]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/commitdiff
Translations: update systemd-po
authorLuca Boccassi <luca.boccassi@gmail.com>
Mon, 17 Nov 2025 08:58:51 +0000 (08:58 +0000)
committerLuca Boccassi <luca.boccassi@gmail.com>
Mon, 17 Nov 2025 08:58:51 +0000 (08:58 +0000)
ninja -C build systemd-update-po

47 files changed:
po/ar.po
po/be.po
po/be@latin.po
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/he.po
po/hi.po
po/hr.po
po/hu.po
po/ia.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ka.po
po/kab.po
po/km.po
po/kn.po
po/ko.po
po/kw.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pa.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/si.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sv.po
po/systemd.pot
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index a52b9243539bb23a68c819ec48de7c5499c053d1..aac9b6c8beeb1b3abd39e28cb1ce791e5781fc3a 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-24 14:54+0000\n"
 "Last-Translator: joo es <jonnyse@users.noreply.translate.fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "أدر مفاتيح توقيع مجلد المنزل"
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr "الاستيثاق مطلوب لإدارة مفاتيح التوقيع لوحدات مجلد المنزل."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -156,49 +156,49 @@ msgstr ""
 "منزل المستخدم %s غير متواجد حالياً، يُرجى توصيل جهاز التخزين اللازم أو نظام "
 "الملفات الاحتياطي."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "محاولات الولوج متكررة جدًا للمستخدم %s، حاول مرة أخرى لاحقًا."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "كلمة السر: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "كلمة السر غير صحيحة أو غير كافية لاستيثاق المستخدم %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "عذرًا، حاول مرة أخرى: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "مفتاح الاسترداد: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr "كلمة السر/مفتاح الاسترداد غير صحيح أو غير كافٍ لاستيثاق المستخدم %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "عذرًا، أعد إدخال مفتاح الاسترداد: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "لم يُدرج رمز الأمان للمستخدم %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "حاول مرة أخرى باستخدام كلمة السر: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -206,26 +206,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "كلمة السر غير صحيحة أو غير كافية، ورمز الأمان المُعدّ للمستخدم %s لم يُدرج."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "رمز (PIN) لرمز الأمان: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "يُرجى لاستيثاق فعليًا باستخدام رمز الأمان للمستخدم %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "يُرجى تأكيد وجود رمز الأمان للمستخدم %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "يُرجى التحقق من المستخدم على رمز الأمان للمستخدم %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -233,75 +233,75 @@ msgstr ""
 "رمز PIN لرمز الأمان مُقفل، يُرجى فتحه أولاً. (تلميح: قد يكون الإزالة وإعادة "
 "الإدخال كافيين.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "رمز (PIN) غير صحيح للمستخدم %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "عذرًا، أعد إدخال رمز PIN لرمز الأمان: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr "رمز PIN لرمز الأمان للمستخدم %s غير صحيح (تبقى محاولات قليلة فقط!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr "رمز PIN لرمز الأمان للمستخدم %s غير صحيح (تبقى محاولة واحدة فقط!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr "مجلد منزل المستخدم %s غير نشط حاليًا، يُرجى الولوج محليًا أولاً."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr "مجلد منزل المستخدم %s مُقفل حاليًا، يُرجى فتحه محليًا أولاً."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "عدد محاولات ولوج الفاشلة للمستخدم %s كبير جدًا، يتم الرفض."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "حُظر سجلّ المستخدم، يُمنع الوصول."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "سجلّ المستخدم غير صالح بعد، يُمنع الوصول."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "سجلّ المستخدم لم يعد صالحًا، يُمنع الوصول."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "سجلّ المستخدم غير صالح، يُمنع الوصول."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "عدد الولوج كبير جدًا، حاول مرة أخرى بعد %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "مطلوب تغيير كلمة السر."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "انتهت صلاحية كلمة السر، يتطلب التغيير."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "كلمة السر منتهية الصلاحية، ولا يمكن تغييرها، يتم رفض الولوج."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "ستنتهي صلاحية كلمة السر قريبًا، يُرجى تغييرها."
 
index f1ea7bdb0caf912d490bec846789a0bd5c3e9456..3065a7b01aad7196de1172c7b7a278dc2a1b7b7e 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-05-13 19:20+0000\n"
 "Last-Translator: Maksim Kliazovich <maxklezovich@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -158,162 +158,161 @@ msgstr ""
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 "Для кіравання сістэмнымі службамі і іншымі адзінкамі патрабуецца "
 "аўтэнтыфікацыя."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
@@ -1304,9 +1303,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/core/dbus-unit.c:620
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
-#| "(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "subgroup of '$(unit)'."
index f604cf9f6142b5568bfc818ad70575ef2381552f..4715f618c945af4db5d64743dc0e4c63637e80a9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-09 19:50+0300\n"
 "Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -165,162 +165,161 @@ msgstr ""
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia servisami i inšymi sistemnymi "
 "adzinkami."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index e3c1cb12469a54ada992ceefca74e15916087fb4..8afa2f480bb46551877c5b5923c4584880709483 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-02-11 01:17+0000\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -164,12 +164,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 "За управление на услугите или другите модули е необходима идентификация."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -179,31 +178,31 @@ msgstr ""
 "устройство за съхранение на данни и/или монтирайте съответната файлова "
 "система."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Прекалено много опити за вписване за потребителя „%s“, пробвайте по-късно."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "Парола: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Паролата е неправилна или недостатъчна за идентификация на потребител „%s“."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Пробвайте отново: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Ключ за възстановяване: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -212,20 +211,20 @@ msgstr ""
 "Паролата/Ключът за възстановяване са неправилни или недостатъчни за "
 "идентификация на потребител „%s“."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Въведето отново ключа за възстановяване: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Жетонът за сигурност на потребител „%s“ не е поставен."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Пробвайте отново с парола: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -234,28 +233,28 @@ msgstr ""
 "Паролата е неправилна или недостатъчна, а настроеният жетон за сигурност на "
 "потребител „%s“ не е поставен."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "ПИН за жетон за сигурност: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Идентифицирайте се физически чрез жетона за сигурност на потребител „%s“."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Потвърдете физическо присъствие чрез жетона за сигурност на потребител „%s“."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Идентифицирайте се чрез жетона за сигурност на потребител „%s“."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -263,85 +262,85 @@ msgstr ""
 "ПИНът на жетона за сигурност на потребител е заключен, отключете го! "
 "(Понякога изваждането и повторното поставяне е достатъчно за това.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "ПИН-ът за жетона за сигурност на потребител „%s“ е неправилен."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Въведете отново ПИН за жетона за сигурност: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "ПИН-ът за жетона за сигурност на потребител „%s“ е неправилен (остават малко "
 "пъти!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "ПИН-ът за жетона за сигурност на потребител „%s“ е неправилен (остава един "
 "път!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "Домашното масто на потребител „%s“ в момента не е активно, впишете се "
 "локално."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "Домашното масто на потребител „%s“ в момента е заключено, отключете го "
 "локално."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 "Прекалено много неуспешни опити за вписване за потребител „%s“, достъпът е "
 "отказан."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Записът на потребителя е блокиран, достъпът е забранен."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Записът за потребител все още не е валиден, достъпът е забранен."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Записът за потребител вече е невалиден, достъпът е забранен."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Записът за потребител е невалиден, достъпът е забранен."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Прекалено много опити за вписване, пробвайте отново след %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "Необходима е смяна на паролата."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Паролата е изтекла, трябва да се смени."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "Паролата е изтекла, но не може да се променя, вписването е отказано."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Паролата ще изтече скоро, сменете я."
 
@@ -937,14 +936,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
 #, fuzzy
-#| msgid "Create a local virtual machine or container"
 msgid "Register a local virtual machine or container"
 msgstr "Създаване на локални виртуални машини и контейнери"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to create a local virtual machine or container."
 msgid ""
 "Authentication is required to register a local virtual machine or container."
 msgstr ""
@@ -1335,9 +1331,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/core/dbus-unit.c:620
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
-#| "(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "subgroup of '$(unit)'."
index f35824a8de7ab3c92f0b504ebd9f0695ac3399aa..c7bbca97d380f0c2e6dbb894c1f0cf125c8ea883 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-28 17:25+0000\n"
 "Last-Translator: naly zzwd <xeanhort007@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
 "Es requereix autenticació per gestionar les claus de signatura dels "
 "directoris d'inici."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -171,32 +171,32 @@ msgstr ""
 "No hi ha l'àrea d'inici de l'usuari %s, connecteu el dispositiu "
 "d'emmagatzematge o el sistema de fitxers de còpia de seguretat necessaris."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Intents d'inici de sessió massa freqüents per a l'usuari %s, torneu-ho a "
 "provar més tard."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "Contrasenya: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Contrasenya incorrecta o no suficient per a l'autenticació de l'usuari %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Ho sentim, torneu-ho a provar: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Clau de recuperació: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -205,20 +205,20 @@ msgstr ""
 "La contrasenya/clau de recuperació és incorrecta o no suficient per a "
 "l'autenticació de l'usuari %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Torneu a introduir la clau de recuperació: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "No s'ha inserit el token de seguretat de l'usuari %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Torneu-ho a provar amb la contrasenya: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -227,28 +227,28 @@ msgstr ""
 "La contrasenya és incorrecta o no suficient, i no s'ha inserit el token de "
 "seguretat configurat de l'usuari %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN del token de seguretat: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Si us plau, autenticeu-vos físicament al token de seguretat de l'usuari %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Confirmeu la presència al token de seguretat de l'usuari %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Si us plau, verifiqueu l'usuari en el token de seguretat de l'usuari %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -256,86 +256,86 @@ msgstr ""
 "El PIN del token de seguretat està bloquejat, desbloquegeu-lo primer. "
 "(Pista: L'eliminació i la reinserció poden ser suficients.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "El PIN del token de seguretat és incorrecte per a l'usuari %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Torneu a provar el PIN del token de seguretat: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "El PIN del token de seguretat de l'usuari %s és incorrecte (només queden uns "
 "quants intents!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "El PIN del token de seguretat de l'usuari %s és incorrecte (només queda un "
 "intent!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "L'àrea d'inici de l'usuari %s no està activa actualment, primer inicieu la "
 "sessió localment."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "L'àrea d'inici de l'usuari %s està bloquejada actualment, desbloquegeu-la "
 "localment primer."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 "Hi ha massa intents d'inici de sessió fallits per a l'usuari %s, rebutjant."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "El registre d'usuari està bloquejat, prohibint l'accés."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "El registre de l'usuari encara no és vàlid, prohibint-ne l'accés."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "El registre d'usuari ja no és vàlid, prohibint-ne l'accés."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Registre d'usuari no vàlid, es prohibeix l'accés."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Massa inicis de sessió, torneu-ho a provar en %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "Es requereix un canvi de contrasenya."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "La contrasenya ha caducat, cal canviar-la."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "La contrasenya ha caducat, però no es pot canviar, rebutjant l'inici de "
 "sessió."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "La contrasenya caducarà aviat, si us plau, canvieu-la."
 
index 9dea7a329698ee970689b3470bc4432bea256673..91582a629189bb97ca7dc21ba596889d657fb2a7 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-02-10 02:01+0000\n"
 "Last-Translator: Jan Kalabza <jan.kalabza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -154,12 +154,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 "Pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek je vyžadováno ověření."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -168,30 +167,30 @@ msgstr ""
 "Domovská složka uživatele %s v tuto chvíli není dostupná, připojte prosím "
 "potřebné úložné zařízení nebo záložní souborový systém."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Příliš časté pokusy o přihlášení uživatele %s, zkuste to znovu později."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "Neplatné heslo nebo nedostačující pro ověření se uživatele %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Je nám líto, zkuste znovu: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Obnovovací klíč: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -200,20 +199,20 @@ msgstr ""
 "Heslo/obnovovací klíč jsou nesprávné nebo nedostatečné pro ověření uživatele "
 "%s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Je nám líto, zadejte obnovovací klíč znovu: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Bezpečnostní token uživatele %s není vložen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Zkuste znovu s heslem: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -222,26 +221,26 @@ msgstr ""
 "Nesprávné nebo nedostatečné heslo a není vložen nakonfigurovaný bezpečnostní "
 "token uživatele %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN bezpečnostního tokenu: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "Ověřte se prosím fyzicky na bezpečnostním tokenu uživatele %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Potvrďte prosím přítomnost na bezpečnostním tokenu uživatele %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Ověřte prosím uživatele na bezpečnostním tokenu uživatele %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -249,86 +248,86 @@ msgstr ""
 "PIN bezpečnostního tokenu je uzamčen, nejprve jej prosím odemkněte. (Tip: "
 "Vyjmutí a opětovné vložení může stačit.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "Nesprávný PIN bezpečnostního tokenu pro uživatele %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Je nám líto, zkuste PIN bezpečnostního tokenu znovu: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "PIN bezpečnostního tokenu uživatele %s je nesprávný (zbývá jen několik "
 "pokusů!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "PIN bezpečnostního tokenu uživatele %s je nesprávný (zbývá pouze jeden "
 "pokus!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "Domovská složka uživatele %s v tuto chvíli není aktivní – nejprve se "
 "přihlaste lokálně."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "Domovská složka uživatele %s je v tuto chvíli uzamčená – nejprve lokálně "
 "odemkněte."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 "Příliš mnoho neúspěšných pokusů o přihlášení uživatele %s, proto odmítnuto."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Záznam uživatele je blokován, přístup proto zamezen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Záznam uživatele ještě není platný, přístup proto zamezen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Záznam uživatele již není platný, přístup proto zamezen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Záznam uživatele neplatný, přístup proto zamezen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Příliš mnoho přihlášení, zkuste znovu za %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "Je vyžadována změna hesla."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Platnost hesla skončila, je zapotřebí ho změnit."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "Platnost hesla skončila, ale není možné ho změnit – přihlášení proto "
 "odmítnuto."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Platnost hesla brzy skončí – změňte si ho."
 
