]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/commitdiff
po: merge changes
authorKarel Zak <kzak@redhat.com>
Thu, 10 Feb 2011 08:18:11 +0000 (09:18 +0100)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Thu, 10 Feb 2011 08:18:11 +0000 (09:18 +0100)
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
26 files changed:
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sl.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/util-linux.pot
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index d5960c86b93606cfb32293b088014e2a4303106f..42fea70fec644601ad11acc3de3c662aac82c38f 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n"
 "Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
 
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -5915,36 +5915,36 @@ msgstr ""
 "\tdd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(Mireu fdisk(8).)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr "S'estan sincronitzant els discs.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5952,82 +5952,82 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: s'ha produït un error %d en descomprimir! %p(%d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "mount: haureu d'especificar el tipus del sistema de fitxers"
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1221
+#: fsck/fsck.c:1222
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
@@ -6035,47 +6035,47 @@ msgstr ""
 "Forma d'ús: mkfs [-V] [-t tipus_sis._fitx.] [opcions_sis._fitx.]  dispositiu "
 "[mida]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "%s desmuntat\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..."
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "%s de %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "No es pot assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificació"
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr ""
@@ -7328,7 +7328,7 @@ msgstr ""
 "forma d'ús: last [-#] [-f fitxer] [-t tty] [-h nom_ordinador] [usuari ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -8662,152 +8662,152 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n"
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: $TERM no està definit.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr ""
 "forma d'ús: last [-#] [-f fitxer] [-t tty] [-h nom_ordinador] [usuari ...]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, fuzzy, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "       %s -l [ senyal ]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 #, fuzzy
 msgid "bad arguments"
 msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "connector nfs"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "connexió nfs"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 #, fuzzy
 msgid "write"
 msgstr "Escriu"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 #, fuzzy
 msgid "read count"
 msgstr "s'ha llegit %c\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "no es pot fer stat per a %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "%s: valor incorrecte\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr ""
@@ -8822,54 +8822,54 @@ msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM directori ... -f ] nom...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 #, fuzzy
 msgid "calloc failed"
 msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "octets"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "Valor establert invàlid: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8879,18 +8879,18 @@ msgid ""
 " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see wipefs(8).\n"
 msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr ""
 
@@ -9008,27 +9008,27 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut crear l'enllaç %s\n"
 "Potser hi ha un fitxer de blocat obsolet?\n"
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s (%s) - no s'ha actualitzat mtab"
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut tornar a nomenar %s per %s: %s\n"
@@ -9240,77 +9240,77 @@ msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s o %s"
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: segons mtab, %s ja està muntat a %s"
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: segons mtab, %s està muntat a %s"
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: no s'ha pogut obrir %s per a escriptura: %s"
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: s'ha produït un error en escriure %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: no s'ha pogut bifurcar: %s"
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "S'està provant amb %s\n"
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: no heu especificat cap tipus de sistema de fitxers per a %s\n"
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       Es provarà amb tots els tipus indicats a %s o %s\n"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       i sembla que això és espai d'intercanvi\n"
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       Provaré amb el tipus %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s sembla espai d'intercanvi - no s'ha muntat"
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9318,170 +9318,170 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr "no s'ha estat possible muntar"
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: només l'usuari root pot muntar %s a %s"
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades"
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: el tipus està especificat dues vegades"
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: s'està ometent la configuració d'un dispositiu loop\n"
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr "mount: s'usarà el dispositiu loop %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "Valor establert invàlid: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "Valor establert invàlid: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: segons mtab, %s ja està muntat a %s"
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: s'usarà el dispositiu loop %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "umount: %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: no ha estat possible configurar el dispositiu loop\n"
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: s'ha configurat el dispositiu loop amb èxit\n"
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: no s'ha trobat %s; s'està creant...\n"
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: no s'ha pogut obrir %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: l'argument a -p o --pass-fd ha de ser un nombre"
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: no s'ha pogut obrir %s per establir-ne la velocitat"
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: segons mtab, %s ja està muntat a %s"
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr "umount: %s ocupat - s'ha tornat a muntar de només lectura\n"
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "umount: %s ocupat - s'ha tornat a muntar de només lectura\n"
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1717
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 "mount: no s'ha pogut determinar el tipus de sistema de fitxers i no n'heu "
 "especificat cap"
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: haureu d'especificar el tipus del sistema de fitxers"
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: el punt de muntatge %s no és un directori"
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: s'ha denegat el permís"
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: haureu de ser un superusuari per a usar mount"
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s està ocupat"
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc ja està muntat"
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s ja està muntat o %s està ocupat"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix"
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: el punt de muntatge %s és un enllaç simbòlic sense destí"
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: el dispositiu especial %s no existeix"
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9490,12 +9490,12 @@ msgstr ""
 "mount: el dispositiu especial %s no existeix\n"
 "       (un prefix de camí no és un directori)\n"
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta"
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9506,13 +9506,13 @@ msgstr ""
 "       superbloc incorrecte a %s, manca la pàgina de codis o algun altre "
 "error"
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9520,7 +9520,7 @@ msgstr ""
 "        (podria ser que aquest fos el dispositiu IDE on utilitzeu ide-scsi\n"
 "        de manera que sr0 o sda o siguin necessaris?)"
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -9528,7 +9528,7 @@ msgstr ""
 "        (no esteu intentant muntar una partició estesa,\n"
 "        en comptes d'alguna partició lògica de dins?)"
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -9536,51 +9536,51 @@ msgstr ""
 "        En alguns casos, es pot trobar informació útil a syslog,\n"
 "        proveu dmesg | tail o així\n"
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr "la taula de dispositius muntats està plena"
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: no s'ha pogut llegir el superbloc"
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut"
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»"
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: probablement volíeu dir %s"
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: potser volíeu dir «iso9660»?"
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: potser volíeu dir «vfat»?"
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 "mount: %s té un número de dispositiu incorrecte o el tipus de sistema de "
 "fitxers %s no està implementat"
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s no és cap dispositiu de blocs, i stat falla?"
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9589,54 +9589,54 @@ msgstr ""
 "mount: el nucli no reconeix %s com a dispositiu de blocs\n"
 "       (potser fent «insmod controlador»?)"
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs (proveu amb `-o loop')"
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs"
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs vàlid"
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr "dispositiu de blocs "
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura"
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr ""
 "mount : %s%s està protegit contra escriptura però se li ha donat el "
 "senyalador explícit «-w»"
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura"
 
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr ""
 "mount: %s%s està protegit contra escriptura; es muntarà en només lectura"
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9646,29 +9646,29 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr ""
 "mount: no s'ha especificat cap tipus; s'assumirà nfs per als dos punts\n"
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr ""
 "mount: no s'ha especificat cap tipus; s'assumirà smb a causa del prefix //\n"
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n"
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9728,24 +9728,24 @@ msgstr ""
 "Altres opcions: [-nfFrsvw] [-o opcions] [-p dfcontrasenya].\n"
 "Per a més detalls, consulteu «man 8 mount».\n"
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això"
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això"
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "no s'ha muntat res"
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: no s'ha trobat aquesta partició"
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s o %s"
@@ -10041,71 +10041,71 @@ msgstr ""
 "                   [-O opcions]\n"
 "            umount [-f] [-r] [-n] [-v] especial | node...\n"
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "No s'ha pogut desmuntar «»\n"
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "S'està intentant desmuntar %s\n"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "No s'ha pogut trobar %s a mtab\n"
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s no està muntat (segons mtab)"
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: sembla que %s s'ha muntat diverses vegades"
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s no està al fstab (i no sou el root)"
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: el muntatge de %s no concorda amb el fstab"
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: només %s pot desmuntar %s des de %s"
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: només el root pot fer això"
 
@@ -10380,8 +10380,8 @@ msgstr ""
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "NFS sobre TCP no està implementat.\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
@@ -10407,17 +10407,17 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10436,42 +10436,42 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
 "\n"
 msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10482,7 +10482,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10497,62 +10497,62 @@ msgid ""
 "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see taskset(1).\n"
 msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 #, fuzzy
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 #, fuzzy
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
@@ -11031,11 +11031,21 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f enters/seg.; %f rebut (caràcters/seg.)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [-c] [-n nivell] [-s mida_memòria_temporal]\n"
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -11990,68 +12000,68 @@ msgstr "No s'ha pogut cercar a la unitat de disc"
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Cap"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: no es pot obrir %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "no es pot fer stat per a %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 #, fuzzy
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 #, fuzzy
 msgid "error: uname failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 #, fuzzy
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -12060,107 +12070,108 @@ msgid ""
 "# CPU,Core,Socket,Node"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Antiga situació:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
index 298eb154d7f54513ec16730a6091985ed9f24f98..40f41dfae361a0c5ea31731aad613b2774715971 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -22,10 +22,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.19-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 19:48+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -354,7 +355,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr "CRC není možné zkontrolovat: starý formát cramfs"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "volání malloc selhalo"
 
@@ -496,7 +497,8 @@ msgstr "volání mknod selhalo: %s"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682
 #, c-format
 msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
-msgstr "počátek dat adresáře (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + počátek (%ld)"
+msgstr ""
+"počátek dat adresáře (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + počátek (%ld)"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
 #, c-format
@@ -1065,7 +1067,8 @@ msgstr "mkfs (%s)\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
+"name] dirname outfile\n"
 " -h         print this help\n"
 " -v         be verbose\n"
 " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
@@ -1091,7 +1094,8 @@ msgstr ""
 " -N ENDIANITA\n"
 "            vybere endianitu cramfs („big“ [velká] | „little“ [malá] |\n"
 "            „host“ [jako tento stroj]), implicitně host\n"
-" -i SOUBOR  vloží obraz ze SOUBORU do souborového systému (vyžaduje >= 2.4.0)\n"
+" -i SOUBOR  vloží obraz ze SOUBORU do souborového systému (vyžaduje >= "
+"2.4.0)\n"
 " -n NÁZEV   nastaví název souborového systému cramfs\n"
 " -p         odsadí o %d bytů kvůli kódu zavaděče\n"
 " -s         seřadí položky v adresářích (stará volba, ignorováno)\n"
@@ -1127,8 +1131,12 @@ msgstr "%6.2f%% (%+ld bytů)\t%s\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
 #, c-format
-msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
-msgstr "varování: požadovaná velikost (horní hranice) je odhadována na %lld MB, jenže největší velikost obrazu je %u MB. Můžeme zemřít předčasně.\n"
+msgid ""
+"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
+"image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
+msgstr ""
+"varování: požadovaná velikost (horní hranice) je odhadována na %lld MB, "
+"jenže největší velikost obrazu je %u MB. Můžeme zemřít předčasně.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
 msgid "ROM image map"
@@ -1162,7 +1170,8 @@ msgstr "CRC: %x\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
-msgstr "Pro obraz ROM nepřidělen dostatek prostoru (%lld přiděleno, %zu použito)\n"
+msgstr ""
+"Pro obraz ROM nepřidělen dostatek prostoru (%lld přiděleno, %zu použito)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
 msgid "ROM image"
@@ -1190,12 +1199,14 @@ msgstr "varování: velikosti souboru zkráceny na %'lu MB (mínus 1 bajt).\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
 #, c-format
-msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgid ""
+"warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
 msgstr "varování: UID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
 #, c-format
-msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgid ""
+"warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
 msgstr "varování: GID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967
@@ -1204,7 +1215,8 @@ msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
 "that some device files will be wrong.\n"
 msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: čísla zařízení zkrácena na %u bitů. Toto jistě znamená, že některé\n"
+"VAROVÁNÍ: čísla zařízení zkrácena na %u bitů. Toto jistě znamená, že "
+"některé\n"
 "soubory zařízení budou špatné.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:154
@@ -1388,7 +1400,9 @@ msgstr "žádné UUID\n"
 #: disk-utils/mkswap.c:281
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr "Použití: %s [-c] [-pVELIKOST_STRÁNKY] [-L JMENOVKA] [-U UUID] ZAŘÍZENÍ [BLOKY]\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [-c] [-pVELIKOST_STRÁNKY] [-L JMENOVKA] [-U UUID] ZAŘÍZENÍ "
+"[BLOKY]\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:297
 msgid "too many bad pages"
@@ -1544,8 +1558,11 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/raw.c:125
 #, c-format
-msgid "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
-msgstr "Zařízení „%s“ je řídicí syrové zařízení (použijte raw<N>, kde <N> je větší než nula)\n"
+msgid ""
+"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
+msgstr ""
+"Zařízení „%s“ je řídicí syrové zařízení (použijte raw<N>, kde <N> je větší "
+"než nula)\n"
 
 #: disk-utils/raw.c:145
 #, c-format
@@ -1647,7 +1664,7 @@ msgstr "jmenovka je příliš dlouhá. Zkrácena na „%s“"
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "%s: chyba při zápisu jmenovky"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -1773,12 +1790,17 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "zvětšené logické diskové oddíly se vzájemně překrývají"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:906
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr "!!!! Vnitřní chyba při vytváření logického disku bez rozšířených diskových oddílů !!!!"
+msgid ""
+"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr ""
+"!!!! Vnitřní chyba při vytváření logického disku bez rozšířených diskových "
+"oddílů !!!!"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:917 fdisk/cfdisk.c:929
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr "Zde nelze vytvořit logický disk -- vznikly by dva rozšířené diskové oddíly"
+msgid ""
+"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr ""
+"Zde nelze vytvořit logický disk -- vznikly by dva rozšířené diskové oddíly"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1069
 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
@@ -1883,8 +1905,11 @@ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
 msgstr "Disk byl otevřen pouze pro čtení - nemáte práva pro zápis"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1590
-msgid "Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
-msgstr "Varování!! Detekována nepodporovaná GPT (GUID tabulka rozdělení disku). Použijte GNU Parted."
+msgid ""
+"Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+msgstr ""
+"Varování!! Detekována nepodporovaná GPT (GUID tabulka rozdělení disku). "
+"Použijte GNU Parted."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1609
 msgid "Cannot get disk size"
@@ -1903,8 +1928,10 @@ msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
 msgstr "Varování!! Toto může vést ke zničení dat na Vašem disku!"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1784
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr "Jste si jist, že chcete uložit tabulku rozdělení disku na disk? (ano či ne): "
+msgid ""
+"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgstr ""
+"Jste si jist, že chcete uložit tabulku rozdělení disku na disk? (ano či ne): "
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1790
 msgid "no"
@@ -1931,7 +1958,9 @@ msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "Tabulka rozdělení disku byla uložena na disk"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1829
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
+msgid ""
+"Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx"
+"(8) or reboot to update table."
 msgstr ""
 "Tabulka rozdělení disku byla uložena, ale nepodařilo se ji znovu načíst.\n"
 "Aby se tabulka aktualizovala, spusťte partprobe(8), kpartx(8) nebo\n"
@@ -1939,11 +1968,14 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1839
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Žádný primární diskový oddíl není startovací. DOS MBR takto nenastartuje."
+msgstr ""
+"Žádný primární diskový oddíl není startovací. DOS MBR takto nenastartuje."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1841
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Více než 1 primární diskový oddíl je startovací. DOS MBR takto nenastartuje."
+msgid ""
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr ""
+"Více než 1 primární diskový oddíl je startovací. DOS MBR takto nenastartuje."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:2018 fdisk/cfdisk.c:2102
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
@@ -2012,12 +2044,20 @@ msgid "               First       Last\n"
 msgstr "             První       Poslední\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2040
-msgid " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # Typ       sektor      sektor    Posun     Délka    ID systému souborů   Příz\n"
+msgid ""
+" # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
+"Flag\n"
+msgstr ""
+" # Typ       sektor      sektor    Posun     Délka    ID systému souborů   "
+"Příz\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2041
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+msgid ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
+msgstr ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2124
 msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
@@ -2029,7 +2069,8 @@ msgstr " # Příz. Hlav Sekt Cyl.   ID  Hlav Sekt Cyl.     Sektor    Sektorů\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2126
 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+msgstr ""
+"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2159
 msgid "Raw"
@@ -2387,7 +2428,8 @@ msgstr "Zvětšit"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2655
 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr "Zvětší velikost aktuálního diskového oddílu na maximum (pouze pro odborníky)"
+msgstr ""
+"Zvětší velikost aktuálního diskového oddílu na maximum (pouze pro odborníky)"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2656
 msgid "New"
@@ -2505,7 +2547,8 @@ msgstr ""
 "Přepínače:\n"
 "-a: Namísto zvýrazňování použije šipku;\n"
 "-z: Začne s nulovou tabulkou rozdělení disku místo, aby ji četl z disku;\n"
-"-c C -h H -s S: Zadání geometrie disku (má přednost před údaji, které udržuje\n"
+"-c C -h H -s S: Zadání geometrie disku (má přednost před údaji, které "
+"udržuje\n"
 "                jádro.\n"
 "\n"
 
@@ -2893,7 +2936,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přepínače:\n"
 " -b <VELIKOST>               velikost sektoru (512, 1024, 2048 nebo 4096)\n"
-" -c[=<REŽIM>]                režim kompatibility: „dos“ nebo „nondos“ (implic.)\n"
+" -c[=<REŽIM>]                režim kompatibility: „dos“ nebo "
+"„nondos“ (implic.)\n"
 " -h                          vypíše tuto nápovědu\n"
 " -u=[<JEDNOTKA>]             zobrazuje v jednotkách: „cylinders“ (cylindry)\n"
 "                             nebo „sectors“ (sektory)\n"
@@ -3126,7 +3170,8 @@ msgid ""
 "         switch off the mode (with command 'c')."
 msgstr ""
 "\n"
-"POZOR: Režim kompatibility s DOSem je zastaralý. Důrazně se doporučuje tento\n"
+"POZOR: Režim kompatibility s DOSem je zastaralý. Důrazně se doporučuje "
+"tento\n"
 "       režim vypnout (příkaz „c“)."
 
 #: fdisk/fdisk.c:794
@@ -3188,7 +3233,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Vytvářím novou DOSOVOU tabulku rozdělení disku s identifikátorem 0x%08x.\n"
-"Změny budou uloženy pouze v paměti, dokud se nerozhodnete je uložit na disk.\n"
+"Změny budou uloženy pouze v paměti, dokud se nerozhodnete je uložit na "
+"disk.\n"
 "Poté již nebudou stará data pochopitelně dostupná.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1011
@@ -3212,9 +3258,12 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/fdisk.c:1249
 #, c-format
-msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+msgid ""
+"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
+"disklabel\n"
 msgstr ""
-"Zařízení neobsahuje ani DOSOVOU tabulku rozdělení disku, ani SUN či SGI popis\n"
+"Zařízení neobsahuje ani DOSOVOU tabulku rozdělení disku, ani SUN či SGI "
+"popis\n"
 "disku\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1266
@@ -3229,8 +3278,12 @@ msgstr "Nadbytečný rozšířený diskový oddíl %d ignorován.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1288
 #, c-format
-msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Varování: chybný příznak 0x%04x tabulky rozdělení disku %d bude opraven zápisem(w)\n"
+msgid ""
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
+"(rite)\n"
+msgstr ""
+"Varování: chybný příznak 0x%04x tabulky rozdělení disku %d bude opraven "
+"zápisem(w)\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1321
 #, c-format
@@ -3349,7 +3402,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
 "Delete it first.\n"
-msgstr "Nemůžete měnit běžné diskové oddíly na rozšířené a zpět. Nejdříve jej smažte.\n"
+msgstr ""
+"Nemůžete měnit běžné diskové oddíly na rozšířené a zpět. Nejdříve jej "
+"smažte.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1778
 #, c-format
@@ -3386,7 +3441,8 @@ msgstr "Typ diskového oddílu %d je nezměněn: %x (%s)\n"
 #: fdisk/fdisk.c:1859
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr "Diskový oddíl %d má rozdílný fyzický a logický začátek (nelinuxový?):\n"
+msgstr ""
+"Diskový oddíl %d má rozdílný fyzický a logický začátek (nelinuxový?):\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1861 fdisk/fdisk.c:1869 fdisk/fdisk.c:1878 fdisk/fdisk.c:1888
 #, c-format
@@ -3762,11 +3818,13 @@ msgstr "Varování: nastaven posun sektoru kvůli kompatibilitě s DOSEM\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
+"support GPT. Use GNU Parted.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj fdisk nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n"
+"VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj fdisk "
+"nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2882
@@ -3792,13 +3850,17 @@ msgstr "příkaz %c není znám\n"
 #: fdisk/fdisk.c:3012
 #, c-format
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
-msgstr "Toto jádro detekuje velikost sektoru automaticky - přepínač -b ignorován\n"
+msgstr ""
+"Toto jádro detekuje velikost sektoru automaticky - přepínač -b ignorován\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:3016
 #, c-format
-msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
+msgid ""
+"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
+"device\n"
 msgstr ""
-"Varování: přepínač -b (nastavení velikosti sektoru) by měl být použit s jedním\n"
+"Varování: přepínač -b (nastavení velikosti sektoru) by měl být použit s "
+"jedním\n"
 "          zadaným zařízením.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:3076
@@ -3936,8 +3998,11 @@ msgstr "Linux RAID"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:152
 #, c-format
-msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
-msgstr "Popis nesmí podle MIPS Computer Systems, Inc obsahovat více než 512 bajtů\n"
+msgid ""
+"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
+"512 bytes\n"
+msgstr ""
+"Popis nesmí podle MIPS Computer Systems, Inc obsahovat více než 512 bajtů\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:171
 #, c-format
@@ -4159,7 +4224,8 @@ msgstr ""
 "Doporučuje se, aby diskový oddíl začínající na pozici 0 byl typu\n"
 "„SGI volhdr“. IRIX jej používá k přístupu k nástrojům jako je sash\n"
 "a fx. Výjimkou je pouze „SGI svazek“ zaujímající celý disk.\n"
-"Zadejte ANO, pokud jste si jist, že chcete označit tento diskový oddíl jinak.\n"
+"Zadejte ANO, pokud jste si jist, že chcete označit tento diskový oddíl "
+"jinak.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:549
 msgid "YES\n"
@@ -4197,7 +4263,8 @@ msgstr ""
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:664
 #, c-format
 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr "Takto se diskové oddíly budou navzájem překrývat. Nejprve to opravte!\n"
+msgstr ""
+"Takto se diskové oddíly budou navzájem překrývat. Nejprve to opravte!\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:669
 #, c-format
@@ -4220,7 +4287,8 @@ msgstr ""
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:222
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %d.\n"
+"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
+"%d.\n"
 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
 msgstr ""
 "Varování: ioctl BLKGETSIZE selhalo na %s. Pro geometrii používám počet\n"
@@ -4315,8 +4383,11 @@ msgstr "Nalezl jsem sunovský popis disku s chybným počtem_oddílů [%u].\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:163
 #, c-format
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Varování: Chybné hodnoty musí být opraveny a bude tak učiněno při zápisu (w)\n"
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr ""
+"Varování: Chybné hodnoty musí být opraveny a bude tak učiněno při zápisu "
+"(w)\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:193
 #, c-format
@@ -4848,7 +4919,8 @@ msgstr "chyba posunu ukazovátka na %s - ukazovátko nelze posunout na %lu\n"
 #: fdisk/sfdisk.c:171
 #, c-format
 msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
-msgstr "chyba při posunu ukazovátka: požadavek 0x%08x%08x, výsledek 0x%08x%08x\n"
+msgstr ""
+"chyba při posunu ukazovátka: požadavek 0x%08x%08x, výsledek 0x%08x%08x\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:217
 msgid "out of memory - giving up\n"
@@ -4968,18 +5040,25 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:597
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
 msgstr "%s diskového oddílu %s má chybný počet hlav: %lu (mělo by být 0-%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:602
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
-msgstr "%s diskového oddílu %s má chybný počet sektorů: %lu (mělo by být 1-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
+"%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s diskového oddílu %s má chybný počet sektorů: %lu (mělo by být 1-%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:607
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s diskového oddílu %s má chybný počet cylindrů: %lu (mělo by být 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
+"%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s diskového oddílu %s má chybný počet cylindrů: %lu (mělo by být 0-%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:647
 #, c-format
@@ -5070,7 +5149,8 @@ msgid ""
 "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Jednotky = mebibajty po 1048576 bajtech, bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n"
+"Jednotky = mebibajty po 1048576 bajtech, bloky po 1024 bajtech, počítáno od "
+"%d\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:958
@@ -5120,7 +5200,8 @@ msgstr "Zvláštní - počet definovaných diskových oddílů je pouze %d.\n"
 #: fdisk/sfdisk.c:1202
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
-msgstr "Varování: diskový oddíl %s má velikost 0 a není označen jako prázdný.\n"
+msgstr ""
+"Varování: diskový oddíl %s má velikost 0 a není označen jako prázdný.\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1205
 #, c-format
@@ -5158,7 +5239,8 @@ msgid ""
 "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
 "and will destroy it when filled\n"
 msgstr ""
-"Varování: diskový oddíl %s obsahuje část tabulky rozdělení disku (sektor %lu)\n"
+"Varování: diskový oddíl %s obsahuje část tabulky rozdělení disku (sektor "
+"%lu)\n"
 "a v případě zaplnění ji zničí\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1255
@@ -5219,7 +5301,8 @@ msgstr "začátek"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1346
 #, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid ""
+"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr ""
 "diskový oddíl %s: začátek: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno\n"
 "(%ld,%ld,%ld)\n"
@@ -5350,7 +5433,9 @@ msgstr "Chybný typ\n"
 #: fdisk/sfdisk.c:2114
 #, c-format
 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr "Varování: zadaná velikost(%lu) překračuje maximální povolenou velikost (%lu)\n"
+msgstr ""
+"Varování: zadaná velikost(%lu) překračuje maximální povolenou velikost "
+"(%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2120
 msgid "Warning: empty partition\n"
@@ -5387,7 +5472,8 @@ msgid ""
 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
 msgstr ""
-"Vstup v následujícím formátu; chybějící položky budou nahrazeny implicitními\n"
+"Vstup v následujícím formátu; chybějící položky budou nahrazeny "
+"implicitními\n"
 "hodnotami.\n"
 "<začátek> <velikost> <typ [E,S,L,X,hex]> <startovací [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
 "Obvykle je třeba zadat pouze <začátek> a <velikost> (a možná <typ>).\n"
@@ -5419,15 +5505,19 @@ msgstr "    -l [či --list]:      ke každému zařízení vypíše diskové odd
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2307
 msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
-msgstr "    -d [či --dump]:      taktéž, ale ve formátu vhodném k dalšímu zpracování"
+msgstr ""
+"    -d [či --dump]:      taktéž, ale ve formátu vhodném k dalšímu zpracování"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2308
 msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
 msgstr "    -i [či --increment]: čísluje cylindry etc. od 1 místo od 0"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2309
-msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
-msgstr "    -uS, -uB, -uC, -uM:  jako jednotky použije Sektory/Bloky/Cylindry či MB"
+msgid ""
+"    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
+"MB"
+msgstr ""
+"    -uS, -uB, -uC, -uM:  jako jednotky použije Sektory/Bloky/Cylindry či MB"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2310
 msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
@@ -5439,7 +5529,8 @@ msgstr "    -D [či --DOS]:       pro kompatibilitu s DOSEM: ubírá trochu mís
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2312
 msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
-msgstr "    -R [či --re-read]:   donutí jádro znovu načíst tabulku rozdělení disku"
+msgstr ""
+"    -R [či --re-read]:   donutí jádro znovu načíst tabulku rozdělení disku"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2313
 msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
@@ -5450,7 +5541,8 @@ msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 msgstr "    -n :                 žádné změny nebudou uloženy na disk"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2315
-msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+msgid ""
+"    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
 msgstr "    -O SOUBOR :          uloží změněné sektory do SOUBORU"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2316
@@ -5476,7 +5568,9 @@ msgstr ""
 "                         vypíše informace o geometrii, které udržuje jádro"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2321
-msgid "    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table"
+msgid ""
+"    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
+"table"
 msgstr ""
 "    -G [či --show-pt-geometry]:\n"
 "                         vypíše informace o geometrii, která byla odhadnuta\n"
@@ -5492,8 +5586,10 @@ msgstr ""
 "                         oddílech a na vstupu bude očekávat jejich popis"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2324
-msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
-msgstr "    -L  [či --Linux]:    problémy nepodstatné pro Linux budou ignorovány"
+msgid ""
+"    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr ""
+"    -L  [či --Linux]:    problémy nepodstatné pro Linux budou ignorovány"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2325
 msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
@@ -5535,7 +5631,8 @@ msgstr "%s zařízení\t\t vypíše aktivní diskové oddíly na daném zaříze
 #: fdisk/sfdisk.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr "%s zařízení n1 n2 ... aktivuje diskové oddíly n1 ..., deaktivuje ostatní\n"
+msgstr ""
+"%s zařízení n1 n2 ... aktivuje diskové oddíly n1 ..., deaktivuje ostatní\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2340
 #, c-format
@@ -5546,11 +5643,13 @@ msgstr "%s -An zařízení\t aktivuje diskový oddíl n, deaktivuje ostatní\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
+"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj sfdisk nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n"
+"VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj "
+"sfdisk nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2461
@@ -5627,7 +5726,8 @@ msgid ""
 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
 "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
 msgstr ""
-"Počet aktivních diskových oddílů je %d. LILU to nečiní problémy, ale DOS MBR\n"
+"Počet aktivních diskových oddílů je %d. LILU to nečiní problémy, ale DOS "
+"MBR\n"
 "nastartuje pouze z disku s jedním aktivním diskovým oddílem.\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2934
@@ -5749,40 +5849,42 @@ msgid ""
 "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(See fdisk(8).)\n"
 msgstr ""
-"Pokud jste vytvořil či změnil nějaké DOSOVÉ diskové oddíly - např. /dev/bla7,\n"
-"použijte dd(1) k vynulování prvních 512 bajtů: 'dd if=/dev/zero of=/dev/bla7\n"
+"Pokud jste vytvořil či změnil nějaké DOSOVÉ diskové oddíly - např. /dev/"
+"bla7,\n"
+"použijte dd(1) k vynulování prvních 512 bajtů: 'dd if=/dev/zero of=/dev/"
+"bla7\n"
 "bs=512 count=1' (viz fdisk(8)).\n"
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr "Zamyká se disk %s… "
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr "(čeká se)"
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr "úspěch"
 
 # FIXME: Should be `failure'
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "failed"
 msgstr "selhání"
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: %s se nepodařilo otevřít: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: chybný formát na řádku %d souboru %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5794,37 +5896,37 @@ msgstr ""
 "\tco nejdříve.\n"
 "\n"
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: nenalezeno\n"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: wait: Žádní další potomci?!\n"
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Varování… %s nad zařízením %s skončil signálem %d.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: status je %x, to by nikdy nemělo přihodit.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "%s dokončeno (návratový kód %d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Chyba %d při provádění fsck.%s nad %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -5832,86 +5934,94 @@ msgstr ""
 "Buďto všechny, nebo žádný z typů souborových systémů předaných v -t musí\n"
 "být uvedeny s počátečním „no“ nebo „!“.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Pro typy souborových systémů nebylo možné alokovat paměť\n"
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
 msgstr ""
 "%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: přípojný bod typu bind\n"
 "s nenulovým pořadím kontroly\n"
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: přeskakuje se neexistující zařízení\n"
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
-msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
-msgstr "%s: neexistující zařízení (zařízení lze vynechat uvedením volby „nofail“ do fstabu)\n"
+msgid ""
+"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
+"device)\n"
+msgstr ""
+"%s: neexistující zařízení (zařízení lze vynechat uvedením volby „nofail“ do "
+"fstabu)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: %s nelze zkontrolovat: fsck.%s nenalezen\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Kontroluji všechny systému souborů.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "– čeká se – (průchod %d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1221
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]][-t typ_ss] [volby_ss] [systém_souborů…]\n"
+#: fsck/fsck.c:1222
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]][-t typ_ss] [volby_ss] [systém_souborů…]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "%s nebylo možné otevřít: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "Je /proc připojeno?\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr "Jen root může hledat odpovídající souborové systémy: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "Nebylo možné nalézt odpovídající systém souborů: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "fsck z %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "%s: Paměť pro fsck_path nelze alokovat\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr "%s: přepínač -l lze použít pouze s jedním zařízením – ignoruje se\n"
@@ -5945,8 +6055,10 @@ msgid "              parameters\n"
 msgstr "              argumenty\n"
 
 #: getopt/getopt.c:324
-msgid "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
-msgstr "  -a, --alternative            Akceptuje dlouhé volby začínající jedním -\n"
+msgid ""
+"  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+msgstr ""
+"  -a, --alternative            Akceptuje dlouhé volby začínající jedním -\n"
 
 #: getopt/getopt.c:325
 msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
@@ -5957,8 +6069,10 @@ msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=dlouhvol   Rozpoznávané dlouhé volby\n"
 
 #: getopt/getopt.c:327
-msgid "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
-msgstr "  -n, --name=názevprog          Název, pod kterým jsou oznamovány chyby\n"
+msgid ""
+"  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
+msgstr ""
+"  -n, --name=názevprog          Název, pod kterým jsou oznamovány chyby\n"
 
 #: getopt/getopt.c:328
 msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
@@ -5966,7 +6080,8 @@ msgstr "  -o, --options=krátvol        Rozpoznávané krátké volby\n"
 
 #: getopt/getopt.c:329
 msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr "  -q, --quiet                  Vypne oznamování chyb pomocí getopt(3)\n"
+msgstr ""
+"  -q, --quiet                  Vypne oznamování chyb pomocí getopt(3)\n"
 
 #: getopt/getopt.c:330
 msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
@@ -6126,12 +6241,15 @@ msgstr "…hodiny tikly\n"
 #: hwclock/hwclock.c:412
 #, c-format
 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-msgstr "Hodiny reálného času obsahují chybné hodnoty: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr ""
+"Hodiny reálného času obsahují chybné hodnoty: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:420
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Hodiny reálného času: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku 1969\n"
+msgstr ""
+"Hodiny reálného času: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku "
+"1969\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:450
 #, c-format
@@ -6141,7 +6259,8 @@ msgstr "Hodiny reálného času ukazují %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 #: hwclock/hwclock.c:479
 #, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Nastavuji hodiny reálného času na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku 1969\n"
+msgstr ""
+"Nastavuji hodiny reálného času na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku 1969\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:485
 #, c-format
@@ -6159,7 +6278,9 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:571
 #, c-format
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
 msgstr ""
 "Registry hodin reálného času obsahují hodnoty, které jsou buď chybné (např.\n"
 "50tý den v měsíci), či mimo přípustný rozsah (např. rok 2095).\n"
@@ -6184,7 +6305,8 @@ msgstr "argument --date je příliš dlouhý\n"
 msgid ""
 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
 "In particular, it contains quotation marks.\n"
-msgstr "Argument přepínače --date není platným datem. Konkrétně obsahuje uvozovky.\n"
+msgstr ""
+"Argument přepínače --date není platným datem. Konkrétně obsahuje uvozovky.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:636
 #, c-format
@@ -6218,7 +6340,8 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:662
 #, c-format
 msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
 "The command was:\n"
 "  %s\n"
 "The response was:\n"
@@ -6238,7 +6361,9 @@ msgstr "Datum %s odpovídá %ld sekundám od roku 1969.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:705
 #, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it.\n"
 msgstr ""
 "Systémový čas nelze podle hodin reálného času nastavit, protože neukazují\n"
 "platný čas.\n"
@@ -6284,7 +6409,9 @@ msgstr "\tUTC: %s\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:852
 #, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
 msgstr ""
 "Neopravuji míru posunu, protože hodiny reálného času posledně obsahovaly\n"
 "neplatné hodnoty.\n"
@@ -6300,16 +6427,22 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:863
 #, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
-msgstr "Neopravuji míru posunu, protože poslední kalibrace ještě neuplynul celý den.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
+msgstr ""
+"Neopravuji míru posunu, protože poslední kalibrace ještě neuplynul celý "
+"den.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:911
 #, c-format
 msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
-"Hodiny se za posledních %2$d sekund rozešly o %1$.1f sekund, přestože míra posunu\n"
+"Hodiny se za posledních %2$d sekund rozešly o %1$.1f sekund, přestože míra "
+"posunu\n"
 "je nastavena na %3$f sekund/den.\n"
 "Opravuji míru posunu o %4$f sekund.\n"
 
@@ -6339,7 +6472,9 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1001
 #, c-format
-msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+msgid ""
+"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
+"writing"
 msgstr "Soubor s parametry posunu hodin (%s) se nepodařilo otevřít pro zápis"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
@@ -6354,13 +6489,17 @@ msgstr "Parametry opravy posunu nezměněny.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1058
 #, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
 msgstr "Hodiny reálného času obsahují neplatný čas, tudíž jej nelze opravit.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1066
 #, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
-msgstr "Nenastavuji hodiny, protože čas posledního posunu je nula, takže historie je nepoužitelná."
+msgid ""
+"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+msgstr ""
+"Nenastavuji hodiny, protože čas posledního posunu je nula, takže historie je "
+"nepoužitelná."
 
 #: hwclock/hwclock.c:1089
 #, c-format
@@ -6384,7 +6523,8 @@ msgstr "Systémový čas nelze nastavit.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1252
 #, c-format
-msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
+msgid ""
+"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
 msgstr ""
 "Je předpovězeno, že v čase %'ld sekund po roce 1969 reálné hodiny\n"
 "budou ukazovat %'ld sekund od konce roku 1969.\n"
@@ -6392,11 +6532,13 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
 "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
 msgstr ""
-"Jádro obsahuje hodnotu počátku epochy pro hodiny reálného času pouze na Alpha\n"
+"Jádro obsahuje hodnotu počátku epochy pro hodiny reálného času pouze na "
+"Alpha\n"
 "systémech.\n"
 "Tento program nebyl přeložen pro Alpha systém ( a tudíž pravděpodobně nyní\n"
 "neběží na Alphě). Ignorováno.\n"
@@ -6413,7 +6555,9 @@ msgstr "Jádro pokládá za počátek epochy %lu.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1297
 #, c-format
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it.\n"
 msgstr "Počátek epochy nastavíte pomocí přepínačů epoch a setepoch.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1300
@@ -6482,7 +6626,8 @@ msgstr ""
 "  -s | --hctosys      nastaví systémový čas podle hodin reálného času\n"
 "  -w | --systohc      nastaví RTC podle aktuálního systémového času\n"
 "       --systz        nastaví systémový čas na základě současné časové zóny\n"
-"       --adjust       opraví RTC o systematický posun, který nastal od poslední\n"
+"       --adjust       opraví RTC o systematický posun, který nastal od "
+"poslední\n"
 "                      opravy či nastavení RTC\n"
 "       --getepoch     vypíše počátek epochy hodin reálného času podle jádra\n"
 "       --setepoch     nastaví jádru počátek epochy hodin reálného času na\n"
@@ -6526,7 +6671,8 @@ msgstr "%s: Nelze se připojit ke kontrolnímu systému\n"
 #: hwclock/hwclock.c:1582
 #, c-format
 msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
-msgstr "%s akceptuje pouze přepínače. Zadáno argumentů, které nejsou přepínači: %d\n"
+msgstr ""
+"%s akceptuje pouze přepínače. Zadáno argumentů, které nejsou přepínači: %d\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1589
 #, c-format
@@ -6539,18 +6685,28 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1596
 #, c-format
-msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgid ""
+"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
+"both.\n"
 msgstr "%s: Přepínače --utc a --localtime nelze použít zároveň.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1603
 #, c-format
-msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
-msgstr "%s: Volby --adjust a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil obě.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s: Volby --adjust a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil "
+"obě.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1610
 #, c-format
-msgid "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
-msgstr "%s: Volby --adjfile a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil(a) obě.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s: Volby --adjfile a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil"
+"(a) obě.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1619
 #, c-format
@@ -6574,17 +6730,22 @@ msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1660
 #, c-format
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
+"kernel.\n"
 msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře může nastavit pouze superuživatel.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1681
 #, c-format
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
-msgstr "Žádným ze známých způsobů nelze získat přístup k hodinám reálného času.\n"
+msgstr ""
+"Žádným ze známých způsobů nelze získat přístup k hodinám reálného času.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1685
 #, c-format
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
+"method.\n"
 msgstr "Pro zjištění podrobností použijte přepínač --debug.\n"
 
 #: hwclock/kd.c:47
@@ -6684,9 +6845,13 @@ msgstr "%s nelze otevřít."
 
 #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
 #, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system.\n"
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
+"this system.\n"
 msgstr ""
-"Pro změnu hodnoty počátku epochy v jádře je nutné použít 'rtc' ovladač pomocí\n"
+"Pro změnu hodnoty počátku epochy v jádře je nutné použít 'rtc' ovladač "
+"pomocí\n"
 "zvláštního souboru %s. Tento soubor na tomto systému souborů neexistuje.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
@@ -6702,7 +6867,8 @@ msgstr "volání(RTC_EPOCH_READ) pro %s selhalo"
 #: hwclock/rtc.c:427
 #, c-format
 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-msgstr "Z %2$s byl pomocí RTC_EPOCH_READ ioctl zjištěn počátek epochy (%1$ld).\n"
+msgstr ""
+"Z %2$s byl pomocí RTC_EPOCH_READ ioctl zjištěn počátek epochy (%1$ld).\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:446
 #, c-format
@@ -6712,11 +6878,13 @@ msgstr "Hodnota počátku epochy nesmí být menší než 1900 (požadováno %ld
 #: hwclock/rtc.c:464
 #, c-format
 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr "Nastavuji pomocí RTC_EPOCH_SET ioctl pro %2$s počátek epochy na %1$ld.\n"
+msgstr ""
+"Nastavuji pomocí RTC_EPOCH_SET ioctl pro %2$s počátek epochy na %1$ld.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:469
 #, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgid ""
+"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 msgstr "Ovladač jádra pro %s nepodporuje RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:472
@@ -6795,11 +6963,15 @@ msgstr "%s: přetečení vstupu"
 #: login-utils/agetty.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
+"line baud_rate,... [termtype]\n"
 msgstr ""
-"Použití: %s [-8hiLmsUw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] [-H POČÍTAČ] BAUD_RATE,… LINKA [TYP_TERMINÁLU]\n"
-"či\t[-hiLmw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] [-H POČÍTAČ] LINKA BAUD_RATE,… [TYP_TERMINÁLU]\n"
+"Použití: %s [-8hiLmsUw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I "
+"INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] [-H POČÍTAČ] BAUD_RATE,… LINKA [TYP_TERMINÁLU]\n"
+"či\t[-hiLmw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] "
+"[-H POČÍTAČ] LINKA BAUD_RATE,… [TYP_TERMINÁLU]\n"
 
 #: login-utils/checktty.c:92 login-utils/checktty.c:113
 #, c-format
@@ -6967,8 +7139,11 @@ msgstr "%s: nelze nastavit výchozí kontext pro /etc/passwd"
 
 #: login-utils/chsh.c:162
 #, c-format
-msgid "%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
-msgstr "%s: Aktuální UID se neshoduje s UID uživatele, kterého chceme změnit, změna shellu zamítnuta"
+msgid ""
+"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgstr ""
+"%s: Aktuální UID se neshoduje s UID uživatele, kterého chceme změnit, změna "
+"shellu zamítnuta"
 
 #: login-utils/chsh.c:167
 #, c-format
@@ -7065,7 +7240,7 @@ msgstr ""
 "                [UŽIVATEL…]\n"
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -7682,9 +7857,12 @@ msgstr ""
 " -o, --output <SEZNAM>  zobrazí dané sloupce\n"
 " -r, --raw              neformátovaný výstup\n"
 " -a, --ascii            pro vykreslení stromu použije znaky ASCII\n"
-" -t, --types <SEZNAM>   omezí množinu souborových systémů podle jejich druhu\n"
-" -v, --nofsroot         u vázaných nebo btrfs připojení nevypisuje [/adresář]\n"
-" -R, --submounts        u odpovídajících souborových systémů vypisuje všechny\n"
+" -t, --types <SEZNAM>   omezí množinu souborových systémů podle jejich "
+"druhu\n"
+" -v, --nofsroot         u vázaných nebo btrfs připojení nevypisuje [/"
+"adresář]\n"
+" -R, --submounts        u odpovídajících souborových systémů vypisuje "
+"všechny\n"
 "                        podřízené body přípojení\n"
 " -S, --source <ŘETĚZEC> zařízení, LABEL= (jmenovka) nebo UUID=\n"
 " -T, --target <ŘETĚZEC> bod připojení\n"
@@ -7718,8 +7896,12 @@ msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "neznámý směr „%s"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:718
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
-msgstr "volby --target a --source nemohou být použity společně s prvkem příkazového řádku, který není volbou"
+msgid ""
+"options --target and --source can't be used together with command line "
+"element that is not an option"
+msgstr ""
+"volby --target a --source nemohou být použity společně s prvkem příkazového "
+"řádku, který není volbou"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:757
 msgid "failed to initialize libmount cache"
@@ -7791,8 +7973,10 @@ msgstr "logger: neznámý název priority: %s\n"
 
 #: misc-utils/logger.c:285
 #, c-format
-msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-msgstr "Použití: logger [-is] [-f soubor] [-p pri] [-t značka] [-u soket] [zpráva…]\n"
+msgid ""
+"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr ""
+"Použití: logger [-is] [-f soubor] [-p pri] [-t značka] [-u soket] [zpráva…]\n"
 
 #: misc-utils/look.c:353
 #, c-format
@@ -7933,7 +8117,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 " -a, --all            print all devices\n"
-" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
 " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 " -f, --fs             output info about filesystems\n"
@@ -7951,9 +8136,11 @@ msgstr ""
 " -a, --all            vypíše všechna zařízení\n"
 " -b, --bytes          velikosti vypíše v bajtech namísto v podobě vhodné\n"
 "                      pro člověka\n"
-" -d, --nodeps         nevypíše podřízená (slave) a nadřízená (holder) zařízení\n"
+" -d, --nodeps         nevypíše podřízená (slave) a nadřízená (holder) "
+"zařízení\n"
 " -e, --exclude SEZNAM\n"
-"                      vynechá zařízení podle hlavního čísla (výchozí: RAM disky)\n"
+"                      vynechá zařízení podle hlavního čísla (výchozí: RAM "
+"disky)\n"
 " -f, --fs             vypíše údaje o souborovém systému\n"
 " -h, --help           návod k použití (tento)\n"
 " -i, --ascii          použije pouze ASCII znaky\n"
@@ -8425,149 +8612,149 @@ msgstr "%s nelze načíst\n"
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: proměnná TERM není nastavena.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr "Použití: %s [-d] [-p PID_SOUBOR] [-s CESTA_K_SOCKETU] [-t LIMIT]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr "       %s [-r|t] [-n POČ] [-s CESTA_K_SOCKETU]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "       %s -k\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 msgid "bad arguments"
 msgstr "chybné argumenty"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 msgid "socket"
 msgstr "socket"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 msgid "connect"
 msgstr "připojování"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 msgid "write"
 msgstr "zápis"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 msgid "read count"
 msgstr "načtení počtu"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr "chybná délka odpovědi"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "Nezdařilo se otevřít/vytvořit %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "Nezdařilo se zamknout %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr "Démon uuidd již běží pod PID %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr "Nebylo možné vytvořit unixový proudový socket: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Nebylo možné se přilepit na unixový socket %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Nebylo možné zahájit naslouchání na unixovém socketu %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "Chyba při čtení z klienta, délka = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "operace %d, příchozí počet = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "operace %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "Vygenerované časové UUID: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "Vygenerované náhodné UUID: %s\n"
 
 # TODO: plurals
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr "Vygenerované časové UUID %s a %d následujících\n"
 
 # TODO: plurals
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr "Vygenerováno %d UUID:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Neplatná operace %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "Chybné číslo: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "Chyba při volání démona uuidd (%s): %s\n"
 
 # TODO: plurals
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr "%s a následující %d UUID\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Seznam UUID:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr "Neočekávaná délka odpovědi od serveru %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr "Zabít uuidd běžícího pod PID %d nebylo možné: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr "uuidd běžící pod PID %d byl zabit\n"
@@ -8582,52 +8769,52 @@ msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n"
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM adresář ... -f ] název...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 msgid "calloc failed"
 msgstr "funkce calloc selhala"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "chyba: %s: inicializace testování se nezdařila"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "POZOR: %s: zdá se, že obsahuje tabulku rozdělení disku „%s“"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr "na pozici 0x%jx nebyl nalezen žádný magický řetězec – ignoruje se"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s: přesun na pozici 0x%jx selhal"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "%s: zápis se nezdařil"
 
 # TODO: plurals
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "%zd bajtů ["
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr "] vymazáno na pozici 0x%jx (%s)\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "zadána neplatná hodnota pozice „%s“"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8643,7 +8830,7 @@ msgstr ""
 " -p, --parsable        vypisuje v strojově zpracovatelném formátu namísto\n"
 "                       v přehledné podobě\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8652,11 +8839,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Více informací naleznete ve wipefs(8).\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr "--offset a --all se vzájemně vylučují"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr "v současnosti je podporováno pouze jedno zařízení v argumentu"
 
@@ -8773,27 +8960,27 @@ msgstr ""
 "Odkaz %s nelze vytvořit.\n"
 "Není někde zastaralý zamykací soubor?\n"
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "nelze otevřít %s (%s) - mtab nebyl aktualizován"
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "chyba při zápisu %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "chyba při změně módu %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "chyba při změně vlastníka %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s nelze přejmenovat na %s: %s\n"
@@ -8918,7 +9105,8 @@ msgid ""
 " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
 " %1$s -f | --find                             find unused\n"
 " %1$s -c | --set-capacity <loopdev>           resize\n"
-" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with <file>\n"
+" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with "
+"<file>\n"
 " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file>  setup\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -8928,7 +9116,8 @@ msgstr ""
 " %1$s -d | --detach LOOP_ZAŘÍZENÍ [LOOP_ZAŘÍZENÍ…]  smaže zařízení\n"
 " %1$s -f | --find                                   najde nepoužitá\n"
 " %1$s -c | --set-capacity LOOP_ZAŘÍZENÍ             změní velikost\n"
-" %1$s -j | --associated SOUBOR [-o ČÍSLO]           vypíše spojená se SOUBOREM\n"
+" %1$s -j | --associated SOUBOR [-o ČÍSLO]           vypíše spojená se "
+"SOUBOREM\n"
 " %1$s [PŘEPÍNAČE] {-f|--find|LOOP_ZAŘÍZENÍ} SOUBOR  sestrojí zařízení\n"
 
 #: mount/lomount.c:970
@@ -9019,77 +9208,77 @@ msgstr "mount: %s přeloženo z „%s“ na „%s“\n"
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr "mount: Při přepojení se volby SELinuxu *context= ignorují.\n"
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno na %s"
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: podle mtab je %s připojeno na %s"
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: %s nelze otevřít pro zápis: %s"
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: chyba při zápisu %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: chyba při změně módu %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount: číslo skupiny (GID) nelze nastavit: %s"
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount: číslo uživatele (UID) nelze nastavit: %s"
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: volání fork selhalo: %s"
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Používám %s.\n"
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: nezadal jste typ systému souborů pro %s\n"
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       Vyzkouším všechny typy v %s či %s\n"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       a vypadá to, že se jedná o odkládací prostor\n"
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       Vyzkouším typ %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s vypadá jako odkládací prostor - nepřipojeno"
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9100,167 +9289,168 @@ msgstr ""
 "       Explicitně uveďte druh souborového systému pomocí „-t DRUH“ nebo\n"
 "       vyčistěte zařízení pomocí wipefs(8).\n"
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr "připojení se nezdařilo"
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: pouze superuživatel může připojit %s na %s"
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: zařízení loop bylo zadáno dvakrát"
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: typ byl zadán dvakrát"
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: přeskakuji nastavení loop zařízení\n"
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr "mount: zapíná se automatické odstranění příznaku loopdev\n"
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "mount: zadán neplatná pozice „%s“"
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "mount: zadáno neplatné omezení délky „%s“"
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno na %s jako loop"
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: chystám se použít zařízení loop %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr "mount: ukradený loop=%s … zkouším znovu\n"
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "umount: ukradený loop=%s"
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: nepodařilo se nastavit zařízení loop\n"
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: zařízení loop bylo korektně nastaveno\n"
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: %s nebylo nalezeno - vytvářím jej..\n"
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: %s nelze otevřít: %s"
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: argument přepínačů -p a --pass-fd musí být číslo"
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: %s nelze otevřít za účelem nastavení rychlosti"
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: rychlost nelze nastavit: %s"
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno do %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr "mount: pozor: %s se zdá být připojen pro čtení i zápis.\n"
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "mount: pozor: %s se zdá být připojen jen pro čtení.\n"
 
-#: mount/mount.c:1688
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#: mount/mount.c:1717
+msgid ""
+"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr "mount: typ systému souborů nebyl zadán a ani jej nelze zjistit"
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: musíte zadat typ systému souborů"
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: připojení se nezdařilo"
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: přípojný bod %s není adresářem"
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: přístup odmítnut"
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: mount může používat pouze superuživatel"
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s se používá"
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc je již připojeno"
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s je již připojeno, či je %s již používáno"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: přípojný bod %s neexistuje"
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: přípojný bod %s je symbolickým odkazem, jenž nikam neukazuje"
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: speciální zařízení %s neexistuje"
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9269,12 +9459,12 @@ msgstr ""
 "mount: speciální zařízení %s neexistuje\n"
 "              (název cesty nezačíná adresářem)\n"
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s ještě není připojeno či chybný přepínač"
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9283,7 +9473,7 @@ msgstr ""
 "mount: chybný typ SS, chybný přepínač, chybný superblok na %s,\n"
 "       chybí kódová stránka nebo pomocný program nebo jiná chyba"
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
@@ -9291,7 +9481,7 @@ msgstr ""
 "       (pro většinou souborových systému (např. nfs, cifs) budete\n"
 "       potřebovat pomocný program /sbin/mount.<TYP>)"
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9299,13 +9489,13 @@ msgstr ""
 "       (mohlo by se jednat o IDE zařízení, kde ve skutečnosti používáte\n"
 "       ide-scsi, takže je potřeba sr0 nebo sda nebo něco na ten způsob?)"
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
 msgstr "       (nepokoušíte se připojit rozšířený oddíl namísto logického?)"
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -9313,49 +9503,49 @@ msgstr ""
 "       V jistých případech lze najít potřebné informace v systémovém\n"
 "       protokolu – zkuste například „dmesg | tail“ \n"
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr "tabulka připojení je plná"
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: superblok nelze přečíst"
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "umount: blokové zařízení %s je neznámé"
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: neznámý systém souborů „%s“"
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: pravděpodobně jste myslel %s"
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: možná jste myslel „iso9660“?"
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: možná jste myslel „vfat“?"
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr "mount: %s má chybné číslo zařízení, či ss typ %s není podporován"
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s není blokovým zařízením a volání stat selhalo?"
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9364,51 +9554,53 @@ msgstr ""
 "mount: jádro nerozpoznalo %s jako blokové zařízení\n"
 "       (možná „modprobe ovladač“?)"
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s není blokovým zařízením (možná pomůže „-o loop“?)"
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s není blokovým zařízením"
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s není platným blokovým zařízením"
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr "blokové zařízení"
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "umount: %s%s nelze připojit v režimu pouze pro čtení"
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
-msgstr "umount: %s%s nelze znovu připojit pro čtení i zápis, protože je chráněn proti zápisu"
+msgstr ""
+"umount: %s%s nelze znovu připojit pro čtení i zápis, protože je chráněn "
+"proti zápisu"
 
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: v %s nenalezeno žádné médium"
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9419,32 +9611,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "mount: %s neobsahuje značky SELinuxu.\n"
 "       Právě jste připojili souborový systém, který značky podporuje, ale\n"
-"       neobsahuje ani jednu, do stroje s podporou SELinuxu. Je pravděpodobné,\n"
+"       neobsahuje ani jednu, do stroje s podporou SELinuxu. Je "
+"pravděpodobné,\n"
 "       že omezené aplikace budou generovat zprávy AVC a nebude jim dovoleno\n"
 "       přistoupit na tento systém souborů. Další rady lze nalézt\n"
 "       v restorecon(8) a mount(8).\n"
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu používat nfs kvůli dvojtečce\n"
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu předpokládat cifs kvůli předponě //\n"
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr "mount: %s se ignoruje (nerozebratelná volba offset=)\n"
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s je již připojeno na %s\n"
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9482,9 +9675,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Použití: mount -V               : vypíše informace o verzi\n"
 "         mount -h               : vypíše tuto nápovědu\n"
-"         mount                  : zobrazí seznam připojených systémů souborů\n"
+"         mount                  : zobrazí seznam připojených systémů "
+"souborů\n"
 "         mount -l               : totéž plus jmenovky svazků\n"
-"Toto byly přepínače sloužící k získání informací. Nyní k přepínačům sloužícím\n"
+"Toto byly přepínače sloužící k získání informací. Nyní k přepínačům "
+"sloužícím\n"
 "k připojování systémů souborů.\n"
 "Syntaxe je „mount [-t SSTYP] NĚCO NĚKAM“.\n"
 "Údaje obsažené v /etc/fstab mohou být vynechány.\n"
@@ -9492,7 +9687,8 @@ msgstr ""
 "         mount ZAŘÍZENÍ         : připojí ZAŘÍZENÍ na známé místo\n"
 "         mount ADRESÁŘ          : připojí známé zařízení k ADRESÁŘI\n"
 "         mount -t TYP ZAŘ ADR   : běžná podoba příkazu pro připojení\n"
-"Uvědomte si, že tím, co se připojuje, ve skutečnosti není zařízení, ale systém\n"
+"Uvědomte si, že tím, co se připojuje, ve skutečnosti není zařízení, ale "
+"systém\n"
 "souborů (daného typu), který se na tomto zařízení nachází.\n"
 "Můžete také připojit již přístupný adresářový strom na jiné místo:\n"
 "         mount --bind STARÝ_ADRESÁŘ NOVÝ_ADRESÁŘ\n"
@@ -9514,24 +9710,24 @@ msgstr ""
 "Další přepínače: [-nfFrsvw] [-o VOLBY] [-p DESKRIPTOR_S_HESLEM].\n"
 "Mnoho dalších informací získáte příkazem „man 8 mount“.\n"
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel (efektivní UID je %u)"
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel"
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "nebyl připojen žádný diskový oddíl"
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: žádný odpovídající diskový oddíl nebyl nalezen"
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: %s nelze nalézt v %s ani %s"
@@ -9650,7 +9846,9 @@ msgstr "%s: zápis podpisu selhal"
 #: mount/swapon.c:393
 #, c-format
 msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
-msgstr "%s: nalezen podpis odkládacího prostoru: verze %d, velikost stránky %d, %s řazení bajtů"
+msgstr ""
+"%s: nalezen podpis odkládacího prostoru: verze %d, velikost stránky %d, %s "
+"řazení bajtů"
 
 # Last argument of "page-size %d, %s byte order"
 #: mount/swapon.c:398
@@ -9695,12 +9893,14 @@ msgstr "%s: nepodařilo se načíst hlavičku odkládací oblasti"
 #: mount/swapon.c:463
 #, c-format
 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
-msgstr "%s: velikost_stránky=%d, velikost_úložiště=%llu, velikost_zařízení=%llu"
+msgstr ""
+"%s: velikost_stránky=%d, velikost_úložiště=%llu, velikost_zařízení=%llu"
 
 #: mount/swapon.c:468
 #, c-format
 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
-msgstr "%s: last_page 0x%08llx je větší než současní velikost odkládacího prostoru"
+msgstr ""
+"%s: last_page 0x%08llx je větší než současní velikost odkládacího prostoru"
 
 #: mount/swapon.c:473
 #, c-format
@@ -9709,13 +9909,17 @@ msgstr "%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky."
 
 #: mount/swapon.c:478
 #, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
-msgstr "%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky. (Lze ji reinicializovat pomocí --fixpgsz.)"
+msgid ""
+"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgstr ""
+"%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky. (Lze ji "
+"reinicializovat pomocí --fixpgsz.)"
 
 #: mount/swapon.c:487
 #, c-format
 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
-msgstr "%s: nalezena data ze softwarového uspání. Přepisuji podpis odkládací oblasti."
+msgstr ""
+"%s: nalezena data ze softwarového uspání. Přepisuji podpis odkládací oblasti."
 
 #: mount/swapon.c:511 mount/swapon.c:566
 #, c-format
@@ -9744,7 +9948,8 @@ msgstr "%s: swapoff selhal"
 #: mount/swapon.c:856
 #, c-format
 msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
-msgstr "„%s“ není název podporovaného programu (musí být „swapon“ nebo „swapoff“)."
+msgstr ""
+"„%s“ není název podporovaného programu (musí být „swapon“ nebo „swapoff“)."
 
 #: mount/umount.c:42
 #, c-format
@@ -9820,7 +10025,8 @@ msgstr "nenalezl jsem umount2, zkouším umount…\n"
 #: mount/umount.c:271
 #, c-format
 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
-msgstr "umount: %s je právě používáno - znovu připojeno v režimu pro pouze čtení\n"
+msgstr ""
+"umount: %s je právě používáno - znovu připojeno v režimu pro pouze čtení\n"
 
 #: mount/umount.c:288
 #, c-format
@@ -9847,70 +10053,70 @@ msgstr ""
 "         umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t TYPY_VFS] [-O VOLBY]\n"
 "         umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] SPECIÁLNÍ_SOUBOR | UZEL…\n"
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "nezdařilo rozebrat volby „offset=%s“\n"
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "zařízení %s je spojeno s %s\n"
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "zařízení %s není spojeno s %s\n"
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "„“ nelze odpojit\n"
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "Zkouší se odpojit %s\n"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr "umount: analýza mtab dává matoucí výsledky"
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr "umount: %s nelze odpojit – na stejné místo je přes něj připojeno %s"
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "%s nelze v mtab najít\n"
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: podle mtab není %s připojeno"
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: zdá se, že %s je připojeno více než jednou"
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s není ve fstab (a vy nejste root)"
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: připojení %s neodpovídá fstab"
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "unmount: pouze uživatel %s může odpojit %s ze %s"
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: toto může provést pouze uživatel root"
 
@@ -10046,7 +10252,8 @@ msgid ""
 " -l, --list           list partitions (DEPRECATED)\n"
 " -s, --show           list partitions\n"
 "\n"
-" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
 " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
 " -r, --raw            use raw format output\n"
 " -t, --type <TYPE>    specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
@@ -10223,8 +10430,8 @@ msgstr "SCHED_%s min./max. priorita\t: %d/%d\n"
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "SCHED_%s není podporována?\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "PID se nezdařilo rozebrat"
 
@@ -10233,8 +10440,11 @@ msgid "failed to parse priority"
 msgstr "prioritu se nezdařilo rozebrat"
 
 #: schedutils/chrt.c:277
-msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
-msgstr "Příznak SCHED_RESET_ON_FORK je podporován jen u politik SCHED_FIFO a SCHED_RR"
+msgid ""
+"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
+"only"
+msgstr ""
+"Příznak SCHED_RESET_ON_FORK je podporován jen u politik SCHED_FIFO a SCHED_RR"
 
 #: schedutils/chrt.c:287
 #, c-format
@@ -10246,15 +10456,15 @@ msgstr "politiku procesu %d se nepodařilo nastavit"
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "spuštění %s selhalo"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "volání ioprio_get selhalo"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "volání ioprio_set selhalo"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10287,33 +10497,33 @@ msgstr ""
 "  -h                  tato nápověda\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr "nezdařilo rozebrat data třídy"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "nezdařilo rozebrat třídu"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr "u třídy žádná se ignorují zadaná data třídy"
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr "u třídy zahálení [idle] se ignorují zadaná data třídy"
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr "chybná plánovací třída %d"
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "spuštění %s selhalo"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
@@ -10322,7 +10532,7 @@ msgstr ""
 "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [MASKA | SEZNAM_CPU] [PID | PŘÍKAZ [ARGUMENT…]]\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10339,7 +10549,7 @@ msgstr ""
 " -V, --version           zobrazí údaje o verzi\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10364,7 +10574,7 @@ msgstr ""
 "Rozsahy v seznamu mohou mít jako argument krok:\n"
 "    např. 0-31:2 je shodné s maskou 0x55555555\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10373,54 +10583,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Více informací naleznete v taskset(1).\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "nelze zjistit počet CPU, činnost ukončena"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "alokace cpuset_alloc selhala"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "nepodařilo se získat afinitu procesu s PID %d"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr "seznam současné afinity procesu %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr "maska současné afinity procesu %d: %s\n"
 
 # First argument is next to msgids
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "nezdařilo rozebrat %s %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr "seznam CPU"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr "masku CPU"
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "afinitu procesu %d se nepodařilo nastavit"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr "seznam nové afinity procesu %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr "maska nové afinity procesu %d: %s\n"
@@ -10511,11 +10721,13 @@ msgstr ""
 " -F, --fork              pro každé zařízení vytvoří potomka (použít s -a)\n"
 " -h, --help              tato nápověda\n"
 " -n, --no-mtab           nezapíše do /etc/mtab\n"
-" -r, --read-only         souborový systém připojí jen pro čtení (stejné jako\n"
+" -r, --read-only         souborový systém připojí jen pro čtení (stejné "
+"jako\n"
 "                         -o ro)\n"
 " -v, --verbose           sdílný režim\n"
 " -V, --version           vypíše verzi programu\n"
-" -w, --read-write        souborový systém připojí pro čtení i zápis (výchozí)\n"
+" -w, --read-write        souborový systém připojí pro čtení i zápis "
+"(výchozí)\n"
 " -o, --options SEZNAM    volby připojení oddělené čárkou\n"
 " -O, --test-opts SEZNAM  omezí množinu souborových systémů (použít s -a)\n"
 " -t, --types SEZNAM      určí druh souborového systému\n"
@@ -10529,7 +10741,8 @@ msgstr ""
 " LABEL=JMENOVKA          určí zařízené podle jmenovky systému souborů\n"
 " UUID=UUID               určí zařízení podle UUID systému souborů\n"
 " ZAŘÍZENÍ                určí zařízení podle cesty\n"
-" ADRESÁŘ                 bod připojení pro vázaná připojení (vizte --bind/rbind)\n"
+" ADRESÁŘ                 bod připojení pro vázaná připojení (vizte --bind/"
+"rbind)\n"
 " SOUBOR                  obyčejný soubor pro připojení přes loop zařízení\n"
 "\n"
 "Operace:\n"
@@ -10706,7 +10919,8 @@ msgstr "%s nelze spustit - volání exec selhalo, zkouším umount.\n"
 
 #: simpleinit/shutdown.c:603
 msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
-msgstr "Umount nelze spustit - volání exec selhalo, vzdávám snahu o spuštění umount."
+msgstr ""
+"Umount nelze spustit - volání exec selhalo, vzdávám snahu o spuštění umount."
 
 #: simpleinit/shutdown.c:608
 msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
@@ -10723,11 +10937,13 @@ msgstr "Startuji do režimu pro jednoho uživatele.\n"
 
 #: simpleinit/simpleinit.c:141
 msgid "exec of single user shell failed\n"
-msgstr "Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání exec selhalo.\n"
+msgstr ""
+"Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání exec selhalo.\n"
 
 #: simpleinit/simpleinit.c:145
 msgid "fork of single user shell failed\n"
-msgstr "Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání fork selhalo.\n"
+msgstr ""
+"Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání fork selhalo.\n"
 
 #: simpleinit/simpleinit.c:213
 msgid "error opening fifo\n"
@@ -10822,10 +11038,12 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/cytune.c:126
 #, c-format
 msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
 msgstr ""
-"Soubor %s, pro prahovou hodnotu %lu a časový limit %lu, maximální počet znaků\n"
+"Soubor %s, pro prahovou hodnotu %lu a časový limit %lu, maximální počet "
+"znaků\n"
 "ve fifo byl %d a maximální přenosová rychlost ve znacích za sekundu byla %f\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:190
@@ -10855,8 +11073,12 @@ msgstr "Chybný implicitní časový údaj: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:239
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr "Použití: %s [-q [-i interval]] ([-s hodnota]|[-S hodnota]) ([-t hodnota]|[-T hodnota]) [-g|-G] soubor [soubor…]\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
+"[-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [-q [-i interval]] ([-s hodnota]|[-S hodnota]) ([-t hodnota]|[-T "
+"hodnota]) [-g|-G] soubor [soubor…]\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
 #: sys-utils/cytune.c:336
@@ -10909,8 +11131,11 @@ msgstr "CYGETMON nelze na %s provést: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:415
 #, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu přerušení, %lu/%lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu nyní\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu přerušení, %lu/%lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, "
+"%lu nyní\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:421
 #, c-format
@@ -10919,19 +11144,32 @@ msgstr "   %f přer./s; %f příj., %f odesl. (znak/s)\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:426
 #, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu přerušení, %lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu nyní\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu přerušení, %lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu "
+"nyní\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:432
 #, c-format
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f přer./s; %f příj. (znak/s)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Použití: %s [-c] [-n úroveň] [-r] [-s velikost_bufferu]\n"
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "nezdařilo rozebrat třídu"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "nezdařilo se rozebrat začátek oblasti: %s"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11259,7 +11497,8 @@ msgid ""
 "          [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
 msgstr ""
 "Použití: %s [ [-q ID_ZPRÁVY] [-m ID_SDÍLENÉ_PAMĚTI] [-s ID_SEMAFORU]\n"
-"            [-Q KLÍČ_ZPRÁVY] [-M KLÍČ_SDÍLENÉ_PAMĚTI] [-S KLÍČ_SEMAFORU] … ]\n"
+"            [-Q KLÍČ_ZPRÁVY] [-M KLÍČ_SDÍLENÉ_PAMĚTI] [-S KLÍČ_SEMAFORU] "
+"… ]\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:189
 #, c-format
@@ -11936,63 +12175,63 @@ msgid "cannot daemonize"
 msgstr "nelze se démonizovat"
 
 # virtualization type
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 msgid "none"
 msgstr "žádná"
 
 # virtualization type
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr "paravirtualizace"
 
 # virtualization type
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr "plná"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "chyba: nelze otevřít %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "čtení selhalo: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "chyba rozebírání: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "chyba: funkce strdup selhala"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "množinu CPU nelze alokovat"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "seznam CPU %s se nezdařilo rozebrat"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "masku CPU %s se nezdařilo rozebrat"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "chyba: volání uname selhalo"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "chyba: funkce calloc selhala"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -12005,110 +12244,111 @@ msgstr ""
 "# které se počítá od nuly.\n"
 "# CPU,Jádro,Patice,Uzel"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architektura:"
 
 # FIXME: value alignment counts bytes instead of columns
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Operační režim(y) CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Pořadí bajtů:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "Počet CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska zapnutých CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Seznam zapnutých CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska vypnutých CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Seznam vypnutých CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Vláken na jádro:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Jader na patici:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr "Patic CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Uzly NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID výrobce:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Rodina CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
 # ???: Existuje český překlad?
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualizace:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Výrobce hypervizoru:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Druh virtualizace:"
 
 # ???: keš
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s cache:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "CPU NUMA uzlu %d:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]\n"
 
 # FIXME: full stops at the end of some lines
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
@@ -12120,7 +12360,8 @@ msgstr ""
 "Nástroj pro popis architektury CPU\n"
 "\n"
 "  -h, --help     návod na použití\n"
-"  -p, --parse    vypíše ve strojově zpracovatelné podobě namísto lidsky čitelné\n"
+"  -p, --parse    vypíše ve strojově zpracovatelné podobě namísto lidsky "
+"čitelné\n"
 "  -s, --sysroot  použije adresář jako kořen nového systému\n"
 "  -x, --hex      vypíše šestnáctkové masky namísto seznamů CPU\n"
 
@@ -12163,7 +12404,8 @@ msgstr "readprofile: chyba při zápisu %s: %s\n"
 #: sys-utils/readprofile.c:251
 #, c-format
 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
-msgstr "Předpokládám opačné pořadí bajtů. Systémové pořadí lze vynutit pomocí -n.\n"
+msgstr ""
+"Předpokládám opačné pořadí bajtů. Systémové pořadí lze vynutit pomocí -n.\n"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:267
 #, c-format
@@ -12483,7 +12725,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 " -h, --help               displays this help text\n"
 " -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
-" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
+" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address "
+"space\n"
 " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
 " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
 " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
@@ -12492,7 +12735,8 @@ msgid ""
 " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
 " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
 " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 "
+"GB\n"
 "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
 msgstr ""
 " -h, --help               vypíše text této nápovědy\n"
@@ -12500,7 +12744,8 @@ msgstr ""
 " -R, --addr-no-randomize  vypne znáhodnění prostoru virtuálních adres\n"
 " -F, --fdpic-funcptrs     učiní ukazatele funkcí ukazující na deskriptory\n"
 " -Z, --mmap-page-zero     zapne MMAP_PAGE_ZERO\n"
-" -L, --addr-compat-layout změní způsob, jakým je virtuální paměť přidělována\n"
+" -L, --addr-compat-layout změní způsob, jakým je virtuální paměť "
+"přidělována\n"
 " -X, --read-implies-exec  zapne READ_IMPLIES_EXEC\n"
 " -B, --32bit              zapne ADDR_LIMIT_32BIT\n"
 " -I, --short-inode        zapne SHORT_INODE\n"
@@ -12736,8 +12981,11 @@ msgstr "řádek %d je příliš dlouhý, výstup bude zkrácen"
 
 #: text-utils/hexdump.c:62
 #, c-format
-msgid "Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n"
-msgstr "Volání hexdump ve stylu od bylo prohlášeno za zastaralé ve prospěch „od“ z GNU coreutils.\n"
+msgid ""
+"Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n"
+msgstr ""
+"Volání hexdump ve stylu od bylo prohlášeno za zastaralé ve prospěch „od“ "
+"z GNU coreutils.\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:82
 #, c-format
@@ -12751,8 +12999,11 @@ msgstr "hexdump: chybná vzdálenost\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:131
 #, c-format
-msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e FMT] [-f FMT_SOUBOR] [-n DÉLKA] [-s VZDÁLENOST] [SOUBOR…]\n"
+msgid ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e FMT] [-f FMT_SOUBOR] [-n DÉLKA] [-s VZDÁLENOST] "
+"[SOUBOR…]\n"
 
 #: text-utils/more.c:266
 #, c-format
@@ -12841,11 +13092,13 @@ msgstr ""
 #: text-utils/more.c:1336
 msgid ""
 "\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
+"brackets.\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Většině příkazů může jako argument předcházet celé číslo k. Implicitní hodnoty\n"
+"Většině příkazů může jako argument předcházet celé číslo k. Implicitní "
+"hodnoty\n"
 "jsou v hranatých závorkách. Hvězdička (*) znamená, že hodnota argumentu se\n"
 "stane implicitní.\n"
 
@@ -12876,13 +13129,15 @@ msgstr ""
 "z                       Zobrazí dalších k řádků textu. [aktuální velikost\n"
 "                        obrazovky]*\n"
 "<return>                Zobrazí dalších k řádků textu. [1]*\n"
-"d či ctrl-D             Posun o k řádků [aktuální velikost posunu, po spuštění\n"
+"d či ctrl-D             Posun o k řádků [aktuální velikost posunu, po "
+"spuštění\n"
 "                        11]*\n"
 "q či Q či <interrupt>   Ukončení programu\n"
 "s                       Posun vpřed o k řádků [1]\n"
 "f                       Posun vpřed o k stran [1]\n"
 "b či ctrl-B             Posun vzad o k stran [1]\n"
-"'                       Přeskočí na místo, kde bylo zahájeno předchozí hledání\n"
+"'                       Přeskočí na místo, kde bylo zahájeno předchozí "
+"hledání\n"
 "=                       Zobrazí číslo aktuálního řádku\n"
 "/<regulární výraz>      Hledá k. výskyt regulárního výrazu [1]\n"
 "n                       Hledá k. výrazu posledního regulárního výrazu [1]\n"
@@ -12891,7 +13146,8 @@ msgstr ""
 "ctrl-L                  Překreslí obrazovku\n"
 ":n                      Přeskočí na k. následující soubor [1]\n"
 ":p                      Přeskočí na k. předcházející soubor [1]\n"
-":f                      Vypíše jméno aktuálního souboru a číslo aktuálního řádku\n"
+":f                      Vypíše jméno aktuálního souboru a číslo aktuálního "
+"řádku\n"
 ".                       Zopakuje předcházející příkaz\n"
 
 #: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417
@@ -13017,7 +13273,8 @@ msgid ""
 "  n                       go to next file\n"
 "\n"
 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
+"page).\n"
 "\n"
 "See pg(1) for more information.\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
@@ -13034,22 +13291,28 @@ msgstr ""
 "  /regex/                 hledat regulárním výrazem směrem dopředu\n"
 "  ?regex? or ^regex^      hledat regulárním výrazem směrem dozadu\n"
 "  . or ^L                 překreslit obrazovku\n"
-"  w or z                  nastavit velikost stránky a přejít na další stránku\n"
+"  w or z                  nastavit velikost stránky a přejít na další "
+"stránku\n"
 "  s filename              uložit současný soubor pod jménem\n"
 "  !command                utéct do shellu\n"
 "  p                       přejít na předchozí soubor\n"
 "  n                       přejít na další soubor\n"
 "\n"
-"Mnoho příkazů přijímá předcházející čísla, na příklad: +1<nový řádek> (další\n"
-"stránka); -1<nový řádek> (předchozí stránka); 1<nový řádek> (první stránka).\n"
+"Mnoho příkazů přijímá předcházející čísla, na příklad: +1<nový řádek> "
+"(další\n"
+"stránka); -1<nový řádek> (předchozí stránka); 1<nový řádek> (první "
+"stránka).\n"
 "\n"
 "Podrobnosti se lze dozvědět z pg(1).\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
 
 #: text-utils/pg.c:222
 #, c-format
-msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr "%s: Použití: %s [-ČÍSLO] [-p ŘETĚZEC] [-cefnrs] [+ŘÁDEK] [+/VZOREK/] [SOUBOR…]\n"
+msgid ""
+"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr ""
+"%s: Použití: %s [-ČÍSLO] [-p ŘETĚZEC] [-cefnrs] [+ŘÁDEK] [+/VZOREK/] "
+"[SOUBOR…]\n"
 
 #: text-utils/pg.c:231
 #, c-format
@@ -13165,7 +13428,8 @@ msgstr "neúplný zápis do „%s“ (zapsáno %zd, očekáváno %zd)\n"
 #: text-utils/tailf.c:157
 #, c-format
 msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
-msgstr "%s: nelze přidat sledování pomocí inotify (počet sledování inotify vyčerpán)."
+msgstr ""
+"%s: nelze přidat sledování pomocí inotify (počet sledování inotify vyčerpán)."
 
 #: text-utils/tailf.c:161
 #, c-format
@@ -13401,10 +13665,12 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "chrt – zachází s vlastnostmi procesu týkajícími se plánování v reálném čase.\n"
+#~ "chrt – zachází s vlastnostmi procesu týkajícími se plánování v reálném "
+#~ "čase.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Nastaví politiku:\n"
-#~ "  chrt [PŘEPÍNAČE] <POLITIKA> <PRIORITA> {<PID> | <PŘÍKAZ> [<ARGUMENT>…]}\n"
+#~ "  chrt [PŘEPÍNAČE] <POLITIKA> <PRIORITA> {<PID> | <PŘÍKAZ> "
+#~ "[<ARGUMENT>…]}\n"
 #~ "\n"
 #~ "Získá politiku:\n"
 #~ "  chrt [PŘEPÍNAČE] {<PID> | <PŘÍKAZ> [<ARGUMENT>…]}\n"
@@ -13524,14 +13790,18 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
 #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
 #~ msgstr "Použití: rdev [ -rv ] [ -o POSUN ] [ OBRAZ [ HODNOTA [ POSUN ] ] ]"
 
-#~ msgid "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-#~ msgstr "  rdev /dev/fd0  (či rdev /linux, etc.) vypíše aktuální ROOT zařízení"
+#~ msgid ""
+#~ "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+#~ msgstr ""
+#~ "  rdev /dev/fd0  (či rdev /linux, etc.) vypíše aktuální ROOT zařízení"
 
 #~ msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
 #~ msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         nastaví ROOT na /dev/hda2"
 
-#~ msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-#~ msgstr "  rdev -R /dev/fd0 1              nastaví PŘÍZNAKY ROOT (pouze pro čtení)"
+#~ msgid ""
+#~ "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+#~ msgstr ""
+#~ "  rdev -R /dev/fd0 1              nastaví PŘÍZNAKY ROOT (pouze pro čtení)"
 
 #~ msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
 #~ msgstr "  rdev -r /dev/fd0 627            nastaví velikost RAMDISKU"
@@ -13551,8 +13821,12 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
 #~ msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
 #~ msgstr "  vidmód ...                      stejné jako rdev -v"
 
-#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
-#~ msgstr "Poznámka: video módy: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=kláv1, 2=kláv2,..."
+#~ msgid ""
+#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
+#~ "2=key2,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poznámka: video módy: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=kláv1, "
+#~ "2=kláv2,..."
 
 #~ msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
 #~ msgstr "          Pomocí -R 1 připojíte pouze pro čtení, -R 0 umožní zápis."
@@ -13617,7 +13891,8 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
 #~ "Use command 'c' to switch-off DOS mode.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "POZOR: Zařízení neposkytuje vyrovnání (alignment_offset) při dělení disku\n"
+#~ "POZOR: Zařízení neposkytuje vyrovnání (alignment_offset) při dělení "
+#~ "disku\n"
 #~ "podle DOSu, avšak režim kompatibility s DOSem je zapnut.\n"
 #~ "Použijte příkaz „c“ na vypnutí režimu DOSu.\n"
 
@@ -13628,7 +13903,8 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "POZOR: Zařízení poskytuje alignment_offset (zarovnávací posun), ale posun\n"
+#~ "POZOR: Zařízení poskytuje alignment_offset (zarovnávací posun), ale "
+#~ "posun\n"
 #~ "neodpovídá geometrii zařízení.\n"
 #~ "\n"
 
@@ -13663,11 +13939,13 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
 #~ msgid ""
 #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
 #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
-#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
+#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
+#~ "device,\n"
 #~ "use the -f option to force it.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Zařízení „%s“ obsahuje korektní Sun popis disku.\n"
-#~ "To znamená, že vytvoření odkládacího prostoru v0 by pravděpodobně zničilo\n"
+#~ "To znamená, že vytvoření odkládacího prostoru v0 by pravděpodobně "
+#~ "zničilo\n"
 #~ "tabulku rozdělení disku. Odkládací prostor nebyl vytvořen. Pokud opravdu\n"
 #~ "chcete na tomto zařízení vytvořit odkládací prostor v0, vynuťte si to\n"
 #~ "přepínačem -f.\n"
@@ -13703,7 +13981,8 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
 #~ msgstr "mount: chystám se připojit %s podle %s\n"
 
 #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
-#~ msgstr "mount: žádný LABEL=, žádný UUID=, chystám se připojit %s podle cesty\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: žádný LABEL=, žádný UUID=, chystám se připojit %s podle cesty\n"
 
 #~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
 #~ msgstr "%s: služba fork selhala: %s\n"
@@ -13833,8 +14112,11 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
 #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
 #~ msgstr "%s: %s nelze převést na kanonický tvar: %s\n"
 
-#~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
-#~ msgstr "Použití: renice priorita [ [ -p ] pid ] [[ -g ] pgrp ] [ [ -u ] uživatel ]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: renice priorita [ [ -p ] pid ] [[ -g ] pgrp ] [ [ -u ] "
+#~ "uživatel ]\n"
 
 #~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
 #~ msgstr "\t-%c\tPovolí %s\n"
@@ -13851,9 +14133,12 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
 #~ msgid "Password error."
 #~ msgstr "Chybné heslo."
 
-#~ msgid "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  "
+#~ "Exiting.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Překročeno MAXENTRIES. Zvětšete tuto hodnotu v mkcramfs.c a znovu přeložte.\n"
+#~ "Překročeno MAXENTRIES. Zvětšete tuto hodnotu v mkcramfs.c a znovu "
+#~ "přeložte.\n"
 #~ "Končím.\n"
 
 #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
@@ -13901,8 +14186,10 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
 #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
 #~ msgstr "%s: chyba: jmenovka %s se nachází jak na %s tak i na %s\n"
 
-#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
-#~ msgstr "%s: nelze otevřít %s, takže konverze UUID a JMENOVEK nebude provedena.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: nelze otevřít %s, takže konverze UUID a JMENOVEK nebude provedena.\n"
 
 #~ msgid "%s: bad UUID"
 #~ msgstr "%s: chybné UUID"
index 6642be3e07fc14a39aa9a1e7cb8b9c48c8d9cd3d..effc06a833573fdd1215c384ba225b6fb51b0166 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -40,14 +40,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.19-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-29 17:30+01:00\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: da\n"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:63
 msgid "set read-only"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr "kan ikke teste CRC: Gammelt cramfs-format"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "hukommelsesallokering mislykkedes (malloc)"
 
@@ -1099,7 +1099,8 @@ msgstr "mkfs (%s)\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
+"name] dirname outfile\n"
 " -h         print this help\n"
 " -v         be verbose\n"
 " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
@@ -1114,7 +1115,8 @@ msgid ""
 " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
 " outfile    output file\n"
 msgstr ""
-"brug: %s [-h] [-v] [-b blokstr] [-e udgave] [-N endian] [-i fil] [-n navn] mappenavn udfil\n"
+"brug: %s [-h] [-v] [-b blokstr] [-e udgave] [-N endian] [-i fil] [-n navn] "
+"mappenavn udfil\n"
 " -h         vis denne hjælpetekst\n"
 " -v         vær mere forklarende\n"
 " -E         gør alle advarsler til fejl (afslutningsstatus over nul)\n"
@@ -1155,8 +1157,12 @@ msgstr "%6.2f%% (%+ld byte)\t%s\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
 #, c-format
-msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
-msgstr "advarsel: et gæt på den nødvendige størrelse (øvre grænse) er %lldMB, men den maksimale aftryksstørrelse er %uMB.  Vi bliver muligvis ikke færdige.\n"
+msgid ""
+"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
+"image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
+msgstr ""
+"advarsel: et gæt på den nødvendige størrelse (øvre grænse) er %lldMB, men "
+"den maksimale aftryksstørrelse er %uMB.  Vi bliver muligvis ikke færdige.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
 msgid "ROM image map"
@@ -1190,7 +1196,8 @@ msgstr "CRC: %x\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
-msgstr "der er tildelt for lidt plads til ROM-aftrykket (%lld tildelt, %zu brugt)\n"
+msgstr ""
+"der er tildelt for lidt plads til ROM-aftrykket (%lld tildelt, %zu brugt)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
 msgid "ROM image"
@@ -1220,13 +1227,17 @@ msgstr "advarsel: filstørrelser afkortet til %luMB (minus 1 byte).\n"
 # er et symptom på at der kan være sikkerhedsproblemer :)
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
 #, c-format
-msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
-msgstr "advarsel: uids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)\n"
+msgid ""
+"warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+"advarsel: uids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
 #, c-format
-msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
-msgstr "advarsel: gids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)\n"
+msgid ""
+"warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+"advarsel: gids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967
 #, c-format
@@ -1390,7 +1401,8 @@ msgstr "Ugyldig sidestørrelse »%d« angivet af bruger\n"
 #: disk-utils/mkswap.c:165
 #, c-format
 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
-msgstr "Benytter brugerbestemt sidestørrelse %d i stedet for systemværdien %d\n"
+msgstr ""
+"Benytter brugerbestemt sidestørrelse %d i stedet for systemværdien %d\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:171
 #, fuzzy, c-format
@@ -1508,7 +1520,8 @@ msgstr "%s: fejl: Ingen steder at opsætte swap?\n"
 #: disk-utils/mkswap.c:563
 #, c-format
 msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
-msgstr "%s: fejl: størrelsen %llu KiB er større end enhedsstørrelsen %llu KiB\n"
+msgstr ""
+"%s: fejl: størrelsen %llu KiB er større end enhedsstørrelsen %llu KiB\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:572
 #, c-format
@@ -1582,8 +1595,10 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/raw.c:125
 #, c-format
-msgid "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
-msgstr "Enhed »%s« er control raw dev (brug raw<N> hvor <N> er større end nul)\n"
+msgid ""
+"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
+msgstr ""
+"Enhed »%s« er control raw dev (brug raw<N> hvor <N> er større end nul)\n"
 
 #: disk-utils/raw.c:145
 #, c-format
@@ -1687,7 +1702,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "søgning mislykkedes i write_tables"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -1740,7 +1755,8 @@ msgstr "Disken er blevet udskiftet.\n"
 #: fdisk/cfdisk.c:411
 #, c-format
 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr "Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n"
+msgstr ""
+"Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:415
 #, c-format
@@ -1809,12 +1825,16 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "forstørret logisk partitionsoverlap"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:906
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr "!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition!!!!"
+msgid ""
+"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr ""
+"!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition!!!!"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:917 fdisk/cfdisk.c:929
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr "Kan ikke oprette logisk drev her - ville resultere i to udvidede partitioner"
+msgid ""
+"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr ""
+"Kan ikke oprette logisk drev her - ville resultere i to udvidede partitioner"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1069
 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
@@ -1919,8 +1939,11 @@ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
 msgstr "Åbnede drev skrivebeskyttet - du har ikke adgang til at skrive"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1590
-msgid "Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
-msgstr "Advarsel!! Der er detekteret en version af GPT (GUID Partition Table), der ikke er understøttet. Brug GNU Parted."
+msgid ""
+"Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+msgstr ""
+"Advarsel!! Der er detekteret en version af GPT (GUID Partition Table), der "
+"ikke er understøttet. Brug GNU Parted."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1609
 msgid "Cannot get disk size"
@@ -1939,8 +1962,11 @@ msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
 msgstr "Advarsel!! Dette ødelægger muligvis data på din disk!"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1784
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr "Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller nej): "
+msgid ""
+"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgstr ""
+"Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller "
+"nej): "
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1790
 msgid "no"
@@ -1967,16 +1993,24 @@ msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "Skrev partitionstabel til disken"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1829
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
-msgstr "Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Kør partprobe(8), kpartx(8) eller genstart for at opdatere tabellen."
+msgid ""
+"Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx"
+"(8) or reboot to update table."
+msgstr ""
+"Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Kør partprobe(8), "
+"kpartx(8) eller genstart for at opdatere tabellen."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1839
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Der er ingen primære opstartspartitioner. DOS MBR vil ikke kunne starte op."
+msgstr ""
+"Der er ingen primære opstartspartitioner. DOS MBR vil ikke kunne starte op."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1841
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Da der er flere primære opstartspartitioner, vil DOS MBR ikke kunne starte op."
+msgid ""
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr ""
+"Da der er flere primære opstartspartitioner, vil DOS MBR ikke kunne starte "
+"op."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:2018 fdisk/cfdisk.c:2102
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
@@ -2047,12 +2081,20 @@ msgid "               First       Last\n"
 msgstr "               Første     Sidste\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2040
-msgid " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # Type       Sektor      Sektor   Forskydn. Længde   Filsystem  Type (id) Flag\n"
+msgid ""
+" # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
+"Flag\n"
+msgstr ""
+" # Type       Sektor      Sektor   Forskydn. Længde   Filsystem  Type (id) "
+"Flag\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2041
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+msgid ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
+msgstr ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2124
 msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
@@ -2064,7 +2106,8 @@ msgstr " # Flag  Hovd Sekt  Cyl   ID  Hovd Sekt  Cyl     Sektor   Sektorer\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2126
 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+msgstr ""
+"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2159
 msgid "Raw"
@@ -2934,7 +2977,8 @@ msgstr ""
 " -b <størrelse>            sektorstørrelse (512, 1024, 2048 eller 4096)\n"
 " -c                        slå DOS-kompatibel tilstand fra\n"
 " -h                        vis hjælpeteksten\n"
-" -u <størrelse>            angiv størrelser i sektorer i steden for cylindere\n"
+" -u <størrelse>            angiv størrelser i sektorer i steden for "
+"cylindere\n"
 " -v                        vis version\n"
 " -C <antal>                angiv antallet af cylindere\n"
 " -H <antal>                angiv antallet af hoveder\n"
@@ -3196,7 +3240,8 @@ msgstr ""
 #: fdisk/fdisk.c:846
 #, c-format
 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
-msgstr "Advarsel: ekstra henvisningspeger (link pointer) i partitionstabel %d\n"
+msgstr ""
+"Advarsel: ekstra henvisningspeger (link pointer) i partitionstabel %d\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:854
 #, c-format
@@ -3255,8 +3300,12 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/fdisk.c:1249
 #, c-format
-msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
-msgstr "Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller en Sun-, SGI- eller OSF-disketiket.\n"
+msgid ""
+"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
+"disklabel\n"
+msgstr ""
+"Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller en Sun-, SGI- "
+"eller OSF-disketiket.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1266
 #, c-format
@@ -3270,8 +3319,12 @@ msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %d\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1288
 #, c-format
-msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Advarsel: Ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med »w« (forkortelse for write; dansk=skriv)\n"
+msgid ""
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
+"(rite)\n"
+msgstr ""
+"Advarsel: Ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med "
+"»w« (forkortelse for write; dansk=skriv)\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1321
 #, fuzzy, c-format
@@ -3627,7 +3680,8 @@ msgstr "Logisk partition %d ikke fuldstændigt inden for partition %d\n"
 #: fdisk/fdisk.c:2293
 #, c-format
 msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
-msgstr "Det totale antal allokerede sektorer %llu er større end de maksimale %llu\n"
+msgstr ""
+"Det totale antal allokerede sektorer %llu er større end de maksimale %llu\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2296
 #, c-format
@@ -3637,7 +3691,8 @@ msgstr "Tilbageværende %lld ikke-allokerede %d-byte sektorer\n"
 #: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:411
 #, c-format
 msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr "Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n"
+msgstr ""
+"Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2377
 #, c-format
@@ -3813,11 +3868,13 @@ msgstr "Advarsel: sætter sektorforskydning for DOS-kompatilitet\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
+"support GPT. Use GNU Parted.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ADVARSEL: GPT (GUID-partitionstabel) detekteret på »%s«! Værktøjet fdisk understøtter ikke GPT. Brug GNU Parted.\n"
+"ADVARSEL: GPT (GUID-partitionstabel) detekteret på »%s«! Værktøjet fdisk "
+"understøtter ikke GPT. Brug GNU Parted.\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2882
@@ -3847,8 +3904,12 @@ msgstr "Denne kerne finder selv sektorstørrelser - tilvalget -b ignoreres\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:3016
 #, c-format
-msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
-msgstr "Advarsel: Tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af diskenhed\n"
+msgid ""
+"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
+"device\n"
+msgstr ""
+"Advarsel: Tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af "
+"diskenhed\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:3076
 #, c-format
@@ -3985,8 +4046,11 @@ msgstr "Linux RAID"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:152
 #, c-format
-msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
-msgstr "Ifølge MIPS Computer Systems, Inc må etiketten ikke fylde mere end 512 byte\n"
+msgid ""
+"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
+"512 bytes\n"
+msgstr ""
+"Ifølge MIPS Computer Systems, Inc må etiketten ikke fylde mere end 512 byte\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:171
 #, c-format
@@ -4269,10 +4333,12 @@ msgstr ""
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:222
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %d.\n"
+"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
+"%d.\n"
 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
 msgstr ""
-"Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter geometricylinderværdien %d.\n"
+"Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter "
+"geometricylinderværdien %d.\n"
 "Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:736
@@ -4368,7 +4434,8 @@ msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert num_partitions [%u].\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:163
 #, c-format
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
 msgstr ""
 "Advarsel: Forkerte værdier kræver at blive rettet og vil blive rettet af\n"
 "w(rite)\n"
@@ -5026,18 +5093,26 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:597
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s for partition %s har umulig hovedværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s for partition %s har umulig hovedværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:602
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
-msgstr "%s for partition %s har umulig sektorværdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
+"%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s for partition %s har umulig sektorværdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:607
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s for partition %s har umulig cylinderværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
+"%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s for partition %s har umulig cylinderværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:647
 #, c-format
@@ -5259,7 +5334,8 @@ msgid ""
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
 msgstr ""
 "Advarsel: Adskillige primærpartitioner er markeret opstartbare (aktive)\n"
-"Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk.\n"
+"Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne "
+"disk.\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1323
 msgid ""
@@ -5283,8 +5359,10 @@ msgstr "start"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1346
 #, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid ""
+"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1352
 msgid "end"
@@ -5293,7 +5371,8 @@ msgstr "slut"
 #: fdisk/sfdisk.c:1355
 #, c-format
 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "partition %s: slut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"partition %s: slut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1358
 #, c-format
@@ -5410,7 +5489,9 @@ msgstr "Ugyldig type\n"
 #: fdisk/sfdisk.c:2114
 #, c-format
 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr "Advarsel: Den angivne størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte (%lu)\n"
+msgstr ""
+"Advarsel: Den angivne størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte "
+"(%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2120
 msgid "Warning: empty partition\n"
@@ -5484,11 +5565,16 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2308
 msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
-msgstr "    -i [eller --increment]: antal cylindre osv. fra 1 i stedet for fra 0"
+msgstr ""
+"    -i [eller --increment]: antal cylindre osv. fra 1 i stedet for fra 0"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2309
-msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
-msgstr "    -uS, -uB, -uC, -uM:     indlæs/vis i enhederne sektorer/blokke/cylindre/MB"
+msgid ""
+"    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
+"MB"
+msgstr ""
+"    -uS, -uB, -uC, -uM:     indlæs/vis i enhederne sektorer/blokke/cylindre/"
+"MB"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2310
 msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
@@ -5511,7 +5597,8 @@ msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 msgstr "    -n :                    undlad at skrive ændringerne til disken"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2315
-msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+msgid ""
+"    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
 msgstr "    -O fil :                gem de sektorer, der overskrives, i en fil"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2316
@@ -5535,7 +5622,9 @@ msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
 msgstr "    -g [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2321
-msgid "    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table"
+msgid ""
+"    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
+"table"
 msgstr ""
 "    -G [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri ud fra\n"
 "                                partitionstabellen"
@@ -5549,7 +5638,8 @@ msgstr ""
 "                                eller forvent beskrivelser for dem i inddata"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2324
-msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgid ""
+"    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
 msgstr "    -L  [eller --Linux]:      giv ikke råd, der ikke vedrører Linux"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2325
@@ -5603,11 +5693,13 @@ msgstr "%s -An enhed\t aktiver partition n, deaktiver de andre\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
+"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ADVARSEL: GPT (GUID Partition Table) detekteret på »%s«! Værktøjet sfdisk understøttes ikke af GPT. Brug GNU Parted.\n"
+"ADVARSEL: GPT (GUID Partition Table) detekteret på »%s«! Værktøjet sfdisk "
+"understøttes ikke af GPT. Brug GNU Parted.\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2461
@@ -5724,7 +5816,8 @@ msgid ""
 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Denne disk er for øjeblikket i brug - genpartitionering er nok en dårlig ide.\n"
+"Denne disk er for øjeblikket i brug - genpartitionering er nok en dårlig "
+"ide.\n"
 "Afmonter alle filsystemer og swapoff alle swappartitioner på denne disk.\n"
 "Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n"
 
@@ -5814,36 +5907,36 @@ msgstr ""
 "dd(1) til at nulstille de første 512 byte:\n"
 "'dd if=/dev/zero of=/dev/xxx7 bs=512 count=1'  (se fdisk(8))\n"
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr "Synkroniserer diske.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "%s mislykkedes.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke åbne %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "ADVARSEL: Ugyldigt format på linje %d af %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5855,37 +5948,37 @@ msgstr ""
 "\tfil /etc/fstab, så snart det er muligt.\n"
 "\n"
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: ikke fundet\n"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: vent: Ikke flere underprocesser?!?\n"
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Advarsel... %s for enhed %s afsluttede med signal %d.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: status er %x, bør aldrig ske.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Afsluttede med %s (afslutningsstatus %d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Fejl %d under kørsel af fsck.%s for %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -5893,86 +5986,94 @@ msgstr ""
 "Enten alle eller ingen af filsystemtyperne videresendt til -t skal være\n"
 "foranstillet med »nej« eller »!«.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for filsystemtyper\n"
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s: Springer ugyldig linje i /etc/fstab over: bind montering med fcsk-pass-tal der er forskelligt fra nul\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: Springer ugyldig linje i /etc/fstab over: bind montering med fcsk-pass-"
+"tal der er forskelligt fra nul\n"
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: springer enhed der ikke findes over\n"
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
-msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
+msgid ""
+"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
+"device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: kan ikke tjekke %s: fsck.%s blev ikke fundet\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Tjekker alle filsystemer.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--venter-- (gennemgang %d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1221
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Brug: fsck [-AMNPRTV] [-C [ fd] ] [-t fstype] [fs-tilvalg] [filsys ...]\n"
+#: fsck/fsck.c:1222
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Brug: fsck [-AMNPRTV] [-C [ fd] ] [-t fstype] [fs-tilvalg] [filsys ...]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: for mange enheder\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "Er /proc monteret?\n"
 
 # tror matching er 'passende' til et eller andet kriterium, ikke
 # nødvendigvis ens
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr "Skal være root (rod) for at skanne for passende filsystemer: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke finde filsystem der stemmer overens: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: For mange parametre\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "fsck fra %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "%s: Kan ikke allokere hukommelse for fsck_path\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr ""
@@ -6013,7 +6114,8 @@ msgid "              parameters\n"
 msgstr "              parametre\n"
 
 #: getopt/getopt.c:324
-msgid "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+msgid ""
+"  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
 msgstr "  -a, --alternative            Tillad lange tilvalg med enkelt -\n"
 
 #: getopt/getopt.c:325
@@ -6025,8 +6127,10 @@ msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=langtilvalg  Lange tilvalg, der skal genkendes\n"
 
 #: getopt/getopt.c:327
-msgid "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
-msgstr "  -n, --name=prognavn          Navnet som fejl skal rapporteres under\n"
+msgid ""
+"  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
+msgstr ""
+"  -n, --name=prognavn          Navnet som fejl skal rapporteres under\n"
 
 #: getopt/getopt.c:328
 msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
@@ -6034,7 +6138,8 @@ msgstr "  -o, --options=tilvalgsstreng Korte tilvalg, der skal genkendes\n"
 
 #: getopt/getopt.c:329
 msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr "  -q, --quiet                  Undertryk fejlrapportering fra getopt(3)\n"
+msgstr ""
+"  -q, --quiet                  Undertryk fejlrapportering fra getopt(3)\n"
 
 #: getopt/getopt.c:330
 msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
@@ -6229,8 +6334,12 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:571
 #, c-format
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
-msgstr "Maskinurets registre indeholder værdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. dag i måneden) eller uden for det område, vi kan håndtere (f.eks. år 2095).\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr ""
+"Maskinurets registre indeholder værdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. "
+"dag i måneden) eller uden for det område, vi kan håndtere (f.eks. år 2095).\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:581
 #, c-format
@@ -6289,13 +6398,15 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:662
 #, c-format
 msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
 "The command was:\n"
 "  %s\n"
 "The response was:\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
-"Kommandoen date sendt af %s returnerede noget andet end et heltal, hvor den konverterede tid forventedes.\n"
+"Kommandoen date sendt af %s returnerede noget andet end et heltal, hvor den "
+"konverterede tid forventedes.\n"
 "Kommandoen var:\n"
 "  %s\n"
 "Svaret var:\n"
@@ -6309,8 +6420,12 @@ msgstr "Datoteksten %s svarer til %ld sekunder siden 1969.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:705
 #, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
-msgstr "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke sætte systemuret med det.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it.\n"
+msgstr ""
+"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke sætte systemuret "
+"med det.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804
 #, c-format
@@ -6353,8 +6468,12 @@ msgstr "\tUTC (GMT): %s\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:852
 #, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
-msgstr "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig værdi.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
+msgstr ""
+"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig "
+"værdi.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:857
 #, c-format
@@ -6368,16 +6487,22 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:863
 #, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
-msgstr "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre end et døgn siden sidste kalibrering.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
+msgstr ""
+"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre end et døgn siden sidste "
+"kalibrering.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:911
 #, c-format
 msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
-"Uret drev %.1f sekunder i løbet af de sidste %d sekunder på trods af en hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n"
+"Uret drev %.1f sekunder i løbet af de sidste %d sekunder på trods af en "
+"hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n"
 "Justerer hastighedsfaktoren med %f sekunder/døgn\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:961
@@ -6408,7 +6533,9 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1001
 #, c-format
-msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+msgid ""
+"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
+"writing"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen med urjusteringsparametrene (%s) til skrivning"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
@@ -6423,18 +6550,24 @@ msgstr "Hastighedsjusteringen blev ikke opdateret.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1058
 #, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
-msgstr "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke justere det.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr ""
+"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke justere det.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1066
 #, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
-msgstr "Indstiller ikke uret da sidste justeringstidspunkt er nul, så historikken er ugyldig."
+msgid ""
+"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+msgstr ""
+"Indstiller ikke uret da sidste justeringstidspunkt er nul, så historikken er "
+"ugyldig."
 
