"Project-Id-Version: systemd master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-25 18:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-29 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"systemd/master/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.1\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и паÑ\80олÑ\8c назад у систему"
+msgstr "Ð\9dадÑ\81иланнÑ\8f паÑ\80олÑ\8f назад у систему"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
msgid ""
"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr ""
-"Потрібна автентифікація, щоб надіслати введений пароль назад у систему."
+msgstr "Для надсилання введеного пароля до системи слід пройти розпізнавання."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Керувати системними службами й іншими одиницями systemd"
+msgstr "Керування системними службами й іншими одиницями systemd"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об кеÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емними Ñ\81лÑ\83жбами й Ñ\96нÑ\88ими одиниÑ\86Ñ\8fми "
-"systemd."
+"Ð\94лÑ\8f кеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82емними Ñ\81лÑ\83жбами й Ñ\96нÑ\88ими одиниÑ\86Ñ\8fми systemd Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и "
+"розпізнавання."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Керувати системними службами й одиницями systemd"
+msgstr "Керування системними службами й одиницями systemd"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об кеÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емними Ñ\81лÑ\83жбами й одиниÑ\86Ñ\8fми "
-"systemd."
+"Ð\94лÑ\8f кеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82емними Ñ\81лÑ\83жбами й одиниÑ\86Ñ\8fми systemd Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и "
+"розпізнавання."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
msgstr ""
-"Встановити або забрати змінну середовища з керування службами і системою"
+"Встановлення і скасування встановлення змінних середовища для керування "
+"службами і системою"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
msgid ""
"Authentication is required to set or unset system and service manager "
"environment variables."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и або забÑ\80аÑ\82и змÑ\96ннÑ\96 Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89а з "
-"керування службами і системою."
+"Ð\94лÑ\8f вÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f або Ñ\81каÑ\81овÑ\83ваннÑ\8f вÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f змÑ\96нниÑ\85 Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89а длÑ\8f "
+"керування службами і системою слід пройти розпізнавання."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\81Ñ\82ан Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82аженнÑ\8f Ñ\81Ñ\82анÑ\83 systemd"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об пеÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\81Ñ\82ан Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f пеÑ\80езаванÑ\82аженнÑ\8f Ñ\81Ñ\82анÑ\83 systemd Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
msgid "Create a home area"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
msgid "Set hostname"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и назвÑ\83 вузла"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8f назви вузла"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
msgid "Authentication is required to set the local hostname."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об вÑ\81Ñ\82ановиÑ\82и назвÑ\83 локалÑ\8cного вÑ\83зла."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f вÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f назви локалÑ\8cного вÑ\83зла Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
msgid "Set static hostname"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\87нÑ\83 назвÑ\83 вузла"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\87ноÑ\97 назви вузла"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
msgid ""
"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
"as well as the pretty hostname."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об вказаÑ\82и Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\87но налаÑ\88Ñ\82ованÑ\83 назвÑ\83 локалÑ\8cного "
-"вÑ\83зла, Ñ\82ак Ñ\81амо й Ñ\84оÑ\80маÑ\82ованÑ\83."
+"Ð\94лÑ\8f вÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\87но налаÑ\88Ñ\82ованоÑ\97 назви локалÑ\8cного вÑ\83зла Ñ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82ованоÑ\97 "
+"назви Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
msgid "Set machine information"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e пÑ\80о маÑ\88инÑ\83"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8f даниÑ\85 Ñ\89одо маÑ\88ини"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об вказаÑ\82и локалÑ\8cнÑ\83 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e пÑ\80о маÑ\88ини."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f вÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f даниÑ\85 Ñ\89одо локалÑ\8cноÑ\97 маÑ\88ини Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
msgid "Get product UUID"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
msgid "Authentication is required to get product UUID."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об оÑ\82Ñ\80имаÑ\82и UUID пÑ\80одÑ\83кÑ\82Ñ\83."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f оÑ\82Ñ\80иманнÑ\8f UUID пÑ\80одÑ\83кÑ\82Ñ\83 Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Імпортувати образ контейнера або віртуальної машини"
+msgstr "Імпортування образу контейнера або віртуальної машини"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об Ñ\96мпоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и обÑ\80аз конÑ\82ейнеÑ\80а або вÑ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cноÑ\97 "
-"машини"
+"Ð\94лÑ\8f Ñ\96мпоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f обÑ\80азÑ\83 конÑ\82ейнеÑ\80а або вÑ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cноÑ\97 маÑ\88ини Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и "
+"розпізнавання"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Експортувати образ контейнера або віртуальної машини"
+msgstr "Експортування образу контейнера або віртуальної машини"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об екÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и обÑ\80аз конÑ\82ейнеÑ\80а або вÑ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cноÑ\97 "
-"машини"
+"Ð\94лÑ\8f екÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f обÑ\80азÑ\83 конÑ\82ейнеÑ\80а або вÑ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cноÑ\97 маÑ\88ини Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и "
+"розпізнавання"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Ð\97ванÑ\82ажиÑ\82и обÑ\80аз контейнера або віртуальної машини"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иманнÑ\8f обÑ\80азÑ\83 контейнера або віртуальної машини"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об званÑ\82ажиÑ\82и обÑ\80аз конÑ\82ейнеÑ\80а або вÑ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cноÑ\97 "
-"машини"
+"Ð\94лÑ\8f оÑ\82Ñ\80иманнÑ\8f обÑ\80азÑ\83 конÑ\82ейнеÑ\80а або вÑ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cноÑ\97 маÑ\88ини Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и "
+"розпізнавання"
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
msgid "Set system locale"
-msgstr "Ð\92казаÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\83 локалÑ\8c"
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87еннÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82емноÑ\97 локалÑ\96"
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об вÑ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\83 локалÑ\8c."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f визнаÑ\87еннÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82емноÑ\97 локалÑ\96 Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Ð\92казаÑ\82и налаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82емноÑ\97 клавіатури"
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87еннÑ\8f загалÑ\8cноÑ\81иÑ\81Ñ\82емниÑ\85 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в клавіатури"
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
msgstr ""
-"Потрібна автентифікація, щоб вказати налаштування системної клавіатури."
