# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Nadezhda Vyukova <niva@niisi.msk.ru>, 2006.
-# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2006, 2008.
# Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>, 2008.
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2006, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-05 17:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-10 15:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-19 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: c-format.c:487
msgid "the '+' strfmon flag"
-msgstr "флаг '+' в формате STRFMON"
+msgstr "флаг '+' в формате strfmon"
#: c-format.c:488
msgid "'(' flag"
#: c-typeck.c:5851 c-typeck.c:5874 c-typeck.c:6348
msgid "initialized field overwritten"
-msgstr "инициализированное поле переписано"
+msgstr "иниÑ\86иализиÑ\80ованное поле пеÑ\80езапиÑ\81ано"
#: c-typeck.c:6556
msgid "excess elements in char array initializer"
#: collect2.c:1587
#, c-format
msgid "could not open response file %s"
-msgstr "не удалось найти отзыва %s"
+msgstr "не удалось найти файл отзыва %s"
#: collect2.c:1592
#, c-format
#: collect2.c:2302
#, c-format
msgid "can't open ldd output"
-msgstr "не удалось открыть входной файл ldd"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\8bÑ\85одной Ñ\84айл ldd"
#: collect2.c:2305
#, c-format
#: diagnostic.c:235
#, c-format
msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
-msgstr "компиляция прервана из за ошибок -Wfatal.\n"
+msgstr "компиляция прервана из за ошибок -Wfatal-errors.\n"
#: diagnostic.c:244
#, c-format
#: config/pdp11/pdp11.c:1704
#, c-format
msgid "floating constant misused"
-msgstr "некорректное употребление плавающей константы"
+msgstr "некорректное использование плавающей константы"
#: final.c:3507 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:8279
#: config/pdp11/pdp11.c:1751
#: gcc.c:3013
msgid "failed to get exit status"
-msgstr "не удалось получить состояние завершения"
+msgstr "не удалось получить код возврата"
#: gcc.c:3019
msgid "failed to get process times"
#: gcc.c:3246
msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
-msgstr " -v Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8c запÑ\83Ñ\81каемÑ\8bе команднÑ\8bе Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки компилÑ\8fÑ\86ии\n"
+msgstr " -v Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8c командÑ\8b, запÑ\83Ñ\81каемÑ\8bе компилÑ\8fÑ\82оÑ\80ом\n"
#: gcc.c:3247
msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
-msgstr " -### Как -v, но команды не запускаются\n"
+msgstr " -### Ð\9aак -v, но паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b беÑ\80Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\8f в кавÑ\8bÑ\87ки и командÑ\8b не запÑ\83Ñ\81каÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f\n"
#: gcc.c:3248
msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
#: gcc.c:5459
#, c-format
msgid "unknown spec function '%s'"
-msgstr "неопознанная функция '%s' в спецификации"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82ная функция '%s' в спецификации"
#: gcc.c:5478
#, c-format
#: gcc.c:6519
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
-msgstr "Модель многопотоковости: %s\n"
+msgstr "Модель многопоточности: %s\n"
#: gcc.c:6530
#, c-format
#: gcc.c:6623
#, c-format
msgid "spec '%s' is invalid"
-msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 '%s' иниÑ\86иализиÑ\80ован"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 '%s'"
#: gcc.c:6759
#, c-format
#: gcc.c:7931
#, c-format
msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
-msgstr "некоÑ\80Ñ\80ектный оператор '%s' в %%:version-compare"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81тный оператор '%s' в %%:version-compare"
#: gcc.c:7965
#, c-format
#: gcov.c:402
#, c-format
msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
-msgstr " -h, --help Ð\9dапеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82 и выйти\n"
+msgstr " -h, --help Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ñ\81пÑ\80авкÑ\83 и выйти\n"
#: gcov.c:403
#, c-format
msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
-msgstr " -v, --version Ð\9dапеÑ\87аÑ\82ать номер версии и выйти\n"
+msgstr " -v, --version Ð\9fоказать номер версии и выйти\n"
#: gcov.c:404
#, c-format
msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
-msgstr " -a, --all-blocks Ð\92Ñ\8bдаÑ\82Ñ\8c инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e длÑ\8f каждого блока\n"
+msgstr " -a, --all-blocks Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\81ведениÑ\8f длÑ\8f вÑ\81еÑ\85 блоков\n"
#: gcov.c:405
#, c-format
" rather than percentages\n"
msgstr ""
" -c, --branch-counts При счётчиках переходов, заданных\n"
-" в абсолютных, а не процентных значениях\n"
+" в абÑ\81олÑ\8eÑ\82нÑ\8bÑ\85, а не в пÑ\80оÑ\86енÑ\82нÑ\8bÑ\85 знаÑ\87ениÑ\8fÑ\85\n"
#: gcov.c:408
#, c-format
#: gcov.c:413
#, c-format
msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
-msgstr " -p, --preserve-paths СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c маÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82нÑ\8bе имена\n"
+msgstr " -p, --preserve-paths СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c вÑ\81е компоненÑ\82Ñ\8b полного имени\n"
#: gcov.c:414
#, c-format
#: gcse.c:679
msgid "GCSE disabled"
-msgstr "глобалÑ\8cнаÑ\8f Ñ\8dкономиÑ\8f обÑ\89иÑ\85 подвÑ\8bÑ\80ажений (GCSE) не вÑ\8bполнÑ\8fлаÑ\81Ñ\8c"
+msgstr "глобалÑ\8cнаÑ\8f Ñ\8dкономиÑ\8f обÑ\89иÑ\85 подвÑ\8bÑ\80ажений (GCSE) оÑ\82клÑ\8eÑ\87ена"
#: gcse.c:6584
msgid "jump bypassing disabled"
-msgstr "опÑ\82имизаÑ\86иÑ\8f обÑ\85ода пеÑ\80еÑ\85одов не вÑ\8bполнÑ\8fлаÑ\81Ñ\8c"
+msgstr "опÑ\82имизаÑ\86иÑ\8f обÑ\85ода пеÑ\80еÑ\85одов оÑ\82клÑ\8eÑ\87ена"
#. Opening quotation mark.
