msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-24 14:54+0000\n"
"Last-Translator: joo es <jonnyse@users.noreply.translate.fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإدارة مفاتيح التوقيع لوحدات مجلد المنزل."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"منزل المستخدم %s غير متواجد حالياً، يُرجى توصيل جهاز التخزين اللازم أو نظام "
"الملفات الاحتياطي."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "محاولات الولوج متكررة جدًا للمستخدم %s، حاول مرة أخرى لاحقًا."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "كلمة السر: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "كلمة السر غير صحيحة أو غير كافية لاستيثاق المستخدم %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "عذرًا، حاول مرة أخرى: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "مفتاح الاسترداد: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr "كلمة السر/مفتاح الاسترداد غير صحيح أو غير كافٍ لاستيثاق المستخدم %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "عذرًا، أعد إدخال مفتاح الاسترداد: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "لم يُدرج رمز الأمان للمستخدم %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "حاول مرة أخرى باستخدام كلمة السر: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
msgstr ""
"كلمة السر غير صحيحة أو غير كافية، ورمز الأمان المُعدّ للمستخدم %s لم يُدرج."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "رمز (PIN) لرمز الأمان: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "يُرجى لاستيثاق فعليًا باستخدام رمز الأمان للمستخدم %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "يُرجى تأكيد وجود رمز الأمان للمستخدم %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "يُرجى التحقق من المستخدم على رمز الأمان للمستخدم %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"رمز PIN لرمز الأمان مُقفل، يُرجى فتحه أولاً. (تلميح: قد يكون الإزالة وإعادة "
"الإدخال كافيين.)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "رمز (PIN) غير صحيح للمستخدم %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "عذرًا، أعد إدخال رمز PIN لرمز الأمان: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr "رمز PIN لرمز الأمان للمستخدم %s غير صحيح (تبقى محاولات قليلة فقط!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr "رمز PIN لرمز الأمان للمستخدم %s غير صحيح (تبقى محاولة واحدة فقط!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr "مجلد منزل المستخدم %s غير نشط حاليًا، يُرجى الولوج محليًا أولاً."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr "مجلد منزل المستخدم %s مُقفل حاليًا، يُرجى فتحه محليًا أولاً."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "عدد محاولات ولوج الفاشلة للمستخدم %s كبير جدًا، يتم الرفض."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "حُظر سجلّ المستخدم، يُمنع الوصول."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "سجلّ المستخدم غير صالح بعد، يُمنع الوصول."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "سجلّ المستخدم لم يعد صالحًا، يُمنع الوصول."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "سجلّ المستخدم غير صالح، يُمنع الوصول."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "عدد الولوج كبير جدًا، حاول مرة أخرى بعد %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "مطلوب تغيير كلمة السر."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "انتهت صلاحية كلمة السر، يتطلب التغيير."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "كلمة السر منتهية الصلاحية، ولا يمكن تغييرها، يتم رفض الولوج."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "ستنتهي صلاحية كلمة السر قريبًا، يُرجى تغييرها."
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-13 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Maksim Kliazovich <maxklezovich@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"Для кіравання сістэмнымі службамі і іншымі адзінкамі патрабуецца "
"аўтэнтыфікацыя."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-09 19:50+0300\n"
"Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia servisami i inšymi sistemnymi "
"adzinkami."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-11 01:17+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
msgstr ""
"За управление на услугите или другите модули е необходима идентификация."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"устройство за съхранение на данни и/или монтирайте съответната файлова "
"система."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Прекалено много опити за вписване за потребителя „%s“, пробвайте по-късно."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Парола: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Паролата е неправилна или недостатъчна за идентификация на потребител „%s“."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Пробвайте отново: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Ключ за възстановяване: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"Паролата/Ключът за възстановяване са неправилни или недостатъчни за "
"идентификация на потребител „%s“."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Въведето отново ключа за възстановяване: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Жетонът за сигурност на потребител „%s“ не е поставен."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Пробвайте отново с парола: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"Паролата е неправилна или недостатъчна, а настроеният жетон за сигурност на "
"потребител „%s“ не е поставен."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "ПИН за жетон за сигурност: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
"Идентифицирайте се физически чрез жетона за сигурност на потребител „%s“."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
"Потвърдете физическо присъствие чрез жетона за сигурност на потребител „%s“."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Идентифицирайте се чрез жетона за сигурност на потребител „%s“."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"ПИНът на жетона за сигурност на потребител е заключен, отключете го! "
"(Понякога изваждането и повторното поставяне е достатъчно за това.)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "ПИН-ът за жетона за сигурност на потребител „%s“ е неправилен."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Въведете отново ПИН за жетона за сигурност: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"ПИН-ът за жетона за сигурност на потребител „%s“ е неправилен (остават малко "
"пъти!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"ПИН-ът за жетона за сигурност на потребител „%s“ е неправилен (остава един "
"път!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"Домашното масто на потребител „%s“ в момента не е активно, впишете се "
"локално."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"Домашното масто на потребител „%s“ в момента е заключено, отключете го "
"локално."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
"Прекалено много неуспешни опити за вписване за потребител „%s“, достъпът е "
"отказан."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Записът на потребителя е блокиран, достъпът е забранен."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Записът за потребител все още не е валиден, достъпът е забранен."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Записът за потребител вече е невалиден, достъпът е забранен."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Записът за потребител е невалиден, достъпът е забранен."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Прекалено много опити за вписване, пробвайте отново след %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Необходима е смяна на паролата."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Паролата е изтекла, трябва да се смени."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "Паролата е изтекла, но не може да се променя, вписването е отказано."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Паролата ще изтече скоро, сменете я."
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 17:25+0000\n"
"Last-Translator: naly zzwd <xeanhort007@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"Es requereix autenticació per gestionar les claus de signatura dels "
"directoris d'inici."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"No hi ha l'àrea d'inici de l'usuari %s, connecteu el dispositiu "
"d'emmagatzematge o el sistema de fitxers de còpia de seguretat necessaris."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Intents d'inici de sessió massa freqüents per a l'usuari %s, torneu-ho a "
"provar més tard."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Contrasenya: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Contrasenya incorrecta o no suficient per a l'autenticació de l'usuari %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Ho sentim, torneu-ho a provar: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Clau de recuperació: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"La contrasenya/clau de recuperació és incorrecta o no suficient per a "
"l'autenticació de l'usuari %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Torneu a introduir la clau de recuperació: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "No s'ha inserit el token de seguretat de l'usuari %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Torneu-ho a provar amb la contrasenya: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"La contrasenya és incorrecta o no suficient, i no s'ha inserit el token de "
"seguretat configurat de l'usuari %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN del token de seguretat: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
"Si us plau, autenticeu-vos físicament al token de seguretat de l'usuari %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Confirmeu la presència al token de seguretat de l'usuari %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
"Si us plau, verifiqueu l'usuari en el token de seguretat de l'usuari %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"El PIN del token de seguretat està bloquejat, desbloquegeu-lo primer. "
"(Pista: L'eliminació i la reinserció poden ser suficients.)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "El PIN del token de seguretat és incorrecte per a l'usuari %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Torneu a provar el PIN del token de seguretat: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"El PIN del token de seguretat de l'usuari %s és incorrecte (només queden uns "
"quants intents!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"El PIN del token de seguretat de l'usuari %s és incorrecte (només queda un "
"intent!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"L'àrea d'inici de l'usuari %s no està activa actualment, primer inicieu la "
"sessió localment."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"L'àrea d'inici de l'usuari %s està bloquejada actualment, desbloquegeu-la "
"localment primer."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
"Hi ha massa intents d'inici de sessió fallits per a l'usuari %s, rebutjant."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "El registre d'usuari està bloquejat, prohibint l'accés."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "El registre de l'usuari encara no és vàlid, prohibint-ne l'accés."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "El registre d'usuari ja no és vàlid, prohibint-ne l'accés."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Registre d'usuari no vàlid, es prohibeix l'accés."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Massa inicis de sessió, torneu-ho a provar en %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Es requereix un canvi de contrasenya."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "La contrasenya ha caducat, cal canviar-la."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"La contrasenya ha caducat, però no es pot canviar, rebutjant l'inici de "
"sessió."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "La contrasenya caducarà aviat, si us plau, canvieu-la."
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Jan Kalabza <jan.kalabza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
msgstr ""
"Pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek je vyžadováno ověření."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"Domovská složka uživatele %s v tuto chvíli není dostupná, připojte prosím "
"potřebné úložné zařízení nebo záložní souborový systém."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Příliš časté pokusy o přihlášení uživatele %s, zkuste to znovu později."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "Neplatné heslo nebo nedostačující pro ověření se uživatele %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Je nám líto, zkuste znovu: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Obnovovací klíč: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"Heslo/obnovovací klíč jsou nesprávné nebo nedostatečné pro ověření uživatele "
"%s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Je nám líto, zadejte obnovovací klíč znovu: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Bezpečnostní token uživatele %s není vložen."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Zkuste znovu s heslem: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"Nesprávné nebo nedostatečné heslo a není vložen nakonfigurovaný bezpečnostní "
"token uživatele %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN bezpečnostního tokenu: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "Ověřte se prosím fyzicky na bezpečnostním tokenu uživatele %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Potvrďte prosím přítomnost na bezpečnostním tokenu uživatele %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Ověřte prosím uživatele na bezpečnostním tokenu uživatele %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"PIN bezpečnostního tokenu je uzamčen, nejprve jej prosím odemkněte. (Tip: "
"Vyjmutí a opětovné vložení může stačit.)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "Nesprávný PIN bezpečnostního tokenu pro uživatele %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Je nám líto, zkuste PIN bezpečnostního tokenu znovu: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"PIN bezpečnostního tokenu uživatele %s je nesprávný (zbývá jen několik "
"pokusů!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"PIN bezpečnostního tokenu uživatele %s je nesprávný (zbývá pouze jeden "
"pokus!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"Domovská složka uživatele %s v tuto chvíli není aktivní – nejprve se "
"přihlaste lokálně."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"Domovská složka uživatele %s je v tuto chvíli uzamčená – nejprve lokálně "
"odemkněte."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
"Příliš mnoho neúspěšných pokusů o přihlášení uživatele %s, proto odmítnuto."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Záznam uživatele je blokován, přístup proto zamezen."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Záznam uživatele ještě není platný, přístup proto zamezen."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Záznam uživatele již není platný, přístup proto zamezen."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Záznam uživatele neplatný, přístup proto zamezen."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Příliš mnoho přihlášení, zkuste znovu za %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Je vyžadována změna hesla."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Platnost hesla skončila, je zapotřebí ho změnit."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"Platnost hesla skončila, ale není možné ho změnit – přihlášení proto "
"odmítnuto."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Platnost hesla brzy skončí – změňte si ho."
