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
"\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: menurut mtab, %s telah di mount di %s"
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: error dalam menulis %s: %s"
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: error mengubah mode dari %s: %s"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s"
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: tidak dapat melakukan fork: %s"
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Mencoba %s\n"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr ""
"mount: anda tidak menspesifikasikan sebuah tipe dari filesystem untuk %s\n"
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Saya akan mencoba semua tipe yang disebutkan dalam %s atau %s\n"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " dan ini sepertinya merupakan sebuah swapspace\n"
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Saya akan mencoba tipe %s\n"
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s kelihatannya seperti swapspace - tidak di mount"
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr "mount gagal"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan mount %s di %s"
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali"
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: tipe dispesifikasikan dua kali"
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: melewatkan setup dari perangkat loop\n"
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "mount: akan menggunakan perangkat loop %s\n"
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid"
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid"
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s sebagai loop"
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
#, fuzzy
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount: gagal menset-up perangkat loop\n"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: akan menggunakan perangkat loop %s\n"
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "gagal mendapatkan atribut pid %d"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: gagal menset-up perangkat loop\n"
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr "mount: tercuri loop=%s ...mencoba lagi\n"
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: tercuri loop=%s"
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: setup perangkat loop telah berhasil\n"
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s tidak ditemukan - membuatnya..\n"
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: argument untuk -p atau --pass-fd harus berupa sebuah nomor"
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: tidak dapat membuka %s untuk menset kecepatan"
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount tidak dapat menset kecepatan: %s"
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s\n"
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "mount: peringatan: %s kelihatannya telah dipasan baca-tulis.\n"
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "mount: peringatan: %s kelihatannya telah dipasan baca-tulis.\n"
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: Saya tidak dapat menentukan tipe dari filesystem, dan tidak diberikan "
"spesifikasi di argument perintah"
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: anda harus menspesifikasikan tipe filesystem"
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: mount gagal"
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: titik mount %s bukan berupa sebuah direktori"
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: ijin ditolak"
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: harus menjadi superuser untuk menggunakan mount"
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s sedang sibuk"
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc telah dimount"
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s telah dimount atau %s sedang sibuk"
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: titik mount %s tidak ada"
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: titik mount %s berupa symbolic link ke suatu tempat"
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: perangkat spesial %s tidak ada"
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: perangkat spesial %s tidak ada\n"
" (sebuah path prefix bukan berupa sebuah direktori)\n"
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s sudah tidak dimount, atau pilihan buruk"
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: tipe fs salah, pilihan buruk, superblock buruk di %s,\n"
" hilang codepage atau aplikasi pembantu, atau error lain"
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
" (untuk beberapa filesystem (e.g. nfs, cifs) anda mungkin\n"
" membutuhkan aplikasi pembantu /sbin/mount.<tipe>)"
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" ide-scsi sehingga sr0 atau sda atau perangkat sepertinya yang "
"diperlukan?)"
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (apakah anda mencoba memount sebuah partisi extended,\n"
" daripada sebuah partisi logical didalamnya?)"
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
"coba\n"
" dmesg | tail atau yang serupa\n"
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr "tabel mount penuh"
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: tidak dapat membaca superblock"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: tipe filesystem tidak diketahui '%s'"
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: mungkin yang anda maksudkan %s"
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: mungkin yang anda maksud 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: mungkin yang anda maksud 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s memiliki nomor perangkat yang salah atau tipe fs %s tidak disupport"
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
"mount: %s bukan sebuak perangkat block, dan gagal memperoleh statistik?"
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: kernel tidak mengenal %s sebagai sebuah perangkat block\n"
" (mungkin `modprobe driver'?)"
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: %s bukan sebuah perangkat block (mungkin dicoba dengan menggunakan "
"pilihan `-o loop'?"
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block"
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block yang valid"
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr "perangkat block "
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: tidak dapat me-mount %s%s hanya-baca"
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis tetapi secara eksplisit pilihan "
"`-w' diberikan"
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr ""
"mount: tidak dapat memasang kembali %s%s secara baca-tulis, terproteksi-tulis"
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis, memount secara hanya-baca"
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: tidak ada media ditemukan di %s"
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" sistem berkas ini. Untuk lebih lengkapnya lihat restorecon(8) dan "
"mount(8).\n"
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan nfs karena adanya "
"colon\n"
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan cifs karena adanya "
"awalan //\n"
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"uuid. Pilihan lain: [-nfFrsvw] [-o pilihan] [-p passwdfd].\n"
"Untuk informasi lebih detail, lihat man 8 mount.\n"
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu (UID efektif adalah %d)"
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu"
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr "tidak ada yang telah dimount"
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: partisi seperti itu tidak ditemukan"
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s atau %s"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "gagal menjalankan %s"
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid"
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
#, fuzzy
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "Tidak dapat mengunci ke memory, keluar.\n"
msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu (UID efektif adalah %d)"
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu (UID efektif adalah %d)"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan mount %s di %s"
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
#, fuzzy
msgid "only root can do that"
msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu"
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s dari %s%s\n"
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "error mengambil\n"
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan mount %s di %s"
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
#, fuzzy
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: Saya tidak dapat menentukan tipe dari filesystem, dan tidak diberikan "
"spesifikasi di argument perintah"
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
#, fuzzy
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: anda harus menspesifikasikan tipe filesystem"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "mount gagal"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "mount: mount gagal"
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: titik mount %s bukan berupa sebuah direktori"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
#, fuzzy
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: harus menjadi superuser untuk menggunakan mount"
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "mount: %s sedang sibuk"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s telah dimount atau %s sedang sibuk"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount: titik mount %s tidak ada"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: titik mount %s berupa symbolic link ke suatu tempat"
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: perangkat spesial %s tidak ada"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "mount gagal"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: perangkat spesial %s tidak ada\n"
" (sebuah path prefix bukan berupa sebuah direktori)\n"
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s sudah tidak dimount, atau pilihan buruk"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: tipe fs salah, pilihan buruk, superblock buruk di %s,\n"
" hilang codepage atau aplikasi pembantu, atau error lain"
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" (untuk beberapa filesystem (e.g. nfs, cifs) anda mungkin\n"
" membutuhkan aplikasi pembantu /sbin/mount.<tipe>)"
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
"coba\n"
" dmesg | tail atau yang serupa\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: tidak dapat membaca superblock"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: tipe filesystem tidak diketahui '%s'"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr ""
"mount: %s bukan sebuak perangkat block, dan gagal memperoleh statistik?"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: kernel tidak mengenal %s sebagai sebuah perangkat block\n"
" (mungkin `modprobe driver'?)"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: %s bukan sebuah perangkat block (mungkin dicoba dengan menggunakan "
"pilihan `-o loop'?"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block yang valid"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount: tidak dapat me-mount %s%s hanya-baca"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis tetapi secara eksplisit pilihan "
"`-w' diberikan"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr ""
"mount: tidak dapat memasang kembali %s%s secara baca-tulis, terproteksi-tulis"
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis, memount secara hanya-baca"
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: tidak ada media ditemukan di %s"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%s: mengubah nama %s ke %s gagal: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: mount gagal"
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
#, fuzzy
msgid "failed to append options"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "gagal mendapatkan atribut pid %d"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
#, fuzzy
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Untuk informasi lebih lanjut lihat ipcmk(1).\n"
"\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "akar inode bukan sebuah direktori"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s telah di mount.\t "
msgid "cannot write script file"
msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas script, error: %s\n"
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Script selesai di %s"
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Script selesai, file adalah %s\n"
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty gagal\n"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "Out of pty's\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
#~ msgstr "error mengambil\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "impossibile eseguire stat sul dispositivo %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: non si tratta di un dispositivo a blocchi\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "openpty non riuscita\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Impossibile aprire %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "impossibile aprire %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: comando sconosciuto\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Comando (m per richiamare la guida): "
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Questo kernel trova la dimensione del settore in maniera indipendente - - "
"opzione b ignorata\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Attenzione: l'opzione -b (mpostazione della dimensione del settore) si "
"dovrebbe utilizzare con un dispositivo specificato\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
"interrotto %10.10s %5.5s \n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "Login scaduto dopo %d secondi\n"
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "FATALE: impossibile riaprire la tty: %s"
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "%s non è un dispositivo speciale a blocchi"
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "mount non riuscito"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() non riuscito: %m"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATALE: tty non valida"
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Ultimo login: %.*s "
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "da %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "su %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "Apertura di %s non riuscita"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr " CONNESSIONE DI ACCESSO REMOTO A %s ATTRAVERSO %s"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "LOGIN DI ROOT A %s DA %s"
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "LOGIN DI ROOT A %s"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN A %s ATTRAVERSO %s DA %s"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN A %s ATTRAVERSO %s"
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr "login: "
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "chsh: errore PAM, interruzione in corso: %s\n"
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Impossibile inizializzare PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FALLITO IL LOGIN %d DA %s PER %s, %s"
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Login non corretto\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TROPPI TENTATIVI DI LOGIN (%d) DA %s PER %s, %s"
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FALLITA SESSIONE DI LOGIN DA %s PER %s, %s"
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login non corretto\n"
# FIXME
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Problema nell'avviare la sessione, interrotto.\n"
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Nome utente NULL in %s:%d. Interrotto."
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "fork non riuscito\n"
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY non riuscito: %m"
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h solamente per super-user.\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr "Uso: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [utente ...]\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Nome utente \"%s\" non valido in %s:%d. Interrotto."
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr ""
"\n"
"Errore durante la chiusura del file\n"
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "setuid() non riuscito"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "C'è nuova posta.\n"
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "C'è posta.\n"
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() non riuscito"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "ricerca non riuscita"
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Connessione con home = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login: exec dello script shell impossibile: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "Nessuna shell"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "Valore intervallo non valido: %s\n"
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
msgid "no such group"
msgstr "newgrp: nessun gruppo di questo genere."
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "mount: autorizzazione negata"
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "errore di posizionamento"
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: impossibile leggere %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Per maggiori informazioni vedere setarch(8).\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "umount: %s: dispositivo sconosciuto"
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Per maggiori informazioni vedere setarch(8).\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: secondo mtab, %s è già montato su %s"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: secondo mtab, %s è montato su %s"
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: impossibile aprire %s in scrittura: %s"
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: errore durante la scrittura di %s: %s"
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: errore durante il cambio di modalità di %s: %s"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount: impossibile impostare l'id di gruppo: %s"
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount: impossibile impostare l'id utente: %s"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: impossibile effettuare il fork: %s"
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Prova di %s in corso\n"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: non si è specificato un tipo di filesystem per %s\n"
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Proverò tutti i tipi citati in %s o %s\n"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " e sembra che questo sia swapspace\n"
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Proverò il tipo %s\n"
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s assomigla a swapspace - non montato"
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr "mount non riuscito"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: solamente root può montare %s su %s"
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: loop device specificato due volte"
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: tipo specificato due volte"
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: si ignora l'impostazione di un loop device\n"
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "mount: si intende utilizzare il loop device %s\n"
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "Valore impostato non valido: %s\n"
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "Valore impostato non valido: %s\n"
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: secondo mtab, %s è già montato su %s"
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
#, fuzzy
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount: mancata impostazione del loop device\n"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: si intende utilizzare il loop device %s\n"
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "mount: mancata impostazione del loop device\n"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: mancata impostazione del loop device\n"
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: impostazione del loop device riuscita\n"
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: nessun %s trovato - creazione in corso...\n"
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: l'argomento di -p o --pass-fd deve essere un numero"
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: impossibile aprire %s per impostare la velocità"
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount: impossibile impostare la velocità: %s"
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: secondo mtab, %s è già montato su %s\n"
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "umount: %s occupato - rimontato sola lettura\n"
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "umount: %s occupato - rimontato sola lettura\n"
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: impossibile determinare il tipo di filesystem, e non è stato "
"specificato nessuno"
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: si deve specificare il tipo di filesystem"
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: mount non riuscito"
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: il mount point di %s non è una directory"
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: autorizzazione negata"
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: bisogna essere superuser per utilizzare mount"
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s è occupato"
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc già montato"
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s già montato o %s occupato"
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: il mount point %s non esiste"
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: il mount point %s è un collegamento simbolico a nulla"
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: il device speciale %s non esiste"
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: il device speciale %s non esiste\n"
" (un prefisso di percorso non è una directory)\n"
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s non ancora montato, oppure l'opzione non è valida"
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: tipo fs errato, opzione non valida, superblocco su %s danneggiato,\n"
" codepage o programma ausiliario mancante, o altro errore"
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
"Provare\n"
" ad esempio 'dmesg | tail'\n"
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr "mount table piena"
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: impossibile leggere il superblocco"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "umount: %s: dispositivo sconosciuto"
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: tipo di filesystem '%s' sconosciuto"
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: probabilmente si intende %s"
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: forse si intendeva 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: forse si intendeva 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s ha un numero device errato o il tipo di fs %s non è supportato"
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi e stat non è riuscito?"
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: il kernel non riconosce %s come un dispositivo a blocchi\n"
" (forse \"insmod driver\"?)"
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi (forse provare \"-o loop\"?)"
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi"
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi valido"
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr "dispositivo a blocchi"
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: impossibile montare %s%s in sola lettura"
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount: %s%s è protetto da scrittura, ma l'opzione '-w' è stata indicata"
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: impossibile montare %s%s in sola lettura"
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s è protetto da scrittura, viene montato in sola lettura"
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: %s già montato su %s\n"
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: non è stato dato il tipo - Si presume nfs perché ci sono i due punti\n"
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr "mount: non è stato dato il tipo - Si assume cifs per il prefisso //\n"
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s già montato su %s\n"
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"For many more details, say man 8 mount .\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: è possibile solo per root"
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: è possibile solo per root"
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr "non è stato montato niente"
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: non si è trovata tale partizione"
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s o %s"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s"
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "Opzione --date non specificata.\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "l'inode radice non è una directory"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr "Valore impostato non valido: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
#, fuzzy
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "memoria esaurita"
"%s: Le opzioni --adjust e -noadjfile si escludono vicendevolmente. Sono "
"state specificate entrambe.\n"
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "mount: è possibile solo per root"
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: è possibile solo per root"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "mount: solamente root può montare %s su %s"
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
#, fuzzy
msgid "only root can do that"
msgstr "mount: è possibile solo per root"
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s da %s%s\n"
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "errore di posizionamento"
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "impossibile fare stat di %s"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount: %s già montato su %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: solamente root può montare %s su %s"
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: %s già montato su %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "umount: %s: non trovato"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
#, fuzzy
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: impossibile determinare il tipo di filesystem, e non è stato "
"specificato nessuno"
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
#, fuzzy
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: si deve specificare il tipo di filesystem"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "mount non riuscito"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "mount: mount non riuscito"
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: il mount point di %s non è una directory"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
#, fuzzy
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: bisogna essere superuser per utilizzare mount"
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "mount: %s è occupato"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s già montato o %s occupato"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s già montato su %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount: il mount point %s non esiste"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: il mount point %s è un collegamento simbolico a nulla"
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: il device speciale %s non esiste"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "mount non riuscito"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: il device speciale %s non esiste\n"
" (un prefisso di percorso non è una directory)\n"
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s non ancora montato, oppure l'opzione non è valida"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: tipo fs errato, opzione non valida, superblocco su %s danneggiato,\n"
" codepage o programma ausiliario mancante, o altro errore"
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
"Provare\n"
" ad esempio 'dmesg | tail'\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: impossibile leggere il superblocco"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: tipo di filesystem '%s' sconosciuto"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi e stat non è riuscito?"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: il kernel non riconosce %s come un dispositivo a blocchi\n"
" (forse \"insmod driver\"?)"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi (forse provare \"-o loop\"?)"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "%s: non si tratta di un dispositivo a blocchi\n"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi valido"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount: impossibile montare %s%s in sola lettura"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount: %s%s è protetto da scrittura, ma l'opzione '-w' è stata indicata"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: impossibile montare %s%s in sola lettura"
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s è protetto da scrittura, viene montato in sola lettura"
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: %s già montato su %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%s: impossibile rinominare %s in %s: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: mount non riuscito"
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
#, fuzzy
msgid "failed to append options"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
#, fuzzy
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Per maggiori informazioni vedere setarch(8).\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "l'inode radice non è una directory"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s è montato.\t"
msgid "cannot write script file"
msgstr "%s: impossibile trovare il dispositivo per %s\n"
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Script effettuato su %s"
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Script effettuato, il file è %s\n"
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty non riuscita\n"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "Esauriti tutti i pty disponibili\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "Linea di input troppo lunga.\n"
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
#~ msgstr "errore di posizionamento"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.20-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-29 00:19+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
" ファイル \"%s\" を stat できません\n"
" %s "
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "ブロックデバイスが必要です"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "open が失敗: %s"
"ユーティリティは GPT をサポートしません。GNU Parted を使ってください。\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "ディスク %s は正常なパーティションテーブルを含んでいません\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "%s を開けません\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "%s を開けません\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: 不明なコマンド\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"%s でOSF/1 ディスクラベルを検出したので、ディスクラベルモードに移行します。\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr "コマンド (m でヘルプ): "
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"このカーネルはセクタサイズを自分認識します - -b オプションは無視します\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"警告: -b (セクタサイズ設定) オプションは 1 つのデバイス指定と共に\n"
"使用されるべきです\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
"割り込みが入りました %10.10s %5.5s \n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "データソケットタイムアウト"
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "致命的なエラー: tty を再オープンできません: %s"
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "致命的なエラー: %s はターミナルではありません"
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "chown に失敗しました: %s"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() が失敗: %m"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "致命的なエラー: 不正な tty"
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "最終ログイン: %.*s "
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr " %.*s から\n"
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr " %.*s 上\n"
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "ファイル '%2$s' へ %1$s の書き込みに失敗: %3$s"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "ダイアルアップで %s に、%s による"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "%s に ROOT がログイン、%s から"
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "%s に ROOT がログイン"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "%s に %s がログイン、%s から"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "%s に %s がログイン"
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr "ログイン: "
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "login: PAM が失敗しました、終了します: %s\n"
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "PAM の初期化ができません: %s"
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Login が間違っています\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "*ログイントライが多すぎます* (%d) %s から %s へ, %s"
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "失敗したログインセッション %s から %s へ, %s"
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Login が間違っています\n"
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"セッションセットアップに問題。中断します。\n"
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "NULL ユーザ名が %s:%d にあります。中断します。"
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
msgid "fork failed"
msgstr "子プロセスの起動に失敗"
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY に失敗: %m"
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h はスーパーユーザ専用です。\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr "使い方: last [-#] [-f ファイル] [-t 端末] [-h ホスト名] [ユーザ ...]\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "無効なユーザ名 \"%s\" が %s:%d にあります。中断します"
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "SSPI ライブラリの初期化に失敗しました"
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "fork に失敗しました"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "新しいメイルが届いています。\n"
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "メイルが届いています。\n"
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() に失敗"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "ディレクトリの検索に失敗しました"
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "ホームディレクトリ \"/\" でログインします。\n"
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "起動スクリプトを読み込めませんでした"
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "シェルがありません\n"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "不正な内部値: %s\n"
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr "パスワード: "
msgid "no such group"
msgstr "-group: グループ名がない"
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "パーミッションがありません"
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "%s: %s 内の %d 行でエラーです\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n"
msgid "can't read %s"
msgstr "「%s」を読めません: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "出力バッファの確保に失敗しました"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see findmnt(1).\n"
msgstr "より詳しい情報は詳細を参照してください"
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
#, fuzzy
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr "%s と %s は背反です"
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "鍵輪キャッシュの再構築に失敗しました: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgid "discard zeroes data"
msgstr "プログラムクラッシュデータ"
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "'%s' から設定ファイルのパスを取得できませんでした"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "fontdir デバイス名"
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "出力バッファの確保に失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "サーバ名の取得に失敗しました: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "%s: open に失敗: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: '%.250s' から '%.250s' へのリンクに失敗しました: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "これはデバイス '%s' ではありません"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see lsblk(8).\n"
msgstr "より詳しい情報は詳細を参照してください"
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: open に失敗: %s\n"
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウント済です"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウントされています"
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: %s を書き込み用にオープンできません: %s"
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: %s の書き込みエラー: %s"
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: %s のモード変更エラー: %s"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount: グループid を設定できません: %s"
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount: ユーザーid を設定できません: %s"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: 子プロセスの起動ができません: %s"
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "%s を試します\n"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: %s へのファイルシステムタイプの指定がありません\n"
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " %s 又は %s のタイプを試してみます\n"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " そして、それはスワップ空間の様です。\n"
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " タイプ %s を試してみます\n"
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s はスワップ空間のようですね -- マウントしません"
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr "マウントに失敗しました"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: root だけが %s を %s にマウントできます"
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: loop デバイスが 2 回指定されました"
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: タイプが 2 回指定されました"
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: loop デバイスの設定をスキップします\n"
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "mount: loop デバイス %s を使います\n"
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "指定した'場所'は無効です。"
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "指定した'場所'は無効です。"
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: mtab によると、%s は loop として %s にマウント済です"
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
#, fuzzy
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount: loop デバイスの設定に失敗しました\n"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: loop デバイス %s を使います\n"
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "pid %d の属性の取得に失敗しました"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: loop デバイスの設定に失敗しました\n"
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount: stolen loop=%s"
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: loop デバイスの設定に成功しました\n"
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s が見つかりません -- 作成します..\n"
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: -p または --pass-fd 引数は数字でなければなりません"
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: %s を速度設定用にオープンできません"
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount: 速度の設定ができません: %s"
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウント済です\n"
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "mount: 警告: %s は読み書き可能としてマウントされているようです。\n"
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "mount: 警告: %s はリードオンリーとしてマウントされているようです。\n"
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: none が指定されましたが、ファイルシステムタイプを決定できません"
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: ファイルシステムタイプを指定する必要があります"
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: マウントに失敗しました"
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: マウントポイント %s はディレクトリではありません"
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: 許可がありません"
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: mount を使うにはスーパーユーザでなければなりません"
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s は使用中です"
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc はマウント済です"
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s は マウント済か %s が使用中です"
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: マウントポイント %s が存在しません"
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: マウントポイント %s はどこもさしていないシンボリックリンクです"
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: スペシャルデバイス %s が存在しません"
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: スペシャルデバイス %s が存在しません\n"
" (パスのディレクトリがありません)\n"
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s はまだマウントされていないか、不正なオプションです"
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" %s のスーパーブロックが不正、コードページまたは\n"
" ヘルパープログラムの未指定、或いは他のエラー"
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr "マウントテーブルがいっぱいです"
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: スーパーブロックを読めません"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: 不明なデバイスです"
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: 未知のファイルシステムタイプ '%s'"
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: おそらくあなたは %s を指定したかったのでしょう"
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: 多分あなたは 'iso9660' を指定したかったのでは?"
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: 多分あなたは 'vfat' を指定したかったのでは?"
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s は間違ったデバイス番号になっているか、ファイルシステムタイプ\n"
" %s がサポートされていません"
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s はブロックデバイスではありません、だから stat が失敗?"
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: このカーネルは %s をブロックデバイスとして認識しません\n"
" (おそらく、`modprobe ドライバ' しないといけないのでは?)"
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: %s はブロックデバイスではありません (多分 `-o loop' とやってみたら?)"
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s はブロックデバイスではありません"
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s は正常なブロックデバイスではありません"
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr "ブロックデバイス "
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: %s%s を読込み専用でマウントできません"
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s は書き込み禁止ですが、`-w' フラグが明示的に与えられました"
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr ""
"mount: %s%s を読み書き用として再マウントできません、ライトプロテクトされてい"
"ます"
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s は書き込み禁止です、読込み専用でマウントします"
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "%1 にパーティションテーブルが見つかりませんでした"
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: タイプが与えられていません -- コロンがあるので nfs の様ですが\n"
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr "mount: タイプが与えられていません -- // があるので cifs の様ですが\n"
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s は %s にマウント済です\n"
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"その他のオプション: [-nfFrsvw] [-o オプション] [-p passwdfd]\n"
"もっと詳しいことを知りたければ、man 8 mount と唱えてみましょう。\n"
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: root だけがそれを行なえます"
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: root だけがそれを行なえます"
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr "何もマウントされませんでした"
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: そのようなパーティションは見つかりません"
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: %2$s や %3$s 内に %1$s を見つけられません"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "'%s' のモード設定が失敗しました: %s"
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "%s の実行に失敗しました: %s"
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "理由は指定されていません"
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "フォルダではありません"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr "無効なプロトコル `%s' が指定されました。\n"
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
#, fuzzy
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "メモリに格納できませんでしたので、終了します。\n"
msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
msgstr "--depth と --set-depth は互いに排他的です"
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "mount: root だけがそれを行なえます"
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: root だけがそれを行なえます"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "%s: -g/--group オプションは root のみが指定できます\n"
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
#, fuzzy
msgid "only root can do that"
msgstr "%s: -g/--group オプションは root のみが指定できます\n"
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s from %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "解析エラー\n"
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "ファイル '%2$s' からの %1$s の読み込みに失敗: %3$s"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr "[%s] エラー %d (無視されました)"
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "その場所は既にマウントされています"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: root だけが %s を %s にマウントできます"
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "その場所は既にマウントされています"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "%s: 見つかりません"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "mount: %2$s 内に %1$s を見つけられません"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
#, fuzzy
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: none が指定されましたが、ファイルシステムタイプを決定できません"
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
#, fuzzy
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: ファイルシステムタイプを指定する必要があります"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "マウントに失敗しました"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "mount: マウントに失敗しました"
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: マウントポイント %s はディレクトリではありません"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
#, fuzzy
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: mount を使うにはスーパーユーザでなければなりません"
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "mount: %s は使用中です"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s は マウント済か %s が使用中です"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s は %s にマウント済です\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount: マウントポイント %s が存在しません"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: マウントポイント %s はどこもさしていないシンボリックリンクです"
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: スペシャルデバイス %s が存在しません"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "マウントに失敗しました"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: スペシャルデバイス %s が存在しません\n"
" (パスのディレクトリがありません)\n"
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s はまだマウントされていないか、不正なオプションです"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" %s のスーパーブロックが不正、コードページまたは\n"
" ヘルパープログラムの未指定、或いは他のエラー"
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: スーパーブロックを読めません"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: 未知のファイルシステムタイプ '%s'"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s はブロックデバイスではありません、だから stat が失敗?"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: このカーネルは %s をブロックデバイスとして認識しません\n"
" (おそらく、`modprobe ドライバ' しないといけないのでは?)"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: %s はブロックデバイスではありません (多分 `-o loop' とやってみたら?)"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "ブロックデバイスが必要です"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s は正常なブロックデバイスではありません"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount: %s%s を読込み専用でマウントできません"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s は書き込み禁止ですが、`-w' フラグが明示的に与えられました"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr ""
"mount: %s%s を読み書き用として再マウントできません、ライトプロテクトされてい"
"ます"
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s は書き込み禁止です、読込み専用でマウントします"
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "%1 にパーティションテーブルが見つかりませんでした"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "「%s」から「%s」への移動に失敗: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "\"%s\" のオープンに失敗しました: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [オプション] <device> <mountpoint>\n"
" %1$s [オプション] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: マウントに失敗しました"
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
#, fuzzy
msgid "failed to append options"
msgstr "%s: レコードの追加に失敗しました: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Outputbox のパターン %s を解釈できませんでした: %s"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
#, fuzzy
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr "ファイル名は1つだけ指定できます。"
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
#, fuzzy
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "%uバイトの画像バッファの確保に失敗しました"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see mountpoint(1).\n"
msgstr "より詳しい情報は詳細を参照してください"
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "%s は書庫ではありません"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "ファイル \"%s\" はディレクトリです"
" ターゲットファイル \"%s\" に書き込めません\n"
" %s "
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"スクリプトは %s に終了しました"
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "スクリプトを終了しました、ファイルは %s です\n"
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "fork に失敗しました"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "仮想端末一覧"
msgid "Input line too long."
msgstr "入力ファイルが長すぎます。"
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "ディスク %s は正常なパーティションテーブルを含んでいません\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
#~ msgstr "%s: %s 内の %d 行でエラーです\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.21-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "kan bestand %s niet vinden"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: is geen blok-apparaat"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "openen is mislukt: %s"
"Het programma 'fdisk' ondersteunt GPT niet. Gebruik GNU 'parted'.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "Schijf %s bevat geen geldige partitietabel\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "kan %s niet openen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "kan %s niet openen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: onbekende opdracht\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "OSF/1-schijflabel gevonden op %s; overgegaan in schijflabelmodus.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Opdracht (m voor hulp): "
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Deze kernel vindt zelf de sectorgrootte -- optie '-b' wordt genegeerd\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Waarschuwing: optie '-b' (sectorgrootte instellen) dient met\n"
"slechts één apparaat gebruikt te worden.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
"onderbroken %10.10s %5.5s \n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "afgebroken na %d seconden"
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "FATAAL: kan tty niet heropenen: %m"
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "FATAAL: %s is geen terminal"
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "'chown' (%s, %lu, %lu) is mislukt: %m"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "'chmod' (%s, %u) is mislukt: %m"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATAAL: slechte tty"
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr "FATAAL: %s: wijzigen van toegangsrechten is mislukt: %m"
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Laatste keer ingelogd: %.*s "
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "vanaf %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "op %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
msgid "write lastlog failed"
msgstr "schrijven van 'lastlog' is mislukt"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "INBELLEN OP %s DOOR %s"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT-LOGIN OP %s VANAF %s"
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT-LOGIN OP %s"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s VANAF %s"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s"
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr "inlognaam: "
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "PAM-fout -- gestopt: %s"
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "INLOGPOGING %d IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Inloggegevens onjuist\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TE VEEL INLOGPOGINGEN (%d) VANAF %s VOOR %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "INLOGSESSIE IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Inloggegevens onjuist\n"
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
"\n"
"Sessie-instellingsprobleem -- gestopt"
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Lege gebruikersnaam in %s:%d -- gestopt"
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
msgid "fork failed"
msgstr "fork() is mislukt"
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt: %m"
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: optie '-h' kan alleen door root gebruikt worden\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr ""
"Gebruik: login [-p] [-h host] [-H] [<gebruikersnaam>|-f <gebruikersnaam>]\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Onjuiste gebruikersnaam '%s' in %s:%d -- gestopt"
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "initialisatie van groepen is mislukt: %m"
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
msgid "setgid() failed"
msgstr "setgid() is mislukt"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "U hebt nieuwe e-mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "U hebt e-mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() is mislukt"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: wijzigen van map is mislukt"
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Ingelogd met home = '/'.\n"
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "kan shell-script niet uitvoeren"
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
msgid "no shell"
msgstr "geen shell"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "%s: %s bevat ongeldige numerieke waarde: %s"
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "
msgid "no such group"
msgstr "die groep bestaat niet"
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
msgid "permission denied"
msgstr "toegang geweigerd"
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d"
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "initialiseren van libmount-tabel is mislukt"
msgid "can't read %s"
msgstr "kan %s niet lezen"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "initialiseren van libmount-iterator is mislukt"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Voor meer informatie zie findmnt(1).\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr "opties gaan niet samen"
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "initialiseren van libmount-cache is mislukt"
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "initialiseren van uitvoertabel is mislukt"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "kolom %s wordt gevraagd, maar '--poll' is niet gegeven"
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
msgid "discard zeroes data"
msgstr "nullen verwerpen"
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s: kan apparaatpad niet achterhalen"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: onbekende apparaatnaam"
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: verkrijgen van DM-naam is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "openen van apparatenmap in 'sysfs' is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: achterhalen van apparaatnummer van gehele schijf is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "componeren van 'sysfs'-pad voor '%s' is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: lezen van koppeling is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
"de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Gebruik: %s [opties] [apparaat ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Voor meer informatie zie lsblk(8).\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "kan geen toegang krijgen tot 'sysfs'-map: %s"
msgstr ""
"mount: SELinux-opties '*context=' worden genegeerd bij heraankoppelen.\n"
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al aangekoppeld op %s"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s aangekoppeld op %s"
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: kan %s niet openen om te schrijven: %s"
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: fout bij schrijven van %s: %s"
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: fout bij wijzigen van modus van %s: %s"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount: kan groeps-ID niet instellen: %m"
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount: kan gebruikers-ID niet instellen: %m"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: kan geen nieuw proces starten: %s"
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "soort %s wordt geprobeerd\n"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: U gaf geen bestandssysteemsoort aan voor %s;\n"
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " alle soorten genoemd in %s of %s worden geprobeerd\n"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " het lijkt erop dat dit wisselgeheugen is\n"
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " soort %s wordt geprobeerd\n"
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s ziet er uit als wisselgeheugen -- niet aangekoppeld"
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" bestandssysteemsoort aan te geven, of gebruik wipefs(8) om het\n"
" apparaat op te schonen.\n"
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr "aankoppelen is mislukt"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: alleen root kan %s aankoppelen op %s"
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: lus-apparaat is twee keer aangegeven"
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: soort is twee keer aangegeven"
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: instellen van lus-apparaat wordt overgeslagen\n"
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "mount: lus-apparaatvlag 'autoclear' wordt ingeschakeld\n"
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "mount: ongeldige positie '%s' opgegeven"
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "mount: ongeldige groottegrens '%s' opgegeven"
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al als lus-apparaat aangekoppeld op %s"
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount: kan geen vrij lus-apparaat vinden"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: lus-apparaat %s zal worden gebruikt\n"
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "mount: %s: instellen van eigenschappen van lus-apparaat is mislukt"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: instellen van lus-apparaat is mislukt\n"
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
"mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n"
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt"
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: lus-apparaat is met succes ingesteld\n"
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: geen %s gevonden -- wordt nu aangemaakt...\n"
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: argument van '-p' of '--pass-fd' moet een getal zijn"
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: kan %s niet openen om snelheid in te stellen"
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount: kan snelheid niet instellen: %m"
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al aangekoppeld op %s\n"
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als lezen-en-schrijven\n"
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als alleen-lezen\n"
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven"
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: u moet een bestandssysteemsoort aangeven"
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: aankoppelen is mislukt"
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is geen map"
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: toegang geweigerd"
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s is bezig"
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc is al aangekoppeld"
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s is al aangekoppeld of %s is bezig"
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: aankoppelingspunt %s bestaat niet"
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
"mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar "
"wijst"
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet"
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
msgstr ""
"mount: apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)\n"
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"codepagina,\n"
" ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
" (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
" een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)"
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
"gebruikt,\n"
" zodat sr0 of sda of iets dergelijks nodig is?)"
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (probeert u misschien een uitgebreide partitie aan te koppelen,\n"
" in plaats van een daarin opgenomen logische partitie?)"
