]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/commitdiff
Translations: update systemd-po
authorLuca Boccassi <luca.boccassi@gmail.com>
Wed, 26 Nov 2025 01:18:22 +0000 (01:18 +0000)
committerLuca Boccassi <luca.boccassi@gmail.com>
Wed, 26 Nov 2025 01:18:22 +0000 (01:18 +0000)
ninja -C build systemd-update-po

47 files changed:
po/ar.po
po/be.po
po/be@latin.po
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/he.po
po/hi.po
po/hr.po
po/hu.po
po/ia.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ka.po
po/kab.po
po/km.po
po/kn.po
po/ko.po
po/kw.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pa.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/si.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sv.po
po/systemd.pot
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index aac9b6c8beeb1b3abd39e28cb1ce791e5781fc3a..d698756ccbec4a3d2f5ead9591c3205ab327cabf 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-24 14:54+0000\n"
 "Last-Translator: joo es <jonnyse@users.noreply.translate.fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "أدر مفاتيح توقيع مجلد المنزل"
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr "الاستيثاق مطلوب لإدارة مفاتيح التوقيع لوحدات مجلد المنزل."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -156,49 +156,49 @@ msgstr ""
 "منزل المستخدم %s غير متواجد حالياً، يُرجى توصيل جهاز التخزين اللازم أو نظام "
 "الملفات الاحتياطي."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "محاولات الولوج متكررة جدًا للمستخدم %s، حاول مرة أخرى لاحقًا."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "كلمة السر: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "كلمة السر غير صحيحة أو غير كافية لاستيثاق المستخدم %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "عذرًا، حاول مرة أخرى: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "مفتاح الاسترداد: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr "كلمة السر/مفتاح الاسترداد غير صحيح أو غير كافٍ لاستيثاق المستخدم %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "عذرًا، أعد إدخال مفتاح الاسترداد: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "لم يُدرج رمز الأمان للمستخدم %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "حاول مرة أخرى باستخدام كلمة السر: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -206,26 +206,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "كلمة السر غير صحيحة أو غير كافية، ورمز الأمان المُعدّ للمستخدم %s لم يُدرج."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "رمز (PIN) لرمز الأمان: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "يُرجى لاستيثاق فعليًا باستخدام رمز الأمان للمستخدم %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "يُرجى تأكيد وجود رمز الأمان للمستخدم %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "يُرجى التحقق من المستخدم على رمز الأمان للمستخدم %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -233,75 +233,75 @@ msgstr ""
 "رمز PIN لرمز الأمان مُقفل، يُرجى فتحه أولاً. (تلميح: قد يكون الإزالة وإعادة "
 "الإدخال كافيين.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "رمز (PIN) غير صحيح للمستخدم %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "عذرًا، أعد إدخال رمز PIN لرمز الأمان: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr "رمز PIN لرمز الأمان للمستخدم %s غير صحيح (تبقى محاولات قليلة فقط!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr "رمز PIN لرمز الأمان للمستخدم %s غير صحيح (تبقى محاولة واحدة فقط!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr "مجلد منزل المستخدم %s غير نشط حاليًا، يُرجى الولوج محليًا أولاً."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr "مجلد منزل المستخدم %s مُقفل حاليًا، يُرجى فتحه محليًا أولاً."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "عدد محاولات ولوج الفاشلة للمستخدم %s كبير جدًا، يتم الرفض."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "حُظر سجلّ المستخدم، يُمنع الوصول."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "سجلّ المستخدم غير صالح بعد، يُمنع الوصول."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "سجلّ المستخدم لم يعد صالحًا، يُمنع الوصول."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "سجلّ المستخدم غير صالح، يُمنع الوصول."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "عدد الولوج كبير جدًا، حاول مرة أخرى بعد %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "مطلوب تغيير كلمة السر."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "انتهت صلاحية كلمة السر، يتطلب التغيير."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "كلمة السر منتهية الصلاحية، ولا يمكن تغييرها، يتم رفض الولوج."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "ستنتهي صلاحية كلمة السر قريبًا، يُرجى تغييرها."
 
index 3065a7b01aad7196de1172c7b7a278dc2a1b7b7e..6ee07e216a920cedd46c209182bd626dd851bcef 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-05-13 19:20+0000\n"
 "Last-Translator: Maksim Kliazovich <maxklezovich@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -163,156 +163,156 @@ msgstr ""
 "Для кіравання сістэмнымі службамі і іншымі адзінкамі патрабуецца "
 "аўтэнтыфікацыя."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index 4715f618c945af4db5d64743dc0e4c63637e80a9..04abfe8f97fba5f8a1eb58e4f56889b6e2f2f8b7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-09 19:50+0300\n"
 "Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -170,156 +170,156 @@ msgstr ""
 "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia servisami i inšymi sistemnymi "
 "adzinkami."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index 8afa2f480bb46551877c5b5923c4584880709483..d499860227cfe5326f89e09476788ae98a6c8a30 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-02-11 01:17+0000\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 "За управление на услугите или другите модули е необходима идентификация."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -178,31 +178,31 @@ msgstr ""
 "устройство за съхранение на данни и/или монтирайте съответната файлова "
 "система."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Прекалено много опити за вписване за потребителя „%s“, пробвайте по-късно."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "Парола: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Паролата е неправилна или недостатъчна за идентификация на потребител „%s“."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Пробвайте отново: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Ключ за възстановяване: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -211,20 +211,20 @@ msgstr ""
 "Паролата/Ключът за възстановяване са неправилни или недостатъчни за "
 "идентификация на потребител „%s“."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Въведето отново ключа за възстановяване: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Жетонът за сигурност на потребител „%s“ не е поставен."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Пробвайте отново с парола: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -233,28 +233,28 @@ msgstr ""
 "Паролата е неправилна или недостатъчна, а настроеният жетон за сигурност на "
 "потребител „%s“ не е поставен."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "ПИН за жетон за сигурност: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Идентифицирайте се физически чрез жетона за сигурност на потребител „%s“."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Потвърдете физическо присъствие чрез жетона за сигурност на потребител „%s“."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Идентифицирайте се чрез жетона за сигурност на потребител „%s“."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -262,85 +262,85 @@ msgstr ""
 "ПИНът на жетона за сигурност на потребител е заключен, отключете го! "
 "(Понякога изваждането и повторното поставяне е достатъчно за това.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "ПИН-ът за жетона за сигурност на потребител „%s“ е неправилен."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Въведете отново ПИН за жетона за сигурност: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "ПИН-ът за жетона за сигурност на потребител „%s“ е неправилен (остават малко "
 "пъти!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "ПИН-ът за жетона за сигурност на потребител „%s“ е неправилен (остава един "
 "път!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "Домашното масто на потребител „%s“ в момента не е активно, впишете се "
 "локално."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "Домашното масто на потребител „%s“ в момента е заключено, отключете го "
 "локално."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 "Прекалено много неуспешни опити за вписване за потребител „%s“, достъпът е "
 "отказан."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Записът на потребителя е блокиран, достъпът е забранен."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Записът за потребител все още не е валиден, достъпът е забранен."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Записът за потребител вече е невалиден, достъпът е забранен."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Записът за потребител е невалиден, достъпът е забранен."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Прекалено много опити за вписване, пробвайте отново след %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "Необходима е смяна на паролата."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Паролата е изтекла, трябва да се смени."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "Паролата е изтекла, но не може да се променя, вписването е отказано."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Паролата ще изтече скоро, сменете я."
 
index c7bbca97d380f0c2e6dbb894c1f0cf125c8ea883..e8903478d09cd7c863bdd16c5a89e86898659f5e 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-28 17:25+0000\n"
 "Last-Translator: naly zzwd <xeanhort007@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
 "Es requereix autenticació per gestionar les claus de signatura dels "
 "directoris d'inici."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -171,32 +171,32 @@ msgstr ""
 "No hi ha l'àrea d'inici de l'usuari %s, connecteu el dispositiu "
 "d'emmagatzematge o el sistema de fitxers de còpia de seguretat necessaris."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Intents d'inici de sessió massa freqüents per a l'usuari %s, torneu-ho a "
 "provar més tard."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "Contrasenya: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Contrasenya incorrecta o no suficient per a l'autenticació de l'usuari %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Ho sentim, torneu-ho a provar: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Clau de recuperació: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -205,20 +205,20 @@ msgstr ""
 "La contrasenya/clau de recuperació és incorrecta o no suficient per a "
 "l'autenticació de l'usuari %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Torneu a introduir la clau de recuperació: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "No s'ha inserit el token de seguretat de l'usuari %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Torneu-ho a provar amb la contrasenya: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -227,28 +227,28 @@ msgstr ""
 "La contrasenya és incorrecta o no suficient, i no s'ha inserit el token de "
 "seguretat configurat de l'usuari %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN del token de seguretat: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Si us plau, autenticeu-vos físicament al token de seguretat de l'usuari %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Confirmeu la presència al token de seguretat de l'usuari %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Si us plau, verifiqueu l'usuari en el token de seguretat de l'usuari %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -256,86 +256,86 @@ msgstr ""
 "El PIN del token de seguretat està bloquejat, desbloquegeu-lo primer. "
 "(Pista: L'eliminació i la reinserció poden ser suficients.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "El PIN del token de seguretat és incorrecte per a l'usuari %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Torneu a provar el PIN del token de seguretat: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "El PIN del token de seguretat de l'usuari %s és incorrecte (només queden uns "
 "quants intents!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "El PIN del token de seguretat de l'usuari %s és incorrecte (només queda un "
 "intent!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "L'àrea d'inici de l'usuari %s no està activa actualment, primer inicieu la "
 "sessió localment."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "L'àrea d'inici de l'usuari %s està bloquejada actualment, desbloquegeu-la "
 "localment primer."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 "Hi ha massa intents d'inici de sessió fallits per a l'usuari %s, rebutjant."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "El registre d'usuari està bloquejat, prohibint l'accés."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "El registre de l'usuari encara no és vàlid, prohibint-ne l'accés."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "El registre d'usuari ja no és vàlid, prohibint-ne l'accés."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Registre d'usuari no vàlid, es prohibeix l'accés."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Massa inicis de sessió, torneu-ho a provar en %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "Es requereix un canvi de contrasenya."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "La contrasenya ha caducat, cal canviar-la."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "La contrasenya ha caducat, però no es pot canviar, rebutjant l'inici de "
 "sessió."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "La contrasenya caducarà aviat, si us plau, canvieu-la."
 
index 91582a629189bb97ca7dc21ba596889d657fb2a7..d4c2e67d0004b9f42690d9fbe64624c53a1b39d2 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-02-10 02:01+0000\n"
 "Last-Translator: Jan Kalabza <jan.kalabza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 "Pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek je vyžadováno ověření."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -167,30 +167,30 @@ msgstr ""
 "Domovská složka uživatele %s v tuto chvíli není dostupná, připojte prosím "
 "potřebné úložné zařízení nebo záložní souborový systém."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Příliš časté pokusy o přihlášení uživatele %s, zkuste to znovu později."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "Neplatné heslo nebo nedostačující pro ověření se uživatele %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Je nám líto, zkuste znovu: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Obnovovací klíč: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -199,20 +199,20 @@ msgstr ""
 "Heslo/obnovovací klíč jsou nesprávné nebo nedostatečné pro ověření uživatele "
 "%s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Je nám líto, zadejte obnovovací klíč znovu: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Bezpečnostní token uživatele %s není vložen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Zkuste znovu s heslem: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -221,26 +221,26 @@ msgstr ""
 "Nesprávné nebo nedostatečné heslo a není vložen nakonfigurovaný bezpečnostní "
 "token uživatele %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN bezpečnostního tokenu: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "Ověřte se prosím fyzicky na bezpečnostním tokenu uživatele %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Potvrďte prosím přítomnost na bezpečnostním tokenu uživatele %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Ověřte prosím uživatele na bezpečnostním tokenu uživatele %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -248,86 +248,86 @@ msgstr ""
 "PIN bezpečnostního tokenu je uzamčen, nejprve jej prosím odemkněte. (Tip: "
 "Vyjmutí a opětovné vložení může stačit.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "Nesprávný PIN bezpečnostního tokenu pro uživatele %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Je nám líto, zkuste PIN bezpečnostního tokenu znovu: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "PIN bezpečnostního tokenu uživatele %s je nesprávný (zbývá jen několik "
 "pokusů!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "PIN bezpečnostního tokenu uživatele %s je nesprávný (zbývá pouze jeden "
 "pokus!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "Domovská složka uživatele %s v tuto chvíli není aktivní – nejprve se "
 "přihlaste lokálně."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "Domovská složka uživatele %s je v tuto chvíli uzamčená – nejprve lokálně "
 "odemkněte."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 "Příliš mnoho neúspěšných pokusů o přihlášení uživatele %s, proto odmítnuto."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Záznam uživatele je blokován, přístup proto zamezen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Záznam uživatele ještě není platný, přístup proto zamezen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Záznam uživatele již není platný, přístup proto zamezen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Záznam uživatele neplatný, přístup proto zamezen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Příliš mnoho přihlášení, zkuste znovu za %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "Je vyžadována změna hesla."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Platnost hesla skončila, je zapotřebí ho změnit."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "Platnost hesla skončila, ale není možné ho změnit – přihlášení proto "
 "odmítnuto."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Platnost hesla brzy skončí – změňte si ho."
 
