"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 08:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-26 16:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-08 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/nl/>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/nl/>"
+"\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgstr "\tsnapper cleanup <opschoonalgoritme>"
msgstr "%1$s, %2$s"
msgid "'btrfs send | btrfs receive' failed."
-msgstr ""
+msgstr "'btrfs verzenden | btrfs ontvangen' is mislukt."
msgid "'btrfs subvolume delete' failed."
-msgstr ""
+msgstr "'btrfs subvolume verwijderen' is mislukt."
-#, fuzzy
msgid "'cp info.xml' failed."
-msgstr "Openen van bestand '%s' is mislukt."
+msgstr "'cp info.xml' is mislukt."
msgid "'mkdir' failed."
-msgstr ""
+msgstr "'mkdir' is mislukt."
msgid "'rm info.xml' failed."
-msgstr ""
+msgstr "'rm info.xml' is mislukt."
msgid "'rmdir' failed."
-msgstr ""
+msgstr "'rmdir' is mislukt."
msgid "'scp info.xml' failed."
-msgstr ""
+msgstr "'scp info.xml' is mislukt."
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "(Momentopname %d.)"
msgid "(Source) Creation Time"
-msgstr ""
+msgstr "(Bron) aanmaaktijdstip"
msgid "(Source) Parent UUID"
-msgstr ""
+msgstr "(Bron) UUID van ouder"
msgid "(Source) Received UUID"
-msgstr ""
+msgstr "(Bron) ontvangen UUID"
msgid "(Source) UUID"
-msgstr ""
+msgstr "(Bron) UUID"
msgid "(Target) Creation Time"
-msgstr ""
+msgstr "(Doel) aanmaaktijdstip"
msgid "(Target) Parent UUID"
-msgstr ""
+msgstr "(Doel) UUID van ouder"
msgid "(Target) Received UUID"
-msgstr ""
+msgstr "(Doel) ontvangen UUID"
msgid "(Target) UUID"
-msgstr ""
+msgstr "(Doel) UUID"
msgid "--abbreviate"
msgstr "--abbreviate"
msgstr "--ambit, -a <ambit>"
msgid "--automatic"
-msgstr ""
+msgstr "--automatic"
-#, fuzzy
msgid "--backup-config, -b <name>"
-msgstr "--config, -c <naam>"
+msgstr "--backup-config, -b <naam>"
msgid "--cleanup-algorithm, -c <algo>"
msgstr "--cleanup-algorithm, -c <algoritme>"
msgstr "--disable-used-space"
msgid "--empty"
-msgstr ""
+msgstr "--empty"
msgid "--extensions, -x <options>"
msgstr "--extensions, -x <opties>"
msgstr "--table-style, -t <stijl>"
msgid "--target-mode <target-mode>"
-msgstr ""
+msgstr "--target-mode <doelmodus>"
msgid "--template, -t <name>"
msgstr "--template, -t <naam>"
msgstr "Ambit is %s."
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
#. TRANSLATORS: symbol for "bytes" (best keep untranslated)
msgid "B"
msgid "Command 'status' needs one argument."
msgstr "Opdracht 'status' heeft één argument."
-#, fuzzy
msgid "Command 'transfer-and-delete' does not take arguments."
-msgstr "Opdracht 'create' heeft geen argumenten."
+msgstr "Opdracht 'transfer-and-delete' heeft geen argumenten."
msgid "Command 'umount' needs at least one argument."
msgstr "Opdracht 'umount' heeft minstens één argument."
msgid "Create a snapshot from the specified snapshot."
msgstr "Een momentopname maken van de gespecificeerde momentopname."
-#, fuzzy
msgid "Create an empty snapshot."
-msgstr "Een alleen-lezen momentopname maken."
+msgstr "Een lege momentopname maken."
msgid "Create read-only snapshot."
msgstr "Een alleen-lezen momentopname maken."
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#, fuzzy
msgid "Delete:"
-msgstr " Configuratie verwijderen:"
+msgstr "Verwijderen:"
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "Verwijderen van configuratie is mislukt (%s)."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleting snapshot %d."
-msgstr "Verwijderen van momentopname is mislukt."
+msgstr "Momentopname %d verwijderen."
msgid "Deleting snapshot failed."
msgstr "Verwijderen van momentopname is mislukt."
msgid "Failed to parse '%s'."
msgstr "'%s' ontleden is mislukt."
-#, fuzzy
msgid "Failed to parse number."
-msgstr "'%s' ontleden is mislukt."
+msgstr "Nummer ontleden is mislukt."
