msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.40.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 17:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 21:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-26 14:10+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
msgstr "Vertelt de kernel over het bestaan van de opgegeven partitie.\n"
#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
-#: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323
+#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: sys-utils/flock.c:179 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365
#: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
-#: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
-#: term-utils/agetty.c:915
+#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
+#: term-utils/agetty.c:912
msgid "not enough arguments"
msgstr "te weinig argumenten"
#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
-#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:320 disk-utils/blockdev.c:468
-#: disk-utils/blockdev.c:497 disk-utils/cfdisk.c:2840 disk-utils/delpart.c:68
-#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:1042 disk-utils/fdisk.c:1373
-#: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fdisk-list.c:442
-#: disk-utils/fdisk-list.c:465 disk-utils/fsck.c:1480
+#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:319 disk-utils/blockdev.c:466
+#: disk-utils/blockdev.c:493 disk-utils/cfdisk.c:2833 disk-utils/delpart.c:68
+#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/fdisk.c:1238
+#: disk-utils/fdisk-list.c:337 disk-utils/fdisk-list.c:378
+#: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fsck.c:1477
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:544
#: disk-utils/isosize.c:60 disk-utils/mkfs.bfs.c:210
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:178 disk-utils/mkfs.cramfs.c:667
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:815 disk-utils/mkfs.minix.c:842
-#: disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/mkswap.c:417 disk-utils/partx.c:1029
-#: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:382 disk-utils/sfdisk.c:503
-#: disk-utils/sfdisk.c:815 disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/swaplabel.c:67
-#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:703
-#: login-utils/sulogin.c:577 login-utils/sulogin.c:614
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:814 disk-utils/mkfs.minix.c:842
+#: disk-utils/mkswap.c:363 disk-utils/mkswap.c:406 disk-utils/partx.c:1029
+#: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
+#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:67
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:690
+#: login-utils/sulogin.c:574 login-utils/sulogin.c:611
#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1400 misc-utils/logger.c:1264
-#: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
-#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
-#: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1288 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/mcookie.c:123 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
+#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
+#: sys-utils/dmesg.c:671 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
#: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:577 sys-utils/hwclock-rtc.c:612
-#: sys-utils/ipcutils.c:272 sys-utils/ipcutils.c:485 sys-utils/ipcutils.c:686
+#: sys-utils/hwclock.c:248 sys-utils/hwclock.c:919 sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358 sys-utils/hwclock-rtc.c:394
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454 sys-utils/hwclock-rtc.c:507
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:561 sys-utils/hwclock-rtc.c:596
#: sys-utils/irq-common.c:255 sys-utils/ldattach.c:389
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:595 sys-utils/lsmem.c:670 sys-utils/nsenter.c:176
-#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301
-#: sys-utils/setpriv.c:271 sys-utils/setpriv.c:650 sys-utils/setpriv.c:673
-#: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
-#: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
-#: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
-#: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:492 sys-utils/lsmem.c:664 sys-utils/nsenter.c:174
+#: sys-utils/rfkill.c:196 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301
+#: sys-utils/setpriv.c:262 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
+#: sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 sys-utils/switch_root.c:174
+#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:422
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2988 term-utils/mesg.c:154
+#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
+#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
+#: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285
+#: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291
+#: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
+#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "kan %s niet openen"
msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgstr " %-25s grootte in 512-byte sectoren tonen\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:313 disk-utils/fdformat.c:228
+#: disk-utils/blockdev.c:312 disk-utils/fdformat.c:228
#: disk-utils/fsck.minix.c:1342 disk-utils/isosize.c:162
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 disk-utils/mkfs.c:117 disk-utils/mkfs.minix.c:831
#: disk-utils/swaplabel.c:182 misc-utils/wipefs.c:768
-#: sys-utils/blkdiscard.c:226 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488
-#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:760 sys-utils/zramctl.c:786
+#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488
+#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:717 sys-utils/zramctl.c:743
msgid "no device specified"
msgstr "geen apparaat gegeven"
-#: disk-utils/blockdev.c:353
+#: disk-utils/blockdev.c:352
#, c-format
msgid "get size in 512-byte sectors: "
msgstr "grootte in 512-byte sectoren tonen"
-#: disk-utils/blockdev.c:358
+#: disk-utils/blockdev.c:357
msgid "could not get device size"
msgstr "kan apparaatgrootte niet achterhalen"
-#: disk-utils/blockdev.c:364
+#: disk-utils/blockdev.c:363
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Onbekende opdracht: %s"
-#: disk-utils/blockdev.c:380
+#: disk-utils/blockdev.c:379
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s vereist een argument"
-#: disk-utils/blockdev.c:384
+#: disk-utils/blockdev.c:383
msgid "failed to parse command argument"
msgstr "ontleden van opdrachtargument is mislukt"
-#: disk-utils/blockdev.c:415 disk-utils/blockdev.c:530
+#: disk-utils/blockdev.c:414 disk-utils/blockdev.c:526
#, c-format
msgid "ioctl error on %s"
msgstr "ioctl()-fout voor %s"
-#: disk-utils/blockdev.c:417
+#: disk-utils/blockdev.c:416
#, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "%s is mislukt.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:424
+#: disk-utils/blockdev.c:423
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s is voltooid.\n"
#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
-#: disk-utils/blockdev.c:514
+#: disk-utils/blockdev.c:510
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "onbeschikbaar"
-#: disk-utils/blockdev.c:540
+#: disk-utils/blockdev.c:534
#, c-format
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "Stat. RA SecGt BlkGt BeginSector Grootte Apparaat\n"
msgstr "Q = programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven"
#: disk-utils/cfdisk.c:206 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
-#: libfdisk/src/dos.c:2827 libfdisk/src/gpt.c:3252 libfdisk/src/sgi.c:1170
+#: libfdisk/src/dos.c:2819 libfdisk/src/gpt.c:3249 libfdisk/src/sgi.c:1168
#: libfdisk/src/sun.c:1140
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
msgstr "U = partitietabel opslaan als een sfdisk-compatibel script"
-#: disk-utils/cfdisk.c:647 disk-utils/fdisk.c:477
+#: disk-utils/cfdisk.c:655 disk-utils/fdisk.c:467
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "**interne programmafout**: niet-ondersteund dialoogtype %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1313
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (aangekoppeld)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1361
+#: disk-utils/cfdisk.c:1369
msgid "Partition name:"
msgstr "Partitienaam:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1368
+#: disk-utils/cfdisk.c:1376
msgid "Partition UUID:"
msgstr "Partitie-UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1387
+#: disk-utils/cfdisk.c:1395
msgid "Partition type:"
msgstr "Partitietype:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1394
+#: disk-utils/cfdisk.c:1402
msgid "Attributes:"
msgstr "Eigenschappen:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1418
+#: disk-utils/cfdisk.c:1426
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "Bestandssysteem-UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1425
+#: disk-utils/cfdisk.c:1433
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Bestandssysteemlabel:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1431
+#: disk-utils/cfdisk.c:1439
msgid "Filesystem:"
msgstr "Bestandssysteem:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1436
+#: disk-utils/cfdisk.c:1444
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Aankoppelingspunt:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1782
+#: disk-utils/cfdisk.c:1788
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Schijf: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1784
+#: disk-utils/cfdisk.c:1790
#, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "Grootte: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectoren"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1787
+#: disk-utils/cfdisk.c:1793
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Label: %s, ID: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1796
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Label: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1947
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Kan gevolgd worden door M voor MiB, G for GiB, T voor TiB, of S voor sectoren."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1947
+#: disk-utils/cfdisk.c:1953
msgid "Please, specify size."
msgstr "Geen grootte opgegeven."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1969
+#: disk-utils/cfdisk.c:1975
#, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Minimum grootte is %<PRIu64> bytes."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1978
+#: disk-utils/cfdisk.c:1984
#, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Maximum grootte is %<PRIu64> bytes."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1985
+#: disk-utils/cfdisk.c:1991
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Kan grootte niet ontleden."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2043
+#: disk-utils/cfdisk.c:2049
msgid "Select partition type"
msgstr "Kies een partitietype"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2093 disk-utils/cfdisk.c:2123
+#: disk-utils/cfdisk.c:2099 disk-utils/cfdisk.c:2129
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Voer naam van scriptbestand in: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2094
+#: disk-utils/cfdisk.c:2100
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Het script zal worden toegepast op een partitietabel in het geheugen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2103 disk-utils/cfdisk.c:2145
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:495 disk-utils/fdisk-menu.c:539
+#: disk-utils/cfdisk.c:2109 disk-utils/cfdisk.c:2151
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:494 disk-utils/fdisk-menu.c:538
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
# FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:2105 disk-utils/fdisk-menu.c:497
+#: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk-menu.c:496
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Ontleden van scriptbestand %s is mislukt."
# FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:2107 disk-utils/fdisk-menu.c:499
+#: disk-utils/cfdisk.c:2113 disk-utils/fdisk-menu.c:498
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Toepassen van script %s is mislukt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2124
+#: disk-utils/cfdisk.c:2130
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "De huidige partitietabel in het geheugen zal worden opgeslagen in het bestand."
# FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:2132 disk-utils/fdisk-menu.c:527
+#: disk-utils/cfdisk.c:2138 disk-utils/fdisk-menu.c:526
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2138
+#: disk-utils/cfdisk.c:2144
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2152
+#: disk-utils/cfdisk.c:2158
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Schijfindeling is met succes opgeslagen."
# FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:2155 disk-utils/fdisk-menu.c:545
+#: disk-utils/cfdisk.c:2161 disk-utils/fdisk-menu.c:544
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Schrijven van scriptbestand %s is mislukt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
msgid "Select label type"
msgstr "Kies een labeltype"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194 disk-utils/fdisk.c:1394 disk-utils/fdisk-menu.c:503
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200 disk-utils/fdisk.c:1259 disk-utils/fdisk-menu.c:502
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2208
msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
msgstr "Kies een labeltype, of toets 'L' om een scriptbestand te laden, of 'Q' om te stoppen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2251
+#: disk-utils/cfdisk.c:2257
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Dit is 'cfdisk', een menu-gestuurd schijfpartitioneringsprogramma."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2252
+#: disk-utils/cfdisk.c:2258
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "U kunt ermee op een blok-apparaat partities aanmaken, aanpassen of verwijderen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2254
+#: disk-utils/cfdisk.c:2260
msgid "Command Meaning"
msgstr "Toets Betekenis"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2255
+#: disk-utils/cfdisk.c:2261
msgid "------- -------"
msgstr "----- ---------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2256
+#: disk-utils/cfdisk.c:2262
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition;"
msgstr " b 'opstartbaar'-vlag voor huidige partitie aan/uitzetten;"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2257
+#: disk-utils/cfdisk.c:2263
msgid " implemented for DOS (MBR) and SGI labels only"
msgstr " enkel beschikbaar voor DOS-labels (MBR) en SGI-labels"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2258
+#: disk-utils/cfdisk.c:2264
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d huidige partitie verwijderen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2259
+#: disk-utils/cfdisk.c:2265
msgid " h Print this screen"
msgstr " h dit hulpscherm tonen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2260
+#: disk-utils/cfdisk.c:2266
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2261
+#: disk-utils/cfdisk.c:2267
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q programma afsluiten zonder de partitietabel te schrijven"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2262
+#: disk-utils/cfdisk.c:2268
msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
msgstr " r huidige partitie verkleinen of vergroten"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2263
+#: disk-utils/cfdisk.c:2269
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s partitievolgorde corrigeren (wanneer in wanorde)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2264
+#: disk-utils/cfdisk.c:2270
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t partitietype wijzigen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2265
+#: disk-utils/cfdisk.c:2271
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u schijfindeling opslaan als sfdisk-compatibel scriptbestand"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2272
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W partitietabel naar schijf schrijven (moet met hoofdletter);"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2267
+#: disk-utils/cfdisk.c:2273
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2268
+#: disk-utils/cfdisk.c:2274
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " schrijven te bevestigen met 'ja' of te weigeren met 'nee'"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2269
+#: disk-utils/cfdisk.c:2275
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x extra informatie over partitie tonen/verbergen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2270
+#: disk-utils/cfdisk.c:2276
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "omhoog aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2271
+#: disk-utils/cfdisk.c:2277
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "omlaag aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2272
+#: disk-utils/cfdisk.c:2278
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "links aanwijzer naar vorige menu-item verplaatsen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2273
+#: disk-utils/cfdisk.c:2279
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "rechts aanwijzer naar volgende menu-item verplaatsen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2275
+#: disk-utils/cfdisk.c:2281
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2276
+#: disk-utils/cfdisk.c:2282
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "worden ingevoerd -- behalve W."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2278
+#: disk-utils/cfdisk.c:2284
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Gebruik lsblk(8) of partx(8) om meer details over het apparaat te zien."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2593
+#: disk-utils/cfdisk.c:2294 disk-utils/cfdisk.c:2599
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Druk op een toets om verder te gaan."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2380
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Kan vlag niet omzetten."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2384
+#: disk-utils/cfdisk.c:2390
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:672
+#: disk-utils/cfdisk.c:2392 disk-utils/fdisk-menu.c:671
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Partitie %zu is verwijderd."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2407
+#: disk-utils/cfdisk.c:2413
msgid "Partition size: "
msgstr "Partitiegrootte: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2454
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Het type van partitie %zu is gewijzigd."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2450
+#: disk-utils/cfdisk.c:2456
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2470
+#: disk-utils/cfdisk.c:2476
msgid "New size: "
msgstr "Nieuwe grootte: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2491
#, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Partitie %zu is van grootte gewijzigd."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2503 disk-utils/fdisk.c:1370 disk-utils/fdisk-menu.c:606
+#: disk-utils/cfdisk.c:2509 disk-utils/fdisk.c:1235 disk-utils/fdisk-menu.c:605
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2508
+#: disk-utils/cfdisk.c:2514
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2510
+#: disk-utils/cfdisk.c:2516
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Typ \"ja\" of \"nee\", of druk op Esc om deze dialoog te verlaten."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2515 login-utils/lslogins.c:223 sys-utils/lscpu.c:331
-#: sys-utils/lsmem.c:260
+#: disk-utils/cfdisk.c:2521 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:331
+#: sys-utils/lsmem.c:259
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2516
+#: disk-utils/cfdisk.c:2522
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Partitietabel is NIET naar schijf geschreven."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2521
+#: disk-utils/cfdisk.c:2527
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Schrijven van schijflabel is mislukt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2529 disk-utils/fdisk-menu.c:613
+#: disk-utils/cfdisk.c:2535 disk-utils/fdisk-menu.c:612
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "De partitietabel is gewijzigd."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2554 disk-utils/cfdisk.c:2635
+#: disk-utils/cfdisk.c:2560 disk-utils/cfdisk.c:2641
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Merk op dat partitietabel-items nu niet in schijfvolgorde liggen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2591
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature."
msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597
+#: disk-utils/cfdisk.c:2603
msgid "Do you want to remove it? [Y]es/[N]o: "
msgstr "Wilt u deze vingerafdruk verwijderen? [J]a/[N]ee: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2609
+#: disk-utils/cfdisk.c:2615
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "aanmaken van nieuw schijflabel is mislukt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2618
+#: disk-utils/cfdisk.c:2624
msgid "failed to read partitions"
msgstr "lezen van partities is mislukt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2631
+#: disk-utils/cfdisk.c:2637
msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
msgstr "Apparaat is geopend als alleenlezen -- wijzigingen enkel in het geheugen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2633
+#: disk-utils/cfdisk.c:2639
msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
msgstr "Het apparaat wordt gebruikt -- nu herpartitioneren is geen goed idee."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2719
+#: disk-utils/cfdisk.c:2725
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [opties] <apparaat>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/fdisk.c:1087 disk-utils/sfdisk.c:2123
+#: disk-utils/cfdisk.c:2728 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2044
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Toont of wijzigt een partitietabel.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2726
+#: disk-utils/cfdisk.c:2732
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
-msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren (%s|%s|%s);\n"
# COMMA
-#: disk-utils/cfdisk.c:2729
+#: disk-utils/cfdisk.c:2735
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero met een lege partitietabel beginnen\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2731
+#: disk-utils/cfdisk.c:2737
#, c-format
msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
-msgstr ""
-" --lock[=<modus>] apparaatvergrendeling gebruiken\n"
-" ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr " --lock[=<modus>] apparaatvergrendeling gebruiken (%s|%s|%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2732
+#: disk-utils/cfdisk.c:2738
msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
msgstr " -r, --read-only 'cfdisk' openen in alleen-lezen modus\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2734
-#, fuzzy
-#| msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
-msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
-msgstr " -b, --sector-size <getal> grootte van fysieke en logische sector\n"
-
-#: disk-utils/cfdisk.c:2774 disk-utils/cfdisk.c:2777 disk-utils/fdisk.c:1191
-#: disk-utils/fdisk.c:1193 disk-utils/partx.c:889 disk-utils/sfdisk.c:2469
-#: disk-utils/sfdisk.c:2472
-msgid "invalid sector size argument"
-msgstr "ongeldige sectorgrootte"
-
-#: disk-utils/cfdisk.c:2786 disk-utils/fdisk.c:1246 disk-utils/sfdisk.c:2441
-#: misc-utils/cal.c:425 sys-utils/dmesg.c:1759 text-utils/hexdump.c:119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2781 disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2350
+#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1768 text-utils/hexdump.c:119
msgid "unsupported color mode"
msgstr "ongeldige kleurmodus"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2816 disk-utils/fdisk.c:1181 disk-utils/sfdisk.c:233
+#: disk-utils/cfdisk.c:2811 disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/sfdisk.c:232
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "reserveren van geheugen voor 'libfdisk'-context is mislukt"
"doorgegaan... "
#: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.minix.c:189
-#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:630 sys-utils/blkdiscard.c:81
+#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:630 sys-utils/blkdiscard.c:92
#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr "ongeldig argument bij --repair"
#: disk-utils/fdformat.c:232 disk-utils/fsck.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:344
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:766 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/partx.c:966
-#: login-utils/last.c:717 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
-#: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:240
-#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:668 sys-utils/fallocate.c:201
-#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:446
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:343
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/partx.c:966
+#: login-utils/last.c:704 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
+#: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:251
+#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:673 sys-utils/fallocate.c:201
+#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:271
#: sys-utils/swapon.c:543 sys-utils/switch_root.c:93
#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
-#: text-utils/more.c:467
+#: text-utils/more.c:464
#, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr "status opvragen van %s is mislukt"
-#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1796
-#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkzone.c:149
+#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1792
+#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
#: sys-utils/mountpoint.c:100
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "opgegeven beginspoor is groter dan eindspoor"
-#: disk-utils/fdformat.c:262 misc-utils/logger.c:1067
+#: disk-utils/fdformat.c:262 misc-utils/logger.c:1050
msgid "close failed"
msgstr "sluiten is mislukt"
-#: disk-utils/fdisk.c:218
+#: disk-utils/fdisk.c:208
#, c-format
msgid "Select (default %c): "
msgstr "Selecteer (standaard is %c): "
-#: disk-utils/fdisk.c:223
+#: disk-utils/fdisk.c:213
#, c-format
msgid "Using default response %c."