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-02 16:03+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
msgstr ""
"Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjenester og andre enheder."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Marcel Leismann <tiixrigjekfv@use.startmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Signierschlüsseln von "
"Benutzerverzeichnissen."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"Das Benutzerverzeichnis von %s ist nicht verfügbar. Bitte hängen Sie das "
"benötigte Speichermedium oder Dateisystem ein."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Zu viele Anmeldeversuche für Benutzer %s, versuchen Sie es später noch "
"einmal."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "Falsches Passwort oder unzureichende Authentifizierung für Nutzer %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Entschuldigung, bitte erneut probieren: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Wiederherstellungsschlüssel: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"Passwort/Wiederherstellungsschlüssel nicht korrekt oder unzureichend um %s "
"zu authentifizieren."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Bitte Wiederherstellungsschlüssel erneut eingeben: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Sicherheitstoken für Benutzer %s nicht eingesteckt."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Bitte noch einmal mit Passwort versuchen: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"Passwort falsch oder unzureichend und konfigurierter Sicherheitstoken für "
"Benutzer %s nicht eingesteckt."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN des Sicherheitstokens: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "Bitte physisch auf Sicherheitstoken für Benutzer %s authentifizieren."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Bitte Präsenz auf Sicherheitstoken für %s bestätigen."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
"Bitte Benutzer anhand des Sicherheitstokens von Benutzer %s verifizieren."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"Sicherheitstoken PIN ist gesperrt, bitte entsperren (Hinweis: Entfernen und "
"neu einstecken könnte genügen.)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "Sicherheitstoken PIN nicht korrekt für %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Entschuldigung, bitte Sicherheitstoken PIN erneut probieren: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr "Sicherheitstoken PIN für %s falsch (nur ein paar Versuche übrig!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr "Sicherheitstoken PIN für %s falsch (nur noch ein Versuch übrig!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"Persönlicher Ordner von %s ist aktuell nicht aktiv. Bitte zuerst lokal "
"anmelden."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"Persönlicher Ordner von %s ist aktuell gesperrt. Bitte zuerst lokal "
"entsperren."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "Zu viele erfolglose Anmeldeversuche für %s, lehne ab."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Benutzerdaten sind blockiert, Zugriff verweigert."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Benutzerdaten sind noch nicht gültig, Zugriff verweigert."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Benutzerdaten nicht mehr gültig, Zugriff verweigert."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Benutzerdaten nicht gültig, Zugriff verweigert."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Zu viele Anmeldungen, bitte erneut in %s probieren."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Passwortänderung erforderlich."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Passwort abgelaufen, Änderung erforderlich."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"Passwort ist abgelaufen, aber ändern nicht möglich, verweigere Anmeldung."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Passwort wird demnächst ablaufen, bitte ändern."
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-25 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Jim Spentzos <jimspentzos2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"Απαιτείται ταυτοποίηση για τη διαχείριση υπηρεσιών συστήματος ή άλλων "
"μονάδων."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Κωδικός πρόσβασης: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Κλειδί ανάκτησης: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-19 03:15+0000\n"
"Last-Translator: \"Fco. Javier F. Serrador\" <fserrador@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"Requiere autenticarse para gestionar llaves de firmas para directorios "
"iniciales."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"El directorio principal del usuario %s no existe, por favor conecte el "
"dispositivo de almacenamiento necesario o el sistema de archivos de respaldo."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Intentos de inicio de sesión demasiado frecuentes para el usuario %s, "
"inténtelo de nuevo más tarde."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Contraseña incorrecta o insuficiente para la autenticación del usuario %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Lo siento, inténtalo de nuevo: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Llave de recuperación: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"Contraseña/clave de recuperación incorrecta o insuficiente para la "
"autenticación del usuario %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Lo siento, vuelva a introducir la clave de recuperación: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "No se ha insertado el token de seguridad del usuario %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Inténtalo de nuevo con la contraseña: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"Contraseña incorrecta o insuficiente, y token de seguridad configurado del "
"usuario %s no insertado."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN del token de seguridad: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
"Por favor, autentifíquese físicamente con el token de seguridad del usuario "
"%s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
"Por favor, confirme la presencia en el token de seguridad del usuario %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
"Por favor, verifique el usuario en el token de seguridad del usuario %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"El PIN de la ficha de seguridad está bloqueado, desbloquéelo primero. "
"(Sugerencia: puede bastar con extraerlo y volver a insertarlo)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "PIN de seguridad incorrecto para el usuario %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Lo siento, vuelva a intentar el PIN de seguridad: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"PIN de seguridad del usuario %s incorrecto (¡sólo quedan unos pocos "
"intentos!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr "PIN de seguridad del usuario %s incorrecto (¡sólo queda un intento!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"La página de inicio del usuario %s no está activa en este momento, por favor "
"conéctese localmente primero."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"La carpeta Home del usuario %s está actualmente bloqueada, por favor "
"desbloquéela localmente primero."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
"Demasiados intentos de inicio de sesión fallidos para el usuario %s, "
"rechazando."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "El registro de usuario está bloqueado, lo que prohíbe el acceso."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "El registro de usuario aún no es válido, lo que prohíbe el acceso."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "El registro de usuario ya no es válido, lo que prohíbe el acceso."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Registro de usuario no válido, prohibiendo el acceso."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Demasiados inicios de sesión, inténtelo de nuevo en %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Es necesario cambiar la contraseña."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Contraseña caducada, cambio necesario."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"La contraseña ha caducado, pero no se puede cambiar, rechazando el inicio de "
"sesión."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "La contraseña caducará pronto, por favor cámbiela."
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-09 02:33+0000\n"
"Last-Translator: Henri Aunin <contact+fedora@hen.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
msgstr ""
"Autentimine on vajalik, et hallata süsteemi teenuseid või teisi ühikuid."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"Kasutaja %s kodu on puudu. Palun sisesta vajalik salvestusseade või "
"failisüsteem."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "Liiga tihedad kasutaja %s sisselogimiskatsed, proovi hiljem uuesti."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Parool: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "Parool on vale või pole kasutaja %s autentimiseks piisav."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Vabandust, proovi uuesti: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Taastamisvõti: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
msgstr ""
"Parool/taastamisvõti on vale või pole kasutaja %s autentimiseks piisav."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Vabandust, sisesta taastamisvõti uuesti: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Kasutaja %s turvatunnus pole sisestatud."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Proovi uuesti parooliga: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"Parool on vale või pole kasutaja %s autentimiseks piisav ning "
"konfigureeritud turvatunnus pole sisestatud."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "Turvatunnuse PIN: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "Palun autendi füüsiliselt kasutaja %s turvatunnust."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Palun kinnita kasutaja %s turvatunnuse kohalolekut."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Vabandust, proovi sisestada turvatunnuste PIN uuesti: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr "Kasutaja %s turvatunnuse PIN on vale (järele jäänud paar proovi veel!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"Kasutaja %s turvatunnuse PIN on vale (järele jäänud ainult üks proovi veel!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "Liiga palju ebaõnnestunuid kasutaja %s sisselogimiskatseid, keeldun."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Liiga palju sisselogimiskatseid, proovi uuesti %s aja pärast."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Parool vajab vahetamist."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Parool on aegunud, vaja on vahetamist."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "Parool on aegunud, aga ei saa seda muuta. Keeldun sisselogimast."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Parool varsti aegub, palun muuda seda."
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"Autentifikazioa behar da sistema-zerbitzuak edo beste unitate batzuk "
"kudeatzeko."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"Todennus vaaditaan kotihakemistojen allekirjoitusavaimien hallitsemista "
"varten."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"Käyttäjän %s kotihakemisto ei ole tällä hetkellä saatavissa, liitä "
"tarvittava tallennuslaite tai taustatiedostojärjestelmä."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Liian nopeat peräkkäiset kirjautumisyritykset käyttäjälle %s, yritä "
"uudelleen myöhemmin."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Salasana: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "Salasana on virheellinen tai ei riitä käyttäjän %s todentamiseen."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Yritä uudelleen: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Palautusavain: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"Salasana/palautusavain on virheellinen tai se ei riitä käyttäjän %s "
"todentamiseen."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Anna palautusavain uudelleen: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Käyttäjän %s suojaustunnusta ei ole laitettu sisään."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Yritä uudelleen salasanalla: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"Salasana on virheellinen tai riittämätön, eikä käyttäjän %s määritettyä "
"suojaustunnusta ei ole laitettu sisään."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "Turvatunnuksen PIN-koodi: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "Todenna fyysisesti käyttäjän %s suojaustunnuksella."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Vahvista käyttäjän %s suojaustunnuksen olemassaolo."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Vahvista käyttäjä käyttäjän %s suojaustunnuksella."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"Turvatunnuksen PIN-koodi on lukittu, avaa se ensin. (Vihje: Poistaminen ja "
"uudelleen asettaminen saattaa riittää.)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "Suojaustunnuksen PIN-koodi virheellinen käyttäjälle %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Yritä uudelleen suojaustunnuksen PIN-koodi: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"Käyttäjän %s suojaustunnuksen PIN-koodi on virheellinen (vain muutama yritys "
"jäljellä!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"Käyttäjän %s suojaustunnuksen PIN-koodi on virheellinen (vain yksi yritys "
"jäljellä!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"Käyttäjän %s kotihakemisto ei ole tällä hetkellä aktiivinen, kirjaudu ensin "
"paikallisesti sisään."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"Käyttäjän %s kotihakemisto on tällä hetkellä lukittu, avaa lukitus ensin "
"paikallisesti."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
"Liian monta epäonnistunutta kirjautumisyritystä käyttäjälle %s, "
"kieltäydytään."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Käyttäjätietue on estetty, mikä estää pääsyn."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Käyttäjätietue ei ole vielä voimassa, mikä estää pääsyn."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Käyttäjätietue ei ole enää voimassa, mikä estää pääsyn."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Käyttäjätietue ei ole voimassa, mikä estää pääsyn."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Liian monta kirjautumista, yritä uudelleen ajassa %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Salasanan vaihto vaaditaan."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Salasana vanhentunut, vaaditaan vaihto."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "Salasana on vanhentunut, mutta ei voi vaihtaa, estetään kirjautuminen."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Salasana vanhenee pian, vaihda se."