@@ -884,14 +883,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
 #, fuzzy
-#| msgid "Create a local virtual machine or container"
 msgid "Register a local virtual machine or container"
 msgstr "Vytvoření místního virtuálního počítače nebo kontejneru"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to create a local virtual machine or container."
 msgid ""
 "Authentication is required to register a local virtual machine or container."
 msgstr ""
@@ -1123,7 +1119,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to subscribe query results."
 msgid "Authentication is required to subscribe to DNS configuration."
 msgstr "Pro přihlášení k odběru výsledků dotazu je vyžadováno ověření."
 
@@ -1265,9 +1260,6 @@ msgstr "Pro odeslání UNIX signálu procesům „$(unit)” je vyžadováno ov
 
 #: src/core/dbus-unit.c:620
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
-#| "(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "subgroup of '$(unit)'."
index fd5877ac4c13b08a7478ba88cff6c783a3a8f787..20ac13711a4cc1248c14e398d1a404cc2c23d73c 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-02 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -160,161 +160,160 @@ msgstr ""
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 "Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjenester og andre enheder."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
@@ -1298,9 +1297,6 @@ msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille egenskaber på '$(unit)'."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:620
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
-#| "(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "subgroup of '$(unit)'."
index 9347ceb18166d1bd79e340ee89661c093594137c..724af3ad6b07fa81e8198831696081ec11b03c04 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-11-11 11:42+0000\n"
 "Last-Translator: Marcel Leismann <tiixrigjekfv@use.startmail.com>\n"
 "Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
 "Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Signierschlüsseln von "
 "Benutzerverzeichnissen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -192,31 +192,31 @@ msgstr ""
 "Das Benutzerverzeichnis von %s ist nicht verfügbar. Bitte hängen Sie das "
 "benötigte Speichermedium oder Dateisystem ein."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Zu viele Anmeldeversuche für Benutzer %s, versuchen Sie es später noch "
 "einmal."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "Falsches Passwort oder unzureichende Authentifizierung für Nutzer %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Entschuldigung, bitte erneut probieren: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Wiederherstellungsschlüssel: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -225,20 +225,20 @@ msgstr ""
 "Passwort/Wiederherstellungsschlüssel nicht korrekt oder unzureichend um %s "
 "zu authentifizieren."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Bitte Wiederherstellungsschlüssel erneut eingeben: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Sicherheitstoken für Benutzer %s nicht eingesteckt."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Bitte noch einmal mit Passwort versuchen: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -247,27 +247,27 @@ msgstr ""
 "Passwort falsch oder unzureichend und konfigurierter Sicherheitstoken für "
 "Benutzer %s nicht eingesteckt."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN des Sicherheitstokens: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "Bitte physisch auf Sicherheitstoken für Benutzer %s authentifizieren."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Bitte Präsenz auf Sicherheitstoken für %s bestätigen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Bitte Benutzer anhand des Sicherheitstokens von Benutzer %s verifizieren."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -275,80 +275,80 @@ msgstr ""
 "Sicherheitstoken PIN ist gesperrt, bitte entsperren (Hinweis: Entfernen und "
 "neu einstecken könnte genügen.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "Sicherheitstoken PIN nicht korrekt für %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Entschuldigung, bitte Sicherheitstoken PIN erneut probieren: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr "Sicherheitstoken PIN für %s falsch (nur ein paar Versuche übrig!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr "Sicherheitstoken PIN für %s falsch (nur noch ein Versuch übrig!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "Persönlicher Ordner von %s ist aktuell nicht aktiv. Bitte zuerst lokal "
 "anmelden."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "Persönlicher Ordner von %s ist aktuell gesperrt. Bitte zuerst lokal "
 "entsperren."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "Zu viele erfolglose Anmeldeversuche für %s, lehne ab."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Benutzerdaten sind blockiert, Zugriff verweigert."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Benutzerdaten sind noch nicht gültig, Zugriff verweigert."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Benutzerdaten nicht mehr gültig, Zugriff verweigert."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Benutzerdaten nicht gültig, Zugriff verweigert."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Zu viele Anmeldungen, bitte erneut in %s probieren."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "Passwortänderung erforderlich."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Passwort abgelaufen, Änderung erforderlich."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "Passwort ist abgelaufen, aber ändern nicht möglich, verweigere Anmeldung."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Passwort wird demnächst ablaufen, bitte ändern."
 
index 611089c0fca4e70e8d82031af7f049efd2dc4f38..cdc15f3406fbef8dce8136a8f053403472c83656 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-10-25 17:21+0000\n"
 "Last-Translator: Jim Spentzos <jimspentzos2000@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -164,162 +164,161 @@ msgstr ""
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 "Απαιτείται ταυτοποίηση για τη διαχείριση υπηρεσιών συστήματος ή άλλων "
 "μονάδων."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Κλειδί ανάκτησης: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index 3c2c39f3b35ba7087c55633f9b27fe7b28ae98d5..28293d9e5d63d3a8f0e0bb4e5a342862e5140871 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-08-19 03:15+0000\n"
 "Last-Translator: \"Fco. Javier F. Serrador\" <fserrador@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "Requiere autenticarse para gestionar llaves de firmas para directorios "
 "iniciales."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -176,32 +176,32 @@ msgstr ""
 "El directorio principal del usuario %s no existe, por favor conecte el "
 "dispositivo de almacenamiento necesario o el sistema de archivos de respaldo."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Intentos de inicio de sesión demasiado frecuentes para el usuario %s, "
 "inténtelo de nuevo más tarde."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Contraseña incorrecta o insuficiente para la autenticación del usuario %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Lo siento, inténtalo de nuevo: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Llave de recuperación: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -210,20 +210,20 @@ msgstr ""
 "Contraseña/clave de recuperación incorrecta o insuficiente para la "
 "autenticación del usuario %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Lo siento, vuelva a introducir la clave de recuperación: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "No se ha insertado el token de seguridad del usuario %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Inténtalo de nuevo con la contraseña: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -232,30 +232,30 @@ msgstr ""
 "Contraseña incorrecta o insuficiente, y token de seguridad configurado del "
 "usuario %s no insertado."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN del token de seguridad: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Por favor, autentifíquese físicamente con el token de seguridad del usuario "
 "%s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Por favor, confirme la presencia en el token de seguridad del usuario %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Por favor, verifique el usuario en el token de seguridad del usuario %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -263,85 +263,85 @@ msgstr ""
 "El PIN de la ficha de seguridad está bloqueado, desbloquéelo primero. "
 "(Sugerencia: puede bastar con extraerlo y volver a insertarlo)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "PIN de seguridad incorrecto para el usuario %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Lo siento, vuelva a intentar el PIN de seguridad: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "PIN de seguridad del usuario %s incorrecto (¡sólo quedan unos pocos "
 "intentos!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr "PIN de seguridad del usuario %s incorrecto (¡sólo queda un intento!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "La página de inicio del usuario %s no está activa en este momento, por favor "
 "conéctese localmente primero."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "La carpeta Home del usuario %s está actualmente bloqueada, por favor "
 "desbloquéela localmente primero."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 "Demasiados intentos de inicio de sesión fallidos para el usuario %s, "
 "rechazando."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "El registro de usuario está bloqueado, lo que prohíbe el acceso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "El registro de usuario aún no es válido, lo que prohíbe el acceso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "El registro de usuario ya no es válido, lo que prohíbe el acceso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Registro de usuario no válido, prohibiendo el acceso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Demasiados inicios de sesión, inténtelo de nuevo en %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "Es necesario cambiar la contraseña."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Contraseña caducada, cambio necesario."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "La contraseña ha caducado, pero no se puede cambiar, rechazando el inicio de "
 "sesión."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "La contraseña caducará pronto, por favor cámbiela."
 
index 9bf3ec823b5daf432719a23390318ee202a367ab..027ec915c4cfc6e770bf4eac9c84f50f8cd8b58b 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-03-09 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Henri Aunin <contact+fedora@hen.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -147,12 +147,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 "Autentimine on vajalik, et hallata süsteemi teenuseid või teisi ühikuid."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -161,29 +160,29 @@ msgstr ""
 "Kasutaja %s kodu on puudu. Palun sisesta vajalik salvestusseade või "
 "failisüsteem."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "Liiga tihedad kasutaja %s sisselogimiskatsed, proovi hiljem uuesti."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "Parool: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "Parool on vale või pole kasutaja %s autentimiseks piisav."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Vabandust, proovi uuesti: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Taastamisvõti: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -191,20 +190,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Parool/taastamisvõti on vale või pole kasutaja %s autentimiseks piisav."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Vabandust, sisesta taastamisvõti uuesti: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Kasutaja %s turvatunnus pole sisestatud."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Proovi uuesti parooliga: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -213,101 +212,101 @@ msgstr ""
 "Parool on vale või pole kasutaja %s autentimiseks piisav ning "
 "konfigureeritud turvatunnus pole sisestatud."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "Turvatunnuse PIN: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "Palun autendi füüsiliselt kasutaja %s turvatunnust."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Palun kinnita kasutaja %s turvatunnuse kohalolekut."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Vabandust, proovi sisestada turvatunnuste PIN uuesti: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr "Kasutaja %s turvatunnuse PIN on vale (järele jäänud paar proovi veel!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "Kasutaja %s turvatunnuse PIN on vale (järele jäänud ainult üks proovi veel!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "Liiga palju ebaõnnestunuid kasutaja %s sisselogimiskatseid, keeldun."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Liiga palju sisselogimiskatseid, proovi uuesti %s aja pärast."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "Parool vajab vahetamist."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Parool on aegunud, vaja on vahetamist."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "Parool on aegunud, aga ei saa seda muuta. Keeldun sisselogimast."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Parool varsti aegub, palun muuda seda."
 
@@ -1242,9 +1241,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/core/dbus-unit.c:620
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
-#| "(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "subgroup of '$(unit)'."
index a70c0840fd0eab12989c7adc33c04c3c73b96f7c..40f3f2d79789914a0023187ba98d07c502213d09 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-03 15:48+0000\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Basque <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -153,162 +153,161 @@ msgstr ""
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 "Autentifikazioa behar da sistema-zerbitzuak edo beste unitate batzuk "
 "kudeatzeko."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
@@ -1206,7 +1205,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/core/dbus-unit.c:620
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "subgroup of '$(unit)'."
index 4ff402b12391c6ff9abe97ddb8cd461fe4b77e98..9009b7fd7b460d3e50c102ef63cc717b9830cf7c 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-09-04 00:52+0000\n"
 "Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
 "Todennus vaaditaan kotihakemistojen allekirjoitusavaimien hallitsemista "
 "varten."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -164,31 +164,31 @@ msgstr ""
 "Käyttäjän %s kotihakemisto ei ole tällä hetkellä saatavissa, liitä "
 "tarvittava tallennuslaite tai taustatiedostojärjestelmä."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Liian nopeat peräkkäiset kirjautumisyritykset käyttäjälle %s, yritä "
 "uudelleen myöhemmin."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "Salasana: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "Salasana on virheellinen tai ei riitä käyttäjän %s todentamiseen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Yritä uudelleen: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Palautusavain: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -197,20 +197,20 @@ msgstr ""
 "Salasana/palautusavain on virheellinen tai se ei riitä käyttäjän %s "
 "todentamiseen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Anna palautusavain uudelleen: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Käyttäjän %s suojaustunnusta ei ole laitettu sisään."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Yritä uudelleen salasanalla: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -219,26 +219,26 @@ msgstr ""
 "Salasana on virheellinen tai riittämätön, eikä käyttäjän %s määritettyä "
 "suojaustunnusta ei ole laitettu sisään."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "Turvatunnuksen PIN-koodi: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "Todenna fyysisesti käyttäjän %s suojaustunnuksella."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Vahvista käyttäjän %s suojaustunnuksen olemassaolo."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Vahvista käyttäjä käyttäjän %s suojaustunnuksella."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -246,85 +246,85 @@ msgstr ""
 "Turvatunnuksen PIN-koodi on lukittu, avaa se ensin. (Vihje: Poistaminen ja "
 "uudelleen asettaminen saattaa riittää.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "Suojaustunnuksen PIN-koodi virheellinen käyttäjälle %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Yritä uudelleen suojaustunnuksen PIN-koodi: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "Käyttäjän %s suojaustunnuksen PIN-koodi on virheellinen (vain muutama yritys "
 "jäljellä!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "Käyttäjän %s suojaustunnuksen PIN-koodi on virheellinen (vain yksi yritys "
 "jäljellä!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "Käyttäjän %s kotihakemisto ei ole tällä hetkellä aktiivinen, kirjaudu ensin "
 "paikallisesti sisään."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "Käyttäjän %s kotihakemisto on tällä hetkellä lukittu, avaa lukitus ensin "
 "paikallisesti."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 "Liian monta epäonnistunutta kirjautumisyritystä käyttäjälle %s, "
 "kieltäydytään."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Käyttäjätietue on estetty, mikä estää pääsyn."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Käyttäjätietue ei ole vielä voimassa, mikä estää pääsyn."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Käyttäjätietue ei ole enää voimassa, mikä estää pääsyn."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Käyttäjätietue ei ole voimassa, mikä estää pääsyn."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Liian monta kirjautumista, yritä uudelleen ajassa %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "Salasanan vaihto vaaditaan."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Salasana vanhentunut, vaaditaan vaihto."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "Salasana on vanhentunut, mutta ei voi vaihtaa, estetään kirjautuminen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Salasana vanhenee pian, vaihda se."
 