msgstr "Standaardwaarde %c wordt gebruikt."
-#: disk-utils/fdisk.c:236 disk-utils/fdisk.c:310 disk-utils/fdisk.c:387
-#: libfdisk/src/dos.c:1473 libfdisk/src/gpt.c:2575
+#: disk-utils/fdisk.c:226 disk-utils/fdisk.c:300 disk-utils/fdisk.c:377
+#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2575
msgid "Value out of range."
msgstr "Waarde valt buiten bereik."
-#: disk-utils/fdisk.c:265
+#: disk-utils/fdisk.c:255
#, c-format
msgid "%s (%s, default %c): "
msgstr "%s (%s, standaard %c): "
-#: disk-utils/fdisk.c:268 disk-utils/fdisk.c:335
+#: disk-utils/fdisk.c:258 disk-utils/fdisk.c:325
#, c-format
msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%s, standaard %<PRIu64>): "
-#: disk-utils/fdisk.c:273
+#: disk-utils/fdisk.c:263
#, c-format
msgid "%s (%c-%c, default %c): "
msgstr "%s (%c-%c, standaard %c): "
-#: disk-utils/fdisk.c:277 disk-utils/fdisk.c:339
+#: disk-utils/fdisk.c:267 disk-utils/fdisk.c:329
#, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, standaard %<PRIu64>): "
-#: disk-utils/fdisk.c:280
+#: disk-utils/fdisk.c:270
#, c-format
msgid "%s (%c-%c): "
msgstr "%s (%c-%c): "
# FIXME: don't gettextize
-#: disk-utils/fdisk.c:283 disk-utils/fdisk.c:342
+#: disk-utils/fdisk.c:273 disk-utils/fdisk.c:332
#, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
-#: disk-utils/fdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:207
+#: disk-utils/fdisk.c:444 disk-utils/sfdisk.c:206
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr " [J]a/[N]ee: "
-#: disk-utils/fdisk.c:498
+#: disk-utils/fdisk.c:488
msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
msgstr "Hex-code of alias (typ L om alle te zien): "
-#: disk-utils/fdisk.c:499
+#: disk-utils/fdisk.c:489
msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
msgstr "Partitietype of -alias (typ L om alle te zien): "
-#: disk-utils/fdisk.c:502
+#: disk-utils/fdisk.c:492
msgid "Hex code (type L to list all codes): "
msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te zien): "
-#: disk-utils/fdisk.c:503
+#: disk-utils/fdisk.c:493
msgid "Partition type (type L to list all types): "
msgstr "Partitietype (typ L om alle mogelijke types te zien): "
-#: disk-utils/fdisk.c:523
+#: disk-utils/fdisk.c:513
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s' partition type."
msgstr "Ontleden van partitietype '%s' is mislukt."
-#: disk-utils/fdisk.c:614
+#: disk-utils/fdisk.c:604
msgid ""
"\n"
"Aliases:\n"
"\n"
"Aliassen:\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:640
+#: disk-utils/fdisk.c:630
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
msgstr "DOS-compatibiliteit is aangezet (VEROUDERD!)"
-#: disk-utils/fdisk.c:641
+#: disk-utils/fdisk.c:631
msgid "DOS Compatibility flag is not set"
msgstr "DOS-compatibiliteit is uitgezet"
-#: disk-utils/fdisk.c:700
+#: disk-utils/fdisk.c:690
#, c-format
msgid "New <size>{K,M,G,T,P} in bytes or <size>S in sectors (default %s)"
msgstr "Nieuwe grootte <getal>{K,M,G,T,P} in bytes of <getal>S in sectoren (standaard %s)"
-#: disk-utils/fdisk.c:711 disk-utils/mkswap.c:647
+#: disk-utils/fdisk.c:701 disk-utils/mkswap.c:623
msgid "Invalid size"
msgstr "Ongeldige grootte"
-#: disk-utils/fdisk.c:727
+#: disk-utils/fdisk.c:717
#, c-format
msgid "Partition %zu has been resized."
msgstr "De grootte van partitie %zu is gewijzigd."
-#: disk-utils/fdisk.c:739
+#: disk-utils/fdisk.c:729
#, c-format
msgid "Could not resize partition %zu: %s"
msgstr "Kan grootte van partitie %zu niet wijzigen: %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:758 disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/fdisk.c:921
+#: disk-utils/fdisk.c:748 disk-utils/fdisk.c:786
#, c-format
msgid "Partition %zu does not exist yet!"
msgstr "Partitie %zu bestaat nog niet!"
-#: disk-utils/fdisk.c:763 disk-utils/fdisk.c:774 libfdisk/src/ask.c:1080
+#: disk-utils/fdisk.c:753 disk-utils/fdisk.c:764 libfdisk/src/ask.c:1032
msgid "Unknown"
msgstr "[onbekend]"
-#: disk-utils/fdisk.c:773
+#: disk-utils/fdisk.c:763
#, c-format
msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
msgstr "Het type van de partitie is veranderd van '%s' naar '%s'."
-#: disk-utils/fdisk.c:777
+#: disk-utils/fdisk.c:767
#, c-format
msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd: %s."
-#: disk-utils/fdisk.c:798
-#, c-format
-msgid "All data in the region (%<PRIu64>-%<PRIu64>) will be lost! Continue?"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fdisk.c:811 disk-utils/sfdisk.c:1428
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
-msgid "BLKDISCARD ioctl failed"
-msgstr "%s: ioctl(BLKDISCARD) is mislukt"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:822
-msgid ""
-"\n"
-"The partition sectors will be immediately discarded.\n"
-"You can exit this dialog by pressing CTRL+C.\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fdisk.c:833
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %zu has been resized."
-msgid "Partition %zu has an unspecified range."
-msgstr "De grootte van partitie %zu is gewijzigd."
-
-#: disk-utils/fdisk.c:838
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to resize partition #%zu."
-msgid "Discarded sectors on partition %zu."
-msgstr "Van grootte veranderen van partitie #%zu is mislukt."
-
-#: disk-utils/fdisk.c:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Free space"
-msgid "No free space."
-msgstr "[vrije ruimte]"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:856
-msgid ""
-"\n"
-"The unused sectors will be immediately discarded.\n"
-"You can exit this dialog by pressing CTRL+C.\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fdisk.c:860
-#, fuzzy
-#| msgid "Free space"
-msgid "Free space number"
-msgstr "[vrije ruimte]"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:868
-#, c-format
-msgid "Free space %<PRIu64>has an unspecified range"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fdisk.c:873
-#, fuzzy
-#| msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
-msgid "Discarded sectors on free space."
-msgstr "Verwerpt de inhoud van sectoren op een apparaat.\n"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:883
-#, fuzzy
-#| msgid "Device is open in read-only mode."