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-24 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Léane GRASSER <leane.grasser@proton.me>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"Une authentification est requise pour gérer les clés de signature des "
"répertoires personnels."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"L'espace personnel de %s est actuellement absent, veuillez connecter le "
"périphérique ou le système de fichiers qui le contient."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Trop de tentatives de connexion à l'utilisateur %s, réessayez plus tard."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Mot de passe incorrect ou insuffisant pour l'authentification de "
"l'utilisateur %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Désolé, réessayez : "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Clé de récupération : "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"Mot de passe ou clé de récupération incorrecte ou insuffisante pour "
"l'authentification de l'utilisateur %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Désolé, saisissez à nouveau la clé de récupération : "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Clé de sécurité de l'utilisateur %s non insérée."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Réessayez avec un mot de passe : "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"Mot de passe incorrect ou insuffisant, et la clé de sécurité de "
"l'utilisateur %s n'est pas insérée."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN de la clé de sécurité : "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
"Veuillez vous authentifier physiquement à l'aide de la clé de sécurité de "
"l'utilisateur %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
"Veuillez confirmer votre présence sur la clé de sécurité de l'utilisateur %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
"Veuillez confirmer l'utilisateur sur la clé de sécurité de l'utilisateur %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"Le PIN de la clé de sécurité est verrouillé, veuillez commencer par le "
"déverrouiller. (Astuce : débrancher et rebrancher peut suffire.)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "PIN de la clé de sécurité incorrect pour l'utilisateur %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Désolé, saisissez à nouveau le PIN de la clé de sécurité : "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"PIN de la clé de sécurité de l'utilisateur %s incorrect (plus que quelques "
"essais restants !)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"PIN de la clé de sécurité de l'utilisateur %s incorrect (plus qu'un essai "
"restant !)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"L'espace personnel de l'utilisateur %s est actuellement inactif, veuillez "
"vous connecter localement dans un premier temps."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"L'espace personnel de l'utilisateur %s est actuellement verrouillé, veuillez "
"commencer par un déverrouillage local."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "Trop d'échecs de connexion pour l'utilisateur %s, refus."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "L'utilisateur est bloqué, accès refusé."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "L'utilisateur n'est pas encore valide, accès refusé."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "L'utilisateur n'est plus valide, accès refusé."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Utilisateur invalide, accès refusé."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Trop de tentatives de connexion, réessayez dans %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Modification du mot de passe obligatoire."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Mot de passe expiré, modification obligatoire."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "Mot de passe expiré et impossible à modifier, connexion refusée."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Le mot de passe va bientôt expirer, veuillez le modifier."
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-14 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outras "
"unidades."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr "נדרש אימות כדי לנהל שירותי מערכת או יחידות אחרות."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"למשתמש %s חסר בית, נא לחבר את התקן האחסון הנחוץ או את מערכת הקבצים שמגבה "
"אותו."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "ניסיונות כניסה תכופים מדי למשתמש %s, נא לנסות שוב מאוחר יותר."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "סיסמה: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "הסיסמה שגויה או בלתי הולמת לאימות המשתמש %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "מחילה, נא לנסות שוב: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "מפתח שחזור: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr "סיסמה/מפתח שחזור שגויים או לא מספיקים לאימות המשתמש %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "מחילה, נא לספק את מפתח השחזור מחדש: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "לא סופק אסימון אבטחה למשתמש %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "נא לנסות שוב עם סיסמה: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr "הסיסמה שגויה או שאינה מספיקה, ואסימון האבטחה למשתמש %s לא סופק."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "קוד אישי לאסימון אבטחה: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "נא לבצע אימות פיזי באסימון האבטחה למשתמש %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "נא לאשר את נוכחות אסימון האבטחה למשתמש %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "נא לאמת את המשתמש באסימון האבטחה למשתמש %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"אסימון האבטחה נעול בקוד אישי (PIN), נא לשחרר אותו תחילה. (הסרה: ניתוק וחיבור "
"מחדש אמורים להספיק.)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "הקוד האישי (PIN) למשתמש %s שגוי."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "מחילה, נא לנסות שוב קוד אסימון אבטחה אישי (PIN): "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"קוד אסימון אבטחה אישי (PIN) למשתמש %s שגוי (נותרו עוד מספר ניסיונות בודדים!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr "קוד אסימון אבטחה אישי (PIN) למשתמש %s שגוי (נותר עוד ניסיון אחד!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr "הבית של המשתמש %s אינו פעיל כרגע, נא להיכנס מקומית תחילה."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr "הבית של המשתמש %s נעול כרגע, נא לשחרר אותו מקומית תחילה."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "יותר מדי ניסיונות כניסה כושלים למשתמש %s, יסורב מעתה."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "רשומת המשתמש חסומה, הגישה נמנעת."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "רשומת המשתמש לא תקפה עדיין, הגישה נמנעת."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "רשומת המשתמש אינה תקפה עוד, הגישה נמנעת."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "רשומת המשתמש אינה תקפה, הגישה נמנעת."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "יותר מדי ניסיונות כניסה, כדאי לנסות שוב בעוד %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "צריך לשנות את הסיסמה."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "תוקף הסיסמה פג, צריך להחליף."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "תוקף הסיסמה פג, אך אי אפשר להחליף, הכניסה מסורבת."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "תוקף הסיסמה יפוג בקרוב, נא להחליף."
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 00:35+0000\n"
"Last-Translator: Scrambled 777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n"
"Language-Team: Hindi <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr "सिस्टम सेवाओं या अन्य यूनिटों को प्रबंधित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"उपयोक्ता %s का होम वर्तमान में अनुपस्थित है, कृपया आवश्यक स्टोरेज उपकरण या बैकअप फाइल "
"सिस्टम प्लग इन करें।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "उपयोक्ता %s के लिए बहुत बार लॉगिन प्रयास, बाद में पुनः प्रयास करें।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "पासवर्ड: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "पासवर्ड गलत है या उपयोक्ता %s के प्रमाणीकरण के लिए पर्याप्त नहीं है।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "क्षमा करें, पुनः प्रयास करें: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "पुनर्प्राप्ति कुंजी: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
msgstr ""
"पासवर्ड/पुनर्प्राप्ति कुंजी गलत है या उपयोक्ता %s के प्रमाणीकरण के लिए पर्याप्त नहीं है।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "क्षमा करें, पुनर्प्राप्ति कुंजी पुनः दर्ज करें: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "उपयोक्ता %s का सुरक्षा टोकन सम्मिलित नहीं किया गया।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "पासवर्ड के साथ पुनः प्रयास करें: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"पासवर्ड गलत है या पर्याप्त नहीं है, और उपयोक्ता %s का विन्यस्त किया गया सुरक्षा टोकन "
"सम्मिलित नहीं किया गया है।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "सुरक्षा टोकन PIN: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "कृपया उपयोक्ता %s के सुरक्षा टोकन पर भौतिक रूप से प्रमाणित करें।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "कृपया उपयोक्ता %s के सुरक्षा टोकन पर उपस्थिति की पुष्टि करें।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "कृपया उपयोक्ता %s के सुरक्षा टोकन पर उपयोक्ता को सत्यापित करें।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"सुरक्षा टोकन PIN बंद है, कृपया पहले खोलें। (संकेत: हटाना और पुनः सम्मिलित करना पर्याप्त हो "
"सकता है।)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "उपयोक्ता %s के लिए सुरक्षा टोकन PIN गलत है।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "क्षमा करें, सुरक्षा टोकन PIN का पुन: प्रयास करें: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr "उपयोक्ता %s का सुरक्षा टोकन PIN गलत है (केवल कुछ प्रयास शेष हैं!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr "उपयोक्ता %s का सुरक्षा टोकन PIN गलत है (केवल एक प्रयास शेष है!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr "उपयोक्ता %s का होम वर्तमान में सक्रिय नहीं है, कृपया पहले स्थानीय रूप से लॉगिन करें।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr "उपयोक्ता %s का होम फिलहाल बंद है, कृपया पहले स्थानीय स्तर पर खोलें।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "उपयोक्ता %s के लिए बहुत सारे असफल लॉगिन प्रयास, अस्वीकार कर रहे हैं।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड अवरुद्ध कर दिया गया है, पहुंच पर रोक लगा दी गई है।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड अभी तक मान्य नहीं है, पहुंच प्रतिबंधित है।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड अब मान्य नहीं है, पहुंच पर रोक लगा दी गई है।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड मान्य नहीं है, पहुंच प्रतिबंधित है।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "बहुत अधिक लॉगिन, %s में पुनः प्रयास करें।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "पासवर्ड परिवर्तन आवश्यक है।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "पासवर्ड समाप्त हो गया, परिवर्तन आवश्यक है।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "पासवर्ड समाप्त हो गया है, लेकिन बदल नहीं सकता, लॉगिन करने से इंकार कर रहा है।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "पासवर्ड जल्द ही समाप्त हो जाएगा, कृपया बदलें।"
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 03:41+0000\n"
"Last-Translator: Marin Kresic <marinjurekresic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili jedinicama."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"PIN sigurnosnog tokena je zaključan, molimo prvo ga otključajte. (Napomena: "
"Uklanjanje i ponovno umetanje moglo bi biti dovoljno.)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "PIN sigurnosnog tokena nije ispravan za korisnika %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#, fuzzy
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Pokušajte ponovo unijeti PIN sigurnosnog tokena: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"PIN sigurnosnog tokena korisnika %s nije ispravan (preostalo je još nekoliko "
"pokušaja!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"PIN sigurnosnog tokena korisnika %s nije ispravan (preostao je još jedan "
"pokušaj!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"Početni direktorij korisnika %s trenutno nije aktivan, molimo prvo se "
"lokalno prijavite."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezeléséhez."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"%s felhasználó saját mappája jelenleg hiányzik, csatlakoztassa a szükséges "
"tárolóeszközt vagy a biztonsági mentési fájlrendszert."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Túl gyakori bejelentkezési kísérletek %s felhasználónál, próbálja újra "
"később."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Jelszó: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "A jelszó helytelen vagy nem elegendő %s felhasználó hitelesítéséhez."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Elnézést, próbálja újra: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Helyreállítási kulcs: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"A jelszó vagy a helyreállítási kulcs helytelen vagy nem elegendő %s "
"felhasználó hitelesítéséhez."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Elnézést, adja meg újra a helyreállítási kulcsot: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "%s felhasználó biztonsági tokenje nincs behelyezve."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Próbálja újra jelszóval: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"A jelszó helytelen vagy nem elegendő, és %s felhasználó beállított "
"biztonsági tokenje nincs behelyezve."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "Biztonsági token PIN-kódja: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "Hitelesítsen fizikailag %s felhasználó biztonsági tokenjén."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Erősítse meg a jelenlétet %s felhasználó biztonsági tokenjén."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Ellenőrizze a felhasználót %s felhasználó biztonsági tokenjén."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"A biztonsági token PIN-kódja zárolva van, először oldja fel (tipp: az "
"eltávolítás és az ismételt behelyezés elegendő lehet)."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "A biztonsági token PIN-kódja helytelen %s felhasználónál."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Elnézést, próbálja újra a biztonsági token PIN-kódját: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"%s felhasználó biztonsági tokenjének PIN-kódja helytelen (már csak néhány "
"próbálkozás maradt!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"%s felhasználó biztonsági tokenjének PIN-kódja helytelen (már egy "
"próbálkozás maradt!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"%s felhasználó saját mappája jelenleg nem aktív, először jelentkezzen be "
"helyileg."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"%s felhasználó saját mappája jelenleg zárolva van, először oldja fel "
"helyileg."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
"Túl sok sikertelen bejelentkezési kísérlet %s felhasználónál, elutasítás."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "A felhasználói bejegyzés tiltva van, a hozzáférés megtiltása."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "A felhasználói bejegyzés még nem érvényes, a hozzáférés megtiltása."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "A felhasználói bejegyzés már nem érvényes, a hozzáférés megtiltása."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "A felhasználói bejegyzés nem érvényes, a hozzáférés megtiltása."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Túl sok bejelentkezés, próbálja újra %s múlva."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Jelszóváltoztatás szükséges."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "A jelszó lejárt, változtatás szükséges."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"A jelszó lejárt, de nem lehet megváltoztatni, a bejelentkezés elutasítása."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "A jelszó hamarosan lejár, változtassa meg."
