"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-29 15:05+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-29 00:11+1200\n"
-"Last-Translator: Henrik Nordstrom <hno@squid-cache.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-14 08:25+1300\n"
+"Last-Translator: Henrik Nordström <henrik@henriknordstrom.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"<b>Invalid Request</b> error was encountered while trying to process the "
"request:"
msgstr ""
-"<b>Felaktig Förfråan</b> fel påträffades när förfrågan "
-"skulle behandlas.."
+"<b>Felaktig Förfråan</b> fel påträffades när förfrågan "
+"skulle behandlas:"
#: templates/ERR_INVALID_RESP:4
msgid ""
"<b>Invalid Response</b> error was encountered while trying to process the "
"request:"
msgstr ""
-"<b>Felaktigt Svarsmeddelande</b> fel påträffades när förfrågan "
-"skulle behandlas.."
+"<b>Felaktigt Svarsmeddelande</b> fel påträffades när förfrågan "
+"skulle behandlas:"
#: templates/ERR_READ_TIMEOUT:7
msgid ""
#: templates/ERR_ICAP_FAILURE:10
msgid "An Illegal response was received from the ICAP server."
-msgstr "Svaret från ICAP servern är ogiltigt och kan inte tolkas."
+msgstr "Svaret från ICAP servern är ogiltigt och kan inte tolkas."
#: templates/ERR_READ_ERROR:7
msgid ""
#: templates/ERR_INVALID_REQ:10
msgid "Content-Length missing for POST or PUT requests."
-msgstr ""
-"Innehållslängden saknas för POST(posta) eller PUT(sätt) "
-"förfrågan"
+msgstr "Content-Length saknas i POST eller PUT begäran."
#: templates/ERR_ACCESS_DENIED:2 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:2
#: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:2 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:2
#: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:1
msgid "ERROR: Cache Access Denied"
-msgstr "FEL: Tillträde till Cache Nekas"
+msgstr "FEL: Tillträde nekas"
#: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:1
msgid "ERROR: Cache Manager Access Denied"
msgstr "FEL: Tillträde till Cachehanteraren Nekas"
#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:1
+#, fuzzy
msgid "ERROR: FTP upload failed"
-msgstr "FEL: FTP skicka misslyckades"
+msgstr "FEL: FTP uppladdning misslyckades"
#: templates/ERR_ACCESS_DENIED:1 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:1
#: templates/ERR_CONNECT_FAIL:1 templates/ERR_DNS_FAIL:1 templates/ERR_ESI:1
#: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED:1
msgid "FTP PUT Successful: File Created"
-msgstr "FTP SKICKA lyckades: Filen Skapades"
+msgstr "FTP PUT lyckades: Filen Skapades"
#: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED:1
msgid "FTP PUT Successful: File updated"
-msgstr "FTP Skicka Lyckades!: Filen uppdaterades"
+msgstr "FTP PUT lyckades: Filen uppdaterades"
#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:3
msgid "FTP PUT/upload failed"
-msgstr "FTP SKICKA/överföra misslyckades"
+msgstr "FTP PUT/uppladdning misslyckades"
#: templates/ERR_FTP_DISABLED:5
msgid "FTP is Disabled"
#: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL:5
msgid "Failed to establish a secure connection to %I"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att öppna en säker anslutning till %I"
#: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED:3
msgid "File created"
#: templates/ERR_UNSUP_REQ:8 templates/ERR_URN_RESOLVE:8
#: templates/ERR_WRITE_ERROR:9 templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:8
msgid "Generated %T by %h (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Skapad %T av %h (%s)"
#: templates/ERR_URN_RESOLVE:6
msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)"
#: templates/ERR_ICAP_FAILURE:5
msgid "ICAP protocol error."
-msgstr ""
+msgstr "ICAP protokollfel."
#: templates/ERR_TOO_BIG:7
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are making a GET request, then the item you are trying to download is "
"too large."
msgstr ""
-"Ifall du utförde en GET begäran, så är svaret du fö"
-"rsöker ladda nedför stort."
+"Ifall du utförde en GET begäran, så är svaret du "
+"försöker ladda ned för stort."
#: templates/ERR_TOO_BIG:6
msgid ""
#: templates/ERR_INVALID_REQ:11 templates/ERR_INVALID_URL:11
msgid "Illegal character in hostname; underscores are not allowed."
msgstr ""
-"Ej tillåtet tecken i värdnamnet; '_' är ej tillåtna."
+"Ej tillåtet tecken i värdnamnet; understryckningstecken är "
+"ej tillåtna."
#: templates/ERR_INVALID_URL:10
msgid "Illegal double-escape in the URL-Path"
msgstr "Avsaknad HTTP identifierare (HTTP/1.0)."
#: templates/ERR_INVALID_REQ:7
+#, fuzzy
msgid "Missing URL."
-msgstr "Avsaknad URL"
+msgstr "Avsaknad URL."
#: templates/ERR_INVALID_URL:9
msgid "Missing hostname"
#: templates/ERR_INVALID_REQ:9
msgid "Request is too large."
-msgstr "Förfrågan är för stor"
+msgstr "Förfrågan är för stor."
#: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:5
msgid "Socket Failure"
#: templates/ERR_ICAP_FAILURE:8 templates/ERR_INVALID_REQ:5
#: templates/ERR_INVALID_URL:7
-#, fuzzy
msgid "Some possible problems are:"
-msgstr "Möjliga problem:"
+msgstr "Några möjliga problem är:"
#: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:6
msgid ""
"Squid has terminated the request because it has exceeded the maximum "
"connection lifetime."
msgstr ""
-"Squid har terminerat Er begäran på grund av att den har ö"
-"verskridikt den tillåtna livstiden för en anslutning."