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n"
" probeer zoiets als: dmesg | tail\n"
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr "aankoppelingstabel is vol"
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: kan superblok niet lezen"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: onbekend apparaat"
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: waarschijnlijk bedoelde u %s"
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s heeft onjuist apparaatnummer, of bestandssysteemsoort %s wordt "
"niet ondersteund"
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat, en stat() is mislukt... heel vreemd"
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n"
" (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)"
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat"
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s is geen geldig blok-apparaat"
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr "blok-apparaat "
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: kan %s%s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr ""
"mount: kan %s%s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is "
"schrijfbeveiligd"
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: geen medium gevonden op %s"
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
"bestandssysteem\n"
" kunnen krijgen. Voor meer details zie restorecon(8) en mount(8).\n"
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: geen soort gegeven -- NFS aangenomen, vanwege de dubbele punt\n"
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: geen soort gegeven -- CIFS aangenomen, vanwege het //-voorvoegsel\n"
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr "mount: %s wordt genegeerd (onbegrepen optie 'offset=')\n"
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n"
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"wachtwoordbestandsdescriptor].\n"
"Voor meer informatie, zie man mount(8).\n"
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: alleen root kan dat doen (feitelijke UID is %u)"
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: alleen root kan dat doen"
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr "er werd niets aangekoppeld"
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: die partitie is niet gevonden"
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s noch in %s"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt"
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "uitvoeren van %s is mislukt"
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s: is geen map"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr "ongeldige positie '%s' opgegeven"
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr "ongeldige wachtwoordtekst-bestandsdescriptor"
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr "de optie '--offset' is niet toegestaan in deze context"
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "kan pagina's niet vastzetten in het geheugen"
msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
msgstr "opties '--all', '--online', en '--offline' gaan niet samen"
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "alleen root kan optie '--%s' gebruiken (feitelijke UID is %u)"
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "alleen root kan dat doen (feitelijke UID is %u)"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "alleen root kan optie '--%s' gebruiken"
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
msgid "only root can do that"
msgstr "alleen root kan dat doen"
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "'%s' uit %s (libmount %s)"
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "%s: ontledingsfout: het item op regel %d wordt genegeerd"
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
msgid "failed to read mtab"
msgstr "lezen van mtab is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr "%-25s: genegeerd\n"
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "%-25s: is al aangekoppeld\n"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "alleen root kan %s aankoppelen op %s"
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s is al aangekoppeld"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "%s is niet aangekoppeld"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "kan %s niet vinden in %s"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven"
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "u moet een bestandssysteemsoort aangeven"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "%s: aankoppelen is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "%s: bestandssysteem is aangekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "aankoppelingspunt %s is geen map"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "%s is bezig"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "%s is al aangekoppeld of %s is bezig"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr " %s is al aangekoppeld op %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "aankoppelingspunt %s bestaat niet"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
"aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "apparaat %s bestaat niet"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
msgid "mount(2) failed"
msgstr "mount(2) is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)"
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "%s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n"
" ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
" een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)\n"
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n"
" probeer zoiets als: dmesg | tail\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "%s: kan superblok niet lezen"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s is geen blok-apparaat, en stat(2) is mislukt... heel vreemd"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n"
" (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "%s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr " %s is geen blok-apparaat"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s is geen geldig blok-apparaat"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "kan %s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr ""
"kan %s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "geen medium gevonden op %s"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "aankoppelen van %s op %s is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: ontleden is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [opties] <bron> <map>\n"
" %1$s <bewerking> <aankoppelingspunt> [<doel>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "geheugenreservering voor libmount-context is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
msgid "failed to append options"
msgstr "het achtervoegen van opties is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "het instellen van het opties-patroon is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr "er mag slechts één <bron> gegeven worden"
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "reserveren van bronbuffer is mislukt"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s [-qd] /pad/naar/map\n"
" %1$s -x /dev/apparaat\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -x, --devno hoofd-:subapparaatnummer van blok-apparaat tonen\n"
" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Voor meer informatie zie mountpoint(1).\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "%s is geen aankoppelingspunt\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s is een aankoppelingspunt\n"
msgid "cannot write script file"
msgstr "kan scriptbestand niet schrijven"
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Script is beëindigd op %s."
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty() is mislukt"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
msgid "out of pty's"
msgstr "onvoldoende PTY's"
msgid "Input line too long."
msgstr "Invoerregel is te lang."
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "Schijf %s bevat geen geldige partitietabel\n"
+
#~ msgid " d delete a BSD partition"
#~ msgstr " d een BSD-partitie verwijderen"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.21-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 17:17+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: nie jest urz±dzeniem blokowym"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "otwarcie nie powiod³o siê: %s"
"nie obs³uguje GPT. Nale¿y u¿yæ GNU Parteda.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "Dysk %s nie zawiera poprawnej tablicy partycji\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: nieznane polecenie\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Na %s wykryto etykietê dysku OSF/1, wej¶cie w tryb etykiety dysku\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Polecenie (m wy¶wietla pomoc): "
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "J±dro samo rozpoznaje rozmiar sektora - opcja -b zignorowana\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Uwaga: opcja -b (rozmiar sektora) powinna byæ u¿ywana z okre¶lonym "
"urz±dzeniem\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
"przerwano %10.10s %5.5s \n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "przekroczony limit czasu logowania (sekund: %d)"
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "B£¡D KRYTYCZNY: nie mo¿na ponownie otworzyæ tty: %m"
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "B£¡D KRYTYCZNY: %s nie jest terminalem"
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "chown (%s, %lu, %lu) nie powiod³o siê: %m"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "chown (%s, %u) nie powiod³o siê: %m"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "B£¡D KRYTYCZNY: b³êdny tty"
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr "B£¡D KRYTYCZNY: %s: zmiana uprawnieñ nie powiod³a siê: %m"
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Ostatnie logowanie: %.*s "
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "z %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "na %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
msgid "write lastlog failed"
msgstr "zapis wpisu lastlog nie powiód³ siê"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "WDZWONIENIE NA %s PRZEZ %s"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "LOGOWANIE NA ROOTA NA %s Z %s"
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "LOGOWANIE NA ROOTA NA %s"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGOWANIE NA %s NA KONTO %s Z %s"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGOWANIE NA %s NA KONTO %s"
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr "login: "
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "Niepowodzenie PAM, przerwano: %s"
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Nie uda³o siê zainicjowaæ PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "B£ÊDNE LOGOWANIE %d. Z %s NA KONTO %s, %s"
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Niepoprawne logowanie\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "ZBYT DU¯O PRÓB LOGOWANIA (%d) Z %s NA KONTO %s, %s"
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "NIEUDANA SESJA LOGOWANIA Z %s NA KONTO %s, %s"
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Niepoprawne logowanie\n"
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
"\n"
"Problem z ustanowieniem sesji, przerwano."
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "PUSTA nazwa u¿ytkownika w %s:%d. Przerwano."
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
msgid "fork failed"
msgstr "wywo³anie fork nie powiod³o siê"
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY nie powiod³o siê: %m"
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h jest tylko dla superu¿ytkownika.\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr "Sk³adnia: login [-p] [-h host] [-H] [-f u¿ytkownik | u¿ytkownik]\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Niepoprawna nazwa u¿ytkownika \"%s\" w %s:%d. Przerwano."
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "inicjalizacja grup nie powiod³a siê: %m"
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
msgid "setgid() failed"
msgstr "setgid() nie powiod³o siê"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Jest nowa poczta.\n"
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Jest poczta.\n"
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() nie powiod³o siê"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: zmiana katalogu nie powiod³a siê"
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Logowanie z katalogiem domowym = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "nie uda³o siê uruchomiæ skryptu pow³oki"
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
msgid "no shell"
msgstr "brak pow³oki"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "%s: %s zawiera b³êdn± warto¶æ liczbow±: %s"
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr "Has³o: "
msgid "no such group"
msgstr "nie ma takiej grupy"
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
msgid "permission denied"
msgstr "brak uprawnieñ"
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "%s: b³±d sk³adni w linii %d"
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "nie uda³o siê zainicjowaæ tablicy libmount"
msgid "can't read %s"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "nie uda³o siê zainicjowaæ iteratora libmount"
" -S, --source <³añcuch> urz±dzenie do zamontowania (nazwa, LABEL=, UUID=)\n"
" -T, --target <³añcuch> punkt montowania do u¿ycia\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Wiêcej informacji w findmnt(1).\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr "opcje wykluczaj± siê wzajemnie"
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "nie uda³o siê zainicjowaæ pamiêci podrêcznej libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "nie uda³o siê zainicjowaæ tabeli wyj¶ciowej"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "za¿±dano kolumny %s, ale nie w³±czono --poll"
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "nie uda³o siê zainicjowaæ kolumny wyj¶ciowej"
msgid "discard zeroes data"
msgstr "dane usuwania zerami"
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s: nie uda³o siê pobraæ ¶cie¿ki urz±dzenia"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: nieznana nazwa urz±dzenia"
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s: nie uda³o siê zainicjowaæ obs³ugi sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: nie uda³o siê odczytaæ nazwy dm"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "nie uda³o siê otworzyæ katalogu urz±dzenia w sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: nie uda³o siê pobraæ numeru urz±dzenia ca³ego dysku"
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "nie uda³o siê utworzyæ ¶cie¿ki sysfs dla %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: nie uda³o siê odczytaæ dowi±zania"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ listy '%s'"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "lista wykluczonych urz±dzeñ zbyt d³uga (limit liczby urz±dzeñ to %d)"
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sk³adnia:\n"
" %s [opcje] [<urz±dzenie> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -r, --raw surowy format wyj¶cia\n"
" -t, --topology wypisanie informacji o topologii\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Wiêcej informacji w lsblk(8).\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "nie uda³o siê dostaæ do katalogu sysfs: %s"
msgstr ""
"mount: opcje SELinuksa *context= s± ignorowane przy przemontowywaniu.\n"
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: wed³ug mtaba %s jest ju¿ zamontowany w %s"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: wed³ug mtaba %s jest zamontowany w %s"
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: nie mo¿na otworzyæ %s do zapisu: %s"
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: b³±d zapisu %s: %s"
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: b³±d podczas zmiany uprawnieñ %s: %s"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount: nie mo¿na ustawiæ identyfikatora grupy: %m"
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount: nie mo¿na ustawiæ identyfikatora u¿ytkownika: %m"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: nie mo¿na wykonaæ fork: %s"
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Próbowanie %s\n"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: nie podano typu systemu plików dla %s\n"
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Bêd± sprawdzane wszystkie typy wymienione w %s i %s\n"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " i wygl±da to na przestrzeñ wymiany\n"
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Bêdzie sprawdzany typ %s\n"
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s wygl±da na przestrzeñ wymiany - nie zamontowano"
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" proszê u¿yæ -t <typ>, aby okre¶liæ samemu typ systemu plików\n"
" lub u¿yæ wipefs(8), aby wyczy¶ciæ urz±dzenie.\n"
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr "montowanie nie powiod³o siê"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: tylko root mo¿e zamontowaæ %s w %s"
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: urz±dzenie loop podano dwukrotnie"
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: typ podano dwukrotnie"
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: pominiêto tworzenie urz±dzenia loop\n"
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "mount: w³±czanie flagi automatycznego czyszczenia urz±dzenia loop\n"
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "mount: podano b³êdn± warto¶æ offsetu '%s'"
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "mount: podano b³êdny limit rozmiaru '%s'"
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: wed³ug mtaba %s jest ju¿ zamontowany w %s jako loop"
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount: nie uda³o siê znale¼æ wolnego urz±dzenia loop"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: zostanie u¿yte urz±dzenie loop %s\n"
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "mount: %s: nie uda³o ustawiæ atrybutów urz±dzenia loopback"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: nie uda³o siê utworzyæ urz±dzenia loop\n"
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr "mount: loop=%s skradziony... ponowna próba\n"
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount: loop=%s skradziony"
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: utworzono urz±dzenie loop\n"
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: nie znaleziono %s - tworzenie...\n"
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: argument dla opcji -p lub --pass-fd musi byæ liczb±"
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: nie mo¿na otworzyæ %s w celu ustawienia prêdko¶ci"
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount: nie mo¿na ustawiæ prêdko¶ci: %m"
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: wed³ug mtaba %s jest ju¿ zamontowany w %s\n"
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "mount: uwaga: %s wygl±da na zamontowany do odczytu i zapisu.\n"
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "mount: uwaga: %s wygl±da na zamontowany tylko do odczytu.\n"
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: nie uda³o siê okre¶liæ typu systemu plików, a ¿aden nie zosta³ podany"
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: trzeba okre¶liæ system plików"
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: montowanie nie powiod³o siê"
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: punkt montowania %s nie jest katalogiem"
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: brak uprawnieñ"
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: do u¿ywania mounta trzeba byæ superu¿ytkownikiem"
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s jest zajêty"
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc jest ju¿ zamontowany"
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s jest ju¿ zamontowany lub %s jest zajêty"
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: punkt montowania %s nie istnieje"
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: punkt montowania %s jest dowi±zaniem symbolicznym donik±d"
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: urz±dzenie specjalne %s nie istnieje"
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: urz±dzenie specjalne %s nie istnieje\n"
" (przedrostek ¶cie¿ki nie jest katalogiem)\n"
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s nie jest zamontowany, albo podano z³± opcjê"
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"%s,\n"
" brak strony kodowej lub programu pomocniczego albo jeszcze inny b³±d"
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
" (dla niektórych systemów plików (np. nfs, cifs) mo¿e\n"
" byæ potrzebny program pomocniczy /sbin/mount.<typ>)"
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (byæ mo¿e to urz±dzenie IDE, które wykorzystuje ide-scsi,\n"
" wiêc powinno byæ u¿yte sr0, sda lub podobne?)"
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (czy to nie próba zamontowania partycji rozszerzonej\n"
" zamiast le¿±cej na niej partycji logicznej?)"
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" W niektórych przypadkach przydatne informacje mo¿na\n"
" znale¼æ w logu systemowym (np. dmesg | tail)\n"
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr "tablica montowania pe³na"
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: nie mo¿na odczytaæ superbloku"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: nieznane urz±dzenie"
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: nieznany typ systemu plików '%s'"
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: zapewne chodzi³o o %s"
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: mo¿e chodzi³o o 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: mo¿e chodzi³o o 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s ma b³êdny numer urz±dzenia albo typ systemu plików %s nie jest "
"obs³ugiwany"
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s nie jest urz±dzeniem blokowym, a stat nie udaje siê?"
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: j±dro nie rozpoznaje %s jako urz±dzenia blokowego\n"
" (mo¿e `modprobe sterownik'?)"
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s nie jest urz±dzeniem blokowym (mia³o byæ `-o loop'?)"
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s nie jest urz±dzeniem blokowym"
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s nie jest poprawnym urz±dzeniem blokowym"
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr "urz±dzenie blokowe "
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: %s%s nie mo¿e byæ zamontowane tylko do odczytu"
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s jest zabezpieczone przed zapisem, ale podano flagê `-w'"
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr ""
"mount: %s%s nie mo¿e byæ przemontowane do odczytu i zapisu - zabezpieczone "
"przed zapisem"
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
"mount: %s%s jest zabezpieczone przed zapisem, montowanie tylko do odczytu"
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: brak no¶nika w %s"
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" bêd± generowaæ komunikaty AVC i nie bêd± mog³y dostaæ siê do tego\n"
" systemu plików. Wiêcej szczegó³ów w restorecon(8) i mount(8).\n"
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: nie podano typu - przyjêto nfs ze wzglêdu na dwukropek\n"
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr "mount: nie podano typu - przyjêto cifs ze wzglêdu na prefiks //\n"
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr "mount: zignorowano %s (b³êdna opcja offset=)\n"
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s jest ju¿ zamontowany w %s\n"
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Inne opcje: [-nfFrsvw] [-o opcje] [-p fdhas³a].\n"
"Du¿o wiêcej szczegó³ów znajduje siê w `man 8 mount'.\n"
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: tylko root mo¿e to zrobiæ (efektywny UID to %u)"
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: tylko root mo¿e to zrobiæ"
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr "nic nie by³o zamontowane"
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: nie znaleziono takiej partycji"
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: nie znaleziono %s w %s ani %s"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "nie uda³o siê ustawiæ polityki dla pidu %d"
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "nie uda³o siê uruchomiæ %s"
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "nie podano punktu montowania."
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s: nie jest katalogiem"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr "podano b³êdn± warto¶æ offsetu '%s'"
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr "b³êdny deskryptor pliku has³a"
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr "opcja --offset nie jest dozwolona w tym kontek¶cie."
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "nie uda³o siê zablokowaæ w pamiêci"
msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
msgstr "opcje --all, --online i --offline wykluczaj± siê wzajemnie"
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "tylko root mo¿e u¿yæ opcji \"--%s\" (efektywny UID to %u)"
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "tylko root mo¿e to zrobiæ (efektywny UID to %u)"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "tylko root mo¿e u¿yæ opcji \"--%s\""
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
msgid "only root can do that"
msgstr "tylko root mo¿e to zrobiæ"
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s z pakietu %s (libmount %s"
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "%s: b³±d sk³adni: zignorowano wpis w linii %d."
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
msgid "failed to read mtab"
msgstr "nie uda³o siê odczytaæ mtab"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr "%-25s: zignorowano\n"
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "%-25s: ju¿ zamontowany\n"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "tylko root mo¿e zamontowaæ %s w %s"
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s jest ju¿ zamontowany"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "%s nie zamontowany"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "nie znaleziono %s w %s"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ typu systemu plików, a ¿aden nie zosta³ podany"
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "trzeba okre¶liæ typ systemu plików"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "%s: montowanie nie powiod³o siê"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "%s: system plików zamontowany, ale mount(8) nie powiód³ siê"
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "punkt montowania %s nie jest katalogiem"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "do u¿ywania mounta trzeba byæ superu¿ytkownikiem"
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "%s jest zajêty"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "%s jest ju¿ zamontowany lub %s jest zajêty"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr " %s jest ju¿ zamontowany w %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "punkt montowania %s nie istnieje"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "punkt montowania %s jest dowi±zaniem symbolicznym donik±d"
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "urz±dzenie specjalne %s nie istnieje"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
msgid "mount(2) failed"
msgstr "mount(2) nie powiod³o siê"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"urz±dzenie specjalne %s nie istnieje (przedrostek ¶cie¿ki nie jest "
"katalogiem)"
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "%s nie jest zamontowany albo podano z³± opcjê"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"niew³a¶ciwy typ systemu plików, b³êdna opcja, b³êdny superblok na %s,\n"
" brak strony kodowej lub programu pomocniczego albo jeszcze inny b³±d"
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" (dla niektórych systemów plików (np. nfs, cifs) mo¿e\n"
" byæ potrzebny program pomocniczy /sbin/mount.<typ>)\n"
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" W niektórych przypadkach przydatne informacje mo¿na\n"
" znale¼æ w logu systemowym (np. dmesg | tail)\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ superbloku"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "nieznany typ systemu plików '%s'"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s nie jest urz±dzeniem blokowym, a stat(2) nie udaje siê?"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"j±dro nie rozpoznaje %s jako urz±dzenia blokowego\n"
" (mo¿e `modprobe sterownik'?)"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "%s nie jest urz±dzeniem blokowym (mia³o byæ `-o loop'?)"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr " %s nie jest urz±dzeniem blokowym"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s nie jest poprawnym urz±dzeniem blokowym"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "nie mo¿na zamontowaæ %s tylko do odczytu"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "%s jest zabezpieczone przed zapisem, ale podano flagê `-w'"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr ""
"nie mo¿na przemontowaæ %s do odczytu i zapisu - zabezpieczone przed zapisem"
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "%s jest zabezpieczone przed zapisem, montowanie tylko do odczytu"
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "brak no¶nika w %s"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "montowanie %s w %s nie powiod³o siê"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: nie uda³o siê przeanalizowaæ"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [opcje] <¼ród³o> <katalog>\n"
" %1$s <operacja> <punkt_montowania> [<cel>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -F, --fork osobny proces dla ka¿dego urz±dzenia (wraz z -a)\n"
" -T, --fstab <¶cie¿ka> alternatywny plik zamiast /etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
"ETYKIETAMI\n"
" -n, --no-mtab bez zapisu do /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -r, --read-only montowania systemu plików tylko do odczytu (-o ro)\n"
" -t, --types <lista> ograniczenie zbioru typów systemów plików\n"
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write montowanie syst. plików do odczytu i zapisu "
"(domy¶lne)\n"
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> okre¶lenie urz±dzenia po warto¶ci UUID systemu "
"plików\n"
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
"rbind)\n"
" <plik> zwyk³y plik do ustawienia urz±dzenia loopback\n"
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -M, --move przeniesienie poddrzewa w inne miejsce\n"
" -R, --rbind przeniesienie poddrzewa wraz z wewn. montowaniami\n"
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-private oznaczenie poddrzewa jako prywatnego\n"
" --make-unbindable oznaczenie poddrzewa jako niebindowalnego\n"
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable rekurencyjne oznaczenie poddrzewa jako "
"niebindowalnego\n"
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "przydzielenie kontekstu libmount nie powiod³o siê"
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
msgid "failed to append options"
msgstr "nie uda³o siê do³±czyæ opcji"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "nie uda³o siê ustawiæ wzorca opcji"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr "mo¿na podaæ tylko jedno <¼ród³o>"
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ bufora dla ¼ród³a"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s [-qd] /¶cie¿ka/do/katalogu\n"
" %1$s -x /dev/urz±dzenie\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -x, --devno wypisanie numeru major:minor urz±dzenia blokowego\n"
" -h, --help ten opis\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Wiêcej informacji w mountpoint(1).\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "%s nie jest punktem montowania\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s jest punktem montowania\n"
msgid "cannot write script file"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ pliku skryptu"
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Skrypt wykonany %s"
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Skrypt wykonany, plik to %s\n"
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty nie powiod³o siê"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
msgid "out of pty's"
msgstr "brak wolnych pty"
#: text-utils/ul.c:649
msgid "Input line too long."
msgstr "Linia wej¶ciowa zbyt d³uga."
+
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "Dysk %s nie zawiera poprawnej tablicy partycji\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-24 16:03-03:00\n"
"Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "não foi possível verificar status de dispositivo %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: não é um dispositivo de disquetes\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "openpty falhou\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "O disco %s não contém uma tabela de partições válida\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "não foi possível abrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: comando desconhecido:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"Detectado um rótulo OSF/1 em %s, entrando em modo de rótulo.\n"
"Para retornar ao modo de tabela de partições do DOS, use o comando 'r'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Comando (m para ajuda): "
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Este kernel localiza o tamanho de setor por conta própria - opção -b "
"ignorada\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Aviso: a opção -b (configurar tamanho de setor) deve ser usada com um "
"dispositivo especificado\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
"interrompido %10.10s %5.5s \n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "Tempo de login esgotado após %d segundos\n"
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "mount: não foi possível abrir %s: %s"
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "%s não é um dispositivo de blocos especial"
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "mount falhou"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() falhou: %m"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Último login: %.*s "
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "a partir de %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "em: %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "A abertura de %s falhou"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "DISCAGEM EM %s POR %s"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "LOGIN COMO ROOT EM %s A PARTIR DE %s"
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "LOGIN COMO ROOT EM %s"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN EM %s POR %s A PARTIR DE %s"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN EM %s POR %s"
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr "login: "
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "login: falha de PAM; abortando: %s\n"
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Não foi possível inicializar o PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "LOGIN FALHOU: %d A PARTIR DE %s PARA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Login incorreto\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
"NÚMERO EXCESSIVO DE TENTATIVAS DE LOGIN (%d) A PARTIR DE %s PARA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "SESSÃO DE LOGIN FALHOU: A PARTIR DE %s PARA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Login incorreto\n"
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "o fork falhou\n"
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h somente pode ser especificado pelo superusuário.\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr "Uso: last [-#] [-f arquivo] [-t tty] [-h nome_host] [usuário ...]\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "setuid() falhou"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, fuzzy, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Você tem mensagens %s na caixa de correio.\n"
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Você tem mensagens %s na caixa de correio.\n"
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() falhou"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "busca falhou"
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Fazendo login com home = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr ""
"login: não foi possível executar o script do interpretador de comandos: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "Interpretador de comandos inexistente"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "Valor de intervalo inválido: %s\n"
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr "Senha:"
msgid "no such group"
msgstr "newgrp: grupo inexistente."
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "mount: permissão negada"
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "erro de busca"
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: não foi possível ler %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see findmnt(1).\n"
msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "Não foi possível rebobinar o dispositivo de permuta (swap)"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: %s: dispositivo de blocos desconhecido"
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see lsblk(8).\n"
msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: de acordo com mtab, %s já está montado em %s"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: de acordo com mtab, %s está montado em %s"
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: não foi possível abrir %s para gravação: %s"
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: erro ao gravar %s: %s"
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: erro ao alterar modo de %s: %s"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: não foi possível realizar fork: %s"
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Experimentando %s\n"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: não foi especificado um tipo de sistema de arquivos para %s\n"
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " experimentarei todos os tipos mencionados em %s ou %s\n"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " e parece ser um espaço de permuta\n"
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " experimentarei o tipo %s\n"
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s parece espaço de permuta - não montado"
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr "mount falhou"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: somente o root pode montar %s em %s"
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: dispositivo de laço especificado duas vezes"
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: tipo especificado duas vezes"
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: ignorando a configuração de um dispositivo de laço\n"
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "mount: será usado o dispositivo de laço %s\n"
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "Valor definido inválido: %s\n"
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "Valor definido inválido: %s\n"
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: de acordo com mtab, %s já está montado em %s"
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
#, fuzzy
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount: falha ao configurar dispositivo de laço\n"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: será usado o dispositivo de laço %s\n"
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "mount: falha ao configurar dispositivo de laço\n"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: falha ao configurar dispositivo de laço\n"
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: configuração de dispositivo de laço realizada com sucesso\n"
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: nenhum %s encontrado - criando-o...\n"
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: não foi possível abrir %s para configuração da velocidade"
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: de acordo com mtab, %s já está montado em %s"
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "umount: %s está ocupado - remontado somente para leitura\n"
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "umount: %s está ocupado - remontado somente para leitura\n"
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: não foi possível determinar o tipo do sistema de arquivos e nenhum "
"foi especificado"
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: você precisa especificar o tipo do sistema de arquivos"
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: a montagem falhou"
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: o ponto de montagem %s não é um diretório"
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: permissão negada"
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: é necessário ser superusuário para montar"
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s está ocupado"
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc já montado"
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s já montado ou %s ocupado"
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: o ponto de montagem %s não existe"
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: o ponto de montagem %s é um vínculo simbólico para lugar algum"
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: o dispositivo especial %s não existe"
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: o dispositivo especial %s não existe\n"
" (um prefixo de caminho não é um diretório)\n"
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s já não está montado ou opção inválida"
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"inválido em %s,\n"
" ou número excessivo de sistemas de arquivos montados"
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr "tabela de montagem cheia"
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: não foi possível ler o superbloco"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: dispositivo de blocos desconhecido"
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr " l lista os tipos de sistemas de arquivos conhecidos"
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: provavelmente você queria dizer %s"
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
#, fuzzy
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: talvez você quisesse dizer iso9660?"
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
#, fuzzy
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: talvez você quisesse dizer iso9660?"
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s possui número de dispositivo incorreto ou o tipo de sistema de "
"arquivos %s não é suportado"
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos e stat falha?"
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: o kernel não reconhece %s como dispositivo de blocos\n"
" (talvez `insmod driver'?)"
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos (talvez tentar `-o loop'?)"
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos"
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos válido"
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr "dispositivo de blocos "
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: não foi possível montar %s%s somente para leitura"
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s é protegido contra gravação mas a opção -w foi passada"
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: não foi possível montar %s%s somente para leitura"
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s é protegido contra gravação; montando somente para leitura"
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: %s já montado em %s\n"
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo nfs por causa dos dois-pontos\n"
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo nfs por causa dos dois-pontos\n"
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s já montado em %s\n"
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Outras opções: [-nfFrsvw] [-o opções].\n"
"Para mais detalhes, consulte `man 8 mount'.\n"
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: operação exclusiva de root"
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: operação exclusiva de root"
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: tal partição não foi encontrada"
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: não foi possível localizar %s em %s ou %s"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "ioctl() não conseguiu ler a hora de /dev/tty1"
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "Não. Opção --date especificada\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "inode raiz não é um diretório"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr "Valor definido inválido: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
#, fuzzy
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "Não é possível bloquear (lock) na memória, saindo\n"
"%s: As opções --utc e --localtime são mutuamente exclusivas. Você "
"especificou ambas.\n"
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "mount: operação exclusiva de root"
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: operação exclusiva de root"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "mount: somente o root pode montar %s em %s"
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
#, fuzzy
msgid "only root can do that"
msgstr "mount: operação exclusiva de root"
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s de %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "erro de busca"
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "não foi possível stat %s"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount: %s já montado em %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: somente o root pode montar %s em %s"
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: %s já montado em %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "umount: %s: não encontrado"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "mount: não foi possível localizar %s em %s"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
#, fuzzy
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: não foi possível determinar o tipo do sistema de arquivos e nenhum "
"foi especificado"
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
#, fuzzy
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: você precisa especificar o tipo do sistema de arquivos"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "mount falhou"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "mount: a montagem falhou"
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: o ponto de montagem %s não é um diretório"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
#, fuzzy
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: é necessário ser superusuário para montar"
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "mount: %s está ocupado"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s já montado ou %s ocupado"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s já montado em %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount: o ponto de montagem %s não existe"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: o ponto de montagem %s é um vínculo simbólico para lugar algum"
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: o dispositivo especial %s não existe"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "mount falhou"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: o dispositivo especial %s não existe\n"
" (um prefixo de caminho não é um diretório)\n"
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s já não está montado ou opção inválida"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"inválido em %s,\n"
" ou número excessivo de sistemas de arquivos montados"
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: não foi possível ler o superbloco"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr " l lista os tipos de sistemas de arquivos conhecidos"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos e stat falha?"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: o kernel não reconhece %s como dispositivo de blocos\n"
" (talvez `insmod driver'?)"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos (talvez tentar `-o loop'?)"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "%s: não é um dispositivo de disquetes\n"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos válido"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount: não foi possível montar %s%s somente para leitura"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s é protegido contra gravação mas a opção -w foi passada"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: não foi possível montar %s%s somente para leitura"
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s é protegido contra gravação; montando somente para leitura"
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: %s já montado em %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%s: não foi possível renomear %s para %s. falha: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: a montagem falhou"
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
#, fuzzy
msgid "failed to append options"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
#, fuzzy
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see mountpoint(1).\n"
msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "inode raiz não é um diretório"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s está montado.\t"
msgid "cannot write script file"
msgstr "%s: não foi possível localizar \"_stext\" em %s\n"
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Script concluído em %s"
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Script concluído, o arquivo é %s\n"
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty falhou\n"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "ptys esgotados\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "Linha de entrada longa demais.\n"
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "O disco %s não contém uma tabela de partições válida\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
#~ msgstr "erro de busca"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: ÎÅ ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "îÁ ÄÉÓËÅ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ OSF/1 ÎÁ %s, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÅÒÅÈÏÄ × ÒÅÖÉÍ ÍÅÔËÉ "
"ÄÉÓËÁ.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): "
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "üÔÏ ÑÄÒÏ ÓÁÍÏ ÎÁÈÏÄÉÔ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ - ÏÐÃÉÑ -b ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÐÃÉÑ -b (ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÅËÔÏÒÁ) ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ "
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ Ó ÏÄÎÉÍ ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
"ÐÒÅÒ×ÁÎ %10.10s %5.5s \n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "÷ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÐÒÅ×ÙÓÉÌ ÐÒÅÄÅÌ ÏÖÉÄÁÎÉÑ × %d ÓÅËÕÎÄ\n"
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "èòåîï÷ï: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙÔØ tty: %s"
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÏÂÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %m"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "èòåîï÷ï: ÐÌÏÈÏÊ tty"
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ: %.*s "
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "ÉÚ %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "× %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "DIALUP îá %s þåòåú %s"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "÷èïä ROOT ÷ %s ó %s"
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "÷èïä ROOT ÷ %s"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "÷èïä ÷ %s þåòåú %s éú %s"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "÷èïä ÷ %s þåòåú %s"
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr "ÌÏÇÉÎ: "
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "login: ÓÂÏÊ PAM, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ: %s\n"
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "óâïê ÷èïäá %d éú %s äìñ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "óìéûëïí íîïçï ðïðùôïë ÷èïäá (%d) éú %s äìñ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "óâïê óåóóéé ÷èïäá éú %s äìñ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n"
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"ðÒÏÂÌÅÍÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÓÓÉÉ, ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ.\n"
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "ðõóôïå ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × %s:%d. ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ."
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %m"
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr ""
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: last [-#] [-f ÆÁÊÌ] [-t tty] [-h ÉÍÑ_ÈÏÓÔÁ] "
"[ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ...]\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ \"%s\" × %s:%d. ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ."
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr ""
"\n"
"ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "setuid() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "÷ÁÍ ÎÏ×ÏÅ ÐÉÓØÍÏ.\n"
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "÷ÁÍ ÐÉÓØÍÏ.\n"
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "÷ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ Ó ÄÏÍÁÛÎÉÍ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÛÅÌÌ-ÓËÒÉÐÔ: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "îÅÔ ÛÅÌÌÁ"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ: %s\n"
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr "ðÁÒÏÌØ: "
msgid "no such group"
msgstr "newgrp: îÅÔ ÔÁËÏÊ ÇÒÕÐÐÙ."
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "mount: ÄÏÓÔÕÐ ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ"
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see findmnt(1).\n"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÔÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: %s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see lsblk(8).\n"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s"
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ: %s"
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ: %s"
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ %s\n"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: ×Ù ÎÅ ÕËÁÚÁÌÉ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s\n"
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Ñ ÐÏÐÒÏÂÕÀ ×ÓÅ ÔÉÐÙ, ÕÐÏÍÉÎÁÀÝÉÅÓÑ × %s ÉÌÉ %s\n"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " É ÏÎ ×ÙÇÌÑÄÉÔ ËÁË ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ\n"
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Ñ ÐÏÐÒÏÂÕÀ ÔÉÐ %s\n"
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s ×ÙÇÌÑÄÉÔ ËÁË ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ - ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÎÁ %s"
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÕËÁÚÁÎÏ Ä×ÁÖÄÙ"
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: ÔÉÐ ÕËÁÚÁÎ Ä×ÁÖÄÙ"
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ\n"
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "mount: ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÁ Ë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ %s\n"
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s"
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
#, fuzzy
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÁ Ë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ %s\n"
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "mount: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ\n"
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ - ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ...\n"
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ -p ÉÌÉ --pass-fd ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ"
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓËÏÒÏÓÔÉ"
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s"
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "umount: %s ÚÁÎÑÔ - ÐÅÒÅÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "umount: %s ÚÁÎÑÔ - ÐÅÒÅÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, É ÎÉ ÏÄÎÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÕËÁÚÁÎÁ"
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: ÄÏÓÔÕÐ ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr ""
"mount: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ mount"
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s ÚÁÎÑÔ"
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÉÌÉ %s ÚÁÎÑÔ"
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ × ÎÉËÕÄÁ"
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
" (ÐÒÅÆÉËÓ ÐÕÔÉ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ)\n"
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ"
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ æó, ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ, ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÕÐÅÒÂÌÏË\n"
" ÎÁ %s, ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÄÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÉÌÉ ÄÒÕÇÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ide-scsi, É ÐÏÜÔÏÍÕ ÎÕÖÅÎ sr0, sda ÉÌÉ\n"
" ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÐÏÄÏÂÎÏÅ?)"