+"Для визначення загальносистемних параметрів клавіатури слід пройти "
+"розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
-msgstr "Ð\94озволиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амам пеÑ\80еÑ\88коджаÑ\82и вимкненнÑ\8e Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми"
+msgstr "УможливленнÑ\8f пеÑ\80еÑ\88коджаннÑ\8f вимкненнÑ\8e Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми пÑ\80огÑ\80амами"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об дозволиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амам пеÑ\80еÑ\88коджаÑ\82и вимкненнÑ\8e "
-"системи."
+"Ð\94лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\89об Ñ\83можливиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амам пеÑ\80еÑ\88коджаннÑ\8f вимкненнÑ\8e Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми, Ñ\81лÑ\96д "
+"пройти розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
msgid "Allow applications to delay system shutdown"
-msgstr "Ð\94озволиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амам заÑ\82Ñ\80имÑ\83ваÑ\82и вимкненнÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми"
+msgstr "УможливленнÑ\8f заÑ\82Ñ\80имки вимкненнÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми пÑ\80огÑ\80амами"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об дозволиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амам заÑ\82Ñ\80имÑ\83ваÑ\82и вимкненнÑ\8f "
-"Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми."
+"Ð\94лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\89об Ñ\83можливиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амам заÑ\82Ñ\80иманнÑ\8f вимкненнÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми, Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и "
+"Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
-msgstr "Ð\94озволиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амам пеÑ\80еÑ\88коджаÑ\82и заÑ\81инаннÑ\8e Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми"
+msgstr "УможливленнÑ\8f пеÑ\80еÑ\88коджаннÑ\8f пÑ\80иÑ\81иплÑ\8fннÑ\8e Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми пÑ\80огÑ\80амами"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об дозволиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амам пеÑ\80еÑ\88коджаÑ\82и заÑ\81инаннÑ\8e "
-"системи."
+"Ð\94лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\89об Ñ\83можливиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амам пеÑ\80еÑ\88коджаннÑ\8f пÑ\80иÑ\81иплÑ\8fннÑ\8e Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми, Ñ\81лÑ\96д "
+"пройти розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
msgid "Allow applications to delay system sleep"
-msgstr "Ð\94озволиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амами заÑ\82Ñ\80имÑ\83ваÑ\82и заÑ\81инаннÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми"
+msgstr "УможливленнÑ\8f заÑ\82Ñ\80иманнÑ\8f пÑ\80иÑ\81иплÑ\8fннÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми пÑ\80огÑ\80амами"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об дозволиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амам заÑ\82Ñ\80имÑ\83ваÑ\82и заÑ\81инаннÑ\8f "
-"системи."
+"Ð\94лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\89об Ñ\83можливиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амам заÑ\82Ñ\80иманнÑ\8f пÑ\80иÑ\81иплÑ\8fннÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми, Ñ\81лÑ\96д "
+"пройти розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
-msgstr "Дозволити програмам перешкоджати автоматичному призупиненню системи"
+msgstr ""
+"Уможливлення перешкоджання автоматичному призупиненню системи програмами"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
"suspend."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об дозволиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амам пеÑ\80еÑ\88коджаÑ\82и авÑ\82омаÑ\82иÑ\87номÑ\83 "
-"призупиненню системи."
+"Ð\94лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\89об Ñ\83можливиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амам пеÑ\80еÑ\88коджаннÑ\8f авÑ\82омаÑ\82иÑ\87не пÑ\80изÑ\83пиненнÑ\8f "
+"роботи системи, слід пройти розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
-msgstr "Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші живлення"
+msgstr ""
+"Уможливлення перешкоджання обробці системою клавіші живлення для програм"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the power key."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об дозволиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амам пеÑ\80еÑ\88коджаÑ\82и обÑ\80обленнÑ\8e "
-"системою клавіші живлення."