 #: hwclock/hwclock.c:1089
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr "Den krævede justering er mindre end ét sekund, så vi sætter ikke uret.\n"
+msgstr ""
+"Den krævede justering er mindre end ét sekund, så vi sætter ikke uret.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1115
 #, c-format
@@ -6453,13 +6586,15 @@ msgstr "Kunne ikke sætte systemuret.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1252
 #, c-format
-msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
+msgid ""
+"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
 "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
 msgstr ""
@@ -6479,8 +6614,12 @@ msgstr "Kernen går ud fra en epokeværdi på %lu\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1297
 #, c-format
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
-msgstr "For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget epoch for at angive hvilken værdi, den skal sættes til.\n"
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it.\n"
+msgstr ""
+"For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget epoch for at angive "
+"hvilken værdi, den skal sættes til.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1300
 #, c-format
@@ -6548,8 +6687,10 @@ msgstr ""
 "   -s | --hctosys     sæt systemuret til maskinurets tid\n"
 "   -w | --systohc     sæt maskinuret til systemurets tid\n"
 "        --systz       sæt systemtiden baseret på aktuel tidszone\n"
-"        --adjust      kalibrer systemuret, så det tager højde for systematisk\n"
-"                      hastighedsfejl, siden uret sidst blev sat eller justeret\n"
+"        --adjust      kalibrer systemuret, så det tager højde for "
+"systematisk\n"
+"                      hastighedsfejl, siden uret sidst blev sat eller "
+"justeret\n"
 "        --getepoch    vis kernens epokeværdi for maskinuret\n"
 "        --setepoch    sæt epokeværdien for kernens maskinur til den værdi,\n"
 "                      der angives med --epoch\n"
@@ -6560,7 +6701,8 @@ msgstr ""
 "        --localtime   maskinuret holdes i lokal tid\n"
 "   -f | --rtc=path    speciel /dev/... fil frem for standarden\n"
 "        --directisa   tilgå ISA-bussen direkte i stedet for %s\n"
-"        --badyear     ignorer maskinurets årstal, da bios'en er fejlbehæftet\n"
+"        --badyear     ignorer maskinurets årstal, da bios'en er "
+"fejlbehæftet\n"
 "        --date        angiver tiden, som maskinuret skal sættes til\n"
 "        --epoch=år    angiver det år, som er begyndelsen på maskinurets\n"
 "                      epokeværdi\n"
@@ -6607,18 +6749,27 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1596
 #, c-format
-msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
-msgstr "%s: Tilvalgene --utc og --localtime udelukker hinanden. Du angav begge.\n"
+msgid ""
+"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
+"both.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tilvalgene --utc og --localtime udelukker hinanden. Du angav begge.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1603
 #, c-format
-msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
-msgstr "%s: Tilvalgene --adjust og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav begge.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tilvalgene --adjust og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav begge.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1610
 #, c-format
-msgid "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
-msgstr "%s: Tilvalgene --adjfile og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav begge.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tilvalgene --adjfile og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav begge.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1619
 #, c-format
@@ -6642,8 +6793,11 @@ msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre systemuret.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1660
 #, c-format
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
-msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinurets epokeværdi i kernen.\n"
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
+"kernel.\n"
+msgstr ""
+"Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinurets epokeværdi i kernen.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1681
 #, c-format
@@ -6652,8 +6806,12 @@ msgstr "Kan ikke tilgå maskinuret med nogen kendt metode.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1685
 #, c-format
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
-msgstr "Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores søgning efter en tilgangsmetode.\n"
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
+"method.\n"
+msgstr ""
+"Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores søgning efter en "
+"tilgangsmetode.\n"
 
 #: hwclock/kd.c:47
 #, c-format
@@ -6733,7 +6891,8 @@ msgstr "ioctl() til %s for at afbryde opdateringsinterrupts mislykkedes"
 #: hwclock/rtc.c:303
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr "ioctl() til %s for at afbryde opdateringsinterrupts mislykkedes uventet"
+msgstr ""
+"ioctl() til %s for at afbryde opdateringsinterrupts mislykkedes uventet"
 
 #: hwclock/rtc.c:360
 #, c-format
@@ -6752,8 +6911,14 @@ msgstr "Åbning af %s mislykkedes"
 
 #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
 #, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system.\n"
-msgstr "For at manipulere epokeværdien i kernen, skal vi have adgang til Linux' maskinursenhed via enhedsspecielfilen %s. Denne fil findes ikke på dette system.\n"
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"For at manipulere epokeværdien i kernen, skal vi have adgang til Linux' "
+"maskinursenhed via enhedsspecielfilen %s. Denne fil findes ikke på dette "
+"system.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
 #, c-format
@@ -6782,7 +6947,8 @@ msgstr "sætter epokeværdien til %ld med en RTC_EPOCH_SET ioctl til %s.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:469
 #, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgid ""
+"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 msgstr "Kernens enhedsdriver for %s har ikke en RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:472
@@ -6861,11 +7027,15 @@ msgstr "%s: inddataoverløb"
 #: login-utils/agetty.c:1230
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
+"line baud_rate,... [termtype]\n"
 msgstr ""
-"Brug: %s [-8hiLmUw] [-l logindprogram] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H logindvært] baudrate,... linje [termtype]\n"
-"eller\t[-hiLmw] [-l logindprogram] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H logindvært] linje baudrate,... [termtype]\n"
+"Brug: %s [-8hiLmUw] [-l logindprogram] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H "
+"logindvært] baudrate,... linje [termtype]\n"
+"eller\t[-hiLmw] [-l logindprogram] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H "
+"logindvært] linje baudrate,... [termtype]\n"
 
 #: login-utils/checktty.c:92 login-utils/checktty.c:113
 #, c-format
@@ -7035,8 +7205,11 @@ msgstr "%s: Kan ikke sætte standardkontekst for /etc/passwd"
 
 #: login-utils/chsh.c:162
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
-msgstr "%s: Den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for; skalændring nægtes\n"
+msgid ""
+"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgstr ""
+"%s: Den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for; "
+"skalændring nægtes\n"
 
 #: login-utils/chsh.c:167
 #, fuzzy, c-format
@@ -7132,7 +7305,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
 msgstr "brug: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h vært] [bruger ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -7571,7 +7744,8 @@ msgstr "%s: Kan ikke sætte kontekst for %s"
 #: login-utils/vipw.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-msgstr "%s: kunne ikke fjerne låsen på %s: %s (dine ændringer er stadig i %s)\n"
+msgstr ""
+"%s: kunne ikke fjerne låsen på %s: %s (dine ændringer er stadig i %s)\n"
 
 #: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:251
 msgid "fork failed"
@@ -7778,7 +7952,9 @@ msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "ukendt ressourcetype: %s\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:718
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+msgid ""
+"options --target and --source can't be used together with command line "
+"element that is not an option"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/findmnt.c:757
@@ -7853,8 +8029,10 @@ msgstr "logger: ukendt prioritetsnavn: %s.\n"
 
 #: misc-utils/logger.c:285
 #, c-format
-msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-msgstr "brug: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t mærke] [-u sokkel] [ besked ... ]\n"
+msgid ""
+"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr ""
+"brug: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t mærke] [-u sokkel] [ besked ... ]\n"
 
 #: misc-utils/look.c:353
 #, c-format
@@ -7997,7 +8175,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 " -a, --all            print all devices\n"
-" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
 " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 " -f, --fs             output info about filesystems\n"
@@ -8478,146 +8657,146 @@ msgstr "Kunne ikke læse %s\n"
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: $TERM er ikke defineret.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr "Brug: %s [-d] [-p pidfil] [-s sokkelsti] [-T tidsudløb]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr "       %s [-r|t] [-n num] [-s sokkelsti]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "       %s -k\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 msgid "bad arguments"
 msgstr "ugyldige parametre"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 msgid "socket"
 msgstr "sokkel"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 msgid "connect"
 msgstr "forbind"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 msgid "write"
 msgstr "skriv"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 msgid "read count"
 msgstr "læs antal"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr "ugyldig svarlængde"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "kunne ikke køre stat på: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr "dæmonen uuidd kører allerede på pid %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette unixstrømsokkel: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke binde unixsokkel %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke lytte på unixsokkel %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "Fejl ved læsning fra klient, len = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "handling %d, indgående num = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "Ugyldig handling %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "Genererede tid UUID: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "Genererede vilkårlig UUID: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr "Genererede tid UUID %s og %d følger\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr "Genererede %d UUID'er:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Ugyldig handling %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "Ugyldigt tal: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "Fejl ved kald af dæmonen uuidd (%s): %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr "%s og efterføglende %d UUID'er\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, fuzzy, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Liste af UUID'er:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr "Uventet svarlængde fra server %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke dræbe uuidd der kører ved pid %d: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr "Dræbte uuidd der kører ved pid %d\n"
@@ -8632,11 +8811,11 @@ msgstr "Brug: %s [-r] [-t]\n"
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM mappe ... -f ] navn...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 msgid "calloc failed"
 msgstr "calloc mislykkedes"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "fejl: %s: undersøgelsesinitialisering mislykkedes"
@@ -8644,37 +8823,37 @@ msgstr "fejl: %s: undersøgelsesinitialisering mislykkedes"
 # »%s«-partitionstabel
 # (%s må være enten en type eller et navn, i sidste tilfælde ville det
 # være bedre at omrokere, men det ved vi ikke lige)
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "fejl: %s: ser ud til at indeholde »%s-partitionstabel«"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr "kan ikke finde en magisk streng ved forskydning 0x%jx - ignorerer."
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s: kunne ikke søge (seek) til forskydning 0x%jx"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "%zd byte ["
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr "] slettet ved forskydning 0x%jx (%s)\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "ugyldig forskydningsværdi angivet"
@@ -8682,7 +8861,7 @@ msgstr "ugyldig forskydningsværdi angivet"
 # den sidste må være noget med om udskriften kan fortolkes af et
 # menneske (printable format) eller en maskine (parsable).
 # eller måske udskriv i fortolknings- frem for læseformat
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8697,7 +8876,7 @@ msgstr ""
 " -o, --offset <num>  forskydning at slette, i byte\n"
 " -p, --parsable      udskriv i fortolknings- frem for læseformat\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8706,11 +8885,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "For yderligere information se wipefs(8).\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr "--offset og --all udelukker hinanden"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr ""
 
@@ -8822,27 +9001,27 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke oprette henvisningen %s\n"
 "Måske er der en efterladt låsefil?\n"
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "kunne ikke åbne %s (%s) - mtab ikke opdateret"
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "fejl ved skrivning af %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "fejl ved ændring af ejer af %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
@@ -8962,7 +9141,8 @@ msgstr "loop: kunne ikke slette enheden %s: %s\n"
 #: mount/lomount.c:925
 #, c-format
 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
-msgstr "Denne montering er oversat uden løkkeunderstøttelse. Genoversæt venligst.\n"
+msgstr ""
+"Denne montering er oversat uden løkkeunderstøttelse. Genoversæt venligst.\n"
 
 #: mount/lomount.c:960
 #, c-format
@@ -8974,7 +9154,8 @@ msgid ""
 " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
 " %1$s -f | --find                             find unused\n"
 " %1$s -c | --set-capacity <loopdev>           resize\n"
-" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with <file>\n"
+" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with "
+"<file>\n"
 " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file>  setup\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -8984,7 +9165,8 @@ msgstr ""
 " %1$s -d | --detach <loopenhed> [<loopenhed> ...] slet\n"
 " %1$s -f | --find                             find ubrugte\n"
 " %1$s -c | --set-capacity <loopenhed>           ændr størrelse\n"
-" %1$s -j | --associated <fil> [-o <num>]      vis alle som er associeret med <fil>\n"
+" %1$s -j | --associated <fil> [-o <num>]      vis alle som er associeret med "
+"<fil>\n"
 " %1$s [ tilvalg ] {-f|--find|loopdev} <fil>   opsætning\n"
 
 #: mount/lomount.c:970
@@ -9042,7 +9224,9 @@ msgstr "%s: %s: enhed er optaget"
 #: mount/lomount.c:1168
 #, c-format
 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
-msgstr "Der var ingen løkkeunderstøttelse tilgængelig ved oversættelsen. Genoversæt venligst.\n"
+msgstr ""
+"Der var ingen løkkeunderstøttelse tilgængelig ved oversættelsen. Genoversæt "
+"venligst.\n"
 
 #: mount/mount.c:312
 #, c-format
@@ -9055,8 +9239,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"mount: advarsel: /etc/mtab er ikke skrivbar (dvs. skrivebeskyttet filsystem).\n"
-"       Det er muligt, at information rapporteret af mount(8) ikke er opdateret.\n"
+"mount: advarsel: /etc/mtab er ikke skrivbar (dvs. skrivebeskyttet "
+"filsystem).\n"
+"       Det er muligt, at information rapporteret af mount(8) ikke er "
+"opdateret.\n"
 "       For faktuel information om systemets monteringspunkter så tjek filen\n"
 "       /proc/mounts.\n"
 "\n"
@@ -9076,77 +9262,77 @@ msgstr "mount: oversatte %s »%s« til »%s«\n"
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s"
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: ifølge mtab er %s monteret som %s"
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: fejl ved skrivning til %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount: kunne ikke angive gruppe-id: %s"
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount: kan ikke angive bruger-id: %s"
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: kan ikke forgrene: %s"
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Forsøger %s\n"
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n"
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       Jeg vil forsøge alle typerne, der nævnes i %s eller %s\n"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       og det ser ud til, at dette er swapområde\n"
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       Jeg vil forsøge type %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s ligner et swapområde - ikke monteret"
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9154,167 +9340,168 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr "montering mislykkedes"
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s"
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange"
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: type angivet to gange"
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: dropper opsætning af løkkeenhed\n"
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s som løkke"
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr "mount: stjålen loop=%s ...forsøger igen\n"
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "mount: stjålen loop=%s"
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: klargøring af løkkeenhed mislykkedes\n"
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: klargøringen af løkkeenhed lykkedes\n"
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: ingen %s fundet - opretter den..\n"
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: kunne ikke åbne %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: parametret til -p eller --pass-fd skal være et tal"
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for at sætte hastigheden"
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: kunne ikke sætte hastigheden: %s"
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr "umount: advarsel: %s ser ud til at være monteret læs/skriv.\n"
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "umount: advarsel: %s ser ud til at være monteret læs/skriv.\n"
 
-#: mount/mount.c:1688
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#: mount/mount.c:1717
+msgid ""
+"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet"
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen"
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: montering mislykkedes"
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe"
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: adgang nægtet"
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge mount"
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s er optaget"
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc er allerede monteret"
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk henvisning ud i ingenting"
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: specielenhed %s findes ikke"
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9323,12 +9510,12 @@ msgstr ""
 "mount: specielenhed %s findes ikke\n"
 "       (et stipræfiks er ikke en mappe)\n"
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg"
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9337,7 +9524,7 @@ msgstr ""
 "mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n"
 "       manglende tegnsæt, hjælpeprogram eller anden fejl"
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
@@ -9345,7 +9532,7 @@ msgstr ""
 "       (for flere filsystemer (f.eks. nfs, cifs) skal du måske\n"
 "       bruge et /sbin/mount.<type>-hjælpeprogram)"
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9353,7 +9540,7 @@ msgstr ""
 "       (kan dette være en IDE-enhed, hvor du i virkeligheden bruger\n"
 "       ide-scsi, så sr0, sda eller lignende er påkrævet?)"
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -9361,7 +9548,7 @@ msgstr ""
 "       (prøver du ikke på at montere en udvidet partition i stedet\n"
 "       for en logisk partition indeni?)"
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -9369,49 +9556,50 @@ msgstr ""
 "       I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n"
 "       - prøv 'dmesg | tail'  eller lignende\n"
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr "monteringstabellen er fuld"
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken"
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: ukendt enhed"
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: ukendt filsystemtype »%s«"
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: du mente sikkert %s"
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: måske mente du iso9660?"
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: måske mente du vfat?"
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr "mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understøttes ikke"
+msgstr ""
+"mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understøttes ikke"
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og »stat« fejler?"
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9420,52 +9608,52 @@ msgstr ""
 "mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n"
 "       (måske »modprobe driver«?)"
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)"
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed"
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed"
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr "blokenhed "
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet"
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit flag -w er angivet"
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr "mount: kan ikke montere %s%s læs/skriv, er skrivebeskyttet"
 
 # hvad er forskel på engelsk write-protected og read-only
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet"
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: intet medie fundet på %s"
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9476,32 +9664,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "mount: %s indeholder ikke SELinux-etiketter.\n"
 "       Du har netop monteret et filsystem, som understøtter etiketter, som\n"
-"       ikke indeholder etiketter, på en SELinux-boks. Det er sandsynligt, at\n"
-"       indskrænkede programmer vil oprette AVC-beskeder og ikke vil få adgang\n"
+"       ikke indeholder etiketter, på en SELinux-boks. Det er sandsynligt, "
+"at\n"
+"       indskrænkede programmer vil oprette AVC-beskeder og ikke vil få "
+"adgang\n"
 "       til dette filsystem. For yderligere detaljer se restorecon(8) og\n"
 "       mount(8).\n"
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager nfs på grund af kolonet\n"
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager cifs pga. det foranstillede //\n"
+msgstr ""
+"mount: ingen type blev angivet - Jeg antager cifs pga. det foranstillede //\n"
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9570,24 +9761,24 @@ msgstr ""
 "Andre tilvalg: [-nfFrsvw] [-o tilvalg] [-p passwdfd].\n"
 "For mange flere detaljer, se man 8 mount.\n"
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %d)"
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: dette kan kun root gøre"
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "intet blev monteret"
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: fandt ingen sådan partition"
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
@@ -9595,7 +9786,8 @@ msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
 #: mount/mount_mntent.c:107
 #, c-format
 msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
-msgstr "[mntent]: advarsel: intet afsluttende linjeskift ved slutningen af %s\n"
+msgstr ""
+"[mntent]: advarsel: intet afsluttende linjeskift ved slutningen af %s\n"
 
 #: mount/mount_mntent.c:154
 #, c-format
@@ -9702,7 +9894,8 @@ msgstr "%s: skrivningssignatur mislykkedes"
 #: mount/swapon.c:393
 #, c-format
 msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
-msgstr "%s: fandt swapsignatur: version %d, sidestørrelse %d, %s byterækkefølge"
+msgstr ""
+"%s: fandt swapsignatur: version %d, sidestørrelse %d, %s byterækkefølge"
 
 #: mount/swapon.c:398
 msgid "different"
@@ -9760,8 +9953,11 @@ msgstr "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens."
 
 #: mount/swapon.c:478
 #, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
-msgstr "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens. (Brug --fixpgsz til at geninitialisere den.)"
+msgid ""
+"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgstr ""
+"%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens. (Brug --fixpgsz til at "
+"geninitialisere den.)"
 
 #: mount/swapon.c:487
 #, c-format
@@ -9795,7 +9991,9 @@ msgstr "%s: swapoff mislykkedes"
 #: mount/swapon.c:856
 #, c-format
 msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
-msgstr "»%s« er et programnavn, der ikke er understøttet (skal være »swapon« eller »swapoff«)."
+msgstr ""
+"»%s« er et programnavn, der ikke er understøttet (skal være »swapon« eller "
+"»swapoff«)."
 
 #: mount/umount.c:42
 #, c-format
@@ -9885,7 +10083,8 @@ msgstr "%s afmonteret\n"
 
 #: mount/umount.c:404
 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
-msgstr "umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres"
+msgstr ""
+"umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres"
 
 #: mount/umount.c:436
 #, c-format
@@ -9898,71 +10097,72 @@ msgstr ""
 "      umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstyper] [-O tilvalg]\n"
 "      umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] speciel | knude...\n"
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "kunne ikke fortolke pid"
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n"
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n"
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "Kan ikke afmontere \"\"\n"
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "Forsøger at afmontere %s\n"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr "umount: blev forvirret under analyse af mtab"
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
-msgstr "umount: kan ikke afmontere %s -- %s er monteret over den på samme sted."
+msgstr ""
+"umount: kan ikke afmontere %s -- %s er monteret over den på samme sted."
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "Kunne ikke finde %s i mtab\n"
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s er ikke monteret (ifølge mtab)"
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: det lader til, at %s er monteret flere gange"
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s er ikke i fstab (og du er ikke root)"
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: %s montering stemmer ikke med fstab"
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: kun %s kan afmontere %s fra %s"
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: dette kan kun root gøre"
 
@@ -10107,7 +10307,8 @@ msgid ""
 " -l, --list           list partitions (DEPRECATED)\n"
 " -s, --show           list partitions\n"
 "\n"
-" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
 " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
 " -r, --raw            use raw format output\n"
 " -t, --type <TYPE>    specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
@@ -10239,8 +10440,8 @@ msgstr "SCHED_%s min/maks prioritet\t: %d/%d\n"
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "SCHED_%s er ikke understøttet?\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "kunne ikke fortolke pid"
 
@@ -10249,7 +10450,9 @@ msgid "failed to parse priority"
 msgstr "kunne ikke fortolke prioritet"
 
 #: schedutils/chrt.c:277
-msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
+msgid ""
+"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
+"only"
 msgstr ""
 
 # Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er
@@ -10266,15 +10469,15 @@ msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik"
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "kunne ikke køre %s"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "ioprio_get mislykkedes"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "ioprio_set mislykkedes"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10293,7 +10496,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ionice - angiver eller indhenter proces' io-planlægningsklasse og -prioritet.\n"
+"ionice - angiver eller indhenter proces' io-planlægningsklasse og -"
+"prioritet.\n"
 "\n"
 "Brug:\n"
 "  ionice [ tilvalg ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
@@ -10307,42 +10511,42 @@ msgstr ""
 "  -h                  denne hjælpetekst\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr "kunne ikke fortolke pid"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "kunne ikke fortolke pid"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr "ignorerer angivet klassedata for klassen ingen"
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr "ignorerer angivet klassedata for klassen ledig"
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr "ugyldig prio-klasse %d"
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "exec %s mislykkedes"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
 "\n"
 msgstr "Brug: %s [tilvalg] <program> [parametre...]\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10353,7 +10557,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10368,7 +10572,7 @@ msgid ""
 "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10377,41 +10581,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "For yderligere information se namei(1).\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 #, fuzzy
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "kan ikke bestemme størrelse på %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 #, fuzzy
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "calloc mislykkedes"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "kunne ikke indhente pid %d's politik"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "kunne ikke fortolke pid"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr ""
 
@@ -10419,17 +10623,17 @@ msgstr ""
 # et tal.  %d er en pid.  Hvis du skriver 'top', kan du se alle
 # processer og deres pid'er.
 # I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal.
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
@@ -10793,10 +10997,12 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/cytune.c:126
 #, c-format
 msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
 msgstr ""
-"Filen %s, for grænseværdi %lu og tidsoverløbsværdi %lu, maksimale antal tegn i fifo var %d,\n"
+"Filen %s, for grænseværdi %lu og tidsoverløbsværdi %lu, maksimale antal tegn "
+"i fifo var %d,\n"
 "og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:190
@@ -10826,8 +11032,12 @@ msgstr "Ugyldig standardtidsværdi: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:239
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr "Brug: %s [-q [-i interval]] ([-s værdi]|[-S værdi]) ([-t værdi]|[-T værdi]) [-g|-G] fil [fil...]\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
+"[-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr ""
+"Brug: %s [-q [-i interval]] ([-s værdi]|[-S værdi]) ([-t værdi]|[-T værdi]) "
+"[-g|-G] fil [fil...]\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
 #: sys-utils/cytune.c:336
@@ -10880,8 +11090,11 @@ msgstr "Kunne ikke udføre CYGETMON på %s: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:415
 #, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu heltal, %lu/%lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu nu\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu heltal, %lu/%lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu "
+"nu\n"
 
 # rec var tidligere flt
 #: sys-utils/cytune.c:421
@@ -10891,19 +11104,31 @@ msgstr "   %f tal/sek; %f modtaget, %f sendt (tegn/sek)\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:426
 #, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu heltal, %lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu nu\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu heltal, %lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu nu\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:432
 #, c-format
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f tal/sek; %f modtaget (tegn/sek)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Brug: %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s bufstr]\n"
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "kunne ikke fortolke pid"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "kunne ikke køre stat på: %s"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11887,63 +12112,63 @@ msgstr "kan ikke angive linjedisciplin"
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "kan ikke dæmonisere"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr "para"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr "fuld"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: kunne ikke åbne %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "kunne ikke køre stat på: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "fortolkningsfejl\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "fejl: strdup mislykkedes"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "kunne ikke fortolke pid"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "kunne ikke fortolke pid"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "fejl: uname mislykkedes"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 #, fuzzy
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "fejl: hukommelsesallokering mislykkedes (malloc)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11956,108 +12181,108 @@ msgstr ""
 "# starter fra nul.\n"
 "# CPU,Core,Socket,Node"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Op-tilstande for CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU-sokler:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Tråde per kerne:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Kerner per sokkel:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr "CPU-sokler:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA-knuder:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Leverandør-id:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU-familie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Modelserie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisation:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisorleverandør:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Virtualisationstype:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s mellemlager:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA-knuder:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Brug: %s [tilvalg]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
-#, fuzzy
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
@@ -12110,7 +12335,9 @@ msgstr "readprofile: fejl ved skrivning til %s: %s\n"
 #: sys-utils/readprofile.c:251
 #, c-format
 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
-msgstr "Antager omvendt byterækkefølge. Brug -n for at fremtvinge oprindelig byterækkefølge.\n"
+msgstr ""
+"Antager omvendt byterækkefølge. Brug -n for at fremtvinge oprindelig "
+"byterækkefølge.\n"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:267
 #, c-format
@@ -12438,7 +12665,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 " -h, --help               displays this help text\n"
 " -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
-" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
+" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address "
+"space\n"
 " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
 " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
 " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
@@ -12447,12 +12675,14 @@ msgid ""
 " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
 " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
 " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 "
+"GB\n"
 "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
 msgstr ""
 " -h, --help               viser denne hjælpetekst\n"
 " -v, --verbose            viser hvilke tilvalg som er slået til\n"
-" -R, --addr-no-randomize  deaktiverer tilfældiggørelse af virtuelt adresserum\n"
+" -R, --addr-no-randomize  deaktiverer tilfældiggørelse af virtuelt "
+"adresserum\n"
 " -F, --fdpic-funcptrs     får funktionspegere til at pege på beskrivelser\n"
 " -Z, --mmap-page-zero     aktiverer MMAP_PAGE_ZERO\n"
 " -L, --addr-compat-layout ændrer måden virtuel hukommelse tildeles på\n"
@@ -12461,7 +12691,8 @@ msgstr ""
 " -I, --short-inode        aktiverer SHORT_INODE\n"
 " -S, --whole-seconds      aktiverer WHOLE_SECONDS\n"
 " -T, --sticky-timeouts    aktiverer STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb                begrænser det brugte adresserum til maksimalt 3 GB\n"
+" -3, --3gb                begrænser det brugte adresserum til maksimalt 3 "
+"GB\n"
 "     --4gb                ignoreret (kun for baglæns kompatibilitet)\n"
 
 #: sys-utils/setarch.c:131
@@ -12690,7 +12921,8 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/hexdump.c:62
 #, c-format
-msgid "Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n"
+msgid ""
+"Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n"
 msgstr ""
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:82
@@ -12705,8 +12937,11 @@ msgstr "hexdump: ugyldig oversprings-værdi.\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:131
 #, c-format
-msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt-fil] [-n længde] [-s overspring] [fil ...]\n"
+msgid ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt-fil] [-n længde] [-s overspring] "
+"[fil ...]\n"
 
 #: text-utils/more.c:266
 #, c-format
@@ -12796,11 +13031,13 @@ msgstr ""
 #: text-utils/more.c:1336
 msgid ""
 "\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
+"brackets.\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"De fleste kommandoer kan efterfølges af et heltal k. Standardværdier i klammer.\n"
+"De fleste kommandoer kan efterfølges af et heltal k. Standardværdier i "
+"klammer.\n"
 "Stjerne (*) betyder at parameteren bliver den nye standardværdi.\n"
 
 #: text-utils/more.c:1343
@@ -12825,10 +13062,13 @@ msgid ""
 ":f                      Display current file name and line number\n"
 ".                       Repeat previous command\n"
 msgstr ""
-"<mellemrum>             Vis de næste k linjer tekst [aktuelle skærmstørrelse]\n"
-"z                       Vis de næste k linjer tekst [aktuelle skærmstørrelse]*\n"
+"<mellemrum>             Vis de næste k linjer tekst [aktuelle "
+"skærmstørrelse]\n"
+"z                       Vis de næste k linjer tekst [aktuelle skærmstørrelse]"
+"*\n"
 "<retur>                 Vis de næste k linjer tekst [1]*\n"
-"d eller ctrl-D          Rul k linjer [aktuelle rullestørrelse, standard 11]*\n"
+"d eller ctrl-D          Rul k linjer [aktuelle rullestørrelse, standard 11]"
+"*\n"
 "q eller Q eller <interrupt>   Afslut more\n"
 "s                       Hop k linjer frem i teksten [1]\n"
 "f                       Hop k skærmfulde frem i teksten [1]\n"
@@ -12836,7 +13076,8 @@ msgstr ""
 "'                       Gå til det sted, hvor sidste søgning startede\n"
 "=                       Vis aktuelle linjenummer\n"
 "/<regulært udtryk>      Søg efter k'te tilfælde af ragulært udtryk [1]\n"
-"n                       Søg efter k'te tilfælde af seneste regulære udtryk [1]\n"
+"n                       Søg efter k'te tilfælde af seneste regulære udtryk "
+"[1]\n"
 "!<kmd> eller :!<kmd>    Udfør <kmd> i en underskal\n"
 "v                       Start /usr/bin/vi på aktuelle linje\n"
 "ctrl-L                  Genoptegn skærm\n"
@@ -12968,7 +13209,8 @@ msgid ""
 "  n                       go to next file\n"
 "\n"
 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
+"page).\n"
 "\n"
 "See pg(1) for more information.\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
@@ -13000,8 +13242,10 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/pg.c:222
 #, c-format
-msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr "%s: Brug: %s [-tal] [-p streng] [-cefnrs] [+linje] [+/mønster/] [filer]\n"
+msgid ""
+"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr ""
+"%s: Brug: %s [-tal] [-p streng] [-cefnrs] [+linje] [+/mønster/] [filer]\n"
 
 #: text-utils/pg.c:231
 #, c-format
@@ -13119,7 +13363,9 @@ msgstr "ufuldstændig skrivning til »%s« (skrevet %zd, forventede %zd)\n"
 #: text-utils/tailf.c:157
 #, c-format
 msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
-msgstr "%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning (begrænsningen på inotify-overvågere blev nået)."
+msgstr ""
+"%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning (begrænsningen på inotify-"
+"overvågere blev nået)."
 
 #: text-utils/tailf.c:161
 #, c-format
@@ -13390,22 +13636,31 @@ msgstr "For lang inddatalinje.\n"
 #~ msgstr "fejl: ændr midlertidig mappe til %s."
 
 #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
-#~ msgstr "brug: rdev [ -rv ] [ -o FORSKYDNING ] [ BILLEDE [ VÆRDI [ FORSKYDNING ] ] ]"
+#~ msgstr ""
+#~ "brug: rdev [ -rv ] [ -o FORSKYDNING ] [ BILLEDE [ VÆRDI "
+#~ "[ FORSKYDNING ] ] ]"
 
-#~ msgid "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-#~ msgstr "  rdev /dev/fd0  (eller rdev /linux, osv.) viser den nuværende rod-enhed"
+#~ msgid ""
+#~ "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+#~ msgstr ""
+#~ "  rdev /dev/fd0  (eller rdev /linux, osv.) viser den nuværende rod-enhed"
 
 #~ msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
-#~ msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sætter filsystemroden til /dev/hda2"
+#~ msgstr ""
+#~ "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sætter filsystemroden til /dev/hda2"
 
-#~ msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-#~ msgstr "  rdev -R /dev/fd0 1              sætter ROOTFLAGS (skrivebeskyttelsesstatus)"
+#~ msgid ""
+#~ "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+#~ msgstr ""
+#~ "  rdev -R /dev/fd0 1              sætter ROOTFLAGS "
+#~ "(skrivebeskyttelsesstatus)"
 
 #~ msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
 #~ msgstr "  rdev -r /dev/fd0 627            angiv RAMDISK-størrelsen"
 
 #~ msgid "  rdev -v /dev/fd0 1              set the bootup VIDEOMODE"
-#~ msgstr "  rdev -v /dev/fd0 1              angiv opstartsskærmtilstand (VIDEOMODE)"
+#~ msgstr ""
+#~ "  rdev -v /dev/fd0 1              angiv opstartsskærmtilstand (VIDEOMODE)"
 
 #~ msgid "  rdev -o N ...                   use the byte offset N"
 #~ msgstr "  rdev -o N ...                   brug byteforskydning N"
@@ -13419,11 +13674,16 @@ msgstr "For lang inddatalinje.\n"
 #~ msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
 #~ msgstr "  vidmode ...                     samme som rdev -v"
 
-#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
-#~ msgstr "Bemærk: skærmtilstande er: -3=Spørg, -2=Udvidet, -1=NormalVGA, 1=nøgle1, 2=nøgle2,..."
+#~ msgid ""
+#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
+#~ "2=key2,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bemærk: skærmtilstande er: -3=Spørg, -2=Udvidet, -1=NormalVGA, 1=nøgle1, "
+#~ "2=nøgle2,..."
 
 #~ msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
-#~ msgstr "      brug -R 1 for at montere skrivebeskyttet, -R 0 for skriveadgang."
+#~ msgstr ""
+#~ "      brug -R 1 for at montere skrivebeskyttet, -R 0 for skriveadgang."
 
 #~ msgid "missing comma"
 #~ msgstr "manglende komma"
@@ -13471,7 +13731,8 @@ msgstr "For lang inddatalinje.\n"
 #~ msgstr "od: od(1) er blevet erstattet af hexdump(1).\n"
 
 #~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
-#~ msgstr "od: Kompatibilitet med hexdump(1) understøtter ikke tilvalget -%c%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "od: Kompatibilitet med hexdump(1) understøtter ikke tilvalget -%c%s\n"
 
 #~ msgid "; see strings(1)."
 #~ msgstr "; se strings(1)."
index 31604688e65d881b595f25d4f01ba5628db3a0f0..f10a8568a5d32a1952fae526fe65970dcd0c45e8 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-09 17:38+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "„malloc“ schlug fehl"
 
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -5949,36 +5949,36 @@ msgstr ""
 "dann nehmen Sie dd(1), um die ersten 512 Bytes auf 0 zu setzen:\n"
 "„dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1“ (siehe fdisk(8)).\n"
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr "Synchronisiere Platten.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "„seek“ gescheitert."
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5986,130 +5986,130 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Fehler %d beim Entpacken! %p(%d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1221
+#: fsck/fsck.c:1222
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "%s ausgehängt\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…"
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n"
 
 # "mkfs aus util-linux-2.10d"
 # "mkfs von util-linux-2.10d"
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "%s von %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "Kein Speicherplatz für „inodes“ verfügbar"
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr ""
@@ -7395,7 +7395,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
 msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n"
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -8748,151 +8748,151 @@ msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: Die Umgebungsvariable TERM ist nicht gesetzt.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, fuzzy, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "        %s -l [ Signal ]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 #, fuzzy
 msgid "bad arguments"
 msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "NFS-Socket"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "NFS-Verbindung"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 #, fuzzy
 msgid "write"
 msgstr "Schreib."
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 #, fuzzy
 msgid "read count"
 msgstr "read %c\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "ungültige ID"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "ungültige ID"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "%s: Ungültiger Wert\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr ""
@@ -8907,54 +8907,54 @@ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM Verzeichnis … -f ] Name…\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 #, fuzzy
 msgid "calloc failed"
 msgstr "„malloc“ schlug fehl"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Schließen von Datei\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "Bytes"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8964,7 +8964,7 @@ msgid ""
 " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8973,11 +8973,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr ""
 
@@ -9098,27 +9098,27 @@ msgstr ""
 "Konnte Verknüpfung %s nicht anlegen\n"
 "Vielleicht gibt es noch eine abgelaufene Lock-Datei?\n"
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen (%s) – mtab nicht aktualisiert"
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
@@ -9342,52 +9342,52 @@ msgstr "mount: übersetzte %s „%s“ in „%s“\n"
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt"
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s eingehängt"
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Versuche %s\n"
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n"
@@ -9395,31 +9395,31 @@ msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n"
 # Maybe:
 # "       Es werden alle Dateisystemtypen ausprobiert, die\n"
 # "       in %s oder %s aufgelistet sind\n"
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr ""
 "       Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder\n"
 "       %s aufgelistet sind\n"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n"
 
 # Maybe: "       Es wird der Typ %s ausprobiert\n"
 # or   : … "probieren"
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       Werde den Typ %s versuchen\n"
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s sieht wie ein Swap-Bereich aus – nicht eingehängt"
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9427,172 +9427,172 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen"
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: das „loop“-Gerät wurde zweimal angegeben"
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: der Typ wurde doppelt angegeben"
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: überspringe Aufsetzen des „loop“-Geräts\n"
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n"
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt"
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n"
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n"
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "mount: loop=%s gestohlen"
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n"
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: „loop“-Gerät erfolgreich aufgesetzt\n"
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: %s nicht gefunden – Erzeuge sie…\n"
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s"
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: Argument für -p oder --pass-fd muss eine Zahl sein"
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen"
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt\n"
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr ""
 "umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr ""
 "umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1717
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 "mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben"
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist kein Verzeichnis"
 
 # "mount: Zugriff verweigert"
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: keine Berechtigung"
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden"
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s wird gerade benutzt"
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc ist bereits eingehängt"
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht"
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo"
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht"
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9601,14 +9601,14 @@ msgstr ""
 "mount: Spezialgerät %s existiert nicht\n"
 "       (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)\n"
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr ""
 "mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n"
 "       ungültige Optionen angegeben"
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9618,13 +9618,13 @@ msgstr ""
 "       Superblock von %s ist beschädigt, fehlende\n"
 "       Kodierungsseite oder ein anderer Fehler"
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9632,7 +9632,7 @@ msgstr ""
 "       (Ist dies vielleicht das IDE-Gerät, an welchem Sie eigentlich\n"
 "       ide-scsi benutzen, so dass sr0 oder sda oder so gebraucht wird?)"
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -9640,7 +9640,7 @@ msgstr ""
 "       (Versuchen Sie nicht eine erweiterte Partition einzuhängen\n"
 "       statt einer der logischen Partitionen darin?)"
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -9648,51 +9648,51 @@ msgstr ""
 "       Manchmal liefert das Syslog wertvolle Informationen – versuchen\n"
 "       Sie  dmesg | tail  oder so\n"
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr "Einhängetabelle ist voll"
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen"
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät"
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“"
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten sie „%s“"
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „iso9660“?"
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „vfat“?"
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 "mount: %s hat eine falsche Geräte-Nummer oder der\n"
 "       Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt"
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und „stat“ schlägt fehl?"
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9702,55 +9702,55 @@ msgstr ""
 "       Gerät (Vielleicht hilft „insmod Treiber“?)"
 
 # "versuchen"
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr ""
 "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
 "       (Vielleicht probieren Sie „-o loop“?)"
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät"
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät"
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr "blockorientiertes Gerät "
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr ""
 "mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben"
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
 
 # That sounds somehow dumb.
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus"
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9760,29 +9760,29 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr ""
 "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n"
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr ""
 "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des //-Präfixes wird cifs angenommen\n"
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9851,24 +9851,24 @@ msgstr ""
 "Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen] [-p passwdfd].\n"
 "Für viele weitere Details: man 8 mount.\n"
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "nichts wurde eingehängt"
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: keine passende Partition gefunden"
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden"
@@ -10167,71 +10167,71 @@ msgstr ""
 "        umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t VFS-Typen] [-O optionen]\n"
 "        umount [-f] [-r] [-n] [-v] Spezialdatei | Verzeichnis …\n"
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "Kann \"\" nicht aushängen\n"
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "Versuche, %s auszuhängen\n"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "Konnte %s nicht in „mtab“ finden\n"
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s ist laut „mtab“ nicht eingehängt"
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: %s scheint mehrfach eingehängt zu sein"
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: fstab enthält %s nicht (Nur root kann es aushängen)"
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: %s mount und fstab stimmen nicht überein"
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: Nur %s kann %s von %s unmounten"
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: Nur „root“ kann dies tun"
 
@@ -10510,8 +10510,8 @@ msgstr ""
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "NFS über TCP wird nicht unterstützt.\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
@@ -10537,17 +10537,17 @@ msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10566,42 +10566,42 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
 "\n"
 msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10612,7 +10612,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10627,7 +10627,7 @@ msgid ""
 "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10636,55 +10636,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 #, fuzzy
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 #, fuzzy
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "„malloc“ schlug fehl"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
@@ -11166,11 +11166,21 @@ msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 
 # "Level"
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n"
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -12136,68 +12146,68 @@ msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen"
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Kein"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "Seek-Fehler"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 #, fuzzy
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 #, fuzzy
 msgid "error: uname failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Schließen von Datei\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 #, fuzzy
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "„malloc“ schlug fehl"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -12206,107 +12216,108 @@ msgid ""
 "# CPU,Core,Socket,Node"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Alte Aufteilung:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
index 17fc44996d4eb565275b6ecf31e201f8a4e55230..f93637b9334e4a426e5fef602ece4aafca59a41d 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-04 03:31+0200\n"
 "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr "no se puede comprobar CRC: formato cramfs antiguo"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado"
 
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "Error de búsqueda en write_tables"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -5917,36 +5917,36 @@ msgstr ""
 "bs=512 count=1\n"
 "(Véase fdisk(8).)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr "Se están sincronizando los discos.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "Error de búsqueda"
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: no se puede abrir %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5954,128 +5954,128 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "umount: %s: no se ha encontrado"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: ¡error %d al descomprimir! %p(%d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "mount: debe especificar el tipo de sistema de ficheros"
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Forzando comprobación del sistema de ficheros en %s.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1221
+#: fsck/fsck.c:1222
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo_sf] [opciones_sf] dispositivo [tamaño]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "No se puede abrir %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "Se ha ejecutado umount en %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "Desmontando los sistemas de ficheros restantes..."
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: argumento desconocido: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "%s de %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "No se puede asignar búfer para los nodos-i"
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr ""
@@ -7330,7 +7330,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
 msgstr "uso: last [-#] [-f fichero] [-t tty] [-h nombrehost] [usuario ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -8658,151 +8658,151 @@ msgstr "No se ha podido abrir %s\n"
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: $TERM no está definido.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr "uso: last [-#] [-f fichero] [-t tty] [-h nombrehost] [usuario ...]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, fuzzy, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "       %s -l [ señal ]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 #, fuzzy
 msgid "bad arguments"
 msgstr "col: argumento -l incorrecto %s.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "nfs socket"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "nfs connect"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 #, fuzzy
 msgid "write"
 msgstr "Escribir"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 #, fuzzy
 msgid "read count"
 msgstr "read %c\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "shutdown: No se puede ejecutar umount %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "No se puede bloquear el fichero de bloqueo %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "Error al leer %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "Número inválido: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Número inválido: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "Número inválido: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr ""
@@ -8817,52 +8817,52 @@ msgstr "Uso: %s [ -s int
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nombre...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 #, fuzzy
 msgid "calloc failed"
 msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones válida\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "Error de búsqueda"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "bytes"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "Valor establecido inválido: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8872,18 +8872,18 @@ msgid ""
 " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see wipefs(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr ""
 
@@ -9002,27 +9002,27 @@ msgstr ""
 "No se puede crear enlace %s\n"
 "Puede que haya un fichero de bloqueo obsoleto.\n"
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "No se puede abrir %s (%s) - mtab no actualizado"
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "Error al escribir %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n"
@@ -9237,77 +9237,77 @@ msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s"
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s"
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: según mtab, %s está montado en %s"
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: no se puede abrir %s para escritura: %s"
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: error al escribir %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: error al cambiar el modo de %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: no se puede bifurcar (fork): %s"
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Probando con %s\n"
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: no ha especificado ningún tipo de sistema de ficheros para %s\n"
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       Se probará con todos los tipos indicados en %s o %s\n"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       y parece que sea un espacio de intercambio\n"
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       Se probará con el tipo %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s parece espacio de intercambio - no montado"
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9315,170 +9315,170 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr "montaje erróneo"
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: sólo el usuario root puede montar %s en %s"
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: dispositivo de bucle especificado dos veces"
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: tipo especificado dos veces"
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: omitiendo la configuración de un dispositivo de bucle\n"
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr "mount: se va a utilizar el dispositivo de bucle %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "Valor establecido inválido: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "Valor establecido inválido: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s"
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: se va a utilizar el dispositivo de bucle %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "umount: %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: error al configurar dispositivo de bucle\n"
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: configuración correcta de dispositivo de bucle\n"
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: no se ha encontrado %s; se está creando...\n"
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: no se puede abrir %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: el argumento para -p o --pass-fd debe ser un número"
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: no se puede abrir %s para establecer la velocidad"
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s"
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr "umount: %s ocupado; se ha vuelto a montar como de sólo lectura\n"
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "umount: %s ocupado; se ha vuelto a montar como de sólo lectura\n"
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1717
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 "mount: no se ha podido determinar el tipo de sistema de ficheros y no se ha\n"
 "especificado ninguno"
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: debe especificar el tipo de sistema de ficheros"
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: montaje erróneo"
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: el punto de montaje %s no es un directorio"
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: permiso denegado"
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: debe ser superusuario para utilizar mount"
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s está ocupado"
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc ya está montado"
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s ya está montado o %s está ocupado"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: el punto de montaje %s no existe"
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: el punto de montaje %s es un enlace simbólico sin destino"
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: el dispositivo especial %s no existe"
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9487,12 +9487,12 @@ msgstr ""
 "mount: el dispositivo especial %s no existe\n"
 "       (un prefijo de ruta no es un directorio)\n"
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s no está montado todavía o una opción es incorrecta"
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9502,13 +9502,13 @@ msgstr ""
 "       superbloque incorrecto en %s, falta la página de códigos,\n"
 "       o algún otro error"
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9516,7 +9516,7 @@ msgstr ""
 "       (¿puede que este sea el dispositivo IDE donde está\n"
 "       usando ide-scsi de forma que se necesite sr0 o sda?"
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -9524,7 +9524,7 @@ msgstr ""
 "       (¿no estará intentando montar una partición extendida,\n"
 "       en lugar de alguna partición lógica que haya dentro?"
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -9532,51 +9532,51 @@ msgstr ""
 "   En algunos casos se encuentra información en syslog, pruebe\n"
 "   dmesg | tail   o algo parecido\n"
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr "tabla de dispositivos montados completa"
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: no se puede leer el superbloque"
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "umount: %s: dispositivo desconocido"
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: tipo de sistema de ficheros '%s' desconocido"
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: probablemente quería referirse a %s"
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: ¿quiere decir 'iso9660?'"
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: ¿quiere decir 'vfat'?"
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 "mount: %s con número de dispositivo incorrecto o tipo de sistema de ficheros "
 "%s no soportado"
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques y ¿stat falla?"
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9585,53 +9585,53 @@ msgstr ""
 "mount: el núcleo no reconoce %s como dispositivo de bloques\n"
 "       (¿tal vez `insmod driver'?)"
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques (pruebe `-o loop')"
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques"
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques válido"
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr "dispositivo de bloques "
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "umount: no se puede montar %s%s de sólo lectura"
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr ""
 "mount: %s%s está protegido contra escritura pero se ha dado la opción `-w'"
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr "umount: no se puede montar %s%s de sólo lectura"
 
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr ""
 "mount: %s%s está protegido contra escritura; se monta como sólo lectura"
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9641,31 +9641,31 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr ""
 "mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone nfs por los dos "
 "puntos\n"
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr ""
 "mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone smbfs por el "
 "prefijo //\n"
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9725,24 +9725,24 @@ msgstr ""
 "Otras opciones: [-nfFrsvw] [-o opciones] [-p passwdfd].\n"
 "Escriba man 8 mount para saber mucho más.\n"
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción"
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción"
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "no se ha montado nada"
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: no se ha encontrado esta partición"
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s"
@@ -10040,71 +10040,71 @@ msgstr ""
 "       umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opciones]\n"
 "       umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "write: %s no tiene una sesión iniciada en %s.\n"
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "No se puede desmontar \"\"\n"
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "Se está intentando ejecutar umount en %s\n"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "No se puede encontrar %s en mtab\n"
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s no está montado (según mtab)"
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: parece que %s se ha montado varias veces"
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s no está en fstab (y usted no es el usuario root)"
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: montaje de %s no concuerda con fstab"
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: sólo %s puede desmontar %s desde %s"
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción"
 
@@ -10379,8 +10379,8 @@ msgstr ""
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "NFS sobre TCP no está soportado.\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
@@ -10406,17 +10406,17 @@ msgstr "Error al escribir la partici
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "openpty ha fallado\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "openpty ha fallado\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10435,42 +10435,42 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
 "\n"
 msgstr "uso: %s programa [arg ...]\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10496,62 +10496,62 @@ msgid ""
 "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see taskset(1).\n"
 msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 #, fuzzy
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 #, fuzzy
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
@@ -11034,11 +11034,21 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f enteros/seg.; %f recepción (caracteres/seg.)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Uso: %s [-c] [-n nivel] [-s tamañobúfer]\n"
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -11994,65 +12004,65 @@ msgid "cannot daemonize"
 msgstr "no se puede abrir %s"
 
 # Masculino, porque se refiere a "Indicadores"
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: no se puede abrir %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "error de búsqueda"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 #, fuzzy
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "montaje erróneo"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 #, fuzzy
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -12061,107 +12071,108 @@ msgid ""
 "# CPU,Core,Socket,Node"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Situación anterior:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
index 6ac11b4c83a0664769b33c6c589da0d9d5c2fbc6..3b6d12f344e671594ce134d068fce4a392b18686 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.11r\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-19 20:04GMT+0300\n"
 "Last-Translator: Meelis Roos <mroos@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "Mälu sai otsa"
 
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "seek ei õnnestunud tabelite kirjutamisel"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -5747,36 +5747,36 @@ msgid ""
 "(See fdisk(8).)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr "Kirjutan puhvreid kettale\n"
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "seek ei õnnestunud"
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "shutdown: Ei suuda lahti monteerida kataloogi %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5784,127 +5784,127 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Pealesunnitud kontroll failisüsteemil %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1221
+#: fsck/fsck.c:1222
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr "Kasutamine: mkfs [-V] [-t fstüüp] [fs-võtmed] seade [suurus]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s pole flopiseade\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "Ei suutnud avada %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "Monteerin lahti kõik allesjäänud failisüsteemid"
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "%s paketist %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "ei jätku mälu i-kirjete puhvrile"
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr ""
@@ -7105,7 +7105,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
 msgstr "Kasutamine: [-#] [-f fail] [-t tty] [-h hostinimi] [kasutaja ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -8419,151 +8419,151 @@ msgstr "Ei suutnud avada %s\n"
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr "Kasutamine: [-#] [-f fail] [-t tty] [-h hostinimi] [kasutaja ...]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, fuzzy, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "             %s -l [ signaal ]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 #, fuzzy
 msgid "bad arguments"
 msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "Ploki suurus: %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 msgid "connect"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 #, fuzzy
 msgid "write"
 msgstr "salvesta (W)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 #, fuzzy
 msgid "read count"
 msgstr "lugesin %c\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
 # XXX stat'ida
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "ei suuda stat'ida seadet %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Ei suutnud avada %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Ei suutnud avada %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "vigane identifikaator"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "vigane identifikaator"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "%s: lugemise viga failis %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr ""
@@ -8578,52 +8578,52 @@ msgstr "Kasutamine: %s [ v
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "Kasutamine: whereis [ -sbmu ] [ -SBM kataloog ... -f ] nimi...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 #, fuzzy
 msgid "calloc failed"
 msgstr "Mälu sai otsa"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "Viga %s sulgemisel\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "Seade %s ei sisalda äratuntavat partitsioonitabelit\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "seek ei õnnestunud"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8633,18 +8633,18 @@ msgid ""
 " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see wipefs(8).\n"
 msgstr "Kasutaja informatsioon on muudetud\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr ""
 
@@ -8756,27 +8756,27 @@ msgid ""
 "Perhaps there is a stale lock file?\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr ""
@@ -8975,77 +8975,77 @@ msgstr ""
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "fork ei õnnestunud"
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "fork ei õnnestunud"
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9053,304 +9053,304 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: ei suuda avada seadet %s kiiruse seadmiseks"
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1717
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
 "       (a path prefix is not a directory)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
 "       missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "   l   anda nimekiri tuntud failisüsteemide tüüpidest"
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
 "       (maybe `modprobe driver'?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr "mount: ei suuda avada seadet %s kiiruse seadmiseks"
 
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "fork ei õnnestunud"
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9360,27 +9360,27 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9417,24 +9417,24 @@ msgid ""
 "For many more details, say  man 8 mount .\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr ""
@@ -9722,71 +9722,71 @@ msgid ""
 "       umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "Sektor%d on juba kasutusel\n"
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "Sektor%d on juba kasutusel\n"
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "Ei suuda avada seadmefaili %s\n"
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "shutdown: Ei suuda lahti monteerida kataloogi %s: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr ""
 
@@ -10061,8 +10061,8 @@ msgstr ""
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
@@ -10087,17 +10087,17 @@ msgstr ""
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei õnnestunud"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "fork ei õnnestunud\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "Ühtegi partitsiooni pole defineeritud\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10116,42 +10116,42 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "exec ei õnnestunud\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
 "\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10162,7 +10162,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10177,62 +10177,62 @@ msgid ""
 "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see taskset(1).\n"
 msgstr "Kasutaja informatsioon on muudetud\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 #, fuzzy
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "ei suuda kindlaks teha seadme %s mahtu"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 #, fuzzy
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "Mälu sai otsa"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
@@ -10696,11 +10696,21 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Kasutamine: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fail]\n"
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -11630,67 +11640,67 @@ msgstr "Ei suuda kettal seekida"
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "ei suuda kindlaks teha seadme %s mahtu"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "valmis (D)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: Ei suuda avada faili %s\n"
 
 # XXX stat'ida
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "ei suuda stat'ida seadet %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "positsioneerimise viga"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 #, fuzzy
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "%s avamine ei õnnestunud"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 #, fuzzy
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "Viga %s sulgemisel\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 #, fuzzy
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "Mälu sai otsa"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11699,106 +11709,107 @@ msgid ""
 "# CPU,Core,Socket,Node"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "Virtualization:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
index 6540cd41ccd090e28f9135fe6498a292ec09faa2..ef0d59d39dfc11944f03eb0988d61c680c4d346b 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "malloc-ek huts egin du"
 
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -5563,36 +5563,36 @@ msgid ""
 "(See fdisk(8).)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr "Diskak sinkronizatzen.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5600,125 +5600,125 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1221
+#: fsck/fsck.c:1222
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: gailu gehiegi\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "/proc montatua dago?\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr ""
@@ -6841,7 +6841,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
 msgstr ""
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -8140,149 +8140,149 @@ msgstr "read-ek huts egin du: %s"
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 #, fuzzy
 msgid "bad arguments"
 msgstr "sarrera okerra\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 msgid "socket"
 msgstr "socket"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 msgid "connect"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 msgid "write"
 msgstr "idatzi"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 #, fuzzy
 msgid "read count"
 msgstr "read-ek huts egin du: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 #, fuzzy
 msgid "bad response length"
 msgstr "fitxategi luzeera okerra"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "%d baliogabeko ekintza\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr "uuid-rik ez\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "%d baliogabeko ekintza\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "sarrera okerra\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, fuzzy, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "UUID zerrenda:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr ""
@@ -8297,51 +8297,51 @@ msgstr "Erabilera: %s [-r] [-t]\n"
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 msgid "calloc failed"
 msgstr "calloc-ek huts egin du"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr " %s: write-k huts egin du"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "%zd byte ["
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8351,18 +8351,18 @@ msgid ""
 " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see wipefs(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr ""
 
@@ -8473,27 +8473,27 @@ msgid ""
 "Perhaps there is a stale lock file?\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "crc errorea"
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Gehitu \"%s\" hiztegiari"
@@ -8694,77 +8694,77 @@ msgstr "Gehitu \"%s\" hiztegiari"
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: errorea %s idazten: %s"
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: ezin da fork egin: %s"
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       %s moetarekin saiatuko da\n"
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -8772,304 +8772,304 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr "mount-ek huts egin du"
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "Loop gailua %s da\n"
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: ezin da %s ireki: %s"
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1717
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s okupatua dago"
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen"
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
 "       (a path prefix is not a directory)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
 "       missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr "muntai taula beteta"
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
 "       (maybe `modprobe driver'?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr "bloke gailua"
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9079,27 +9079,27 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9136,24 +9136,24 @@ msgid ""
 "For many more details, say  man 8 mount .\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "ez da ezer muntatu"
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr ""
@@ -9441,71 +9441,71 @@ msgid ""
 "       umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "Ezin da \"\" desmontatu\n"
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "%s desmuntatzen saiatzen\n"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr ""
 
@@ -9779,8 +9779,8 @@ msgstr ""
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -9806,15 +9806,15 @@ msgstr ""
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "huts egin da %s exekutatzen"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "ioprio-get-ek huts egin du"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "ioprio-set-ek huts egin du"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9833,42 +9833,42 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr "fitxategi luzeera okerra"
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "exec %s-(e)k huts egin du"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
 "\n"
 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -9879,7 +9879,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -9894,62 +9894,62 @@ msgid ""
 "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see taskset(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 #, fuzzy
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 #, fuzzy
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "calloc-ek huts egin du"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
@@ -10417,11 +10417,21 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Erabilera: %s [-c] [-n maila] [-r] [-s buffer-aren tamainua]\n"
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11359,63 +11369,63 @@ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "Ezin da ireki"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 msgid "none"
 msgstr "ez"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "Ezin da ireki"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "crc errorea"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "errorea: strdup-ek huts egin du"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "errorea: uname-k huts egin du"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 #, fuzzy
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11424,107 +11434,108 @@ msgid ""
 "# CPU,Core,Socket,Node"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPUaren op-modua(k):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU socketak:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Core bakoitzeko hari kopurua:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Socket bakoitzeko core kopurua:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr "CPU socketak:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA noduak:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Fabrikatzailearen IDa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU familia:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr "Modeloa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Birtualizazioa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Birtualizazio moeta:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s cachea:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA noduak:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
index 75f3b98b8117942e0847ba72d7613367eee13061..cdb8391cfe1a30d44ee714e33f5949740fd44f1f 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17-rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-16 21:30+0200\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "malloc epäonnistui"
 
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -5803,36 +5803,36 @@ msgstr ""
 "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(Katso fdisk(8).)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr "Synkronoidaan levyt.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "%s epäonnistui.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "VAROITUS: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5840,129 +5840,129 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: virhe %d purettaessa! %p(%d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1221
+#: fsck/fsck.c:1222
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "Käyttö: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj."
 "valitsimet] [tied.järj. ...]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: liian monta laitetta\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "Onkohan /proc liitetty?\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "%s paketista %s%s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria"
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr ""
@@ -7199,7 +7199,7 @@ msgstr ""
 "käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -8533,152 +8533,152 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: $TERM ei ole määritelty.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr ""
 "Käyttö: %s [-d] [-p pid-tiedosto] [-s pistokepolku] [-T aikakatkaisu]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr "       %s [-r|t] [-n num] [-s pistokepolku]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "       %s -k\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 #, fuzzy
 msgid "bad arguments"
 msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "nfs socket"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "nfs connect"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 #, fuzzy
 msgid "write"
 msgstr "Kirjoita"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 #, fuzzy
 msgid "read count"
 msgstr "luettiin %c\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "Virhe luettaessa %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "virheellinen valitsin"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "virheellinen valitsin"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr ""
@@ -8693,51 +8693,51 @@ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM hak ... -f ] nimi...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 msgid "calloc failed"
 msgstr "calloc epäonnistui"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "openpty epäonnistui\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "tavut"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8747,7 +8747,7 @@ msgid ""
 " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8756,11 +8756,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr ""
 
@@ -8875,27 +8875,27 @@ msgstr ""
 "Linkkiä %s ei voi luoda\n"
 "Ehkä jossakin on vanhentunut lukkotiedosto?\n"
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty"
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s omistajaa: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
@@ -9103,77 +9103,77 @@ msgstr "mount: muunnettiin %s ”%s” arvoon ”%s”\n"
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s"
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on liitetty pisteeseen %s"
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamista varten: %s"
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s"
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Kokeillaan %s\n"
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: et antanut tyyppiä tiedostojärjestelmälle %s\n"
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppejä\n"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       ja tämä näyttää olevan sivutustilaa\n"
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       Kokeillaan tyyppiä %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä"
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9181,171 +9181,171 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr "liittäminen epäonnistui"
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: tyyppi annettu kahdesti"
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n"
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr ""
 "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s loop-laitteena"
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "umount: %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n"
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: argumentin valitsimelle -p tai --pass-fd on oltava luku"
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten"
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: nopeutta ei voi asettaa: %s"
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: mtabin mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1717
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 "mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole "
 "annettu"
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: liitos epäonnistui"
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto"
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: lupa evätty"
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s on varattu"
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc on jo liitetty"
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan"
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa"
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9354,12 +9354,12 @@ msgstr ""
 "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n"
 "       (polun etuliite ei ole hakemisto)\n"
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin"
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9369,13 +9369,13 @@ msgstr ""
 "       superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu "
 "virhe"
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgstr ""
 "       (voisiko tämä olla IDE-laite, joka käyttää ide-scsi-ajuria,\n"
 "       jolloin käytetään sr0:aa tai sda:ta?)"
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -9391,7 +9391,7 @@ msgstr ""
 "       (etkö yritäkin liittää laajennettua osiota, etkä\n"
 "       sen sisältämää loogista osiota?)"
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -9399,51 +9399,51 @@ msgstr ""
 "       Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n"
 "       tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n"
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr "liitostaulukko täynnä"
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea"
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: tarkoitat todennäköisesti %s"
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”iso9660”?"
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”vfat”?"
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 "mount: tiedoston %s laitenumero on väärä tai tiedostojärjestelmätyyppi %s ei "
 "ole tuettu"
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?"
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9452,51 +9452,51 @@ msgstr ""
 "mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n"
 "       (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)"
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)"
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite"
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite"
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr "lohkolaite "
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu"
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
 
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9506,31 +9506,31 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr ""
 "mount: tyyppiä ei annettu – kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan "
 "nfs\n"
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr ""
 "mount: tyyppiä ei annettu – //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan "
 "cifs\n"
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9599,24 +9599,24 @@ msgstr ""
 "Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p kahva].\n"
 "Paljon lisätietoja komennolla:  man 8 mount .\n"
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "mitään ei liitetty"
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: osiota ei löydy"
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s"
@@ -9930,71 +9930,71 @@ msgstr ""
 "valitsimet]\n"
 "        umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] erikoistied | solmu...\n"
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "Kohdetta ”” ei voi irrottaa\n"
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "Yritetään irrottaa %s\n"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "%s ei löytynyt tiedostosta mtab\n"
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s ei ole liitetty (mtab-tiedoston mukaan)"
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: %s vaikuttaa olevan liitettynä useita kertoja"
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s ei ole tiedostossa fstab (etkä ole root)"
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: %s on ristiriidassa tiedoston fstab kanssa"
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: vain %s voi irrottaa laitteen %s paikasta %s"
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: vain root voi tehdä tämän"
 
@@ -10271,8 +10271,8 @@ msgstr ""
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "NFS yli TCP:n ei ole tuettu.\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
@@ -10298,17 +10298,17 @@ msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "openpty epäonnistui\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "openpty epäonnistui\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10327,42 +10327,42 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
 "\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10388,7 +10388,7 @@ msgid ""
 "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10397,55 +10397,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 #, fuzzy
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 #, fuzzy
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "calloc epäonnistui"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
@@ -10921,11 +10921,21 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "käyttö: %s [-c] [-n taso] [-s puskurin_koko]\n"
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11888,66 +11898,66 @@ msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "laitetta %s ei voi avata"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "siirtymisvirhe"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 #, fuzzy
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 #, fuzzy
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 #, fuzzy
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "virhe: malloc epäonnistui"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11956,107 +11966,108 @@ msgid ""
 "# CPU,Core,Socket,Node"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Vanha tilanne:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
index 8de36c897501c7b8a3eca3201073d6cb9786f286..2417bf4488e4b3e95fddf9f2dde822bf1655e54d 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-18 11:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-19 19:58+0100\n"
 "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,140 +38,146 @@ msgid "get read-only"
 msgstr "afficher si le périphérique est en lecture seule"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:82
+msgid "get discard zeroes support status"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:88
 msgid "get logical block (sector) size"
 msgstr "afficher la taille des blocs (secteurs) logiques"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:88
+#: disk-utils/blockdev.c:94
 msgid "get physical block (sector) size"
 msgstr "afficher la taille des blocs (secteurs) physiques"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:94
+#: disk-utils/blockdev.c:100
 msgid "get minimum I/O size"
 msgstr "afficher la taille minimale d'E/S"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:100
+#: disk-utils/blockdev.c:106
 msgid "get optimal I/O size"
 msgstr "afficher la taille optimale d'E/S"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:106
-msgid "get alignment offset"
+#: disk-utils/blockdev.c:112
+#, fuzzy
+msgid "get alignment offset in bytes"
 msgstr "afficher l'index d'alignement"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:112
+#: disk-utils/blockdev.c:118
 msgid "get max sectors per request"
 msgstr "afficher le nombre maximal de secteurs par requête"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:124
 msgid "get blocksize"
 msgstr "afficher la taille des blocs"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:125
+#: disk-utils/blockdev.c:131
 msgid "set blocksize"
 msgstr "configurer la taille des blocs"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:131
-msgid "get 32-bit sector count"
+#: disk-utils/blockdev.c:137
+#, fuzzy
+msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
 msgstr "afficher le nombre de secteurs de 32 bits"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:137
+#: disk-utils/blockdev.c:143
 msgid "get size in bytes"
 msgstr "afficher la capacité en octets "
 
-#: disk-utils/blockdev.c:144
+#: disk-utils/blockdev.c:150
 msgid "set readahead"
 msgstr "configurer l'avance en lecture (« readahead »)"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:150
+#: disk-utils/blockdev.c:156
 msgid "get readahead"
 msgstr "afficher l'avance en lecture (« readahead »)"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:157
+#: disk-utils/blockdev.c:163
 msgid "set filesystem readahead"
 msgstr "configurer l'avance en lecture (« readahead ») du système de fichiers"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:163
+#: disk-utils/blockdev.c:169
 msgid "get filesystem readahead"
 msgstr "afficher l'avance en lecture (« readahead ») du système de fichiers"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:167
+#: disk-utils/blockdev.c:173
 msgid "flush buffers"
 msgstr "vider les tampons"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:171
+#: disk-utils/blockdev.c:177
 msgid "reread partition table"
 msgstr "relire la table de partitions"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:179
+#: disk-utils/blockdev.c:185
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Utilisation :\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:180
+#: disk-utils/blockdev.c:186
 #, c-format
 msgid "  %s -V\n"
 msgstr "  %s -V\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:181
+#: disk-utils/blockdev.c:187
 #, c-format
 msgid "  %s --report [devices]\n"
 msgstr "  %s --report [périphériques]\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:182
+#: disk-utils/blockdev.c:188
 #, c-format
 msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
 msgstr "  %s [-v|-q] commandes périphériques\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:185
+#: disk-utils/blockdev.c:191
 #, c-format
 msgid "Available commands:\n"
 msgstr "Commandes disponibles :\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:187
+#: disk-utils/blockdev.c:193
 msgid "get size in 512-byte sectors"
 msgstr "afficher la capacité en secteurs de 512 octets"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:238 disk-utils/fdformat.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572
-#: disk-utils/mkswap.c:473 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
-#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:666 mount/swapon.c:718
-#: sys-utils/readprofile.c:197 sys-utils/tunelp.c:84
+#: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77
+#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:713 mount/swapon.c:765
+#: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86
 #, c-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:321
+#: disk-utils/blockdev.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown command: %s\n"
 msgstr "%s : commande inconnue : %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:338
+#: disk-utils/blockdev.c:344
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument\n"
 msgstr "%s nécessite un argument\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:375
+#: disk-utils/blockdev.c:381
 #, c-format
 msgid "%s failed.\n"
 msgstr "%s a échoué.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:382
+#: disk-utils/blockdev.c:388
 #, c-format
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s a réussi.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:427 disk-utils/blockdev.c:455
+#: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open %s\n"
 msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:472
+#: disk-utils/blockdev.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: ioctl error on %s\n"
 msgstr "%s : erreur ioctl() sur %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:481
+#: disk-utils/blockdev.c:487
 #, c-format
 msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
 msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ  1er sect.          Taille   Périphérique\n"
@@ -287,6 +294,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "échec de « stat » : %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
+#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494
 #, c-format
 msgid "open failed: %s"
 msgstr "échec d'ouverture : %s"
@@ -294,7 +302,8 @@ msgstr "échec d'ouverture : %s"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
 #, c-format
 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
-msgstr "échec de « ioctl » : impossible de trouver la taille du périphérique : %s"
+msgstr ""
+"échec de « ioctl » : impossible de trouver la taille du périphérique : %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
 #, c-format
@@ -331,7 +340,8 @@ msgstr "nombre de fichiers nul"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:229
 #, c-format
 msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
-msgstr "attention : le fichier se termine après la fin du système de fichiers\n"
+msgstr ""
+"attention : le fichier se termine après la fin du système de fichiers\n"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:233
 #, c-format
@@ -343,8 +353,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr "impossible de tester la somme de contrôle CRC : ancien format cramfs"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439
-#: misc-utils/wipefs.c:143 schedutils/taskset.c:127 sys-utils/cytune.c:321
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "échec de malloc()"
 
@@ -487,7 +496,9 @@ msgstr "échec de la fonction « mknod » : %s"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682
 #, c-format
 msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
-msgstr "début des données du répertoire (%ld) < taille de (struct cramfs_super) + début (%ld)"
+msgstr ""
+"début des données du répertoire (%ld) < taille de (struct cramfs_super) + "
+"début (%ld)"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
 #, c-format
@@ -542,7 +553,9 @@ msgstr "Suppression du bloc"
 #: disk-utils/fsck.minix.c:398
 #, c-format
 msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
-msgstr "Erreur de lecture : impossible de se positionner sur un bloc du fichier « %s »\n"
+msgstr ""
+"Erreur de lecture : impossible de se positionner sur un bloc du fichier "
+"« %s »\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:404
 #, c-format
@@ -569,7 +582,8 @@ msgstr "Erreur d'écriture : bloc corrompu dans le fichier « %s »\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:544
 msgid "seek failed in write_super_block"
-msgstr "échec de positionnement pendant l'écriture du superbloc (write_super_block)"
+msgstr ""
+"échec de positionnement pendant l'écriture du superbloc (write_super_block)"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194
 msgid "unable to write super-block"
@@ -737,7 +751,9 @@ msgstr "Correct"
 #: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041
 #, c-format
 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
-msgstr "Le répertoire « %s » contient un numéro d'inœud corrompu pour le fichier « %.*s »."
+msgstr ""
+"Le répertoire « %s » contient un numéro d'inœud corrompu pour le fichier "
+"« %.*s »."
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044
 msgid " Remove"
@@ -824,7 +840,9 @@ msgstr "taille d'inœud v2 corrompue"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1317
 msgid "need terminal for interactive repairs"
-msgstr "il est nécessaire d'utiliser un terminal pour des réparations en mode interactif"
+msgstr ""
+"il est nécessaire d'utiliser un terminal pour des réparations en mode "
+"interactif"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1321
 #, c-format
@@ -844,7 +862,8 @@ msgstr "Vérification forcée du système de fichiers sur %s.\n"
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1342
 #, c-format
 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
-msgstr "Le système de fichiers de %s est corrompu, une vérification est nécessaire.\n"
+msgstr ""
+"Le système de fichiers de %s est corrompu, une vérification est nécessaire.\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1375
 #, c-format
@@ -975,7 +994,7 @@ msgstr "trop d'inœuds - le maximum est 512"
 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
 msgstr "pas assez d'espace, au moins %llu blocs sont nécessaires"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2651
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2672
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "Périphérique : %s\n"
@@ -1044,18 +1063,14 @@ msgstr "erreur d'écriture de l'entrée « .. »"
 msgid "error closing %s"
 msgstr "erreur de fermeture de %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:73
-#, c-format
-msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
-msgstr "Utilisation : mkfs [-V] [-t type-système-de-fichiers] [options] périphérique [taille]\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:357
-#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory!\n"
-msgstr "%s : mémoire épuisée !\n"
+#: disk-utils/mkfs.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]"
+msgstr ""
+"Utilisation : mkfs [-V] [-t type-système-de-fichiers] [options] périphérique "
+"[taille]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:103
+#: disk-utils/mkfs.c:92
 #, c-format
 msgid "mkfs (%s)\n"
 msgstr "mkfs (%s)\n"
@@ -1063,7 +1078,8 @@ msgstr "mkfs (%s)\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
+"name] dirname outfile\n"
 " -h         print this help\n"
 " -v         be verbose\n"
 " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
@@ -1078,14 +1094,19 @@ msgid ""
 " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
 " outfile    output file\n"
 msgstr ""
-"utilisation : %s [-h] [-v] [-b taille_bloc] [-e édition] [-N boutisme ] [-i fichier] [-n nom] répertoire fichier-sortie\n"
+"utilisation : %s [-h] [-v] [-b taille_bloc] [-e édition] [-N boutisme ] [-i "
+"fichier] [-n nom] répertoire fichier-sortie\n"
 " -h              afficher l'aide\n"
 " -v              mode bavard\n"
-" -E              transformer tous les avertissements en erreurs (code de retour nul)\n"
-" -b taille_bloc  utiliser cette taille de bloc, doit être égal à la taille de page\n"
+" -E              transformer tous les avertissements en erreurs (code de "
+"retour nul)\n"
+" -b taille_bloc  utiliser cette taille de bloc, doit être égal à la taille "
+"de page\n"
 " -e édition      indiquer le numéro d'édition (partie de fsid)\n"
-" -N boutisme     indiquer le type de boutisme (« endian ») de cramfs (big|little|host), « host » par défaut\n"
-" -i fichier      insérer un fichier image dans le système de fichiers (2.4.0 minimum)\n"
+" -N boutisme     indiquer le type de boutisme (« endian ») de cramfs (big|"
+"little|host), « host » par défaut\n"
+" -i fichier      insérer un fichier image dans le système de fichiers (2.4.0 "
+"minimum)\n"
 " -n nom          indiquer le nom du système de fichiers cramfs\n"
 " -p              protéger le code d'amorçage de %d octets\n"
 " -s              trier les entrées de répertoire (option obsolète, ignorée)\n"
@@ -1100,7 +1121,8 @@ msgid ""
 " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 "Nom de fichier très long (%zu octets) « %s » repéré.\n"
-" Veuillez augmenter MAX_INPUT_NAMELEN dans mkcramfs.c et recompiler. Fin d'exécution.\n"
+" Veuillez augmenter MAX_INPUT_NAMELEN dans mkcramfs.c et recompiler. Fin "
+"d'exécution.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471
 #, c-format
@@ -1119,8 +1141,13 @@ msgstr "%6.2f%% (%+ld octets)\t%s\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
 #, c-format
-msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
-msgstr "Avertissement : la taille nécessaire estimée (limite supérieure) est de %lld Mo, mais la taille maximum de l'image est de %u Mo. Arrêt prématuré probable.\n"
+msgid ""
+"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
+"image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : la taille nécessaire estimée (limite supérieure) est de "
+"%lld Mo, mais la taille maximum de l'image est de %u Mo. Arrêt prématuré "
+"probable.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
 msgid "ROM image map"
@@ -1154,7 +1181,8 @@ msgstr "CRC : %x\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
-msgstr "pas assez d'espace alloué pour l'image ROM (%lld alloués, %zu utilisés)\n"
+msgstr ""
+"pas assez d'espace alloué pour l'image ROM (%lld alloués, %zu utilisés)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
 msgid "ROM image"
@@ -1178,17 +1206,24 @@ msgstr "Avertissement : fichiers ignorés en raison d'erreurs.\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952
 #, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
-msgstr "Avertissement : taille des fichiers tronquée à %lu Mo (moins 1 octet).\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : taille des fichiers tronquée à %lu Mo (moins 1 octet).\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
 #, c-format
-msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
-msgstr "Avertissement : UID tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de sécurité.)\n"
+msgid ""
+"warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : UID tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de "
+"sécurité.)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
 #, c-format
-msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
-msgstr "Avertissement : GID tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de sécurité.)\n"
+msgid ""
+"warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : GID tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de "
+"sécurité.)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967
 #, c-format
@@ -1197,12 +1232,14 @@ msgid ""
 "that some device files will be wrong.\n"
 msgstr ""
 "Avertissement : numéros de périphériques tronqués à %u bits. Cela signifie\n"
-"probablement que certains fichiers de périphériques seront certainement erronés.\n"
+"probablement que certains fichiers de périphériques seront certainement "
+"erronés.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:154
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr "Utilisation : %s [-c | -l nom-de-fichier] [-nXX] [-iXX] /dev/nom [blocs]\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [-c | -l nom-de-fichier] [-nXX] [-iXX] /dev/nom [blocs]\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:178
 #, c-format
@@ -1272,13 +1309,15 @@ msgstr "échec de positionnement pendant le test des blocs"
 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
 msgstr "Valeurs étranges dans do_check : probablement un bogue\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:320
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315
 msgid "seek failed in check_blocks"
 msgstr "échec de positionnement dans check_blocks"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:517
 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
-msgstr "blocs corrompus avant la zone de données : création de système de fichiers impossible"
+msgstr ""
+"blocs corrompus avant la zone de données : création de système de fichiers "
+"impossible"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548
 #, c-format
@@ -1313,7 +1352,7 @@ msgstr "erreur strtol : nombre de blocs non indiqué"
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "impossible d'évaluer par stat %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:645
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:645 fdisk/fdisk.c:276
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir %s"
@@ -1350,178 +1389,186 @@ msgstr "Taille de page %d indiquée par l'utilisateur erronée\n"
 #: disk-utils/mkswap.c:165
 #, c-format
 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
-msgstr "Utilise la taille de page %d indiquée par l'utilisateur, au lieu de la valeur système %d\n"
+msgstr ""
+"Utilise la taille de page %d indiquée par l'utilisateur, au lieu de la "
+"valeur système %d\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:171
 #, c-format
 msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
 msgstr "%s : échec de « calloc() » : %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:197
+#: disk-utils/mkswap.c:192
 #, c-format
 msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
-msgstr "Taille erronée d'en-tête de zone d'échange, aucune étiquette n'a été écrite.\n"
+msgstr ""
+"Taille erronée d'en-tête de zone d'échange, aucune étiquette n'a été "
+"écrite.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:207
+#: disk-utils/mkswap.c:202
 #, c-format
 msgid "Label was truncated.\n"
 msgstr "L'étiquette a été tronquée.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:213
+#: disk-utils/mkswap.c:208
 #, c-format
 msgid "no label, "
 msgstr "pas d'étiquette, "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:221
+#: disk-utils/mkswap.c:216
 #, c-format
 msgid "no uuid\n"
 msgstr "pas d'UUID\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:286
+#: disk-utils/mkswap.c:281
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr "Utilisation : %s [-c] [-pPAGESZ] [-L étiquette] [-U UUID] /dev/nom [blocs]\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [-c] [-pPAGESZ] [-L étiquette] [-U UUID] /dev/nom [blocs]\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:302
+#: disk-utils/mkswap.c:297
 msgid "too many bad pages"
 msgstr "trop de pages corrompues"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:315 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179
-#: text-utils/more.c:2016 text-utils/more.c:2027
+#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1180
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Mémoire épuisée"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:326
+#: disk-utils/mkswap.c:321
 #, c-format
 msgid "one bad page\n"
 msgstr "une page corrompue\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:328
+#: disk-utils/mkswap.c:323
 #, c-format
 msgid "%lu bad pages\n"
 msgstr "%lu pages corrompues\n"
 
 # disk-utils/mkswap.c:612
-#: disk-utils/mkswap.c:387 disk-utils/mkswap.c:424 disk-utils/mkswap.c:652
+#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646
 msgid "unable to rewind swap-device"
 msgstr "Impossible de réinitialiser la zone d'échange"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:398
+#: disk-utils/mkswap.c:393
 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
 msgstr "Impossible d'allouer une nouvelle sonde libblkid"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:400
+#: disk-utils/mkswap.c:395
 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
 msgstr "Impossible d'assigner un périphérique à la sonde libblkid"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:428
+#: disk-utils/mkswap.c:423
 msgid "unable to erase bootbits sectors"
 msgstr "impossible d'effacer le secteur d'amorçage"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:432
+#: disk-utils/mkswap.c:427
 #, c-format
 msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
 msgstr "%s : %s : attention, ne pas effacer les secteurs de démarrage\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:435
+#: disk-utils/mkswap.c:430
 #, c-format
 msgid "        (%s partition table detected). "
 msgstr "        (%s table de partitions détectée). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:437
+#: disk-utils/mkswap.c:432
 #, c-format
 msgid "        on whole disk. "
 msgstr "        sur tout le disque."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:439
+#: disk-utils/mkswap.c:434
 #, c-format
 msgid "        (compiled without libblkid). "
 msgstr "        (compilé sans libblkid)."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:510
+#: disk-utils/mkswap.c:505
 #, c-format
 msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
-msgstr "%1$s : attention : option -U ignorée (les UUID ne sont pas pris en charge par %1$s)\n"
+msgstr ""
+"%1$s : attention : option -U ignorée (les UUID ne sont pas pris en charge "
+"par %1$s)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:526
+#: disk-utils/mkswap.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
 msgstr "%s : ne prend pas en charge la version %d d'espace d'échange.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:534
+#: disk-utils/mkswap.c:529
 msgid "error: UUID parsing failed"
 msgstr "erreur : échec d'analyse de l'UUID"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:545
+#: disk-utils/mkswap.c:539
 #, c-format
 msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
 msgstr "%s : erreur : aucun endroit pour définir une zone d'échange\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:563
 #, c-format
 msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
-msgstr "%s : erreur : taille %llu ko supérieure à la taille du périphérique %llu ko\n"
+msgstr ""
+"%s : erreur : taille %llu ko supérieure à la taille du périphérique %llu ko\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:578
+#: disk-utils/mkswap.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
 msgstr "%s : erreur : la zone d'échange (swap) doit être d'au moins %ld ko\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:595
+#: disk-utils/mkswap.c:589
 #, c-format
 msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
 msgstr "%s : avertissement : zone d'échange (swap) tronquée à %llu ko\n"
 
 # disk-utils/mkswap.c:566
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:612
 #, c-format
 msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
 msgstr "%s : impossible de créer une zone d'échange sur « %s »\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:624
+#: disk-utils/mkswap.c:618
 #, c-format
 msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
-msgstr "%s : erreur - %s est monté ; impossible de créer une zone d'échange ici.\n"
+msgstr ""
+"%s : erreur - %s est monté ; impossible de créer une zone d'échange ici.\n"
 
 # disk-utils/mkswap.c:605
-#: disk-utils/mkswap.c:641
+#: disk-utils/mkswap.c:635
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "Impossible d'initialiser l'espace d'échange : illisible"
 
 # disk-utils/mkswap.c:606
-#: disk-utils/mkswap.c:644
+#: disk-utils/mkswap.c:638
 #, c-format
 msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
 msgstr "Configure l'espace d'échange (swap) en version 1, taille = %llu ko\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:655
+#: disk-utils/mkswap.c:649
 #, c-format
 msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
 msgstr "%s : %s : impossible d'écrire la page de signature %s"
 
 # disk-utils/mkswap.c:623
-#: disk-utils/mkswap.c:666
+#: disk-utils/mkswap.c:660
 msgid "fsync failed"
 msgstr "Échec de la synchronisation du système de fichiers par fsync"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:677
+#: disk-utils/mkswap.c:671
 #, c-format
 msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
 msgstr "%s : %s : impossible d'obtenir l'étiquette du fichier selinux : %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:683
+#: disk-utils/mkswap.c:677
 msgid "unable to matchpathcon()"
 msgstr "matchpathcon() inutilisable"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:686
+#: disk-utils/mkswap.c:680
 msgid "unable to create new selinux context"
 msgstr "impossible de créer un nouveau contexte selinux"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:688
+#: disk-utils/mkswap.c:682
 msgid "couldn't compute selinux context"
 msgstr "impossible d'évaluer le contexte selinux"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:694
+#: disk-utils/mkswap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s : impossible d'étiqueter %s en %s : %s\n"
@@ -1537,8 +1584,11 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/raw.c:125
 #, c-format
-msgid "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
-msgstr "Le périphérique « %s » est un périphérique de contrôle brut (utiliser raw<N> où N est plus grand que zéro)\n"
+msgid ""
+"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
+msgstr ""
+"Le périphérique « %s » est un périphérique de contrôle brut (utiliser raw<N> "
+"où N est plus grand que zéro)\n"
 
 #: disk-utils/raw.c:145
 #, c-format
@@ -1578,7 +1628,8 @@ msgstr "Erreur d'interrogation du périphérique brut (%s)\n"
 #: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261
 #, c-format
 msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
-msgstr "périphérique brut %d :\t associé au numéro majeur %d, numéro mineur %d\n"
+msgstr ""
+"périphérique brut %d :\t associé au numéro majeur %d, numéro mineur %d\n"
 
 #: disk-utils/raw.c:257
 #, c-format
@@ -1641,7 +1692,7 @@ msgstr "L'étiquette est trop longue. Tronquée à « %s »"
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "%s : impossible d'écrire l'étiquette"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:337
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -1677,25 +1728,32 @@ msgstr ""
 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
 msgstr "option -U ignorée (les UUID ne sont pas pris en charge)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:382 fdisk/cfdisk.c:1964
+#: fdisk/cfdisk.c:367 getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory!\n"
+msgstr "%s : mémoire épuisée !\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1986
 msgid "Unusable"
 msgstr "Inutilisable"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:384 fdisk/cfdisk.c:1966
+#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1988
 msgid "Free Space"
 msgstr "Espace libre"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:399
+#: fdisk/cfdisk.c:409
 #, c-format
 msgid "Disk has been changed.\n"
 msgstr "Le disque a été modifié.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:401
+#: fdisk/cfdisk.c:411
 #, c-format
 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr "Redémarrez le système pour vous assurer de la mise à jour correcte de la table de partitions.\n"
+msgstr ""
+"Redémarrez le système pour vous assurer de la mise à jour correcte de la "
+"table de partitions.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:405
+#: fdisk/cfdisk.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1708,763 +1766,803 @@ msgstr ""
 "partition DOS 6.x, veuillez consulter les pages du\n"
 "manuel de cfdisk pour de plus amples renseignements.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:534
+#: fdisk/cfdisk.c:559
 msgid "FATAL ERROR"
 msgstr "ERREUR FATALE"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:535
+#: fdisk/cfdisk.c:560
 msgid "Press any key to exit cfdisk"
 msgstr "Appuyez sur n'importe quelle touche pour quitter cfdisk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:582 fdisk/cfdisk.c:590
+#: fdisk/cfdisk.c:607 fdisk/cfdisk.c:615
 msgid "Cannot seek on disk drive"
 msgstr "Impossible de se positionner sur le disque"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:584
+#: fdisk/cfdisk.c:609
 msgid "Cannot read disk drive"
 msgstr "Impossible de lire le disque"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:592
+#: fdisk/cfdisk.c:617
 msgid "Cannot write disk drive"
 msgstr "Impossible d'écrire sur le disque"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:800
+#: fdisk/cfdisk.c:825
 msgid "Too many partitions"
 msgstr "Trop de partitions"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:805
+#: fdisk/cfdisk.c:830
 msgid "Partition begins before sector 0"
 msgstr "La partition débute avant le secteur 0"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:810
+#: fdisk/cfdisk.c:835
 msgid "Partition ends before sector 0"
 msgstr "La partition se termine avant le secteur 0"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:815
+#: fdisk/cfdisk.c:840
 msgid "Partition begins after end-of-disk"
 msgstr "La partition débute après la fin du disque"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:820
+#: fdisk/cfdisk.c:845
 msgid "Partition ends after end-of-disk"
 msgstr "La partition se termine après la fin du disque"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:825
-msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
-msgstr "La partition se termine dans le cylindre final partiel"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:849
+#: fdisk/cfdisk.c:869
 msgid "logical partitions not in disk order"
 msgstr "partitions logiques non ordonnées suivant le disque"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:852
+#: fdisk/cfdisk.c:872
 msgid "logical partitions overlap"
 msgstr "chevauchement de partitions logiques"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:856
+#: fdisk/cfdisk.c:876
 msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "chevauchement des partitions logiques agrandies"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:886
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+#: fdisk/cfdisk.c:906
+msgid ""
+"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
 msgstr "Erreur interne en créant un disque logique sans partition étendue !"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:897 fdisk/cfdisk.c:909
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr "Impossible de créer un disque logique ici -- cela créerait 2 partitions étendues"
+#: fdisk/cfdisk.c:917 fdisk/cfdisk.c:929
+msgid ""
+"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr ""
+"Impossible de créer un disque logique ici -- cela créerait 2 partitions "
+"étendues"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1049
+#: fdisk/cfdisk.c:1069
 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
 msgstr "Item de menu trop long. Le menu risque de paraître bizarre."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1105
+#: fdisk/cfdisk.c:1125
 msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
 msgstr "Menu sans direction. Horizontal par défaut."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1237
+#: fdisk/cfdisk.c:1261
 msgid "Illegal key"
 msgstr "Touche incorrecte"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1260
+#: fdisk/cfdisk.c:1284
 msgid "Press a key to continue"
 msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1307 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2467
-#: fdisk/cfdisk.c:2469
+#: fdisk/cfdisk.c:1331 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2489
+#: fdisk/cfdisk.c:2491
 msgid "Primary"
 msgstr "Primaire"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1307
+#: fdisk/cfdisk.c:1331
 msgid "Create a new primary partition"
 msgstr "Créer une nouvelle partition primaire"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1308 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2466
-#: fdisk/cfdisk.c:2469
+#: fdisk/cfdisk.c:1332 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2488
+#: fdisk/cfdisk.c:2491
 msgid "Logical"
 msgstr "Logique"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1308
+#: fdisk/cfdisk.c:1332
 msgid "Create a new logical partition"
 msgstr "Créer une nouvelle partition logique"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364 fdisk/cfdisk.c:2140
+#: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388 fdisk/cfdisk.c:2162
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364
+#: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388
 msgid "Don't create a partition"
 msgstr "Ne pas créer une partition"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1325
+#: fdisk/cfdisk.c:1349
 msgid "!!! Internal error !!!"
 msgstr "Erreur interne !"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1328
+#: fdisk/cfdisk.c:1352
 msgid "Size (in MB): "
 msgstr "Taille (en Mo) : "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1362
+#: fdisk/cfdisk.c:1386
 msgid "Beginning"
 msgstr "Début"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1362
+#: fdisk/cfdisk.c:1386
 msgid "Add partition at beginning of free space"
 msgstr "Ajouter une partition au début de l'espace libre"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1363
+#: fdisk/cfdisk.c:1387
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1363
+#: fdisk/cfdisk.c:1387
 msgid "Add partition at end of free space"
 msgstr "Ajouter une partition à la fin de l'espace libre"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1381
+#: fdisk/cfdisk.c:1405
 msgid "No room to create the extended partition"
 msgstr "Pas d'espace pour créer une partition étendue"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1455
+#: fdisk/cfdisk.c:1474
 msgid "No partition table.\n"
 msgstr "Aucune table de partitions.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1459
+#: fdisk/cfdisk.c:1478
 msgid "No partition table. Starting with zero table."
 msgstr "Aucune table de partitions. Démarrage avec une table vierge."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1469
+#: fdisk/cfdisk.c:1488
 msgid "Bad signature on partition table"
 msgstr "Signature erronée dans la table de partitions"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1473
+#: fdisk/cfdisk.c:1492
 msgid "Unknown partition table type"
 msgstr "Type de table de partitions inconnu"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1475
+#: fdisk/cfdisk.c:1494
 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
 msgstr "Voulez-vous démarrer avec une table vierge [y (pour oui)/N] ?"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1523
+#: fdisk/cfdisk.c:1541
 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
 msgstr "Vous avez indiqué plus de cylindres que le disque n'en contient"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1555
+#: fdisk/cfdisk.c:1577
 msgid "Cannot open disk drive"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'unité de disque"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1557 fdisk/cfdisk.c:1746
+#: fdisk/cfdisk.c:1579 fdisk/cfdisk.c:1768
 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
 msgstr "Disque ouvert en lecture seule - aucune permission d'écriture"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1568
-msgid "Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
-msgstr "Attention ! Identifiant GPT (GUID) de table de partitions non pris en charge détecté. Utilisez GNU Parted."
+#: fdisk/cfdisk.c:1590
+msgid ""
+"Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+msgstr ""
+"Attention ! Identifiant GPT (GUID) de table de partitions non pris en charge "
+"détecté. Utilisez GNU Parted."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1587
+#: fdisk/cfdisk.c:1609
 msgid "Cannot get disk size"
 msgstr "Impossible d'obtenir la taille du disque"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1613
+#: fdisk/cfdisk.c:1635
 msgid "Bad primary partition"
 msgstr "Partition primaire erronée"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1643
+#: fdisk/cfdisk.c:1665
 msgid "Bad logical partition"
 msgstr "Partition logique erronée"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1758
+#: fdisk/cfdisk.c:1780
 msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
 msgstr "Avertissement ! Des données du disque risquent d'être détruites !"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1762
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr "Voulez-vous vraiment écrire la table de partitions sur le disque ? (oui ou non) : "
+#: fdisk/cfdisk.c:1784
+msgid ""
+"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment écrire la table de partitions sur le disque ? (oui ou "
+"non) : "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1768
+#: fdisk/cfdisk.c:1790
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1770
+#: fdisk/cfdisk.c:1792
 msgid "Did not write partition table to disk"
 msgstr "Table de partitions non écrite sur le disque"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1772
+#: fdisk/cfdisk.c:1794
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1776
+#: fdisk/cfdisk.c:1798
 msgid "Please enter `yes' or `no'"
 msgstr "Veuillez saisir « oui » ou « non »"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1780
+#: fdisk/cfdisk.c:1802
 msgid "Writing partition table to disk..."
 msgstr "Écriture de la table de partitions sur le disque..."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1805 fdisk/cfdisk.c:1809
+#: fdisk/cfdisk.c:1827 fdisk/cfdisk.c:1831
 msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "Table de partitions écrite sur le disque"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1807
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
-msgstr "Table de partitions écrite, mais échec de la relecture. Exécuter partprobe(8), kpartx(8) ou redémarrer pour mettre à jour la table."
+#: fdisk/cfdisk.c:1829
+msgid ""
+"Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx"
+"(8) or reboot to update table."
+msgstr ""
+"Table de partitions écrite, mais échec de la relecture. Exécuter partprobe"
+"(8), kpartx(8) ou redémarrer pour mettre à jour la table."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1817
+#: fdisk/cfdisk.c:1839
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Aucune partition primaire n'est marquée amorçable. DOS MBR ne pourra pas amorcer."
+msgstr ""
+"Aucune partition primaire n'est marquée amorçable. DOS MBR ne pourra pas "
+"amorcer."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1819
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Plusieurs partitions primaires sont marquées amorçables. DOS MBR ne pourra pas amorcer."
+#: fdisk/cfdisk.c:1841
+msgid ""
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr ""
+"Plusieurs partitions primaires sont marquées amorçables. DOS MBR ne pourra "
+"pas amorcer."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1877 fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2080
+#: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:2018 fdisk/cfdisk.c:2102
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
-msgstr "Saisissez le nom du fichier ou appuyer sur la touche entrée pour afficher à l'écran : "
+msgstr ""
+"Saisissez le nom du fichier ou appuyer sur la touche entrée pour afficher à "
+"l'écran : "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1886 fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:1908 fdisk/cfdisk.c:2026 fdisk/cfdisk.c:2110
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1897
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s\n"
 msgstr "Unité de disque : %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1899
+#: fdisk/cfdisk.c:1921
 msgid "Sector 0:\n"
 msgstr "Secteur 0 :\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1906
+#: fdisk/cfdisk.c:1928
 #, c-format
 msgid "Sector %d:\n"
 msgstr "Secteur %d :\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1926
+#: fdisk/cfdisk.c:1948
 msgid "   None   "
 msgstr "   Aucun  "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1928
+#: fdisk/cfdisk.c:1950
 msgid "   Pri/Log"
 msgstr "   Pri/Log"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1930
+#: fdisk/cfdisk.c:1952
 msgid "   Primary"
 msgstr "   Primaire"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1932
+#: fdisk/cfdisk.c:1954
 msgid "   Logical"
 msgstr "   Logique"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1970 fdisk/fdisk.c:1783 fdisk/fdisk.c:2122
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638
+#: fdisk/cfdisk.c:1992 fdisk/fdisk.c:1799 fdisk/fdisk.c:2137
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:640
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2444 fdisk/fdisksunlabel.c:39
+#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2466 fdisk/fdisksunlabel.c:39
 msgid "Boot"
 msgstr "Amorce"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1978
+#: fdisk/cfdisk.c:2000
 #, c-format
 msgid "(%02X)"
 msgstr "(%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1980
+#: fdisk/cfdisk.c:2002
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2015 fdisk/cfdisk.c:2099
+#: fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2121
 #, c-format
 msgid "Partition Table for %s\n"
 msgstr "Table de partitions de %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2017
+#: fdisk/cfdisk.c:2039
 msgid "               First       Last\n"
 msgstr "               Premier     Dernier\n"
 