#, c-format
msgid "Failed to query free space for path '%s'."
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#, fuzzy
msgid "Global options:"
-msgstr " Algemene opties:"
+msgstr "Globale opties:"
#, c-format
msgid "IO Error (%s)."
msgid "Invalid snapshots."
msgstr "Ongeldige momentopnamen."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid subvolume path '%s' on target."
-msgstr "Ongeldig subvolume."
+msgstr "Ongeldig pad van subvolume '%s' op doel."
msgid "Invalid subvolume."
msgstr "Ongeldig subvolume."
msgid "Invalid table style '%s'."
msgstr "Ongeldige tabelstijl '%s'."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid target mode '%s'."
-msgstr "Ongeldige tabelstijl '%s'."
+msgstr "Ongeldige doelmodus '%s'."
#, c-format
msgid "Invalid user (%s)."
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#, fuzzy
msgid "List configs:"
-msgstr " Configuraties tonen:"
+msgstr "Configuraties tonen:"
msgid "List snapshots from all accessible configs."
msgstr "Momentopnamen weergeven van alle beschikbare configuraties."
msgid "List:"
-msgstr ""
+msgstr "Tonen:"
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "Naam van te gebruiken configuratiesjabloon."
msgid "No backup configs found."
-msgstr ""
+msgstr "Geen reservekopieën gevonden."
msgid "No command provided."
msgstr "Geen opdracht opgegeven."
msgstr "Nummer van overeenkomende eerdere momentopname."
msgid "Only use backup-config with automatic set."
-msgstr ""
+msgstr "Alleen configuratie van reservekopieën met automatische set gebruiken."
msgid "Only use backup-config with specified target-mode."
msgstr ""
+"Alleen reservekopieconfiguratie met gespecificeerde doelmodus gebruiken."
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "PB"
msgid "Path mismatch between backup-config and config."
-msgstr ""
+msgstr "Pad in reservekopieconfiguratie en configuratie komen niet overeen."
#. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "PiB"
msgid "Print version and exit."
msgstr "Versie tonen en beëindigen."
-#, fuzzy
msgid "Probing extra information for source snapshots."
-msgstr "Beschrijving van momentopnamen."
+msgstr "Aftasten van extra informatie voor momentopnamen van bron."
-#, fuzzy
msgid "Probing extra information for target snapshots."
-msgstr "Beschrijving van momentopnamen."
+msgstr "Aftasten van extra informatie voor momentopnamen van doel."
-#, fuzzy
msgid "Probing source snapshots."
-msgstr "Beschrijving van momentopnamen."
+msgstr "Aftasten van momentopnamen van bron."
-#, fuzzy
msgid "Probing target snapshots."
-msgstr "Beschrijving van momentopnamen."
+msgstr "Aftasten van momentopnamen van doel."
#, c-format
msgid "Quota error (%s)."
msgid "Running delete failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running delete failed for %d of %ld backup configs."
msgstr[0] ""
+"Uitvoeren van verwijderen voor %d van %ld reservekopieconfiguratie is "
+"mislukt."
msgstr[1] ""
+"Uitvoeren van verwijderen voor %d van %ld reservekopieconfiguraties is "
+"mislukt."
#, c-format
msgid "Running delete for backup config '%s' failed."
msgstr ""
+"Uitvoeren van verwijderen voor reservekopieconfiguratie '%s' is mislukt."
#, c-format
msgid "Running delete for backup config '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoeren van verwijderen voor reservekopieconfiguratie '%s'."
#, c-format
msgid "Running list failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running list failed for %d of %ld backup configs."
msgstr[0] ""
+"Uitvoeren van lijst maken voor %d van %ld reservekopieconfiguratie is "
+"mislukt."
msgstr[1] ""
+"Uitvoeren van lijst maken voor %d van %ld reservekopieconfiguraties is "
+"mislukt."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup configs."
msgstr[0] ""
+"Uitvoeren van overbrengen en verwijderen voor %d van %ld "
+"reservekopieconfiguratie is mislukt."
msgstr[1] ""
+"Uitvoeren van overbrengen en verwijderen voor %d van %ld "
+"reservekopieconfiguraties is mislukt."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete for backup config '%s' failed."
msgstr ""
+"Uitvoeren van overbrengen en verwijderen voor reservekopieconfiguratie '%s' "
+"is mislukt."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete for backup config '%s'."
msgstr ""
+"Uitvoeren van overbrengen en verwijderen voor reservekopieconfiguratie '%s'."