+"Ð\94лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\89об дозволиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амам пеÑ\80еÑ\88коджаÑ\82и обÑ\80обленнÑ\8e Ñ\81иÑ\81Ñ\82емоÑ\8e клавÑ\96Ñ\88Ñ\96 "
+"живлення, слід пройти розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
msgstr ""
-"Ð\94озволиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амам пеÑ\80еÑ\88коджаÑ\82и обÑ\80обленнÑ\8e Ñ\81иÑ\81Ñ\82емоÑ\8e клавÑ\96Ñ\88Ñ\96 пÑ\80изÑ\83пиненнÑ\8f"
+"УможливленнÑ\8f пеÑ\80еÑ\88коджаннÑ\8f обÑ\80обÑ\86Ñ\96 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емоÑ\8e клавÑ\96Ñ\88Ñ\96 пÑ\80изÑ\83пиненнÑ\8f длÑ\8f пÑ\80огÑ\80ам"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the suspend key."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об дозволиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амам пеÑ\80еÑ\88коджаÑ\82и обÑ\80обленнÑ\8e "
-"системою клавіші призупинення."
+"Ð\94лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\89об дозволиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амам пеÑ\80еÑ\88коджаÑ\82и обÑ\80обленнÑ\8e Ñ\81иÑ\81Ñ\82емоÑ\8e клавÑ\96Ñ\88Ñ\96 "
+"призупинення, слід пройти розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
msgstr ""
-"Ð\94озволиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амам пеÑ\80еÑ\88коджаÑ\82и обÑ\80обленнÑ\8e Ñ\81иÑ\81Ñ\82емоÑ\8e клавÑ\96Ñ\88Ñ\96 пÑ\80иÑ\81ипаннÑ\8f"
+"УможливленнÑ\8f пеÑ\80еÑ\88коджаннÑ\8f обÑ\80обÑ\86Ñ\96 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емоÑ\8e клавÑ\96Ñ\88Ñ\96 пÑ\80иÑ\81иплÑ\8fннÑ\8f длÑ\8f пÑ\80огÑ\80ам"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the hibernate key."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об дозволиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амам пеÑ\80еÑ\88коджаÑ\82и обÑ\80обленнÑ\8e "
-"системою клавіші присипання."
+"Ð\94лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\89об дозволиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амам пеÑ\80еÑ\88коджаÑ\82и обÑ\80обленнÑ\8e Ñ\81иÑ\81Ñ\82емоÑ\8e клавÑ\96Ñ\88Ñ\96 "
+"присипляння, слід пройти розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
msgstr ""
-"Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші перемикання "
-"кришки"
+"Уможливлення перешкоджання обробці системою перемикання кришки для програм"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the lid switch."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об дозволиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амам пеÑ\80еÑ\88коджаÑ\82и обÑ\80обленню "
-"системою клавіші перемикання кришки."
+"Ð\94лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\89об дозволиÑ\82и пÑ\80огÑ\80амам пеÑ\80еÑ\88коджаÑ\82и обÑ\80обленнÑ\8e Ñ\81иÑ\81Ñ\82емою "
+"перемикання кришки, слід пройти розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
-msgstr "Дозволити незареєстрованим користувачам запускати програми"
+msgstr "Дозвіл для незареєстрованого користувача на запуск програм"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об дозволиÑ\82и незаÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80ованим коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ам "
-"запÑ\83Ñ\81каÑ\82и пÑ\80огÑ\80ами."
+"Ð\94лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\89об дозволиÑ\82и незаÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80ованомÑ\83 коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87евÑ\96 запÑ\83Ñ\81каÑ\82и пÑ\80огÑ\80ами, "
+"поÑ\82Ñ\80Ñ\96бен Ñ\8fвний запиÑ\82."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
-msgstr "Дозволити незареєстрованим користувачам запускати програми"
+msgstr "Дозвіл для незареєстрованих користувачів на запуск програм"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об дозволиÑ\82и незаÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80ованим коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ам "
-"запускати програми."
+"Ð\94лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\89об дозволиÑ\82и незаÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80ованомÑ\83 коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87евÑ\96 запÑ\83Ñ\81каÑ\82и пÑ\80огÑ\80ами, "
+"слід пройти розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
msgid "Allow attaching devices to seats"
-msgstr "Дозволити під'єднання пристроїв до місць"
+msgstr "Дозвіл на під'єднання пристроїв до місць"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
-msgstr "Потрібна автентифікація, щоб під'єднувати пристрої до місць."
+msgstr ""
+"Для того, щоб під'єднувати пристрої до місць, слід пройти розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
msgid "Flush device to seat attachments"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81ний пÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96й длÑ\8f пÑ\96д'Ñ\94днанÑ\8c до мÑ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87еннÑ\8f пÑ\80ив'Ñ\8fзки пÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\97в длÑ\8f мÑ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8c"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
-msgstr ""
-"Потрібна автентифікація, щоб перезапустити спосіб під'єднання до місць."