+"Squid har avbrutit begäran på grund av att den har "
+"överskridikt den tillåtna livstiden för en anslutning."
#: templates/ERR_SOCKET_FAILURE:7
msgid ""
msgstr "Squid sände följande FTP kommando:"
#: templates/ERR_DNS_FAIL:6
-#, fuzzy
msgid "The DNS server returned:"
-msgstr "Namnservern returnerade:"
+msgstr "DNS namnservern svarade:"
#: templates/ERR_ESI:6
msgid "The ESI processor returned:"
msgstr "ESI motorn returnerade:"
#: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE:4
-#, fuzzy
msgid "The FTP server was too busy to retrieve the URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
msgstr ""
"FTP servern var ej tillgänglig vid försöket att hämta "
"URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
#: templates/ERR_INVALID_RESP:5
-#, fuzzy
msgid ""
"The HTTP Response message received from the contacted server could not be "
"understood or was otherwise malformed. Please contact the site operator."
#: templates/ERR_ICAP_FAILURE:9
msgid "The ICAP server is not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "ICAP servern är ej nåbar."
#: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:4
msgid "The following URL could not be retrieved: <a href=\"%U\">%U</a>"
msgid ""
"The following error was encountered while trying to retrieve the URL: <a "
"href=\"%U\">%U</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Följande fel påträffades vid hämtning av URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
#: templates/ERR_URN_RESOLVE:4
msgid ""
"The following error was encountered while trying to retrieve the URN: <a "
"href=\"%U\">%U</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Följande fel påträffades vid hämtning av URN: <a href=\"%U\">%U</a>"
#: templates/ERR_CONNECT_FAIL:7
msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again."
#: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:6 templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:6
#: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE:6
msgid "The server responded with:"
-msgstr ""
+msgstr "Servern svarade med:"
#: templates/ERR_CONNECT_FAIL:6 templates/ERR_ICAP_FAILURE:6
#: templates/ERR_READ_ERROR:6 templates/ERR_READ_TIMEOUT:6
#: templates/ERR_ICAP_FAILURE:7
msgid "This means that some aspect of the ICAP communication failed."
-msgstr ""
+msgstr "Detta betyder att ICAP kommunikationen misslyckades."
#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:7
msgid ""
"This means that the FTP server may not have permission or space to store the "
"file. Check the path, permissions, diskspace and try again."
msgstr ""
+"Detta betyder att rättighet eller utrymme saknas på FTP servern för att "
+"lagra filen. Kontrollera sökväg, rättigheter och diskutrymme och försök "
+"igen."
#: templates/ERR_DNS_FAIL:7
msgid ""
"the URL. Check if the address is correct."
msgstr ""
"Detta betyder att cachen kunde inte lösa upp värdnamnet angivet i "
-"sökvägen. Kontrollera att adressen är korrekt."
+"begärd URL. Kontrollera att adressen är korrekt."
#: templates/ERR_ESI:7
msgid ""
"host does not support secure connections, or the proxy is not satisfied with "
"the host security credentials."
msgstr ""
+"Denna proxy server och kontaktad server misslyckades med att förhandla fram "
+"en accepterbar säkerhetsinställning för hanteringen av din begäran. Det är "
+"möjligt att kontaktad server inte stödjer säkra anslutningar, eller att "
+"proxy servern inte r nöjd med de säkerhets alternativ eller certifikat som "
+"presenterades av servern."
#: templates/ERR_CANNOT_FORWARD:6
msgid ""
"Valid document was not found in the cache and <q>only-if-cached</q> "
"directive was specified."
msgstr ""
-"Senaste dokumentet återfanns inte i cachen och bara-om-i-cache "
-"(<q>only-if-cached</q>) direktivet är satt."
+"Senaste dokumentet återfanns inte i cachen och <q>only-if-cached</q> "
+"direktivet är satt."
#: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:4
msgid "While trying to PUT the following URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
msgstr ""
-"Vid försöket att SKICKA (PUT) följande URL: <a href=\"%U\">%"
-"U</a>"
+"Vid försöket att utföra PUT till följande URL: <a "
+"href=\"%U\">%U</a>"
#: templates/ERR_WRITE_ERROR:5
msgid "Write Error"
msgstr "Skriv Fel"
#: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS:6
-#, fuzzy
msgid ""
"You have issued a request with a <q>only-if-cached</q> cache control "
"directive. The document was not found in the cache, <em>or</em> it required "
"revalidation prohibited by the <q>only-if-cached</q> directive."
msgstr ""
-"Du har begärt ett dokument med <q>bara-om-i-cache</q> cache kontroll "
-"direktivet. Dokumentet återfanns inte i cache databasen, <em>eller</"
-"em> det krävs en uppdatering av cache databasen, men förhindras av "
-"<q>bara-om-i-cache</q> direktivet."
+"Du har begärt ett dokument med <q>only-if-cached</q> cache kontroll "
+"direktivet. Dokumentet återfanns inte i cache databasen, "
+"<em>eller</em> det krävs en uppdatering av cache databasen, men "
+"förhindras av <q>only-if-cached</q> direktivet."
#: templates/ERR_ACCESS_DENIED:7 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:7
#: templates/ERR_CONNECT_FAIL:8 templates/ERR_DNS_FAIL:8
"det specifika problemet med denna sida."
#: templates/ERR_ESI:8
-#, fuzzy
msgid "Your webmaster is <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
msgstr ""
"Addressen till ansvarig administratör är <a href=\"mailto:%w\">%w</"