index 20ac13711a4cc1248c14e398d1a404cc2c23d73c..e6bfe3ebca6817a1f594c15fedd3244bcf65a6a5 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-02 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -164,156 +164,156 @@ msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 "Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjenester og andre enheder."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index 724af3ad6b07fa81e8198831696081ec11b03c04..e42b39e8a8c42b5922a2af3daaf38dc185cd01c7 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-11-11 11:42+0000\n"
 "Last-Translator: Marcel Leismann <tiixrigjekfv@use.startmail.com>\n"
 "Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
 "Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Signierschlüsseln von "
 "Benutzerverzeichnissen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -192,31 +192,31 @@ msgstr ""
 "Das Benutzerverzeichnis von %s ist nicht verfügbar. Bitte hängen Sie das "
 "benötigte Speichermedium oder Dateisystem ein."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Zu viele Anmeldeversuche für Benutzer %s, versuchen Sie es später noch "
 "einmal."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "Falsches Passwort oder unzureichende Authentifizierung für Nutzer %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Entschuldigung, bitte erneut probieren: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Wiederherstellungsschlüssel: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -225,20 +225,20 @@ msgstr ""
 "Passwort/Wiederherstellungsschlüssel nicht korrekt oder unzureichend um %s "
 "zu authentifizieren."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Bitte Wiederherstellungsschlüssel erneut eingeben: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Sicherheitstoken für Benutzer %s nicht eingesteckt."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Bitte noch einmal mit Passwort versuchen: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -247,27 +247,27 @@ msgstr ""
 "Passwort falsch oder unzureichend und konfigurierter Sicherheitstoken für "
 "Benutzer %s nicht eingesteckt."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN des Sicherheitstokens: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "Bitte physisch auf Sicherheitstoken für Benutzer %s authentifizieren."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Bitte Präsenz auf Sicherheitstoken für %s bestätigen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Bitte Benutzer anhand des Sicherheitstokens von Benutzer %s verifizieren."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -275,80 +275,80 @@ msgstr ""
 "Sicherheitstoken PIN ist gesperrt, bitte entsperren (Hinweis: Entfernen und "
 "neu einstecken könnte genügen.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "Sicherheitstoken PIN nicht korrekt für %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Entschuldigung, bitte Sicherheitstoken PIN erneut probieren: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr "Sicherheitstoken PIN für %s falsch (nur ein paar Versuche übrig!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr "Sicherheitstoken PIN für %s falsch (nur noch ein Versuch übrig!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "Persönlicher Ordner von %s ist aktuell nicht aktiv. Bitte zuerst lokal "
 "anmelden."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "Persönlicher Ordner von %s ist aktuell gesperrt. Bitte zuerst lokal "
 "entsperren."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "Zu viele erfolglose Anmeldeversuche für %s, lehne ab."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Benutzerdaten sind blockiert, Zugriff verweigert."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Benutzerdaten sind noch nicht gültig, Zugriff verweigert."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Benutzerdaten nicht mehr gültig, Zugriff verweigert."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Benutzerdaten nicht gültig, Zugriff verweigert."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Zu viele Anmeldungen, bitte erneut in %s probieren."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "Passwortänderung erforderlich."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Passwort abgelaufen, Änderung erforderlich."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "Passwort ist abgelaufen, aber ändern nicht möglich, verweigere Anmeldung."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Passwort wird demnächst ablaufen, bitte ändern."
 
index cdc15f3406fbef8dce8136a8f053403472c83656..48dcc0260411367e081b0eb7c64bfc0f85a1b3ad 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-10-25 17:21+0000\n"
 "Last-Translator: Jim Spentzos <jimspentzos2000@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -169,156 +169,156 @@ msgstr ""
 "Απαιτείται ταυτοποίηση για τη διαχείριση υπηρεσιών συστήματος ή άλλων "
 "μονάδων."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Κλειδί ανάκτησης: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index 28293d9e5d63d3a8f0e0bb4e5a342862e5140871..561dfc7892cefd7d27e56ce5f40a549826d2953d 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-08-19 03:15+0000\n"
 "Last-Translator: \"Fco. Javier F. Serrador\" <fserrador@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "Requiere autenticarse para gestionar llaves de firmas para directorios "
 "iniciales."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -176,32 +176,32 @@ msgstr ""
 "El directorio principal del usuario %s no existe, por favor conecte el "
 "dispositivo de almacenamiento necesario o el sistema de archivos de respaldo."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Intentos de inicio de sesión demasiado frecuentes para el usuario %s, "
 "inténtelo de nuevo más tarde."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Contraseña incorrecta o insuficiente para la autenticación del usuario %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Lo siento, inténtalo de nuevo: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Llave de recuperación: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -210,20 +210,20 @@ msgstr ""
 "Contraseña/clave de recuperación incorrecta o insuficiente para la "
 "autenticación del usuario %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Lo siento, vuelva a introducir la clave de recuperación: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "No se ha insertado el token de seguridad del usuario %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Inténtalo de nuevo con la contraseña: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -232,30 +232,30 @@ msgstr ""
 "Contraseña incorrecta o insuficiente, y token de seguridad configurado del "
 "usuario %s no insertado."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN del token de seguridad: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Por favor, autentifíquese físicamente con el token de seguridad del usuario "
 "%s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Por favor, confirme la presencia en el token de seguridad del usuario %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Por favor, verifique el usuario en el token de seguridad del usuario %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -263,85 +263,85 @@ msgstr ""
 "El PIN de la ficha de seguridad está bloqueado, desbloquéelo primero. "
 "(Sugerencia: puede bastar con extraerlo y volver a insertarlo)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "PIN de seguridad incorrecto para el usuario %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Lo siento, vuelva a intentar el PIN de seguridad: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "PIN de seguridad del usuario %s incorrecto (¡sólo quedan unos pocos "
 "intentos!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr "PIN de seguridad del usuario %s incorrecto (¡sólo queda un intento!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "La página de inicio del usuario %s no está activa en este momento, por favor "
 "conéctese localmente primero."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "La carpeta Home del usuario %s está actualmente bloqueada, por favor "
 "desbloquéela localmente primero."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 "Demasiados intentos de inicio de sesión fallidos para el usuario %s, "
 "rechazando."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "El registro de usuario está bloqueado, lo que prohíbe el acceso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "El registro de usuario aún no es válido, lo que prohíbe el acceso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "El registro de usuario ya no es válido, lo que prohíbe el acceso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Registro de usuario no válido, prohibiendo el acceso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Demasiados inicios de sesión, inténtelo de nuevo en %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "Es necesario cambiar la contraseña."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Contraseña caducada, cambio necesario."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "La contraseña ha caducado, pero no se puede cambiar, rechazando el inicio de "
 "sesión."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "La contraseña caducará pronto, por favor cámbiela."
 
index 027ec915c4cfc6e770bf4eac9c84f50f8cd8b58b..9ff05e49045e778195728ab3809046155b70819e 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-03-09 02:33+0000\n"
 "Last-Translator: Henri Aunin <contact+fedora@hen.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 "Autentimine on vajalik, et hallata süsteemi teenuseid või teisi ühikuid."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -160,29 +160,29 @@ msgstr ""
 "Kasutaja %s kodu on puudu. Palun sisesta vajalik salvestusseade või "
 "failisüsteem."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "Liiga tihedad kasutaja %s sisselogimiskatsed, proovi hiljem uuesti."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "Parool: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "Parool on vale või pole kasutaja %s autentimiseks piisav."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Vabandust, proovi uuesti: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Taastamisvõti: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -190,20 +190,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Parool/taastamisvõti on vale või pole kasutaja %s autentimiseks piisav."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Vabandust, sisesta taastamisvõti uuesti: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Kasutaja %s turvatunnus pole sisestatud."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Proovi uuesti parooliga: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -212,101 +212,101 @@ msgstr ""
 "Parool on vale või pole kasutaja %s autentimiseks piisav ning "
 "konfigureeritud turvatunnus pole sisestatud."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "Turvatunnuse PIN: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "Palun autendi füüsiliselt kasutaja %s turvatunnust."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Palun kinnita kasutaja %s turvatunnuse kohalolekut."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Vabandust, proovi sisestada turvatunnuste PIN uuesti: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr "Kasutaja %s turvatunnuse PIN on vale (järele jäänud paar proovi veel!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "Kasutaja %s turvatunnuse PIN on vale (järele jäänud ainult üks proovi veel!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "Liiga palju ebaõnnestunuid kasutaja %s sisselogimiskatseid, keeldun."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Liiga palju sisselogimiskatseid, proovi uuesti %s aja pärast."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "Parool vajab vahetamist."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Parool on aegunud, vaja on vahetamist."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "Parool on aegunud, aga ei saa seda muuta. Keeldun sisselogimast."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Parool varsti aegub, palun muuda seda."
 
index 40f3f2d79789914a0023187ba98d07c502213d09..8a5e5ca25608482bf37a6ef1a9031768aafc6030 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-03 15:48+0000\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Basque <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -158,156 +158,156 @@ msgstr ""
 "Autentifikazioa behar da sistema-zerbitzuak edo beste unitate batzuk "
 "kudeatzeko."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index 9009b7fd7b460d3e50c102ef63cc717b9830cf7c..c0279718440667780e8c05e80e19635a34945e83 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-09-04 00:52+0000\n"
 "Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
 "Todennus vaaditaan kotihakemistojen allekirjoitusavaimien hallitsemista "
 "varten."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -164,31 +164,31 @@ msgstr ""
 "Käyttäjän %s kotihakemisto ei ole tällä hetkellä saatavissa, liitä "
 "tarvittava tallennuslaite tai taustatiedostojärjestelmä."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Liian nopeat peräkkäiset kirjautumisyritykset käyttäjälle %s, yritä "
 "uudelleen myöhemmin."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "Salasana: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "Salasana on virheellinen tai ei riitä käyttäjän %s todentamiseen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Yritä uudelleen: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Palautusavain: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -197,20 +197,20 @@ msgstr ""
 "Salasana/palautusavain on virheellinen tai se ei riitä käyttäjän %s "
 "todentamiseen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Anna palautusavain uudelleen: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Käyttäjän %s suojaustunnusta ei ole laitettu sisään."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Yritä uudelleen salasanalla: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -219,26 +219,26 @@ msgstr ""
 "Salasana on virheellinen tai riittämätön, eikä käyttäjän %s määritettyä "
 "suojaustunnusta ei ole laitettu sisään."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "Turvatunnuksen PIN-koodi: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "Todenna fyysisesti käyttäjän %s suojaustunnuksella."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Vahvista käyttäjän %s suojaustunnuksen olemassaolo."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Vahvista käyttäjä käyttäjän %s suojaustunnuksella."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -246,85 +246,85 @@ msgstr ""
 "Turvatunnuksen PIN-koodi on lukittu, avaa se ensin. (Vihje: Poistaminen ja "
 "uudelleen asettaminen saattaa riittää.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "Suojaustunnuksen PIN-koodi virheellinen käyttäjälle %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Yritä uudelleen suojaustunnuksen PIN-koodi: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "Käyttäjän %s suojaustunnuksen PIN-koodi on virheellinen (vain muutama yritys "
 "jäljellä!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "Käyttäjän %s suojaustunnuksen PIN-koodi on virheellinen (vain yksi yritys "
 "jäljellä!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "Käyttäjän %s kotihakemisto ei ole tällä hetkellä aktiivinen, kirjaudu ensin "
 "paikallisesti sisään."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "Käyttäjän %s kotihakemisto on tällä hetkellä lukittu, avaa lukitus ensin "
 "paikallisesti."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 "Liian monta epäonnistunutta kirjautumisyritystä käyttäjälle %s, "
 "kieltäydytään."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Käyttäjätietue on estetty, mikä estää pääsyn."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Käyttäjätietue ei ole vielä voimassa, mikä estää pääsyn."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Käyttäjätietue ei ole enää voimassa, mikä estää pääsyn."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Käyttäjätietue ei ole voimassa, mikä estää pääsyn."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Liian monta kirjautumista, yritä uudelleen ajassa %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "Salasanan vaihto vaaditaan."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Salasana vanhentunut, vaaditaan vaihto."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "Salasana on vanhentunut, mutta ei voi vaihtaa, estetään kirjautuminen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Salasana vanhenee pian, vaihda se."
 