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-17 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Emilio Sepulveda <emism.translations@gmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingua <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"Otentikasi diperlukan untuk mengelola kunci penandatanganan bagi direktori "
"home."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"Home dari pengguna %s saat ini tidak ada, harap tancapkan perangkat "
"penyimpanan yang diperlukan atau sistem berkas pendukung."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "Percobaan log masuk terlalu sering bagi pengguna %s, coba lagi nanti."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Kata Sandi: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "Kata sandi salah atau tidak memadai bagi otentikasi dari pengguna %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Maaf, coba lagi: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Kunci pemulihan: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"Kata sandi/kunci pemulihan salah atau tidak memadai untuk otentikasi "
"pengguna %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Maaf, masukkan lagi kunci pemulihan: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Token keamanan pengguna %s tidak ditancapkan."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Coba lagi dengan kata sandi: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"Kata sandi salah atau tidak memadai, dan token keamanan yang terkonfigurasi "
"dari pengguna %s tidak ditancapkan."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN token keamanan: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "Harap otentikasikan secara fisik pada token keamanan dari pengguna %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Harap konfirmasikan kehadiran pada token keamanan pengguna %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Harap verifikasikan pengguna pada token keamanan dari pengguna %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"PIN token keamanan terkunci, harap buka dulu kuncinya. (Petunjuk: Mencabut "
"dan menancapkan ulang mungkin sudah cukup)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "PIN token keamanan salah bagi pengguna %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Maaf, coba lagi PIN token keamanan: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"PIN token keamanan dari pengguna %s salah (hanya beberapa percobaan tersisa!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"PIN token keamanan dari pengguna %s salah (hanya satu percobaan tersisa!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"Home dari pengguna %s saat ini tidak aktif, harap log masuk secara lokal "
"terlebih dahulu."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"Home dari pengguna %s saat ini terkunci, harap buka kunci secara lokal "
"terlebih dahulu."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "Terlalu banyak upaya log masuk yang gagal bagi pengguna %s, menolak."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Rekaman pengguna terblokir, menolak akses."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Rekaman pengguna belum valid, menolak akses."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Rekaman pengguna tidak valid lagi, menolak akses."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Rekaman pengguna tidak valid, menolak akses."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Terlalu banyak log masuk, coba lagi dalam %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Perubahan kata sandi diperlukan."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Kata sandi kedaluwarsa, perubahan diperlukan."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "Kata sandi kedaluwarsa, tapi tidak bisa mengubah, menolak log masuk."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Kata sandi akan segera kedaluwarsan, harap diubah."
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Nathan <nathan95@live.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"È necessaria l'autenticazione per gestire le chiavi di firma delle directory "
"home."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"La home dell'utente %s è al momento inesistente, per piacere collega il "
"necessario dispositivo di memorizzazione o il file system necessario."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Tentativi di autenticazione frequenti per l'utente %s, riprova più tardi."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Password incorretta o non sufficiente per l'autenticazione dell'utente %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Per piacere, prova ancora: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Chiave di ripristino: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"Password/chiave di ripristino incorretta o non sufficiente per "
"l'autenticazione dell'utente %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Per piacere, digita nuovamente la chiave di ripristino: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Token di sicurezza per l'utente %s non inserito."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Prova ancora con la password: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"Password non corretta o non sufficiente, e token di sicurezza configurato "
"per l'utente %s non inserito."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN del token di sicurezza: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
"Per piacere, autenticate fisicamente il token di sicurezza dell'utente %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
"Per piacere conferma la presenza sul token di sicurezza dell'utente %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Per piacere verifica l'utente sul token di sicurezza dell'utente %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"(Suggerimento: la rimozione e il reinserimento potrebbero essere "
"sufficienti.)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "PIN del token di sicurezza errato per l'utente %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Spiacente, riprova il PIN del token di sicurezza: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"PIN del token di sicurezza dell'utente %s errato (pochi tentativi rimasti!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"PIN del token di sicurezza dell'utente %s errato (un tentativo rimasto!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"La Home dell'utente %s è attualmente non attiva, per piacere accedi prima "
"localmente."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"La Home dell'utente %s è attualmente bloccata, per piacere sbloccala prima "
"localmente."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "Troppi tentativi d'accesso falliti per l'utente %s, rifiuto."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Record utente bloccato, accesso negato."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Record utente non è ancora valido, accesso negato."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Record utente non più valido, accesso negato."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Record utente non valido, accesso negato."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Troppi tentativi d'accesso, riprova in %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Aggiornamento password richiesto."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "La password è scaduta, aggiornamento richiesto."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "La password è scaduta, ma non può essere cambiata, login rifiutato."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "La password scadrà a breve, per piacere cambiala."