index f0879ad57be554ddd38d61f3ef6f2523ef74c3f7..7234485f85a070e17376236569a3989854638e1c 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-24 14:54+0000\n"
 "Last-Translator: Léane GRASSER <leane.grasser@proton.me>\n"
 "Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "Une authentification est requise pour gérer les clés de signature des "
 "répertoires personnels."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -186,32 +186,32 @@ msgstr ""
 "L'espace personnel de %s est actuellement absent, veuillez connecter le "
 "périphérique ou le système de fichiers qui le contient."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Trop de tentatives de connexion à l'utilisateur %s, réessayez plus tard."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Mot de passe incorrect ou insuffisant pour l'authentification de "
 "l'utilisateur %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Désolé, réessayez : "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Clé de récupération : "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -220,20 +220,20 @@ msgstr ""
 "Mot de passe ou clé de récupération incorrecte ou insuffisante pour "
 "l'authentification de l'utilisateur %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Désolé, saisissez à nouveau la clé de récupération : "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Clé de sécurité de l'utilisateur %s non insérée."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Réessayez avec un mot de passe : "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -242,30 +242,30 @@ msgstr ""
 "Mot de passe incorrect ou insuffisant, et la clé de sécurité de "
 "l'utilisateur %s n'est pas insérée."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN de la clé de sécurité : "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Veuillez vous authentifier physiquement à l'aide de la clé de sécurité de "
 "l'utilisateur %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Veuillez confirmer votre présence sur la clé de sécurité de l'utilisateur %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Veuillez confirmer l'utilisateur sur la clé de sécurité de l'utilisateur %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -273,83 +273,83 @@ msgstr ""
 "Le PIN de la clé de sécurité est verrouillé, veuillez commencer par le "
 "déverrouiller. (Astuce : débrancher et rebrancher peut suffire.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "PIN de la clé de sécurité incorrect pour l'utilisateur %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Désolé, saisissez à nouveau le PIN de la clé de sécurité : "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "PIN de la clé de sécurité de l'utilisateur %s incorrect (plus que quelques "
 "essais restants !)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "PIN de la clé de sécurité de l'utilisateur %s incorrect (plus qu'un essai "
 "restant !)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "L'espace personnel de l'utilisateur %s est actuellement inactif, veuillez "
 "vous connecter localement dans un premier temps."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "L'espace personnel de l'utilisateur %s est actuellement verrouillé, veuillez "
 "commencer par un déverrouillage local."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "Trop d'échecs de connexion pour l'utilisateur %s, refus."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "L'utilisateur est bloqué, accès refusé."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "L'utilisateur n'est pas encore valide, accès refusé."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "L'utilisateur n'est plus valide, accès refusé."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Utilisateur invalide, accès refusé."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Trop de tentatives de connexion, réessayez dans %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "Modification du mot de passe obligatoire."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Mot de passe expiré, modification obligatoire."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "Mot de passe expiré et impossible à modifier, connexion refusée."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Le mot de passe va bientôt expirer, veuillez le modifier."
 
index 27086ba3034030446176ae055c3bba9b46b1b87d..5c95410431b170e9747ea3f18ee3a1816631b5d8 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-14 18:20+0000\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Galician <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -161,162 +161,161 @@ msgstr ""
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 "Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outras "
 "unidades."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
@@ -1311,9 +1310,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/core/dbus-unit.c:620
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
-#| "(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "subgroup of '$(unit)'."
index c089ac0c385c0b23aba08dbb2f77fab70bef6082..fc1f4b6fcb9f9b67071c0d27a224ad38b92e4c8a 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-11-19 07:38+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -144,11 +144,10 @@ msgstr ""
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr "נדרש אימות כדי לנהל שירותי מערכת או יחידות אחרות."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -157,75 +156,75 @@ msgstr ""
 "למשתמש %s חסר בית, נא לחבר את התקן האחסון הנחוץ או את מערכת הקבצים שמגבה "
 "אותו."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "ניסיונות כניסה תכופים מדי למשתמש %s, נא לנסות שוב מאוחר יותר."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "סיסמה: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "הסיסמה שגויה או בלתי הולמת לאימות המשתמש %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "מחילה, נא לנסות שוב: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "מפתח שחזור: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr "סיסמה/מפתח שחזור שגויים או לא מספיקים לאימות המשתמש %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "מחילה, נא לספק את מפתח השחזור מחדש: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "לא סופק אסימון אבטחה למשתמש %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "נא לנסות שוב עם סיסמה: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr "הסיסמה שגויה או שאינה מספיקה, ואסימון האבטחה למשתמש %s לא סופק."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "קוד אישי לאסימון אבטחה: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "נא לבצע אימות פיזי באסימון האבטחה למשתמש %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "נא לאשר את נוכחות אסימון האבטחה למשתמש %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "נא לאמת את המשתמש באסימון האבטחה למשתמש %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -233,76 +232,76 @@ msgstr ""
 "אסימון האבטחה נעול בקוד אישי (PIN), נא לשחרר אותו תחילה. (הסרה: ניתוק וחיבור "
 "מחדש אמורים להספיק.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "הקוד האישי (PIN) למשתמש %s שגוי."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "מחילה, נא לנסות שוב קוד אסימון אבטחה אישי (PIN): "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "קוד אסימון אבטחה אישי (PIN) למשתמש %s שגוי (נותרו עוד מספר ניסיונות בודדים!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr "קוד אסימון אבטחה אישי (PIN) למשתמש %s שגוי (נותר עוד ניסיון אחד!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr "הבית של המשתמש %s אינו פעיל כרגע, נא להיכנס מקומית תחילה."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr "הבית של המשתמש %s נעול כרגע, נא לשחרר אותו מקומית תחילה."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "יותר מדי ניסיונות כניסה כושלים למשתמש %s, יסורב מעתה."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "רשומת המשתמש חסומה, הגישה נמנעת."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "רשומת המשתמש לא תקפה עדיין, הגישה נמנעת."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "רשומת המשתמש אינה תקפה עוד, הגישה נמנעת."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "רשומת המשתמש אינה תקפה, הגישה נמנעת."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "יותר מדי ניסיונות כניסה, כדאי לנסות שוב בעוד %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "צריך לשנות את הסיסמה."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "תוקף הסיסמה פג, צריך להחליף."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "תוקף הסיסמה פג, אך אי אפשר להחליף, הכניסה מסורבת."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "תוקף הסיסמה יפוג בקרוב, נא להחליף."
 
@@ -811,14 +810,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
 #, fuzzy
-#| msgid "Create a local virtual machine or container"
 msgid "Register a local virtual machine or container"
 msgstr "יצירת מכונה וירטואלית או מכולה מקומיות"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to create a local virtual machine or container."
 msgid ""
 "Authentication is required to register a local virtual machine or container."
 msgstr ""
@@ -1046,7 +1042,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to subscribe query results."
 msgid "Authentication is required to subscribe to DNS configuration."
 msgstr "נדרש אימות כדי להירשם לתוצאות שאילתה."
 
@@ -1188,9 +1183,6 @@ msgstr "נדרש אימות כדי לשלוח אות יוניקס לתהליכי
 
 #: src/core/dbus-unit.c:620
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
-#| "(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "subgroup of '$(unit)'."
index 67eb491c80467662b7ef082440f0a36e7a9ed341..f86c5833622248b443f3454b3d0b013b5cfc669a 100644 (file)
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-03 00:35+0000\n"
 "Last-Translator: Scrambled 777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -146,11 +146,10 @@ msgstr ""
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr "सिस्टम सेवाओं या अन्य यूनिटों को प्रबंधित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -159,29 +158,29 @@ msgstr ""
 "उपयोक्ता %s का होम वर्तमान में अनुपस्थित है, कृपया आवश्यक स्टोरेज उपकरण या बैकअप फाइल "
 "सिस्टम प्लग इन करें।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "उपयोक्ता %s के लिए बहुत बार लॉगिन प्रयास, बाद में पुनः प्रयास करें।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "पासवर्ड: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "पासवर्ड गलत है या उपयोक्ता %s के प्रमाणीकरण के लिए पर्याप्त नहीं है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "क्षमा करें, पुनः प्रयास करें: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "पुनर्प्राप्ति कुंजी: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -189,20 +188,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "पासवर्ड/पुनर्प्राप्ति कुंजी गलत है या उपयोक्ता %s के प्रमाणीकरण के लिए पर्याप्त नहीं है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "क्षमा करें, पुनर्प्राप्ति कुंजी पुनः दर्ज करें: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "उपयोक्ता %s का सुरक्षा टोकन सम्मिलित नहीं किया गया।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "पासवर्ड के साथ पुनः प्रयास करें: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -211,26 +210,26 @@ msgstr ""
 "पासवर्ड गलत है या पर्याप्त नहीं है, और उपयोक्ता %s का विन्यस्त किया गया सुरक्षा टोकन "
 "सम्मिलित नहीं किया गया है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "सुरक्षा टोकन PIN: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "कृपया उपयोक्ता %s के सुरक्षा टोकन पर भौतिक रूप से प्रमाणित करें।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "कृपया उपयोक्ता %s के सुरक्षा टोकन पर उपस्थिति की पुष्टि करें।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "कृपया उपयोक्ता %s के सुरक्षा टोकन पर उपयोक्ता को सत्यापित करें।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -238,75 +237,75 @@ msgstr ""
 "सुरक्षा टोकन PIN बंद है, कृपया पहले खोलें। (संकेत: हटाना और पुनः सम्मिलित करना पर्याप्त हो "
 "सकता है।)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "उपयोक्ता %s के लिए सुरक्षा टोकन PIN गलत है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "क्षमा करें, सुरक्षा टोकन PIN का पुन: प्रयास करें: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr "उपयोक्ता %s का सुरक्षा टोकन PIN गलत है (केवल कुछ प्रयास शेष हैं!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr "उपयोक्ता %s का सुरक्षा टोकन PIN गलत है (केवल एक प्रयास शेष है!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr "उपयोक्ता %s का होम वर्तमान में सक्रिय नहीं है, कृपया पहले स्थानीय रूप से लॉगिन करें।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr "उपयोक्ता %s का होम फिलहाल बंद है, कृपया पहले स्थानीय स्तर पर खोलें।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "उपयोक्ता %s के लिए बहुत सारे असफल लॉगिन प्रयास, अस्वीकार कर रहे हैं।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड अवरुद्ध कर दिया गया है, पहुंच पर रोक लगा दी गई है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड अभी तक मान्य नहीं है, पहुंच प्रतिबंधित है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड अब मान्य नहीं है, पहुंच पर रोक लगा दी गई है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड मान्य नहीं है, पहुंच प्रतिबंधित है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "बहुत अधिक लॉगिन, %s में पुनः प्रयास करें।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "पासवर्ड परिवर्तन आवश्यक है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "पासवर्ड समाप्त हो गया, परिवर्तन आवश्यक है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "पासवर्ड समाप्त हो गया है, लेकिन बदल नहीं सकता, लॉगिन करने से इंकार कर रहा है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "पासवर्ड जल्द ही समाप्त हो जाएगा, कृपया बदलें।"
 
@@ -1239,9 +1238,6 @@ msgstr "'$(unit)' की प्रक्रियाओं में UNIX सि
 
 #: src/core/dbus-unit.c:620
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
-#| "(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "subgroup of '$(unit)'."
index 441ffe0f7fdf92cbd79da4f1673b8c36c3dd08c8..cdd638723546d98d8f60ca604099b61b14fa8110 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-04 03:41+0000\n"
 "Last-Translator: Marin Kresic <marinjurekresic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -154,86 +154,85 @@ msgstr ""
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili jedinicama."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -241,82 +240,82 @@ msgstr ""
 "PIN sigurnosnog tokena je zaključan, molimo prvo ga otključajte. (Napomena: "
 "Uklanjanje i ponovno umetanje moglo bi biti dovoljno.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "PIN sigurnosnog tokena nije ispravan za korisnika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Pokušajte ponovo unijeti PIN sigurnosnog tokena: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "PIN sigurnosnog tokena korisnika %s nije ispravan (preostalo je još nekoliko "
 "pokušaja!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "PIN sigurnosnog tokena korisnika %s nije ispravan (preostao je još jedan "
 "pokušaj!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "Početni direktorij korisnika %s trenutno nije aktivan, molimo prvo se "
 "lokalno prijavite."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
@@ -1286,9 +1285,6 @@ msgstr "Potrebna je ovjera za slanje UNIX signala u procese '$(unit)'."
 