#: intl.c:57
#: ipa-inline.c:435
msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
-msgstr "достигнут предел, установленный параметром max-inline-insns-single"
+msgstr "достигнут предел, установленный параметром max-inline-insns-auto"
#: ipa-inline.c:461 ipa-inline.c:914 ipa-inline.c:1105 ipa-inline.c:1225
msgid "recursive inlining"
#: protoize.c:1281
#, c-format
msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
-msgstr "%s: %s: оÑ\88ибка вÑ\8bполнениÑ\8f stat: %s\n"
+msgstr "%s: %s: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81: %s\n"
#: protoize.c:1302
#, c-format
#: protoize.c:3037
#, c-format
msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
-msgstr "%s: предупреждение: много списков параметров в декларации '%s'\n"
+msgstr "%s: предупреждение: слишком много списков параметров в декларации '%s' \n"
#: protoize.c:3058
#, c-format
"%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: предупреждение: мало списков параметров в декларации '%s'\n"
+"%s: предупреждение: слишком мало списков параметров в декларации '%s'\n"
#: protoize.c:3154
#, c-format
#: protoize.c:4052
#, c-format
msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: ошибка создания/открытия clean-файла '%s': %s\n"
+msgstr "%s: ошибка создания/открытия пустого файла '%s': %s\n"
#: protoize.c:4157
#, c-format
#: protoize.c:4165
#, c-format
msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
-msgstr "%s: ошибка переименования файла '%s' в '%s': %s\n"
+msgstr "%s: ошибка создания ссылки файла '%s' на '%s': %s\n"
#: protoize.c:4195
#, c-format
#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:7038
msgid "VOIDmode on an output"
-msgstr "выходной операнд имеет моду VOIDmode"
+msgstr "режим VOID выходного потока"
#: reload1.c:8043
msgid "Failure trying to reload:"
#: tlink.c:737
#, c-format
msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
-msgstr "collect: tweaking %s in %s\n"
+msgstr ""
#: tlink.c:787
#, c-format
msgid "collect: relinking\n"
-msgstr "collect: relinking\n"
+msgstr ""
#: toplev.c:606
#, c-format
msgstr "Версия GMP %s, версия MPFR %s.\n"
#: toplev.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
-msgstr "предупреждение: версия заголовка %s %s отличается от версии библиотеки %s.\n"
+msgstr "%s%sпредупреждение: версия заголовка %s %s отличается от версии библиотеки %s.\n"
#: toplev.c:1190
#, c-format
#: params.def:201
msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
-msgstr "Максимальный рост объема большой функции в результате inline-подстановок (в процентах)"
+msgstr "Максимальный рост объема \"большой\" функции в результате inline-подстановок (в процентах)"
#: params.def:205
msgid "The size of translation unit to be considered large"
#: params.def:460
msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
-msgstr "Если число кандидатов в множестве меньше этого значения, то при оптимизации множества всегда делается попытка удалить неиспользуемые инд. переменные"
+msgstr "Если число кандидатов в множестве меньше этого значения, то при оптимизации множества всегда делается попытка удалить неиспользуемые независимые переменные"
#: params.def:465
msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
#: params.def:565
msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное Ñ\87иÑ\81ло инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86ий в оÑ\82Ñ\80езке длÑ\8f междÑ\83блоÑ\87ного планиÑ\80ованиÑ\8f"
+msgstr "Максимальное число инструкций в отрезке для межблочного планирования"
#: params.def:570
msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f веÑ\80оÑ\8fÑ\82ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c доÑ\81Ñ\82ижениÑ\8f блока длÑ\8f Ñ\81пекÑ\83лÑ\8fÑ\82ивного междÑ\83блоÑ\87ного планиÑ\80ованиÑ\8f"
+msgstr "Минимальная вероятность достижения блока для спекулятивного межблочного планирования"
#: params.def:575
#, fuzzy
#: config/bfin/bfin.c:1573 config/bfin/bfin.c:1580
#, c-format
msgid "invalid operand for code '%c'"
-msgstr "некоÑ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй код опеÑ\80анда '%c'"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй опеÑ\80анд длÑ\8f кода '%c'"
#: config/arm/arm.c:12825
#, c-format
#: config/avr/avr.c:1062
#, c-format
msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f опеÑ\80анда адÑ\80еÑ\81а должнÑ\8b задаваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f огÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f один из регистров X, Y или Z"
+msgstr "длÑ\8f опеÑ\80анда адÑ\80еÑ\81а Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f огÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f одного из регистров X, Y или Z"