+msgstr "Для скидання прив'язки пристроїв до місць слід пройти розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
msgid "Power off the system"
-msgstr "Ð\92имкнÑ\83Ñ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83"
+msgstr "Ð\92имиканнÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
msgid "Authentication is required to power off the system."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об вимкнÑ\83Ñ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f вимиканнÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
msgid "Power off the system while other users are logged in"
-msgstr "Ð\92имкнÑ\83Ñ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83, коли Ñ\96нÑ\88Ñ\96 коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96 Ñ\89е в ній"
+msgstr "Ð\92имиканнÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми, коли Ñ\96нÑ\88Ñ\96 коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96 Ñ\89е Ñ\83 ній"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
msgid ""
"Authentication is required to power off the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
-"Потрібна автентифікація, щоб вимкнути систему, коли інші користувачі в ній."
+"Для вимикання системи, коли у ній ще працюють інші користувачі, слід пройти "
+"розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
-msgstr "Ð\92имкнÑ\83Ñ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83, коли програми намагаються перешкодити цьому"
+msgstr "Ð\92имиканнÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми, коли програми намагаються перешкодити цьому"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
msgid ""
"Authentication is required to power off the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об вимкнÑ\83Ñ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83, коли пÑ\80огÑ\80ами намагаÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f "
-"перешкодити цьому."
+"Ð\94лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\89об вимкнÑ\83Ñ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83, коли пÑ\80огÑ\80ами намагаÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пеÑ\80еÑ\88кодиÑ\82и Ñ\86Ñ\8cомÑ\83, "
+"слід пройти розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
msgid "Reboot the system"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82ажиÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82аженнÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
msgid "Authentication is required to reboot the system."
-msgstr "Для перезавантаження системи необхідна ідентифікація."
+msgstr "Для перезавантаження системи слід пройти розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
msgid "Reboot the system while other users are logged in"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82ажиÑ\82и, якщо інші користувачі в системі"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82аженнÑ\8f, якщо інші користувачі в системі"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
msgid ""
"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
"in."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об пеÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83, коли Ñ\96нÑ\88Ñ\96 коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96 в "
-"нÑ\96й."
+"Ð\94лÑ\8f пеÑ\80езаванÑ\82аженнÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми, коли Ñ\83 нÑ\96й Ñ\89е пÑ\80аÑ\86Ñ\8eÑ\8eÑ\82Ñ\8c Ñ\96нÑ\88Ñ\96 коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96, Ñ\81лÑ\96д "
+"пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
-msgstr "Перезапустити систему, коли програми намагаються перешкодити цьому"
+msgstr "Перезапуск системи, коли програми намагаються перешкодити цьому"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
msgid ""
"Authentication is required to reboot the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об пеÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83, коли пÑ\80огÑ\80ами "
-"намагаються перешкодити цьому."
+"Ð\94лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\89об пеÑ\80езаванÑ\82ажиÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83, коли пÑ\80огÑ\80ами намагаÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пеÑ\80еÑ\88кодиÑ\82и "
+"цьому, слід пройти розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
msgid "Halt the system"
-msgstr "Ð\97Ñ\83пиниÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83"
+msgstr "Ð\97Ñ\83пиненнÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
msgid "Authentication is required to halt the system."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об зÑ\83пиниÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f зÑ\83пиненнÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
msgid "Halt the system while other users are logged in"
-msgstr "Ð\97Ñ\83пиниÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83, коли інші користувачі в ній"
+msgstr "Ð\97Ñ\83пиненнÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми, коли інші користувачі в ній"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
msgid ""
"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
"in."
msgstr ""
-"Потрібна автентифікація, щоб зупинити систему, коли інші користувачі в ній."
+"Для зупинення системи, коли у ній ще працюють інші користувачі, слід пройти "
+"розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
-msgstr "Ð\97Ñ\83пиниÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83, коли програми намагаються перешкодити цьому"
+msgstr "Ð\97Ñ\83пиненнÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми, коли програми намагаються перешкодити цьому"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
msgid ""
"Authentication is required to halt the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об зÑ\83пиниÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83, коли пÑ\80огÑ\80ама намагаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f "
-"перешкодити цьому."
+"Ð\94лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\89об зÑ\83пиниÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83, коли пÑ\80огÑ\80ами намагаÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пеÑ\80еÑ\88кодиÑ\82и Ñ\86Ñ\8cомÑ\83, "
+"слід пройти розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
msgid "Suspend the system"
-msgstr "Ð\9fÑ\80изÑ\83пиниÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\80изÑ\83пиненнÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
msgid "Authentication is required to suspend the system."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об пÑ\80изÑ\83пиниÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f пÑ\80изÑ\83пиненнÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
-msgstr "Ð\9fÑ\80изÑ\83пиниÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83, коли інші користувачі в ній"
+msgstr "Ð\9fÑ\80изÑ\83пиненнÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми, коли інші користувачі в ній"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
msgid ""
"Authentication is required to suspend the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об пÑ\80изÑ\83пиниÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83, коли Ñ\96нÑ\88Ñ\96 коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96 в "
-"нÑ\96й."