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (ÎÅ ÐÙÔÁÅÔÅÓØ ÌÙ ×Ù ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
" ×ÍÅÓÔÏ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ×ÎÕÔÒÉ ÎÅÇÏ?)"
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" ÎÁÊÄÅÎÁ × syslog - ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ dmesg | tail ÉÌÉ ÞÔÏ-ÔÏ\n"
" × ÜÔÏÍ ÒÏÄÅ\n"
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÚÁÐÏÌÎÅÎÁ"
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ '%s'"
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ %s"
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÉÌÉ ÔÉÐ æó %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
"mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ, Á ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ "
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ?"
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: ÑÄÒÏ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔ %s ËÁË ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
" (ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `insmod driver'?)"
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ (ÍÏÖÅÔ ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ `-o loop'?)"
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr "ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï "
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s%s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅÎ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÎÏ Ñ×ÎÏ ÕËÁÚÁÎ ÆÌÁÇ `-w'"
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s%s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅÎ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÍÏÎÔÉÒÕÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s\n"
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: ÎÅ ÂÙÌ ÕËÁÚÁÎ ÔÉÐ - ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ nfs ÉÚ-ÚÁ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑ\n"
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: ÎÅ ÂÙÌ ÕËÁÚÁÎ ÔÉÐ - ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ cifs ÉÚ-ÚÁ ÐÒÅÆÉËÓÁ //\n"
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s\n"
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"äÒÕÇÉÅ ÏÐÃÉÉ: [-nfFrsvw] [-o ÏÐÃÉÉ] [-p passwdfd].\n"
"äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÁÂÅÒÉÔÅ man 8 mount .\n"
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr "ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÂÙÌÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÏ"
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: ÔÁËÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × %s ÉÌÉ %s"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÐÃÉÑ --date.\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ inode ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
#, fuzzy
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ × ÐÁÍÑÔÉ, ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
"%s: ïÐÃÉÉ --adjust É --noadjfile Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÝÉÍÉ. á ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ "
"ÏÂÅ.\n"
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÎÁ %s"
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
#, fuzzy
msgid "only root can do that"
msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s ÉÚ %s%s\n"
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ"
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÎÁ %s"
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "umount: %s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × %s"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
#, fuzzy
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, É ÎÉ ÏÄÎÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÕËÁÚÁÎÁ"
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
#, fuzzy
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "mount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
#, fuzzy
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr ""
"mount: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ mount"
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "mount: %s ÚÁÎÑÔ"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÉÌÉ %s ÚÁÎÑÔ"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ × ÎÉËÕÄÁ"
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
" (ÐÒÅÆÉËÓ ÐÕÔÉ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ)\n"
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ æó, ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ, ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÕÐÅÒÂÌÏË\n"
" ÎÁ %s, ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÄÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÉÌÉ ÄÒÕÇÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" ÎÁÊÄÅÎÁ × syslog - ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ dmesg | tail ÉÌÉ ÞÔÏ-ÔÏ\n"
" × ÜÔÏÍ ÒÏÄÅ\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ '%s'"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr ""
"mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ, Á ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ "
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ?"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: ÑÄÒÏ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔ %s ËÁË ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
" (ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `insmod driver'?)"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ (ÍÏÖÅÔ ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ `-o loop'?)"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "%s: ÎÅ ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s%s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅÎ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÎÏ Ñ×ÎÏ ÕËÁÚÁÎ ÆÌÁÇ `-w'"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s%s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅÎ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÍÏÎÔÉÒÕÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%s: ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ %s × %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
#, fuzzy
msgid "failed to append options"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
#, fuzzy
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see mountpoint(1).\n"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ inode ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ.\t "
msgid "cannot write script file"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ %s\n"
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"óËÒÉÐÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎ %s"
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "óËÒÉÐÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎ, ÆÁÊÌ - %s\n"
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ pty\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "óÔÒÏËÁ ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ.\n"
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "îÁ ÄÉÓËÅ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "stanja naprave %s ni mogoèe dobiti"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: ni bloèna naprava\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "openpty ni uspel\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "%s ne morem odpreti\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "%s ne morem odpreti\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: neznan ukaz\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"Na %s je bila zaznana oznaka diska tipa OSF/1, vstopa v naèin oznaèevanja "
"diska.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Ukaz (m za pomoè): "
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"To jedro najde velikost sektorja samostojno - -b izbire ni upo¹tevana\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Opozorilo: izbira -b (nastavi velikost sektorja) se naj uporablja s podano "
"napravo\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
"prekinjeno %10.10s %5.5s \n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "Prijava je potekla po %d sekundah.\n"
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "USODNA NAPAKA: tty ni mogoèe znova odpreti: %s"
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "%s ni posebna bloèna naprava"
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "priklop ni uspel"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() ni uspel: %m"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "USODNA NAPAKA: po¹kodovan tty"
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Zadnja prijava: %.*s "
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "z raèunalnika %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "z linije %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "Odpiranje %s ni uspelo"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "TELEFONSKA PRIJAVA Z LINIJE %s, UPORABNIK %s"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "SKRBNI©KA PRIJAVA Z RAÈUNALNIKA %s, UPORABNIK %s"
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "SKRBNI©KA PRIJAVA NA LINIJI %s"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s Z RAÈUNALNIKA %s"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s"
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr "prijava: "
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "login: PAM ni uspel, prekinjam: %s\n"
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "PAM ni moè inicializirati: %s"
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "NEUSPE©NA PRIJAVA %d IZ %s ZA UPORABNIKA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Nepravilna prijava\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "PREVEÈ POSKUSOV PRIJAVE (%d) IZ %s ZA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "NEUSPE©NA PRIJAVNA SEJA IZ %s za %s, %s"
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Neuspe¹na prijava\n"
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Napaka pri nastavljanju seje, prekinjam.\n"
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "nièelno uporabni¹ko ime v %s:%d. Prekinjam."
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "vejitev ni uspela\n"
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY ni uspel: %m"
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h je na voljo samo za sistemskega skrbnika.\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr ""
"uporaba: last [-#] [-f dat] [-t tty] [-h ime gostitelja] [uporabnik ...]\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Nepravilno uporabni¹ko ime \"%s\" v %s:%d. Prekinjam."
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr ""
"\n"
"Napaka pri zapiranju datoteke\n"
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "klic setuid() ni uspel"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Èaka vas nova po¹ta.\n"
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Èaka vas po¹ta.\n"
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr "klic setuid() ni uspel"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "iskanje je bilo neuspe¹no"
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Vpisujem se s domaèim imenikom = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login: skripta ukazne lupine ni moè pognati: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "Ni ukazne lupine"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "Neveljavna vrednost intervala: %s\n"
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr "Geslo: "
msgid "no such group"
msgstr "newgrp: Taka skupine ni."
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "mount: dostop zavrnjen"
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "napaka pri iskanju"
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
msgid "can't read %s"
msgstr "%s %s ni mogoèe brati.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see findmnt(1).\n"
msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "izmenjalne naprave ni mogoèe previti"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: %s: neznana naprava"
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see lsblk(8).\n"
msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: po evidenci mtab je %s ¾e priklopljeno na %s"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: po evidenci mtab je %s priklopljeno na %s<"
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: enote %s ni moè odpreti za pisanje: %s"
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: napaka pri pisanju na %s: %s"
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: napaka pri spreminjanju naèina %s: %s"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount: hitrosti ni mogoèe nastaviti: %s"
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount: hitrosti ni mogoèe nastaviti: %s"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: ni mogoèe vejiti: %s"
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Posku¹am z %s\n"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: za %s niste podali vrste dat. sistema\n"
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr "\tUporabili se bodo vsi tipi omenjeni v %s ali %s\n"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr "\tin izgleda kot da je izmenjalni prostor\n"
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr "\tUporabljen bo tip %s\n"
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s je podoben izmenjalnemu prostoru, zato ne bo priklopljen"
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr "priklop ni uspel"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko priklopi %s na %s"
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: loop naprava je podana dvakrat"
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: tip je podan dvakrat"
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: nastavitev loop naprave bo preskoèena\n"
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "mount: loop naprava %s bo uporabljena\n"
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n"
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n"
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: po evidenci mtab je %s ¾e priklopljeno na %s"
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
#, fuzzy
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount: nastavitev loop naprave ni uspela\n"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: loop naprava %s bo uporabljena\n"
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "mount: nastavitev loop naprave ni uspela\n"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: nastavitev loop naprave ni uspela\n"
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: nastavitev loop naprave je uspela\n"
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s bo ustvarjen, ker ga nisem na¹el\n"
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: argument pri -p ali --pass-fd mora biti ¹tevilka"
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: %s ni mogoèe odpreti za nastavitev hitrosti"
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount: hitrosti ni mogoèe nastaviti: %s"
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: po evidenci mtab je %s ¾e priklopljeno na %s"
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "umount: %s je zaposlena - ponovno priklapljam samo za branje\n"
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "umount: %s je zaposlena - ponovno priklapljam samo za branje\n"
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: Tipa dat. sistema ni bilo mogoèe ugotoviti in ni bil podan"
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: tip dat. sistema mora biti podan"
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: priklop ni uspel"
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: priklopna toèka %s ni imenik"
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: dostop zavrnjen"
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: ukaz mount lahko uporablja samo sistemski skrbnik"
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s je v rabi"
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc je ¾e priklopljen"
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s je ¾e priklopljen ali %s zaposlen"
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: priklopna toèka %s ne obstaja"
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: priklopna toèka %s je simbolna povezava do nièesar"
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: posebna naprava %s ne obstaja"
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: posebna naprava %s ne obstaja\n"
"\t(pot ni imenik)\n"
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s ¹e ni priklopljen ali nepravilna izbira"
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"%s,\n"
"\tmanjkajoèa kodna stran ali druge napake"
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
"\t(to bi lahko bila IDE naprava pri kateri uporabljate\n"
"\tide-scsi tako, da je potrebno imeti sr0 ali sda)"
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
"\t(ali posku¹ate priklopiti raz¹irjen razdelek,\n"
"\tnamesto notranjega logiènega razdelka?)"
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
"\tV nekaterih primerih dobite uporabne informacije v sist. dnevniku\n"
"\tposkusite z dmesg | tail\n"
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr "priklopna tabela je polna"
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: superbloka ni mogoèe prebrati"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: neznana naprava"
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: neznan tip dat. sistema '%s'"
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: verjetno je bilo mi¹ljeno %s"
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: mogoèe je bil mi¹ljen 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: mogoèe je bil mi¹ljen 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s ima napaèno ¹tevilko naprave ali pa datoteènosistemski tip %s ni "
"podprt"
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s ni bloèna naprava in stat ne uspe?"
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: jedro ne prepozna %s kot bloène naprave\n"
"\t(mogoèe `insmod gonilnik'?)"
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s ni bloèna naprava (poskusite `-o loop'?)"
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s ni bloèna naprava"
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s ni veljavna bloèna naprava"
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr "bloèna naprava"
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: %s%s ni moè priklopiti samo za branje"
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s je za¹èitena pred pisanjem ampak podana je `-w' zastavica"
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: %s%s ni moè priklopiti samo za branje"
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s je za¹èitena pred pisanjem, priklapljam samo za branje"
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: %s je ¾e priklopljen v %s\n"
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: tip ni bil podan - predpostavlja se nfs zaradi dvopièja\n"
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr "mount: tip ni bil podan - predpostavlja se smbfs zaradi predpone // \n"
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s je ¾e priklopljen v %s\n"
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Druge izbire: [-nfFrsvw] [-o izbire].\n"
"Podrobnosti lahko poi¹èete v priroèniku z ukazom: man 8 mount\n"
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik"
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik"
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr "niè ni bilo priklopljeno"
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: takega razdelka nisem na¹el"
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: %s ni mogoèe najti v %s ali %s"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "Neuspe¹no zapisovanje razdelka na %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati èasa iz %s"
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "korenski inod ni imenik"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
#, fuzzy
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "V pomnilnik ni mogoèe zakleniti, konèujem.\n"
"%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izkljuèujeta. Podali ste "
"obe.\n"
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik"
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko priklopi %s na %s"
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
#, fuzzy
msgid "only root can do that"
msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik"
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s iz %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "napaka pri iskanju"
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "stanja %s ni mogoèe dobiti"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount: %s je ¾e priklopljen v %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko priklopi %s na %s"
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: %s je ¾e priklopljen v %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "umount: %s: neuspe¹no iskanje"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "mount: %s ni mogoèe najti v %s"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
#, fuzzy
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: Tipa dat. sistema ni bilo mogoèe ugotoviti in ni bil podan"
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
#, fuzzy
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: tip dat. sistema mora biti podan"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "priklop ni uspel"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "mount: priklop ni uspel"
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: priklopna toèka %s ni imenik"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
#, fuzzy
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: ukaz mount lahko uporablja samo sistemski skrbnik"
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "mount: %s je v rabi"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s je ¾e priklopljen ali %s zaposlen"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s je ¾e priklopljen v %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount: priklopna toèka %s ne obstaja"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: priklopna toèka %s je simbolna povezava do nièesar"
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: posebna naprava %s ne obstaja"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "priklop ni uspel"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: posebna naprava %s ne obstaja\n"
"\t(pot ni imenik)\n"
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s ¹e ni priklopljen ali nepravilna izbira"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"%s,\n"
"\tmanjkajoèa kodna stran ali druge napake"
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
"\tV nekaterih primerih dobite uporabne informacije v sist. dnevniku\n"
"\tposkusite z dmesg | tail\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: superbloka ni mogoèe prebrati"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: neznan tip dat. sistema '%s'"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s ni bloèna naprava in stat ne uspe?"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: jedro ne prepozna %s kot bloène naprave\n"
"\t(mogoèe `insmod gonilnik'?)"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s ni bloèna naprava (poskusite `-o loop'?)"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "%s: ni bloèna naprava\n"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s ni veljavna bloèna naprava"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount: %s%s ni moè priklopiti samo za branje"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s je za¹èitena pred pisanjem ampak podana je `-w' zastavica"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: %s%s ni moè priklopiti samo za branje"
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s je za¹èitena pred pisanjem, priklapljam samo za branje"
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: %s je ¾e priklopljen v %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%s: preimenovanje %s na %s ni uspelo: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: priklop ni uspel"
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
#, fuzzy
msgid "failed to append options"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Neuspe¹no zapisovanje razdelka na %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
#, fuzzy
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see mountpoint(1).\n"
msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "korenski inod ni imenik"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s je priklopljen.\t "
msgid "cannot write script file"
msgstr "%s: za %s ni mogoèe najti naprave\n"
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Script konèan na %s"
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Script konèan, dat. je %s\n"
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty ni uspel\n"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "Zmanjkalo pty-jev\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "Vhodna vrstica je predolga.\n"
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
#~ msgstr "napaka pri iskanju"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 09:20+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "openpty misslyckades\n"
"saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Kan inte öppna %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "kan inte öppna %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: okänt kommando\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Upptäckte en OSF/1-disketikett på %s, går in i disketikettsläge.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Kommando (m för hjälp): "
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Denna kärna hittar själv sektorstorleken - flaggan -b ignoreras\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven "
"enhet\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
"avbruten %10.10s %5.5s \n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n"
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "ÖDESDIGERT: kan inte återöppna tty: %s"
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "montering misslyckades"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "ÖDESDIGERT: felaktig tty"
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Senaste inloggning: %.*s "
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "från %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "på %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "Öppning av %s misslyckades"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "UPPRINGNING PÅ %s AV %s"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s FRÅN %s"
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s FRÅN %s"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s"
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr "användarnamn: "
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "chsh: PAM-fel, avbryter: %s\n"
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Kunde inte initiera PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING %d FRÅN %s FÖR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Felaktig inloggning\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FÖR MÅNGA INLOGGNINGSFÖRSÖK (%d) FRÅN %s FÖR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNINGSSESSION FRÅN %s FÖR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Felaktig inloggning\n"
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Problem med upprättandet av sessionen, avbryter.\n"
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Användarnamnet är NULL i %s:%d. Avbryter."
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "grening misslyckades\n"
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m"
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h endast för superanvändaren.\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr ""
"användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Ogiltigt användarnamn \"%s\" i %s:%d. Avbryter."
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "setuid() misslyckades"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Du har ny post.\n"
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Du har post.\n"
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() misslyckades"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "sökning misslyckades"
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Loggar in med hemkatalog = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login: kunde inte köra skalskript: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "Inget skal"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n"
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
msgid "no such group"
msgstr "newgrp: Ingen sådan grupp."
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "mount: åtkomst nekas"
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "sökfel"
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"För mer information, se setarch(8).\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: %s: okänd enhet"
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"För mer information, se setarch(8).\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: enligt mtab är %s monterat på %s"
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: kan inte öppna %s för skrivning: %s"
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s"
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: fel vid byte av rättigheter på %s: %s"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: kan inte grena: %s"
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Försöker med %s\n"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: du angav ingen filsystemstyp för %s\n"
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Jag kommer att försöka med alla typer nämnda i %s eller %s\n"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " och det verkar som om detta är växlingsutrymme\n"
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Jag kommer att försöka med typen %s\n"
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s ser ut som växlingsutrymme - monteras inte"
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr "montering misslyckades"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger"
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: typen angiven två gånger"
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: hoppar över konfigurationen av en slingenhet\n"
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
#, fuzzy
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount: stulen loop=%s"
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: lyckades konfigurera slingenheten\n"
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: ingen %s hittades - skapar den...\n"
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: argument till -p eller --pass-fd måste vara ett tal"
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: kan inte öppna %s för inställning av hastighet"
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount: kan inte ställa in hastighet: %s"
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s\n"
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs"
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: montering misslyckades"
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog"
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: åtkomst nekas"
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount"
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s är upptagen"
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc är redan monterad"
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen"
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans"
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: specialenheten %s finns inte"
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: specialenheten %s finns inte\n"
" (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n"
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga"
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n"
" på %s, codepage eller hjälpprogram saknas, eller annat fel"
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" använder ide-scsi så att sr0 eller sda eller något\n"
" liknande behövs?)"
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (försöker du kanske montera en utökad partition,\n"
" istället för någon logisk partition inuti?)"
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n"
" - prova dmesg | tail eller något liknande\n"
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr "monteringstabellen full"
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: okänd enhet"
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\""
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: du menade troligtvis %s"
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: du menade kanske \"iso9660\"?"
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: du menade kanske \"vfat\"?"
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr "mount: %s har fel enhetsnummer eller så stöds filsystemstypen %s inte"
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?"
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n"
" (kanske \"insmod drivrutin\"?)"
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)"
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s är ingen blockenhet"
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet"
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr "blockenhet "
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs"
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs på grund av kolonet\n"
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta cifs på grund //-prefixet\n"
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Andra flaggor: [-nfFrsvw] [-o flaggor] [-p lösenordfd].\n"
"Ange man 8 mount för ytterligare detaljer.\n"
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: endast root kan göra det"
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: endast root kan göra det"
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr "ingenting monterades"
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: ingen sådan partition hittades"
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s eller %s"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "rotinoden är inte en katalog"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
#, fuzzy
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "Kunde inte låsa i minne, avslutar.\n"
"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
"båda.\n"
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "mount: endast root kan göra det"
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: endast root kan göra det"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
#, fuzzy
msgid "only root can do that"
msgstr "mount: endast root kan göra det"
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s från %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "sökfel"
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "kan inte ta status på %s"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "umount: %s hittades inte"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
#, fuzzy
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs"
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
#, fuzzy
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "montering misslyckades"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "mount: montering misslyckades"
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
#, fuzzy
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount"
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "mount: %s är upptagen"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans"
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: specialenheten %s finns inte"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "montering misslyckades"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: specialenheten %s finns inte\n"
" (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n"
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n"
" på %s, codepage eller hjälpprogram saknas, eller annat fel"
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n"
" - prova dmesg | tail eller något liknande\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\""
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n"
" (kanske \"insmod drivrutin\"?)"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: montering misslyckades"
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
#, fuzzy
msgid "failed to append options"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
#, fuzzy
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"För mer information, se setarch(8).\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "rotinoden är inte en katalog"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s är monterad.\t "
msgid "cannot write script file"
msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Skriptet färdigt %s"
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Skriptet färdigt, filen är %s\n"
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty misslyckades\n"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "Slut på pty:er\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "Indataraden är för lång.\n"
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
#~ msgstr "sökfel"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-06 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: bir blok aygıtı değil\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "openpty başarısız\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "%s açılamıyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "%s açılamıyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: komut bilinmiyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Komut (yardım için m): "
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış "
"olmalıydı\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
"durduruldu: %10.10s %5.5s \n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "Giriş %d saniye sonra zaman aşımına uğradı\n"
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "ÖLÜMCÜL: tty tekrar açılamıyor: %s"
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "%s bir blok-özel aygıt değil"
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "mount başarısız"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() başarısız: %m"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "ÖLÜMCÜL: tty hatalı"
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Son giriş: %.*s "
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "sularında %.*s makinasına yapıldı\n"
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "sularında %.*s konsoluna yapıldı\n"
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "%s açılamadı"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "%s ÜZERİNDEN %s İSMİYLE DIALUP"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "%s ÜZERİNDEN %s MAKİNASINA ROOT GİRİŞİ"
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "%s ÜZERİNDE ROOT GİRİŞİ"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "%s ÜZERİNDEN %s, %s MAKİNASINA GİRDİ"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "%s ÜZERİNDEN %s SİSTEME GİRDİ"
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr "Kullanıcı ismi: "
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n"
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "PAM başlatılamadı: %s"
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d DEFA GİREMEDİ, %4$s"
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Giriş başarısız\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN ÇOK FAZLA GİRİŞ DENEDİ (%1$d), %4$s"
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "%s MAKİNASINA %s İÇİN GİRİŞ OTURUMU KAPANDI, %s"
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Giriş başarısız\n"
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Oturum ayarları sorunu, çıkılıyor.\n"
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "%s işlevinin %d. satırında kullanıcı ismi yok (NULL)."
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY başarısız: %m"
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h sadece root tarafından kullanılabilir.\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr ""
"Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr ""
"%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor."
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr ""
"\n"
"Dosya kapatılırken hata\n"
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "setuid() başarısız"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Yeni e-postanız var.\n"
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "E-postanız var.\n"
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() başarısız"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "erişim başarısız"
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Ev dizini \"/\" ile giriş.\n"
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login: kabuk betiği çalıştırılamadı: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "Kabuk yok"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "Aralık değeri geçersiz: %s\n"
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "
msgid "no such group"
msgstr "newgrp: Böyle bir grup yok."
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "mount: erişim engellendi"
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "erişim hatası"
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: %s okunamıyor.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see findmnt(1).\n"
msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "takas alanında başa gidilemiyor"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor"
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see lsblk(8).\n"
msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı"
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s"
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "%s deneniyor\n"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: %s için bir dosya sistemi türü belirtilmemiş\n"
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " ve bu takas alanı gibi görünüyor\n"
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " %s türü denenecek\n"
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı"
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr "mount başarısız"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir"
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş"
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş"
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n"
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n"
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n"
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n"
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı"
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
#, fuzzy
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n"
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n"
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n"
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n"
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: -p ve --pass-fd seçeneklerinin argümanı bir sayı olmalıdır"
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor"
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı"
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n"
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n"
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş"
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz"
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: bağlanamadı"
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil"
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: erişim engellendi"
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı"
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s meşgul"
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc zaten bağlı"
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul"
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: bağlama noktası %s yok"
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor"
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: özel aygıt %s yok"
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: özel aygıt %s yok\n"
" (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n"
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış"
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n"
" hatalı, karakter kümesi eksik, ya da başka bir hata olabilir"
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (fiilen ide-scsi kullanıldığına göre bu bir IDE aygıt\n"
" olabilir mi? Burada sr0, sda gibi birşeyler olmalı, değil mi?)"
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (içindeki bir mantıksal disk bölümü yerine\n"
" bir ek disk bölümünü bağlamaya çalışmıyor musunuz?)"
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" Bazı durumlarda syslog'da bulunan bilgiler yararlıdır.\n"
" dmesg | tail gibi birşeyler deneyin\n"
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr "bağ tablosu dolu"
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor"
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: dosya sistemi türü '%s' bilinmiyor"
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz"
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: 'iso9660' kastetmiş olabilir misiniz?"
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: 'vfat' kastetmiş olabilir misiniz?"
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s "
"desteklenmiyor"
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
"mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir "
"mi?"
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n"
" (`insmod sürücü' denenebilir?)"
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)"
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil"
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil"
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr "blok aygıtı "
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor"
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş"
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor"
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor"
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n"
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n"
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr "mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden cifs varsayılıyor\n"
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n"
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
"Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n"
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir"
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir"
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr "hiçbir şey bağlanmadı"
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok"
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı"
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "kök düğümü bir dizin değil"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
#, fuzzy
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "Bellek içinde kilitlenemedi, çıkılıyor.\n"
"%s: --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n"
"Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n"
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir"
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir"
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
#, fuzzy
msgid "only root can do that"
msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir"
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%2$s%3$s deki %1$s\n"
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "erişim hatası"
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir"
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "umount: %s: yok"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "mount: %s %s içinde bulunamıyor"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
#, fuzzy
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş"
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
#, fuzzy
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "mount başarısız"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "mount: bağlanamadı"
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
#, fuzzy
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı"
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "mount: %s meşgul"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount: bağlama noktası %s yok"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor"
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: özel aygıt %s yok"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "mount başarısız"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: özel aygıt %s yok\n"
" (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n"
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n"
" hatalı, karakter kümesi eksik, ya da başka bir hata olabilir"
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" Bazı durumlarda syslog'da bulunan bilgiler yararlıdır.\n"
" dmesg | tail gibi birşeyler deneyin\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: dosya sistemi türü '%s' bilinmiyor"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr ""
"mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir "
"mi?"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n"
" (`insmod sürücü' denenebilir?)"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "%s: bir blok aygıtı değil\n"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor"
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor"
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%s: %s %s olarak değiştirilemedi: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: bağlanamadı"
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
#, fuzzy
msgid "failed to append options"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
#, fuzzy
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see mountpoint(1).\n"
msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "kök düğümü bir dizin değil"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s bağlı.\t"
msgid "cannot write script file"
msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n"
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s üzerinde betik tamamlandı"
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n"
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty başarısız\n"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "pty sayısı yetersiz\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n"
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
#~ msgstr "erişim hatası"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.21-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "не вдалося виконати stat для файла %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: не є блоковим пристроєм"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "помилка open: %s"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "Диск %s не містить правильної таблиці розділів\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "не вдається відкрити %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "не вдається відкрити %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: невідома команда\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Знайдено OSF/1 етикетку диска на %s, перехід у режим етикетки диска.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Команда (m - довідка): "
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Це ядро визначає розмір сектору саме, тому -b параметри проігноровано\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Попередження: з вказаним пристроєм повинен використовуватись параметр -b "
"(встановити розмір сектора)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
"перервано %10.10s %5.5s \n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "Вийшов час очікування входу після %d секунд\n"
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "ФАТАЛЬНА ПОМИЛКА: не вдається відкрити tty: %s"
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "помилка підключення"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "помилка chdir(\"/dev\"): %m"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "ФАТАЛЬНА ПОМИЛКА: неправильний tty"
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Останній вхід: %.*s "
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "з %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "на %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "Помилка відкривання %s"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "ВХІД НА %s ВІД %s"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ВХІД ROOT НА %s З %s"
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ВХІД ROOT НА %s"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "ВХІД НА %s КОРИСТУВАЧ %s З %s"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "ВХІД НА %s КОРИСТУВАЧ %s"
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr "Ім'я:"
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "login: помилка PAM, перервано: %s\n"
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "не вдається ініціалізувати PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "ПОМИЛОК ВХОДУ %d З %s ДЛЯ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Некоректний вхід\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "НАДТО БАГАТО ПОМИЛОК ВХОДУ (%d) З %s ДЛЯ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "НЕВДАЛИЙ СЕАНС ВХОДУ З %s ДЛЯ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Некоректний вхід\n"
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Помилка встановлення сеансу, перервано.\n"
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "NULL ім'я користувача у %s:%d. Вихід."
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "невдале розгалуження"
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "помилка TIOCSCTTY: %m"
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: параметр -h може використовувати лише адміністратор.\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr ""
"Користування: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h назва_вузла] "
"[користувач ...]\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Неправильне ім'я користувача \"%s\" у %s:%d. Вихід."
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "помилка setuid()"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Для вас є нова пошта.\n"
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Для вас є пошта.\n"
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr "помилка setuid()"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "помилка при встановленні позиції"
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Вхід з домашнім каталогом = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login: не вдається виконати сценарій оболонки: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "Немає оболонки"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "Неправильне значення інтервалу: %s\n"
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
msgid "no such group"
msgstr "newgrp: немає такої групи."
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "Відмовлено у доступі"
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "повз перший рядок"
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "не вдається виділити буфер.\n"
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: не вдається прочитати %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "не вдалося ініціалізувати ітератор libmount"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Додаткові відомості можна знайти у довідці до findmnt(1).\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr "параметри не можна використовувати одночасно"
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "не вдалося ініціалізувати кеш libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "не вдалося ініціалізувати таблицю виведення даних"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "не вдалося ініціалізувати стовпчик виведення"
msgid "discard zeroes data"
msgstr "відкинути нульові дані"
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s: не вдалося отримати шлях до пристрою"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: невідома назва пристрою"
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s: не вдалося ініціалізувати обробник sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: не вдалося отримати назву dm"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "не вдалося відкрити каталог пристрою у sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: не вдалося отримати номер пристрою всього диска"
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "не вдалося зібрати шлях sysfs для %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: не вдалося прочитати посилання"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "не вдалося обробити список '%s'"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "список виключених пристроїв є занадто довгим (обмежено %d пристроями)"
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Користування:\n"
" %s [параметри] [<пристрій> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Докладніші відомості можна знайти у довіднику до lsblk(8).\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "не вдалося отримати доступу до каталогу sysfs: %s"
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: згідно mtab, %s вже підключений у %s"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: згідно mtab, %s підключений у %s"
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: не вдається відкрити %s для запису: %s"
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: помилка запису %s: %s"
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: помилка зміни прав доступу до %s: %s"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount: помилка встановлення швидкості: %s"
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount: помилка встановлення швидкості: %s"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: помилка створення процесу: %s"
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Випробовується %s\n"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: ви не вказали тип файлової системи для %s\n"
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " будуть випробувані всі типи вказані у %s або %s\n"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " та він схожий розділ підкачки\n"
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " буде випробувано тип %s\n"
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s схожий на розділ підкачки - не підключатиметься"
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr "помилка підключення"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: лише адміністратор(root) може підключати %s у %s"
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: loop-пристрій вказано двічі"
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: тип вказано двічі"
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: пропускається встановлення loop-пристрою\n"
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "mount: буде використовуватись loop-пристрій %s\n"
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: згідно mtab, %s вже підключений у %s"
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
#, fuzzy
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount: помилка встановлення loop-пристрою\n"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: буде використовуватись loop-пристрій %s\n"
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "mount: помилка встановлення loop-пристрою\n"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: помилка встановлення loop-пристрою\n"
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: встановлення loop-пристрою успішно завершено\n"
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: не знайдено %s - створюється..\n"
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: аргумент для -p або --pass-fd повинен бути числом"
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: помилка відкривання %s для встановлення швидкості"
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount: помилка встановлення швидкості: %s"
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: згідно mtab, %s вже підключений у %s"
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "umount: %s зайнятий - перепідключено у режим лише-для-читання\n"
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "umount: %s зайнятий - перепідключено у режим лише-для-читання\n"
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: не вдається визначити тип файлової системи, та тип явно не вказаний"
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: необхідно вказати тип файлової системи"
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: помилка підключення"
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: точка монтування %s не є каталогом"
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: доступ заборонено"
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: для використання mount необхідно мати права адміністратора"
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s зайнятий"
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc вже підключено"
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s вже підключено або %s зайнятий"
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: точка монтування %s не існує"
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: точка монтування %s є символічним посиланням, яке вказує нікуди"
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: спеціальний пристрій %s не існує"
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: спеціальний пристрій %s не існує\n"
" (префікс шляху не є каталогом)\n"
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s ще не підключений, або неправильний параметр"
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"неправильний суперблок на %s,\n"
" відсутня кодова сторінка або інша помилка"
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (може це пристрій IDE, для якого ви фактично використовуєте\n"
" ide-scsi, тому потрібні sr0, або sda чи щось подібне?)"
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
"partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
"журналі\n"
" спробуйте - dmesg | tail чи щось подібне\n"
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr "таблиця монтування переповнена"
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: не вдається прочитати суперблок"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: невідомий пристрій"
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: невідомий тип файлової системи '%s'"
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: можливо ви мали на увазі %s"
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: можливо ви мали на увазі 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: можливо ви мали на увазі iso9660 ?"
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s має неправильний номер пристрою або файлова система типу %s не "
"підтримується"
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s не є блочним пристроєм, та stat зазнав невдачі?"
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: ядро не розпізнало %s як блочний пристрій\n"
" (можливо треба виконати `insmod драйвер'?)"
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s не є блочним пристроєм (можливо, спробуйте `-o loop'?)"
