"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 09:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-15 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-10 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/nl/>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/nl/>"
+"\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
msgid "\t--ambit, -a ambit\t\tOperate in the specified ambit."
-msgstr ""
+msgstr "\t--ambit, -a ambit\t\tIn de gespecificeerde ambit werken."
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tOpschoonalgoritme voor momentopname."
msgstr "\t--config, -c <name>\t\tStel naam van te gebruiken configuratie in."
msgid "\t--csvout\t\t\tSet CSV output format."
-msgstr ""
+msgstr "\t--csvout\t\t\tCSV uitvoerformaat instellen."
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
msgstr "\t--description, -d <description>\tBeschrijving van momentopname."
msgstr "\t--iso\t\t\t\tDatums en tijd tonen in ISO-formaat."
msgid "\t--jsonout\t\t\tSet JSON output format."
-msgstr ""
+msgstr "\t--jsonout\t\t\tJSON uitvoerformaat instellen."
msgid "\t--machine-readable <format>\tSet a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr ""
+"\t--machine-readable <format>\tEen machine-leesbaar uitvoerformaat instellen "
+"(csv, json)."
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
msgstr "\t--no-dbus\t\t\tWerken zonder D-Bus."
msgstr "\t--root, -r <path>\t\tBewerking op targetroot (werkt alleen zonder D-Bus)."
msgid "\t--separator <separator>\t\tCharacter separator for CSV output format."
-msgstr ""
+msgstr "\t--separator <separator>\t\tScheidingsteken voor CSV uitvoerformaat."
msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
msgstr "\t--sync, -s\t\t\tSynchroniseren na verwijdering."
msgstr "ACL-fout."
msgid "Active snapshot is already default snapshot."
-msgstr ""
+msgstr "Actieve momentopname is al standaard momentopname."
#, c-format
msgid "Ambit is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ambit is %s."
#. TRANSLATORS: symbol for "bytes" (best keep untranslated)
msgid "B"
msgstr "Kan momentopname %d niet verwijderen omdat deze de volgende aan te koppelen momentopname is."
msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ambit niet detecteren omdat standaard subvolume onbekend is."
msgid "Cannot do rollback since default subvolume is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen rollback doen omdat standaard subvolume onbekend is."
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "Opdracht 'cleanup' heeft één argument."
msgid "Illegal snapshot."
msgstr "Ongeldige momentopname."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid ambit '%s'."
-msgstr "Ongeldige momentopname '%s'."
+msgstr "Ongeldige ambit '%s'."
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Ongeldige configuratiegegevens."
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig machine-leesbaar formaat %s."
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
msgid "Invalid subvolume."
msgstr "Ongeldig subvolume."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid table style '%s'."
-msgstr "Ongeldige tabelstijl %d."
+msgstr "Ongeldige tabelstijl '%s'."
msgid "Invalid user."
msgstr "Ongeldige gebruiker."
msgid "Missing argument for global option '%s'."
msgstr "Argument ontbreekt voor globale optie '%s'."
-#, fuzzy
msgid "Missing command option."
-msgstr "Argument van opdracht ontbreekt."
+msgstr "Optie van opdracht ontbreekt."
msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
msgstr "Scheidingsteken '..' ontbreekt tussen snapshotnummers."
msgstr "Momentopname is in gebruik."
msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option."
-msgstr ""
+msgstr "De ambit kan handmatig worden gespecificeerd met de optie --ambit."
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
msgstr "De 'root' van de configuratie bestaat niet. Waarschijnlijk is snapper niet geconfigureerd."
msgid "This can happen if the system was not set up for rollback."
-msgstr ""
+msgstr "Dit kan geburen als het systeem niet is opgezet voor rollback."
#. TRANSLATORS: symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "TiB"
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
msgstr "Onbekende optie '%s' voor opdracht '%s'."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown type '%s'."
-msgstr "Onbekende opdracht '%s'."
+msgstr "Onbekend type '%s'."
#, c-format
msgid "Use %s, %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s of %s gebruiken."
#, c-format
msgid "Use %s, %s, %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s, %s of %s gebruiken."
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
msgid "nothing to do"
msgstr "niets te doen"
-#, fuzzy
msgid "root argument can be used only together with no-dbus.\n"
-msgstr "rootargument kan alleen samen worden gebruikt met no-dbus."
+msgstr "rootargument kan alleen samen worden gebruikt met no-dbus.\n"
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr "gebruik: snapper [--global-options] <opdracht> [--commando-options] [commando-arguments]"