+"Ð\94лÑ\8f пÑ\80изÑ\83пиненнÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми, коли Ñ\83 нÑ\96й Ñ\89е пÑ\80аÑ\86Ñ\8eÑ\8eÑ\82Ñ\8c Ñ\96нÑ\88Ñ\96 коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96, Ñ\81лÑ\96д "
+"пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
-msgstr "Ð\9fÑ\80изÑ\83пиниÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83, коли програми намагаються перешкодити цьому"
+msgstr "Ð\9fÑ\80изÑ\83пиненнÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми, коли програми намагаються перешкодити цьому"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
msgid ""
"Authentication is required to suspend the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об пÑ\80изÑ\83пиниÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83, коли пÑ\80огÑ\80ами намагаÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f "
-"перешкодити цьому."
+"Ð\94лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\89об пÑ\80изÑ\83пиниÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83, коли пÑ\80огÑ\80ами намагаÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пеÑ\80еÑ\88кодиÑ\82и "
+"цьому, слід пройти розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81паÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81иплÑ\8fннÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
msgid "Authentication is required to hibernate the system."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об пÑ\80иÑ\81паÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f пÑ\80иÑ\81иплÑ\8fннÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81паÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83, коли інші користувачі в ній"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81иплÑ\8fннÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми, коли інші користувачі в ній"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
msgid ""
"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
-"Потрібна автентифікація, щоб присипання систему, коли інші користувачі в ній."
+"Для присипляння системи, коли у ній ще працюють інші користувачі, слід "
+"пройти розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81паÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83, коли програми намагаються перешкодити цьому"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81иплÑ\8fннÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми, коли програми намагаються перешкодити цьому"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
msgid ""
"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об пÑ\80иÑ\81паÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83, коли пÑ\80огÑ\80ами намагаÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f "
-"перешкодити цьому."
+"Ð\94лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\89об пÑ\80иÑ\81паÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83, коли пÑ\80огÑ\80ами намагаÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пеÑ\80еÑ\88кодиÑ\82и Ñ\86Ñ\8cомÑ\83, "
+"слід пройти розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
msgid "Manage active sessions, users and seats"
-msgstr "Керувати сеансами, користувачами і робочими місцями"
+msgstr "Керування сеансами, користувачами і робочими місцями"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об кеÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\81еанÑ\81ами, коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ами Ñ\96 Ñ\80обоÑ\87ими "
-"мÑ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8fми."
+"Ð\94лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\89об кеÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\81еанÑ\81ами, коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ами Ñ\96 Ñ\80обоÑ\87ими мÑ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8fми, Ñ\81лÑ\96д "
+"пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
msgid "Lock or unlock active sessions"
-msgstr "Ð\97аблокÑ\83ваÑ\82и або Ñ\80озблокÑ\83ваÑ\82и Ñ\81еанÑ\81и"
+msgstr "Ð\91локÑ\83ваннÑ\8f Ñ\96 Ñ\80озблоковÑ\83ваннÑ\8f Ñ\81еанÑ\81Ñ\96в"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
-msgstr "Потрібна автентифікація, щоб заблокувати або розблокувати сеанси."
+msgstr ""
+"Для того, щоб заблокувати або розблокувати активні сеанси, слід пройти "
+"розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
msgstr ""
-"Потрібна автентифікація, щоб встановити «причину» перезавантаження у ядрі."
+"Для того, щоб встановити «причину» перезавантаження у ядрі, слід пройти "
+"розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
"interface."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об дозволиÑ\82и мÑ\96кÑ\80окодÑ\83 визнаÑ\87аÑ\82и, Ñ\87и заванÑ\82ажÑ\83ваÑ\82и "
-"інтерфейс встановлення."
+"Ð\94лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\89об дозволиÑ\82и мÑ\96кÑ\80окодÑ\83 визнаÑ\87аÑ\82и, Ñ\87и заванÑ\82ажÑ\83ваÑ\82и Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 "
+"встановлення, слід пройти розпізнавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
"boot loader menu."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об вказаÑ\82и заванÑ\82ажÑ\83ваÑ\87Ñ\83, Ñ\89о Ñ\81лÑ\96д заванÑ\82ажиÑ\82иÑ\81Ñ\8f до "
-"менÑ\8e заванÑ\82ажÑ\83ваÑ\87а."