 # fdisk/cfdisk.c:1969
-#: fdisk/cfdisk.c:2018
-msgid " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # Type      Secteur     Secteur   Posit.   Longueur  Type syst. fic. (ID) Drap\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
+msgid ""
+" # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
+"Flag\n"
+msgstr ""
+" # Type      Secteur     Secteur   Posit.   Longueur  Type syst. fic. (ID) "
+"Drap\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2019
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2041
+msgid ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
+msgstr ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2102
+#: fdisk/cfdisk.c:2124
 msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
 msgstr "         ---- Début ----      ----- Fin -----    Début     Nombre de\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2103
+#: fdisk/cfdisk.c:2125
 msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
 msgstr " # Drap. Tête Sect  Cyl.  ID  Tête Sect  Cyl.   Secteur    Secteurs\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2104
+#: fdisk/cfdisk.c:2126
 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+msgstr ""
+"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2137
+#: fdisk/cfdisk.c:2159
 msgid "Raw"
 msgstr "Brut(e)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2137
+#: fdisk/cfdisk.c:2159
 msgid "Print the table using raw data format"
 msgstr "Afficher le contenu de la table sous forme de données brutes"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2138 fdisk/cfdisk.c:2241
+#: fdisk/cfdisk.c:2160 fdisk/cfdisk.c:2263
 msgid "Sectors"
 msgstr "Secteurs"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2138
+#: fdisk/cfdisk.c:2160
 msgid "Print the table ordered by sectors"
 msgstr "Afficher le contenu de la table ordonné par secteurs"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2139
+#: fdisk/cfdisk.c:2161
 msgid "Table"
 msgstr "Table"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2139
+#: fdisk/cfdisk.c:2161
 msgid "Just print the partition table"
 msgstr "Afficher juste la table de partitions"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2140
+#: fdisk/cfdisk.c:2162
 msgid "Don't print the table"
 msgstr "Ne pas afficher la table"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2168
+#: fdisk/cfdisk.c:2190
 msgid "Help Screen for cfdisk"
 msgstr "Écran d'aide pour cfdisk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2170
+#: fdisk/cfdisk.c:2192
 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
 msgstr "cfdisk est un programme de partitionnement basé sur curses, qui"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2171
+#: fdisk/cfdisk.c:2193
 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
 msgstr "permet de créer, détruire et modifier les partitions sur le"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2172
+#: fdisk/cfdisk.c:2194
 msgid "disk drive."
 msgstr "disque dur."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2174
+#: fdisk/cfdisk.c:2196
 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2176
+#: fdisk/cfdisk.c:2198
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Commande     Signification"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2177
+#: fdisk/cfdisk.c:2199
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-------      -------------"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2178
+#: fdisk/cfdisk.c:2200
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b          Basculer le drapeau d'amorce sur la partition courante"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2179
+#: fdisk/cfdisk.c:2201
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          Détruire la partition courante"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2180
+#: fdisk/cfdisk.c:2202
 msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr "  g          Modifier les paramètres : cylindres, têtes, secteurs par piste"
+msgstr ""
+"  g          Modifier les paramètres : cylindres, têtes, secteurs par piste"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2181
+#: fdisk/cfdisk.c:2203
 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
 msgstr "             Avertissement : cette option ne doit pas être utilisée si"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2182
+#: fdisk/cfdisk.c:2204
 msgid "             know what they are doing."
 msgstr "             vous ne savez pas que vous modifiez."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2183
+#: fdisk/cfdisk.c:2205
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          Afficher cet écran d'aide"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2184
+#: fdisk/cfdisk.c:2206
 msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
-msgstr "  m          Maximiser l'utilisation du disque par la partition courante"
+msgstr ""
+"  m          Maximiser l'utilisation du disque par la partition courante"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2185
+#: fdisk/cfdisk.c:2207
 msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
 msgstr "             Note : cela peut rendre la partition incompatible avec"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2186
+#: fdisk/cfdisk.c:2208
 msgid "             DOS, OS/2, ..."
 msgstr "             DOS, OS/2, etc."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2187
+#: fdisk/cfdisk.c:2209
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          Créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2188
+#: fdisk/cfdisk.c:2210
 msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr "  p          Écrire la table de partitions à l'écran ou dans un fichier"
+msgstr ""
+"  p          Écrire la table de partitions à l'écran ou dans un fichier"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2189
+#: fdisk/cfdisk.c:2211
 msgid "             There are several different formats for the partition"
 msgstr "             Vous pouvez choisir parmi plusieurs formats différents"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:2212
 msgid "             that you can choose from:"
 msgstr "             pour la partition :"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2191
+#: fdisk/cfdisk.c:2213
 msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr "                r - Données brutes (exactement ce qui est écrit sur le disque)"
+msgstr ""
+"                r - Données brutes (exactement ce qui est écrit sur le "
+"disque)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2192
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
 msgid "                s - Table ordered by sectors"
 msgstr "                s - Table ordonnée par secteurs"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2193
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
 msgid "                t - Table in raw format"
 msgstr "                t - Table au format brut"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2194
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q          Quitter le programme sans écrire la table de partitions"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2195
+#: fdisk/cfdisk.c:2217
 msgid "  t          Change the filesystem type"
 msgstr "  t          Modifier le type de système de fichiers"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2196
+#: fdisk/cfdisk.c:2218
 msgid "  u          Change units of the partition size display"
 msgstr "  u          Modifier l'affichage des unités de taille des partitions"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2197
+#: fdisk/cfdisk.c:2219
 msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
 msgstr "             Permuter entre Mo, secteurs et cylindres"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:2220
 msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
-msgstr "  W          Écrire la table de partitions sur le disque (majuscule obligatoire)"
+msgstr ""
+"  W          Écrire la table de partitions sur le disque (majuscule "
+"obligatoire)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2199
+#: fdisk/cfdisk.c:2221
 msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
-msgstr "             Vu des données du disque risquent d'être détruire , vous devez"
+msgstr ""
+"             Vu des données du disque risquent d'être détruire , vous devez"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2200
+#: fdisk/cfdisk.c:2222
 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
 msgstr "             confirmer ou annuler la commande en saisissant « oui » ou"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2201
+#: fdisk/cfdisk.c:2223
 msgid "             `no'"
 msgstr "             « non »"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2202
+#: fdisk/cfdisk.c:2224
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "Flèche-haut  Déplacer le curseur vers la partition précédente"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2203
+#: fdisk/cfdisk.c:2225
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "Flèche-bas   Déplacer le curseur vers la partition suivante"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2204
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
 msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
 msgstr "CTRL-L       Rafraîchir le contenu de l'écran"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2205
+#: fdisk/cfdisk.c:2227
 msgid "  ?          Print this screen"
 msgstr "  ?          Afficher cet écran d'aide"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2207
+#: fdisk/cfdisk.c:2229
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Note : toutes les commandes peuvent être saisies en lettres"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2208
+#: fdisk/cfdisk.c:2230
 msgid "case letters (except for Writes)."
 msgstr "majuscules ou minuscules (sauf pour les écritures : W majuscule)."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2239 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2261 fdisk/fdisksunlabel.c:232
 msgid "Cylinders"
 msgstr "Cylindres"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2239
+#: fdisk/cfdisk.c:2261
 msgid "Change cylinder geometry"
 msgstr "Modifier la géométrie des cylindres"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/fdisksunlabel.c:230
+#: fdisk/cfdisk.c:2262 fdisk/fdisksunlabel.c:230
 msgid "Heads"
 msgstr "Têtes"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2240
+#: fdisk/cfdisk.c:2262
 msgid "Change head geometry"
 msgstr "Modifier la géométrie des têtes"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2241
+#: fdisk/cfdisk.c:2263
 msgid "Change sector geometry"
 msgstr "Modifier la géométrie des secteurs"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2242
+#: fdisk/cfdisk.c:2264
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2242
+#: fdisk/cfdisk.c:2264
 msgid "Done with changing geometry"
 msgstr "Modification de la géométrie terminée"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2255
+#: fdisk/cfdisk.c:2277
 msgid "Enter the number of cylinders: "
 msgstr "Saisissez le nombre de cylindres : "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2266 fdisk/cfdisk.c:2839
+#: fdisk/cfdisk.c:2288 fdisk/cfdisk.c:2861
 msgid "Illegal cylinders value"
 msgstr "Valeur de cylindres incorrecte"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2272
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
 msgid "Enter the number of heads: "
 msgstr "Saisissez le nombre de têtes : "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2279 fdisk/cfdisk.c:2849
+#: fdisk/cfdisk.c:2301 fdisk/cfdisk.c:2871
 msgid "Illegal heads value"
 msgstr "Valeur de têtes incorrecte"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2285
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
 msgid "Enter the number of sectors per track: "
 msgstr "Saisissez le nombre de secteurs par piste : "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2292 fdisk/cfdisk.c:2856
+#: fdisk/cfdisk.c:2314 fdisk/cfdisk.c:2878
 msgid "Illegal sectors value"
 msgstr "Valeur de secteurs incorrecte"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2417
 msgid "Enter filesystem type: "
 msgstr "Saisissez le type de système de fichiers : "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2413
+#: fdisk/cfdisk.c:2435
 msgid "Cannot change FS Type to empty"
 msgstr "Impossible de modifier le type de système de fichiers (valeur nulle)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2415
+#: fdisk/cfdisk.c:2437
 msgid "Cannot change FS Type to extended"
 msgstr "Impossible de modifier le type de système de fichiers à « étendu »"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2446
+#: fdisk/cfdisk.c:2468
 #, c-format
 msgid "Unk(%02X)"
 msgstr "Inc(%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2449 fdisk/cfdisk.c:2452
+#: fdisk/cfdisk.c:2471 fdisk/cfdisk.c:2474
 msgid ", NC"
 msgstr ", NC"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2457 fdisk/cfdisk.c:2460
+#: fdisk/cfdisk.c:2479 fdisk/cfdisk.c:2482
 msgid "NC"
 msgstr "NC"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2468
+#: fdisk/cfdisk.c:2490
 msgid "Pri/Log"
 msgstr "Pri/Log"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2475
+#: fdisk/cfdisk.c:2497
 #, c-format
 msgid "Unknown (%02X)"
 msgstr "Inconnu (%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2544
+#: fdisk/cfdisk.c:2566
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s"
 msgstr "Unité disque : %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2551
+#: fdisk/cfdisk.c:2573
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
 msgstr "Taille : %lld octets,  %lld Mo"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2554
+#: fdisk/cfdisk.c:2576
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
 msgstr "Taille : %lld octets,  %lld.%lld Go"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2558
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
 #, c-format
 msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
 msgstr "Têtes : %d   Secteurs par piste : %d  Cylindres : %lld"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2562 login-utils/chfn.c:377
+#: fdisk/cfdisk.c:2584 login-utils/chfn.c:358
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2563
+#: fdisk/cfdisk.c:2585
 msgid "Flags"
 msgstr "Drapeaux"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2564
+#: fdisk/cfdisk.c:2586
 msgid "Part Type"
 msgstr "Type de partition"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2565
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
 msgid "FS Type"
 msgstr "Type de système de fichier"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2566
+#: fdisk/cfdisk.c:2588
 msgid "[Label]"
 msgstr "[Étiquette]"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2568
+#: fdisk/cfdisk.c:2590
 msgid "    Sectors"
 msgstr "    Secteurs"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2592
 msgid "  Cylinders"
 msgstr "  Cylindres"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2572
+#: fdisk/cfdisk.c:2594
 msgid "  Size (MB)"
 msgstr "  Taille (Mo)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2574
+#: fdisk/cfdisk.c:2596
 msgid "  Size (GB)"
 msgstr "  Taille (Go)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2629
+#: fdisk/cfdisk.c:2651
 msgid "Bootable"
 msgstr "Amorçable"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2629
+#: fdisk/cfdisk.c:2651
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "Basculer le drapeau d'amorce pour la partition courante"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2630
+#: fdisk/cfdisk.c:2652
 msgid "Delete"
 msgstr "Détruire"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2630
+#: fdisk/cfdisk.c:2652
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "Détruire la partition courante"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2631
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
 msgid "Geometry"
 msgstr "Géométrie"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2631
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
 msgid "Change disk geometry (experts only)"
 msgstr "Modifier la géométrie du disque (réservé aux spécialistes)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2632
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2632
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
 msgid "Print help screen"
 msgstr "Afficher l'écran d'aide"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2633
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximiser"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2633
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr "Maximiser l'usage du disque par la partition courante (réservé aux spécialistes)"
+msgstr ""
+"Maximiser l'usage du disque par la partition courante (réservé aux "
+"spécialistes)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2634
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2634
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "Créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2635
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
 msgid "Print"
 msgstr "Afficher"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2635
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr "Afficher le contenu de la table de partitions à l'écran (ou dans un fichier)"
+msgstr ""
+"Afficher le contenu de la table de partitions à l'écran (ou dans un fichier)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2636
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2636
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
 msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Quitter le programme sans écrire la table de partitions"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2637
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2637
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
 msgstr "Modifier le type de système de fichier (DOS, Linux, OS/2, etc.)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2638
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
 msgid "Units"
 msgstr "Unités"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2638
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
-msgstr "Modifier l'affichage des unités de taille des partitions (Mo, secteurs, cyl.)"
+msgstr ""
+"Modifier l'affichage des unités de taille des partitions (Mo, secteurs, cyl.)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2639
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
 msgid "Write"
 msgstr "Écrire"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2639
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
-msgstr "Écrire la table de partitions sur le disque (des données peuvent être détruites)"
+msgstr ""
+"Écrire la table de partitions sur le disque (des données peuvent être "
+"détruites)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2686
+#: fdisk/cfdisk.c:2708
 msgid "Cannot make this partition bootable"
 msgstr "Impossible de rendre cette partition amorçable"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2696
+#: fdisk/cfdisk.c:2718
 msgid "Cannot delete an empty partition"
 msgstr "Impossible de détruire une partition vide"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2716 fdisk/cfdisk.c:2718
+#: fdisk/cfdisk.c:2738 fdisk/cfdisk.c:2740
 msgid "Cannot maximize this partition"
 msgstr "Impossible de maximiser cette partition"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2726
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
 msgid "This partition is unusable"
 msgstr "Cette partition est inutilisable"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2728
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
 msgid "This partition is already in use"
 msgstr "Cette partition est en cours d'utilisation"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2767
 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
 msgstr "Impossible de changer le type d'une partition vide"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2772 fdisk/cfdisk.c:2778
+#: fdisk/cfdisk.c:2794 fdisk/cfdisk.c:2800
 msgid "No more partitions"
 msgstr "Pas de partition supplémentaire"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2785
+#: fdisk/cfdisk.c:2807
 msgid "Illegal command"
 msgstr "Commande incorrecte"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2795
+#: fdisk/cfdisk.c:2817
 #, c-format
 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2802
+#: fdisk/cfdisk.c:2824
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2496,7 +2594,8 @@ msgstr ""
 "-a : Utiliser des flèches à la place de la surbrillance ;\n"
 "-z : Commencer avec une table de partitions vierge,\n"
 "     au lieu de la lire sur le disque ;\n"
-"-c C -h H -s S : écraser les paramètres connus du noyau : nombre de cylindres,\n"
+"-c C -h H -s S : écraser les paramètres connus du noyau : nombre de "
+"cylindres,\n"
 "                 nombre de têtes et nombre de secteurs par piste.\n"
 
 #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
@@ -2536,9 +2635,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Étiquette BSD sur le périphérique : %s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414
-#: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:480
-#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402
+#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468
+#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
 msgid "Command action"
 msgstr "Commande d'action"
 
@@ -2558,9 +2657,9 @@ msgstr "   i   installer une amorce"
 msgid "   l   list known filesystem types"
 msgstr "   l   lister les types de système de fichiers connus"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420
-#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:487
-#: fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
+#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475
+#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
 msgid "   m   print this menu"
 msgstr "   m   afficher ce menu"
 
@@ -2572,14 +2671,14 @@ msgstr "   n   ajouter une nouvelle partition BSD"
 msgid "   p   print BSD partition table"
 msgstr "   p   afficher la table de partitions BSD"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424
-#: fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:489
-#: fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412
+#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477
+#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
 msgid "   q   quit without saving changes"
 msgstr "   q   quitter sans enregistrer les changements"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490
-#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
+#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
 msgid "   r   return to main menu"
 msgstr "   r   revenir au menu principal"
 
@@ -2622,7 +2721,7 @@ msgstr "Il n'y a pas de partition *BSD sur %s.\n"
 msgid "BSD disklabel command (m for help): "
 msgstr "Commande d'étiquetage BSD (m pour l'aide): "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2344 fdisk/fdisksgilabel.c:638
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2359 fdisk/fdisksgilabel.c:642
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:426
 #, c-format
 msgid "First %s"
@@ -2745,7 +2844,8 @@ msgstr ""
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
 #, c-format
 msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
-msgstr "#       début       fin      taille   type sys.fic [fsize bsize  cpg]\n"
+msgstr ""
+"#       début       fin      taille   type sys.fic [fsize bsize  cpg]\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
 #, c-format
@@ -2773,8 +2873,8 @@ msgstr "secteurs/piste"
 msgid "tracks/cylinder"
 msgstr "pistes/cylindre"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:751 fdisk/fdisk.c:1605
-#: fdisk/sfdisk.c:930
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:739 fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/sfdisk.c:935
 msgid "cylinders"
 msgstr "cylindres"
 
@@ -2831,7 +2931,7 @@ msgstr "Amorce installée sur %s.\n"
 msgid "Partition (a-%c): "
 msgstr "Partition (a-%c): "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2507
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2520
 #, c-format
 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
 msgstr "Le nombre maximum de partitions a été créé\n"
@@ -2855,18 +2955,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Synchronisation des disques.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:257
+#: fdisk/fdisk.c:250
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
-" fdisk [options] <disk>    change partition table\n"
-" fdisk [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
-" fdisk -s <partition>      give partition size(s) in blocks\n"
+" %1$s [options] <disk>    change partition table\n"
+" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
+" %1$s -s <partition>      give partition size(s) in blocks\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 " -b <size>             sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
 " -c[=<mode>]           compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
 " -h                    print this help text\n"
-" -u[=<unit>]           dysplay units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+" -u[=<unit>]           display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
 " -v                    print program version\n"
 " -C <number>           specify the number of cylinders\n"
 " -H <number>           specify the number of heads\n"
@@ -2876,201 +2977,196 @@ msgstr ""
 "Utilisation :\n"
 " fdisk [options] <disque>    modifier la table de partitions\n"
 " fdisk [options] -l <disque> afficher la table de partitions\n"
-" fdisk -s <partition>        afficher les tailles de partition size en blocs\n"
+" fdisk -s <partition>        afficher les tailles de partition size en "
+"blocs\n"
 "\n"
 "Options :\n"
 " -b <taille>           taille de secteur (512, 1024, 2048 ou 4096)\n"
-" -c[=<mode>]           mode de compatibilité : « dos » ou « nondos » (par défaut)\n"
+" -c[=<mode>]           mode de compatibilité : « dos » ou « nondos » (par "
+"défaut)\n"
 " -h                    afficher ce texte d'aide\n"
-" -u[=<unité>]          afficher les unités : « cylinders » ou « secteurs » (par défaut)\n"
+" -u[=<unité>]          afficher les unités : « cylinders » ou "
+"« secteurs » (par défaut)\n"
 " -v                    afficher la version du programme\n"
 " -C <nombre>           indiquer le nombre de cylindres\n"
 " -H <nombre>           indiquer le nombre de têtes\n"
 " -S <nombre>           indiquer le nombre de secteurs par piste\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:278
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s\n"
+#: fdisk/fdisk.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read %s"
 msgstr "Impossible de lire %s\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:282
-#, c-format
-msgid "Unable to seek on %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to seek on %s"
 msgstr "Impossible de se positionner sur %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:286
-#, c-format
-msgid "Unable to write %s\n"
+#: fdisk/fdisk.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write %s"
 msgstr "Impossible d'écrire %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:290
-#, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
+#: fdisk/fdisk.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
 msgstr "échec de BLKGETSIZE ioctl sur %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:294
-msgid "Unable to allocate any more memory\n"
-msgstr "Impossible d'allouer plus de mémoire\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:297
-msgid "Fatal error\n"
+#: fdisk/fdisk.c:291
+#, fuzzy
+msgid "fatal error"
 msgstr "ERREUR FATALE\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:396
+#: fdisk/fdisk.c:384
 msgid "   a   toggle a read only flag"
 msgstr "   a   basculer le drapeau de lecture seule"
 
-#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:441
+#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429
 msgid "   b   edit bsd disklabel"
 msgstr "   b   éditer l'étiquette BSD du disque"
 
-#: fdisk/fdisk.c:398
+#: fdisk/fdisk.c:386
 msgid "   c   toggle the mountable flag"
 msgstr "   c   basculer le drapeau « montable »"
 
-#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
+#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431
 msgid "   d   delete a partition"
 msgstr "   d   supprimer la partition"
 
-#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444
+#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432
 msgid "   l   list known partition types"
 msgstr "   l   lister les types de partitions connues"
 
-#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446
+#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
 msgid "   n   add a new partition"
 msgstr "   n   ajouter une nouvelle partition"
 
-#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:447
+#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435
 msgid "   o   create a new empty DOS partition table"
 msgstr "   o   créer une nouvelle table vide de partitions DOS"
 
-#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:471
-#: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
+#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459
+#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
 msgid "   p   print the partition table"
 msgstr "   p   afficher la table de partitions"
 
-#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450
+#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438
 msgid "   s   create a new empty Sun disklabel"
 msgstr "   s   créer une nouvelle étiquette vide pour disque de type Sun"
 
-#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451
+#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439
 msgid "   t   change a partition's system id"
 msgstr "   t   modifier l'id de système de fichiers d'une partition"
 
-#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452
+#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440
 msgid "   u   change display/entry units"
 msgstr "   u   modifier les unités d'affichage/saisie"
 
-#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:475
-#: fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
+#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463
+#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
 msgid "   v   verify the partition table"
 msgstr "   v   vérifier la table de partitions"
 
-#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476
-#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527
+#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464
+#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
 msgid "   w   write table to disk and exit"
 msgstr "   w   écrire la table sur le disque et quitter"
 
-#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:455
+#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443
 msgid "   x   extra functionality (experts only)"
 msgstr "   x   fonctions avancées (pour experts seulement)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:415
+#: fdisk/fdisk.c:403
 msgid "   a   select bootable partition"
 msgstr "   a   sélectionner une partition amorçable"
 
-#: fdisk/fdisk.c:416
+#: fdisk/fdisk.c:404
 msgid "   b   edit bootfile entry"
 msgstr "   b   éditier l'entrée du fichier d'amorce"
 
-#: fdisk/fdisk.c:417
+#: fdisk/fdisk.c:405
 msgid "   c   select sgi swap partition"
 msgstr "   c   sélectionner une partition d'échange pour SGI"
 
-#: fdisk/fdisk.c:440
+#: fdisk/fdisk.c:428
 msgid "   a   toggle a bootable flag"
 msgstr "   a   bascule le drapeau d'amorce"
 
-#: fdisk/fdisk.c:442
+#: fdisk/fdisk.c:430
 msgid "   c   toggle the dos compatibility flag"
 msgstr "   c   basculer le drapeau de compatibilité DOS"
 
-#: fdisk/fdisk.c:463
+#: fdisk/fdisk.c:451
 msgid "   a   change number of alternate cylinders"
 msgstr "   a   modifier le nombre de cylindres alternatifs"
 
-#: fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514
+#: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502
 msgid "   c   change number of cylinders"
 msgstr "   c   modifier le nombre de cylindres"
 
-#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
+#: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
 msgid "   d   print the raw data in the partition table"
 msgstr "   d   afficher les données brutes de la table de partition"
 
-#: fdisk/fdisk.c:466
+#: fdisk/fdisk.c:454
 msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
 msgstr "   e   modifier le nombre de secteurs additionnels par cylindre"
 
-#: fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519
+#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507
 msgid "   h   change number of heads"
 msgstr "   h   modifier le nombre de têtes"
 
-#: fdisk/fdisk.c:468
+#: fdisk/fdisk.c:456
 msgid "   i   change interleave factor"
 msgstr "   i   changer le facteur « interleave »"
 
-#: fdisk/fdisk.c:469
+#: fdisk/fdisk.c:457
 msgid "   o   change rotation speed (rpm)"
 msgstr "   o   modifier la vitesse de rotation en tours par minute"
 
-#: fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
+#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
 msgid "   s   change number of sectors/track"
 msgstr "   s   modifier le nombre de secteurs par piste"
 
-#: fdisk/fdisk.c:477
+#: fdisk/fdisk.c:465
 msgid "   y   change number of physical cylinders"
 msgstr "   y   modifier le nombre de cylindres physiques"
 
-#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513
+#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501
 msgid "   b   move beginning of data in a partition"
 msgstr "   b   déplacer le début des données dans une partition"
 
-#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516
+#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
 msgid "   e   list extended partitions"
 msgstr "   e   lister les partitions étendues"
 
-#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:518
+#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506
 msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
 msgstr "   g   créer une table de partitions de type IRIX (SGI)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:517
+#: fdisk/fdisk.c:505
 msgid "   f   fix partition order"
 msgstr "   f   corriger l'ordre des partitions"
 
-#: fdisk/fdisk.c:520
+#: fdisk/fdisk.c:508
 msgid "   i   change the disk identifier"
 msgstr "   i   modifier l'identifiant de disque"
 
-#: fdisk/fdisk.c:646
+#: fdisk/fdisk.c:634
 #, c-format
 msgid "You must set"
 msgstr "Vous devez initialiser"
 
-#: fdisk/fdisk.c:747
+#: fdisk/fdisk.c:735
 msgid "heads"
 msgstr "têtes"
 
-#: fdisk/fdisk.c:749 fdisk/fdisk.c:1605 fdisk/sfdisk.c:930
+#: fdisk/fdisk.c:737 fdisk/fdisk.c:1621 fdisk/sfdisk.c:935
 msgid "sectors"
 msgstr "secteurs"
 
-#: fdisk/fdisk.c:755
+#: fdisk/fdisk.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s.\n"
@@ -3079,11 +3175,11 @@ msgstr ""
 "%s%s.\n"
 "Vous pouvez faire cela depuis le menu des fonctions avancées.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:756
+#: fdisk/fdisk.c:744
 msgid " and "
 msgstr " et "
 
-#: fdisk/fdisk.c:776
+#: fdisk/fdisk.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3101,7 +3197,7 @@ msgstr ""
 "de partitions à GUID (GPT).\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:794
+#: fdisk/fdisk.c:783
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3115,7 +3211,7 @@ msgstr ""
 "taille à celle de secteur physique (ou optimale en terme d'E/S)\n"
 "est conseillé, sinon les performances risquent d'être affectées.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:800
+#: fdisk/fdisk.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3126,7 +3222,7 @@ msgstr ""
 "Attention : le mode de compatibilité DOS est obsolète. Il est fortement\n"
 "            recommandé de désactiver ce mode (avec la commande « c »)."
 
-#: fdisk/fdisk.c:805
+#: fdisk/fdisk.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3137,12 +3233,12 @@ msgstr ""
 "Attention : l'affichage par cylindres est obsolète. Veuillez utiliser\n"
 "            la commande « u » pour utiliser les secteurs comme unités.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:824
+#: fdisk/fdisk.c:813
 #, c-format
 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
 msgstr "Décalage erroné dans la partition primaire étendue\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:838
+#: fdisk/fdisk.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: omitting partitions after #%d.\n"
@@ -3151,32 +3247,33 @@ msgstr ""
 "Avertissement : omission des partitions après n°%d.\n"
 "Elles seront détruites si vous sauvegardez cette table de partition.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:857
+#: fdisk/fdisk.c:846
 #, c-format
 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
 msgstr "Avertissement : pointeur additionnel dans la table de partitions %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:865
+#: fdisk/fdisk.c:854
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
-msgstr "Avertissement : données superflues ignorées dans la table de partitions %d\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : données superflues ignorées dans la table de partitions %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:898
+#: fdisk/fdisk.c:887
 #, c-format
 msgid "omitting empty partition (%d)\n"
 msgstr "partition vide ignorée (%d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:917
+#: fdisk/fdisk.c:906
 #, c-format
 msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
 msgstr "Identifiant de disque : 0x%08x\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:926
+#: fdisk/fdisk.c:915
 #, c-format
 msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
 msgstr "Nouvel identifiant de disque (actuellement 0x%08x) : "
 
-#: fdisk/fdisk.c:945
+#: fdisk/fdisk.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
@@ -3189,17 +3286,17 @@ msgstr ""
 "Après quoi, bien sûr, le contenu précédent sera irrécupérable.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1021
+#: fdisk/fdisk.c:1011
 #, c-format
 msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
 msgstr "Note: taille de secteur %d (et non pas %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1219
+#: fdisk/fdisk.c:1206
 #, c-format
 msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
 msgstr "Il sera impossible d'écrire la table de partitions.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1251
+#: fdisk/fdisk.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
@@ -3208,50 +3305,54 @@ msgstr ""
 "Ce disque a des nombres magiques à la fois DOS et BSD.\n"
 "Exécuter la commande 'b' pour passer en mode BSD.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1261
+#: fdisk/fdisk.c:1249
 #, c-format
-msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
-msgstr "Le périphérique ne contient pas une table de partitions DOS ou Sun, SGI, OSF valide\n"
+msgid ""
+"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
+"disklabel\n"
+msgstr ""
+"Le périphérique ne contient pas une table de partitions DOS ou Sun, SGI, OSF "
+"valide\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1278
+#: fdisk/fdisk.c:1266
 #, c-format
 msgid "Internal error\n"
 msgstr "Erreur interne\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1288
+#: fdisk/fdisk.c:1276
 #, c-format
 msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
 msgstr "Partition étendue supplémentaire ignorée %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1300
-#, c-format
-msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Avertissement : drapeau 0x%04x non valide dans la table de partitions %d, sera corrigé par w(écriture)\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:1326
+#: fdisk/fdisk.c:1288
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"got EOF thrice - exiting..\n"
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
+"(rite)\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"EOF (fin de fichier) obtenue 3 fois - fin du programme...\n"
+"Avertissement : drapeau 0x%04x non valide dans la table de partitions %d, "
+"sera corrigé par w(écriture)\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to quit? "
+msgstr "Voulez-vous vraiment continuer ?"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1365
+#: fdisk/fdisk.c:1382
 msgid "Hex code (type L to list codes): "
 msgstr "Code Hexa (taper L pour lister les codes): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1398
+#: fdisk/fdisk.c:1414
 #, c-format
 msgid "%s (%u-%u, default %u): "
 msgstr "%s (%u-%u, par défaut %u): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1465
+#: fdisk/fdisk.c:1481
 #, c-format
 msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
 msgstr "Suffixe non pris en charge : « %s ».\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1466
+#: fdisk/fdisk.c:1482
 #, c-format
 msgid ""
 "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
@@ -3260,79 +3361,80 @@ msgstr ""
 "Admis : 10^N: KB (kilooctets), MB (mégaoctets), GB (gigaoctets)\n"
 "         2^N: K  (kibioctets), M  (mébioctets), G  (gibioctets)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1494
+#: fdisk/fdisk.c:1510
 #, c-format
 msgid "Using default value %u\n"
 msgstr "Utilisation de la valeur par défaut %u\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1498
+#: fdisk/fdisk.c:1514
 #, c-format
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Valeur hors limites.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1523
+#: fdisk/fdisk.c:1539
 msgid "Partition number"
 msgstr "Numéro de partition"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1534
+#: fdisk/fdisk.c:1550
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
 msgstr "Avertissement : partition %d a un type vide\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1561 fdisk/fdisk.c:1590
+#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1606
 #, c-format
 msgid "Selected partition %d\n"
 msgstr "Partition sélectionnée %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1564
+#: fdisk/fdisk.c:1580
 #, c-format
 msgid "No partition is defined yet!\n"
 msgstr "Aucune partition n'est définie pour l'instant!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1593
+#: fdisk/fdisk.c:1609
 #, c-format
 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
 msgstr "Toutes les partitions primaires ont déjà été définies!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1619
 msgid "cylinder"
 msgstr "cylindre"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1619
 msgid "sector"
 msgstr "secteur"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1614
+#: fdisk/fdisk.c:1630
 #, c-format
 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
-msgstr "Modification des unités d'affichage et de saisie en cylindres (obsolète !)\n"
+msgstr ""
+"Modification des unités d'affichage et de saisie en cylindres (obsolète !)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1632
 #, c-format
 msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
 msgstr "Modification des unités d'affichage/saisie en secteurs\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1626
+#: fdisk/fdisk.c:1642
 #, c-format
 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
 msgstr "Avertissement : la partition %d est une partition étendue\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1636
+#: fdisk/fdisk.c:1652
 #, c-format
 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
 msgstr "Mode de compatibilité DOS activé (obsolète !)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1638
+#: fdisk/fdisk.c:1654
 #, c-format
 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
 msgstr "Drapeau de compatibilité DOS non positionné\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1739
+#: fdisk/fdisk.c:1755
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
 msgstr "La partition %d n'existe pas encore!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1744
+#: fdisk/fdisk.c:1760
 #, c-format
 msgid ""
 "Type 0 means free space to many systems\n"
@@ -3345,16 +3447,17 @@ msgstr ""
 "type 0 n'est pas recommandé. Vous pouvez détruire\n"
 "la partition en utilisant la commande « d ».\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1753
+#: fdisk/fdisk.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
 "Delete it first.\n"
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas transformer une partition en partition étendue ou vice versa.\n"
+"Vous ne pouvez pas transformer une partition en partition étendue ou vice "
+"versa.\n"
 "Vous devez la détruire d'abord.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1762
+#: fdisk/fdisk.c:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -3365,7 +3468,7 @@ msgstr ""
 "tel que SunOS/Solaris l'exige et aussi ce qui est préférable  pour Linux.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1768
+#: fdisk/fdisk.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
@@ -3376,62 +3479,64 @@ msgstr ""
 "et la partition 11 comme un volume entier (6) tel que IRIX l'exige.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1785
+#: fdisk/fdisk.c:1801
 #, c-format
 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
 msgstr "Type système de partition modifié de %d à %x (%s)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1788
+#: fdisk/fdisk.c:1804
 #, c-format
 msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
 msgstr "Type système de partition %d non modifié : %x (%s)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1843
+#: fdisk/fdisk.c:1859
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr "La partition %d a des débuts physique/logique différents (non Linux?):\n"
+msgstr ""
+"La partition %d a des débuts physique/logique différents (non Linux?):\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1845 fdisk/fdisk.c:1853 fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1872
+#: fdisk/fdisk.c:1861 fdisk/fdisk.c:1869 fdisk/fdisk.c:1878 fdisk/fdisk.c:1888
 #, c-format
 msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
 msgstr "     phys=(%d, %d, %d) "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1846 fdisk/fdisk.c:1854
+#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870
 #, c-format
 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
 msgstr "logique=(%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1851
+#: fdisk/fdisk.c:1867
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
 msgstr "La partition %d a des fins physique/logique différentes:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1860
+#: fdisk/fdisk.c:1876
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
 msgstr "La partition %i ne débute pas sur une frontière de cylindre:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1863
+#: fdisk/fdisk.c:1879
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
 msgstr "devrait être (%d, %d, 1)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1869
+#: fdisk/fdisk.c:1885
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
 msgstr "La partition %i ne se termine pas sur une frontière de cylindre.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1873
+#: fdisk/fdisk.c:1889
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
 msgstr "devrait être (%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1883
+#: fdisk/fdisk.c:1899
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
-msgstr "La partition %i ne débute pas sur une frontière de cylindre physique.\n"
+msgstr ""
+"La partition %i ne débute pas sur une frontière de cylindre physique.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1893
+#: fdisk/fdisk.c:1909
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3440,46 +3545,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Disque %s : %ld Mo, %lld octets\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1897
-#, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:1913
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
+"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Disque %s: %ld.%ld Go, %lld octets\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1900
+#: fdisk/fdisk.c:1916
 #, c-format
 msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
 msgstr "%d têtes, %llu secteurs/piste, %d cylindres"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1919
 #, c-format
 msgid ", total %llu sectors"
 msgstr ", total %llu secteurs"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1921
 #, c-format
 msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
 msgstr "Unités = %s de %d * %d = %d octets\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1910
+#: fdisk/fdisk.c:1925
 #, c-format
 msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
 msgstr "Taille de secteur (logique / physique) : %u octets / %lu octets\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1927
 #, c-format
 msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
 msgstr "taille d'E/S (minimale / optimale) : %lu octets / %lu octets\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1915
+#: fdisk/fdisk.c:1930
 #, c-format
 msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
 msgstr "Index d'alignement : %lu octets\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2024
+#: fdisk/fdisk.c:2039
 #, c-format
 msgid ""
 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
@@ -3488,12 +3593,12 @@ msgstr ""
 "Rien à faire. L'ordre est déjà correct.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2052
+#: fdisk/fdisk.c:2067
 #, c-format
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Terminé.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2080
+#: fdisk/fdisk.c:2095
 #, c-format
 msgid ""
 "This doesn't look like a partition table\n"
@@ -3504,16 +3609,16 @@ msgstr ""
 "Vous avez probablement sélectionné le mauvais périphérique.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2093
+#: fdisk/fdisk.c:2108
 #, c-format
 msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
 msgstr "%*s Amorce  Début        Fin      Blocs     Id  Système\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2094 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
+#: fdisk/fdisk.c:2109 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:598
 msgid "Device"
 msgstr "Périphérique"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2132
+#: fdisk/fdisk.c:2147
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3522,7 +3627,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les entrées de la table de partitions ne sont pas dans l'ordre du disque\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2142
+#: fdisk/fdisk.c:2157
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3533,87 +3638,88 @@ msgstr ""
 "Disque %s: %d têtes, %llu secteurs, %d cylindres\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2144
+#: fdisk/fdisk.c:2159
 #, c-format
 msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
 msgstr "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Début    Taille ID\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2192
+#: fdisk/fdisk.c:2207
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
 msgstr "Avertissement : la partition %d contient un secteur 0\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2195
+#: fdisk/fdisk.c:2210
 #, c-format
 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "Partition %d: tête %d plus grand que le maximum %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2213
 #, c-format
 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
 msgstr "Partition %d : secteur %d supérieur au maximum %llu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2201
+#: fdisk/fdisk.c:2216
 #, c-format
 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "Partitions %d : cylindre %d plus grand que le maximum %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2205
+#: fdisk/fdisk.c:2220
 #, c-format
 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
-msgstr "Partition %d : secteurs précédents %d ne concordent pas avec le total %d\n"
+msgstr ""
+"Partition %d : secteurs précédents %d ne concordent pas avec le total %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2239
+#: fdisk/fdisk.c:2254
 #, c-format
 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
 msgstr "Avertissement : start-of-data erroné dans la partition %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2247
+#: fdisk/fdisk.c:2262
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
 msgstr "Avertissement : la partition %d chevauche la partition %d.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2267
+#: fdisk/fdisk.c:2282
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
 msgstr "Avertissement : la partition %d est vide\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2272
+#: fdisk/fdisk.c:2287
 #, c-format
 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
 msgstr "La partition logique %d n'est pas entièrement dans la partition %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2278
+#: fdisk/fdisk.c:2293
 #, c-format
 msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
 msgstr "Total de secteurs alloués %llu supérieur au maximum %llu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2296
 #, c-format
 msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
 msgstr "%lld secteurs de %d octets non alloués restant\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2317 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:411
+#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:411
 #, c-format
 msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
 msgstr "La partition %d est déjà définie. Détruisez-là avant de l'ajouter.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2362
+#: fdisk/fdisk.c:2377
 #, c-format
 msgid "Sector %llu is already allocated\n"
 msgstr "Le secteur %llu est déjà alloué\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2398
+#: fdisk/fdisk.c:2413
 #, c-format
 msgid "No free sectors available\n"
 msgstr "Aucun secteur disponible\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2409
+#: fdisk/fdisk.c:2424
 #, c-format
 msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
 msgstr "Dernier %1$s, +%2$s or +taille{K,M,G}"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2486
+#: fdisk/fdisk.c:2499
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
@@ -3621,12 +3727,13 @@ msgid ""
 "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
 msgstr ""
-"\tDésolé - cette version de fdisk ne peut gérer les étiquettes de disques AIX.\n"
+"\tDésolé - cette version de fdisk ne peut gérer les étiquettes de disques "
+"AIX.\n"
 "\tSi vous désirez ajouter des partitions de type DOS, créez d'abord\n"
 "\tune nouvelle table de partitions DOS vide. (Utiliser o.)\n"
 "\tAvertissement : cela va détruire le contenu du présent disque.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2495
+#: fdisk/fdisk.c:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
@@ -3639,22 +3746,23 @@ msgstr ""
 "\tune nouvelle table de partitions DOS vide. (Utiliser o.)\n"
 "\tAvertissement : cela détruira le contenu actuel du disque.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2515
+#: fdisk/fdisk.c:2528
 #, c-format
 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
-msgstr "Vous devez détruire une partition et ajouter une partition étendue d'abord\n"
+msgstr ""
+"Vous devez détruire une partition et ajouter une partition étendue d'abord\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2518
+#: fdisk/fdisk.c:2531
 #, c-format
 msgid "All logical partitions are in use\n"
 msgstr "Toutes les partitions logiques sont utilisées\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2519
+#: fdisk/fdisk.c:2532
 #, c-format
 msgid "Adding a primary partition\n"
 msgstr "Ajout d'une partition primaire\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2524
+#: fdisk/fdisk.c:2537
 #, c-format
 msgid ""
 "Command action\n"
@@ -3665,20 +3773,20 @@ msgstr ""
 "   %s\n"
 "   p   partition primaire (1-4)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2526
+#: fdisk/fdisk.c:2539
 msgid "l   logical (5 or over)"
 msgstr "l   logique (5 ou plus)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2526
+#: fdisk/fdisk.c:2539
 msgid "e   extended"
 msgstr "e   étendue"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2545
+#: fdisk/fdisk.c:2558
 #, c-format
 msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
 msgstr "Numéro de partition non valide pour le type « %c »\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2581
+#: fdisk/fdisk.c:2602
 #, c-format
 msgid ""
 "The partition table has been altered!\n"
@@ -3687,12 +3795,12 @@ msgstr ""
 "La table de partitions a été altérée !\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2594
+#: fdisk/fdisk.c:2615
 #, c-format
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
 msgstr "Appel de ioctl() pour relire la table de partitions.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2603
+#: fdisk/fdisk.c:2624
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3703,9 +3811,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Attention : la table de partitions n'a pas pu être relue : erreur %d : %s.\n"
 "Le noyau continue à utiliser l'ancienne table. La nouvelle sera utilisée\n"
-"lors du prochain démarrage ou après avoir exécuté partprobe(8) ou kpartx(8).\n"
+"lors du prochain démarrage ou après avoir exécuté partprobe(8) ou kpartx"
+"(8).\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2611
+#: fdisk/fdisk.c:2632
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3718,7 +3827,7 @@ msgstr ""
 "svp consulter les pages du manuel de fdisk pour des informations\n"
 "complémentaires.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2617
+#: fdisk/fdisk.c:2638
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3727,92 +3836,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erreur de fermeture du fichier\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2621
+#: fdisk/fdisk.c:2642
 #, c-format
 msgid "Syncing disks.\n"
 msgstr "Synchronisation des disques.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2668
+#: fdisk/fdisk.c:2689
 #, c-format
 msgid "Partition %d has no data area\n"
 msgstr "La partition %d n'a pas de zone de données\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2697
+#: fdisk/fdisk.c:2718
 msgid "New beginning of data"
 msgstr "Nouveau début de données"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2713
+#: fdisk/fdisk.c:2734
 msgid "Expert command (m for help): "
 msgstr "Commande pour experts (m pour de l'aide): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2726
+#: fdisk/fdisk.c:2747
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "Nombre de cylindres"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2751
+#: fdisk/fdisk.c:2772
 msgid "Number of heads"
 msgstr "Nombre de têtes"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2778
+#: fdisk/fdisk.c:2799
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "Nombre de secteurs"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2780
+#: fdisk/fdisk.c:2801
 #, c-format
 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
-msgstr "Avertissement : initialisation du décalage de secteur pour compatibilité DOS\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : initialisation du décalage de secteur pour compatibilité "
+"DOS\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2839
+#: fdisk/fdisk.c:2860
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
+"support GPT. Use GNU Parted.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Attention : identifiant de table de partitions GPT (GUID) détecté sur « %s » ! L'utilitaire sfdisk ne prend pas GPT en charge. Utilisez GNU Parted.\n"
+"Attention : identifiant de table de partitions GPT (GUID) détecté sur "
+"« %s » ! L'utilitaire sfdisk ne prend pas GPT en charge. Utilisez GNU "
+"Parted.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2861
+#: fdisk/fdisk.c:2882
 #, c-format
 msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 msgstr "Le disque %s ne contient pas une table de partitions valable\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2872
+#: fdisk/fdisk.c:2893
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2608
+#: fdisk/fdisk.c:2912 fdisk/sfdisk.c:2613
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2911
+#: fdisk/fdisk.c:2937
 #, c-format
 msgid "%c: unknown command\n"
 msgstr "%c: commande inconnue\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2986
+#: fdisk/fdisk.c:3012
 #, c-format
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
 msgstr "Ce noyau trouve lui-même la taille des secteurs - option -b ignorée\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2990
+#: fdisk/fdisk.c:3016
 #, c-format
-msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
-msgstr "Avertissement : l'option -b (initialiser la taille de secteur) doit être utilisée avec un périphérique indiqué\n"
+msgid ""
+"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
+"device\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : l'option -b (initialiser la taille de secteur) doit être "
+"utilisée avec un périphérique indiqué\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3050
+#: fdisk/fdisk.c:3076
 #, c-format
 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
-msgstr "Détection d'une étiquette de disque OSF/1 sur %s, passage en mode d'édition d'étiquette.\n"
+msgstr ""
+"Détection d'une étiquette de disque OSF/1 sur %s, passage en mode d'édition "
+"d'étiquette.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3060
+#: fdisk/fdisk.c:3086
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Commande (m pour l'aide): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:3076
+#: fdisk/fdisk.c:3102
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3821,16 +3941,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le fichier courant d'amorçage est: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3078
+#: fdisk/fdisk.c:3104
 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
 msgstr "veuillez saisir le nom du nouveau fichier d'amorçage : "
 
-#: fdisk/fdisk.c:3080
+#: fdisk/fdisk.c:3106
 #, c-format
 msgid "Boot file unchanged\n"
 msgstr "Fichier d'amorçage non modifié\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3153
+#: fdisk/fdisk.c:3179
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3838,7 +3958,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tDésolé, il n'y a pas de menu pour experts pour les tables de partitions SGI.\n"
+"\tDésolé, il n'y a pas de menu pour experts pour les tables de partitions "
+"SGI.\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
@@ -3864,90 +3985,94 @@ msgstr ""
 "\t (Si tel était le cas, vous pourriez effacer aussi\n"
 "\t les autres disques n'ayant pas de miroirs.)\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
 msgid "SGI volhdr"
 msgstr "SGI volhdr"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
 msgid "SGI trkrepl"
 msgstr "SGI trkrepl"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
 msgid "SGI secrepl"
 msgstr "SGI secrepl"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
 msgid "SGI raw"
 msgstr "SGI raw"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
 msgid "SGI bsd"
 msgstr "SGI bsd"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
 msgid "SGI sysv"
 msgstr "SGI sysv"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
 msgid "SGI volume"
 msgstr "SGI volume"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
 msgid "SGI efs"
 msgstr "SGI efs"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
 msgid "SGI lvol"
 msgstr "SGI lvol"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
 msgid "SGI rlvol"
 msgstr "SGI rlvol"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
 msgid "SGI xfs"
 msgstr "SGI xfs"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
 msgid "SGI xfslog"
 msgstr "SGI xfslog"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
 msgid "SGI xlv"
 msgstr "SGI xlv"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
 msgid "SGI xvm"
 msgstr "SGI xvm"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:50
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:50
 msgid "Linux swap"
 msgstr "Linux swap"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:51
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:51
 msgid "Linux native"
 msgstr "Linux native"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:63
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:64
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:99
 msgid "Linux RAID"
 msgstr "Linux RAID"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:151
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:152
 #, c-format
-msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
-msgstr "Selon la MIPS Computer Systems Inc, l'étiquette ne doit pas contenir plus de 512 octets\n"
+msgid ""
+"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
+"512 bytes\n"
+msgstr ""
+"Selon la MIPS Computer Systems Inc, l'étiquette ne doit pas contenir plus de "
+"512 octets\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:170
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:171
 #, c-format
 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
 msgstr "Étiquette de disque SGI détectée avec une somme de contrôle erronée.\n"
 
 # fdisk/fdisksgilabel.c:202
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:188
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3966,7 +4091,7 @@ msgstr ""
 "Unités = %s of %d * %d octets\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3979,7 +4104,7 @@ msgstr ""
 "Unités = %s de %d * %d octets\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:208
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "----- partitions -----\n"
@@ -3988,7 +4113,7 @@ msgstr ""
 "----- partitions -----\n"
 "Pt# %*s  Info     Début       Fin   Secteurs Id  Système\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:230
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "----- Bootinfo -----\n"
@@ -3999,12 +4124,12 @@ msgstr ""
 "Fichier d'amorce: %s\n"
 "----- Entrées de répertoire -----\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:238
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:239
 #, c-format
 msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
 msgstr "%2d: %-10s secteur%5u taille%8u\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:292
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4017,7 +4142,7 @@ msgstr ""
 "\tLe fichier d'amorce doit avoir un chemin d'accès absolu non nul,\n"
 "\te.g. « /unix » ou « /unix.save ».\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:298
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4026,7 +4151,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tNom du fichier d'amorce trop long: 16 octets au maximum.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:303
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4035,7 +4160,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tLe fichier d'amorce doit avoir un chemin d'accès complètement qualifié.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4044,9 +4169,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\tAttention, l'existence du fichier d'amorce n'est pas vérifiée.\n"
-"\tPar défaut pour SGI, c'est « /unix » et pour la sauvegarde « /unix.save ».\n"
+"\tPar défaut pour SGI, c'est « /unix » et pour la sauvegarde « /unix."
+"save ».\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:336
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4055,22 +4181,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tLe fichier d'amorce a été modifié en « %s ».\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:426
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:427
 #, c-format
 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
 msgstr "Plus d'une entrée de disque entier présente.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:433 fdisk/fdisksunlabel.c:383
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:383
 #, c-format
 msgid "No partitions defined\n"
 msgstr "Aucune partition définie\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:440
 #, c-format
 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
-msgstr "Pour IRIX il est recommandé que la partition 11 couvre entièrement le disque.\n"
+msgstr ""
+"Pour IRIX il est recommandé que la partition 11 couvre entièrement le "
+"disque.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:441
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "The entire disk partition should start at block 0,\n"
@@ -4079,7 +4207,7 @@ msgstr ""
 "La partition d'un disque entier devrait débuter au bloc 0,\n"
 "pas au bloc %d.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:447
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
@@ -4088,32 +4216,32 @@ msgstr ""
 "La partition entière du disque est seulement de %d blocs de largeur,\n"
 "alors que le disque contient %d blocs de disque.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
 #, c-format
 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
 msgstr "La partition n°11 devrait couvrir le disque en entier.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:463
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
 msgstr "La partition %d ne débute pas sur une frontière de cylindre.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:469
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:470
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
 msgstr "La partition %d ne se termine pas sur une frontière de cylindre.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:477
 #, c-format
 msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
 msgstr "Les partitions %d et %d se chevauchent sur %d secteurs.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:502
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506
 #, c-format
 msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
 msgstr "Espace inutilisé de %8u secteurs - secteurs %8u-%u\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:513
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4122,7 +4250,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La partition d'amorce n'existe pas.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:516
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4131,7 +4259,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La partition d'échange n'existe pas.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4140,17 +4268,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La partition d'échange n'est pas de type « swap ».\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:527
 #, c-format
 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
 msgstr "\tVous avez choisi un nom de fichier d'amorce inhabituel.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
 #, c-format
 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
 msgstr "Désolé, vous devriez modifier l'étiquette des partitions non vides.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:538
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
 msgid ""
 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
 "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
@@ -4163,33 +4291,36 @@ msgstr ""
 "pour récupérer de ses répertoires des outils indépendants\n"
 "comme sash et fx. Seul le volume « SGI » couvrant la section entière\n"
 "du disque peut enfreindre cette règle.\n"
-"Taper OUI si vous êtes certain de l'étiquetage différent de cette partition.\n"
+"Taper OUI si vous êtes certain de l'étiquetage différent de cette "
+"partition.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:543 fdisk/fdisksunlabel.c:549
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:549
 msgid "YES\n"
 msgstr "OUI\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:568
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:572
 #, c-format
 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
-msgstr "Saviez-vous que vous avez un chevauchement de partitions sur le disque?\n"
+msgstr ""
+"Saviez-vous que vous avez un chevauchement de partitions sur le disque?\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:626
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:630
 #, c-format
 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
-msgstr "Essai de génération d'une entrée pour le disque entier automatiquement.\n"
+msgstr ""
+"Essai de génération d'une entrée pour le disque entier automatiquement.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:631
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
 #, c-format
 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
 msgstr "Le disque entier est déjà recouvert par les partitions.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
 #, c-format
 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
 msgstr "Il y a un chevauchement de partition sur le disque. SVP corrigez!\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:644 fdisk/fdisksgilabel.c:673
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:648 fdisk/fdisksgilabel.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
@@ -4198,17 +4329,19 @@ msgstr ""
 "Il est fortement recommandé que la partition n°11\n"
 "couvre le disque en entier pour ce type « SGI volume »\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:660
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:664
 #, c-format
 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr "Vous allez obtenir un chevauchement de partition sur ce disque. SVP corrigez!\n"
+msgstr ""
+"Vous allez obtenir un chevauchement de partition sur ce disque. SVP "
+"corrigez!\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:665
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:669
 #, c-format
 msgid " Last %s"
 msgstr " Dernier(e) %s"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:695
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
@@ -4216,26 +4349,30 @@ msgid ""
 "content will be unrecoverably lost.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Construction d'une nouvelle étiquette de disque SGI. Les modifications vont rester\n"
+"Construction d'une nouvelle étiquette de disque SGI. Les modifications vont "
+"rester\n"
 "en mémoire jusqu'à ce que vous décidiez de les écrire. Par la suite\n"
 "bien sûr, le contenu précédent sera perdu de façon définitivement.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:718 fdisk/fdisksunlabel.c:222
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:222
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %d.\n"
+"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
+"%d.\n"
 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
 msgstr ""
-"Avertissement : BLKGETSIZE ioctl a échoué sur %s. La valeur %d de géométrie du cylindre\n"
-"sera utilisée. Cette valeur peut être réduite pour les périphériques de plus de 33.8 Go.\n"
+"Avertissement : BLKGETSIZE ioctl a échoué sur %s. La valeur %d de géométrie "
+"du cylindre\n"
+"sera utilisée. Cette valeur peut être réduite pour les périphériques de plus "
+"de 33.8 Go.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:732
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:736
 #, c-format
 msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
 msgstr "Tentative de conservation des paramètres de la partition %d.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:734
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:738
 #, c-format
 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
 msgstr "ID=%02x\tDEBUT=%d\tLONGUEUR=%d\n"
@@ -4284,7 +4421,7 @@ msgstr "SunOS cachefs"
 msgid "SunOS reserved"
 msgstr "SunOS réservé"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:103
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:104
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid autodetect"
 
@@ -4310,7 +4447,8 @@ msgstr "Étiquette de disque Sun détectée avec version erronée [0x%08x].\n"
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:153
 #, c-format
 msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
-msgstr "Étiquette de disque Sun détectée avec mauvais état de contrôle [0x%08x].\n"
+msgstr ""
+"Étiquette de disque Sun détectée avec mauvais état de contrôle [0x%08x].\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:158
 #, c-format
@@ -4319,8 +4457,11 @@ msgstr "Étiquette de disque Sun détectée avec erreur num_partitions [%u].\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:163
 #, c-format
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Avertissement : des valeurs erronées devront être corrigées par la commande w (écriture)\n"
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : des valeurs erronées devront être corrigées par la commande "
+"w (écriture)\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:193
 #, c-format
@@ -4330,7 +4471,8 @@ msgid ""
 "content won't be recoverable.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Construction d'une nouvelle étiquette Sun pour disque. Les modifications resteront\n"
+"Construction d'une nouvelle étiquette Sun pour disque. Les modifications "
+"resteront\n"
 "en mémoire jusqu'à écriture. Après quoi, bien sûr, le précédent contenu\n"
 "sera irrécupérable.\n"
 "\n"
@@ -4399,7 +4541,8 @@ msgid ""
 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
 "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
 msgstr ""
-"Si vous désirez maintenir une compatibilité SunOS/Solaris, considérer de laisser cette\n"
+"Si vous désirez maintenir une compatibilité SunOS/Solaris, considérer de "
+"laisser cette\n"
 "partition comme disque entier (5), débutant à 0, avec %u secteurs\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:544
@@ -4505,7 +4648,8 @@ msgid "FAT16"
 msgstr "FAT16"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:13
-msgid "HPFS/NTFS"
+#, fuzzy
+msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
 msgstr "HPFS/NTFS"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:14
@@ -4581,349 +4725,359 @@ msgid "NEC DOS"
 msgstr "NEC DOS"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Hidden NTFS WinRE"
+msgstr "Cachée HPFS/NTFS"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:33
 msgid "Plan 9"
 msgstr "Plan 9"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:33
+#: fdisk/i386_sys_types.c:34
 msgid "PartitionMagic recovery"
 msgstr "PartitionMagic recovery"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:34
+#: fdisk/i386_sys_types.c:35
 msgid "Venix 80286"
 msgstr "Venix 80286"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:35
+#: fdisk/i386_sys_types.c:36
 msgid "PPC PReP Boot"
 msgstr "PPC PReP Boot"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:36
+#: fdisk/i386_sys_types.c:37
 msgid "SFS"
 msgstr "SFS"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:37
+#: fdisk/i386_sys_types.c:38
 msgid "QNX4.x"
 msgstr "QNX4.x"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:38
+#: fdisk/i386_sys_types.c:39
 msgid "QNX4.x 2nd part"
 msgstr "QNX4.x 2nd part"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:39
+#: fdisk/i386_sys_types.c:40
 msgid "QNX4.x 3rd part"
 msgstr "QNX4.x 3rd part"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:40
+#: fdisk/i386_sys_types.c:41
 msgid "OnTrack DM"
 msgstr "OnTrack DM"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:41
+#: fdisk/i386_sys_types.c:42
 msgid "OnTrack DM6 Aux1"
 msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:42
+#: fdisk/i386_sys_types.c:43
 msgid "CP/M"
 msgstr "CP/M"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:43
+#: fdisk/i386_sys_types.c:44
 msgid "OnTrack DM6 Aux3"
 msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:44
+#: fdisk/i386_sys_types.c:45
 msgid "OnTrackDM6"
 msgstr "OnTrackDM6"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:45
+#: fdisk/i386_sys_types.c:46
 msgid "EZ-Drive"
 msgstr "EZ-Drive"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:46
+#: fdisk/i386_sys_types.c:47
 msgid "Golden Bow"
 msgstr "Golden Bow"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:47
+#: fdisk/i386_sys_types.c:48
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92
-#: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99
+#: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93
+#: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:49
+#: fdisk/i386_sys_types.c:50
 msgid "GNU HURD or SysV"
 msgstr "GNU HURD or SysV"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:50
+#: fdisk/i386_sys_types.c:51
 msgid "Novell Netware 286"
 msgstr "Novell Netware 286"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:51
+#: fdisk/i386_sys_types.c:52
 msgid "Novell Netware 386"
 msgstr "Novell Netware 386"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:52
+#: fdisk/i386_sys_types.c:53
 msgid "DiskSecure Multi-Boot"
 msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:53
+#: fdisk/i386_sys_types.c:54
 msgid "PC/IX"
 msgstr "PC/IX"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:54
+#: fdisk/i386_sys_types.c:55
 msgid "Old Minix"
 msgstr "Minix ancienne"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:55
+#: fdisk/i386_sys_types.c:56
 msgid "Minix / old Linux"
 msgstr "Minix / Linux ancienne"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:56
+#: fdisk/i386_sys_types.c:57
 msgid "Linux swap / Solaris"
 msgstr "Linux swap / Solaris"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/i386_sys_types.c:58
 msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:58
+#: fdisk/i386_sys_types.c:59
 msgid "OS/2 hidden C: drive"
 msgstr "OS/2 cachée disque C:"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:59
+#: fdisk/i386_sys_types.c:60
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux étendue"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
+#: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS volume set"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:62
+#: fdisk/i386_sys_types.c:63
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux plaintext"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:64
+#: fdisk/i386_sys_types.c:65
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:65
+#: fdisk/i386_sys_types.c:66
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:66
+#: fdisk/i386_sys_types.c:67
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:67
+#: fdisk/i386_sys_types.c:68
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:68
+#: fdisk/i386_sys_types.c:69
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:69
+#: fdisk/i386_sys_types.c:70
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:70
+#: fdisk/i386_sys_types.c:71
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:71
+#: fdisk/i386_sys_types.c:72
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "UFS Darwin"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:72
+#: fdisk/i386_sys_types.c:73
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:73
+#: fdisk/i386_sys_types.c:74
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Amorce Darwin"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:74
+#: fdisk/i386_sys_types.c:75
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "HFS / HFS+"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:75
+#: fdisk/i386_sys_types.c:76
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI fs"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:76
+#: fdisk/i386_sys_types.c:77
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI swap"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:77
+#: fdisk/i386_sys_types.c:78
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Boot Wizard hidden"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:78
+#: fdisk/i386_sys_types.c:79
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Amorce Solaris"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:79
+#: fdisk/i386_sys_types.c:80
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:80
+#: fdisk/i386_sys_types.c:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:81
+#: fdisk/i386_sys_types.c:82
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:82
+#: fdisk/i386_sys_types.c:83
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:83
+#: fdisk/i386_sys_types.c:84
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:84
+#: fdisk/i386_sys_types.c:85
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "Non-FS data"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:85
+#: fdisk/i386_sys_types.c:86
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:87
+#: fdisk/i386_sys_types.c:88
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell Utility"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:88
+#: fdisk/i386_sys_types.c:89
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:89
+#: fdisk/i386_sys_types.c:90
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS access"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:91
+#: fdisk/i386_sys_types.c:92
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:94
+#: fdisk/i386_sys_types.c:95
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS fs"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:95
+#: fdisk/i386_sys_types.c:96
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:96
+#: fdisk/i386_sys_types.c:97
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:97
+#: fdisk/i386_sys_types.c:98
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC boot"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:100
+#: fdisk/i386_sys_types.c:101
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS secondaire"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:101
+#: fdisk/i386_sys_types.c:102
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr "VMware VMFS"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:102
+#: fdisk/i386_sys_types.c:103
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr "VMware VMKCORE"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:106
+#: fdisk/i386_sys_types.c:107
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:107
+#: fdisk/i386_sys_types.c:108
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:164
+#: fdisk/sfdisk.c:166
 #, c-format
 msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
 msgstr "erreur de positionnement sur %s - ne peut repérer %lu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:169
+#: fdisk/sfdisk.c:171
 #, c-format
 msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
 msgstr "erreur de positionnement : désiré 0x%08x%08x, obtenu 0x%08x%08x\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:215
+#: fdisk/sfdisk.c:217
 msgid "out of memory - giving up\n"
 msgstr "mémoire épuisée - abandon\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:220 fdisk/sfdisk.c:303
+#: fdisk/sfdisk.c:222 fdisk/sfdisk.c:305
 #, c-format
 msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
 msgstr "erreur de lecture sur %s - impossible de lire le secteur %lu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:238
+#: fdisk/sfdisk.c:240
 #, c-format
 msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
 msgstr "ERREUR: le secteur %lu n'a pas une signature MS-DOS\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:253
+#: fdisk/sfdisk.c:255
 #, c-format
 msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
 msgstr "Erreur d'écriture sur %s - impossible d'écrire le secteur %lu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:291
+#: fdisk/sfdisk.c:293
 #, c-format
 msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde de secteur de partition (%s)\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde de secteur de partition (%s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:309
+#: fdisk/sfdisk.c:311
 #, c-format
 msgid "write error on %s\n"
 msgstr "erreur d'écriture sur %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:335
+#: fdisk/sfdisk.c:337
 #, c-format
 msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
-msgstr "impossible d'évaluer par stat() le fichier de restauration de partition (%s)\n"
+msgstr ""
+"impossible d'évaluer par stat() le fichier de restauration de partition "
+"(%s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:340
+#: fdisk/sfdisk.c:342
 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr "le fichier de recouvrement de partition a une taille erronée - pas de recouvrement\n"
+msgstr ""
+"le fichier de recouvrement de partition a une taille erronée - pas de "
+"recouvrement\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:344
+#: fdisk/sfdisk.c:346
 msgid "out of memory?\n"
 msgstr "mémoire épuisée?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:350
+#: fdisk/sfdisk.c:352
 #, c-format
 msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de recouvrement de partition (%s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:356
+#: fdisk/sfdisk.c:358
 #, c-format
 msgid "error reading %s\n"
 msgstr "erreur de lecture %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:363
+#: fdisk/sfdisk.c:365
 #, c-format
 msgid "cannot open device %s for writing\n"
 msgstr "ne peut ouvrir le périphérique %s pour écriture\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:375
+#: fdisk/sfdisk.c:377
 #, c-format
 msgid "error writing sector %lu on %s\n"
 msgstr "erreur d'écriture du secteur %lu sur %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:440
+#: fdisk/sfdisk.c:442
 #, c-format
 msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
 msgstr "Disque %s : impossible d'obtenir la géométrie\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:457
+#: fdisk/sfdisk.c:459
 #, c-format
 msgid "Disk %s: cannot get size\n"
 msgstr "Disque %s: impossible d'obtenir sa taille\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:490
+#: fdisk/sfdisk.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -4934,31 +5088,32 @@ msgstr ""
 "un disque entier. Utiliser fdisk n'aurait probablement pas de sens.\n"
 "[Utiliser l'option --force si vous désirez faire cela]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:497
+#: fdisk/sfdisk.c:499
 #, c-format
 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
 msgstr "Attention : HDIO_GETGEO indique qu'il a %lu têtes\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:500
+#: fdisk/sfdisk.c:502
 #, c-format
 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
 msgstr "Attention : HDIO_GETGEO indique qu'il y a %lu secteurs\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:504
+#: fdisk/sfdisk.c:506
 #, c-format
 msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
 msgstr "Attention : BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO indique qu'il y a %lu cylindres\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:509
+#: fdisk/sfdisk.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
 msgstr ""
 "Attention : le nombre de secteurs (%lu) - habituellement au plus de 63\n"
-"Cela créera des problèmes avec les logiciels qui utilisent un adressage C/H/S.\n"
+"Cela créera des problèmes avec les logiciels qui utilisent un adressage C/H/"
+"S.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:513
+#: fdisk/sfdisk.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4967,22 +5122,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Disque %s : %lu cylindres, %lu têtes, %lu secteurs/piste\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:595
+#: fdisk/sfdisk.c:597
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s de la partition %s a une valeur impossible pour la tête : %lu (devrait être 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s de la partition %s a une valeur impossible pour la tête : %lu (devrait "
+"être 0-%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:600
+#: fdisk/sfdisk.c:602
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
-msgstr "%s de la partition %s a une valeur impossible pour le secteur : %lu (devrait être 1-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
+"%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s de la partition %s a une valeur impossible pour le secteur : %lu (devrait "
+"être 1-%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:605
+#: fdisk/sfdisk.c:607
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s de la partition %s a une valeur impossible pour les cylindres : %lu (devrait être 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
+"%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s de la partition %s a une valeur impossible pour les cylindres : %lu "
+"(devrait être 0-%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:645
+#: fdisk/sfdisk.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "Id  Name\n"
@@ -4991,12 +5157,12 @@ msgstr ""
 "Id  Nom\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:806
+#: fdisk/sfdisk.c:811
 #, c-format
 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
 msgstr "Relecture de la table de partitions ...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:811
+#: fdisk/sfdisk.c:816
 msgid ""
 "The command to re-read the partition table failed.\n"
 "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
@@ -5006,40 +5172,41 @@ msgstr ""
 "Exécutez partprobe(8), kpartx(8) ou redémarrez le système\n"
 "maintenant, avant d'utiliser mkfs\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:817
+#: fdisk/sfdisk.c:822
 #, c-format
 msgid "Error closing %s\n"
 msgstr "Erreur de fermeture %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:855
+#: fdisk/sfdisk.c:860
 #, c-format
 msgid "%s: no such partition\n"
 msgstr "%s: pas de telle partition\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:878
+#: fdisk/sfdisk.c:883
 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
 msgstr "format non reconnu - utilisation des secteurs\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:929
+#: fdisk/sfdisk.c:934
 #, c-format
 msgid "unimplemented format - using %s\n"
 msgstr "format non implanté - %s utilisé\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:933
+#: fdisk/sfdisk.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Unités= cylindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, décompte à partir de %d\n"
+"Unités= cylindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, décompte à partir de "
+"%d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/sfdisk.c:941
 #, c-format
 msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Périph Amor Début     Fin   #cyls    #blocs    Id  Système\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:941
+#: fdisk/sfdisk.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -5048,12 +5215,12 @@ msgstr ""
 "Unités= secteurs de 512 octets, décompte à partir de %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:943
+#: fdisk/sfdisk.c:948
 #, c-format
 msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
 msgstr "   Périph Amorce  Début       Fin   #secteurs Id  Système\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:946
+#: fdisk/sfdisk.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5062,45 +5229,46 @@ msgstr ""
 "Unités= blocs de 1024 octets, décompte à partir de %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:948
+#: fdisk/sfdisk.c:953
 #, c-format
 msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Périph Amorce Début       Fin    #blocs    Id  Système\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:951
+#: fdisk/sfdisk.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Unités= mégaoctets de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, décompte à partir de %d\n"
+"Unités= mégaoctets de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, décompte à "
+"partir de %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:953
+#: fdisk/sfdisk.c:958
 #, c-format
 msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Périph Amor Début   Fin     Mo    #blocs    Id  Système\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1113
+#: fdisk/sfdisk.c:1118
 #, c-format
 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr "\t\tdébut: (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1120
+#: fdisk/sfdisk.c:1125
 #, c-format
 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr "\t\tfin: (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1123
+#: fdisk/sfdisk.c:1128
 #, c-format
 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "la partition se termine sur le cylindre %ld, après la fin du disque\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1133
+#: fdisk/sfdisk.c:1138
 msgid "No partitions found\n"
 msgstr "Aucune partition repérée\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1137
+#: fdisk/sfdisk.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -5111,51 +5279,54 @@ msgstr ""
 "  pour C/H/S=*/%ld/%ld (au lieu de %ld/%ld/%ld).\n"
 "Pour ce rapport, cette géométrie sera supposée telle.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1186
+#: fdisk/sfdisk.c:1191
 msgid "no partition table present.\n"
 msgstr "aucune table de partitions présente.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1188
+#: fdisk/sfdisk.c:1193
 #, c-format
 msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
 msgstr "étrange, seulement %d partitions définies.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1197
+#: fdisk/sfdisk.c:1202
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
-msgstr "Avertissement : partition %s de taille 0 mais non marquée vide (« Empty »)\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : partition %s de taille 0 mais non marquée vide (« Empty »)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1200
+#: fdisk/sfdisk.c:1205
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
 msgstr "Avertissement : partition %s de taille 0 et amorçable\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1203
+#: fdisk/sfdisk.c:1208
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
-msgstr "Avertissement : partition %s de taille 0 avec une adresse de début non à zéro\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : partition %s de taille 0 avec une adresse de début non à "
+"zéro\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1214
+#: fdisk/sfdisk.c:1219
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s "
 msgstr "Avertissement : partition %s "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1215
+#: fdisk/sfdisk.c:1220
 #, c-format
 msgid "is not contained in partition %s\n"
 msgstr "n'est pas contenu(e) dans la partition %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1226
+#: fdisk/sfdisk.c:1231
 #, c-format
 msgid "Warning: partitions %s "
 msgstr "Avertissement : partitions %s "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1227
+#: fdisk/sfdisk.c:1232
 #, c-format
 msgid "and %s overlap\n"
 msgstr "et %s se chevauchent\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1238
+#: fdisk/sfdisk.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
@@ -5164,17 +5335,17 @@ msgstr ""
 "Attention : la partition %s contient une partie de la table de partitions\n"
 "(secteur %lu), et cela la détruira lorsqu'elle se remplira\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1250
+#: fdisk/sfdisk.c:1255
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
 msgstr "Attention : la partition %s débute au secteur 0\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1254
+#: fdisk/sfdisk.c:1259
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
 msgstr "Attention : la partition %s s'étend après la fin du disque\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1269
+#: fdisk/sfdisk.c:1274
 msgid ""
 "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
 " (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -5182,25 +5353,28 @@ msgstr ""
 "Parmi les partitions primaires, au plus une seule peut être étendue\n"
 " (quoique cela ne soit pas un problème sous Linux)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1287
+#: fdisk/sfdisk.c:1292
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
-msgstr "Attention : la partition %s ne débute pas sur une frontière de cylindre\n"
+msgstr ""
+"Attention : la partition %s ne débute pas sur une frontière de cylindre\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1293
+#: fdisk/sfdisk.c:1298
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
-msgstr "Attention : la partition %s ne se termine pas sur une frontière de cylindre\n"
+msgstr ""
+"Attention : la partition %s ne se termine pas sur une frontière de cylindre\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1311
+#: fdisk/sfdisk.c:1316
 msgid ""
 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
 msgstr ""
 "Attention : plus d'une partition primaire marquée amorçable (active)\n"
-"Cela n'est pas d'important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas sur ce disque.\n"
+"Cela n'est pas d'important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas sur ce "
+"disque.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1318
+#: fdisk/sfdisk.c:1323
 msgid ""
 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -5208,7 +5382,7 @@ msgstr ""
 "Attention : habituellement on ne peut amorcer qu'à partir d'une\n"
 "partition primaire. LILO ne s'occupe pas du drapeau d'amorçage.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1324
+#: fdisk/sfdisk.c:1329
 msgid ""
 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -5216,30 +5390,33 @@ msgstr ""
 "Attnetion : aucune partition primaire marquée amorçable (active)\n"
 "Peu important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas ce disque.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1338
+#: fdisk/sfdisk.c:1343
 msgid "start"
 msgstr "début"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1341
+#: fdisk/sfdisk.c:1346
 #, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "partition %s : début : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid ""
+"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"partition %s : début : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1347
+#: fdisk/sfdisk.c:1352
 msgid "end"
 msgstr "fin"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1350
+#: fdisk/sfdisk.c:1355
 #, c-format
 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "partition %s : fin : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"partition %s : fin : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1353
+#: fdisk/sfdisk.c:1358
 #, c-format
 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "partition %s terminant sur le cylindre %ld, après la fin du disque\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1378
+#: fdisk/sfdisk.c:1383
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
@@ -5248,7 +5425,7 @@ msgstr ""
 "Attention : décalage du début de partition étendue de %ld à %ld\n"
 "(pour fins d'affichage seulement. Ne modifie pas le contenu.)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1384
+#: fdisk/sfdisk.c:1389
 msgid ""
 "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
 "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -5256,360 +5433,392 @@ msgstr ""
 "Attention : la partition étendue ne débute pas sur une frontière de.\n"
 "cylindres. DOS et Linux interpréteront les contenus différemment.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1402 fdisk/sfdisk.c:1479
+#: fdisk/sfdisk.c:1407 fdisk/sfdisk.c:1484
 #, c-format
 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
 msgstr "trop de partitions - celles au-delà de nr (%d) sont ignorées\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1417
+#: fdisk/sfdisk.c:1422
 msgid "tree of partitions?\n"
 msgstr "arbre de partitions ?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1525
+#: fdisk/sfdisk.c:1530
 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
 msgstr "Gestionnaire de disque détecté - impossible de gérer cela\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1532
+#: fdisk/sfdisk.c:1537
 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
 msgstr "signature DM6 repérée - abandon\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1552
+#: fdisk/sfdisk.c:1557
 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
 msgstr "étrange... une partition étendue de taille 0 ?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1559 fdisk/sfdisk.c:1570
+#: fdisk/sfdisk.c:1564 fdisk/sfdisk.c:1575
 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
 msgstr "étrange... une partition BSD de taille 0 ?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1604
+#: fdisk/sfdisk.c:1609
 #, c-format
 msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
 msgstr " %s : type non reconnu de table de partition\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1616
+#: fdisk/sfdisk.c:1621
 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
 msgstr "option -n utilisée : rien n'a changé\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1632
+#: fdisk/sfdisk.c:1637
 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
 msgstr "Échec de sauvegarde des vieux secteurs - abandon\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1637 fdisk/sfdisk.c:1642
+#: fdisk/sfdisk.c:1642 fdisk/sfdisk.c:1647
 #, c-format
 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
 msgstr "Échec de l'écriture de la partition sur %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1719
+#: fdisk/sfdisk.c:1724
 msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
 msgstr "ligne d'entrée longue ou incomplète - abandon\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1755
+#: fdisk/sfdisk.c:1760
 #, c-format
 msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
 msgstr "erreur d'entrée: « = » espéré après le champ %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1762
+#: fdisk/sfdisk.c:1767
 #, c-format
 msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
 msgstr "erreur d'entrée : caractère inattendu %c après le champ %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1768
+#: fdisk/sfdisk.c:1773
 #, c-format
 msgid "unrecognized input: %s\n"
 msgstr "entrée non reconnu: %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1810
+#: fdisk/sfdisk.c:1815
 msgid "number too big\n"
 msgstr "nombre trop grand\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1814
+#: fdisk/sfdisk.c:1819
 msgid "trailing junk after number\n"
 msgstr "rebut après le nombre\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1938
+#: fdisk/sfdisk.c:1943
 msgid "no room for partition descriptor\n"
 msgstr "aucun espace pour le descripteur de partition\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1971
+#: fdisk/sfdisk.c:1976
 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
 msgstr "ne peut construire autour de la partition étendue\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2022
+#: fdisk/sfdisk.c:2027
 msgid "too many input fields\n"
 msgstr "trop de champs à l'entrée\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2056
+#: fdisk/sfdisk.c:2061
 msgid "No room for more\n"
 msgstr "Aucun espace pour en accepter davantage\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2075
+#: fdisk/sfdisk.c:2080
 msgid "Illegal type\n"
 msgstr "Type incorrect\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2107
+#: fdisk/sfdisk.c:2114
 #, c-format
 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr "Avertissement : la taille donnée (%lu) excède la taille maximale allouable (%lu)\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : la taille donnée (%lu) excède la taille maximale allouable "
+"(%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2113
+#: fdisk/sfdisk.c:2120
 msgid "Warning: empty partition\n"
 msgstr "Avertissement : partition vide\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2127
+#: fdisk/sfdisk.c:2134
 #, c-format
 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
 msgstr "Avertissement : début de partition corrompu (auparavant %lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2140
+#: fdisk/sfdisk.c:2147
 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
 msgstr "drapeau d'amorçage non reconnu - choisir « - » ou « * »\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2157 fdisk/sfdisk.c:2170
+#: fdisk/sfdisk.c:2164 fdisk/sfdisk.c:2177
 msgid "partial c,h,s specification?\n"
 msgstr "spécification partielle c,h,s?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2181
+#: fdisk/sfdisk.c:2188
 msgid "Extended partition not where expected\n"
 msgstr "Partition étendue par à l'endroit attendu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2213
+#: fdisk/sfdisk.c:2220
 msgid "bad input\n"
 msgstr "entrée erronée\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2235
+#: fdisk/sfdisk.c:2242
 msgid "too many partitions\n"
 msgstr "trop de partitions\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2268
+#: fdisk/sfdisk.c:2275
 msgid ""
 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
 msgstr ""
-"L'entrée est au format suivant ; la valeur par défaut est allouée aux champs manquants.\n"
+"L'entrée est au format suivant ; la valeur par défaut est allouée aux champs "
+"manquants.\n"
 "<début> <taille> <type [E,S,L,X,hex]> <amorçable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
-"Vous n'avez normalement besoin d'indiquer que <début> et <taille> (et parfois <type>).\n"
+"Vous n'avez normalement besoin d'indiquer que <début> et <taille> (et "
+"parfois <type>).\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2294
+#: fdisk/sfdisk.c:2301
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
 msgstr "Utilisation : %s [options] périphérique ...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2295
+#: fdisk/sfdisk.c:2302
 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
 msgstr "périphérique : quelque chose comme /dev/hda ou /dev/sda"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2296
+#: fdisk/sfdisk.c:2303
 msgid "useful options:"
 msgstr "options utiles :"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2297
+#: fdisk/sfdisk.c:2304
 msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
 msgstr "    -s [ou --show-size] :  afficher la taille d'une partition"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2298
+#: fdisk/sfdisk.c:2305
 msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
-msgstr "    -c [ou --id] :         afficher ou modifier l'identifiant de partition"
+msgstr ""
+"    -c [ou --id] :         afficher ou modifier l'identifiant de partition"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2299
+#: fdisk/sfdisk.c:2306
 msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
-msgstr "    -l [ou --list] :       afficher les partitions de chaque périphérique"
+msgstr ""
+"    -l [ou --list] :       afficher les partitions de chaque périphérique"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2300
+#: fdisk/sfdisk.c:2307
 msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
-msgstr "    -d [ou --dump] :       identique, mais dans un format permettant une saisie ultérieure"
+msgstr ""
+"    -d [ou --dump] :       identique, mais dans un format permettant une "
+"saisie ultérieure"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2301
+#: fdisk/sfdisk.c:2308
 msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
 msgstr "    -i [ou --increment] :  nombre de cylindres, etc. de 1 au lieu de 0"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2302
-msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
-msgstr "    -uS, -uB, -uC, -uM :   accepter ou afficher en unités de secteurs/blocs/cylindres/Mo"
+#: fdisk/sfdisk.c:2309
+msgid ""
+"    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
+"MB"
+msgstr ""
+"    -uS, -uB, -uC, -uM :   accepter ou afficher en unités de secteurs/blocs/"
+"cylindres/Mo"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2303
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
 msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
 msgstr "    -T [ou --list-types] : afficher les types de partitions connus"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2304
+#: fdisk/sfdisk.c:2311
 msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
-msgstr "    -D [ou --DOS] :        pour compatibilité DOS : perte d'un peu d'espace"
+msgstr ""
+"    -D [ou --DOS] :        pour compatibilité DOS : perte d'un peu d'espace"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2305
+#: fdisk/sfdisk.c:2312
 msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
-msgstr "    -R [ou --re-read] :    forcer le noyau à relire la table de partitions"
+msgstr ""
+"    -R [ou --re-read] :    forcer le noyau à relire la table de partitions"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2306
+#: fdisk/sfdisk.c:2313
 msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
 msgstr "    -Nn :                  ne modifier que la partition de numéro n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
+#: fdisk/sfdisk.c:2314
 msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 msgstr "    -n :                   ne pas écrire sur le disque"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2308
-msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
-msgstr "    -O fichier :           sauvegarder les secteurs qui seront écrasés dans le fichier"
+#: fdisk/sfdisk.c:2315
+msgid ""
+"    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+msgstr ""
+"    -O fichier :           sauvegarder les secteurs qui seront écrasés dans "
+"le fichier"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2309
+#: fdisk/sfdisk.c:2316
 msgid "    -I file :            restore these sectors again"
 msgstr "    -I fichier :           restaurer ces secteurs à nouveau"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2310
+#: fdisk/sfdisk.c:2317
 msgid "    -v [or --version]:   print version"
 msgstr "    -v [ou --version] :    afficher la version"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2311
+#: fdisk/sfdisk.c:2318
 msgid "    -? [or --help]:      print this message"
 msgstr "    -? [ou --help] :       afficher l'aide mémoire"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2312
+#: fdisk/sfdisk.c:2319
 msgid "dangerous options:"
 msgstr "options dangereuses :"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2313
+#: fdisk/sfdisk.c:2320
 msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
 msgstr ""
 "    -g [ou --show-geometry] :    afficher les données de géométrie\n"
 "                                 du point de vue du noyau"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2314
-msgid "    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table"
+#: fdisk/sfdisk.c:2321
+msgid ""
+"    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
+"table"
 msgstr ""
 "    -G [ou --show-pt-geometry] : afficher la géométrie estimée\n"
 "                                 à partir de la table de partitions"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2315
+#: fdisk/sfdisk.c:2322
 msgid ""
 "    -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
 "                             or expect descriptors for them on input"
 msgstr ""
-"    -x [ou --show-extended] :    afficher aussi les partitions étendues en sortie\n"
-"                                 ou les descripteurs attendus en entrée pour elles"
+"    -x [ou --show-extended] :    afficher aussi les partitions étendues en "
+"sortie\n"
+"                                 ou les descripteurs attendus en entrée pour "
+"elles"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2317
-msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
-msgstr "    -L  [ou --Linux] :           ne pas afficher de message qui ne concerne pas Linux"
+#: fdisk/sfdisk.c:2324
+msgid ""
+"    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr ""
+"    -L  [ou --Linux] :           ne pas afficher de message qui ne concerne "
+"pas Linux"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2318
+#: fdisk/sfdisk.c:2325
 msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
-msgstr "    -q  [ou --quiet] :           supprimer tous les messages d'avertissement"
+msgstr ""
+"    -q  [ou --quiet] :           supprimer tous les messages d'avertissement"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2319
+#: fdisk/sfdisk.c:2326
 msgid "    You can override the detected geometry using:"
 msgstr "    Vous pouvez écraser la géométrie en utilisant :"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2320
+#: fdisk/sfdisk.c:2327
 msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
-msgstr "    -C# [ou --cylinders #] : configurer le nombre de cylindres à utiliser"
+msgstr ""
+"    -C# [ou --cylinders #] : configurer le nombre de cylindres à utiliser"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2321
+#: fdisk/sfdisk.c:2328
 msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
 msgstr "    -H# [ou --heads #] :     configurer le nombre de têtes à utiliser"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2322
+#: fdisk/sfdisk.c:2329
 msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
-msgstr "    -S# [ou --sectors #] :   configurer le nombre de secteurs à utiliser"
+msgstr ""
+"    -S# [ou --sectors #] :   configurer le nombre de secteurs à utiliser"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2323
+#: fdisk/sfdisk.c:2330
 msgid "You can disable all consistency checking with:"
 msgstr "Vous pouvez désactiver toutes les vérifications de cohérence avec :"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2324
+#: fdisk/sfdisk.c:2331
 msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
 msgstr "    -f  [ou --force] :       exécuter aveuglément la commande donnée"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2330
+#: fdisk/sfdisk.c:2337
 msgid "Usage:"
 msgstr "Utilisation :"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2331
+#: fdisk/sfdisk.c:2338
 #, c-format
 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
 msgstr "%s périphérique\t\t afficher les partitions actives du périphérique\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2332
+#: fdisk/sfdisk.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr "%s périphérique n1 n2 ... activer les partitions n1 ..., désactiver les autres\n"
+msgstr ""
+"%s périphérique n1 n2 ... activer les partitions n1 ..., désactiver les "
+"autres\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2333
+#: fdisk/sfdisk.c:2340
 #, c-format
 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
 msgstr "%s -An périphérique\t activer la partition n, désactiver les autres\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2453
+#: fdisk/sfdisk.c:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
+"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Attention : identifiant de table de partitions GPT (GUID) détecté sur « %s » ! L'utilitaire fdisk ne prend pas GPT en charge. Utilisez GNU Parted.\n"
+"Attention : identifiant de table de partitions GPT (GUID) détecté sur "
+"« %s » ! L'utilitaire fdisk ne prend pas GPT en charge. Utilisez GNU "
+"Parted.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2456
+#: fdisk/sfdisk.c:2461
 #, c-format
 msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
 msgstr "Utiliser l'option --force pour ignorer ce contrôle.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2495
+#: fdisk/sfdisk.c:2500
 msgid "no command?\n"
 msgstr "pas de commande?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2627
+#: fdisk/sfdisk.c:2633
 #, c-format
 msgid "total: %llu blocks\n"
 msgstr "total: %llu blocs\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2670
+#: fdisk/sfdisk.c:2676
 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
 msgstr "Utilisation : sfdisk --print-id périphérique numéro-de-partition\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2672
+#: fdisk/sfdisk.c:2678
 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
 msgstr "Utilisation : sfdisk --change-id périphérique numéro-de-partition Id\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2674
+#: fdisk/sfdisk.c:2680
 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
 msgstr "Utilisation : sfdisk --id périphérique numéro-de-partition [Id]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2681
+#: fdisk/sfdisk.c:2687
 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
 msgstr "vous ne pouvez indiquer qu'un périphérique (sauf avec -l ou -s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2707
+#: fdisk/sfdisk.c:2713
 #, c-format
 msgid "cannot open %s read-write\n"
 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture/écriture\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2709
+#: fdisk/sfdisk.c:2715
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading\n"
 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2734
+#: fdisk/sfdisk.c:2740
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: OK\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2753 fdisk/sfdisk.c:2786
+#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2792
 #, c-format
 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
 msgstr "%s: %ld cylindres, %ld têtes, %ld secteurs/piste\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2805
+#: fdisk/sfdisk.c:2811
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s\n"
 msgstr "Ne peut obtenir la taille de %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2885
+#: fdisk/sfdisk.c:2891
 #, c-format
 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
 msgstr "octet actif erroné: 0x%x au lieu de 0x80\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2958 fdisk/sfdisk.c:2991
+#: fdisk/sfdisk.c:2909 fdisk/sfdisk.c:2964 fdisk/sfdisk.c:2997
 msgid ""
 "Done\n"
 "\n"
@@ -5617,44 +5826,45 @@ msgstr ""
 "Terminé\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2912
+#: fdisk/sfdisk.c:2918
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
 "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
 msgstr ""
 "Vous avez %d partitions primaires actives. Cela n'a aucun effet pour LILO,\n"
-"mais en a un pour DOS MBR qui ne pourra amorcer un disque qu'avec une seule partition active.\n"
+"mais en a un pour DOS MBR qui ne pourra amorcer un disque qu'avec une seule "
+"partition active.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2928
+#: fdisk/sfdisk.c:2934
 #, c-format
 msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
 msgstr "partition %s a un identificateur %x qui n'est pas caché\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2987
+#: fdisk/sfdisk.c:2993
 #, c-format
 msgid "Bad Id %lx\n"
 msgstr "Identificateur erroné %lx\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3004
+#: fdisk/sfdisk.c:3010
 msgid "This disk is currently in use.\n"
 msgstr "Le disque est présentement en usage.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3023
+#: fdisk/sfdisk.c:3029
 #, c-format
 msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
 msgstr "Erreur fatale: ne peut trouver %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3026
+#: fdisk/sfdisk.c:3032
 #, c-format
 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
 msgstr "Avertissement : %s n'est pas un périphérique bloc\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3032
+#: fdisk/sfdisk.c:3038
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
 msgstr "Vérification qu'aucun autre n'utilise le disque en ce moment ...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3034
+#: fdisk/sfdisk.c:3040
 msgid ""
 "\n"
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5668,30 +5878,30 @@ msgstr ""
 "swapoff) toutes les partition d'échange de ce disque.\n"
 "Utiliser l'option --no-reread pour supprimer cette vérification.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3038
+#: fdisk/sfdisk.c:3044
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
 msgstr "Utiliser l'option --force pour annuler toutes les vérifications.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3042
+#: fdisk/sfdisk.c:3048
 msgid "OK\n"
 msgstr "OK\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3051
+#: fdisk/sfdisk.c:3057
 #, c-format
 msgid "Old situation:\n"
 msgstr "Vieille situation:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3055
+#: fdisk/sfdisk.c:3061
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
 msgstr "La partition %d n'existe pas, ne peut la modifier\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3063
+#: fdisk/sfdisk.c:3069
 #, c-format
 msgid "New situation:\n"
 msgstr "Nouvelle situation :\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3068
+#: fdisk/sfdisk.c:3074
 msgid ""
 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
 "(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5699,21 +5909,23 @@ msgstr ""
 "Ces partitions sont discutables -- rien n'a changé.\n"
 "(Si vous désirez cela, utiliser l'option --force.)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3071
+#: fdisk/sfdisk.c:3077
 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
-msgstr "Cette situation n'est pas recommandable -- vous devriez probablement répondre Non\n"
+msgstr ""
+"Cette situation n'est pas recommandable -- vous devriez probablement "
+"répondre Non\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3076
+#: fdisk/sfdisk.c:3082
 #, c-format
 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
 msgstr "Êtes-vous satisfait avec cela? [ynq] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3078
+#: fdisk/sfdisk.c:3084
 #, c-format
 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
 msgstr "Voulez-vous écrire cela sur le disque? [ynq] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3083
+#: fdisk/sfdisk.c:3089
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5722,16 +5934,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sfdisk: fin prématurée de l'entrée\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3085
+#: fdisk/sfdisk.c:3091
 msgid "Quitting - nothing changed\n"
 msgstr "Abandon - rien n'a changé\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3091
+#: fdisk/sfdisk.c:3097
 #, c-format
 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
 msgstr "SVP fournir une réponse suivante: y,n,q\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3099
+#: fdisk/sfdisk.c:3105
 #, c-format
 msgid ""
 "Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -5740,7 +5952,7 @@ msgstr ""
 "Succès d'écriture de la nouvelle table de partitions\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3105
+#: fdisk/sfdisk.c:3111
 msgid ""
 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
 "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5751,17 +5963,36 @@ msgstr ""
 "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(Consulter fdisk(8).)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:326
+#: fsck/fsck.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Locking disk %s ... "
+msgstr "Synchronisation des disques.\n"
+
+#: fsck/fsck.c:281
+#, c-format
+msgid "(waiting) "
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:290
+msgid "success"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:290
+#, fuzzy
+msgid "failed"
+msgstr "%s a échoué.\n"
+
+#: fsck/fsck.c:420
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "Attention : impossible d'ouvrir %s : %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:336
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "Attention : mauvais format à la ligne %d sur %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:352
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5773,37 +6004,37 @@ msgstr ""
 "corriger cela au plus tôt dans le fichier /etc/fstab.\n"
 "\n"
 
-#: fsck/fsck.c:460
+#: fsck/fsck.c:553
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck : %s : non trouvé\n"
 
-#: fsck/fsck.c:576
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s : attente : plus de processus enfant ?\n"
 
-#: fsck/fsck.c:598
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Attention... %s, périphérique %s, signal de fin %d.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:604
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s : statut %x, cela ne devrait pas arriver.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:643
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Fin de %s (code de retour %d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:703
+#: fsck/fsck.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s : erreur %d lors de l'exécution de fsck.%s pour %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:724
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -5811,78 +6042,100 @@ msgstr ""
 "Tous les types de systèmes de fichiers précisés par -t, ou bien aucun,\n"
 "doivent être préfixés par 'no' (non) ou '!'.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:743
+#: fsck/fsck.c:843
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
-msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'allouer la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n"
 
-#: fsck/fsck.c:882
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s : mauvaise ligne dans /etc/fstab ignorée : montage avec nombre de passes fsck non nul\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s : mauvaise ligne dans /etc/fstab ignorée : montage avec nombre de passes "
+"fsck non nul\n"
 
-#: fsck/fsck.c:892
+#: fsck/fsck.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s : périphérique non existant ignoré.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:918
+#: fsck/fsck.c:998
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
+"device)\n"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck : impossible de contrôler %s, fsck.%s non trouvé\n"
 
-#: fsck/fsck.c:974
+#: fsck/fsck.c:1111
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Contrôle de tous les systèmes de fichiers.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1065
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1085
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Utilisation : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fic] [options_sys_fic] [sys_fic ...]\n"
+#: fsck/fsck.c:1222
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fic] "
+"[options_sys_fic] [sys_fic ...]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1123
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s : périphériques trop nombreux\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1134
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1136
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "/proc est-il monté ?\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1145
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
-msgstr "Vous devez être superutilisateur pour rechercher le type de systèmes de fichiers : %s\n"
+msgstr ""
+"Vous devez être superutilisateur pour rechercher le type de systèmes de "
+"fichiers : %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1148
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "Impossible de trouver un système de fichiers correspondant : %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1156 fsck/fsck.c:1242
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s : trop d'arguments\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1276
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "fsck de %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1288
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "%s : impossible d'allouer la mémoire pour fsck_path\n"
 
+#: fsck/fsck.c:1442
+#, c-format
+msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
+msgstr ""
+
 #: getopt/getopt.c:229
 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
 msgstr "Essayer « getopt --help » pour plus d'informations.\n"
@@ -5912,8 +6165,11 @@ msgid "              parameters\n"
 msgstr "              paramètres\n"
 
 #: getopt/getopt.c:324
-msgid "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
-msgstr "  -a, --alternative            permettre les options de forme longue avec un simple -\n"
+msgid ""
+"  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+msgstr ""
+"  -a, --alternative            permettre les options de forme longue avec un "
+"simple -\n"
 
 #: getopt/getopt.c:325
 msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
@@ -5921,19 +6177,26 @@ msgstr "  -h, --help                   afficher l'aide mémoire\n"
 
 #: getopt/getopt.c:326
 msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
-msgstr "  -l, --longoptions=opt-long   reconnaîtres les options de forme longue\n"
+msgstr ""
+"  -l, --longoptions=opt-long   reconnaîtres les options de forme longue\n"
 
 #: getopt/getopt.c:327
-msgid "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
-msgstr "  -n, --name=nom-de-programme le nom sous lequel les erreurs sont rapportées\n"
+msgid ""
+"  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
+msgstr ""
+"  -n, --name=nom-de-programme le nom sous lequel les erreurs sont "
+"rapportées\n"
 
 #: getopt/getopt.c:328
 msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
-msgstr "  -o, --options=chaîne-opt    reconnaître les options de forme courte\n"
+msgstr ""
+"  -o, --options=chaîne-opt    reconnaître les options de forme courte\n"
 
 #: getopt/getopt.c:329
 msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr "  -q, --quiet                  désactiver les rapports d'erreur par getopt(3)\n"
+msgstr ""
+"  -q, --quiet                  désactiver les rapports d'erreur par getopt"
+"(3)\n"
 
 #: getopt/getopt.c:330
 msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
@@ -5942,7 +6205,9 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           pas d'affichage normal\n"
 # getopt-1.1.2/getopt.c:335
 #: getopt/getopt.c:331
 msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
-msgstr "  -s, --shell=shell            initialiser la convention de commentaire du shell\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shell=shell            initialiser la convention de commentaire du "
+"shell\n"
 
 #: getopt/getopt.c:332
 msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
@@ -5950,7 +6215,9 @@ msgstr "  -T, --test                   afficher la version de getopt(1)\n"
 
 #: getopt/getopt.c:333
 msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
-msgstr "  -u, --unqote                 ne pas commenter avec des guillemets la sortie\n"
+msgstr ""
+"  -u, --unqote                 ne pas commenter avec des guillemets la "
+"sortie\n"
 
 #: getopt/getopt.c:334
 msgid "  -V, --version                Output version information\n"
@@ -5997,7 +6264,8 @@ msgstr "%s : atomic %s a échoué pour 1000 itérations !"
 #: hwclock/cmos.c:273
 #, c-format
 msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
-msgstr "cmos_read() : échec de lecture de la valeur de contrôle à l'adresse %X : %s\n"
+msgstr ""
+"cmos_read() : échec de lecture de la valeur de contrôle à l'adresse %X : %s\n"
 
 #: hwclock/cmos.c:276
 #, c-format
@@ -6007,7 +6275,8 @@ msgstr "cmos_read() : échec de lecture de données à l'adresse %X : %s\n"
 #: hwclock/cmos.c:307
 #, c-format
 msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
-msgstr "cmos_read() : échec d'écriture de la valeur de contrôle à l'adresse %X : %s\n"
+msgstr ""
+"cmos_read() : échec d'écriture de la valeur de contrôle à l'adresse %X : %s\n"
 
 #: hwclock/cmos.c:311
 #, c-format
@@ -6022,12 +6291,14 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le port /dev/port : %s"
 #: hwclock/cmos.c:581
 #, c-format
 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
-msgstr "Échec d'obtention des permissions parce qu'aucun essai n'a été tenté.\n"
+msgstr ""
+"Échec d'obtention des permissions parce qu'aucun essai n'a été tenté.\n"
 
 #: hwclock/cmos.c:584
 #, c-format
 msgid "%s is unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed.\n"
-msgstr "%s incapable d'obtenir un port d'accès d'E/S :  l'appel à iopl(3) a échoué.\n"
+msgstr ""
+"%s incapable d'obtenir un port d'accès d'E/S :  l'appel à iopl(3) a échoué.\n"
 
 #: hwclock/cmos.c:587
 #, c-format
@@ -6037,7 +6308,8 @@ msgstr "Les privilèges du superutilisateur sont probablement nécessaire.\n"
 #: hwclock/hwclock.c:230
 #, c-format
 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
-msgstr "On assume que l'horloge matérielle est conservée dans le temps de %s.\n"
+msgstr ""
+"On assume que l'horloge matérielle est conservée dans le temps de %s.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326
 msgid "UTC"
@@ -6050,7 +6322,9 @@ msgstr "locale"
 #: hwclock/hwclock.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
-msgstr "%s: Avertissement : 3e ligne non reconnue dans le fichier d'ajustement de l'heure\n"
+msgstr ""
+"%s: Avertissement : 3e ligne non reconnue dans le fichier d'ajustement de "
+"l'heure\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:313
 #, c-format
@@ -6094,12 +6368,15 @@ msgstr "...a obtenu un tic d'horloge\n"
 #: hwclock/hwclock.c:412
 #, c-format
 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-msgstr "valeurs invalides dans l'horloge matérielle: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr ""
+"valeurs invalides dans l'horloge matérielle: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:420
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Heure de l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes depuis 1969\n"
+msgstr ""
+"Heure de l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes "
+"depuis 1969\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:450
 #, c-format
@@ -6109,7 +6386,9 @@ msgstr "Heure lue de l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 #: hwclock/hwclock.c:479
 #, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Initialiser l'horloge matérielle à %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes depuis 1969\n"
+msgstr ""
+"Initialiser l'horloge matérielle à %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes depuis "
+"1969\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:485
 #, c-format
@@ -6127,7 +6406,9 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:571
 #, c-format
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
 msgstr ""
 "Les registres de l'horloge matérielle contiennent des valeurs qui sont\n"
 "soit invalides (p.e. 50e jour du mois) ou en dehors de la plage\n"
@@ -6164,7 +6445,8 @@ msgstr "Émission de la commande de date: %s\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:640
 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr "Échec de popen(), incapable d'exécuter « date » à partir de /bin/sh shell"
+msgstr ""
+"Échec de popen(), incapable d'exécuter « date » à partir de /bin/sh shell"
 
 #: hwclock/hwclock.c:648
 #, c-format
@@ -6189,7 +6471,8 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:662
 #, c-format
 msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
 "The command was:\n"
 "  %s\n"
 "The response was:\n"
@@ -6209,8 +6492,12 @@ msgstr "la chaîne de date %s équivaut à %ld secondes depuis 1969.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:705
 #, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
-msgstr "L'horloge matérielle ne contient de temps valide, aussi on ne peut pas initialisé l'heure du système à partir d'elle.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it.\n"
+msgstr ""
+"L'horloge matérielle ne contient de temps valide, aussi on ne peut pas "
+"initialisé l'heure du système à partir d'elle.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804
 #, c-format
@@ -6230,7 +6517,9 @@ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 #: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811
 #, c-format
 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
-msgstr "Ne peut initialiser l'horloge système parce que le programme tourne en mode test.\n"
+msgstr ""
+"Ne peut initialiser l'horloge système parce que le programme tourne en mode "
+"test.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820
 #, c-format
@@ -6253,8 +6542,12 @@ msgstr "\tUTC : %s\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:852
 #, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
-msgstr "Pas d'ajustement du facteur de dérive parce l'horloge matérielle contient déjà des donnéez corrompues.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
+msgstr ""
+"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce l'horloge matérielle contient "
+"déjà des donnéez corrompues.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:857
 #, c-format
@@ -6262,21 +6555,28 @@ msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
 msgstr ""
-"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce le dernier de temps de calibration indique zéro.\n"
+"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce le dernier de temps de "
+"calibration indique zéro.\n"
 "L'hitorique étant erroné une recalibration est nécessaire.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:863
 #, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
-msgstr "Pas d'ajustement du facteur de dérive parce qu'elle est moins qu'un jour depuis la dernière calibration.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
+msgstr ""
+"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce qu'elle est moins qu'un jour "
+"depuis la dernière calibration.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:911
 #, c-format
 msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
-"L'horloge a dérivé de %.1f secondes durant les dernières %d secondes en dépit d'un facteur de dérive de %f secondes/jour.\n"
+"L'horloge a dérivé de %.1f secondes durant les dernières %d secondes en "
+"dépit d'un facteur de dérive de %f secondes/jour.\n"
 "Ajustement du facteur de dérive de %f secondes/jour\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:961
@@ -6287,12 +6587,15 @@ msgstr "L'heure depuis le dernier ajustement est de %d secondes\n"
 #: hwclock/hwclock.c:963
 #, c-format
 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgstr "Besoin d'insérer %d secondes et de faire une référence arrière dans le temps de %.6f secondes\n"
+msgstr ""
+"Besoin d'insérer %d secondes et de faire une référence arrière dans le temps "
+"de %.6f secondes\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:992
 #, c-format
 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
-msgstr "Pas de mise à jour du fichier de temps d'ajustement en raison du mode test.\n"
+msgstr ""
+"Pas de mise à jour du fichier de temps d'ajustement en raison du mode test.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:993
 #, c-format
@@ -6305,13 +6608,19 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1001
 #, c-format
-msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture en ajustant les paramètres d'heure (%s)"
+msgid ""
+"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
+"writing"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier en écriture en ajustant les paramètres "
+"d'heure (%s)"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
 #, c-format
 msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
-msgstr "Impossible de mettre à jour le fichier en ajustant les paramètres d'heure (%s)"
+msgstr ""
+"Impossible de mettre à jour le fichier en ajustant les paramètres d'heure "
+"(%s)"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1017
 #, c-format
@@ -6320,18 +6629,25 @@ msgstr "Ajustement des paramètres de dérive n'ont pas été mis à jour.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1058
 #, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
-msgstr "L'horloge matérielle ne contient pas une heure valide, on ne peut l'ajuster\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr ""
+"L'horloge matérielle ne contient pas une heure valide, on ne peut l'ajuster\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1066
 #, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
-msgstr "Heure non modifiée car le dernier temps de calibration est zéro, donc mauvais historique."
+msgid ""
+"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+msgstr ""
+"Heure non modifiée car le dernier temps de calibration est zéro, donc "
+"mauvais historique."
 