index 7234485f85a070e17376236569a3989854638e1c..8d4f5f4b91b245453bc738922a2479754e133aab 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-24 14:54+0000\n"
 "Last-Translator: Léane GRASSER <leane.grasser@proton.me>\n"
 "Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "Une authentification est requise pour gérer les clés de signature des "
 "répertoires personnels."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -186,32 +186,32 @@ msgstr ""
 "L'espace personnel de %s est actuellement absent, veuillez connecter le "
 "périphérique ou le système de fichiers qui le contient."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Trop de tentatives de connexion à l'utilisateur %s, réessayez plus tard."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Mot de passe incorrect ou insuffisant pour l'authentification de "
 "l'utilisateur %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Désolé, réessayez : "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Clé de récupération : "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -220,20 +220,20 @@ msgstr ""
 "Mot de passe ou clé de récupération incorrecte ou insuffisante pour "
 "l'authentification de l'utilisateur %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Désolé, saisissez à nouveau la clé de récupération : "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Clé de sécurité de l'utilisateur %s non insérée."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Réessayez avec un mot de passe : "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -242,30 +242,30 @@ msgstr ""
 "Mot de passe incorrect ou insuffisant, et la clé de sécurité de "
 "l'utilisateur %s n'est pas insérée."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN de la clé de sécurité : "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Veuillez vous authentifier physiquement à l'aide de la clé de sécurité de "
 "l'utilisateur %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Veuillez confirmer votre présence sur la clé de sécurité de l'utilisateur %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Veuillez confirmer l'utilisateur sur la clé de sécurité de l'utilisateur %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -273,83 +273,83 @@ msgstr ""
 "Le PIN de la clé de sécurité est verrouillé, veuillez commencer par le "
 "déverrouiller. (Astuce : débrancher et rebrancher peut suffire.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "PIN de la clé de sécurité incorrect pour l'utilisateur %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Désolé, saisissez à nouveau le PIN de la clé de sécurité : "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "PIN de la clé de sécurité de l'utilisateur %s incorrect (plus que quelques "
 "essais restants !)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "PIN de la clé de sécurité de l'utilisateur %s incorrect (plus qu'un essai "
 "restant !)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "L'espace personnel de l'utilisateur %s est actuellement inactif, veuillez "
 "vous connecter localement dans un premier temps."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "L'espace personnel de l'utilisateur %s est actuellement verrouillé, veuillez "
 "commencer par un déverrouillage local."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "Trop d'échecs de connexion pour l'utilisateur %s, refus."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "L'utilisateur est bloqué, accès refusé."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "L'utilisateur n'est pas encore valide, accès refusé."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "L'utilisateur n'est plus valide, accès refusé."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Utilisateur invalide, accès refusé."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Trop de tentatives de connexion, réessayez dans %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "Modification du mot de passe obligatoire."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Mot de passe expiré, modification obligatoire."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "Mot de passe expiré et impossible à modifier, connexion refusée."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Le mot de passe va bientôt expirer, veuillez le modifier."
 
index 5c95410431b170e9747ea3f18ee3a1816631b5d8..73842ac539de16430fe0451aacbf6f5232ccfbb5 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-14 18:20+0000\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Galician <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -166,156 +166,156 @@ msgstr ""
 "Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outras "
 "unidades."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index fc1f4b6fcb9f9b67071c0d27a224ad38b92e4c8a..82038e23bd1abb9376299f2d42ddb99e82a7fc23 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-11-19 07:38+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr "נדרש אימות כדי לנהל שירותי מערכת או יחידות אחרות."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -156,75 +156,75 @@ msgstr ""
 "למשתמש %s חסר בית, נא לחבר את התקן האחסון הנחוץ או את מערכת הקבצים שמגבה "
 "אותו."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "ניסיונות כניסה תכופים מדי למשתמש %s, נא לנסות שוב מאוחר יותר."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "סיסמה: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "הסיסמה שגויה או בלתי הולמת לאימות המשתמש %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "מחילה, נא לנסות שוב: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "מפתח שחזור: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr "סיסמה/מפתח שחזור שגויים או לא מספיקים לאימות המשתמש %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "מחילה, נא לספק את מפתח השחזור מחדש: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "לא סופק אסימון אבטחה למשתמש %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "נא לנסות שוב עם סיסמה: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr "הסיסמה שגויה או שאינה מספיקה, ואסימון האבטחה למשתמש %s לא סופק."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "קוד אישי לאסימון אבטחה: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "נא לבצע אימות פיזי באסימון האבטחה למשתמש %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "נא לאשר את נוכחות אסימון האבטחה למשתמש %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "נא לאמת את המשתמש באסימון האבטחה למשתמש %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -232,76 +232,76 @@ msgstr ""
 "אסימון האבטחה נעול בקוד אישי (PIN), נא לשחרר אותו תחילה. (הסרה: ניתוק וחיבור "
 "מחדש אמורים להספיק.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "הקוד האישי (PIN) למשתמש %s שגוי."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "מחילה, נא לנסות שוב קוד אסימון אבטחה אישי (PIN): "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "קוד אסימון אבטחה אישי (PIN) למשתמש %s שגוי (נותרו עוד מספר ניסיונות בודדים!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr "קוד אסימון אבטחה אישי (PIN) למשתמש %s שגוי (נותר עוד ניסיון אחד!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr "הבית של המשתמש %s אינו פעיל כרגע, נא להיכנס מקומית תחילה."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr "הבית של המשתמש %s נעול כרגע, נא לשחרר אותו מקומית תחילה."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "יותר מדי ניסיונות כניסה כושלים למשתמש %s, יסורב מעתה."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "רשומת המשתמש חסומה, הגישה נמנעת."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "רשומת המשתמש לא תקפה עדיין, הגישה נמנעת."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "רשומת המשתמש אינה תקפה עוד, הגישה נמנעת."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "רשומת המשתמש אינה תקפה, הגישה נמנעת."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "יותר מדי ניסיונות כניסה, כדאי לנסות שוב בעוד %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "צריך לשנות את הסיסמה."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "תוקף הסיסמה פג, צריך להחליף."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "תוקף הסיסמה פג, אך אי אפשר להחליף, הכניסה מסורבת."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "תוקף הסיסמה יפוג בקרוב, נא להחליף."
 
index f86c5833622248b443f3454b3d0b013b5cfc669a..0853930319ba638550eb9ef4cf6b158e41494c5a 100644 (file)
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-03 00:35+0000\n"
 "Last-Translator: Scrambled 777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr "सिस्टम सेवाओं या अन्य यूनिटों को प्रबंधित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -158,29 +158,29 @@ msgstr ""
 "उपयोक्ता %s का होम वर्तमान में अनुपस्थित है, कृपया आवश्यक स्टोरेज उपकरण या बैकअप फाइल "
 "सिस्टम प्लग इन करें।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "उपयोक्ता %s के लिए बहुत बार लॉगिन प्रयास, बाद में पुनः प्रयास करें।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "पासवर्ड: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "पासवर्ड गलत है या उपयोक्ता %s के प्रमाणीकरण के लिए पर्याप्त नहीं है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "क्षमा करें, पुनः प्रयास करें: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "पुनर्प्राप्ति कुंजी: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -188,20 +188,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "पासवर्ड/पुनर्प्राप्ति कुंजी गलत है या उपयोक्ता %s के प्रमाणीकरण के लिए पर्याप्त नहीं है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "क्षमा करें, पुनर्प्राप्ति कुंजी पुनः दर्ज करें: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "उपयोक्ता %s का सुरक्षा टोकन सम्मिलित नहीं किया गया।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "पासवर्ड के साथ पुनः प्रयास करें: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -210,26 +210,26 @@ msgstr ""
 "पासवर्ड गलत है या पर्याप्त नहीं है, और उपयोक्ता %s का विन्यस्त किया गया सुरक्षा टोकन "
 "सम्मिलित नहीं किया गया है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "सुरक्षा टोकन PIN: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "कृपया उपयोक्ता %s के सुरक्षा टोकन पर भौतिक रूप से प्रमाणित करें।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "कृपया उपयोक्ता %s के सुरक्षा टोकन पर उपस्थिति की पुष्टि करें।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "कृपया उपयोक्ता %s के सुरक्षा टोकन पर उपयोक्ता को सत्यापित करें।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -237,75 +237,75 @@ msgstr ""
 "सुरक्षा टोकन PIN बंद है, कृपया पहले खोलें। (संकेत: हटाना और पुनः सम्मिलित करना पर्याप्त हो "
 "सकता है।)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "उपयोक्ता %s के लिए सुरक्षा टोकन PIN गलत है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "क्षमा करें, सुरक्षा टोकन PIN का पुन: प्रयास करें: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr "उपयोक्ता %s का सुरक्षा टोकन PIN गलत है (केवल कुछ प्रयास शेष हैं!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr "उपयोक्ता %s का सुरक्षा टोकन PIN गलत है (केवल एक प्रयास शेष है!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr "उपयोक्ता %s का होम वर्तमान में सक्रिय नहीं है, कृपया पहले स्थानीय रूप से लॉगिन करें।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr "उपयोक्ता %s का होम फिलहाल बंद है, कृपया पहले स्थानीय स्तर पर खोलें।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "उपयोक्ता %s के लिए बहुत सारे असफल लॉगिन प्रयास, अस्वीकार कर रहे हैं।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड अवरुद्ध कर दिया गया है, पहुंच पर रोक लगा दी गई है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड अभी तक मान्य नहीं है, पहुंच प्रतिबंधित है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड अब मान्य नहीं है, पहुंच पर रोक लगा दी गई है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड मान्य नहीं है, पहुंच प्रतिबंधित है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "बहुत अधिक लॉगिन, %s में पुनः प्रयास करें।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "पासवर्ड परिवर्तन आवश्यक है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "पासवर्ड समाप्त हो गया, परिवर्तन आवश्यक है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "पासवर्ड समाप्त हो गया है, लेकिन बदल नहीं सकता, लॉगिन करने से इंकार कर रहा है।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "पासवर्ड जल्द ही समाप्त हो जाएगा, कृपया बदलें।"
 