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s не є блочним пристроєм"
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s не є правильним блочним пристроєм"
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr "блочний пристрій "
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: не вдається підключити %s%s лише для читання"
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s захищений від запису, але було вказано ключ `-w'"
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: не вдається підключити %s%s лише для читання"
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s захищений від запису, монтується лише для читання"
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: %s вже підключений у %s\n"
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: не вказано тип - вважається nfs, через наявність двокрапки\n"
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr "mount: не вказано тип - вважається cifs, через наявність префіксу //\n"
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s вже підключений у %s\n"
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Інші параметри: [-nfFrsvw] [-o параметри] [-p пароль].\n"
"Додаткову інформацію дивіться у man 8 mount .\n"
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: це може робити лише адміністратор(root)"
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: це може робити лише адміністратор(root)"
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr "нічого не було підключено"
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: не знайдено такого розділу"
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: не вдається знайти %s у %s або %s"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "не вдається записати розділ на %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "не вдалося виконати %s"
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "Не було вказано параметр --date.\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "кореневий вузол не є каталогом"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr "Неправильне встановлене значення: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
#, fuzzy
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "не вдається заблокувати у пам'яті, завершення.\n"
"%s: Параметри --adjust та --noadjfile виключають одне одного. А ви вказали "
"обидва.\n"
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "mount: це може робити лише адміністратор(root)"
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: це може робити лише адміністратор(root)"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "mount: лише адміністратор(root) може підключати %s у %s"
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
#, fuzzy
msgid "only root can do that"
msgstr "mount: це може робити лише адміністратор(root)"
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s від %s%s\n"
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "повз перший рядок"
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "не вдається прочитати %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount: %s вже підключений у %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: лише адміністратор(root) може підключати %s у %s"
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: proc вже підключено"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "umount: %s: не підключений"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "mount: не вдається знайти %s у %s"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
#, fuzzy
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: не вдається визначити тип файлової системи, та тип явно не вказаний"
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
#, fuzzy
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: необхідно вказати тип файлової системи"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "помилка підключення"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: точка монтування %s не є каталогом"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
#, fuzzy
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: для використання mount необхідно мати права адміністратора"
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "mount: %s зайнятий"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s вже підключено або %s зайнятий"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s вже підключений у %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount: точка монтування %s не існує"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: точка монтування %s є символічним посиланням, яке вказує нікуди"
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: спеціальний пристрій %s не існує"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "Помилка монтування"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: спеціальний пристрій %s не існує\n"
" (префікс шляху не є каталогом)\n"
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s ще не підключений, або неправильний параметр"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"неправильний суперблок на %s,\n"
" відсутня кодова сторінка або інша помилка"
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
"журналі\n"
" спробуйте - dmesg | tail чи щось подібне\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: не вдається прочитати суперблок"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "невідомий тип файлової системи «%s»"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s не є блочним пристроєм, та stat зазнав невдачі?"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: ядро не розпізнало %s як блочний пристрій\n"
" (можливо треба виконати `insmod драйвер'?)"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s не є блочним пристроєм (можливо, спробуйте `-o loop'?)"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "mount: %s не є блочним пристроєм"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s не є правильним блочним пристроєм"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount: не вдається підключити %s%s лише для читання"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s захищений від запису, але було вказано ключ `-w'"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: не вдається підключити %s%s лише для читання"
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s захищений від запису, монтується лише для читання"
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: %s вже підключений у %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "mount: помилка підключення"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: помилка підключення"
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
#, fuzzy
msgid "failed to append options"
msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "не вдається записати розділ на %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
#, fuzzy
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "не вдається виділити буфер.\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see mountpoint(1).\n"
msgstr "Finger інформацію змінено.\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "кореневий вузол не є каталогом"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s підключено.\t "
msgid "cannot write script file"
msgstr "%s: не вдається знайти пристрій для %s\n"
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Сценарій завершено на %s"
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Сценарій завершено, файл %s\n"
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "помилка openpty\n"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "Скінчились pty-пристрої\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "Вхідний рядок надто довгий.\n"
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "Диск %s не містить правильної таблиці розділів\n"
+
#~ msgid " %s --report [devices]\n"
#~ msgstr " %s --report [пристрої]\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
msgid "write lastlog failed"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
msgid "fork failed"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
msgid "setgid() failed"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
msgid "no shell"
msgstr ""
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr ""
msgid "no such group"
msgstr ""
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
msgid "permission denied"
msgstr ""
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr ""
msgid "can't read %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see findmnt(1).\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
msgid "failed to initialize output table"
msgstr ""
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
msgid "failed to initialize output column"
msgstr ""
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see lsblk(8).\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr ""
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
" (a path prefix is not a directory)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
" (maybe `modprobe driver'?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"For many more details, say man 8 mount .\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr ""
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr ""
msgid "no mountpoint specified."
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr ""
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr ""
msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
msgid "only root can do that"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
msgid "failed to read mtab"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
msgid "mount(2) failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
" (maybe `modprobe driver'?)"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
msgid "failed to append options"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
msgid "failed to set options pattern"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see mountpoint(1).\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr ""
msgid "cannot write script file"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Script done on %s"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
msgid "openpty failed"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
msgid "out of pty's"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.21-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-06 16:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-27 15:42+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
msgstr "%s (%s)\n"
#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418
-#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/cytune.c:177 sys-utils/cytune.c:407
+#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:182
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:793 sys-utils/cytune.c:177 sys-utils/cytune.c:407
#: sys-utils/cytune.c:421 sys-utils/cytune.c:437 sys-utils/ldattach.c:291
#, c-format
msgid "cannot open %s"
"\n"
#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
#: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "không thể stat (lấy trạng thái về) tập tin %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: không phải là thiết bị khối"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "lỗi mở: %s"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "biên dịch mà không hỗ trợ -x"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 fdisk/sfdisk.c:2852
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 fdisk/sfdisk.c:2855
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134
msgid "invalid number of inodes"
msgstr "số lượng nốt không hợp lệ"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:140
msgid "volume name too long"
msgstr "tên khối tin quá dài"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:147
msgid "fsname name too long"
msgstr "tên hệ thống tập tin quá dài"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175
#, c-format
msgid "cannot stat device %s"
msgstr "không thể lấy trạng thái về thiết bị %s"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:178
#, c-format
msgid "%s is not a block special device"
msgstr "%s không phải là thiết bị khối đặc biệt"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:186
msgid "invalid block-count"
msgstr "số lượng khối sai"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
#, c-format
msgid "cannot get size of %s"
msgstr "không lấy được kích cỡ %s"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197
#, c-format
msgid "blocks argument too large, max is %llu"
msgstr "đối số khối quá lớn, tối đa %llu"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:212
msgid "too many inodes - max is 512"
msgstr "quá nhiều inode - tối đa 512"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
#, c-format
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "không đủ chỗ trống, cần ít nhất %llu khối"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2600
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234 fdisk/fdisk.c:2600
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Thiết bị: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
#, c-format
msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgstr "Khối tin: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
#, c-format
msgid "FSname: <%-6s>\n"
msgstr "Tên hệ thống tập tin: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
#, c-format
msgid "BlockSize: %d\n"
msgstr "Kích cỡ khối: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
#, c-format
msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
msgstr "Nốt: %lu (trong 1 khối)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
#, c-format
msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
msgstr "Inodes: %lu (trong %llu khối)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
#, c-format
msgid "Blocks: %lld\n"
msgstr "Khối: %lld\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
#, c-format
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
msgstr "Kết thúc inode: %d, Kết thúc dữ liệu: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
msgid "error writing superblock"
msgstr "lỗi ghi nhớ siêu khối"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
msgid "error writing root inode"
msgstr "lỗi ghi inode gốc"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
msgid "error writing inode"
msgstr "lỗi ghi inode"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
msgid "seek error"
msgstr "lỗi tìm nơi"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
msgid "error writing . entry"
msgstr "lỗi ghi mục nhập chấm (.)"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:288
msgid "error writing .. entry"
msgstr "lỗi ghi mục nhập chấm đôi (..)"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "lỗi đóng %s"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
+"name] dirname outfile\n"
" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
" outfile output file\n"
msgstr ""
-"sử dụng: %s [-h] [-v] [-b cỡ_khối] [-e bản_in] [-N về_cuối] [-i tập_tin] [-n tên] tên_thư_mục tập_tin_ra\n"
+"sử dụng: %s [-h] [-v] [-b cỡ_khối] [-e bản_in] [-N về_cuối] [-i tập_tin] [-n "
+"tên] tên_thư_mục tập_tin_ra\n"
" -h hiển thị trợ giúp này\n"
" -v xuất chi tiết\n"
" -E làm cho mọi cảnh báo là lỗi (trạng thái thoát khác số không)\n"
" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
msgstr ""
"Tìm thấy tập tin rất dài (%zu bytes) là `%s'.\n"
-" Xin hãy tăng giá trị « MAX_INPUT_NAMELEN » trong tập tin « mkcramfs.c » rồi biên dịch lại. Đang thoát."
+" Xin hãy tăng giá trị « MAX_INPUT_NAMELEN » trong tập tin « mkcramfs.c » rồi "
+"biên dịch lại. Đang thoát."
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgid "cannot close file %s"
msgstr "không thể đóng tập tin %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:730
msgid "failed to parse blocksize argument"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số kích_thước_tệp_tin"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733
+#, fuzzy
+msgid "invalid block size"
+msgstr "%s: thiết bị khối không hợp lệ"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
msgid "edition number argument failed"
msgstr "xuất bản tham số số gặp lỗi"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
-msgstr "kiểu endian (hướng lưu trữ số) được chỉ ra không hợp lệ. Phải là 'big', 'little', hay 'host'"
+msgstr ""
+"kiểu endian (hướng lưu trữ số) được chỉ ra không hợp lệ. Phải là 'big', "
+"'little', hay 'host'"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757 disk-utils/mkfs.cramfs.c:790
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "không thể lấy trạng thái (stat) về %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:806
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
#, c-format
-msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
-msgstr "cảnh báo: số ước lượng của kích cỡ yêu cầu (giới hạn trên) là %lld MB, nhưng kích cỡ ảnh lớn nhất là %uMB. Chúng ta có thể chết non."
+msgid ""
+"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
+"image size is %uMB. We might die prematurely."
+msgstr ""
+"cảnh báo: số ước lượng của kích cỡ yêu cầu (giới hạn trên) là %lld MB, nhưng "
+"kích cỡ ảnh lớn nhất là %uMB. Chúng ta có thể chết non."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
msgid "ROM image map"
msgstr "Sơ đồ ảnh ROM"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Bao gồm: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Dữ liệu thư mục: %zd byte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Mọi thứ: %zd kilô byte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Siêu khối: %zd byte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "không đủ khoảng trống phân cấp cho ảnh ROM (phân cấp %lld, dùng %zu)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
msgid "ROM image"
msgstr "Ảnh ROM"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "Lỗi ghi ảnh ROM (%zd %zd)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "cảnh báo: tên tập tin bị cắt ngắn thành 255 byte."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "cảnh báo: các tập tin bị bỏ qua vì có lỗi."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "cảnh báo: kích cỡ tập tin bị cắt ngắn thành %luMB (trừ 1 byte)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
-msgstr "cảnh báo: uids bị cắt ngắn thành %u bit. (Đây có thể là sự lo ngại bảo mật.)"
+msgstr ""
+"cảnh báo: uids bị cắt ngắn thành %u bit. (Đây có thể là sự lo ngại bảo mật.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
-msgstr "cảnh báo: gids bị cắt ngắn thành %u bit. (Đây có thể là sự lo ngại bảo mật.)"
+msgstr ""
+"cảnh báo: gids bị cắt ngắn thành %u bit. (Đây có thể là sự lo ngại bảo mật.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
"that some device files will be wrong."
msgstr ""
-"CẢNH BÁO: số thiết bị cắt ngắn thành %u bit. Điều này gần chắc chắn có nghĩa là\n"
+"CẢNH BÁO: số thiết bị cắt ngắn thành %u bit. Điều này gần chắc chắn có "
+"nghĩa là\n"
"một vài tập tin thiết bị sẽ bị hỏng."
#: disk-utils/mkfs.minix.c:148
#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
#, c-format
msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
-msgstr "%s: tìm tới khối khởi động không thành công trong write_tables (ghi các bảng)"
+msgstr ""
+"%s: tìm tới khối khởi động không thành công trong write_tables (ghi các bảng)"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
#, c-format
#: disk-utils/mkswap.c:166
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
-msgstr "Sử dụng kích cỡ trang do người dùng chỉ ra %d, thay cho giá trị hệ thống %d"
+msgstr ""
+"Sử dụng kích cỡ trang do người dùng chỉ ra %d, thay cho giá trị hệ thống %d"
#: disk-utils/mkswap.c:189
msgid "Bad swap header size, no label written."
msgstr ""
"\n"
"Các tuỳ chọn:\n"
-" -c, --check kiểm tra khối hỏng trước khi tạo vùng hoán chuyển\n"
-" -f, --force cho phép kích thước vùng hoán chuyển lớn hơn thiết bị\n"
+" -c, --check kiểm tra khối hỏng trước khi tạo vùng hoán "
+"chuyển\n"
+" -f, --force cho phép kích thước vùng hoán chuyển lớn hơn "
+"thiết bị\n"
" -p, --pagesize SIZE chỉ định cỡ trang theo bytes\n"
" -L, --label LABEL chỉ định nhãn\n"
" -v, --swapversion NUM chỉ định số phiên bản cho vùng hoán chuyển\n"
#: disk-utils/raw.c:125
#, c-format
-msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
-msgstr "Thiết bị « %s » là thiết bị thô điều khiển (hãy dùng thô<N> mà <N> lớn hơn số không)\n"
+msgid ""
+"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
+"zero)\n"
+msgstr ""
+"Thiết bị « %s » là thiết bị thô điều khiển (hãy dùng thô<N> mà <N> lớn hơn "
+"số không)\n"
#: disk-utils/raw.c:145
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a block device\n"
msgstr "Thiết bị %s không phải thiết bị đặc biệt khối.\n"
-#: disk-utils/raw.c:186
+#: disk-utils/raw.c:184
#, c-format
msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
msgstr "Không thể mở thiết bị chủ thô '%s' (%s)\n"
-#: disk-utils/raw.c:204
+#: disk-utils/raw.c:202
#, c-format
msgid "Cannot locate raw device '%s' (%m)\n"
msgstr "Không xác định thiết bị thô « %s » (%m)\n"
-#: disk-utils/raw.c:210
+#: disk-utils/raw.c:208
#, c-format
msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
msgstr "Thiết bị thô « %s » không phải một thiết bị ký tự\n"
-#: disk-utils/raw.c:215
+#: disk-utils/raw.c:213
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
msgstr "Thiết bị « %s » không phải một thiết bị thô\n"
-#: disk-utils/raw.c:230
+#: disk-utils/raw.c:228
#, c-format
msgid "Error querying raw device (%m)\n"
msgstr "Lỗi hỏi thiết bị thô (%m)\n"
-#: disk-utils/raw.c:239 disk-utils/raw.c:258
+#: disk-utils/raw.c:237 disk-utils/raw.c:256
#, c-format
msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
msgstr "%sraw%d: biên hạn số lớn %d, nhỏ %d\n"
-#: disk-utils/raw.c:255
+#: disk-utils/raw.c:253
#, c-format
msgid "Error setting raw device (%m)\n"
msgstr "Lỗi đặt thiết bị thô (%m)\n"
#: fdisk/cfdisk.c:406
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr "Khởi động lại hệ thống để đảm bảo là bảng phân vùng được cập nhật đúng.\n"
+msgstr ""
+"Khởi động lại hệ thống để đảm bảo là bảng phân vùng được cập nhật đúng.\n"
#: fdisk/cfdisk.c:410
#, c-format
msgstr "phân vùng lôgíc mở rộng chồng lên nhau"
#: fdisk/cfdisk.c:901
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgid ""
+"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr "!!!! Lỗi nội bộ khi tạo các ổ lôgíc mà không có phân vùng mở rộng !!!!"
#: fdisk/cfdisk.c:912 fdisk/cfdisk.c:924
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgid ""
+"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr "Không thể tạo ổ lôgíc ở đây -- vì như thế sẽ tạo hai phân vùng mở rộng"
#: fdisk/cfdisk.c:1058
msgstr "Mở đĩa chỉ đọc - bạn không có quyền ghi"
#: fdisk/cfdisk.c:1504
-msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
-msgstr "Cảnh báo!! Phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) không được hỗ trợ. Hãy dùng chương trình GNU Parted."
+msgid ""
+"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+msgstr ""
+"Cảnh báo!! Phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) không được hỗ trợ. Hãy dùng "
+"chương trình GNU Parted."
#: fdisk/cfdisk.c:1523
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Cảnh báo!! Có thể sẽ xóa hết dữ liệu trên đĩa của bạn."
#: fdisk/cfdisk.c:1698
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgid ""
+"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr "Bạn có chắc muốn ghi bảng phân vùng lên đĩa không? (có hoặc không): "
#: fdisk/cfdisk.c:1704 sys-utils/lscpu.c:862 sys-utils/lscpu.c:872
msgstr "Đã ghi bảng phân vùng lên đĩa"
#: fdisk/cfdisk.c:1743
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
-msgstr "Đã ghi bảng phân vùng, nhưng không đọc lại được bảng. Hãy chạy công cụ partprobe(8) hay kpartx(8), hoặc khởi động lại để cập nhật bảng."
+msgid ""
+"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
+"(8) or reboot to update table."
+msgstr ""
+"Đã ghi bảng phân vùng, nhưng không đọc lại được bảng. Hãy chạy công cụ "
+"partprobe(8) hay kpartx(8), hoặc khởi động lại để cập nhật bảng."
#: fdisk/cfdisk.c:1753
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Không có phân vùng chính nào được đánh dấu có thể khởi động. MBR (mục ghi khởi động chủ) của DOS không thể khởi động trong trường hợp này."
+msgstr ""
+"Không có phân vùng chính nào được đánh dấu có thể khởi động. MBR (mục ghi "
+"khởi động chủ) của DOS không thể khởi động trong trường hợp này."
#: fdisk/cfdisk.c:1755
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Có vài phân vùng chính được đánh dấu là có thể khởi động. MBR (mục ghi khởi động chủ) của DOS không thể khởi động trong trường hợp này."
+msgid ""
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr ""
+"Có vài phân vùng chính được đánh dấu là có thể khởi động. MBR (mục ghi khởi "
+"động chủ) của DOS không thể khởi động trong trường hợp này."
#: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1932 fdisk/cfdisk.c:2016
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr " Lôgíc"
#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1712 fdisk/fdisk.c:2050
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:584 fdisk/sfdisk.c:607
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:584 fdisk/sfdisk.c:610
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
msgstr " Đầu Cuối\n"
#: fdisk/cfdisk.c:1954
-msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # Loại Rãnh ghi Rãnh ghi Hiệu Độ dài Kiểu hệ thống tập tin (ID) Cờ\n"
+msgid ""
+" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
+"Flag\n"
+msgstr ""
+" # Loại Rãnh ghi Rãnh ghi Hiệu Độ dài Kiểu hệ thống tập "
+"tin (ID) Cờ\n"
#: fdisk/cfdisk.c:1955
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+msgid ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
+msgstr ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+msgstr ""
+"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2073
msgid "Raw"
#: fdisk/cfdisk.c:2116
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr " g Thay đổi các tham số: cylinders (hình trụ), heads (đầu đọc), sectors-per-track (số rãnh ghi trên mỗi rãnh)"
+msgstr ""
+" g Thay đổi các tham số: cylinders (hình trụ), heads (đầu đọc), "
+"sectors-per-track (số rãnh ghi trên mỗi rãnh)"
#: fdisk/cfdisk.c:2117
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
#: fdisk/cfdisk.c:2127
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr " r - Dữ liệu thô (là những gì chính xác sẽ được ghi lên đĩa)"
+msgstr ""
+" r - Dữ liệu thô (là những gì chính xác sẽ được ghi lên đĩa)"
#: fdisk/cfdisk.c:2128
msgid " s - Table ordered by sectors"
#: fdisk/cfdisk.c:2136
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
-msgstr " hoặc đồng ý hoặc hủy bỏ việc ghi bằng các nhập « có » hoặc"
+msgstr ""
+" hoặc đồng ý hoặc hủy bỏ việc ghi bằng các nhập « có » hoặc"
#: fdisk/cfdisk.c:2137
msgid " `no'"
#: fdisk/cfdisk.c:2569
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr "Đặt phân vùng hiện thời dùng vùng lớn nhất có thể trên đĩa (chỉ dành cho người có kinh nghiệm)"
+msgstr ""
+"Đặt phân vùng hiện thời dùng vùng lớn nhất có thể trên đĩa (chỉ dành cho "
+"người có kinh nghiệm)"
#: fdisk/cfdisk.c:2570
msgid "New"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
#, c-format
msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
-msgstr "# đầu cuối kích cỡ hệthống [cỡ_tệp cỡ_khối cpg]\n"
+msgstr ""
+"# đầu cuối kích cỡ hệthống [cỡ_tệp cỡ_khối cpg]\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:384 fdisk/fdiskbsdlabel.c:387
#, c-format
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "rãnh/trụ"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:449 fdisk/fdisk.c:662 fdisk/sfdisk.c:911
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:449 fdisk/fdisk.c:662 fdisk/sfdisk.c:914
msgid "cylinders"
msgstr "trụ"
" -b <kích_cỡ> kích cỡ rãnh ghi (512, 1024, 2048 hay 4096)\n"
" -c[=<chế_độ>] chế độ tương thích: « dos » hay « nondos » (mặc định)\n"
" -h hiển thị trợ giúp\n"
-" -u[=<đơn_vị>] hiển thị đơn vị: « cylnders » (trụ) hay « sectors » (rãnh ghi: mặc định)\n"
+" -u[=<đơn_vị>] hiển thị đơn vị: « cylnders » (trụ) hay « sectors » (rãnh "
+"ghi: mặc định)\n"
" -v hiển thị số thứ tự phiên bản\n"
" -C <số> ghi rõ số các trụ\n"
" -H <số> ghi rõ số các đầu từ\n"
msgid "heads"
msgstr "đầu đọc"
-#: fdisk/fdisk.c:660 fdisk/sfdisk.c:911
+#: fdisk/fdisk.c:660 fdisk/sfdisk.c:914
msgid "sectors"
msgstr "rãnh ghi"
#: fdisk/fdisk.c:1135
#, c-format
-msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Cảnh báo: cờ 0x%04x của bảng phân vùng %d bị lỗi sẽ được sửa bởi w(rite) (ghi nhớ)\n"
+msgid ""
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
+"(rite)\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: cờ 0x%04x của bảng phân vùng %d bị lỗi sẽ được sửa bởi w(rite) "
+"(ghi nhớ)\n"
#: fdisk/fdisk.c:1162
#, c-format
#: fdisk/fdisk.c:1772
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr "Phân vùng %d có điểm khởi đầu vật lý/lôgíc khác nhay (không phải Linux?):\n"
+msgstr ""
+"Phân vùng %d có điểm khởi đầu vật lý/lôgíc khác nhay (không phải Linux?):\n"
#: fdisk/fdisk.c:1774 fdisk/fdisk.c:1782 fdisk/fdisk.c:1791 fdisk/fdisk.c:1801
#, c-format
#: fdisk/fdisk.c:2252 fdisk/fdisksgilabel.c:626 fdisk/fdisksunlabel.c:379
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr "Phân vùng %d đã được xác định. Hãy xóa nó trước khi thêm lại lần nữa\n"
+msgstr ""
+"Phân vùng %d đã được xác định. Hãy xóa nó trước khi thêm lại lần nữa\n"
#: fdisk/fdisk.c:2298
#, c-format
msgstr ""
"\n"
"CẢNH BÁO: Thao tác đọc lại bảng phân vùng không thành công với lỗi %d: %m.\n"
-"Nhân hệ điều hành vẫn còn dùng bảng cũ. Bảng mới sẽ được dùng lần kế tiếp khởi động,\n"
+"Nhân hệ điều hành vẫn còn dùng bảng cũ. Bảng mới sẽ được dùng lần kế tiếp "
+"khởi động,\n"
"hoặc sau khi bạn chạy lệnh partprobe(8) hay kpartx(8).\n"
#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
+"support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"CẢNH BÁO: phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) trên « %s ». Tiện ích fdisk không hỗ trợ GPT. Hãy dùng chương trình GNU Parted.\n"
+"CẢNH BÁO: phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) trên « %s ». Tiện ích fdisk "
+"không hỗ trợ GPT. Hãy dùng chương trình GNU Parted.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "Đĩa %s không chứa một bảng phân vùng hợp lệ\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Không thể mở %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2725
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "không thể mở %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: câu lệnh không biết\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Tìm thấy một nhãn đĩa OSF/1 trên %s, nhập chế độ nhãn đĩa.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Câu lệnh (m để xem trợ giúp): "
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Nhân này tự tìm kích cỡ rãnh ghi - tùy chọn -b bị bỏ qua\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
-msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
-msgstr "Cảnh báo: tùy chọn -b (đặt kích cỡ rãnh ghi) cần sử dụng với một thiết bị xác định\n"
+msgid ""
+"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
+"device\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: tùy chọn -b (đặt kích cỡ rãnh ghi) cần sử dụng với một thiết bị "
+"xác định\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:153
#, c-format
-msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
-msgstr "Tùy theo MIPS Computer Systems, Inc. thì Nhãn không được chứa nhiều hơn 512 byte\n"
+msgid ""
+"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
+"512 bytes\n"
+msgstr ""
+"Tùy theo MIPS Computer Systems, Inc. thì Nhãn không được chứa nhiều hơn 512 "
+"byte\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:171
#, c-format
#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:190
#, c-format
msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n"
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
+"%d.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
-msgstr "Cảnh báo: BLKGETSIZE ioctl lỗi trên %s. Sử dụng giá trị cấu trúc trụ là %d.\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: BLKGETSIZE ioctl lỗi trên %s. Sử dụng giá trị cấu trúc trụ là %d.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:737
#, c-format
#: fdisk/fdisksunlabel.c:132
#, c-format
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Cảnh báo: các giá trị không đúng cần phải được sửa chữa nên sẽ được sửa bởi w(rite) (ghi nhớ)\n"
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: các giá trị không đúng cần phải được sửa chữa nên sẽ được sửa bởi w"
+"(rite) (ghi nhớ)\n"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:160
#, c-format
msgid "out of memory?\n"
msgstr "tràn bộ nhớ?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:314
+#: fdisk/sfdisk.c:316
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
msgstr "không thể mở tập tin phục hồi phân vùng (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:320
+#: fdisk/sfdisk.c:322
#, c-format
msgid "error reading %s\n"
msgstr "lỗi đọc %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:327
+#: fdisk/sfdisk.c:329
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgstr "không thể mở thiết bị %s để ghi\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:339
+#: fdisk/sfdisk.c:340
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr "lỗi ghi rãnh ghi %lu trên %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:405
+#: fdisk/sfdisk.c:408
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "Đĩa %s: không thể lấy cấu trúc\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:422
+#: fdisk/sfdisk.c:425
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr "Đĩa %s: không thể lấy kích cỡ\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:454
+#: fdisk/sfdisk.c:457
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
"Sử dụng fdisk có thể không có ý nghĩa gì.\n"
"[Sử dụng tùy chọn --force nếu bạn thực sự muốn]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:462
+#: fdisk/sfdisk.c:465
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "Cảnh báo: HDIO_GETGEO nói có %lu đầu đọc\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:465
+#: fdisk/sfdisk.c:468
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "Cảnh báo: HDIO_GETGEO nói có %lu rãnh ghi\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:469
+#: fdisk/sfdisk.c:472
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr "Cảnh báo: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO nói có %lu trụ\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:474
+#: fdisk/sfdisk.c:477
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
"Cảnh báo: không giống số sector (%lu) - thường là 63\n"
"Sẽ nảy sinh vấn đề với tất cả phần mềm sử dụng việc đánh địa chỉ C/H/S.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:478
+#: fdisk/sfdisk.c:481
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Đĩa %s: %lu trụ, %lu đầu đọc, %lu rãnh ghi/rãnh\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:564
+#: fdisk/sfdisk.c:567
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s của phân vùng %s có số đầu đọc không thể có: %lu (phải trong khoảng 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s của phân vùng %s có số đầu đọc không thể có: %lu (phải trong khoảng 0-"
+"%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:569
+#: fdisk/sfdisk.c:572
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
-msgstr "%s của phân vùng %s có số rãnh ghi không thể có: %lu (phải trong khoảng 1-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
+"%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s của phân vùng %s có số rãnh ghi không thể có: %lu (phải trong khoảng 1-"
+"%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:574
+#: fdisk/sfdisk.c:577
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s của phân vùng %s có số trụ không thể có: %lu (phải trong khoảng 1-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
+"%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s của phân vùng %s có số trụ không thể có: %lu (phải trong khoảng 1-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:614
+#: fdisk/sfdisk.c:617
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
"Id Tên\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:773
+#: fdisk/sfdisk.c:776
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Đang đọc lại bảng phân vùng ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:778
+#: fdisk/sfdisk.c:781
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
"hoặc khởi động lại hệ thống ngay bây giờ,\n"
"trước khi dùng mkfs.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:786
+#: fdisk/sfdisk.c:789
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Lỗi đóng %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:827
+#: fdisk/sfdisk.c:830
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: không có phân vùng như vậy\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:850
+#: fdisk/sfdisk.c:853
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "định dạng không nhận ra - sử dụng rãnh ghi\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:910
+#: fdisk/sfdisk.c:913
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "định dạng chưa hỗ trợ - sử dụng %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:914
+#: fdisk/sfdisk.c:917
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Đơn vị = trụ %lu byte, khối 1024 byte, đếm từ %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:916
+#: fdisk/sfdisk.c:919
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Thiết bị Khởi động Đầu Cuối #trụ #khối Id Hệ thống\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:921
+#: fdisk/sfdisk.c:924
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Đơn vị = sector 512 byte, đếm từ %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:923
+#: fdisk/sfdisk.c:926
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Thiết bị Khởi động Đầu Cuối #rãnh ghi Id Hệ thống\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:926
+#: fdisk/sfdisk.c:929
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Đơn vị = khối 1024 byte, đếm từ %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:928
+#: fdisk/sfdisk.c:931
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Thiết bị Khởi động Đầu Cuối #Khối Id Hệ thống\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:931
+#: fdisk/sfdisk.c:934
#, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Đơn vị = mebibyte 1048576 byte, khối 1024 byte, đếm từ %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:933
+#: fdisk/sfdisk.c:936
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Thiết bị Khởi động Đầu MiB #Khối Id Hệ thống\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1092
+#: fdisk/sfdisk.c:1095
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tđầu: (c,h,s) mong đợi (%ld,%ld,%ld) tìm thấy (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1099
+#: fdisk/sfdisk.c:1102
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tcuối: (c,h,s) mong đợi (%ld,%ld,%ld) tìm thấy (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1102
+#: fdisk/sfdisk.c:1105
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "phân vùng kết thúc trên trụ %ld, vượt quá điểm cuối của đĩa\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1112
+#: fdisk/sfdisk.c:1115
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Không tìm thấy phân vùng nào\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1115
+#: fdisk/sfdisk.c:1118
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
"với C/H/S=*/%ld/%ld (thay vì %ld/%ld/%ld).\n"
"Tôi sẽ thừa nhận cấu trúc đó cho danh sách này.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1163
+#: fdisk/sfdisk.c:1166
msgid "no partition table present."
msgstr "không có bảng phân vùng nào."
-#: fdisk/sfdisk.c:1165
+#: fdisk/sfdisk.c:1168
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "kỳ lạ, chỉ có %d phân vùng xác định."