-msgid "Discarding sectors is not possible in read-only mode."
-msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus."
-
-#: disk-utils/fdisk.c:887
-#, fuzzy
-#| msgid "type of the device"
-msgid "Type of area to be discarded"
-msgstr "soort apparaat"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:888
-#, fuzzy
-#| msgid "partition number"
-msgid "partition sectors"
-msgstr "partitienummer"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:889
-#, fuzzy
-#| msgid "Free space"
-msgid "free space sectros"
-msgstr "[vrije ruimte]"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:905 disk-utils/sfdisk.c:1441
-#, fuzzy
-#| msgid "--reload is unsupported on your system"
-msgid "Discard unsupported on your system."
-msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:998
+#: disk-utils/fdisk.c:863
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: positie = %<PRIu64>, grootte = %zu bytes."
-#: disk-utils/fdisk.c:1004
+#: disk-utils/fdisk.c:869
msgid "cannot seek"
msgstr "kan geen 'seek' doen"
-#: disk-utils/fdisk.c:1009
+#: disk-utils/fdisk.c:874
msgid "cannot read"
msgstr "kan niet lezen"
-#: disk-utils/fdisk.c:1020 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1058
+#: disk-utils/fdisk.c:885 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
#: libfdisk/src/gpt.c:2495
msgid "First sector"
msgstr "Eerste sector"
-#: disk-utils/fdisk.c:1046
+#: disk-utils/fdisk.c:911
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:1064
+#: disk-utils/fdisk.c:929
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht. Zie `man fdisk` en optie '--wipe' voor details."
-#: disk-utils/fdisk.c:1069
+#: disk-utils/fdisk.c:934
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk en deze kan op het apparaat aanwezig blijven. Het wordt aangeraden om het apparaat met wipefs(8) of `fdisk --wipe` te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden."
-#: disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/fdisk.c:947
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
" %1$s [opties] <schijf> partitietabel wijzigen\n"
" %1$s [opties] -l [<schijf>...] partitietabel(len) tonen\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1090
+#: disk-utils/fdisk.c:955
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -b, --sector-size <getal> grootte van fysieke en logische sector\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1091
+#: disk-utils/fdisk.c:956
msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
msgstr " -B, --protect-boot bootbits niet wissen bij aanmaken van nieuw label\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1092
+#: disk-utils/fdisk.c:957
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr " -c, --compatibility[=<modus>] compatibiliteitsmodus: 'dos', of 'nondos' (standaard)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1094
+#: disk-utils/fdisk.c:959
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
-msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren (%s|%s|%s);\n"
# AND exit
-#: disk-utils/fdisk.c:1097
+#: disk-utils/fdisk.c:962
msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
# AND exit
-#: disk-utils/fdisk.c:1098
+#: disk-utils/fdisk.c:963
msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
msgstr " -x, --list-details als '--list' maar met meer details\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1100
+#: disk-utils/fdisk.c:965
msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
msgstr " -n, --noauto-pt geen standaardtabel aanmaken op een leeg apparaat\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1101
+#: disk-utils/fdisk.c:966
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1102
+#: disk-utils/fdisk.c:967
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -t, --type <type> alleen dit type partitie herkennen\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1103
+#: disk-utils/fdisk.c:968
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr " -u, --units[=<eenheid>] weergave-eenheid: 'cylinders', of 'sectors' (standaard)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1104
+#: disk-utils/fdisk.c:969
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -s, --getsz apparaatgrootte tonen in 512-byte sectoren [VEROUDERD]\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1105
+#: disk-utils/fdisk.c:970
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1107
+#: disk-utils/fdisk.c:972
#, c-format
msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
-msgstr " --lock[=<modus>] apparaatvergrendeling gebruiken ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr " --lock[=<modus>] apparaatvergrendeling gebruiken (%s|%s|%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1109
+#: disk-utils/fdisk.c:974
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
-msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen (%s|%s|%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2181
+#: disk-utils/fdisk.c:976 disk-utils/sfdisk.c:2099
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
" -W, --wipe-partitions <wanneer> vingerafdrukken van nieuwe partities wissen\n"
-" ('%s', '%s', '%s')\n"
+" (%s|%s|%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1114
+#: disk-utils/fdisk.c:979
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr " -C, --cylinders <getal> het aantal te gebruiken cilinders\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1115
+#: disk-utils/fdisk.c:980
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H, heads <getal> het aantal te gebruiken koppen\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1116
+#: disk-utils/fdisk.c:981
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr " -S, --sectors <getal> het aantal sectoren per spoor\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1203
+#: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/partx.c:889
+msgid "invalid sector size argument"
+msgstr "ongeldige sectorgrootte"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1068
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "ongeldig aantal cilinders"
-#: disk-utils/fdisk.c:1215
+#: disk-utils/fdisk.c:1080
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "kan DOS-label-stuurprogramma niet vinden"
-#: disk-utils/fdisk.c:1221
+#: disk-utils/fdisk.c:1086
#, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "onbekende compatibiliteitsmodus '%s'"
-#: disk-utils/fdisk.c:1228
+#: disk-utils/fdisk.c:1093
msgid "invalid heads argument"
msgstr "ongeldig aantal koppen"
-#: disk-utils/fdisk.c:1234
+#: disk-utils/fdisk.c:1099
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "ongeldig aantal sectoren"
-#: disk-utils/fdisk.c:1266
+#: disk-utils/fdisk.c:1131
#, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "ongeldig schijflabel: %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:1274
+#: disk-utils/fdisk.c:1139
msgid "unsupported unit"
msgstr "niet-ondersteunde eenheid"
-#: disk-utils/fdisk.c:1282 disk-utils/fdisk.c:1287 disk-utils/sfdisk.c:2399
-#: disk-utils/sfdisk.c:2404
+#: disk-utils/fdisk.c:1147 disk-utils/fdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:2311
+#: disk-utils/sfdisk.c:2316
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "ongeldige wismodus"
-#: disk-utils/fdisk.c:1308
+#: disk-utils/fdisk.c:1173
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr ""
"Apparaateigenschappen (sectorgrootte en geometrie) dienen\n"
"met slechts één apparaat gebruikt te worden."