index cdd638723546d98d8f60ca604099b61b14fa8110..b7b3439e05db51abfa2a91ddc47202a673925295 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-04 03:41+0000\n"
 "Last-Translator: Marin Kresic <marinjurekresic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -157,82 +157,82 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili jedinicama."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -240,82 +240,82 @@ msgstr ""
 "PIN sigurnosnog tokena je zaključan, molimo prvo ga otključajte. (Napomena: "
 "Uklanjanje i ponovno umetanje moglo bi biti dovoljno.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "PIN sigurnosnog tokena nije ispravan za korisnika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Pokušajte ponovo unijeti PIN sigurnosnog tokena: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "PIN sigurnosnog tokena korisnika %s nije ispravan (preostalo je još nekoliko "
 "pokušaja!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "PIN sigurnosnog tokena korisnika %s nije ispravan (preostao je još jedan "
 "pokušaj!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "Početni direktorij korisnika %s trenutno nije aktivan, molimo prvo se "
 "lokalno prijavite."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index 0da1685bd3456baa398bf7fbd8b7a0f903dfdfff..63a51adb75482315bcf23461a45322577439b577 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-27 01:36+0000\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 "Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezeléséhez."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -177,31 +177,31 @@ msgstr ""
 "%s felhasználó saját mappája jelenleg hiányzik, csatlakoztassa a szükséges "
 "tárolóeszközt vagy a biztonsági mentési fájlrendszert."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Túl gyakori bejelentkezési kísérletek %s felhasználónál, próbálja újra "
 "később."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "Jelszó: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "A jelszó helytelen vagy nem elegendő %s felhasználó hitelesítéséhez."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Elnézést, próbálja újra: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Helyreállítási kulcs: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -210,20 +210,20 @@ msgstr ""
 "A jelszó vagy a helyreállítási kulcs helytelen vagy nem elegendő %s "
 "felhasználó hitelesítéséhez."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Elnézést, adja meg újra a helyreállítási kulcsot: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "%s felhasználó biztonsági tokenje nincs behelyezve."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Próbálja újra jelszóval: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -232,26 +232,26 @@ msgstr ""
 "A jelszó helytelen vagy nem elegendő, és %s felhasználó beállított "
 "biztonsági tokenje nincs behelyezve."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "Biztonsági token PIN-kódja: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "Hitelesítsen fizikailag %s felhasználó biztonsági tokenjén."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Erősítse meg a jelenlétet %s felhasználó biztonsági tokenjén."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Ellenőrizze a felhasználót %s felhasználó biztonsági tokenjén."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -259,85 +259,85 @@ msgstr ""
 "A biztonsági token PIN-kódja zárolva van, először oldja fel (tipp: az "
 "eltávolítás és az ismételt behelyezés elegendő lehet)."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "A biztonsági token PIN-kódja helytelen %s felhasználónál."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Elnézést, próbálja újra a biztonsági token PIN-kódját: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "%s felhasználó biztonsági tokenjének PIN-kódja helytelen (már csak néhány "
 "próbálkozás maradt!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "%s felhasználó biztonsági tokenjének PIN-kódja helytelen (már egy "
 "próbálkozás maradt!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "%s felhasználó saját mappája jelenleg nem aktív, először jelentkezzen be "
 "helyileg."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "%s felhasználó saját mappája jelenleg zárolva van, először oldja fel "
 "helyileg."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 "Túl sok sikertelen bejelentkezési kísérlet %s felhasználónál, elutasítás."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "A felhasználói bejegyzés tiltva van, a hozzáférés megtiltása."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "A felhasználói bejegyzés még nem érvényes, a hozzáférés megtiltása."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "A felhasználói bejegyzés már nem érvényes, a hozzáférés megtiltása."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "A felhasználói bejegyzés nem érvényes, a hozzáférés megtiltása."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Túl sok bejelentkezés, próbálja újra %s múlva."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "Jelszóváltoztatás szükséges."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "A jelszó lejárt, változtatás szükséges."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "A jelszó lejárt, de nem lehet megváltoztatni, a bejelentkezés elutasítása."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "A jelszó hamarosan lejár, változtassa meg."
 
index f6d9caa0dd69af64904173ff915ca4ae94df3a26..eb3e7423cabcca9cc9ac822cb8a79f40907c01d7 100644 (file)
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-02-17 18:20+0000\n"
 "Last-Translator: Emilio Sepulveda <emism.translations@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Interlingua <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -144,156 +144,156 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index d4b2f818ae1638d18fddac73ab6deb6a0abb7f61..556e223588eac36b0a06fe5925f516d1e7d53e79 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-28 17:25+0000\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "Otentikasi diperlukan untuk mengelola kunci penandatanganan bagi direktori "
 "home."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -165,29 +165,29 @@ msgstr ""
 "Home dari pengguna %s saat ini tidak ada, harap tancapkan perangkat "
 "penyimpanan yang diperlukan atau sistem berkas pendukung."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "Percobaan log masuk terlalu sering bagi pengguna %s, coba lagi nanti."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "Kata Sandi: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "Kata sandi salah atau tidak memadai bagi otentikasi dari pengguna %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Maaf, coba lagi: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Kunci pemulihan: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -196,20 +196,20 @@ msgstr ""
 "Kata sandi/kunci pemulihan salah atau tidak memadai untuk otentikasi "
 "pengguna %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Maaf, masukkan lagi kunci pemulihan: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Token keamanan pengguna %s tidak ditancapkan."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Coba lagi dengan kata sandi: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -218,26 +218,26 @@ msgstr ""
 "Kata sandi salah atau tidak memadai, dan token keamanan yang terkonfigurasi "
 "dari pengguna %s tidak ditancapkan."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN token keamanan: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "Harap otentikasikan secara fisik pada token keamanan dari pengguna %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Harap konfirmasikan kehadiran pada token keamanan pengguna %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Harap verifikasikan pengguna pada token keamanan dari pengguna %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -245,81 +245,81 @@ msgstr ""
 "PIN token keamanan terkunci, harap buka dulu kuncinya. (Petunjuk: Mencabut "
 "dan menancapkan ulang mungkin sudah cukup)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "PIN token keamanan salah bagi pengguna %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Maaf, coba lagi PIN token keamanan: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "PIN token keamanan dari pengguna %s salah (hanya beberapa percobaan tersisa!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "PIN token keamanan dari pengguna %s salah (hanya satu percobaan tersisa!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "Home dari pengguna %s saat ini tidak aktif, harap log masuk secara lokal "
 "terlebih dahulu."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "Home dari pengguna %s saat ini terkunci, harap buka kunci secara lokal "
 "terlebih dahulu."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "Terlalu banyak upaya log masuk yang gagal bagi pengguna %s, menolak."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Rekaman pengguna terblokir, menolak akses."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Rekaman pengguna belum valid, menolak akses."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Rekaman pengguna tidak valid lagi, menolak akses."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Rekaman pengguna tidak valid, menolak akses."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Terlalu banyak log masuk, coba lagi dalam %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "Perubahan kata sandi diperlukan."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Kata sandi kedaluwarsa, perubahan diperlukan."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "Kata sandi kedaluwarsa, tapi tidak bisa mengubah, menolak log masuk."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Kata sandi akan segera kedaluwarsan, harap diubah."
 
index b16ca57739070eb6d93a109cb0b691adc27dfe3a..1d139484b8a58ec50d9e3a13cfb3e69ac398da2c 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-08-06 15:08+0000\n"
 "Last-Translator: Nathan <nathan95@live.it>\n"
 "Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "È necessaria l'autenticazione per gestire le chiavi di firma delle directory "
 "home."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -172,31 +172,31 @@ msgstr ""
 "La home dell'utente %s è al momento inesistente, per piacere collega il "
 "necessario dispositivo di memorizzazione o il file system necessario."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Tentativi di autenticazione frequenti per l'utente %s, riprova più tardi."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Password incorretta o non sufficiente per l'autenticazione dell'utente %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Per piacere, prova ancora: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Chiave di ripristino: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -205,20 +205,20 @@ msgstr ""
 "Password/chiave di ripristino incorretta o non sufficiente per "
 "l'autenticazione dell'utente %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Per piacere, digita nuovamente la chiave di ripristino: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Token di sicurezza per l'utente %s non inserito."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Prova ancora con la password: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -227,28 +227,28 @@ msgstr ""
 "Password non corretta o non sufficiente, e token di sicurezza configurato "
 "per l'utente %s non inserito."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN del token di sicurezza: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Per piacere, autenticate fisicamente il token di sicurezza dell'utente %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Per piacere conferma la presenza sul token di sicurezza dell'utente %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Per piacere verifica l'utente sul token di sicurezza dell'utente %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -257,81 +257,81 @@ msgstr ""
 "(Suggerimento: la rimozione e il reinserimento potrebbero essere "
 "sufficienti.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "PIN del token di sicurezza errato per l'utente %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Spiacente, riprova il PIN del token di sicurezza: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "PIN del token di sicurezza dell'utente %s errato (pochi tentativi rimasti!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "PIN del token di sicurezza dell'utente %s errato (un tentativo rimasto!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "La Home dell'utente %s è attualmente non attiva, per piacere accedi prima "
 "localmente."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "La Home dell'utente %s è attualmente bloccata, per piacere sbloccala prima "
 "localmente."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "Troppi tentativi d'accesso falliti per l'utente %s, rifiuto."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Record utente bloccato, accesso negato."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Record utente non è ancora valido, accesso negato."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Record utente non più valido, accesso negato."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Record utente non valido, accesso negato."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Troppi tentativi d'accesso, riprova in %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "Aggiornamento password richiesto."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "La password è scaduta, aggiornamento richiesto."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "La password è scaduta, ma non può essere cambiata, login rifiutato."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "La password scadrà a breve, per piacere cambiala."
 
index 7027355bb966624a82e50bc12ccffbd1a1a1a3d8..232fd5ef1a4392f52f068255726ae1e6c25678f6 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-03-17 03:11+0000\n"
 "Last-Translator: Y T <yi818670@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "ホームディレクトリの署名キーの管理"
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr "ホームディレクトリの署名キーを管理するには認証が必要です。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -156,49 +156,49 @@ msgstr ""
 "ユーザ%sのホーム領域が存在しません。必要なストレージデバイスもしくは基盤ファ"
 "イルシステムを接続して下さい。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "ユーザ%sのログイン試行が頻繁すぎます。後ほどやり直して下さい。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "パスワード: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "ユーザ%sの認証のためのパスワードが無効です。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "すみません、パスワードを再入力して下さい: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "復旧キー: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr "ユーザ%sの認証のためのパスワードもしくは復旧キーが無効です。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "すみません、復旧キーを再入力して下さい: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "ユーザ%sのセキュリティトークンが挿入されていません。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "パスワードを入力して再試行して下さい: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -207,26 +207,26 @@ msgstr ""
 "ユーザ%sのパスワードが無効、もしくはセキュリティトークンが挿入されていませ"
 "ん。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "セキュリティトークンPIN: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "ユーザ%sのセキュリティトークン上で物理的な認証を行って下さい。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "ユーザ%sのセキュリティトークンが存在していることを確認して下さい。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "ユーザ%sのセキュリティトークン上のユーザを確認して下さい。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -234,85 +234,85 @@ msgstr ""
 "セキュリティトークンPINがロックされています。アンロックして下さい。(ヒント: "
 "一旦トークンを外して再挿入してみて下さい。)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "ユーザ%sのセキュリティトークンPINが正しくありません。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "すみません、セキュリティトークンPINを再入力して下さい: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "ユーザ%sのセキュリティトークンPINが正しくありません (残り試行可能回数が少なく"
 "なっています!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "ユーザ%sのセキュリティトークンPINが正しくありません (残り試行可能回数が1回で"
 "す!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "ユーザ%sのホーム領域がアクティブでありません。ローカル環境にログインして下さ"
 "い。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "ユーザ%sのホーム領域がロックされています。ローカル環境にてアンロックして下さ"
 "い。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "ユーザ%sのログイン試行の失敗回数が多すぎたため、拒否されました。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "ユーザレコードがブロックされたため、アクセスが禁止されています。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "ユーザレコードがまだ有効でないため、アクセスが禁止されています。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "ユーザレコードがもはや有効でないため、アクセスが禁止されています。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "ユーザレコードが有効でないため、アクセスが禁止されています。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "ログイン回数が多すぎます。%s後に試して下さい。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "パスワードの更新が必要です。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "パスワードの有効期限が切れたため、パスワードの更新が必要です。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "パスワードの有効期限が切れましたが、パスワードの更新できませんでした。ログイ"
 "ンを拒否します。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "パスワードの有効期限がまもなく切れます。パスワードを更新して下さい。"
 