 #: hwclock/hwclock.c:1089
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr "L'ajustement requis est inférieur à une seconde, pas d'initialisation de l'horloge.\n"
+msgstr ""
+"L'ajustement requis est inférieur à une seconde, pas d'initialisation de "
+"l'horloge.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1115
 #, c-format
@@ -6343,59 +6659,71 @@ msgstr "Utilisant %s.\n"
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Aucune interface d'horloge utilisable n'a été repérée.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1221 hwclock/hwclock.c:1227
+#: hwclock/hwclock.c:1233 hwclock/hwclock.c:1239
 #, c-format
 msgid "Unable to set system clock.\n"
 msgstr "Impossible d'initialiser l'horloge système.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1240
+#: hwclock/hwclock.c:1252
 #, c-format
-msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
-msgstr "%ld secondes après 1969, RTC est supposé lire %ld secondes après 1969.\n"
+msgid ""
+"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
+msgstr ""
+"%ld secondes après 1969, RTC est supposé lire %ld secondes après 1969.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1271
+#: hwclock/hwclock.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
 "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
 msgstr ""
-"Le noyau conserve une valeur d'époque pour l'horloge matérielle uniquement sur une machine Alpha.\n"
-"Cette copie de l'horloge matérielle a été prévue pour une machine d'un autre type que Alpha\n"
-"(et ne tournant probablement pas sur un Alpha maintenant). Aucune action n'a été exécutée.\n"
+"Le noyau conserve une valeur d'époque pour l'horloge matérielle uniquement "
+"sur une machine Alpha.\n"
+"Cette copie de l'horloge matérielle a été prévue pour une machine d'un autre "
+"type que Alpha\n"
+"(et ne tournant probablement pas sur un Alpha maintenant). Aucune action n'a "
+"été exécutée.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1280
+#: hwclock/hwclock.c:1292
 #, c-format
 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir la valeur d'époque à partir du kernel.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1282
+#: hwclock/hwclock.c:1294
 #, c-format
 msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
 msgstr "Le kernel assume une valeur d'époque de %lu\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1285
+#: hwclock/hwclock.c:1297
 #, c-format
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
-msgstr "Pour initialiser la valeur d'époque, vous devez utiliser l'option « epoch » pour y mettre la valeur voulue.\n"
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it.\n"
+msgstr ""
+"Pour initialiser la valeur d'époque, vous devez utiliser l'option « epoch » "
+"pour y mettre la valeur voulue.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1288
+#: hwclock/hwclock.c:1300
 #, c-format
 msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
-msgstr "La valeur d'époque %d n'est pas utilisée pour initialisation - test seulement.\n"
+msgstr ""
+"La valeur d'époque %d n'est pas utilisée pour initialisation - test "
+"seulement.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1291
+#: hwclock/hwclock.c:1303
 #, c-format
 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
 msgstr "Impossible d'initialiser la valeur d'époque dans le kernel.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:348 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1316 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s de %s\n"
 
 # hwclock/hwclock.c:1108
-#: hwclock/hwclock.c:1325
+#: hwclock/hwclock.c:1337
 #, c-format
 msgid ""
 "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
@@ -6443,35 +6771,42 @@ msgstr ""
 "  -h | --help        afficher cette aide\n"
 "  -r | --show        lire l'horloge matérielle et afficher les résultats\n"
 "       --set         régler l'horloge RTC à l'heure indiquée par --date\n"
-"  -s | --hctosys     régler l'heure système à partir de l'horloge matérielle\n"
-"  -w | --systohc     régler l'horloge matérielle à l'heure actuelle du système\n"
+"  -s | --hctosys     régler l'heure système à partir de l'horloge "
+"matérielle\n"
+"  -w | --systohc     régler l'horloge matérielle à l'heure actuelle du "
+"système\n"
 "       --systz       régler l'heure système sur la zone de temps actuelle\n"
 "       --adjust      ajuster l'horloge RTC en tenant compte de la dérive\n"
 "                     systématique depuis le dernier réglage\n"
-"       --getepoch    afficher la valeur « epoch » du noyau pour l'horloge matérielle\n"
+"       --getepoch    afficher la valeur « epoch » du noyau pour l'horloge "
+"matérielle\n"
 "       --setepoch    configurer la valeur « epoch » du noyau pour l'horloge\n"
 "                     matérielle à la valeur donnée par --epoch\n"
 "  -v | --version     afficher le numéro de version de hwclock\n"
 "\n"
 "Options :\n"
-"  -u | --utc            l'horloge matérielle est conservée au format universel UTC\n"
+"  -u | --utc            l'horloge matérielle est conservée au format "
+"universel UTC\n"
 "       --localtime      l'horloge matérielle est conservée au format local\n"
-"  -f | --rtc=chemin     utiliser le périphérique spécial /dev/... au lieu du défaut\n"
+"  -f | --rtc=chemin     utiliser le périphérique spécial /dev/... au lieu du "
+"défaut\n"
 "       --directisa      accède au bus ISA directement au lieu de %s\n"
 "       --badyear        ignore l'année donnée par la RTC (bios mal réglé)\n"
 "       --date           indique l'heure pour régler l'horloge matérielle\n"
 "       --epoch=année    indique l'année correspondant à la valeur \n"
 "                        de départ « epoch » de l'horloge matérielle\n"
-"       --noadjfile      ne pas accéder à /etc/adjtime. Requiert l'utilisation\n"
+"       --noadjfile      ne pas accéder à /etc/adjtime. Requiert "
+"l'utilisation\n"
 "                        de --utc ou bien --localtime\n"
 "       --adjfile=chemin indique le chemin du fichier de réglage\n"
 "                        (par défaut /etc/adjtime)\n"
-"       --test           exécute le tout sans modifier l'horloge matérielle ou\n"
+"       --test           exécute le tout sans modifier l'horloge matérielle "
+"ou\n"
 "                        autre\n"
 "  -D | --debug          mode débogage\n"
 "\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1361
+#: hwclock/hwclock.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "  -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
@@ -6482,17 +6817,19 @@ msgstr ""
 "       indique à hwclock le type d'alpha utilisé (consultez hwclock(8))\n"
 "\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1449
+#: hwclock/hwclock.c:1461
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
 msgstr "%s: impossible de se connecter au système d'audit\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1570
+#: hwclock/hwclock.c:1582
 #, c-format
 msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
-msgstr "%s ne peut pas prendre des arguments d'options qui n'en sont pas. Vous avez fourni %d.\n"
+msgstr ""
+"%s ne peut pas prendre des arguments d'options qui n'en sont pas. Vous avez "
+"fourni %d.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1577
+#: hwclock/hwclock.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified multiple functions.\n"
@@ -6501,88 +6838,111 @@ msgstr ""
 "Vous avez spécifé de multiples options de fonctions.\n"
 "Vous ne pouvez qu'en exécuter une à la fois.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1584
+#: hwclock/hwclock.c:1596
 #, c-format
-msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
-msgstr "%s: les options --utc et --localtime sont mutuellement exclusives. Vous avez soumis les deux.\n"
+msgid ""
+"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
+"both.\n"
+msgstr ""
+"%s: les options --utc et --localtime sont mutuellement exclusives. Vous avez "
+"soumis les deux.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1591
+#: hwclock/hwclock.c:1603
 #, c-format
-msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
-msgstr "%s: les options --adjust et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous avez soumis les deux.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s: les options --adjust et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous "
+"avez soumis les deux.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1598
+#: hwclock/hwclock.c:1610
 #, c-format
-msgid "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
-msgstr "%s: les options --adjfile et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous avez indiqué les deux.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s: les options --adjfile et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous "
+"avez indiqué les deux.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1607
+#: hwclock/hwclock.c:1619
 #, c-format
 msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
 msgstr "%s: avec --noadjfile, vous devez indiquer soit --utc ou --localtime\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1633
 #, c-format
 msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
-msgstr "Pas utilisable pour initialiser l'heure.  Ne peut initialiser l'horloge.\n"
+msgstr ""
+"Pas utilisable pour initialiser l'heure.  Ne peut initialiser l'horloge.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1638
+#: hwclock/hwclock.c:1650
 #, c-format
 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
 msgstr "Désolé, seul le super usager peut modifier l'horloge matérielle.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1643
+#: hwclock/hwclock.c:1655
 #, c-format
 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
 msgstr "Désolé, seul le super usager peut modifier l'horloge système.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1648
+#: hwclock/hwclock.c:1660
 #, c-format
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
-msgstr "Désole, seul le super usager peut modifier l'époque de l'horloge matérielle dans le kernel.\n"
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
+"kernel.\n"
+msgstr ""
+"Désole, seul le super usager peut modifier l'époque de l'horloge matérielle "
+"dans le kernel.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1669
+#: hwclock/hwclock.c:1681
 #, c-format
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
-msgstr "Ne peut accéder l'horloge matérielle par le biais d'une méthode connue.\n"
+msgstr ""
+"Ne peut accéder l'horloge matérielle par le biais d'une méthode connue.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1673
+#: hwclock/hwclock.c:1685
 #, c-format
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
-msgstr "Utiliser l'option --debug pour voir les détails de la recherche d'une méthode connue.\n"
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
+"method.\n"
+msgstr ""
+"Utiliser l'option --debug pour voir les détails de la recherche d'une "
+"méthode connue.\n"
 
-#: hwclock/kd.c:54
+#: hwclock/kd.c:47
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
 msgstr "Attente dans la boucle d'obtention d'un changement depuis KDGHWCLK\n"
 
-#: hwclock/kd.c:57
+#: hwclock/kd.c:50
 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
 msgstr "Échec de KDGHWCLK ioctl pour la lecture de l'heure"
 
-#: hwclock/kd.c:75
+#: hwclock/kd.c:68
 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
 msgstr "KDGHWCLK ioctl pour la lecture de l'heure a échoué dans une boucle"
 
-#: hwclock/kd.c:82 hwclock/rtc.c:221
+#: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221
 #, c-format
 msgid "Timed out waiting for time change.\n"
-msgstr "Expiration de la minuterie lors de l'attente du changement de l'heure.\n"
+msgstr ""
+"Expiration de la minuterie lors de l'attente du changement de l'heure.\n"
 
-#: hwclock/kd.c:104
+#: hwclock/kd.c:97
 #, c-format
 msgid "ioctl() failed to read time from %s"
 msgstr "Échec de ioctl() lors de la lecture de l'heure depuis %s"
 
-#: hwclock/kd.c:140
+#: hwclock/kd.c:133
 msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
 msgstr "Échec de ioctl KDSHWCLK"
 
-#: hwclock/kd.c:176
+#: hwclock/kd.c:169
 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
 msgstr "Ne peut ouvrir /dev/tty1 ou /dev/vc/1"
 
-#: hwclock/kd.c:180
+#: hwclock/kd.c:173
 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
 msgstr "Échec de KDGHWCLK ioctl"
 
@@ -6619,17 +6979,22 @@ msgstr "select() de %s en attente d'un tic d'horloge a échoué"
 #: hwclock/rtc.c:291
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
-msgstr "select() de %s dont l'attente d'un tic d'horloge a expiré le délai de la minuterie\n"
+msgstr ""
+"select() de %s dont l'attente d'un tic d'horloge a expiré le délai de la "
+"minuterie\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:300
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
-msgstr "ioctl() de %s a échoué durant l'arrêt des mises à jour par interruption"
+msgstr ""
+"ioctl() de %s a échoué durant l'arrêt des mises à jour par interruption"
 
 #: hwclock/rtc.c:303
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr "ioctl() de %s a échoué pour permettre les mises à jour par interruption de façon inattendue"
+msgstr ""
+"ioctl() de %s a échoué pour permettre les mises à jour par interruption de "
+"façon inattendue"
 
 #: hwclock/rtc.c:360
 #, c-format
@@ -6648,8 +7013,14 @@ msgstr "Ouverture de %s a échoué"
 
 #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
 #, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system.\n"
-msgstr "Pour manipuler la valeur de l'époque dans le kernel, vous devez accéder le pilote Linux du périphérique 'rtc. par le biais du fichier spécial %s. Ce fichier n'existe pas sur ce système.\n"
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Pour manipuler la valeur de l'époque dans le kernel, vous devez accéder le "
+"pilote Linux du périphérique 'rtc. par le biais du fichier spécial %s. Ce "
+"fichier n'existe pas sur ce système.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
 #, c-format
@@ -6664,174 +7035,206 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) de %s a échoué"
 #: hwclock/rtc.c:427
 #, c-format
 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-msgstr "l'époque %ld a été lu à partir de %s à l'aide de RTC_EPOCH_READ ioctl().\n"
+msgstr ""
+"l'époque %ld a été lu à partir de %s à l'aide de RTC_EPOCH_READ ioctl().\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:446
 #, c-format
 msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
-msgstr "La valeur de l'époque ne peut pas être plus petite que 1900. Vous avez demandé %ld\n"
+msgstr ""
+"La valeur de l'époque ne peut pas être plus petite que 1900. Vous avez "
+"demandé %ld\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:464
 #, c-format
 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr "initialisation de l'époque à %ld à l'aide de RTC_EPOCH_SET ioctl vers %s.\n"
+msgstr ""
+"initialisation de l'époque à %ld à l'aide de RTC_EPOCH_SET ioctl vers %s.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:469
 #, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
-msgstr "Le pilote du périphérique dans le noyau pour %s n'a pas de fonction RTC_EPOCH_SET ioctl().\n"
+msgid ""
+"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgstr ""
+"Le pilote du périphérique dans le noyau pour %s n'a pas de fonction "
+"RTC_EPOCH_SET ioctl().\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:472
 #, c-format
 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgstr "échec de ioctl(RTC_EPOCH_SET) vers %s"
 
-#: login-utils/agetty.c:360
+#: login-utils/agetty.c:363
 #, c-format
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: ne peut exécuter %s: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:383
+#: login-utils/agetty.c:388
 msgid "can't malloc initstring"
 msgstr "ne peut exécuter malloc() pour la chaîne d'initialisation"
 
-#: login-utils/agetty.c:448
+#: login-utils/agetty.c:456
 #, c-format
 msgid "bad timeout value: %s"
 msgstr "valeur erronée d'expiration de la minuterie: %s"
 
-#: login-utils/agetty.c:525
+#: login-utils/agetty.c:533
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "vitesse erronée: %s"
 
-#: login-utils/agetty.c:527
+#: login-utils/agetty.c:535
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "trop de vitesses alternatives"
 
-#: login-utils/agetty.c:629
+#: login-utils/agetty.c:637
 #, c-format
 msgid "/dev: chdir() failed: %m"
 msgstr "/dev: chdir() a échoué: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:633
+#: login-utils/agetty.c:641
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s : n'est pas périphérique caractère"
 
-#: login-utils/agetty.c:642
+#: login-utils/agetty.c:650
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: ne peut ouvrir en tant qu'entrées standard: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:652
+#: login-utils/agetty.c:660
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: n,est pas ouvert pour lecture/écriture"
 
-#: login-utils/agetty.c:658
+#: login-utils/agetty.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: problème avec dup: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:945
+#: login-utils/agetty.c:961
 #, c-format
 msgid "user"
 msgstr "usager"
 
-#: login-utils/agetty.c:945
+#: login-utils/agetty.c:961
 #, c-format
 msgid "users"
 msgstr "usagers"
 
-#: login-utils/agetty.c:1030
+#: login-utils/agetty.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: lu: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:1077
+#: login-utils/agetty.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: dépassement du tampon d'entrée"
 
-#: login-utils/agetty.c:1206
-#, c-format
+#: login-utils/agetty.c:1230
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
+"line baud_rate,... [termtype]\n"
 msgstr ""
-"Utilisation : %s [-8hiLmUw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I chaîne_init] [-H hôte_login] vitesse_bauds,... ligne [type_terminal]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I chaîne_init] [-H hôte_login] ligne vitesse_bauds,... [type_terminal]\n"
+"Utilisation : %s [-8hiLmUw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I "
+"chaîne_init] [-H hôte_login] vitesse_bauds,... ligne [type_terminal]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I chaîne_init] [-H "
+"hôte_login] ligne vitesse_bauds,... [type_terminal]\n"
 
-#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
+#: login-utils/checktty.c:92 login-utils/checktty.c:113
 #, c-format
 msgid "login: memory low, login may fail\n"
 msgstr "login: bas en espace mémoire, login peut échouer\n"
 
-#: login-utils/checktty.c:92
+#: login-utils/checktty.c:93
 msgid "can't malloc for ttyclass"
 msgstr "ne peut exécuter malloc() pour ttyclass"
 
-#: login-utils/checktty.c:113
+#: login-utils/checktty.c:114
 msgid "can't malloc for grplist"
 msgstr "ne peut exécuter malloc() pour grplist"
 
-#: login-utils/checktty.c:554
+#: login-utils/checktty.c:555
 #, c-format
 msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
 msgstr "Login sur %s de %s n'est pas permis par défaut.\n"
 
-#: login-utils/checktty.c:565
+#: login-utils/checktty.c:566
 #, c-format
 msgid "Login on %s from %s denied.\n"
 msgstr "Login sur %s de %s n'est pas permis.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
+#: login-utils/chfn.c:100
 #, c-format
-msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
-msgstr "%s: vous (usager %d) n'existez pas.\n"
+msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
+msgstr "Utilisation : %s [ -f nom-complet ] [ -o bureau ] "
 
-#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
+#: login-utils/chfn.c:101
 #, c-format
-msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
-msgstr "%s: usager « %s » n'existe pas.\n"
+msgid ""
+"[ -p office-phone ]\n"
+"\t[ -h home-phone ] "
+msgstr ""
+"[ -p no-téléphone-au-bureau ]\n"
+"\t[ -h no-téléphone-à-la-maison ] "
 
-#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
+#: login-utils/chfn.c:102
 #, c-format
-msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
-msgstr "%s: on ne peut changer que les entrées locales; utiliser yp%s à la place.\n"
+msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
+msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: you (user %d) don't exist."
+msgstr "%s: vous (usager %d) n'existez pas.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
+#: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user \"%s\" does not exist."
+msgstr "%s: usager « %s » n'existe pas.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:153
+#, fuzzy
+msgid "can only change local entries"
+msgstr ""
+"%s: on ne peut changer que les entrées locales; utiliser yp%s à la place.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s"
+msgstr ""
+"%s: %s n'a pas l'autorisation pour modifier les infos de finger de %s\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:145
 msgid "Unknown user context"
 msgstr "contexte usager inconnu"
 
-#: login-utils/chfn.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
-msgstr "%s: %s n'a pas l'autorisation pour modifier les infos de finger de %s\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
-#, c-format
-msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
+#: login-utils/chfn.c:170
+#, fuzzy
+msgid "can't set default context for /etc/passwd"
 msgstr "%s: ne peut initialiser le contexte par défaut pour /etc/passwd"
 
-#: login-utils/chfn.c:178
+#: login-utils/chfn.c:180
 #, c-format
 msgid "Changing finger information for %s.\n"
 msgstr "Modification de l'information de finger pour %s.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:576
-#, c-format
-msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
+#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "%s: échec de login PAM, fin d'exécution : %s\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:827
-#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:742
-#: mount/lomount.c:745
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:205 login-utils/login.c:830
+#: login-utils/newgrp.c:83 mount/lomount.c:816 mount/lomount.c:819
+#: simpleinit/simpleinit.c:345
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe: "
 
-#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
+#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:208
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Mot de passe incorrect."
 
@@ -6840,38 +7243,19 @@ msgstr "Mot de passe incorrect."
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "L'information de finger n'a pas changé.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:328
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
-msgstr "Utilisation : %s [ -f nom-complet ] [ -o bureau ] "
-
-#: login-utils/chfn.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"[ -p office-phone ]\n"
-"\t[ -h home-phone ] "
-msgstr ""
-"[ -p no-téléphone-au-bureau ]\n"
-"\t[ -h no-téléphone-à-la-maison ] "
-
-#: login-utils/chfn.c:330
-#, c-format
-msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
-msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:378
+#: login-utils/chfn.c:359
 msgid "Office"
 msgstr "Bureau"
 
-#: login-utils/chfn.c:379
+#: login-utils/chfn.c:360
 msgid "Office Phone"
 msgstr "Téléphone bureau"
 
-#: login-utils/chfn.c:380
+#: login-utils/chfn.c:361
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Téléphone domicile"
 
-#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
+#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6880,125 +7264,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Abandon.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:434
+#: login-utils/chfn.c:415
 #, c-format
 msgid "field is too long.\n"
 msgstr "le champ est trop long.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:442
+#: login-utils/chfn.c:423
 #, c-format
 msgid "'%c' is not allowed.\n"
 msgstr "« %c » n'est pas permis.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:447
+#: login-utils/chfn.c:428
 #, c-format
 msgid "Control characters are not allowed.\n"
 msgstr "Caractères de contrôle ne sont pas permis.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:512
+#: login-utils/chfn.c:493
 #, c-format
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
-msgstr "L'information de finger *N'A PAS* changé. Essayer à nouveau plus tard.\n"
+msgstr ""
+"L'information de finger *N'A PAS* changé. Essayer à nouveau plus tard.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:515
+#: login-utils/chfn.c:496
 #, c-format
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "L'information de finger a changé.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:143
+#: login-utils/chsh.c:91
 #, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
+"       [ username ]\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [ -s interpréteur ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --"
+"version ]\n"
+"       [ identifiant ]\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can only change local entries."
+msgstr ""
+"%s: on ne peut changer que les entrées locales; utiliser yp%s à la place.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s"
 msgstr "%s : %s n'a pas l'autorisation pour modifier l'interpréteur de %s\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:164
-#, c-format
-msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
-msgstr "%s : exécuté en UID ne concorde pas avec le UID de l'utilisateur que l'on altère, modification d'interpréteur refusée\n"
+#: login-utils/chsh.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
+msgstr "%s: ne peut initialiser le contexte par défaut pour /etc/passwd"
 
-#: login-utils/chsh.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
-msgstr "%s : votre interpréteur n'est pas dans /etc/shells, modification d'interpréteur interdite\n"
+#: login-utils/chsh.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgstr ""
+"%s : exécuté en UID ne concorde pas avec le UID de l'utilisateur que l'on "
+"altère, modification d'interpréteur refusée\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
+msgstr ""
+"%s : votre interpréteur n'est pas dans /etc/shells, modification "
+"d'interpréteur interdite\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:177
+#: login-utils/chsh.c:173
 #, c-format
 msgid "Changing shell for %s.\n"
 msgstr "Modification d'interpréteur pour %s.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:222
+#: login-utils/chsh.c:216
 msgid "New shell"
 msgstr "Nouvel interpréteur"
 
-#: login-utils/chsh.c:229
+#: login-utils/chsh.c:225
 #, c-format
 msgid "Shell not changed.\n"
 msgstr "L'interpréteur n'a pas été modifié.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:235
+#: login-utils/chsh.c:230
+#, fuzzy
+msgid "setpwnam failed"
+msgstr "échec de strdup"
+
+#: login-utils/chsh.c:231
 #, c-format
 msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "L'interpréteur *N'A PAS* été modifié. Essayez plus tard.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:238
+#: login-utils/chsh.c:234
 #, c-format
 msgid "Shell changed.\n"
 msgstr "L'interpréteur a été modifié.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
-"       [ username ]\n"
-msgstr ""
-"Utilisation : %s [ -s interpréteur ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
-"       [ identifiant ]\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:349
+#: login-utils/chsh.c:329
 #, c-format
 msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
 msgstr "%s : shell doit utiliser le nom du chemin d'accès complet.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:353
+#: login-utils/chsh.c:333
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
 msgstr "%s : « %s » n'existe pas.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:357
+#: login-utils/chsh.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
 msgstr "%s : « %s » n'est pas exécutable.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:364
+#: login-utils/chsh.c:344
 #, c-format
 msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
 msgstr "%s : « %c » n'est pas permis.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:368
+#: login-utils/chsh.c:348
 #, c-format
 msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
 msgstr "%s : Les caractères de contrôle ne sont par permis.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
+#: login-utils/chsh.c:355 login-utils/chsh.c:365
 #, c-format
 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
 msgstr "Avertissement : « %s » n'apparaît pas dans /etc/shells.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:377
+#: login-utils/chsh.c:357
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
 msgstr "%s : « %s » n'apparaît pas dans /etc/shells.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:379
+#: login-utils/chsh.c:359
 #, c-format
 msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
 msgstr "%s : utilisez l'option -l option pour voir la liste.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:386
+#: login-utils/chsh.c:366
 #, c-format
 msgid "Use %s -l to see list.\n"
 msgstr "Utiliser %s -l pour afficher la liste.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:406
+#: login-utils/chsh.c:387
 #, c-format
 msgid "No known shells.\n"
 msgstr "Aucun interpréteur connu.\n"
@@ -7008,15 +7415,31 @@ msgstr "Aucun interpréteur connu.\n"
 msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s en lecture, fin d'exécution."
 
-#: login-utils/last.c:148
+#: login-utils/last.c:150
 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr "Utilisation : last [-#] [-f fichier] [-t tty] [-h nom-de-l'hôte] [usager ...]\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : last [-#] [-f fichier] [-t tty] [-h nom-de-l'hôte] "
+"[usager ...]\n"
+
+#: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
+#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
+#: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: open failed"
+msgstr "%s : échec d'ouverture"
+
+#: login-utils/last.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mmap failed"
+msgstr "%s : « swapon » a échoué"
 
-#: login-utils/last.c:302
+#: login-utils/last.c:307
 msgid "  still logged in"
 msgstr "  encore connecté au système"
 
-#: login-utils/last.c:324
+#: login-utils/last.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7025,15 +7448,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "wtmp débute %s"
 
-#: login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:398 login-utils/last.c:449
-msgid "last: malloc failure.\n"
-msgstr "last : échec de malloc().\n"
-
-#: login-utils/last.c:425
-msgid "last: gethostname"
-msgstr "last : obtention du nom de l'hôte"
+#: login-utils/last.c:424
+#, fuzzy
+msgid "gethostname failed"
+msgstr "erreur : échec de uname"
 
-#: login-utils/last.c:474
+#: login-utils/last.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7042,45 +7462,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "interruption %10.10s %5.5s \n"
 
-#: login-utils/login.c:197
+#: login-utils/login.c:201
 #, c-format
 msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
 msgstr "Erreur fatale : ne peut rouvrir tty : %s"
 
-#: login-utils/login.c:205
+#: login-utils/login.c:208
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s is not a terminal"
 msgstr "Erreur fatale : %s n'est pas un terminal"
 
-#: login-utils/login.c:238
+#: login-utils/login.c:241
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "Erreur fatale : tty erroné"
 
-#: login-utils/login.c:445
+#: login-utils/login.c:447
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login : -h pour le superutilisateur seulement.\n"
 
-#: login-utils/login.c:488
+#: login-utils/login.c:490
 #, c-format
 msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
 msgstr "Utilisation : login [-fp] [nom-d-usager]\n"
 
-#: login-utils/login.c:578
+#: login-utils/login.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PAM failure, aborting: %s"
+msgstr "%s: échec de login PAM, fin d'exécution : %s\n"
+
+#: login-utils/login.c:582
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "Ne peut initialiser PAM : %s"
 
-#: login-utils/login.c:595
+#: login-utils/login.c:599
 msgid "login: "
 msgstr "identifiant : "
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "ÉCHEC DE CONNEXION %d À PARTIR DE %s POUR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:644
+#: login-utils/login.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7089,17 +7514,17 @@ msgstr ""
 "Identifiant incorrect\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:653
+#: login-utils/login.c:657
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "TROP DE TENTATIVES DE CONNEXION (%d) DE %s POUR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:657
+#: login-utils/login.c:661
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "ÉCHEC DE CONNEXION POUR UNE SESSION DE %s POUR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7108,130 +7533,129 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Identifiant incorrect\n"
 
-#: login-utils/login.c:690 login-utils/login.c:697 login-utils/login.c:731
-#, c-format
+#: login-utils/login.c:694 login-utils/login.c:701 login-utils/login.c:735
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Session setup problem, abort.\n"
+"Session setup problem, abort."
 msgstr ""
 "\n"
 "Problème d'initialisation de la session, abandon.\n"
 
-#: login-utils/login.c:691
+#: login-utils/login.c:695
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "Identifiant vide dans %s:%d. Abandon."
 
-#: login-utils/login.c:698
+#: login-utils/login.c:702
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Identifiant non valable « %s » dans %s:%d. Abandon."
 
-#: login-utils/login.c:717
-#, c-format
-msgid "login: Out of memory\n"
-msgstr "login : mémoire épuisée\n"
+#: login-utils/login.c:721 text-utils/more.c:806
+msgid "out of memory"
+msgstr "mémoire épuisée"
 
-#: login-utils/login.c:761
+#: login-utils/login.c:765
 msgid "Illegal username"
 msgstr "Identifiant incorrect"
 
-#: login-utils/login.c:804
-#, c-format
-msgid "%s login refused on this terminal.\n"
+#: login-utils/login.c:807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s login refused on this terminal."
 msgstr "%s identifiant refusé sur ce terminal.\n"
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:812
 #, c-format
 msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
 msgstr "LOGIN %s REFUSÉ DE %s SUR TTY %s"
 
-#: login-utils/login.c:813
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
 msgstr "LOGIN %s REFUSÉ SUR TTY %s"
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:870
 #, c-format
 msgid "Login incorrect\n"
 msgstr "identifiant incorrect\n"
 
-#: login-utils/login.c:1092
+#: login-utils/login.c:1021 login-utils/login.c:1031 login-utils/login.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "change terminal owner failed"
+msgstr "échec de création du sémaphore"
+
+#: login-utils/login.c:1101
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "APPEL À %s FAIT PAR %s"
 
-#: login-utils/login.c:1099
+#: login-utils/login.c:1108
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "CONNEXION DU SUPERUTILISATEUR DE %s À PARTIR DE %s"
 
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1111
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "CONNEXION DU SUPERUTILISATEUR SUR %s"
 
-#: login-utils/login.c:1105
+#: login-utils/login.c:1114
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "CONNEXION SUR %s PAR %s À PARTIR DE %s"
 
-#: login-utils/login.c:1108
+#: login-utils/login.c:1117
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "CONNEXION SUR %s PAR %s"
 
-#: login-utils/login.c:1129
+#: login-utils/login.c:1138
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Vous avez du nouveau courrier.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1131
+#: login-utils/login.c:1140
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Vous avez du courrier.\n"
 
 # login-utils/login.c:1087too many bare linefeeds.\n"
-#: login-utils/login.c:1175
-#, c-format
-msgid "login: failure forking: %s"
+#: login-utils/login.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "failure forking"
 msgstr "login : échec d'établissement de relais par fork() : %s "
 
-#: login-utils/login.c:1222
+#: login-utils/login.c:1230
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "Échec de TIOCSCTTY : %m"
 
-#: login-utils/login.c:1228
+#: login-utils/login.c:1236
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "échec de setuid()"
 
-#: login-utils/login.c:1234
-#, c-format
-msgid "No directory %s!\n"
-msgstr "Pas de répertoire %s !\n"
+#: login-utils/login.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: change directory failed"
+msgstr "%s : impossible d'obtenir la taille"
 
-#: login-utils/login.c:1238
+#: login-utils/login.c:1246
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Login avec un répertoire home = « / ».\n"
 
-#: login-utils/login.c:1246
-#, c-format
-msgid "login: no memory for shell script.\n"
-msgstr "login : mémoire épuisée pour le script de l'interpréteur.\n"
-
-#: login-utils/login.c:1273
-#, c-format
-msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
+#: login-utils/login.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "login : ne peut exécuter le script de l'interpréteur : %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1276
-#, c-format
-msgid "login: no shell: %s.\n"
-msgstr "login : pas d'interpréteur : %s.\n"
+#: login-utils/login.c:1278
+#, fuzzy
+msgid "no shell"
+msgstr "Pas d'interpréteur"
 
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7240,479 +7664,284 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s identifiant : "
 
-#: login-utils/login.c:1302
-#, c-format
-msgid "login name much too long.\n"
-msgstr "identifiant de connexion trop long.\n"
-
-#: login-utils/login.c:1303
+#: login-utils/login.c:1304
 msgid "NAME too long"
 msgstr "NOM trop long"
 
+#: login-utils/login.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "login name much too long."
+msgstr "identifiant de connexion trop long.\n"
+
 #: login-utils/login.c:1310
-#, c-format
-msgid "login names may not start with '-'.\n"
+#, fuzzy
+msgid "login names may not start with '-'."
 msgstr "les identifiants ne peuvent débuter avec « - ».\n"
 
 #: login-utils/login.c:1320
-#, c-format
-msgid "too many bare linefeeds.\n"
-msgstr "trop de sauts de page (linefeeds)\n"
-
-#: login-utils/login.c:1321
 msgid "EXCESSIVE linefeeds"
 msgstr "Nombre excessif de sauts de page (linefeeds)"
 
-#: login-utils/login.c:1353
-#, c-format
-msgid "Login timed out after %d seconds\n"
+#: login-utils/login.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "too many bare linefeeds."
+msgstr "trop de sauts de page (linefeeds)\n"
+
+#: login-utils/login.c:1352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timed out after %d seconds"
 msgstr "Expiration du délai de grâce lors de la connexion après %d secondes\n"
 
-#: login-utils/login.c:1441
+#: login-utils/login.c:1446
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Dernière connexion : %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:1445
+#: login-utils/login.c:1450
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "à partir de %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:1448
+#: login-utils/login.c:1453
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "sur %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:1474
+#: login-utils/login.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "write lastlog failed"
+msgstr "échec d'écriture sur la sortie standard"
+
+#: login-utils/login.c:1480
 #, c-format
 msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
 msgstr "Échec de connexion à partir de %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:1477
+#: login-utils/login.c:1483
 #, c-format
 msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
 msgstr "Échec de connexion sur %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:1481
+#: login-utils/login.c:1487
 #, c-format
 msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
 msgstr "%d échecs de connexion à partir de %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:1484
+#: login-utils/login.c:1490
 #, c-format
 msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
 msgstr "%d échecs de connexion sur %s, %s"
 
+#: login-utils/mesg.c:86
+#, fuzzy
+msgid "ttyname failed"
+msgstr "échec de unshare"
+
 #: login-utils/mesg.c:89
-#, c-format
-msgid "is y\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat %s failed"
+msgstr "échec de « stat » : %s"
+
+#: login-utils/mesg.c:93
+#, fuzzy
+msgid "is y"
 msgstr "est y\n"
 
-#: login-utils/mesg.c:92
-#, c-format
-msgid "is n\n"
+#: login-utils/mesg.c:96
+#, fuzzy
+msgid "is n"
 msgstr "est n\n"
 
-#: login-utils/mesg.c:112
-#, c-format
-msgid "usage: mesg [y | n]\n"
+#: login-utils/mesg.c:107 login-utils/mesg.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "change %s mode failed"
+msgstr "échec de création du sémaphore"
+
+#: login-utils/mesg.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [y | n]"
 msgstr "Utilisation : mesg [y | n]\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:99
-msgid "newgrp: Who are you?"
+#: login-utils/newgrp.c:103
+#, fuzzy
+msgid "who are you?"
 msgstr "newgrp : Qui êtes-vous ?"
 
-#: login-utils/newgrp.c:107 login-utils/newgrp.c:121
-msgid "newgrp: setgid"
-msgstr "newgrp : setgid"
+#: login-utils/newgrp.c:109 login-utils/newgrp.c:120
+#, fuzzy
+msgid "setgid failed"
+msgstr "échec de setuid()"
 
 #: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116
-msgid "newgrp: No such group."
+#, fuzzy
+msgid "no such group"
 msgstr "newgrp : pas de tel groupe."
 
-#: login-utils/newgrp.c:125
-msgid "newgrp: Permission denied"
-msgstr "newgrp : permission refusée"
-
-#: login-utils/newgrp.c:132
-msgid "newgrp: setuid"
-msgstr "newgrp : setuid"
+#: login-utils/newgrp.c:122
+#, fuzzy
+msgid "permission denied"
+msgstr "mount : permission refusée"
 
-#: login-utils/newgrp.c:138
-msgid "No shell"
-msgstr "Pas d'interpréteur"
+#: login-utils/newgrp.c:127
+#, fuzzy
+msgid "setuid failed"
+msgstr "échec de setuid()"
 
-#: login-utils/shutdown.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:131 sys-utils/unshare.c:126
 #, c-format
-msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
-msgstr "Utilisation : shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
+msgid "exec %s failed"
+msgstr "échec de exec %s"
 
-#: login-utils/shutdown.c:134
-msgid "Shutdown process aborted"
-msgstr "Processus d'arrêt avorté"
+#: login-utils/ttymsg.c:75
+msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
+msgstr "trop de iov (modifier le code dans wall/ttymsg.c)"
 
-#: login-utils/shutdown.c:165
+#: login-utils/ttymsg.c:85
 #, c-format
-msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
-msgstr "%s : seul le superutilisateur peut arrêter un système.\n"
+msgid "excessively long line arg"
+msgstr "ligne d'arguments excessivement longue"
 
-#: login-utils/shutdown.c:259
+#: login-utils/ttymsg.c:140
 #, c-format
-msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
-msgstr "Ce doit être demain, ne pouvez-vous pas attendre jusque là ?\n"
+msgid "cannot fork"
+msgstr "ne peut faire de relais fork()"
 
-#: login-utils/shutdown.c:310
-msgid "for maintenance; bounce, bounce"
-msgstr "pour l'entretien ; rebondit, rebondit (« bounce »)"
+#: login-utils/ttymsg.c:144
+#, c-format
+msgid "fork: %s"
+msgstr "fork: %s"
 
-#: login-utils/shutdown.c:339
-msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
-msgstr "Le système sera arrête d'ici 5 minutes"
+#: login-utils/ttymsg.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: BAD ERROR"
+msgstr "%s: MAUVAISE EEREUR"
 
-#: login-utils/shutdown.c:343
-msgid "Login is therefore prohibited."
-msgstr "Les connexions sont par conséquent interdites."
+#: login-utils/vipw.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: the password file is busy.\n"
+msgstr "%s: le fichier de mots de passe est occupé.\n"
 
-#: login-utils/shutdown.c:365
+#: login-utils/vipw.c:147
 #, c-format
-msgid "rebooted by %s: %s"
-msgstr "réamorçé par %s : %s"
+msgid "%s: the group file is busy.\n"
+msgstr "%s: le fichier de groupes est occupé.\n"
 
-#: login-utils/shutdown.c:368
+#: login-utils/vipw.c:161
 #, c-format
-msgid "halted by %s: %s"
-msgstr "stoppé par %s : %s"
+msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
+msgstr "%s: le fichier %s est occupé (%s présent)\n"
 
-#: login-utils/shutdown.c:432
-msgid ""
-"\n"
-"Why am I still alive after reboot?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pourquoi suis-je encore actif après un réamorçage ?"
+#: login-utils/vipw.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: can't link %s: %s\n"
+msgstr "%s: ne peut faire un lien %s: %s\n"
 
-#: login-utils/shutdown.c:434
-msgid ""
-"\n"
-"Now you can turn off the power..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Maintenant vous pouvez éteindre l'alimentation électrique..."
+#: login-utils/vipw.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: create a link to %s failed"
+msgstr "%s : changer le nom de %s vers %s a échoué : %s\n"
 
-#: login-utils/shutdown.c:450
+#: login-utils/vipw.c:203
 #, c-format
-msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
-msgstr "Appel du service de coupure de courant électrique du noyau...\n"
+msgid "%s: Can't get context for %s"
+msgstr "%s: ne peut obtenir le contexte pour %s"
 
-#: login-utils/shutdown.c:453
+#: login-utils/vipw.c:209
 #, c-format
-msgid "Error powering off\t%s\n"
-msgstr "Erreur lors de la coupure de courant\t%s\n"
+msgid "%s: Can't set context for %s"
+msgstr "%s: ne peut initialiser le contexte pour %s"
 
-#: login-utils/shutdown.c:461
+#: login-utils/vipw.c:218
 #, c-format
-msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
-msgstr "Exécution du programme « %s »...\n"
+msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
+msgstr ""
+"%s: ne peut déverrouiller %s: %s (vos modifications sont encore dans %s)\n"
 
-#: login-utils/shutdown.c:464
-#, c-format
-msgid "Error executing\t%s\n"
-msgstr "Erreur d'exécution\t%s\n"
+#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:251
+msgid "fork failed"
+msgstr "échec de la fonction « fork »"
 
-#: login-utils/shutdown.c:491
+#: login-utils/vipw.c:278
 #, c-format
-msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
-msgstr "URGENT : diffusion de message de la part de %s :"
+msgid "%s: %s unchanged\n"
+msgstr "%s: %s n'a pas changé\n"
 
-#: login-utils/shutdown.c:497
+#: login-utils/vipw.c:299
 #, c-format
-msgid "System going down in %d hours %d minutes"
-msgstr "Le système sera arrêté dans %d heures %d minutes"
+msgid "%s: no changes made\n"
+msgstr "%s: aucun changement n'a été fait\n"
 
-#: login-utils/shutdown.c:500
+#: login-utils/vipw.c:352
 #, c-format
-msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
-msgstr "Le système sera arrêté dans 1 heure %d minutes"
+msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
+msgstr "Vous utilisez 'shadow groups» sur ce système.\n"
 
-#: login-utils/shutdown.c:503
+#: login-utils/vipw.c:353
 #, c-format
-msgid "System going down in %d minutes\n"
-msgstr "Le système sera arrêté dans %d minutes\n"
+msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
+msgstr "Vous utilisez 'shadow passwords» sur ce système.\n"
 
-#: login-utils/shutdown.c:506
-#, c-format
-msgid "System going down in 1 minute\n"
-msgstr "Le système sera arrêté dans 1 minute\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:508
-#, c-format
-msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
-msgstr "Le système sera arrêté IMMÉDIATEMENT !\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:513
-#, c-format
-msgid "\t... %s ...\n"
-msgstr "\t... %s...\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:570
-msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
-msgstr "Ne peut établir un relais pour swapoff."
-
-#: login-utils/shutdown.c:578
-msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
-msgstr "Ne peut exécuter swapoff, en espérant que umount fera le travail."
-
-#: login-utils/shutdown.c:597
-msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
-msgstr "Ne peut établir un relais fork() pour umount, essayer manuellement."
-
-#: login-utils/shutdown.c:606
-#, c-format
-msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
-msgstr "Ne peut exécuter %s, on tente un umount.\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:610
-msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
-msgstr "Ne peut exécuter un umount, abandon sur le umount."
-
-#: login-utils/shutdown.c:615
-msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
-msgstr "Démonter tous les systèmes de fichiers restants..."
-
-#: login-utils/shutdown.c:662
-#, c-format
-msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
-msgstr "arrêt système: ne peut démonter %s: %s\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:132
-msgid "Booting to single user mode.\n"
-msgstr "Amorçage en mode usager simple.\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:136
-msgid "exec of single user shell failed\n"
-msgstr "échec d'exécution du shell usager simple\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:140
-msgid "fork of single user shell failed\n"
-msgstr "échec du fork() du shell de l'usager simple\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:208
-msgid "error opening fifo\n"
-msgstr "erreur d'ouverture d'un fifo\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:212
-msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
-msgstr "erreur d'initialisaton close-on-exec sur /dev/initctl"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:259
-msgid "error running finalprog\n"
-msgstr "erreur d'exécution de finalprog\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:263
-msgid "error forking finalprog\n"
-msgstr "erreur de fork() de finalprog\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:345
-msgid ""
-"\n"
-"Wrong password.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mot de passe erroné.\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:418
-msgid "lstat of path failed\n"
-msgstr "échec d'évaluation par lstat() du chemin\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:426
-msgid "stat of path failed\n"
-msgstr "échec d'évaluation par stat du chemin\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:434
-msgid "open of directory failed\n"
-msgstr "échec d'ouverture du répertoire\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:501
-#, c-format
-msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
-msgstr "régénération : \"%s\" trop rapide : extinction de l'entrée\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:509
-msgid "fork failed\n"
-msgstr "échec de fork()\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1663
-msgid "exec failed\n"
-msgstr "échec de exec()\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:564
-msgid "cannot open inittab\n"
-msgstr "ne peut ouvrir inittab\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:631
-msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
-msgstr "pas de TERM ou ne peut évaluer tty par stat()\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:938
-#, c-format
-msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
-msgstr "erreur en arrêtant le service « %s »\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:950
-#, c-format
-msgid "Stopped service: %s\n"
-msgstr "Service arrêté : %s\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:1070
-#, c-format
-msgid "error at starting service \"%s\"\n"
-msgstr "erreur en démarrant le service « %s »\n"
-
-#: login-utils/ttymsg.c:75
-msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
-msgstr "trop de iov (modifier le code dans wall/ttymsg.c)"
-
-#: login-utils/ttymsg.c:85
-#, c-format
-msgid "excessively long line arg"
-msgstr "ligne d'arguments excessivement longue"
-
-#: login-utils/ttymsg.c:140
-#, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "ne peut faire de relais fork()"
-
-#: login-utils/ttymsg.c:144
-#, c-format
-msgid "fork: %s"
-msgstr "fork: %s"
-
-#: login-utils/ttymsg.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: BAD ERROR"
-msgstr "%s: MAUVAISE EEREUR"
-
-#: login-utils/vipw.c:143
-#, c-format
-msgid "%s: the password file is busy.\n"
-msgstr "%s: le fichier de mots de passe est occupé.\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:146
-#, c-format
-msgid "%s: the group file is busy.\n"
-msgstr "%s: le fichier de groupes est occupé.\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:162
-#, c-format
-msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
-msgstr "%s: le fichier %s est occupé (%s présent)\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: can't link %s: %s\n"
-msgstr "%s: ne peut faire un lien %s: %s\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:202
-#, c-format
-msgid "%s: Can't get context for %s"
-msgstr "%s: ne peut obtenir le contexte pour %s"
-
-#: login-utils/vipw.c:208
-#, c-format
-msgid "%s: Can't set context for %s"
-msgstr "%s: ne peut initialiser le contexte pour %s"
-
-#: login-utils/vipw.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-msgstr "%s: ne peut déverrouiller %s: %s (vos modifications sont encore dans %s)\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:240
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork\n"
-msgstr "%s: ne peut faire un relais par fork()\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: %s unchanged\n"
-msgstr "%s: %s n'a pas changé\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:297
-#, c-format
-msgid "%s: no changes made\n"
-msgstr "%s: aucun changement n'a été fait\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:350
-#, c-format
-msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
-msgstr "Vous utilisez 'shadow groups» sur ce système.\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:351
-#, c-format
-msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
-msgstr "Vous utilisez 'shadow passwords» sur ce système.\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:352
+#: login-utils/vipw.c:354
 #, c-format
 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
 msgstr "Voulez-vous éditer %s maintenant [y/n]? "
 
-#: login-utils/wall.c:112
-#, c-format
-msgid "usage: %s [file]\n"
+#: login-utils/wall.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
 msgstr "Utilisation : %s [fichier]\n"
 
 #: login-utils/wall.c:167
-#, c-format
-msgid "%s: can't open temporary file.\n"
+#, fuzzy
+msgid "can't open temporary file"
 msgstr "%s: ne peut ouvrir un fichier temporaires.\n"
 
-#: login-utils/wall.c:194
+#: login-utils/wall.c:193
 #, c-format
 msgid "Broadcast Message from %s@%s"
 msgstr "Diffusion de message de %s@%s"
 
-#: login-utils/wall.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
+#: login-utils/wall.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not read %s - use stdin."
 msgstr "%s: ne lira pas %s - utiliser stdin.\n"
 
-#: login-utils/wall.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: can't read %s.\n"
-msgstr "%s: ne peut lire %s.\n"
+#: login-utils/wall.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read %s."
+msgstr "impossible de lire : %s"
 
-#: login-utils/wall.c:240
-#, c-format
-msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
-msgstr "%s: ne peut évaluer par stat() le fichier temporaire.\n"
+#: login-utils/wall.c:235
+#, fuzzy
+msgid "fstat failed"
+msgstr "%s : échec de fstat"
 
-#: login-utils/wall.c:250
-#, c-format
-msgid "%s: can't read temporary file.\n"
-msgstr "%s: ne peut lire du fichier temporaire.\n"
+#: login-utils/wall.c:241
+#, fuzzy
+msgid "fread failed"
+msgstr "échec de lecture : %s"
 
-#: misc-utils/cal.c:365 misc-utils/cal.c:377
+#: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367
 #, c-format
 msgid "illegal day value: use 1-%d"
 msgstr "valeur de jour incorrecte : utilisez 1-%d"
 
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:359
 msgid "illegal month value: use 1-12"
 msgstr "valeur de mois incorrecte : utilisez 1-12"
 
-#: misc-utils/cal.c:373
+#: misc-utils/cal.c:363
 msgid "illegal year value: use 1-9999"
 msgstr "valeur d'année incorrecte : utilisez 1-9999"
 
-#: misc-utils/cal.c:467
+#: misc-utils/cal.c:445
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: misc-utils/cal.c:786
-#, c-format
-msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
+#: misc-utils/cal.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
 msgstr "Utilisation : cal [-13smjyV] [[[jour] mois] année]\n"
 
 #: misc-utils/ddate.c:203
@@ -7734,30 +7963,34 @@ msgstr "Utilisation : %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "impossible de résoudre '%s'"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:192
+#: misc-utils/findmnt.c:194 misc-utils/lsblk.c:195 partx/partx.c:123
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "colonne inconnue : %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:308
+#: misc-utils/findmnt.c:297 partx/partx.c:395
 msgid "failed to add line to output"
 msgstr "impossible d'ajouter une ligne à la sortie"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:359
+#: misc-utils/findmnt.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error at line %d"
+msgstr "erreur d'analyse à la ligne : "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:372
 msgid "failed to initialize libmount tab"
 msgstr "impossible d'initialiser la tab libmount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:364
+#: misc-utils/findmnt.c:387
 #, c-format
 msgid "can't read: %s"
 msgstr "impossible de lire : %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:370
-#, c-format
-msgid "%s: parse error: %s"
-msgstr "%s : erreur d'analyse : %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:477
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr "impossible d'initialiser l'itérateur libmount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:452
+#: misc-utils/findmnt.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7774,8 +8007,8 @@ msgstr ""
 " %1$s [options] <périphérique> <pointdemontage>\n"
 " %1$s [options] [--source <périphérique>] [--target <pointdemontage>]\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:460
-#, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:514
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -7790,7 +8023,7 @@ msgid ""
 " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
 " -h, --help             print this help\n"
 " -i, --invert           invert sense of matching\n"
-" -l, --list             use list format ouput\n"
+" -l, --list             use list format output\n"
 " -n, --noheadings       don't print headings\n"
 " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
 " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
@@ -7798,36 +8031,52 @@ msgid ""
 " -r, --raw              use raw format output\n"
 " -a, --ascii            use ascii chars for tree formatting\n"
 " -t, --types <list>     limit the set of filesystem by FS types\n"
+" -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+" -R, --submounts        print all submount for the matching filesystems\n"
 " -S, --source <string>  device, LABEL= or UUID=device\n"
 " -T, --target <string>  mountpoint\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Options :\n"
-" -s, --fstab            rechercher dans la table statique des systèmes de fichiers\n"
-" -m, --mtab             rechercher dans la table des systèmes de fichiers montés\n"
-" -k, --kernel           rechercher dans la table du noyau des systèmes de fichiers\n"
+" -s, --fstab            rechercher dans la table statique des systèmes de "
+"fichiers\n"
+" -m, --mtab             rechercher dans la table des systèmes de fichiers "
+"montés\n"
+" -k, --kernel           rechercher dans la table du noyau des systèmes de "
+"fichiers\n"
 "                        montés (par défaut)\n"
 "\n"
 " -c, --canonicalize     affichage des chemins canoniques\n"
-" -d, --direction <mot>  direction de recherche - « forward » ou « backward »\n"
+" -d, --direction <mot>  direction de recherche - « forward » ou "
+"« backward »\n"
 " -e, --evaluate         afficher tous les TAG (LABEL/UUID) évalués\n"
-" -f, --first-only       n'afficher que le premier système de fichiers trouvé\n"
+" -f, --first-only       n'afficher que le premier système de fichiers "
+"trouvé\n"
 " -h, --help             afficher cette aide\n"
 " -i, --invert           inverser le sens de correspondance\n"
 " -l, --list             utiliser le format de sortie en liste\n"
 " -n, --noheadings       ne pas afficher les en-têtes\n"
 " -u, --notruncate       ne pas tronquer le texte en colonnes\n"
-" -O, --options <liste>  limiter le jeu de systèmes de fichiers par options de montage\n"
+" -O, --options <liste>  limiter le jeu de systèmes de fichiers par options "
+"de montage\n"
 " -o, --output <liste>   colonnes de sortie\n"
 " -r, --raw              utiliser le format de sortie brut\n"
-" -a, --ascii            utiliser des caractères ASCII pour le formatage de l'arbre\n"
+" -a, --ascii            utiliser des caractères ASCII pour le formatage de "
+"l'arbre\n"
 " -t, --types <liste>    limiter le jeu de systèmes de fichiers par types\n"
 " -S, --source <chaîne>  périphérique, LABEL= ou UUID=périphérique\n"
 " -T, --target <chaîne>  point de montage\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:483
+#: misc-utils/findmnt.c:540 misc-utils/lsblk.c:871
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Available columns:\n"
+msgstr "Commandes disponibles :\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7836,32 +8085,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pour obtenir des renseignements complémentaires consultez findmnt(1).\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:491
+#: misc-utils/findmnt.c:558 misc-utils/lsblk.c:884 partx/partx.c:628
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr "les options s'excluent mutuellement"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:564
+#: misc-utils/findmnt.c:629
 #, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "direction inconnue : « %s »"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:645
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
-msgstr "les options --target et --source ne peuvent être utilisées ensemble avec un élément de ligne de commande qui n'est pas une option"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:679
-msgid "failed to initialize libmount iterator"
-msgstr "impossible d'initialiser l'itérateur libmount"
+#: misc-utils/findmnt.c:718
+msgid ""
+"options --target and --source can't be used together with command line "
+"element that is not an option"
+msgstr ""
+"les options --target et --source ne peuvent être utilisées ensemble avec un "
+"élément de ligne de commande qui n'est pas une option"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:685
+#: misc-utils/findmnt.c:757
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "impossible d'initialiser le cache libmount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:695
+#: misc-utils/findmnt.c:767 misc-utils/lsblk.c:1000 partx/partx.c:483
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "impossible d'initialiser la table de sortie"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:707
+#: misc-utils/findmnt.c:779 misc-utils/lsblk.c:1010 partx/partx.c:491
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "impossible d'initialiser la colonne de sortie"
 
@@ -7922,106 +8171,267 @@ msgstr "logger : nom de priorité inconnu : %s.\n"
 
 #: misc-utils/logger.c:285
 #, c-format
-msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-msgstr "Utilisation : logger [-is] [-f fichier] [-p priorité] [-t étiquette] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgid ""
+"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : logger [-is] [-f fichier] [-p priorité] [-t étiquette] [-u "
+"socket] [ message ... ]\n"
 
-#: misc-utils/look.c:351
+#: misc-utils/look.c:353
 #, c-format
 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
 msgstr "Utilisation : look [-dfa] [-t caractère] chaîne [fichier]\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
-#, c-format
-msgid "Could not open %s\n"
-msgstr "Ne peut ouvrir %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:92
+msgid "device name"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
-#, c-format
-msgid "Got %d bytes from %s\n"
-msgstr "A obtenu %d octets de %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:93
+msgid "internel kernel device name"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:143 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:225
-#: misc-utils/namei.c:245 misc-utils/namei.c:252 misc-utils/namei.c:294
-msgid "out of memory?"
-msgstr "mémoire épuisée ?"
+#: misc-utils/lsblk.c:94
+msgid "major:minor device number"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:188
-#, c-format
-msgid "failed to read symlink: %s"
-msgstr "impossible de lire le lien symbolique : %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:95
+#, fuzzy
+msgid "filesystem type"
+msgstr "Saisissez le type de système de fichiers : "
 
-#: misc-utils/namei.c:231 misc-utils/namei.c:254
-#, c-format
-msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "échec de la fonction stat « %s »"
+#: misc-utils/lsblk.c:96
+msgid "where the device is mounted"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:449
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:97
+msgid "filesystem LABEL"
 msgstr ""
-"\n"
-"Utilisation : %s [options] chemin [chemin ...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:450
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:98
+msgid "filesystem UUID"
 msgstr ""
-"\n"
-"Options :\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:453
-#, c-format
-msgid ""
-" -h, --help          displays this help text\n"
-" -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
-" -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
-" -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
-" -l, --long          use a long listing format (-m -o -v) \n"
-" -n, --nosymlinks    don't follow symlinks\n"
-" -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:99
+#, fuzzy
+msgid "read-only device"
+msgstr "positionner en lecture seule"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:100
+#, fuzzy
+msgid "removable device"
+msgstr " extractible"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:101
+msgid "rotational device"
 msgstr ""
-" -h, --help          affiche cette aide\n"
-" -x, --mountpoints   montre les points de montage avec « D »\n"
-" -m, --modes         affiche le mode pour chaque fichier\n"
-" -o, --owners        affiche le propriétaire/le groupe de chaque fichier\n"
-" -l, --long          format de liste longue (-m -o -v) \n"
-" -n, --nosymlinks    ne pas suivre les liens symétriques\n"
-" -v, --vertical      aligne verticalement les modes et propriétaires\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:461
-#, c-format
-msgid ""
+#: misc-utils/lsblk.c:102
+msgid "device identifier"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:103
+msgid "size of the device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:104
+#, fuzzy
+msgid "user name"
+msgstr "Identifiant incorrect"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:105
+msgid "group name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:106
+msgid "device node permissions"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:107
+#, fuzzy
+msgid "alignment offset"
+msgstr "afficher l'index d'alignement"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:108
+#, fuzzy
+msgid "minimum I/O size"
+msgstr "afficher la taille minimale d'E/S"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:109
+#, fuzzy
+msgid "optimal I/O size"
+msgstr "afficher la taille optimale d'E/S"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:110
+#, fuzzy
+msgid "physical sector size"
+msgstr "afficher la taille des blocs (secteurs) physiques"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:111
+#, fuzzy
+msgid "logical sector size"
+msgstr "afficher la taille des blocs (secteurs) logiques"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:112
+msgid "I/O scheduler name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:705
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:775 partx/partx.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a block device"
+msgstr "%s : n'est pas un périphérique bloc\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get whole-list devno"
+msgstr "%s : impossible de se positionner sur l'UUID d'espace d'échange"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read link"
+msgstr "%s : échec d'ouverture"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse list '%s'"
+msgstr "impossible d'analyser %s %s"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:840
+#, c-format
+msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
 "\n"
-"For more information see namei(1).\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] [<device> ...]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [options] périphérique ...\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --all            print all devices\n"
+" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
+" -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
+" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+" -f, --fs             output info about filesystems\n"
+" -h, --help           usage information (this)\n"
+" -i, --ascii          use ascii characters only\n"
+" -m, --perms          output info about permissions\n"
+" -l, --list           use list format ouput\n"
+" -n, --noheadings     don't print headings\n"
+" -o, --output <list>  output columns\n"
+" -r, --raw            use raw format output\n"
+" -t, --topology       output info about topology\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see lsblk(8).\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Pour plus d'informations voir namei(1).\n"
+"Pour plus d'informations consultez swaplabel(8).\n"
+"\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:522
+#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
 #, c-format
-msgid "failed to stat: %s"
-msgstr "échec de la fonction stat : %s"
+msgid "Could not open %s\n"
+msgstr "Ne peut ouvrir %s\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:533
+#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
 #, c-format
-msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
-msgstr "%s : limite de liens symboliques dépassée"
+msgid "Got %d bytes from %s\n"
+msgstr "A obtenu %d octets de %s\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247
+#: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290
+#: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:407
+msgid "out of memory?"
+msgstr "mémoire épuisée ?"
+
+#: misc-utils/namei.c:192
+#, c-format
+msgid "failed to read symlink: %s"
+msgstr "impossible de lire le lien symbolique : %s"
+
+#: misc-utils/namei.c:233
+#, c-format
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "échec de la fonction stat « %s »"
+
+#: misc-utils/namei.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - No such file or directory\n"
+msgstr ""
+"%s : requiert un descripteur de fichier, un fichier ou  un répertoire\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Utilisation : %s [options] chemin [chemin ...]\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options :\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:431
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --help          displays this help text\n"
+" -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
+" -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
+" -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
+" -l, --long          use a long listing format (-m -o -v) \n"
+" -n, --nosymlinks    don't follow symlinks\n"
+" -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
+msgstr ""
+" -h, --help          affiche cette aide\n"
+" -x, --mountpoints   montre les points de montage avec « D »\n"
+" -m, --modes         affiche le mode pour chaque fichier\n"
+" -o, --owners        affiche le propriétaire/le groupe de chaque fichier\n"
+" -l, --long          format de liste longue (-m -o -v) \n"
+" -n, --nosymlinks    ne pas suivre les liens symétriques\n"
+" -v, --vertical      aligne verticalement les modes et propriétaires\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:38
+#: misc-utils/namei.c:439
 #, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: mémoire épuisée\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see namei(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pour plus d'informations voir namei(1).\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
+msgstr "%s : limite de liens symboliques dépassée"
 
-#: misc-utils/rename.c:56
+#: misc-utils/rename.c:54
 #, c-format
 msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s : changer le nom de %s vers %s a échoué : %s\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:86
+#: misc-utils/rename.c:84
 #, c-format
 msgid "call: %s from to files...\n"
 msgstr "call : %s vers les fichiers...\n"
@@ -8140,392 +8550,393 @@ msgstr "échec de lecture du fichier de déroulement temporel %s"
 msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
 msgstr "fichier de déroulement temporel %s : %lu : format inattendu"
 
-#: misc-utils/setterm.c:759
+#: misc-utils/setterm.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Argument error, usage\n"
 msgstr "%s: erreur d,arguement, usage\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:762
+#: misc-utils/setterm.c:763
 #, c-format
 msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
 msgstr "  [ -term nom-de-terminal ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:763
+#: misc-utils/setterm.c:764
 #, c-format
 msgid "  [ -reset ]\n"
 msgstr "  [ -reset ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:764
+#: misc-utils/setterm.c:765
 #, c-format
 msgid "  [ -initialize ]\n"
 msgstr "  [ -initialize ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:765
+#: misc-utils/setterm.c:766
 #, c-format
 msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:767
+#: misc-utils/setterm.c:768
 #, c-format
 msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:768
+#: misc-utils/setterm.c:769
 #, c-format
 msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:770
+#: misc-utils/setterm.c:771
 #, c-format
 msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:771
+#: misc-utils/setterm.c:772
 #, c-format
 msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:772
+#: misc-utils/setterm.c:773
 #, c-format
 msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:773
+#: misc-utils/setterm.c:774
 #, c-format
 msgid "  [ -default ]\n"
 msgstr "  [ -default ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:774
+#: misc-utils/setterm.c:775
 #, c-format
 msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:775 misc-utils/setterm.c:777
+#: misc-utils/setterm.c:776 misc-utils/setterm.c:778
 #, c-format
 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:776
+#: misc-utils/setterm.c:777
 #, c-format
 msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -background black|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:778
+#: misc-utils/setterm.c:779
 #, c-format
 msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781 misc-utils/setterm.c:783
-#: misc-utils/setterm.c:785
+#: misc-utils/setterm.c:780 misc-utils/setterm.c:782 misc-utils/setterm.c:784
+#: misc-utils/setterm.c:786
 #, c-format
 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:780
+#: misc-utils/setterm.c:781
 #, c-format
 msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:782
+#: misc-utils/setterm.c:783
 #, c-format
 msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:784
+#: misc-utils/setterm.c:785
 #, c-format
 msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:787
+#: misc-utils/setterm.c:788
 #, c-format
 msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 msgstr "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:789
+#: misc-utils/setterm.c:790
 #, c-format
 msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:790
+#: misc-utils/setterm.c:791
 #, c-format
 msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -bold [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:791
+#: misc-utils/setterm.c:792
 #, c-format
 msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:792
+#: misc-utils/setterm.c:793
 #, c-format
 msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -blink [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:793
+#: misc-utils/setterm.c:794
 #, c-format
 msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:794
+#: misc-utils/setterm.c:795
 #, c-format
 msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -underline [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:795
+#: misc-utils/setterm.c:796
 #, c-format
 msgid "  [ -store ]\n"
 msgstr "  [ -store ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:796
+#: misc-utils/setterm.c:797
 #, c-format
 msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 msgstr "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:797
+#: misc-utils/setterm.c:798
 #, c-format
 msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:798
+#: misc-utils/setterm.c:799
 #, c-format
 msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:799
+#: misc-utils/setterm.c:800
 #, c-format
 msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 msgstr "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:800
+#: misc-utils/setterm.c:801
 #, c-format
 msgid "  [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
 msgstr "  [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:801
+#: misc-utils/setterm.c:802
 #, c-format
 msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:802
+#: misc-utils/setterm.c:803
 #, c-format
 msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:803
+#: misc-utils/setterm.c:804
 #, c-format
 msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
 msgstr "  [ -file nom-de-fichier-de-vidange ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:804
+#: misc-utils/setterm.c:805
 #, c-format
 msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -msg [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:805
+#: misc-utils/setterm.c:806
 #, c-format
 msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 msgstr "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:806
+#: misc-utils/setterm.c:807
 #, c-format
 msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:807
+#: misc-utils/setterm.c:808
 #, c-format
 msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 msgstr "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:808
+#: misc-utils/setterm.c:809
 #, c-format
 msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 msgstr "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:809
+#: misc-utils/setterm.c:810
 #, c-format
 msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
 msgstr "  [ -bfreq nombre-de-la-fréquence ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1061
+#: misc-utils/setterm.c:1062
 #, c-format
 msgid "cannot force blank\n"
 msgstr "impossible d'activer le nettoyage automatique de l'écran\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1065
+#: misc-utils/setterm.c:1066
 #, c-format
 msgid "cannot force unblank\n"
 msgstr "impossible de désactiver le nettoyage automatique de l'écran\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1071
+#: misc-utils/setterm.c:1072
 #, c-format
 msgid "cannot get blank status\n"
-msgstr "impossible de savoir si le nettoyage automatique de l'écran est actif\n"
+msgstr ""
+"impossible de savoir si le nettoyage automatique de l'écran est actif\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1083
+#: misc-utils/setterm.c:1084
 #, c-format
 msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
 msgstr "ne peut exécuter le mode (un)set powersave\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1122 misc-utils/setterm.c:1130
+#: misc-utils/setterm.c:1123 misc-utils/setterm.c:1131
 #, c-format
 msgid "klogctl error: %s\n"
 msgstr "erreur klogctl: %s\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1196
+#: misc-utils/setterm.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error writing screendump\n"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture du screendump\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1203
+#: misc-utils/setterm.c:1204
 #, c-format
 msgid "Couldn't read %s\n"
 msgstr "Impossible de lire %s\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1257
+#: misc-utils/setterm.c:1258
 #, c-format
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: $TERM n'est pas défini.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr "Utilisation : %s [-d] [-p fichierpid] [-s cheminsocket] [-T timeout]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "       %s -k\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 msgid "bad arguments"
 msgstr "arguments erronés"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 msgid "socket"
 msgstr "socket"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 msgid "connect"
 msgstr "connexion"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 msgid "write"
 msgstr "écriture"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 msgid "read count"
 msgstr "nb de lectures"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr "mauvaise longueur de réponse"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir ou créer « %s » : %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "impossible de verrouiller %s : %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr "démon uuidd déjà en route avec pid %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr "Impossible de créer un socket de flux unix: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Association de socket (bind) impossible %s : %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Impossible de lire le slot unix (socket) %s : %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "Erreur lecture du client, longueur=%d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "opération %d, num. entrant = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "Opération %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "Heure UUID générée : %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "Nbr aléatoire UUID généré : %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr "Heure UUID générée %s et %d suiv.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr "%d UUID créés :\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Opération %d non valide\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "Nombre non valide : %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "Erreur d'appel du démon UUIDd (%s) : %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr "%s et %d UUID suivants\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Liste des UUID :\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr "Longueur de réponse serveur inattendue %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr "Impossible de tuer l'UUIDd de pid %d : %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr "UUIDd de pid %d tué\n"
@@ -8540,62 +8951,51 @@ msgstr "Utilisation : %s [-r] [-t]\n"
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM répertorie ... -f ] nom...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:130 sys-utils/lscpu.c:576
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 msgid "calloc failed"
 msgstr "échec de calloc"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:152
-msgid "strdup failed"
-msgstr "échec de strdup"
-
-#: misc-utils/wipefs.c:202
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "erreur : %s : échec d'initialisation de l'analyse"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:213
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "Attention : %s : semble contenir une table de partitions « %s »"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:259
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr "pas de chaîne magique trouvée à l'index 0x%jx -- ignoré"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s : impossible de se positionner sur l'index 0x%jx"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:273
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "%s : échec d'écriture"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:275
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "%zd octets ["
 
-#: misc-utils/wipefs.c:283
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr "] écrasés à l'index 0x%jx (%s)\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:294 mount/swapon.c:196 mount/swapon.c:264
-#: mount/swapon.c:409 mount/swapon.c:568 mount/swapon.c:770
-#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:102
-#, c-format
-msgid "%s: open failed"
-msgstr "%s : échec d'ouverture"
-
-#: misc-utils/wipefs.c:329
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "Valeur d'index « %s » indiquée non valable"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:341
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8610,7 +9010,7 @@ msgstr ""
 " -o, --offset <num>  index à effacer, en octets\n"
 " -p, --parsable      afficher en format analysable plutôt qu'affichable\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:347
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8619,10 +9019,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pour plus d'informations consultez wipefs(8).\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:398
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr "--offset et --all sont mutuellement exclusifs"
 
+#: misc-utils/wipefs.c:371
+msgid "only one device as argument is currently supported."
+msgstr ""
+
 #: misc-utils/write.c:101
 #, c-format
 msgid "write: can't find your tty's name\n"
@@ -8678,46 +9082,54 @@ msgstr "Message de %s@%s sur %s à %s ..."
 msgid "warning: error reading %s: %s"
 msgstr "Avertissement : erreur de lecture %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
+#: mount/fstab.c:189
+#, fuzzy
+msgid "warning: failed to read mtab"
+msgstr "échec de lecture : %s"
+
+#: mount/fstab.c:217 mount/fstab.c:243
 #, c-format
 msgid "warning: can't open %s: %s"
 msgstr "Avertissement : ne peut ouvrir %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:177
+#: mount/fstab.c:222
 #, c-format
 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
 msgstr "mount: ne peut ouvrir %s - on utilise %s à la place\n"
 
-#: mount/fstab.c:590
+#: mount/fstab.c:674
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "ne peut créer le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)"
+msgstr ""
+"ne peut créer le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)"
 
-#: mount/fstab.c:616
+#: mount/fstab.c:700
 #, c-format
 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "ne peut lier le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option  -n pour l'écraser)"
+msgstr ""
+"ne peut lier le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option  -n pour l'écraser)"
 
-#: mount/fstab.c:632
+#: mount/fstab.c:716
 #, c-format
 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)"
+msgstr ""
+"ne peut ouvrir le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)"
 
-#: mount/fstab.c:647
+#: mount/fstab.c:731
 #, c-format
 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut verrrouiller le fichier verrou %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:661
+#: mount/fstab.c:745
 #, c-format
 msgid "can't lock lock file %s: %s"
 msgstr "ne peut verrouiller le fichier verrou %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:747
 msgid "timed out"
 msgstr "expiration du délai"
 
-#: mount/fstab.c:670
+#: mount/fstab.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create link %s\n"
@@ -8726,141 +9138,144 @@ msgstr ""
 "Ne peut créer le lien %s\n"
 "Peut-être y a-t-il un fichier verrouillé en panne ?\n"
 
-#: mount/fstab.c:792 mount/fstab.c:847
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "ne peut ouvrir %s (%s) - mtab n'est pas à jour"
 
-#: mount/fstab.c:856
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "erreur d'écriture %s : %s"
 
-#: mount/fstab.c:874
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "erreur de changement de mode de %s : %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:887
+#: mount/fstab.c:991
 #, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "erreur de changement de propriétaire de %s : %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:898
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "ne peut renommer %s à %s : %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:362
+#: mount/lomount.c:423
 #, c-format
 msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
 msgstr "loop : impossible de fixer la capacité périphérique %s : %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:386
+#: mount/lomount.c:460
 #, c-format
 msgid ", offset %<PRIu64>"
 msgstr ", index %<PRIu64>"
 
-#: mount/lomount.c:389
+#: mount/lomount.c:463
 #, c-format
 msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
 msgstr ", taille limite %<PRIu64>"
 
-#: mount/lomount.c:397
+#: mount/lomount.c:471
 #, c-format
 msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
 msgstr ", cryptage %s (type %<PRIu32>)"
 
-#: mount/lomount.c:410
+#: mount/lomount.c:484
 #, c-format
 msgid ", offset %d"
 msgstr ", index %d"
 
-#: mount/lomount.c:413
+#: mount/lomount.c:487
 #, c-format
 msgid ", encryption type %d\n"
 msgstr ", type de chiffrement %d\n"
 
-#: mount/lomount.c:421
+#: mount/lomount.c:495
 #, c-format
 msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
 msgstr "loop: ne peut obtenir les infos sur le périphérique %s : %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:432
+#: mount/lomount.c:506
 #, c-format
 msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
 msgstr "loop : impossible d'ouvrir le périphérique %s : %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:448 mount/lomount.c:480 mount/lomount.c:542
-#: mount/lomount.c:587
+#: mount/lomount.c:522 mount/lomount.c:554 mount/lomount.c:616
+#: mount/lomount.c:661
 #, c-format
 msgid "%s: /dev directory does not exist."
 msgstr "%s : le répertoire /dev n'existe pas."
 
-#: mount/lomount.c:459 mount/lomount.c:600
+#: mount/lomount.c:533 mount/lomount.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
 msgstr "%s : pas la permission d'observer /dev/loop%s<N>"
 
-#: mount/lomount.c:603
+#: mount/lomount.c:677
 #, c-format
 msgid "%s: could not find any free loop device"
 msgstr "%s : impossible de trouver un périphérique de type loop libre"
 
-#: mount/lomount.c:606
+#: mount/lomount.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
 "       about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
 msgstr ""
 "%s : ne peut trouver un périphérique de type loop. Peut-être que ce noyau\n"
-"       ne prend pas en charge le type de périphérique loop ? (Si oui, recompiler ou utiliser « modprobe loop »)."
+"       ne prend pas en charge le type de périphérique loop ? (Si oui, "
+"recompiler ou utiliser « modprobe loop »)."
 
-#: mount/lomount.c:636
+#: mount/lomount.c:710
 msgid "Out of memory while reading passphrase"
 msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de la phrase secrète"
 
-#: mount/lomount.c:679
+#: mount/lomount.c:753
 #, c-format
 msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
 msgstr "attention : %s est déjà associé(e) avec %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:695
+#: mount/lomount.c:769
 #, c-format
 msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
 msgstr "attention : %s est protégé en écriture, monté en lecture seule.\n"
 
-#: mount/lomount.c:731
+#: mount/lomount.c:805
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
 msgstr "Ne peut verrouiller en mémoire, fin d'exécution.\n"
 
-#: mount/lomount.c:758
+#: mount/lomount.c:832
 #, c-format
 msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
 msgstr "échec de ioctl LOOP_SET_FD : %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:815
+#: mount/lomount.c:889
 #, c-format
 msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
 msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu) : succès\n"
 
-#: mount/lomount.c:836
+#: mount/lomount.c:910
 #, c-format
 msgid "del_loop(%s): success\n"
 msgstr "del_loop(%s) : succès\n"
 
-#: mount/lomount.c:840
+#: mount/lomount.c:914
 #, c-format
 msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
 msgstr "loop : ne peut détruire le périphérique %s : %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:851
+#: mount/lomount.c:925
 #, c-format
 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
-msgstr "Cette version de mount a été compilée sans prise en charge des périphérique loop. Vous devriez recompiler.\n"
+msgstr ""
+"Cette version de mount a été compilée sans prise en charge des périphérique "
+"loop. Vous devriez recompiler.\n"
 
-#: mount/lomount.c:888
+#: mount/lomount.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8870,20 +9285,24 @@ msgid ""
 " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
 " %1$s -f | --find                             find unused\n"
 " %1$s -c | --set-capacity <loopdev>           resize\n"
-" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with <file>\n"
+" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with "
+"<file>\n"
 " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file>  setup\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Utilisation :\n"
 " %1$s périph_loop                                donner des renseignements\n"
-" %1$s -a | --all                                 afficher les périphériques utilisés\n"
+" %1$s -a | --all                                 afficher les périphériques "
+"utilisés\n"
 " %1$s -d | --detach <périph> [<périph> ...]      supprimer\n"
-" %1$s -f | --find                                trouver les périphériques inutilisés\n"
+" %1$s -f | --find                                trouver les périphériques "
+"inutilisés\n"
 " %1$s -c | --set-capacity <périph>               redimensionner\n"
-" %1$s -j | --associated <fichier> [-o <num>]     afficher ceux associés à <fichier>\n"
+" %1$s -j | --associated <fichier> [-o <num>]     afficher ceux associés à "
+"<fichier>\n"
 " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <fichier>  configurer\n"
 
-#: mount/lomount.c:898
+#: mount/lomount.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8900,47 +9319,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Options :\n"
-" -e | --encryption <type> active le chiffrement de données avec <nom/num> indiqué\n"
+" -e | --encryption <type> active le chiffrement de données avec <nom/num> "
+"indiqué\n"
 " -h | --help              affiche cette aide\n"
 " -o | --offset <num>      démarre à la position <num> dans le fichier\n"
-"      --sizelimit <num>   limite la boucle à seulement <num> octets du fichier\n"
-" -p | --pass-fd <num>     lit le mot de passe depuis le descripteur de fichier <num>\n"
+"      --sizelimit <num>   limite la boucle à seulement <num> octets du "
+"fichier\n"
+" -p | --pass-fd <num>     lit le mot de passe depuis le descripteur de "
+"fichier <num>\n"
 " -r | --read-only         boucle en lecture seule sur le périphérique\n"
-"      --show              affiche le nom du périphérique (avec -f <fichier>)\n"
+"      --show              affiche le nom du périphérique (avec -f "
+"<fichier>)\n"
 " -v | --verbose           mode bavard\n"
 "\n"
 
-#: mount/lomount.c:1019
+#: mount/lomount.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "%s : index « %s » indiqué non valable"
 
-#: mount/lomount.c:1023
+#: mount/lomount.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "%s : taille limite « %s » indiquée non valable"
 
-#: mount/lomount.c:1038 mount/lomount.c:1078
+#: mount/lomount.c:1114 mount/lomount.c:1154
 #, c-format
 msgid "Loop device is %s\n"
 msgstr "Périphérique loop : %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:1065
+#: mount/lomount.c:1141
 #, c-format
 msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
 msgstr "périphérique loop perdu=%s... nouvel essai\n"
 
-#: mount/lomount.c:1075
+#: mount/lomount.c:1151
 #, c-format
 msgid "%s: %s: device is busy"
 msgstr "%s : %s : le périphérique est occupé"
 
-#: mount/lomount.c:1092
+#: mount/lomount.c:1168
 #, c-format
 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
-msgstr "Pas de prise en charge des périphériques de boucle au moment de la compilation. Vous devriez recompiler.\n"
+msgstr ""
+"Pas de prise en charge des périphériques de boucle au moment de la "
+"compilation. Vous devriez recompiler.\n"
 
-#: mount/mount.c:289
+#: mount/mount.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8951,93 +9376,101 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"mount : attention : impossible d'écrire sur /etc/mtab (le système de fichiers\n"
+"mount : attention : impossible d'écrire sur /etc/mtab (le système de "
+"fichiers\n"
 "        est peut-être en lecture seule). Les informations renvoyées par\n"
-"        mount(8) ne sont pas forcément à jour. Pour de véritables informations\n"
-"        sur les points de montage du système, regardez le fichier /proc/mounts.\n"
+"        mount(8) ne sont pas forcément à jour. Pour de véritables "
+"informations\n"
+"        sur les points de montage du système, regardez le fichier /proc/"
+"mounts.\n"
 "\n"
 
-#: mount/mount.c:339
+#: mount/mount.c:362
 #, c-format
 msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
 msgstr "mount : chaîne d'options non entourée de guillemets « %s »"
 
-#: mount/mount.c:372
+#: mount/mount.c:395
 #, c-format
 msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
 msgstr "mount : transformation de %s « %s » en « %s »\n"
 
-#: mount/mount.c:536
+#: mount/mount.c:450
+#, c-format
+msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: selon mtab %s est déjà monté sur %s"
 
-#: mount/mount.c:541
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: selon mtab %s est monté sur %s"
 
-#: mount/mount.c:565
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s en écriture: %s"
 
-#: mount/mount.c:582 mount/mount.c:1256
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount : erreur d'écriture %s : %s"
 
-#: mount/mount.c:590
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount : erreur lors du changement de mode de %s : %s"
 
-#: mount/mount.c:683
+#: mount/mount.c:783
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount : impossible de fixer l'id de groupe : %s"
 
-#: mount/mount.c:686
+#: mount/mount.c:786
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount : impossible de définir l'id d'utilisateur : %s"
 
-#: mount/mount.c:729 mount/mount.c:1923
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount : impossible d'établir un relais fork() : %s"
 
-#: mount/mount.c:865
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Tentative de %s\n"
 
-#: mount/mount.c:893
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount : vous n'avez pas indiqué le type de système de fichiers de %s\n"
 
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       Je vais essayer tous les types mentionnés dans %s ou %s\n"
 
-#: mount/mount.c:899
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       et il semble que ce soit un espace d'échange\n"
 
-#: mount/mount.c:901
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       Je vais essayer le type %s\n"
 
-#: mount/mount.c:926
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s ressemble à un espace d'échange - n'a pas été monté"
 
-#: mount/mount.c:934
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9049,162 +9482,174 @@ msgstr ""
 "        indiquer explicitement le type de système de fichier\n"
 "        ou utilisez wipefs(8) pour nettoyer le périphérique.\n"
 
-#: mount/mount.c:1022
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr "échec de montage"
 
-#: mount/mount.c:1024
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount : seul root peut monter %s sur %s"
 
-#: mount/mount.c:1109
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount : périphérique de type loop indiqué deux fois"
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount : type indiqué deux fois"
 
-#: mount/mount.c:1142
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount : pas d'initialisation du périphérique loop\n"
 
-#: mount/mount.c:1151
+#: mount/mount.c:1258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
+msgstr "mount: le périphérique loop %s sera utilisé\n"
+
+#: mount/mount.c:1266
 #, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "mount : index « %s » indiqué non valable"
 
-#: mount/mount.c:1155
+#: mount/mount.c:1270
 #, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "mount : taille limite « %s » indiquée non valable"
 
-#: mount/mount.c:1160
+#: mount/mount.c:1275
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount : selon mtab, %s est déjà monté sur %s en tant que loop"
 
-#: mount/mount.c:1170
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: le périphérique loop %s sera utilisé\n"
 
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
-msgstr "mount : périphérique récupéré par un autre processus=%s... nouvelle tentative\n"
+msgstr ""
+"mount : périphérique récupéré par un autre processus=%s... nouvelle "
+"tentative\n"
 
-#: mount/mount.c:1184
+#: mount/mount.c:1299
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "mount : périphérique repris par un autre processus=%s"
 
-#: mount/mount.c:1189
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount : échec d'initialisation du périphérique loop\n"
 
-#: mount/mount.c:1200
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount : initialisation du périphérique loop réussie\n"
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount : %s introuvable - création en cours...\n"
 
-#: mount/mount.c:1251
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s : %s"
 
-#: mount/mount.c:1272
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount : l'argument après -p ou --pass-fd doit être un nombre"
 
-#: mount/mount.c:1285
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s pour ajuster la vitesse"
 
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount : impossible d'ajuster la vitesse : %s"
 
-#: mount/mount.c:1379
+#: mount/mount.c:1583
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount : selon mtab %s est déjà monté sur %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1435
+#: mount/mount.c:1664
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr "mount : attention : %s semble être monté en lecture/écriture.\n"
 
-#: mount/mount.c:1447
+#: mount/mount.c:1676
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "mount : attention : %s semble être monté en lecture seule.\n"
 
-#: mount/mount.c:1480
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "mount : impossible de déterminer le type de système de fichiers et aucun n'a été indiqué"
+#: mount/mount.c:1717
+msgid ""
+"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgstr ""
+"mount : impossible de déterminer le type de système de fichiers et aucun n'a "
+"été indiqué"
 
-#: mount/mount.c:1483
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount : vous devez indiquer le type de système de fichiers"
 
-#: mount/mount.c:1486
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount : échec de mount"
 
-#: mount/mount.c:1492 mount/mount.c:1529
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount : le point de montage %s n'est pas un répertoire"
 
-#: mount/mount.c:1494
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount : permission refusée"
 
-#: mount/mount.c:1496
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount : doit être le super utilisateur pour utiliser mount"
 
-#: mount/mount.c:1500 mount/mount.c:1504
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount : %s est occupé"
 
-#: mount/mount.c:1506
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount : proc déjà monté"
 
-#: mount/mount.c:1508
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount : %s est déjà monté ou %s est occupé"
 
-#: mount/mount.c:1514
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount : le point de montage %s n'existe pas"
 
-#: mount/mount.c:1516
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "mount : le point de montage %s est un lien symbolique qui pointe vers nulle part"
+msgstr ""
+"mount : le point de montage %s est un lien symbolique qui pointe vers nulle "
+"part"
 
-#: mount/mount.c:1521
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount : le périphérique spécial %s n'existe pas"
 
-#: mount/mount.c:1533
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9213,12 +9658,12 @@ msgstr ""
 "mount : le périphérique spécial %s n'existe pas\n"
 "        (un préfixe de chemin n'est pas un répertoire)\n"
 
-#: mount/mount.c:1545
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount : %s n'est pas encore monté, ou option erronée"
 
-#: mount/mount.c:1547
+#: mount/mount.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9227,7 +9672,7 @@ msgstr ""
 "mount : mauvais type de système de fichiers, option erronée, superbloc\n"
 "        erroné sur %s, page de code ou aide manquante, ou autre erreur"
 
-#: mount/mount.c:1554
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
@@ -9235,7 +9680,7 @@ msgstr ""
 "       (pour plusieurs syst. de fichiers (nfs, cifs) vous pouvez avoir\n"
 "       besoin d'un programme /sbin/mount.<type> intermédiaire)"
 
-#: mount/mount.c:1563
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9243,7 +9688,7 @@ msgstr ""
 "       (cela pourrait-il être le périphérique IDE alors que vous utilisez\n"
 "       ide-scsi, de sorte que sr0, sda ou autre serait nécessaire ?)"
 
-#: mount/mount.c:1568
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -9251,57 +9696,60 @@ msgstr ""
 "       (tentez-vous de monter une partition étendue,\n"
 "       au lieu d'une partition logique à l'intérieur ?)"
 
-#: mount/mount.c:1575
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
 msgstr ""
-"       Dans quelques cas certaines informations sont utiles dans syslog - essayez\n"
+"       Dans quelques cas certaines informations sont utiles dans syslog - "
+"essayez\n"
 "       dmesg | tail  ou quelque chose du genre\n"
 
-#: mount/mount.c:1581
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr "la table des périphériques montés est pleine"
 
-#: mount/mount.c:1583
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount : %s : impossible de lire le superbloc"
 
-#: mount/mount.c:1589
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount : %s : périphérique inconnnu"
 
-#: mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount : type de système de fichiers « %s » inconnu"
 
-#: mount/mount.c:1606
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount : vous voulez probablement dire %s"
 
-#: mount/mount.c:1609
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount : peut-être voulez-vous dire « iso9660 » ?"
 