-#: fdisk/sfdisk.c:1174
+#: fdisk/sfdisk.c:1177
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s có kích cỡ 0 nhưng không được đánh dấu rỗng\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1177
+#: fdisk/sfdisk.c:1180
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s có kích cỡ 0 và có thể khởi động\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1180
+#: fdisk/sfdisk.c:1183
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s có kích cỡ 0 và điểm đầu khác 0\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1192
+#: fdisk/sfdisk.c:1195
#, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng « %s » không được chứa trong phân vùng %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1204
+#: fdisk/sfdisk.c:1207
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s và %s chồng lên nhau\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1216
+#: fdisk/sfdisk.c:1219
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"Cảnh báo: phân vùng %s chứa một phần của bảng phân vùng (rãnh ghi %llu),\n"
"và sẽ phá hủy nó khi được điền đầy\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1229
+#: fdisk/sfdisk.c:1232
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s bắt đầu tại rãnh ghi 0\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1234
+#: fdisk/sfdisk.c:1237
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s kéo dài quá điểm cuối đĩa\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1251
+#: fdisk/sfdisk.c:1254
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"mà nó lớn hơn giới hạn %llu bytes bị bắt buộc\n"
"bởi bảng phân vùng kiểue DOS cho %d-byte rãnh (sectors)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1267
+#: fdisk/sfdisk.c:1270
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-"Cảnh báo: phân vùng %s bắt đầu tại rãnh (sector) %llu (%d.%d TB cho %d-byte sectors),\n"
+"Cảnh báo: phân vùng %s bắt đầu tại rãnh (sector) %llu (%d.%d TB cho %d-byte "
+"sectors),\n"
"mà nó đã vượt giới hạn bảng phân vùng kiều DOS của %llu rãnh (sector)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1287
+#: fdisk/sfdisk.c:1290
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"Trong số các phân vùng chính, nhiều nhất chỉ có một là mở rộng\n"
" (mặc dù đây không phải là vấn đề dưới Linux)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1307
+#: fdisk/sfdisk.c:1310
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s không bắt đầu trên ranh giới trụ\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1313
+#: fdisk/sfdisk.c:1316
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s không kết thúc trên ranh giới trụ\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1332
+#: fdisk/sfdisk.c:1335
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"động. Đây không phải là vấn đề đối với LILO, nhưng MBR của DOS sẽ không\n"
"khởi động đĩa này.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1339
+#: fdisk/sfdisk.c:1342
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Cảnh báo: thông thường người dùng chỉ có thể khởi động từ phân vùng\n"
"chính. LILO không quan tâm đến cờ « có thể khởi động ».\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1345
+#: fdisk/sfdisk.c:1348
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"động. Đây không phải là vấn đề đối với LILO, nhưng MBR của DOS sẽ không\n"
"khởi động đĩa này.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1359
+#: fdisk/sfdisk.c:1362
msgid "start"
msgstr "đầu"
-#: fdisk/sfdisk.c:1362
+#: fdisk/sfdisk.c:1365
#, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "phân vùng %s: đầu: (c,h,s) mong đợi (%ld,%ld,%ld) tìm thấy (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid ""
+"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"phân vùng %s: đầu: (c,h,s) mong đợi (%ld,%ld,%ld) tìm thấy (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1368
+#: fdisk/sfdisk.c:1371
msgid "end"
msgstr "cuối"
-#: fdisk/sfdisk.c:1371
+#: fdisk/sfdisk.c:1374
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "phân vùng %s: cuối: (c,h,s) mong đợi (%ld,%ld,%ld) tìm thấy (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"phân vùng %s: cuối: (c,h,s) mong đợi (%ld,%ld,%ld) tìm thấy (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1374
+#: fdisk/sfdisk.c:1377
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "phân vùng %s kết thúc trên trụ %ld, vượt quá điểm cuối của đĩa\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1399
+#: fdisk/sfdisk.c:1402
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"Cảnh báo: dịch chuyển đầu của phân vùng mởi rộng từ %lld tới %lld\n"
" (Chỉ với mục đích liệt kê. Không thay đổi nội dung.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1404
+#: fdisk/sfdisk.c:1407
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"Cảnh báo: phân vùng mở rộng không bắt đầu trên ranh giới trụ.\n"
"DOS và Linux sẽ biên dịch nội dung một cách khác nhau.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1422 fdisk/sfdisk.c:1499
+#: fdisk/sfdisk.c:1425 fdisk/sfdisk.c:1502
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%ld)\n"
msgstr "quá nhiều phân vùng - bỏ qua những phân vùng sau nr (%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1437
+#: fdisk/sfdisk.c:1440
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "cây phân vùng?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1545
+#: fdisk/sfdisk.c:1548
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "tìm thấy Trình Quản Lý Đĩa - không thể điều khiển nó\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1553
+#: fdisk/sfdisk.c:1556
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu DM6 - dừng lại\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1572
+#: fdisk/sfdisk.c:1575
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "kỳ lạ..., một phân vùng mở rộng với kích cỡ 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590
+#: fdisk/sfdisk.c:1582 fdisk/sfdisk.c:1593
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "kỳ lại..., một phân vùng BSD với kích cỡ 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1633
+#: fdisk/sfdisk.c:1636
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: loại bảng phân vùng không nhận ra\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1645
+#: fdisk/sfdisk.c:1648
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "đã đưa ra cờ -n: Không có gì thay đổi\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1662
+#: fdisk/sfdisk.c:1665
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Lỗi ghi rãnh ghi cũ - đang dừng lại\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1667 fdisk/sfdisk.c:1672
+#: fdisk/sfdisk.c:1670 fdisk/sfdisk.c:1675
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Lỗi ghi phân vùng trên %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1750
+#: fdisk/sfdisk.c:1753
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "dòng nhập vào dài hay không đầy đủ - đang thoát"
-#: fdisk/sfdisk.c:1786
+#: fdisk/sfdisk.c:1789
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "lỗi nhập: `=' được mong đợi sau trường %s"
-#: fdisk/sfdisk.c:1793
+#: fdisk/sfdisk.c:1796
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "lỗi nhập: mong đợi ký tự %c sau vùng %s"
-#: fdisk/sfdisk.c:1799
+#: fdisk/sfdisk.c:1802
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "dữ liệu vào không nhận ra: %s"
-#: fdisk/sfdisk.c:1840 fdisk/sfdisk.c:1877
+#: fdisk/sfdisk.c:1843 fdisk/sfdisk.c:1880
msgid "number too big\n"
msgstr "số quá lớn\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1844 fdisk/sfdisk.c:1881
+#: fdisk/sfdisk.c:1847 fdisk/sfdisk.c:1884
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "đuôi bỏ đi sau một số\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2006
+#: fdisk/sfdisk.c:2009
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "không có chỗ cho mô tả phân vùng\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2039
+#: fdisk/sfdisk.c:2042
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "không thể tạo phân vùng mở rộng bao quanh\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2090
+#: fdisk/sfdisk.c:2093
msgid "too many input fields\n"
msgstr "quá nhiều vùng nhập vào\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2124
+#: fdisk/sfdisk.c:2127
msgid "No room for more\n"
msgstr "Không còn chỗ trống\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2143
+#: fdisk/sfdisk.c:2146
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Loại không cho phép\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2177
+#: fdisk/sfdisk.c:2180
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr "Cảnh báo: kích cỡ đưa ra (%lu) vượt quá kích cỡ max cho phép (%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2183
+#: fdisk/sfdisk.c:2186
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Cảnh báo: phân vùng rỗng\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2197
+#: fdisk/sfdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Cảnh báo: điểm đầu phân vùng xấu (trước %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2210
+#: fdisk/sfdisk.c:2213
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "cờ có thể khởi động không nhận ra - chọn - hay *\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2227 fdisk/sfdisk.c:2241
+#: fdisk/sfdisk.c:2230 fdisk/sfdisk.c:2244
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "Đặc điểm phân vùng c,h,s?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2252
+#: fdisk/sfdisk.c:2255
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Phân vùng mở rộng không ở chỗ mong đợi\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2284
+#: fdisk/sfdisk.c:2287
msgid "bad input"
msgstr "dữ liệu vào xấu"
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
msgid "too many partitions\n"
msgstr "quá nhiều phân vùng\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2340
+#: fdisk/sfdisk.c:2343
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"<đầu> <kíchthước> <loại [E,S,L,X,hex]> <khởiđộng [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Thông thường bạn chỉ cần chỉ rõ <đầu> và <kíchthước> (và có thể <loại>).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2360 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
+#: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
"\n"
"Sử dụng:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2362
+#: fdisk/sfdisk.c:2365
#, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr "%s [tùy chọn] <thiết bị> [...]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2364 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
+#: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
"\n"
"Tuỳ chọn:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2365
+#: fdisk/sfdisk.c:2368
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
" --change-id thay đổi Id\n"
" --print-id hiển thị Id\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2369
+#: fdisk/sfdisk.c:2372
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
-" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n"
+" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
+"(MB)\n"
msgstr ""
" -l, --list liệt kê các phân vùng của từng thiết bị\n"
-" -d, --dump như trên, nhưng ở định dạng phù hợp làm đầu vào sau này\n"
+" -d, --dump như trên, nhưng ở định dạng phù hợp làm đầu vào "
+"sau này\n"
" -i, --increment số trụ ví dụ từ 1 thay vì từ 0\n"
-" -u, --unit <đơn vị> kiểu đơn vị sẽ được sử dụng; <đơn vị> có thể là một trong\n"
-" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), hay M (MB)\n"
+" -u, --unit <đơn vị> kiểu đơn vị sẽ được sử dụng; <đơn vị> có thể là "
+"một trong\n"
+" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), hay M "
+"(MB)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2374
+#: fdisk/sfdisk.c:2377
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
msgstr ""
" -1, --one-only tuỳ chọn dự trữ này hiện tại không làm gì cả\n"
" -T, --list-types liệt kê các kiểu phân vùng\n"
-" -D, --DOS dành để tương thích với DOS: hơi tốn không gian một chút\n"
+" -D, --DOS dành để tương thích với DOS: hơi tốn không gian "
+"một chút\n"
" -E, --DOS-extended tương thích với phân vùng mở rộng DOS\n"
" -R, --re-read làm cho nhân có thể đọc bảng phân vùng\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2379
+#: fdisk/sfdisk.c:2382
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
-" -O <file> save the sectors that will be overwritten to <file>\n"
+" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
+"<file>\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
" -N <số> thay đổi chỉ với phân vùng với <số> này\n"
" -n không thực sự ghi vào đĩa\n"
-" -O <tệp tin> ghi các liên cung mà nó sẽ bị ghi đè vào <tệp tin>\n"
+" -O <tệp tin> ghi các liên cung mà nó sẽ bị ghi đè vào <tệp "
+"tin>\n"
" -I <tệp tin> phục hồi các liên cung từ <tệp tin>\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2383
+#: fdisk/sfdisk.c:2386
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-" -V, --verify kiểm tra xem bảng phân vùng đã liệt kê có hợp lý không\n"
+" -V, --verify kiểm tra xem bảng phân vùng đã liệt kê có hợp lý "
+"không\n"
" -v, --version hiển thị thông tin phiên bản và thoát\n"
" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2387
+#: fdisk/sfdisk.c:2390
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
"\n"
"Các tuỳ chọn nguy hiểm:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2388
+#: fdisk/sfdisk.c:2391
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
" -q, --quiet suppress warning messages\n"
-" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
+" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
+"Linux\n"
msgstr ""
" -f, --force tắt tất cả việc kiểm tra nhất quán\n"
" --no-reread không kiểm tra dù phân vùng đang sử dụng\n"
" -q, --quiet cấm các thông tin cảnh báo\n"
-" -L, --Linux không phàn nàn về những điều không thích hợp cho hệ điều hành Linux\n"
+" -L, --Linux không phàn nàn về những điều không thích hợp cho "
+"hệ điều hành Linux\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2392
+#: fdisk/sfdisk.c:2395
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
" -g, --show-geometry hiển thị ý kiến của nhân về hình thái\n"
" -G, --show-pt-geometry hiển thị hình thái ước đoán từ bảng phân vùng\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2394
+#: fdisk/sfdisk.c:2397
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
msgstr ""
" -A, --activate[=<device>] kích hoạt cờ khởi động\n"
" -U, --unhide[=<dev>] đặt phân vùng thành không ẩn\n"
-" -x, --show-extended đồng thời liệt kê các phân vùng mở rộng trong kết xuất\n"
-" hay các mô tả mong đợi cho chúng trong đầu vào\n"
+" -x, --show-extended đồng thời liệt kê các phân vùng mở rộng trong kết "
+"xuất\n"
+" hay các mô tả mong đợi cho chúng trong đầu "
+"vào\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2398
+#: fdisk/sfdisk.c:2401
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
" --leave-last không cấp phát trụ cuối cùng\n"
" --IBM giống như --leave-last\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2400
+#: fdisk/sfdisk.c:2403
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
msgstr ""
" --in-order các phân vùng theo thứ tự\n"
" --not-in-order các phân vùng không theo thứ tự\n"
-" --inside-outer tất cả các phân vùng lôgíc ở trong phần mở rộng ngoài cùng\n"
+" --inside-outer tất cả các phân vùng lôgíc ở trong phần mở rộng "
+"ngoài cùng\n"
" --not-inside-outer ngược với --inside-outer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2404
+#: fdisk/sfdisk.c:2407
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
-" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
+" --chained like nested, but extended partitions may lie "
+"outside\n"
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
" --nested mọi phân vùng rời với các cái khác\n"
-" --chained giống với nested, nhưng phân vùng mở rộng có thể ở bên ngoài\n"
+" --chained giống với nested, nhưng phân vùng mở rộng có thể "
+"ở bên ngoài\n"
" --onesector các phân vùng rời lẫn nhau\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2408
+#: fdisk/sfdisk.c:2411
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
" -S, --sectors <số> đặt số rãnh (sector) để sử dụng\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2418
+#: fdisk/sfdisk.c:2421
msgid "Usage:"
msgstr "Sử dụng:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2419
+#: fdisk/sfdisk.c:2422
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s thiết bị\t\t liệt kê phân vùng kích hoạt trên thiết bị\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2420
+#: fdisk/sfdisk.c:2423
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr "%s thiết bị n1 n2 ... kích hoạt phân vùng n1 ..., bỏ kích hoạt phần còn lại\n"
+msgstr ""
+"%s thiết bị n1 n2 ... kích hoạt phân vùng n1 ..., bỏ kích hoạt phần còn lại\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2422
+#: fdisk/sfdisk.c:2425
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An thiết bị\t kích hoạt phân vùng n, bỏ kích hoạt những cái khác\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2531
+#: fdisk/sfdisk.c:2534
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
+"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"CẢNH BÁO: phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) trên « %s ». Tiện ích sfdisk không hỗ trợ GPT. Hãy dùng chương trình GNU Parted.\n"
+"CẢNH BÁO: phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) trên « %s ». Tiện ích sfdisk "
+"không hỗ trợ GPT. Hãy dùng chương trình GNU Parted.\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2536
+#: fdisk/sfdisk.c:2539
#, c-format
msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
msgstr "Sử dụng cờ « --force » (bắt buộc) để bãi bỏ sự kiểm tra này.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2575
+#: fdisk/sfdisk.c:2578
msgid "no command?"
msgstr "không lệnh?"
-#: fdisk/sfdisk.c:2745
+#: fdisk/sfdisk.c:2748
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "tổng sô: %llu khối\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2788
+#: fdisk/sfdisk.c:2791
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "sử dụng: sfdisk --print-id thiết-bị số-phân-vùng"
-#: fdisk/sfdisk.c:2790
+#: fdisk/sfdisk.c:2793
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "sử dụng: sfdisk --change-id thiết-bị số-phân-vùng Id"
-#: fdisk/sfdisk.c:2792
+#: fdisk/sfdisk.c:2795
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "sử dụng: sfdisk --id thiết-bị số-phân-vùng [Id]"
-#: fdisk/sfdisk.c:2799
+#: fdisk/sfdisk.c:2802
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "chỉ có thể chỉ ra một thiết bị (ngoại trừ với -l hay -s)"
-#: fdisk/sfdisk.c:2825
+#: fdisk/sfdisk.c:2828
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "không thể mở %s để đọc-viết"
-#: fdisk/sfdisk.c:2827
+#: fdisk/sfdisk.c:2830
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "không mở được %s để đọc"
-#: fdisk/sfdisk.c:2871 fdisk/sfdisk.c:2903
+#: fdisk/sfdisk.c:2874 fdisk/sfdisk.c:2906
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld trụ, %ld đầu đọc, %ld rãnh ghi/trac\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2922
+#: fdisk/sfdisk.c:2925
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
-#: fdisk/sfdisk.c:3003
+#: fdisk/sfdisk.c:3006
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "byte kích hoạt sai: 0x%x thay cho 0x80\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3022 fdisk/sfdisk.c:3079 fdisk/sfdisk.c:3112
+#: fdisk/sfdisk.c:3025 fdisk/sfdisk.c:3082 fdisk/sfdisk.c:3115
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Hoàn thành\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3031
+#: fdisk/sfdisk.c:3034
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"Bạn có %d phân vùng chính kích hoạt. Đây không phải là vấn đề cho LILO,\n"
"nhưng MBR của DOS sẽ chỉ khởi động đĩa có 1 phân vùng kích hoạt.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3048
+#: fdisk/sfdisk.c:3051
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "phân vùng %s có id %x và không phải là ẩn"
-#: fdisk/sfdisk.c:3108
+#: fdisk/sfdisk.c:3111
#, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "Id xấu %lx"
-#: fdisk/sfdisk.c:3126
+#: fdisk/sfdisk.c:3129
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Đĩa này hiện đang được sử dụng.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3147
+#: fdisk/sfdisk.c:3150
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Lỗi nặng: không thể tìm %s"
-#: fdisk/sfdisk.c:3150
+#: fdisk/sfdisk.c:3153
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Cảnh báo: %s không phải là thiết bị khối\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3156
+#: fdisk/sfdisk.c:3159
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Đang kiểm tra xem có ai đó đang sử dụng đĩa này không...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3158
+#: fdisk/sfdisk.c:3161
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
msgstr ""
"\n"
"Đĩa này hiện thời đang được sử dụng - phân vùng lại không phải là ý muốn\n"
-"tốt. Bỏ gắn tất cả các hệ thống tập tin, và tắt (swapoff) các phân vùng trao đổi\n"
+"tốt. Bỏ gắn tất cả các hệ thống tập tin, và tắt (swapoff) các phân vùng trao "
+"đổi\n"
"trên đĩa này. Sử dụng « --no-reread » để bỏ kiểm tra này.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3162
+#: fdisk/sfdisk.c:3165
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Sử dụng --force để bãi bỏ mọi kiểm tra.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3166
+#: fdisk/sfdisk.c:3169
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3175
+#: fdisk/sfdisk.c:3178
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Tình huống cũ:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3179
+#: fdisk/sfdisk.c:3182
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "Phân vùng %d không tồn tại, không thể thay đổi nó"
-#: fdisk/sfdisk.c:3187
+#: fdisk/sfdisk.c:3190
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Tình huống mới:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3192
+#: fdisk/sfdisk.c:3195
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)"
"Tôi không thích những phân vùng này - không có gì thay đổi.\n"
"(Nếu bạn thực sự muốn điều này, sử dụng tùy chọn --force.)"
-#: fdisk/sfdisk.c:3195
+#: fdisk/sfdisk.c:3198
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Tôi không thích điều này - bạn nên trả lời No\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3200
+#: fdisk/sfdisk.c:3203
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Bạn có hài lòng với điều này? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3202
+#: fdisk/sfdisk.c:3205
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Bạn có muốn ghi lên đĩa? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3207
+#: fdisk/sfdisk.c:3210
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"sfdisk: dữ liệu vào kết thúc sớm\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3209
+#: fdisk/sfdisk.c:3212
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Đang thoát - không có gì thay đổi"
-#: fdisk/sfdisk.c:3215
+#: fdisk/sfdisk.c:3218
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Xin hãy trả lời một trng y,n,q\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3223
+#: fdisk/sfdisk.c:3226
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"Viết thành công bảng phân vùng mới\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3231
+#: fdisk/sfdisk.c:3234
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
#: fsck/fsck.c:1005
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
-msgstr "%s: đang bỏ qua dòng sai trong « /etc/fstab »: buộc gắn với số gửi qua fsck khác số không"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
+msgstr ""
+"%s: đang bỏ qua dòng sai trong « /etc/fstab »: buộc gắn với số gửi qua fsck "
+"khác số không"
#: fsck/fsck.c:1017
#, c-format
#: fsck/fsck.c:1022
#, c-format
-msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
-msgstr "%s: thiết bị không sẵn sàng (tuỳ chọn \"nofail\" của fstab có lẽ đã được sử dụng để bỏ qua thiết bị này)\n"
+msgid ""
+"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
+"device)\n"
+msgstr ""
+"%s: thiết bị không sẵn sàng (tuỳ chọn \"nofail\" của fstab có lẽ đã được sử "
+"dụng để bỏ qua thiết bị này)\n"
#: fsck/fsck.c:1053
#, c-format
"\n"
"Tuỳ chọn:\n"
" -A kiểm tra toàn bộ hệ thống\n"
-" -R bỏ qua hệ thống tệp tin gốc (root), chỉ hữu dụng với tuỳ chọn `-A'\n"
+" -R bỏ qua hệ thống tệp tin gốc (root), chỉ hữu dụng với tuỳ chọn `-"
+"A'\n"
" -M không kiểm tra hệ thống tệp tin đã gắn\n"
" -t <type> chỉ định kiểu cho hệ thông tệp tin sẽ được kiểm tra;\n"
" kiểu được cho phép là danh sách ngăn cách bằng dấu phẩy\n"
" %1$s [các tuỳ chọn] -o|--options tham số optstring [các tuỳ chọn] [--] \n"
#: getopt/getopt.c:323
-msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
-msgstr " -a, --alternative Cho phép tùy chọn dài bắt đầu với một - đơn\n"
+msgid ""
+" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
+msgstr ""
+" -a, --alternative Cho phép tùy chọn dài bắt đầu với một - đơn\n"
#: getopt/getopt.c:324
msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgstr " -l, --longoptions <tùychọndài> Tùy chọn dài cần nhận ra\n"
#: getopt/getopt.c:326
-msgid " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
+msgid ""
+" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
msgstr " -n, --name <tên_chương_trình> Tên mà bị báo cáo lỗi\n"
#: getopt/getopt.c:327
#: hwclock/hwclock.c:417
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-msgstr "Giá trị không đúng trong đồng hồ phần cứng: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr ""
+"Giá trị không đúng trong đồng hồ phần cứng: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
#: hwclock/hwclock.c:426
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Thời gian đồng hồ phần cứng : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld giây kể từ năm 1969\n"
+msgstr ""
+"Thời gian đồng hồ phần cứng : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld giây kể từ "
+"năm 1969\n"
#: hwclock/hwclock.c:460
#, c-format
"Trì hoãn thêm để đi tới thời gian mới.\n"
#: hwclock/hwclock.c:588
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
-msgstr "Đồng hồ Phần cứng chứa các giá trị hoặc không đúng (v.d. ngày thứ 50 của tháng) hoặc vượt quá phạm vi chúng ta có thể nắm giữ (v.d. Năm 2095)."
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
+msgstr ""
+"Đồng hồ Phần cứng chứa các giá trị hoặc không đúng (v.d. ngày thứ 50 của "
+"tháng) hoặc vượt quá phạm vi chúng ta có thể nắm giữ (v.d. Năm 2095)."
#: hwclock/hwclock.c:598
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:675
#, c-format
msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Câu lệnh date (ngày tháng) đưa ra bởi %s trả lại kết quả không phải là một số nguyên, trong khi mong đợi giá trị thời gian đã chuyển đổi.\n"
+"Câu lệnh date (ngày tháng) đưa ra bởi %s trả lại kết quả không phải là một "
+"số nguyên, trong khi mong đợi giá trị thời gian đã chuyển đổi.\n"
"Câu lệnh là:\n"
" %s\n"
"Kết quả là:\n"
msgstr "chuỗi ngày tháng %s bằng %ld giây kể từ năm 1969.\n"
#: hwclock/hwclock.c:719
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
-msgstr "Đồng hồ Phần cứng không chứa thời gian thích hợp, vì thế chúng ta không thể đặt Thời gian của Hệ thống từ đó."
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it."
+msgstr ""
+"Đồng hồ Phần cứng không chứa thời gian thích hợp, vì thế chúng ta không thể "
+"đặt Thời gian của Hệ thống từ đó."
#: hwclock/hwclock.c:741 hwclock/hwclock.c:822
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:748 hwclock/hwclock.c:830
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
-msgstr "Không thiết lập đồng hồ hệ thống bở vì đang chạy trong chế độ thử nghiệm.\n"
+msgstr ""
+"Không thiết lập đồng hồ hệ thống bở vì đang chạy trong chế độ thử nghiệm.\n"
#: hwclock/hwclock.c:757 hwclock/hwclock.c:839
msgid "Must be superuser to set system clock."
#: hwclock/hwclock.c:871
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
msgstr "Không chỉnh độ lệnh thời gian vì Đồng hồ phần cứng chứa rác.\n"
#: hwclock/hwclock.c:876
#: hwclock/hwclock.c:882
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
-msgstr "Không chỉnh độ lệnh thời gian vì nó nhỏ hơn một ngày kể từ lần định thời gian cuối cùng.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
+msgstr ""
+"Không chỉnh độ lệnh thời gian vì nó nhỏ hơn một ngày kể từ lần định thời "
+"gian cuối cùng.\n"
#: hwclock/hwclock.c:930
#, c-format
msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
-"Đồng hồ chạy sai lệch %.1f giây trong số %d giây đã qua, và đi ngược lạiđộ sai lệch %f giây/ngày.\n"
+"Đồng hồ chạy sai lệch %.1f giây trong số %d giây đã qua, và đi ngược lạiđộ "
+"sai lệch %f giây/ngày.\n"
"Chỉnh lại độ sai lệch %f giây/ngày\n"
#: hwclock/hwclock.c:976
#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
-msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+msgid ""
+"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
+"writing"
msgstr "Không thể mở tập tin chứa các tham số điều chỉnh đồng hồ (%s) để ghi"
#: hwclock/hwclock.c:1024 hwclock/hwclock.c:1031
msgstr "Không cập nhật các tham số chỉnh sai lệch."
#: hwclock/hwclock.c:1078
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
-msgstr "Đồng hồ Phần cứng không có thời gian thích hợp, vì thế chúng ta không thể chỉnh."
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
+msgstr ""
+"Đồng hồ Phần cứng không có thời gian thích hợp, vì thế chúng ta không thể "
+"chỉnh."
#: hwclock/hwclock.c:1087
#, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
-msgstr "Sẽ không đặt đồng hồ vì thời gian điều chỉnh cuối cùng là số không thì lịch sử sai."
+msgid ""
+"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+msgstr ""
+"Sẽ không đặt đồng hồ vì thời gian điều chỉnh cuối cùng là số không thì lịch "
+"sử sai."
#: hwclock/hwclock.c:1109
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:1284
#, c-format
-msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
+msgid ""
+"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
msgstr "Vào %ld giây sau 1969, RTC được dự đoán để đọc %ld giây sau 1969.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1313
msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
msgstr ""
msgstr "Nhân đang giữ giá trị khởi đầu là %lu\n"
#: hwclock/hwclock.c:1337
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
-msgstr "Để đặt giá trị khởi đầu, bạn cần sử dụng tùy chọn 'epoch' để thông báo giá trị muốn đặt."
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it."
+msgstr ""
+"Để đặt giá trị khởi đầu, bạn cần sử dụng tùy chọn 'epoch' để thông báo giá "
+"trị muốn đặt."
#: hwclock/hwclock.c:1341
#, c-format
" -s, --hctosys đặt giờ hệ thống từ đồng hồ phần cứng của máy tính\n"
" -w, --systohc đặt giờ hệ thống từ giờ hiện hành của hệ thống\n"
" --systz đặt giờ hệ thống trên cơ sở múi giờ hiện hành\n"
-" --adjust chỉnh RTC để tính toán bằng cách dịch thời gian tính từ\n"
+" --adjust chỉnh RTC để tính toán bằng cách dịch thời gian tính "
+"từ\n"
" đồng hồ lần cuối được đặt hay chỉnh sửa\n"
#: hwclock/hwclock.c:1386
" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
" value given with --epoch\n"
msgstr ""
-" --getepoch hiển thị ra giá trị khởi đầu của đồng hồ phần cứng của nhân\n"
+" --getepoch hiển thị ra giá trị khởi đầu của đồng hồ phần cứng của "
+"nhân\n"
" --setepoch đựt giá trị khởi đầu đồng hồ phần cứng bằng\n"
" giá trị được đưa ra bởi --epoch\n"
#: hwclock/hwclock.c:1397
msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
-msgstr " -f, --rtc <tệp tin> chỉ định tệp tin /dev/... để sử dụng thay vì mặc định\n"
+msgstr ""
+" -f, --rtc <tệp tin> chỉ định tệp tin /dev/... để sử dụng thay vì mặc "
+"định\n"
#: hwclock/hwclock.c:1400
#, c-format
msgstr ""
" --directisa truy cập trực tiếp qua bus ISA thay vì %s\n"
" --badyear bỏ qua năm của RTC bởi vì BIOS đã bị hỏng\n"
-" --date <time> chỉ định thời gian mà nó được đặt cho đồng hồ phần cứng máy tính\n"
+" --date <time> chỉ định thời gian mà nó được đặt cho đồng hồ phần "
+"cứng máy tính\n"
" --epoch <year> chỉ định năm mà nó làm giá trị khởi đầu\n"
" cho đồng hồ phần cứng\n"
" -D, --debug debugging mode\n"
"\n"
msgstr ""
-" --test không cập nhật cái gì cả, chỉ hiển thị những gì có thể xảy ra\n"
+" --test không cập nhật cái gì cả, chỉ hiển thị những gì có thể "
+"xảy ra\n"
" -D, --debug chế độ gỡ lỗi\n"
"\n"
"Bạn chỉ có thể thực hiện một hàm mỗi lần."
#: hwclock/hwclock.c:1652
-msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
-msgstr "Các tùy chọn « --utc » và « --localtime » loại trừ lẫn nhau. Bạn lại đưa ra cả hai."
+msgid ""
+"The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
+"both."
+msgstr ""
+"Các tùy chọn « --utc » và « --localtime » loại trừ lẫn nhau. Bạn lại đưa ra "
+"cả hai."
#: hwclock/hwclock.c:1658
-msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
-msgstr "Các tùy chọn « --adjust » và « --noadjust » loại trừ lẫn nhau. Bạn lại đưa ra cả hai."
+msgid ""
+"The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
+"both."
+msgstr ""
+"Các tùy chọn « --adjust » và « --noadjust » loại trừ lẫn nhau. Bạn lại đưa "
+"ra cả hai."
#: hwclock/hwclock.c:1664
-msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
-msgstr "Các tùy chọn « --adjfile » và « --noadjfile » loại trừ lẫn nhau. Bạn lại đưa ra cả hai."
+msgid ""
+"The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
+"both."
+msgstr ""
+"Các tùy chọn « --adjfile » và « --noadjfile » loại trừ lẫn nhau. Bạn lại "
+"đưa ra cả hai."
#: hwclock/hwclock.c:1672
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
#: hwclock/hwclock.c:1700
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
-msgstr "Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi Đồng hồ Phần cứng."
+msgstr ""
+"Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi Đồng hồ Phần cứng."
#: hwclock/hwclock.c:1704
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
-msgstr "Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi Đồng hồ Hệ thống."
+msgstr ""
+"Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi Đồng hồ Hệ thống."
#: hwclock/hwclock.c:1708
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
-msgstr "Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi khởi đầu củaĐồng hồ Phần cứng trong nhân."
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
+msgstr ""
+"Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi khởi đầu củaĐồng hồ "
+"Phần cứng trong nhân."
#: hwclock/hwclock.c:1731
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Không thể truy cập tới Đồng hồ Phần cứng qua một phương pháp không rõ."
#: hwclock/hwclock.c:1734
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
-msgstr "Sử dụng tùy chọn --debug để xem chi tiết về quá trình tìm kiếm phương pháp truy cập của chúng ta."
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
+msgstr ""
+"Sử dụng tùy chọn --debug để xem chi tiết về quá trình tìm kiếm phương pháp "
+"truy cập của chúng ta."
#: hwclock/kd.c:49
#, c-format
#: hwclock/rtc.c:334
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr "ioctl() tới %s để bật việc gián đoạn cập nhật không thành công một cách bất thường"
+msgstr ""
+"ioctl() tới %s để bật việc gián đoạn cập nhật không thành công một cách bất "
+"thường"
#: hwclock/rtc.c:388
#, c-format
#: hwclock/rtc.c:435 hwclock/rtc.c:482
#, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system."
-msgstr "Để điều khiển giá trị khởi đầu (epoch) trong nhân, chúng ta cần truy cập tới driver thiết bị 'rtc' qua tập tin thiết bị đặc biệt %s. Tập tin này không tồn tại trên hệ thống này."
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
+"this system."
+msgstr ""
+"Để điều khiển giá trị khởi đầu (epoch) trong nhân, chúng ta cần truy cập tới "
+"driver thiết bị 'rtc' qua tập tin thiết bị đặc biệt %s. Tập tin này không "
+"tồn tại trên hệ thống này."
#: hwclock/rtc.c:440 hwclock/rtc.c:487
#, c-format
#: hwclock/rtc.c:492
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr "thiết lập khởi đầu (epoch) thành %ld bằng RTC_EPOCH_SET ioctl tới %s.\n"
+msgstr ""
+"thiết lập khởi đầu (epoch) thành %ld bằng RTC_EPOCH_SET ioctl tới %s.\n"
#: hwclock/rtc.c:498
#, c-format
msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
-msgstr "Trình điều khiển thiết bị của nhân cho %s không có RTC_EPOCH_SET ioctl."
+msgstr ""
+"Trình điều khiển thiết bị của nhân cho %s không có RTC_EPOCH_SET ioctl."
#: hwclock/rtc.c:502
#, c-format
#: login-utils/chfn.c:79
msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
-msgstr " -p, --office-phone <điện_thoại> số điện thoại văn phòng của bạn\n"
+msgstr ""
+" -p, --office-phone <điện_thoại> số điện thoại văn phòng của bạn\n"
#: login-utils/chfn.c:80
msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
-msgstr " -h, --home-phone <điện_thoại_ở_nhà> số điện thoại của bạn ở nhà\n"
+msgstr ""
+" -h, --home-phone <điện_thoại_ở_nhà> số điện thoại của bạn ở nhà\n"
#: login-utils/chfn.c:82 login-utils/chsh.c:68
msgid " -u, --help display this help and exit\n"
msgstr "%s không được xác thực để thay đổi trình bao của « %s »"
#: login-utils/chsh.c:135
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
-msgstr "UID đang hoạt động không tương ứng với UID của người dùng chúng ta đang nhập, trình bao không cho phép thay đổi"
+msgid ""
+"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgstr ""
+"UID đang hoạt động không tương ứng với UID của người dùng chúng ta đang "
+"nhập, trình bao không cho phép thay đổi"
#: login-utils/chsh.c:140
msgid "your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
-msgstr "Trình bao của bạn không có trong /etc/shells, không cho phép thay đổi trình bao"
+msgstr ""
+"Trình bao của bạn không có trong /etc/shells, không cho phép thay đổi trình "
+"bao"
#: login-utils/chsh.c:146
#, c-format
#: login-utils/last.c:148
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr "sử dụng: last [-#] [-f tập_tin] [-t tty] [-h tên_máy] [người_dùng ...]\n"
+msgstr ""
+"sử dụng: last [-#] [-f tập_tin] [-t tty] [-h tên_máy] [người_dùng ...]\n"
#: login-utils/last.c:245
#, c-format
"đã gián đoạn %10.10s %5.5s \n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "quá giờ sau %d giây"
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "LỖI NẶNG: không thể mở lại tty: %m"
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "NGHIÊM TRỌNG: %s không phải là một thiết bị cuối"
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "chown (%s, %lu, %lu) gặp lỗi: %m"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "chmod (%s, %u) gặp lỗi: %m"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "LỖI NẶNG: tty xấu"
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr "FATAL: %s: thay đổi quyền gặp lỗi: %m"
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Đăng nhập lần cuối: %.*s "
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "từ %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "trên %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
msgid "write lastlog failed"
msgstr "lần ghi nhật ký cuối gặp lỗi"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "QUAY SỐ TẠI %s BỞI %s"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ĐĂNG NHẬP NGƯỜI CHỦ TRÊN %s TỪ %s"
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ĐĂNG NHẬP NGƯỜI CHỦ TRÊN %s"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "ĐĂNG NHẬP TRÊN %s BỞI %s TỪ %s"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "ĐĂNG NHẬP TRÊN %s BỞI %s"
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr "đăng nhập: "
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "PAM thất bại nên hủy bỏ: %s"
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Không thể khởi tạo PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:799
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "LỖI ĐĂNG NHẬP %d TỪ %s CHO %s, %s"
-#: login-utils/login.c:807
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Sai tên người dùng hoặc mật khẩu\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:822
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "QUÁ NHIỀU LẦN THỬ ĐĂNG NHẬP (%d) TỪ %s CHO %s, %s"
-#: login-utils/login.c:828
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "PHIÊN CHẠY ĐĂNG NHẬP BỊ LỖI TỪ %s CHO %s, %s"
-#: login-utils/login.c:836
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sai tên người dùng hoặc mật khẩu\n"
-#: login-utils/login.c:864 login-utils/login.c:1318 login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
"\n"
"Có vấn đề cấu hình phiên chạy nên hủy bỏ."
-#: login-utils/login.c:865
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Tên người dùng bằng VÔ GIÁ TRỊ (NULL) trong %s:%d. Thoát."
-#: login-utils/login.c:1067 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
msgid "fork failed"
msgstr "lỗi phân nhánh"
-#: login-utils/login.c:1119
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY bị lỗi: %m"
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: « -h » chỉ dành cho siêu người dùng.\n"
-#: login-utils/login.c:1277
+#: login-utils/login.c:1276
#, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
-msgstr "sử dụng: login [-p] [-h tên_máy] [ -H ] [-f tên_người_dùng | tên_người_dùng]\n"
+msgstr ""
+"sử dụng: login [-p] [-h tên_máy] [ -H ] [-f tên_người_dùng | "
+"tên_người_dùng]\n"
-#: login-utils/login.c:1319
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Tên người dùng sai « %s » trong %s:%d. Hủy bỏ."