 #: src/core/dbus-unit.c:620
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
-#| "(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "subgroup of '$(unit)'."
index bb338d3db55cb94319572e8247a8d877c18d0155..0da1685bd3456baa398bf7fbd8b7a0f903dfdfff 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-27 01:36+0000\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -164,12 +164,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 "Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezeléséhez."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -178,31 +177,31 @@ msgstr ""
 "%s felhasználó saját mappája jelenleg hiányzik, csatlakoztassa a szükséges "
 "tárolóeszközt vagy a biztonsági mentési fájlrendszert."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Túl gyakori bejelentkezési kísérletek %s felhasználónál, próbálja újra "
 "később."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "Jelszó: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "A jelszó helytelen vagy nem elegendő %s felhasználó hitelesítéséhez."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Elnézést, próbálja újra: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Helyreállítási kulcs: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -211,20 +210,20 @@ msgstr ""
 "A jelszó vagy a helyreállítási kulcs helytelen vagy nem elegendő %s "
 "felhasználó hitelesítéséhez."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Elnézést, adja meg újra a helyreállítási kulcsot: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "%s felhasználó biztonsági tokenje nincs behelyezve."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Próbálja újra jelszóval: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -233,26 +232,26 @@ msgstr ""
 "A jelszó helytelen vagy nem elegendő, és %s felhasználó beállított "
 "biztonsági tokenje nincs behelyezve."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "Biztonsági token PIN-kódja: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "Hitelesítsen fizikailag %s felhasználó biztonsági tokenjén."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Erősítse meg a jelenlétet %s felhasználó biztonsági tokenjén."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Ellenőrizze a felhasználót %s felhasználó biztonsági tokenjén."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -260,85 +259,85 @@ msgstr ""
 "A biztonsági token PIN-kódja zárolva van, először oldja fel (tipp: az "
 "eltávolítás és az ismételt behelyezés elegendő lehet)."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "A biztonsági token PIN-kódja helytelen %s felhasználónál."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Elnézést, próbálja újra a biztonsági token PIN-kódját: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "%s felhasználó biztonsági tokenjének PIN-kódja helytelen (már csak néhány "
 "próbálkozás maradt!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "%s felhasználó biztonsági tokenjének PIN-kódja helytelen (már egy "
 "próbálkozás maradt!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "%s felhasználó saját mappája jelenleg nem aktív, először jelentkezzen be "
 "helyileg."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "%s felhasználó saját mappája jelenleg zárolva van, először oldja fel "
 "helyileg."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 "Túl sok sikertelen bejelentkezési kísérlet %s felhasználónál, elutasítás."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "A felhasználói bejegyzés tiltva van, a hozzáférés megtiltása."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "A felhasználói bejegyzés még nem érvényes, a hozzáférés megtiltása."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "A felhasználói bejegyzés már nem érvényes, a hozzáférés megtiltása."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "A felhasználói bejegyzés nem érvényes, a hozzáférés megtiltása."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Túl sok bejelentkezés, próbálja újra %s múlva."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "Jelszóváltoztatás szükséges."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "A jelszó lejárt, változtatás szükséges."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "A jelszó lejárt, de nem lehet megváltoztatni, a bejelentkezés elutasítása."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "A jelszó hamarosan lejár, változtassa meg."
 
@@ -1331,9 +1330,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/core/dbus-unit.c:620
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
-#| "(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "subgroup of '$(unit)'."
index 568a49bdb981686b7d5b8169043eea04ab3fe859..f6d9caa0dd69af64904173ff915ca4ae94df3a26 100644 (file)
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-02-17 18:20+0000\n"
 "Last-Translator: Emilio Sepulveda <emism.translations@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Interlingua <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -144,156 +144,156 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index d3c3f6f21845aac89ea2eac524c539d170f27f1f..d4b2f818ae1638d18fddac73ab6deb6a0abb7f61 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-28 17:25+0000\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "Otentikasi diperlukan untuk mengelola kunci penandatanganan bagi direktori "
 "home."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -165,29 +165,29 @@ msgstr ""
 "Home dari pengguna %s saat ini tidak ada, harap tancapkan perangkat "
 "penyimpanan yang diperlukan atau sistem berkas pendukung."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "Percobaan log masuk terlalu sering bagi pengguna %s, coba lagi nanti."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "Kata Sandi: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "Kata sandi salah atau tidak memadai bagi otentikasi dari pengguna %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Maaf, coba lagi: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Kunci pemulihan: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -196,20 +196,20 @@ msgstr ""
 "Kata sandi/kunci pemulihan salah atau tidak memadai untuk otentikasi "
 "pengguna %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Maaf, masukkan lagi kunci pemulihan: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Token keamanan pengguna %s tidak ditancapkan."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Coba lagi dengan kata sandi: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -218,26 +218,26 @@ msgstr ""
 "Kata sandi salah atau tidak memadai, dan token keamanan yang terkonfigurasi "
 "dari pengguna %s tidak ditancapkan."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN token keamanan: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "Harap otentikasikan secara fisik pada token keamanan dari pengguna %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Harap konfirmasikan kehadiran pada token keamanan pengguna %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Harap verifikasikan pengguna pada token keamanan dari pengguna %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -245,81 +245,81 @@ msgstr ""
 "PIN token keamanan terkunci, harap buka dulu kuncinya. (Petunjuk: Mencabut "
 "dan menancapkan ulang mungkin sudah cukup)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "PIN token keamanan salah bagi pengguna %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Maaf, coba lagi PIN token keamanan: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "PIN token keamanan dari pengguna %s salah (hanya beberapa percobaan tersisa!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "PIN token keamanan dari pengguna %s salah (hanya satu percobaan tersisa!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "Home dari pengguna %s saat ini tidak aktif, harap log masuk secara lokal "
 "terlebih dahulu."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "Home dari pengguna %s saat ini terkunci, harap buka kunci secara lokal "
 "terlebih dahulu."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "Terlalu banyak upaya log masuk yang gagal bagi pengguna %s, menolak."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Rekaman pengguna terblokir, menolak akses."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Rekaman pengguna belum valid, menolak akses."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Rekaman pengguna tidak valid lagi, menolak akses."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Rekaman pengguna tidak valid, menolak akses."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Terlalu banyak log masuk, coba lagi dalam %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "Perubahan kata sandi diperlukan."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Kata sandi kedaluwarsa, perubahan diperlukan."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "Kata sandi kedaluwarsa, tapi tidak bisa mengubah, menolak log masuk."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Kata sandi akan segera kedaluwarsan, harap diubah."
 
index 04fb93fa8056a72c7bc60bc4c0ad688c8eae41e6..b16ca57739070eb6d93a109cb0b691adc27dfe3a 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-08-06 15:08+0000\n"
 "Last-Translator: Nathan <nathan95@live.it>\n"
 "Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "È necessaria l'autenticazione per gestire le chiavi di firma delle directory "
 "home."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -172,31 +172,31 @@ msgstr ""
 "La home dell'utente %s è al momento inesistente, per piacere collega il "
 "necessario dispositivo di memorizzazione o il file system necessario."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Tentativi di autenticazione frequenti per l'utente %s, riprova più tardi."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Password incorretta o non sufficiente per l'autenticazione dell'utente %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Per piacere, prova ancora: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Chiave di ripristino: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -205,20 +205,20 @@ msgstr ""
 "Password/chiave di ripristino incorretta o non sufficiente per "
 "l'autenticazione dell'utente %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Per piacere, digita nuovamente la chiave di ripristino: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Token di sicurezza per l'utente %s non inserito."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Prova ancora con la password: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -227,28 +227,28 @@ msgstr ""
 "Password non corretta o non sufficiente, e token di sicurezza configurato "
 "per l'utente %s non inserito."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN del token di sicurezza: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Per piacere, autenticate fisicamente il token di sicurezza dell'utente %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Per piacere conferma la presenza sul token di sicurezza dell'utente %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Per piacere verifica l'utente sul token di sicurezza dell'utente %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -257,81 +257,81 @@ msgstr ""
 "(Suggerimento: la rimozione e il reinserimento potrebbero essere "
 "sufficienti.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "PIN del token di sicurezza errato per l'utente %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Spiacente, riprova il PIN del token di sicurezza: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "PIN del token di sicurezza dell'utente %s errato (pochi tentativi rimasti!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "PIN del token di sicurezza dell'utente %s errato (un tentativo rimasto!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "La Home dell'utente %s è attualmente non attiva, per piacere accedi prima "
 "localmente."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "La Home dell'utente %s è attualmente bloccata, per piacere sbloccala prima "
 "localmente."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "Troppi tentativi d'accesso falliti per l'utente %s, rifiuto."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Record utente bloccato, accesso negato."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Record utente non è ancora valido, accesso negato."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Record utente non più valido, accesso negato."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Record utente non valido, accesso negato."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Troppi tentativi d'accesso, riprova in %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "Aggiornamento password richiesto."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "La password è scaduta, aggiornamento richiesto."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "La password è scaduta, ma non può essere cambiata, login rifiutato."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "La password scadrà a breve, per piacere cambiala."
 
index f92857f6f0746b0488b1dd79d216535a7dd98111..7027355bb966624a82e50bc12ccffbd1a1a1a3d8 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-03-17 03:11+0000\n"
 "Last-Translator: Y T <yi818670@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "ホームディレクトリの署名キーの管理"
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr "ホームディレクトリの署名キーを管理するには認証が必要です。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -156,49 +156,49 @@ msgstr ""
 "ユーザ%sのホーム領域が存在しません。必要なストレージデバイスもしくは基盤ファ"
 "イルシステムを接続して下さい。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "ユーザ%sのログイン試行が頻繁すぎます。後ほどやり直して下さい。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "パスワード: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "ユーザ%sの認証のためのパスワードが無効です。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "すみません、パスワードを再入力して下さい: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "復旧キー: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr "ユーザ%sの認証のためのパスワードもしくは復旧キーが無効です。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "すみません、復旧キーを再入力して下さい: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "ユーザ%sのセキュリティトークンが挿入されていません。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "パスワードを入力して再試行して下さい: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -207,26 +207,26 @@ msgstr ""
 "ユーザ%sのパスワードが無効、もしくはセキュリティトークンが挿入されていませ"
 "ん。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "セキュリティトークンPIN: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "ユーザ%sのセキュリティトークン上で物理的な認証を行って下さい。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "ユーザ%sのセキュリティトークンが存在していることを確認して下さい。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "ユーザ%sのセキュリティトークン上のユーザを確認して下さい。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -234,85 +234,85 @@ msgstr ""
 "セキュリティトークンPINがロックされています。アンロックして下さい。(ヒント: "
 "一旦トークンを外して再挿入してみて下さい。)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "ユーザ%sのセキュリティトークンPINが正しくありません。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "すみません、セキュリティトークンPINを再入力して下さい: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "ユーザ%sのセキュリティトークンPINが正しくありません (残り試行可能回数が少なく"
 "なっています!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "ユーザ%sのセキュリティトークンPINが正しくありません (残り試行可能回数が1回で"
 "す!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "ユーザ%sのホーム領域がアクティブでありません。ローカル環境にログインして下さ"
 "い。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "ユーザ%sのホーム領域がロックされています。ローカル環境にてアンロックして下さ"
 "い。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "ユーザ%sのログイン試行の失敗回数が多すぎたため、拒否されました。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "ユーザレコードがブロックされたため、アクセスが禁止されています。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "ユーザレコードがまだ有効でないため、アクセスが禁止されています。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "ユーザレコードがもはや有効でないため、アクセスが禁止されています。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "ユーザレコードが有効でないため、アクセスが禁止されています。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "ログイン回数が多すぎます。%s後に試して下さい。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "パスワードの更新が必要です。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "パスワードの有効期限が切れたため、パスワードの更新が必要です。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "パスワードの有効期限が切れましたが、パスワードの更新できませんでした。ログイ"
 "ンを拒否します。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "パスワードの有効期限がまもなく切れます。パスワードを更新して下さい。"
 