-#: disk-utils/fdisk.c:1339 disk-utils/fdisk.c:1354 disk-utils/fsck.cramfs.c:725
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:802
+#: disk-utils/fdisk.c:1204 disk-utils/fdisk.c:1219 disk-utils/fsck.cramfs.c:725
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:801
#: disk-utils/partx.c:982 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
-#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:533
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:526
#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
-#: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
-#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
-#: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
-#: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
-#: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
-#: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
-#: sys-utils/swapon.c:1024 sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629
-#: term-utils/setterm.c:1201 text-utils/col.c:583 text-utils/more.c:2146
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1849
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:318 sys-utils/losetup.c:997
+#: sys-utils/lscpu.c:1344 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861
+#: sys-utils/mount.c:887 sys-utils/mount.c:895 sys-utils/mount.c:947
+#: sys-utils/mount.c:960 sys-utils/mount.c:1032 sys-utils/mountpoint.c:182
+#: sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:271 sys-utils/swapon.c:1024
+#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200
+#: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2135
msgid "bad usage"
msgstr "onjuist gebruik"
-#: disk-utils/fdisk.c:1360
+#: disk-utils/fdisk.c:1225
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Welkom bij 'fdisk' (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:1362 disk-utils/sfdisk.c:1881
+#: disk-utils/fdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1808
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
"tot het moment dat u besluit ze naar schijf te schrijven.\n"
"Wees voorzichtig alvorens de schrijfopdracht te gebruiken.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1377
+#: disk-utils/fdisk.c:1242
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
"Koppel eerst alle bestandssystemen af, en schakel met 'swapoff' alle\n"
"wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1400
+#: disk-utils/fdisk.c:1265
msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
"Een hybride GPT is gedetecteerd.\n"
msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
msgstr "Geometrie: %d koppen, %ju sectoren/spoor, %ju cilinders"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:86 disk-utils/fdisk-list.c:356
+#: disk-utils/fdisk-list.c:86 disk-utils/fdisk-list.c:309
#, c-format
msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
msgstr "Eenheid: %s van %d * %ld = %ld bytes"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:92 disk-utils/fdisk-list.c:362
+#: disk-utils/fdisk-list.c:92 disk-utils/fdisk-list.c:315
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr "Sectorgrootte (logisch/fysiek): %lu bytes / %lu bytes"
msgid "Alignment offset: %lu bytes"
msgstr "Uitlijningspositie: %lu bytes"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:262
-#: disk-utils/fsck.c:1267 disk-utils/sfdisk.c:1396 lsfd-cmd/lsfd.c:2251
-#: misc-utils/findmnt.c:1703 misc-utils/lsblk.c:2202 misc-utils/lsblk.c:2256
-#: sys-utils/lsns.c:1387
+#: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251
+#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2198 misc-utils/lsblk.c:2252
+#: misc-utils/lsfd.c:1970
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:269
+#: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257
#: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45
-#: login-utils/lslogins.c:1186 lsfd-cmd/lsfd.c:2688 misc-utils/fincore.c:504
-#: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
-#: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
-#: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
-#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
-#: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
+#: login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:500
+#: misc-utils/findmnt.c:1891 misc-utils/lsblk.c:2727 misc-utils/lsclocks.c:649
+#: misc-utils/lsfd.c:2396 misc-utils/lslocks.c:751 misc-utils/uuidparse.c:252
+#: misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596
+#: sys-utils/lscpu.c:751 sys-utils/lscpu.c:966 sys-utils/lsipc.c:354
+#: sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:309
+#: sys-utils/wdctl.c:354 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
msgid "failed to allocate output table"
msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:305
+#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281
#: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72
-#: login-utils/lslogins.c:1246 lsfd-cmd/lsfd.c:1535 misc-utils/fincore.c:222
-#: misc-utils/findmnt.c:873 misc-utils/findmnt.c:921 misc-utils/lsblk.c:1333
-#: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
-#: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
-#: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
-#: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
-#: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
-#: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
-#: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:443 text-utils/column.c:675
-#: text-utils/column.c:699
+#: login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:218
+#: misc-utils/findmnt.c:844 misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:1329
+#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1269 misc-utils/lslocks.c:616
+#: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
+#: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:786
+#: sys-utils/lscpu.c:818 sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:763 sys-utils/lsipc.c:927
+#: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:390 sys-utils/swapon.c:192
+#: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555
+#: text-utils/column.c:579
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:313
-#: disk-utils/fdisk-list.c:323 disk-utils/partx.c:653
-#: include/column-list-table.h:75 include/column-list-table.h:83
-#: include/column-list-table.h:85 login-utils/lslogins.c:1350
-#: lsfd-cmd/bdev.c:45 lsfd-cmd/bdev.c:58 lsfd-cmd/bdev.c:84 lsfd-cmd/bdev.c:86
-#: lsfd-cmd/cdev.c:87 lsfd-cmd/cdev.c:92 lsfd-cmd/cdev.c:114
-#: lsfd-cmd/cdev.c:116 lsfd-cmd/fifo.c:56 lsfd-cmd/fifo.c:88 lsfd-cmd/fifo.c:90
-#: lsfd-cmd/file.c:128 lsfd-cmd/file.c:134 lsfd-cmd/file.c:141
-#: lsfd-cmd/file.c:146 lsfd-cmd/file.c:217 lsfd-cmd/file.c:219
-#: lsfd-cmd/file.c:273 lsfd-cmd/file.c:284 lsfd-cmd/file.c:426
-#: lsfd-cmd/file.c:439 lsfd-cmd/file.c:454 lsfd-cmd/file.c:528
-#: lsfd-cmd/file.c:530 lsfd-cmd/file.c:836 lsfd-cmd/file.c:843
-#: lsfd-cmd/file.c:902 lsfd-cmd/file.c:923 lsfd-cmd/file.c:1018
-#: lsfd-cmd/file.c:1030 lsfd-cmd/sock.c:76 lsfd-cmd/sock.c:133
-#: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
-#: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
-#: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
-#: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
-#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
-#: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
+#: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:288
+#: disk-utils/partx.c:653 include/column-list-table.h:75
+#: include/column-list-table.h:83 include/column-list-table.h:85
+#: login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/findmnt.c:833 misc-utils/lsblk.c:1280 misc-utils/lsfd-bdev.c:44
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:57 misc-utils/lsfd-bdev.c:83
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:85 misc-utils/lsfd-cdev.c:86
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:91 misc-utils/lsfd-cdev.c:113
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:115 misc-utils/lsfd-fifo.c:55
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:87 misc-utils/lsfd-fifo.c:89
+#: misc-utils/lsfd-file.c:178 misc-utils/lsfd-file.c:190
+#: misc-utils/lsfd-file.c:198 misc-utils/lsfd-file.c:204
+#: misc-utils/lsfd-file.c:211 misc-utils/lsfd-file.c:218
+#: misc-utils/lsfd-file.c:223 misc-utils/lsfd-file.c:347
+#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-file.c:645
+#: misc-utils/lsfd-file.c:652 misc-utils/lsfd-file.c:710
+#: misc-utils/lsfd-file.c:731 misc-utils/lsfd-sock.c:75
+#: misc-utils/lsfd-sock.c:132 misc-utils/lsfd-sock.c:134
+#: misc-utils/lsfd-unkn.c:123 misc-utils/lsfd-unkn.c:125
+#: misc-utils/lslocks.c:697 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:793
+#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lscpu.c:832 sys-utils/lsipc.c:526
+#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:267 sys-utils/rfkill.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/zramctl.c:481
+#: text-utils/column.c:562
msgid "failed to add output data"
msgstr "toevoegen van uivoergegevens is mislukt"
msgid "Partition table entries are not in disk order."
msgstr "Partitietabel-items zijn niet in schijfvolgorde."
-#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2821
-#: libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1134
+#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2813
+#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134
msgid "Start"
msgstr "Begin"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2822
-#: libfdisk/src/gpt.c:3249 libfdisk/src/sgi.c:1165 libfdisk/src/sun.c:1135
+#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2814
+#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135
msgid "End"
msgstr "Einde"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2823
-#: libfdisk/src/gpt.c:3250 libfdisk/src/sgi.c:1166 libfdisk/src/sun.c:1136
+#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2815
+#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1136
msgid "Sectors"
msgstr "Sectoren"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2825
-#: libfdisk/src/gpt.c:3251 libfdisk/src/sgi.c:1168 libfdisk/src/sun.c:1138
+#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2817
+#: libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1166 libfdisk/src/sun.c:1138
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:350
+#: disk-utils/fdisk-list.c:303
#, c-format
msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Ongepartitioneerde ruimte op %s: %s, %ju bytes, %ju sectoren"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:558
+#: disk-utils/fdisk-list.c:494
#, c-format
msgid "%s unknown column: %s"
msgstr "onbekende kolom %2$s voor labeltype %1$s"
msgid "resize a partition"
msgstr "de grootte van een partitie wijzigen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid "discard max bytes"
-msgid "discard (trim) sectors"
-msgstr "maxbytes verwerpen"
-
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
msgid "print the raw data of the first sector from the device"
msgstr "de rauwe gegevens van de eerste apparaatsector weergeven"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
msgstr "de rauwe gegevens van schijflabel van apparaat weergeven"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
msgid "fix partitions order"
msgstr "partitievolgorde repareren"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
msgid "Misc"
msgstr "Varia"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
msgid "print this menu"
msgstr "dit menu tonen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
msgid "change display/entry units"
msgstr "eenheid van weergave/invoer wijzigen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
msgid "extra functionality (experts only)"
msgstr "extra functionaliteit (alleen voor experts)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
msgid "Script"
msgstr "Script"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:127
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
msgid "load disk layout from sfdisk script file"
msgstr "schijfindeling laden uit een sfdisk-scriptbestand"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:128
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:127
msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
msgstr "schijfindeling opslaan in een sfdisk-scriptbestand"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:130
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:129
msgid "Save & Exit"
msgstr "Opslaan en afsluiten"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:131
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:130
msgid "write table to disk and exit"
msgstr "de tabel naar schijf schrijven en afsluiten"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:132
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:131
msgid "write table to disk"
msgstr "de tabel naar schijf schrijven"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:133
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:132
msgid "quit without saving changes"
msgstr "afsluiten zonder wijzigingen op te slaan"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:134
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:133
msgid "return to main menu"
msgstr "terug naar hoofdmenu"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:136
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:135
msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
msgstr "terugkeren van BSD naar DOS (MBR)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 disk-utils/fdisk-menu.c:238
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 disk-utils/fdisk-menu.c:237
msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
msgstr "terugkeer uit beschermende/hybride MBR naar GPT"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:149
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:148
msgid "Create a new label"
msgstr "Maken van nieuw label"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:150
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:149
msgid "create a new empty GPT partition table"
msgstr "een nieuwe, lege GPT-partitietabel maken"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:151
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:150
msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
msgstr "een nieuwe, lege SGI(IRIX)-partitietabel maken"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:151
msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
msgstr "een nieuwe, lege DOS-partitietabel (MBR) maken"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:153
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
msgid "create a new empty Sun partition table"
msgstr "een nieuwe, lege Sun-partitietabel maken"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr "een IRIX(SGI)-partitietabel maken"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
msgid "Geometry (for the current label)"
msgstr "Geometrie (voor de huidige tabel)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