-#: login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:1340
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "sự khởi tạo nhóm gặp lỗi: %m"
-#: login-utils/login.c:1366
+#: login-utils/login.c:1365
msgid "setgid() failed"
msgstr "setgid không thành công"
-#: login-utils/login.c:1396
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Bạn có thư mới.\n"
-#: login-utils/login.c:1398
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Bạn có thư.\n"
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() bị lỗi"
-#: login-utils/login.c:1418
+#: login-utils/login.c:1417
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: đổi thư mục gặp lỗi"
-#: login-utils/login.c:1425
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Đang đăng nhập với thư mục cá nhân = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1454
+#: login-utils/login.c:1453
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "không thực hiện được văn lệnh trình bao"
-#: login-utils/login.c:1456
+#: login-utils/login.c:1455
msgid "no shell"
msgstr "không có hệ vỏ"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "%s: %s chứa giá trị bằng số không hợp lệ: %s"
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr "Mật khẩu: "
msgid "no such group"
msgstr "không có nhóm như vậy"
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
msgid "permission denied"
msgstr "quyền truy cập bị từ chối"
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "%s: lỗi phân tích tại dòng %d"
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo bảng libmount"
msgid "can't read %s"
msgstr "không đọc được %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "lỗi sơ khởi bộ lặp lại libmount"
" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
"\n"
msgstr ""
-" -p, --poll[=<list>] theo dõi các thay đổi trong bảng của hệ thống tệp tin đã gắn\n"
+" -p, --poll[=<list>] theo dõi các thay đổi trong bảng của hệ thống tệp "
+"tin đã gắn\n"
" -w, --timeout <num> giới hạn trên theo milli-giây mà --poll sẽ khoá\n"
"\n"
" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
" -e, --evaluate convert tags (LABEL/UUID) to device names\n"
-" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n"
+" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
+"options\n"
" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr ""
" -a, --ascii sử dụng ký tự ASCII cho định cây\n"
" -c, --canonicalize đường dẫn in được dạng canonicalize\n"
" -d, --direction <word> hướng tìm kiếm, 'forward' hay 'backward'\n"
" -e, --evaluate cờ chuyển đổi (LABEL/UUID) cho tên thiết bị\n"
-" -F, --tab-file <path> tệp tin thay thế cho --fstab, --mtab hay các tuỳ chọn --kernel\n"
+" -F, --tab-file <path> tệp tin thay thế cho --fstab, --mtab hay các tuỳ "
+"chọn --kernel\n"
" -f, --first-only chỉ hiển thị hệ thống tệp tin đầu tiên tìm thấy\n"
#: misc-utils/findmnt.c:847
" -r, --raw use raw output format\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr ""
-" -O, --options <list> giới hạntập hợp của hệ thống tệp tin bởi các tuỳ chọn gắn\n"
+" -O, --options <list> giới hạntập hợp của hệ thống tệp tin bởi các tuỳ "
+"chọn gắn\n"
" -o, --output <list> các cột sẽ được hiển thị ra\n"
" -P, --pairs sử dụng khoá=\"value\" để định dạng kết xuất\n"
" -r, --raw sử dụng kết xuất dạng thô\n"
" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
"\n"
msgstr ""
-" -v, --nofsroot không in ra [/dir] khi gắn dùng tuỳ chọn bind hay btrfs\n"
-" -R, --submounts in ra toàn bộ các gắn con cho hệ thống tệp tin tương ứng\n"
+" -v, --nofsroot không in ra [/dir] khi gắn dùng tuỳ chọn bind hay "
+"btrfs\n"
+" -R, --submounts in ra toàn bộ các gắn con cho hệ thống tệp tin tương "
+"ứng\n"
" -S, --source <string> thiết bị để gắn (theo tên, LABEL= hay UUID=)\n"
" -T, --target <string> điển gắn sẽ sử dụng\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Để tìm thêm thông tin, xem findmnt(1).\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr "các tuỳ chọn loại từ lẫn nhau"
#: misc-utils/findmnt.c:1070
msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
-msgstr "--poll thừa nhận chỉ một tệp tin, nhưng phải được chỉ định bởi --tab-file"
+msgstr ""
+"--poll thừa nhận chỉ một tệp tin, nhưng phải được chỉ định bởi --tab-file"
#: misc-utils/findmnt.c:1075
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
-msgstr "không thể sử dụng cả hai tuỳ chọn « --target » (đích) và « --source » (nguồn) với một yếu tố dòng lệnh mà không thể là một tuỳ chọn"
+msgid ""
+"options --target and --source can't be used together with command line "
+"element that is not an option"
+msgstr ""
+"không thể sử dụng cả hai tuỳ chọn « --target » (đích) và « --source "
+"» (nguồn) với một yếu tố dòng lệnh mà không thể là một tuỳ chọn"
#: misc-utils/findmnt.c:1117
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "lỗi sơ khởi vùng nhớ tạm libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "lỗi sơ khởi bảng kết xuất"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "%s cột được yêu cầu, nhưng tuỳ chọn --poll lại không được bật"
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "lỗi sơ khởi cột kết xuất"
msgid "discard zeroes data"
msgstr "bỏ qua dữ liệu không"
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s: lỗi khi lấy đường dẫn thiết bị"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "%s: không hiểu tên thiết bị"
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s: gặp lỗi ghi khởi tạo bộ tiếp hợp sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: lỗi khi lấy tên dm"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "gặp lỗi khi mở thư mục thiết bị trong sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy số thiết bị trên toàn bộ đĩa"
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn sysfs cho %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: lỗi khi đọc liên kết tượng trưng"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "lỗi phân tích danh sách '%s'"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "danh sách các thiết bị loại trừ quá lớn (giới hạn là %d thiết bị)"
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sử dụng:\n"
"%s [tùy chọn] [<thiết bị> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -a, --all print all devices\n"
-" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
" -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
" -D, --discard print discard capabilities\n"
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
"\n"
"Các tuỳ chọn:\n"
" -a, --all hiển thị tất cả các thiết bị\n"
-" -b, --bytes hiển thị SIZE tính bằng byte thay vì ở định dạng danh cho người đọc\n"
+" -b, --bytes hiển thị SIZE tính bằng byte thay vì ở định dạng danh "
+"cho người đọc\n"
" -d, --nodeps không hiển thị thiết bị slaves hay holders\n"
" -D, --discard hiển thị các khả năng bị huỷ bỏ\n"
-" -e, --exclude <list> loại trừ các thiết bị theo số lớn (major) (mặc định: các đĩa RAM)\n"
+" -e, --exclude <list> loại trừ các thiết bị theo số lớn (major) (mặc định: "
+"các đĩa RAM)\n"
" -f, --fs hiển thị thông tin về hệ thống tệp tin\n"
" -h, --help các sử dụng (chính cái này)\n"
" -i, --ascii chỉ sử dụng các ký tự định dạng ascii\n"
" -r, --raw sử dụng kết xuất theo định dạng thô\n"
" -t, --topology xuất thông tin về hình thái học\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Để tìm thêm thông tin, xem lsblk(8).\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "Truy cập thư mục sysfs gặp lỗi: %s"
#: misc-utils/whereis.c:154
msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
-msgstr "Xem thêm cách sử dụng đối số tệp tin và thư mục từ phần hướng dẫn của whereis(1).\n"
+msgstr ""
+"Xem thêm cách sử dụng đối số tệp tin và thư mục từ phần hướng dẫn của whereis"
+"(1).\n"
#: misc-utils/wipefs.c:229
#, c-format
" -h, --help hiển thị trợ giúp này\n"
" -n, --no-act làm tất cả các việc, trừ cuộc gọi ghi write() thật\n"
" -o, --offset <SỐ> khoảng chênh cần xoá, theo byte\n"
-" -p, --parsable in ra theo định dạng có thể phân tích, thay cho định dạng có thể in ấn\n"
-" -t, --types <list> giới hạn kiểu hệ thống tệp tin, RAIDs hay bảng phân vùng\n"
+" -p, --parsable in ra theo định dạng có thể phân tích, thay cho định "
+"dạng có thể in ấn\n"
+" -t, --types <list> giới hạn kiểu hệ thống tệp tin, RAIDs hay bảng phân "
+"vùng\n"
" -V, --version kết xuất thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
#: misc-utils/wipefs.c:345
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "không đổi tên được %s thành %s: %s\n"
-#: mount/mount.c:314
+#: mount/mount.c:325
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"mount: cảnh báo: « /etc/mtab » không cho phép ghi (tức là hệ thống chỉ-đọc).\n"
+"mount: cảnh báo: « /etc/mtab » không cho phép ghi (tức là hệ thống chỉ-"
+"đọc).\n"
" Có thể là mount(8) đã cung cấp thông tin quá cũ.\n"
-" Để tìm thông tin thật về các điểm lắp hệ thống, xem tập tin « /proc/mounts ».\n"
+" Để tìm thông tin thật về các điểm lắp hệ thống, xem tập tin « /proc/"
+"mounts ».\n"
"\n"
-#: mount/mount.c:364
+#: mount/mount.c:375
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr "mount: chuỗi tùy chọn « %s » sai trích dẫn"
-#: mount/mount.c:397
+#: mount/mount.c:408
#, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: đã dịch %s « %s » sang « %s »\n"
-#: mount/mount.c:454
+#: mount/mount.c:465
#, c-format
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr "gắn: SELinux *context= tuỳ chọn bị bỏ qua khi gắn lại.\n"
-#: mount/mount.c:642
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: theo như mtab thì %s đã gắn vào %s"
-#: mount/mount.c:647
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: theo như mtab thì %s đã gắn vào %s"
-#: mount/mount.c:671
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: không mở được %s để ghi nhớ: %s"
-#: mount/mount.c:688
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: lỗi ghi nhớ %s: %s"
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: lỗi thay đổi chế độ của %s: %s"
-#: mount/mount.c:802
+#: mount/mount.c:821
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount: không đặt được id nhóm: %m"
-#: mount/mount.c:805
+#: mount/mount.c:824
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount: không đặt được id người dùng: %m"
-#: mount/mount.c:852 mount/mount.c:2271
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: không thể phân nhánh %s"
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Đang thử %s.\n"
-#: mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: bạn chưa chỉ ra kiểu hệ thống tập tin cho %s\n"
-#: mount/mount.c:1019
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Sẽ thử tất cả mọi loại đề cập đến trong %s hay %s\n"
-#: mount/mount.c:1022
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " và đây có vẻ là vùng trao đổi\n"
-#: mount/mount.c:1024
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Sẽ thử loại %s\n"
-#: mount/mount.c:1049
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s có vẻ là vùng trao đổi - không gắn"
-#: mount/mount.c:1057
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" Hãy dùng « -t <kiểu> » để ghi rõ dứt khoát kiểu hệ thống tập tin\n"
" hoặc dùng wipefs(8) để làm sạch thiết bị.\n"
-#: mount/mount.c:1145
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr "mount (gắn) không thành công"
-#: mount/mount.c:1147
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: chỉ người chủ có quyền gắn %s vào %s"
-#: mount/mount.c:1236
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: chỉ ra hai lần thiết bị vòng lặp"
-#: mount/mount.c:1241
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: chỉ ra hai lần kiểu hệ thống tập tin"
-#: mount/mount.c:1269
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: bỏ qua việc cấu hình thiết bị vòng lặp\n"
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1299
#, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "gắn: cho phép tự động xoá cờ thiết bị vòng lặp (loopdev)\n"
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1307
#, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "mount: sai xác định giá trị chênh « %s »"
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1311
#, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "mount: sai xác định giới hạn kích cỡ « %s »"
-#: mount/mount.c:1297
+#: mount/mount.c:1316
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: theo như mtab thì %s đã gắn vào %s làm vòng lặp"
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1333
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "gắn: tìm thiết lập thiết bị vòng lặp rảnh rỗi không thành công"
-#: mount/mount.c:1319
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: sẽ sử dụng thiết bị vòng lặp %s\n"
-#: mount/mount.c:1331
+#: mount/mount.c:1350
#, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "gắn: %s: đặt các thuộc tính về thiết bị vòng lặp (loopdev) gặp lỗi"
-#: mount/mount.c:1343
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: thiết lập thiết bị vòng lặp không thành công\n"
-#: mount/mount.c:1354
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr "mount: stolen loop=%s (vòng lặp bị ăn cắp) nên thử lại\n"
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1378
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount: stolen loop=%s (vòng lặp bị ăn cắp)"
-#: mount/mount.c:1366
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: thiết lập thiết bị vòng lặp thành công\n"
-#: mount/mount.c:1457 mount/mount.c:1489
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: không tìm thấy %s - đang tạo..\n"
-#: mount/mount.c:1512
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: tham số cho -p hoặc --pass-fd phải là một số"
-#: mount/mount.c:1525
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: không mở được %s để đặt tốc độ"
-#: mount/mount.c:1528
+#: mount/mount.c:1547
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount: không đặt được tốc độ: %m"
-#: mount/mount.c:1619
+#: mount/mount.c:1638
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: theo như mtab thì %s đã gắn vào %s\n"
-#: mount/mount.c:1706
+#: mount/mount.c:1725
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "mount: cảnh báo: có vẻ là %s được lắp đọc-ghi.\n"
-#: mount/mount.c:1718
+#: mount/mount.c:1737
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "mount: cảnh báo: có vẻ là %s được lắp chỉ-đọc.\n"
-#: mount/mount.c:1759
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "mount: không thể nhận ra kiểu hệ thống tập tin, và người dùng không chỉ ra kiểu nào"
+#: mount/mount.c:1778
+msgid ""
+"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgstr ""
+"mount: không thể nhận ra kiểu hệ thống tập tin, và người dùng không chỉ ra "
+"kiểu nào"
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: cần chỉ rõ kiểu hệ thống tập tin"
-#: mount/mount.c:1765
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: gắn không thành công"
-#: mount/mount.c:1771 mount/mount.c:1808
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: điểm gắn %s không phải là một thư mục"
-#: mount/mount.c:1773
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: không đủ quyền hạn"
-#: mount/mount.c:1775
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: cần phải là siêu người dùng (root) để sử dụng hàm mount"
-#: mount/mount.c:1779 mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s đang bận"
-#: mount/mount.c:1785
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: đã gắn proc"
-#: mount/mount.c:1787
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: đã gắn %s hoặc %s đang bận"
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: điểm gắn %s không tồn tại"
-#: mount/mount.c:1795
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: điểm gắn %s là một liên kết mềm không chỉ tới đâu"
-#: mount/mount.c:1800
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: thiết bị đặc biệt %s không tồn tại"
-#: mount/mount.c:1812
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: thiết bị đặc biệt %s không tồn tại\n"
" (tiền tố của đường dẫn không phải là một thư mục)\n"
-#: mount/mount.c:1824
+#: mount/mount.c:1843
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s chưa gắn, hoặc tùy chọn xấu"
-#: mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1845
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: sai kiểu hệ thống tập tin, tùy chọn xấu, siêu khối xấu trên %s,\n"
" thiếu trang mã hay chương trình bổ trợ, hoặc lỗi khác"
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
" (đối với vài hệ thống tập tin, v.d. nfs, cifs, có lẽ\n"
" bạn cần dùng trình bổ trợ « /sbin/mount.<kiểu> »)"
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (có thể đây là thiết bị IDE mà trên thực tế sử dụng\n"
" ide-scsi vì thế cần sr0 hoặc sda hoặc tương tự?)"
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (có phải bạn đang cố gắn một phân vùng mở rộng,\n"
" chứ không phải một phân vùng lôgíc bên trong nó?)"
-#: mount/mount.c:1854
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" Trong một số trường hợp có thể tìm thấy thông tin có\n"
" ích trong syslog - hãy thử dmesg | tail hoặc tương tự\n"
-#: mount/mount.c:1860 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr "đầy bảng gắn"
-#: mount/mount.c:1862
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s không đọc được siêu khối"
-#: mount/mount.c:1868
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: không rõ thiết bị"
-#: mount/mount.c:1873
+#: mount/mount.c:1892
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: không rõ kiểu hệ thống tập tin '%s'"
-#: mount/mount.c:1885
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: có thể muốn đặt %s"
-#: mount/mount.c:1888
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: có thể muốn đặt 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: có thể muốn đặt 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1894
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr "mount: %s có số hiệu thiết bị sai hoặc chưa hỗ trợ kiểu hệ thống tập tin %s"
+msgstr ""
+"mount: %s có số hiệu thiết bị sai hoặc chưa hỗ trợ kiểu hệ thống tập tin %s"
-#: mount/mount.c:1902
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
-msgstr "mount: %s không phải là một thiết bị khối, và stat (lấy trạng thái) không thành công?"
+msgstr ""
+"mount: %s không phải là một thiết bị khối, và stat (lấy trạng thái) không "
+"thành công?"
-#: mount/mount.c:1904
+#: mount/mount.c:1923
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: hạt nhân không nhận ra %s như là thiết bị khối\n"
" (có thể thử « modprobe driver » ?)"
-#: mount/mount.c:1907
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s không phải là thiết bị khối (có thể hãy thử `-o loop'?)"
-#: mount/mount.c:1910
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s không phải là thiết bị khối"
-#: mount/mount.c:1915
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s không phải là thiết bị khối thích hợp"
-#: mount/mount.c:1918
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr "thiết bị khối "
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: không gắn được %s%s với chế độ chỉ đọc"
-#: mount/mount.c:1924
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s được bảo vệ khỏi ghi nhưng đưa ra cờ `-w' (write, ghi)"
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1947
#, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: không thể lắp lại %s%s đọc-ghi vì nó cấm ghi"
-#: mount/mount.c:1943
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s được bảo vệ khỏi ghi, đang gắn chỉ đọc"
-#: mount/mount.c:1951
+#: mount/mount.c:1970
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: không tìm thấy vật chứa trên %s"
-#: mount/mount.c:1969 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
"\tvà không có quyền truy cập đến hệ thống tập tin này.\n"
"\tĐể tìm chi tiết, xem trang hướng dẫn (man) restorecon(8) và mount(8).\n"
-#: mount/mount.c:2049
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr "mount: không đưa ra kiểu hệ thống tập tin nên coi như nfs vì có dấu hai chấm\n"
+msgstr ""
+"mount: không đưa ra kiểu hệ thống tập tin nên coi như nfs vì có dấu hai "
+"chấm\n"
-#: mount/mount.c:2055
+#: mount/mount.c:2074
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr "mount: không đưa ra kiểu hệ thống tập tin nên giả sử smbfs vì có // đằng trước\n"
+msgstr ""
+"mount: không đưa ra kiểu hệ thống tập tin nên giả sử smbfs vì có // đằng "
+"trước\n"
-#: mount/mount.c:2159
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr "gắn: lờ đi %s (không thể phân tích được offset= tuỳ chọn)\n"
-#: mount/mount.c:2172
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: đã gắn %s trên %s\n"
-#: mount/mount.c:2353
+#: mount/mount.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Tùy chọn khác: [-nfFrsvw] [-o tùy_chọn] [-p thư_mục_chứa_tập_tin_mật_khẩu].\n"
"Để xem rất nhiều chi tiết, dùng lệnh « man 8 mount ».\n"
-#: mount/mount.c:2685
+#: mount/mount.c:2704
#, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: chỉ người chủ (root) có quyền làm đó (UID có kết quả là %u)"
-#: mount/mount.c:2688
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: chỉ người chủ (root) có quyền thực hiện"
-#: mount/mount.c:2699
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr "không gắn gì cả"
-#: mount/mount.c:2717 mount/mount.c:2743
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: không tìm thấy phân vùng như vậy"
-#: mount/mount.c:2720
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: không tìm thấy %s trong %s hoặc %s"
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr "umount: không biên dịch hỗ trợ -f\n"
-#: mount/umount.c:131
+#: mount/umount.c:138
#, c-format
msgid "umount: cannot set group id: %m"
msgstr "umount: không đặt được id nhóm: %m"
-#: mount/umount.c:134
+#: mount/umount.c:141
#, c-format
msgid "umount: cannot set user id: %m"
msgstr "umount: không đặt được id người dùng: %m"
-#: mount/umount.c:163
+#: mount/umount.c:170
#, c-format
msgid "umount: cannot fork: %s"
msgstr "umount: không thể phân nhánh %s"
-#: mount/umount.c:184
+#: mount/umount.c:191
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
msgstr "umount: %s: thiết bị khối không hợp lệ"
-#: mount/umount.c:186
+#: mount/umount.c:193
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
msgstr "umount: %s: chưa gắn"
-#: mount/umount.c:188
+#: mount/umount.c:195
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgstr "umount: %s: không thể ghi siêu khối"
-#: mount/umount.c:192
+#: mount/umount.c:199
#, c-format
msgid ""
"umount: %s: device is busy.\n"
"\thàm lsof(8) hoặc fuser(1) có thể tìm\n"
"\tthông tin có ích về các tiến trình đang dùng thiết bị."
-#: mount/umount.c:197
+#: mount/umount.c:204
#, c-format
msgid "umount: %s: not found"
msgstr "umount: %s: không tìm thấy"
-#: mount/umount.c:199
+#: mount/umount.c:206
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgstr "umount: %s: phải là siêu người dùng (root) để bỏ gắn"
-#: mount/umount.c:201
+#: mount/umount.c:208
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgstr "umount: %s: thiết bị khối không cho phép trên hệ thống tập tin"
-#: mount/umount.c:203
+#: mount/umount.c:210
#, c-format
msgid "umount: %s: %s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/umount.c:231
+#: mount/umount.c:238
#, c-format
msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
msgstr "gắn: lỗi nội bộ: đường dẫn tuyệt đối không hợp lệ: %s"
-#: mount/umount.c:246
+#: mount/umount.c:253
#, c-format
msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
msgstr "không chuyển thư mục đến %s: %m"
-#: mount/umount.c:249
+#: mount/umount.c:256
#, c-format
msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
msgstr "umount: gặp lỗi khi lấy thư mục hiện hành: %m"
-#: mount/umount.c:252
+#: mount/umount.c:259
#, c-format
msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
msgstr "umount: điểm gắn đã bị di chuyển (%s -> %s)"
-#: mount/umount.c:255
+#: mount/umount.c:262
#, c-format
msgid "current directory moved to %s\n"
msgstr "thư mục hiện hành được di chuyển đến %s\n"
-#: mount/umount.c:327
+#: mount/umount.c:334
#, c-format
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr "không có umount2, đang thử umount..\n"
-#: mount/umount.c:347
+#: mount/umount.c:354
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr "umount: %s bận - gắn lại chỉ đọc\n"
-#: mount/umount.c:365
+#: mount/umount.c:372
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount: không thể gắn lại %s chỉ đọc\n"
-#: mount/umount.c:374
+#: mount/umount.c:381
#, c-format
msgid "%s has been unmounted\n"
msgstr "%s đã bỏ gắn\n"
-#: mount/umount.c:480
+#: mount/umount.c:487
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr "umount: không tìm thấy danh sách hệ thống tập tin để bỏ gắn"
-#: mount/umount.c:512
+#: mount/umount.c:519
#, c-format
msgid ""
"Usage: umount -h | -V\n"
" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
msgstr ""
"Sử dụng: umount -h | -V\n"
-" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t loại_VFS ...] [-O tuỳ_chọn ...]\n"
+" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t loại_VFS ...] [-O "
+"tuỳ_chọn ...]\n"
" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
"\n"
"special\tđặc biệt\n"
"node\tnút\n"
-#: mount/umount.c:556
+#: mount/umount.c:563
#, c-format
msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
msgstr "phân tích tuỳ chọn 'offset=%s' gặp lỗi\n"
-#: mount/umount.c:564
+#: mount/umount.c:571
#, c-format
msgid "device %s is associated with %s\n"
msgstr "thiết bị %s tương ứng với %s\n"
-#: mount/umount.c:570
+#: mount/umount.c:577
#, c-format
msgid "device %s is not associated with %s\n"
msgstr "thiết bị %s không tương ứng với %s\n"
-#: mount/umount.c:604
+#: mount/umount.c:611
msgid "Cannot unmount \"\"\n"
msgstr "Không bỏ gắn được \"\"\n"
-#: mount/umount.c:612
+#: mount/umount.c:619
#, c-format
msgid "Trying to unmount %s\n"
msgstr "Đang thử bỏ gắn %s\n"
-#: mount/umount.c:626
+#: mount/umount.c:633
msgid "umount: confused when analyzing mtab"
msgstr "umount: bị lẫn lộn khi phân tích mtab"
-#: mount/umount.c:632
+#: mount/umount.c:639
#, c-format
msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
-msgstr "umount: không thể tháo gắn kết %s — %s được gắn kết ở trên nó ở cùng một điểm."
+msgstr ""
+"umount: không thể tháo gắn kết %s — %s được gắn kết ở trên nó ở cùng một "
+"điểm."
-#: mount/umount.c:640
+#: mount/umount.c:647
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "Không tìm thấy %s trong mtab\n"
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:657
#, c-format
msgid "%s is associated with %s\n"
msgstr "%s tương ứng với %s\n"
-#: mount/umount.c:656
+#: mount/umount.c:663
#, c-format
msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
-msgstr "bỏ gắn: cảnh báo: %s được tiếp hợp với nhiều hơn một thiết bị vòng lặp\n"
+msgstr ""
+"bỏ gắn: cảnh báo: %s được tiếp hợp với nhiều hơn một thiết bị vòng lặp\n"
-#: mount/umount.c:674
+#: mount/umount.c:681
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s chưa gắn (theo mtab)"
-#: mount/umount.c:688
+#: mount/umount.c:695
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: có vẻ là %s được gắn nhiều lần"
-#: mount/umount.c:702
+#: mount/umount.c:709
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: %s không có trong fstab (và người dùng không phải là root)"
-#: mount/umount.c:708
+#: mount/umount.c:715
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: gắn %s không tương ứng fstab"
-#: mount/umount.c:749
+#: mount/umount.c:756
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount: chỉ có %s có thể bỏ gắn %s từ %s"
-#: mount/umount.c:845
+#: mount/umount.c:852
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: chỉ người chủ (root) có quyền thực hiện"
" -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
" -s, --show list partitions\n"
"\n"
-" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
" -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
" -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
" -o, --output <type> define which output columns to use\n"
" -l, --list liệt kê các phân vùng (KHÔNG NÊN DÙNG NỮA)\n"
" -s, --show liệt kê các phân vùng\n"
"\n"
-" -b, --bytes hiển thị SIZE tính theo byte thay vì định dạng để cho con người đọc\n"
+" -b, --bytes hiển thị SIZE tính theo byte thay vì định dạng để cho "
+"con người đọc\n"
" -g, --noheadings không hiển thị tiêu đề cho tuỳ chọn --show\n"
" -n, --nr <n:m> chỉ định một vùng các phân vùng (v.d --nr 2:4)\n"
" -o, --output <type> định nghĩa cột nào sẽ được dùng\n"
"\n"
"Tuỳ chọn:\n"
" -h | --help hiển thị trợ giúp này\n"
-" -a | --all-tasks tác động lên toàn bộ các tác vụ (tuyển) cho pid đã chỉ ra\n"
-" -m | --max hiển thị mức ưu tiên hợp lệ cả hai tối đa và tối thiểu\n"
+" -a | --all-tasks tác động lên toàn bộ các tác vụ (tuyển) cho pid đã "
+"chỉ ra\n"
+" -m | --max hiển thị mức ưu tiên hợp lệ cả hai tối đa và tối "
+"thiểu\n"
" -p | --pid thao tác một PID hợp lệ đã có\n"
" -v | --verbose hiển thị thông tin về trạng thái\n"
" -V | --version xuất thông tin về phiên bản\n"
msgstr "lỗi phân tích mức ưu tiên"
#: schedutils/chrt.c:304
-msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
-msgstr "Cờ SCHED_RESET_ON_FORK được hỗ trợ chỉ cho chính sách SCHED_FIFO và SCHED_RR"
+msgid ""
+"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
+"only"
+msgstr ""
+"Cờ SCHED_RESET_ON_FORK được hỗ trợ chỉ cho chính sách SCHED_FIFO và SCHED_RR"
#: schedutils/chrt.c:322
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "lỗi đặt chính sách của PID %d"
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:219 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "lỗi thực hiện %s"
"\n"
"Các tuỳ chọn:\n"
" -c, --class <class> tên hay số của lớp lịch biểu\n"
-" 0: không, 1: thời gian thực, 2: best-effort, 3: idle\n"
+" 0: không, 1: thời gian thực, 2: best-effort, 3: "
+"idle\n"
" -n, --classdata <num> dữ liệu của lớp lịch biểu\n"
-" 0-7 cho lớp hệ thống thời gian thực và best-effort\n"
+" 0-7 cho lớp hệ thống thời gian thực và best-"
+"effort\n"
" -p, --pid=PID hiển thị hay chỉnh sử quá trình đã chạy sẵn rồi\n"
" -t, --ignore lờ đi các thất bại\n"
" -V, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
"\n"
msgstr ""
"Tuỳ chọn:\n"
-" -a, --all-tasks thao tác trên tất cả các tác vụ (tuyến) với pid đã cho\n"
+" -a, --all-tasks thao tác trên tất cả các tác vụ (tuyến) với pid đã "
+"cho\n"
" -p, --pid thao tác trên PID đưa ra đã sẵn có\n"
-" -c, --cpu-list hiển thị và ghi rõ các CPU theo định dạng danh sách\n"
+" -c, --cpu-list hiển thị và ghi rõ các CPU theo định dạng danh "
+"sách\n"
" -h, --help hiển thị trợ giúp này\n"
" -V, --version xuất thông tin về phiên bản\n"
"\n"
#: sys-utils/chcpu.c:134
msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
-msgstr "Hệ thống này không hỗ trọ cài đặt chế độ phân phối của các bộ vi xử lý."
+msgstr ""
+"Hệ thống này không hỗ trọ cài đặt chế độ phân phối của các bộ vi xử lý."
#: sys-utils/chcpu.c:138
msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
" -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
#: sys-utils/chcpu.c:263
-msgid "configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually exclusive"
-msgstr "cấu hình, bỏ cấu hình, bất hoạt, phân phối, bật và quét tìm lại là loại trừ lẫn nhau"
+msgid ""
+"configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually "
+"exclusive"
+msgstr ""
+"cấu hình, bỏ cấu hình, bất hoạt, phân phối, bật và quét tìm lại là loại trừ "
+"lẫn nhau"
#: sys-utils/chcpu.c:290
#, c-format
#: sys-utils/cytune.c:95
#, c-format
msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
-msgstr " -S, --set-default-threshold <số> đặt giá trị ngưỡng mặc định\n"
+msgstr ""
+" -S, --set-default-threshold <số> đặt giá trị ngưỡng mặc định\n"
#: sys-utils/cytune.c:96
#, c-format
#: sys-utils/cytune.c:97
#, c-format
-msgid " -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
-msgstr " -G, --get-glush hiển thị giá trị quá giờ flush mặc định\n"
+msgid ""
+" -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
+msgstr ""
+" -G, --get-glush hiển thị giá trị quá giờ flush mặc định\n"
#: sys-utils/cytune.c:98
#, c-format
-msgid " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
-msgstr " -T, --set-default-flush <số> đặt giá trị quá giờ mặc định cho flush\n"
+msgid ""
+" -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
+msgstr ""
+" -T, --set-default-flush <số> đặt giá trị quá giờ mặc định cho flush\n"
#: sys-utils/cytune.c:99
#, c-format
#: sys-utils/cytune.c:100
#, c-format
-msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n"
+msgid ""
+" -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> "
+"interval\n"
msgstr " -i, --interval <giây> thu thập thống kê sau mỗi <giây>\n"
#: sys-utils/cytune.c:131
#: sys-utils/cytune.c:140
#, c-format
msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
msgstr ""
-"Tập tin %s, Cho giá trị ngưỡng %lu, và giá trị thời gian chờ %lu, Số ký tự lớn nhất trong fifo là %d,\n"
+"Tập tin %s, Cho giá trị ngưỡng %lu, và giá trị thời gian chờ %lu, Số ký tự "
+"lớn nhất trong fifo là %d,\n"
"và tốc độ truyền tải lớn nhất tính theo ký tự/giây là %f"
#: sys-utils/cytune.c:169
#: sys-utils/cytune.c:246
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu ngắt, %lu/%lu ký tự; fifo: %lu ngưỡng, %lu thời hạn, %lu tối đa, %lu bây giờ\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu ngắt, %lu/%lu ký tự; fifo: %lu ngưỡng, %lu thời hạn, %lu tối đa, %lu "
+"bây giờ\n"
#: sys-utils/cytune.c:252
#, c-format
#: sys-utils/cytune.c:255
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu ngắt, %lu ký tự; fifo: %lu ngưỡng, %lu thời hạn, %lu tối đa, %lu bây giờ\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu ngắt, %lu ký tự; fifo: %lu ngưỡng, %lu thời hạn, %lu tối đa, %lu bây "
+"giờ\n"
#: sys-utils/cytune.c:260
#, c-format
" -C, --clear xoá sạch bộ đệm vòng nhân (kernel)\n"
" -c, --read-clear đọc và xoá sạch tất cả các thông điệp\n"
" -D, --console-off tắt hiển thị thông điệp tới thiết bị console\n"
-" -d, --show-delta hiển thị thời gian delta giữa các thông điệp được hiển thị\n"
-" -E, --console-on cho phép hiển thị thông điệp tới thiết bị console\n"
+" -d, --show-delta hiển thị thời gian delta giữa các thông điệp "
+"được hiển thị\n"
+" -E, --console-on cho phép hiển thị thông điệp tới thiết bị "
+"console\n"
" -F, --file <file> sử dụng tệp tin thay vì bộ đệm nhật ký nhân\n"
-" -f, --facility <list> hạn chế kết xuất đến các phương tiện đã định nghĩa\n"
+" -f, --facility <list> hạn chế kết xuất đến các phương tiện đã định "
+"nghĩa\n"
" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
" -k, --kernel hiển thị thông điệp nhân\n"
" -l, --level <list> hạn chế kết xuất đến các mức đã định nghĩa\n"
-" -n, --console-level <level> đặt mức của thông điệp được hiển thị ở thiết bị console\n"
+" -n, --console-level <level> đặt mức của thông điệp được hiển thị ở thiết bị "
+"console\n"
" -r, --raw hiển thị ra bộ đệm thông điệp dạng thô\n"
" -s, --buffer-size <size> kích thước bộ để để truy vấn bộ đệm vòng nhân\n"
-" -T, --ctime hiển thị dấu vết thời gian dạng cho con người đọc (có lẽ \n"
+" -T, --ctime hiển thị dấu vết thời gian dạng cho con người "
+"đọc (có lẽ \n"
" sai nếu bạn sử dụng SUSPEND/RESUME)\n"
" -t, --notime không hiển thị dấu vết thời gian\n"
" -u, --userspace hiển thị thông điệp mức người dùng\n"
" -V, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
-" -x, --decode giải mã phương tiên và mức thành chỗi có thể đọc được\n"
+" -x, --decode giải mã phương tiên và mức thành chỗi có thể "
+"đọc được\n"
#: sys-utils/dmesg.c:170
msgid ""
msgstr "lỗi ghi"
#: sys-utils/dmesg.c:696
-msgid "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are mutually exclusive"
-msgstr "clear, read-clear, console-level, console-on, và console-off là các tuỳ chọn loại trừ lẫn nhau"
+msgid ""
+"clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are "
+"mutually exclusive"
+msgstr ""
+"clear, read-clear, console-level, console-on, và console-off là các tuỳ chọn "
+"loại trừ lẫn nhau"
#: sys-utils/dmesg.c:747
msgid "failed to parse buffer size"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích kích thước bộ đệm"
#: sys-utils/dmesg.c:788
-msgid "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or notime options"
-msgstr "tuỳ chọn --raw không thể sử dụng cùng với các tuỳ chọn level, facility, decode, delta, ctime hay notime"
+msgid ""
+"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
+"notime options"
+msgstr ""
+"tuỳ chọn --raw không thể sử dụng cùng với các tuỳ chọn level, facility, "
+"decode, delta, ctime hay notime"
#: sys-utils/dmesg.c:792
msgid "--notime can't be used together with ctime "
msgstr " -w --timeout <giây> chờ đợi có giới hạn\n"
#: sys-utils/flock.c:60
-msgid " -o --close close file descriptor before running command\n"
+msgid ""
+" -o --close close file descriptor before running command\n"
msgstr " -o --close đóng bộ mô tả tệp tin trước khi chạy lệnh\n"
#: sys-utils/flock.c:61
-msgid " -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
+msgid ""
+" -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
msgstr " -c --command <lệnh> chạy một câu lệnh đơn thông qua hệ vỏ shell\n"
#: sys-utils/flock.c:84
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "chưa xác định điểm gắn."