#, c-format
msgid "Running transfer failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running transfer failed for %d of %ld backup configs."
msgstr[0] ""
+"Uitvoeren van overbrengen voor %d van %ld reservekopieconfiguratie is "
+"mislukt."
msgstr[1] ""
+"Uitvoeren van overbrengen voor %d van %ld reservekopieconfiguraties is "
+"mislukt."
#, c-format
msgid "Running transfer for backup config '%s' failed."
msgstr ""
+"Uitvoeren van overbrengen voor reservekopieconfiguratie '%s' is mislukt."
#, c-format
msgid "Running transfer for backup config '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoeren van overbrengen voor reservekopieconfiguratie '%s'."
msgid "SSH Host"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-host"
msgid "SSH Identity"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-identiteit"
msgid "SSH Port"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-poort"
-#, fuzzy
msgid "SSH User"
-msgstr "Gebruiker"
+msgstr "SSH-gebruiker"
msgid "Save status to file."
msgstr "Status opslaan in bestand."
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Een machine-leesbaar uitvoerformaat instellen (csv, json)."
-#, fuzzy
msgid "Set name of backup-config to use."
-msgstr "Stel naam van te gebruiken configuratie in."
+msgstr "Stel naam van te gebruiken reservekopieconfiguratie in."
msgid "Set name of config to use."
msgstr "Stel naam van te gebruiken configuratie in."
msgid "Snapshot '%u' not found."
msgstr "Momentopname '%u' niet gevonden."
-#, fuzzy
msgid "Snapshot already on target."
-msgstr "Momentopname als alleen-lezen instellen."
+msgstr "Momentopname is al op doel."
msgid "Snapshot is in use."
msgstr "Momentopname is in gebruik."
-#, fuzzy
msgid "Snapshot not on source."
-msgstr "Momentopname is in gebruik."
+msgstr "Momentopname is niet op bron."
-#, fuzzy
msgid "Snapshot not on target."
-msgstr "Momentopname '%u' niet gevonden."
+msgstr "Momentopname is niet op doel."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Snapshot number %d not found."
-msgstr "Momentopname '%u' niet gevonden."
+msgstr "Momentopnamenummer %d niet gevonden."
msgid "Source Path"
-msgstr ""
+msgstr "Pad van bron"
msgid "Source State"
-msgstr ""
+msgstr "Status van bron"
msgid "Subvolume"
msgstr "Subvolume"
msgstr "Tabelstijl (geheel getal)."
msgid "Target Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Doelmodus"
msgid "Target Path"
-msgstr ""
+msgstr "Pad van doel"
msgid "Target State"
-msgstr ""
+msgstr "Status van doel"
msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option."
msgstr "De ambit kan handmatig worden gespecificeerd met de optie --ambit."
msgstr "TiB"
msgid "Transfer and delete:"
-msgstr ""
+msgstr "Overbrengen en verwijderen:"
msgid "Transfer:"
-msgstr ""
+msgstr "Overbrengen:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transferring snapshot %d."
-msgstr "Maken van momentopname is mislukt."
+msgstr "Momentopname %d wordt overgebracht."
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "Probeer 'snapper --help' voor meer informatie."
-#, fuzzy
msgid "Try 'snbk --help' for more information."
-msgstr "Probeer 'snapper --help' voor meer informatie."
+msgstr "Probeer 'snbk --help' voor meer informatie."
msgid "Try to make space available."
msgstr "Ruimte proberen beschikbaar te maken."
msgid "root argument can be used only together with no-dbus.\n"
msgstr "rootargument kan alleen samen worden gebruikt met no-dbus.\n"
-#, fuzzy
msgid "snbk delete [numbers]"
-msgstr "\tsnapper delete <nummer>"
+msgstr "snbk delete [nummers]"
-#, fuzzy
msgid "snbk list"
-msgstr "\tsnapper list"
+msgstr "snbk list"
-#, fuzzy
msgid "snbk list-configs"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
+msgstr "snbk list-configs"
msgid "snbk transfer [numbers]"
-msgstr ""
+msgstr "snbk transfer [nummers]"
msgid "snbk transfer-and-delete"
-msgstr ""
+msgstr "snbk transfer-and-delete"
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr "gebruik: snapper [--global-options] <opdracht> [--commando-options] [commando-arguments]"
-#, fuzzy
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
-msgstr "gebruik: snapper [--global-options] <opdracht> [--commando-options] [commando-arguments]"
+msgstr "gebruik: snbk [--global-options] <opdracht> [opdrachtargumenten]"
msgid "yes"
msgstr "ja"