index f8077f9f098e08d7cb57d174b4243c4494545ee6..a0fc56a34b20a06f990a4398a0bb2764ca9f31bc 100644 (file)
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-24 14:54+0000\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
 "საწყისის საქაღალდეების ხელმოწერის გასაღებების მართვისთვის საჭიროა "
 "ავთენტიკაცია."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -159,30 +159,30 @@ msgstr ""
 "მომხმარებლისთვის %s საწყისი საქაღალდე ჯერჯერობით არ არსებობს. მიაერთეთ "
 "შესაბამისი საცავის მოწყობილობა ან ფაილური სისტემა."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "მომხმარებლისთვის %s შესვლის მეტისმეტად ხშირი მცდელობა. მოგვიანებით სცადეთ."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "პაროლი: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "მომხმარებლის (%s) ავთენტიკაციისთვის პაროლი არასწორი ან არასაკმარისია."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "თავიდან სცადეთ: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "აღდგენის გასაღები: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -191,20 +191,20 @@ msgstr ""
 "მომხმარებლის (%s) ავთენტიკაციისთვის პაროლი/აღდგენის გასაღები არასწორი ან "
 "არასაკმარისია."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "თავიდან შეიყვანეთ აღდგენის გასაღები: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდი ჩასმული არაა."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "თავიდა სცადეთ, პაროლით: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -213,27 +213,27 @@ msgstr ""
 "პაროლი არასწორი ან არასაკმარისია და მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდი "
 "ჩასმული არაა."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "უსაფრთხოების კოდის PIN-კოდი: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 "მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდს ფიზიკური ავთენტიკაცია ესაჭიროება."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "დაადასტურეთ არსებობა უსაფრთხოებით კოდში მომხმარებლისთვის %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "გადაამოწმეთ მომხმარებელი უსაფრთხოების კოდზე მომხმარებლისთვის %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -241,83 +241,83 @@ msgstr ""
 "უსაფრთხოების კოდის PIN-კოდი დაბლოკილია. ჯერ განბლოკეთ ის. (მინიშნება: წაშლა "
 "და თავიდან ჩასმა, როგორც წესი, საკმარისია.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "უსაფრთხოების კოდის PIN კოდი მომხმარებლისთვის %s არასწორია."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "უკაცრავად, თავიდან სცადეთ უსაფრთხოების კოდის PIN-კოდი: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდის PIN კოდი არასწორია (დარჩენილია მხოლოდ "
 "რამდენიმე ცდა!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდის PIN-კოდი არასწორია (დარჩა მხოლოდ "
 "ერთი!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "მომხმარებლისთვის %s საწყისი საქაღალდე აქტიური არაა. სცადეთ, ჯერ ლოკალურად "
 "შეხვიდეთ."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "მომხმარებლისთვის %s საწყისი საქაღალდე ამჟამად დაბლოკილია. გთხოვთ, ჯერ "
 "ლოკალურად განბლოკეთ ის."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "მომხმარებლისთვის %s შესვლის მეტისმეტად ბევრი მცდელობა. უარყოფა."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერი დაბლოკილია. წვდომა აკრძალულია."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "მომხმარებლის წვდომა ჯერ არასწორია. წვდომა აკრძალულია."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერო უკვე სწორი აღარაა. წვდომა აკრძალულია."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერი არასწორია. წვდომის აკრძალვა."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "მეტისმეტად ხშირი შესვლა. სცადეთ თავიდან %s-ის გასვლის შემდეგ."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "პაროლის შეცვლა აუცილებელია."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "პაროლი ვადაგასულია, გთხოვთ, შეცვალეთ."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "პაროლი ვადაგასულია, მაგრამ მას ვერ შეცვლით. შესვლა აკრძალულია."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "პაროლს ვადა მალე გაუვა. გთხოვთ, შეცვალეთ."
 
index 8a4941b61556c31ef2f68c0e24ba1d1a357f0953..2c90b2ccffe78b41ab982db35c0711ebc8cbd26e 100644 (file)
--- a/po/kab.po
+++ b/po/kab.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-08-05 01:30+0000\n"
 "Last-Translator: ButterflyOfFire "
 "<butterflyoffire@users.noreply.translate.fedoraproject.org>\n"
@@ -146,156 +146,156 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "Awal n uɛeddi: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Ɛreḍ tikelt nniḍen s wawal n uɛeddi: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "Asnifel n wawal n uɛeddi yettwasra."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index 4a7e85db54ac8f0dbc70529013bc02ecd7a27ea2..7b93e69547c2bb82eda96493a780dee11510ab07 100644 (file)
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-09-28 10:07+0000\n"
 "Last-Translator: kanitha chim <kchim@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Khmer (Central) <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "គ្រប់គ្រង​ Home Directory Signing Keys"
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr "Authentication គឺតម្រូវឱ្យគ្រប់គ្រង signing keys សម្រាប់ home directories។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -156,49 +156,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Home របស់អ្នកប្រើប្រាស់ %s បច្ចុប្បន្នគឺអវត្តមាន សូមដោតឧបករណ៍ផ្ទុកចាំបាច់ ឬប្រព័ន្ធឯកសារបម្រុងទុក។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "ការព្យាយាមចូល​​ login ញឹកញាប់ពេកសម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ %s សូមព្យាយាមម្តងទៀតនៅពេលក្រោយ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "សូមអភ័យទោស សូមព្យាយាមម្តងទៀត៖ "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Recovery key៖ "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr "លេខសំងាត់/កូនសោសង្គ្រោះមិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "សូមអភ័យទោស សូមបញ្ចូលសោសង្គ្រោះឡើងវិញ៖ "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើ %s មិនត្រូវបានបញ្ចូលទេ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "ព្យាយាមម្តងទៀតដោយប្រើពាក្យសម្ងាត់៖ "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -207,26 +207,26 @@ msgstr ""
 "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ហើយ​ configured security token ​របស់​អ្នក​ប្រើ %s មិន​ត្រូវ​"
 "បាន​បញ្ចូល​ទេ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "កូដ token PIN សុវត្ថិភាព៖ "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ physically on security token របស់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "សូមបញ្ជាក់វត្តមាននៅលើនិមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើប្រាស់ %s។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "សូមផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកប្រើប្រាស់លើសញ្ញាសម្ងាត់សុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -234,75 +234,75 @@ msgstr ""
 "កូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពត្រូវបានចាក់សោ សូមដោះសោជាមុនសិន។ (ព័ត៌មានជំនួយ៖ ការដក "
 "និងការបញ្ចូលឡើងវិញអាចគ្រប់គ្រាន់។ )"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "កូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពមិនត្រឹមត្រូវសម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "សូមអភ័យទោស សូមសាកល្បងកូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពម្តងទៀត៖ "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr "កូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើ %s មិនត្រឹមត្រូវ (នៅសល់តែព្យាយាមពីរបីដងប៉ុណ្ណោះ!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr "កូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើ %s មិនត្រឹមត្រូវ (ព្យាយាមនៅសល់តែមួយប៉ុណ្ណោះ!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr "ទំព័រដើមរបស់អ្នកប្រើ %s បច្ចុប្បន្នមិនសកម្មទេ សូម log in locally ជាមុនសិន។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr "ទំព័រដើមរបស់អ្នកប្រើ %s បច្ចុប្បន្នត្រូវបានចាក់សោ សូមដោះសោនៅក្នុងមូលដ្ឋានជាមុនសិន។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "ការប៉ុនប៉ង log in មិនជោគជ័យច្រើនពេកសម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ %s, បដិសេធ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "កំណត់ត្រាអ្នកប្រើប្រាស់ត្រូវបានរារាំង, ហាមឃាត់ការចូលប្រើប្រាស់។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "កំណត់​ត្រា​អ្នក​ប្រើ​មិន​ទាន់​មាន​សុពលភាព​នៅ​ឡើយ​ទេ, ​ហាម​ឃាត់​ការ​ចូល​ប្រើប្រាស់។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "កំណត់​ត្រា​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទៀត​ទេ, ​ហាម​ឃាត់​ការ​ចូល​ប្រើ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "កំណត់​ត្រា​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ, ហាម​ឃាត់​ការ​ចូល​ប្រើ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "ការ log in ច្រើនពេក សូមព្យាយាមម្តងទៀតក្នុង %s ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "ទាមទារការផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ផុតកំណត់ ទាមទារការផ្លាស់ប្តូរ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​បាន​ផុត​កំណត់ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​បាន, ​បដិសេធ​ការ​ log in។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់នឹងផុតកំណត់ក្នុងពេលឆាប់ៗនេះ សូមផ្លាស់ប្តូរ។"
 
index 71945106f6b1b1a7e12ebe1187df1514a4802cb0..fd81b7cc0a5d307b5d69435dc73ca3e1077e2416 100644 (file)
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -141,156 +141,156 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index 0f2c5694f3160b5dabf8de5936671d440225b88e..372063eedf8792cb7a81b29a6f0740632e024d0e 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-26 09:04+0000\n"
 "Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
 "Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "홈 디렉토리의 서명 키를 관리합니다"
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr "홈 디렉토리를 위해 서명 키를 관리하려면 인증이 필요합니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -158,30 +158,30 @@ msgstr ""
 "사용자 %s의 홈은 현재 비어 있으며, 필요한 저장 장치 또는 파일 시스템 백업에 "
 "연결하세요."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "사용자 %s를 위해 너무나 많은 로그인 시도가 있었으며, 다음에 다시 시도하세요."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "비밀번호: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "비밀번호가 올바르지 않거나 사용자 %s의 인증에 충분하지 않습니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "미안하지만, 다시 시도해 주세요: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "복원 키: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -189,20 +189,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "비밀번호/복구 키가 올바르지 않거나 사용자 %s의 인증에 충분하지 않습니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "미안하지만, 복구 키를 재입력하세요: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "사용자 %s의 보안 토큰이 삽입되어 있지 않습니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "비밀번호로 다시 시도하세요: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -211,26 +211,26 @@ msgstr ""
 "비밀번호가 올바르지 않거나 인증에 충분하지 않으며, 그리고 사용자 %s의 구성된 "
 "보안 토큰이 삽입되어 있지 않습니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "보안 토큰 PIN: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "사용자 %s의 보안 토큰에서 물리적으로 인증해주세요."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "사용자 %s의 보안 토큰에서 존재를 확인해 주세요."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "사용자 %s의 보안 토큰에서 사용자를 확인해 주세요."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -238,76 +238,76 @@ msgstr ""
 "보안 토큰 핀이 잠겨 있으며, 이를 우선 잠금 해제를 해주세요. (암시: 제거하고 "
 "다시-삽입으로 충분 할 수 있습니다.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "사용자 %s를 위해 잘못된 보안 토큰 핀."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "미안하지만, 보안 토큰 PIN을 다시 시도하세요: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr "사용자 %s의 보안 토큰 PIN이 잘못됨 (몇 번의 시도만 남았습니다!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr "사용자 %s의 보안 토큰 PIN이 잘못됨 (한 번만 남았습니다!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "사용자 %s의 홈은 현재 활성화되어 있지 않으며, 우선 로컬에서 로그인 해주세요."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr "사용자 %s의 홈은 현재 잠겨 있으며, 우선 로컬에서 잠금 해제를 해주세요."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "사용자 %s에 대한 너무 많이 실패한 로그인이 있었으며, 거부합니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "사용자 레코드가 차단되었으며, 접근을 금지합니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "사용자 레크드가 아직 유효하지 않아, 접근을 금지합니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "사용자 레코드가 더 이상 유효하지 않아, 접근을 금지합니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "사용자 레코드가 유효하지 않아, 접근을 금지합니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "너무 많은 로그인, %s에서 다시 시도하세요."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "비밀번호 변경이 필요합니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "비밀번호가 만료되었으며, 변경이 필요합니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "비밀번호가 만료되었으나, 변경 할 수 없고, 로그인이 거부됩니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "비밀번호가 곧 만료됩니다, 변경해 주세요."
 
index bdc62fdb14d8ff34472248cc7cfa97caab8b2a41..0291214b78b92c0cb7b58cad7d31a7b8747bf5b2 100644 (file)
--- a/po/kw.po
+++ b/po/kw.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -148,156 +148,156 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index 377be4d14282adc58fcede49c62f29f076d083ad..5ef17d2649d482d8ebcc6adb31cf1908e98a1372 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-02-28 08:38+0000\n"
 "Last-Translator: Justinas Kairys <j.kairys@proton.me>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -160,13 +160,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 "Norint tvarkyti sistemos tarnybas ar kitus įtaisus, reikia nustatyti "
 "tapatybę."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -175,32 +174,32 @@ msgstr ""
 "Naudotojo %s namų aplanko šiuo metu nėra, prašome prijungti reikiamą "
 "atminties įrenginį arba palaikomą failų sistemą."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Per daug prisijungimo bandymų naudotojui %s, pabandykite dar kartą vėliau."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "Slaptažodis: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Slaptažodis yra neteisingas arba nepakankamas naudotojo %s tapatybės "
 "patvirtinimui."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Atleiskite, bandykite dar kartą: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Atkūrimo raktas: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -209,20 +208,20 @@ msgstr ""
 "Slaptažodis/atkūrimo raktas yra neteisingas arba nepakankamas naudotojo %s "
 "tapatybės patvirtinimui."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Atleiskite, įveskite atkūrimo raktą iš naujo: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Naudotojo %s saugos atpažinimo ženklas yra neįdėtas."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Pabandykite dar kartą su slaptažodžiu: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -231,101 +230,101 @@ msgstr ""
 "Slaptažodis yra neteisingas arba jis yra nepakankamas, o naudotojo %s "
 "sukonfigūruotas saugos atpažinimo ženklas yra neįdėtas."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "Saugos atpažinimo ženklo PIN kodas: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "Prašome fiziškai patvirtinti tapatybę su naudotojo %s saugos žėtonu."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Per daug prisijungimų, bandoma dar kartą po %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "Reikia pakeisti slaptažodį."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Slaptažodis nebegalioja, reikia pakeisti."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "Slaptažodis nebegalioja, bet jo pakeisti negalima. Atsisakoma prisijungti."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Greitu metu slaptažodis nustos galioti, prašome jį pakeisti."
 