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s: không phải một thư mục"
msgstr " -M, --shmem <size> tạo đoạn nhớ chia sẻ của kích thước <size>\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:70
-msgid " -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
+msgid ""
+" -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
msgstr " -S, --semaphore <nsems> tạo mảng tín hiệu với phần tử <nsems>\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:71
msgstr " -Q, --queue tạo hàng đợi thông điệp\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:72
-msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
-msgstr " -p, --mode <mode> quyền của nguồn tài nguyên (mặc định là 0644)\n"
+msgid ""
+" -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
+msgstr ""
+" -p, --mode <mode> quyền của nguồn tài nguyên (mặc định là 0644)\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:105
msgid "failed to parse size"
#: sys-utils/ipcs.c:121
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n"
-msgstr " -i, --id <id> hiển thị thông tin chi tiết trên nguồn tài nguyên định nghĩa bỏi id\n"
+msgstr ""
+" -i, --id <id> hiển thị thông tin chi tiết trên nguồn tài nguyên định nghĩa "
+"bỏi id\n"
#: sys-utils/ipcs.c:124 sys-utils/ipcs.c:130
msgid "\n"
#: sys-utils/ipcs.c:132
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
-msgstr " -t, --time hiển thị đính kèm, bỏ đính kèm và thời gian thay đổi\n"
+msgstr ""
+" -t, --time hiển thị đính kèm, bỏ đính kèm và thời gian thay đổi\n"
#: sys-utils/ipcs.c:133
msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n"
#: sys-utils/ldattach.c:162
msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
-msgstr " -d, --debug in thông điệp dạng đầy đủ ra dòng báo lỗi stderr\n"
+msgstr ""
+" -d, --debug in thông điệp dạng đầy đủ ra dòng báo lỗi stderr\n"
#: sys-utils/ldattach.c:163
msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
" -D, --detach-all tách ra tất cả các thiết bị đã dùng\n"
" -f, --find tìm kiếm thiết bị chưa dùng đầu tiên\n"
" -c, --set-capacity <loopdev> thay đổi kích thước thiết bị\n"
-" -j, --associated <tệp tin> liệt kê tất cả các thiết bị liên quan đến <tệp tin>\n"
+" -j, --associated <tệp tin> liệt kê tất cả các thiết bị liên quan đến "
+"<tệp tin>\n"
#: sys-utils/losetup.c:167
msgid ""
" -p, --pass-fd <số>\t\tđọc cụm từ mật khẩu từ bộ mô tả tập tin <số>\n"
" -P, --partscan tạo phân vùng cho thiết bị vòng lặp\n"
" -r, --read-only \t\tthiết lập thiết bị vòng lặp chỉ đọc\n"
-" --show \t\tin ra tên thiết bị sau khi cài đặt (với « -f »)\n"
+" --show \t\tin ra tên thiết bị sau khi cài đặt (với « -f "
+"»)\n"
" -v, --verbose \t\tchế độ chi tiết\n"
#: sys-utils/losetup.c:267
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr "sai xác định giá trị chênh « %s »"
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr "sai mật khẩu bộ mô tả tập tin"
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr "tuỳ chọn --offset là không cho phép trong ngữ cảnh này."
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "không thể khoá vào bộ nhớ"
" -V, --version print version information and exit\n"
" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr ""
-" -a, --all hiển thị các CPU trực tuyến và ngoại tuyến (mặc định cho -e)\n"
+" -a, --all hiển thị các CPU trực tuyến và ngoại tuyến (mặc "
+"định cho -e)\n"
" -b, --online chỉ hiển thị các CPU trực tuyến (mặc định cho -p)\n"
" -c, --offline chỉ hiển thị các CPU ngoại tuyến\n"
" -e, --extended[=<list>] hiển thị ra một định dạng đọc được mở rộng\n"
" -p, --parse[=<list>] hiển thị ra một định dạng phân tích được\n"
" -s, --sysroot <dir> sử dụng thư mục DIR như là root của hệ thống\n"
" -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
-" -x, --hex hiển thị ra mặt mạ dạng thập lục phân thay vì kiểu liệt kê CPUs\n"
+" -x, --hex hiển thị ra mặt mạ dạng thập lục phân thay vì kiểu "
+"liệt kê CPUs\n"
#: sys-utils/lscpu.c:1230
#, c-format
msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
msgstr "--all, --online và --offline loại từ lẫn nhau"
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
-msgstr "chỉ người chủ (root) có quyền sử dụng tuỳ chọn \"--%s\" (UID có kết quả là %u)"
+msgstr ""
+"chỉ người chủ (root) có quyền sử dụng tuỳ chọn \"--%s\" (UID có kết quả là "
+"%u)"
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "chỉ người chủ (root) có quyền làm đó (UID có kết quả là %u)"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "chỉ có rôt mới có thể sử dụng tùy chọn \"--%s\""
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
msgid "only root can do that"
msgstr "chỉ người chủ (root) có quyền thực hiện"
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s từ %s (libmount %s"
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "%s: lỗi phân tích cú pháp: bỏ qua mục tại dòng %d. "
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
msgid "failed to read mtab"
msgstr "việc đọc tập tin mtab gặp lỗi"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr "%-25s: bị bỏ qua\n"
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "%-25s: đã gắn kết\n"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "chỉ siêu người dùng mới có quyền gắn %s vào %s"
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s đã gắn kết"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "%s chưa được gắn"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "không tìm thấy %s trong %s"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "Tôi không thể nhận ra kiểu hệ thống tập tin, và người dùng không chỉ ra kiểu nào"
+msgstr ""
+"Tôi không thể nhận ra kiểu hệ thống tập tin, và người dùng không chỉ ra kiểu "
+"nào"
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "bạn cần chỉ rõ kiểu hệ thống tập tin"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "%s: gắn không thành công"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "%s: hệ thống tệp tin đã được gắn, nhưng lệnh mount(8) gặp lỗi"
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "điểm gắn %s không phải là một thư mục"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "cần phải là siêu người dùng (root) để sử dụng lệnh mount"
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "%s đang bận"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr " %sđã gắn rồi hoặc %s đang bận"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "đã gắn %s trên %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "điểm gắn %s không tồn tại"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "điểm gắn %s là một liên kết mềm không chỉ tới đâu"
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "thiết bị đặc biệt %s không tồn tại"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
msgid "mount(2) failed"
msgstr "mount(2) không thành công"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
-msgstr "thiết bị đặc biệt %s không tồn tại (tiền tố của đường dẫn không phải là một thư mục)"
+msgstr ""
+"thiết bị đặc biệt %s không tồn tại (tiền tố của đường dẫn không phải là một "
+"thư mục)"
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "%s chưa gắn, hoặc tùy chọn xấu"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"sai kiểu hệ thống tập tin, tùy chọn xấu, siêu khối xấu trên %s,\n"
" thiếu trang mã hay chương trình bổ trợ, hoặc lỗi khác"
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" (đối với vài hệ thống tập tin, v.d. nfs, cifs, có lẽ\n"
" bạn cần dùng trình tiếp hợp kiểu như « /sbin/mount.<kiểu> »)\n"
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" Trong một số trường hợp có thể tìm thấy thông tin có\n"
" ích trong syslog - hãy thử dmesg | tail hoặc tương tự\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "%s: không đọc được siêu khối"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "không rõ kiểu hệ thống tập tin '%s'"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
-msgstr "%s không phải là một thiết bị khối, và stat (lấy trạng thái) không thành công?"
+msgstr ""
+"%s không phải là một thiết bị khối, và stat (lấy trạng thái) không thành "
+"công?"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"hạt nhân không nhận ra %s như là thiết bị khối\n"
" (có thể thử « modprobe driver » ?)"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "%s: không phải là thiết bị khối (có thể hãy thử `-o loop'?)"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "%s không phải thiết bị đặc biệt khối."
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s: không phải là thiết bị khối thích hợp"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "không gắn được %s với chế độ chỉ đọc"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "%s được bảo vệ khỏi ghi nhưng đưa ra cờ `-w' (write, ghi)"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "không thể lắp lại %s đọc-ghi vì nó được bảo vệ chống ghi"
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "%s được bảo vệ chống ghi nên chỉ gắn kiểu chỉ-đọc"
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "không tìm thấy vật chứa trên %s"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "gắn %s trên %s gặp lỗi"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr " %s: gặp lỗi phân tích"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [tuỳ_chọn] <nguồn> <thư mục>\n"
" %1$s <thao tác> <điểm_gắn> [<đích>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-" -a, --all gắn tất cả các hệ thống tệp tin được đề cập trong fstab\n"
+" -a, --all gắn tất cả các hệ thống tệp tin được đề cập trong "
+"fstab\n"
" -c, --no-canonicalize không đường dẫn canonicalize\n"
" -f, --fake chạy giả; bỏ bước gọi hàm hệ thống mount(2)\n"
-" -F, --fork rẽ nhánh cho mỗi thiết bị (sử dụng với tuỳ chọn -a)\n"
+" -F, --fork rẽ nhánh cho mỗi thiết bị (sử dụng với tuỳ chọn -"
+"a)\n"
" -T, --fstab <path> tệp tin thay thế cho /etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -l, --show-labels liệt kê các gắn với NHÃN\n"
" -n, --no-mtab không ghi vào tệp tin /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-" -o, --options <list> danh sách các tuỳ chọn để gắn ngăn cách bằng dấu phẩy\n"
-" -O, --test-opts <list> giới hạn hệ thống tệp tin (sử dụng với tuỳ chọn -a)\n"
+" -o, --options <list> danh sách các tuỳ chọn để gắn ngăn cách bằng dấu "
+"phẩy\n"
+" -O, --test-opts <list> giới hạn hệ thống tệp tin (sử dụng với tuỳ chọn -"
+"a)\n"
" -p, --pass-fd <num> đọc mật khẩu từ bộ mô tả tệp tin\n"
-" -r, --read-only gắn hệ thống tệp tin chỉ cho đọc (giống như là -o ro)\n"
+" -r, --read-only gắn hệ thống tệp tin chỉ cho đọc (giống như là -o "
+"ro)\n"
" -t, --types <list> giới hạn kiểu hệ thống tệp tin\n"
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
" -w, --read-write gắn hệ thống tệp tin ở chế độ đọc-ghi (mặc định)\n"
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" LABEL=<label> chỉ định rõ thiết bị bằng nhãn hệ thống tệp tin\n"
" UUID=<uuid> chỉ định rõ thiết bị bằng UUID hệ thống tệp tin\n"
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
" <device> chỉ định thiết bị theo đường dẫn\n"
-" <directory> điểm gắn cho gắn sử dụng tuỳ chọn bind (xem thêm --bind/rbind)\n"
+" <directory> điểm gắn cho gắn sử dụng tuỳ chọn bind (xem thêm --"
+"bind/rbind)\n"
" <file> tệp tin thường dành cho cài đặt loopdev\n"
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Thao tác:\n"
" -B, --bind gắn một cây con ở một nơi khác (giống như -o bind)\n"
" -M, --move di chuyển một cây con đến một chỗ khác\n"
-" -R, --rbind gắn một cây con và tất cả các gắn con ở một chỗ khác\n"
+" -R, --rbind gắn một cây con và tất cả các gắn con ở một chỗ "
+"khác\n"
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-shared đánh dấu một cây con như là phần chia sẻ (shared)\n"
" --make-slave đánh dấu một cây con như là tớ (slave)\n"
" --make-private đánh dấu một cây con như là riêng (private)\n"
-" --make-unbindable đánh dấu một cây con như là không thể buộc (unbindable)\n"
+" --make-unbindable đánh dấu một cây con như là không thể buộc "
+"(unbindable)\n"
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-" --make-rshared đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là chia sẻ (shared)\n"
-" --make-rslave đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là tớ (slave)\n"
-" --make-rprivate đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là riêng (private)\n"
-" --make-runbindable đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là không thể buộc (unbindable)\n"
+" --make-rshared đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là chia sẻ "
+"(shared)\n"
+" --make-rslave đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là tớ "
+"(slave)\n"
+" --make-rprivate đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là riêng "
+"(private)\n"
+" --make-runbindable đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là không "
+"thể buộc (unbindable)\n"
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "cấp phát ngữ cảnh của libmount gặp lỗi"
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
msgid "failed to append options"
msgstr "nối thêm tùy chọn gặp lỗi"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "đặt mẫu tuỳ chọn gặp lỗi"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr "chỉ có thể đưa ra một <thiết bị>"
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "lỗi cấp phát một vùng đệm <nguồn>"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s [-qd] /đường/dẫn/tới/thư/mục\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
" -q, --quiet chế độ im lặng - không hiển thị gì cả\n"
-" -d, --fs-devno hiển thị cặp số maj:min của thiết bị của hệ thống tệp tin\n"
+" -d, --fs-devno hiển thị cặp số maj:min của thiết bị của hệ thống tệp "
+"tin\n"
" -x, --devno hiển thị cặp số maj:min của thiết bị của thiết bị khối\n"
" -h, --help trợ giúp này\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Để tìm thêm thông tin, xem mountpoint(1).\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "'%s' không phải một điểm gắn\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s là một điểm gắn\n"
" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-" -c, --core kích thước tối đa của tệp tin lõi (core) được tạo ra\n"
+" -c, --core kích thước tối đa của tệp tin lõi (core) được tạo "
+"ra\n"
" -d, --data kích thước tối đa của đoạn dữ liệu của quá trình\n"
" -e, --nice mức ưu tiên tối đa được phép nâng lên\n"
-" -f, --fsize kích thước tối đa của tệp tin được ghi bởi quá trình\n"
+" -f, --fsize kích thước tối đa của tệp tin được ghi bởi quá "
+"trình\n"
" -i, --sigpending con số tối đa của tín hiệu treo\n"
-" -l, --memlock kích thước tối đa một quá trình có thể khoá vào bộ nhớ\n"
+" -l, --memlock kích thước tối đa một quá trình có thể khoá vào bộ "
+"nhớ\n"
" -m, --rss kích thước tối đa thường trực\n"
" -n, --nofile số tệp tin tối đa được mở\n"
" -q, --msgqueue số byte tối đa trong hàng đợi thông điệp POSIX\n"
" -r, --rtprio mức ưu tiên tối đa cho việc lập lịch thời gian thực\n"
" -s, --stack kích thước khối nhớ (stack) tối đa\n"
-" -t, --cpu mức tối đa về tổng số thời gian của CPU tính theo giây\n"
+" -t, --cpu mức tối đa về tổng số thời gian của CPU tính theo "
+"giây\n"
" -u, --nproc số lượng quá trình của người dùng tối đa\n"
" -v, --as kích thước của bộ nhớ ảo\n"
" -x, --locks số lượng tệp tin bị khoá tối đa\n"
-" -y, --rttime thời gian CPU tính theo mi crô giây một quá trình được lập lịch\n"
+" -y, --rttime thời gian CPU tính theo mi crô giây một quá trình "
+"được lập lịch\n"
" dưới lịch thời gian thực\n"
#: sys-utils/prlimit.c:187
#: sys-utils/readprofile.c:115
msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
-msgstr " -a, --all in ra toàn bộ các biểu tượng, kể cả khi số lượng là 0\n"
+msgstr ""
+" -a, --all in ra toàn bộ các biểu tượng, kể cả khi số lượng "
+"là 0\n"
#: sys-utils/readprofile.c:116
msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
#: sys-utils/readprofile.c:118
msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
-msgstr " -r, --reset đặt lại tất cả số đếm (chỉ root mới thực hiện được)\n"
+msgstr ""
+" -r, --reset đặt lại tất cả số đếm (chỉ root mới thực hiện "
+"được)\n"
#: sys-utils/readprofile.c:119
msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
#: sys-utils/readprofile.c:266
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
-msgstr "Giả sử thứ tự byte đảo lộn. Dùng « -n » để ép buộc theo thứ tự byte tự nhiên của máy."
+msgstr ""
+"Giả sử thứ tự byte đảo lộn. Dùng « -n » để ép buộc theo thứ tự byte tự nhiên "
+"của máy."
#: sys-utils/readprofile.c:281
#, c-format
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
-" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
+" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
+"space\n"
" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
+"GB\n"
" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
" --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
msgstr ""
" -Z, --mmap-page-zero\tbật MMAP_PAGE_ZERO\n"
" -L, --addr-compat-layout\tthay đổi cách cấp phát bộ nhớ ảo\n"
" -X, --read-implies-exec \tbật READ_IMPLIES_EXEC (đọc ngụ ý thực hiện)\n"
-" -B, --32bit \t\tbật ADDR_LIMIT_32BIT (giới hạn địa chỉ 32-bit)\n"
+" -B, --32bit \t\tbật ADDR_LIMIT_32BIT (giới hạn địa chỉ 32-"
+"bit)\n"
" -I, --short-inode \t\tbật SHORT_INODE (nút thông tin ngắn)\n"
" -S, --whole-seconds \tbật WHOLE_SECONDS (nguyên giây)\n"
" -T, --sticky-timeouts \tbật STICKY_TIMEOUTS (thời hạn dính)\n"
" -v, --verbose verbose mode\n"
" -V, --version display version and exit\n"
msgstr ""
-" -a, --all bật tất cả các vùng bộ nhớ trao đổi trong tệp tin /etc/fstab\n"
-" -d, --discard loại bỏ các trang đang rảnh trước khi chúng được sử dụng lại\n"
+" -a, --all bật tất cả các vùng bộ nhớ trao đổi trong tệp tin /"
+"etc/fstab\n"
+" -d, --discard loại bỏ các trang đang rảnh trước khi chúng được sử "
+"dụng lại\n"
" -e, --ifexists âm thầm bỏ qua các thiết bị mà nó không tồn tại\n"
-" -f, --fixpgsz khởi tạo lại không gian bộ nhớ trao đổi nếu thấy cần thiết\n"
+" -f, --fixpgsz khởi tạo lại không gian bộ nhớ trao đổi nếu thấy cần "
+"thiết\n"
" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
" -p, --priority <prio> chỉ định mức ưu tiên của thiết bị bộ nhớ trao đổi.\n"
-" -s, --summary hiển thị thông tin tổng quát về thiết bị bộ nhớ trao đổi đã sử dụng rồi thoát\n"
+" -s, --summary hiển thị thông tin tổng quát về thiết bị bộ nhớ trao "
+"đổi đã sử dụng rồi thoát\n"
" -v, --verbose chế độ trình bày đầy đủ thông tin\n"
" -V, --version hiển thị phiên bản rồi thoát\n"
#: sys-utils/swapon.c:415
#, c-format
msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
-msgstr "%s: tìm thấy chữ ký trao đổi: phiên bản %d, kích cỡ trang %d, thứ tự byte %s"
+msgstr ""
+"%s: tìm thấy chữ ký trao đổi: phiên bản %d, kích cỡ trang %d, thứ tự byte %s"
#: sys-utils/swapon.c:420
msgid "different"
#: sys-utils/swapon.c:487
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
-msgstr "%s: kích cỡ trang=%d, kích cỡ vùng trao đổi=%llu, kích cỡ thiết bị=%llu"
+msgstr ""
+"%s: kích cỡ trang=%d, kích cỡ vùng trao đổi=%llu, kích cỡ thiết bị=%llu"
#: sys-utils/swapon.c:492
#, c-format
#: sys-utils/swapon.c:502
#, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
-msgstr "%s: kích cỡ trang định dạng trao đổi không tương ứng. (Dùng --fixpgsz để sơ khởi lại nó.)"
+msgid ""
+"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgstr ""
+"%s: kích cỡ trang định dạng trao đổi không tương ứng. (Dùng --fixpgsz để sơ "
+"khởi lại nó.)"
#: sys-utils/swapon.c:511
#, c-format
#: sys-utils/swapon.c:876
#, c-format
msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
-msgstr "« %s » là một tên chương trình không được hỗ trợ (phải là « swapon » hay « swapoff »)."
+msgstr ""
+"« %s » là một tên chương trình không được hỗ trợ (phải là « swapon » hay « "
+"swapoff »)."
#: sys-utils/switch_root.c:56
msgid "failed to open directory"
msgid "failed to change directory to %s"
msgstr "gặp lỗi khi thay đổi thư mục tới %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:158
+#: sys-utils/switch_root.c:159
#, c-format
msgid "failed to mount moving %s to /"
msgstr "gặp lỗi khi di chuyển gắn %s tới /"
-#: sys-utils/switch_root.c:163
+#: sys-utils/switch_root.c:165
msgid "failed to change root"
msgstr "không thể chuyển đổi thư mục gốc"
-#: sys-utils/switch_root.c:182
+#: sys-utils/switch_root.c:184
#, c-format
msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
msgstr " %s [các tuỳ chọn] <thư_mục_gốc_mói> <init> <đối số cho khởi tạo>\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:213
+#: sys-utils/switch_root.c:215
msgid "failed. Sorry."
msgstr "gặp lỗi. Rất tiếc."
-#: sys-utils/switch_root.c:216
+#: sys-utils/switch_root.c:218
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "không thể truy cập %s"
msgstr " -t, --time <ms> trình điều khiển đợi trong mi-li-giây\n"
#: sys-utils/tunelp.c:85
-msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
+msgid ""
+" -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
msgstr " -c, --chars <số> số ký tự được kết xuất trước khi ngủ\n"
#: sys-utils/tunelp.c:86
#: sys-utils/tunelp.c:91
msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
-msgstr " -o, --check-status <on|off> kiểm tra trạng thái máy in trước khi in\n"
+msgstr ""
+" -o, --check-status <on|off> kiểm tra trạng thái máy in trước khi in\n"
#: sys-utils/tunelp.c:92
msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
-msgstr " -C, --careful <on|off> kiểm tra bổ xung cho việc kiểm tra trạng thái\n"
+msgstr ""
+" -C, --careful <on|off> kiểm tra bổ xung cho việc kiểm tra trạng thái\n"
#: sys-utils/tunelp.c:93
msgid " -s, --status query printer status\n"
" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
" -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
" --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
-" -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
+" -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS "
+"system)\n"
msgstr ""
" -a, --all bỏ gắn toàn bộ hệ thống tệp tin\n"
" -c, --no-canonicalize không canonicalize đường dẫn\n"
-" -d, --detach-loop nếu đã gắn thiết bị vòng lặp, đồng thời giải phóng luôn cả thiết bị vòng lặp\n"
+" -d, --detach-loop nếu đã gắn thiết bị vòng lặp, đồng thời giải phóng "
+"luôn cả thiết bị vòng lặp\n"
" --fake chạy thử; bỏ gọi hàm hệ thống umount(2)\n"
-" -f, --force ép buộc bỏ gắn (trong trường hợp một hệ thống NFS không thể kết nối)\n"
+" -f, --force ép buộc bỏ gắn (trong trường hợp một hệ thống NFS "
+"không thể kết nối)\n"
#: sys-utils/umount.c:85
#, c-format
msgstr ""
" -i, --internal-only không gọi lệnh bỏ gắn. trình hỗ trợ <type>\n"
" -n, --no-mtab không ghi vào tệp tin /etc/mtab\n"
-" -l, --lazy tháo khỏi hệ thống tệp tin ngay, và dọn sạch tất cả sau đó\n"
+" -l, --lazy tháo khỏi hệ thống tệp tin ngay, và dọn sạch tất cả "
+"sau đó\n"
#: sys-utils/umount.c:89
#, c-format
" -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr ""
" -O, --test-opts <list> giới hạn tập hợp hệ thống tệp tin (sử dụng với -a)\n"
-" -r, --read-only Trong trường hợp bỏ gắn gặp lỗi, thử gắn lại với chỉ-đọc\n"
+" -r, --read-only Trong trường hợp bỏ gắn gặp lỗi, thử gắn lại với "
+"chỉ-đọc\n"
" -t, --types <list> giới hạn tập hợp kiểu hệ thống tệp tin\n"
" -v, --verbose hiển thị những gì đang được làm\n"
" -I, --init-string <string> chuỗi khởi tạo\n"
" -l, --login-program <file> chỉ định chương trình đăng nhập\n"
" -L, --local-line ép buộc dòng cục bộ\n"
-" -m, --extract-baud trích tốc đọ baud rate trong suốt quá trình kết nối\n"
+" -m, --extract-baud trích tốc đọ baud rate trong suốt quá trình kết "
+"nối\n"
" -n, --skip-login không hỏi cho đăng nhập\n"
" -o, --login-options <opts> các tuỳ chọn không chuyển qua cho đăng nhập\n"
" -p, --loginpause chờ một phím bất kỳ trước khi đăng nhập\n"
" -c, --command <lệnh> chạy lệnh thay vì hệ vỏ tương tác\n"
" -r, --return trả về mã của quá trình con\n"
" -f, --flush chạy lệnh flush sau mỗi lần ghi\n"
-" --force sử dụng tệp tin kết xuất ngay cả khi nó là một liên kết\n"
+" --force sử dụng tệp tin kết xuất ngay cả khi nó là một liên "
+"kết\n"
" -q, --quiet im lặng\n"
-" -t, --timing[=<file>] kết xuất dữ liệu thời gian tới stderr (hay tới FILE)\n"
+" -t, --timing[=<file>] kết xuất dữ liệu thời gian tới stderr (hay tới "
+"FILE)\n"
" -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
"\n"
msgid "cannot write script file"
msgstr "không thể ghi tập tin bó lệnh"
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Hoàn tất chạy văn lệnh trên %s"
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Hoàn tất chạy văn lệnh, tập tin là %s\n"
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty không thành công"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
msgid "out of pty's"
msgstr "hết pty's"
" -appcursorkeys <on|off>\n"
" -linewrap <on|off>\n"
" -default : mặc định\n"
-" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default> : màu tiền cảnh\n"
-" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default> : màu hậu cảnh\n"
+" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default> : màu "
+"tiền cảnh\n"
+" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default> : màu "
+"hậu cảnh\n"
" -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
" -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
" -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-" -n, --nobanner không in ra tiêu đề (banner), chỉ làm việc với root\n"
+" -n, --nobanner không in ra tiêu đề (banner), chỉ làm việc với "
+"root\n"
" -t, --timeout <timeout> ghi thời gian quá giờ tính bằng giây\n"
" -V, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
msgstr "dòng %d quá dài, kết xuất sẽ bị cắt ngắn"
#: text-utils/hexdump.c:64
-msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
-msgstr "việc gọi hexdump giống như là lệnh od đã bị phản đối trong sự thiện ý của lệnh od của gói GNU coreutils."
+msgid ""
+"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
+msgstr ""
+"việc gọi hexdump giống như là lệnh od đã bị phản đối trong sự thiện ý của "
+"lệnh od của gói GNU coreutils."
#: text-utils/hexsyntax.c:85
msgid "bad length value"
#: text-utils/more.c:1358
msgid ""
"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
+"brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Có thể thêm một tham số số nguyên vào trước hầu hết các câu lệnh. Mặc định đặttrong dấu ngoặc đơn.\n"
+"Có thể thêm một tham số số nguyên vào trước hầu hết các câu lệnh. Mặc định "
+"đặttrong dấu ngoặc đơn.\n"
"Dấu sao (*) cho biết tham số sẽ thành mặc định mới.\n"
#: text-utils/more.c:1365
":f Display current file name and line number\n"
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
-"<space> Hiện k dòng văn bản tiếp theo [kích cỡ màn hình hiện thời]\n"
-"z Hiển thị k dòng văn bản tiếp theo [kích cỡ màn hình hiện thời]*\n"
+"<space> Hiện k dòng văn bản tiếp theo [kích cỡ màn hình hiện "
+"thời]\n"
+"z Hiển thị k dòng văn bản tiếp theo [kích cỡ màn hình "
+"hiện thời]*\n"
"<return> Hiển thị k dòng văn bản tiếp theo [1]*\n"
-"d hoặc ctrl-D Cuộn k dòng [kích cỡ cuộn hiện thời, ban đầu là 11]*\n"
+"d hoặc ctrl-D Cuộn k dòng [kích cỡ cuộn hiện thời, ban đầu là 11]"
+"*\n"
"q hoặc Q hoặc <interrupt> Thoát khỏi more\n"
"s Bỏ qua k dòng văn bản [1]\n"
"f Bỏ qua k màn hình văn bản [1]\n"
"' Đi tới nơi trước khi bắt đầu tìm kiếm\n"
"= Hiển thị số thứ tự dòng hiện thời\n"
"/<biểu thức chính quy> Tìm kiếm lần xuất hiện thứ k của biểu thức [1]\n"
-"n Tìm kiếm lần xuất hiện thứ k của biểu thức cuối cùng [1]\n"
+"n Tìm kiếm lần xuất hiện thứ k của biểu thức cuối cùng "
+"[1]\n"
"!<cmd> hoặc :!<cmd> Thực hiện <cmd> trong một shell con\n"
"v Chạy /usr/bin/vi tại dòng hiện thời\n"
"ctrl-L Vẽ lại màn hình\n"
" n go to next file\n"
"\n"
"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
+"page).\n"
"\n"
"See pg(1) for more information.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
" l dòng kế tiếp\n"
" $ trang cuối cùng\n"
" /biểu thức chính quy/ quết tới tìm chuỗi này\n"
-" ?biểu thức chính quy? hay ^biểu thức chính quy^ quét ngược tìm chuỗi này\n"
+" ?biểu thức chính quy? hay ^biểu thức chính quy^ quét ngược tìm chuỗi "
+"này\n"
" . hay ^L vẽ lại màn hình\n"
" w hay z đặt kích cỡ trang và đi tới trang kế tiếp\n"
" s tên_tập_tin lưu tập tin hiện thời vào tên tập tin này\n"
" n đi tới tập tin kế tiếp\n"
"\n"
"Nhiều câu lệnh cũng chấp nhận số đi trước, v.d.\n"
-"+1<dòng_mới> (trang kế tiếp); -1<dòng_mới> (trang trước); 1<dòng_mới> (trang đầu).\n"
+"+1<dòng_mới> (trang kế tiếp); -1<dòng_mới> (trang trước); 1<dòng_mới> (trang "
+"đầu).\n"
"\n"
"Xem pg(1) để tìm thêm thông tin.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
#: text-utils/pg.c:223
#, c-format
-msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr "%s: Sử dụng: %s [-số] [-p chuỗi] [-cefnrs] [+dòng] [+/pattern/] [các_tậptin]\n"
+msgid ""
+"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr ""
+"%s: Sử dụng: %s [-số] [-p chuỗi] [-cefnrs] [+dòng] [+/pattern/] "
+"[các_tậptin]\n"
#: text-utils/pg.c:232
#, c-format
#: text-utils/tailf.c:160
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
-msgstr "%s: không thể thêm sự theo dõi inotify (đã tới giới hạn các sự giới hạn inotify)."
+msgstr ""
+"%s: không thể thêm sự theo dõi inotify (đã tới giới hạn các sự giới hạn "
+"inotify)."
#: text-utils/tailf.c:164
#, c-format
"\n"
"Các tuỳ chọn:\n"
" -t, --terminal TERMINAL ghi đè lên biến môi trường TERM\n"
-" -i, --indicated đường gạch dưới được chỉ ra thông qua một dòng ngăn cách\n"
+" -i, --indicated đường gạch dưới được chỉ ra thông qua một dòng "
+"ngăn cách\n"
" -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
"\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "Dòng nhập quá dài."
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "Đĩa %s không chứa một bảng phân vùng hợp lệ\n"
+
#~ msgid " %s -V\n"
#~ msgstr " %s -V\n"
#~ msgstr "%s: calloc() bị lỗi: %s\n"
#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
-#~ msgstr "Sử dụng: %s [-c] [-pKÍCH_CỠ_TRANG] [-L nhãn] [-U UUID] /dev/tên [các_khối]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sử dụng: %s [-c] [-pKÍCH_CỠ_TRANG] [-L nhãn] [-U UUID] /dev/tên "
+#~ "[các_khối]\n"
#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Không đủ bộ nhớ"
#~ msgstr "Phân vùng kết thúc trong hình trụ bán phần cuối cùng"
#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
-#~ msgstr "Trình đơn không có phương hướng nên dùng thiết lập mặc định (nằm ngang)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trình đơn không có phương hướng nên dùng thiết lập mặc định (nằm ngang)."