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 03:11+0000\n"
"Last-Translator: Y T <yi818670@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr "ホームディレクトリの署名キーを管理するには認証が必要です。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"ユーザ%sのホーム領域が存在しません。必要なストレージデバイスもしくは基盤ファ"
"イルシステムを接続して下さい。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "ユーザ%sのログイン試行が頻繁すぎます。後ほどやり直して下さい。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "パスワード: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "ユーザ%sの認証のためのパスワードが無効です。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "すみません、パスワードを再入力して下さい: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "復旧キー: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr "ユーザ%sの認証のためのパスワードもしくは復旧キーが無効です。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "すみません、復旧キーを再入力して下さい: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "ユーザ%sのセキュリティトークンが挿入されていません。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "パスワードを入力して再試行して下さい: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"ユーザ%sのパスワードが無効、もしくはセキュリティトークンが挿入されていませ"
"ん。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "セキュリティトークンPIN: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "ユーザ%sのセキュリティトークン上で物理的な認証を行って下さい。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "ユーザ%sのセキュリティトークンが存在していることを確認して下さい。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "ユーザ%sのセキュリティトークン上のユーザを確認して下さい。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"セキュリティトークンPINがロックされています。アンロックして下さい。(ヒント: "
"一旦トークンを外して再挿入してみて下さい。)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "ユーザ%sのセキュリティトークンPINが正しくありません。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "すみません、セキュリティトークンPINを再入力して下さい: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"ユーザ%sのセキュリティトークンPINが正しくありません (残り試行可能回数が少なく"
"なっています!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"ユーザ%sのセキュリティトークンPINが正しくありません (残り試行可能回数が1回で"
"す!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"ユーザ%sのホーム領域がアクティブでありません。ローカル環境にログインして下さ"
"い。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"ユーザ%sのホーム領域がロックされています。ローカル環境にてアンロックして下さ"
"い。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "ユーザ%sのログイン試行の失敗回数が多すぎたため、拒否されました。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "ユーザレコードがブロックされたため、アクセスが禁止されています。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "ユーザレコードがまだ有効でないため、アクセスが禁止されています。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "ユーザレコードがもはや有効でないため、アクセスが禁止されています。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "ユーザレコードが有効でないため、アクセスが禁止されています。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "ログイン回数が多すぎます。%s後に試して下さい。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "パスワードの更新が必要です。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "パスワードの有効期限が切れたため、パスワードの更新が必要です。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"パスワードの有効期限が切れましたが、パスワードの更新できませんでした。ログイ"
"ンを拒否します。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "パスワードの有効期限がまもなく切れます。パスワードを更新して下さい。"
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-24 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"საწყისის საქაღალდეების ხელმოწერის გასაღებების მართვისთვის საჭიროა "
"ავთენტიკაცია."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"მომხმარებლისთვის %s საწყისი საქაღალდე ჯერჯერობით არ არსებობს. მიაერთეთ "
"შესაბამისი საცავის მოწყობილობა ან ფაილური სისტემა."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"მომხმარებლისთვის %s შესვლის მეტისმეტად ხშირი მცდელობა. მოგვიანებით სცადეთ."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "პაროლი: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "მომხმარებლის (%s) ავთენტიკაციისთვის პაროლი არასწორი ან არასაკმარისია."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "თავიდან სცადეთ: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "აღდგენის გასაღები: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"მომხმარებლის (%s) ავთენტიკაციისთვის პაროლი/აღდგენის გასაღები არასწორი ან "
"არასაკმარისია."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "თავიდან შეიყვანეთ აღდგენის გასაღები: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდი ჩასმული არაა."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "თავიდა სცადეთ, პაროლით: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"პაროლი არასწორი ან არასაკმარისია და მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდი "
"ჩასმული არაა."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "უსაფრთხოების კოდის PIN-კოდი: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
"მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდს ფიზიკური ავთენტიკაცია ესაჭიროება."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "დაადასტურეთ არსებობა უსაფრთხოებით კოდში მომხმარებლისთვის %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "გადაამოწმეთ მომხმარებელი უსაფრთხოების კოდზე მომხმარებლისთვის %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"უსაფრთხოების კოდის PIN-კოდი დაბლოკილია. ჯერ განბლოკეთ ის. (მინიშნება: წაშლა "
"და თავიდან ჩასმა, როგორც წესი, საკმარისია.)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "უსაფრთხოების კოდის PIN კოდი მომხმარებლისთვის %s არასწორია."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "უკაცრავად, თავიდან სცადეთ უსაფრთხოების კოდის PIN-კოდი: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდის PIN კოდი არასწორია (დარჩენილია მხოლოდ "
"რამდენიმე ცდა!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდის PIN-კოდი არასწორია (დარჩა მხოლოდ "
"ერთი!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"მომხმარებლისთვის %s საწყისი საქაღალდე აქტიური არაა. სცადეთ, ჯერ ლოკალურად "
"შეხვიდეთ."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"მომხმარებლისთვის %s საწყისი საქაღალდე ამჟამად დაბლოკილია. გთხოვთ, ჯერ "
"ლოკალურად განბლოკეთ ის."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "მომხმარებლისთვის %s შესვლის მეტისმეტად ბევრი მცდელობა. უარყოფა."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერი დაბლოკილია. წვდომა აკრძალულია."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "მომხმარებლის წვდომა ჯერ არასწორია. წვდომა აკრძალულია."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერო უკვე სწორი აღარაა. წვდომა აკრძალულია."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერი არასწორია. წვდომის აკრძალვა."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "მეტისმეტად ხშირი შესვლა. სცადეთ თავიდან %s-ის გასვლის შემდეგ."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "პაროლის შეცვლა აუცილებელია."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "პაროლი ვადაგასულია, გთხოვთ, შეცვალეთ."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "პაროლი ვადაგასულია, მაგრამ მას ვერ შეცვლით. შესვლა აკრძალულია."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "პაროლს ვადა მალე გაუვა. გთხოვთ, შეცვალეთ."
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 01:30+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire "
"<butterflyoffire@users.noreply.translate.fedoraproject.org>\n"
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Awal n uɛeddi: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Ɛreḍ tikelt nniḍen s wawal n uɛeddi: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Asnifel n wawal n uɛeddi yettwasra."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-28 10:07+0000\n"
"Last-Translator: kanitha chim <kchim@redhat.com>\n"
"Language-Team: Khmer (Central) <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr "Authentication គឺតម្រូវឱ្យគ្រប់គ្រង signing keys សម្រាប់ home directories។"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
msgstr ""
"Home របស់អ្នកប្រើប្រាស់ %s បច្ចុប្បន្នគឺអវត្តមាន សូមដោតឧបករណ៍ផ្ទុកចាំបាច់ ឬប្រព័ន្ធឯកសារបម្រុងទុក។"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "ការព្យាយាមចូល login ញឹកញាប់ពេកសម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ %s សូមព្យាយាមម្តងទៀតនៅពេលក្រោយ។"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "សូមអភ័យទោស សូមព្យាយាមម្តងទៀត៖ "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Recovery key៖ "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr "លេខសំងាត់/កូនសោសង្គ្រោះមិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "សូមអភ័យទោស សូមបញ្ចូលសោសង្គ្រោះឡើងវិញ៖ "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើ %s មិនត្រូវបានបញ្ចូលទេ។"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "ព្យាយាមម្តងទៀតដោយប្រើពាក្យសម្ងាត់៖ "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនគ្រប់គ្រាន់ ហើយ configured security token របស់អ្នកប្រើ %s មិនត្រូវ"
"បានបញ្ចូលទេ។"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "កូដ token PIN សុវត្ថិភាព៖ "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ physically on security token របស់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "សូមបញ្ជាក់វត្តមាននៅលើនិមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើប្រាស់ %s។"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "សូមផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកប្រើប្រាស់លើសញ្ញាសម្ងាត់សុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"កូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពត្រូវបានចាក់សោ សូមដោះសោជាមុនសិន។ (ព័ត៌មានជំនួយ៖ ការដក "
"និងការបញ្ចូលឡើងវិញអាចគ្រប់គ្រាន់។ )"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "កូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពមិនត្រឹមត្រូវសម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "សូមអភ័យទោស សូមសាកល្បងកូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពម្តងទៀត៖ "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr "កូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើ %s មិនត្រឹមត្រូវ (នៅសល់តែព្យាយាមពីរបីដងប៉ុណ្ណោះ!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr "កូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើ %s មិនត្រឹមត្រូវ (ព្យាយាមនៅសល់តែមួយប៉ុណ្ណោះ!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr "ទំព័រដើមរបស់អ្នកប្រើ %s បច្ចុប្បន្នមិនសកម្មទេ សូម log in locally ជាមុនសិន។"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr "ទំព័រដើមរបស់អ្នកប្រើ %s បច្ចុប្បន្នត្រូវបានចាក់សោ សូមដោះសោនៅក្នុងមូលដ្ឋានជាមុនសិន។"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "ការប៉ុនប៉ង log in មិនជោគជ័យច្រើនពេកសម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ %s, បដិសេធ។"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "កំណត់ត្រាអ្នកប្រើប្រាស់ត្រូវបានរារាំង, ហាមឃាត់ការចូលប្រើប្រាស់។"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "កំណត់ត្រាអ្នកប្រើមិនទាន់មានសុពលភាពនៅឡើយទេ, ហាមឃាត់ការចូលប្រើប្រាស់។"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "កំណត់ត្រាអ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវទៀតទេ, ហាមឃាត់ការចូលប្រើ។"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "កំណត់ត្រាអ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវ, ហាមឃាត់ការចូលប្រើ។"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "ការ log in ច្រើនពេក សូមព្យាយាមម្តងទៀតក្នុង %s ។"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "ទាមទារការផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់។"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ផុតកំណត់ ទាមទារការផ្លាស់ប្តូរ។"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់បានផុតកំណត់ ប៉ុន្តែមិនអាចផ្លាស់ប្តូរបាន, បដិសេធការ log in។"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់នឹងផុតកំណត់ក្នុងពេលឆាប់ៗនេះ សូមផ្លាស់ប្តូរ។"
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-26 09:04+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr "홈 디렉토리를 위해 서명 키를 관리하려면 인증이 필요합니다."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"사용자 %s의 홈은 현재 비어 있으며, 필요한 저장 장치 또는 파일 시스템 백업에 "
"연결하세요."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"사용자 %s를 위해 너무나 많은 로그인 시도가 있었으며, 다음에 다시 시도하세요."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "비밀번호: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "비밀번호가 올바르지 않거나 사용자 %s의 인증에 충분하지 않습니다."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "미안하지만, 다시 시도해 주세요: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "복원 키: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
msgstr ""
"비밀번호/복구 키가 올바르지 않거나 사용자 %s의 인증에 충분하지 않습니다."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "미안하지만, 복구 키를 재입력하세요: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "사용자 %s의 보안 토큰이 삽입되어 있지 않습니다."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "비밀번호로 다시 시도하세요: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"비밀번호가 올바르지 않거나 인증에 충분하지 않으며, 그리고 사용자 %s의 구성된 "
"보안 토큰이 삽입되어 있지 않습니다."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "보안 토큰 PIN: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "사용자 %s의 보안 토큰에서 물리적으로 인증해주세요."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "사용자 %s의 보안 토큰에서 존재를 확인해 주세요."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "사용자 %s의 보안 토큰에서 사용자를 확인해 주세요."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"보안 토큰 핀이 잠겨 있으며, 이를 우선 잠금 해제를 해주세요. (암시: 제거하고 "
"다시-삽입으로 충분 할 수 있습니다.)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "사용자 %s를 위해 잘못된 보안 토큰 핀."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "미안하지만, 보안 토큰 PIN을 다시 시도하세요: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr "사용자 %s의 보안 토큰 PIN이 잘못됨 (몇 번의 시도만 남았습니다!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr "사용자 %s의 보안 토큰 PIN이 잘못됨 (한 번만 남았습니다!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"사용자 %s의 홈은 현재 활성화되어 있지 않으며, 우선 로컬에서 로그인 해주세요."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr "사용자 %s의 홈은 현재 잠겨 있으며, 우선 로컬에서 잠금 해제를 해주세요."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "사용자 %s에 대한 너무 많이 실패한 로그인이 있었으며, 거부합니다."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "사용자 레코드가 차단되었으며, 접근을 금지합니다."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "사용자 레크드가 아직 유효하지 않아, 접근을 금지합니다."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "사용자 레코드가 더 이상 유효하지 않아, 접근을 금지합니다."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "사용자 레코드가 유효하지 않아, 접근을 금지합니다."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "너무 많은 로그인, %s에서 다시 시도하세요."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "비밀번호 변경이 필요합니다."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "비밀번호가 만료되었으며, 변경이 필요합니다."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "비밀번호가 만료되었으나, 변경 할 수 없고, 로그인이 거부됩니다."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "비밀번호가 곧 만료됩니다, 변경해 주세요."