@@ -1329,9 +1328,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/core/dbus-unit.c:620
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
-#| "(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "subgroup of '$(unit)'."
index e622d9b23787bf1ef9339a0488bacaafb4f6be60..2f5fbe97be785f724ca01177031e527544b49a5c 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-28 09:31+0000\n"
 "Last-Translator: Tim Vangehugten <timvangehugten@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -168,13 +168,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 "Authenticatie is vereist voor het beheren van de systeemdiensten of andere "
 "eenheden."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -184,33 +183,33 @@ msgstr ""
 "Gelieve het benodigde opslagapparaat aan te sluiten of het bestandssysteem "
 "aan te koppelen dat de thuismap bevat."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Gebruiker %s heeft te veel aanmeldpogingen gedaan. Probeer het later nog "
 "eens."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Wachtwoord is onjuist of niet voldoende voor de authenticatie van gebruiker "
 "%s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Sorry, probeer het nog eens: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Herstelcode: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -219,20 +218,20 @@ msgstr ""
 "Het wachtwoord of de herstelcode is onjuist of niet voldoende voor de "
 "authenticatie van gebruiker %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Sorry, voer de herstelcode nogmaals in: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Het beveiligingsmiddel van gebruiker %s is niet ingestoken."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Probeer het nog eens met wachtwoord: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -241,31 +240,31 @@ msgstr ""
 "Het wachtwoord is onjuist of niet voldoende, en het geconfigureerde "
 "beveiligingsmiddel van gebruiker %s is niet ingestoken."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN van het beveiligingsmiddel: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Gelieve in persoon het beveiligingsmiddel van gebruiker %s te authenticeren."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Gelieve te bevestigen dat het beveiligingsmiddel van gebruiker %s aanwezig "
 "is."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Gelieve te verifiëren dat het beveiligingsmiddel van gebruiker %s aan die "
 "gebruiker toebehoort."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -274,95 +273,95 @@ msgstr ""
 "eerst op te heffen. (Tip: verwijderen en weer insteken zou voldoende kunnen "
 "zijn.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "De PIN van het beveiligingsmiddel is onjuist voor gebruiker %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Sorry, probeer de PIN van het beveiligingsmiddel nogmaals: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "De PIN van het beveiligingsmiddel is onjuist voor gebruiker %s. U kunt het "
 "nog maar enkele malen proberen!"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "De PIN van het beveiligingsmiddel is onjuist voor gebruiker %s. U kunt het "
 "nog maar eenmaal proberen!"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "De thuismap van gebruiker %s is thans niet aangekoppeld. Gelieve u eerst "
 "plaatselijk aan te melden."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "De thuismap van gebruiker %s is thans vergrendeld. Gelieve de vergrendeling "
 "eerst op te heffen op het plaatselijke systeem."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 "Er zijn te veel aanmeldpogingen voor gebruiker %s niet succesvol geweest. "
 "Verdere aanmelding voor die gebruiker wordt geweigerd."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 "De registratie van de gebruiker wordt geblokkeerd, waardoor zijn toegang tot "
 "het systeem wordt belet."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 "De registratie van de gebruiker is nog niet geldig, waardoor zijn toegang "
 "tot het systeem wordt belet."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 "De registratie van de gebruiker is niet meer geldig, waardoor zijn toegang "
 "tot het systeem wordt belet."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 "De registratie van de gebruiker is niet geldig, waardoor zijn toegang tot "
 "het systeem wordt belet."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Er zijn te veel aanmeldingen. Probeer het nog eens over %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "Wijziging van uw wachtwoord is vereist."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Het wachtwoord is verlopen. Wijziging van het wachtwoord is vereist."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "Het wachtwoord is verlopen maar kan niet worden gewijzigd. Daarom wordt de "
 "aanmelding geweigerd."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 "Het wachtwoord zal spoedig verlopen. Gelieve het wachtwoord te wijzigen."
@@ -1440,9 +1439,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/core/dbus-unit.c:620
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
-#| "(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "subgroup of '$(unit)'."
index 4ee5817d807bdbf17ef84bbb8de3aac4cf573506..ce6c6d78513f25ec71d0debdcd00caf39ce2d301 100644 (file)
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-01-16 14:35+0000\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.noreply.translate.fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Punjabi <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -146,161 +146,160 @@ msgstr ""
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੇਵਾਵਾਂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਇਕਾਈਆਂ ਦੇ ਇੰਤਜਾਮ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ %s ਲਈ ਬਹੁਤ ਛੇਤੀ ਛੇਤੀ ਲਾਗਇਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਕੀਤੀਆਂ, ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਿਓ।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ %s ਦੀ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਿਓ: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "ਰਿਕਵਰੀ ਕੁੰਜੀ: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ %s ਦੀ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ/ਰਿਕਵਰੀ ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, ਰਿਕਵਰੀ ਕੁੰਜੀ ਫੇਰ ਭਰਿਓ: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "%s ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਟੋਕਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਿਓ: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਟੋਕਨ ਪਿੰਨ: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr "%s ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦਾ ਹੋਮ ਇਸ ਵੇਲੇ ਲਾਕ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਰਿਕਾਰਡ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ ਹੈ, ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀਆਂ, %s ਵਿੱਚ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ ਹੈ, ਇਹ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ, ਪਰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਲਾਗਇਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਛੇਤੀ ਹੀ ਪੁੱਗ ਜਾਵੇਗੀ, ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲ ਲਵੋ।"
 
@@ -1192,7 +1191,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/core/dbus-unit.c:620
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "subgroup of '$(unit)'."
index a7cb5e3ebdf913fc80e908b38acf9bff72b28836..3dec1c2ea214f95631ba02467f8ca781a3b75866 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-24 14:54+0000\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać kluczami podpisującymi "
 "katalogów domowych."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -181,31 +181,31 @@ msgstr ""
 "wymagane urządzenie do przechowywania danych lub system plików, na którym "
 "się znajduje."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "Za częste próby logowania użytkownika %s, proszę spróbować później."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "Hasło: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Hasło jest niepoprawne lub niewystarczające do uwierzytelnienia użytkownika "
 "%s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Proszę spróbować ponownie: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Klucz odzyskiwania: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -214,20 +214,20 @@ msgstr ""
 "Hasło/klucz odzyskiwania jest niepoprawny lub niewystarczający do "
 "uwierzytelnienia użytkownika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Proszę ponownie wpisać klucz odzyskiwania: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Nie włożono tokena zabezpieczeń użytkownika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Proszę spróbować ponownie za pomocą hasła: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -236,27 +236,27 @@ msgstr ""
 "Hasło jest niepoprawne lub niewystarczające, a skonfigurowany token "
 "zabezpieczeń użytkownika %s nie jest włożony."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "Kod PIN tokena zabezpieczeń: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "Proszę fizycznie uwierzytelnić na tokenie zabezpieczeń użytkownika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Proszę potwierdzić obecność na tokenie zabezpieczeń użytkownika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Proszę zweryfikować użytkownika na tokenie zabezpieczeń użytkownika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -264,83 +264,83 @@ msgstr ""
 "Kod PIN tokena zabezpieczeń jest zablokowany, proszę najpierw go odblokować "
 "(wskazówka: wyjęcie i włożenie ponownie może wystarczyć)."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "Niepoprawny kod PIN tokena zabezpieczeń dla użytkownika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Proszę ponownie wpisać kod PIN tokena zabezpieczeń: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "Niepoprawny kod PIN tokena zabezpieczeń użytkownika %s (pozostało tylko "
 "kilka prób)."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "Niepoprawny kod PIN tokena zabezpieczeń użytkownika %s (pozostała tylko "
 "jedna próba)."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "Katalog domowy użytkownika %s jest teraz nieaktywny, proszę najpierw "
 "zalogować się lokalnie."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "Katalog domowy użytkownika %s jest teraz zablokowany, proszę najpierw "
 "odblokować go lokalnie."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "Za dużo nieudanych prób logowania użytkownika %s, odmawianie."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Wpis użytkownika jest zablokowany, zabranianie dostępu."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Wpis użytkownika nie jest jeszcze ważny, zabranianie dostępu."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Wpis użytkownika nie jest już ważny, zabranianie dostępu."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Wpis użytkownika jest nieważny, zabranianie dostępu."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Za dużo logowań, proszę spróbować ponownie za %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "Wymagana jest zmiana hasła."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Hasło wygasło, wymagana jest zmiana."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "Hasło wygasło, ale nie można go zmienić, odmawianie logowania."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Hasło niedługo wygaśnie, proszę je zmienić."
 
index 75916470734b3034918674f9eae0d48659c2dbcc..572dda5673be2169ab7083cc062e7fcb813c2474 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-08-19 03:15+0000\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "É necessária autenticação para gerir assinatura de chaves para directórios "
 "home."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -172,32 +172,32 @@ msgstr ""
 "O diretório home do utilizador %s está ausente, ligue o dispositivo de "
 "armazenamento necessário ou o sistema de ficheiros de apoio."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Tentativas de início de sessão demasiado frequentes para o utilizador %s, "
 "tente novamente mais tarde."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "Palavra-passe: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Palavra-passe incorreta ou insuficiente para a autenticação do utilizador %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Tente novamente: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Chave de recuperação: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -206,20 +206,20 @@ msgstr ""
 "Palavra-passe/chave de recuperação incorreta ou insuficiente para a "
 "autenticação do utilizador %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Volte a introduzir a chave de recuperação: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "O código de segurança do utilizador %s não foi inserido."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Tente novamente com a palavra-passe: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -228,27 +228,27 @@ msgstr ""
 "Palavra-passe incorreta ou insuficiente e token de segurança configurado do "
 "utilizador %s não inserido."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN do token de segurança: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Efetue a autenticação física com o código de segurança do utilizador %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Confirme a presença no token de segurança do utilizador %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Verifique o utilizador no código de segurança do utilizador %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -256,87 +256,87 @@ msgstr ""
 "O PIN do cartão de segurança está bloqueado, desbloqueie-o primeiro. "
 "(Sugestão: pode ser suficiente remover e voltar a inserir.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "PIN do código de segurança incorreto para o utilizador %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Tente novamente o PIN do token de segurança: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "PIN do token de segurança do utilizador %s incorreto (só faltam algumas "
 "tentativas!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "PIN do token de segurança do utilizador %s incorreto (só falta uma "
 "tentativa!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "O diretório home do utilizador %s não está ativo, inicie sessão localmente "
 "primeiro."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "O diretório home do utilizador %s está atualmente bloqueado, desbloqueie-o "
 "localmente primeiro."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 "Demasiadas tentativas de início de sessão sem sucesso para o utilizador %s, "
 "recusando."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "O registo do utilizador está bloqueado, proibindo o acesso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "O registo do utilizador ainda não é válido, proibindo o acesso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "O registo do utilizador já não é válido, proibindo o acesso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "O registo do utilizador não é válido, proibindo o acesso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Demasiados inícios de sessão, tente novamente em %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "É necessário alterar a palavra-passe."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "A palavra-passe expirou, é necessário alterá-la."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "A palavra-passe expirou, mas não é possível alterá-la, recusando o início de "
 "sessão."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "A palavra-passe irá expirar em breve, por favor altere-a."
 