index a0fc56a34b20a06f990a4398a0bb2764ca9f31bc..c647e9446471e17f2429a889ff4cf609a4df019c 100644 (file)
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-24 14:54+0000\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
 "საწყისის საქაღალდეების ხელმოწერის გასაღებების მართვისთვის საჭიროა "
 "ავთენტიკაცია."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -159,30 +159,30 @@ msgstr ""
 "მომხმარებლისთვის %s საწყისი საქაღალდე ჯერჯერობით არ არსებობს. მიაერთეთ "
 "შესაბამისი საცავის მოწყობილობა ან ფაილური სისტემა."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "მომხმარებლისთვის %s შესვლის მეტისმეტად ხშირი მცდელობა. მოგვიანებით სცადეთ."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "პაროლი: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "მომხმარებლის (%s) ავთენტიკაციისთვის პაროლი არასწორი ან არასაკმარისია."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "თავიდან სცადეთ: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "აღდგენის გასაღები: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -191,20 +191,20 @@ msgstr ""
 "მომხმარებლის (%s) ავთენტიკაციისთვის პაროლი/აღდგენის გასაღები არასწორი ან "
 "არასაკმარისია."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "თავიდან შეიყვანეთ აღდგენის გასაღები: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდი ჩასმული არაა."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "თავიდა სცადეთ, პაროლით: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -213,27 +213,27 @@ msgstr ""
 "პაროლი არასწორი ან არასაკმარისია და მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდი "
 "ჩასმული არაა."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "უსაფრთხოების კოდის PIN-კოდი: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 "მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდს ფიზიკური ავთენტიკაცია ესაჭიროება."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "დაადასტურეთ არსებობა უსაფრთხოებით კოდში მომხმარებლისთვის %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "გადაამოწმეთ მომხმარებელი უსაფრთხოების კოდზე მომხმარებლისთვის %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -241,83 +241,83 @@ msgstr ""
 "უსაფრთხოების კოდის PIN-კოდი დაბლოკილია. ჯერ განბლოკეთ ის. (მინიშნება: წაშლა "
 "და თავიდან ჩასმა, როგორც წესი, საკმარისია.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "უსაფრთხოების კოდის PIN კოდი მომხმარებლისთვის %s არასწორია."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "უკაცრავად, თავიდან სცადეთ უსაფრთხოების კოდის PIN-კოდი: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდის PIN კოდი არასწორია (დარჩენილია მხოლოდ "
 "რამდენიმე ცდა!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდის PIN-კოდი არასწორია (დარჩა მხოლოდ "
 "ერთი!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "მომხმარებლისთვის %s საწყისი საქაღალდე აქტიური არაა. სცადეთ, ჯერ ლოკალურად "
 "შეხვიდეთ."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "მომხმარებლისთვის %s საწყისი საქაღალდე ამჟამად დაბლოკილია. გთხოვთ, ჯერ "
 "ლოკალურად განბლოკეთ ის."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "მომხმარებლისთვის %s შესვლის მეტისმეტად ბევრი მცდელობა. უარყოფა."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერი დაბლოკილია. წვდომა აკრძალულია."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "მომხმარებლის წვდომა ჯერ არასწორია. წვდომა აკრძალულია."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერო უკვე სწორი აღარაა. წვდომა აკრძალულია."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერი არასწორია. წვდომის აკრძალვა."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "მეტისმეტად ხშირი შესვლა. სცადეთ თავიდან %s-ის გასვლის შემდეგ."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "პაროლის შეცვლა აუცილებელია."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "პაროლი ვადაგასულია, გთხოვთ, შეცვალეთ."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "პაროლი ვადაგასულია, მაგრამ მას ვერ შეცვლით. შესვლა აკრძალულია."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "პაროლს ვადა მალე გაუვა. გთხოვთ, შეცვალეთ."
 
index 2c90b2ccffe78b41ab982db35c0711ebc8cbd26e..3c72493f3af5302a398f1eb76365dc9d1a099583 100644 (file)
--- a/po/kab.po
+++ b/po/kab.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-08-05 01:30+0000\n"
 "Last-Translator: ButterflyOfFire "
 "<butterflyoffire@users.noreply.translate.fedoraproject.org>\n"
@@ -146,156 +146,156 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "Awal n uɛeddi: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Ɛreḍ tikelt nniḍen s wawal n uɛeddi: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "Asnifel n wawal n uɛeddi yettwasra."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index 7b93e69547c2bb82eda96493a780dee11510ab07..1d235535d8de819d983af7c9a9baf99681221623 100644 (file)
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-09-28 10:07+0000\n"
 "Last-Translator: kanitha chim <kchim@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Khmer (Central) <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "គ្រប់គ្រង​ Home Directory Signing Keys"
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr "Authentication គឺតម្រូវឱ្យគ្រប់គ្រង signing keys សម្រាប់ home directories។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -156,49 +156,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Home របស់អ្នកប្រើប្រាស់ %s បច្ចុប្បន្នគឺអវត្តមាន សូមដោតឧបករណ៍ផ្ទុកចាំបាច់ ឬប្រព័ន្ធឯកសារបម្រុងទុក។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "ការព្យាយាមចូល​​ login ញឹកញាប់ពេកសម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ %s សូមព្យាយាមម្តងទៀតនៅពេលក្រោយ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "សូមអភ័យទោស សូមព្យាយាមម្តងទៀត៖ "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Recovery key៖ "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr "លេខសំងាត់/កូនសោសង្គ្រោះមិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "សូមអភ័យទោស សូមបញ្ចូលសោសង្គ្រោះឡើងវិញ៖ "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើ %s មិនត្រូវបានបញ្ចូលទេ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "ព្យាយាមម្តងទៀតដោយប្រើពាក្យសម្ងាត់៖ "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -207,26 +207,26 @@ msgstr ""
 "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ហើយ​ configured security token ​របស់​អ្នក​ប្រើ %s មិន​ត្រូវ​"
 "បាន​បញ្ចូល​ទេ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "កូដ token PIN សុវត្ថិភាព៖ "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ physically on security token របស់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "សូមបញ្ជាក់វត្តមាននៅលើនិមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើប្រាស់ %s។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "សូមផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកប្រើប្រាស់លើសញ្ញាសម្ងាត់សុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -234,75 +234,75 @@ msgstr ""
 "កូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពត្រូវបានចាក់សោ សូមដោះសោជាមុនសិន។ (ព័ត៌មានជំនួយ៖ ការដក "
 "និងការបញ្ចូលឡើងវិញអាចគ្រប់គ្រាន់។ )"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "កូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពមិនត្រឹមត្រូវសម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "សូមអភ័យទោស សូមសាកល្បងកូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពម្តងទៀត៖ "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr "កូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើ %s មិនត្រឹមត្រូវ (នៅសល់តែព្យាយាមពីរបីដងប៉ុណ្ណោះ!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr "កូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើ %s មិនត្រឹមត្រូវ (ព្យាយាមនៅសល់តែមួយប៉ុណ្ណោះ!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr "ទំព័រដើមរបស់អ្នកប្រើ %s បច្ចុប្បន្នមិនសកម្មទេ សូម log in locally ជាមុនសិន។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr "ទំព័រដើមរបស់អ្នកប្រើ %s បច្ចុប្បន្នត្រូវបានចាក់សោ សូមដោះសោនៅក្នុងមូលដ្ឋានជាមុនសិន។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "ការប៉ុនប៉ង log in មិនជោគជ័យច្រើនពេកសម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ %s, បដិសេធ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "កំណត់ត្រាអ្នកប្រើប្រាស់ត្រូវបានរារាំង, ហាមឃាត់ការចូលប្រើប្រាស់។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "កំណត់​ត្រា​អ្នក​ប្រើ​មិន​ទាន់​មាន​សុពលភាព​នៅ​ឡើយ​ទេ, ​ហាម​ឃាត់​ការ​ចូល​ប្រើប្រាស់។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "កំណត់​ត្រា​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទៀត​ទេ, ​ហាម​ឃាត់​ការ​ចូល​ប្រើ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "កំណត់​ត្រា​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ, ហាម​ឃាត់​ការ​ចូល​ប្រើ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "ការ log in ច្រើនពេក សូមព្យាយាមម្តងទៀតក្នុង %s ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "ទាមទារការផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ផុតកំណត់ ទាមទារការផ្លាស់ប្តូរ។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​បាន​ផុត​កំណត់ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​បាន, ​បដិសេធ​ការ​ log in។"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់នឹងផុតកំណត់ក្នុងពេលឆាប់ៗនេះ សូមផ្លាស់ប្តូរ។"
 
index fd81b7cc0a5d307b5d69435dc73ca3e1077e2416..86063a03272c8fd2d8a34071c79a5635ce62f7a9 100644 (file)
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -141,156 +141,156 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index 372063eedf8792cb7a81b29a6f0740632e024d0e..a3a7d1cd67fef4fbd47de411592027d6f42f7359 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-26 09:04+0000\n"
 "Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
 "Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "홈 디렉토리의 서명 키를 관리합니다"
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr "홈 디렉토리를 위해 서명 키를 관리하려면 인증이 필요합니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -158,30 +158,30 @@ msgstr ""
 "사용자 %s의 홈은 현재 비어 있으며, 필요한 저장 장치 또는 파일 시스템 백업에 "
 "연결하세요."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "사용자 %s를 위해 너무나 많은 로그인 시도가 있었으며, 다음에 다시 시도하세요."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "비밀번호: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "비밀번호가 올바르지 않거나 사용자 %s의 인증에 충분하지 않습니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "미안하지만, 다시 시도해 주세요: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "복원 키: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -189,20 +189,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "비밀번호/복구 키가 올바르지 않거나 사용자 %s의 인증에 충분하지 않습니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "미안하지만, 복구 키를 재입력하세요: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "사용자 %s의 보안 토큰이 삽입되어 있지 않습니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "비밀번호로 다시 시도하세요: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -211,26 +211,26 @@ msgstr ""
 "비밀번호가 올바르지 않거나 인증에 충분하지 않으며, 그리고 사용자 %s의 구성된 "
 "보안 토큰이 삽입되어 있지 않습니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "보안 토큰 PIN: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "사용자 %s의 보안 토큰에서 물리적으로 인증해주세요."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "사용자 %s의 보안 토큰에서 존재를 확인해 주세요."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "사용자 %s의 보안 토큰에서 사용자를 확인해 주세요."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -238,76 +238,76 @@ msgstr ""
 "보안 토큰 핀이 잠겨 있으며, 이를 우선 잠금 해제를 해주세요. (암시: 제거하고 "
 "다시-삽입으로 충분 할 수 있습니다.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "사용자 %s를 위해 잘못된 보안 토큰 핀."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "미안하지만, 보안 토큰 PIN을 다시 시도하세요: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr "사용자 %s의 보안 토큰 PIN이 잘못됨 (몇 번의 시도만 남았습니다!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr "사용자 %s의 보안 토큰 PIN이 잘못됨 (한 번만 남았습니다!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "사용자 %s의 홈은 현재 활성화되어 있지 않으며, 우선 로컬에서 로그인 해주세요."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr "사용자 %s의 홈은 현재 잠겨 있으며, 우선 로컬에서 잠금 해제를 해주세요."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "사용자 %s에 대한 너무 많이 실패한 로그인이 있었으며, 거부합니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "사용자 레코드가 차단되었으며, 접근을 금지합니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "사용자 레크드가 아직 유효하지 않아, 접근을 금지합니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "사용자 레코드가 더 이상 유효하지 않아, 접근을 금지합니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "사용자 레코드가 유효하지 않아, 접근을 금지합니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "너무 많은 로그인, %s에서 다시 시도하세요."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "비밀번호 변경이 필요합니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "비밀번호가 만료되었으며, 변경이 필요합니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "비밀번호가 만료되었으나, 변경 할 수 없고, 로그인이 거부됩니다."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "비밀번호가 곧 만료됩니다, 변경해 주세요."
 
index 0291214b78b92c0cb7b58cad7d31a7b8747bf5b2..d8f7de86ec3c18b71d786eeab0ec35e8e6b3d463 100644 (file)
--- a/po/kw.po
+++ b/po/kw.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -148,156 +148,156 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index 5ef17d2649d482d8ebcc6adb31cf1908e98a1372..90b08359ae8bb214b0a89876eb3ea40c6a5343ef 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-02-28 08:38+0000\n"
 "Last-Translator: Justinas Kairys <j.kairys@proton.me>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "Norint tvarkyti sistemos tarnybas ar kitus įtaisus, reikia nustatyti "
 "tapatybę."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -174,32 +174,32 @@ msgstr ""
 "Naudotojo %s namų aplanko šiuo metu nėra, prašome prijungti reikiamą "
 "atminties įrenginį arba palaikomą failų sistemą."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Per daug prisijungimo bandymų naudotojui %s, pabandykite dar kartą vėliau."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "Slaptažodis: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Slaptažodis yra neteisingas arba nepakankamas naudotojo %s tapatybės "
 "patvirtinimui."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Atleiskite, bandykite dar kartą: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Atkūrimo raktas: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -208,20 +208,20 @@ msgstr ""
 "Slaptažodis/atkūrimo raktas yra neteisingas arba nepakankamas naudotojo %s "
 "tapatybės patvirtinimui."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Atleiskite, įveskite atkūrimo raktą iš naujo: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Naudotojo %s saugos atpažinimo ženklas yra neįdėtas."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Pabandykite dar kartą su slaptažodžiu: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -230,101 +230,101 @@ msgstr ""
 "Slaptažodis yra neteisingas arba jis yra nepakankamas, o naudotojo %s "
 "sukonfigūruotas saugos atpažinimo ženklas yra neįdėtas."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "Saugos atpažinimo ženklo PIN kodas: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "Prašome fiziškai patvirtinti tapatybę su naudotojo %s saugos žėtonu."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Per daug prisijungimų, bandoma dar kartą po %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "Reikia pakeisti slaptažodį."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Slaptažodis nebegalioja, reikia pakeisti."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "Slaptažodis nebegalioja, bet jo pakeisti negalima. Atsisakoma prisijungti."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Greitu metu slaptažodis nustos galioti, prašome jį pakeisti."
 