-#: mount/mount.c:1612
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount : peut-être voulez-vous dire « vfat » ?"
 
-#: mount/mount.c:1615
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr "mount : %s a un numéro de périphérique erroné ou le type du syst. de fichiers %s n'est pas pris en charge"
+msgstr ""
+"mount : %s a un numéro de périphérique erroné ou le type du syst. de "
+"fichiers %s n'est pas pris en charge"
 
-#: mount/mount.c:1623
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique bloc, et stat() a échoué ?"
 
-#: mount/mount.c:1625
+#: mount/mount.c:1862
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9310,51 +9758,53 @@ msgstr ""
 "mount : le noyau ne reconnaît pas %s comme un périphérique bloc\n"
 "        (essayez peut-être « modprobe driver »)."
 
-#: mount/mount.c:1628
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique bloc (essayer « -o loop » ?)"
 
-#: mount/mount.c:1631
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique bloc"
 
-#: mount/mount.c:1636
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique bloc valable"
 
-#: mount/mount.c:1639
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr "périphérique bloc "
 
-#: mount/mount.c:1641
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount : ne peut monter %s%s en lecture seule"
 
-#: mount/mount.c:1645
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr "mount : %s%s est protégé en écriture mais l'option « -w » a été fournie"
+msgstr ""
+"mount : %s%s est protégé en écriture mais l'option « -w » a été fournie"
 
-#: mount/mount.c:1649
+#: mount/mount.c:1886
 #, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
-msgstr "mount : ne peut remonter %s%s en lecture/écriture, est protégé en écriture"
+msgstr ""
+"mount : ne peut remonter %s%s en lecture/écriture, est protégé en écriture"
 
-#: mount/mount.c:1664
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount : %s%s est protégé en écriture, sera monté en lecture seule"
 
-#: mount/mount.c:1672
+#: mount/mount.c:1909
 #, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount : aucun media trouvé dans %s"
 
-#: mount/mount.c:1690
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9367,25 +9817,34 @@ msgstr ""
 "       Vous avez monté un système de fichiers à étiquettes qui n'en\n"
 "       contient pas, sur système SELinux. Du coup, les applications non\n"
 "       privilégiées génèreront des messages AVC et ne pourront pas\n"
-"       accéder aux fichiers. Pour des détails, voir restorecon(8) et mount(8).\n"
+"       accéder aux fichiers. Pour des détails, voir restorecon(8) et mount"
+"(8).\n"
 
-#: mount/mount.c:1769
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr "mount : aucun type n'a été donné - utilisation de nfs en raison du « : »\n"
+msgstr ""
+"mount : aucun type n'a été donné - utilisation de nfs en raison du « : »\n"
 
-#: mount/mount.c:1775
+#: mount/mount.c:2014
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr "mount : aucun type n'a été fourni - utilisation de cifs en raison du préfixe //\n"
+msgstr ""
+"mount : aucun type n'a été fourni - utilisation de cifs en raison du "
+"préfixe //\n"
+
+#: mount/mount.c:2079
+#, c-format
+msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1870
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount : %s est déjà monté sur %s\n"
 
 # mount/mount.c:1323
-#: mount/mount.c:2005
+#: mount/mount.c:2273
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9423,13 +9882,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Utilisation : mount -V                 : afficher la version\n"
 "              mount -h                 : afficher cette aide\n"
-"              mount                    : lister les systèmes de fichiers montés\n"
-"              mount -l                 : idem, incluant les étiquettes de volumes\n"
+"              mount                    : lister les systèmes de fichiers "
+"montés\n"
+"              mount -l                 : idem, incluant les étiquettes de "
+"volumes\n"
 "Cela pour la partie informative. Suit ce qui porte sur le montage.\n"
 "La commande est « mount [-t type-sys-fichier]  quoi  où ».\n"
 "Les détails se trouvant dans /etc/fstab peuvent être omis.\n"
-"              mount -a [-t|-O] ...     : monter tout ce qui est listé dans /etc/fstab\n"
-"              mount périphérique       : monter le périphérique à l'endroit connu\n"
+"              mount -a [-t|-O] ...     : monter tout ce qui est listé dans /"
+"etc/fstab\n"
+"              mount périphérique       : monter le périphérique à l'endroit "
+"connu\n"
 "              mount répertoire         : monter le périphérique connu ici\n"
 "              mount -t type périph rép : commande de montage ordinaire\n"
 "Noter qu'on ne monte pas réellement un périphérique, on monte\n"
@@ -9454,52 +9917,54 @@ msgstr ""
 "Autres options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p descr_fic_mots_passe].\n"
 "Pour plus de précisions, consultez « man 8 mount ».\n"
 
-#: mount/mount.c:2333
+#: mount/mount.c:2605
 #, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande (l'UID effectif était %u)"
+msgstr ""
+"mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande (l'UID "
+"effectif était %u)"
 
-#: mount/mount.c:2336
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande"
 
-#: mount/mount.c:2347
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "rien n'a été monté"
 
-#: mount/mount.c:2365 mount/mount.c:2391
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount : partition non trouvée"
 
-#: mount/mount.c:2368
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount : impossible de trouver %s dans %s ou %s"
 
-#: mount/mount_mntent.c:114
+#: mount/mount_mntent.c:107
 #, c-format
 msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
 msgstr "[mntent] : Avertissement : pas de nouvelle ligne à la fin de %s\n"
 
-#: mount/mount_mntent.c:165
+#: mount/mount_mntent.c:154
 #, c-format
 msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
 msgstr "[mntent] : la ligne %d dans %s est erronée%s\n"
 
-#: mount/mount_mntent.c:168
+#: mount/mount_mntent.c:157
 msgid "; rest of file ignored"
 msgstr " ; reste du fichier ignorée"
 
-#: mount/sundries.c:32
+#: mount/sundries.c:31
 msgid "bug in xstrndup call"
 msgstr "problème dans l'appel de xstrndup"
 
-#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:281 mount/sundries.c:296
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:282 mount/sundries.c:297
 #: mount/xmalloc.c:11
 msgid "not enough memory"
 msgstr "pas assez de mémoire"
 
-#: mount/swapon.c:85
+#: mount/swapon.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "The <special> parameter:\n"
@@ -9516,13 +9981,13 @@ msgstr ""
 " <fichier>                         nom du fichier à utiliser\n"
 "\n"
 
-#: mount/swapon.c:93
-#, c-format
+#: mount/swapon.c:101
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 " %1$s -a [-e] [-v] [-f]             enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special>  enable given swap\n"
+" %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special>  enable given swap\n"
 " %1$s -s                            display swap usage summary\n"
 " %1$s -h                            display help\n"
 " %1$s -V                            display version\n"
@@ -9537,7 +10002,7 @@ msgstr ""
 " %1$s -V                            affiche le n° de version\n"
 "\n"
 
-#: mount/swapon.c:107
+#: mount/swapon.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9556,166 +10021,180 @@ msgstr ""
 " %1$s -V                           affiche le nº de version\n"
 "\n"
 
-#: mount/swapon.c:142
+#: mount/swapon.c:150
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected file format"
 msgstr "%s : format de fichier inattendu"
 
-#: mount/swapon.c:217
+#: mount/swapon.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: reinitializing the swap."
 msgstr "%s : réinitialisation de l'espace d'échange."
 
-#: mount/swapon.c:221
-msgid "fork failed"
-msgstr "échec de la fonction « fork »"
-
-#: mount/swapon.c:237
+#: mount/swapon.c:267
 msgid "execv failed"
 msgstr "échec de la fonction « execv »"
 
-#: mount/swapon.c:245
+#: mount/swapon.c:275
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "échec de la fonction « waitpid »"
 
-#: mount/swapon.c:269
+#: mount/swapon.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: lseek failed"
 msgstr "%s : échec de la fonction « lseek »"
 
-#: mount/swapon.c:275
+#: mount/swapon.c:305
 #, c-format
 msgid "%s: write signature failed"
 msgstr "%s : échec d'écriture de signature"
 
-#: mount/swapon.c:362
+#: mount/swapon.c:393
 #, c-format
 msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
-msgstr "%s : signature de l'espace d'échange trouvée : version %d, taille de page %d, ordre des octets %s"
+msgstr ""
+"%s : signature de l'espace d'échange trouvée : version %d, taille de page "
+"%d, ordre des octets %s"
 
-#: mount/swapon.c:367
+#: mount/swapon.c:398
 msgid "different"
 msgstr "différent"
 
-#: mount/swapon.c:367
+#: mount/swapon.c:398
 msgid "same"
 msgstr "identique"
 
-#: mount/swapon.c:382
+#: mount/swapon.c:413 partx/partx.c:759 sys-utils/fstrim.c:136
 #, c-format
 msgid "%s: stat failed"
 msgstr "%s : échec de fonction « stat »"
 
-#: mount/swapon.c:392
+#: mount/swapon.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
 msgstr "%s : permissions non sûres %04o, %04o suggérées."
 
-#: mount/swapon.c:400
+#: mount/swapon.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgstr "%s : permissions non sûres %04o, %04o suggérées."
+
+#: mount/swapon.c:435
 #, c-format
 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
 msgstr "%s : ignoré - semble avoir des trous."
 
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: get size failed"
 msgstr "%s : impossible d'obtenir la taille"
 
-#: mount/swapon.c:420
+#: mount/swapon.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: read swap header failed"
 msgstr "%s : erreur de lecture de l'en-tête de l'espace d'échange"
 
-#: mount/swapon.c:428
+#: mount/swapon.c:463
 #, c-format
 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
-msgstr "%s : taille de page : %d, taille d'espace d'échange : %llu, taille de périphérique : %llu"
+msgstr ""
+"%s : taille de page : %d, taille d'espace d'échange : %llu, taille de "
+"périphérique : %llu"
 
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:468
 #, c-format
 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
-msgstr "%s : dernière_page 0x%08llx plus grande que la taille actuelle de l'espace d'échange"
+msgstr ""
+"%s : dernière_page 0x%08llx plus grande que la taille actuelle de l'espace "
+"d'échange"
 
-#: mount/swapon.c:438
+#: mount/swapon.c:473
 #, c-format
 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
 msgstr "%s : le format de la taille de page ne correspond pas."
 
-#: mount/swapon.c:443
+#: mount/swapon.c:478
 #, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
-msgstr "%s : la taille de page ne correspond pas avec le format d'espace d'échange (utilisez --fixpgsz pour la réinitialiser)."
+msgid ""
+"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgstr ""
+"%s : la taille de page ne correspond pas avec le format d'espace d'échange "
+"(utilisez --fixpgsz pour la réinitialiser)."
 
-#: mount/swapon.c:452
+#: mount/swapon.c:487
 #, c-format
 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
-msgstr "%s : données de mise en veille d'application détectées. Réécriture de la signature de l'espace d'échange."
+msgstr ""
+"%s : données de mise en veille d'application détectées. Réécriture de la "
+"signature de l'espace d'échange."
 
-#: mount/swapon.c:476 mount/swapon.c:526
+#: mount/swapon.c:511 mount/swapon.c:566
 #, c-format
 msgid "%s on %s\n"
 msgstr "%s sur %s\n"
 
-#: mount/swapon.c:498
+#: mount/swapon.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: swapon failed"
 msgstr "%s : « swapon » a échoué"
 
-#: mount/swapon.c:505
+#: mount/swapon.c:543
 #, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "impossible de trouver le périphérique %s"
 
-#: mount/swapon.c:538
+#: mount/swapon.c:578
 msgid "Not superuser."
 msgstr "Vous n'êtes pas le super-utilisateur (root)."
 
-#: mount/swapon.c:541
+#: mount/swapon.c:581
 #, c-format
 msgid "%s: swapoff failed"
 msgstr "%s : « swapoff » a échoué"
 
-#: mount/swapon.c:809
+#: mount/swapon.c:856
 #, c-format
 msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
-msgstr "« %s » est un nom de programme non pris en charge (doit être « swapon » ou « swapoff »)."
+msgstr ""
+"« %s » est un nom de programme non pris en charge (doit être « swapon » ou "
+"« swapoff »)."
 
-#: mount/umount.c:41
+#: mount/umount.c:42
 #, c-format
 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
 msgstr "umount : compilé sans prise en charge de -f\n"
 
-#: mount/umount.c:114
+#: mount/umount.c:124
 #, c-format
 msgid "umount: cannot set group id: %s"
 msgstr "umount : impossible de fixer l'id de groupe : %s"
 
-#: mount/umount.c:117
+#: mount/umount.c:127
 #, c-format
 msgid "umount: cannot set user id: %s"
 msgstr "umount : impossible de fixer l'id d'utilisateur : %s"
 
-#: mount/umount.c:142
+#: mount/umount.c:156
 #, c-format
 msgid "umount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount : impossible de faire un fork() : %s"
 
-#: mount/umount.c:163
+#: mount/umount.c:177
 #, c-format
 msgid "umount: %s: invalid block device"
 msgstr "umount : %s : périphérique bloc non valable"
 
-#: mount/umount.c:165
+#: mount/umount.c:179
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not mounted"
 msgstr "umount : %s : n'est pas monté"
 
-#: mount/umount.c:167
+#: mount/umount.c:181
 #, c-format
 msgid "umount: %s: can't write superblock"
 msgstr "umount : %s : impossible d'écrire sur le superbloc"
 
-#: mount/umount.c:171
+#: mount/umount.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "umount: %s: device is busy.\n"
@@ -9726,51 +10205,52 @@ msgstr ""
 "       (Dans certains cas, des infos sur les processus l'utilisant\n"
 "        sont récupérables par lsof(8) ou fuser(1))"
 
-#: mount/umount.c:176
+#: mount/umount.c:190
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not found"
 msgstr "umount : %s : introuvable"
 
-#: mount/umount.c:178
+#: mount/umount.c:192
 #, c-format
 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
 msgstr "umount : %s : doit être le super utilisateur pour utiliser umount"
 
-#: mount/umount.c:180
+#: mount/umount.c:194
 #, c-format
 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
-msgstr "umount : %s : périphérique bloc non autorisé sur le système de fichiers"
+msgstr ""
+"umount : %s : périphérique bloc non autorisé sur le système de fichiers"
 
-#: mount/umount.c:182
+#: mount/umount.c:196
 #, c-format
 msgid "umount: %s: %s"
 msgstr "umount : %s : %s"
 
-#: mount/umount.c:241
+#: mount/umount.c:255
 #, c-format
 msgid "no umount2, trying umount...\n"
 msgstr "pas de umount2, tentative avec umount...\n"
 
-#: mount/umount.c:258
+#: mount/umount.c:271
 #, c-format
 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
 msgstr "umount : %s est occupé - remonté en lecture seule\n"
 
-#: mount/umount.c:269
+#: mount/umount.c:288
 #, c-format
 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
 msgstr "umount : ne peut remonter %s en lecture seule\n"
 
-#: mount/umount.c:278
+#: mount/umount.c:297
 #, c-format
 msgid "%s has been unmounted\n"
 msgstr "%s a été démonté\n"
 
-#: mount/umount.c:373
+#: mount/umount.c:404
 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
 msgstr "umount : liste des systèmes de fichiers à démonter introuvable"
 
-#: mount/umount.c:405
+#: mount/umount.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: umount -h | -V\n"
@@ -9781,76 +10261,264 @@ msgstr ""
 "       umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t typevfs] [-O opts]\n"
 "       umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] spécial | noeud...\n"
 
-#: mount/umount.c:474
+#: mount/umount.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
+msgstr "impossible d'analyser %s %s"
+
+#: mount/umount.c:488
 #, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "le périphérique %s est déjà associé avec %s\n"
 
-#: mount/umount.c:480
+#: mount/umount.c:494
 #, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "le périphérique %s n'est pas associé avec %s\n"
 
-#: mount/umount.c:493
+#: mount/umount.c:507
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "Impossible de démonter \"\"\n"
 
-#: mount/umount.c:499
+#: mount/umount.c:513
 #, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "Tentative de démonter %s\n"
 
-#: mount/umount.c:512
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr "umount : problème à l'analyse de mtab"
 
-#: mount/umount.c:517
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr "umount : impossible de démonter %s -- %s y est monté au même endroit"
 
-#: mount/umount.c:524
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "%s introuvable dans mtab\n"
 
-#: mount/umount.c:531
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount : %s n'est pas monté (selon mtab)"
 
-#: mount/umount.c:555
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount : il semble que %s ait été monté plusieurs fois"
 
-#: mount/umount.c:569
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount : %s n'est pas dans fstab (et vous n'êtes pas root)"
 
-#: mount/umount.c:575
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount : %s mount est en désaccord avec fstab"
 
-#: mount/umount.c:616
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount : seul %s peut démonter %s de %s"
 
-#: mount/umount.c:711
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount : seul root peut exécuter cette commande"
 
-#: schedutils/chrt.c:60
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
-"\n"
-"Set policy:\n"
-"  chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
+#: partx/partx.c:80
+#, fuzzy
+msgid "partition number"
+msgstr "Numéro de partition"
+
+#: partx/partx.c:81
+#, fuzzy
+msgid "start of the partition in sectors"
+msgstr "Afficher juste la table de partitions"
+
+#: partx/partx.c:82
+#, fuzzy
+msgid "end of the partition in sectors"
+msgstr "Échec de l'écriture de la partition sur %s\n"
+
+#: partx/partx.c:83
+#, fuzzy
+msgid "number of sectors"
+msgstr "Nombre de secteurs"
+
+#: partx/partx.c:84
+msgid "human readable size"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:85
+#, fuzzy
+msgid "partition name"
+msgstr "Numéro de partition"
+
+#: partx/partx.c:86
+#, fuzzy
+msgid "partition UUID"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partitions:\n"
+
+#: partx/partx.c:87
+#, fuzzy
+msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
+msgstr "Écriture de la table de partitions sur le disque..."
+
+#: partx/partx.c:88
+#, fuzzy
+msgid "partition flags"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partitions:\n"
+
+#: partx/partx.c:89
+#, fuzzy
+msgid "partition type hex or uuid"
+msgstr "# table de partitions de %s\n"
+
+#: partx/partx.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get partition number"
+msgstr "%s : impossible d'écrire l'étiquette"
+
+#: partx/partx.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error deleting partition %d"
+msgstr "Partition sélectionnée %d\n"
+
+#: partx/partx.c:241
+#, c-format
+msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:265 partx/partx.c:829
+#, c-format
+msgid "defined range <%d:%d> does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d removed\n"
+msgstr "Aucune partition définie\n"
+
+#: partx/partx.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: delete partition #%d failed"
+msgstr "Partition sélectionnée %d\n"
+
+#: partx/partx.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error adding partition %d"
+msgstr "n'est pas contenu(e) dans la partition %s\n"
+
+#: partx/partx.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
+msgstr "Avertissement : partitions %s "
+
+#: partx/partx.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d added\n"
+msgstr "Aucune partition définie\n"
+
+#: partx/partx.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: add partition #%d failed"
+msgstr "%s : « swapon » a échoué"
+
+#: partx/partx.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
+msgstr "impossible d'initialiser l'itérateur libmount"
+
+#: partx/partx.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read partition table"
+msgstr "relire la table de partitions"
+
+#: partx/partx.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition table '%s' detected\n"
+msgstr "        (%s table de partitions détectée). "
+
+#: partx/partx.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions"
+msgstr "Le disque %s ne contient pas une table de partitions valable\n"
+
+#: partx/partx.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <device>] <wholedisk>\n"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:601
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
+" -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
+" -l, --list           list partitions (DEPRECATED)\n"
+" -s, --show           list partitions\n"
+"\n"
+" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
+" -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
+" -r, --raw            use raw format output\n"
+" -t, --type <TYPE>    specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
+" -n, --nr <M:N>       specify the range of partitions (--nr 2:4)\n"
+" -o, --output <LIST>  output column\n"
+" -h, --help           print this help\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Available columns (for --show):\n"
+msgstr "Commandes disponibles :\n"
+
+#: partx/partx.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see partx(8).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pour plus d'informations voyez setarch(8).\n"
+
+#: partx/partx.c:680
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
+msgstr "impossible d'analyser la priorité"
+
+#: partx/partx.c:778
+#, fuzzy
+msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive}"
+msgstr "les options s'excluent mutuellement"
+
+#: partx/partx.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
+msgstr "impossible d'initialiser le tampon de ligne\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
+"\n"
+"Set policy:\n"
+"  chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
 "\n"
 "Get policy:\n"
 "  chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
@@ -9864,7 +10532,7 @@ msgstr ""
 "stratégie d'obtention :\n"
 "  chrt [options] {<pid> | <commande> [<arg> ...]}\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:67
+#: schedutils/chrt.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9883,7 +10551,7 @@ msgstr ""
 "  -o | --other         configurer la stratégie à SCHED_OTHER\n"
 "  -r | --rr            configurer la stratégie à SCHED_RR (par défaut)\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:76
+#: schedutils/chrt.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9894,7 +10562,7 @@ msgstr ""
 "Options de planification :\n"
 "  -R | --reset-on-fork configurer SCHED_RESET_ON_FORK pour FIFO ou RR\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:80
+#: schedutils/chrt.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9915,69 +10583,74 @@ msgstr ""
 "  -V | --version       afficher les renseignements de version\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:101
+#: schedutils/chrt.c:103
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's policy"
 msgstr "impossible d'obtenir la stratégie d'exécution du pid %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:104
+#: schedutils/chrt.c:106
 #, c-format
 msgid "pid %d's new scheduling policy: "
 msgstr "nouvelle stratégie de planification pour pid %d : "
 
-#: schedutils/chrt.c:106
+#: schedutils/chrt.c:108
 #, c-format
 msgid "pid %d's current scheduling policy: "
 msgstr "stratégie de planification actuelle pour pid %d : "
 
-#: schedutils/chrt.c:139
+#: schedutils/chrt.c:141
 #, c-format
 msgid "unknown\n"
 msgstr "inconnu\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:143
+#: schedutils/chrt.c:145
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's attributes"
 msgstr "impossible d'obtenir les attributs pour le pid %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:146
+#: schedutils/chrt.c:148
 #, c-format
 msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
 msgstr "nouvelle priorité de planification pour le pid %d : %d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:149
+#: schedutils/chrt.c:151
 #, c-format
 msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
 msgstr "priorité de planification actuelle pour le pid %d : %d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:178
+#: schedutils/chrt.c:180
 #, c-format
 msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
 msgstr "SCHED_%s priorité min/max\t : %d/%d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:181
+#: schedutils/chrt.c:183
 #, c-format
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "SCHED_%s non pris en charge ?\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "analyse impossible pour ce PID"
 
-#: schedutils/chrt.c:273
+#: schedutils/chrt.c:271
 msgid "failed to parse priority"
 msgstr "impossible d'analyser la priorité"
 
-#: schedutils/chrt.c:279
-msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
-msgstr "option SCHED_RESET_ON_FORK n'est pris en charge que pour les stratégies SCHED_FIFO et SCHED_RR "
+#: schedutils/chrt.c:277
+msgid ""
+"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
+"only"
+msgstr ""
+"option SCHED_RESET_ON_FORK n'est pris en charge que pour les stratégies "
+"SCHED_FIFO et SCHED_RR "
 
-#: schedutils/chrt.c:289
+#: schedutils/chrt.c:287
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's policy"
 msgstr "impossible de fixer la stratégie d'exécution du pid %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:298
+#: schedutils/chrt.c:296
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "impossible d'exécuter %s"
@@ -10009,7 +10682,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ionice - configurer ou obtenir la priorité et la classe de planification d'exécution\n"
+"ionice - configurer ou obtenir la priorité et la classe de planification "
+"d'exécution\n"
 "\n"
 "Utilisation :\n"
 "  ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
@@ -10018,289 +10692,652 @@ msgstr ""
 "Options :\n"
 "  -n <classe>      classe (0-7, plus petit pour une priorité plus grande)\n"
 "  -c <classe>      classe d'exécution\n"
-"                   0 : aucune, 1 : temps réel, 2 : meilleur effort, 3 : veille\n"
+"                   0 : aucune, 1 : temps réel, 2 : meilleur effort, 3 : "
+"veille\n"
 "  -t               ignorer les échecs\n"
 "  -h               cette aide\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112
-#, c-format
-msgid "cannot parse number '%s'"
-msgstr "impossible d'analyser le nombre « %s »"
+#: schedutils/ionice.c:106
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse class data"
+msgstr "impossible d'analyser %s %s"
 
-#: schedutils/ionice.c:151
+#: schedutils/ionice.c:110
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse class"
+msgstr "impossible d'analyser %s %s"
+
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr "classe ignorée pour la priorité \"aucune\""
 
-#: schedutils/ionice.c:159
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr "classe de veille donnée ignorée"
 
-#: schedutils/ionice.c:163
+#: schedutils/ionice.c:141
+#, c-format
+msgid "bad prio class %d"
+msgstr "mauvaise classe de priorité %d"
+
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
+#, c-format
+msgid "executing %s failed"
+msgstr "échec de l'exécution de %s"
+
+#: schedutils/taskset.c:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
+"\n"
+msgstr "Utilisation : %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [arg ...]]\n"
+
+#: schedutils/taskset.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -p, --pid               operate on existing given pid\n"
+" -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
+" -h, --help              display this help\n"
+" -V, --version           output version information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Options :\n"
+" -p, --pid               opérer sur les pid donnés existants\n"
+" -c, --cpu-list          afficher et indiquer les microprocesseurs au format "
+"liste\n"
+" -h, --help              afficher cette aide\n"
+" -V, --version           afficher les renseignements de version\n"
+"\n"
+
+#: schedutils/taskset.c:48
+#, c-format
+msgid ""
+"The default behavior is to run a new command:\n"
+"    %1$s 03 sshd -b 1024\n"
+"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
+"    %1$s -p 700\n"
+"Or set it:\n"
+"    %1$s -p 03 700\n"
+"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
+"    %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
+"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
+"    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
+msgstr ""
+"Le comportement par défaut est de lancer une nouvelle commande :\n"
+"    %1$s 03 sshd -b 1024\n"
+"Le masque d'une tache existante peut être retrouvé :\n"
+"    %1$s -p 700\n"
+"Ou être configuré :\n"
+"    %1$s -p 03 700\n"
+"Le format de liste utilise une liste séparée par des virgules plutôt qu'un "
+"masque :\n"
+"    %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
+"Les intervalles au format de liste peuvent prendre un argument stride :\n"
+"    p.e. 0-31:2 est équivalent au masque 0x55555555\n"
+
+#: schedutils/taskset.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see taskset(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pour plus d'informations consultez taskset(1).\n"
+
+#: schedutils/taskset.c:112
+msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
+msgstr "impossible de déterminer NR_CPUS ; annulation"
+
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
+msgid "cpuset_alloc failed"
+msgstr "échec de cpuset_alloc"
+
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
+#, c-format
+msgid "failed to get pid %d's affinity"
+msgstr "impossible d'obtenir l'affinité du pid %d"
+
+#: schedutils/taskset.c:142
+#, c-format
+msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
+msgstr "liste d'affinités actuelle du pid %d : %s\n"
+
+#: schedutils/taskset.c:145
+#, c-format
+msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
+msgstr "masque d'affinité actuel du pid %d : %s\n"
+
+#: schedutils/taskset.c:156
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s %s"
+msgstr "impossible d'analyser %s %s"
+
+#: schedutils/taskset.c:157
+msgid "CPU list"
+msgstr "liste de microprocesseurs"
+
+#: schedutils/taskset.c:157
+msgid "CPU mask"
+msgstr "masque de microprocesseur"
+
+#: schedutils/taskset.c:161
+#, c-format
+msgid "failed to set pid %d's affinity"
+msgstr "impossible de configurer l'affinité du pid %d"
+
+#: schedutils/taskset.c:168
+#, c-format
+msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
+msgstr "nouvelle liste d'affinités du pid %d : %s\n"
+
+#: schedutils/taskset.c:171
+#, c-format
+msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
+msgstr "nouveau masque d'affinité du pid %d : %s\n"
+
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
+msgstr ""
+"mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande (l'UID "
+"effectif était %u)"
+
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
+msgstr ""
+"mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande (l'UID "
+"effectif était %u)"
+
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option"
+msgstr "mount : seul root peut monter %s sur %s"
+
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:77
+#, fuzzy
+msgid "only root can do that"
+msgstr "mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande"
+
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
+" %1$s [options] <source> <directory>\n"
+" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Utilisation :\n"
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] <périphérique> | <pointdemontage>\n"
+" %1$s [options] <périphérique> <pointdemontage>\n"
+" %1$s [options] [--source <périphérique>] [--target <pointdemontage>]\n"
+
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+" -f, --fake              dry run, skip mount(2) syscall\n"
+" -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
+" -h, --help              this help\n"
+" -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
+" -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+" -v, --verbose           verbose mode\n"
+" -V, --version           print version string\n"
+" -w, --read-write        mount the filesystem read-write (default)\n"
+" -o, --options <list>    comma separated string of mount options\n"
+" -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+" -t, --types <list>      indicate the filesystem type\n"
+" -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
+" -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
+" -l, --show-labels       lists all mounts with LABELs\n"
+"\n"
+"Source:\n"
+" -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
+" -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
+" UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
+" <device>                specifies device by path\n"
+" <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+" <file>                  regular file for loopdev setup\n"
+"\n"
+"Operations:\n"
+" -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+" -M, --move              move a subtree to some other place\n"
+" -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+" --make-shared           mark a subtree as shared\n"
+" --make-slave            mark a subtree as slave\n"
+" --make-private          mark a subtree as private\n"
+" --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
+" --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
+" --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
+" --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
+" --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see mount(8).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pour obtenir des renseignements complémentaires consultez findmnt(1).\n"
+
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:252
+#, fuzzy
+msgid "libmount context allocation failed"
+msgstr "mount : échec de mount"
+
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:286 shlibs/mount/samples/mount.c:296
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:300
+#, fuzzy
+msgid "failed to append options"
+msgstr "analyse impossible pour ce PID"
+
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:304
+#, fuzzy
+msgid "failed to set options pattern"
+msgstr "impossible d'obtenir les attributs pour le pid %d"
+
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:309
+msgid "only one <source> could be specified"
+msgstr ""
+
+#: shlibs/mount/samples/mount.c:312
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate source buffer"
+msgstr "impossible d'allouer le tampon de sortie"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:116
+#, c-format
+msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
+msgstr "Utilisation : shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:134
+msgid "Shutdown process aborted"
+msgstr "Processus d'arrêt avorté"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:165
+#, fuzzy
+msgid "only root can shut a system down."
+msgstr "%s : seul le superutilisateur peut arrêter un système.\n"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:255
+#, fuzzy
+msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
+msgstr "Ce doit être demain, ne pouvez-vous pas attendre jusque là ?\n"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:304
+msgid "for maintenance; bounce, bounce"
+msgstr "pour l'entretien ; rebondit, rebondit (« bounce »)"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:332
+msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
+msgstr "Le système sera arrête d'ici 5 minutes"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:336
+msgid "Login is therefore prohibited."
+msgstr "Les connexions sont par conséquent interdites."
+
+#: simpleinit/shutdown.c:358
+#, c-format
+msgid "rebooted by %s: %s"
+msgstr "réamorçé par %s : %s"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:361
+#, c-format
+msgid "halted by %s: %s"
+msgstr "stoppé par %s : %s"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:425
+msgid ""
+"\n"
+"Why am I still alive after reboot?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pourquoi suis-je encore actif après un réamorçage ?"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:427
+msgid ""
+"\n"
+"Now you can turn off the power..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Maintenant vous pouvez éteindre l'alimentation électrique..."
+
+#: simpleinit/shutdown.c:443
+#, c-format
+msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
+msgstr "Appel du service de coupure de courant électrique du noyau...\n"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:446
+#, c-format
+msgid "Error powering off\t%s\n"
+msgstr "Erreur lors de la coupure de courant\t%s\n"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:454
+#, c-format
+msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
+msgstr "Exécution du programme « %s »...\n"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:457
+#, c-format
+msgid "Error executing\t%s\n"
+msgstr "Erreur d'exécution\t%s\n"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:484
+#, c-format
+msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
+msgstr "URGENT : diffusion de message de la part de %s :"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:490
+#, c-format
+msgid "System going down in %d hours %d minutes"
+msgstr "Le système sera arrêté dans %d heures %d minutes"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:493
+#, c-format
+msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
+msgstr "Le système sera arrêté dans 1 heure %d minutes"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:496
 #, c-format
-msgid "bad prio class %d"
-msgstr "mauvaise classe de priorité %d"
+msgid "System going down in %d minutes\n"
+msgstr "Le système sera arrêté dans %d minutes\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:187 schedutils/taskset.c:183
+#: simpleinit/shutdown.c:499
 #, c-format
-msgid "executing %s failed"
-msgstr "échec de l'exécution de %s"
+msgid "System going down in 1 minute\n"
+msgstr "Le système sera arrêté dans 1 minute\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:38
+#: simpleinit/shutdown.c:501
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
-"\n"
-msgstr "Utilisation : %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [arg ...]]\n"
+msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
+msgstr "Le système sera arrêté IMMÉDIATEMENT !\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:42
+#: simpleinit/shutdown.c:506
 #, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-" -p, --pid               operate on existing given pid\n"
-" -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
-" -h, --help              display this help\n"
-" -V, --version           output version information\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Options :\n"
-" -p, --pid               opérer sur les pid donnés existants\n"
-" -c, --cpu-list          afficher et indiquer les microprocesseurs au format liste\n"
-" -h, --help              afficher cette aide\n"
-" -V, --version           afficher les renseignements de version\n"
-"\n"
+msgid "\t... %s ...\n"
+msgstr "\t... %s...\n"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:563
+msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
+msgstr "Ne peut établir un relais pour swapoff."
 
-#: schedutils/taskset.c:49
+#: simpleinit/shutdown.c:571
+msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
+msgstr "Ne peut exécuter swapoff, en espérant que umount fera le travail."
+
+#: simpleinit/shutdown.c:590
+msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
+msgstr "Ne peut établir un relais fork() pour umount, essayer manuellement."
+
+#: simpleinit/shutdown.c:599
 #, c-format
-msgid ""
-"The default behavior is to run a new command:\n"
-"    %1$s 03 sshd -b 1024\n"
-"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
-"    %1$s -p 700\n"
-"Or set it:\n"
-"    %1$s -p 03 700\n"
-"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
-"    %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
-"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
-"    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
-msgstr ""
-"Le comportement par défaut est de lancer une nouvelle commande :\n"
-"    %1$s 03 sshd -b 1024\n"
-"Le masque d'une tache existante peut être retrouvé :\n"
-"    %1$s -p 700\n"
-"Ou être configuré :\n"
-"    %1$s -p 03 700\n"
-"Le format de liste utilise une liste séparée par des virgules plutôt qu'un masque :\n"
-"    %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
-"Les intervalles au format de liste peuvent prendre un argument stride :\n"
-"    p.e. 0-31:2 est équivalent au masque 0x55555555\n"
+msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
+msgstr "Ne peut exécuter %s, on tente un umount.\n"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:603
+msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
+msgstr "Ne peut exécuter un umount, abandon sur le umount."
 
-#: schedutils/taskset.c:61
+#: simpleinit/shutdown.c:608
+msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
+msgstr "Démonter tous les systèmes de fichiers restants..."
+
+#: simpleinit/shutdown.c:655
 #, c-format
+msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
+msgstr "arrêt système: ne peut démonter %s: %s\n"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:137
+msgid "Booting to single user mode.\n"
+msgstr "Amorçage en mode usager simple.\n"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:141
+msgid "exec of single user shell failed\n"
+msgstr "échec d'exécution du shell usager simple\n"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:145
+msgid "fork of single user shell failed\n"
+msgstr "échec du fork() du shell de l'usager simple\n"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:213
+msgid "error opening fifo\n"
+msgstr "erreur d'ouverture d'un fifo\n"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:217
+msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
+msgstr "erreur d'initialisaton close-on-exec sur /dev/initctl"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:264
+msgid "error running finalprog\n"
+msgstr "erreur d'exécution de finalprog\n"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:268
+msgid "error forking finalprog\n"
+msgstr "erreur de fork() de finalprog\n"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:350
 msgid ""
 "\n"
-"For more information see taskset(1).\n"
+"Wrong password.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Pour plus d'informations consultez taskset(1).\n"
-
-#: schedutils/taskset.c:113
-msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
-msgstr "impossible de déterminer NR_CPUS ; annulation"
+"Mot de passe erroné.\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:122 schedutils/taskset.c:136
-msgid "cpuset_alloc failed"
-msgstr "échec de cpuset_alloc"
+#: simpleinit/simpleinit.c:423
+msgid "lstat of path failed\n"
+msgstr "échec d'évaluation par lstat() du chemin\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:140 schedutils/taskset.c:165
-#, c-format
-msgid "failed to get pid %d's affinity"
-msgstr "impossible d'obtenir l'affinité du pid %d"
+#: simpleinit/simpleinit.c:431
+msgid "stat of path failed\n"
+msgstr "échec d'évaluation par stat du chemin\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:143
-#, c-format
-msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
-msgstr "liste d'affinités actuelle du pid %d : %s\n"
+#: simpleinit/simpleinit.c:439
+msgid "open of directory failed\n"
+msgstr "échec d'ouverture du répertoire\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:146
+#: simpleinit/simpleinit.c:506
 #, c-format
-msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
-msgstr "masque d'affinité actuel du pid %d : %s\n"
+msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
+msgstr "régénération : \"%s\" trop rapide : extinction de l'entrée\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:157
-#, c-format
-msgid "failed to parse %s %s"
-msgstr "impossible d'analyser %s %s"
+#: simpleinit/simpleinit.c:514
+msgid "fork failed\n"
+msgstr "échec de fork()\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:158
-msgid "CPU list"
-msgstr "liste de microprocesseurs"
+#: simpleinit/simpleinit.c:545 text-utils/more.c:1671
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "échec de exec()\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:158
-msgid "CPU mask"
-msgstr "masque de microprocesseur"
+#: simpleinit/simpleinit.c:569
+msgid "cannot open inittab\n"
+msgstr "ne peut ouvrir inittab\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:162
-#, c-format
-msgid "failed to set pid %d's affinity"
-msgstr "impossible de configurer l'affinité du pid %d"
+#: simpleinit/simpleinit.c:636
+msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
+msgstr "pas de TERM ou ne peut évaluer tty par stat()\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:169
+#: simpleinit/simpleinit.c:943
 #, c-format
-msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
-msgstr "nouvelle liste d'affinités du pid %d : %s\n"
+msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
+msgstr "erreur en arrêtant le service « %s »\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:172
+#: simpleinit/simpleinit.c:955
 #, c-format
-msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
-msgstr "nouveau masque d'affinité du pid %d : %s\n"
-
-#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:501
-msgid "parse error at lines: "
-msgstr "erreur d'analyse aux lignes : "
-
-#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:503
-msgid "parse error at line: "
-msgstr "erreur d'analyse à la ligne : "
+msgid "Stopped service: %s\n"
+msgstr "Service arrêté : %s\n"
 
-#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:523
+#: simpleinit/simpleinit.c:1075
 #, c-format
-msgid " and %d."
-msgstr " et %d."
+msgid "error at starting service \"%s\"\n"
+msgstr "erreur en démarrant le service « %s »\n"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
-#, c-format
-msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
-msgstr "Vous devez être superutilisateur pour activer le comportement de CTRL-Alt-Del.\n"
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
+#, fuzzy
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
+msgstr ""
+"Vous devez être superutilisateur pour activer le comportement de CTRL-Alt-"
+"Del.\n"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
-#, c-format
-msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s hard|soft"
 msgstr "Utilisation : ctrlaltdel hard|soft\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:114
+#: sys-utils/cytune.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
 msgstr ""
-"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu, nombre maximal de caractères dans le fifo était de %d,\n"
+"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu, nombre maximal de caractères dans "
+"le fifo était de %d,\n"
 "et le taux de transfert maximal en caractères par secondes était de %f\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:125
+#: sys-utils/cytune.c:126
 #, c-format
 msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
 msgstr ""
-"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu et le délai de grâce était %lu, nombre maximal de caractères dans le fifo était de %d,\n"
+"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu et le délai de grâce était %lu, "
+"nombre maximal de caractères dans le fifo était de %d,\n"
 "et le taux de transfert maximal en caractères/secondes était de %f\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:189
+#: sys-utils/cytune.c:190
 #, c-format
 msgid "Invalid interval value: %s\n"
 msgstr "Valeur interne invalide: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:197
+#: sys-utils/cytune.c:198
 #, c-format
 msgid "Invalid set value: %s\n"
 msgstr "Valeur d'initialisation invalide: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:205
+#: sys-utils/cytune.c:206
 #, c-format
 msgid "Invalid default value: %s\n"
 msgstr "Valeur par défaut invalide: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:213
+#: sys-utils/cytune.c:214
 #, c-format
 msgid "Invalid set time value: %s\n"
 msgstr "Valeur de temps invalide: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:221
+#: sys-utils/cytune.c:222
 #, c-format
 msgid "Invalid default time value: %s\n"
 msgstr "Valeur de temps par défaut invalide: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:238
+#: sys-utils/cytune.c:239
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr "Utilisation : %s [-q [-i intervalle]] ([-s valeur]|[-S valeur]) ([-t valeur]|[-T valeur]) [-g|-G] fichier [fichier...]\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
+"[-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [-q [-i intervalle]] ([-s valeur]|[-S valeur]) ([-t valeur]|"
+"[-T valeur]) [-g|-G] fichier [fichier...]\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
-#: sys-utils/cytune.c:339
+#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
+#: sys-utils/cytune.c:336
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut ouvrir %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:257
+#: sys-utils/cytune.c:258
 #, c-format
 msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
 msgstr "Ne peut inialiser %s au seuil %d: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:276
+#: sys-utils/cytune.c:277
 #, c-format
 msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
 msgstr "Ne peut initialiser %s au temps de seuil %d: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
+#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379
 #, c-format
 msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut obtenir la valeur de seuil pour %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
+#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385
 #, c-format
 msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut obtenir la valeur du délai de grâce pour %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:306
+#: sys-utils/cytune.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
 msgstr "%s: %ld seuil courant et %ld délais de grâce courant\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:309
+#: sys-utils/cytune.c:310
 #, c-format
 msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
 msgstr "%s: %ld seuil par défaut et %ld délai de grâce par défaut\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:327
+#: sys-utils/cytune.c:324
 msgid "Can't set signal handler"
 msgstr "Ne peut initialiser le traitement de signaux"
 
-#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
+#: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363
 msgid "gettimeofday failed"
 msgstr "échec de gettimeofday()"
 
-#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
+#: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373
 #, c-format
 msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut émettre CYGETMON sur %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:418
+#: sys-utils/cytune.c:415
 #, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu int, %lu/%lu carc; fifo: %lu seuil, %lu délai, %lu max, %lu actuel.\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu int, %lu/%lu carc; fifo: %lu seuil, %lu délai, %lu max, %lu actuel.\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:424
+#: sys-utils/cytune.c:421
 #, c-format
 msgid "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
 msgstr "   %f int/sec; %f reçu, %f trans (car/sec)\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:429
+#: sys-utils/cytune.c:426
 #, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu ints, %lu carac; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu actuel.\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu ints, %lu carac; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu actuel.\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:435
+#: sys-utils/cytune.c:432
 #, c-format
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f int/sec; %f rec (caractères/sec)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Utilisation : %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s taille-de-tampon]\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:48
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "analyse impossible pour ce PID"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "impossible d'analyser %s %s"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:52
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <filename>\n"
@@ -10311,7 +11348,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options :\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:52
+#: sys-utils/fallocate.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 " -h, --help          this help\n"
@@ -10324,7 +11361,7 @@ msgstr ""
 " -o, --offset <num>  index de l'allocation, en octets\n"
 " -l, --length <num>  longueur de l'allocation, en octets\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:57
+#: sys-utils/fallocate.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10333,31 +11370,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pour plus de renseignements consultez fallocate(1).\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:115
+#: sys-utils/fallocate.c:119
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "Pas d'argument de longueur indiqué"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:117
+#: sys-utils/fallocate.c:121
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "Valeur de longueur indiquée non valable"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:119
+#: sys-utils/fallocate.c:123
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "Valeur d'index indiqué non valable"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:121
+#: sys-utils/fallocate.c:125
 msgid "no filename specified."
 msgstr "Aucun nom de fichier indiqué."
 
-#: sys-utils/fallocate.c:126 sys-utils/fsfreeze.c:96
+#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "nombre d'arguments inattendu"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:146
+#: sys-utils/fallocate.c:150
 msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
 msgstr "mode de taille conservée (option -n) non pris en charge"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:147
+#: sys-utils/fallocate.c:151
 #, c-format
 msgid "%s: fallocate failed"
 msgstr "%s : échec de fallocate"
@@ -10409,14 +11446,15 @@ msgstr "%s : nombre non valide : %s\n"
 #: sys-utils/flock.c:238
 #, c-format
 msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
-msgstr "%s : requiert un descripteur de fichier, un fichier ou  un répertoire\n"
+msgstr ""
+"%s : requiert un descripteur de fichier, un fichier ou  un répertoire\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:296
 #, c-format
 msgid "%s: fork failed: %s\n"
 msgstr "%s : échec de fork : %s\n"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:41
+#: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <mount point>\n"
@@ -10475,6 +11513,60 @@ msgstr "%s : échec de gel"
 msgid "%s: unfreeze failed"
 msgstr "%s : échec de dégel"
 
+#: sys-utils/fstrim.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --help          this help\n"
+" -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
+" -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
+" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
+" -v, --verbose       print number of discarded bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see fstrim(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pour obtenir des renseignements complémentaires consultez findmnt(1).\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse length: %s"
+msgstr "impossible d'analyser %s %s"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse offset: %s"
+msgstr "impossible d'analyser %s %s"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse minimal extend length: %s"
+msgstr "échec de lecture du fichier de déroulement temporel %s"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:126
+#, fuzzy
+msgid "no mountpoint specified."
+msgstr "Aucune action indiquée"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a directory"
+msgstr "%s : n'est pas un répertoire"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
+msgstr "%s : échec d'écriture"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n"
+msgstr ""
+
 #: sys-utils/ipcmk.c:84
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10571,54 +11663,49 @@ msgstr ""
 "Utilisation : %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
 "                 [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:179
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s : option incorrecte -- %c\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:191
+#: sys-utils/ipcrm.c:189
 #, c-format
 msgid "%s: illegal key (%s)\n"
 msgstr "%s : clé incorrecte (%s)\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:206 sys-utils/ipcrm.c:238
+#: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236
 msgid "permission denied for key"
 msgstr "permission refusée pour la clé"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:209 sys-utils/ipcrm.c:248
+#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246
 msgid "already removed key"
 msgstr "clé déjà enlevée"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:212 sys-utils/ipcrm.c:243
+#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241
 msgid "invalid key"
 msgstr "clé invalide"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:215 sys-utils/ipcrm.c:253
+#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251
 msgid "unknown error in key"
 msgstr "erreur inconnue dans la clé"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:239
+#: sys-utils/ipcrm.c:237
 msgid "permission denied for id"
 msgstr "permission refusée pour l'identificateur"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:244
+#: sys-utils/ipcrm.c:242
 msgid "invalid id"
 msgstr "identificateur invalide"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:249
+#: sys-utils/ipcrm.c:247
 msgid "already removed id"
 msgstr "identificateur déjà enlevé"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:254
+#: sys-utils/ipcrm.c:252
 msgid "unknown error in id"
 msgstr "erreur inconnue dans l'identificateur"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:257
+#: sys-utils/ipcrm.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%s)\n"
 msgstr "%s: %s (%s)\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:265
+#: sys-utils/ipcrm.c:263
 #, c-format
 msgid "%s: unknown argument: %s\n"
 msgstr "%s: argument inconnu: %s\n"
@@ -10650,7 +11737,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
 "\n"
-msgstr "Fournit des renseignements sur les services IPC pour lesquels vous avez accès en lecture.\n"
+msgstr ""
+"Fournit des renseignements sur les services IPC pour lesquels vous avez "
+"accès en lecture.\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:131
 #, c-format
@@ -10732,320 +11821,316 @@ msgstr "taille minimum de segments (octets) = %lu\n"
 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
 msgstr "------ État de la mémoire partagée --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:291
-#, c-format
-msgid "segments allocated %d\n"
-msgstr "segment alloués %d\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:292
-#, c-format
-msgid "pages allocated %ld\n"
-msgstr "pages alloués %ld\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:293
-#, c-format
-msgid "pages resident  %ld\n"
-msgstr "pages résidentes  %ld\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:294
-#, c-format
-msgid "pages swapped   %ld\n"
-msgstr "pages échangées (swap) %ld\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:295
+#. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility
+#. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated
+#. form can follow this model:
+#.
+#. "segments allocated = %d\n"
+#. "pages allocated = %ld\n"
+#. "pages resident = %ld\n"
+#. "pages swapped = %ld\n"
+#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
+#.
+#: sys-utils/ipcs.c:301
 #, c-format
-msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
-msgstr "Performance du swap : %ld tentatives\t %ld succès\n"
+msgid ""
+"segments allocated %d\n"
+"pages allocated %ld\n"
+"pages resident  %ld\n"
+"pages swapped   %ld\n"
+"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:300
+#: sys-utils/ipcs.c:314
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ Segment de mémoire partagée Créateurs/Propriétaires --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
-#: sys-utils/ipcs.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329
+#: sys-utils/ipcs.c:335
 msgid "shmid"
 msgstr "shmid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
-#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:436
+#: sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:552
 msgid "perms"
 msgstr "perms"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
 msgid "cuid"
 msgstr "cuid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
 msgid "cgid"
 msgstr "cgid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
 msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:306
+#: sys-utils/ipcs.c:320
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
-msgstr "------ Mémoire partagée Attachement/Détachement/Changement Temps --------\n"
+msgstr ""
+"------ Mémoire partagée Attachement/Détachement/Changement Temps --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
-#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526
-#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335
+#: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540
+#: sys-utils/ipcs.c:546 sys-utils/ipcs.c:552
 msgid "owner"
 msgstr "propriétaire"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:308
+#: sys-utils/ipcs.c:322
 msgid "attached"
 msgstr "attaché"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:308
+#: sys-utils/ipcs.c:322
 msgid "detached"
 msgstr "détaché"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:309
+#: sys-utils/ipcs.c:323
 msgid "changed"
 msgstr "modifié"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:313
+#: sys-utils/ipcs.c:327
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
 msgstr "------ Mémoire partagée créateur/ PID de dernière opération --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:315
+#: sys-utils/ipcs.c:329
 msgid "cpid"
 msgstr "cpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:315
+#: sys-utils/ipcs.c:329
 msgid "lpid"
 msgstr "lpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:319
+#: sys-utils/ipcs.c:333
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
 msgstr "------ Segment de mémoire partagée --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:552
 msgid "key"
 msgstr "clé"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:335
 msgid "bytes"
 msgstr "octets"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:322
+#: sys-utils/ipcs.c:336
 msgid "nattch"
 msgstr "nattch"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:322
+#: sys-utils/ipcs.c:336
 msgid "status"
 msgstr "états"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
-#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
-#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:614
-#: sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:646
-#: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:671
+#: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/ipcs.c:361
+#: sys-utils/ipcs.c:472 sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:573
+#: sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:628
+#: sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:658 sys-utils/ipcs.c:660
+#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:685
 msgid "Not set"
 msgstr "Non initialisé"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:375
+#: sys-utils/ipcs.c:389
 msgid "dest"
 msgstr "dest"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:376
+#: sys-utils/ipcs.c:390
 msgid "locked"
 msgstr "verrouillé"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:396
+#: sys-utils/ipcs.c:410
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
 msgstr "le noyau n'est pas configuré pour traiter les sémaphores\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:402
+#: sys-utils/ipcs.c:416
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
 msgstr "------ Limites des sémaphores --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:406
+#: sys-utils/ipcs.c:420
 #, c-format
 msgid "max number of arrays = %d\n"
 msgstr "nombre max de tableaux = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:421
 #, c-format
 msgid "max semaphores per array = %d\n"
 msgstr "nombre maximal de sémaphores par tableau = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:408
+#: sys-utils/ipcs.c:422
 #, c-format
 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
 msgstr "nombre maximal de sémaphores système = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:409
+#: sys-utils/ipcs.c:423
 #, c-format
 msgid "max ops per semop call = %d\n"
 msgstr "nombre max d'ops par appel semop = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:410
+#: sys-utils/ipcs.c:424
 #, c-format
 msgid "semaphore max value = %d\n"
 msgstr "valeur max de sémaphore = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:414
+#: sys-utils/ipcs.c:428
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
 msgstr "------ États des sémaphores --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:415
+#: sys-utils/ipcs.c:429
 #, c-format
 msgid "used arrays = %d\n"
 msgstr "tableaux utilisés = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:416
+#: sys-utils/ipcs.c:430
 #, c-format
 msgid "allocated semaphores = %d\n"
 msgstr "sémaphores alloués = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:420
+#: sys-utils/ipcs.c:434
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
 msgstr "--- Tableaux de sémaphores Créateurs/Propriétaires ---\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437
+#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451
 msgid "semid"
 msgstr "semid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:426
+#: sys-utils/ipcs.c:440
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
 msgstr "--- Sémaphores : opérations/changements temporels ---\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:428
+#: sys-utils/ipcs.c:442
 msgid "last-op"
 msgstr "last-op"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:428
+#: sys-utils/ipcs.c:442
 msgid "last-changed"
 msgstr "last-changed"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:435
+#: sys-utils/ipcs.c:449
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
 msgstr "------ Tableaux de sémaphores --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:437
+#: sys-utils/ipcs.c:451
 msgid "nsems"
 msgstr "nsems"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:496
+#: sys-utils/ipcs.c:510
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for message queues\n"
 msgstr "kernel n'est pas configuré pour traiter les queues de messages\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:504
+#: sys-utils/ipcs.c:518
 #, c-format
 msgid "------ Messages Limits --------\n"
 msgstr "------ Limites de messages --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:519
 #, c-format
 msgid "max queues system wide = %d\n"
 msgstr "nombre max de queues système = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:506
+#: sys-utils/ipcs.c:520
 #, c-format
 msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
 msgstr "taille max des messages (octets) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:521
 #, c-format
 msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
 msgstr "taille max par défaut des queues (octets) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:511
+#: sys-utils/ipcs.c:525
 #, c-format
 msgid "------ Messages Status --------\n"
 msgstr "------ États des messages --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:512
+#: sys-utils/ipcs.c:526
 #, c-format
 msgid "allocated queues = %d\n"
 msgstr "queues allouées = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:527
 #, c-format
 msgid "used headers = %d\n"
 msgstr "en-têtes utilisées = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:514
+#: sys-utils/ipcs.c:528
 #, c-format
 msgid "used space = %d bytes\n"
 msgstr "espace utilisé = %d octets\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:518
+#: sys-utils/ipcs.c:532
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ Files de messages créateurs/propriétaires --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
-#: sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:546
+#: sys-utils/ipcs.c:552
 msgid "msqid"
 msgstr "msqid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:524
+#: sys-utils/ipcs.c:538
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
 msgstr "------ Queues de messages Transmis/Reçus/Changés Temps --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:540
 msgid "send"
 msgstr "transmis"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:540
 msgid "recv"
 msgstr "reçus"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:540
 msgid "change"
 msgstr "changés"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:530
+#: sys-utils/ipcs.c:544
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
 msgstr "------ PID des queues de messages --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:546
 msgid "lspid"
 msgstr "lspid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:546
 msgid "lrpid"
 msgstr "lrpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:536
+#: sys-utils/ipcs.c:550
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues --------\n"
 msgstr "------ Queues de messages --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:553
 msgid "used-bytes"
 msgstr "octets utilisés"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:553
 msgid "messages"
 msgstr "messages"
 
 # disk-utils/mkswap.c:623
-#: sys-utils/ipcs.c:603
+#: sys-utils/ipcs.c:617
 msgid "shmctl failed"
 msgstr "échec de la fonction shmctl"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:605
+#: sys-utils/ipcs.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11054,42 +12139,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mémoire partagée segment shmid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:606
+#: sys-utils/ipcs.c:620
 #, c-format
 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:608
+#: sys-utils/ipcs.c:622
 #, c-format
 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:610
+#: sys-utils/ipcs.c:624
 #, c-format
 msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
 msgstr "octets=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:613
+#: sys-utils/ipcs.c:627
 #, c-format
 msgid "att_time=%-26.24s\n"
 msgstr "att_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:615
+#: sys-utils/ipcs.c:629
 #, c-format
 msgid "det_time=%-26.24s\n"
 msgstr "det_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:617 sys-utils/ipcs.c:647
+#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:661
 #, c-format
 msgid "change_time=%-26.24s\n"
 msgstr "change_time=%-26.24s\n"
 
 # disk-utils/mkswap.c:623
-#: sys-utils/ipcs.c:629
+#: sys-utils/ipcs.c:643
 msgid "msgctl failed"
 msgstr "échec de la fonction msgctl"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:631
+#: sys-utils/ipcs.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11098,31 +12183,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Queue de messages msqid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:632
+#: sys-utils/ipcs.c:646
 #, c-format
 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:634
+#: sys-utils/ipcs.c:648
 #, c-format
 msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:643
+#: sys-utils/ipcs.c:657
 #, c-format
 msgid "send_time=%-26.24s\n"
 msgstr "send_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:645
+#: sys-utils/ipcs.c:659
 #, c-format
 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
 msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:684
+#: sys-utils/ipcs.c:676 sys-utils/ipcs.c:698
 msgid "semctl failed"
 msgstr "échec de la fonction semctl"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:664
+#: sys-utils/ipcs.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11131,48 +12216,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tableaux de sémaphores semid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:665
+#: sys-utils/ipcs.c:679
 #, c-format
 msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
 msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:667
+#: sys-utils/ipcs.c:681
 #, c-format
 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:669
+#: sys-utils/ipcs.c:683
 #, c-format
 msgid "nsems = %ld\n"
 msgstr "nsems = %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:670
+#: sys-utils/ipcs.c:684
 #, c-format
 msgid "otime = %-26.24s\n"
 msgstr "otime = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:672
+#: sys-utils/ipcs.c:686
 #, c-format
 msgid "ctime = %-26.24s\n"
 msgstr "ctime = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:675
+#: sys-utils/ipcs.c:689
 msgid "semnum"
 msgstr "semnum"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:675
+#: sys-utils/ipcs.c:689
 msgid "value"
 msgstr "valeur"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:675
+#: sys-utils/ipcs.c:689
 msgid "ncount"
 msgstr "ncount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:675
+#: sys-utils/ipcs.c:689
 msgid "zcount"
 msgstr "zcount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:675
+#: sys-utils/ipcs.c:689
 msgid "pid"
 msgstr "pid"
 
@@ -11188,7 +12273,8 @@ msgid ""
 "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Utilisation : %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <vitesse> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisque> <périphérique>\n"
+"Utilisation : %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <vitesse> ] [ -i [-]<iflag> ] "
+"<ldisque> <périphérique>\n"
 
 #: sys-utils/ldattach.c:153
 msgid ""
@@ -11216,7 +12302,7 @@ msgstr "vitesse non valide : %s"
 msgid "ldattach from %s\n"
 msgstr "exécution de ldattach depuis %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:206
+#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:216
 msgid "invalid option"
 msgstr "option non valable"
 
@@ -11253,56 +12339,61 @@ msgstr "impossible de spécifier la discipline (configuration) de ligne"
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "échec de transformation en démon"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:54
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 msgid "none"
 msgstr "rien"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:55
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr "para"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr "complet"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:158
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "erreur : impossible d'ouvrir %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:186 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lscpu.c:251
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "échec de lecture : %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:209
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "erreur d'analyse : %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:233
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "erreur : échec de strdup"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:260
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "callocate impossible sur le jeu de microprocesseurs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:263
+#: sys-utils/lscpu.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse CPU list %s"
+msgstr "impossible d'analyser le mask du CPU %s"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "impossible d'analyser le mask du CPU %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:318
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "erreur : échec de uname"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:541 sys-utils/lscpu.c:544 sys-utils/lscpu.c:620
-#: sys-utils/lscpu.c:641
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "erreur : échec de calloc"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:657
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11315,84 +12406,115 @@ msgstr ""
 "# un numéro d'identifiant unique à partir de zéro.\n"
 "# microprocesseur, cœur, socket, nœud"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:738
-msgid "Architecture:"
-msgstr "Architecture :"
+#: sys-utils/lscpu.c:820
+msgid "Architecture:"
+msgstr "Architecture :"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:834
+msgid "CPU op-mode(s):"
+msgstr "mode(s) opératoire(s) des microprocesseurs :"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
+msgid "Byte Order:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:841
+#, fuzzy
+msgid "CPU(s):"
+msgstr "Socket(s) de microprocesseur :"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:844
+msgid "On-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:845
+msgid "On-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:756
-msgid "CPU op-mode(s):"
-msgstr "mode(s) opératoire(s) des microprocesseurs :"
+#: sys-utils/lscpu.c:863
+msgid "Off-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:864
+msgid "Off-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:762
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Thread(s) par cœur :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:763
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Cœur(s) par socket :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:764
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr "Socket(s) de microprocesseur :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:768
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Nœud(s) NUMA :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:770
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "identifiant constructeur :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:772
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Famille de microprocesseur :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:774
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr "Modèle :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:776
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Version :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:778
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "vitesse du microprocesseur en MHz :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:781 sys-utils/lscpu.c:783
+#: sys-utils/lscpu.c:888
+msgid "BogoMIPS:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisation :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:786
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Vendeur hyperviseur :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:787
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Type de virtualisation :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:795
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "cache %s :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:805
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "Nœud(s) NUMA%d microprocesseur(s) :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:816
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Utilisation : %s [options]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:819
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
 "  -h, --help     usage information\n"
 "  -p, --parse    print out in parsable instead of printable format.\n"
 "  -s, --sysroot  use the directory as a new system root.\n"
+"  -x, --hex      print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n"
 msgstr ""
 "Donne des informations sur l'architecture CPU\n"
 "\n"
@@ -11400,12 +12522,7 @@ msgstr ""
 "  -p, --parse    afficher en format analysable plutôt qu'affichable\n"
 "  -s, --sysroot  utiliser le répertoire comme racine du système\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:72 text-utils/more.c:798
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "mémoire épuisée"
-
-#: sys-utils/readprofile.c:118
+#: sys-utils/readprofile.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Usage: \"%s [options]\n"
@@ -11427,60 +12544,63 @@ msgstr ""
 "\t\t\t\t  \"%s\")\n"
 "\t -p <fichier-profile> (par défaut = « %s »)\n"
 "\t -M <MULTIPLICATEUR>  initialiser le MULTIPLICATEUR de profilage\n"
-"\t -i                   afficher seulement les informations à propos du cycle d'échantillonnage\n"
+"\t -i                   afficher seulement les informations à propos du "
+"cycle d'échantillonnage\n"
 "\t -v                   afficher en mode bavard les données\n"
-"\t -a                   afficher tous les symboles, même si le compte est à 0\n"
-"\t -b                   afficher les compteurs de chaque intervalles de l'histogramme\n"
-"\t -s                   afficher les compteurs individuels de chaque fonctions\n"
+"\t -a                   afficher tous les symboles, même si le compte est à "
+"0\n"
+"\t -b                   afficher les compteurs de chaque intervalles de "
+"l'histogramme\n"
+"\t -s                   afficher les compteurs individuels de chaque "
+"fonctions\n"
 "\t -r                   réinitialiser tous les compteurs (root seulement)\n"
-"\t -n                   désactiver l'auto-détection de l'ordonnancement des octets\n"
+"\t -n                   désactiver l'auto-détection de l'ordonnancement des "
+"octets\n"
 "\t -V                   afficher la version et quitter\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:227
+#: sys-utils/readprofile.c:213
 #, c-format
 msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
 msgstr "readprofile : erreur d'écriture %s : %s\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:268
+#: sys-utils/readprofile.c:251
 #, c-format
 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
-msgstr "Ordre des octets supposé inversé. Utiliser -n pour forcer l'ordre natif.\n"
+msgstr ""
+"Ordre des octets supposé inversé. Utiliser -n pour forcer l'ordre natif.\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:284
+#: sys-utils/readprofile.c:267
 #, c-format
 msgid "Sampling_step: %i\n"
 msgstr "Sampling_step : %i\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
+#: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314
 #, c-format
 msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
 msgstr "%s : %s(%i): ligne de map erronée\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:318
+#: sys-utils/readprofile.c:301
 #, c-format
 msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
 msgstr "%s : ne peut repérer « _stext » dans %s\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:352
+#: sys-utils/readprofile.c:335
 #, c-format
 msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
 msgstr "%s : adresse de profile hors limites. Mauvais fichier map ?\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:412
+#: sys-utils/readprofile.c:395
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
-#: sys-utils/renice.c:53
-#, c-format
+#: sys-utils/renice.c:55
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
-" renice [-n] priority [-p|--pid] pid  [... pid]\n"
-" renice [-n] priority  -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
-" renice [-n] priority  -u|--user user [... user]\n"
-" renice -h | --help\n"
-" renice -v | --version\n"
-"\n"
+" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid>  ...]\n"
+" %1$s [-n] <priority>  -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
+" %1$s [-n] <priority>  -u <user> [<user> ...]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Utilisation :\n"
@@ -11491,42 +12611,89 @@ msgstr ""
 " renice -v | --version\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:89
+#: sys-utils/renice.c:62
 #, c-format
-msgid "renice from %s\n"
-msgstr "modification de priorité renice depuis %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -g, --pgrp <id>        interpret as process group ID\n"
+" -h, --help             print help\n"
+" -n, --priority <num>   set the nice increment value\n"
+" -p, --pid <id>         force to be interpreted as process ID\n"
+" -u, --user <name|id>   interpret as username or user ID\n"
+" -v, --version          print version\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/renice.c:126
-#, c-format
-msgid "renice: %s: unknown user\n"
-msgstr "renice : %s : usager inconnu\n"
+#: sys-utils/renice.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see renice(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pour plus d'informations voir namei(1).\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:134
+#: sys-utils/renice.c:101
 #, c-format
-msgid "renice: %s: bad value\n"
-msgstr "renice : %s : valeur erronée\n"
+msgid "renice from %s\n"
+msgstr "modification de priorité renice depuis %s\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown user %s"
+msgstr "colonne inconnue : %s"
 
-#: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164
-msgid "getpriority"
-msgstr "getpriority"
+#: sys-utils/renice.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad value %s"
+msgstr "valeur erronée d'expiration de la minuterie: %s"
 
 #: sys-utils/renice.c:157
-msgid "setpriority"
-msgstr "setpriority"
+msgid "process ID"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/renice.c:168
-#, c-format
-msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
+#: sys-utils/renice.c:160
+#, fuzzy
+msgid "user ID"
+msgstr "usager"
+
+#: sys-utils/renice.c:162
+msgid "process group ID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:167 sys-utils/renice.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get priority for %d (%s)"
+msgstr "Impossible de fixer l'architecture système à %s"
+
+#: sys-utils/renice.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set priority for %d (%s)"
+msgstr "Impossible de fixer l'architecture système à %s"
+
+#: sys-utils/renice.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d : priorité précédente %d, nouvelle priorité %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:85
-#, c-format
+#: sys-utils/rtcwake.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [options] <périphérique>\n"
+"\n"
+"Options :\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
 "    -d | --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 "    -n | --dry-run            does everything, but suspend\n"
 "    -l | --local              RTC uses local timezone\n"
-"    -m | --mode               standby|mem|... sleep mode\n"
+"    -m | --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
 "    -s | --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
 "    -t | --time <time_t>      time to wake\n"
 "    -u | --utc                RTC uses UTC\n"
@@ -11534,9 +12701,11 @@ msgid ""
 "    -V | --version            show version\n"
 msgstr ""
 "Utilisation : %s [options]\n"
-"    -d | --device <périph.>   choisir le périphérique d'horloge RTC (rtc0|rtc1|...)\n"
+"    -d | --device <périph.>   choisir le périphérique d'horloge RTC (rtc0|"
+"rtc1|...)\n"
 "    -n | --dry-run            tout faire, sauf la veille\n"
-"    -l | --local              l'horloge RTC utilise une zone de temps locale\n"
+"    -l | --local              l'horloge RTC utilise une zone de temps "
+"locale\n"
 "    -m | --mode               standby|mem|... mode de mise en veille\n"
 "    -s | --seconds <secondes> mise en veille d'une durée de <secondes>\n"
 "    -t | --time <heure_t>     fixer l'heure de sortie de veille\n"
@@ -11544,130 +12713,168 @@ msgstr ""
 "    -v | --verbose            mode bavard\n"
 "    -V | --version            afficher la version\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:145
-msgid "read rtc time"
+#: sys-utils/rtcwake.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see rtcwake(8).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pour plus d'informations consultez taskset(1).\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:151
+#, fuzzy
+msgid "read rtc time failed"
 msgstr "lecture de l'heure RTC"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:150
-msgid "read system time"
+#: sys-utils/rtcwake.c:156
+#, fuzzy
+msgid "read system time failed"
 msgstr "lit l'heure système"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:168
-msgid "convert rtc time"
+#: sys-utils/rtcwake.c:174
+#, fuzzy
+msgid "convert rtc time failed"
 msgstr "conversion de l'heure courante RTC"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:228
-msgid "set rtc alarm"
+#: sys-utils/rtcwake.c:234
+#, fuzzy
+msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "fixe l'alarme de l'horloge RTC"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:232
-msgid "enable rtc alarm"
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
+#, fuzzy
+msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr "active l'alarme RTC"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:236
-msgid "set rtc wake alarm"
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
+#, fuzzy
+msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr "fixe l'alarme de réveil RTC"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
-msgstr " %s : état de veille non reconnu \"%s\"\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:326
+#, fuzzy
+msgid "read rtc alarm failed"
+msgstr "active l'alarme RTC"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:366
+#: sys-utils/rtcwake.c:332
 #, c-format
-msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
-msgstr "%s : intervalle incorrect %s secondes\n"
+msgid "alarm: off\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:380
-#, c-format
-msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
-msgstr "%s : valeur incorrecte pour heure_t %s\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
+#, fuzzy
+msgid "convert time failed"
+msgstr "conversion de l'heure courante RTC"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:396
+#: sys-utils/rtcwake.c:356
 #, c-format
-msgid "%s: version %s\n"
-msgstr "%s : version %s\n"
+msgid "alarm: on  %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized suspend state '%s'"
+msgstr " %s : état de veille non reconnu \"%s\"\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse seconds value"
+msgstr "impossible d'analyser %s %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:409
+#: sys-utils/rtcwake.c:431
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse time_t value"
+msgstr "analyse impossible pour ce PID"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr "%s : on considère que l'horloge RTC utilise l'échelle UTC...\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:414
+#: sys-utils/rtcwake.c:461
 #, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "Heure UTC utilisée.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:415
+#: sys-utils/rtcwake.c:462
 #, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Heure locale utilisée.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:418
-#, c-format
-msgid "%s: must provide wake time\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:467
+#, fuzzy
+msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr "%s : vous devez préciser l'heure de réveil\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:428
-msgid "malloc() failed"
-msgstr "échec de malloc()"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:440
-#, c-format
-msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s : %s non activé pour les événements \"wakeup\" (réveil)\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:460
+#: sys-utils/rtcwake.c:500
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr "alarme %ld, heure_système %ld, heure_horloge %ld, secondes %u\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:465
-#, c-format
-msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr "%s : l'heure ne peut pas reculer en %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
-#, c-format
-msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wakeup using %s at %s"
+msgstr "%s : \"wakeup\" (réveil) depuis \"%s\" avec %s à %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "%s : \"wakeup\" (réveil) depuis \"%s\" avec %s à %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:484
+#: sys-utils/rtcwake.c:532
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr "mode de veille : aucun ; sortie\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:493
+#: sys-utils/rtcwake.c:540
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr "mode de veille : éteint ; exécution de %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:503
-#, c-format
-msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
-msgstr "%s : impossible d'exécuter %s : %s\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "impossible d'exécuter %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:512
+#: sys-utils/rtcwake.c:558
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr "mode de veille : en fonctionnement ; lecture d'horloge RTC\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:518
-msgid "rtc read"
-msgstr "lecture d'horloge RTC"
+#: sys-utils/rtcwake.c:564
+#, fuzzy
+msgid "rtc read failed"
+msgstr "échec de lecture : %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:529
+#: sys-utils/rtcwake.c:575
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr "mode de veille : désactivé ; désactivation de l'alarme\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:532
+#: sys-utils/rtcwake.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
+msgstr "mode de veille : désactivé ; désactivation de l'alarme\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:586
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr "mode de veille : %s ; mise en veille du système\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:538
-msgid "disable rtc alarm interrupt"
+#: sys-utils/rtcwake.c:592
+#, fuzzy
+msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr "désactive l'interruption gérant l'alarme RTC"
 
 #: sys-utils/setarch.c:50
@@ -11691,7 +12898,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 " -h, --help               displays this help text\n"
 " -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
-" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
+" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address "
+"space\n"
 " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
 " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
 " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
@@ -11700,21 +12908,25 @@ msgid ""
 " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
 " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
 " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 "
+"GB\n"
 "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
 msgstr ""
 " -h, --help               affiche cette aide\n"
 " -v, --verbose            montre les options qui seront activées\n"
 " -R, --addr-no-randomize  rend non aléatoire l'espace d'adressage virtuel\n"
-" -F, --fdpic-funcptrs     fait pointer les pointeurs de fonctions sur les descripteurs\n"
+" -F, --fdpic-funcptrs     fait pointer les pointeurs de fonctions sur les "
+"descripteurs\n"
 " -Z, --mmap-page-zero     active MMAP_PAGE_ZERO\n"
-" -L, --addr-compat-layout change la méthode d'allocation de mémoire virtuelle\n"
+" -L, --addr-compat-layout change la méthode d'allocation de mémoire "
+"virtuelle\n"
 " -X, --read-implies-exec  active READ_IMPLIES_EXEC\n"
 " -B, --32bit              active ADDR_LIMIT_32BIT\n"
 " -I, --short-inode        active SHORT_INODE\n"
 " -S, --whole-seconds      active WHOLE_SECONDS\n"
 " -T, --sticky-timeouts    active STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb                limite l'espace d'adressage utilisé à un maximum de 3 Go\n"
+" -3, --3gb                limite l'espace d'adressage utilisé à un maximum "
+"de 3 Go\n"
 "     --4gb                ignorée (pour compatibilité seulement)\n"
 
 #: sys-utils/setarch.c:131
@@ -11754,79 +12966,76 @@ msgstr "Impossible de fixer l'architecture système à %s"
 msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
 msgstr "Utilisation : %s program [arg ...]\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:75
+#: sys-utils/tunelp.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
 "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
 "          -T [on|off] ]\n"
 msgstr ""
-"Utilisation : %s <périphérique> [ -i <IRQ> | -t <TEMPS> | -c <CARACTÈRES> | -w <ATTENTE | \n"
+"Utilisation : %s <périphérique> [ -i <IRQ> | -t <TEMPS> | -c <CARACTÈRES> | -"
+"w <ATTENTE | \n"
 "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
 "          -T [on|off] ]\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:91
-msgid "malloc error"
-msgstr "erreur malloc()"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:103
+#: sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid "%s: bad value\n"
 msgstr "%s: valeur erronée\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:242
+#: sys-utils/tunelp.c:234
 #, c-format
 msgid "%s: %s not an lp device.\n"
 msgstr "%s: %s n'est pas un périphérique d'impression lp.\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:259
+#: sys-utils/tunelp.c:251
 msgid "LPGETSTATUS error"
 msgstr "Erreur LPGETSTATUS"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:263
+#: sys-utils/tunelp.c:255
 #, c-format
 msgid "%s status is %d"
 msgstr "état %s est %d"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:264
+#: sys-utils/tunelp.c:256
 #, c-format
 msgid ", busy"
 msgstr ", occupé"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:265
+#: sys-utils/tunelp.c:257
 #, c-format
 msgid ", ready"
 msgstr ", prêt"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:266
+#: sys-utils/tunelp.c:258
 #, c-format
 msgid ", out of paper"
 msgstr ", manque de papier"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:267
+#: sys-utils/tunelp.c:259
 #, c-format
 msgid ", on-line"
 msgstr ", en-ligne"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:268
+#: sys-utils/tunelp.c:260
 #, c-format
 msgid ", error"
 msgstr ", erreur"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:274
+#: sys-utils/tunelp.c:266
 msgid "tunelp: ioctl failed"
 msgstr "tunelp : échec de ioctl"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:285
+#: sys-utils/tunelp.c:277
 msgid "LPGETIRQ error"
 msgstr "Erreur LPGETIRQ"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:291
+#: sys-utils/tunelp.c:283
 #, c-format
 msgid "%s using IRQ %d\n"
 msgstr "%s utilise IRQ %d\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:293
+#: sys-utils/tunelp.c:285
 #, c-format
 msgid "%s using polling\n"
 msgstr "%s utilisant la scrutation\n"
@@ -11846,7 +13055,8 @@ msgid ""
 "  -i, --ipc         unshare System V IPC namespace\n"
 "  -n, --net         unshare network namespace\n"
 msgstr ""
-"Exécution du programme avec quelques noms d'espaces non partagés par leur parent\n"
+"Exécution du programme avec quelques noms d'espaces non partagés par leur "
+"parent\n"
 "\n"
 "  -h, --help        (ces) renseignements d'utilisation\n"
 "  -m, --mount       unshare monte le nom d'espace\n"
@@ -11863,48 +13073,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pour plus de renseignements consultez unshare(1).\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:114
+#: sys-utils/unshare.c:115
 msgid "unshare failed"
 msgstr "échec de unshare"
 
-#: sys-utils/unshare.c:118
+#: sys-utils/unshare.c:119
 msgid "cannot set group id"
 msgstr "impossible de configurer l'identifiant de groupe"
 
-#: sys-utils/unshare.c:121
+#: sys-utils/unshare.c:122
 msgid "cannot set user id"
 msgstr "impossible de configurer l'identifiant d'utilisateur"
 
-#: sys-utils/unshare.c:125
-#, c-format
-msgid "exec %s failed"
-msgstr "échec de exec %s"
-
-#: text-utils/col.c:154
-#, c-format
-msgid "col: bad -l argument %s.\n"
-msgstr "col : argument erroné pour -l %s.\n"
-
-#: text-utils/col.c:544
-#, c-format
-msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
+#: text-utils/col.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
 msgstr "utilisation : col [-bfpx] [-l n-lignes]\n"
 
-#: text-utils/col.c:550
-#, c-format
-msgid "col: write error.\n"
+#: text-utils/col.c:123
+#, fuzzy
+msgid "write error."
 msgstr "col : erreur d'écriture.\n"
 
-#: text-utils/col.c:557
-#, c-format
-msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
+#: text-utils/col.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad -l argument %s."
+msgstr "col : argument erroné pour -l %s.\n"
+
+#: text-utils/col.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: can't back up %s."
 msgstr "col : Avertissement : ne peut reculer %s.\n"
 
-#: text-utils/col.c:558
+#: text-utils/col.c:285
 msgid "past first line"
 msgstr "passé la première ligne"
 
-#: text-utils/col.c:558
+#: text-utils/col.c:285
 msgid "-- line already flushed"
 msgstr "-- ligne déjà éliminée"
 
@@ -11913,14 +13118,43 @@ msgstr "-- ligne déjà éliminée"
 msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
 msgstr "utilisation : %s [ - ] [ -2 ] [ fichier ... ]\n"
 
-#: text-utils/column.c:297
-msgid "line too long"
-msgstr "ligne trop longue"
+#: text-utils/column.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [options] périphérique ...\n"
+
+#: text-utils/column.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --help               displays this help text\n"
+" -c, --columns <width>    width of output in number of characters\n"
+" -t, --table              create a table\n"
+" -s, --separator <string> table delimeter\n"
+" -x, --fillrows           fill rows before columns\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see column(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pour plus de renseignements, consultez ipcmk(1).\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/column.c:334
+#, c-format
+msgid "line %d is too long, output will be truncated"
+msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:374
+#: text-utils/hexdump.c:62
 #, c-format
-msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
-msgstr "utilisation : column [-tx] [-c colonnes] [fichier ...]\n"
+msgid ""
+"Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n"
+msgstr ""
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:82
 #, c-format
@@ -11934,25 +13168,28 @@ msgstr "hexdump : valeur de saut erronée.\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:131
 #, c-format
-msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr "hexdump : [-bcCdovx] [-e format] [-f fichier-format] [-n longueur] [-s saut] [fichier ...]\n"
+msgid ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr ""
+"hexdump : [-bcCdovx] [-e format] [-f fichier-format] [-n longueur] [-s saut] "
+"[fichier ...]\n"
 
-#: text-utils/more.c:258
+#: text-utils/more.c:266
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
 msgstr "utilisation : %s [-dflpcsu] [+no-de-ligne | +/patron] nom1 nom2 ...\n"
 
-#: text-utils/more.c:290
+#: text-utils/more.c:298
 #, c-format
 msgid "failed to initialize line buffer\n"
 msgstr "impossible d'initialiser le tampon de ligne\n"
 
-#: text-utils/more.c:485
+#: text-utils/more.c:493
 #, c-format
 msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
 msgstr "%s : option inconnue « -%c »\n"
 
-#: text-utils/more.c:517
+#: text-utils/more.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11963,7 +13200,7 @@ msgstr ""
 "*** %s : répertoire ***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:561
+#: text-utils/more.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11974,45 +13211,46 @@ msgstr ""
 "******** %s : N'est pas un fichier texte ********\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:664
+#: text-utils/more.c:672
 #, c-format
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[Utiliser q ou Q pour quitter]"
 
-#: text-utils/more.c:756
+#: text-utils/more.c:764
 #, c-format
 msgid "--More--"
 msgstr "--Plus--"
 
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:766
 #, c-format
 msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(Prochain fichier : %s)"
 
-#: text-utils/more.c:763
+#: text-utils/more.c:771
 #, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
-msgstr "[Appuyer sur la barre d'espacement pour continuer, « q » pour quitter.]"
+msgstr ""
+"[Appuyer sur la barre d'espacement pour continuer, « q » pour quitter.]"
 
-#: text-utils/more.c:1206
+#: text-utils/more.c:1214
 #, c-format
 msgid "...back %d pages"
 msgstr "... reculé de %d pages"
 
-#: text-utils/more.c:1208
+#: text-utils/more.c:1216
 msgid "...back 1 page"
 msgstr "... reculé de 1 page"
 
-#: text-utils/more.c:1251
+#: text-utils/more.c:1259
 msgid "...skipping one line"
 msgstr "... escamotage d'une ligne"
 
-#: text-utils/more.c:1253
+#: text-utils/more.c:1261
 #, c-format
 msgid "...skipping %d lines"
 msgstr "... escamotage de %d lignes"
 
-#: text-utils/more.c:1290
+#: text-utils/more.c:1298
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -12022,17 +13260,19 @@ msgstr ""
 "***Arrière***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1328
+#: text-utils/more.c:1336
 msgid ""
 "\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
+"brackets.\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La plupart des commandes précédées optionnellement par un argument entier k. Par défaut entre crochets.\n"
+"La plupart des commandes précédées optionnellement par un argument entier k. "
+"Par défaut entre crochets.\n"
 "L'étoile « * » indique que l'argument devient le nouveau défaut.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1335
+#: text-utils/more.c:1343
 msgid ""
 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
 "z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -12059,51 +13299,58 @@ msgstr ""
 "z                        afficher les prochaines N lignes de texte\n"
 "                                [taille courante d'écran]*\n"
 "<entrée>                 afficher les prochaines N lignes de texte[1]*\n"
-"d uo ctrl-D              défiler N lignes [taille courante de défilement, initiallement 11]*\n"
+"d uo ctrl-D              défiler N lignes [taille courante de défilement, "
+"initiallement 11]*\n"
 "q ou Q ou <interrupt>    quitter more\n"
 "s                        escamoter vers l'avant N lignes de texte [1]\n"
-"f                        escamoter vers l'avant N écrans pleins de texte [1]\n"
-"b ou ctrl-B              escamoter vers l'arrière N écrans pleins de texte [1]\n"
-"'                        aller à l'endroit où la recherche précédente a débuté\n"
+"f                        escamoter vers l'avant N écrans pleins de texte "
+"[1]\n"
+"b ou ctrl-B              escamoter vers l'arrière N écrans pleins de texte "
+"[1]\n"
+"'                        aller à l'endroit où la recherche précédente a "
+"débuté\n"
 "=                        afficher le numéro de la ligne courante\n"
-"/<expression régulière>  chercher la N-ième occurence de l'expression régulière [1]\n"
-"n                        chercher la N-ième occurence de la dernière expression régulière [1]\n"
+"/<expression régulière>  chercher la N-ième occurence de l'expression "
+"régulière [1]\n"
+"n                        chercher la N-ième occurence de la dernière "
+"expression régulière [1]\n"
 "!<cmd> ou :!<cmd>        exécuter <cmd> dans un sous interpréteur\n"
 "v                        lancer /usr/bin/vi à la ligne courante\n"
 "ctrl-L                   réafficher l'écran\n"
 ":n                       aller au N-ième prochain fichier [1]\n"
 ":p                       aller au N-ième fichier précédant [1]\n"
-":f                       afficher le nom du fichier courant et le numéro de ligne\n"
+":f                       afficher le nom du fichier courant et le numéro de "
+"ligne\n"
 ".                        répéter la commande précédente\n"
 
-#: text-utils/more.c:1404 text-utils/more.c:1409
+#: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417
 #, c-format
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Appuyer sur « h » pour obtenir les instructions.]"
 
-#: text-utils/more.c:1443
+#: text-utils/more.c:1451
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "« %s » ligne %d"
 
-#: text-utils/more.c:1445
+#: text-utils/more.c:1453
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[Pas un fichier] ligne %d"
 
-#: text-utils/more.c:1529
+#: text-utils/more.c:1537
 msgid "  Overflow\n"
 msgstr "  Débordement\n"
 
-#: text-utils/more.c:1576
+#: text-utils/more.c:1584
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "...escamotage\n"
 
-#: text-utils/more.c:1605
+#: text-utils/more.c:1613
 msgid "Regular expression botch"
 msgstr "Expression régulière bâclée"
 
-#: text-utils/more.c:1613
+#: text-utils/more.c:1621
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
@@ -12111,15 +13358,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Patron non repéré\n"
 
-#: text-utils/more.c:1616 text-utils/pg.c:1127 text-utils/pg.c:1278
+#: text-utils/more.c:1624 text-utils/pg.c:1113 text-utils/pg.c:1264
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "Patron non repéré"
 
-#: text-utils/more.c:1677
+#: text-utils/more.c:1685
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "ne peut établir un relais fork()\n"
 
-#: text-utils/more.c:1716
+#: text-utils/more.c:1724
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
@@ -12127,15 +13374,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "...Escamotage en cours "
 
-#: text-utils/more.c:1720
+#: text-utils/more.c:1728
 msgid "...Skipping to file "
 msgstr "...Escamotage vers le fichier "
 
-#: text-utils/more.c:1722
+#: text-utils/more.c:1730
 msgid "...Skipping back to file "
 msgstr "...Escamotage arrière vers le fichier "
 
-#: text-utils/more.c:2000
+#: text-utils/more.c:2008
 msgid "Line too long"
 msgstr "Ligne trop longue"
 
@@ -12143,20 +13390,6 @@ msgstr "Ligne trop longue"
 msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "Aucune commande précédente pour substitution"
 
-#: text-utils/odsyntax.c:130
-#, c-format
-msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
-msgstr "od : od(1) est obsolète, remplacé par hexdump(1).\n"
-
-#: text-utils/odsyntax.c:133
-#, c-format
-msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
-msgstr "od : la compatibilité de hexdump(1) ne gère pas l'option -%c %s\n"
-
-#: text-utils/odsyntax.c:134
-msgid "; see strings(1)."
-msgstr " ; consulter strings(1)."
-
 #: text-utils/parse.c:63
 #, c-format
 msgid "hexdump: can't read %s.\n"
@@ -12170,12 +13403,15 @@ msgstr "hexdump : ligne trop longue.\n"
 #: text-utils/parse.c:401
 #, c-format
 msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
-msgstr "hexdump : compte d'octets erroné pour la conversion de multiples caractères.\n"
+msgstr ""
+"hexdump : compte d'octets erroné pour la conversion de multiples "
+"caractères.\n"
 
 #: text-utils/parse.c:483
 #, c-format
 msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
-msgstr "hexdump : compte d'octets erroné pour la conversion de caractères %s.\n"
+msgstr ""
+"hexdump : compte d'octets erroné pour la conversion de caractères %s.\n"
 
 #: text-utils/parse.c:490
 #, c-format
@@ -12192,7 +13428,7 @@ msgstr "hexdump : format erroné {%s}\n"
 msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
 msgstr "hexdump : conversion erronée de caractères %%%s.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:145
+#: text-utils/pg.c:146
 msgid ""
 "All rights reserved.\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
@@ -12213,7 +13449,8 @@ msgid ""
 "  n                       go to next file\n"
 "\n"
 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
+"page).\n"
 "\n"
 "See pg(1) for more information.\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
@@ -12242,169 +13479,323 @@ msgstr ""
 "Voir pg(1) pour plus d'informations.\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
 
-#: text-utils/pg.c:223
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Pas assez de mémoire\n"
-
-#: text-utils/pg.c:236
+#: text-utils/pg.c:222
 #, c-format
-msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr "%s : Utilisation : %s [-numéro] [-p chaîne] [-cefnrs] [+ligne] [+/patron/] [fichiers]\n"
+msgid ""
+"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr ""
+"%s : Utilisation : %s [-numéro] [-p chaîne] [-cefnrs] [+ligne] [+/patron/] "
+"[fichiers]\n"
 
-#: text-utils/pg.c:245
+#: text-utils/pg.c:231
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
 msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:253
+#: text-utils/pg.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %s\n"
 msgstr "%s : option incorrecte -- %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:370
+#: text-utils/pg.c:356
 msgid "...skipping forward\n"
 msgstr "...escamotage avant\n"
 
-#: text-utils/pg.c:372
+#: text-utils/pg.c:358
 msgid "...skipping backward\n"
 msgstr "...escamotage arrière\n"
 
-#: text-utils/pg.c:394
+#: text-utils/pg.c:380
 msgid "No next file"
 msgstr "Pas de prochain fichier"
 
-#: text-utils/pg.c:398
+#: text-utils/pg.c:384
 msgid "No previous file"
 msgstr "Pas de fichier précédent"
 
-#: text-utils/pg.c:931
+#: text-utils/pg.c:917
 #, c-format
 msgid "%s: Read error from %s file\n"
 msgstr "%s : erreur de lecture à partir du fichier %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:937
+#: text-utils/pg.c:923
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
 msgstr "%s : EOF inattendue dans le fichier %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:940
+#: text-utils/pg.c:926
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
 msgstr "%s : erreur inconnue dans le fichier %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1035
+#: text-utils/pg.c:1021
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
 msgstr "%s : ne peut créer le fichier temporaire\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1044 text-utils/pg.c:1219 text-utils/pg.c:1246
+#: text-utils/pg.c:1030 text-utils/pg.c:1205 text-utils/pg.c:1232
 msgid "RE error: "
 msgstr "erreur RE : "
 
-#: text-utils/pg.c:1201
+#: text-utils/pg.c:1187
 msgid "(EOF)"
 msgstr "(EOF)"
 
-#: text-utils/pg.c:1227 text-utils/pg.c:1254
+#: text-utils/pg.c:1213 text-utils/pg.c:1240
 msgid "No remembered search string"
 msgstr "Pas de chaîne de recherche mémorisée"
 
-#: text-utils/pg.c:1310
+#: text-utils/pg.c:1296
 msgid "Cannot open "
 msgstr "Ne peut ouvrir"
 
-#: text-utils/pg.c:1358
+#: text-utils/pg.c:1344
 msgid "saved"
 msgstr "sauvegarder"
 
-#: text-utils/pg.c:1465
+#: text-utils/pg.c:1451
 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
 msgstr " : !commande non autorisée en mode rflag.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1497
+#: text-utils/pg.c:1483
 msgid "fork() failed, try again later\n"
 msgstr "échec du fork(), essayer à nouveau plus tard.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1705
+#: text-utils/pg.c:1691
 msgid "(Next file: "
 msgstr "(Prochain fichier : "
 
-#: text-utils/rev.c:113
-msgid "unable to allocate bufferspace"
-msgstr "impossible d'allouer un tampon"
+#: text-utils/rev.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [file ...]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [fichier]\n"
 
-#: text-utils/rev.c:143
-#, c-format
-msgid "usage: rev [file ...]\n"
-msgstr "Utilisation : rev [fichier ...]\n"
+#: text-utils/rev.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see rev(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pour plus de renseignements consultez unshare(1).\n"
+
+#: text-utils/rev.c:138
+#, fuzzy
+msgid "realloc failed"
+msgstr "échec de malloc()"
 
-#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93
+#: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:95
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\" for read"
 msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en lecture"
 
-#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:215
+#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/tailf.c:225
 #, c-format
 msgid "cannot stat \"%s\""
 msgstr "impossible d'évaluer par stat « %s »"
 
-#: text-utils/tailf.c:109
+#: text-utils/tailf.c:111
 #, c-format
 msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
 msgstr "écriture incomplète sur « %s » (%zd écrits, %zd attendus)\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:147
+#: text-utils/tailf.c:157
 #, c-format
 msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
-msgstr "%s : impossible d'ajouter une surveillance inotify (la limite de surveillances inotify a été atteinte)."
+msgstr ""
+"%s : impossible d'ajouter une surveillance inotify (la limite de "
+"surveillances inotify a été atteinte)."
 
-#: text-utils/tailf.c:151
+#: text-utils/tailf.c:161
 #, c-format
 msgid "%s: cannot add inotify watch."
 msgstr "%s : impossible d'ajouter une surveillance inotify."
 
-#: text-utils/tailf.c:160
+#: text-utils/tailf.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read inotify events"
 msgstr "%s : impossible de lire les évènements inotify"
 
-#: text-utils/tailf.c:199 text-utils/tailf.c:203
+#: text-utils/tailf.c:209 text-utils/tailf.c:213
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "nombre de lignes incorrect"
 
-#: text-utils/tailf.c:210
+#: text-utils/tailf.c:220
 msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
 msgstr "utilisation : tailf [-n N | -N] fichier_journal"
 
-#: text-utils/ul.c:141
-#, c-format
-msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
+#: text-utils/ul.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
 msgstr "utilisation : %s [ -i ] [ -tTerm ] fichier...\n"
 
-#: text-utils/ul.c:152
-#, c-format
+#: text-utils/ul.c:160
 msgid "trouble reading terminfo"
 msgstr "problème à la lecture de terminfo"
 
-#: text-utils/ul.c:242
-#, c-format
-msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
+#: text-utils/ul.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
 msgstr "Séquence d'échappement inconnue en entrée : %o, %o\n"
 
-#: text-utils/ul.c:425
-#, c-format
-msgid "Unable to allocate buffer.\n"
-msgstr "Impossible d'allouer un tampon.\n"
-
-#: text-utils/ul.c:586
-#, c-format
-msgid "Input line too long.\n"
+#: text-utils/ul.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Input line too long."
 msgstr "Ligne d'entrée trop longue.\n"
 
-#: text-utils/ul.c:599
-#, c-format
-msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
-msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n"
+#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
+#~ msgstr "La partition se termine dans le cylindre final partiel"
+
+#~ msgid "Unable to open %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer plus de mémoire\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "EOF (fin de fichier) obtenue 3 fois - fin du programme...\n"
+
+#~ msgid "last: malloc failure.\n"
+#~ msgstr "last : échec de malloc().\n"
+
+#~ msgid "last: gethostname"
+#~ msgstr "last : obtention du nom de l'hôte"
+
+#~ msgid "login: Out of memory\n"
+#~ msgstr "login : mémoire épuisée\n"
+
+#~ msgid "No directory %s!\n"
+#~ msgstr "Pas de répertoire %s !\n"
+
+#~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
+#~ msgstr "login : mémoire épuisée pour le script de l'interpréteur.\n"
+
+#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
+#~ msgstr "login : pas d'interpréteur : %s.\n"
+
+#~ msgid "newgrp: setgid"
+#~ msgstr "newgrp : setgid"
+
+#~ msgid "newgrp: Permission denied"
+#~ msgstr "newgrp : permission refusée"
+
+#~ msgid "newgrp: setuid"
+#~ msgstr "newgrp : setuid"
+
+#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
+#~ msgstr "%s: ne peut faire un relais par fork()\n"
+
+#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
+#~ msgstr "%s: ne peut lire %s.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
+#~ msgstr "%s: ne peut évaluer par stat() le fichier temporaire.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
+#~ msgstr "%s: ne peut lire du fichier temporaire.\n"
+
+#~ msgid "%s: parse error: %s"
+#~ msgstr "%s : erreur d'analyse : %s"
+
+#~ msgid "failed to stat: %s"
+#~ msgstr "échec de la fonction stat : %s"
+
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: mémoire épuisée\n"
+
+#~ msgid "cannot parse number '%s'"
+#~ msgstr "impossible d'analyser le nombre « %s »"
+
+#~ msgid "parse error at lines: "
+#~ msgstr "erreur d'analyse aux lignes : "
+
+#~ msgid " and %d."
+#~ msgstr " et %d."
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s : option incorrecte -- %c\n"
+
+#~ msgid "segments allocated %d\n"
+#~ msgstr "segment alloués %d\n"
+
+#~ msgid "pages allocated %ld\n"
+#~ msgstr "pages alloués %ld\n"
+
+#~ msgid "pages resident  %ld\n"
+#~ msgstr "pages résidentes  %ld\n"
+
+#~ msgid "pages swapped   %ld\n"
+#~ msgstr "pages échangées (swap) %ld\n"
+
+#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+#~ msgstr "Performance du swap : %ld tentatives\t %ld succès\n"
+
+#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
+#~ msgstr "renice : %s : usager inconnu\n"
+
+#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
+#~ msgstr "renice : %s : valeur erronée\n"
+
+#~ msgid "getpriority"
+#~ msgstr "getpriority"
+
+#~ msgid "setpriority"
+#~ msgstr "setpriority"
+
+#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
+#~ msgstr "%s : intervalle incorrect %s secondes\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
+#~ msgstr "%s : valeur incorrecte pour heure_t %s\n"
+
+#~ msgid "%s: version %s\n"
+#~ msgstr "%s : version %s\n"
+
+#~ msgid "malloc() failed"
+#~ msgstr "échec de malloc()"
+
+#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : impossible d'exécuter %s : %s\n"
+
+#~ msgid "rtc read"
+#~ msgstr "lecture d'horloge RTC"
+
+#~ msgid "malloc error"
+#~ msgstr "erreur malloc()"
+
+#~ msgid "line too long"
+#~ msgstr "ligne trop longue"
+
+#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
+#~ msgstr "utilisation : column [-tx] [-c colonnes] [fichier ...]\n"
+
+#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
+#~ msgstr "od : od(1) est obsolète, remplacé par hexdump(1).\n"
+
+#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
+#~ msgstr "od : la compatibilité de hexdump(1) ne gère pas l'option -%c %s\n"
+
+#~ msgid "; see strings(1)."
+#~ msgstr " ; consulter strings(1)."
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Pas assez de mémoire\n"
+
+#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
+#~ msgstr "impossible d'allouer un tampon"
+
+#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
+#~ msgstr "Utilisation : rev [fichier ...]\n"
+
+#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer un tampon.\n"
+
+#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
+#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n"
 
 #~ msgid "Linux ext2"
 #~ msgstr "Linux ext2"
@@ -12440,14 +13831,19 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n"
 #~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
 #~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Utilisation : fdisk [-b TAILLE] [-u] DISQUE    modifier la table de partitions\n"
+#~ "Utilisation : fdisk [-b TAILLE] [-u] DISQUE    modifier la table de "
+#~ "partitions\n"
 #~ "       fdisk -l [-b TAILLE] [-u] DISQUE lister les tables de partitions\n"
-#~ "       fdisk -s PARTITION                    donner la taille de partition en blocs\n"
-#~ "       fdisk -v                                       afficher la version de fdisk\n"
+#~ "       fdisk -s PARTITION                    donner la taille de "
+#~ "partition en blocs\n"
+#~ "       fdisk -v                                       afficher la version "
+#~ "de fdisk\n"
 #~ "Où DISQUE est quelque chose du genre: /dev/hdb ou /dev/sda\n"
 #~ "et PARTITION est quelque chose du genre: /dev/hda7\n"
-#~ "-u: donne le Début et la Fin en unités de secteurs (au lieu de cylindres)\n"
-#~ "-b 2048: (pour certains disques optiques) spécifie 2048 octets par secteur\n"
+#~ "-u: donne le Début et la Fin en unités de secteurs (au lieu de "
+#~ "cylindres)\n"
+#~ "-b 2048: (pour certains disques optiques) spécifie 2048 octets par "
+#~ "secteur\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
@@ -12461,7 +13857,8 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n"
 #~ "i.e.: fdisk /dev/hda  (pour le premier disque IDE)\n"
 #~ "  ou: fdisk /dev/sdc  (pour le 3e disque SCSI)\n"
 #~ "  ou: fdisk /dev/eda  (pour le 1er disque PS/2 ESDI)\n"
-#~ "  ou: fdisk /dev/rd/c0d0  ou: fdisk /dev/ida/c0d0  (pour des périphériques RAID)\n"
+#~ "  ou: fdisk /dev/rd/c0d0  ou: fdisk /dev/ida/c0d0  (pour des "
+#~ "périphériques RAID)\n"
 #~ "  ...\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -12477,13 +13874,11 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n"
 #~ "Le nombre de cylindres pour ce disque est fixé à %d.\n"
 #~ "Il n'y a rien d''incorrect avec cela, mais c'est plus grand que 1024,\n"
 #~ "et cela pourrait causer des problèmes pour certaines installations:\n"
-#~ "1) logiciels qui sont exécutés à l'amorçage (i.e., vieilles versions de LILO)\n"
+#~ "1) logiciels qui sont exécutés à l'amorçage (i.e., vieilles versions de "
+#~ "LILO)\n"
 #~ "2) logiciels d'amorçage et de partitionnement pour d'autres OS\n"
 #~ "   (i.e., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
 
-#~ msgid "# partition table of %s\n"
-#~ msgstr "# table de partitions de %s\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "unit: sectors\n"
 #~ "\n"
@@ -12510,7 +13905,8 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n"
 #~ msgstr "mount : media non présent dans %s ...nouvel essai\n"
 
 #~ msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
-#~ msgstr "%s : chaîne de signature trouvée %sswap v%d pour PAGE_SIZE de %d Ko\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : chaîne de signature trouvée %sswap v%d pour PAGE_SIZE de %d Ko\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -12625,22 +14021,31 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n"
 #~ msgstr "erreur : changement de répertoire de travail en %s."
 