index e9023c02b640c2c1673e6e798b92bb4d6c6869da..ac322166c48d6aca8735754200662939924f60b9 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-10-29 18:54+0000\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "É necessária autenticação para gerenciar chaves de assinatura de diretório "
 "pessoal."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -178,30 +178,30 @@ msgstr ""
 "A home do usuário %s está ausente no momento. Por favor, conecte o "
 "dispositivo de armazenamento necessário ou sistema de arquivo de recuperação."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Muitas tentativas de login para o usuário %s, tente novamente mais tarde."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "Senha: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "Senha incorreta ou insuficiente para autenticação do usuário %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Desculpe, tente novamente: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Chave de recuperação: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -210,20 +210,20 @@ msgstr ""
 "Senha/chave de recuperação incorreta ou insuficiente para autenticação do "
 "usuário %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Desculpe, reinsira a chave de recuperação: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "O token de segurança do usuário %s não foi inserido."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Tente a senha novamente: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -232,26 +232,26 @@ msgstr ""
 "A senha está incorreta ou não é suficiente, e o token de segurança "
 "configurado do usuário %s não foi inserido."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN do token de segurança: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "Faça a autenticação física no token de segurança do usuário %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Confirme a presença no token de segurança do usuário %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Verifique o usuário no token de segurança do usuário %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -259,83 +259,83 @@ msgstr ""
 "O PIN do token de segurança está bloqueado, desbloqueie-o primeiro. (Dica: a "
 "remoção e a reinserção podem ser suficientes)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "PIN do token de segurança incorreto para o usuário %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Desculpe, tente novamente o PIN do token de segurança: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "O PIN do token de segurança do usuário %s está incorreto (restam apenas "
 "algumas tentativas!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "O PIN do token de segurança do usuário %s está incorreto (só resta uma "
 "tentativa!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "A home do usuário %s não está ativa no momento. Primeiro, faça login "
 "localmente."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "A home do usuário %s está bloqueada no momento. Desbloqueie localmente "
 "primeiro."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "Muitas tentativas de login mal sucedidas para o usuário %s, recusando."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "O registro do usuário está bloqueado, proibindo o acesso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "O registro do usuário ainda não é válido, proibindo o acesso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "O registro do usuário não é mais válido, proibindo o acesso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Registro de usuário inválido, proibindo o acesso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Muitos logins, tente novamente em %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "É necessário alterar a senha."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Senha expirou, é necessário alterá-la."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "A senha expirou, mas não é possível alterá-la, recusando o login."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "A senha expirará em breve, altere-a."
 
index 4d624a6161ba2cc7fba848ffcd6109ec05a774af..22a111fdde34fe79fc3bb85a0d071f1ef0068b05 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-12 17:36+0000\n"
 "Last-Translator: Vlad <milovlad@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -175,162 +175,161 @@ msgstr ""
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciile de sistem sau alte "
 "module."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
@@ -1351,9 +1350,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/core/dbus-unit.c:620
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
-#| "(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "subgroup of '$(unit)'."
index 87e4d4c3511b6d8f579a8b8681c1fbae7751c777..07a5bc57b7db6cd37c068dc68ce0f8cb99044ab6 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-09-03 09:14+0000\n"
 "Last-Translator: \"Sergey A.\" <Ser82-png@yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "Для управления ключами подписи домашних каталогов, необходимо пройти "
 "аутентификацию."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -188,33 +188,33 @@ msgstr ""
 "Домашняя папка пользователя %s в настоящее время отсутствует, подключите "
 "необходимое устройство хранения данных или резервную файловую систему."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Слишком частые попытки войти в систему со стороны пользователя %s, повторите "
 "попытку позже."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Неверно указан пароль или его недостаточно для аутентификации пользователя "
 "%s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Извините, повторите попытку: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Ключ восстановления: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -223,20 +223,20 @@ msgstr ""
 "Пароль/ключ восстановления неверен или его недостаточно для аутентификации "
 "пользователя %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Извините, ещё раз введите ключ восстановления: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Не вставлен токен безопасности пользователя %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Повторите попытку с паролем: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -245,28 +245,28 @@ msgstr ""
 "Пароль неверен или его недостаточно, а настроенный токен безопасности "
 "пользователя %s не вставлен."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN-код токена безопасности: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, пройдите физическую аутентификацию по токену безопасности "
 "пользователя %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Пожалуйста, подтвердите наличие токена безопасности пользователя %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Пожалуйста, подтвердите пользователя на токене безопасности %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -274,87 +274,87 @@ msgstr ""
 "PIN-код токена безопасности заблокирован. Пожалуйста, сначала снимите его "
 "блокировку. (Подсказка: иногда достаточно вынуть и снова вставить токен.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "Неверный PIN-код токена безопасности для пользователя %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Извините, повторите попытку введения PIN-кода токена безопасности: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "Неверный PIN-код токена безопасности пользователя %s (осталось всего "
 "несколько попыток!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "Неверный PIN-код токена безопасности пользователя %s (осталась всего одна "
 "попытка!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "Домашняя папка пользователя %s в настоящее время неактивна, пожалуйста, "
 "сначала войдите в систему локально."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "Домашняя папка пользователя %s в настоящее время заблокирована, сначала "
 "разблокируйте её локально."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 "Слишком много неудачных попыток входа в систему для пользователя %s. В "
 "доступе отказано."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Запись пользователя заблокирована. Доступ запрещён."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Запись пользователя ещё не вступила в силу. Доступ запрещён."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Запись пользователя больше не действительна. Доступ запрещён."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Запись пользователя недействительна. Доступ запрещён."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Слишком много попыток войти. Повторите попытку через %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "Требуется смена пароля."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Срок действия пароля истёк, требуется его замена."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "Срок действия пароля истёк, но его невозможно изменить. Вход в систему "
 "запрещён."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Срок действия пароля скоро истечёт, пожалуйста, измените его."
 
index 4aedf9486de21fa04c3af0bd467bc55dae87f587..f5c4ff6c0abb63b766df4c98f1d46d9043d3a0a8 100644 (file)
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-19 07:04+0000\n"
 "Last-Translator: Hela Basa <r45xveza@pm.me>\n"
 "Language-Team: Sinhala <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -143,156 +143,156 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index b2aae6484df7f8e871f5c1130c63c6620b372fff..1f0754ebedf56fa4a266b2b55174129a4cce2bbb 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-22 20:21+0000\n"
 "Last-Translator: Frantisek Sumsal <frantisek@sumsal.cz>\n"
 "Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -165,162 +165,161 @@ msgstr ""
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 "Vyžaduje sa overenie totožnosti na správu systémových služieb alebo iných "
 "jednotiek."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index 722bb05e4fdf611ae7d23288f96ee239c68eea07..b4275718eb4050de4a315ab47216881f78cd81aa 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-25 00:08+0000\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "Preverjanje pristnosti je potrebno za upravljanje podpisnih ključev za "
 "domače mape."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -183,30 +183,30 @@ msgstr ""
 "Dom uporabnika %s je trenutno odsoten, priključite potrebno napravo za "
 "shranjevanje ali rezervni datotečni sistem."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "Prepogosti poskusi prijave uporabnika/ce %s, poskusite znova pozneje."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "Geslo: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Geslo ni pravilno ali ne zadostuje za preverjanje pristnosti uporabnika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Žal poskusite znova: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Obnovitveni ključ: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -215,20 +215,20 @@ msgstr ""
 "Geslo/obnovitveni ključ je nepravilen ali ne zadostuje za preverjanje "
 "pristnosti uporabnika/ce %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Žal morate znova vnesti obnovitveni ključ: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Varnostni žeton uporabnika %s ni vstavljen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Poskusite znova z geslom: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -237,26 +237,26 @@ msgstr ""
 "Geslo ni pravilno ali zadostno in prilagojeni varnostni žeton uporabnika %s "
 "ni vstavljen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN varnostnega žetona: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "Fizično preverite pristnost na varnostnem žetonu uporabnika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Potrdite prisotnost na varnostnem žetonu uporabnika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Preverite uporabnika na varnostnem žetonu uporabnika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -264,78 +264,78 @@ msgstr ""
 "PIN varnostnega žetona je zaklenjen, najprej ga odklenite. (Namig: "
 "Odstranitev in vnovična vstavitev lahko zadostujeta.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "PIN varnostnega žetona ni pravilen za uporabnika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Žal znova poskusite poskusiti s kodo PIN varnostnega žetona: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "PIN varnostnega žetona uporabnika %s je napačen (ostalo je le še nekaj "
 "poskusov!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr "PIN varnostnega žetona uporabnika %s napačen (le en poskus je ostal!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr "Dom uporabnika %s trenutno ni aktiven, najprej se prijavite krajevno."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr "Dom uporabnika %s je trenutno zaklenjen, najprej odklenite krajevno."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "Preveč neuspešnih poskusov prijave za uporabnika %s, sledi zavrnitev."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Zapis uporabnika je blokiran, kar prepoveduje dostop."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Zapis uporabnika še ni veljaven, kar prepoveduje dostop."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Zapis uporabnika ni več veljaven, kar prepoveduje dostop."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Zapis uporabnika ni veljaven, kar prepoveduje dostop."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Preveč prijav, poskusite znova čez %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "Zahtevana je sprememba gesla."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Geslo je poteklo, potrebna je sprememba."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "Geslo je poteklo, vendar ga ni mogoče spremeniti; prijava bo zavrnjena."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Geslo bo kmalu poteklo, spremenite ga."
 
index 8deaa2457f83753393a9694b204f9a339d54d5df..6b08d7cd9586a16b6d1e3565fbd032aa4181b718 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-23 22:40+0000\n"
 "Last-Translator: Frantisek Sumsal <frantisek@sumsal.cz>\n"
 "Language-Team: Serbian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -167,162 +167,161 @@ msgstr ""
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 "Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системским услугама или "
 "другим јединицама."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index 6f1d9d6cdd6821f53b7897da779960defaf98fc0..d453540492ccc0bcdff8fd480abeeb7351430e5a 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-29 19:53+0000\n"
 "Last-Translator: Luna Jernberg <bittin@reimu.nl>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 "Autentisering krävs för att hantera signeringsnycklar för hemkataloger."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -168,31 +168,31 @@ msgstr ""
 "Hem för användaren %s är för närvarande inte tillgängligt, vänligen koppla "
 "in nödvändiga lagringsenheter eller säkerhetskopieringsfilsystem."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "För ofta inloggningsförsök från användare %s, försök igen senare."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Lösenordet är felaktigt eller inte tillräckligt för autentisering av "
 "användare %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Tyvärr, försök igen: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Återställningsnyckel: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -201,20 +201,20 @@ msgstr ""
 "Lösenord/återställningsnyckel är felaktig eller inte tillräcklig för "
 "autentisering av användare %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Tyvärr, ange återställningsnyckel igen: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Säkerhetstoken för användare %s har inte kopplats in."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Prova igen med lösenord: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -223,26 +223,26 @@ msgstr ""
 "Lösenordet är felaktigt eller inte tillräckligt, och konfigurerad "
 "säkerhetstoken för användare %s har inte kopplats in."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "Säkerhetstoken-PIN: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "Vänligen autentisera fysiskt på säkerhetstoken för användare %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Vänligen bekräfta närvaro på säkerhetstoken för användare %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Vänligen verifiera användare på säkerhetstoken för användare %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -250,80 +250,80 @@ msgstr ""
 "PIN-kod för säkerhetstoken är låst. Lås upp den först. (Tips: Det kan räcka "
 "med borttagning och återinsättning.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "Felaktig PIN-kod för säkerhetstoken för användare %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Tyvärr, försök igen med PIN-kod för säkerhetstoken: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "Säkerhetstoken-PIN för användare %s är felaktig (bara några försök kvar!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "Säkerhetstoken-PIN för användare %s är felaktig (endast ett försök kvar!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "Hem för användare %s är för närvarande inte aktivt, vänligen logga in lokalt "
 "först."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "Hem för användare %s är för närvarande låst, vänligen lås upp lokalt först."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "För många misslyckade inloggningsförsök för användare %s, vägrar."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Användarposten är blockerad, vilket förbjuder åtkomst."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Användarposten är inte giltig ännu, vilket förbjuder åtkomst."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Användarposten är inte längre giltig, vilket förbjuder åtkomst."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Användarposten är inte giltig, förbjuder åtkomst."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "För många inloggningsförsök, försök igen om %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "Lösenordsbyte krävs."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Lösenordet har löpt ut, byte av lösenord krävs."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "Lösenordet har löpt ut, men kan inte ändras, vägrar inloggning."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Lösenordet upphör snart, vänligen byt."
 