index 2f5fbe97be785f724ca01177031e527544b49a5c..51ceb02027b8eb6919981f969cf33080fc123c83 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-28 09:31+0000\n"
 "Last-Translator: Tim Vangehugten <timvangehugten@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "Authenticatie is vereist voor het beheren van de systeemdiensten of andere "
 "eenheden."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -183,33 +183,33 @@ msgstr ""
 "Gelieve het benodigde opslagapparaat aan te sluiten of het bestandssysteem "
 "aan te koppelen dat de thuismap bevat."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Gebruiker %s heeft te veel aanmeldpogingen gedaan. Probeer het later nog "
 "eens."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Wachtwoord is onjuist of niet voldoende voor de authenticatie van gebruiker "
 "%s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Sorry, probeer het nog eens: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Herstelcode: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -218,20 +218,20 @@ msgstr ""
 "Het wachtwoord of de herstelcode is onjuist of niet voldoende voor de "
 "authenticatie van gebruiker %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Sorry, voer de herstelcode nogmaals in: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Het beveiligingsmiddel van gebruiker %s is niet ingestoken."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Probeer het nog eens met wachtwoord: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -240,31 +240,31 @@ msgstr ""
 "Het wachtwoord is onjuist of niet voldoende, en het geconfigureerde "
 "beveiligingsmiddel van gebruiker %s is niet ingestoken."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN van het beveiligingsmiddel: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Gelieve in persoon het beveiligingsmiddel van gebruiker %s te authenticeren."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Gelieve te bevestigen dat het beveiligingsmiddel van gebruiker %s aanwezig "
 "is."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Gelieve te verifiëren dat het beveiligingsmiddel van gebruiker %s aan die "
 "gebruiker toebehoort."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -273,95 +273,95 @@ msgstr ""
 "eerst op te heffen. (Tip: verwijderen en weer insteken zou voldoende kunnen "
 "zijn.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "De PIN van het beveiligingsmiddel is onjuist voor gebruiker %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Sorry, probeer de PIN van het beveiligingsmiddel nogmaals: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "De PIN van het beveiligingsmiddel is onjuist voor gebruiker %s. U kunt het "
 "nog maar enkele malen proberen!"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "De PIN van het beveiligingsmiddel is onjuist voor gebruiker %s. U kunt het "
 "nog maar eenmaal proberen!"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "De thuismap van gebruiker %s is thans niet aangekoppeld. Gelieve u eerst "
 "plaatselijk aan te melden."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "De thuismap van gebruiker %s is thans vergrendeld. Gelieve de vergrendeling "
 "eerst op te heffen op het plaatselijke systeem."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 "Er zijn te veel aanmeldpogingen voor gebruiker %s niet succesvol geweest. "
 "Verdere aanmelding voor die gebruiker wordt geweigerd."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 "De registratie van de gebruiker wordt geblokkeerd, waardoor zijn toegang tot "
 "het systeem wordt belet."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 "De registratie van de gebruiker is nog niet geldig, waardoor zijn toegang "
 "tot het systeem wordt belet."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 "De registratie van de gebruiker is niet meer geldig, waardoor zijn toegang "
 "tot het systeem wordt belet."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 "De registratie van de gebruiker is niet geldig, waardoor zijn toegang tot "
 "het systeem wordt belet."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Er zijn te veel aanmeldingen. Probeer het nog eens over %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "Wijziging van uw wachtwoord is vereist."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Het wachtwoord is verlopen. Wijziging van het wachtwoord is vereist."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "Het wachtwoord is verlopen maar kan niet worden gewijzigd. Daarom wordt de "
 "aanmelding geweigerd."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 "Het wachtwoord zal spoedig verlopen. Gelieve het wachtwoord te wijzigen."
index ce6c6d78513f25ec71d0debdcd00caf39ce2d301..85afea276df9b4ba0ac0972e3085b7929ba4b0be 100644 (file)
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-01-16 14:35+0000\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.noreply.translate.fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Punjabi <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -149,157 +149,157 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੇਵਾਵਾਂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਇਕਾਈਆਂ ਦੇ ਇੰਤਜਾਮ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ %s ਲਈ ਬਹੁਤ ਛੇਤੀ ਛੇਤੀ ਲਾਗਇਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਕੀਤੀਆਂ, ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਿਓ।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ %s ਦੀ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਿਓ: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "ਰਿਕਵਰੀ ਕੁੰਜੀ: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ %s ਦੀ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ/ਰਿਕਵਰੀ ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, ਰਿਕਵਰੀ ਕੁੰਜੀ ਫੇਰ ਭਰਿਓ: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "%s ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਟੋਕਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਿਓ: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਟੋਕਨ ਪਿੰਨ: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr "%s ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦਾ ਹੋਮ ਇਸ ਵੇਲੇ ਲਾਕ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਰਿਕਾਰਡ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ ਹੈ, ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀਆਂ, %s ਵਿੱਚ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ ਹੈ, ਇਹ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ, ਪਰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਲਾਗਇਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਛੇਤੀ ਹੀ ਪੁੱਗ ਜਾਵੇਗੀ, ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲ ਲਵੋ।"
 
index 3dec1c2ea214f95631ba02467f8ca781a3b75866..a4ffd014041f8ef88652bc2d0a35378a6218c014 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-24 14:54+0000\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać kluczami podpisującymi "
 "katalogów domowych."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -181,31 +181,31 @@ msgstr ""
 "wymagane urządzenie do przechowywania danych lub system plików, na którym "
 "się znajduje."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "Za częste próby logowania użytkownika %s, proszę spróbować później."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "Hasło: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Hasło jest niepoprawne lub niewystarczające do uwierzytelnienia użytkownika "
 "%s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Proszę spróbować ponownie: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Klucz odzyskiwania: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -214,20 +214,20 @@ msgstr ""
 "Hasło/klucz odzyskiwania jest niepoprawny lub niewystarczający do "
 "uwierzytelnienia użytkownika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Proszę ponownie wpisać klucz odzyskiwania: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Nie włożono tokena zabezpieczeń użytkownika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Proszę spróbować ponownie za pomocą hasła: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -236,27 +236,27 @@ msgstr ""
 "Hasło jest niepoprawne lub niewystarczające, a skonfigurowany token "
 "zabezpieczeń użytkownika %s nie jest włożony."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "Kod PIN tokena zabezpieczeń: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "Proszę fizycznie uwierzytelnić na tokenie zabezpieczeń użytkownika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Proszę potwierdzić obecność na tokenie zabezpieczeń użytkownika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Proszę zweryfikować użytkownika na tokenie zabezpieczeń użytkownika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -264,83 +264,83 @@ msgstr ""
 "Kod PIN tokena zabezpieczeń jest zablokowany, proszę najpierw go odblokować "
 "(wskazówka: wyjęcie i włożenie ponownie może wystarczyć)."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "Niepoprawny kod PIN tokena zabezpieczeń dla użytkownika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Proszę ponownie wpisać kod PIN tokena zabezpieczeń: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "Niepoprawny kod PIN tokena zabezpieczeń użytkownika %s (pozostało tylko "
 "kilka prób)."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "Niepoprawny kod PIN tokena zabezpieczeń użytkownika %s (pozostała tylko "
 "jedna próba)."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "Katalog domowy użytkownika %s jest teraz nieaktywny, proszę najpierw "
 "zalogować się lokalnie."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "Katalog domowy użytkownika %s jest teraz zablokowany, proszę najpierw "
 "odblokować go lokalnie."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "Za dużo nieudanych prób logowania użytkownika %s, odmawianie."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Wpis użytkownika jest zablokowany, zabranianie dostępu."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Wpis użytkownika nie jest jeszcze ważny, zabranianie dostępu."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Wpis użytkownika nie jest już ważny, zabranianie dostępu."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Wpis użytkownika jest nieważny, zabranianie dostępu."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Za dużo logowań, proszę spróbować ponownie za %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "Wymagana jest zmiana hasła."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Hasło wygasło, wymagana jest zmiana."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "Hasło wygasło, ale nie można go zmienić, odmawianie logowania."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Hasło niedługo wygaśnie, proszę je zmienić."
 
index 572dda5673be2169ab7083cc062e7fcb813c2474..f98040cff29ddbddce25a7dc5f3424414eee55ea 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-08-19 03:15+0000\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "É necessária autenticação para gerir assinatura de chaves para directórios "
 "home."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -172,32 +172,32 @@ msgstr ""
 "O diretório home do utilizador %s está ausente, ligue o dispositivo de "
 "armazenamento necessário ou o sistema de ficheiros de apoio."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Tentativas de início de sessão demasiado frequentes para o utilizador %s, "
 "tente novamente mais tarde."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "Palavra-passe: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Palavra-passe incorreta ou insuficiente para a autenticação do utilizador %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Tente novamente: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Chave de recuperação: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -206,20 +206,20 @@ msgstr ""
 "Palavra-passe/chave de recuperação incorreta ou insuficiente para a "
 "autenticação do utilizador %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Volte a introduzir a chave de recuperação: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "O código de segurança do utilizador %s não foi inserido."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Tente novamente com a palavra-passe: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -228,27 +228,27 @@ msgstr ""
 "Palavra-passe incorreta ou insuficiente e token de segurança configurado do "
 "utilizador %s não inserido."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN do token de segurança: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Efetue a autenticação física com o código de segurança do utilizador %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Confirme a presença no token de segurança do utilizador %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Verifique o utilizador no código de segurança do utilizador %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -256,87 +256,87 @@ msgstr ""
 "O PIN do cartão de segurança está bloqueado, desbloqueie-o primeiro. "
 "(Sugestão: pode ser suficiente remover e voltar a inserir.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "PIN do código de segurança incorreto para o utilizador %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Tente novamente o PIN do token de segurança: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "PIN do token de segurança do utilizador %s incorreto (só faltam algumas "
 "tentativas!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "PIN do token de segurança do utilizador %s incorreto (só falta uma "
 "tentativa!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "O diretório home do utilizador %s não está ativo, inicie sessão localmente "
 "primeiro."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "O diretório home do utilizador %s está atualmente bloqueado, desbloqueie-o "
 "localmente primeiro."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 "Demasiadas tentativas de início de sessão sem sucesso para o utilizador %s, "
 "recusando."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "O registo do utilizador está bloqueado, proibindo o acesso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "O registo do utilizador ainda não é válido, proibindo o acesso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "O registo do utilizador já não é válido, proibindo o acesso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "O registo do utilizador não é válido, proibindo o acesso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Demasiados inícios de sessão, tente novamente em %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "É necessário alterar a palavra-passe."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "A palavra-passe expirou, é necessário alterá-la."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "A palavra-passe expirou, mas não é possível alterá-la, recusando o início de "
 "sessão."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "A palavra-passe irá expirar em breve, por favor altere-a."
 