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Justinas Kairys <j.kairys@proton.me>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"Norint tvarkyti sistemos tarnybas ar kitus įtaisus, reikia nustatyti "
"tapatybę."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"Naudotojo %s namų aplanko šiuo metu nėra, prašome prijungti reikiamą "
"atminties įrenginį arba palaikomą failų sistemą."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Per daug prisijungimo bandymų naudotojui %s, pabandykite dar kartą vėliau."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Slaptažodis: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Slaptažodis yra neteisingas arba nepakankamas naudotojo %s tapatybės "
"patvirtinimui."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Atleiskite, bandykite dar kartą: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Atkūrimo raktas: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"Slaptažodis/atkūrimo raktas yra neteisingas arba nepakankamas naudotojo %s "
"tapatybės patvirtinimui."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Atleiskite, įveskite atkūrimo raktą iš naujo: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Naudotojo %s saugos atpažinimo ženklas yra neįdėtas."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Pabandykite dar kartą su slaptažodžiu: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"Slaptažodis yra neteisingas arba jis yra nepakankamas, o naudotojo %s "
"sukonfigūruotas saugos atpažinimo ženklas yra neįdėtas."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "Saugos atpažinimo ženklo PIN kodas: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "Prašome fiziškai patvirtinti tapatybę su naudotojo %s saugos žėtonu."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Per daug prisijungimų, bandoma dar kartą po %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Reikia pakeisti slaptažodį."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Slaptažodis nebegalioja, reikia pakeisti."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"Slaptažodis nebegalioja, bet jo pakeisti negalima. Atsisakoma prisijungti."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Greitu metu slaptažodis nustos galioti, prašome jį pakeisti."
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-28 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Tim Vangehugten <timvangehugten@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"Authenticatie is vereist voor het beheren van de systeemdiensten of andere "
"eenheden."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"Gelieve het benodigde opslagapparaat aan te sluiten of het bestandssysteem "
"aan te koppelen dat de thuismap bevat."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Gebruiker %s heeft te veel aanmeldpogingen gedaan. Probeer het later nog "
"eens."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Wachtwoord is onjuist of niet voldoende voor de authenticatie van gebruiker "
"%s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Sorry, probeer het nog eens: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Herstelcode: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"Het wachtwoord of de herstelcode is onjuist of niet voldoende voor de "
"authenticatie van gebruiker %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Sorry, voer de herstelcode nogmaals in: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Het beveiligingsmiddel van gebruiker %s is niet ingestoken."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Probeer het nog eens met wachtwoord: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"Het wachtwoord is onjuist of niet voldoende, en het geconfigureerde "
"beveiligingsmiddel van gebruiker %s is niet ingestoken."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN van het beveiligingsmiddel: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
"Gelieve in persoon het beveiligingsmiddel van gebruiker %s te authenticeren."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
"Gelieve te bevestigen dat het beveiligingsmiddel van gebruiker %s aanwezig "
"is."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
"Gelieve te verifiëren dat het beveiligingsmiddel van gebruiker %s aan die "
"gebruiker toebehoort."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"eerst op te heffen. (Tip: verwijderen en weer insteken zou voldoende kunnen "
"zijn.)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "De PIN van het beveiligingsmiddel is onjuist voor gebruiker %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Sorry, probeer de PIN van het beveiligingsmiddel nogmaals: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"De PIN van het beveiligingsmiddel is onjuist voor gebruiker %s. U kunt het "
"nog maar enkele malen proberen!"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"De PIN van het beveiligingsmiddel is onjuist voor gebruiker %s. U kunt het "
"nog maar eenmaal proberen!"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"De thuismap van gebruiker %s is thans niet aangekoppeld. Gelieve u eerst "
"plaatselijk aan te melden."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"De thuismap van gebruiker %s is thans vergrendeld. Gelieve de vergrendeling "
"eerst op te heffen op het plaatselijke systeem."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
"Er zijn te veel aanmeldpogingen voor gebruiker %s niet succesvol geweest. "
"Verdere aanmelding voor die gebruiker wordt geweigerd."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
"De registratie van de gebruiker wordt geblokkeerd, waardoor zijn toegang tot "
"het systeem wordt belet."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
"De registratie van de gebruiker is nog niet geldig, waardoor zijn toegang "
"tot het systeem wordt belet."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
"De registratie van de gebruiker is niet meer geldig, waardoor zijn toegang "
"tot het systeem wordt belet."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
"De registratie van de gebruiker is niet geldig, waardoor zijn toegang tot "
"het systeem wordt belet."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Er zijn te veel aanmeldingen. Probeer het nog eens over %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Wijziging van uw wachtwoord is vereist."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Het wachtwoord is verlopen. Wijziging van het wachtwoord is vereist."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"Het wachtwoord is verlopen maar kan niet worden gewijzigd. Daarom wordt de "
"aanmelding geweigerd."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""
"Het wachtwoord zal spoedig verlopen. Gelieve het wachtwoord te wijzigen."
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 14:35+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.noreply.translate.fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੇਵਾਵਾਂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਇਕਾਈਆਂ ਦੇ ਇੰਤਜਾਮ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ %s ਲਈ ਬਹੁਤ ਛੇਤੀ ਛੇਤੀ ਲਾਗਇਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਕੀਤੀਆਂ, ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਿਓ।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ %s ਦੀ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਿਓ: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "ਰਿਕਵਰੀ ਕੁੰਜੀ: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ %s ਦੀ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ/ਰਿਕਵਰੀ ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, ਰਿਕਵਰੀ ਕੁੰਜੀ ਫੇਰ ਭਰਿਓ: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "%s ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਟੋਕਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਿਓ: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਟੋਕਨ ਪਿੰਨ: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr "%s ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦਾ ਹੋਮ ਇਸ ਵੇਲੇ ਲਾਕ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਰਿਕਾਰਡ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ ਹੈ, ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀਆਂ, %s ਵਿੱਚ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ ਹੈ, ਇਹ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ, ਪਰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਲਾਗਇਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਛੇਤੀ ਹੀ ਪੁੱਗ ਜਾਵੇਗੀ, ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲ ਲਵੋ।"
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-24 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać kluczami podpisującymi "
"katalogów domowych."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"wymagane urządzenie do przechowywania danych lub system plików, na którym "
"się znajduje."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "Za częste próby logowania użytkownika %s, proszę spróbować później."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Hasło jest niepoprawne lub niewystarczające do uwierzytelnienia użytkownika "
"%s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Proszę spróbować ponownie: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Klucz odzyskiwania: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"Hasło/klucz odzyskiwania jest niepoprawny lub niewystarczający do "
"uwierzytelnienia użytkownika %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Proszę ponownie wpisać klucz odzyskiwania: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Nie włożono tokena zabezpieczeń użytkownika %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Proszę spróbować ponownie za pomocą hasła: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"Hasło jest niepoprawne lub niewystarczające, a skonfigurowany token "
"zabezpieczeń użytkownika %s nie jest włożony."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "Kod PIN tokena zabezpieczeń: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "Proszę fizycznie uwierzytelnić na tokenie zabezpieczeń użytkownika %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Proszę potwierdzić obecność na tokenie zabezpieczeń użytkownika %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
"Proszę zweryfikować użytkownika na tokenie zabezpieczeń użytkownika %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"Kod PIN tokena zabezpieczeń jest zablokowany, proszę najpierw go odblokować "
"(wskazówka: wyjęcie i włożenie ponownie może wystarczyć)."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "Niepoprawny kod PIN tokena zabezpieczeń dla użytkownika %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Proszę ponownie wpisać kod PIN tokena zabezpieczeń: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"Niepoprawny kod PIN tokena zabezpieczeń użytkownika %s (pozostało tylko "
"kilka prób)."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"Niepoprawny kod PIN tokena zabezpieczeń użytkownika %s (pozostała tylko "
"jedna próba)."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"Katalog domowy użytkownika %s jest teraz nieaktywny, proszę najpierw "
"zalogować się lokalnie."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"Katalog domowy użytkownika %s jest teraz zablokowany, proszę najpierw "
"odblokować go lokalnie."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "Za dużo nieudanych prób logowania użytkownika %s, odmawianie."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Wpis użytkownika jest zablokowany, zabranianie dostępu."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Wpis użytkownika nie jest jeszcze ważny, zabranianie dostępu."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Wpis użytkownika nie jest już ważny, zabranianie dostępu."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Wpis użytkownika jest nieważny, zabranianie dostępu."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Za dużo logowań, proszę spróbować ponownie za %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Wymagana jest zmiana hasła."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Hasło wygasło, wymagana jest zmiana."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "Hasło wygasło, ale nie można go zmienić, odmawianie logowania."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Hasło niedługo wygaśnie, proszę je zmienić."