 #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
-#~ msgstr "Utilisation : rdev [ -rv ] [ -o DÉCALAGE ] [ IMAGE [ VALEUR [ DÉCALAGE ] ] ]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation : rdev [ -rv ] [ -o DÉCALAGE ] [ IMAGE [ VALEUR "
+#~ "[ DÉCALAGE ] ] ]"
 
-#~ msgid "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-#~ msgstr "  rdev /dev/fd0  (ou rdev /linux, etc.) afficher les périphériques ROOT courants"
+#~ msgid ""
+#~ "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+#~ msgstr ""
+#~ "  rdev /dev/fd0  (ou rdev /linux, etc.) afficher les périphériques ROOT "
+#~ "courants"
 
 #~ msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
 #~ msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         initialiser ROOT à /dev/hda2"
 
-#~ msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-#~ msgstr "  rdev -R /dev/fd0 1              initialiser les ROOTFLAGS (état en mode lecture seulement)"
+#~ msgid ""
+#~ "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+#~ msgstr ""
+#~ "  rdev -R /dev/fd0 1              initialiser les ROOTFLAGS (état en mode "
+#~ "lecture seulement)"
 
 #~ msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
 #~ msgstr "  rdev -r /dev/fd0 627            initialiser la taille du RAMDISK"
 
 #~ msgid "  rdev -v /dev/fd0 1              set the bootup VIDEOMODE"
-#~ msgstr "  rdev -v /dev/fd0 1              initialiser le MODEVIDEO d'amorçage"
+#~ msgstr ""
+#~ "  rdev -v /dev/fd0 1              initialiser le MODEVIDEO d'amorçage"
 
 #~ msgid "  rdev -o N ...                   use the byte offset N"
 #~ msgstr "  rdev -o N ...                   utiliser une décalage de N octets"
@@ -12654,11 +14059,17 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n"
 #~ msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
 #~ msgstr "  vidmode ...                     identique à rdev -v"
 
-#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
-#~ msgstr "Note: modes vidéos sont: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+#~ msgid ""
+#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
+#~ "2=key2,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Note: modes vidéos sont: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
+#~ "2=key2,..."
 
 #~ msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
-#~ msgstr "      utiliser -R 1 pour monter root en mode lecture seulement, -R 0 en mode lecture-écriture."
+#~ msgstr ""
+#~ "      utiliser -R 1 pour monter root en mode lecture seulement, -R 0 en "
+#~ "mode lecture-écriture."
 
 #~ msgid "missing comma"
 #~ msgstr "virgule manquante"
@@ -12672,12 +14083,15 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
 #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
-#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
+#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
+#~ "device,\n"
 #~ "use the -f option to force it.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: le périphérique « %s » contient une étiquette de disque Sun valide.\n"
-#~ "Cela signifie que créer une zone d'change (swap) v0 détruira la table de partitions.\n"
-#~ "Aucune zone d'échange(swap) n'a été créée. Si vous désirez en créer une sur ce\n"
+#~ "Cela signifie que créer une zone d'change (swap) v0 détruira la table de "
+#~ "partitions.\n"
+#~ "Aucune zone d'échange(swap) n'a été créée. Si vous désirez en créer une "
+#~ "sur ce\n"
 #~ "périphérique, utilisez l'option -f pour forcer sa création.\n"
 
 #~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
@@ -12845,15 +14259,22 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n"
 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
 
-#~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
-#~ msgstr "usage: renice priorité [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] usagers ]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "usage: renice priorité [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] "
+#~ "usagers ]\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
 #~ msgstr "%s: option inconnue \"-%c\"\n"
 
-#~ msgid "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
-#~ msgstr "Dépassement de MAXENTRIES. Augmenter la valeur dans mkcramfs.c et recompiler. Fin d'exécution.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  "
+#~ "Exiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dépassement de MAXENTRIES. Augmenter la valeur dans mkcramfs.c et "
+#~ "recompiler. Fin d'exécution.\n"
 
 #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
 #~ msgstr "On assume des pages de taille %d (et non pas de %d)\n"
@@ -12872,7 +14293,9 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n"
 #~ "        matérielle des paramètres par défaut)"
 
 #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
-#~ msgstr "Sélectionner le type (? pour autoconfiguration, 0 pour configuration manuelle)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionner le type (? pour autoconfiguration, 0 pour configuration "
+#~ "manuelle)"
 
 #~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
 #~ msgstr "Échec d'autoconfiguration.\n"
@@ -12884,7 +14307,8 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n"
 #~ msgstr "Cylindres physiques"
 
 #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
-#~ msgstr "Vous pouvez modifier toues les paramètres du disque à partir du menu x"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez modifier toues les paramètres du disque à partir du menu x"
 
 #~ msgid "3,5\" floppy"
 #~ msgstr "3,5\" disquette"
@@ -12901,8 +14325,11 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n"
 #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
 #~ msgstr "%s: erreur: l'étiquette %s apparaît à la fois sur %s et %s\n"
 
-#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
-#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir %s, aussi la conversion de UUID et de l'ÉTIQUETTE ne peut être faite.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: ne peut ouvrir %s, aussi la conversion de UUID et de l'ÉTIQUETTE ne "
+#~ "peut être faite.\n"
 
 #~ msgid "%s: bad UUID"
 #~ msgstr "%s: UUID erroné"
@@ -12917,7 +14344,9 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n"
 #~ msgstr "mount: ne peut repérer %s dans %s"
 
 #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
-#~ msgstr "mount: error lors de la tentative d'identification du système de fichiers\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: error lors de la tentative d'identification du système de "
+#~ "fichiers\n"
 
 #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
 #~ msgstr "mount: argument excessivement long  pour hôte:répertoire\n"
@@ -12926,7 +14355,8 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n"
 #~ msgstr "mount: AVERTISSEMENT: multiples noms d'hôtes non supportés\n"
 
 #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
-#~ msgstr "mount: le répertoire à monter n'utilise pas le format hôte:répertoire\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: le répertoire à monter n'utilise pas le format hôte:répertoire\n"
 
 #~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
 #~ msgstr "mount: ne peut obtenir l'adresse de %s\n"
@@ -12986,7 +14416,9 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n"
 #~ msgstr "%s: cramfs invalide -- nombre magique erroné\n"
 
 #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
-#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT - longueur du fichier trop longue, remplissage de l'image?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: AVERTISSEMENT - longueur du fichier trop longue, remplissage de "
+#~ "l'image?\n"
 
 #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
 #~ msgstr "%s: cramfs invalide -- erreur CRC\n"
@@ -12997,8 +14429,11 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n"
 #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
 #~ msgstr "flock: option inconnue, annulation de l'opération \n"
 
-#~ msgid "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
-#~ msgstr "Usage flock [--shared [--timeout=secondes] nom_de_fichier commande {arg arg...}\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage flock [--shared [--timeout=secondes] nom_de_fichier commande {arg "
+#~ "arg...}\n"
 
 #~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
 #~ msgstr "Erreur de syntaxe: « %s »\n"
index 9e1241329ab1f61f9d19a542be58e5d8fa8e5dfa..2016e7d07f443393427f1eb336781d9a467c6f4c 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr "non foi posíbel probar o CRC: formato de cramfs antigo"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "malloc fallou"
 
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -5470,38 +5470,38 @@ msgid ""
 "(See fdisk(8).)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr ""
 "\n"
 "Sincronizando discos.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "%s fallou.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5509,125 +5509,125 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1221
+#: fsck/fsck.c:1222
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr ""
@@ -6735,7 +6735,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
 msgstr ""
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -8017,146 +8017,146 @@ msgstr ""
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 msgid "bad arguments"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 msgid "socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 msgid "connect"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 msgid "write"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 msgid "read count"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr ""
@@ -8171,51 +8171,51 @@ msgstr ""
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 msgid "calloc failed"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8225,18 +8225,18 @@ msgid ""
 " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see wipefs(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr ""
 
@@ -8346,27 +8346,27 @@ msgid ""
 "Perhaps there is a stale lock file?\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr ""
@@ -8565,77 +8565,77 @@ msgstr ""
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -8643,304 +8643,304 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1717
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
 "       (a path prefix is not a directory)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
 "       missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
 "       (maybe `modprobe driver'?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -8950,27 +8950,27 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9007,24 +9007,24 @@ msgid ""
 "For many more details, say  man 8 mount .\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr ""
@@ -9309,70 +9309,70 @@ msgid ""
 "       umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr ""
 
@@ -9642,8 +9642,8 @@ msgstr ""
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr ""
 
@@ -9667,15 +9667,15 @@ msgstr ""
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9694,41 +9694,41 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "a execución de %s fallou."
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -9739,7 +9739,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -9754,60 +9754,60 @@ msgid ""
 "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see taskset(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
@@ -10262,11 +10262,21 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr ""
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11185,61 +11195,61 @@ msgstr ""
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 msgid "none"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "erro: non se pode abrir %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "erro de análise: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 msgid "error: uname failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11248,107 +11258,108 @@ msgid ""
 "# CPU,Core,Socket,Node"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arquitectura:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Modo(s) OP da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "Socket(s) da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr "Socket(s) da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Nodo(s) NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID do fabricante:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Familia do CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr "Modelo"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "Mhz do CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualización:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Fabricante do hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Tipo de virtualización:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Uso: %s [opción]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
index 3595abf07700294cc9610e68b966bc87ecdf8510..b0818897067ffe540d0a7b964a9aa1c0f0b21607 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr "a CRC nem tesztelhető, régi cramfs formátum"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "a malloc meghiúsult"
 
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -5848,36 +5848,36 @@ msgstr ""
 "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5885,82 +5885,82 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1221
+#: fsck/fsck.c:1222
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
@@ -5968,47 +5968,47 @@ msgstr ""
 "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] "
 "eszköz [méret]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "%s leválasztva\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr ""
@@ -7262,7 +7262,7 @@ msgstr ""
 "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -8590,152 +8590,152 @@ msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr ""
 "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, fuzzy, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "       %s -l [ jelzés ]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 #, fuzzy
 msgid "bad arguments"
 msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "foglalat"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "n.szám"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 #, fuzzy
 msgid "write"
 msgstr "írás"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 #, fuzzy
 msgid "read count"
 msgstr "időtúllépés"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr ""
@@ -8750,52 +8750,52 @@ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM könyvtár ... -f ] név...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 #, fuzzy
 msgid "calloc failed"
 msgstr "a malloc meghiúsult"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "bájt"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8805,7 +8805,7 @@ msgid ""
 " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8814,11 +8814,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr ""
 
@@ -8937,27 +8937,27 @@ msgstr ""
 "Nem lehet létrehozni a(z) %s linket\n"
 "Lehet, hogy egy elárvult a zárolási fájl miatt?\n"
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "nem nyitható meg a(z) %s fájl (%s) - az mtab nem frissült"
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
@@ -9186,78 +9186,78 @@ msgstr "mount: a(z) %s „%s” lefordítva a következőre: „%s”\n"
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s"
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s"
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s"
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: nem indítható a program: %s"
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Kísérlet: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr ""
 "       Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "      és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n"
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "      Kísérlet a(z) %s típussal\n"
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9265,172 +9265,172 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr "a csatolás meghiúsult"
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr ""
 "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a "
 "következőn: %s"
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr ""
 "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta"
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n"
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n"
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s"
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie"
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához"
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s"
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1717
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9439,12 +9439,12 @@ msgstr ""
 "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
 "       (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9453,7 +9453,7 @@ msgstr ""
 "mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
 "       %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
@@ -9461,7 +9461,7 @@ msgstr ""
 "       (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
 "       lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9469,7 +9469,7 @@ msgstr ""
 "       (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n"
 "       használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)"
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -9477,7 +9477,7 @@ msgstr ""
 "       (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n"
 "       az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)"
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -9485,50 +9485,50 @@ msgstr ""
 "       Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
 "       próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr "a csatolási tábla megtelt"
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s"
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?"
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?"
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 "mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott"
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9537,53 +9537,53 @@ msgstr ""
 "mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
 "       (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr ""
 "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz"
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
 
 # ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr "blokkeszköz"
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
 
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9593,29 +9593,29 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr ""
 "mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n"
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr ""
 "mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9691,24 +9691,24 @@ msgstr ""
 "Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n"
 "További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n"
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "semmi nem lett csatolva"
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: nincs ilyen partíció"
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
@@ -10035,72 +10035,72 @@ msgstr ""
 "kapcsolók]\n"
 "           umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciális | csomópont...\n"
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "Nem választható le: „”\n"
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "A(z) %s nem található az mtab fájlban\n"
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: a(z) %s nincs csatolva (az mtab fájl alapján)"
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: úgy tűnik, hogy a(z) %s többször került csatolásra"
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: a(z) %s nincs az fstab fájlban (és Ön nem rendszergazda)"
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: a(z) %s csatolás nem egyezik az fstab tartalmával"
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr ""
 "umount: csak a(z) %s felhasználó választhatja le a(z) %s eszközt a(z) %s alól"
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
 
@@ -10377,8 +10377,8 @@ msgstr ""
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
@@ -10404,17 +10404,17 @@ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "az openpty meghiúsult\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "az openpty meghiúsult\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10433,42 +10433,42 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
 "\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10479,7 +10479,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10494,7 +10494,7 @@ msgid ""
 "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10503,55 +10503,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 #, fuzzy
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 #, fuzzy
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "a malloc meghiúsult"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
@@ -11031,11 +11031,21 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f egész/mp; %f rögzítve (kar/mp)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Használat: %s [-c] [-n szint] [-s pufferméret]\n"
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -12008,68 +12018,68 @@ msgstr "nem állítható be a sorelv"
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "nem démonizálható"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 #, fuzzy
 msgid "para"
 msgstr "bek"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 #, fuzzy
 msgid "full"
 msgstr "teljesen"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 #, fuzzy
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "nem foglalható le pufferterület"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 #, fuzzy
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 #, fuzzy
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "a malloc meghiúsult"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -12078,108 +12088,109 @@ msgid ""
 "# CPU,Core,Socket,Node"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 #, fuzzy
 msgid "Model:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Régi helyzet:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
index eed23e77b5dc2a44c049c6c213f76c48a9a028cb..1b6a84edd8865029b5d7d57c742ba43fb78ce68d 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-18 04:00+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr "tidak dapat memeriksa CRC: format cramfs lama"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "malloc gagal"
 
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "seek gagal dalam write_tables"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -5877,36 +5877,36 @@ msgstr ""
 "kemudian gunakan dd(1) untuk menolkan 512 bytes pertama: dd if=/dev/zero \n"
 "of=/dev/foo7 bs=512 count=1 (Lihat fdisk(8).)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr "Sinkronisasi disks.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "%s gagal.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat membuka %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "PERINGATAN: format buruk di baris %d dari %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5918,37 +5918,37 @@ msgstr ""
 "\tseharusnya membetulkan berkas /etc/fstab anda secepatnya.\n"
 "\n"
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: tunggu: Tida ada proses anak lagi?!?\n"
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Peringatan... %s untuk perangkat %s keluar dengan sinyal %d.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: status adalah %x, seharusnya tidak pernah terjadi.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Selesai dengan %s (status keluar %d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Error %d ketika menjalankan fsck.%s untuk %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -5956,11 +5956,11 @@ msgstr ""
 "Baik seluruh atau kosong dari tipe sistem berkas dilewatkan ke -t harus\n"
 "diawali dengan 'no' atau '!'.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk tipe sistem berkas\n"
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
@@ -5969,80 +5969,80 @@ msgstr ""
 "%s: melewatkan baris buruk dalam /etc/fstab: jalankan mount dengan tahap "
 "bukan nol di fsck\n"
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: melewatkan perangkat yang tidak ada\n"
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: tidak dapat memeriksa %s: fsck.%s tidak ditemukan\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--menunggu-- (tahap %d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1221
+#: fsck/fsck.c:1222
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "Penggunaan: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-optoins] "
 "[filesys ...]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: terlalu banyak perangkat\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "Apakah /proc telah terpasang?\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr "Harus root untuk dapat memindai untuk mencocokan sistem berkas: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat menemukan sistem berkas yang cocok: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "fsck dari %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "%s: Tidak dapat mengalokasikan memori untuk fsck_path\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr ""
@@ -7279,7 +7279,7 @@ msgstr ""
 "penggunaan: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [pengguna ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -8620,147 +8620,147 @@ msgstr "Tidak dapat membaca %s\n"
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: $TERM tidak didefinisikan.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr ""
 "Penggunaan: %s [-d] [-p berkas pid] [-s jalur soket] [-T waktu habis]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr "       %s [-r|t] [-n jumlah] [-s jalur soket]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "       %s -k\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 msgid "bad arguments"
 msgstr "argumen tidak baik"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 msgid "socket"
 msgstr "soket"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 msgid "connect"
 msgstr "terhubung"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 msgid "write"
 msgstr "tulis"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 msgid "read count"
 msgstr "jumlah yang terbaca"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr "panjang balasan buruk"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr "daemon uuidd telah berjalan dengan pid %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat aliran soket unix: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat mengikat soket unix %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat mendengarkan di soket unix %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "Error membaca dari klien, panjang = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "operasi %d, masukan jumlah = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "Operasi %d tidak valid\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "UUID waktu yang dihasilkan: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "UUID acak yang dihasilkan: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr "UUID waktu yang dihasilkan %s dan %d yang mengikutinya\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr "Menghasilkan %d UUID:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Operasi %d tidak valid\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "Angka buruk: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "Error memanggil daemon uuidd (%s): %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr "%s dan UUID %d selanjutnya\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, fuzzy, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Daftar dari UUID:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr "Panjang balasan dari server tidak terduga %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat mematikan uuidd yang berjalan dengan pid %d: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr "Dimatikan uuidd yang berjalan dengan pid %d\n"
@@ -8775,51 +8775,51 @@ msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n"
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nama...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 msgid "calloc failed"
 msgstr "calloc gagal"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "error: %s: gagal melakukan inisialisasi probing"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "error: %s: sepertinya berisi '%s' tabel partisi"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr "tidak dapat menemukan sebuah string magic di ofset 0x%jx - diabaikan."
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "%s: gagal menulis"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "%zd bytes ["
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr "] dihapus di ofset 0x%jx (%s)\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "nilai ofset yang dispesifikasikan tidak valid"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8836,7 +8836,7 @@ msgstr ""
 " -p, --parsable      tampilkan dalam format yang mudah diparse daripada "
 "format cetak\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8846,11 +8846,11 @@ msgstr ""
 "Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr ""
 
@@ -8968,27 +8968,27 @@ msgstr ""
 "Tidak dapt membuat link %s\n"
 "Mungkin disana ada sebuah file kunci yang masih ada?\n"
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "tidak dapat membuka %s (%s) - mtab tidak diupdate"
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "error menulis %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "error mengubah mode dari %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "error mengubah kepemilikan dari %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "tidak dapat mengganti nama %s menjadi %s: %s\n"
@@ -9220,78 +9220,78 @@ msgstr "mount: ditranslasikan %s '%s' ke '%s'\n"
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s"
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: menurut mtab, %s telah di mount di %s"
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: error dalam menulis %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: error mengubah mode dari %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s"
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: tidak dapat melakukan fork: %s"
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Mencoba %s\n"
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr ""
 "mount: anda tidak menspesifikasikan sebuah tipe dari filesystem untuk %s\n"
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       Saya akan mencoba semua tipe yang disebutkan dalam %s atau %s\n"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       dan ini sepertinya merupakan sebuah swapspace\n"
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       Saya akan mencoba tipe %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s kelihatannya seperti swapspace - tidak di mount"
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9299,170 +9299,170 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr "mount gagal"
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan mount %s di %s"
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali"
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: tipe dispesifikasikan dua kali"
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: melewatkan setup dari perangkat loop\n"
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr "mount: akan menggunakan perangkat loop %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid"
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid"
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s sebagai loop"
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: akan menggunakan perangkat loop %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr "mount: tercuri loop=%s ...mencoba lagi\n"
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "umount: tercuri loop=%s"
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: gagal menset-up perangkat loop\n"
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: setup perangkat loop telah berhasil\n"
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: %s tidak ditemukan - membuatnya..\n"
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: tidak dapat membuka %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: argument untuk -p atau --pass-fd harus berupa sebuah nomor"
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: tidak dapat membuka %s untuk menset kecepatan"
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount tidak dapat menset kecepatan: %s"
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr "mount: peringatan: %s kelihatannya telah dipasan baca-tulis.\n"
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "mount: peringatan: %s kelihatannya telah dipasan baca-tulis.\n"
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1717
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 "mount: Saya tidak dapat menentukan tipe dari filesystem, dan tidak diberikan "
 "spesifikasi di argument perintah"
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: anda harus menspesifikasikan tipe filesystem"
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: mount gagal"
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: titik mount %s bukan berupa sebuah direktori"
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: ijin ditolak"
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: harus menjadi superuser untuk menggunakan mount"
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s sedang sibuk"
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc telah dimount"
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s telah dimount atau %s sedang sibuk"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: titik mount %s tidak ada"
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: titik mount %s berupa symbolic link ke suatu tempat"
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: perangkat spesial %s tidak ada"
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9471,12 +9471,12 @@ msgstr ""
 "mount: perangkat spesial %s tidak ada\n"
 "       (sebuah path prefix bukan berupa sebuah direktori)\n"
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s sudah tidak dimount, atau pilihan buruk"
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9485,7 +9485,7 @@ msgstr ""
 "mount: tipe fs salah, pilihan buruk, superblock buruk di %s,\n"
 "       hilang codepage atau aplikasi pembantu, atau error lain"
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
@@ -9493,7 +9493,7 @@ msgstr ""
 "       (untuk beberapa filesystem (e.g. nfs, cifs) anda mungkin\n"
 "       membutuhkan aplikasi pembantu /sbin/mount.<tipe>)"
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9502,7 +9502,7 @@ msgstr ""
 "       ide-scsi sehingga sr0 atau sda atau perangkat sepertinya yang "
 "diperlukan?)"
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -9510,7 +9510,7 @@ msgstr ""
 "       (apakah anda mencoba memount sebuah partisi extended,\n"
 "       daripada sebuah partisi logical didalamnya?)"
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -9519,51 +9519,51 @@ msgstr ""
 "coba\n"
 "       dmesg | tail atau yang serupa\n"
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr "tabel mount penuh"
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: tidak dapat membaca superblock"
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: tipe filesystem tidak diketahui '%s'"
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: mungkin yang anda maksudkan %s"
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: mungkin yang anda maksud 'iso9660'?"
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: mungkin yang anda maksud 'vfat'?"
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 "mount: %s memiliki nomor perangkat yang salah atau tipe fs %s tidak disupport"
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr ""
 "mount: %s bukan sebuak perangkat block, dan gagal memperoleh statistik?"
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9572,56 +9572,56 @@ msgstr ""
 "mount: kernel tidak mengenal %s sebagai sebuah perangkat block\n"
 "       (mungkin `modprobe driver'?)"
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr ""
 "mount: %s bukan sebuah perangkat block (mungkin dicoba dengan menggunakan "
 "pilihan `-o loop'?"
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block"
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block yang valid"
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr "perangkat block "
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: tidak dapat me-mount %s%s hanya-baca"
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr ""
 "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis tetapi secara eksplisit pilihan "
 "`-w' diberikan"
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr ""
 "mount: tidak dapat memasang kembali %s%s secara baca-tulis, terproteksi-tulis"
 
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis, memount secara hanya-baca"
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: tidak ada media ditemukan di %s"
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9638,31 +9638,31 @@ msgstr ""
 "       sistem berkas ini. Untuk lebih lengkapnya lihat restorecon(8) dan "
 "mount(8).\n"
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr ""
 "mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan nfs karena adanya "
 "colon\n"
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr ""
 "mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan cifs karena adanya "
 "awalan //\n"
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9734,24 +9734,24 @@ msgstr ""
 "uuid. Pilihan lain: [-nfFrsvw] [-o pilihan] [-p passwdfd].\n"
 "Untuk informasi lebih detail, lihat man 8 mount.\n"
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu (UID efektif adalah %d)"
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu"
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "tidak ada yang telah dimount"
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: partisi seperti itu tidak ditemukan"
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s atau %s"
@@ -10071,71 +10071,71 @@ msgstr ""
 "            umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
 "            umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | titik...\n"
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "perangkat %s sudah diasosiasikan dengan %s\n"
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "perangkat %s sudah diasosiasikan dengan %s\n"
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "Tidak dapat umount \"\"\n"
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "Mencoba untuk umount %s\n"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr "umount: bingung ketika menganalisa mtab"
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr "umount: tidak dapat umount %s -- %s telah dipasang di titik yang sama."
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "Tidak dapat mencari %s dalam mtab\n"
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s tidak di mount (menurut catatan di mtab)"
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: kelihatannya %s telah di mount beberapa kali"
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s tidak ada dalam fstab (dan anda bukan root)"
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: %s mount tidak cocok dengan catatan di fstab"
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: hanya %s yang dapat unmount %s dari %s"
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: hanya root yang dapat melakukan itu"
 
@@ -10413,8 +10413,8 @@ msgstr "SCHED_%s min/max prioritas\t: %d/%d\n"
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "SCHED_%s tidak didukung?\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
@@ -10438,15 +10438,15 @@ msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "gagal menjalankan %s"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "ioprio_get gagal"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "ioprio_set gagal"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10480,42 +10480,42 @@ msgstr ""
 "  -h                  bantuan ini\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr "mengabaikan data kelas yang diberikan untuk kelas kosong"
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr "mengabaikan data kelas yang diberikan untuk kelas kosong"
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr "prioritas kelas %d buruk"
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "gagal menjalankan %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
 "\n"
 msgstr "penggunaan: %s [pilihan] <aplikasi> [arg ...]\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10541,7 +10541,7 @@ msgid ""
 "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10550,55 +10550,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 #, fuzzy
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "tidak dapat menentukan ukuran dari %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 #, fuzzy
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "calloc gagal"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "gagal mendapatkan kebijakan pid %d"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
@@ -11078,11 +11078,21 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "gagal mendapatkan pid"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12061,63 +12071,63 @@ msgstr "Tidak dapat menset baris disiplin"
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "tidak dapat daemonize"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 msgid "none"
 msgstr "kosong"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr "para"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr "penuh"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: tidak dapat membuka %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "error mengambil\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "error: strdup gagal"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "error: uname gagal"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 #, fuzzy
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "error: malloc gagal"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -12130,108 +12140,108 @@ msgstr ""
 "# ID unik berawal dari nol.\n"
 "# CPU,Core,Soket,Node"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU op-mode:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU soket:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Thread(s) setiap inti:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Inti setiap soket:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr "CPU soket:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Titik NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID Pembuat:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Keluarga CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisasi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Pembuat Hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Tipe virtualisasi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s persediaan:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "Titik NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [pilihan]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
-#, fuzzy
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
index 702e59210a24e478989c2c24abfcf20eb6b52a90..54c4c1c6b7bc14d5afa0b2a678e3af7cfe624213 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:44+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "malloc non riuscita"
 
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -5838,36 +5838,36 @@ msgstr ""
 " per azzerare i primi 512 byte: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(Consultare fdisk(8).)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr "Sincronizzazione dei dischi in corso.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "%s non riuscito.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: impossibile aprire %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5875,128 +5875,128 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "umount: %s: non trovato"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: errore %d durante la decompressione! %p(%d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "mount: si deve specificare il tipo di filesystem"
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: %s no è un lp device.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Forzatura controllo filesystem su %s in corso.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1221
+#: fsck/fsck.c:1222
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipofs] [opzioni-fs] dispositivo [dimensione]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: %s no è un lp device.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "eseguito umount di %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "Smontaggio in corso di qualsiasi filesystem rimanente..."
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "%s da %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer per gli inode"
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr ""
@@ -7236,7 +7236,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
 msgstr "Uso: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [utente ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -8571,151 +8571,151 @@ msgstr "Impossibile aprire %s\n"
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: $TERM non è definito.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr "Uso: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [utente ...]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, fuzzy, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "       %s -l [ segnale ]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 #, fuzzy
 msgid "bad arguments"
 msgstr "col: argomento -l non valido per %s.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "nfs socket"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "nfs connect"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 #, fuzzy
 msgid "write"
 msgstr "Scrivi"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 #, fuzzy
 msgid "read count"
 msgstr "lettura di %c\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "impossibile fare stat di %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "Errore durante la lettura di %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "id non valido"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "id non valido"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "%s: valore non valido\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "errore durante il cambiamento della modalità di %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr ""
@@ -8730,54 +8730,54 @@ msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nome...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 #, fuzzy
 msgid "calloc failed"
 msgstr "malloc non riuscita"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "Errore durante la chiusura del file\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "openpty non riuscita\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "byte"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "Valore impostato non valido: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8787,7 +8787,7 @@ msgid ""
 " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8796,11 +8796,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Per maggiori informazioni vedere setarch(8).\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr ""
 
@@ -8914,27 +8914,27 @@ msgstr ""
 "Impossibile creare il collegamento %s\n"
 "Forse c'è un vecchio file di lock?\n"
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "impossibile aprire %s (%s) - mtab non aggiornato"
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "errore durante la scrittura di %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "errore durante il cambiamento della modalità di %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "errore durante il cambiamento della modalità di %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "impossibile rinominare %s in %s: %s\n"
@@ -9139,77 +9139,77 @@ msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s o %s"
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: secondo mtab, %s è già montato su %s"
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: secondo mtab, %s è montato su %s"
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: impossibile aprire %s in scrittura: %s"
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: errore durante la scrittura di %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: errore durante il cambio di modalità di %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount: impossibile impostare l'id di gruppo: %s"
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount: impossibile impostare l'id utente: %s"
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: impossibile effettuare il fork: %s"
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Prova di %s in corso\n"
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: non si è specificato un tipo di filesystem per %s\n"
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "      Proverò tutti i tipi citati in %s o %s\n"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "      e sembra che questo sia swapspace\n"
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "      Proverò il tipo %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s assomigla a swapspace - non montato"
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9217,170 +9217,170 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr "mount non riuscito"
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: solamente root può montare %s su %s"
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: loop device specificato due volte"
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: tipo specificato due volte"
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: si ignora l'impostazione di un loop device\n"
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr "mount: si intende utilizzare il loop device %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "Valore impostato non valido: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "Valore impostato non valido: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: secondo mtab, %s è già montato su %s"
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: si intende utilizzare il loop device %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "umount: %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: mancata impostazione del loop device\n"
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: impostazione del loop device riuscita\n"
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: nessun %s trovato - creazione in corso...\n"
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: impossibile aprire %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: l'argomento di -p o --pass-fd deve essere un numero"
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: impossibile aprire %s per impostare la velocità"
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: impossibile impostare la velocità: %s"
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: secondo mtab, %s è già montato su %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr "umount: %s occupato - rimontato sola lettura\n"
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "umount: %s occupato - rimontato sola lettura\n"
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1717
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 "mount: impossibile determinare il tipo di filesystem, e non è stato "
 "specificato nessuno"
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: si deve specificare il tipo di filesystem"
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: mount non riuscito"
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: il mount point di %s non è una directory"
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: autorizzazione negata"
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: bisogna essere superuser per utilizzare mount"
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s è occupato"
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc già montato"
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s già montato o %s occupato"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: il mount point %s non esiste"
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: il mount point %s è un collegamento simbolico a nulla"
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: il device speciale %s non esiste"
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9389,12 +9389,12 @@ msgstr ""
 "mount: il device speciale %s non esiste\n"
 "       (un prefisso di percorso non è una directory)\n"
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s non ancora montato, oppure l'opzione non è valida"
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9403,25 +9403,25 @@ msgstr ""
 "mount: tipo fs errato, opzione non valida, superblocco su %s danneggiato,\n"
 "       codepage o programma ausiliario mancante, o altro errore"
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -9430,50 +9430,50 @@ msgstr ""
 "Provare\n"
 "       ad esempio 'dmesg | tail'\n"
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr "mount table piena"
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: impossibile leggere il superblocco"
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "umount: %s: dispositivo sconosciuto"
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: tipo di filesystem '%s' sconosciuto"
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: probabilmente si intende %s"
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: forse si intendeva 'iso9660'?"
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: forse si intendeva 'vfat'?"
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 "mount: %s ha un numero device errato o il tipo di fs %s non è supportato"
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi e stat non è riuscito?"
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9482,52 +9482,52 @@ msgstr ""
 "mount: il kernel non riconosce %s come un dispositivo a blocchi\n"
 "       (forse \"insmod driver\"?)"
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s  non è un dispositivo a blocchi (forse provare \"-o loop\"?)"
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi"
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi valido"
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr "dispositivo a blocchi"
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: impossibile montare %s%s in sola lettura"
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr ""
 "mount: %s%s è protetto da scrittura, ma l'opzione '-w' è stata indicata"
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr "mount: impossibile montare %s%s in sola lettura"
 
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s è protetto da scrittura, viene montato in sola lettura"
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: %s già montato su %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9537,28 +9537,28 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr ""
 "mount: non è stato dato il tipo - Si presume nfs perché ci sono i due punti\n"
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr "mount: non è stato dato il tipo - Si assume cifs per il prefisso //\n"
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s già montato su %s\n"
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9595,24 +9595,24 @@ msgid ""
 "For many more details, say  man 8 mount .\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: è possibile solo per root"
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: è possibile solo per root"
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "non è stato montato niente"
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: non si è trovata tale partizione"
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s o %s"
@@ -9904,71 +9904,71 @@ msgstr ""
 "     umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t tipofs] [-O opzioni]\n"
 "     umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciale | nodo...\n"
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "Il settore %d è già allocato\n"
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "Il settore %d è già allocato\n"
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "Impossibile smontare \"\"\n"
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "Tentativo di eseguire umount di %s in corso\n"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "Impossibile trovare %s in mtab\n"
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s non è montato (secondo mtab)"
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: sembra che %s sia stato montato diverse volte"
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s non si trova in fstab (e non si è root)"
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: %s mount non coerente con fstab"
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: solo %s può smontare %s da %s"
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr " umount: solo root può farlo"
 
@@ -10245,8 +10245,8 @@ msgstr ""
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "NFS attraverso TCP non supportato.\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
@@ -10272,17 +10272,17 @@ msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "openpty non riuscita\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "openpty non riuscita\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10301,42 +10301,42 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "exec fallita\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
 "\n"
 msgstr "Uso: %s programma [arg ...]\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10347,7 +10347,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10362,7 +10362,7 @@ msgid ""
 "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10371,55 +10371,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Per maggiori informazioni vedere setarch(8).\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 #, fuzzy
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 #, fuzzy
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "malloc non riuscita"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
@@ -10897,11 +10897,21 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f int/sec; %f rec (car/sec)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Uso: %s [-c] [-n livello] [-s bufsize]\n"
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -11859,68 +11869,68 @@ msgstr "Ricerca sull'unità disco impossibile"
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "impossibile aprire %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: impossibile aprire %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "impossibile fare stat di %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "errore di posizionamento"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 #, fuzzy
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "Apertura di %s non riuscita"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 #, fuzzy
 msgid "error: uname failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "Errore durante la chiusura del file\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 #, fuzzy
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "malloc non riuscita"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11929,107 +11939,108 @@ msgid ""
 "# CPU,Core,Socket,Node"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Vecchia situazione:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
index eda169fd0746c0a0ac56dd1d033abe351ef7fbcb..e73d84280106d733441ce48c06fa0a982f713109 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-26 17:00+0900\n"
 "Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr "CRCをテストできません: 古いcramfs形式です"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "malloc に失敗"
 
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "write_tables でのシークに失敗しました"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -5809,36 +5809,36 @@ msgstr ""
 "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(詳細は fdisk(8)を見てください。)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr "ディスクを同期しています。\n"
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "%s は失敗しました。\n"
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "警告: %s を開けません: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5846,127 +5846,127 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: 見つかりません\n"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: wait: 子プロセスは存在しない?!?\n"
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "ファイルシステムタイプのためのメモリを確保できませんでした\n"
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: 存在しないデバイスをスキップしています\n"
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: %sをチェックできません: fsck.%sは見つかりません\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "すべてのファイルシステム検査します。\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--待機中-- (パス %d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1221
+#: fsck/fsck.c:1222
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "使い方: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t ファイルシステム型] [fs オプショ"
 "ン] [filesys ...]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: デバイスが多すぎます\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "%s を開けません: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "/proc はマウントされていますか?\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "一致するファイルシステムが見つかりません: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: 引数が多すぎます\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "fsck from %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "%s: fsck_pathのためのメモリを確保ができません。\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr ""
@@ -7183,7 +7183,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
 msgstr "使い方: last [-#] [-f ファイル] [-t 端末] [-h ホスト名] [ユーザ ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -8519,147 +8519,147 @@ msgstr "%s を読み込むことができません\n"
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: $TERM が定義されていません。\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr "使い方: %s [-d] [-p pidファイル] [-s ソケットパス] [-T タイムアウト]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr "       %s [-r|t] [-n 数字] [-s ソケットパス]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "       %s -k\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 msgid "bad arguments"
 msgstr "不正な引数"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 msgid "socket"
 msgstr "ソケット"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 msgid "connect"
 msgstr "接続"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 msgid "write"
 msgstr "書き込み"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 #, fuzzy
 msgid "read count"
 msgstr "%c を読込み\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr "正しくないレスポンス長"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "%s を開くまたは作成できません: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "lock %s が失敗しました: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr "uuidd デーモンは既にに pid %s で実行中です\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr "unixストリームソケットを作成できませんでした: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "unixソケット %sをバインドできません: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "%s を開けません: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "%s の読込みエラー\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "不正なオプション"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "生成されたランダムなUUID: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr "生成された %d UUID:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "不正なオプション %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "不正な数: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "%s のモード変更エラー: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "UUIDのリスト:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr "pid %d で実行中の uuidd を強制終了できません: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr "pid %d で実行中の uuidd を強制終了しました\n"
@@ -8674,51 +8674,51 @@ msgstr "使い方: %s [-r] [-t]\n"
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM ディレクトリ ... -f ] 名前 ...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 msgid "calloc failed"
 msgstr "calloc が失敗しました"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "エラー: UUID の解析に失敗"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "ディスク %s は正常なパーティションテーブルを含んでいません\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s: open に失敗: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "%s: write が失敗"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "%zd バイト ["
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "不正なオフセット値: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8728,7 +8728,7 @@ msgid ""
 " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8737,11 +8737,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "詳細情報は、wipefs(8) を確認してください。\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr ""
 
@@ -8853,27 +8853,27 @@ msgstr ""
 "リンク %s を作成できません\n"
 "多分、ゴミと化したロックファイルがあるのでは ?\n"
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "%s を開けません (%s) -- mtab は更新されません"
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "%s への書き込みエラー: %s"
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "%s のモード変更エラー: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "%s のオーナー変更エラー: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s の名前を %s に変更できません: %s\n"
@@ -9108,77 +9108,77 @@ msgstr "mount: %2$s や %3$s 内に %1$s を見つけられません"
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウント済です"
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウントされています"
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: %s を書き込み用にオープンできません: %s"
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: %s の書き込みエラー: %s"
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: %s のモード変更エラー: %s"
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount: グループid を設定できません: %s"
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount: ユーザーid を設定できません: %s"
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: 子プロセスの起動ができません: %s"
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "%s を試します\n"
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: %s へのファイルシステムタイプの指定がありません\n"
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       %s 又は %s のタイプを試してみます\n"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       そして、それはスワップ空間の様です。\n"
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       タイプ %s を試してみます\n"
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s はスワップ空間のようですね -- マウントしません"
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9186,168 +9186,168 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr "マウントに失敗しました"
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: root だけが %s を %s にマウントできます"
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: loop デバイスが 2 回指定されました"
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: タイプが 2 回指定されました"
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: loop デバイスの設定をスキップします\n"
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr "mount: loop デバイス %s を使います\n"
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "不正な設定値: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "不正な設定値: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: mtab によると、%s は loop として %s にマウント済です"
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: loop デバイス %s を使います\n"
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "mount: stolen loop=%s"
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: loop デバイスの設定に失敗しました\n"
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: loop デバイスの設定に成功しました\n"
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: %s が見つかりません -- 作成します..\n"
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: %s がオープンできません: %s"
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: -p または --pass-fd 引数は数字でなければなりません"
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: %s を速度設定用にオープンできません"
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: 速度の設定ができません: %s"
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウント済です\n"
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr "mount: 警告: %s は読み書き可能としてマウントされているようです。\n"
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "mount: 警告: %s はリードオンリーとしてマウントされているようです。\n"
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1717
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr "mount: none が指定されましたが、ファイルシステムタイプを決定できません"
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: ファイルシステムタイプを指定する必要があります"
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: マウントに失敗しました"
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: マウントポイント %s はディレクトリではありません"
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: 許可がありません"
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: mount を使うにはスーパーユーザでなければなりません"
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s は使用中です"
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc はマウント済です"
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s は マウント済か %s が使用中です"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: マウントポイント %s が存在しません"
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: マウントポイント %s はどこもさしていないシンボリックリンクです"
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: スペシャルデバイス %s が存在しません"
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9356,12 +9356,12 @@ msgstr ""
 "mount: スペシャルデバイス %s が存在しません\n"
 "       (パスのディレクトリがありません)\n"
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s はまだマウントされていないか、不正なオプションです"
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9371,75 +9371,75 @@ msgstr ""
 "       %s のスーパーブロックが不正、コードページまたは\n"
 "       ヘルパープログラムの未指定、或いは他のエラー"
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr "マウントテーブルがいっぱいです"
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: スーパーブロックを読めません"
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: 不明なデバイスです"
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: 未知のファイルシステムタイプ '%s'"
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: おそらくあなたは %s を指定したかったのでしょう"
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: 多分あなたは 'iso9660' を指定したかったのでは?"
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: 多分あなたは 'vfat' を指定したかったのでは?"
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 "mount: %s は間違ったデバイス番号になっているか、ファイルシステムタイプ\n"
 "       %s がサポートされていません"
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s はブロックデバイスではありません、だから stat が失敗?"
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9448,54 +9448,54 @@ msgstr ""
 "mount: このカーネルは %s をブロックデバイスとして認識しません\n"
 "       (おそらく、`modprobe ドライバ' しないといけないのでは?)"
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr ""
 "mount: %s はブロックデバイスではありません (多分 `-o loop' とやってみたら?)"
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s はブロックデバイスではありません"
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s は正常なブロックデバイスではありません"
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr "ブロックデバイス "
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: %s%s を読込み専用でマウントできません"
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: %s%s は書き込み禁止ですが、`-w' フラグが明示的に与えられました"
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr ""
 "mount: %s%s を読み書き用として再マウントできません、ライトプロテクトされてい"
 "ます"
 
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s は書き込み禁止です、読込み専用でマウントします"
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: %s は %s にマウント済です\n"
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9505,27 +9505,27 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr "mount: タイプが与えられていません -- コロンがあるので nfs の様ですが\n"
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr "mount: タイプが与えられていません -- // があるので cifs の様ですが\n"
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s は %s にマウント済です\n"
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9594,24 +9594,24 @@ msgstr ""
 "その他のオプション: [-nfFrsvw] [-o オプション] [-p passwdfd]\n"
 "もっと詳しいことを知りたければ、man 8 mount と唱えてみましょう。\n"
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: root だけがそれを行なえます"
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: root だけがそれを行なえます"
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "何もマウントされませんでした"
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: そのようなパーティションは見つかりません"
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: %2$s や %3$s 内に %1$s を見つけられません"
@@ -9928,71 +9928,71 @@ msgstr ""
 "        umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfsタイプ] [-O オプション]\n"
 "        umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "%s: open に失敗: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "デバイス %s は %s に関連づけされています\n"
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "デバイス %s は %s に関連づけされていません\n"
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "\"\" をアンマウントできません\n"
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "%s をアンマウントします\n"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "mtab に %s が見つかりません\n"
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s マウントされていません (mtab によると)"
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: %s は複数マウントされているようです"
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr ""
 "umount: %s は fstab にありません (さらに、あなたは root ではありません)"
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: %s は fstab と一致しないマウントです"
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: %s だけが %s を %s からアンマウントできます"
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: root だけがそれを行なえます"
 
@@ -10269,8 +10269,8 @@ msgstr "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "SCHED_%s はサポートされていません?\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "pid の解析に失敗しました"
 
@@ -10295,15 +10295,15 @@ msgstr "%s のパーティション書き込みに失敗\n"
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "typescript ファイル %s の読み込みが失敗しました"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "ioprio_get が失敗"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "ioprio_set が失敗"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10338,35 +10338,35 @@ msgstr ""
 "  -h                  このヘルプ\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr "%s: open に失敗: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "%s: open に失敗: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "exec %s に失敗"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
@@ -10375,7 +10375,7 @@ msgstr ""
 "使い方: %s [オプション] [mask | cpu-list] [pid|cmd [引数...]]\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10386,7 +10386,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10401,7 +10401,7 @@ msgid ""
 "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10410,55 +10410,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "詳細情報は、taskset(1) を確認してください。\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 #, fuzzy
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "%s のサイズを取得できません"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 #, fuzzy
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "calloc が失敗しました"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "%s のパーティション書き込みに失敗\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "%s: open に失敗: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr "CPUリスト"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr "CPUマスク"
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "%s のパーティション書き込みに失敗\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
@@ -10944,11 +10944,21 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f 整数/秒 -- %f 記録 (キャラクタ/秒)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "使い方: %s [-c] [-n レベル] [-r] [-s バッファサイズ]\n"
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "%s: open に失敗: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "%s: open に失敗: %s\n"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11927,63 +11937,63 @@ msgstr "ディスクドライブ上で seek できません"
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "%s を open できません"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 msgid "none"
 msgstr "なし"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr "準仮想化"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr "完全仮想化"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "error: %s を開けません"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "stat が失敗しました: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "解析エラー: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 #, fuzzy
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "標準出力への書き込みが失敗しました"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "出力バッファの確保に失敗しました"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "%s: open に失敗: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "%s: open に失敗: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "エラー: uname が失敗"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "エラー: calloc が失敗"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11992,109 +12002,109 @@ msgid ""
 "# CPU,Core,Socket,Node"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr "アーキテクチャ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 #, fuzzy
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPUソケット数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPUソケット数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "コアあたりのスレッド数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "ソケットあたりのコア数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr "CPUソケット数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMAノード:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ベンダーID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPUファミリー:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr "モデル:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr "ステッピング:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "仮想化:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "ハイパーバイザーベンダー:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "仮想化タイプ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s キャッシュ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMAノード %d CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "使い方: %s [オプション]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
-#, fuzzy
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
index 223cbbcfe62234e8b3b4d5c52035523b10198753..185edaf219d7aca0ee5915575bc5cd5cf17100ed 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -18,10 +18,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.19-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-30 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -341,7 +342,9 @@ msgstr "nul bestanden geteld"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:229
 #, c-format
 msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
-msgstr "Waarschuwing: bestand loopt door tot voorbij het einde van het bestandssysteem\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: bestand loopt door tot voorbij het einde van het "
+"bestandssysteem\n"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:233
 #, c-format
@@ -353,7 +356,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr "kan controlesom niet testen: oude cramfs-indeling"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "malloc() is mislukt"
 
@@ -495,7 +498,9 @@ msgstr "'mknod' is mislukt: %s"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682
 #, c-format
 msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
-msgstr "begin van mapdata (%ld) is kleiner dan sizeof(struct cramfs_super) plus start (%ld)"
+msgstr ""
+"begin van mapdata (%ld) is kleiner dan sizeof(struct cramfs_super) plus "
+"start (%ld)"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
 #, c-format
@@ -702,7 +707,9 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724
 #, c-format
 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
-msgstr "Inode %d is gemarkeerd als ongebruikt, maar wordt gebruikt door bestand '%s'.\n"
+msgstr ""
+"Inode %d is gemarkeerd als ongebruikt, maar wordt gebruikt door bestand "
+"'%s'.\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728
 msgid "Mark in use"
@@ -1054,7 +1061,9 @@ msgstr "fout bij sluiten van %s"
 
 #: disk-utils/mkfs.c:72
 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]"
-msgstr "Gebruik:  mkfs [-V] [-t bestandssysteemsoort] [bestandssysteemopties] apparaat [grootte]"
+msgstr ""
+"Gebruik:  mkfs [-V] [-t bestandssysteemsoort] [bestandssysteemopties] "
+"apparaat [grootte]"
 
 #: disk-utils/mkfs.c:92
 #, c-format
@@ -1064,7 +1073,8 @@ msgstr "mkfs (%s)\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
+"name] dirname outfile\n"
 " -h         print this help\n"
 " -v         be verbose\n"
 " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
@@ -1085,9 +1095,11 @@ msgstr ""
 " -h          deze hulptekst tonen\n"
 " -v          gedetailleerde uitvoer produceren\n"
 " -V          programmaversie tonen\n"
-" -E          van alle waarschuwingen fouten maken (met niet-nul afsluitstatus)\n"
+" -E          van alle waarschuwingen fouten maken (met niet-nul "
+"afsluitstatus)\n"
 "\n"
-" -b blokgrootte  deze blokgrootte gebruiken; moet gelijk zijn aan paginagrootte\n"
+" -b blokgrootte  deze blokgrootte gebruiken; moet gelijk zijn aan "
+"paginagrootte\n"
 " -e editie   editienummer instellen (deel van bestandssysteem-ID)\n"
 " -i bestand  een bestandsafbeelding invoegen in het bestandssysteem\n"
 " -n naam     te gebruiken naam van 'cramfs'-bestandssysteem\n"
@@ -1124,7 +1136,9 @@ msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
 #, c-format
-msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
+msgid ""
+"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
+"image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: de geschatte benodigde grootte is %lld MB (bovengrens),\n"
 "maar de maximale afbeeldingsgrootte is %u MB.\n"
@@ -1162,7 +1176,9 @@ msgstr "CRC: %x\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
-msgstr "niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding (%lld gereserveerd, %zu gebruikt)\n"
+msgstr ""
+"niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding (%lld gereserveerd, %zu "
+"gebruikt)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
 msgid "ROM image"
@@ -1190,14 +1206,16 @@ msgstr "Waarschuwing: bestandsgroottes afgekapt tot %lu MB (minus 1 byte).\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
 #, c-format
-msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgid ""
+"warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: UID's afgekapt tot %u bits.\n"
 "(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
 #, c-format
-msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgid ""
+"warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: GID's afgekapt tot %u bits.\n"
 "(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)\n"
@@ -1214,7 +1232,8 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:154
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr "Gebruik:  %s [-c | -l bestandsnaam] [-nXX] [-iXX] /dev/naam [blokken]\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  %s [-c | -l bestandsnaam] [-nXX] [-iXX] /dev/naam [blokken]\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:178
 #, c-format
@@ -1282,7 +1301,8 @@ msgstr "'seek' is mislukt tijdens testen van blokken"
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:477
 #, c-format
 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
-msgstr "Vreemde waarden in do_check(): waarschijnlijk een interne programmafout\n"
+msgstr ""
+"Vreemde waarden in do_check(): waarschijnlijk een interne programmafout\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315
 msgid "seek failed in check_blocks"
@@ -1362,7 +1382,9 @@ msgstr "Ongeldige door gebruiker aangegeven paginagrootte %d\n"
 #: disk-utils/mkswap.c:165
 #, c-format
 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
-msgstr "De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde %d.\n"
+msgstr ""
+"De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde "
+"%d.\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:171
 #, c-format
@@ -1372,7 +1394,8 @@ msgstr "%s: calloc() is mislukt: %s\n"
 #: disk-utils/mkswap.c:192
 #, c-format
 msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
-msgstr "Onjuiste grootte van kop van wisselgeheugen; er is geen label geschreven.\n"
+msgstr ""
+"Onjuiste grootte van kop van wisselgeheugen; er is geen label geschreven.\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:202
 #, c-format
@@ -1392,7 +1415,9 @@ msgstr "geen UUID\n"
 #: disk-utils/mkswap.c:281
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr "Gebruik:  %s [-c] [-ppaginagrootte] [-L label] [-U UUID]  /dev/naam  [blokken]\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  %s [-c] [-ppaginagrootte] [-L label] [-U UUID]  /dev/naam  "
+"[blokken]\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:297
 msgid "too many bad pages"
@@ -1545,7 +1570,8 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/raw.c:125
 #, c-format
-msgid "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
+msgid ""
+"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
 msgstr ""
 "Apparaat '%s' is de 'raw'-besturing;\n"
 "(gebruik rawN, waar N groter is dan nul)\n"
@@ -1650,7 +1676,7 @@ msgstr "label is te lang; wordt afgekapt tot '%s'"
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "%s: schrijven van label is mislukt"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -1706,7 +1732,9 @@ msgstr "De schijf is veranderd.\n"
 #: fdisk/cfdisk.c:411
 #, c-format
 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr "Herstart het systeem om er zeker van te zijn dat de juiste partitietabel wordt gezien.\n"
+msgstr ""
+"Herstart het systeem om er zeker van te zijn dat de juiste partitietabel "
+"wordt gezien.\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:415
 #, c-format
@@ -1773,12 +1801,17 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "vergrote logische partities overlappen"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:906
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr "**Interne programmafout** bij het maken van logische schijf zonder uitgebreide partitie"
+msgid ""
+"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr ""
+"**Interne programmafout** bij het maken van logische schijf zonder "
+"uitgebreide partitie"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:917 fdisk/cfdisk.c:929
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr "Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken"
+msgid ""
+"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr ""
+"Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1069
 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
@@ -1880,10 +1913,13 @@ msgstr "Kan schijf niet openen"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1579 fdisk/cfdisk.c:1768
 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
-msgstr "Schijf is als alleen-lezen geopend -- u hebt geen toegangsrechten om te schrijven"
+msgstr ""
+"Schijf is als alleen-lezen geopend -- u hebt geen toegangsrechten om te "
+"schrijven"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1590
-msgid "Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+msgid ""
+"Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
 msgstr ""
 "Waarschuwing!!  Niet-ondersteunde GPT (GUID-partitietabel) gevonden!\n"
 "Gebruik GNU 'parted'."
@@ -1905,8 +1941,10 @@ msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
 msgstr "Waarschuwing!!  Dit kan gegevens op uw schijf wissen!"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1784
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? (ja of nee): "
+msgid ""
+"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? (ja of nee): "
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1790
 msgid "no"
@@ -1933,7 +1971,9 @@ msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "De partitietabel is naar schijf geschreven."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1829
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
+msgid ""
+"Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx"
+"(8) or reboot to update table."
 msgstr ""
 "Partitietabel is geschreven, maar opnieuw inlezen is mislukt.\n"
 "Draai partprobe(8) of kpartx(8), of herstart uw systeem om de\n"
@@ -1941,15 +1981,21 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1839
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Er is geen primaire partitie als opstartbaar aangegeven.  DOS MBR kan dit niet opstarten."
+msgstr ""
+"Er is geen primaire partitie als opstartbaar aangegeven.  DOS MBR kan dit "
+"niet opstarten."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1841
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Meer dan één primaire partitie is als opstartbaar aangegeven.  DOS MBR kan dit niet opstarten."
+msgid ""
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr ""
+"Meer dan één primaire partitie is als opstartbaar aangegeven.  DOS MBR kan "
+"dit niet opstarten."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:2018 fdisk/cfdisk.c:2102
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
-msgstr "Geef een bestandsnaam op, of druk op Enter voor weergave op het scherm: "
+msgstr ""
+"Geef een bestandsnaam op, of druk op Enter voor weergave op het scherm: "
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1908 fdisk/cfdisk.c:2026 fdisk/cfdisk.c:2110
 #, c-format
@@ -2014,24 +2060,35 @@ msgid "               First       Last\n"
 msgstr "                Eerste     Laatste\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2040
-msgid " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # Type         sector      sector Plaats      Lengte Bestandssysteem (ID) Vlag\n"
+msgid ""
+" # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
+"Flag\n"
+msgstr ""
+" # Type         sector      sector Plaats      Lengte Bestandssysteem (ID) "
+"Vlag\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2041
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+msgid ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
+msgstr ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2124
 msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
-msgstr "          ----Begin-----       ----Einde-----                  Aantal\n"
+msgstr ""
+"          ----Begin-----       ----Einde-----                  Aantal\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2125
 msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
-msgstr " #  Vlag  Kop  Sec  Cil   ID   Kop  Sec   Cil Startsector    sectoren\n"
+msgstr ""
+" #  Vlag  Kop  Sec  Cil   ID   Kop  Sec   Cil Startsector    sectoren\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2126
 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr "--  ----  ---  --- ---- ----   ---  --- ----- ----------- -----------\n"
+msgstr ""
+"--  ----  ---  --- ---- ----   ---  --- ----- ----------- -----------\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2159
 msgid "Raw"
@@ -2104,7 +2161,8 @@ msgstr "    g      cilinders, koppen, sectoren-per-spoor wijzigen;"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2203
 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
-msgstr "             *waarschuwing*: deze optie dient alleen te worden gebruikt"
+msgstr ""
+"             *waarschuwing*: deze optie dient alleen te worden gebruikt"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2204
 msgid "             know what they are doing."
@@ -2120,7 +2178,8 @@ msgstr "    m      schijfgebruik van de huidige partitie maximaliseren;"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2207
 msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
-msgstr "             dit kan een partitie incompatibel maken met DOS, OS/2, ..."
+msgstr ""
+"             dit kan een partitie incompatibel maken met DOS, OS/2, ..."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2208
 msgid "             DOS, OS/2, ..."
@@ -2144,7 +2203,8 @@ msgstr "           "
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2213
 msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr "             r - ruwe gegevens (exact wat naar schijf zou worden geschreven)"
+msgstr ""
+"             r - ruwe gegevens (exact wat naar schijf zou worden geschreven)"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2214
 msgid "                s - Table ordered by sectors"
@@ -2176,7 +2236,8 @@ msgstr "    W      partitietabel naar schijf schrijven (moet met hoofdletter);"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2221
 msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
-msgstr "             omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het"
+msgstr ""
+"             omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2222
 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
@@ -2204,7 +2265,8 @@ msgstr "    ?      dit hulpscherm tonen"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2229
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
-msgstr "Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter"
+msgstr ""
+"Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2230
 msgid "case letters (except for Writes)."
@@ -2390,7 +2452,8 @@ msgstr "Maximeren"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2655
 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr "M = schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen voor experts)"
+msgstr ""
+"M = schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen voor experts)"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2656
 msgid "New"
@@ -2502,7 +2565,8 @@ msgstr ""
 "          %s -v                             programmaversie tonen\n"
 "Opties:\n"
 "-a   een pijl gebruiken in plaats van een inverse balk;\n"
-"-z   met lege partitietabel starten, in plaats van deze van schijf te lezen;\n"
+"-z   met lege partitietabel starten, in plaats van deze van schijf te "
+"lezen;\n"
 "-c C -h K -s S   andere waarden afdwingen voor het aantal cilinders,\n"
 "                 koppen en sectoren/spoor dan de kernel aangeeft.\n"
 "\n"
@@ -3168,8 +3232,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Er wordt een nieuwe DOS-partitietabel aangemaakt met schijf-ID 0x%08x.\n"
-"Wijzigingen vinden enkel en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit ze\n"
-"weg te schrijven.  Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n"
+"Wijzigingen vinden enkel en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit "
+"ze\n"
+"weg te schrijven.  Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer "
+"herstelbaar.\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1011
@@ -3193,7 +3259,9 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/fdisk.c:1249
 #, c-format
-msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+msgid ""
+"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
+"disklabel\n"
 msgstr "Apparaat bevat geen geldig DOS-, Sun-, SGI- of OSF-schijflabel.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1266
@@ -3208,7 +3276,9 @@ msgstr "Extra uitgebreide partitie %d wordt genegeerd.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1288
 #, c-format
-msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
+msgid ""
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
+"(rite)\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: onjuiste optie 0x%04x van partitietabel %d zal\n"
 "worden gecorrigeerd bij het schrijven.\n"
@@ -3286,7 +3356,8 @@ msgstr "sector"
 #: fdisk/fdisk.c:1630
 #, c-format
 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
-msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar cilinders (VEROUDERD!)\n"
+msgstr ""
+"Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar cilinders (VEROUDERD!)\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1632
 #, c-format
@@ -3370,7 +3441,8 @@ msgstr "Systeemtype van partitie %d is onveranderd: %x (%s)\n"
 #: fdisk/fdisk.c:1859
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr "Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische beginpunten (niet-Linux?):\n"
+msgstr ""
+"Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische beginpunten (niet-Linux?):\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1861 fdisk/fdisk.c:1869 fdisk/fdisk.c:1878 fdisk/fdisk.c:1888
 #, c-format
@@ -3544,7 +3616,9 @@ msgstr "Partities %d: cilindernummer %d is groter dan maximum %d\n"
 #: fdisk/fdisk.c:2220
 #, c-format
 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
-msgstr "Partitie %d: einde van vorige partitie in sectoren %d verschilt van totaal %d\n"
+msgstr ""
+"Partitie %d: einde van vorige partitie in sectoren %d verschilt van totaal "
+"%d\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2254
 #, c-format
@@ -3752,7 +3826,8 @@ msgstr "Waarschuwing: sectorplaats wordt ingesteld voor DOS-compatibiliteit\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
+"support GPT. Use GNU Parted.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -3783,11 +3858,14 @@ msgstr "%c: onbekende opdracht\n"
 #: fdisk/fdisk.c:3012
 #, c-format
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
-msgstr "Deze kernel vindt zelf de sectorgrootte -- optie '-b' wordt genegeerd\n"
+msgstr ""
+"Deze kernel vindt zelf de sectorgrootte -- optie '-b' wordt genegeerd\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:3016
 #, c-format
-msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
+msgid ""
+"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
+"device\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: optie '-b' (sectorgrootte instellen) dient met\n"
 "slechts één apparaat gebruikt te worden.\n"
@@ -3926,8 +4004,12 @@ msgstr "Linux RAID"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:152
 #, c-format
-msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
-msgstr "Volgens 'MIPS Computer Systems' mag het label niet meer dan 512 bytes bevatten.\n"
+msgid ""
+"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
+"512 bytes\n"
+msgstr ""
+"Volgens 'MIPS Computer Systems' mag het label niet meer dan 512 bytes "
+"bevatten.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:171
 #, c-format
@@ -4210,7 +4292,8 @@ msgstr ""
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:222
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %d.\n"
+"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
+"%d.\n"
 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n"
@@ -4305,7 +4388,8 @@ msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief partitie-aantal [%u].\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:163
 #, c-format
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: onjuiste waardes dienen verbeterd te worden en\n"
 "zullen gecorrigeerd worden bij het wegschrijven ('w').\n"
@@ -4387,7 +4471,8 @@ msgid ""
 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
 "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
 msgstr ""
-"Als u SunOS/Solaris-compatibiliteit wilt behouden, kunt u deze partitie beter\n"
+"Als u SunOS/Solaris-compatibiliteit wilt behouden, kunt u deze partitie "
+"beter\n"
 "als gehele schijf (5) laten, beginnend bij 0, met %u sectoren.\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:544
@@ -4878,7 +4963,8 @@ msgstr "kan status van partitionerings-herstelbestand (%s) niet bepalen\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:342
 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr "partitionerings-herstelbestand heeft onjuiste grootte -- niet hersteld\n"
+msgstr ""
+"partitionerings-herstelbestand heeft onjuiste grootte -- niet hersteld\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:346
 msgid "out of memory?\n"
@@ -4939,7 +5025,8 @@ msgstr "Waarschuwing: ioctl(HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu sectoren zijn\n"
 #: fdisk/sfdisk.c:506
 #, c-format
 msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
-msgstr "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu cilinders zijn\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu cilinders zijn\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:511
 #, c-format
@@ -4947,7 +5034,8 @@ msgid ""
 "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
 msgstr ""
-"Waarschuwing: onwaarschijnlijk aantal sectoren (%lu) -- meestal hoogstens 63.\n"
+"Waarschuwing: onwaarschijnlijk aantal sectoren (%lu) -- meestal hoogstens "
+"63.\n"
 "Dit zal problemen geven met alle software die C/K/S-adressering gebruikt.\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:515
@@ -4961,18 +5049,29 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:597
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor koppen: %lu (moet liggen tussen 0 en %lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor koppen: %lu (moet "
+"liggen tussen 0 en %lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:602
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
-msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor sectoren: %lu (moet liggen tussen 1 en %lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
+"%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor sectoren: %lu (moet "
+"liggen tussen 1 en %lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:607
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor cilinders: %lu (moet liggen tussen 0 en %lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
+"%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor cilinders: %lu (moet "
+"liggen tussen 0 en %lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:647
 #, c-format
@@ -5065,7 +5164,8 @@ msgid ""
 "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Eenheid = mebibytes van 1048576 bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
+"Eenheid = mebibytes van 1048576 bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf "
+"%d\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:958
@@ -5115,7 +5215,8 @@ msgstr "Vreemd: slechts %d partities gedefinieerd.\n"
 #: fdisk/sfdisk.c:1202
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
-msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0, maar is niet aangegeven als Leeg\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0, maar is niet aangegeven als Leeg\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1205
 #, c-format
@@ -5125,7 +5226,8 @@ msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 en is opstartbaar\n"
 #: fdisk/sfdisk.c:1208
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
-msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 maar een niet-nul beginsector\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 maar een niet-nul beginsector\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1219
 #, c-format
@@ -5164,7 +5266,8 @@ msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint op sector 0\n"
 #: fdisk/sfdisk.c:1259
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
-msgstr "Waarschuwing: partitie %s loopt door tot voorbij het einde van de schijf\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: partitie %s loopt door tot voorbij het einde van de schijf\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1274
 msgid ""
@@ -5190,7 +5293,8 @@ msgid ""
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: meerdere primaire partities zijn gemarkeerd als opstartbaar.\n"
-"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf opstarten.\n"
+"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf "
+"opstarten.\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1323
 msgid ""
@@ -5206,7 +5310,8 @@ msgid ""
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: er is geen primaire partitie gemarkeerd als opstartbaar.\n"
-"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf opstarten.\n"
+"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf "
+"opstarten.\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1343
 msgid "start"
@@ -5214,8 +5319,10 @@ msgstr "begin"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1346
 #, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "partitie %s: begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid ""
+"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"partitie %s: begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1352
 msgid "end"
@@ -5224,7 +5331,8 @@ msgstr "einde"
 #: fdisk/sfdisk.c:1355
 #, c-format
 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "partitie %s: einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"partitie %s: einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1358
 #, c-format
@@ -5237,7 +5345,8 @@ msgid ""
 "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
 "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
 msgstr ""
-"Waarschuwing: begin van uitgebreide partitie is verschoven van %ld naar %ld.\n"
+"Waarschuwing: begin van uitgebreide partitie is verschoven van %ld naar "
+"%ld.\n"
 "(Alleen voor weergave.  De inhoud wordt niet gewijzigd.)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1389
@@ -5341,7 +5450,9 @@ msgstr "Onjuiste soort\n"
 #: fdisk/sfdisk.c:2114
 #, c-format
 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr "Waarschuwing: gegeven groote (%lu) is groter dan maximaal toegelaten grootte (%lu)\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: gegeven groote (%lu) is groter dan maximaal toegelaten grootte "
+"(%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2120
 msgid "Warning: empty partition\n"
@@ -5380,8 +5491,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  \n"
 "Invoer is in deze indeling (afwezige velden krijgen een standaardwaarde):\n"
-"  <begin> <grootte> <soort [E,S,L,X,hex]> <opstartbaar [-,*]> <c,k,s> <c,k,s>\n"
-"Meestal hoeft u alleen <begin> en <grootte> te gebruiken (en mogelijk <soort>).\n"
+"  <begin> <grootte> <soort [E,S,L,X,hex]> <opstartbaar [-,*]> <c,k,s> <c,k,"
+"s>\n"
+"Meestal hoeft u alleen <begin> en <grootte> te gebruiken (en mogelijk "
+"<soort>).\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2301
 #, c-format
@@ -5410,15 +5523,21 @@ msgstr "  -l, --list          partities weergeven"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2307
 msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
-msgstr "  -d, --dump          idem, maar in een opmaak geschikt voor latere invoer"
+msgstr ""
+"  -d, --dump          idem, maar in een opmaak geschikt voor latere invoer"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2308
 msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
-msgstr "  -i, --increment     cilinders/sectoren/... nummeren vanaf 1 in plaats vanaf 0"
+msgstr ""
+"  -i, --increment     cilinders/sectoren/... nummeren vanaf 1 in plaats "
+"vanaf 0"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2309
-msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
-msgstr "  -uS, -uB, -uC, -uM  invoeren/weergeven in sectoren/blokken/cilinders/MB"
+msgid ""
+"    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
+"MB"
+msgstr ""
+"  -uS, -uB, -uC, -uM  invoeren/weergeven in sectoren/blokken/cilinders/MB"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2310
 msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
@@ -5426,11 +5545,13 @@ msgstr "  -T, --list-types    bekende partitietypen opsommen"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2311
 msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
-msgstr "  -D, --DOS           een beetje ruimte verspillen (voor DOS-compatibiliteit)"
+msgstr ""
+"  -D, --DOS           een beetje ruimte verspillen (voor DOS-compatibiliteit)"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2312
 msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
-msgstr "  -R, --re-read       de partitietabel opnieuw in laten lezen door de kernel"
+msgstr ""
+"  -R, --re-read       de partitietabel opnieuw in laten lezen door de kernel"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2313
 msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
@@ -5441,8 +5562,10 @@ msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 msgstr "  -n                  niet echt naar de schijf schrijven, doen alsof"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2315
-msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
-msgstr "  -O bestand          de te overschrijven sectoren opslaan in dit bestand"
+msgid ""
+"    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+msgstr ""
+"  -O bestand          de te overschrijven sectoren opslaan in dit bestand"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2316
 msgid "    -I file :            restore these sectors again"
@@ -5465,8 +5588,12 @@ msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
 msgstr "  -g, --show-geometry     de kernelvisie van de geometrie weergeven"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2321
-msgid "    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table"
-msgstr "  -G, --show-pt-geometry  de uit de partitietabel afgeleide geometrie weergeven"
+msgid ""
+"    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
+"table"
+msgstr ""
+"  -G, --show-pt-geometry  de uit de partitietabel afgeleide geometrie "
+"weergeven"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2322
 msgid ""
@@ -5477,8 +5604,11 @@ msgstr ""
 "                          of beschrijvers ervan verwachten in de invoer"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2324
-msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
-msgstr "  -L, --Linux         niet klagen over dingen die niet relevant zijn voor Linux"
+msgid ""
+"    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr ""
+"  -L, --Linux         niet klagen over dingen die niet relevant zijn voor "
+"Linux"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2325
 msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
@@ -5520,18 +5650,21 @@ msgstr "%s apparaat            actieve partities op apparaat weergeven\n"
 #: fdisk/sfdisk.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr "%s apparaat n1 n2 ...  genoemde partities activeren, de rest de-activeren\n"
+msgstr ""
+"%s apparaat n1 n2 ...  genoemde partities activeren, de rest de-activeren\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2340
 #, c-format
 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
-msgstr "%s -An apparaat        partitie n activeren, alle andere de-activeren\n"
+msgstr ""
+"%s -An apparaat        partitie n activeren, alle andere de-activeren\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
+"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -5739,35 +5872,35 @@ msgstr ""
 "gebruik dan dd(1) om de eerste 512 bytes nul te maken:\n"
 "  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1  (zie man fdisk(8))\n"
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr "Vergrendelen van schijf %s... "
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr "(wachten) "
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr "gelukt"
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "failed"
 msgstr "mislukt"
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "WAARSCHUWING: ongeldige syntax op regel %d van %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5779,37 +5912,37 @@ msgstr ""
 "    de eerstvolgende gelegenheid dienen toe te voegen.\n"
 "\n"
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: wait: Geen dochterprocessen meer?!?\n"
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Waarschuwing... %s voor apparaat %s eindigde met signaal %d.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: status is %x -- zou nooit mogen gebeuren.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Klaar met %s (afsluitwaarde %d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoeren van 'fsck.%s' voor %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -5817,90 +5950,97 @@ msgstr ""
 "Ofwel alle ofwel geen van de bestandssysteemsoorten bij optie '-t'\n"
 "dienen te beginnen met 'no' of '!'.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor bestandssysteemsoorten\n"
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
 msgstr ""
 "%s: onjuiste regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
 "een 'bind'-aankoppeling met een niet-nul fsck-volgnummer\n"
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: niet-bestaand apparaat wordt overgeslagen\n"
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
-msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
+msgid ""
+"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
+"device)\n"
 msgstr ""
 "%s: niet-bestaand apparaat\n"
-"(optie \"nofail\" kan in fstab gebruikt worden om dit apparaat over te slaan)\n"
+"(optie \"nofail\" kan in fstab gebruikt worden om dit apparaat over te "
+"slaan)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: kan %s niet controleren: geen 'fsck.%s' gevonden\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--wachten-- (stap %d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1221
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#: fsck/fsck.c:1222
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [bestandsdescriptor]] [-t bestandssyteemsoort]\n"
 "              [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: te veel apparaten\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "Is /proc wel aangekoppeld?\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
-msgstr "U dient root te zijn om naar overeenkomende bestandssystemen te zoeken: %s\n"
+msgstr ""
+"U dient root te zijn om naar overeenkomende bestandssystemen te zoeken: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "Kan geen overeenkomend bestandssysteem vinden: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: te veel argumenten\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "'fsck' uit %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar voor fsck_path()\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr "%s: optie '-l' is alleen geldig bij één apparaat -- genegeerd\n"
@@ -5927,14 +6067,16 @@ msgstr "          getopt [opties] [--] optiereeks parameters\n"
 
 #: getopt/getopt.c:322
 msgid "       getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
-msgstr "          getopt [opties] -o|--options optiereeks [opties] [--] parameters\n"
+msgstr ""
+"          getopt [opties] -o|--options optiereeks [opties] [--] parameters\n"
 
 #: getopt/getopt.c:323
 msgid "              parameters\n"
 msgstr "              \n"
 
 #: getopt/getopt.c:324
-msgid "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+msgid ""
+"  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
 msgstr "  -a, --alternative             lange opties met één '-' toestaan\n"
 
 #: getopt/getopt.c:325
@@ -5946,7 +6088,8 @@ msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=optiereeks  te herkennen lange opties\n"
 
 #: getopt/getopt.c:327
-msgid "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
+msgid ""
+"  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
 msgstr "  -n, --name=programmanaam      fouten rapporteren onder deze naam\n"
 
 #: getopt/getopt.c:328
@@ -5955,7 +6098,8 @@ msgstr "  -o, --options=optiereeks      te herkennen korte opties\n"
 
 #: getopt/getopt.c:329
 msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr "  -q, --quiet                   foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n"
+msgstr ""
+"  -q, --quiet                   foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n"
 
 #: getopt/getopt.c:330
 msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
@@ -5963,11 +6107,14 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output            gewone uitvoer onderdrukken\n"
 
 #: getopt/getopt.c:331
 msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
-msgstr "  -s, --shell=shell             aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shell=shell             aanhalingsconventies van deze shell "
+"gebruiken\n"
 
 #: getopt/getopt.c:332
 msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
-msgstr "  -T, --test                    bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
+msgstr ""
+"  -T, --test                    bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
 
 #: getopt/getopt.c:333
 msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
@@ -6120,7 +6267,9 @@ msgstr "Ongeldige waarden in hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 #: hwclock/hwclock.c:420
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
+msgstr ""
+"Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds "
+"1969.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:450
 #, c-format
@@ -6130,7 +6279,8 @@ msgstr "Tijd gelezen van de hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 #: hwclock/hwclock.c:479
 #, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
+msgstr ""
+"Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:485
 #, c-format
@@ -6148,8 +6298,13 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:571
 #, c-format
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
-msgstr "De hardwareklok bevat waarden die ofwel onjuist zijn (bijvoorbeeld de 50e dag van de maand) of buiten het ondersteunde bereik vallen (bijvoorbeeld het jaar 2095).\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr ""
+"De hardwareklok bevat waarden die ofwel onjuist zijn (bijvoorbeeld de 50e "
+"dag van de maand) of buiten het ondersteunde bereik vallen (bijvoorbeeld het "
+"jaar 2095).\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:581
 #, c-format
@@ -6207,13 +6362,15 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:662
 #, c-format
 msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
 "The command was:\n"
 "  %s\n"
 "The response was:\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
-"De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf geen geheel getal waar de geconverteerde tijdswaarde werd verwacht.\n"
+"De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf geen geheel getal waar de "
+"geconverteerde tijdswaarde werd verwacht.\n"
 "De opdracht was:\n"
 "  %s\n"
 "Het antwoord was:\n"
@@ -6226,8 +6383,12 @@ msgstr "Datumtekst %s is gelijk aan %ld seconden sinds 1969.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:705
 #, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
-msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat de systeemtijd er niet mee ingesteld kan worden.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it.\n"
+msgstr ""
+"De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat de systeemtijd er niet mee "
+"ingesteld kan worden.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804
 #, c-format
@@ -6270,7 +6431,9 @@ msgstr "\tUTC: %s\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:852
 #, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
 msgstr ""
 "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
 "omdat de hardwareklok eerder rommel bevatte.\n"
@@ -6288,7 +6451,9 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:863
 #, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
 msgstr ""
 "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
 "omdat de vorige calibratie minder dan één dag geleden is.\n"
@@ -6296,7 +6461,8 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:911
 #, c-format
 msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
 "De klok is %.1f seconden verschoven in de laatste %d seconden,\n"
@@ -6331,8 +6497,11 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1001
 #, c-format
-msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
-msgstr "Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet openen om te schrijven"
+msgid ""
+"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
+"writing"
+msgstr ""
+"Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet openen om te schrijven"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
 #, c-format
@@ -6346,12 +6515,16 @@ msgstr "De parameters voor de verschuivingsaanpassing zijn niet bijgewerkt.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1058
 #, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
-msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat die niet aangepast kan worden.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr ""
+"De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat die niet aangepast kan "
+"worden.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1066
 #, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+msgid ""
+"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
 msgstr ""
 "De klok wordt niet ingesteld\n"
 "omdat de laatste aanpassingstijd nul is.\n"
@@ -6381,17 +6554,22 @@ msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1252
 #, c-format
-msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
-msgstr "Op %ld seconden na 1969 is de voorspelde waarde van RTC %ld seconden na 1969.\n"
+msgid ""
+"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
+msgstr ""
+"Op %ld seconden na 1969 is de voorspelde waarde van RTC %ld seconden na "
+"1969.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
 "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
 msgstr ""
-"De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperkwaarde voor de hardwareklok.\n"
+"De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperkwaarde voor de "
+"hardwareklok.\n"
 "Deze versie van 'hwclock' is gemaakt voor een ander systeem dan de Alpha\n"
 "(en draait nu dus vermoedelijk niet op een Alpha).  Geen actie ondernomen.\n"
 
@@ -6407,8 +6585,11 @@ msgstr "Kernel neemt als tijdperkwaarde %lu aan.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1297
 #, c-format
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
-msgstr "Om de tijdperkwaarde in te stellen dient u de optie --epoch te gebruiken.\n"
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it.\n"
+msgstr ""
+"Om de tijdperkwaarde in te stellen dient u de optie --epoch te gebruiken.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1300
 #, c-format
@@ -6472,27 +6653,34 @@ msgstr ""
 "Functies:\n"
 "  -h|--help        deze hulptekst tonen\n"
 "  -r|--show        de hardwareklok lezen en het resultaat weergeven\n"
-"     --set         de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'\n"
+"     --set         de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--"
+"date'\n"
 "  -s|--hctosys     aan de hand van de hardwareklok de systeemklok instellen\n"
 "  -w|--systohc     aan de hand van de systeemklok de hardwareklok instellen\n"
 "     --systz       de systeemklok instellen aan de hand van de tijdzone\n"
-"     --adjust      de hardwareklok aanpassen ter compensatie van systematische\n"
+"     --adjust      de hardwareklok aanpassen ter compensatie van "
+"systematische\n"
 "                   verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n"
 "     --getepoch    tijdperkwaarde van de kernel tonen\n"
 "     --setepoch    tijdperkwaarde van de kernel instellen op de waarde\n"
 "                   gegeven met de optie '--epoch'\n"
-"     --predict     hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--date'\n"
+"     --predict     hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--"
+"date'\n"
 "  -v|--version     programmaversie tonen\n"
 "\n"
 "Opties: \n"
 "  -u|--utc         de hardwareklok bevat de gecoördineerde universele tijd\n"
 "     --localtime   de hardwareklok bevat de lokale tijd\n"
-"  -f|--rtc=BESTAND te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van standaard\n"
+"  -f|--rtc=BESTAND te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van "
+"standaard\n"
 "     --directisa   de ISA-bus direct benaderen in plaats van via %s\n"
-"     --badyear     het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS stuk is\n"
+"     --badyear     het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS "
+"stuk is\n"
 "     --date=TIJD   de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n"
-"     --epoch=JAAR  het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok is\n"
-"     --noadjfile   /etc/adjtime niet gebruiken (met '--utc' of '--localtime')\n"
+"     --epoch=JAAR  het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok "
+"is\n"
+"     --noadjfile   /etc/adjtime niet gebruiken (met '--utc' of '--"
+"localtime')\n"
 "     --adjfile=BESTAND  te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
 "                        (standaard is /etc/adjtime)\n"
 "     --test        alles doen behalve daadwerkelijk iets veranderen\n"
@@ -6533,17 +6721,23 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1596
 #, c-format
-msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgid ""
+"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
+"both.\n"
 msgstr "%s: De opties --utc en --localtime sluiten elkaar uit.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1603
 #, c-format
-msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
+"specified both.\n"
 msgstr "%s: De opties --adjust en --noadjfile sluiten elkaar uit.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1610
 #, c-format
-msgid "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
+"specified both.\n"
 msgstr "%s: De opties --adjfile en --noadjfile sluiten elkaar uit.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1619
@@ -6568,17 +6762,24 @@ msgstr "Sorry, alleen root kan de systeemklok instellen.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1660
 #, c-format
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
-msgstr "Sorry, alleen root kan in de kernel de tijdperkwaarde voor de klok instellen.\n"
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
+"kernel.\n"
+msgstr ""
+"Sorry, alleen root kan in de kernel de tijdperkwaarde voor de klok "
+"instellen.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1681
 #, c-format
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
-msgstr "Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok.\n"
+msgstr ""
+"Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1685
 #, c-format
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
+"method.\n"
 msgstr ""
 "Gebruik de optie --debug om alle details over de zoektocht\n"
 "naar een toegangsmethode te zien.\n"
@@ -6661,7 +6862,9 @@ msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen uit te zetten is mislukt"
 #: hwclock/rtc.c:303
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten is onverwacht mislukt"
+msgstr ""
+"ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten is onverwacht "
+"mislukt"
 
 #: hwclock/rtc.c:360
 #, c-format
@@ -6680,7 +6883,10 @@ msgstr "Openen van %s is mislukt"
 
 #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
 #, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system.\n"
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
+"this system.\n"
 msgstr ""
 "Om de tijdperkwaarde in de kernel aan te kunnen passen, is toegang\n"
 "tot het 'rtc'-stuurprogramma van Linux nodig via het speciale\n"
@@ -6709,11 +6915,13 @@ msgstr "De tijdperkwaarde mag niet minder zijn dan 1900.  U vroeg om %ld.\n"
 #: hwclock/rtc.c:464
 #, c-format
 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr "Schrijven van tijdperkwaarde op %ld naar %s met ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n"
+msgstr ""
+"Schrijven van tijdperkwaarde op %ld naar %s met ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:469
 #, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgid ""
+"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 msgstr "Het kernelstuurprogramma voor %s heeft geen ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:472
@@ -6792,10 +7000,13 @@ msgstr "%s: invoeroverloop"
 #: login-utils/agetty.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
+"line baud_rate,... [termtype]\n"
 msgstr ""
-"Gebruik:  %s [-8hiLmsUw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n"
+"Gebruik:  %s [-8hiLmsUw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H "
+"inloghost]\n"
 "          [-I starttekenreeks]  baudrate,...  lijn  [terminalsoort]\n"
 "     of:  [-hiLmw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n"
 "          [-I starttekenreeks]  lijn  baudrate,...  [terminalsoort]\n"
@@ -6966,7 +7177,8 @@ msgstr "%s: kan de standaardcontext voor /etc/passwd niet instellen"
 
 #: login-utils/chsh.c:162
 #, c-format
-msgid "%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgid ""
+"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
 msgstr ""
 "%s: uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n"
 "wiens gegevens worden gewijzigd -- shell-wijziging is geweigerd"
@@ -6974,7 +7186,9 @@ msgstr ""
 #: login-utils/chsh.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
-msgstr "%s: uw huidige shell staat niet in /etc/shells -- shell-wijziging is geweigerd"
+msgstr ""
+"%s: uw huidige shell staat niet in /etc/shells -- shell-wijziging is "
+"geweigerd"
 
 #: login-utils/chsh.c:173
 #, c-format
@@ -7061,10 +7275,11 @@ msgstr "Kan %s niet openen om te lezen -- gestopt"
 
 #: login-utils/last.c:150
 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr "Gebruik:  last [-#] [-f bestand] [-t tty] [-h hostnaam] [gebruiker ...]\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  last [-#] [-f bestand] [-t tty] [-h hostnaam] [gebruiker ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -7417,7 +7632,8 @@ msgstr "uitvoeren van '%s' is mislukt"
 
 #: login-utils/ttymsg.c:75
 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
-msgstr "**Interne fout**: te veel IOV's  [de code in wall/ttymsg.c dient veranderd]"
+msgstr ""
+"**Interne fout**: te veel IOV's  [de code in wall/ttymsg.c dient veranderd]"
 
 #: login-utils/ttymsg.c:85
 #, c-format
@@ -7685,7 +7901,9 @@ msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "onbekende richting '%s'"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:718
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+msgid ""
+"options --target and --source can't be used together with command line "
+"element that is not an option"
 msgstr "opties '--target' en '--source' gaan niet samen met andere argumenten"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:757
@@ -7757,7 +7975,8 @@ msgstr "logger: onbekende prioriteitsnaam: %s\n"
 
 #: misc-utils/logger.c:285
 #, c-format
-msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgid ""
+"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  logger [-isd] [-f bestand] [-p prioriteit] [-t tag]\n"
 "                 [-u socket] [bericht...]\n"
@@ -7878,7 +8097,8 @@ msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
 #: misc-utils/lsblk.c:840
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr "de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
+msgstr ""
+"de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:852
 #, c-format
@@ -7896,7 +8116,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 " -a, --all            print all devices\n"
-" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
 " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 " -f, --fs             output info about filesystems\n"
@@ -8371,146 +8592,146 @@ msgstr "Kan %s niet lezen\n"
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: $TERM is niet gedefinieerd.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijslimiet]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr "          %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "          %s -k\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 msgid "bad arguments"
 msgstr "ongeldige argumenten"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 msgid "socket"
 msgstr "socket"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 msgid "connect"
 msgstr "verbinden"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 msgid "write"
 msgstr "schrijven"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 msgid "read count"
 msgstr "gelezen aantal"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr "ongeldige antwoordlengte"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "Openen/aanmaken van %s is mislukt: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "Vergrendelen van %s is mislukt: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr "Kan geen UNIX-stream-socket aanmaken: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Kan UNIX-socket %s niet binden: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Kan niet luisteren op UNIX-socket %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "Fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "bewerking %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s, en %d opvolgende\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr "Gegenereerde %d UUID's:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Ongeldige bewerking %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "Ongeldig getal: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "Fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s): %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr "%s en opvolgende %d UUID's\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Lijst van UUID's:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr "Kan uuidd met PID %d niet elimineren: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr "uuidd met PID %d is geëlimineerd\n"
@@ -8525,51 +8746,51 @@ msgstr "Gebruik:  %s [-r] [-t]\n"
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "Gebruik:  whereis [-bmsu] [-BMS map... -f] naam...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 msgid "calloc failed"
 msgstr "calloc() is mislukt"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "fout: %s: initialisatie van sondering is mislukt"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "WAARSCHUWING: %s schijnt een '%s'-partitietabel te bevatten"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr "geen magische tekenreeks gevonden op positie 0x%jx -- genegeerd"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s: 'seek' naar positie 0x%jx is mislukt"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "%s: schrijven is mislukt"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "%zd bytes ["
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr "] gewist vanaf positie 0x%jx (%s)\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "ongeldige plaatswaarde '%s' gegeven"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8584,7 +8805,7 @@ msgstr ""
 "  -o, --offset GETAL  startpositie voor wissen, in bytes\n"
 "  -p, --parsable      herbruikbare i.p.v. leesbare uitvoer produceren\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8593,11 +8814,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voor meer informatie zie wipefs(8).\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr "opties '--offset' en '--all' gaan niet samen"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr "momenteel wordt slechts één apparaatargument ondersteund"
 
@@ -8673,17 +8894,23 @@ msgstr "mount: kan %s niet openen -- %s wordt gebruikt\n"
 #: mount/fstab.c:674
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet aanmaken: %s  (gebruik optie '-n' om te forceren)"
+msgstr ""
+"kan vergrendelingsbestand %s niet aanmaken: %s  (gebruik optie '-n' om te "
+"forceren)"
 
 #: mount/fstab.c:700
 #, c-format
 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet koppelen: %s  (gebruik optie '-n' om te forceren)"
+msgstr ""
+"kan vergrendelingsbestand %s niet koppelen: %s  (gebruik optie '-n' om te "
+"forceren)"
 
 #: mount/fstab.c:716
 #, c-format
 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s  (gebruik optie '-n' om te forceren)"
+msgstr ""
+"kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s  (gebruik optie '-n' om te "
+"forceren)"
 
 #: mount/fstab.c:731
 #, c-format
@@ -8708,27 +8935,27 @@ msgstr ""
 "Kan koppeling %s niet maken.\n"
 "Mogelijk is er nog een oud vergrendelingsbestand?\n"
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "kan %s niet openen (%s) -- mtab is niet bijgewerkt"
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "fout bij schrijven van %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "fout bij wijzigen van modus van %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "fout bij wijzigen van eigenaar van %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n"
@@ -8811,7 +9038,9 @@ msgstr "waarschuwing: %s is al gerelateerd aan %s\n"
 #: mount/lomount.c:769
 #, c-format
 msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
-msgstr "waarschuwing: %s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld.\n"
+msgstr ""
+"waarschuwing: %s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen "
+"aangekoppeld.\n"
 
 #: mount/lomount.c:805
 #, c-format
@@ -8855,7 +9084,8 @@ msgid ""
 " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
 " %1$s -f | --find                             find unused\n"
 " %1$s -c | --set-capacity <loopdev>           resize\n"
-" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with <file>\n"
+" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with "
+"<file>\n"
 " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file>  setup\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -8863,7 +9093,8 @@ msgstr ""
 "  %1$s <lus-apparaat>                                  info tonen\n"
 "  %1$s -a | --all                                      alle gebruikte tonen\n"
 "  %1$s -d | --detach <lus-apparaat>...                 verwijderen\n"
-"  %1$s -f | --find                                     een ongebruikte tonen\n"
+"  %1$s -f | --find                                     een ongebruikte "
+"tonen\n"
 "  %1$s -c | --set-capacity <loopdev>                   de grootte wijzigen\n"
 "  %1$s -j | --associated <bestand> [-o <nummer>]       gerelateerden tonen\n"
 "  %1$s [opties] {-f|--find|<lus-apparaat>} <bestand>   instellen\n"
@@ -8889,7 +9120,8 @@ msgstr ""
 "  -h | --help                deze hulptekst tonen\n"
 "  -o | --offset <getal>      op deze positie in het bestand beginnen\n"
 "       --sizelimit <getal>   slechts dit aantal bytes van bestand gebruiken\n"
-"  -p | --pass-fd <getal>     wachtwoordtekst uit deze bestandsdescriptor lezen\n"
+"  -p | --pass-fd <getal>     wachtwoordtekst uit deze bestandsdescriptor "
+"lezen\n"
 "  -r | --read-only           een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n"
 "       --show                apparaatnaam tonen (bij '-f <bestand>')\n"
 "  -v | --verbose             gedetailleerde uitvoer produceren\n"
@@ -8922,7 +9154,9 @@ msgstr "%s: apparaat %s is bezig"
 #: mount/lomount.c:1168
 #, c-format
 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
-msgstr "Bij het compileren was geen lus-ondersteuning beschikbaar.  Hercompilatie is nodig.\n"
+msgstr ""
+"Bij het compileren was geen lus-ondersteuning beschikbaar.  Hercompilatie is "
+"nodig.\n"
 
 #: mount/mount.c:312
 #, c-format
@@ -8954,79 +9188,80 @@ msgstr "mount: argument van %s is vertaald van '%s' naar '%s'\n"
 #: mount/mount.c:450
 #, c-format
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
-msgstr "mount: SELinux-opties '*context=' worden genegeerd bij heraankoppelen.\n"
+msgstr ""
+"mount: SELinux-opties '*context=' worden genegeerd bij heraankoppelen.\n"
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al aangekoppeld op %s"
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s aangekoppeld op %s"
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: kan %s niet openen om te schrijven: %s"
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: fout bij schrijven van %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: fout bij wijzigen van modus van %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount: kan groeps-ID niet instellen: %s"
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount: kan gebruikers-ID niet instellen: %s"
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: kan geen nieuw proces starten: %s"
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "soort %s wordt geprobeerd\n"
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: U gaf geen bestandssysteemsoort aan voor %s;\n"
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       alle soorten genoemd in %s of %s worden geprobeerd\n"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       het lijkt erop dat dit wisselgeheugen is\n"
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       soort %s wordt geprobeerd\n"
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s ziet er uit als wisselgeheugen -- niet aangekoppeld"
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9038,188 +9273,194 @@ msgstr ""
 "    bestandssysteemsoort aan te geven, of gebruik wipefs(8) om het\n"
 "    apparaat op te schonen.\n"
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr "aankoppelen is mislukt"
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: alleen root kan %s aankoppelen op %s"
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: lus-apparaat is twee keer aangegeven"
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: soort is twee keer aangegeven"
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: instellen van lus-apparaat wordt overgeslagen\n"
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr "mount: lus-apparaatvlag 'autoclear' wordt ingeschakeld\n"
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "mount: ongeldige positie '%s' opgegeven"
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "mount: ongeldige groottegrens '%s' opgegeven"
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al als lus-apparaat aangekoppeld op %s"
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: lus-apparaat %s zal worden gebruikt\n"
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
-msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n"
+msgstr ""
+"mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n"
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt"
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: instellen van lus-apparaat is mislukt\n"
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: lus-apparaat is met succes ingesteld\n"
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: geen %s gevonden -- wordt nu aangemaakt...\n"
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: kan %s niet openen: %s"
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: argument van '-p' of '--pass-fd' moet een getal zijn"
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: kan %s niet openen om snelheid in te stellen"
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: kan snelheid niet instellen: %s"
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al aangekoppeld op %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als lezen-en-schrijven\n"
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als alleen-lezen\n"
 