#: config/avr/avr.c:1169
msgid "bad address, not (reg+disp):"
-msgstr "некорректный адрес, не (рег+смещение)"
+msgstr "некорректный адрес, не (reg+disp)"
#: config/avr/avr.c:1176
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
#: config/avr/avr.c:1187
msgid "internal compiler error. Bad address:"
-msgstr "внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f оÑ\88ибка компилÑ\8fÑ\82оÑ\80а: Ð\9dекорректный адрес:"
+msgstr "внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f оÑ\88ибка компилÑ\8fÑ\82оÑ\80а: некорректный адрес:"
#: config/avr/avr.c:1200
msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
-msgstr "внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f оÑ\88ибка компилÑ\8fÑ\82оÑ\80а: Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f мода:"
+msgstr "внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f оÑ\88ибка компилÑ\8fÑ\82оÑ\80а: неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\80ежим:"
#: config/avr/avr.c:1815 config/avr/avr.c:2503
msgid "invalid insn:"
-msgstr "некоÑ\80Ñ\80екÑ\82ная инструкция:"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имая инструкция:"
#: config/avr/avr.c:1854 config/avr/avr.c:1940 config/avr/avr.c:1989
#: config/avr/avr.c:2017 config/avr/avr.c:2112 config/avr/avr.c:2281
#: config/avr/avr.c:2036 config/avr/avr.c:2197 config/avr/avr.c:2352
#: config/avr/avr.c:2720
msgid "unknown move insn:"
-msgstr "некорректная инструкция move:"
+msgstr "некорректная инструкция перемещения:"
#: config/avr/avr.c:2950
msgid "bad shift insn:"
#: config/avr/avr.c:3066 config/avr/avr.c:3486 config/avr/avr.c:3844
msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f оÑ\88ибка компилÑ\8fÑ\82оÑ\80а: Ð\9dекорректный сдвиг:"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f оÑ\88ибка компилÑ\8fÑ\82оÑ\80а: некорректный сдвиг:"
#: config/bfin/bfin.c:1478
#, c-format
#: config/i386/i386.c:16423
msgid "unknown insn mode"
-msgstr "некорректная мода инструкции"
+msgstr "некорректный режим инструкции"
#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
#: config/mips/mips.c:6514
#, c-format
msgid "invalid use of '%%%c'"
-msgstr "некоÑ\80Ñ\80екÑ\82ное использование '%%%c'"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое использование '%%%c'"
#: config/mips/mips.c:6761
msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
-msgstr "mips_debugger_offset вызвана не с указателем кадра"
+msgstr "mips_debugger_offset вызвана не с указателем стека/кадра/аргумента"
#: config/mmix/mmix.c:1483 config/mmix/mmix.c:1613
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
#: config/rs6000/rs6000.c:11645
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
-msgstr "некоÑ\80Ñ\80екÑ\82ное значение для кода %%f"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое значение для кода %%f"
#: config/rs6000/rs6000.c:11654
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
-msgstr "некоÑ\80Ñ\80екÑ\82ное значение для кода %%F"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое значение для кода %%F"
#: config/rs6000/rs6000.c:11663
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
-msgstr "некоÑ\80Ñ\80екÑ\82ное значение для кода %%G"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое значение для кода %%G"
#: config/rs6000/rs6000.c:11698
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
-msgstr "некоÑ\80Ñ\80екÑ\82ное значение для кода %%j"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое значение для кода %%j"
#: config/rs6000/rs6000.c:11708
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
-msgstr "некоÑ\80Ñ\80екÑ\82ное значение для кода %%J"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое значение для кода %%J"
#: config/rs6000/rs6000.c:11718
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
-msgstr "некоÑ\80Ñ\80екÑ\82ное значение для кода %%k"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое значение для кода %%k"
#: config/rs6000/rs6000.c:11738 config/xtensa/xtensa.c:2028
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
-msgstr "некоÑ\80Ñ\80екÑ\82ное значение для кода %%K"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое значение для кода %%K"
#: config/rs6000/rs6000.c:11808
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
-msgstr "некоÑ\80Ñ\80екÑ\82ное значение для кода %%O"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое значение для кода %%O"
#: config/rs6000/rs6000.c:11855
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
-msgstr "невеÑ\80ное значение для кода %%q"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое значение для кода %%q"
#: config/rs6000/rs6000.c:11899