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-19 03:15+0000\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"É necessária autenticação para gerir assinatura de chaves para directórios "
"home."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"O diretório home do utilizador %s está ausente, ligue o dispositivo de "
"armazenamento necessário ou o sistema de ficheiros de apoio."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Tentativas de início de sessão demasiado frequentes para o utilizador %s, "
"tente novamente mais tarde."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Palavra-passe: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Palavra-passe incorreta ou insuficiente para a autenticação do utilizador %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Tente novamente: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Chave de recuperação: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"Palavra-passe/chave de recuperação incorreta ou insuficiente para a "
"autenticação do utilizador %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Volte a introduzir a chave de recuperação: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "O código de segurança do utilizador %s não foi inserido."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Tente novamente com a palavra-passe: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"Palavra-passe incorreta ou insuficiente e token de segurança configurado do "
"utilizador %s não inserido."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN do token de segurança: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
"Efetue a autenticação física com o código de segurança do utilizador %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Confirme a presença no token de segurança do utilizador %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Verifique o utilizador no código de segurança do utilizador %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"O PIN do cartão de segurança está bloqueado, desbloqueie-o primeiro. "
"(Sugestão: pode ser suficiente remover e voltar a inserir.)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "PIN do código de segurança incorreto para o utilizador %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Tente novamente o PIN do token de segurança: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"PIN do token de segurança do utilizador %s incorreto (só faltam algumas "
"tentativas!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"PIN do token de segurança do utilizador %s incorreto (só falta uma "
"tentativa!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"O diretório home do utilizador %s não está ativo, inicie sessão localmente "
"primeiro."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"O diretório home do utilizador %s está atualmente bloqueado, desbloqueie-o "
"localmente primeiro."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
"Demasiadas tentativas de início de sessão sem sucesso para o utilizador %s, "
"recusando."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "O registo do utilizador está bloqueado, proibindo o acesso."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "O registo do utilizador ainda não é válido, proibindo o acesso."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "O registo do utilizador já não é válido, proibindo o acesso."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "O registo do utilizador não é válido, proibindo o acesso."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Demasiados inícios de sessão, tente novamente em %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "É necessário alterar a palavra-passe."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "A palavra-passe expirou, é necessário alterá-la."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"A palavra-passe expirou, mas não é possível alterá-la, recusando o início de "
"sessão."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "A palavra-passe irá expirar em breve, por favor altere-a."
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-29 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
"É necessária autenticação para gerenciar chaves de assinatura de diretório "
"pessoal."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"A home do usuário %s está ausente no momento. Por favor, conecte o "
"dispositivo de armazenamento necessário ou sistema de arquivo de recuperação."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Muitas tentativas de login para o usuário %s, tente novamente mais tarde."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "Senha incorreta ou insuficiente para autenticação do usuário %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Desculpe, tente novamente: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Chave de recuperação: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"Senha/chave de recuperação incorreta ou insuficiente para autenticação do "
"usuário %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Desculpe, reinsira a chave de recuperação: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "O token de segurança do usuário %s não foi inserido."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Tente a senha novamente: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"A senha está incorreta ou não é suficiente, e o token de segurança "
"configurado do usuário %s não foi inserido."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN do token de segurança: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "Faça a autenticação física no token de segurança do usuário %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Confirme a presença no token de segurança do usuário %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Verifique o usuário no token de segurança do usuário %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"O PIN do token de segurança está bloqueado, desbloqueie-o primeiro. (Dica: a "
"remoção e a reinserção podem ser suficientes)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "PIN do token de segurança incorreto para o usuário %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Desculpe, tente novamente o PIN do token de segurança: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"O PIN do token de segurança do usuário %s está incorreto (restam apenas "
"algumas tentativas!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"O PIN do token de segurança do usuário %s está incorreto (só resta uma "
"tentativa!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"A home do usuário %s não está ativa no momento. Primeiro, faça login "
"localmente."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"A home do usuário %s está bloqueada no momento. Desbloqueie localmente "
"primeiro."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "Muitas tentativas de login mal sucedidas para o usuário %s, recusando."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "O registro do usuário está bloqueado, proibindo o acesso."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "O registro do usuário ainda não é válido, proibindo o acesso."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "O registro do usuário não é mais válido, proibindo o acesso."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Registro de usuário inválido, proibindo o acesso."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Muitos logins, tente novamente em %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "É necessário alterar a senha."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Senha expirou, é necessário alterá-la."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "A senha expirou, mas não é possível alterá-la, recusando o login."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "A senha expirará em breve, altere-a."
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Vlad <milovlad@outlook.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciile de sistem sau alte "
"module."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-03 09:14+0000\n"
"Last-Translator: \"Sergey A.\" <Ser82-png@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"Для управления ключами подписи домашних каталогов, необходимо пройти "
"аутентификацию."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"Домашняя папка пользователя %s в настоящее время отсутствует, подключите "
"необходимое устройство хранения данных или резервную файловую систему."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Слишком частые попытки войти в систему со стороны пользователя %s, повторите "
"попытку позже."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Неверно указан пароль или его недостаточно для аутентификации пользователя "
"%s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Извините, повторите попытку: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Ключ восстановления: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"Пароль/ключ восстановления неверен или его недостаточно для аутентификации "
"пользователя %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Извините, ещё раз введите ключ восстановления: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Не вставлен токен безопасности пользователя %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Повторите попытку с паролем: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"Пароль неверен или его недостаточно, а настроенный токен безопасности "
"пользователя %s не вставлен."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN-код токена безопасности: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
"Пожалуйста, пройдите физическую аутентификацию по токену безопасности "
"пользователя %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Пожалуйста, подтвердите наличие токена безопасности пользователя %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Пожалуйста, подтвердите пользователя на токене безопасности %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"PIN-код токена безопасности заблокирован. Пожалуйста, сначала снимите его "
"блокировку. (Подсказка: иногда достаточно вынуть и снова вставить токен.)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "Неверный PIN-код токена безопасности для пользователя %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Извините, повторите попытку введения PIN-кода токена безопасности: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"Неверный PIN-код токена безопасности пользователя %s (осталось всего "
"несколько попыток!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"Неверный PIN-код токена безопасности пользователя %s (осталась всего одна "
"попытка!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"Домашняя папка пользователя %s в настоящее время неактивна, пожалуйста, "
"сначала войдите в систему локально."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"Домашняя папка пользователя %s в настоящее время заблокирована, сначала "
"разблокируйте её локально."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
"Слишком много неудачных попыток входа в систему для пользователя %s. В "
"доступе отказано."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Запись пользователя заблокирована. Доступ запрещён."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Запись пользователя ещё не вступила в силу. Доступ запрещён."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Запись пользователя больше не действительна. Доступ запрещён."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Запись пользователя недействительна. Доступ запрещён."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Слишком много попыток войти. Повторите попытку через %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Требуется смена пароля."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Срок действия пароля истёк, требуется его замена."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"Срок действия пароля истёк, но его невозможно изменить. Вход в систему "
"запрещён."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Срок действия пароля скоро истечёт, пожалуйста, измените его."
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 07:04+0000\n"
"Last-Translator: Hela Basa <r45xveza@pm.me>\n"
"Language-Team: Sinhala <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-22 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Frantisek Sumsal <frantisek@sumsal.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na správu systémových služieb alebo iných "
"jednotiek."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-25 00:08+0000\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"Preverjanje pristnosti je potrebno za upravljanje podpisnih ključev za "
"domače mape."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"Dom uporabnika %s je trenutno odsoten, priključite potrebno napravo za "
"shranjevanje ali rezervni datotečni sistem."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "Prepogosti poskusi prijave uporabnika/ce %s, poskusite znova pozneje."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Geslo: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Geslo ni pravilno ali ne zadostuje za preverjanje pristnosti uporabnika %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Žal poskusite znova: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Obnovitveni ključ: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"Geslo/obnovitveni ključ je nepravilen ali ne zadostuje za preverjanje "
"pristnosti uporabnika/ce %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Žal morate znova vnesti obnovitveni ključ: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Varnostni žeton uporabnika %s ni vstavljen."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Poskusite znova z geslom: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"Geslo ni pravilno ali zadostno in prilagojeni varnostni žeton uporabnika %s "
"ni vstavljen."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN varnostnega žetona: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "Fizično preverite pristnost na varnostnem žetonu uporabnika %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Potrdite prisotnost na varnostnem žetonu uporabnika %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Preverite uporabnika na varnostnem žetonu uporabnika %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"PIN varnostnega žetona je zaklenjen, najprej ga odklenite. (Namig: "
"Odstranitev in vnovična vstavitev lahko zadostujeta.)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "PIN varnostnega žetona ni pravilen za uporabnika %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Žal znova poskusite poskusiti s kodo PIN varnostnega žetona: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"PIN varnostnega žetona uporabnika %s je napačen (ostalo je le še nekaj "
"poskusov!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr "PIN varnostnega žetona uporabnika %s napačen (le en poskus je ostal!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr "Dom uporabnika %s trenutno ni aktiven, najprej se prijavite krajevno."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr "Dom uporabnika %s je trenutno zaklenjen, najprej odklenite krajevno."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "Preveč neuspešnih poskusov prijave za uporabnika %s, sledi zavrnitev."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Zapis uporabnika je blokiran, kar prepoveduje dostop."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Zapis uporabnika še ni veljaven, kar prepoveduje dostop."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Zapis uporabnika ni več veljaven, kar prepoveduje dostop."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Zapis uporabnika ni veljaven, kar prepoveduje dostop."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Preveč prijav, poskusite znova čez %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Zahtevana je sprememba gesla."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Geslo je poteklo, potrebna je sprememba."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"Geslo je poteklo, vendar ga ni mogoče spremeniti; prijava bo zavrnjena."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Geslo bo kmalu poteklo, spremenite ga."
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-23 22:40+0000\n"
"Last-Translator: Frantisek Sumsal <frantisek@sumsal.cz>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системским услугама или "
"другим јединицама."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <bittin@reimu.nl>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
msgstr ""
"Autentisering krävs för att hantera signeringsnycklar för hemkataloger."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"Hem för användaren %s är för närvarande inte tillgängligt, vänligen koppla "
"in nödvändiga lagringsenheter eller säkerhetskopieringsfilsystem."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "För ofta inloggningsförsök från användare %s, försök igen senare."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Lösenordet är felaktigt eller inte tillräckligt för autentisering av "
"användare %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Tyvärr, försök igen: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Återställningsnyckel: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"Lösenord/återställningsnyckel är felaktig eller inte tillräcklig för "
"autentisering av användare %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Tyvärr, ange återställningsnyckel igen: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Säkerhetstoken för användare %s har inte kopplats in."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Prova igen med lösenord: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"Lösenordet är felaktigt eller inte tillräckligt, och konfigurerad "
"säkerhetstoken för användare %s har inte kopplats in."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "Säkerhetstoken-PIN: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "Vänligen autentisera fysiskt på säkerhetstoken för användare %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Vänligen bekräfta närvaro på säkerhetstoken för användare %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Vänligen verifiera användare på säkerhetstoken för användare %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"PIN-kod för säkerhetstoken är låst. Lås upp den först. (Tips: Det kan räcka "
"med borttagning och återinsättning.)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "Felaktig PIN-kod för säkerhetstoken för användare %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Tyvärr, försök igen med PIN-kod för säkerhetstoken: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"Säkerhetstoken-PIN för användare %s är felaktig (bara några försök kvar!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"Säkerhetstoken-PIN för användare %s är felaktig (endast ett försök kvar!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"Hem för användare %s är för närvarande inte aktivt, vänligen logga in lokalt "
"först."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"Hem för användare %s är för närvarande låst, vänligen lås upp lokalt först."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "För många misslyckade inloggningsförsök för användare %s, vägrar."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Användarposten är blockerad, vilket förbjuder åtkomst."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Användarposten är inte giltig ännu, vilket förbjuder åtkomst."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Användarposten är inte längre giltig, vilket förbjuder åtkomst."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Användarposten är inte giltig, förbjuder åtkomst."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "För många inloggningsförsök, försök igen om %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Lösenordsbyte krävs."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Lösenordet har löpt ut, byte av lösenord krävs."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "Lösenordet har löpt ut, men kan inte ändras, vägrar inloggning."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Lösenordet upphör snart, vänligen byt."