+"Ð\94лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\89об вказаÑ\82и заванÑ\82ажÑ\83ваÑ\87Ñ\83, Ñ\89о Ñ\81лÑ\96д заванÑ\82ажиÑ\82иÑ\81Ñ\8f до менÑ\8e "
+"заванÑ\82ажÑ\83ваÑ\87а, Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
"specific boot loader entry."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об вказаÑ\82и заванÑ\82ажÑ\83ваÑ\87Ñ\83, Ñ\89о Ñ\81лÑ\96д заванÑ\82ажиÑ\82и "
-"певний пÑ\83нкÑ\82 менÑ\8e заванÑ\82аження."
+"Ð\94лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\89об вказаÑ\82и заванÑ\82ажÑ\83ваÑ\87Ñ\83, Ñ\89о Ñ\81лÑ\96д заванÑ\82ажиÑ\82и певний пÑ\83нкÑ\82 менÑ\8e "
+"заванÑ\82аженнÑ\8f, Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знавання."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
msgid "Set a wall message"
-msgstr "Вказати повідомлення на стіні"
+msgstr "Встановлення повідомлення на стіні"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
msgid "Authentication is required to set a wall message"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об вказаÑ\82и повÑ\96домленнÑ\8f на Ñ\81Ñ\82Ñ\96нÑ\96"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f вÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f повÑ\96домленнÑ\8f на Ñ\81Ñ\82Ñ\96нÑ\96 Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
msgid "Change Session"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
msgid "Log into a local container"
-msgstr "УвÑ\96йÑ\82и в локалÑ\8cний конÑ\82ейнеÑ\80"
+msgstr "Ð\92Ñ\85Ñ\96д до локалÑ\8cного конÑ\82ейнеÑ\80а"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увійти в локальний контейнер."
+msgstr ""
+"Для того, щоб увійти до локального контейнера, слід пройти розпізнавання."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
msgid "Log into the local host"
-msgstr "УвÑ\96йÑ\82и в локалÑ\8cний вÑ\83зол"
+msgstr "Ð\92Ñ\85Ñ\96д до локалÑ\8cного вÑ\83зла"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об Ñ\83вÑ\96йÑ\82и в локалÑ\8cний вÑ\83зол."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f вÑ\85одÑ\83 до локалÑ\8cного вÑ\83зла Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейнÑ\8fÑ\82и оболонкÑ\83 в локальному контейнері"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иманнÑ\8f командноÑ\97 оболонки Ñ\83 локальному контейнері"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
msgstr ""
-"Потрібна автентифікація, щоб перейняти оболонку в локальному контейнері."
+"Для отримання командної оболонки у локальному контейнері слід пройти "
+"розпізнавання."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейнÑ\8fÑ\82и оболонкÑ\83 на локальному вузлі"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иманнÑ\8f командноÑ\97 оболонки на локальному вузлі"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перейняти оболонку на локальному вузлі."
+msgstr ""
+"Для отримання командної оболонки на локальному вузлі слід пройти "
+"розпізнавання."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейнÑ\8fÑ\82и пÑ\81евдо TTY в локальному контейнері"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иманнÑ\8f пÑ\81евдо-TTY Ñ\83 локальному контейнері"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
msgid ""
"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об пеÑ\80ейнÑ\8fÑ\82и пÑ\81евдо TTY в локалÑ\8cномÑ\83 конÑ\82ейнеÑ\80Ñ\96."
+"Ð\94лÑ\8f оÑ\82Ñ\80иманнÑ\8f пÑ\81евдо-TTY в локалÑ\8cномÑ\83 конÑ\82ейнеÑ\80Ñ\96 Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейнÑ\8fÑ\82и пÑ\81евдо TTY на локальному вузлі"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иманнÑ\8f пÑ\81евдо-TTY на локальному вузлі"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об пеÑ\80ейнÑ\8fÑ\82и пÑ\81евдо TTY на локалÑ\8cномÑ\83 вÑ\83злÑ\96."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f оÑ\82Ñ\80иманнÑ\8f пÑ\81евдо-TTY на локалÑ\8cномÑ\83 вÑ\83злÑ\96 Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "Керувати локальними віртуальними машинами і контейнерами"
+msgstr "Керування локальними віртуальними машинами і контейнерами"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об кеÑ\80Ñ\83ваÑ\82и локалÑ\8cними вÑ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cними маÑ\88инами Ñ\96 "
-"контейнерами."
+"Ð\94лÑ\8f доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83 до кеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f локалÑ\8cними вÑ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cними маÑ\88инами Ñ\96 конÑ\82ейнеÑ\80ами "
+"слід пройти розпізнавання."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "Керувати локальними образами віртуальних машин і контейнерів"
+msgstr "Керування локальними образами віртуальних машин і контейнерів"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
"images."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об кеÑ\80Ñ\83ваÑ\82и локалÑ\8cними обÑ\80азами вÑ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cниÑ\85 маÑ\88ин "
-"Ñ\96 конÑ\82ейнеÑ\80Ñ\96в."