index ac322166c48d6aca8735754200662939924f60b9..f7bd0f250a0b9b0f35b5f4aff0d2500d49e39463 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-10-29 18:54+0000\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "É necessária autenticação para gerenciar chaves de assinatura de diretório "
 "pessoal."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -178,30 +178,30 @@ msgstr ""
 "A home do usuário %s está ausente no momento. Por favor, conecte o "
 "dispositivo de armazenamento necessário ou sistema de arquivo de recuperação."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Muitas tentativas de login para o usuário %s, tente novamente mais tarde."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "Senha: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "Senha incorreta ou insuficiente para autenticação do usuário %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Desculpe, tente novamente: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Chave de recuperação: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -210,20 +210,20 @@ msgstr ""
 "Senha/chave de recuperação incorreta ou insuficiente para autenticação do "
 "usuário %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Desculpe, reinsira a chave de recuperação: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "O token de segurança do usuário %s não foi inserido."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Tente a senha novamente: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -232,26 +232,26 @@ msgstr ""
 "A senha está incorreta ou não é suficiente, e o token de segurança "
 "configurado do usuário %s não foi inserido."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN do token de segurança: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "Faça a autenticação física no token de segurança do usuário %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Confirme a presença no token de segurança do usuário %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Verifique o usuário no token de segurança do usuário %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -259,83 +259,83 @@ msgstr ""
 "O PIN do token de segurança está bloqueado, desbloqueie-o primeiro. (Dica: a "
 "remoção e a reinserção podem ser suficientes)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "PIN do token de segurança incorreto para o usuário %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Desculpe, tente novamente o PIN do token de segurança: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "O PIN do token de segurança do usuário %s está incorreto (restam apenas "
 "algumas tentativas!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "O PIN do token de segurança do usuário %s está incorreto (só resta uma "
 "tentativa!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "A home do usuário %s não está ativa no momento. Primeiro, faça login "
 "localmente."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "A home do usuário %s está bloqueada no momento. Desbloqueie localmente "
 "primeiro."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "Muitas tentativas de login mal sucedidas para o usuário %s, recusando."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "O registro do usuário está bloqueado, proibindo o acesso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "O registro do usuário ainda não é válido, proibindo o acesso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "O registro do usuário não é mais válido, proibindo o acesso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Registro de usuário inválido, proibindo o acesso."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Muitos logins, tente novamente em %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "É necessário alterar a senha."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Senha expirou, é necessário alterá-la."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "A senha expirou, mas não é possível alterá-la, recusando o login."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "A senha expirará em breve, altere-a."
 
index 22a111fdde34fe79fc3bb85a0d071f1ef0068b05..ff04b1531fefc1c574aadf0fbb1529cdaa81bbf5 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-12 17:36+0000\n"
 "Last-Translator: Vlad <milovlad@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -180,156 +180,156 @@ msgstr ""
 "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciile de sistem sau alte "
 "module."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index 07a5bc57b7db6cd37c068dc68ce0f8cb99044ab6..c0545229e5c8131f9b71da8dcdede79c694bcad1 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-09-03 09:14+0000\n"
 "Last-Translator: \"Sergey A.\" <Ser82-png@yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "Для управления ключами подписи домашних каталогов, необходимо пройти "
 "аутентификацию."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -188,33 +188,33 @@ msgstr ""
 "Домашняя папка пользователя %s в настоящее время отсутствует, подключите "
 "необходимое устройство хранения данных или резервную файловую систему."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Слишком частые попытки войти в систему со стороны пользователя %s, повторите "
 "попытку позже."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Неверно указан пароль или его недостаточно для аутентификации пользователя "
 "%s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Извините, повторите попытку: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Ключ восстановления: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -223,20 +223,20 @@ msgstr ""
 "Пароль/ключ восстановления неверен или его недостаточно для аутентификации "
 "пользователя %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Извините, ещё раз введите ключ восстановления: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Не вставлен токен безопасности пользователя %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Повторите попытку с паролем: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -245,28 +245,28 @@ msgstr ""
 "Пароль неверен или его недостаточно, а настроенный токен безопасности "
 "пользователя %s не вставлен."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN-код токена безопасности: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, пройдите физическую аутентификацию по токену безопасности "
 "пользователя %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Пожалуйста, подтвердите наличие токена безопасности пользователя %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Пожалуйста, подтвердите пользователя на токене безопасности %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -274,87 +274,87 @@ msgstr ""
 "PIN-код токена безопасности заблокирован. Пожалуйста, сначала снимите его "
 "блокировку. (Подсказка: иногда достаточно вынуть и снова вставить токен.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "Неверный PIN-код токена безопасности для пользователя %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Извините, повторите попытку введения PIN-кода токена безопасности: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "Неверный PIN-код токена безопасности пользователя %s (осталось всего "
 "несколько попыток!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "Неверный PIN-код токена безопасности пользователя %s (осталась всего одна "
 "попытка!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "Домашняя папка пользователя %s в настоящее время неактивна, пожалуйста, "
 "сначала войдите в систему локально."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "Домашняя папка пользователя %s в настоящее время заблокирована, сначала "
 "разблокируйте её локально."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 "Слишком много неудачных попыток входа в систему для пользователя %s. В "
 "доступе отказано."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Запись пользователя заблокирована. Доступ запрещён."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Запись пользователя ещё не вступила в силу. Доступ запрещён."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Запись пользователя больше не действительна. Доступ запрещён."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Запись пользователя недействительна. Доступ запрещён."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Слишком много попыток войти. Повторите попытку через %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "Требуется смена пароля."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Срок действия пароля истёк, требуется его замена."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "Срок действия пароля истёк, но его невозможно изменить. Вход в систему "
 "запрещён."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Срок действия пароля скоро истечёт, пожалуйста, измените его."
 
index f5c4ff6c0abb63b766df4c98f1d46d9043d3a0a8..a7ce2aa303febdad2593cc10112afe3029033c35 100644 (file)
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-19 07:04+0000\n"
 "Last-Translator: Hela Basa <r45xveza@pm.me>\n"
 "Language-Team: Sinhala <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -143,156 +143,156 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index 1f0754ebedf56fa4a266b2b55174129a4cce2bbb..1bc74b3f40dd8699703a04b7d75f9892ec86dbe9 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-22 20:21+0000\n"
 "Last-Translator: Frantisek Sumsal <frantisek@sumsal.cz>\n"
 "Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -170,156 +170,156 @@ msgstr ""
 "Vyžaduje sa overenie totožnosti na správu systémových služieb alebo iných "
 "jednotiek."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index b4275718eb4050de4a315ab47216881f78cd81aa..bd4071dae0a41914d447b4f200604c59e4b695f6 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-25 00:08+0000\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "Preverjanje pristnosti je potrebno za upravljanje podpisnih ključev za "
 "domače mape."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -183,30 +183,30 @@ msgstr ""
 "Dom uporabnika %s je trenutno odsoten, priključite potrebno napravo za "
 "shranjevanje ali rezervni datotečni sistem."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "Prepogosti poskusi prijave uporabnika/ce %s, poskusite znova pozneje."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "Geslo: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Geslo ni pravilno ali ne zadostuje za preverjanje pristnosti uporabnika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Žal poskusite znova: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Obnovitveni ključ: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -215,20 +215,20 @@ msgstr ""
 "Geslo/obnovitveni ključ je nepravilen ali ne zadostuje za preverjanje "
 "pristnosti uporabnika/ce %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Žal morate znova vnesti obnovitveni ključ: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Varnostni žeton uporabnika %s ni vstavljen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Poskusite znova z geslom: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -237,26 +237,26 @@ msgstr ""
 "Geslo ni pravilno ali zadostno in prilagojeni varnostni žeton uporabnika %s "
 "ni vstavljen."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN varnostnega žetona: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "Fizično preverite pristnost na varnostnem žetonu uporabnika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Potrdite prisotnost na varnostnem žetonu uporabnika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Preverite uporabnika na varnostnem žetonu uporabnika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -264,78 +264,78 @@ msgstr ""
 "PIN varnostnega žetona je zaklenjen, najprej ga odklenite. (Namig: "
 "Odstranitev in vnovična vstavitev lahko zadostujeta.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "PIN varnostnega žetona ni pravilen za uporabnika %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Žal znova poskusite poskusiti s kodo PIN varnostnega žetona: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "PIN varnostnega žetona uporabnika %s je napačen (ostalo je le še nekaj "
 "poskusov!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr "PIN varnostnega žetona uporabnika %s napačen (le en poskus je ostal!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr "Dom uporabnika %s trenutno ni aktiven, najprej se prijavite krajevno."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr "Dom uporabnika %s je trenutno zaklenjen, najprej odklenite krajevno."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "Preveč neuspešnih poskusov prijave za uporabnika %s, sledi zavrnitev."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Zapis uporabnika je blokiran, kar prepoveduje dostop."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Zapis uporabnika še ni veljaven, kar prepoveduje dostop."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Zapis uporabnika ni več veljaven, kar prepoveduje dostop."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Zapis uporabnika ni veljaven, kar prepoveduje dostop."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Preveč prijav, poskusite znova čez %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "Zahtevana je sprememba gesla."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Geslo je poteklo, potrebna je sprememba."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "Geslo je poteklo, vendar ga ni mogoče spremeniti; prijava bo zavrnjena."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Geslo bo kmalu poteklo, spremenite ga."
 
index 6b08d7cd9586a16b6d1e3565fbd032aa4181b718..7d29913aad4dcd15481e68092ae5ccbdee775934 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-23 22:40+0000\n"
 "Last-Translator: Frantisek Sumsal <frantisek@sumsal.cz>\n"
 "Language-Team: Serbian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -172,156 +172,156 @@ msgstr ""
 "Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системским услугама или "
 "другим јединицама."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr ""
 
index d453540492ccc0bcdff8fd480abeeb7351430e5a..f871136fc9d29cd5fa60ec456fd344fdfe6eed27 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-29 19:53+0000\n"
 "Last-Translator: Luna Jernberg <bittin@reimu.nl>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr ""
 "Autentisering krävs för att hantera signeringsnycklar för hemkataloger."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -168,31 +168,31 @@ msgstr ""
 "Hem för användaren %s är för närvarande inte tillgängligt, vänligen koppla "
 "in nödvändiga lagringsenheter eller säkerhetskopieringsfilsystem."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "För ofta inloggningsförsök från användare %s, försök igen senare."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Lösenordet är felaktigt eller inte tillräckligt för autentisering av "
 "användare %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Tyvärr, försök igen: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Återställningsnyckel: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -201,20 +201,20 @@ msgstr ""
 "Lösenord/återställningsnyckel är felaktig eller inte tillräcklig för "
 "autentisering av användare %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Tyvärr, ange återställningsnyckel igen: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Säkerhetstoken för användare %s har inte kopplats in."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Prova igen med lösenord: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -223,26 +223,26 @@ msgstr ""
 "Lösenordet är felaktigt eller inte tillräckligt, och konfigurerad "
 "säkerhetstoken för användare %s har inte kopplats in."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "Säkerhetstoken-PIN: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "Vänligen autentisera fysiskt på säkerhetstoken för användare %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Vänligen bekräfta närvaro på säkerhetstoken för användare %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Vänligen verifiera användare på säkerhetstoken för användare %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -250,80 +250,80 @@ msgstr ""
 "PIN-kod för säkerhetstoken är låst. Lås upp den först. (Tips: Det kan räcka "
 "med borttagning och återinsättning.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "Felaktig PIN-kod för säkerhetstoken för användare %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Tyvärr, försök igen med PIN-kod för säkerhetstoken: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "Säkerhetstoken-PIN för användare %s är felaktig (bara några försök kvar!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "Säkerhetstoken-PIN för användare %s är felaktig (endast ett försök kvar!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "Hem för användare %s är för närvarande inte aktivt, vänligen logga in lokalt "
 "först."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "Hem för användare %s är för närvarande låst, vänligen lås upp lokalt först."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "För många misslyckade inloggningsförsök för användare %s, vägrar."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Användarposten är blockerad, vilket förbjuder åtkomst."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Användarposten är inte giltig ännu, vilket förbjuder åtkomst."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Användarposten är inte längre giltig, vilket förbjuder åtkomst."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Användarposten är inte giltig, förbjuder åtkomst."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "För många inloggningsförsök, försök igen om %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "Lösenordsbyte krävs."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Lösenordet har löpt ut, byte av lösenord krävs."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "Lösenordet har löpt ut, men kan inte ändras, vägrar inloggning."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Lösenordet upphör snart, vänligen byt."
 