msgid "change number of cylinders"
msgstr "aantal cilinders wijzigen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
msgid "change number of heads"
msgstr "aantal koppen wijzigen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "aantal sectoren per spoor wijzigen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:177 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "GPT"
msgstr "GPT"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:179
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
msgid "change disk GUID"
msgstr "schijf-GUID wijzigen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:180
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:179
msgid "change partition name"
msgstr "partitienaam wijzigen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:181
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:180
msgid "change partition UUID"
msgstr "partitie-UUID wijzigen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:182
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:181
msgid "change table length"
msgstr "tabellengte wijzigen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:183
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:182
msgid "enter protective/hybrid MBR"
msgstr "beschermende/hybride MBR binnengaan"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen (verouderde BIOS-vlag)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
msgid "toggle the no block IO protocol flag"
msgstr "niet/wel blok-IO-protocol instellen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
msgid "toggle the required partition flag"
msgstr "wel/niet als vereiste partitie instellen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
msgid "toggle the GUID specific bits"
msgstr "wel/niet de GUID-specifieke bits instellen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:199
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:198
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:200
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:199
msgid "toggle the read-only flag"
msgstr "wel/niet als alleen-lezen instellen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:201
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:200
msgid "toggle the mountable flag"
msgstr "wel/niet als aankoppelbaar instellen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:202
msgid "change number of alternate cylinders"
msgstr "aantal alternatieve cilinders wijzigen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
msgid "change number of extra sectors per cylinder"
msgstr "aantal extra sectoren per cilinder wijzigen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
msgid "change interleave factor"
msgstr "tussenruimtefactor wijzigen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
msgid "change rotation speed (rpm)"
msgstr "rotatiesnelheid wijzigen (rondjes per minuut)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
msgid "change number of physical cylinders"
msgstr "aantal fysieke cilinders wijzigen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:215
msgid "SGI"
msgstr "SGI"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
msgid "select bootable partition"
msgstr "opstartbare partitie selecteren"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
msgid "edit bootfile entry"
msgstr "opstartbestand-item bewerken"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
msgid "select sgi swap partition"
msgstr "SGI-wisselgeheugenpartitie selecteren"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
msgid "create SGI info"
msgstr "SGI-info aanmaken"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:229
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:228
msgid "DOS (MBR)"
msgstr "DOS (MBR)"
# Hierna wordt nog naar een partitienummer gevraagd. -- Benno
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:230
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:229
msgid "toggle a bootable flag"
msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:231
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:230
msgid "edit nested BSD disklabel"
msgstr "genest BSD-schijflabel bewerken"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:232
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:231
msgid "toggle the dos compatibility flag"
msgstr "wel/niet als DOS-compatibel instellen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:233
msgid "move beginning of data in a partition"
msgstr "begin van gegevens in een partitie verplaatsen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
msgid "fix partitions C/H/S values"
msgstr "de C/H/S-waarden van partities repareren"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
msgid "change the disk identifier"
msgstr "schijf-ID wijzigen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:248
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:247
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:249
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:248
msgid "edit drive data"
msgstr "schijfgegevens bewerken"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:250
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:249
msgid "install bootstrap"
msgstr "bootstrap installeren"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:251
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:250
msgid "show complete disklabel"
msgstr "complete schijflabel weergeven"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:252
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:251
msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
msgstr "BSD-partitie koppelen aan niet-BSD-partitie"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:384
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:383
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Hulp (expertopdrachten):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:386 disk-utils/sfdisk.c:1545
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:385 disk-utils/sfdisk.c:1472
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Hulp:\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:406
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:405
#, c-format
msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
msgstr "U bewerkt een geneste '%s'-partitietabel; de primaire tabel is '%s'."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:436
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:435
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Expertopdracht (m voor hulp): "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:438
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:437
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Opdracht (m voor hulp): "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:450
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:449
msgid ""
"\n"
"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
"\n"
"Alle niet-weggeschreven wijzigingen gaan verloren; wilt u echt stoppen? (j/n)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:463
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:462
#, c-format
msgid "%c: unknown command"
msgstr "%c: onbekende opdracht"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:488 disk-utils/fdisk-menu.c:521
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:487 disk-utils/fdisk-menu.c:520
msgid "Enter script file name"
msgstr "Voer naam van scriptbestand in"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:500
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:499
msgid "Resetting fdisk!"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:507
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:506
msgid "Script successfully applied."
msgstr "Script is met succes toegepast."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:533
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:532
msgid "Failed to transform disk layout into script"
msgstr "Omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:547
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:546
msgid "Script successfully saved."
-msgstr "Script is met succes opgeslagen."
+msgstr "Script is opgeslagen."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:570 disk-utils/sfdisk.c:1771
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:569 disk-utils/sfdisk.c:1698
#, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Partitie %zu bevat een %s-vingerafdruk."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:573 disk-utils/sfdisk.c:1774
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:572 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Wilt u deze vingerafdruk verwijderen?"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:578 disk-utils/sfdisk.c:1779
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:577 disk-utils/sfdisk.c:1706
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr "De vingerafdruk zal gewist worden door een schrijfopdracht."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:611
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:610
msgid "failed to write disklabel"
msgstr "schrijven van schijflabel is mislukt"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:670
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:669
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu"
msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:702
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:701
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar cilinders (VEROUDERD!)."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:704
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:703
msgid "Changing display/entry units to sectors."
msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar sectoren."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:714 disk-utils/fdisk-menu.c:889
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:713 disk-utils/fdisk-menu.c:884
msgid "Leaving nested disklabel."
msgstr "Verlaten van genest schijflabel."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:755
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:750
msgid "New maximum entries"
msgstr "Nieuw maximum aantal items"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:766
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:761
msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
msgstr "Binnengaan van beschermend/hybride MBR-schijflabel."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:782
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:777
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Nieuwe UUID (in 8-4-4-4-12-vorm)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:797
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:792
msgid "New name"
msgstr "Nieuwe naam"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:860
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:855
msgid "Entering nested BSD disklabel."
msgstr "Binnengaan van genest BSD-schijflabel."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:896
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:891
msgid "C/H/S values fixed."
msgstr "de C/H/S-waarden zijn gerepareerd."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:898
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:893
msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden. De C/H/S-waarden zijn al goed."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1065
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Aantal cilinders"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1072
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1067
msgid "Number of heads"
msgstr "Aantal koppen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1078
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1073
msgid "Number of sectors"
msgstr "Aantal sectoren"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1129
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1124
#, c-format
msgid "Failed to create '%s' disk label"
msgstr "Aanmaken van nieuw schijflabel '%s' is mislukt"
#: disk-utils/fsck.c:334 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:309 libfdisk/src/bsd.c:647
-#: login-utils/last.c:219 login-utils/last.c:256 login-utils/sulogin.c:801
-#: misc-utils/hardlink.c:853 schedutils/uclampset.c:112
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:261 sys-utils/rfkill.c:216
-#: sys-utils/setpriv.c:280 sys-utils/setpriv.c:697 term-utils/setterm.c:747
-#: term-utils/setterm.c:803 term-utils/setterm.c:807 term-utils/setterm.c:814
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
+#: login-utils/last.c:217 login-utils/last.c:254 login-utils/sulogin.c:798
+#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:261 sys-utils/rfkill.c:217
+#: sys-utils/setpriv.c:271 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
+#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "kan %s niet lezen"
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "instellen van van omschrijving voor %s is mislukt"
-#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:1020 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
-#: sys-utils/mount.c:93 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52
+#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:958 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
+#: sys-utils/mount.c:92 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d -- is genegeerd"
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: ontleden van 'fstab'-bestand is mislukt"
-#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1127 login-utils/sulogin.c:1243
-#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:427 sys-utils/nsenter.c:466
-#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:722
-#: sys-utils/unshare.c:1133
+#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1123 login-utils/sulogin.c:1225
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:353 sys-utils/nsenter.c:291
+#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:716
+#: sys-utils/unshare.c:1058
msgid "fork failed"
msgstr "fork() is mislukt"
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "wait: Geen dochterprocessen meer?!?"
-#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:445 sys-utils/swapon.c:372
-#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1157
+#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:371 sys-utils/swapon.c:372
+#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1082
msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid() is mislukt"
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Klaar met %s (afsluitwaarde %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:933
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not logged in on %s"
-msgid "fsck.%s not found; ignore %s"
-msgstr "%s is niet ingelogd op %s"
-
-#: disk-utils/fsck.c:948
+#: disk-utils/fsck.c:945
#, c-format
msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
msgstr "fout %d (%s) tijdens uitvoeren van 'fsck.%s' voor %s"
-#: disk-utils/fsck.c:1014
+#: disk-utils/fsck.c:1011
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'."