+"Ð\94лÑ\8f доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83 до кеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f локалÑ\8cними обÑ\80азами вÑ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cниÑ\85 маÑ\88ин Ñ\96 конÑ\82ейнеÑ\80Ñ\96в "
+"Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
msgid "Set NTP servers"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
msgid "Authentication is required to set NTP servers."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об вÑ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\81еÑ\80веÑ\80и NTP."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f вÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\96в NTP Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
msgid "Authentication is required to set DNS servers."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об вÑ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\81еÑ\80веÑ\80и DNS."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f вÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\96в DNS Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
msgid "Authentication is required to set domains."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об вÑ\81Ñ\82ановиÑ\82и домени."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f вÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f доменÑ\96в Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
msgid "Authentication is required to set default route."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об вÑ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\82иповий маÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f вÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f Ñ\82ипового маÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82Ñ\83 Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об Ñ\83вÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и або вимкнÑ\83Ñ\82и LLMNR."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f вмиканнÑ\8f або вимиканнÑ\8f LLMNR Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
msgid "Enable/disable multicast DNS"
-msgstr "Вмикання або вимикання трансляційного DNS"
+msgstr "Вмикання або вимикання трансляційної DNS"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об Ñ\83вÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и або вимкнÑ\83Ñ\82и Ñ\82Ñ\80анÑ\81лÑ\8fÑ\86Ñ\96йнÑ\83 DNS."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f вмиканнÑ\8f або вимиканнÑ\8f Ñ\82Ñ\80анÑ\81лÑ\8fÑ\86Ñ\96йноÑ\97 DNS Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об Ñ\83вÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и або вимкнÑ\83Ñ\82и DNS Ñ\87еÑ\80ез TLS."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f вмиканнÑ\8f або вимиканнÑ\8f DNS Ñ\87еÑ\80ез TLS Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об Ñ\83вÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и або вимкнÑ\83Ñ\82и DNSSEC."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f вмиканнÑ\8f або вимиканнÑ\8f DNSSEC Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об вÑ\81Ñ\82ановиÑ\82и пÑ\80ив'Ñ\8fзки вÑ\96д'Ñ\94мноÑ\97 довÑ\96Ñ\80и DNSSEC."
+"Ð\94лÑ\8f вÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f пÑ\80ив'Ñ\8fзки вÑ\96д'Ñ\94мноÑ\97 довÑ\96Ñ\80и DNSSEC Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
msgid "Revert NTP settings"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
msgid "Authentication is required to send force renew message."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об надÑ\96Ñ\81лаÑ\82и повÑ\96домленнÑ\8f Ñ\89одо пÑ\80имÑ\83Ñ\81ового "
-"оновлення"
+"Ð\94лÑ\8f надÑ\81иланнÑ\8f повÑ\96домленнÑ\8f Ñ\89одо пÑ\80имÑ\83Ñ\81ового оновленнÑ\8f Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и "
+"розпізнавання."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
msgid "Renew dynamic addresses"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об Ñ\96нÑ\81пекÑ\82Ñ\83ваÑ\82и обÑ\80аз поÑ\80Ñ\82аÑ\82ивноÑ\97 Ñ\81лÑ\83жби."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\96нÑ\81пекÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f обÑ\80азÑ\83 поÑ\80Ñ\82аÑ\82ивноÑ\97 Ñ\81лÑ\83жби Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
msgid "Attach or detach a portable service image"
msgid ""
"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
msgstr ""
-"Потрібна автентифікація, щоб долучити або вилучити образ портативної служби."
+"Для долучення або вилучення образу портативної служби слід пройти "
+"розпізнавання."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
msgid "Delete or modify portable service image"
msgid ""
"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об вилÑ\83Ñ\87иÑ\82и обÑ\80аз поÑ\80Ñ\82аÑ\82ивноÑ\97 Ñ\81лÑ\83жби або внеÑ\81Ñ\82и до "
-"нÑ\8cого змÑ\96ни."
+"Ð\94лÑ\8f вилÑ\83Ñ\87еннÑ\8f обÑ\80азÑ\83 поÑ\80Ñ\82аÑ\82ивноÑ\97 Ñ\81лÑ\83жби або внеÑ\81еннÑ\8f до нÑ\8cого змÑ\96н Ñ\81лÑ\96д "
+"пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
msgid "Register a DNS-SD service"
-msgstr "Ð\97аÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\81лÑ\83жбÑ\83 DNS-SD"
+msgstr "РеÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\81лÑ\83жби DNS-SD"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об заÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\81лÑ\83жбÑ\83 DNS-SD"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\81лÑ\83жби DNS-SD Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
msgid "Unregister a DNS-SD service"
-msgstr "Зняти з реєстрації службу DNS-SD"
+msgstr "Зняття з реєстрації служби DNS-SD"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об знÑ\8fÑ\82и з Ñ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\81лÑ\83жбÑ\83 DNS-SD"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f знÑ\8fÑ\82Ñ\82Ñ\8f з Ñ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\81лÑ\83жби DNS-SD Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
msgid "Revert name resolution settings"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
msgid "Set system time"
-msgstr "Вказати системний час"
+msgstr "Встановлення загальносистемного часу"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об вказаÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емний Ñ\87аÑ\81."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f вÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f загалÑ\8cноÑ\81иÑ\81Ñ\82емного Ñ\87аÑ\81Ñ\83 Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
msgid "Set system timezone"
-msgstr "Вказати системний часовий пояс"
+msgstr "Встановлення загальносистемного часового поясу"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Потрібна автентифікація, щоб вказати системний часовий пояс."