-#: mount/mount.c:1688
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#: mount/mount.c:1717
+msgid ""
+"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr "mount: kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven"
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: u moet een bestandssysteemsoort aangeven"
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: aankoppelen is mislukt"
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is geen map"
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: toegang geweigerd"
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s is bezig"
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc is al aangekoppeld"
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s is al aangekoppeld of %s is bezig"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: aankoppelingspunt %s bestaat niet"
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
+msgstr ""
+"mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar "
+"wijst"
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet"
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
 "       (a path prefix is not a directory)\n"
-msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet  (het pad bevat iets dat geen map is)\n"
+msgstr ""
+"mount: apparaat %s bestaat niet  (het pad bevat iets dat geen map is)\n"
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
 "       missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr ""
-"mount: onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n"
+"mount: onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende "
+"codepagina,\n"
 "       ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
@@ -9227,15 +9468,16 @@ msgstr ""
 "       (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
 "       een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)"
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
 msgstr ""
-"       (is dit misschien een IDE-apparaat waar u in feite ide-scsi gebruikt,\n"
+"       (is dit misschien een IDE-apparaat waar u in feite ide-scsi "
+"gebruikt,\n"
 "       zodat sr0 of sda of iets dergelijks nodig is?)"
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -9243,7 +9485,7 @@ msgstr ""
 "       (probeert u misschien een uitgebreide partitie aan te koppelen,\n"
 "       in plaats van een daarin opgenomen logische partitie?)"
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -9251,49 +9493,51 @@ msgstr ""
 "       Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n"
 "       probeer zoiets als:  dmesg | tail\n"
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr "aankoppelingstabel is vol"
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: kan superblok niet lezen"
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: onbekend apparaat"
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: waarschijnlijk bedoelde u %s"
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'iso9660'?"
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'vfat'?"
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr "mount: %s heeft onjuist apparaatnummer, of bestandssysteemsoort %s wordt niet ondersteund"
+msgstr ""
+"mount: %s heeft onjuist apparaatnummer, of bestandssysteemsoort %s wordt "
+"niet ondersteund"
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat, en stat() is mislukt... heel vreemd"
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9302,51 +9546,53 @@ msgstr ""
 "mount: de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n"
 "       (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat  (misschien '-o loop' proberen?)"
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat"
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s is geen geldig blok-apparaat"
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr "blok-apparaat "
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: kan %s%s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
-msgstr "mount: kan %s%s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
+msgstr ""
+"mount: kan %s%s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is "
+"schrijfbeveiligd"
 
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: geen medium gevonden op %s"
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9356,32 +9602,36 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 "mount: %s bevat geen SELinux-labels.\n"
-"    U hebt zojuist op een SELinux-computer een bestandssysteem aangekoppeld dat\n"
-"    labels ondersteunt maar er geen bevat.  Waarschijnlijk zullen ingeperkte\n"
-"    programma's AVC-berichten genereren en geen toegang tot dit bestandssysteem\n"
+"    U hebt zojuist op een SELinux-computer een bestandssysteem aangekoppeld "
+"dat\n"
+"    labels ondersteunt maar er geen bevat.  Waarschijnlijk zullen "
+"ingeperkte\n"
+"    programma's AVC-berichten genereren en geen toegang tot dit "
+"bestandssysteem\n"
 "    kunnen krijgen.  Voor meer details zie restorecon(8) en mount(8).\n"
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr "mount: geen soort gegeven -- NFS aangenomen, vanwege de dubbele punt\n"
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr "mount: geen soort gegeven -- CIFS aangenomen, vanwege het //-voorvoegsel\n"
+msgstr ""
+"mount: geen soort gegeven -- CIFS aangenomen, vanwege het //-voorvoegsel\n"
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr "mount: %s wordt genegeerd (onbegrepen optie 'offset=')\n"
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n"
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9450,27 +9700,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Een apparaat kan worden opgegeven via de naam, zeg /dev/hda1 of /dev/cdrom,\n"
 "of via het label, met -L label, of via de UUID, met -U UUID.\n"
-"Andere opties zijn: [-nfFrsvw] [-o opties] [-p wachtwoordbestandsdescriptor].\n"
+"Andere opties zijn: [-nfFrsvw] [-o opties] [-p "
+"wachtwoordbestandsdescriptor].\n"
 "Voor meer informatie, zie man mount(8).\n"
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: alleen root kan dat doen (feitelijke UID is %u)"
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: alleen root kan dat doen"
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "er werd niets aangekoppeld"
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: die partitie is niet gevonden"
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s noch in %s"
@@ -9478,7 +9729,8 @@ msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s noch in %s"
 #: mount/mount_mntent.c:107
 #, c-format
 msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
-msgstr "[mntent]: waarschuwing: geen afsluitend regeleindeteken aan het eind van %s\n"
+msgstr ""
+"[mntent]: waarschuwing: geen afsluitend regeleindeteken aan het eind van %s\n"
 
 #: mount/mount_mntent.c:154
 #, c-format
@@ -9529,9 +9781,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Gebruik:\n"
-"  %1$s -a [-e] [-v] [-f]                 alle wisselgeheugens inschakelen die\n"
+"  %1$s -a [-e] [-v] [-f]                 alle wisselgeheugens inschakelen "
+"die\n"
 "                                           vermeld staan in /etc/fstab\n"
-"  %1$s [-p PRIORITEIT] [-d] [-v] [-f] NAAM    dit wisselgeheugen inschakelen\n"
+"  %1$s [-p PRIORITEIT] [-d] [-v] [-f] NAAM    dit wisselgeheugen "
+"inschakelen\n"
 "  %1$s -s                                gebruikssamenvatting tonen\n"
 "  %1$s -h                                deze hulptekst tonen\n"
 "  %1$s -V                                programmaversie tonen\n"
@@ -9587,7 +9841,9 @@ msgstr "%s: schrijven van vingerafdruk is mislukt"
 #: mount/swapon.c:393
 #, c-format
 msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
-msgstr "%s: wisselgeheugenvingerafdruk gevonden: versie %d, paginagrootte %d, %s byte-volgorde"
+msgstr ""
+"%s: wisselgeheugenvingerafdruk gevonden: versie %d, paginagrootte %d, %s "
+"byte-volgorde"
 
 # Eén van de volgende twee berichten wordt ingevuld voor bovenstaand woord "byte-volgorde".
 #: mount/swapon.c:398
@@ -9636,7 +9892,9 @@ msgstr "%s: paginagrootte=%d, wisselgrootte=%llu, apparaatgrootte=%llu"
 #: mount/swapon.c:468
 #, c-format
 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
-msgstr "%s: opgeslagen grootte (0x%08llx) van wisselgeheugen is groter dan de feitelijke ruimte"
+msgstr ""
+"%s: opgeslagen grootte (0x%08llx) van wisselgeheugen is groter dan de "
+"feitelijke ruimte"
 
 #: mount/swapon.c:473
 #, c-format
@@ -9645,7 +9903,8 @@ msgstr "%s: opgeslagen paginagrootte klopt niet"
 
 #: mount/swapon.c:478
 #, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgid ""
+"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
 msgstr ""
 "%s: opgeslagen paginagrootte klopt niet;\n"
 "gebruik '--fixpgsz' om dit te corrigeren"
@@ -9682,7 +9941,8 @@ msgstr "%s: swapoff is mislukt"
 #: mount/swapon.c:856
 #, c-format
 msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
-msgstr "'%s' is niet-toegestane programmanaam (moet 'swapon' of 'swapoff' zijn)"
+msgstr ""
+"'%s' is niet-toegestane programmanaam (moet 'swapon' of 'swapoff' zijn)"
 
 #: mount/umount.c:42
 #, c-format
@@ -9785,70 +10045,72 @@ msgstr ""
 "          umount -a [-dfnrv] [-t bestandssysteemsoorten] [-O opties]\n"
 "          umount -h|-V\n"
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "ontleden van opties 'offset=%s' is mislukt\n"
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "apparaat %s is gerelateerd aan %s\n"
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "apparaat %s is niet gerelateerd aan %s\n"
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "Kan niet \"\" ontkoppelen\n"
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "Poging tot ontkoppelen van %s...\n"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr "umount: verward tijdens analyse van 'mtab'-bestand"
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
-msgstr "umount: kan %s niet ontkoppelen -- %s is er op hetzelfde punt overheen aangekoppeld"
+msgstr ""
+"umount: kan %s niet ontkoppelen -- %s is er op hetzelfde punt overheen "
+"aangekoppeld"
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "Kan %s niet vinden in mtab\n"
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s is niet aangekoppeld (volgens mtab)"
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: het lijkt erop dat %s meerdere keren is aangekoppeld"
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s staat niet in fstab (en u bent niet root)"
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: aankoppeling op %s komt niet overeen met fstab"
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: alleen %s kan %s ontkoppelen van %s"
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: alleen root kan dat doen"
 
@@ -9982,7 +10244,8 @@ msgid ""
 " -l, --list           list partitions (DEPRECATED)\n"
 " -s, --show           list partitions\n"
 "\n"
-" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
 " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
 " -r, --raw            use raw format output\n"
 " -t, --type <TYPE>    specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
@@ -10140,8 +10403,8 @@ msgstr "SCHED_%s minimum/maximum prioriteit:\t %d/%d\n"
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "SCHED_%s wordt niet ondersteund?\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "ontleden van PID is mislukt"
 
@@ -10150,8 +10413,12 @@ msgid "failed to parse priority"
 msgstr "ontleden van prioriteit is mislukt"
 
 #: schedutils/chrt.c:277
-msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
-msgstr "De vlag SCHED_RESET_ON_FORK wordt alleen voor SCHED_FIFO- en SCHED_RR-beleid ondersteund"
+msgid ""
+"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
+"only"
+msgstr ""
+"De vlag SCHED_RESET_ON_FORK wordt alleen voor SCHED_FIFO- en SCHED_RR-beleid "
+"ondersteund"
 
 #: schedutils/chrt.c:287
 #, c-format
@@ -10163,15 +10430,15 @@ msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt"
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "uitvoeren van %s is mislukt"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "ioprio_get() is mislukt"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "ioprio_set() is mislukt"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10204,33 +10471,33 @@ msgstr ""
 "  -h                 deze hulptekst tonen\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr "ontleden van klassedata (bij '-n') is mislukt"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr "klassegegevens voor 'none'-klasse worden genegeerd"
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr "klassegegevens voor 'idle'-klasse worden genegeerd"
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr "ongeldige prioriteitsklasse %d"
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "uitvoeren van '%s' is mislukt"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
@@ -10242,7 +10509,7 @@ msgstr ""
 "of een nieuw proces starten met de gegeven affiniteit.\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10259,7 +10526,7 @@ msgstr ""
 "  -V, --version     programmaversie tonen\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10284,7 +10551,7 @@ msgstr ""
 "In een lijst kan op een bereik een stapargument volgen:\n"
 "    0-31:2 is bijvoorbeeld hetzelfde als masker 0x55555555\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10293,53 +10560,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voor meer informatie zie taskset(1).\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "kan aantal processoren niet bepalen -- gestopt"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "cpuset_alloc() is mislukt"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "opvragen van affiniteit van PID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr "Huidige affiniteitslijst van PID %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr "Huidig affiniteitsmasker van PID %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "ontleden van %s '%s' is mislukt"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr "processorenlijst"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr "processorenmasker"
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "instellen van affiniteit van PID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr "Nieuwe affiniteitslijst van PID %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr "Nieuw affiniteitsmasker van PID %d: %s\n"
@@ -10699,7 +10966,8 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/cytune.c:126
 #, c-format
 msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
 msgstr ""
 "Voor bestand %s, en met drempelwaarde %lu en tijdslimiet %lu,\n"
@@ -10733,7 +11001,9 @@ msgstr "Ongeldige standaardwaarde voor tijdslimiet: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:239
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
+"[-g|-G] file [file...]\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  %s [-q [-i interval]] ([-s waarde | -S waarde])\n"
 "          ([-t waarde | -T waarde]) [-g|-G] bestand...\n"
@@ -10789,7 +11059,8 @@ msgstr "Kan ioctl(CYGETMON) niet uitvoeren op %s: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:415
 #, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
 msgstr ""
 "%s: %lu onderbrekingen, %lu/%lu tekens;\n"
 "fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n"
@@ -10801,7 +11072,8 @@ msgstr "   %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen, %f verzonden (tekens/sec)\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:426
 #, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
 msgstr ""
 "%s: %lu onderbrekingen, %lu tekens;\n"
 "fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n"
@@ -10811,11 +11083,21 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen (tekens/sec)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s buffergrootte]\n"
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "ontleden van positie '%s' is mislukt"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10990,7 +11272,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " -h, --help             deze hulptekst tonen\n"
 " -o, --offset <getal>   positie vanaf waar bytes verworpen moeten worden\n"
-" -l, --length <getal>   het aantal te verwerpen bytes (vanaf gegeven positie)\n"
+" -l, --length <getal>   het aantal te verwerpen bytes (vanaf gegeven "
+"positie)\n"
 " -m, --minimum <getal>  minimum te verwerpen extent-lengte\n"
 " -v, --verbose          het aantal verworpen bytes tonen\n"
 
@@ -11349,7 +11632,8 @@ msgstr "GID"
 #: sys-utils/ipcs.c:320
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
-msgstr "------ Gedeeld geheugen: aanhecht-/onthecht-/wijzigingstijden --------\n"
+msgstr ""
+"------ Gedeeld geheugen: aanhecht-/onthecht-/wijzigingstijden --------\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335
 #: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540
@@ -11372,7 +11656,8 @@ msgstr "gewijzigd"
 #: sys-utils/ipcs.c:327
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
-msgstr "------ Gedeeld geheugen: PID's van aanmaker/laatste-operatie --------\n"
+msgstr ""
+"------ Gedeeld geheugen: PID's van aanmaker/laatste-operatie --------\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:329
 msgid "cpid"
@@ -11558,7 +11843,8 @@ msgstr "msq-ID"
 #: sys-utils/ipcs.c:538
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
-msgstr "------ Berichtwachtrijen: verzend-/ontvang-/wijzigingstijden --------\n"
+msgstr ""
+"------ Berichtwachtrijen: verzend-/ontvang-/wijzigingstijden --------\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:540
 msgid "send"
@@ -11812,61 +12098,61 @@ msgstr "kan lijnprotocol niet instellen"
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "kan er geen achtergronddienst van maken"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 msgid "none"
 msgstr "geen"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr "semi"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr "compleet"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "fout: kan %s niet openen"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "lezen van %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "ontledingsfout: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "fout: strdup() is mislukt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "reserveren van geheugen voor processorenset is mislukt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "ontleden van processorenlijst %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "fout: uname() is mislukt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "fout: calloc() is mislukt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11879,106 +12165,107 @@ msgstr ""
 "# item in elke kolom heeft een uniek ID, beginnend bij nul.\n"
 "# CPU,kern,voet,node"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architectuur:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU-modus(sen):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Bytevolgorde:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU('s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Online CPU('s)-masker:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Online CPU('s)-lijst:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Offline CPU('s)-masker:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Offline CPU('s)-lijst:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Draden per kern:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Kern(en) per voet:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr "CPU-voet(en):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA-node(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Producent-ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU-familie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU-frequentie (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisatie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisorproducent:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Virtualisatiesoort:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s-cache:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA-node%d CPU('s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [optie]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
@@ -12176,7 +12463,8 @@ msgstr ""
 "    -d | --device <apparaat>   te gebruiken hardwarklok (rtc0|rtc1|...)\n"
 "    -l | --local               de hardwareklok bevat lokale tijd\n"
 "    -m | --mode <modus>        slaapmodus (waarden: standby|mem|disk|...\n"
-"                                 oftewel: wachtstand,pauzestand,slaapstand,...)\n"
+"                                 oftewel: wachtstand,pauzestand,"
+"slaapstand,...)\n"
 "    -n | --dry-run             alles doen behalve gaan slapen\n"
 "    -s | --seconds <seconden>  aantal te slapen seconden\n"
 "    -t | --time <tijdstip>     ontwakingstijdstip\n"
@@ -12356,7 +12644,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 " -h, --help               displays this help text\n"
 " -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
-" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
+" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address "
+"space\n"
 " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
 " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
 " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
@@ -12365,7 +12654,8 @@ msgid ""
 " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
 " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
 " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 "
+"GB\n"
 "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
 msgstr ""
 " -h, --help                deze hulptekst tonen\n"
@@ -12380,7 +12670,8 @@ msgstr ""
 " -X, --read-implies-exec   READ_IMPLIES_EXEC inschakelen\n"
 " -Z, --mmap-page-zero      MMAP_PAGE_ZERO inschakelen\n"
 " -3, --3gb                 gebruikte adresruimte tot 3 GB beperken\n"
-"     --4gb                 (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
+"     --4gb                 (genegeerd, slechts herkend voor "
+"compatibiliteit)\n"
 
 #: sys-utils/setarch.c:131
 #, c-format
@@ -12507,7 +12798,8 @@ msgid ""
 "  -i, --ipc         unshare System V IPC namespace\n"
 "  -n, --net         unshare network namespace\n"
 msgstr ""
-"Voert een programma uit met sommige naamsruimten ontkoppeld van moederproces.\n"
+"Voert een programma uit met sommige naamsruimten ontkoppeld van "
+"moederproces.\n"
 "\n"
 "  -h, --help     deze hulptekst tonen\n"
 "  -i, --ipc      'System V IPC'-naamsruimte niet delen\n"
@@ -12609,7 +12901,8 @@ msgstr "regel %d is te lang; uitvoer wordt afgekapt"
 
 #: text-utils/hexdump.c:62
 #, c-format
-msgid "Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n"
+msgid ""
+"Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n"
 msgstr ""
 "Het aanroepen van 'hexdump' als 'od' wordt ontraden;\n"
 "gebruik hiervoor in de plaats de 'od' van GNU coreutils.\n"
@@ -12626,10 +12919,12 @@ msgstr "hexdump: ongeldige waarde voor over_te_slaan_aantal\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:131
 #, c-format
-msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgid ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  hexdump [-bcCdovx] [-e opmaaktekenreeks] [-f opmaakbestand]\n"
-"          [-n te_interpreteren_aantal] [-s over_te_slaan_aantal] [bestand ...]\n"
+"          [-n te_interpreteren_aantal] [-s over_te_slaan_aantal] "
+"[bestand ...]\n"
 
 #: text-utils/more.c:266
 #, c-format
@@ -12719,7 +13014,8 @@ msgstr ""
 #: text-utils/more.c:1336
 msgid ""
 "\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
+"brackets.\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -12892,7 +13188,8 @@ msgid ""
 "  n                       go to next file\n"
 "\n"
 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
+"page).\n"
 "\n"
 "See pg(1) for more information.\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
@@ -12900,7 +13197,8 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/pg.c:222
 #, c-format
-msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgid ""
+"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
 msgstr ""
 "%s: Gebruik:  %s [-aantal_regels_per_pagina] [-p te_gebruiken_prompt]\n"
 "              [-cefnrs] [+regelnummer] [+/patroon/] [bestand ...]\n"
@@ -13313,20 +13611,24 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
 #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
 #~ msgstr "Gebruik:  rdev [-rv] [-o PLAATS] [AFBEELDING [WAARDE [PLAATS]]]"
 
-#~ msgid "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+#~ msgid ""
+#~ "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
 #~ msgstr "  rdev /dev/fd0  (of rdev /linux, enz.)  huidig ROOT-apparaat tonen"
 
 #~ msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
 #~ msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         ROOT instellen op /dev/hda2"
 
-#~ msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-#~ msgstr "  rdev -R /dev/fd0 1              ROOTFLAGS instellen (alleen-lezenstatus)"
+#~ msgid ""
+#~ "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+#~ msgstr ""
+#~ "  rdev -R /dev/fd0 1              ROOTFLAGS instellen (alleen-lezenstatus)"
 
 #~ msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
 #~ msgstr "  rdev -r /dev/fd0 627            RAMDISK-grootte instellen"
 
 #~ msgid "  rdev -v /dev/fd0 1              set the bootup VIDEOMODE"
-#~ msgstr "  rdev -v /dev/fd0 1              VIDEOMODUS bij opstarten instellen"
+#~ msgstr ""
+#~ "  rdev -v /dev/fd0 1              VIDEOMODUS bij opstarten instellen"
 
 #~ msgid "  rdev -o N ...                   use the byte offset N"
 #~ msgstr "  rdev -o N ...                   de byteplaats N gebruiken"
@@ -13340,7 +13642,9 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
 #~ msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
 #~ msgstr "  vidmode ...                     is hetzelfde als rdev -v"
 
-#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+#~ msgid ""
+#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
+#~ "2=key2,..."
 #~ msgstr ""
 #~ "Opmerking: videomodi zijn: -3=vragen, -2=uitgebreid, -1=gewoon,\n"
 #~ "                           1=sleutel1, 2=sleutel2, ..."
@@ -13362,7 +13666,8 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
 #~ msgid ""
 #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
 #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
-#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
+#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
+#~ "device,\n"
 #~ "use the -f option to force it.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Apparaat '%s' bevat een geldig Sun-schijflabel.\n"
@@ -13381,15 +13686,18 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
 #~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
 #~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Gebruik:  fdisk [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT       partitietabel wijzigen\n"
-#~ "          fdisk -l [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT    partitietabel weergeven\n"
+#~ "Gebruik:  fdisk [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT       partitietabel "
+#~ "wijzigen\n"
+#~ "          fdisk -l [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT    partitietabel "
+#~ "weergeven\n"
 #~ "          fdisk -s PARTITIE    partitiegrootte in blokken weergeven\n"
 #~ "          fdisk -v             programmaversie tonen\n"
 #~ "\n"
 #~ "Hier is APPARAAT zoiets als /dev/hda of /dev/sdb,\n"
 #~ "en PARTITIE zoiets als /dev/hda7 of /dev/sdb4.\n"
 #~ "\n"
-#~ "-u        Begin en Einde in sectoreenheden (in plaats van cilindereenheden)\n"
+#~ "-u        Begin en Einde in sectoreenheden (in plaats van "
+#~ "cilindereenheden)\n"
 #~ "-b 2048   (voor sommige MO-schijven) 2048-byte sectoren gebruiken\n"
 
 #~ msgid ""
index dc9467aa7f87d1560e10dee1fb0404ae02288341..2f571dc22e31b2ab0ced990425fce3c7b29bcdee 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.19-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-30 09:01+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:63
 msgid "set read-only"
@@ -68,7 +69,8 @@ msgstr "ustawienie rozmiaru bloku"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:137
 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
-msgstr "pobranie 32-bitowej liczby sektorów (przestarza³e, lepiej u¿ywaæ --getsz)"
+msgstr ""
+"pobranie 32-bitowej liczby sektorów (przestarza³e, lepiej u¿ywaæ --getsz)"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:143
 msgid "get size in bytes"
@@ -342,7 +344,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr "nie mo¿na sprawdziæ CRC: stary format cramfs"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "malloc nie powiod³o siê"
 
@@ -484,7 +486,8 @@ msgstr "mknod nie powiod
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682
 #, c-format
 msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
-msgstr "pocz±tek danych katalogu (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
+msgstr ""
+"pocz±tek danych katalogu (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
 #, c-format
@@ -691,7 +694,8 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724
 #, c-format
 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
-msgstr "I-wêze³ %d oznaczono jako nieu¿ywany ale jest on u¿ywany przez plik '%s'\n"
+msgstr ""
+"I-wêze³ %d oznaczono jako nieu¿ywany ale jest on u¿ywany przez plik '%s'\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728
 msgid "Mark in use"
@@ -1053,7 +1057,8 @@ msgstr "mkfs (%s)\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
+"name] dirname outfile\n"
 " -h         print this help\n"
 " -v         be verbose\n"
 " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
@@ -1068,10 +1073,12 @@ msgid ""
 " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
 " outfile    output file\n"
 msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [-h] [-v] [-b rozmbloku] [-e edycja] [-N endian] [-i plik] [-n nazwa] katalog plikwy\n"
+"Sk³adnia: %s [-h] [-v] [-b rozmbloku] [-e edycja] [-N endian] [-i plik] [-n "
+"nazwa] katalog plikwy\n"
 " -h            wy¶wietlenie tego opisu\n"
 " -v            wiêksza liczba komunikatów\n"
-" -E            uczynienie wszystkich ostrze¿eñ b³êdami (niezerowy kod wyj¶cia)\n"
+" -E            uczynienie wszystkich ostrze¿eñ b³êdami (niezerowy kod "
+"wyj¶cia)\n"
 " -b rozmbloku  u¿ycie tego rozmiaru bloku, musi byæ równy rozmiarowi strony\n"
 " -e edycja     ustawienie numeru edycji (czê¶æ fsida)\n"
 " -N endian     kolejno¶æ bajtów w s³owie (big|little|host), domy¶lnie host\n"
@@ -1090,7 +1097,8 @@ msgid ""
 " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 "Znaleziono bardzo d³ug± nazwê pliku (%zu bajtów) `%s'.\n"
-" Proszê zwiêkszyæ MAX_INPUT_NAMELEN w mkcramfs.c i przekompilowaæ. Zakoñczenie.\n"
+" Proszê zwiêkszyæ MAX_INPUT_NAMELEN w mkcramfs.c i przekompilowaæ. "
+"Zakoñczenie.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471
 #, c-format
@@ -1109,8 +1117,12 @@ msgstr "%6.2f%% (%+ld bajt
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
 #, c-format
-msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
-msgstr "uwaga: szacowany wymagany rozmiar (górna granica) to %lldMB, ale maksymalny rozmiar obrazu to %uMB. Program mo¿e zgin±æ przedwcze¶nie.\n"
+msgid ""
+"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
+"image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
+msgstr ""
+"uwaga: szacowany wymagany rozmiar (górna granica) to %lldMB, ale maksymalny "
+"rozmiar obrazu to %uMB. Program mo¿e zgin±æ przedwcze¶nie.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
 msgid "ROM image map"
@@ -1144,7 +1156,8 @@ msgstr "CRC: %x\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
-msgstr "przydzielono za ma³o miejsca na obraz ROM (przydzielono %lld, u¿yto %zu)\n"
+msgstr ""
+"przydzielono za ma³o miejsca na obraz ROM (przydzielono %lld, u¿yto %zu)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
 msgid "ROM image"
@@ -1172,13 +1185,17 @@ msgstr "uwaga: zmniejszono rozmiary plik
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
 #, c-format
-msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
-msgstr "uwaga: uidy skrócone do %u bitów (mo¿e to rzutowaæ na bezpieczeñstwo).\n"
+msgid ""
+"warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+"uwaga: uidy skrócone do %u bitów (mo¿e to rzutowaæ na bezpieczeñstwo).\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
 #, c-format
-msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
-msgstr "uwaga: gidy skrócone do %u bitów (mo¿e to rzutowaæ na bezpieczeñstwo).\n"
+msgid ""
+"warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+"uwaga: gidy skrócone do %u bitów (mo¿e to rzutowaæ na bezpieczeñstwo).\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967
 #, c-format
@@ -1340,7 +1357,8 @@ msgstr "B
 #: disk-utils/mkswap.c:165
 #, c-format
 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
-msgstr "U¿ycie podanego przez u¿ytkownika rozmiaru strony %d zamiast systemowego %d\n"
+msgstr ""
+"U¿ycie podanego przez u¿ytkownika rozmiaru strony %d zamiast systemowego %d\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:171
 #, c-format
@@ -1370,7 +1388,8 @@ msgstr "brak uuida\n"
 #: disk-utils/mkswap.c:281
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [-c] [-pROZMSTRONY] [-L etykieta] [-U UUID] /dev/nazwa [bloki]\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: %s [-c] [-pROZMSTRONY] [-L etykieta] [-U UUID] /dev/nazwa [bloki]\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:297
 msgid "too many bad pages"
@@ -1448,7 +1467,8 @@ msgstr "%s: b
 #: disk-utils/mkswap.c:563
 #, c-format
 msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
-msgstr "%s: b³±d: rozmiar %llu KiB jest wiêkszy ni¿ rozmiar urz±dzenia %llu KiB\n"
+msgstr ""
+"%s: b³±d: rozmiar %llu KiB jest wiêkszy ni¿ rozmiar urz±dzenia %llu KiB\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:572
 #, c-format
@@ -1521,8 +1541,11 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/raw.c:125
 #, c-format
-msgid "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
-msgstr "Urz±dzenie '%s' jest steruj±cym urz±dzeniem surowym (nale¿y u¿yæ raw<N>, gdzie <N> jest wiêksze od zera)\n"
+msgid ""
+"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
+msgstr ""
+"Urz±dzenie '%s' jest steruj±cym urz±dzeniem surowym (nale¿y u¿yæ raw<N>, "
+"gdzie <N> jest wiêksze od zera)\n"
 
 #: disk-utils/raw.c:145
 #, c-format
@@ -1624,7 +1647,7 @@ msgstr "etykieta jest zbyt d
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "%s: nie uda³o siê zapisaæ etykiety"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -1680,7 +1703,9 @@ msgstr "Dysk zosta
 #: fdisk/cfdisk.c:411
 #, c-format
 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr "Nale¿y zrestartowaæ system, aby zapewniæ poprawne uaktualnienie tablicy partycji.\n"
+msgstr ""
+"Nale¿y zrestartowaæ system, aby zapewniæ poprawne uaktualnienie tablicy "
+"partycji.\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:415
 #, c-format
@@ -1748,12 +1773,17 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "Powiêkszone partycje logiczne zachodz± na siebie"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:906
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr "!!!! B³±d wewnêtrzny przy tworzeniu partycji logicznej bez rozszerzonej !!!!"
+msgid ""
+"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr ""
+"!!!! B³±d wewnêtrzny przy tworzeniu partycji logicznej bez rozszerzonej !!!!"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:917 fdisk/cfdisk.c:929
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr "Nie mo¿na tu utworzyæ napêdu logicznego - powsta³yby dwie partycje rozszerzone"
+msgid ""
+"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na tu utworzyæ napêdu logicznego - powsta³yby dwie partycje "
+"rozszerzone"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1069
 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
@@ -1858,8 +1888,11 @@ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
 msgstr "Otwarto dysk w trybie tylko do odczytu - brak prawa zapisu"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1590
-msgid "Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
-msgstr "Uwaga! Wykryto nieobs³ugiwan± tablicê GPT (GUID Partition Table). Nale¿y u¿yæ GNU Parteda."
+msgid ""
+"Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+msgstr ""
+"Uwaga! Wykryto nieobs³ugiwan± tablicê GPT (GUID Partition Table). Nale¿y "
+"u¿yæ GNU Parteda."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1609
 msgid "Cannot get disk size"
@@ -1878,7 +1911,8 @@ msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
 msgstr "Uwaga! To mo¿e zniszczyæ dane na dysku!"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1784
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgid ""
+"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
 msgstr "Czy na pewno zapisaæ na dysk tablicê partycji? (tak lub nie): "
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1790
@@ -1906,20 +1940,31 @@ msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "Zapisano tablicê partycji"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1829
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
-msgstr "Zapisano tablicê partycji, ale ponowny odczyt nie powiód³ siê. Proszê uruchomiæ partprobe(8), kpartx(8) lub zrestartowaæ system, aby uaktualniæ tablicê."
+msgid ""
+"Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx"
+"(8) or reboot to update table."
+msgstr ""
+"Zapisano tablicê partycji, ale ponowny odczyt nie powiód³ siê. Proszê "
+"uruchomiæ partprobe(8), kpartx(8) lub zrestartowaæ system, aby uaktualniæ "
+"tablicê."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1839
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "¯adna z g³ównych partycji nie jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy MBR tego nie uruchomi."
+msgstr ""
+"¯adna z g³ównych partycji nie jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy MBR "
+"tego nie uruchomi."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1841
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Wiêcej ni¿ jedna g³ówna partycja jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy MBR tego nie uruchomi."
+msgid ""
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr ""
+"Wiêcej ni¿ jedna g³ówna partycja jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy "
+"MBR tego nie uruchomi."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:2018 fdisk/cfdisk.c:2102
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
-msgstr "Proszê wprowadziæ nazwê pliku lub wcisn±æ RETURN, aby wy¶wietliæ na ekranie: "
+msgstr ""
+"Proszê wprowadziæ nazwê pliku lub wcisn±æ RETURN, aby wy¶wietliæ na ekranie: "
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1908 fdisk/cfdisk.c:2026 fdisk/cfdisk.c:2110
 #, c-format
@@ -1984,12 +2029,20 @@ msgid "               First       Last\n"
 msgstr "              Pierwszy    Ostatni\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2040
-msgid " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # Typ        sektor      sektor    Offset   D³ugo¶æ    ID systemu plików   Flaga\n"
+msgid ""
+" # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
+"Flag\n"
+msgstr ""
+" # Typ        sektor      sektor    Offset   D³ugo¶æ    ID systemu plików   "
+"Flaga\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2041
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- -------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ------\n"
+msgid ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
+msgstr ""
+"-- -------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"------\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2124
 msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
@@ -2001,7 +2054,8 @@ msgstr " # Flagi G
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2126
 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+msgstr ""
+"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2159
 msgid "Raw"
@@ -2085,7 +2139,8 @@ msgstr "  h          Wy
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2206
 msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
-msgstr "  m          Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez bie¿±c± partycjê"
+msgstr ""
+"  m          Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez bie¿±c± partycjê"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2207
 msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
@@ -2359,7 +2414,9 @@ msgstr "Maksymalizuj"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2655
 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr "Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez bie¿±c± partycjê (tylko dla ekspertów)"
+msgstr ""
+"Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez bie¿±c± partycjê (tylko dla "
+"ekspertów)"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2656
 msgid "New"
@@ -2864,9 +2921,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcje:\n"
 " -b <rozmiar>             rozmiar bloku (512, 1024, 2048 lub 4096)\n"
-" -c[=<tryb>]              tryb kompatybilno¶ci: 'dos' lub 'nondos' (domy¶lny)\n"
+" -c[=<tryb>]              tryb kompatybilno¶ci: 'dos' lub "
+"'nondos' (domy¶lny)\n"
 " -h                       wy¶wietlenie opisu\n"
-" -u[=<jednostka>]         jednostki wy¶w.: 'cylinders' lub 'sectors' (domy¶lne)\n"
+" -u[=<jednostka>]         jednostki wy¶w.: 'cylinders' lub "
+"'sectors' (domy¶lne)\n"
 " -v                       wy¶wietlenie wersji\n"
 " -C <liczba>              podanie liczby cylindrów\n"
 " -H <liczba>              podanie liczby g³owic\n"
@@ -3184,8 +3243,12 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/fdisk.c:1249
 #, c-format
-msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
-msgstr "Urz±dzenie nie zawiera poprawnej DOS-owej tablicy partycji ani etykiety dysku Sun, SGI ani OSF\n"
+msgid ""
+"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
+"disklabel\n"
+msgstr ""
+"Urz±dzenie nie zawiera poprawnej DOS-owej tablicy partycji ani etykiety "
+"dysku Sun, SGI ani OSF\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1266
 #, c-format
@@ -3199,8 +3262,12 @@ msgstr "Zignorowano nadmiarow
 
 #: fdisk/fdisk.c:1288
 #, c-format
-msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Uwaga: niepoprawna flaga 0x%04x tablicy partycji %d bêdzie poprawiona przy zapisie (w)\n"
+msgid ""
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
+"(rite)\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: niepoprawna flaga 0x%04x tablicy partycji %d bêdzie poprawiona przy "
+"zapisie (w)\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1321
 #, c-format
@@ -3275,7 +3342,8 @@ msgstr "sektor"
 #: fdisk/fdisk.c:1630
 #, c-format
 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
-msgstr "Zmiana jednostek wy¶wietlania/wprowadzania na cylindry (PRZESTARZA£E!)\n"
+msgstr ""
+"Zmiana jednostek wy¶wietlania/wprowadzania na cylindry (PRZESTARZA£E!)\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1632
 #, c-format
@@ -3357,7 +3425,8 @@ msgstr "Typ systemu partycji %d nie zosta
 #: fdisk/fdisk.c:1859
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr "Partycja %d ma ró¿ne pocz±tki fizyczy i logiczny (nie jest linuksowa?):\n"
+msgstr ""
+"Partycja %d ma ró¿ne pocz±tki fizyczy i logiczny (nie jest linuksowa?):\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1861 fdisk/fdisk.c:1869 fdisk/fdisk.c:1878 fdisk/fdisk.c:1888
 #, c-format
@@ -3529,7 +3598,8 @@ msgstr "Partycja %d: cylinder %d wi
 #: fdisk/fdisk.c:2220
 #, c-format
 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
-msgstr "Partycja %d: poprzednia liczba sektorów %d nie zgadza siê z ca³kowit± %d\n"
+msgstr ""
+"Partycja %d: poprzednia liczba sektorów %d nie zgadza siê z ca³kowit± %d\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2254
 #, c-format
@@ -3554,7 +3624,9 @@ msgstr "Partycja logiczna %d nie zawiera si
 #: fdisk/fdisk.c:2293
 #, c-format
 msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
-msgstr "Ca³kowita liczba przydzielonych sektorów %llu jest wiêksza ni¿ maksymalna %llu\n"
+msgstr ""
+"Ca³kowita liczba przydzielonych sektorów %llu jest wiêksza ni¿ maksymalna "
+"%llu\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2296
 #, c-format
@@ -3564,7 +3636,9 @@ msgstr "Pozosta
 #: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:411
 #, c-format
 msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr "Partycja %d jest ju¿ zdefiniowana. Nale¿y j± usun±æ przed ponownym dodaniem.\n"
+msgstr ""
+"Partycja %d jest ju¿ zdefiniowana. Nale¿y j± usun±æ przed ponownym "
+"dodaniem.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2377
 #, c-format
@@ -3733,11 +3807,13 @@ msgstr "Uwaga: ustawianie offsetu sektora dla kompatybilno
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
+"support GPT. Use GNU Parted.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"UWAGA: Na '%s' wykryto tablicê partycji GPT (GUID Partition Table)! fdisk nie obs³uguje GPT. Nale¿y u¿yæ GNU Parteda.\n"
+"UWAGA: Na '%s' wykryto tablicê partycji GPT (GUID Partition Table)! fdisk "
+"nie obs³uguje GPT. Nale¿y u¿yæ GNU Parteda.\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2882
@@ -3767,8 +3843,12 @@ msgstr "J
 
 #: fdisk/fdisk.c:3016
 #, c-format
-msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
-msgstr "Uwaga: opcja -b (rozmiar sektora) powinna byæ u¿ywana z okre¶lonym urz±dzeniem\n"
+msgid ""
+"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
+"device\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: opcja -b (rozmiar sektora) powinna byæ u¿ywana z okre¶lonym "
+"urz±dzeniem\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:3076
 #, c-format
@@ -3904,8 +3984,12 @@ msgstr "Linux RAID"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:152
 #, c-format
-msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
-msgstr "Zgodnie z wytycznymi MIPS Computer Systems, Inc etykieta nie mo¿e zawieraæ wiêcej ni¿ 512 bajtów\n"
+msgid ""
+"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
+"512 bytes\n"
+msgstr ""
+"Zgodnie z wytycznymi MIPS Computer Systems, Inc etykieta nie mo¿e zawieraæ "
+"wiêcej ni¿ 512 bajtów\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:171
 #, c-format
@@ -4151,7 +4235,8 @@ msgstr "Ca
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:639
 #, c-format
 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr "Na tym dysku partycje zachodz± na siebie. Najpierw trzeba to poprawiæ!\n"
+msgstr ""
+"Na tym dysku partycje zachodz± na siebie. Najpierw trzeba to poprawiæ!\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:648 fdisk/fdisksgilabel.c:677
 #, c-format
@@ -4165,7 +4250,9 @@ msgstr ""
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:664
 #, c-format
 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr "Na tym dysku partycje bêd± zachodzi³y na siebie. Najpierw trzeba to poprawiæ!\n"
+msgstr ""
+"Na tym dysku partycje bêd± zachodzi³y na siebie. Najpierw trzeba to "
+"poprawiæ!\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:669
 #, c-format
@@ -4188,10 +4275,12 @@ msgstr ""
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:222
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %d.\n"
+"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
+"%d.\n"
 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
 msgstr ""
-"Uwaga: ioctl BLKGETSIZE na %s nie powiód³ siê. Przyjêto liczbê cylindrów %d.\n"
+"Uwaga: ioctl BLKGETSIZE na %s nie powiód³ siê. Przyjêto liczbê cylindrów "
+"%d.\n"
 "Ta warto¶æ mo¿e byæ uciêta dla urz±dzeñ > 33.8GB.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:736
@@ -4273,7 +4362,8 @@ msgstr "Wykryto etykiet
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:153
 #, c-format
 msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
-msgstr "Wykryto etykietê dysku Suna z b³êdnym znacznikiem poprawno¶ci [0x%08x].\n"
+msgstr ""
+"Wykryto etykietê dysku Suna z b³êdnym znacznikiem poprawno¶ci [0x%08x].\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:158
 #, c-format
@@ -4282,8 +4372,10 @@ msgstr "Wykryto etykiet
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:163
 #, c-format
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Uwaga: B³êdne warto¶ci musz± byæ poprawione, co nast±pi przy zapisie (w)\n"
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: B³êdne warto¶ci musz± byæ poprawione, co nast±pi przy zapisie (w)\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:193
 #, c-format
@@ -4921,7 +5013,8 @@ msgid ""
 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
 msgstr ""
 "Uwaga: ma³o prawdopodobna liczba sektorów (%lu) - zwykle s± najwy¿ej 63\n"
-"Spowoduje to problemy z ka¿dym oprogoramowaniem u¿ywaj±cym adresowania C/H/S.\n"
+"Spowoduje to problemy z ka¿dym oprogoramowaniem u¿ywaj±cym adresowania C/H/"
+"S.\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:515
 #, c-format
@@ -4934,18 +5027,26 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:597
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s dla partycji %s ma niemo¿liw± liczbê g³owic: %lu (powinna byæ 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s dla partycji %s ma niemo¿liw± liczbê g³owic: %lu (powinna byæ 0-%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:602
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
-msgstr "%s dla partycji %s ma niemo¿liw± liczbê sektorów: %lu (powinna byæ 1-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
+"%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s dla partycji %s ma niemo¿liw± liczbê sektorów: %lu (powinna byæ 1-%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:607
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s dla partycji %s ma niemo¿liw± liczbê cylindrów: %lu (powinna byæ 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
+"%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s dla partycji %s ma niemo¿liw± liczbê cylindrów: %lu (powinna byæ 0-%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:647
 #, c-format
@@ -5049,7 +5150,8 @@ msgstr "  Urz
 #: fdisk/sfdisk.c:1118
 #, c-format
 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "\t\tpocz±tek: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"\t\tpocz±tek: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1125
 #, c-format
@@ -5189,8 +5291,11 @@ msgstr "pocz
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1346
 #, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "partycja %s: pocz±tek: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid ""
+"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"partycja %s: pocz±tek: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,"
+"%ld)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1352
 msgid "end"
@@ -5199,7 +5304,9 @@ msgstr "koniec"
 #: fdisk/sfdisk.c:1355
 #, c-format
 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "partycja %s: koniec: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"partycja %s: koniec: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,"
+"%ld)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1358
 #, c-format
@@ -5353,7 +5460,8 @@ msgid ""
 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
 msgstr ""
-"Wej¶cie jest w nastêpuj±cej postaci (puste pola oznaczaj± warto¶æ domy¶ln±):\n"
+"Wej¶cie jest w nastêpuj±cej postaci (puste pola oznaczaj± warto¶æ "
+"domy¶ln±):\n"
 "<pocz±tek> <rozmiar> <typ [E,S,L,X,hex]> <rozruch [-,*> <c,h,s> <c,h,s>\n"
 "Zwykle trzeba podaæ tylko <pocz±tek> i <rozmiar> (oraz ewentualnie <typ>).\n"
 
@@ -5391,8 +5499,11 @@ msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
 msgstr "    -i [lub --increment]: liczba cylindrów itp. od 1 zamiast od 0"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2309
-msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
-msgstr "    -uS, -uB, -uC, -uM:   operowanie na jednostkach: sektor/blok/cylinder/MB"
+msgid ""
+"    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
+"MB"
+msgstr ""
+"    -uS, -uB, -uC, -uM:   operowanie na jednostkach: sektor/blok/cylinder/MB"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2310
 msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
@@ -5400,11 +5511,14 @@ msgstr "    -T [lub --list-types]: wypisanie znanych typ
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2311
 msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
-msgstr "    -D [lub --DOS]:       kompatybilno¶æ z DOS-em: marnowanie odrobiny miejsca"
+msgstr ""
+"    -D [lub --DOS]:       kompatybilno¶æ z DOS-em: marnowanie odrobiny "
+"miejsca"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2312
 msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
-msgstr "    -R [lub --re-read]:   wymuszenie odczytu tablicy partycji przez j±dro"
+msgstr ""
+"    -R [lub --re-read]:   wymuszenie odczytu tablicy partycji przez j±dro"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2313
 msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
@@ -5415,8 +5529,10 @@ msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 msgstr "    -n :                  nie zapisywanie niczego na dysk"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2315
-msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
-msgstr "    -O plik :             zapis do pliku sektorów przed ich nadpisaniem"
+msgid ""
+"    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+msgstr ""
+"    -O plik :             zapis do pliku sektorów przed ich nadpisaniem"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2316
 msgid "    -I file :            restore these sectors again"
@@ -5439,8 +5555,12 @@ msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
 msgstr "    -g [lub --show-geometry]: wypisanie informacji j±dra o geometrii"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2321
-msgid "    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table"
-msgstr "    -G [lub --show-pt-geometry]: wypisanie geometrii odgadniêtej z tabl. part."
+msgid ""
+"    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
+"table"
+msgstr ""
+"    -G [lub --show-pt-geometry]: wypisanie geometrii odgadniêtej z tabl. "
+"part."
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2322
 msgid ""
@@ -5451,8 +5571,10 @@ msgstr ""
 "                              lub oczekiwanie ich deskryptorów na wej¶ciu"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2324
-msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
-msgstr "    -L  [lub --Linux]:     pominiêcie ostrze¿eñ bez znaczenia dla Linuksa"
+msgid ""
+"    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr ""
+"    -L  [lub --Linux]:     pominiêcie ostrze¿eñ bez znaczenia dla Linuksa"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2325
 msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
@@ -5480,7 +5602,8 @@ msgstr "Mo
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2331
 msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
-msgstr "    -f  [lub --force]:     wykonywanie wszystkich, nawet g³upich poleceñ"
+msgstr ""
+"    -f  [lub --force]:     wykonywanie wszystkich, nawet g³upich poleceñ"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2337
 msgid "Usage:"
@@ -5494,7 +5617,8 @@ msgstr "%s urz
 #: fdisk/sfdisk.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr "%s urz±dzenie n1 n2 ... uaktywnienie partycji n1 ..., wy³±czenie reszty\n"
+msgstr ""
+"%s urz±dzenie n1 n2 ... uaktywnienie partycji n1 ..., wy³±czenie reszty\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2340
 #, c-format
@@ -5505,11 +5629,13 @@ msgstr "%s -An urz
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
+"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"UWAGA: na '%s' wykryto tablicê partycji GPT (GUID Partition Table)! Narzêdzie sfdisk nie obs³uguje GPT. Nale¿y u¿yæ GNU Parteda.\n"
+"UWAGA: na '%s' wykryto tablicê partycji GPT (GUID Partition Table)! "
+"Narzêdzie sfdisk nie obs³uguje GPT. Nale¿y u¿yæ GNU Parteda.\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2461
@@ -5625,7 +5751,8 @@ msgid ""
 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ten dysk jest aktualnie u¿ywany - repartycjonowanie jest raczej z³ym pomys³em.\n"
+"Ten dysk jest aktualnie u¿ywany - repartycjonowanie jest raczej z³ym "
+"pomys³em.\n"
 "Proszê odmontowaæ wszystkie systemy plików oraz wy³±czyæ partycje wymiany\n"
 "z tego dysku.\n"
 "Aby pomin±æ ten test, mo¿na u¿yæ flagi --no-reread.\n"
@@ -5713,35 +5840,35 @@ msgstr ""
 "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(wiêcej w fdisk(8))\n"
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr "Blokowanie dysku %s... "
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr "(oczekiwanie) "
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr "sukces"
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "failed"
 msgstr "nie powiod³o siê"
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "UWAGA: nie uda³o siê otworzyæ %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "UWAGA: b³êdny format w linii %d z %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5753,37 +5880,37 @@ msgstr ""
 "\tjak najszybciej.\n"
 "\n"
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: nie znaleziono\n"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: wait: Brak procesu potomnego?!\n"
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Uwaga... %s dla urz±dzenia %s zakoñczone sygna³em %d.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s: status to %x, to nie powinno siê nigdy zdarzyæ.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Zakoñczono %s (kod wyj¶cia %d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: B³±d %d podczas wywo³ywania fsck.%s dla %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -5791,84 +5918,95 @@ msgstr ""
 "Albo wszystkie, albo ¿aden z typów przekazanych opcji -t musi byæ\n"
 "poprzedzony 'no' lub '!'.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla typów systemów plików\n"
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s: pominiêto b³êdn± liniê w /etc/fstab: montowanie typu bind z niezerowym numerem przebiegu fsck\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: pominiêto b³êdn± liniê w /etc/fstab: montowanie typu bind z niezerowym "
+"numerem przebiegu fsck\n"
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: pominiêto nieistniej±ce urz±dzenie\n"
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
-msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
-msgstr "%s: urz±dzenie nie istnieje (mo¿na u¿yæ opcji fstaba \"nofail\" do pominiêcia tego urz±dzenia)\n"
+msgid ""
+"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
+"device)\n"
+msgstr ""
+"%s: urz±dzenie nie istnieje (mo¿na u¿yæ opcji fstaba \"nofail\" do "
+"pominiêcia tego urz±dzenia)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: nie mo¿na sprawdziæ %s: nie znaleziono fsck.%s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemów plików.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1221
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Sk³adnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t typfs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n"
+#: fsck/fsck.c:1222
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t typfs] [opcje-fs] [system-"
+"plików ...]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: za du¿o urz±dzeñ\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "Czy /proc jest zamontowany?\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr "Trzeba byæ rootem, aby znale¼æ pasuj±ce systemy plików: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ pasuj±cego systemu plików: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: zbyt du¿o argumentów\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "fsck z pakietu %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "%s: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla fsck_path\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr "%s: opcji -l mo¿na u¿yæ tylko z jednym urz±dzeniem - zignorowano\n"
@@ -5902,8 +6040,11 @@ msgid "              parameters\n"
 msgstr "              parametry\n"
 
 #: getopt/getopt.c:324
-msgid "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
-msgstr "  -a, --alternative            Zezwolenie na d³ugie opcje z jednym - na pocz±tku\n"
+msgid ""
+"  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+msgstr ""
+"  -a, --alternative            Zezwolenie na d³ugie opcje z jednym - na "
+"pocz±tku\n"
 
 #: getopt/getopt.c:325
 msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
@@ -5911,19 +6052,23 @@ msgstr "  -h, --help                   Ten kr
 
 #: getopt/getopt.c:326
 msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
-msgstr "  -l, --longoptions=opcje      D³ugie opcje, jakie maj± byæ rozpoznawane\n"
+msgstr ""
+"  -l, --longoptions=opcje      D³ugie opcje, jakie maj± byæ rozpoznawane\n"
 
 #: getopt/getopt.c:327
-msgid "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
+msgid ""
+"  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
 msgstr "  -n, --name=program           Nazwa z jak± maj± byæ zg³aszane b³êdy\n"
 
 #: getopt/getopt.c:328
 msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
-msgstr "  -o, --options=optstring      Krótkie opcje, jakie maj± byæ rozpoznawane\n"
+msgstr ""
+"  -o, --options=optstring      Krótkie opcje, jakie maj± byæ rozpoznawane\n"
 
 #: getopt/getopt.c:329
 msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr "  -q, --quiet                  Wy³±czenie komunikatów b³êdów z getopt(3)\n"
+msgstr ""
+"  -q, --quiet                  Wy³±czenie komunikatów b³êdów z getopt(3)\n"
 
 #: getopt/getopt.c:330
 msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
@@ -5931,7 +6076,8 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           Bez standardowego wyj
 
 #: getopt/getopt.c:331
 msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
-msgstr "  -s, --shell=pow³oka          Ustawienie konwencji cytowania pow³oki\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shell=pow³oka          Ustawienie konwencji cytowania pow³oki\n"
 
 #: getopt/getopt.c:332
 msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
@@ -6016,7 +6162,9 @@ msgstr "Nie uda
 #: hwclock/cmos.c:584
 #, c-format
 msgid "%s is unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed.\n"
-msgstr "%s nie mo¿e uzyskaæ dostêpu do portów we/wy: wywo³anie iopl(3) nie powiod³o siê.\n"
+msgstr ""
+"%s nie mo¿e uzyskaæ dostêpu do portów we/wy: wywo³anie iopl(3) nie powiod³o "
+"siê.\n"
 
 #: hwclock/cmos.c:587
 #, c-format
@@ -6088,7 +6236,8 @@ msgstr "B
 #: hwclock/hwclock.c:420
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Czas zegara sprzêtowego: %4d-%.2d-%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund po 1969\n"
+msgstr ""
+"Czas zegara sprzêtowego: %4d-%.2d-%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund po 1969\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:450
 #, c-format
@@ -6116,8 +6265,13 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:571
 #, c-format
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
-msgstr "Rejestry zegara sprzêtowego zawieraj± warto¶ci nieprawid³owe (np. 50. dzieñ miesi±ca) lub spoza zakresu, który ten program mo¿e obs³u¿yæ (np. rok 2095).\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr ""
+"Rejestry zegara sprzêtowego zawieraj± warto¶ci nieprawid³owe (np. 50. dzieñ "
+"miesi±ca) lub spoza zakresu, który ten program mo¿e obs³u¿yæ (np. rok "
+"2095).\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:581
 #, c-format
@@ -6150,7 +6304,9 @@ msgstr "Wywo
 
 #: hwclock/hwclock.c:640
 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr "Nie uda³o siê uruchomiæ programu 'date' pow³ok± /bin/sh. popen() nie powiod³o siê"
+msgstr ""
+"Nie uda³o siê uruchomiæ programu 'date' pow³ok± /bin/sh. popen() nie "
+"powiod³o siê"
 
 #: hwclock/hwclock.c:648
 #, c-format
@@ -6175,13 +6331,15 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:662
 #, c-format
 msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
 "The command was:\n"
 "  %s\n"
 "The response was:\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
-"Polecenie date wywo³ane przez %s zwróci³o co¶ innego ni¿ liczba ca³kowita, gdzie oczekiwano skonwertowanego czasu.\n"
+"Polecenie date wywo³ane przez %s zwróci³o co¶ innego ni¿ liczba ca³kowita, "
+"gdzie oczekiwano skonwertowanego czasu.\n"
 "Wykonane polecenie:\n"
 "  %s\n"
 "Otrzymana odpowied¼:\n"
@@ -6194,8 +6352,12 @@ msgstr "
 
 #: hwclock/hwclock.c:705
 #, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
-msgstr "Zegar sprzêtowy nie zawiera prawid³owego czasu, wiêc nie mo¿na z niego ustawiæ czasu systemowego.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it.\n"
+msgstr ""
+"Zegar sprzêtowy nie zawiera prawid³owego czasu, wiêc nie mo¿na z niego "
+"ustawiæ czasu systemowego.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804
 #, c-format
@@ -6238,8 +6400,12 @@ msgstr "\tUTC: %s\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:852
 #, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
-msgstr "Bez zmiany wspó³czynnika korekty, poniewa¿ zegar sprzêtowy poprzednio zawiera³ ¶mieci.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
+msgstr ""
+"Bez zmiany wspó³czynnika korekty, poniewa¿ zegar sprzêtowy poprzednio "
+"zawiera³ ¶mieci.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:857
 #, c-format
@@ -6247,21 +6413,28 @@ msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
 msgstr ""
-"Bez zmiany wspó³czynnika korekty, poniewa¿ czas ostatniej kalibracji jest zerowy,\n"
+"Bez zmiany wspó³czynnika korekty, poniewa¿ czas ostatniej kalibracji jest "
+"zerowy,\n"
 "wiêc historia jest b³êdna i trzeba ponownie zacz±æ kalibracjê.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:863
 #, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
-msgstr "Bez zmiany wspó³czynnika korekty, poniewa¿ nie min±³ dzieñ od poprzedniej kalibracji.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
+msgstr ""
+"Bez zmiany wspó³czynnika korekty, poniewa¿ nie min±³ dzieñ od poprzedniej "
+"kalibracji.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:911
 #, c-format
 msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
-"Zegar zboczy³ o %.1f sekund przez ostatnie %d sekund mimo wspó³czynnika korekty %f sekund/dzieñ.\n"
+"Zegar zboczy³ o %.1f sekund przez ostatnie %d sekund mimo wspó³czynnika "
+"korekty %f sekund/dzieñ.\n"
 "Zmiana wspó³czynnika korekty o %f sekund/dzieñ\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:961
@@ -6272,7 +6445,9 @@ msgstr "Czas od ostatniej korekty to %d sekund\n"
 #: hwclock/hwclock.c:963
 #, c-format
 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgstr "Wymagane wstawienie %d sekund i przesuniêcie czasu wzorcowego %.6f sekund wstecz\n"
+msgstr ""
+"Wymagane wstawienie %d sekund i przesuniêcie czasu wzorcowego %.6f sekund "
+"wstecz\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:992
 #, c-format
@@ -6290,8 +6465,11 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1001
 #, c-format
-msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
-msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ pliku z parametrami korekty zegara (%s) do zapisu"
+msgid ""
+"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
+"writing"
+msgstr ""
+"Nie uda³o siê otworzyæ pliku z parametrami korekty zegara (%s) do zapisu"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
 #, c-format
@@ -6305,18 +6483,25 @@ msgstr "Parametry korekty zegara nie zosta
 
 #: hwclock/hwclock.c:1058
 #, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
-msgstr "Zegar sprzêtowy nie zawiera prawid³owego czasu, wiêc nie mo¿na go skorygowaæ.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr ""
+"Zegar sprzêtowy nie zawiera prawid³owego czasu, wiêc nie mo¿na go "
+"skorygowaæ.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1066
 #, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
-msgstr "Bez ustawiania zegara, poniewa¿ czas ostatniej poprawki jest zerowy, wiêc historia jest b³êdna."
+msgid ""
+"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+msgstr ""
+"Bez ustawiania zegara, poniewa¿ czas ostatniej poprawki jest zerowy, wiêc "
+"historia jest b³êdna."
 
 #: hwclock/hwclock.c:1089
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr "Wymagana korekta jest mniejsza ni¿ jedna sekunda - bez ustawiania zegara.\n"
+msgstr ""
+"Wymagana korekta jest mniejsza ni¿ jedna sekunda - bez ustawiania zegara.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1115
 #, c-format
@@ -6335,17 +6520,20 @@ msgstr "Nie uda
 
 #: hwclock/hwclock.c:1252
 #, c-format
-msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
+msgid ""
+"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
 msgstr "W %ld sekund po 1969 przewiduje siê odczyt %ld sekund po 1969.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
 "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
 msgstr ""
-"J±dro przechowuje warto¶æ epoch dla zegara sprzêtowego wy³±cznie dla maszyn Alpha.\n"
+"J±dro przechowuje warto¶æ epoch dla zegara sprzêtowego wy³±cznie dla maszyn "
+"Alpha.\n"
 "Ta kopia hwclocka zosta³a zbudowana dla innej maszyny (wiêc raczej nie\n"
 "dzia³a teraz na maszynie Alpha). Zaniechano dzia³ania.\n"
 
@@ -6361,8 +6549,12 @@ msgstr "J
 
 #: hwclock/hwclock.c:1297
 #, c-format
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
-msgstr "Aby ustawiæ warto¶æ epoch, nale¿y u¿yæ opcji 'epoch' w celu przekazania warto¶ci.\n"
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it.\n"
+msgstr ""
+"Aby ustawiæ warto¶æ epoch, nale¿y u¿yæ opcji 'epoch' w celu przekazania "
+"warto¶ci.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1300
 #, c-format
@@ -6429,14 +6621,16 @@ msgstr ""
 "       --set          ustawienie RTC na czas podany przy u¿yciu --date\n"
 "  -s | --hctosys      ustawienie czasu systemowego wg zegara sprzêtowego\n"
 "  -w | --systohc      ustawienie zegara sprzêtowego wg czasu systemowego\n"
-"       --systz        ustawienie czasu systemowego w oparciu o bie¿±c± strefê\n"
+"       --systz        ustawienie czasu systemowego w oparciu o bie¿±c± "
+"strefê\n"
 "                      czasow±\n"
 "       --adjust       korekta RTC pod k±tem b³êdu systematycznego od czasu\n"
 "                      ostatniego ustawiania lub korygowania zegara\n"
 "       --getepoch     wypisanie warto¶ci epoch zegara sprzêtowego w j±drze\n"
 "       --setepoch     ustawienie warto¶ci epoch zegara sprzêtowego w j±drze\n"
 "                      na warto¶æ podan± przy u¿yciu opcji --epoch\n"
-"       --predict      przewidzenie odczytu RTC o czasie podanym przez --date\n"
+"       --predict      przewidzenie odczytu RTC o czasie podanym przez --"
+"date\n"
 "  -v | --version      wypisanie informacji o wersji hwclocka na standardowe\n"
 "                      wyj¶cie\n"
 "\n"
@@ -6466,7 +6660,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "  -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
-"       okre¶lenie rodzaju Alphy na potrzeby hwclocka (szczegó³y w man hwclock(8))\n"
+"       okre¶lenie rodzaju Alphy na potrzeby hwclocka (szczegó³y w man hwclock"
+"(8))\n"
 "\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1461
@@ -6490,28 +6685,38 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1596
 #, c-format
-msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgid ""
+"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
+"both.\n"
 msgstr "%s: Opcje --utc i --localtime wykluczaj± siê wzajemnie. Podano obie.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1603
 #, c-format
-msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
-msgstr "%s: Opcje --adjust i --noadjfile wykluczaj± siê wzajemnie. Podano obie.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s: Opcje --adjust i --noadjfile wykluczaj± siê wzajemnie. Podano obie.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1610
 #, c-format
-msgid "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
-msgstr "%s: Opcje --adjfile i --noadjfile wykluczaj± siê wzajemnie. Podano obie.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s: Opcje --adjfile i --noadjfile wykluczaj± siê wzajemnie. Podano obie.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1619
 #, c-format
 msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
-msgstr "%s: W przypadku u¿ycia --noadjfile trzeba podaæ --utc lub --localtime\n"
+msgstr ""
+"%s: W przypadku u¿ycia --noadjfile trzeba podaæ --utc lub --localtime\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1633
 #, c-format
 msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
-msgstr "Brak zdatnego do u¿ycia czasu do ustawienia. Nie mo¿na ustawiæ zegara.\n"
+msgstr ""
+"Brak zdatnego do u¿ycia czasu do ustawienia. Nie mo¿na ustawiæ zegara.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1650
 #, c-format
@@ -6525,8 +6730,12 @@ msgstr "Niestety tylko superu
 
 #: hwclock/hwclock.c:1660
 #, c-format
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
-msgstr "Niestety tylko superu¿ytkownik mo¿e zmieniæ warto¶æ epoch zegara sprzêtowego w j±drze.\n"
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
+"kernel.\n"
+msgstr ""
+"Niestety tylko superu¿ytkownik mo¿e zmieniæ warto¶æ epoch zegara sprzêtowego "
+"w j±drze.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1681
 #, c-format
@@ -6535,8 +6744,12 @@ msgstr "Nie mo
 
 #: hwclock/hwclock.c:1685
 #, c-format
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
-msgstr "Proszê u¿yæ opcji --debug, aby zobaczyæ szczegó³y poszukiwania metody dostêpu.\n"
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
+"method.\n"
+msgstr ""
+"Proszê u¿yæ opcji --debug, aby zobaczyæ szczegó³y poszukiwania metody "
+"dostêpu.\n"
 
 #: hwclock/kd.c:47
 #, c-format
@@ -6606,7 +6819,9 @@ msgstr "nie powi
 #: hwclock/rtc.c:291
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
-msgstr "select() na %s w celu oczekiwania na przeskok zegara przekroczy³ limit czasu\n"
+msgstr ""
+"select() na %s w celu oczekiwania na przeskok zegara przekroczy³ limit "
+"czasu\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:300
 #, c-format
@@ -6616,7 +6831,9 @@ msgstr "nie powi
 #: hwclock/rtc.c:303
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr "nieoczekiwanie nie powiód³ siê ioctl() na %s w celu w³±czenia przerwaña uaktualnieñ"
+msgstr ""
+"nieoczekiwanie nie powiód³ siê ioctl() na %s w celu w³±czenia przerwaña "
+"uaktualnieñ"
 
 #: hwclock/rtc.c:360
 #, c-format
@@ -6635,8 +6852,14 @@ msgstr "Otwarcie %s nie powiod
 
 #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
 #, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system.\n"
-msgstr "Aby zmieniæ warto¶æ epoch w j±drze, trzeba dostaæ siê do linuksowego sterownika urz±dzenia 'rtc' poprzez plik urz±dzenia specjalnego %s. Ten plik nie istnieje w tym systemie.\n"
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Aby zmieniæ warto¶æ epoch w j±drze, trzeba dostaæ siê do linuksowego "
+"sterownika urz±dzenia 'rtc' poprzez plik urz±dzenia specjalnego %s. Ten plik "
+"nie istnieje w tym systemie.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
 #, c-format
@@ -6661,11 +6884,13 @@ msgstr "Warto
 #: hwclock/rtc.c:464
 #, c-format
 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr "ustawianie warto¶ci epoch na %ld przy u¿yciu ioctl-a RTC_EPOCH_SET na %s.\n"
+msgstr ""
+"ustawianie warto¶ci epoch na %ld przy u¿yciu ioctl-a RTC_EPOCH_SET na %s.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:469
 #, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgid ""
+"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 msgstr "Sterownik urz±dzenia w j±drze dla %s nie ma ioctl-a RTC_EPOCH_SET.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:472
@@ -6744,11 +6969,15 @@ msgstr "%s: przepe
 #: login-utils/agetty.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
+"line baud_rate,... [termtype]\n"
 msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [-8hiLmsUw] [-l program_login] [-t limit_czasu] [-I ³añcuch_inicjuj±cy] [-H host] liczba_bodów,... linia [typ_terminala]\n"
-"lub\t[-hiLmw] [-l program_login] [-t limit_czasu] [-I ³añcuch_inicjuj±cy] [-H host] linia liczba_bodów,... [typ_terminala]\n"
+"Sk³adnia: %s [-8hiLmsUw] [-l program_login] [-t limit_czasu] [-I "
+"³añcuch_inicjuj±cy] [-H host] liczba_bodów,... linia [typ_terminala]\n"
+"lub\t[-hiLmw] [-l program_login] [-t limit_czasu] [-I ³añcuch_inicjuj±cy] [-"
+"H host] linia liczba_bodów,... [typ_terminala]\n"
 
 #: login-utils/checktty.c:92 login-utils/checktty.c:113
 #, c-format
@@ -6809,7 +7038,8 @@ msgstr "mo
 #: login-utils/chfn.c:163
 #, c-format
 msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s"
-msgstr "%s: %s nie jest autoryzowany do zmiany informacji finger u¿ytkownika %s"
+msgstr ""
+"%s: %s nie jest autoryzowany do zmiany informacji finger u¿ytkownika %s"
 
 #: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:145
 msgid "Unknown user context"
@@ -6916,8 +7146,11 @@ msgstr "%s: nie mo
 
 #: login-utils/chsh.c:162
 #, c-format
-msgid "%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
-msgstr "%s: bie¿±cy UID nie zgadza siê z UID-em u¿ytkownika, którego dotyczy zmiana; zmiana pow³oki zabroniona"
+msgid ""
+"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgstr ""
+"%s: bie¿±cy UID nie zgadza siê z UID-em u¿ytkownika, którego dotyczy zmiana; "
+"zmiana pow³oki zabroniona"
 
 #: login-utils/chsh.c:167
 #, c-format
@@ -7012,7 +7245,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
 msgstr "Sk³adnia: last [-#] [-f plik] [-t tty] [-h host] [u¿ytkownik ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -7613,8 +7846,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 " -c, --canonicalize     wypisywanie ¶cie¿ek w postaci kanonicznej\n"
 " -d, --direction <typ>  kierunek wyszukiwania - 'forward' lub 'backward'\n"
-" -e, --evaluate         wypisanie wszystkich znanych znaczników (LABEL/UUID)\n"
-" -f, --first-only       wypisanie tylko pierwszego znalezionego systemu plików\n"
+" -e, --evaluate         wypisanie wszystkich znanych znaczników (LABEL/"
+"UUID)\n"
+" -f, --first-only       wypisanie tylko pierwszego znalezionego systemu "
+"plików\n"
 " -h, --help             wy¶wietlenie tego opisu\n"
 " -i, --invert           odwrócenie dopasowania\n"
 " -l, --list             wyj¶cie w postaci listy\n"
@@ -7660,8 +7895,12 @@ msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "nieznany kierunek '%s'"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:718
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
-msgstr "opcji --target i --source nie mo¿na u¿ywaæ jednocze¶nie z elementem polecenia, który nie jest opcj±"
+msgid ""
+"options --target and --source can't be used together with command line "
+"element that is not an option"
+msgstr ""
+"opcji --target i --source nie mo¿na u¿ywaæ jednocze¶nie z elementem "
+"polecenia, który nie jest opcj±"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:757
 msgid "failed to initialize libmount cache"
@@ -7732,8 +7971,11 @@ msgstr "logger: nieznana nazwa priorytetu: %s.\n"
 
 #: misc-utils/logger.c:285
 #, c-format
-msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-msgstr "Sk³adnia: logger [-is] [-f plik] [-p priorytet] [-t znacznik] [-u gniazdo] [ komunikat ... ]\n"
+msgid ""
+"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: logger [-is] [-f plik] [-p priorytet] [-t znacznik] [-u gniazdo] "
+"[ komunikat ... ]\n"
 
 #: misc-utils/look.c:353
 #, c-format
@@ -7870,7 +8112,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 " -a, --all            print all devices\n"
-" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
 " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 " -f, --fs             output info about filesystems\n"
@@ -7888,8 +8131,10 @@ msgstr ""
 " -a, --all             wypisanie wszystkich urz±dzeñ\n"
 " -b, --bytes           wypisywanie rozmiarów w bajtach zamiast formatu\n"
 "                       czytelnego dla cz³owieka\n"
-" -d, --nodeps          bez wypisywania urz±dzeñ podporz±dkowanych i nadrzêdnych\n"
-" -e, --exclude <lista> wykluczenie urz±dzeñ po numerach (domy¶lnie: ramdyski)\n"
+" -d, --nodeps          bez wypisywania urz±dzeñ podporz±dkowanych i "
+"nadrzêdnych\n"
+" -e, --exclude <lista> wykluczenie urz±dzeñ po numerach (domy¶lnie: "
+"ramdyski)\n"
 " -f, --fs              wypisanie informacji o systemach plików\n"
 " -h, --help            informacja o sk³adni (ten opis)\n"
 " -i, --ascii           u¿ywanie wy³±cznie znaków ASCII\n"
@@ -8361,146 +8606,146 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: nie zdefiniowano $TERM.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr "Sk³adnia: %s [-d] [-p plik_pid] [-s gniazdo] [-T limit_czasu]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr "          %s [-r|t] [-n liczba] [-s gniazdo]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "          %s -k\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 msgid "bad arguments"
 msgstr "b³êdne argumenty"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 msgid "socket"
 msgstr "socket"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 msgid "connect"
 msgstr "connect"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 msgid "write"
 msgstr "zapis"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 msgid "read count"
 msgstr "odczytany rozmiar"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr "b³êdna d³ugo¶æ odpowiedzi"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ/utworzyæ %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "Nie uda³o siê zablokowaæ %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr "demon uuidd ju¿ dzia³a z pidem %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr "Nie uda³o siê utworzyæ gniazda uniksowego: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Nie uda³o siê dowi±zaæ gniazda uniksowego %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Nie uda³o siê uruchomiæ nas³uchiwania na gnie¼dzie uniksowym %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "B³±d odczytu od klienta, d³ugo¶æ = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "operacja %d, odebrana liczba = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "operacja %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "Wygenerowany UUID czasowy: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "Wygenerowany UUID losowy: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejnych\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr "Wygenerowane UUID-y w liczbie %d:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Nieprawid³owa operacja %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "B³êdna liczba: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "B³±d wywo³ania demona uuidd (%s): %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr "%s i kolejne UUID-y w liczbie %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Lista UUID-ów:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr "Nieoczekiwana d³ugo¶æ odpowiedzi od serwera %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr "Nie uda³o siê zabiæ uuidd dzia³aj±cego z pidem %d: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr "Zabito uuidd dzia³aj±cego z pidem %d\n"
@@ -8515,51 +8760,51 @@ msgstr "Sk
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM katalog ... -f ] nazwa...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 msgid "calloc failed"
 msgstr "calloc nie powiod³o siê"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "b³±d: %s: inicjalizacja próbowania nie powiod³a siê"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "UWAGA: %s: wydaje siê zawieraæ tablicê partycji '%s'"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr "nie znaleziono ³añcucha magicznego pod offsetem 0x%jx - zignorowano"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s: nie uda³o siê zmieniæ po³o¿enia na 0x%jx"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "zapis nie powiód³ siê: %s"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "%zd bajtów ["
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr "] usuniêto pod offsetem 0x%jx (%s)\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "podano b³êdn± warto¶æ offsetu '%s'"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8574,7 +8819,7 @@ msgstr ""
 " -o, --offset <n>    offset do usuniêcia w bajtach\n"
 " -p, --parsable      wyj¶cie w formacie do przetworzenia\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8583,11 +8828,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wiêcej informacji w wipefs(8).\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr "--offset i --all wykluczaj± siê wzajemnie"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr "obs³ugiwane jest tylko jedno urz±dzenie jako argument."
 
@@ -8698,27 +8943,27 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na utworzyæ dowi±zania %s\n"
 "Byæ mo¿e pozosta³ nieaktualny plik blokady?\n"
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s (%s) - nie uaktualniono pliku mtab"
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "b³±d zapisu %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "b³±d podczas zmiany uprawnieñ pliku %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "b³±d podczas zmiany w³a¶ciciela pliku %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy %s na %s: %s\n"
@@ -8801,7 +9046,8 @@ msgstr "uwaga: %s jest ju
 #: mount/lomount.c:769
 #, c-format
 msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
-msgstr "uwaga: %s: zabezpieczony przed zapisem, u¿ycie trybu tylko do odczytu\n"
+msgstr ""
+"uwaga: %s: zabezpieczony przed zapisem, u¿ycie trybu tylko do odczytu\n"
 
 #: mount/lomount.c:805
 #, c-format
@@ -8831,7 +9077,9 @@ msgstr "loop: nie mo
 #: mount/lomount.c:925
 #, c-format
 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
-msgstr "Ten program mount zosta³ skompilowany bez obs³ugi urz±dzeñ loop. Proszê przekompilowaæ.\n"
+msgstr ""
+"Ten program mount zosta³ skompilowany bez obs³ugi urz±dzeñ loop. Proszê "
+"przekompilowaæ.\n"
 
 #: mount/lomount.c:960
 #, c-format
@@ -8843,7 +9091,8 @@ msgid ""
 " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
 " %1$s -f | --find                             find unused\n"
 " %1$s -c | --set-capacity <loopdev>           resize\n"
-" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with <file>\n"
+" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with "
+"<file>\n"
 " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file>  setup\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -8911,7 +9160,8 @@ msgstr "%s: %s: urz
 #: mount/lomount.c:1168
 #, c-format
 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
-msgstr "Brak obs³ugi urz±dzeñ loop w trakcie kompilacji. Proszê przekompilowaæ.\n"
+msgstr ""
+"Brak obs³ugi urz±dzeñ loop w trakcie kompilacji. Proszê przekompilowaæ.\n"
 
 #: mount/mount.c:312
 #, c-format
@@ -8943,79 +9193,80 @@ msgstr "mount: przet
 #: mount/mount.c:450
 #, c-format
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
-msgstr "mount: opcje SELinuksa *context= s± ignorowane przy przemontowywaniu.\n"
+msgstr ""
+"mount: opcje SELinuksa *context= s± ignorowane przy przemontowywaniu.\n"
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: wed³ug mtaba %s jest ju¿ zamontowany w %s"
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: wed³ug mtaba %s jest zamontowany w %s"
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: nie mo¿na otworzyæ %s do zapisu: %s"
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: b³±d zapisu %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: b³±d podczas zmiany uprawnieñ %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount: nie mo¿na ustawiæ identyfikatora grupy: %s"
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount: nie mo¿na ustawiæ identyfikatora u¿ytkownika: %s"
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: nie mo¿na wykonaæ fork: %s"
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Próbowanie %s\n"
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: nie podano typu systemu plików dla %s\n"
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       Bêd± sprawdzane wszystkie typy wymienione w %s i %s\n"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       i wygl±da to na przestrzeñ wymiany\n"
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       Bêdzie sprawdzany typ %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s wygl±da na przestrzeñ wymiany - nie zamontowano"
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9026,167 +9277,169 @@ msgstr ""
 "       proszê u¿yæ -t <typ>, aby okre¶liæ samemu typ systemu plików\n"
 "       lub u¿yæ wipefs(8), aby wyczy¶ciæ urz±dzenie.\n"
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr "montowanie nie powiod³o siê"
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: tylko root mo¿e zamontowaæ %s w %s"
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: urz±dzenie loop podano dwukrotnie"
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: typ podano dwukrotnie"
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: pominiêto tworzenie urz±dzenia loop\n"
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr "mount: w³±czanie flagi automatycznego czyszczenia urz±dzenia loop\n"
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "mount: podano b³êdn± warto¶æ offsetu '%s'"
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "mount: podano b³êdny limit rozmiaru '%s'"
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: wed³ug mtaba %s jest ju¿ zamontowany w %s jako loop"
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: zostanie u¿yte urz±dzenie loop %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr "mount: loop=%s skradziony... ponowna próba\n"
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "mount: loop=%s skradziony"
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: nie uda³o siê utworzyæ urz±dzenia loop\n"
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: utworzono urz±dzenie loop\n"
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: nie znaleziono %s - tworzenie...\n"
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: argument dla opcji -p lub --pass-fd musi byæ liczb±"
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: nie mo¿na otworzyæ %s w celu ustawienia prêdko¶ci"
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: nie mo¿na ustawiæ prêdko¶ci: %s"
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: wed³ug mtaba %s jest ju¿ zamontowany w %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr "mount: uwaga: %s wygl±da na zamontowany do odczytu i zapisu.\n"
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "mount: uwaga: %s wygl±da na zamontowany tylko do odczytu.\n"
 
-#: mount/mount.c:1688
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "mount: nie uda³o siê okre¶liæ typu systemu plików, a ¿aden nie zosta³ podany"
+#: mount/mount.c:1717
+msgid ""
+"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgstr ""
+"mount: nie uda³o siê okre¶liæ typu systemu plików, a ¿aden nie zosta³ podany"
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: trzeba okre¶liæ system plików"
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: montowanie nie powiod³o siê"
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: punkt montowania %s nie jest katalogiem"
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: brak uprawnieñ"
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: do u¿ywania mounta trzeba byæ superu¿ytkownikiem"
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s jest zajêty"
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc jest ju¿ zamontowany"
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s jest ju¿ zamontowany lub %s jest zajêty"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: punkt montowania %s nie istnieje"
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: punkt montowania %s jest dowi±zaniem symbolicznym donik±d"
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: urz±dzenie specjalne %s nie istnieje"
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9195,21 +9448,22 @@ msgstr ""
 "mount: urz±dzenie specjalne %s nie istnieje\n"
 "       (przedrostek ¶cie¿ki nie jest katalogiem)\n"
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s nie jest jeszcze zamontowany, albo podano z³± opcjê"
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
 "       missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr ""
-"mount: niew³a¶ciwy typ systemu plików, b³êdna opcja, b³êdny superblok na %s,\n"
+"mount: niew³a¶ciwy typ systemu plików, b³êdna opcja, b³êdny superblok na "
+"%s,\n"
 "       brak strony kodowej lub programu pomocniczego albo jeszcze inny b³±d"
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
@@ -9217,7 +9471,7 @@ msgstr ""
 "       (dla niektórych systemów plików (np. nfs, cifs) mo¿e\n"
 "       byæ potrzebny program pomocniczy /sbin/mount.<typ>)"
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9225,7 +9479,7 @@ msgstr ""
 "       (byæ mo¿e to urz±dzenie IDE, które wykorzystuje ide-scsi,\n"
 "       wiêc powinno byæ u¿yte sr0, sda lub podobne?)"
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -9233,7 +9487,7 @@ msgstr ""
 "       (czy to nie próba zamontowania partycji rozszerzonej\n"
 "       zamiast le¿±cej na niej partycji logicznej?)"
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -9241,49 +9495,51 @@ msgstr ""
 "       W niektórych przypadkach przydatne informacje mo¿na\n"
 "       znale¼æ w logu systemowym (np. dmesg | tail)\n"
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr "tablica montowania pe³na"
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: nie mo¿na odczytaæ superbloku"
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: nieznane urz±dzenie"
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: nieznany typ systemu plików '%s'"
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: zapewne chodzi³o o %s"
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: mo¿e chodzi³o o 'iso9660'?"
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: mo¿e chodzi³o o 'vfat'?"
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr "mount: %s ma b³êdny numer urz±dzenia albo typ systemu plików %s nie jest obs³ugiwany"
+msgstr ""
+"mount: %s ma b³êdny numer urz±dzenia albo typ systemu plików %s nie jest "
+"obs³ugiwany"
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s nie jest urz±dzeniem blokowym, a stat nie udaje siê?"
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9292,51 +9548,54 @@ msgstr ""
 "mount: j±dro nie rozpoznaje %s jako urz±dzenia blokowego\n"
 "       (mo¿e `modprobe sterownik'?)"
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s nie jest urz±dzeniem blokowym (mia³o byæ `-o loop'?)"
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s nie jest urz±dzeniem blokowym"
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s nie jest poprawnym urz±dzeniem blokowym"
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr "urz±dzenie blokowe "
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: %s%s nie mo¿e byæ zamontowane tylko do odczytu"
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: %s%s jest zabezpieczone przed zapisem, ale podano flagê `-w'"
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
-msgstr "mount: %s%s nie mo¿e byæ przemontowane do odczytu i zapisu - zabezpieczone przed zapisem"
+msgstr ""
+"mount: %s%s nie mo¿e byæ przemontowane do odczytu i zapisu - zabezpieczone "
+"przed zapisem"
 
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
-msgstr "mount: %s%s jest zabezpieczone przed zapisem, montowanie tylko do odczytu"
+msgstr ""
+"mount: %s%s jest zabezpieczone przed zapisem, montowanie tylko do odczytu"
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: brak no¶nika w %s"
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9351,27 +9610,27 @@ msgstr ""
 "       bêd± generowaæ komunikaty AVC i nie bêd± mog³y dostaæ siê do tego\n"
 "       systemu plików. Wiêcej szczegó³ów w restorecon(8) i mount(8).\n"
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr "mount: nie podano typu - przyjêto nfs ze wzglêdu na dwukropek\n"
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr "mount: nie podano typu - przyjêto cifs ze wzglêdu na prefiks //\n"
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr "mount: zignorowano %s (b³êdna opcja offset=)\n"
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s jest ju¿ zamontowany w %s\n"
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9440,24 +9699,24 @@ msgstr ""
 "Inne opcje: [-nfFrsvw] [-o opcje] [-p fdhas³a].\n"
 "Du¿o wiêcej szczegó³ów znajduje siê w `man 8 mount'.\n"
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: tylko root mo¿e to zrobiæ (efektywny UID to %u)"
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: tylko root mo¿e to zrobiæ"
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "nic nie by³o zamontowane"
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: nie znaleziono takiej partycji"
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: nie znaleziono %s w %s ani %s"
@@ -9516,7 +9775,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Sk³adnia:\n"
-" %1$s -a [-e] [-v] [-f]             w³±czenie wszystkich swapów z /etc/fstab\n"
+" %1$s -a [-e] [-v] [-f]             w³±czenie wszystkich swapów z /etc/"
+"fstab\n"
 " %1$s [-p priorytet] [-d] [-v] [-f] <spec>  w³±czenie podanego swapa\n"
 " %1$s -s                            informacja o wykorzystaniu swapa\n"
 " %1$s -h                            wy¶wietlenie tego opisu\n"
@@ -9573,7 +9833,9 @@ msgstr "%s: zapis sygnatury nie powi
 #: mount/swapon.c:393
 #, c-format
 msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
-msgstr "%s: znaleziono sygnaturê swapa: wersja %d, rozmiar strony %d, %s kolejno¶æ bajtów"
+msgstr ""
+"%s: znaleziono sygnaturê swapa: wersja %d, rozmiar strony %d, %s kolejno¶æ "
+"bajtów"
 
 #: mount/swapon.c:398
 msgid "different"
@@ -9630,13 +9892,17 @@ msgstr "%s: rozmiar strony formatu swapa nie zgadza si
 
 #: mount/swapon.c:478
 #, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
-msgstr "%s: rozmiar strony formatu swapa nie zgadza siê (--fixpgsz pozwali to przeinicjowaæ)."
+msgid ""
+"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgstr ""
+"%s: rozmiar strony formatu swapa nie zgadza siê (--fixpgsz pozwali to "
+"przeinicjowaæ)."
 
 #: mount/swapon.c:487
 #, c-format
 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
-msgstr "%s: wykryto dane programowego wstrzymania. Ponowny zapis sygnatury swapa."
+msgstr ""
+"%s: wykryto dane programowego wstrzymania. Ponowny zapis sygnatury swapa."
 
 #: mount/swapon.c:511 mount/swapon.c:566
 #, c-format
@@ -9665,7 +9931,8 @@ msgstr "%s: swapoff nie powiod
 #: mount/swapon.c:856
 #, c-format
 msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
-msgstr "'%s' nie jest obs³ugiwan± nazw± programu (musi byæ 'swapon' lub 'swapoff')."
+msgstr ""
+"'%s' nie jest obs³ugiwan± nazw± programu (musi byæ 'swapon' lub 'swapoff')."
 
 #: mount/umount.c:42
 #, c-format
@@ -9768,70 +10035,72 @@ msgstr ""
 "          umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t typyvfs] [-O opcje]\n"
 "          umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] spec | urz±dzenie...\n"
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ opcji 'offset=%s'\n"
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "urz±dzenie %s jest powi±zane z %s\n"
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "urz±dzenie %s nie jest powi±zane z %s\n"
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "Nie mo¿na odmontowaæ \"\"\n"
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "Próba odmontowania %s\n"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr "umount: zaskoczony przy analizie mtaba"
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
-msgstr "umount: nie mo¿na odmontowaæ %s - %s jest zamontowany na wierzchu w tym samym miejscu"
+msgstr ""
+"umount: nie mo¿na odmontowaæ %s - %s jest zamontowany na wierzchu w tym "
+"samym miejscu"
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ %s w mtabie\n"
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s nie jest zamontowany (wg mtaba)"
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: zdaje siê, ¿e %s jest zamontowany wiele razy"
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s nie jest w fstabie (do odmontowania trzeba byæ rootem)"
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: montowanie %s nie zgadza siê z fstabem"
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: tylko %s mo¿e odmontowaæ %s z %s"
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: tylko root mo¿e to zrobiæ"
 
@@ -9966,7 +10235,8 @@ msgid ""
 " -l, --list           list partitions (DEPRECATED)\n"
 " -s, --show           list partitions\n"
 "\n"
-" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
 " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
 " -r, --raw            use raw format output\n"
 " -t, --type <TYPE>    specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
@@ -10140,8 +10410,8 @@ msgstr "Minimalny/maksymalny priorytet dla SCHED_%s: %d/%d\n"
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "Polityka SCHED_%s nie jest obs³ugiwana?\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "niezrozumia³y pid"
 
@@ -10150,8 +10420,12 @@ msgid "failed to parse priority"
 msgstr "niezrozumia³y priorytet"
 
 #: schedutils/chrt.c:277
-msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
-msgstr "flaga SCHED_RESET_ON_FORK jest obs³ugiwana tylko dla polityk SCHED_FIFO i SCHED_RR"
+msgid ""
+"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
+"only"
+msgstr ""
+"flaga SCHED_RESET_ON_FORK jest obs³ugiwana tylko dla polityk SCHED_FIFO i "
+"SCHED_RR"
 
 #: schedutils/chrt.c:287
 #, c-format
@@ -10163,15 +10437,15 @@ msgstr "nie uda
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "nie uda³o siê uruchomiæ %s"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "ioprio_get nie powiod³o siê"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "ioprio_set nie powiod³o siê"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10204,33 +10478,33 @@ msgstr ""
 "  -h                  ten opis\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ danych klasy"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ klasy"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr "zignorowano podane dane klasy dla braku klasy"
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr "zignorowano podane dane klasy dla klasy idle"
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr "b³êdna klasa priorytetu %d"
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "uruchomienie %s nie powiod³o siê"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
@@ -10239,7 +10513,7 @@ msgstr ""
 "Sk³adnia: %s [opcje] [maska | lista-cpu] [pid|polecenie [arg...]]\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10256,7 +10530,7 @@ msgstr ""
 " -V, --version           wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10281,7 +10555,7 @@ msgstr ""
 "Przedzia³y w formacie listy mog± mieæ argument kroku:\n"
 "    np. 0-31:2 odpowiada masce 0x55555555\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10290,53 +10564,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wiêcej informacji w taskset(1).\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "nie mo¿na okre¶liæ NR_CPUS; przerwano"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "cpuset_alloc nie powiod³o siê"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "nie uda³o siê uzyskaæ przypisañ dla pidu %d"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr "aktualna lista przypisañ dla pidu %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr "aktualna maska przypisañ dla pidu %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ %s %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr "listy CPU"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr "maski CPU"
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "nie uda³o siê ustawiæ przypisañ dla pidu %d"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr "Nowa lista przypisañ dla pidu %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr "Nowa maska przypisañ dla pidu %d: %s\n"
@@ -10444,11 +10718,13 @@ msgstr ""
 " LABEL=<etykieta>        okre¶lenie urz±dzenia po etykiecie systemu plików\n"
 " UUID=<uuid>             okre¶lenie urz±dzenia po UUID-ie systemu plików\n"
 " <urz±dzenie>            okre¶lenie urz±dzenia po ¶cie¿ce\n"
-" <katalog>               punkt montowania dla montowañ bind (p. --bind/rbind)\n"
+" <katalog>               punkt montowania dla montowañ bind (p. --bind/"
+"rbind)\n"
 " <plik>                  zwyk³y plik do utworzenia urz±dzenia loop\n"
 "\n"
 "Operacje:\n"
-" -B, --bind              zamontowanie poddrzewa gdzie¶ indziej (syn. -o bind)\n"
+" -B, --bind              zamontowanie poddrzewa gdzie¶ indziej (syn. -o "
+"bind)\n"
 " -M, --move              przeniesienie poddrzewa w inne miejsce\n"
 " -R, --rbind             zamontowaie poddrzewa wraz z montowaniami wewn±trz\n"
 " --make-shared           uczynienie poddrzewa wspó³dzielonym\n"
@@ -10458,7 +10734,8 @@ msgstr ""
 " --make-rshared          rekurencyjne uczynienie poddrzewa wspó³dzielonym\n"
 " --make-rslave           rekurencyjne uczynienie poddrzewa podporz±dkowanym\n"
 " --make-rprivate         rekurencyjne uczynienie poddrzewa prywatnym\n"
-" --make-runbindable      rekurencyjne uczynienie poddrzewa niedostêpnym dla bind\n"
+" --make-runbindable      rekurencyjne uczynienie poddrzewa niedostêpnym dla "
+"bind\n"
 
 #: shlibs/mount/samples/mount.c:198
 #, c-format
@@ -10640,7 +10917,8 @@ msgstr "uruchomienie pow
 
 #: simpleinit/simpleinit.c:145
 msgid "fork of single user shell failed\n"
-msgstr "wykonanie fork dla pow³oki trybu jednou¿ytkownikowego nie powiod³o siê\n"
+msgstr ""
+"wykonanie fork dla pow³oki trybu jednou¿ytkownikowego nie powiod³o siê\n"
 
 #: simpleinit/simpleinit.c:213
 msgid "error opening fifo\n"
@@ -10735,10 +11013,12 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/cytune.c:126
 #, c-format
 msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
 msgstr ""
-"Plik %s, warto¶æ progowa %lu, limit czasu %lu, maksymalna liczba znaków w kolejce %d,\n"
+"Plik %s, warto¶æ progowa %lu, limit czasu %lu, maksymalna liczba znaków w "
+"kolejce %d,\n"
 "maksymalny transfer w znakakach/sekundê wyniós³ %f\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:190
@@ -10768,8 +11048,12 @@ msgstr "B
 
 #: sys-utils/cytune.c:239
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [-q [-i okres]] ([-s warto¶æ]|[-S warto¶æ]) ([-t warto¶æ]|[-T warto¶æ]) [-g|-G] plik [plik...]\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
+"[-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: %s [-q [-i okres]] ([-s warto¶æ]|[-S warto¶æ]) ([-t warto¶æ]|[-T "
+"warto¶æ]) [-g|-G] plik [plik...]\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
 #: sys-utils/cytune.c:336
@@ -10822,8 +11106,11 @@ msgstr "Nie mo
 
 #: sys-utils/cytune.c:415
 #, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu przerw., %lu/%lu znaków; fifo: próg %lu, limit %lu, maks. %lu, teraz %lu\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu przerw., %lu/%lu znaków; fifo: próg %lu, limit %lu, maks. %lu, teraz "
+"%lu\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:421
 #, c-format
@@ -10832,19 +11119,32 @@ msgstr "   %f przerwa
 
 #: sys-utils/cytune.c:426
 #, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu przerw., %lu znaków; fifo: próg %lu, limit %lu, maks. %lu, teraz %lu\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu przerw., %lu znaków; fifo: próg %lu, limit %lu, maks. %lu, teraz "
+"%lu\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:432
 #, c-format
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f przerwañ/sekundê; odbiór %f (znaków/sekundê)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Sk³adnia: %s [-c] [-n poziom] [-r] [-s rozm_bufora]\n"
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ klasy"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ offsetu: %s"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10931,7 +11231,8 @@ msgstr ""
 "  -u  --unlock     Usuniêcie blokady\n"
 "  -n  --nonblock   Niepowodzenie zamiast oczekiwania\n"
 "  -w  --timeout    Oczekiwanie przez ograniczony czas\n"
-"  -o  --close      Zamkniêcie deskryptora pliku przed uruchomieniem polecenia\n"
+"  -o  --close      Zamkniêcie deskryptora pliku przed uruchomieniem "
+"polecenia\n"
 "  -c  --command    Uruchomienie pojedynczego polecenia w pow³oce\n"
 "  -h  --help       Wy¶wietlenie tego opisu\n"
 "  -V  --version    Wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
@@ -11786,7 +12087,8 @@ msgid ""
 "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sk³adnia: %s [-dhV78neo12 ] [-s <szybko¶æ> ] [ -i [-]<flaga> ] <dyscl> <urz±dzenie>\n"
+"Sk³adnia: %s [-dhV78neo12 ] [-s <szybko¶æ> ] [ -i [-]<flaga> ] <dyscl> "
+"<urz±dzenie>\n"
 
 #: sys-utils/ldattach.c:153
 msgid ""
@@ -11851,61 +12153,61 @@ msgstr "nie mo
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "nie mo¿na staæ siê demonem"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr "para"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr "pe³na"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "b³±d: nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "nie uda³o siê odczytaæ: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "b³±d sk³adni: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "b³±d: strdup nie powiód³ siê"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "nie uda³o siê wykonaæ calloc dla zbioru CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ listy CPU %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "b³±d sk³adni maski CPU %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "b³±d: uname nie powiod³o siê"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "b³±d: calloc nie powiód³ siê"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11918,106 +12220,107 @@ msgstr ""
 "# z numeracj± zaczynaj±c± od zera.\n"
 "# CPU,rdzeñ,gniazdo,wêze³"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architektura:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Tryb(y) pracy CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Kolejnosæ bajtów:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska aktywnych CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista aktywnych CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska nieaktywnych CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista nieaktywnych CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "W±tków na rdzeñ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Rdzeni na gniazdo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr "Gniazd CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Wêz³ów NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID producenta:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Rodzina CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Wersja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Wirtualizacja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Producent hiperwizora:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Typ wirtualizacji:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "Cache %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "Procesory wêz³a NUMA %d:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Sk³adnia: %s [opcja]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
@@ -12072,7 +12375,8 @@ msgstr "readprofile: b
 #: sys-utils/readprofile.c:251
 #, c-format
 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
-msgstr "Przyjêto odwrócon± kolejno¶c bajtów. Opcja -n wymusi natywn± kolejno¶æ.\n"
+msgstr ""
+"Przyjêto odwrócon± kolejno¶c bajtów. Opcja -n wymusi natywn± kolejno¶æ.\n"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:267
 #, c-format
@@ -12391,7 +12695,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 " -h, --help               displays this help text\n"
 " -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
-" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
+" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address "
+"space\n"
 " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
 " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
 " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
@@ -12400,21 +12705,25 @@ msgid ""
 " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
 " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
 " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 "
+"GB\n"
 "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
 msgstr ""
 " -h, --help               wy¶wietlenie tego opisu\n"
 " -v, --verbose            szczegó³owa informacja o w³±czanych opcjach\n"
-" -R, --addr-no-randomize  wy³±czenie losowo¶ci wirtualnej przestrzeni adresowej\n"
+" -R, --addr-no-randomize  wy³±czenie losowo¶ci wirtualnej przestrzeni "
+"adresowej\n"
 " -F, --fdpic-funcptrs     wska¼niki funkcji wskazuj±ce na deskryptory\n"
 " -Z, --mmap-page-zero     w³±czenie MMAP_PAGE_ZERO\n"
-" -L, --addr-compat-layout zmiany w sposobie przydzielania pamiêci wirtualnej\n"
+" -L, --addr-compat-layout zmiany w sposobie przydzielania pamiêci "
+"wirtualnej\n"
 " -X, --read-implies-exec  w³±czenie READ_IMPLIES_EXEC\n"
 " -B, --32bit              w³±czenie ADDR_LIMIT_32BIT\n"
 " -I, --short-inode        w³±czenie SHORT_INODE\n"
 " -S, --whole-seconds      w³±czenie WHOLE_SECONDS\n"
 " -T, --sticky-timeouts    w³±czenie STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb                ograniczenie przestrzeni adresowej do maksimum 3 GB\n"
+" -3, --3gb                ograniczenie przestrzeni adresowej do maksimum 3 "
+"GB\n"
 "     --4gb                ignorowane (tylko dla kompatybilno¶ci wstecznej)\n"
 
 #: sys-utils/setarch.c:131
@@ -12461,7 +12770,8 @@ msgid ""
 "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
 "          -T [on|off] ]\n"
 msgstr ""
-"Sk³adnia: %s <urz±dzenie> [ -i <IRQ> | -t <CZAS> | -c <ZNAKI> | -w <OCZEKIW> |\n"
+"Sk³adnia: %s <urz±dzenie> [ -i <IRQ> | -t <CZAS> | -c <ZNAKI> | -w <OCZEKIW> "
+"|\n"
 "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s |\n"
 "          -T [on|off] ]\n"
 
@@ -12643,8 +12953,11 @@ msgstr "linia %d jest zbyt d
 
 #: text-utils/hexdump.c:62
 #, c-format
-msgid "Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n"
-msgstr "Wywo³ywanie hexdump jako od jest przestarza³e; lepiej u¿ywaæ od z GNU coreutils.\n"
+msgid ""
+"Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n"
+msgstr ""
+"Wywo³ywanie hexdump jako od jest przestarza³e; lepiej u¿ywaæ od z GNU "
+"coreutils.\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:82
 #, c-format
@@ -12658,8 +12971,11 @@ msgstr "hexdump: b
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:131
 #, c-format
-msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f plik_fmt] [-n d³ugo¶æ] [-s pomin] [plik ...]\n"
+msgid ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f plik_fmt] [-n d³ugo¶æ] [-s pomin] "
+"[plik ...]\n"
 
 #: text-utils/more.c:266
 #, c-format
@@ -12749,11 +13065,13 @@ msgstr ""
 #: text-utils/more.c:1336
 msgid ""
 "\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
+"brackets.\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Wiêkszo¶æ poleceñ opcjonalnie mo¿e byæ poprzedzona liczb± ca³kowit± k (domy¶lna\n"
+"Wiêkszo¶æ poleceñ opcjonalnie mo¿e byæ poprzedzona liczb± ca³kowit± k "
+"(domy¶lna\n"
 "w nawiasach).\n"
 "Gwiazdka (*) oznacza argument, który staje siê now± warto¶ci± domy¶ln±.\n"
 
@@ -12779,10 +13097,13 @@ msgid ""
 ":f                      Display current file name and line number\n"
 ".                       Repeat previous command\n"
 msgstr ""
-"<spacja>               Wy¶wietlenie nastêpnych k linii tekstu [rozmiar ekranu]\n"
-"z                      Wy¶wietlenie nastêpnych k linii tekstu [rozmiar ekranu]*\n"
+"<spacja>               Wy¶wietlenie nastêpnych k linii tekstu [rozmiar "
+"ekranu]\n"
+"z                      Wy¶wietlenie nastêpnych k linii tekstu [rozmiar "
+"ekranu]*\n"
 "<return>               Wy¶wietlenie nastêpnych k linii tekstu [1]*\n"
-"d lub Ctrl-D           Przewiniêcie k linii [rozmiar przewijania, pocz. 11]*\n"
+"d lub Ctrl-D           Przewiniêcie k linii [rozmiar przewijania, pocz. 11]"
+"*\n"
 "q, Q lub <przerwanie>  Zakoñczenie more\n"
 "s                      Przewiniêcie o k linii tekstu w przód [1]\n"
 "f                      Przewiniêcie o k ekranów tekstu w przód [1]\n"
@@ -12790,7 +13111,8 @@ msgstr ""
 "'                      Przej¶cie do miejsca rozpoczêcia poprz. wyszukiwania\n"
 "=                      Wy¶wietlenie bie¿±cego numeru linii\n"
 "/<wyra¿enie regularne> Szukanie k. wyst±pienia wyra¿enia regularnego [1]\n"
-"n                      Szukanie k. wyst±pienia ostatniego wyr. regularnego [1]\n"
+"n                      Szukanie k. wyst±pienia ostatniego wyr. regularnego "
+"[1]\n"
 "!<polec> lub :!<polec> Wykonanie <polecenia> w podpow³oce\n"
 "v                      Uruchomienie /usr/bin/vi na bie¿±cej linii\n"
 "Ctrl-L                 Odrysowanie ekranu\n"
@@ -12922,7 +13244,8 @@ msgid ""
 "  n                       go to next file\n"
 "\n"
 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
+"page).\n"
 "\n"
 "See pg(1) for more information.\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
@@ -12939,7 +13262,8 @@ msgstr ""
 "  /wyr_reg/               szukanie wyra¿enia regularnego w przód\n"
 "  ?wyr_reg? lub ^wyr_reg^ szukanie wyra¿enia regularnego w ty³\n"
 "  . lub ^L                przerysowanie ekranu\n"
-"  w lub z                 ustawienie rozmiaru strony i przej¶cie na nastêpn±\n"
+"  w lub z                 ustawienie rozmiaru strony i przej¶cie na "
+"nastêpn±\n"
 "  s nazwa_pliku           zapisanie bie¿±cego pliku pod podan± nazw±\n"
 "  !polecenie              wywo³anie polecenia w pow³oce\n"
 "  p                       przej¶cie do poprzedniego pliku\n"
@@ -12954,8 +13278,11 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/pg.c:222
 #, c-format
-msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr "%s: Sk³adnia: %s [-liczba] [-p ³añcuch] [-cefnrs] [+linia] [+/wzorzec/] [pliki]\n"
+msgid ""
+"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr ""
+"%s: Sk³adnia: %s [-liczba] [-p ³añcuch] [-cefnrs] [+linia] [+/wzorzec/] "
+"[pliki]\n"
 
 #: text-utils/pg.c:231
 #, c-format
@@ -13071,7 +13398,8 @@ msgstr "niepe
 #: text-utils/tailf.c:157
 #, c-format
 msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
-msgstr "%s: nie mo¿na dodaæ obserwatora inotify (osi±gniêto limit obserwatorów)."
+msgstr ""
+"%s: nie mo¿na dodaæ obserwatora inotify (osi±gniêto limit obserwatorów)."
 