index 303a3d83de042ae89f1776727fbeb2d89b5f8225..d49534ca0df661b92a5eaf886e7b647e6f5231a6 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
index 03d05a6772a729f725eba23cd90651ccd37f906e..f0e83d29a15eae80efaae1c0375d59e0ec113f26 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-10-04 19:48+0000\n"
 "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "Ana dizinler için olan imzalama anahtarlarını yönetmek için kimlik "
 "doğrulaması gereklidir."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -178,31 +178,31 @@ msgstr ""
 "%s kullanıcısının ana dizini şu anda mevcut değil, lütfen gerekli depolama "
 "aygıtını veya içeren dosya sistemini bağlayın."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "%s kullanıcısı için çok sık oturum açma denemesi, daha sonra tekrar deneyin."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "Parola: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Parola yanlış veya %s kullanıcısının kimlik doğrulaması için yeterli değil."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Üzgünüm, tekrar deneyin: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Kurtarma anahtarı: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -211,20 +211,20 @@ msgstr ""
 "Parola/kurtarma anahtarı yanlış veya %s kullanıcısının kimlik doğrulaması "
 "için yeterli değil."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Üzgünüm, kurtarma anahtarını yeniden girin: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "%s kullanıcısının güvenlik belirteci girilmedi."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Parola ile tekrar deneyin: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -233,29 +233,29 @@ msgstr ""
 "Parola yanlış veya yeterli değil ve %s kullanıcısının yapılandırılan "
 "güvenlik belirteci girilmedi."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "Güvenlik belirteci PIN kodu: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Lütfen %s kullanıcısının güvenlik belirteci ile fiziksel olarak kimlik "
 "doğrulaması yapın."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Lütfen %s kullanıcısının güvenlik belirtecinin varlığını doğrulayın."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Lütfen %s kullanıcısının güvenlik belirtecindeki kullanıcıyı doğrulayın."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -263,84 +263,84 @@ msgstr ""
 "Güvenlik belirteci PIN kodu kilitli, lütfen önce kilidini açın. (İpucu: "
 "Çıkarma ve yeniden takma yeterli olabilir.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "Güvenlik belirteci PIN kodu %s kullanıcısı için yanlış."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Üzgünüm, güvenlik belirteci PIN kodunu yeniden deneyin: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "%s kullanıcısının güvenlik belirteci PIN kodu yanlış (sadece birkaç deneme "
 "kaldı!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "%s kullanıcısının güvenlik belirteci PIN kodu yanlış (sadece bir deneme "
 "kaldı!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "%s kullanıcısının ev dizini şu anda etkin değil, lütfen önce yerel olarak "
 "oturum açın."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "%s kullanıcısının ev dizini şu anda kilitli, lütfen önce yerel olarak "
 "kilidini açın."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 "%s kullanıcısı için çok fazla başarısız oturum açma denemesi, reddediliyor."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Kullanıcı kaydı engellendi, erişim engelleniyor."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Kullanıcı kaydı henüz geçerli değil, erişim engelleniyor."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Kullanıcı kaydı artık geçerli değil, erişim engelleniyor."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Kullanıcı kaydı geçerli değil, erişim engelleniyor."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Çok fazla oturum açıldı, %s içinde tekrar deneyin."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "Parola değişikliği gerekli."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Parolanın süresi doldu, değiştirilmesi gerekiyor."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "Parolanın süresi doldu ama değiştirilemiyor, oturum açma reddediliyor."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Parolanın süresi yakında dolacak, lütfen değiştirin."
 
index 7e7a08d6bd36d0969189b96eabfec1a6e2800295..108d1372905f27bc8c9ec1583e06dc49417db7f7 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-11-29 12:38+0000\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "Для керування системними службами й іншими одиницями systemd слід пройти "
 "розпізнавання."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@@ -175,33 +175,33 @@ msgstr ""
 "з'єднайте з комп'ютером відповідний пристрій зберігання даних або резервну "
 "файлову систему."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr ""
 "Надто часті спроби увійти до системи з боку користувача %s, повторіть спробу "
 "пізніше."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr ""
 "Неправильно вказано пароль або пароля недостатньо для розпізнавання "
 "користувача %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "Вибачте, повторіть спробу: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "Ключ відновлення: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@@ -210,20 +210,20 @@ msgstr ""
 "Неправильно вказано пароль або пароля недостатньо для розпізнавання "
 "користувача %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "Вибачте, ще раз введіть ключ відновлення: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "Не вставлено жетон безпеки користувача %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "Повторіть спробу з паролем: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@@ -232,27 +232,27 @@ msgstr ""
 "Пароль введено неправильно або пароля недостатньо, а налаштований жетон "
 "безпеки користувача %s не вставлено."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "PIN-код жетона безпеки: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr ""
 "Будь ласка, виконайте фізичне розпізнавання на жетоні безпеки користувача %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "Будь ласка, підтвердьте наявність жетона безпеки користувача %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "Будь ласка, перевірте користувача на жетоні безпеки користувача %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
@@ -260,84 +260,84 @@ msgstr ""
 "PIN-код жетона захисту заблоковано. Будь ласка, спочатку зніміть його "
 "блокування. (Підказка: іноді досить вийняти і знову вставити жетон.)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "Помилковий PIN-код жетона захисту для користувача %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "Вибачте, повторіть введення PIN-коду жетона безпеки: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr ""
 "Помилковий PIN-код жетона безпеки користувача %s (лишилося лише декілька "
 "спроб!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr ""
 "Помилковий PIN-код жетона безпеки користувача %s (лишилася одна спроба!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr ""
 "Домашня тека користувача %s є неактивною. Будь ласка, виконайте спочатку "
 "локальний вхід до системи."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr ""
 "Зараз домашню теку користувача %s заблоковано. Будь ласка, спочатку "
 "розблокуйте її."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr ""
 "Забагато неуспішних спроб увійти з боку користувача %s. У доступі відмовлено."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "Запис користувача заблоковано. Забороняємо доступ."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "Запис користувача ще не набув чинності, забороняємо доступ."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "Запис користувача вже втратив чинність, забороняємо доступ."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "Запис користувача не є чинним, забороняємо доступ."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "Забагато спроб увійти. Повторіть спробу за %s."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "Потрібна зміна пароля."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "Строк дії пароля вичерпано. Потрібна зміна."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr ""
 "Строк дії пароля вичерпано, але його неможливо змінити. Забороняємо вхід."
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "Строк дії пароля невдовзі буде вичерпано. Будь ласка, змініть його."
 
index d64638dc733586c7759e081e7c12fe3ebc95c031..298e66e77ce1312454846ec205cf1d1dc65f75a4 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-08-22 10:53+0000\n"
 "Last-Translator: Jesse Guo <jesseguotech@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
@@ -158,157 +158,157 @@ msgstr "管理家目录的签名密钥"
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr "管理家目录的签名密钥需要认证。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr "用户 %s 的家目录当前不存在,请插入必要的存储设备或下层文件系统。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "用户 %s 的登录尝试过于频繁,请稍后重试。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "密码: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "用户 %s 的密码不正确或不足以完成认证。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "抱歉,请重试: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "恢复密钥: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr "用户 %s 的密码/恢复密钥不正确或不足以完成认证。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "抱歉,请重新输入恢复密钥: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "用户 %s 的安全令牌未插入。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "请使用密码重试: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr "密码不正确或无效,且用户 %s 配置的安全令牌未插入。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "安全令牌 PIN: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "请在用户 %s 的安全令牌上进行物理认证。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "请确认安全令牌上存在用户 %s。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "请验证用户 %s 的安全令牌上的用户。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr ""
 "安全令牌 PIN 已经锁定,请先将其解锁。(提示:移除并重新插入可能就行。)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "用户 %s 的安全令牌 PIN 不正确。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "抱歉,请重试安全令牌 PIN: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr "用户 %s 的安全令牌 PIN 不正确(仅剩几次重试机会!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr "用户 %s 的安全令牌 PIN 不正确(仅剩一次重试机会!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr "用户 %s 的家目录目前未激活,请先在本地登录。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr "用户 %s 的家目录目前已锁定,请先在本地解锁。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "用户 %s 有过多不成功的登录尝试,已拒绝登录。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "用户记录已阻止,禁止访问。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "用户记录尚未生效,禁止访问。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "用户记录不再有效,禁止访问。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "用户记录无效,禁止访问。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "过多登录请求,请在 %s 后重试。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "必须更改密码。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "密码已过期,必须更改密码。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "密码已经过期,但无法修改,拒绝登录。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "密码将在不久后过期,请及时修改。"
 
index 64a978530d349825a31b99cb35cf545fac10191e..dd3fb2a92d95e2c3116253bc309c93db594d6425 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-04-09 02:53+0000\n"
 "Last-Translator: hsu zangmen <chzang55@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
@@ -148,156 +148,156 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
 msgstr "管理系統服務或其他單位需要驗證。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:334
+#: src/home/pam_systemd_home.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
 "device or backing file system."
 msgstr "用戶 %s 的家區域當前不存在,請插入必要的儲存設備或備份檔案系統。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:339
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
 #, c-format
 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
 msgstr "用戶%s的登入嘗試過於頻繁,請稍後再試。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:351
+#: src/home/pam_systemd_home.c:350
 msgid "Password: "
 msgstr "密碼: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:353
+#: src/home/pam_systemd_home.c:352
 #, c-format
 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
 msgstr "用戶 %s 的密碼不正確或不足以進行身份驗證。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:354
+#: src/home/pam_systemd_home.c:353
 msgid "Sorry, try again: "
 msgstr "抱歉,請重試: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:376
+#: src/home/pam_systemd_home.c:375
 msgid "Recovery key: "
 msgstr "恢復金鑰: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:378
+#: src/home/pam_systemd_home.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
 "%s."
 msgstr "用戶 %s 密碼/恢復金鑰不正確或不足以進行身份驗證。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:379
+#: src/home/pam_systemd_home.c:378
 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
 msgstr "抱歉,重新輸入恢復金鑰: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:399
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
 #, c-format
 msgid "Security token of user %s not inserted."
 msgstr "用戶 %s 的安全權杖未插入。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
+#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
 msgid "Try again with password: "
 msgstr "使用密碼重試: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:402
+#: src/home/pam_systemd_home.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
 "%s not inserted."
 msgstr "密碼不正確或不足,並且未插入用戶 %s 的配寘安全權杖。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:422
+#: src/home/pam_systemd_home.c:421
 msgid "Security token PIN: "
 msgstr "安全權杖 PIN: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:439
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438
 #, c-format
 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
 msgstr "請在用戶 %s 的安全權杖上進行物理身份驗證。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:450
+#: src/home/pam_systemd_home.c:449
 #, c-format
 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
 msgstr "請確認用戶 %s 的安全權杖是否存在。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:461
+#: src/home/pam_systemd_home.c:460
 #, c-format
 msgid "Please verify user on security token of user %s."
 msgstr "請在用戶 %s 的安全權杖上驗證用戶。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:470
+#: src/home/pam_systemd_home.c:469
 msgid ""
 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
 "insertion might suffice.)"
 msgstr "安全權杖 PIN 已鎖定,請先解鎖。 (提示:移除和重新插入可能就足够了。)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:478
+#: src/home/pam_systemd_home.c:477
 #, c-format
 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
 msgstr "用戶 %s 的安全權杖 PIN 不正確。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
-#: src/home/pam_systemd_home.c:517
+#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:516
 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
 msgstr "抱歉,請重試安全權杖 PIN: "
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:497
+#: src/home/pam_systemd_home.c:496
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
 msgstr "用戶 %s 的安全權杖 PIN 不正確(只剩下幾次嘗試!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:516
+#: src/home/pam_systemd_home.c:515
 #, c-format
 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
 msgstr "用戶 %s 的安全權杖 PIN 不正確(只剩下一次嘗試!)"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:683
+#: src/home/pam_systemd_home.c:682
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
 msgstr "用戶 %s 的家區域當前未處於活動狀態,請先在本地登入。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:685
+#: src/home/pam_systemd_home.c:684
 #, c-format
 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
 msgstr "用戶 %s 的家區域當前已鎖定,請先在本地解鎖。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:717
+#: src/home/pam_systemd_home.c:718
 #, c-format
 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
 msgstr "用戶 %s 的登入嘗試失敗次數過多,正在拒絕。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
 msgstr "用戶記錄被封锁,禁止訪問。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
 msgstr "用戶記錄尚未生效,禁止訪問。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
 msgstr "用戶記錄不再有效,禁止訪問。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
 msgid "User record not valid, prohibiting access."
 msgstr "用戶記錄無效,禁止訪問。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
 #, c-format
 msgid "Too many logins, try again in %s."
 msgstr "登錄次數太多,請在 %s 後重試。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
 msgid "Password change required."
 msgstr "需要更改密碼。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
 msgid "Password expired, change required."
 msgstr "密碼已過期,需要更改。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
 msgstr "密碼已過期,但無法更改,拒絕登入。"
 
-#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
 msgid "Password will expire soon, please change."
 msgstr "密碼即將過期,請更改。"