+msgstr ""
+"Для встановлення загальносистемного часового поясу слід пройти розпізнавання."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Вкажіть RTC для локального часового поясу або UTC"
+msgstr "Встановлення для RTC місцевого часового поясу або UTC"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об конÑ\82Ñ\80олÑ\8eваÑ\82и, Ñ\87и збеÑ\80Ñ\96гаÑ\94 RTC локалÑ\8cний Ñ\87аÑ\81 або "
-"UTC."
+"Ð\94лÑ\8f кеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\82им, збеÑ\80Ñ\96гаÑ\82име годинник Ñ\80еалÑ\8cного Ñ\87аÑ\81Ñ\83 локалÑ\8cний Ñ\87аÑ\81 Ñ\87и Ñ\87аÑ\81 "
+"UTC, слід пройти розпізнавання."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и або вимкнÑ\83Ñ\82и Ñ\81инÑ\85Ñ\80онÑ\96зÑ\83ваннÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\83 Ñ\87еÑ\80ез меÑ\80ежÑ\83"
+msgstr "Ð\92миканнÑ\8f або вимиканнÑ\8f Ñ\81инÑ\85Ñ\80онÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\87аÑ\81Ñ\83 за допомогоÑ\8e меÑ\80ежÑ\96"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об конÑ\82Ñ\80олÑ\8eваÑ\82и, Ñ\87и Ñ\81инÑ\85Ñ\80онÑ\96зÑ\83ваннÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\83 Ñ\87еÑ\80ез "
-"мережу запущено."
+"Ð\94лÑ\8f кеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\82им, Ñ\87и Ñ\81лÑ\96д вмикаÑ\82и Ñ\81инÑ\85Ñ\80онÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ñ\87аÑ\81Ñ\83 за допомогоÑ\8e меÑ\80ежÑ\96, "
+"слід пройти розпізнавання."
#: src/core/dbus-unit.c:362
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об запÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82и «$(unit)»."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f запÑ\83Ñ\81кÑ\83 «$(unit)» Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/core/dbus-unit.c:363
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об зÑ\83пиниÑ\82и «$(unit)»."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f зÑ\83пиненнÑ\8f «$(unit)» Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/core/dbus-unit.c:364
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об пеÑ\80езаванÑ\82ажиÑ\82и «$(unit)»."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f пеÑ\80езаванÑ\82аженнÑ\8f «$(unit)» Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об пеÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82и «$(unit)»."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f пеÑ\80езапÑ\83Ñ\81кÑ\83 «$(unit)» Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/core/dbus-unit.c:538
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"'$(unit)'."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об надÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ñ\81игнал UNIX до пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\96в «$(unit)»."
+"Ð\94лÑ\8f надÑ\81иланнÑ\8f Ñ\81игналÑ\83 UNIX до пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\96в «$(unit)» Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/core/dbus-unit.c:569
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr "Потрібна автентифікація, щоб скинути «пошкоджений» стан з «$(unit)»."
+msgstr ""
+"Для скидання «пошкодженого» стану з «$(unit)» слід пройти розпізнавання."
#: src/core/dbus-unit.c:602
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об вказаÑ\82и влаÑ\81Ñ\82ивоÑ\81Ñ\82Ñ\96 на «$(unit)»."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f визнаÑ\87еннÑ\8f влаÑ\81Ñ\82ивоÑ\81Ñ\82ей на «$(unit)» Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f."
#: src/core/dbus-unit.c:711
msgid ""
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
"'$(unit)'."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бна авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f, Ñ\89об вилÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\84айли Ñ\96 каÑ\82алоги, Ñ\8fкÑ\96 пов'Ñ\8fзано Ñ\96з "
-"«$(unit)»."
+"Ð\94лÑ\8f вилÑ\83Ñ\87еннÑ\8f Ñ\84айлÑ\96в Ñ\96 каÑ\82алогÑ\96в, Ñ\8fкÑ\96 пов'Ñ\8fзано Ñ\96з «$(unit)», Ñ\81лÑ\96д пÑ\80ойÑ\82и "
+"розпізнавання."
#: src/core/dbus-unit.c:760
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-#| "'$(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
msgstr ""
-"Потрібна автентифікація, щоб надіслати сигнал UNIX до процесів «$(unit)»."
+"Для замороження або розмороження процесів модуля «$(unit)» слід пройти "
+"розпізнавання."