index c168d85e01360e42e70e2b33a73b9403c44f184a..5c1891d5590b08566f037615028acd93838b2fc8 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
index 1adbfdcb45c8efe3635152d9ee4500daf16be5a0..03d05a6772a729f725eba23cd90651ccd37f906e 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-10-04 19:48+0000\n"
 "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "Ana dizinler için olan imzalama anahtarlarını yönetmek için kimlik "
 "doğrulaması gereklidir."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -178,31 +178,31 @@ msgstr ""
 "%s kullanıcısının ana dizini şu anda mevcut değil, lütfen gerekli depolama "
 "aygıtını veya içeren dosya sistemini bağlayın."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "%s kullanıcısı için çok sık oturum açma denemesi, daha sonra tekrar deneyin."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "Parola: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Parola yanlış veya %s kullanıcısının kimlik doğrulaması için yeterli değil."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Üzgünüm, tekrar deneyin: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Kurtarma anahtarı: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -211,20 +211,20 @@ msgstr ""
 "Parola/kurtarma anahtarı yanlış veya %s kullanıcısının kimlik doğrulaması "
 "için yeterli değil."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Üzgünüm, kurtarma anahtarını yeniden girin: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "%s kullanıcısının güvenlik belirteci girilmedi."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Parola ile tekrar deneyin: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -233,29 +233,29 @@ msgstr ""
 "Parola yanlış veya yeterli değil ve %s kullanıcısının yapılandırılan "
 "güvenlik belirteci girilmedi."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "Güvenlik belirteci PIN kodu: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Lütfen %s kullanıcısının güvenlik belirteci ile fiziksel olarak kimlik "
 "doğrulaması yapın."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Lütfen %s kullanıcısının güvenlik belirtecinin varlığını doğrulayın."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Lütfen %s kullanıcısının güvenlik belirtecindeki kullanıcıyı doğrulayın."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -263,84 +263,84 @@ msgstr ""
 "Güvenlik belirteci PIN kodu kilitli, lütfen önce kilidini açın. (İpucu: "
 "Çıkarma ve yeniden takma yeterli olabilir.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "Güvenlik belirteci PIN kodu %s kullanıcısı için yanlış."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Üzgünüm, güvenlik belirteci PIN kodunu yeniden deneyin: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "%s kullanıcısının güvenlik belirteci PIN kodu yanlış (sadece birkaç deneme "
 "kaldı!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "%s kullanıcısının güvenlik belirteci PIN kodu yanlış (sadece bir deneme "
 "kaldı!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "%s kullanıcısının ev dizini şu anda etkin değil, lütfen önce yerel olarak "
 "oturum açın."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "%s kullanıcısının ev dizini şu anda kilitli, lütfen önce yerel olarak "
 "kilidini açın."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 "%s kullanıcısı için çok fazla başarısız oturum açma denemesi, reddediliyor."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Kullanıcı kaydı engellendi, erişim engelleniyor."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Kullanıcı kaydı henüz geçerli değil, erişim engelleniyor."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Kullanıcı kaydı artık geçerli değil, erişim engelleniyor."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Kullanıcı kaydı geçerli değil, erişim engelleniyor."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Çok fazla oturum açıldı, %s içinde tekrar deneyin."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "Parola değişikliği gerekli."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Parolanın süresi doldu, değiştirilmesi gerekiyor."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "Parolanın süresi doldu ama değiştirilemiyor, oturum açma reddediliyor."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Parolanın süresi yakında dolacak, lütfen değiştirin."
 
index 11ffaf3d59f5f56773968425577d14deba025ed7..7e7a08d6bd36d0969189b96eabfec1a6e2800295 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-11-29 12:38+0000\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -160,13 +160,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 "Для керування системними службами й іншими одиницями systemd слід пройти "
 "розпізнавання."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -176,33 +175,33 @@ msgstr ""
 "з'єднайте з комп'ютером відповідний пристрій зберігання даних або резервну "
 "файлову систему."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Надто часті спроби увійти до системи з боку користувача %s, повторіть спробу "
 "пізніше."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Неправильно вказано пароль або пароля недостатньо для розпізнавання "
 "користувача %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Вибачте, повторіть спробу: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Ключ відновлення: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -211,20 +210,20 @@ msgstr ""
 "Неправильно вказано пароль або пароля недостатньо для розпізнавання "
 "користувача %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Вибачте, ще раз введіть ключ відновлення: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Не вставлено жетон безпеки користувача %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Повторіть спробу з паролем: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -233,27 +232,27 @@ msgstr ""
 "Пароль введено неправильно або пароля недостатньо, а налаштований жетон "
 "безпеки користувача %s не вставлено."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN-код жетона безпеки: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Будь ласка, виконайте фізичне розпізнавання на жетоні безпеки користувача %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Будь ласка, підтвердьте наявність жетона безпеки користувача %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Будь ласка, перевірте користувача на жетоні безпеки користувача %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -261,84 +260,84 @@ msgstr ""
 "PIN-код жетона захисту заблоковано. Будь ласка, спочатку зніміть його "
 "блокування. (Підказка: іноді досить вийняти і знову вставити жетон.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "Помилковий PIN-код жетона захисту для користувача %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Вибачте, повторіть введення PIN-коду жетона безпеки: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "Помилковий PIN-код жетона безпеки користувача %s (лишилося лише декілька "
 "спроб!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "Помилковий PIN-код жетона безпеки користувача %s (лишилася одна спроба!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "Домашня тека користувача %s є неактивною. Будь ласка, виконайте спочатку "
 "локальний вхід до системи."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "Зараз домашню теку користувача %s заблоковано. Будь ласка, спочатку "
 "розблокуйте її."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 "Забагато неуспішних спроб увійти з боку користувача %s. У доступі відмовлено."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Запис користувача заблоковано. Забороняємо доступ."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Запис користувача ще не набув чинності, забороняємо доступ."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Запис користувача вже втратив чинність, забороняємо доступ."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Запис користувача не є чинним, забороняємо доступ."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Забагато спроб увійти. Повторіть спробу за %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "Потрібна зміна пароля."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Строк дії пароля вичерпано. Потрібна зміна."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "Строк дії пароля вичерпано, але його неможливо змінити. Забороняємо вхід."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Строк дії пароля невдовзі буде вичерпано. Будь ласка, змініть його."
 
@@ -925,14 +924,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
 #, fuzzy
-#| msgid "Create a local virtual machine or container"
 msgid "Register a local virtual machine or container"
 msgstr "Створення локальної віртуальної машини або контейнера"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to create a local virtual machine or container."
 msgid ""
 "Authentication is required to register a local virtual machine or container."
 msgstr ""
@@ -1175,7 +1171,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to subscribe query results."
 msgid "Authentication is required to subscribe to DNS configuration."
 msgstr "Для підписування на результати запиту слід пройти розпізнавання."
 
@@ -1321,9 +1316,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/core/dbus-unit.c:620
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
-#| "(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "subgroup of '$(unit)'."
index c9902a172515286f649f8daf5004bfc315b353a5..d64638dc733586c7759e081e7c12fe3ebc95c031 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-08-22 10:53+0000\n"
 "Last-Translator: Jesse Guo <jesseguotech@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
@@ -158,157 +158,157 @@ msgstr "管理家目录的签名密钥"
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr "管理家目录的签名密钥需要认证。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr "用户 %s 的家目录当前不存在,请插入必要的存储设备或下层文件系统。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "用户 %s 的登录尝试过于频繁,请稍后重试。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "密码: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "用户 %s 的密码不正确或不足以完成认证。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "抱歉,请重试: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "恢复密钥: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr "用户 %s 的密码/恢复密钥不正确或不足以完成认证。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "抱歉,请重新输入恢复密钥: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "用户 %s 的安全令牌未插入。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "请使用密码重试: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr "密码不正确或无效,且用户 %s 配置的安全令牌未插入。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "安全令牌 PIN: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "请在用户 %s 的安全令牌上进行物理认证。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "请确认安全令牌上存在用户 %s。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "请验证用户 %s 的安全令牌上的用户。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 "安全令牌 PIN 已经锁定,请先将其解锁。(提示:移除并重新插入可能就行。)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "用户 %s 的安全令牌 PIN 不正确。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "抱歉,请重试安全令牌 PIN: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr "用户 %s 的安全令牌 PIN 不正确(仅剩几次重试机会!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr "用户 %s 的安全令牌 PIN 不正确(仅剩一次重试机会!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr "用户 %s 的家目录目前未激活,请先在本地登录。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr "用户 %s 的家目录目前已锁定,请先在本地解锁。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "用户 %s 有过多不成功的登录尝试,已拒绝登录。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "用户记录已阻止,禁止访问。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "用户记录尚未生效,禁止访问。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "用户记录不再有效,禁止访问。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "用户记录无效,禁止访问。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "过多登录请求,请在 %s 后重试。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "必须更改密码。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "密码已过期,必须更改密码。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "密码已经过期,但无法修改,拒绝登录。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "密码将在不久后过期,请及时修改。"
 
index b55cab67c621d403f7217eca9d83744075b44bff..64a978530d349825a31b99cb35cf545fac10191e 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-04-09 02:53+0000\n"
 "Last-Translator: hsu zangmen <chzang55@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
@@ -145,160 +145,159 @@ msgstr ""
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr "管理系統服務或其他單位需要驗證。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:336
+#: src/home/pam_systemd_home.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr "用戶 %s 的家區域當前不存在,請插入必要的儲存設備或備份檔案系統。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:341
+#: src/home/pam_systemd_home.c:339
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "用戶%s的登入嘗試過於頻繁,請稍後再試。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:351
 msgid "Password: "
 msgstr "密碼: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:355
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "用戶 %s 的密碼不正確或不足以進行身份驗證。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:356
+#: src/home/pam_systemd_home.c:354
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "抱歉,請重試: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:376
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "恢復金鑰: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:380
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr "用戶 %s 密碼/恢復金鑰不正確或不足以進行身份驗證。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+#: src/home/pam_systemd_home.c:379
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "抱歉,重新輸入恢復金鑰: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:401
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "用戶 %s 的安全權杖未插入。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405
+#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "使用密碼重試: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:404
+#: src/home/pam_systemd_home.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr "密碼不正確或不足,並且未插入用戶 %s 的配寘安全權杖。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:424
+#: src/home/pam_systemd_home.c:422
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "安全權杖 PIN: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:441
+#: src/home/pam_systemd_home.c:439
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "請在用戶 %s 的安全權杖上進行物理身份驗證。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:452
+#: src/home/pam_systemd_home.c:450
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "請確認用戶 %s 的安全權杖是否存在。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:463
+#: src/home/pam_systemd_home.c:461
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "請在用戶 %s 的安全權杖上驗證用戶。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:472
+#: src/home/pam_systemd_home.c:470
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr "安全權杖 PIN 已鎖定,請先解鎖。 (提示:移除和重新插入可能就足够了。)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:480
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "用戶 %s 的安全權杖 PIN 不正確。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:481 src/home/pam_systemd_home.c:500
-#: src/home/pam_systemd_home.c:519
+#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
+#: src/home/pam_systemd_home.c:517
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "抱歉,請重試安全權杖 PIN: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:499
+#: src/home/pam_systemd_home.c:497
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr "用戶 %s 的安全權杖 PIN 不正確(只剩下幾次嘗試!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:518
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr "用戶 %s 的安全權杖 PIN 不正確(只剩下一次嘗試!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:683
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr "用戶 %s 的家區域當前未處於活動狀態,請先在本地登入。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:687
+#: src/home/pam_systemd_home.c:685
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr "用戶 %s 的家區域當前已鎖定,請先在本地解鎖。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:719
+#: src/home/pam_systemd_home.c:717
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "用戶 %s 的登入嘗試失敗次數過多,正在拒絕。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1005
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "用戶記錄被封锁,禁止訪問。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1009
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "用戶記錄尚未生效,禁止訪問。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1013
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "用戶記錄不再有效,禁止訪問。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1018 src/home/pam_systemd_home.c:1067
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "用戶記錄無效,禁止訪問。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1028
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "登錄次數太多,請在 %s 後重試。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
 msgid "Password change required."
 msgstr "需要更改密碼。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1043
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "密碼已過期,需要更改。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1049
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "密碼已過期,但無法更改,拒絕登入。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1053
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "密碼即將過期,請更改。"
 
@@ -805,14 +804,11 @@ msgstr "建立本機虛擬機器或容器需要驗證。"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
 #, fuzzy
-#| msgid "Create a local virtual machine or container"
 msgid "Register a local virtual machine or container"
 msgstr "建立本機虛擬機器或容器"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to create a local virtual machine or container."
 msgid ""
 "Authentication is required to register a local virtual machine or container."
 msgstr "建立本機虛擬機器或容器需要驗證。"
@@ -1037,7 +1033,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to subscribe query results."
 msgid "Authentication is required to subscribe to DNS configuration."
 msgstr "訂閱查詢結果需要驗證。"
 
@@ -1175,9 +1170,6 @@ msgstr "傳送 UNIX 信號至「$(unit)」的程序需要身份驗證。"
 
 #: src/core/dbus-unit.c:620
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$"
-#| "(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "subgroup of '$(unit)'."