#~ msgid " d delete a BSD partition"
#~ msgstr " d xóa một phân vùng BSD"
#~ "trước đó sẽ không thể được phục hồi.\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
+#~ "disklabel\n"
#~ msgstr "Thiết bị chứa một bảng phân vùng DOS, hay Sun, SGI hay OSF bị lỗi\n"
#~ msgid "Internal error\n"
#~ msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
#~ msgstr " -l [hay --list]: liệt kê các phân vùng của mỗi thiết bị"
-#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
-#~ msgstr " -d [hay --dump]: cũng như trên nhưng ở dạng có thể dùng cho nhập vào"
+#~ msgid ""
+#~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
+#~ msgstr ""
+#~ " -d [hay --dump]: cũng như trên nhưng ở dạng có thể dùng cho nhập "
+#~ "vào"
-#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
+#~ msgid ""
+#~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
#~ msgstr " -i [hay --increment]: số trụ v.v... từ 1 thay vì từ 0"
-#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
-#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: chấp nhận/báo cáo với đơn vị rãnh ghi/khối/trụ/MB"
+#~ msgid ""
+#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/"
+#~ "cylinders/MB"
+#~ msgstr ""
+#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: chấp nhận/báo cáo với đơn vị rãnh ghi/khối/trụ/MB"
#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
#~ msgstr " -T [hay --list-types]:\t\tliệt kê các kiểu phân vùng đã biết"
#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
-#~ msgstr " -D [hay --DOS]: để tương thích với DOS: lãng phí một chút khoảng trống"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D [hay --DOS]: để tương thích với DOS: lãng phí một chút "
+#~ "khoảng trống"
#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
#~ msgstr " -R [hay --re-read]: khiến nhân đọc lại bảng phân vùng"
#~ msgid " -n : do not actually write to disk"
#~ msgstr " -n : không thực sự viết lên đĩa"
-#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
-#~ msgstr " -O tập tin : ghi các rãnh ghi sẽ bị ghi chèn vào tập tin"
+#~ msgid ""
+#~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
+#~ msgstr ""
+#~ " -O tập tin : ghi các rãnh ghi sẽ bị ghi chèn vào tập tin"
#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
#~ msgstr " -I tập tin : phục hồi lại những rãnh ghi này"
#~ msgstr " -? [hay --help]: in trợ giúp này"
#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
-#~ msgstr " -g [hay --show-geometry]: in ra cấu trúc đĩa theo quan niệm của nhân"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g [hay --show-geometry]: in ra cấu trúc đĩa theo quan niệm của nhân"
-#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
-#~ msgstr " -L [hay --Linux]: không than phiền về những gì không thích hợp với Linux"
+#~ msgid ""
+#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for "
+#~ "Linux"
+#~ msgstr ""
+#~ " -L [hay --Linux]: không than phiền về những gì không thích hợp "
+#~ "với Linux"
#~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
#~ msgstr " -q [hay --quiet]: bỏ các cảnh báo"
#~ msgstr "Bạn có thể tắt tất cả các kiểm tra cố định với:"
#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
-#~ msgstr " -f [hay --force]: làm bất theo lời bạn, thậm chí là ngu ngốc"
+#~ msgstr ""
+#~ " -f [hay --force]: làm bất theo lời bạn, thậm chí là ngu ngốc"
#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
#~ msgstr "Không thể phân cấp bộ nhớ cho kiểu hệ thống tập tin\n"
-#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
+#~ "[filesys ...]\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Sử dụng: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t kiểu_HTTT] [các_tùy_chọn_HTTT] [HTTT ...]\n"
+#~ "Sử dụng: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t kiểu_HTTT] [các_tùy_chọn_HTTT] "
+#~ "[HTTT ...]\n"
#~ "\n"
#~ "HTTT: hệ thống tập tin\n"
#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
-#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
+#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift "
+#~ "since\n"
#~ " the clock was last set or adjusted\n"
#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to "
+#~ "the \n"
#~ " value given with --epoch\n"
#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
-#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+#~ " --date specifies the time to which to set the hardware "
+#~ "clock\n"
#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
#~ " hardware clock's epoch value\n"
#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
#~ " either --utc or --localtime\n"
#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
#~ " /etc/adjtime)\n"
-#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
+#~ " --test do everything except actually updating the "
+#~ "hardware\n"
#~ " clock or anything else\n"
#~ " -D | --debug debug mode\n"
#~ "\n"
#~ " -r | --show đọc đồng hồ phần cứng và in ra kết quả\n"
#~ " --set đặt rtc thành thời gian đưa ra, dùng « --date »\n"
#~ " -s | --hctosys đặt thời gian hệ thống từ đồng hồ phần cứng\n"
-#~ " -w | --systohc đặt đồng hồ phần cứng thành thời gian hệ thống hiện thời\n"
+#~ " -w | --systohc đặt đồng hồ phần cứng thành thời gian hệ thống hiện "
+#~ "thời\n"
#~ " --systz đặt thời gian hệ thống dựa vào múi giờ hiện thời\n"
#~ " --adjust điều chỉnh rtc để tính đến độ lệch có hệ thống\n"
#~ "\t\t\t\tkế từ lần cuối cùng đặt hay chỉnh đồng hồ\n"
-#~ " --getepoch in ra giá trị thời điểm đồng hồ phần cứng của hạt nhân\n"
-#~ " --setepoch đặt giá trị thời điểm đồng hồ phần cứng của hạt nhân\n"
+#~ " --getepoch in ra giá trị thời điểm đồng hồ phần cứng của hạt "
+#~ "nhân\n"
+#~ " --setepoch đặt giá trị thời điểm đồng hồ phần cứng của hạt "
+#~ "nhân\n"
#~ "\t\t\t\tthành giá trị đưa ra dùng « --epoch »\n"
#~ " --predict dự đoán đọc RTC nào vào giờ đưa ra (dùng --date )\n"
#~ " -v | --version in ra đầu ra tiêu chuẩn phiên bản của hwclock\n"
#~ "Tuỳ chọn: \n"
#~ " -u | --utc đồng hồ phần cứng tính theo UTC\n"
#~ " --localtime đồng hồ phần cứng tính theo thời gian cục bộ\n"
-#~ " -f | --rtc=đường_dẫn tập tin « /dev/... » đặc biệt cần dùng thay cho mặc định\n"
+#~ " -f | --rtc=đường_dẫn tập tin « /dev/... » đặc biệt cần dùng thay "
+#~ "cho mặc định\n"
#~ " --directisa truy cập trực tiếp mạch nối ISA thay cho %s\n"
#~ " --badyear lờ đi năm của rtc vì BIOS bị hỏng\n"
#~ " --date ghi rõ thời gian cần đặt trong đồng hồ phần cứng\n"
-#~ " --epoch=năm ghi rõ năm là đầu của giá trị thời điểm đồng hồ phần cứng\n"
+#~ " --epoch=năm ghi rõ năm là đầu của giá trị thời điểm đồng hồ phần "
+#~ "cứng\n"
#~ " --noadjfile đừng truy cập đến « /etc/adjtime ».\n"
#~ "\t\t\t\tCần dùng hoặc « --utc » hoặc « --localtime »\n"
#~ " --adjfile=đường_dẫn\tghi rõ đường dẫn đến tập tin điều chỉnh\n"
#~ msgstr "không mailloc được chuỗi khởi đầu (init)"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+#~ "Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sử dụng:\n"
-#~ "%s [-8hiLmUw] [-l trình_đăng_nhập] [-t thời_hạn] [-I chuỗi_sơ_khởi] [-H máy_đăng_nhập] tốc_độ_bốt,... dòng [kiểu_thiết_bị_cuối]\n"
+#~ "%s [-8hiLmUw] [-l trình_đăng_nhập] [-t thời_hạn] [-I chuỗi_sơ_khởi] [-H "
+#~ "máy_đăng_nhập] tốc_độ_bốt,... dòng [kiểu_thiết_bị_cuối]\n"
#~ "hoặc\n"
-#~ "[-hiLmw] [-l trình_đăng_nhập] [-t thời_hạn] [-I chuỗi_sơ_khởi] [-H máy_đăng_nhập] dòng tốc_độ_bốt,... [kiểu_thiết_bị_cuối]\n"
+#~ "[-hiLmw] [-l trình_đăng_nhập] [-t thời_hạn] [-I chuỗi_sơ_khởi] [-H "
+#~ "máy_đăng_nhập] dòng tốc_độ_bốt,... [kiểu_thiết_bị_cuối]\n"
#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
#~ msgstr "login: ít bộ nhớ, có thể không đăng nhập thành công\n"
#~ "Tuỳ chọn:\n"
#~ " -s, --fstab tìm kiếm trong bảng tĩnh của hệ thống tập tin\n"
#~ " -m, --mtab tìm kiếm trong bảng của hệ thống tập tin đã lắp\n"
-#~ " -k, --kernel tìm kiếm trong bảng hạt nhân của hệ thống tập tin đã lắp (mặc định)\n"
+#~ " -k, --kernel tìm kiếm trong bảng hạt nhân của hệ thống tập tin đã "
+#~ "lắp (mặc định)\n"
#~ "\n"
#~ " -c, --canonicalize làm cho hợp nguyên tắc các đường dẫn được in ra\n"
-#~ " -d, --direction <từ> hướng tìm kiếm: « forward » (tiếp) hay « backward » (lùi)\n"
+#~ " -d, --direction <từ> hướng tìm kiếm: « forward » (tiếp) hay « "
+#~ "backward » (lùi)\n"
#~ " -e, --evaluate in ra mọi THẺ (NHÃN/UUID) được tính\n"
#~ " -f, --first-only chỉ in ra hệ thống tập tin được tìm đầu tiên\n"
#~ " -h, --help in ra trợ giúp này\n"
#~ " -l, --list xuất theo định dạng danh sách\n"
#~ " -n, --noheadings đừng in ra phần đầu\n"
#~ " -u, --notruncate đừng cắt ngắn chuỗi trong cột\n"
-#~ " -O, --options <danh_sách> hạn chế tập hợp các hệ thống tập tin theo tuỳ chọn lắp\n"
+#~ " -O, --options <danh_sách> hạn chế tập hợp các hệ thống tập tin theo "
+#~ "tuỳ chọn lắp\n"
#~ " -o, --output <danh_sách> xuất cột\n"
#~ " -r, --raw xuất theo định dạng thô\n"
#~ " -a, --ascii định dạng cây bằng ký tự ASCII\n"
-#~ " -t, --types <danh_sách> hạn chế tập hợp các hệ thống tập tin theo kiểu HTTT\n"
+#~ " -t, --types <danh_sách> hạn chế tập hợp các hệ thống tập tin theo "
+#~ "kiểu HTTT\n"
#~ " -S, --source <chuỗi> thiết bị, LABEL= (nhãn là) hay UUID=thiết_bị\n"
#~ " -T, --target <chuỗi> điểm lắp\n"
#~ "\n"
#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
-#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-#~ msgstr "Sử dụng: logger [-is] [-f tập_tin] [-p ưu_tiên] [-t thẻ] [-u ổ_cắm] [ thông_báo ... ]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
+#~ "[ message ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sử dụng: logger [-is] [-f tập_tin] [-p ưu_tiên] [-t thẻ] [-u ổ_cắm] "
+#~ "[ thông_báo ... ]\n"
#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
#~ msgstr "sử dụng: look [-dfa] [-t ký_tự] chuỗi [tập_tin]\n"
#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\t\tlặp lại [bật|tắt]\n"
#~ msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\t\tcác phím con trỏ của ứng dụng [bật|tắt]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " [ -appcursorkeys [on|off] ]\t\tcác phím con trỏ của ứng dụng [bật|tắt]\n"
#~ msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\t\tngắt dòng [bật|tắt]\n"
#~ msgstr " [ -bfreq tần_số ]\n"
#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
-#~ msgstr "Sử dụng: %s [-d] [-p tập_tin_PID] [-s đường_dẫn_ổ_cắm] [-T thời_hạn]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sử dụng: %s [-d] [-p tập_tin_PID] [-s đường_dẫn_ổ_cắm] [-T thời_hạn]\n"
#~ msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
#~ msgstr " %s [-r|t] [-n số] [-s đường_dẫn_ổ_cắm]\n"
#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
#~ msgstr ""
-#~ "%s: Không tìm thấy bất kỳ thiết bị vòng lặp nào. Có thể nhân này không biết\n"
-#~ " về thiết bị vòng lặp? (Nếu vậy, hãy biên dịch lại hoặc thử `modprobe loop'.)"
+#~ "%s: Không tìm thấy bất kỳ thiết bị vòng lặp nào. Có thể nhân này không "
+#~ "biết\n"
+#~ " về thiết bị vòng lặp? (Nếu vậy, hãy biên dịch lại hoặc thử "
+#~ "`modprobe loop'.)"
#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
#~ msgstr "Không đủ bộ nhớ khi đọc cụm từ mật khẩu"
#~ msgstr "loop: không xóa được thiết bị %s: %s\n"
#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
-#~ msgstr "Phiên bản mount này được biên dịch không hỗ trợ vòng lặp. Xin hãy biên dịch lại.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Phiên bản mount này được biên dịch không hỗ trợ vòng lặp. Xin hãy biên "
+#~ "dịch lại.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
#~ " %1$s -f | --find find unused\n"
#~ " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
-#~ " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with <file>\n"
+#~ " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
+#~ "<file>\n"
#~ " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " %1$s -d | --detach <TB_vòng_lặp> [<TB_vòng_lặp> ...] xoá\n"
#~ " %1$s -f | --find tìm cái chưa dùng\n"
#~ " %1$s -c | --set-capacity <TB_vòng_lặp> thay đổi kích cỡ\n"
-#~ " %1$s -j | --associated <tập_tin> [-o <số>] liệt kê tất cả tương ứng với tập tin này\n"
-#~ " %1$s [ tuỳ_chọn ... ] {-f|--find|TB_vòng_lặp} <tập_tin> thiết lập\n"
+#~ " %1$s -j | --associated <tập_tin> [-o <số>] liệt kê tất cả tương ứng "
+#~ "với tập tin này\n"
+#~ " %1$s [ tuỳ_chọn ... ] {-f|--find|TB_vòng_lặp} <tập_tin> thiết "
+#~ "lập\n"
#~ msgid "Loop device is %s\n"
#~ msgstr "Thiết bị vòng lặp là %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Sử dụng:\n"
-#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] bật tất cả các vùng trao đổi từ /etc/fstab\n"
+#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] bật tất cả các vùng trao đổi từ /etc/"
+#~ "fstab\n"
#~ " %1$s [-p ưu_tiên] [-v] [-f] <đặc_biệt> bật vùng trao đổi đưa ra\n"
-#~ " %1$s -s hiển thị lược sử về cách sử dụng vùng trao đổi\n"
+#~ " %1$s -s hiển thị lược sử về cách sử dụng vùng "
+#~ "trao đổi\n"
#~ " %1$s -h hiển thị trợ giúp\n"
#~ " %1$s -V hiển thị phiên bản\n"
#~ "\n"
#~ " ionoce [ các_tùy_chọn ] <lệnh> [<đối_số> ...]\n"
#~ "\n"
#~ "Tuỳ chọn:\n"
-#~ " -n <dữ_liệu_hạng> dữ liệu hạng (0-7, nhỏ hơn thì mức ưu tiên cao hơn)\n"
+#~ " -n <dữ_liệu_hạng> dữ liệu hạng (0-7, nhỏ hơn thì mức ưu tiên cao "
+#~ "hơn)\n"
#~ " -c <hạng> hạng định thời\n"
#~ "\t• 0\tkhông có\n"
#~ "\t• 1\tthời gian thật\n"
#~ msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
#~ msgstr "Sử dụng: ctrlaltdel hard|soft\t\tcứng|mềm\n"
-#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
-#~ msgstr "Sử dụng: %s [-q [-i khoảngthờigian]] ([-s giátrị]|[-S giátrị]) ([-t giátrị]|[-T giátrị]) [-g|-G] tậptin [tậptin...]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T "
+#~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sử dụng: %s [-q [-i khoảngthờigian]] ([-s giátrị]|[-S giátrị]) ([-t "
+#~ "giátrị]|[-T giátrị]) [-g|-G] tậptin [tậptin...]\n"
#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
#~ msgstr "Không mở được %s: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
+#~ "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> "
+#~ "<device>\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Sử dụng: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <tốc_độ> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <thiết_bị>\n"
+#~ "Sử dụng: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <tốc_độ> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> "
+#~ "<thiết_bị>\n"
#~ msgid "ldattach from %s\n"
#~ msgstr "ldattach từ %s\n"
#~ "Trình bổ trợ thông tin kiến trúc CPU\n"
#~ "\n"
#~ " -h, --help trợ giúp\n"
-#~ " -p, --parse in ra theo định dạng có thể phân tích thay cho định dạng in được\n"
+#~ " -p, --parse in ra theo định dạng có thể phân tích thay cho định dạng "
+#~ "in được\n"
#~ " -s, --sysroot dùng thư mục làm gốc hệ thống mới\n"
#~ msgid "out of memory"
#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
#~ msgstr "sử dụng: column [-tx] [-c các-cột] [tập-tin ...]\n"
-#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f tậptin_fmt] [-n chiềudài] [-s nhảyqua] [tậptin ...]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
+#~ "[file ...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f tậptin_fmt] [-n chiềudài] [-s nhảyqua] "
+#~ "[tậptin ...]\n"
#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
#~ msgstr "sử dụng: %s [-dflpcsu] [+sốdòng | +/pattern] tên1 tên2 ...\n"
#~ "chrt — thao tác các thuộc tính thời gian thật của một tiến trình.\n"
#~ "\n"
#~ "Đặt chính sách:\n"
-#~ " chrt [các_tùy_chọn] <chính_sách> <ưu_tiên> {<pid> | <lệnh> [<đối_số> ...]}\n"
+#~ " chrt [các_tùy_chọn] <chính_sách> <ưu_tiên> {<pid> | <lệnh> "
+#~ "[<đối_số> ...]}\n"
#~ "\n"
#~ "Lấy chính sách:\n"
#~ " chrt [các_tùy_chọn] {<pid> | <lệnh> [<đối_số> ...]}\n"
#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
#~ msgstr "sử dụng: rdev [ -rv ] [ -o BÙ ] [ ẢNH [ GIÁ_TRỊ [ BÙ ] ] ]"
-#~ msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-#~ msgstr " rdev /dev/fd0 (hoặc rdev /linux, v.v...) hiển thị thiết bị ROOT (gốc) hiện thời"
+#~ msgid ""
+#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+#~ msgstr ""
+#~ " rdev /dev/fd0 (hoặc rdev /linux, v.v...) hiển thị thiết bị ROOT (gốc) "
+#~ "hiện thời"
#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 đặt ROOT (gốc) thành /dev/hda2"
-#~ msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-#~ msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 đặt ROOTFLAGS [các cờ gốc] (trạng thái chỉ đọc)"
+#~ msgid ""
+#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+#~ msgstr ""
+#~ " rdev -R /dev/fd0 1 đặt ROOTFLAGS [các cờ gốc] (trạng thái "
+#~ "chỉ đọc)"
#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 đặt kích cỡ RAMDISK (đĩa RAM)"
#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
-#~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 đặt chế độ VIDEOMODE (chế độ ảnh động) khởi động"
+#~ msgstr ""
+#~ " rdev -v /dev/fd0 1 đặt chế độ VIDEOMODE (chế độ ảnh động) "
+#~ "khởi động"
#~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
#~ msgstr " -u, --unqote sử dụng bộ byte N"
#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
#~ msgstr " vidmode ... giống như rdev -v"
-#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
-#~ msgstr "Chú ý: chế độ ảnh động là: -3=Hỏi, -2=Mở rộng, -1=VGA chuẩn, 1=phím1, 2=phím2,..."
+#~ msgid ""
+#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
+#~ "2=key2,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chú ý: chế độ ảnh động là: -3=Hỏi, -2=Mở rộng, -1=VGA chuẩn, 1=phím1, "
+#~ "2=phím2,..."
#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
#~ msgstr " hãy dùng « -R 1 » để gắn gốc chỉ đọc, « -R 0 » để đọc/ghi."
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng-2.14.1-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 23:20+0800\n"
"Last-Translator: Ray Wang <wanglei1123@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "%s 失败.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s:不是一个块设备\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "查找失败"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "查找失败"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "查找失败"
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "查找失败"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "查找失败"
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
msgid "no shell"
msgstr ""
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr ""
msgid "no such group"
msgstr ""
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
msgid "permission denied"
msgstr ""
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "%s: %s ioctl 错误\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "不能为 inodes 分配缓冲区"
msgid "can't read %s"
msgstr "%s 失败.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see findmnt(1).\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
msgid "failed to initialize output column"
msgstr ""
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s:不是一个块设备\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "不能为 inodes 分配缓冲区"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "不能读 inodes"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "不能读 inodes"
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "不能读 inodes"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "不能读 inodes"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "不能读 inodes"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "用法: %s [ -n ] device\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see lsblk(8).\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "不能读 inodes"
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "%s: 不能打开 %s\n"
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "%s: 不能打开 %s\n"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
#, fuzzy
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "不能读 inodes"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "%s:不是一个块设备\n"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "%s: 不能打开 %s\n"
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
" (a path prefix is not a directory)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
" (maybe `modprobe driver'?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"For many more details, say man 8 mount .\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr ""
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr ""
msgid "no mountpoint specified."
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "根 inode 不是一个目录"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr ""
msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
msgid "only root can do that"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "%s: %s ioctl 错误\n"
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "不能读 inodes"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "%s 已经挂载.\t"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s 已经挂载.\t"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "%s: 不能打开 %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "%s 失败.\n"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "%s 失败.\n"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "根 inode 不是一个目录"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "%s 已经挂载.\t"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "%s 已经挂载.\t"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "查找失败"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "不能写超级块"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "%s: 未知命令: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s:不是一个块设备\n"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
" (maybe `modprobe driver'?)"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "%s:不是一个块设备\n"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "%s:不是一个块设备\n"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s:不是一个块设备\n"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%s 失败.\n"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "不能读 inodes"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
#, fuzzy
msgid "failed to append options"
msgstr "不能读 inodes"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "不能读 inodes"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
#, fuzzy
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "不能为 inodes 分配缓冲区"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see mountpoint(1).\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "根 inode 不是一个目录"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s 已经挂载.\t"
msgid "cannot write script file"
msgstr "%s: 不能打开 %s\n"
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Script done on %s"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "查找失败"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
msgid "out of pty's"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 00:14+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "無法識別裝置狀態 %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s:不是區塊裝置\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
#, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "開啟失敗:%s"
"GNU Parted。\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "磁碟 %s 不包含有效的分割表\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "無法開啟 %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "無法開啟 %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: 不明的命令\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "於 %s 偵測到 OSF/1 磁碟標籤,進入磁碟標籤模式。\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
msgid "Command (m for help): "
msgstr "命令 (m 以獲得說明):"
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "內核自行找到磁區大小 - -b 選項忽略\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
msgstr "警告:-b (設定磁區大小) 選項應該與一個指定裝置共同使用\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
"發生插斷 %10.10s %5.5s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "%d 秒之後登入將逾時\n"
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "嚴重:無法重新開啟 tty:%s"
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "嚴重:%s 並非終端機"
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "chown 失敗:%s"
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "/dev:chdir() 失敗:%m"
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "嚴重:不當的 tty"
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:402
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:521
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "上次登入:%.*s "
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:523
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "從 %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:526
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "於 %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:543
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "寫入標準輸出時失敗"
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "由 %2$s 於 %1$s 撥號進入"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "從 %2$s 於 %1$s 登入為系統管理員"
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "系統管理員於 %s 登入"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "由 %2$s 從 %3$s 於 %1$s 登入"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:642
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "由 %2$s 於 %1$s 登入"
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr "登入:"
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "%s:PAM 失敗,放棄:%s\n"
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "無法初始化 PAM:%s"
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "失敗的登入 %d 自 %s 用於 %s, %s"
-#: login-utils/login.c:808
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"登入不正確\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "太多登入嘗試 (%d) 自 %s 用於 %s, %s"
-#: login-utils/login.c:829
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "失敗的登入執行階段自 %s 用於 %s, %s"
-#: login-utils/login.c:837
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"登入錯誤\n"
-#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"執行階段設定發生問題,放棄。\n"
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "在 %s:%d 中包含空使用者名稱,放棄。"
-#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
msgid "fork failed"
msgstr "衍生執行時失敗"
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/login.c:1121
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY 失敗:%m"
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1261
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login:-h 只提供系統管理者使用。\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr "用法:last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user...]\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "無效的使用者名稱「%s」於 %s:%d,放棄。"
-#: login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "錯誤:%s:試探初始化時失敗"
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1365
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "setuid() 失敗"
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1395
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "您有新郵件。\n"
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1397
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "您有郵件。\n"
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1411
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() 失敗"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s:取得大小時失敗"
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1424
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "登入時個人資料夾=「/」。\n"
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1453
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login:無法執行命令稿:%s。\n"
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1455
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "無命令殼"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "無效的間隔值:%s\n"
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
msgid "Password: "
msgstr "密碼:"
msgid "no such group"
msgstr "newgrp:無此群組。"
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "mount:權限被拒"
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "剖析錯誤發生於列號:"
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "初始化 libmount 頁標時失敗"
msgid "can't read %s"
msgstr "無法讀取:%s"
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "初始化 libmount 迭代器時失敗"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"要獲得更多資訊請參看 findmnt(1)。\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr "選項彼此互斥"
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "初始化 libmount 快取時失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "初始化輸出表格時失敗"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "初始化輸出欄時失敗"
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s:無法探查裝置"
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount:%s: 不明的裝置"
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "初始化列緩衝區時失敗\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s:無法開啟"
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s:無法尋指到交換標籤 "
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "剖析 %s %s 時失敗"
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s:無法開啟"
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "剖析 %s %s 時失敗"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"要獲得更多資訊請參看 swaplabel(8)。\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "剖析 %s %s 時失敗"
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:660
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount:根據 mtab,%s 已經掛載到 %s"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:666
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount:根據 mtab,%s 已經掛載到 %s"
-#: mount/mount.c:689
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount:無法開啟 %s 以用於寫入:%s"
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:707
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount:寫入時發生錯誤 %s: %s"
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:715
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount:變更模式時發生錯誤 %s: %s"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount:無法設定群組識別編號:%s"
-#: mount/mount.c:823
+#: mount/mount.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount:無法設定使用者識別編號:%s"
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount:無法衍生執行:%s"
-#: mount/mount.c:1006
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "嘗試 %s\n"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount:您並未指定 %s 的檔案系統類型\n"
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1038
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " 我將嘗試所有在 %s 或 %s 中提及的類型\n"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " 而它看起來像是個置換空間\n"
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " 我將嘗試類型 %s\n"
-#: mount/mount.c:1067
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s 看起來像是置換空間 - 未掛載"
-#: mount/mount.c:1075
+#: mount/mount.c:1076
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
" 使用 -t <type> 以明確指定檔案系統型態或\n"
" 使用 wipefs(8) 以清理裝置。\n"
-#: mount/mount.c:1163
+#: mount/mount.c:1164
msgid "mount failed"
msgstr "掛載失敗"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount:只有 root 可以將 %s 掛載到 %s"
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1255
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount:環路裝置被指定了兩次"
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1260
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount:類型被指定了兩次"
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount:跳過環路裝置的設定\n"
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "mount:即將使用環路裝置 %s\n"
-#: mount/mount.c:1306
+#: mount/mount.c:1307
#, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "mount:指定了無效的偏移值「%s」"
-#: mount/mount.c:1310
+#: mount/mount.c:1311
#, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "mount:指定了無效的大小限制「%s」"
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1316
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount:根據 mtab %s 已被當做環路而掛載於 %s"
-#: mount/mount.c:1332
+#: mount/mount.c:1333
#, fuzzy
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount:設定環路裝置時失敗\n"
-#: mount/mount.c:1337
+#: mount/mount.c:1338
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount:即將使用環路裝置 %s\n"
-#: mount/mount.c:1349
+#: mount/mount.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "取得 pid %d 的屬性時失敗"
-#: mount/mount.c:1361
+#: mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount:設定環路裝置時失敗\n"
-#: mount/mount.c:1372
+#: mount/mount.c:1373
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr "mount:丟失環路=%s ...再試一次\n"
-#: mount/mount.c:1377
+#: mount/mount.c:1378
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount:丟失環路=%s"
-#: mount/mount.c:1384
+#: mount/mount.c:1385
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount:成功設定環路裝置\n"
-#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount:找不到 %s - 建立它…\n"
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount:-p 或 --pass-fd 的引數必須是數字"
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1544
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount:無法開啟 %s 以用於設定速度"
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount:無法設定速度:%s"
-#: mount/mount.c:1637
+#: mount/mount.c:1638
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount:根據 mtab,%s 已經掛載到 %s\n"
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1725
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "mount:警告:%s 似乎被掛載為可讀可寫。\n"
-#: mount/mount.c:1736
+#: mount/mount.c:1737
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "mount:警告:%s 似乎被掛載為唯讀。\n"
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1778
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount:我無法決定檔案系統類型,而它並未被指定"
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount:您必須指定檔案系統類型"
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1784
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount:掛載時失敗"
-#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount:掛載點 %s 並非目錄"
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1792
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount:權限被拒"
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1794
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount:必須是系統管理者才能使用掛載"
-#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount:%s 忙碌中"
-#: mount/mount.c:1803
+#: mount/mount.c:1804
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount:proc 已被掛載"
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount:%s 已被掛載或者 %s 忙碌中"
-#: mount/mount.c:1811
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount:掛載點 %s 不存在"
-#: mount/mount.c:1813
+#: mount/mount.c:1814
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount:掛載點 %s 是不明位置的符號連結"
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1819
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount:特殊裝置 %s 不存在"
-#: mount/mount.c:1830
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount:特殊裝置 %s 不存在\n"
" (路徑前綴並非目錄)\n"
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount:%s 未被掛載,或是不當的選項"
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1845
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount:錯誤檔案系統類型、不當的選項、不當的超區塊於 %s,\n"
" 缺少編碼頁或輔助程式,或其他錯誤"
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1852
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
" (對於許多檔案系統 (例如 nfs,cifs) 您也許\n"
" 需要 /sbin/mount.<type> 輔助程式)"
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1861
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
" (是否可能您使用 IDE 裝置其實是\n"
" ide-scsi 因而需要 sr0 或 sda 之類裝置?)"
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1866
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (您是否試著掛載擴充分割區,\n"
" 而非其中的邏輯分割區 ?)"
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1873
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" 在某些狀況下,syslog 中可以找到有用的資訊 - 嘗試\n"
" dmesg | tail 之類命令\n"
-#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
msgid "mount table full"
msgstr "掛載表已滿"
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1881
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount:%s: 無法讀取超區塊"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1887
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount:%s: 不明的裝置"
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1892
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount:不明的檔案系統類型「%s」"
-#: mount/mount.c:1903
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount:您的意思大概是 %s"
-#: mount/mount.c:1906
+#: mount/mount.c:1907
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount:也許您的意思是「iso9660」?"
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1910
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount:也許您的意思是「vfat」?"
-#: mount/mount.c:1912
+#: mount/mount.c:1913
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr "mount:%s 有錯誤的裝置編號,或是不支援檔案系統類型 %s"
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1921
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount:%s 並非一個區塊裝置,而且取得狀態時失敗?"
-#: mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:1923
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount:內核無法識別 %s 為一個區塊裝置\n"
" (也許要用「modprobe driver」?)"
-#: mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:1926
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount:%s 並非一個區塊裝置 (也許試試「-o loop」?)"
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1929
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount:%s 並非一個區塊裝置"
-#: mount/mount.c:1933
+#: mount/mount.c:1934
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount:%s 並非有效的區塊裝置"
-#: mount/mount.c:1936
+#: mount/mount.c:1937
msgid "block device "
msgstr "區塊裝置 "
-#: mount/mount.c:1938
+#: mount/mount.c:1939
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount:無法以唯讀方式掛載 %s%s"
-#: mount/mount.c:1942
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount:%s%s 為防寫,但卻明確給定了「-w」旗標"
-#: mount/mount.c:1946
+#: mount/mount.c:1947
#, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount:無法重新將 %s%s 掛載成可讀可寫,其為防寫的"
-#: mount/mount.c:1961
+#: mount/mount.c:1962
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount:%s%s 為防寫,即將以唯讀方式掛載"
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1970
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount:%s 中找不到任何媒體"
-#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" 將產生 AVC 訊息,並且不被允許去存取\n"
" 這個檔案系統。要獲得更多細節請參看 restorecon(8) 和 mount(8)。\n"
-#: mount/mount.c:2067
+#: mount/mount.c:2068
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount:沒有給定任何類型 - 我將因為冒號而假設是 nfs\n"
-#: mount/mount.c:2073
+#: mount/mount.c:2074
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr "mount:沒有給定任何類型 - 我將因為 // 前綴而假設是 cifs\n"
-#: mount/mount.c:2177
+#: mount/mount.c:2178
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2190
+#: mount/mount.c:2191
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount:%s 已經掛載到 %s\n"
-#: mount/mount.c:2371
+#: mount/mount.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"其他選項:[-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd]。\n"
"要獲得更多細節,就用 man 8 mount。\n"
-#: mount/mount.c:2703
+#: mount/mount.c:2704
#, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount:只有 root 可以那樣做 (有效 UID 是 %u)"
-#: mount/mount.c:2706
+#: mount/mount.c:2707
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount:只有 root 可以那樣做"
-#: mount/mount.c:2717
+#: mount/mount.c:2718
msgid "nothing was mounted"
msgstr "沒有掛載任何東西"
-#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount:找不到此類分割"
-#: mount/mount.c:2738
+#: mount/mount.c:2739
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount:無法在 %2$s 或 %3$s 中找到 %1$s"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "設定 pid %d 的策略時失敗"
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "執行 %s 時失敗"
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "未指定任何動作"
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s:並非目錄"
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr "%s:指定了無效的偏移值「%s」"
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
#, fuzzy
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "無法鎖入記憶體,即將離開。\n"
msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
msgstr "選項彼此互斥"
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "mount:只有 root 可以那樣做 (有效 UID 是 %u)"
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount:只有 root 可以那樣做 (有效 UID 是 %u)"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "mount:只有 root 可以將 %s 掛載到 %s"
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
#, fuzzy
msgid "only root can do that"
msgstr "mount:只有 root 可以那樣做"
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s 來自 %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "剖析錯誤發生於列號:"
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "讀取時失敗:%s"
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount:%s 已經掛載到 %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "mount:只有 root 可以將 %s 掛載到 %s"
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount:%s 已經掛載到 %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "fsck:%s:找不到\n"
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "mount:無法在 %2$s 或 %3$s 中找到 %1$s"
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
#, fuzzy
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount:我無法決定檔案系統類型,而它並未被指定"
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
#, fuzzy
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "mount:您必須指定檔案系統類型"
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "掛載失敗"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "mount:掛載時失敗"
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "mount:掛載點 %s 並非目錄"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
#, fuzzy
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount:必須是系統管理者才能使用掛載"
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "mount:%s 忙碌中"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "mount:%s 已被掛載或者 %s 忙碌中"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount:%s 已經掛載到 %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount:掛載點 %s 不存在"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount:掛載點 %s 是不明位置的符號連結"
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount:特殊裝置 %s 不存在"
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "掛載失敗"
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount:特殊裝置 %s 不存在\n"
" (路徑前綴並非目錄)\n"
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "mount:%s 未被掛載,或是不當的選項"
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount:錯誤檔案系統類型、不當的選項、不當的超區塊於 %s,\n"
" 缺少編碼頁或輔助程式,或其他錯誤"
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" (對於許多檔案系統 (例如 nfs,cifs) 您也許\n"
" 需要 /sbin/mount.<type> 輔助程式)"
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" 在某些狀況下,syslog 中可以找到有用的資訊 - 嘗試\n"
" dmesg | tail 之類命令\n"
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "mount:%s: 無法讀取超區塊"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount:不明的檔案系統類型「%s」"
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount:%s 並非一個區塊裝置,而且取得狀態時失敗?"
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount:內核無法識別 %s 為一個區塊裝置\n"
" (也許要用「modprobe driver」?)"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount:%s 並非一個區塊裝置 (也許試試「-o loop」?)"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "%s:不是區塊裝置\n"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount:%s 並非有效的區塊裝置"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount:無法以唯讀方式掛載 %s%s"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount:%s%s 為防寫,但卻明確給定了「-w」旗標"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount:無法重新將 %s%s 掛載成可讀可寫,其為防寫的"
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount:%s%s 為防寫,即將以唯讀方式掛載"
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount:%s 中找不到任何媒體"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%s:重新命名 %s 為 %s 時失敗:%s\n"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s:無法開啟"
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [選項] <裝置> <掛載點>\n"
" %1$s [選項] [--source <裝置>] [--target <掛載點>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount:掛載時失敗"
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
#, fuzzy
msgid "failed to append options"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "取得 pid %d 的屬性時失敗"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
#, fuzzy
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "配置輸出緩衝區時失敗"
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"要獲得更多資訊請參看 ipcmk(1)。\n"
"\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "%s:並非目錄"
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s 已掛載。\t"
msgid "cannot write script file"
msgstr "%s:無法寫入命令稿檔案,錯誤:%s\n"
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"命令稿已於 %s 完成"
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "命令稿已完成,檔案是 %s\n"
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty 失敗\n"
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "pty 數量不足\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "輸入列太長。\n"
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "磁碟 %s 不包含有效的分割表\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
#~ msgstr "剖析錯誤發生於列號:"