 #: text-utils/tailf.c:161
 #, c-format
index 61383a4ae1350b71a7834ff457227843f1941eae..601b3314f05d8ffd77400258fc25f712e6e7f7b1 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.11b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-05-24 16:03-03:00\n"
 "Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "malloc falhou"
 
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "busca falhou em write_tables"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -5836,36 +5836,36 @@ msgstr ""
 "count=1\n"
 "(consulte fdisk(8)).\n"
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr "Sincronizando discos.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "busca falhou"
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: não foi possível abrir %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5873,129 +5873,129 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "umount: %s: não encontrado"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "mount: você precisa especificar o tipo do sistema de arquivos"
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: %s não é um dispositivo lp.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Forçando verificação do sistema de arquivos em %s.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1221
+#: fsck/fsck.c:1222
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "Uso: mkfs [-V] [-t tipoSistArq] [opções-sistArq] dispositivo [tamanho]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: %s não é um dispositivo lp.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "%s desmontado\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "Desmontando quaisquer sistemas de arquivos remanescentes..."
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: sinal desconhecido %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "%s de %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "Não foi possível alocar buffer para inodes"
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr ""
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
 msgstr "Uso: last [-#] [-f arquivo] [-t tty] [-h nome_host] [usuário ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -8556,151 +8556,151 @@ msgstr "N
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: $TERM indefinido.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr "Uso: last [-#] [-f arquivo] [-t tty] [-h nome_host] [usuário ...]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, fuzzy, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "       %s -l [ sinal ]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 #, fuzzy
 msgid "bad arguments"
 msgstr "col: argumento inválido para -l %s.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "nfs socket"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "nfs connect"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 #, fuzzy
 msgid "write"
 msgstr "Gravar"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 #, fuzzy
 msgid "read count"
 msgstr "read %c\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "não foi possível stat %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "Erro ao ler %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "id inválido: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "id inválido: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "Número inválido: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "erro ao alterar o modo de %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr ""
@@ -8715,52 +8715,52 @@ msgstr "Uso: %s [op
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nome...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 #, fuzzy
 msgid "calloc failed"
 msgstr "malloc falhou"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "O disco %s não contém uma tabela de partições válida\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "openpty falhou\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "bytes"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "Valor definido inválido: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8770,18 +8770,18 @@ msgid ""
 " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see wipefs(8).\n"
 msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr ""
 
@@ -8899,27 +8899,27 @@ msgstr ""
 "Não foi possível criar o vínculo %s\n"
 "Talvez haja um arquivo de bloqueio vencido?\n"
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "Não foi possível abrir %s (%s) - mtab não atualizado"
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "erro ao gravar %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "erro ao alterar o modo de %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "erro ao alterar o modo de %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "não foi possível renomear %s para %s: %s\n"
@@ -9130,77 +9130,77 @@ msgstr "mount: n
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: de acordo com mtab, %s já está montado em %s"
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: de acordo com mtab, %s está montado em %s"
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: não foi possível abrir %s para gravação: %s"
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: erro ao gravar %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: erro ao alterar modo de %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: não foi possível realizar fork: %s"
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Experimentando %s\n"
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: não foi especificado um tipo de sistema de arquivos para %s\n"
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       experimentarei todos os tipos mencionados em %s ou %s\n"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       e parece ser um espaço de permuta\n"
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       experimentarei o tipo %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s parece espaço de permuta - não montado"
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9208,170 +9208,170 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr "mount falhou"
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: somente o root pode montar %s em %s"
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: dispositivo de laço especificado duas vezes"
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: tipo especificado duas vezes"
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: ignorando a configuração de um dispositivo de laço\n"
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr "mount: será usado o dispositivo de laço %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "Valor definido inválido: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "Valor definido inválido: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: de acordo com mtab, %s já está montado em %s"
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: será usado o dispositivo de laço %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "umount: %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: falha ao configurar dispositivo de laço\n"
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: configuração de dispositivo de laço realizada com sucesso\n"
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: nenhum %s encontrado - criando-o...\n"
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: não foi possível abrir %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: não foi possível abrir %s para configuração da velocidade"
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: de acordo com mtab, %s já está montado em %s"
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr "umount: %s está ocupado - remontado somente para leitura\n"
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "umount: %s está ocupado - remontado somente para leitura\n"
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1717
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 "mount: não foi possível determinar o tipo do sistema de arquivos e nenhum "
 "foi especificado"
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: você precisa especificar o tipo do sistema de arquivos"
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: a montagem falhou"
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: o ponto de montagem %s não é um diretório"
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: permissão negada"
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: é necessário ser superusuário para montar"
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s está ocupado"
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc já montado"
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s já montado ou %s ocupado"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: o ponto de montagem %s não existe"
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: o ponto de montagem %s é um vínculo simbólico para lugar algum"
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: o dispositivo especial %s não existe"
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9380,12 +9380,12 @@ msgstr ""
 "mount: o dispositivo especial %s não existe\n"
 "       (um prefixo de caminho não é um diretório)\n"
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s já não está montado ou opção inválida"
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9395,77 +9395,77 @@ msgstr ""
 "inválido em %s,\n"
 "       ou número excessivo de sistemas de arquivos montados"
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr "tabela de montagem cheia"
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: não foi possível ler o superbloco"
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: dispositivo de blocos desconhecido"
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "   l   lista os tipos de sistemas de arquivos conhecidos"
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: provavelmente você queria dizer %s"
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: talvez você quisesse dizer iso9660?"
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 #, fuzzy
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: talvez você quisesse dizer iso9660?"
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 "mount: %s possui número de dispositivo incorreto ou o tipo de sistema de "
 "arquivos %s não é suportado"
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos e stat falha?"
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9474,51 +9474,51 @@ msgstr ""
 "mount: o kernel não reconhece %s como dispositivo de blocos\n"
 "       (talvez `insmod driver'?)"
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos (talvez tentar `-o loop'?)"
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos"
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos válido"
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr "dispositivo de blocos "
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: não foi possível montar %s%s somente para leitura"
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: %s%s é protegido contra gravação mas a opção -w foi passada"
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr "mount: não foi possível montar %s%s somente para leitura"
 
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s é protegido contra gravação; montando somente para leitura"
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: %s já montado em %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9528,29 +9528,29 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr ""
 "mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo nfs por causa dos dois-pontos\n"
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr ""
 "mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo nfs por causa dos dois-pontos\n"
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s já montado em %s\n"
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9608,24 +9608,24 @@ msgstr ""
 "Outras opções: [-nfFrsvw] [-o opções].\n"
 "Para mais detalhes, consulte `man 8 mount'.\n"
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: operação exclusiva de root"
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: operação exclusiva de root"
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: tal partição não foi encontrada"
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: não foi possível localizar %s em %s ou %s"
@@ -9920,71 +9920,71 @@ msgstr ""
 "       umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t tipos_sist_arq_virt]\n"
 "       umount [-f] [-r] [-n] [-v] especial | nó...\n"
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "O setor %d já está alocado\n"
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "O setor %d já está alocado\n"
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "Tentando desmontar %s\n"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "Não foi possível localizar %s em mtab\n"
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s não está montado (de acordo com mtab)"
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: parece que %s está montado múltiplas vezes"
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s não está na fstab (e você não é root)"
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: a montagem de %s não está de acordo com a fstab"
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: somente %s pode desmontar %s de %s"
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: operação exclusiva de root"
 
@@ -10259,8 +10259,8 @@ msgstr ""
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "NFS sobre TCP não é suportado.\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
@@ -10286,17 +10286,17 @@ msgstr "N
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "ioctl() não conseguiu ler a hora de /dev/tty1"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "openpty falhou\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "openpty falhou\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10315,42 +10315,42 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "exec falhou\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
 "\n"
 msgstr "Uso: %s programa [arg ...]\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10361,7 +10361,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10376,62 +10376,62 @@ msgid ""
 "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see taskset(1).\n"
 msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 #, fuzzy
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 #, fuzzy
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "malloc falhou"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
@@ -10910,11 +10910,21 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f int/s; %f recebidos (char/s)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Uso: %s [-c] [-n nível] [-s tamanho_buffer]\n"
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -11865,66 +11875,66 @@ msgstr "N
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Concluído"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: não foi possível abrir %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "não foi possível stat %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "erro de busca"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 #, fuzzy
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "A abertura de %s falhou"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 #, fuzzy
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 #, fuzzy
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "malloc falhou"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11933,107 +11943,108 @@ msgid ""
 "# CPU,Core,Socket,Node"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Situação antiga:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
index aceefbe4e8e414f0655b2752b134daceb7f853ca..a0a7ac12a856876da400222b1b3fc2b3618d25fe 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:42+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "ÐÏÉÓË × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -5868,36 +5868,36 @@ msgstr ""
 "count=1\n"
 "(óÍ. fdisk(8).)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÕÀÔÓÑ ÄÉÓËÉ.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5905,128 +5905,128 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "umount: %s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ %d ÐÒÉ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÅ! %p(%d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "mount: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: %s ÎÅ lp-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÁ %s.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1221
+#: fsck/fsck.c:1222
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mkfs [-V] [-t ÔÉÐ_ÆÓ] [ÏÐÃÉÉ_ÆÓ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï [ÒÁÚÍÅÒ]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: %s ÎÅ lp-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "%s ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÒÕÀÔÓÑ ×ÓÅ ÏÓÔÁ×ÛÉÅÓÑ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ..."
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "%s ÉÚ %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ inode'Ï×"
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr ""
@@ -7266,7 +7266,7 @@ msgstr ""
 "[ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -8591,153 +8591,153 @@ msgstr "
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ $TERM ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr ""
 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: last [-#] [-f ÆÁÊÌ] [-t tty] [-h ÉÍÑ_ÈÏÓÔÁ] "
 "[ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ...]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, fuzzy, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "       %s -l [ ÓÉÇÎÁÌ ]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 #, fuzzy
 msgid "bad arguments"
 msgstr "col: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -l %s.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "ÓÏËÅÔ nfs"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "nfs ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 #, fuzzy
 msgid "write"
 msgstr "úÁÐÉÓØ"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 #, fuzzy
 msgid "read count"
 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ %c\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr ""
@@ -8752,54 +8752,54 @@ msgstr "
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM ËÁÔÁÌÏÇ ... -f ] ÉÍÑ...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 #, fuzzy
 msgid "calloc failed"
 msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "îÁ ÄÉÓËÅ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "ÂÁÊÔÙ"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8809,18 +8809,18 @@ msgid ""
 " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see wipefs(8).\n"
 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr ""
 
@@ -8938,27 +8938,27 @@ msgstr ""
 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s\n"
 "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ?\n"
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s (%s) - mtab ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ"
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s: %s\n"
@@ -9172,77 +9172,77 @@ msgstr "mount: 
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÎÁ %s"
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÎÁ %s"
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ: %s"
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ: %s"
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ %s\n"
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: ×Ù ÎÅ ÕËÁÚÁÌÉ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s\n"
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       Ñ ÐÏÐÒÏÂÕÀ ×ÓÅ ÔÉÐÙ, ÕÐÏÍÉÎÁÀÝÉÅÓÑ × %s ÉÌÉ %s\n"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       É ÏΠ×ÙÇÌÑÄÉÔ ËÁË ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ\n"
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       Ñ ÐÏÐÒÏÂÕÀ ÔÉР%s\n"
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s ×ÙÇÌÑÄÉÔ ËÁË ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ - ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9250,170 +9250,170 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÎÁ %s"
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÕËÁÚÁÎÏ Ä×ÁÖÄÙ"
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: ÔÉРÕËÁÚÁΠÄ×ÁÖÄÙ"
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ\n"
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr "mount: ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÁ Ë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÎÁ %s"
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÁ Ë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "umount: %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ\n"
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: %s ÎÅ ÎÁÊÄÅΠ- ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ...\n"
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ -p ÉÌÉ --pass-fd ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ"
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓËÏÒÏÓÔÉ"
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÎÁ %s"
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr "umount: %s ÚÁÎÑÔ - ÐÅÒÅÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "umount: %s ÚÁÎÑÔ - ÐÅÒÅÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1717
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, É ÎÉ ÏÄÎÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÕËÁÚÁÎÁ"
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: ÄÏÓÔÕРÚÁÐÒÅÝÅÎ"
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr ""
 "mount: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ mount"
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s ÚÁÎÑÔ"
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÉÌÉ %s ÚÁÎÑÔ"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ × ÎÉËÕÄÁ"
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9422,12 +9422,12 @@ msgstr ""
 "mount: ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
 "       (ÐÒÅÆÉËÓ ÐÕÔÉ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ)\n"
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ"
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9436,13 +9436,13 @@ msgstr ""
 "mount: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉРæó, ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ, ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÕÐÅÒÂÌÏË\n"
 "       ÎÁ %s, ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÄÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÉÌÉ ÄÒÕÇÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9451,7 +9451,7 @@ msgstr ""
 "       ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ide-scsi, É ÐÏÜÔÏÍÕ ÎÕÖÅΠsr0, sda ÉÌÉ\n"
 "       ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÐÏÄÏÂÎÏÅ?)"
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -9459,7 +9459,7 @@ msgstr ""
 "       (ÎÅ ÐÙÔÁÅÔÅÓØ ÌÙ ×Ù ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
 "       ×ÍÅÓÔÏ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ×ÎÕÔÒÉ ÎÅÇÏ?)"
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -9468,52 +9468,52 @@ msgstr ""
 "       ÎÁÊÄÅÎÁ × syslog - ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ dmesg | tail ÉÌÉ ÞÔÏ-ÔÏ\n"
 "       × ÜÔÏÍ ÒÏÄÅ\n"
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÚÁÐÏÌÎÅÎÁ"
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ '%s'"
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ %s"
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ 'iso9660'?"
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ 'vfat'?"
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 "mount: %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÉÌÉ ÔÉРæó %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr ""
 "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ, Á ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ "
 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ?"
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9522,52 +9522,52 @@ msgstr ""
 "mount: ÑÄÒÏ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔ %s ËÁË ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
 "       (ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `insmod driver'?)"
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr ""
 "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ (ÍÏÖÅÔ ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ `-o loop'?)"
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr "ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï "
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s%s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅΠÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÎÏ Ñ×ÎÏ ÕËÁÚÁΠÆÌÁÇ `-w'"
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s%s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
 
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅΠÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÍÏÎÔÉÒÕÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÎÁ %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9577,28 +9577,28 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr "mount: ÎÅ ÂÙÌ ÕËÁÚÁΠÔÉР- ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ nfs ÉÚ-ÚÁ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑ\n"
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr ""
 "mount: ÎÅ ÂÙÌ ÕËÁÚÁΠÔÉР- ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ cifs ÉÚ-ÚÁ ÐÒÅÆÉËÓÁ //\n"
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÎÁ %s\n"
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9658,24 +9658,24 @@ msgstr ""
 "äÒÕÇÉÅ ÏÐÃÉÉ: [-nfFrsvw] [-o ÏÐÃÉÉ] [-p passwdfd].\n"
 "äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÁÂÅÒÉÔÅ  man 8 mount .\n"
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÂÙÌÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÏ"
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: ÔÁËÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × %s ÉÌÉ %s"
@@ -9972,71 +9972,71 @@ msgstr ""
 "       umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t ÔÉÐÙ_ÆÓ] [-O ÏÐÃÉÉ]\n"
 "       umount [-f] [-r] [-n] [-v] ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ | ÕÚÅÌ...\n"
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ \"\"\n"
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × mtab\n"
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠ(ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab)"
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ %s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ"
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s ÎÅ × fstab (Á ×Ù ÎÅ root)"
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉÔ fstab'Õ"
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: ÔÏÌØËÏ %s ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÏÔ %s"
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
 
@@ -10311,8 +10311,8 @@ msgstr ""
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "NFS ÞÅÒÅÚ TCP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
@@ -10338,17 +10338,17 @@ msgstr "
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10367,42 +10367,42 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
 "\n"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ [ÁÒÇÕÍÅÎÔ ...]\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10413,7 +10413,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10428,62 +10428,62 @@ msgid ""
 "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see taskset(1).\n"
 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 #, fuzzy
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 #, fuzzy
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
@@ -10962,11 +10962,21 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f ÐÒÅÒÙ×/ÓÅË; %f ÚÁР(ÓÉÍ×/ÓÅË)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-c] [-n ÕÒÏ×ÅÎØ] [-s ÒÁÚÍ_ÂÕÆÅÒÁ]\n"
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -11918,68 +11928,68 @@ msgstr "
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "îÅÔ"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 #, fuzzy
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 #, fuzzy
 msgid "error: uname failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 #, fuzzy
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11988,107 +11998,108 @@ msgid ""
 "# CPU,Core,Socket,Node"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "óÔÁÒÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
index bc768177cd4165c51da3096a6183ce38ff2fda20..38c3e7e15747934d59acdda06a8203ca769dd7f0 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n"
 "Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "malloc ni uspel"
 
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -5837,36 +5837,36 @@ msgstr ""
 "bs=512 count=1\n"
 "(glej fdisk(8).)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr "Sinhroniziram diske.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "iskanje je bilo neuspe¹no"
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s ni mogoèe odpreti: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5874,82 +5874,82 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "umount: %s: neuspe¹no iskanje"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: napaka %d pri raz¹irjanju! %p(%d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "mount: tip dat. sistema mora biti podan"
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: %s ni lp naprava.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Prisilni pregled datoteènega sistema na %s.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1221
+#: fsck/fsck.c:1222
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
@@ -5957,47 +5957,47 @@ msgstr ""
 "Uporaba: mkfs [-V] [-t tip dat. sistema] [izbire dat. sist.] naprava "
 "[velikost]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: %s ni lp naprava.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "%s ni mogoèe odpreti: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "%s je odklopljen\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "Odklapljam preostale datoteène sisteme..."
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "%s iz %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "Dodelitev medpomnilnika za inode ni mo¾na"
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr ""
@@ -7201,7 +7201,7 @@ msgstr ""
 "uporaba: last [-#] [-f dat] [-t tty] [-h ime gostitelja] [uporabnik ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -8526,152 +8526,152 @@ msgstr "Ni mogo
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: $TERM ni doloèen.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr ""
 "uporaba: last [-#] [-f dat] [-t tty] [-h ime gostitelja] [uporabnik ...]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, fuzzy, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "\t%s -l [signal ]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 #, fuzzy
 msgid "bad arguments"
 msgstr "col: slab argument -l: %s.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "nfs kanal"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "nfs povezava"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 #, fuzzy
 msgid "write"
 msgstr "Zapi¹i"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 #, fuzzy
 msgid "read count"
 msgstr "beri %c\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "stanja %s ni mogoèe dobiti"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "%s ni mogoèe odpreti: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "%s ni mogoèe odpreti: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "Napaka pri branju %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "neveljaven id"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "neveljaven id"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "%s: slaba vrednost\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "Napaka pri spreminjanju naèina %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr ""
@@ -8686,54 +8686,54 @@ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM imenik ... -f ] ime...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 #, fuzzy
 msgid "calloc failed"
 msgstr "malloc ni uspel"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "Napaka pri zapiranju datoteke\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "openpty ni uspel\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "bajtov"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8743,18 +8743,18 @@ msgid ""
 " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see wipefs(8).\n"
 msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr ""
 
@@ -8867,27 +8867,27 @@ msgstr ""
 "Povezave %s ni mogoèe ustvariti\n"
 "Mogoèe obstaja neveljavna zaklepna datoteka?\n"
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "%s ni mogoèe odpreti (%s) - mtab ni a¾uriran"
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "napaka pri pisanju %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "Napaka pri spreminjanju naèina %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "Napaka pri spreminjanju naèina %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "ni mogoèe preimenovati %s v %s: %s\n"
@@ -9099,77 +9099,77 @@ msgstr "mount: %s ni mogo
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: po evidenci mtab je %s ¾e priklopljeno na %s"
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: po evidenci mtab je %s priklopljeno na %s<"
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: enote %s ni moè odpreti za pisanje: %s"
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: napaka pri pisanju na %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: napaka pri spreminjanju naèina %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount: hitrosti ni mogoèe nastaviti: %s"
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount: hitrosti ni mogoèe nastaviti: %s"
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: ni mogoèe vejiti: %s"
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Posku¹am z %s\n"
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: za %s niste podali vrste dat. sistema\n"
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "\tUporabili se bodo vsi tipi omenjeni v %s ali %s\n"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "\tin izgleda kot da je izmenjalni prostor\n"
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "\tUporabljen bo tip %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s je podoben izmenjalnemu prostoru, zato ne bo priklopljen"
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9177,168 +9177,168 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr "priklop ni uspel"
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko priklopi %s na %s"
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: loop naprava je podana dvakrat"
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: tip je podan dvakrat"
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: nastavitev loop naprave bo preskoèena\n"
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr "mount: loop naprava %s bo uporabljena\n"
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: po evidenci mtab je %s ¾e priklopljeno na %s"
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: loop naprava %s bo uporabljena\n"
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "umount: %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: nastavitev loop naprave ni uspela\n"
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: nastavitev loop naprave je uspela\n"
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: %s bo ustvarjen, ker ga nisem na¹el\n"
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: %s ni mogoèe odpreti: %s"
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: argument pri -p ali --pass-fd mora biti ¹tevilka"
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: %s ni mogoèe odpreti za nastavitev hitrosti"
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: hitrosti ni mogoèe nastaviti: %s"
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: po evidenci mtab je %s ¾e priklopljeno na %s"
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr "umount: %s je zaposlena - ponovno priklapljam samo za branje\n"
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "umount: %s je zaposlena - ponovno priklapljam samo za branje\n"
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1717
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr "mount: Tipa dat. sistema ni bilo mogoèe ugotoviti in ni bil podan"
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: tip dat. sistema mora biti podan"
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: priklop ni uspel"
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: priklopna toèka %s ni imenik"
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: dostop zavrnjen"
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: ukaz mount lahko uporablja samo sistemski skrbnik"
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s je v rabi"
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc je ¾e priklopljen"
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s je ¾e priklopljen ali %s zaposlen"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: priklopna toèka %s ne obstaja"
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: priklopna toèka %s je simbolna povezava do nièesar"
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: posebna naprava %s ne obstaja"
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9347,12 +9347,12 @@ msgstr ""
 "mount: posebna naprava %s ne obstaja\n"
 "\t(pot ni imenik)\n"
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s ¹e ni priklopljen ali nepravilna izbira"
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9362,13 +9362,13 @@ msgstr ""
 "%s,\n"
 "\tmanjkajoèa kodna stran ali druge napake"
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9376,7 +9376,7 @@ msgstr ""
 "\t(to bi lahko bila IDE naprava pri kateri uporabljate\n"
 "\tide-scsi tako, da je potrebno imeti sr0 ali sda)"
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -9384,7 +9384,7 @@ msgstr ""
 "\t(ali posku¹ate priklopiti raz¹irjen razdelek,\n"
 "\tnamesto notranjega logiènega razdelka?)"
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -9392,51 +9392,51 @@ msgstr ""
 "\tV nekaterih primerih dobite uporabne informacije v sist. dnevniku\n"
 "\tposkusite z dmesg | tail\n"
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr "priklopna tabela je polna"
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: superbloka ni mogoèe prebrati"
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: neznana naprava"
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: neznan tip dat. sistema '%s'"
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: verjetno je bilo mi¹ljeno %s"
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: mogoèe je bil mi¹ljen 'iso9660'?"
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: mogoèe je bil mi¹ljen 'vfat'?"
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 "mount: %s ima napaèno ¹tevilko naprave ali pa datoteènosistemski tip %s ni "
 "podprt"
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s ni bloèna naprava in stat ne uspe?"
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9445,51 +9445,51 @@ msgstr ""
 "mount: jedro ne prepozna %s kot bloène naprave\n"
 "\t(mogoèe `insmod gonilnik'?)"
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s ni bloèna naprava (poskusite `-o loop'?)"
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s ni bloèna naprava"
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s ni veljavna bloèna naprava"
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr "bloèna naprava"
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: %s%s ni moè priklopiti samo za branje"
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: %s%s je za¹èitena pred pisanjem ampak podana je `-w' zastavica"
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr "mount: %s%s ni moè priklopiti samo za branje"
 
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s je za¹èitena pred pisanjem, priklapljam samo za branje"
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: %s je ¾e priklopljen v %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9499,27 +9499,27 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr "mount: tip ni bil podan - predpostavlja se nfs zaradi dvopièja\n"
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr "mount: tip ni bil podan - predpostavlja se smbfs zaradi predpone // \n"
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s je ¾e priklopljen v %s\n"
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9584,24 +9584,24 @@ msgstr ""
 "Druge izbire: [-nfFrsvw] [-o izbire].\n"
 "Podrobnosti lahko poi¹èete v priroèniku z ukazom: man 8 mount\n"
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik"
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik"
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "niè ni bilo priklopljeno"
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: takega razdelka nisem na¹el"
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: %s ni mogoèe najti v %s ali %s"
@@ -9894,71 +9894,71 @@ msgstr ""
 "\t  umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t tip nav. dat. sist.] [-O izbire]\n"
 "\t  umount [-f] [-r] [-n] [-v] posebno | vozli¹èe...\n"
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "Sektor %d je ¾e dodeljen\n"
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "Sektor %d je ¾e dodeljen\n"
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "ni mogoèe odklopiti \"\"\n"
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "%s posku¹am odklopiti\n"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "%s ni mogoèe najti v mtab\n"
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s ni priklopljen (glede na mtab)"
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: izgleda kot da je %s veèkrat priklopljen"
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s ni v fstab (in vi niste sistemski skrbnik)"
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: priklop %s je v nasprotju z fstab"
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko odklopi %s na %s"
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: samo sistemski skrbnik naredi to"
 
@@ -10233,8 +10233,8 @@ msgstr ""
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "NFS èez TCP ni podprt.\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
@@ -10260,17 +10260,17 @@ msgstr "Neuspe
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati èasa iz %s"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "openpty ni uspel\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "openpty ni uspel\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10289,42 +10289,42 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "zagon ni uspel\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
 "\n"
 msgstr "uporaba: %s program [izbira ...]\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10335,7 +10335,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10350,62 +10350,62 @@ msgid ""
 "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see taskset(1).\n"
 msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 #, fuzzy
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "ni mogoèe dobiti velikosti %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 #, fuzzy
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "malloc ni uspel"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "Neuspe¹no zapisovanje razdelka na %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "Neuspe¹no zapisovanje razdelka na %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
@@ -10883,11 +10883,21 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f ¹t./sek; %f sprejetih (znak/sek)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [-c] [-n stopnja] [-s vel_medpom]\n"
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -11833,68 +11843,68 @@ msgstr "Iskanje na disku ni mogo
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "ni mogoèe dobiti velikosti %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Brez"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: ni mogoèe odpreti %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "stanja %s ni mogoèe dobiti"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "napaka pri iskanju"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 #, fuzzy
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "Odpiranje %s ni uspelo"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 #, fuzzy
 msgid "error: uname failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "Napaka pri zapiranju datoteke\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 #, fuzzy
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "malloc ni uspel"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11903,107 +11913,108 @@ msgid ""
 "# CPU,Core,Socket,Node"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Staro stanje:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
index 78aa06cd133af95e69577ec881ee1c609dece4ab..de98b2e34e594788a89185501fa860c4428b5dbf 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-14 09:20+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "minnesallokering misslyckades"
 
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -5874,36 +5874,36 @@ msgstr ""
 "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(Se fdisk(8)).\n"
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "%s misslyckades.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5911,82 +5911,82 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "umount: %s hittades inte"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: fel %d vid uppackning! %p(%d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1221
+#: fsck/fsck.c:1222
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
@@ -5994,47 +5994,47 @@ msgstr ""
 "Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet "
 "[storlek]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "%s avmonterad\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "%s från %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder"
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr ""
@@ -7251,7 +7251,7 @@ msgstr ""
 "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -8592,152 +8592,152 @@ msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: $TERM är inte angiven.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr ""
 "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, fuzzy, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "       %s -l [ signal ]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 #, fuzzy
 msgid "bad arguments"
 msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "nfs-uttag"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "nfs-anslut"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 #, fuzzy
 msgid "write"
 msgstr "Skriv"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 #, fuzzy
 msgid "read count"
 msgstr "läste %c\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "kan inte ta status på %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "Fel vid läsning av %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "ogiltigt id"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "ogiltigt id"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "%s: felaktigt värde\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr ""
@@ -8752,52 +8752,52 @@ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM kat ... -f ] namn...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 #, fuzzy
 msgid "calloc failed"
 msgstr "minnesallokering misslyckades"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "openpty misslyckades\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "byte"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgid ""
 " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8816,11 +8816,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "För mer information, se setarch(8).\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr ""
 
@@ -8932,27 +8932,27 @@ msgstr ""
 "Kan inte skapa länken %s\n"
 "Det finns kanske en kvarglömd låsfil?\n"
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "kan inte öppna %s (%s) - mtab uppdaterades inte"
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "fel vid skrivning av %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "kan inte byta namn på %s till %s: %s\n"
@@ -9179,77 +9179,77 @@ msgstr "mount: översatte %s \"%s\" till \"%s\"\n"
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: enligt mtab är %s monterat på %s"
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: kan inte öppna %s för skrivning: %s"
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: fel vid byte av rättigheter på %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: kan inte grena: %s"
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Försöker med %s\n"
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: du angav ingen filsystemstyp för %s\n"
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       Jag kommer att försöka med alla typer nämnda i %s eller %s\n"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       och det verkar som om detta är växlingsutrymme\n"
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       Jag kommer att försöka med typen %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s ser ut som växlingsutrymme - monteras inte"
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9257,168 +9257,168 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr "montering misslyckades"
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger"
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: typen angiven två gånger"
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: hoppar över konfigurationen av en slingenhet\n"
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "mount: stulen loop=%s"
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: lyckades konfigurera slingenheten\n"
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: ingen %s hittades - skapar den...\n"
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: kan inte öppna %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: argument till -p eller --pass-fd måste vara ett tal"
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: kan inte öppna %s för inställning av hastighet"
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: kan inte ställa in hastighet: %s"
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1717
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs"
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: montering misslyckades"
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog"
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: åtkomst nekas"
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount"
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s är upptagen"
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc är redan monterad"
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans"
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: specialenheten %s finns inte"
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9427,12 +9427,12 @@ msgstr ""
 "mount: specialenheten %s finns inte\n"
 "       (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n"
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga"
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9441,13 +9441,13 @@ msgstr ""
 "mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n"
 "       på %s, codepage eller hjälpprogram saknas, eller annat fel"
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9456,7 +9456,7 @@ msgstr ""
 "       använder ide-scsi så att sr0 eller sda eller något\n"
 "       liknande behövs?)"
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgstr ""
 "       (försöker du kanske montera en utökad partition,\n"
 "       istället för någon logisk partition inuti?)"
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -9472,49 +9472,49 @@ msgstr ""
 "       I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n"
 "       - prova dmesg | tail eller något liknande\n"
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr "monteringstabellen full"
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock"
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: okänd enhet"
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\""
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: du menade troligtvis %s"
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: du menade kanske \"iso9660\"?"
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: du menade kanske \"vfat\"?"
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr "mount: %s har fel enhetsnummer eller så stöds filsystemstypen %s inte"
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?"
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9523,51 +9523,51 @@ msgstr ""
 "mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n"
 "       (kanske \"insmod drivrutin\"?)"
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)"
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s är ingen blockenhet"
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet"
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr "blockenhet "
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs"
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
 
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9577,29 +9577,29 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr ""
 "mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs på grund av kolonet\n"
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr ""
 "mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta cifs på grund //-prefixet\n"
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9669,24 +9669,24 @@ msgstr ""
 "Andra flaggor: [-nfFrsvw] [-o flaggor] [-p lösenordfd].\n"
 "Ange  man 8 mount  för ytterligare detaljer.\n"
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: endast root kan göra det"
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: endast root kan göra det"
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "ingenting monterades"
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: ingen sådan partition hittades"
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s eller %s"
@@ -9978,71 +9978,71 @@ msgstr ""
 "            umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfs-typer] [-O alternativ]\n"
 "            umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | nod...\n"
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "Kan inte avmontera \"\"\n"
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "Försöker avmontera %s\n"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "Kunde inte hitta %s i mtab\n"
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s är inte monterad (enligt mtab)"
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: det verkar som om %s är monterad flera gånger"
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s är inte i fstab (och du är inte root)"
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: montering av %s stämmer inte överens med fstab"
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: endast %s kan avmontera %s från %s"
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: endast root kan göra det"
 
@@ -10319,8 +10319,8 @@ msgstr ""
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "NFS över TCP stöds inte.\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
@@ -10346,17 +10346,17 @@ msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "openpty misslyckades\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "openpty misslyckades\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10375,42 +10375,42 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "körning misslyckades\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
 "\n"
 msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10421,7 +10421,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgid ""
 "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10445,55 +10445,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "För mer information, se setarch(8).\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 #, fuzzy
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 #, fuzzy
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "minnesallokering misslyckades"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
@@ -10974,11 +10974,21 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f avbrott/sek; %f mott. (tecken/s)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Användning: %s [-c] [-n nivå] [-s buffertstorlek]\n"
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -11937,66 +11947,66 @@ msgstr "Kan inte söka på diskenhet"
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Ingen"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "kan inte ta status på %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "sökfel"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 #, fuzzy
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "Öppning av %s misslyckades"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 #, fuzzy
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 #, fuzzy
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "minnesallokering misslyckades"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -12005,107 +12015,108 @@ msgid ""
 "# CPU,Core,Socket,Node"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Tidigare situation:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
index ac7139770042dd6d85ca670c41b7b89300ef9fe4..11c06a58ec7bb6d6cdb0880b52825127799dade7 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-06 15:45+0200\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "bellek ayrılamadı"
 
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "write_tables içinde erişim başarısız"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -5860,36 +5860,36 @@ msgstr ""
 "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(daha fazla bilgi için: fdisk(8).)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "erişim başarısız"
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5897,129 +5897,129 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "umount: %s: yok"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: sıkıştırma açılırken hata %d! %p(%d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz"
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1221
+#: fsck/fsck.c:1222
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "%s açılamıyor: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "%s sistemden ayrıldı\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..."
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "%2$s deki %1$s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "Düğümler için tampon bellek ayrılamıyor"
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr ""
@@ -7236,7 +7236,7 @@ msgstr ""
 "Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -8563,152 +8563,152 @@ msgstr "%s açılamadı\n"
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: $TERM atanmamış.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr ""
 "Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, fuzzy, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "       %s -l [ sinyal ]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 #, fuzzy
 msgid "bad arguments"
 msgstr "col: -l argümanı %s hatalı.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "nfs soketi"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "nfs bağlantısı"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 #, fuzzy
 msgid "write"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 #, fuzzy
 msgid "read count"
 msgstr "%c okundu\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "%s açılamıyor: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "%s açılamıyor: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "%s okunurken hata\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "kimlik geçersiz"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "kimlik geçersiz"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "Numara geçersiz: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr ""
@@ -8723,54 +8723,54 @@ msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dizin ... -f ] isim...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 #, fuzzy
 msgid "calloc failed"
 msgstr "bellek ayrılamadı"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "Dosya kapatılırken hata\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "openpty başarısız\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "bayt"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8780,18 +8780,18 @@ msgid ""
 " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see wipefs(8).\n"
 msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr ""
 
@@ -8906,27 +8906,27 @@ msgstr ""
 "%s bağı oluşturulamıyor\n"
 "Kalmış bir kilit dosyası olabilir mi?\n"
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "%s açılamıyor (%s) - mtab güncel değil"
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "%s yazılırken hata: %s"
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n"
@@ -9135,77 +9135,77 @@ msgstr "mount: %s  %s ya da %s içinde bulunamıyor"
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı"
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı"
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s"
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s"
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s"
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s"
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "%s deneniyor\n"
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: %s için bir dosya sistemi türü belirtilmemiş\n"
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       ve bu takas alanı gibi görünüyor\n"
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       %s türü denenecek\n"
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı"
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9213,168 +9213,168 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr "mount başarısız"
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir"
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş"
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş"
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n"
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n"
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı"
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n"
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "umount: %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n"
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n"
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n"
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: %s açılamıyor: %s"
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: -p ve --pass-fd seçeneklerinin argümanı bir sayı olmalıdır"
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor"
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı"
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n"
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n"
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1717
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş"
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz"
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: bağlanamadı"
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil"
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: erişim engellendi"
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı"
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s meşgul"
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc zaten bağlı"
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: bağlama noktası %s yok"
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor"
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: özel aygıt %s yok"
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9383,12 +9383,12 @@ msgstr ""
 "mount: özel aygıt %s yok\n"
 "       (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n"
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış"
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9397,13 +9397,13 @@ msgstr ""
 "mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n"
 "       hatalı, karakter kümesi eksik, ya da başka bir hata olabilir"
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9411,7 +9411,7 @@ msgstr ""
 "       (fiilen ide-scsi kullanıldığına göre bu bir IDE aygıt\n"
 "        olabilir mi? Burada sr0, sda gibi birşeyler olmalı, değil mi?)"
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgstr ""
 "       (içindeki bir mantıksal disk bölümü yerine\n"
 "        bir ek disk bölümünü bağlamaya çalışmıyor musunuz?)"
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -9427,53 +9427,53 @@ msgstr ""
 "       Bazı durumlarda syslog'da bulunan bilgiler yararlıdır.\n"
 "       dmesg | tail  gibi birşeyler deneyin\n"
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr "bağ tablosu dolu"
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor"
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor"
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: dosya sistemi türü '%s' bilinmiyor"
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz"
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: 'iso9660' kastetmiş olabilir misiniz?"
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: 'vfat' kastetmiş olabilir misiniz?"
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 "mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s "
 "desteklenmiyor"
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr ""
 "mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir "
 "mi?"
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9482,52 +9482,52 @@ msgstr ""
 "mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n"
 "       (`insmod sürücü' denenebilir?)"
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)"
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil"
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil"
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr "blok aygıtı "
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor"
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr ""
 "mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş"
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor"
 
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor"
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n"
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9537,27 +9537,27 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n"
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr "mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden cifs varsayılıyor\n"
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n"
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9620,24 +9620,24 @@ msgstr ""
 "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
 "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n"
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir"
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir"
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "hiçbir şey bağlanmadı"
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok"
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: %s  %s ya da %s içinde bulunamıyor"
@@ -9944,71 +9944,71 @@ msgstr ""
 "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz\n"
 "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 umount' yazınız.\n"
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "\"\" ayrılamaz\n"
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "%s sistemden ayrılmaya çalışılıyor\n"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "mtab içinde %s bulunamadı\n"
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s bağlı değil (mtab içinde yok)"
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: %s defalarca bağlanmış görünüyor"
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s fstab içinde yok (ve siz root değilsiniz)"
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: %s bağı fstab ile çelişiyor"
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: sadece %1$s %3$s aygıtını %2$s dizininden ayırabilir"
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir"
 
@@ -10283,8 +10283,8 @@ msgstr ""
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "TCP üzerinden NFS desteklenmiyor.\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
@@ -10310,17 +10310,17 @@ msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "openpty başarısız\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "openpty başarısız\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10339,42 +10339,42 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "çalıştırma başarısız\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
 "\n"
 msgstr "kullanımı: %s program [arg ...]\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10385,7 +10385,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10400,62 +10400,62 @@ msgid ""
 "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see taskset(1).\n"
 msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 #, fuzzy
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "%s uzunluğu alınamıyor"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 #, fuzzy
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "bellek ayrılamadı"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
@@ -10933,11 +10933,21 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f kesme/sec; %f kayıt (karkt/s)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [-c] [-n seviye] [-s tamponBoyu]\n"
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -11888,68 +11898,68 @@ msgstr "Disk sürücü üzerinde arama yapılamıyor"
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "%s uzunluğu alınamıyor"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: %s açılamıyor\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "erişim hatası"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 #, fuzzy
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "%s açılamadı"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 #, fuzzy
 msgid "error: uname failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "Dosya kapatılırken hata\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 #, fuzzy
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "bellek ayrılamadı"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11958,107 +11968,108 @@ msgid ""
 "# CPU,Core,Socket,Node"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Eski durum:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
index 1d19dffcbdf15a1529556f9ebba537f13482ee5d..b9912599efd0d1cd53df107991a551f5ccff97ff 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-06 10:45+0200\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "помилка виділення пам'яті"
 
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "помилка позиціювання у функції write_tables"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -5825,36 +5825,36 @@ msgstr ""
 "count=1\n"
 "(Дивіться fdisk(8).)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr "Синхронізація дисків.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "помилка при встановленні позиції"
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: не вдається відкрити %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5862,128 +5862,128 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "umount: %s: не існує"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: помилка %d при декомпресії! %p(%d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "mount: необхідно вказати тип файлової системи"
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: %s не є lp пристроєм.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Примусова перевірка файлової системи на %s.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1221
+#: fsck/fsck.c:1222
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr "Використання: mkfs [-V] [-t типФС] [параметри-ФС] пристрій [розмір]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: %s не є lp пристроєм.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "не вдається відкрити %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "%s відключено\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "Відключення решти файлових систем..."
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: невідомий аргумент: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "%s з %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "Не вдається виділити буфер для вузлів"
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr ""
@@ -7218,7 +7218,7 @@ msgstr ""
 "[користувач ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -8544,153 +8544,153 @@ msgstr "не вдається відкрити %s\n"
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: не визначено $TERM.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr ""
 "Використання: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h назва_вузла] "
 "[користувач ...]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, fuzzy, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "       %s -l [ сигнал ]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 #, fuzzy
 msgid "bad arguments"
 msgstr "col: неправильний -l аргумент %s.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "nfs сокет"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "nfs connect"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 #, fuzzy
 msgid "write"
 msgstr "Записати"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 #, fuzzy
 msgid "read count"
 msgstr "прочитано %c\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "не вдається запустити %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "не вдається відкрити %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "не вдається відкрити %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "Помилка читання %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "неправильний ідентифікатор"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "неправильний ідентифікатор"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "%s: неправильне значення\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "помилка зімни режиму доступу до %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr ""
@@ -8705,54 +8705,54 @@ msgstr "Використання: %s [параметри] пристрій ...\n
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM каталог ... -f ] назва...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 #, fuzzy
 msgid "calloc failed"
 msgstr "помилка виділення пам'яті"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "Помилка закривання файлу\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "Диск %s не містить правильної таблиці розділів\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "помилка openpty\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "байт"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "Неправильне встановлене значення: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8762,18 +8762,18 @@ msgid ""
 " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see wipefs(8).\n"
 msgstr "Finger інформацію змінено.\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr ""
 
@@ -8891,27 +8891,27 @@ msgstr ""
 "не вдається створити посилання %s\n"
 "Можливо є застарілий файл файл блокування?\n"
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "не вдається відкрити %s (%s) - mtab не оновлено"
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "помилка запису %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "помилка зімни режиму доступу до %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "помилка зімни режиму доступу до %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "не вдається перейменувати %s у %s: %s\n"
@@ -9122,77 +9122,77 @@ msgstr "mount: не вдається знайти %s у %s або %s"
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: згідно mtab, %s вже підключений у %s"
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: згідно mtab, %s підключений у %s"
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: не вдається відкрити %s для запису: %s"
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: помилка запису %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: помилка зміни прав доступу до %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount: помилка встановлення швидкості: %s"
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount: помилка встановлення швидкості: %s"
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: помилка створення процесу: %s"
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Випробовується %s\n"
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: ви не вказали тип файлової системи для %s\n"
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       будуть випробувані всі типи вказані у %s або %s\n"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       та він схожий розділ підкачки\n"
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       буде випробувано тип %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s схожий на розділ підкачки - не підключатиметься"
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9200,169 +9200,169 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr "помилка підключення"
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: лише адміністратор(root) може підключати %s у %s"
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: loop-пристрій вказано двічі"
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: тип вказано двічі"
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: пропускається встановлення loop-пристрою\n"
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr "mount: буде використовуватись loop-пристрій %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "Неправильне встановлене значення: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "Неправильне встановлене значення: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: згідно mtab, %s вже підключений у %s"
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: буде використовуватись loop-пристрій %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "umount: %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: помилка встановлення loop-пристрою\n"
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: встановлення loop-пристрою успішно завершено\n"
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: не знайдено %s - створюється..\n"
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: не вдається відкрити %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: аргумент для -p або --pass-fd повинен бути числом"
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: помилка відкривання %s для встановлення швидкості"
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: помилка встановлення швидкості: %s"
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: згідно mtab, %s вже підключений у %s"
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr "umount: %s зайнятий - перепідключено у режим лише-для-читання\n"
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "umount: %s зайнятий - перепідключено у режим лише-для-читання\n"
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1717
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 "mount: не вдається визначити тип файлової системи, та тип явно не вказаний"
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: необхідно вказати тип файлової системи"
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: помилка підключення"
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: точка монтування %s не є каталогом"
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: доступ заборонено"
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: для використання mount необхідно мати права адміністратора"
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s зайнятий"
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc вже підключено"
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s вже підключено або %s зайнятий"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: точка монтування %s не існує"
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: точка монтування %s є символічним посиланням, яке вказує нікуди"
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: спеціальний пристрій %s не існує"
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9371,12 +9371,12 @@ msgstr ""
 "mount: спеціальний пристрій %s не існує\n"
 "       (префікс шляху не є каталогом)\n"
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s ще не підключений, або неправильний параметр"
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9386,13 +9386,13 @@ msgstr ""
 "неправильний суперблок на %s,\n"
 "       відсутня кодова сторінка або інша помилка"
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9400,7 +9400,7 @@ msgstr ""
 "       (може це пристрій IDE, для якого ви фактично використовуєте\n"
 "       ide-scsi, тому потрібні sr0, або sda чи щось подібне?)"
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -9409,7 +9409,7 @@ msgstr ""
 "partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -9418,51 +9418,51 @@ msgstr ""
 "журналі\n"
 "       спробуйте - dmesg | tail  чи щось подібне\n"
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr "таблиця монтування переповнена"
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: не вдається прочитати суперблок"
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: невідомий пристрій"
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: невідомий тип файлової системи '%s'"
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: можливо ви мали на увазі %s"
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: можливо ви мали на увазі 'iso9660'?"
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: можливо ви мали на увазі iso9660 ?"
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 "mount: %s має неправильний номер пристрою або файлова система типу %s не "
 "підтримується"
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s не є блочним пристроєм, та stat зазнав невдачі?"
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9471,51 +9471,51 @@ msgstr ""
 "mount: ядро не розпізнало %s як блочний пристрій\n"
 "       (можливо треба виконати `insmod драйвер'?)"
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s не є блочним пристроєм (можливо, спробуйте `-o loop'?)"
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s не є блочним пристроєм"
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s не є правильним блочним пристроєм"
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr "блочний пристрій "
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: не вдається підключити %s%s лише для читання"
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: %s%s захищений від запису, але було вказано ключ `-w'"
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr "mount: не вдається підключити %s%s лише для читання"
 
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s захищений від запису, монтується лише для читання"
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: %s вже підключений у %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9525,27 +9525,27 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr "mount: не вказано тип - вважається nfs, через наявність двокрапки\n"
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr "mount: не вказано тип - вважається cifs, через наявність префіксу //\n"
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s вже підключений у %s\n"
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9605,24 +9605,24 @@ msgstr ""
 "Інші параметри: [-nfFrsvw] [-o параметри] [-p пароль].\n"
 "Додаткову інформацію дивіться у man 8 mount .\n"
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: це може робити лише адміністратор(root)"
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: це може робити лише адміністратор(root)"
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "нічого не було підключено"
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: не знайдено такого розділу"
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: не вдається знайти %s у %s або %s"
@@ -9915,71 +9915,71 @@ msgstr ""
 "       umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t тип_фс] [-O параметри]\n"
 "       umount [-f] [-r] [-n] [-v] спец_файл | каталог...\n"
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "Сектор %d вже розподілений\n"
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "Сектор %d вже розподілений\n"
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "Не вдається відключити \"\"\n"
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "Спроба відключити %s\n"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "не вдається знайти %s у mtab\n"
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s не є підключеним (згідно mtab)"
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: здається %s підключений декілька разів"
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s відсутній у fstab (та ви не адміністратор)"
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: підключений %s відрізняється від fstab"
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: лише %s може відключити %s від %s"
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: це може робити лише адміністратор(root)"
 
@@ -10254,8 +10254,8 @@ msgstr ""
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "NFS через TCP не підтримується.\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n"
@@ -10281,17 +10281,17 @@ msgstr "не вдається записати розділ на %s\n"
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "помилка зчитування часу у ioctl() з %s"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "помилка openpty\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "помилка openpty\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10310,42 +10310,42 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "помилка запуску\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
 "\n"
 msgstr "використання: %s програма [аргументи ...]\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10356,7 +10356,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10371,62 +10371,62 @@ msgid ""
 "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see taskset(1).\n"
 msgstr "Finger інформацію змінено.\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 #, fuzzy
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "не вдається отримати розмір %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 #, fuzzy
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "помилка виділення пам'яті"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "не вдається записати розділ на %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "не вдається записати розділ на %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
@@ -10905,11 +10905,21 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f перерв/сек; %f отрим (симв/сек)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Використання: %s [-c] [-n рівень] [-s розмір_буферу]\n"
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -11858,68 +11868,68 @@ msgstr "Помилка позиціювання на дисковому прис
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "не вдається отримати розмір %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Немає"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: не вдається відкрити %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "не вдається запустити %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "помилка позиціювання"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 #, fuzzy
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "Помилка відкривання %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "не вдається виділити буфер.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 #, fuzzy
 msgid "error: uname failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "Помилка закривання файлу\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 #, fuzzy
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "помилка виділення пам'яті"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11928,107 +11938,108 @@ msgid ""
 "# CPU,Core,Socket,Node"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Старий стан:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Використання: %s [параметри] пристрій ...\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
index 07888f7d0064cbcb2559d8566f0296b487a27923..e3a90027e7b041efcee2a0684e2641ef58520cec 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr ""
 
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -5397,35 +5397,35 @@ msgid ""
 "(See fdisk(8).)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "failed"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5433,125 +5433,125 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1221
+#: fsck/fsck.c:1222
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr ""
@@ -6658,7 +6658,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
 msgstr ""
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -7923,146 +7923,146 @@ msgstr ""
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 msgid "bad arguments"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 msgid "socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 msgid "connect"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 msgid "write"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 msgid "read count"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr ""
@@ -8077,51 +8077,51 @@ msgstr ""
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 msgid "calloc failed"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8131,18 +8131,18 @@ msgid ""
 " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see wipefs(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr ""
 
@@ -8251,27 +8251,27 @@ msgid ""
 "Perhaps there is a stale lock file?\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr ""
@@ -8470,77 +8470,77 @@ msgstr ""
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -8548,304 +8548,304 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1717
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
 "       (a path prefix is not a directory)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
 "       missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
 "       (maybe `modprobe driver'?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -8855,27 +8855,27 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -8912,24 +8912,24 @@ msgid ""
 "For many more details, say  man 8 mount .\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr ""
@@ -9214,70 +9214,70 @@ msgid ""
 "       umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr ""
 
@@ -9538,8 +9538,8 @@ msgstr ""
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr ""
 
@@ -9563,15 +9563,15 @@ msgstr ""
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9590,40 +9590,40 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 msgid "failed to parse class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -9634,7 +9634,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -9649,60 +9649,60 @@ msgid ""
 "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see taskset(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
@@ -10154,11 +10154,19 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr ""
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+msgid "failed to parse level"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr ""
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11077,61 +11085,61 @@ msgstr ""
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 msgid "none"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 msgid "error: uname failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11140,106 +11148,107 @@ msgid ""
 "# CPU,Core,Socket,Node"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "Virtualization:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
index 01fd66f7e70137787510d8ef65f0d18344295e2b..a346cbfaf36f52d624e90ffa9c1f13e88aab38a7 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-03 22:15+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr "không thể thử CRC: định dạng cramfs cũ"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "malloc không thành công"
 
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "nhãn quá dài nên cắt ngắn nó thành « %s »"
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "%s: lỗi ghi nhãn"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -5850,36 +5850,36 @@ msgstr ""
 "dd(1) để làm rỗng 512 byte đầu: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(Xem fdisk(8).)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr "Đang đồng bộ hoá các đĩa.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "%s bị lỗi.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "CẢNH BÁO : không mở được %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "CẢNH BÁO : gặp định dạng sai trên dòng %d của %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5891,37 +5891,37 @@ msgstr ""
 "\ttập tin /etc/fstab càng sớm càng có thể.\n"
 "\n"
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck: %s: không tìm thấy\n"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s: đợi: không có tiến trình con nào nữa ?!?\n"
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "Cảnh báo... %s cho thiết bị %s đã thoát với tín hiệu %d.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s: %s: trạng thái là %x, không bao giờ nên xảy ra.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Đã kết thúc với %s (trạng thái thoát %d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s: Lỗi %d trong khi thực hiện fsck.%s cho %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -5929,11 +5929,11 @@ msgstr ""
 "Hoặc tất cả hoặc không có kiểu hệ thống tập tin được gửi cho « -t »\n"
 "phải có tiền tố « no » hay « ! ».\n"
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "Không thể phân cấp bộ nhớ cho kiểu hệ thống tập tin\n"
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
@@ -5942,33 +5942,33 @@ msgstr ""
 "%s: đang bỏ qua dòng sai trong tập tin « /etc/fstab »:\n"
 "điểm lắp đóng kết có số thứ tự lần chạy fsck khác số không\n"
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: đang bỏ qua thiết bị không tồn tại\n"
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: không thể kiểm tra %s: fsck.%s không tìm thấy\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Đang kiểm tra tất cả các hệ thống tập tin.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--đang đợi-- (lần chạy %d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1221
+#: fsck/fsck.c:1222
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
@@ -5977,47 +5977,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "HTTT: hệ thống tập tin\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: quá nhiều thiết bị\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "Không mở được %s: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "/proc được gắn kết không?\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr "Phải là người chủ (root) để quét tìm hệ thống tập tin tương ứng: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "Không tìm thấy hệ thống tập tin tương ứng: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: quá nhiều đối số\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "fsck từ %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "%s: Không thể phân phối bộ nhớ cho fsck_path\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr ""
@@ -7254,7 +7254,7 @@ msgstr ""
 "sử dụng: last [-#] [-f tập_tin] [-t tty] [-h tên_máy] [người_dùng ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -8644,146 +8644,146 @@ msgstr "Không đọc được %s\n"
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: $TERM (thiết bị cuối) chưa định nghĩa.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr "Sử dụng: %s [-d] [-p tập_tin_PID] [-s đường_dẫn_ổ_cắm] [-T thời_hạn]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr "       %s [-r|t] [-n số] [-s đường_dẫn_ổ_cắm]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "       %s -k\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 msgid "bad arguments"
 msgstr "đối số sai"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 msgid "socket"
 msgstr "ổ cắm"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 msgid "connect"
 msgstr "kết nối"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 msgid "write"
 msgstr "ghi"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 msgid "read count"
 msgstr "đếm số lần đọc"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr "chiều dài đáp ứng sai"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "Không mở/tạo được %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "Không khoá được %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr "Trình nền uuidd đã chạy với PID %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr "Không thể tạo ổ cắm luồng UNIX: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Không thể đóng kết ổ cắm UNIX %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "Không thể lắng nghe trên ổ cắm UNIX %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ ứng dụng khách, dài = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "thao tác %d, số gửi đến = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "thao tác %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "UUID thời gian đã tạo ra: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "UUID ngẫu nhiên đã tạo ra: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr "UUID thời gian đã tạo ra %s và %d theo sau\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr "%d UUID đã tạo ra:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Thao tác không hợp lệ %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "Số sai: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi gọi trình nền uuidd (%s): %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr "%s và %d UUID theo sau\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Danh sách các UUID:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr "Máy phục vụ đáp ứng với chiều dài bất thường %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr "Không thể buộc kết thúc uuidd đang chạy với PID %d: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr "Đã buộc kết thúc uuidd chạy với PID %d\n"
@@ -8798,51 +8798,51 @@ msgstr "Sử dụng: %s [-r] [-t]\n"
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM thư_mục ... -f ] tên...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 msgid "calloc failed"
 msgstr "lỗi calloc"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "lỗi: %s: lỗi sơ khởi hàm dò"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "CẢNH BÁO : %s: hình như chứa bảng phân vùng « %s »"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr "không tìm thấy chuỗi ma thuật ở khoảng chênh 0x%jx nên bỏ qua"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s: lỗi tìm nơi tới khoảng chênh 0x%jx"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "%s: lỗi ghi"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "%zd byte ["
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr "] bị xoá ở khoảng chênh 0x%jx (%s)\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "sai xác định giá trị chênh « %s »"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8858,7 +8858,7 @@ msgstr ""
 " -p, --parsable      in ra theo định dạng có thể phân tích, thay cho định "
 "dạng có thể in ấn\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8867,11 +8867,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Để tìm thêm thông tin, xem wipefs(8).\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr "« --offset » và « --all » loại từ lẫn nhau"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr ""
 
@@ -8983,27 +8983,27 @@ msgstr ""
 "Không tạo được liên kết %s\n"
 "Có thể đây là tập tin khóa bền vững?\n"
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "không mở được %s (%s) - mtab chưa cập nhật"
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "lỗi ghi nhớ %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "lỗi thay đổi chế độ của %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "lỗi thay đổi chủ sở hữu của %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "không đổi tên được %s thành %s: %s\n"
@@ -9236,77 +9236,77 @@ msgstr "mount: đã dịch %s « %s » sang « %s »\n"
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: theo như mtab thì %s đã gắn vào %s"
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: theo như mtab thì %s đã gắn vào %s"
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: không mở được %s để ghi nhớ: %s"
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: lỗi ghi nhớ %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: lỗi thay đổi chế độ của %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount: không đặt được ID nhóm: %s"
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount: không đặt được ID người dùng: %s"
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: không thể phân nhánh %s"
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Đang thử %s.\n"
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: bạn chưa chỉ ra kiểu hệ thống tập tin cho %s\n"
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       Sẽ thử tất cả mọi loại đề cập đến trong %s hay %s\n"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       và đây có vẻ là vùng trao đổi\n"
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       Sẽ thử loại %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s có vẻ là vùng trao đổi - không gắn"
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9318,170 +9318,170 @@ msgstr ""
 "        Hãy dùng « -t <kiểu> » để ghi rõ dứt khoát kiểu hệ thống tập tin\n"
 "        hoặc dùng wipefs(8) để làm sạch thiết bị.\n"
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr "mount (gắn) không thành công"
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: chỉ người chủ có quyền gắn %s vào %s"
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: chỉ ra hai lần thiết bị vòng lặp"
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: chỉ ra hai lần kiểu hệ thống tập tin"
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: bỏ qua việc cấu hình thiết bị vòng lặp\n"
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr "mount: sẽ sử dụng thiết bị vòng lặp %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "mount: sai xác định giá trị chênh « %s »"
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "mount : sai xác định giới hạn kích cỡ « %s »"
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: theo như mtab thì %s đã gắn vào %s làm vòng lặp"
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: sẽ sử dụng thiết bị vòng lặp %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr "mount: stolen loop=%s (vòng lặp bị ăn cắp) nên thử lại\n"
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "mount: stolen loop=%s (vòng lặp bị ăn cắp)"
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: thiết lập thiết bị vòng lặp không thành công\n"
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: thiết lập thiết bị vòng lặp thành công\n"
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: không tìm thấy %s - đang tạo..\n"
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: không mở được %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: tham số cho -p hoặc --pass-fd phải là một số"
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: không mở được %s để đặt tốc độ"
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: không đặt được tốc độ: %s"
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: theo như mtab thì %s đã gắn vào %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr "mount: cảnh báo : có vẻ là %s được lắp đọc-ghi.\n"
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "mount: cảnh báo : có vẻ là %s được lắp chỉ-đọc.\n"
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1717
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 "mount: không thể nhận ra kiểu hệ thống tập tin, và người dùng không chỉ ra "
 "kiểu nào"
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: cần chỉ rõ kiểu hệ thống tập tin"
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: gắn không thành công"
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: điểm gắn %s không phải là một thư mục"
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: không đủ quyền hạn"
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: cần phải là siêu người dùng (root) để sử dụng hàm mount"
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s đang bận"
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: đã gắn proc"
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: đã gắn %s hoặc %s đang bận"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: điểm gắn %s không tồn tại"
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: điểm gắn %s là một liên kết mềm không chỉ tới đâu"
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: thiết bị đặc biệt %s không tồn tại"
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9490,12 +9490,12 @@ msgstr ""
 "mount: thiết bị đặc biệt %s không tồn tại\n"
 "       (tiền tố của đường dẫn không phải là một thư mục)\n"
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s chưa gắn, hoặc tùy chọn xấu"
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9504,7 +9504,7 @@ msgstr ""
 "mount: sai kiểu hệ thống tập tin, tùy chọn xấu, siêu khối xấu trên %s,\n"
 "       thiếu trang mã hay chương trình bổ trợ, hoặc lỗi khác"
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
@@ -9512,7 +9512,7 @@ msgstr ""
 "       (đối với vài hệ thống tập tin, v.d. nfs, cifs, có lẽ\n"
 "       bạn cần dùng trình bổ trợ « /sbin/mount.<kiểu> »)"
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9520,7 +9520,7 @@ msgstr ""
 "      (có thể đây là thiết bị IDE mà trên thực tế sử dụng\n"
 "      ide-scsi vì thế cần sr0 hoặc sda hoặc tương tự?)"
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -9528,7 +9528,7 @@ msgstr ""
 "       (có phải bạn đang cố gắn một phân vùng mở rộng,\n"
 "       chứ không phải một phân vùng lôgíc bên trong nó?)"
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -9536,52 +9536,52 @@ msgstr ""
 "      Trong một số trường hợp có thể tìm thấy thông tin có\n"
 "      ích trong syslog - hãy thử dmesg | tail hoặc tương tự\n"
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr "đầy bảng gắn"
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s không đọc được siêu khối"
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: không rõ thiết bị"
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: không rõ kiểu hệ thống tập tin '%s'"
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: có thể muốn đặt %s"
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: có thể muốn đặt 'iso9660'?"
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: có thể muốn đặt 'vfat'?"
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 "mount: %s có số hiệu thiết bị sai hoặc chưa hỗ trợ kiểu hệ thống tập tin %s"
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr ""
 "mount: %s không phải là một thiết bị khối, và stat (lấy trạng thái) không "
 "thành công?"
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9590,51 +9590,51 @@ msgstr ""
 "mount: hạt nhân không nhận ra %s như là thiết bị khối\n"
 "       (có thể thử « modprobe driver » ?)"
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s không phải là thiết bị khối (có thể hãy thử `-o loop'?)"
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s không phải là thiết bị khối"
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s không phải là thiết bị khối thích hợp"
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr "thiết bị khối "
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: không gắn được %s%s với chế độ chỉ đọc"
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: %s%s được bảo vệ khỏi ghi nhưng đưa ra cờ `-w' (write, ghi)"
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr "mount: không thể lắp lại %s%s đọc-ghi vì nó cấm ghi"
 
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s được bảo vệ khỏi ghi, đang gắn chỉ đọc"
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: không tìm thấy vật chứa trên %s"
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9650,31 +9650,31 @@ msgstr ""
 "\tvà không có quyền truy cập đến hệ thống tập tin này.\n"
 "\tĐể tìm chi tiết, xem trang hướng dẫn (man) restorecon(8) và mount(8).\n"
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr ""
 "mount: không đưa ra kiểu hệ thống tập tin nên coi như nfs vì có dấu hai "
 "chấm\n"
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr ""
 "mount: không đưa ra kiểu hệ thống tập tin nên giả sử smbfs vì có // đằng "
 "trước\n"
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: đã gắn %s trên %s\n"
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9752,24 +9752,24 @@ msgstr ""
 "Tùy chọn khác: [-nfFrsvw] [-o tùy_chọn] [-p thư_mục_chứa_tập_tin_mật_khẩu].\n"
 "Để xem rất nhiều chi tiết, dùng lệnh « man 8 mount ».\n"
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: chỉ người chủ (root) có quyền làm đó (UID có kết quả là %u)"
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: chỉ người chủ (root) có quyền thực hiện"
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "không gắn gì cả"
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: không tìm thấy phân vùng như vậy"
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: không tìm thấy %s trong %s hoặc %s"
@@ -10093,72 +10093,72 @@ msgstr ""
 "special\tđặc biệt\n"
 "node\tnút\n"
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "lỗi phân tích cú pháp của %s %s"
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "thiết bị %s tương ứng với %s\n"
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "thiết bị %s không tương ứng với %s\n"
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "Không bỏ gắn được \"\"\n"
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "Đang thử bỏ gắn %s\n"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr "umount: bị lẫn lộn khi phân tích mtab"
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr ""
 "umount: không thể tháo gắn kết %s — %s được gắn kết ở trên nó ở cùng một "
 "điểm."
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "Không tìm thấy %s trong mtab\n"
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s chưa gắn (theo mtab)"
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: có vẻ là %s được gắn nhiều lần"
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s không có trong fstab (và người dùng không phải là root)"
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: gắn %s không tương ứng fstab"
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: chỉ có %s có thể bỏ gắn %s từ %s"
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: chỉ người chủ (root) có quyền thực hiện"
 
@@ -10463,8 +10463,8 @@ msgstr "SCHED_%s ưu tiên tiểu/đa\t: %d/%d\n"
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "SCHED_%s không được hỗ trợ ?\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "lỗi phân tích PID"
 
@@ -10489,15 +10489,15 @@ msgstr "lỗi đặt chính sách của PID %d"
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "lỗi thực hiện %s"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "ioprio_get bị lỗi"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "ioprio_set bị lỗi"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10534,35 +10534,35 @@ msgstr ""
 "  -h                  trợ giúp này\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr "lỗi phân tích cú pháp của %s %s"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "lỗi phân tích cú pháp của %s %s"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr "đang lờ đi dữ liệu hạng đưa ra cho hạng « không có »"
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr "đang lờ đi dữ liệu hạng đưa ra cho hạng nghỉ"
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr "hạng ưu tiên sai %d"
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "không thực hiện được %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgstr ""
 "Sử dụng: %s [tuỳ_chọn] [bộ_lọc | danh_sách_CPU] [PID|lệnh [đối_số...]]\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgstr ""
 " -V, --version           xuất thông tin về phiên bản\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10615,7 +10615,7 @@ msgstr ""
 "Phạm vi theo định dạng danh sách có khả năng chấp nhận một đối số stride:\n"
 "    v.d.. 0-31:2 tương đương với bộ lọc 0x55555555\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10624,53 +10624,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Để tìm thêm thông tin, xem taskset(1).\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "không thể quyết định NR_CPUS nên hủy bỏ"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "cpuset_alloc bị lỗi"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "lỗi lấy quan hệ bộ xử lý của PID %d"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr "danh sách quan hệ bộ xử lý hiện thời của PID %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr "bộ lọc quan hệ bộ xử lý hiện thời của PID %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "lỗi phân tích cú pháp của %s %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr "Danh sách CPU"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr "Bộ lọc CPU"
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "lỗi đặt quan hệ bộ xử lý của PID %d"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr "danh sách quan hệ bộ xử lý mới của PID %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr "bộ lọc quan hệ bộ xử lý mới của PID %d: %s\n"
@@ -11155,11 +11155,21 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f int/giây; %f rec (kýtự/giây)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Sử dụng: %s [-c] [-n bậc] [-r] [ -s cỡ_bộ_đệm]\n"
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "lỗi phân tích cú pháp của %s %s"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "lỗi phân tích cú pháp của %s %s"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12156,61 +12166,61 @@ msgstr "không thể đặt kỷ luật dòng"
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "không thể chạy trong nền"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 msgid "none"
 msgstr "không"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr "phần"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr "đầy"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "không thể mở %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "không đọc được: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "lỗi phân tích cú pháp: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "lỗi: strdup không thành công"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "lỗi phân cấp (callocate) tập hợp CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "lỗi phân tích cú pháp của bộ lọc CPU %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "lỗi phân tích cú pháp của bộ lọc CPU %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "lỗi: uname không thành công"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "lỗi: calloc không thành công"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -12224,108 +12234,108 @@ msgstr ""
 "# bắt đầu từ số không.\n"
 "# CPU,Lõi,Ổ_cắm,Nút"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Kiến trúc:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Chế độ thao tác CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "Ổ cắm CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Mạch mỗi lõi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Lõi mỗi ổ cắm:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr "Ổ cắm CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Nút NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Mã số nhà sản xuất:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Nhóm CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr "Mô hình:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Làm bước:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Mô phỏng:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Nhà sản xuất bộ mô phòng đồng thời:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Kiểu mô phỏng:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "Vùng nhớ tạm %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "CPU nút%d NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "Sử dụng: %s [tùy_chọn]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
-#, fuzzy
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
index 0ef905d0f986b3a3ab227852d5e1ef3f7bf3dba3..f9d8446a02c4cab9cdccf7a84cd584abe8bcc5f3 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng-2.14.1-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 23:20+0800\n"
 "Last-Translator: Ray Wang <wanglei1123@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr ""
 
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "在 write_block 中查找失败"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -5427,36 +5427,36 @@ msgid ""
 "(See fdisk(8).)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "%s 失败.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5464,125 +5464,125 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1221
+#: fsck/fsck.c:1222
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s:不是一个块设备\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s 需要一个参数\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "不能为 inodes 分配缓冲区"
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr ""
@@ -6690,7 +6690,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
 msgstr ""
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -7969,146 +7969,146 @@ msgstr ""
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 msgid "bad arguments"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 msgid "socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 msgid "connect"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 msgid "write"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 msgid "read count"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "不能读 inodes"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "不能读 inodes"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr ""
@@ -8123,51 +8123,51 @@ msgstr "用法: %s [ -n ] device\n"
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 msgid "calloc failed"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "%s 失败.\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8177,18 +8177,18 @@ msgid ""
 " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see wipefs(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr ""
 
@@ -8298,27 +8298,27 @@ msgid ""
 "Perhaps there is a stale lock file?\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr ""
@@ -8517,77 +8517,77 @@ msgstr ""
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -8595,304 +8595,304 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1717
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
 "       (a path prefix is not a directory)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
 "       missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
 "       (maybe `modprobe driver'?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -8902,27 +8902,27 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -8959,24 +8959,24 @@ msgid ""
 "For many more details, say  man 8 mount .\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr ""
@@ -9262,70 +9262,70 @@ msgid ""
 "       umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "不能读 inodes"
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr ""
 
@@ -9589,8 +9589,8 @@ msgstr ""
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "不能读 inodes"
@@ -9615,16 +9615,16 @@ msgstr ""
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "查找失败"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9643,42 +9643,42 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr "不能读 inodes"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "不能读 inodes"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "%s 失败.\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -9704,61 +9704,61 @@ msgid ""
 "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see taskset(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 #, fuzzy
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "查找失败"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "不能读 inodes"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "不能读 inodes"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "不能读 inodes"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
@@ -10213,11 +10213,21 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr ""
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "不能读 inodes"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "不能读 inodes"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11139,65 +11149,65 @@ msgstr ""
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "完成\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: 不能打开 %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "不能读 inodes"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "不能为 inodes 分配缓冲区"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "不能读 inodes"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "不能读 inodes"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 #, fuzzy
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "查找失败"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 #, fuzzy
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "查找失败"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11206,106 +11216,107 @@ msgid ""
 "# CPU,Core,Socket,Node"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "Virtualization:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "用法: %s [ -n ] device\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"
index ed52acdc5e731405903ad679a874eeb7fba9a78f..05d29929fc437db5f82175b211fc94e251ad0ecb 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-22 00:14+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr "無法測試循環冗餘檢查:舊的 cramfs 格式"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
 msgid "malloc failed"
 msgstr "malloc 失敗"
 
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "標籤太長。將它截斷為「%s」"
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "%s:無法寫入標籤"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -5770,36 +5770,36 @@ msgstr ""
 "將開頭的 512 位元組歸零:dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(參看 fdisk(8).)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:270
+#: fsck/fsck.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr "同步磁碟。\n"
 
-#: fsck/fsck.c:280
+#: fsck/fsck.c:281
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 msgid "success"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:289
+#: fsck/fsck.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "%s 失敗。\n"
 
-#: fsck/fsck.c:419
+#: fsck/fsck.c:420
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "警告:無法開啟 %s:%s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:429
+#: fsck/fsck.c:430
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
 msgstr "警告:不當的格式於 %2$s 的第 %1$d 列\n"
 
-#: fsck/fsck.c:445
+#: fsck/fsck.c:446
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5811,37 +5811,37 @@ msgstr ""
 "\t應該儘快修正您的 /etc/fstab 檔案。\n"
 "\n"
 
-#: fsck/fsck.c:552
+#: fsck/fsck.c:553
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
 msgstr "fsck:%s:找不到\n"
 
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
 msgstr "%s:等待:沒有更多子進程 ?!?\n"
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
 msgstr "警告…%s 用於裝置 %s 已用信號 %d 離開。\n"
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:702
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
 msgstr "%s %s:狀態是 %x,應該永遠不會發生。\n"
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:741
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "以 %s 完成 (離開狀態 %d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
 msgstr "%s:錯誤 %d 當執行 fsck.%s 用於 %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:823
+#: fsck/fsck.c:824
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
@@ -5849,91 +5849,91 @@ msgstr ""
 "當檔案系統類型傳遞給 -t 時必須全部或是沒有任何一項\n"
 "加上前綴「no」或「!」。\n"
 
-#: fsck/fsck.c:842
+#: fsck/fsck.c:843
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "無法配置記憶體給檔案系統類型\n"
 
-#: fsck/fsck.c:981
+#: fsck/fsck.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
 "number\n"
 msgstr "%s:跳過 /etc/fstab 中不當的列:以非零值 fsck 通過數字連結掛載\n"
 
-#: fsck/fsck.c:992
+#: fsck/fsck.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s:跳過不存在的裝置\n"
 
-#: fsck/fsck.c:997
+#: fsck/fsck.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1024
+#: fsck/fsck.c:1025
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck:無法檢查 %s:找不到 fsck.%s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1110
+#: fsck/fsck.c:1111
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1201
+#: fsck/fsck.c:1202
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--等待-- (通過 %d)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1221
+#: fsck/fsck.c:1222
 msgid ""
 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "用法:fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t 檔案系統類型] [檔案系統選項] [檔案系"
 "統 ...]\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1259
+#: fsck/fsck.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s:太多裝置\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1271
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
 msgstr "無法開啟 %s:%s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1272
+#: fsck/fsck.c:1273
 #, c-format
 msgid "Is /proc mounted?\n"
 msgstr "/proc 已經掛載?\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1281
+#: fsck/fsck.c:1282
 #, c-format
 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
 msgstr "必須是 root 才能掃描符合的檔案系統:%s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1284
+#: fsck/fsck.c:1285
 #, c-format
 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
 msgstr "找不到符合的檔案系統:%s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
+#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s:太多引數\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1415
+#: fsck/fsck.c:1416
 #, c-format
 msgid "fsck from %s\n"
 msgstr "fsck 來自 %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1427
+#: fsck/fsck.c:1428
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
 msgstr "%s:無法配置記憶體給 fsck_path\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1441
+#: fsck/fsck.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 msgstr ""
@@ -7120,7 +7120,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
 msgstr "用法:last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
@@ -8480,146 +8480,146 @@ msgstr "無法讀取 %s\n"
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s:$TERM 並未定義。\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:46
+#: misc-utils/uuidd.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
 msgstr "用法:%s [-d] [-p pidfile] [-s 通訊端路徑] [-T 逾時]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:48
+#: misc-utils/uuidd.c:55
 #, c-format
 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 msgstr "       %s [-r|t] [-n num] [-s 通訊端路徑]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:50
+#: misc-utils/uuidd.c:57
 #, c-format
 msgid "       %s -k\n"
 msgstr "       %s -k\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:152
+#: misc-utils/uuidd.c:126
 msgid "bad arguments"
 msgstr "不當的引數"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:159
+#: misc-utils/uuidd.c:133
 msgid "socket"
 msgstr "通訊端"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:144
 msgid "connect"
 msgstr "連接"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:189
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 msgid "write"
 msgstr "寫入"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:197
+#: misc-utils/uuidd.c:172
 msgid "read count"
 msgstr "讀取計數"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:203
+#: misc-utils/uuidd.c:178
 msgid "bad response length"
 msgstr "不當的回應長度"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:244
+#: misc-utils/uuidd.c:219
 #, c-format
 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 msgstr "開啟/建立 %s 時失敗:%s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:261
+#: misc-utils/uuidd.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 msgstr "鎖定 %s 時失敗:%s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:243
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr "uuidd 守護程式已經以 pid %s 運行中\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:251
 #, c-format
 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
 msgstr "無法建立 unix 串流通訊端:%s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:305
+#: misc-utils/uuidd.c:278
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
 msgstr "無法連結 unix 通訊端 %s:%s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:313
+#: misc-utils/uuidd.c:286
 #, c-format
 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
 msgstr "無法監聽 unix 通訊端 %s:%s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:351
+#: misc-utils/uuidd.c:324
 #, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr "從客戶端讀取時發生錯誤,長度 = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:359
+#: misc-utils/uuidd.c:333
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "操作 %d,即將來到的數字 = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:336
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "操作 %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:378
+#: misc-utils/uuidd.c:352
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "產生的時間 UUID:%s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:388
+#: misc-utils/uuidd.c:362
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "產生的隨機 UUID:%s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:397
+#: misc-utils/uuidd.c:371
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr "產生的時間 UUID %s 和 %d 是依照\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:389
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr "產生 %d UUIDs:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:401
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "無效的操作 %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
+#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
 #, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr "不當的數字:%s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
 #, c-format
 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
 msgstr "呼叫 uuidd 守護程式 (%s) 時發生錯誤:%s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:534
+#: misc-utils/uuidd.c:508
 #, c-format
 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
 msgstr "%s 和後續的 %d UUIDs\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:536
+#: misc-utils/uuidd.c:510
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "UUIDs 列表:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:557
+#: misc-utils/uuidd.c:531
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
 msgstr "未預期從伺服器 %d 的回覆長度\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:574
+#: misc-utils/uuidd.c:548
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
 msgstr "無法砍除執行於 pid %d 的 uuidd:%s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:580
+#: misc-utils/uuidd.c:554
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr "已砍除執行於 pid %d 的 uuidd\n"
@@ -8634,51 +8634,51 @@ msgstr "用法:%s [-r] [-t]\n"
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM 目錄 ... -f ] 名稱...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
 msgid "calloc failed"
 msgstr "calloc 失敗"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:185
+#: misc-utils/wipefs.c:186
 #, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "錯誤:%s:試探初始化時失敗"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:197
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 msgstr "警告:%s:似乎包含「%s」分割表"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:242
+#: misc-utils/wipefs.c:225
 #, c-format
 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 msgstr "找不到任何魔術字串於偏移值 0x%jx -- 忽略"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
 msgstr "%s:無法尋指到偏移值 0x%jx"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:256
+#: misc-utils/wipefs.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: write failed"
 msgstr "%s:寫入失敗"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:258
+#: misc-utils/wipefs.c:241
 #, c-format
 msgid "%zd bytes ["
 msgstr "%zd 位元組 ["
 
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
 #, c-format
 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
 msgstr "] 已清除於偏移值 0x%jx (%s)\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:295
 #, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "指定了無效的偏移值「%s」"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8693,7 +8693,7 @@ msgstr ""
 " -o, --offset <num>  要清除的偏移值,以位元組為單位\n"
 " -p, --parsable      以可剖析而非可列印的格式來印出\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8702,11 +8702,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "要獲得更多資訊請參看 wipefs(8)。\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:364
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr "--offset 和 --all 彼此互斥"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:388
+#: misc-utils/wipefs.c:371
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr ""
 
@@ -8818,27 +8818,27 @@ msgstr ""
 "無法建立鏈結 %s\n"
 "也許有失去時效的鎖定檔案?\n"
 
-#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "無法開啟 %s (%s) - mtab 尚未更新"
 
-#: mount/fstab.c:940
+#: mount/fstab.c:960
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "寫入 %s 時發生錯誤:%s"
 
-#: mount/fstab.c:958
+#: mount/fstab.c:978
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "變更 %s 模式時發生錯誤:%s\n"
 
-#: mount/fstab.c:971
+#: mount/fstab.c:991
 #, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "變更 %s 的擁有者時發生錯誤:%s\n"
 
-#: mount/fstab.c:982
+#: mount/fstab.c:1002
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "無法重新命名 %s 為 %s: %s\n"
@@ -9065,77 +9065,77 @@ msgstr "mount:已翻譯 %s「%s」為「%s」\n"
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:623
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount:根據 mtab,%s 已經掛載到 %s"
 
-#: mount/mount.c:616
+#: mount/mount.c:628
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount:根據 mtab,%s 已經掛載到 %s"
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:652
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount:無法開啟 %s 以用於寫入:%s"
 
-#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount:寫入時發生錯誤 %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:677
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount:變更模式時發生錯誤 %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:771
+#: mount/mount.c:783
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount:無法設定群組識別編號:%s"
 
-#: mount/mount.c:774
+#: mount/mount.c:786
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount:無法設定使用者識別編號:%s"
 
-#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161
+#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount:無法衍生執行:%s"
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "嘗試 %s\n"
 
-#: mount/mount.c:985
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount:您並未指定 %s 的檔案系統類型\n"
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1000
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "      我將嘗試所有在 %s 或 %s 中提及的類型\n"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1003
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       而它看起來像是個置換空間\n"
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "      我將嘗試類型 %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s 看起來像是置換空間 - 未掛載"
 
-#: mount/mount.c:1026
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9146,168 +9146,168 @@ msgstr ""
 "       使用 -t <type> 以明確指定檔案系統型態或\n"
 "       使用 wipefs(8) 以清理裝置。\n"
 
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "mount failed"
 msgstr "掛載失敗"
 
-#: mount/mount.c:1116
+#: mount/mount.c:1128
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount:只有 root 可以將 %s 掛載到 %s"
 
-#: mount/mount.c:1201
+#: mount/mount.c:1213
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount:環路裝置被指定了兩次"
 
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount:類型被指定了兩次"
 
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1246
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount:跳過環路裝置的設定\n"
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr "mount:即將使用環路裝置 %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:1266
 #, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "mount:指定了無效的偏移值「%s」"
 
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1270
 #, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "mount:指定了無效的大小限制「%s」"
 
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1275
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount:根據 mtab %s 已被當做環路而掛載於 %s"
 
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1285
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount:即將使用環路裝置 %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr "mount:丟失環路=%s ...再試一次\n"
 
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1299
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "mount:丟失環路=%s"
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1304
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount:設定環路裝置時失敗\n"
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1315
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount:成功設定環路裝置\n"
 
-#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422
+#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount:找不到 %s - 建立它…\n"
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount:無法開啟 %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1462
+#: mount/mount.c:1474
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount:-p 或 --pass-fd 的引數必須是數字"
 
-#: mount/mount.c:1475
+#: mount/mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount:無法開啟 %s 以用於設定速度"
 
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1490
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount:無法設定速度:%s"
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1583
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount:根據 mtab,%s 已經掛載到 %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1664
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr "mount:警告:%s 似乎被掛載為可讀可寫。\n"
 
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1676
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "mount:警告:%s 似乎被掛載為唯讀。\n"
 
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1717
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr "mount:我無法決定檔案系統類型,而它並未被指定"
 
-#: mount/mount.c:1691
+#: mount/mount.c:1720
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount:您必須指定檔案系統類型"
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1723
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount:掛載時失敗"
 
-#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount:掛載點 %s 並非目錄"
 
-#: mount/mount.c:1702
+#: mount/mount.c:1731
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount:權限被拒"
 
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1733
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount:必須是系統管理者才能使用掛載"
 
-#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount:%s 忙碌中"
 
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1743
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount:proc 已被掛載"
 
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1745
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount:%s 已被掛載或者 %s 忙碌中"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1751
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount:掛載點 %s 不存在"
 
-#: mount/mount.c:1724
+#: mount/mount.c:1753
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount:掛載點 %s 是不明位置的符號連結"
 
-#: mount/mount.c:1729
+#: mount/mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount:特殊裝置 %s 不存在"
 
-#: mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9316,12 +9316,12 @@ msgstr ""
 "mount:特殊裝置 %s 不存在\n"
 "      (路徑前綴並非目錄)\n"
 
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount:%s 未被掛載,或是不當的選項"
 
-#: mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9330,7 +9330,7 @@ msgstr ""
 "mount:錯誤檔案系統類型、不當的選項、不當的超區塊於 %s,\n"
 "      缺少編碼頁或輔助程式,或其他錯誤"
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1791
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgstr ""
 "       (對於許多檔案系統 (例如 nfs,cifs) 您也許\n"
 "       需要 /sbin/mount.<type> 輔助程式)"
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1800
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9346,7 +9346,7 @@ msgstr ""
 "       (是否可能您使用 IDE 裝置其實是\n"
 "      ide-scsi 因而需要 sr0 或 sda 之類裝置?)"
 
-#: mount/mount.c:1776
+#: mount/mount.c:1805
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -9354,7 +9354,7 @@ msgstr ""
 "       (您是否試著掛載擴充分割區,\n"
 "      而非其中的邏輯分割區 ?)"
 
-#: mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1812
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -9362,49 +9362,49 @@ msgstr ""
 "       在某些狀況下,syslog 中可以找到有用的資訊 - 嘗試\n"
 "      dmesg | tail 之類命令\n"
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1818
 msgid "mount table full"
 msgstr "掛載表已滿"
 
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1820
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount:%s: 無法讀取超區塊"
 
-#: mount/mount.c:1797
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount:%s: 不明的裝置"
 
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount:不明的檔案系統類型「%s」"
 
-#: mount/mount.c:1814
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount:您的意思大概是 %s"
 
-#: mount/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1846
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount:也許您的意思是「iso9660」?"
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1849
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount:也許您的意思是「vfat」?"
 
-#: mount/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1852
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr "mount:%s 有錯誤的裝置編號,或是不支援檔案系統類型 %s"
 
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1860
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount:%s 並非一個區塊裝置,而且取得狀態時失敗?"
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1862
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9413,51 +9413,51 @@ msgstr ""
 "mount:內核無法識別 %s 為一個區塊裝置\n"
 "      (也許要用「modprobe driver」?)"
 
-#: mount/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1865
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount:%s 並非一個區塊裝置 (也許試試「-o loop」?)"
 
-#: mount/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount:%s 並非一個區塊裝置"
 
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount:%s 並非有效的區塊裝置"
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1876
 msgid "block device "
 msgstr "區塊裝置 "
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1878
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount:無法以唯讀方式掛載 %s%s"
 
-#: mount/mount.c:1853
+#: mount/mount.c:1882
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount:%s%s 為防寫,但卻明確給定了「-w」旗標"
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1886
 #, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr "mount:無法重新將 %s%s 掛載成可讀可寫,其為防寫的"
 
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1901
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount:%s%s 為防寫,即將以唯讀方式掛載"
 
-#: mount/mount.c:1880
+#: mount/mount.c:1909
 #, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount:%s 中找不到任何媒體"
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9472,27 +9472,27 @@ msgstr ""
 "       將產生 AVC 訊息,並且不被允許去存取\n"
 "       這個檔案系統。要獲得更多細節請參看 restorecon(8) 和 mount(8)。\n"
 
-#: mount/mount.c:1979
+#: mount/mount.c:2008
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr "mount:沒有給定任何類型 - 我將因為冒號而假設是 nfs\n"
 
-#: mount/mount.c:1985
+#: mount/mount.c:2014
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr "mount:沒有給定任何類型 - 我將因為 // 前綴而假設是 cifs\n"
 
-#: mount/mount.c:2050
+#: mount/mount.c:2079
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2062
+#: mount/mount.c:2092
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount:%s 已經掛載到 %s\n"
 
-#: mount/mount.c:2243
+#: mount/mount.c:2273
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9561,24 +9561,24 @@ msgstr ""
 "其他選項:[-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd]。\n"
 "要獲得更多細節,就用 man 8 mount。\n"
 
-#: mount/mount.c:2575
+#: mount/mount.c:2605
 #, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount:只有 root 可以那樣做 (有效 UID 是 %u)"
 
-#: mount/mount.c:2578
+#: mount/mount.c:2608
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount:只有 root 可以那樣做"
 
-#: mount/mount.c:2589
+#: mount/mount.c:2619
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "沒有掛載任何東西"
 
-#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633
+#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount:找不到此類分割"
 
-#: mount/mount.c:2610
+#: mount/mount.c:2640
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount:無法在 %2$s 或 %3$s 中找到 %1$s"
@@ -9890,70 +9890,70 @@ msgstr ""
 "      umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
 "      umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] 特殊 | 節點…\n"
 
-#: mount/umount.c:500
+#: mount/umount.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "剖析 %s %s 時失敗"
 
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:488
 #, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "裝置 %s 與 %s 有所關聯\n"
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:494
 #, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "裝置 %s 未與 %s 有所關聯\n"
 
-#: mount/umount.c:527
+#: mount/umount.c:507
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "無法卸載「」\n"
 
-#: mount/umount.c:533
+#: mount/umount.c:513
 #, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "嘗試卸載 %s\n"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:526
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr "umount:分析 mtab 時感到困惑"
 
-#: mount/umount.c:551
+#: mount/umount.c:531
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr "umount:無法卸載 %s -- %s 被掛載於相同點之上"
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "在 mtab 中找不到 %s\n"
 
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:545
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount:%s 未掛載 (根據 mtab)"
 
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:570
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount:%s 似乎已被多次掛載"
 
-#: mount/umount.c:603
+#: mount/umount.c:584
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount:%s 並不在 fstab 之中(而且您不是 root)"
 
-#: mount/umount.c:609
+#: mount/umount.c:590
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount:%s 掛載與 fstab 不相符"
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:631
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount:只有 %1$s 可以從 %3$s 卸載 %2$s"
 
-#: mount/umount.c:745
+#: mount/umount.c:726
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount:只有 root 可以那樣做"
 
@@ -10257,8 +10257,8 @@ msgstr "SCHED_%s 最小/最大優先權\t:%d/%d\n"
 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
 msgstr "SCHED_%s 不被支援?\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
-#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "剖析 pid 時失敗"
 
@@ -10282,15 +10282,15 @@ msgstr "設定 pid %d 的策略時失敗"
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "執行 %s 時失敗"
 
-#: schedutils/ionice.c:59
+#: schedutils/ionice.c:57
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "ioprio_get 失敗"
 
-#: schedutils/ionice.c:77
+#: schedutils/ionice.c:75
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "ioprio_set 失敗"
 
-#: schedutils/ionice.c:83
+#: schedutils/ionice.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10323,35 +10323,35 @@ msgstr ""
 "  -h                  這個說明\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:108
+#: schedutils/ionice.c:106
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class data"
 msgstr "剖析 %s %s 時失敗"
 
-#: schedutils/ionice.c:112
+#: schedutils/ionice.c:110
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse class"
 msgstr "剖析 %s %s 時失敗"
 
-#: schedutils/ionice.c:131
+#: schedutils/ionice.c:129
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr "忽略給定的無類別資料"
 
-#: schedutils/ionice.c:139
+#: schedutils/ionice.c:137
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr "忽略給定的閒置類別資料"
 
-#: schedutils/ionice.c:143
+#: schedutils/ionice.c:141
 #, c-format
 msgid "bad prio class %d"
 msgstr "不當的優先權類別 %d"
 
-#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
+#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 #, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "執行 %s 時失敗"
 
-#: schedutils/taskset.c:40
+#: schedutils/taskset.c:37
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
@@ -10360,7 +10360,7 @@ msgstr ""
 "用法:%s [選項] [遮罩| cpu-list] [pid|cmd [引數...]]\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:44
+#: schedutils/taskset.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -10377,7 +10377,7 @@ msgstr ""
 " -V, --version           輸出版本資訊\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10402,7 +10402,7 @@ msgstr ""
 "清單格式中的範圍可以加上一個跨越引數:\n"
 "   例如:0-31:2 相當於遮罩 0x55555555\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:63
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10411,53 +10411,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "要獲得更多資訊請參看 taskset(1)。\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:112
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "無法決定 NR_CPUS;放棄"
 
-#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
+#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "cpuset_alloc 失敗"
 
-#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
+#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "取得 pid %d 的近似者時失敗"
 
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:142
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr "pid %d 目前的近似者清單:%s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:148
+#: schedutils/taskset.c:145
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr "pid %d 目前的近似者遮罩:%s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:159
+#: schedutils/taskset.c:156
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s %s"
 msgstr "剖析 %s %s 時失敗"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU list"
 msgstr "CPU 清單"
 
-#: schedutils/taskset.c:160
+#: schedutils/taskset.c:157
 msgid "CPU mask"
 msgstr "CPU 遮罩"
 
-#: schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:161
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "設定 pid %d 的近似者時失敗"
 
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:168
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr "pid %d 新的近似者清單:%s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:174
+#: schedutils/taskset.c:171
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr "pid %d 新的近似者遮罩:%s\n"
@@ -10942,11 +10942,21 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f 間隔/秒;%f 記錄 (字元/秒)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:45
+#: sys-utils/dmesg.c:46
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
 msgstr "用法:%s [-c] [-n 等級] [-r] [-s 緩衝區大小]\n"
 
+#: sys-utils/dmesg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse level"
+msgstr "剖析 %s %s 時失敗"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:80
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "剖析 %s %s 時失敗"
+
 #: sys-utils/fallocate.c:52
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11944,61 +11954,61 @@ msgstr "無法設定線路規律"
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "無法守護程式化"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:58
 msgid "none"
 msgstr "無"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:59
 msgid "para"
 msgstr "部份"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:60
 msgid "full"
 msgstr "全部"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 #, c-format
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "錯誤:無法開啟 %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 #, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "讀取時失敗:%s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 #, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "剖析錯誤:%s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:242
 msgid "error: strdup failed"
 msgstr "錯誤:strdup 失敗"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list %s"
 msgstr "剖析 CPU 遮罩 %s 時失敗"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:273
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask %s"
 msgstr "剖析 CPU 遮罩 %s 時失敗"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:372
+#: sys-utils/lscpu.c:374
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "錯誤:uname 失敗"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679
-#: sys-utils/lscpu.c:700
+#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:702
 msgid "error: calloc failed"
 msgstr "錯誤:calloc 失敗"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:716
+#: sys-utils/lscpu.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -12011,108 +12021,108 @@ msgstr ""
 "# 唯一識別號。\n"
 "# CPU,核心,通訊端,節點"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:818
+#: sys-utils/lscpu.c:820
 msgid "Architecture:"
 msgstr "架構:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:832
+#: sys-utils/lscpu.c:834
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU 作業模式:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837
+#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:841
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU 通訊端:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:844
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:845
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "每核心執行緒數:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "每通訊端核心數:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "CPU socket(s):"
 msgstr "CPU 通訊端:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA 節點:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "供應商識別號:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU 家族:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Model:"
 msgstr "型號:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Stepping:"
 msgstr "製程:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "虛擬:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisor 供應商:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "虛擬型態:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s 快取:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option]\n"
 msgstr "用法:%s [選項]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:919
-#, fuzzy
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CPU architecture information helper\n"
 "\n"