#, c-format
msgid "invalid %%S value"
-msgstr "некоÑ\80Ñ\80екÑ\82ное значение для кода %%S"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое значение для кода %%S"
#: config/rs6000/rs6000.c:11939
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
-msgstr "некоÑ\80Ñ\80екÑ\82ное значение для кода %%T"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое значение для кода %%T"
#: config/rs6000/rs6000.c:11949
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
-msgstr "некоÑ\80Ñ\80екÑ\82ное значение для кода %%u"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое значение для кода %%u"
#: config/rs6000/rs6000.c:11958 config/xtensa/xtensa.c:1998
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
-msgstr "некоÑ\80Ñ\80екÑ\82ное значение для кода %%v"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое значение для кода %%v"
#: config/rs6000/rs6000.c:21946
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr ""
#: fortran/resolve.c:3051
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
-msgstr "некоÑ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй опеÑ\80аÑ\82оÑ\80 '%s' в %%:version-compare"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй опеÑ\80аÑ\82оÑ\80 '%s' в %%L"
#: fortran/resolve.c:3053
#, c-format
#: c-common.c:5220
#, gcc-internal-format
msgid "unknown machine mode %qs"
-msgstr "неизвестная машинная мода %qs"
+msgstr "неизвестная машинный режим %qs"
#: c-common.c:5249
#, gcc-internal-format
#: c-common.c:5271
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pointer mode %qs"
-msgstr "неизвестная машинная мода %qs для указателя"
+msgstr "неизвестная машинный режим %qs для указателя"
#: c-common.c:5288
#, gcc-internal-format
#: c-common.c:5299
#, gcc-internal-format
msgid "no data type for mode %qs"
-msgstr "тип данных, соответствующий моде %qs, не существует"
+msgstr "тип данных, соответствующий режиму %qs, не существует"
#: c-common.c:5309
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
-msgstr "использование моды %qs для перечислимых типов недопустимо"
+msgstr "использование режима %qs для перечислимых типов недопустимо"
#: c-common.c:5336
#, gcc-internal-format
msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
-msgstr "мода %qs применена к неподходящему типу"
+msgstr "режим %qs применен к неподходящему типу"
#: c-common.c:5367
#, gcc-internal-format
#: c-decl.c:5899
#, gcc-internal-format
msgid "specified mode too small for enumeral values"
-msgstr "заданная мода слишком мала для значений перечислимого типа"
+msgstr "заданный режим слишком мал для значений перечислимого типа"
#: c-decl.c:5995
#, gcc-internal-format
msgstr "плавающая константа превышает диапазон для %<%s%>"
#: c-lex.c:732
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "floating constant truncated to zero"
-msgstr "некоÑ\80Ñ\80екÑ\82ное Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебление плавающей константы"
+msgstr "деление на нолÑ\8c плавающей константы"
#: c-lex.c:941
#, gcc-internal-format
msgstr "-mshared-library-id=%s не между 0 и %d"
#: config/bfin/bfin.c:2372
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-mcpu=%s is not valid"
-msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 '%s' иниÑ\86иализиÑ\80ован"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 -mcpu=%s"
#: config/bfin/bfin.c:2410
#, gcc-internal-format
msgstr "приведение от %qT к %qT отменяет квалификаторы указуемого типа"
#: config/rs6000/rs6000-c.c:2596
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
-msgstr "некоÑ\80Ñ\80екÑ\82наÑ\8f комбинаÑ\86иÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов длÑ\8f %qs AltiVec intrinsic"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f комбинаÑ\86иÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов длÑ\8f AltiVec intrinsic"
#: config/rs6000/rs6000.c:1312
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/spu/spu.c:341 config/spu/spu.c:352
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Unknown architecture '%s'"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f маÑ\88иннаÑ\8f мода %qs"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f аÑ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80а '%s'"
#: config/spu/spu.c:3023
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgstr "функция возвращает агрегатное значение"
#: fortran/trans-expr.c:1177
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Unknown intrinsic op"
-msgstr "некоÑ\80Ñ\80екÑ\82наÑ\8f мода инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй опеÑ\80анд intrinsic"
#: fortran/trans-intrinsic.c:714
#, fuzzy, gcc-internal-format