"Ofwel alle ofwel geen van de bestandssysteemsoorten bij optie '-t'\n"
"dienen te beginnen met 'no' of '!'."
-#: disk-utils/fsck.c:1130
+#: disk-utils/fsck.c:1127
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr ""
"%s: onjuiste regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
"een 'bind'-aankoppeling met een niet-nul fsck-volgordenummer"
-#: disk-utils/fsck.c:1142
+#: disk-utils/fsck.c:1139
#, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s: niet-bestaand apparaat wordt overgeslagen\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1147
+#: disk-utils/fsck.c:1144
#, c-format
msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
msgstr ""
"%s: niet-bestaand apparaat\n"
"(optie \"nofail\" kan in fstab gebruikt worden om dit apparaat over te slaan)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1164
+#: disk-utils/fsck.c:1161
#, c-format
msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
msgstr "%s: onbekende bestandssysteemsoort wordt overgeslagen\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1178
+#: disk-utils/fsck.c:1175
#, c-format
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr "kan %s niet controleren: geen 'fsck.%s' gevonden"
-#: disk-utils/fsck.c:1282
+#: disk-utils/fsck.c:1279
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1373
+#: disk-utils/fsck.c:1370
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--wachten-- (stap %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1399
+#: disk-utils/fsck.c:1396
#, c-format
msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
msgstr " %s [programmaopties] [-- bestandssysteemopties] [<bestandssyteem>...]\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1403
+#: disk-utils/fsck.c:1400
msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
msgstr "Controleert en repareert een Linux-bestandssysteem.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1406
+#: disk-utils/fsck.c:1403
msgid " -A check all filesystems\n"
msgstr " -A alle bestandssystemen controleren\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1407
+#: disk-utils/fsck.c:1404
msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
msgstr " -C [<bd>] voortgangsbalk tonen; de bestandsdescriptor is voor GUI's\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1408
+#: disk-utils/fsck.c:1405
msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
msgstr " -l het apparaat vergrendelen om exclusieve toegang te garanderen\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1409
+#: disk-utils/fsck.c:1406
msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
msgstr " -M aangekoppelde bestandssystemen niet controleren\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1410
+#: disk-utils/fsck.c:1407
msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
msgstr " -N niets echt doen, alleen tonen wat er gedaan zou worden\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1411
+#: disk-utils/fsck.c:1408
msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
msgstr " -P bestandssystemen parallel controleren, ook het basissysteem\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1412
+#: disk-utils/fsck.c:1409
msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
msgstr " -R het basisbestandssyteem overslaan (alleen nuttig bij '-A')\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1413
+#: disk-utils/fsck.c:1410
msgid ""
" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
" file descriptor is for GUIs\n"
" -r [<bd>] statistieken weergeven voor elke apparaatcontrole;\n"
" (de bestandsdescriptor is voor GUI's)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1415
+#: disk-utils/fsck.c:1412
msgid " -s serialize the checking operations\n"
msgstr " -s de controle-acties serialiseren\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1416
+#: disk-utils/fsck.c:1413
msgid " -T do not show the title on startup\n"
msgstr " -T geen titel tonen bij programmastart\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1417
+#: disk-utils/fsck.c:1414
msgid ""
" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
" -t <soort> alleen deze bestandssysteemsoorten controleren;\n"
" <soort> mag een kommagescheiden lijst zijn\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1419
+#: disk-utils/fsck.c:1416
msgid " -V explain what is being done\n"
msgstr " -V weergeven wat er gedaan wordt\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1425
+#: disk-utils/fsck.c:1422
msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
msgstr "Zie de betreffende 'fsck.*'-opdrachten voor bestandssysteemopties."
-#: disk-utils/fsck.c:1470
+#: disk-utils/fsck.c:1467
msgid "too many devices"
msgstr "te veel apparaten"
-#: disk-utils/fsck.c:1482
+#: disk-utils/fsck.c:1479
msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "Is /proc wel aangekoppeld?"
-#: disk-utils/fsck.c:1490
+#: disk-utils/fsck.c:1487
#, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "U dient root te zijn om naar overeenkomende bestandssystemen te zoeken: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:1494
+#: disk-utils/fsck.c:1491
#, c-format
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "Kan geen overeenkomend bestandssysteem vinden: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
-#: sys-utils/hwclock.c:1531
+#: disk-utils/fsck.c:1499 disk-utils/fsck.c:1596 misc-utils/exch.c:84
+#: misc-utils/kill.c:286 sys-utils/eject.c:281 sys-utils/hwclock.c:1529
msgid "too many arguments"
msgstr "te veel argumenten"
-#: disk-utils/fsck.c:1557 disk-utils/fsck.c:1560
+#: disk-utils/fsck.c:1554 disk-utils/fsck.c:1557
msgid "invalid argument of -r"
msgstr "ongeldig argument bij -r"
-#: disk-utils/fsck.c:1572
+#: disk-utils/fsck.c:1569
#, c-format
msgid "option '%s' may be specified only once"
msgstr "optie '%s' mag slechts één keer gegeven worden"
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
#, c-format
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "optie '%s' vereist een argument"
-#: disk-utils/fsck.c:1610
+#: disk-utils/fsck.c:1607
#, c-format
msgid "invalid argument of -r: %d"
msgstr "ongeldig argument bij -r: %d"
-#: disk-utils/fsck.c:1665
+#: disk-utils/fsck.c:1662
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr "optie '-l' is alleen geldig bij één apparaat -- genegeerd"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
-#: login-utils/last.c:214 login-utils/last.c:248 sys-utils/fallocate.c:206
+#: login-utils/last.c:212 login-utils/last.c:246 sys-utils/fallocate.c:206
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "'seek' op %s is mislukt"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
-#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
-#: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
+#: sys-utils/rfkill.c:566 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "schrijven is mislukt: %s"
msgid "invalid file data offset"
msgstr "ongeldige positie van bestandsgegevens"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:718 disk-utils/mkfs.cramfs.c:744
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:718 disk-utils/mkfs.cramfs.c:743
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "ongeldige blokgrootte"
"----------------------------\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1435 disk-utils/mkfs.minix.c:858
-#: disk-utils/mkswap.c:842 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125
-#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:814 sys-utils/wdctl.c:462
-#: sys-utils/wdctl.c:541 term-utils/setterm.c:912 text-utils/col.c:194
-#: text-utils/pg.c:1262
+#: disk-utils/mkswap.c:795 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125
+#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:819 sys-utils/wdctl.c:462
+#: sys-utils/wdctl.c:541 term-utils/setterm.c:911 text-utils/col.c:195
+#: text-utils/pg.c:1255
msgid "write failed"
msgstr "schrijven is mislukt"
" -V, --verbose weergeven wat er gedaan wordt;\n"
" meerdere '-V's veroorzaken een effectloos doen-alsof\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:323 libmount/src/context_mount.c:1496
-#: libmount/src/context_umount.c:1261 login-utils/su-common.c:1268
-#: login-utils/sulogin.c:943 login-utils/sulogin.c:947 sys-utils/flock.c:137
+#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1301
+#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:125
#: sys-utils/rtcwake.c:632
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
#, c-format
msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
msgstr ""
+" %s [-h] [-v] [-b blokgrootte] [-e editie] [-i bestand]\n"
+" [-N endian] [-n naam] <mapnaam> <uitvoerbestand>\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
msgid "Make compressed ROM file system."