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-04 19:48+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"Ana dizinler için olan imzalama anahtarlarını yönetmek için kimlik "
"doğrulaması gereklidir."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"%s kullanıcısının ana dizini şu anda mevcut değil, lütfen gerekli depolama "
"aygıtını veya içeren dosya sistemini bağlayın."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"%s kullanıcısı için çok sık oturum açma denemesi, daha sonra tekrar deneyin."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Parola yanlış veya %s kullanıcısının kimlik doğrulaması için yeterli değil."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Üzgünüm, tekrar deneyin: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Kurtarma anahtarı: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"Parola/kurtarma anahtarı yanlış veya %s kullanıcısının kimlik doğrulaması "
"için yeterli değil."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Üzgünüm, kurtarma anahtarını yeniden girin: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "%s kullanıcısının güvenlik belirteci girilmedi."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Parola ile tekrar deneyin: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"Parola yanlış veya yeterli değil ve %s kullanıcısının yapılandırılan "
"güvenlik belirteci girilmedi."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "Güvenlik belirteci PIN kodu: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
"Lütfen %s kullanıcısının güvenlik belirteci ile fiziksel olarak kimlik "
"doğrulaması yapın."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Lütfen %s kullanıcısının güvenlik belirtecinin varlığını doğrulayın."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
"Lütfen %s kullanıcısının güvenlik belirtecindeki kullanıcıyı doğrulayın."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"Güvenlik belirteci PIN kodu kilitli, lütfen önce kilidini açın. (İpucu: "
"Çıkarma ve yeniden takma yeterli olabilir.)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "Güvenlik belirteci PIN kodu %s kullanıcısı için yanlış."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Üzgünüm, güvenlik belirteci PIN kodunu yeniden deneyin: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"%s kullanıcısının güvenlik belirteci PIN kodu yanlış (sadece birkaç deneme "
"kaldı!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"%s kullanıcısının güvenlik belirteci PIN kodu yanlış (sadece bir deneme "
"kaldı!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"%s kullanıcısının ev dizini şu anda etkin değil, lütfen önce yerel olarak "
"oturum açın."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"%s kullanıcısının ev dizini şu anda kilitli, lütfen önce yerel olarak "
"kilidini açın."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
"%s kullanıcısı için çok fazla başarısız oturum açma denemesi, reddediliyor."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Kullanıcı kaydı engellendi, erişim engelleniyor."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Kullanıcı kaydı henüz geçerli değil, erişim engelleniyor."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Kullanıcı kaydı artık geçerli değil, erişim engelleniyor."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Kullanıcı kaydı geçerli değil, erişim engelleniyor."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Çok fazla oturum açıldı, %s içinde tekrar deneyin."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Parola değişikliği gerekli."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Parolanın süresi doldu, değiştirilmesi gerekiyor."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "Parolanın süresi doldu ama değiştirilemiyor, oturum açma reddediliyor."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Parolanın süresi yakında dolacak, lütfen değiştirin."
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-29 12:38+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"Для керування системними службами й іншими одиницями systemd слід пройти "
"розпізнавання."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"з'єднайте з комп'ютером відповідний пристрій зберігання даних або резервну "
"файлову систему."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Надто часті спроби увійти до системи з боку користувача %s, повторіть спробу "
"пізніше."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Неправильно вказано пароль або пароля недостатньо для розпізнавання "
"користувача %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Вибачте, повторіть спробу: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Ключ відновлення: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"Неправильно вказано пароль або пароля недостатньо для розпізнавання "
"користувача %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Вибачте, ще раз введіть ключ відновлення: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Не вставлено жетон безпеки користувача %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Повторіть спробу з паролем: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"Пароль введено неправильно або пароля недостатньо, а налаштований жетон "
"безпеки користувача %s не вставлено."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN-код жетона безпеки: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
"Будь ласка, виконайте фізичне розпізнавання на жетоні безпеки користувача %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Будь ласка, підтвердьте наявність жетона безпеки користувача %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Будь ласка, перевірте користувача на жетоні безпеки користувача %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
"PIN-код жетона захисту заблоковано. Будь ласка, спочатку зніміть його "
"блокування. (Підказка: іноді досить вийняти і знову вставити жетон.)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "Помилковий PIN-код жетона захисту для користувача %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Вибачте, повторіть введення PIN-коду жетона безпеки: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"Помилковий PIN-код жетона безпеки користувача %s (лишилося лише декілька "
"спроб!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"Помилковий PIN-код жетона безпеки користувача %s (лишилася одна спроба!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"Домашня тека користувача %s є неактивною. Будь ласка, виконайте спочатку "
"локальний вхід до системи."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"Зараз домашню теку користувача %s заблоковано. Будь ласка, спочатку "
"розблокуйте її."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
"Забагато неуспішних спроб увійти з боку користувача %s. У доступі відмовлено."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Запис користувача заблоковано. Забороняємо доступ."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Запис користувача ще не набув чинності, забороняємо доступ."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Запис користувача вже втратив чинність, забороняємо доступ."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Запис користувача не є чинним, забороняємо доступ."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Забагато спроб увійти. Повторіть спробу за %s."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Потрібна зміна пароля."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Строк дії пароля вичерпано. Потрібна зміна."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"Строк дії пароля вичерпано, але його неможливо змінити. Забороняємо вхід."
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Строк дії пароля невдовзі буде вичерпано. Будь ласка, змініть його."
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Jesse Guo <jesseguotech@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr "管理家目录的签名密钥需要认证。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr "用户 %s 的家目录当前不存在,请插入必要的存储设备或下层文件系统。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "用户 %s 的登录尝试过于频繁,请稍后重试。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "密码: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "用户 %s 的密码不正确或不足以完成认证。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "抱歉,请重试: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "恢复密钥: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr "用户 %s 的密码/恢复密钥不正确或不足以完成认证。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "抱歉,请重新输入恢复密钥: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "用户 %s 的安全令牌未插入。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "请使用密码重试: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr "密码不正确或无效,且用户 %s 配置的安全令牌未插入。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "安全令牌 PIN: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "请在用户 %s 的安全令牌上进行物理认证。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "请确认安全令牌上存在用户 %s。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "请验证用户 %s 的安全令牌上的用户。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
"安全令牌 PIN 已经锁定,请先将其解锁。(提示:移除并重新插入可能就行。)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "用户 %s 的安全令牌 PIN 不正确。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "抱歉,请重试安全令牌 PIN: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr "用户 %s 的安全令牌 PIN 不正确(仅剩几次重试机会!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr "用户 %s 的安全令牌 PIN 不正确(仅剩一次重试机会!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr "用户 %s 的家目录目前未激活,请先在本地登录。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr "用户 %s 的家目录目前已锁定,请先在本地解锁。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "用户 %s 有过多不成功的登录尝试,已拒绝登录。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "用户记录已阻止,禁止访问。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "用户记录尚未生效,禁止访问。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "用户记录不再有效,禁止访问。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "用户记录无效,禁止访问。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "过多登录请求,请在 %s 后重试。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "必须更改密码。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "密码已过期,必须更改密码。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "密码已经过期,但无法修改,拒绝登录。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "密码将在不久后过期,请及时修改。"
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-09 02:53+0000\n"
"Last-Translator: hsu zangmen <chzang55@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr "管理系統服務或其他單位需要驗證。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr "用戶 %s 的家區域當前不存在,請插入必要的儲存設備或備份檔案系統。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "用戶%s的登入嘗試過於頻繁,請稍後再試。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "密碼: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "用戶 %s 的密碼不正確或不足以進行身份驗證。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "抱歉,請重試: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "恢復金鑰: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr "用戶 %s 密碼/恢復金鑰不正確或不足以進行身份驗證。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "抱歉,重新輸入恢復金鑰: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "用戶 %s 的安全權杖未插入。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "使用密碼重試: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr "密碼不正確或不足,並且未插入用戶 %s 的配寘安全權杖。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "安全權杖 PIN: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "請在用戶 %s 的安全權杖上進行物理身份驗證。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "請確認用戶 %s 的安全權杖是否存在。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "請在用戶 %s 的安全權杖上驗證用戶。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr "安全權杖 PIN 已鎖定,請先解鎖。 (提示:移除和重新插入可能就足够了。)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "用戶 %s 的安全權杖 PIN 不正確。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "抱歉,請重試安全權杖 PIN: "
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr "用戶 %s 的安全權杖 PIN 不正確(只剩下幾次嘗試!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr "用戶 %s 的安全權杖 PIN 不正確(只剩下一次嘗試!)"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr "用戶 %s 的家區域當前未處於活動狀態,請先在本地登入。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr "用戶 %s 的家區域當前已鎖定,請先在本地解鎖。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "用戶 %s 的登入嘗試失敗次數過多,正在拒絕。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "用戶記錄被封锁,禁止訪問。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "用戶記錄尚未生效,禁止訪問。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "用戶記錄不再有效,禁止訪問。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "用戶記錄無效,禁止訪問。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "登錄次數太多,請在 %s 後重試。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "需要更改密碼。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "密碼已過期,需要更改。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "密碼已過期,但無法更改,拒絕登入。"
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "密碼即將過期,請更改。"