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
msgid " -v be verbose"
-msgstr " -v, gedetailleerdere uitvoer produceren"
+msgstr " -v gedetailleerdere uitvoer produceren"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
-msgstr ""
+msgstr " -e <editie> editienummer instellen (deel van bestandssysteem-ID)"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
#, c-format
msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " -N <endian> te gebruiken endianness (%s|%s|%s), stnd: %s\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
-msgstr ""
+msgstr " -i <bestand> een bestandsafbeelding invoegen in het bestandssysteem"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
-msgstr ""
+msgstr " -n <naam> te gebruiken naam van het 'cramfs'-bestandssysteem"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
#, c-format
msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p opvullen met %d bytes voor opstartcode\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
-msgstr ""
+msgstr " -s (oude optie, wordt genegeerd) mapingangen sorteren"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
msgid " -z make explicit holes"
-msgstr ""
+msgstr " -z expliciete gaten maken"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
msgid " -l[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
-msgstr ""
+msgstr " -l[=<modus>] apparaatvergrendeling gebruiken (yes|no|nonblock)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:148
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:147
msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
-msgstr ""
+msgstr " <mapnaam> = basismap van het in te pakken bestandssysteem"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:149
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:148
msgid " outfile output file"
-msgstr ""
+msgstr " <uitvoerbestand> = te gebruiken uitvoerbestand"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:169
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:168
#, c-format
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "readlink() is mislukt: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:314
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:313
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "kan map %s niet lezen"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "bestandssysteem is te groot -- gestopt"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "OEPS: blok is \"gecomprimeerd\" tot > 2*bloklengte (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
# FIXME: standardize XXX
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "kan bestand %s niet sluiten"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:750
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "ongeldig editienummer"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:759
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "ongeldige endian-waarde; mag zijn 'big', 'little' of 'host'"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:836
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
#, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr ""
"maar de maximale afbeeldingsgrootte is %u MB.\n"
"Dit gaat misschien niet lukken."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
msgid "ROM image map"
msgstr "inlezen van ROM-afbeelding"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Ingevoegd: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Mapgegevens: %zd bytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Alles: %zd kilobytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Superblok: %zd bytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr ""
"er is niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding\n"
"(%lld is gereserveerd, %zu gebruikt)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "Schrijven van ROM-afbeelding is mislukt (%zd %zd)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
msgid "ROM image"
msgstr "ROM-afbeelding"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
#, c-format
msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsnamen afgekapt tot %u bytes."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "Waarschuwing: er zijn bestanden overgeslagen vanwege fouten."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsgroottes afgekapt tot %lu MB (minus 1 byte)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
"Waarschuwing: er zijn UID's afgekapt tot %u bits.\n"
"(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:931
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
"Waarschuwing: er zijn GID's afgekapt tot %u bits.\n"
"(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:935
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:153
#, c-format
msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
-msgstr " --lock[=<modus>] apparaatvergrendeling gebruiken ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr " --lock[=<modus>] apparaatvergrendeling gebruiken (%s|%s|%s)\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "blokgrootte is kleiner dan fysieke sectorgrootte van %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:376
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:365
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "kan grootte van %s niet achterhalen"
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s is aangekoppeld; zal hier geen bestandssysteem maken!"
-#: disk-utils/mkswap.c:133
+#: disk-utils/mkswap.c:122
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %u"
msgstr "Ongeldige door gebruiker aangegeven paginagrootte %u"
-#: disk-utils/mkswap.c:136
+#: disk-utils/mkswap.c:125
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
msgstr "De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde %d"
-#: disk-utils/mkswap.c:178
+#: disk-utils/mkswap.c:167
msgid "Label was truncated."
msgstr "Label is afgekapt."
-#: disk-utils/mkswap.c:186
+#: disk-utils/mkswap.c:175
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "geen label, "
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:183
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "geen UUID\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:203
+#: disk-utils/mkswap.c:192
#, c-format
msgid " %s [options] device [size]\n"
msgstr " %s [opties] <apparaat> [<grootte>]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:206
+#: disk-utils/mkswap.c:195
msgid "Set up a Linux swap area.\n"
msgstr "Prepareert een Linux-wisselgeheugengebied.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:209
+#: disk-utils/mkswap.c:198
msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
msgstr " -c, --check eerst op slechte blokken controleren\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:210
+#: disk-utils/mkswap.c:199
msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
msgstr " -f, --force toestaan dat wisselgebied groter is dan apparaat\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:211
+#: disk-utils/mkswap.c:200
msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
msgstr " -q, --quiet uitvoer en waarschuwingen onderdrukken\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:212
+#: disk-utils/mkswap.c:201
msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
msgstr " -p, --pagesize GROOTTE te gebruiken paginagrootte (in bytes)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:213
+#: disk-utils/mkswap.c:202
msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
msgstr " -L, --label LABEL te gebruiken label\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:214
+#: disk-utils/mkswap.c:203
msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
msgstr " -v, --swapversion GETAL te gebruiken wisselgeheugenversie\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:215
+#: disk-utils/mkswap.c:204
msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
msgstr " -U, --uuid UUID te gebruiken UUID\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:217
+#: disk-utils/mkswap.c:206
#, c-format
msgid " -e, --endianness=<value> specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
-msgstr " -e, --endianness=<woord> te gebruiken endianness ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr " -e, --endianness=<woord> te gebruiken endianness (%s|%s|%s)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:219
+#: disk-utils/mkswap.c:208
msgid " -o, --offset OFFSET specify the offset in the device\n"
msgstr " -o, --offset POSITIE te gebruiken beginpunt op het apparaat\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:220
+#: disk-utils/mkswap.c:209
msgid " -s, --size SIZE specify the size of a swap file in bytes\n"
msgstr " -s, --size GROOTTE de grootte van het wisselbestand (in bytes)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:221
+#: disk-utils/mkswap.c:210
msgid " -F, --file create a swap file\n"
msgstr " -F, --file een wisselbestand aanmaken\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:222
+#: disk-utils/mkswap.c:211
msgid " --verbose verbose output\n"
msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:225 disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/mkswap.c:214 disk-utils/sfdisk.c:2088
#, c-format
msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
-msgstr ""
-" --lock[=<modus>] apparaatvergrendeling gebruiken\n"
-" ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr " --lock[=<modus>] apparaatvergrendeling gebruiken (%s|%s|%s)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:239
+#: disk-utils/mkswap.c:228
#, c-format
msgid "too many bad pages: %lu"
msgstr "te veel slechte pagina's: %lu"
-#: disk-utils/mkswap.c:260
+#: disk-utils/mkswap.c:249
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "'seek' is mislukt in check_blocks()"
-#: disk-utils/mkswap.c:270
+#: disk-utils/mkswap.c:259
#, c-format
msgid "%lu bad page\n"
msgid_plural "%lu bad pages\n"
msgstr[0] "%lu slechte pagina\n"
msgstr[1] "%lu slechte pagina's\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:282
+#: disk-utils/mkswap.c:271
#, c-format
msgid ""
"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:290
+#: disk-utils/mkswap.c:279
#, c-format
msgid " Use --verbose for more details.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:331 disk-utils/mkswap.c:356
+#: disk-utils/mkswap.c:320 disk-utils/mkswap.c:345
#, c-format
msgid "hole detected at offset %ju"
msgstr "gat gedetecteerd op positie %ju"
-#: disk-utils/mkswap.c:339
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, c-format
msgid "data inline extent at offset %ju"
-msgstr ""
+msgstr "inline gegevens voor 'extent' op positie %ju"
-#: disk-utils/mkswap.c:342
+#: disk-utils/mkswap.c:331
#, c-format
msgid "shared extent at offset %ju"
msgstr "gedeelde 'extent' op positie %ju"
-#: disk-utils/mkswap.c:345
+#: disk-utils/mkswap.c:334
#, c-format
msgid "unallocated extent at offset %ju"
-msgstr "ongereserveerde extent op positie %ju"
+msgstr "ongereserveerde 'extent' op positie %ju"
-#: disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkswap.c:367
msgid "offset larger than file size"
msgstr "positie is groter dan bestandsgrootte"
-#: disk-utils/mkswap.c:391
+#: disk-utils/mkswap.c:380
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor nieuwe libblkid-sonde"
-#: disk-utils/mkswap.c:393
+#: disk-utils/mkswap.c:382
msgid "unable to assign device to libblkid probe"
msgstr "kan apparaat niet aan libblkid-sonde toewijzen"
-#: disk-utils/mkswap.c:406
+#: disk-utils/mkswap.c:395
#, c-format
msgid "cannot create swap file %s: node isn't regular file"
msgstr "kan wisselbestand %s niet aanmaken: node is geen gewoon bestand"
-#: disk-utils/mkswap.c:408
+#: disk-utils/mkswap.c:397
#, c-format
msgid "cannot set permissions on swap file %s"
msgstr "kan toegangsrechten van wisselbestand %s niet instellen"
-#: disk-utils/mkswap.c:429
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to get terminal attributes"
-msgid "failed to set 'nocow' attribute"
-msgstr "kan terminaleigenschappen niet achterhalen"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:433 disk-utils/mkswap.c:437 disk-utils/mkswap.c:440
+#: disk-utils/mkswap.c:409 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/mkswap.c:416
#, c-format
msgid "couldn't allocate swap file %s"
msgstr "kan wisselbestand %s niet reserveren"
-#: disk-utils/mkswap.c:450
+#: disk-utils/mkswap.c:426
#, c-format
msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
msgstr "waarschuwing: het controleren op slechte blokken in een wisselgeheugenbestand wordt niet ondersteund: %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:465 disk-utils/mkswap.c:490 disk-utils/mkswap.c:542
+#: disk-utils/mkswap.c:441 disk-utils/mkswap.c:466 disk-utils/mkswap.c:518
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "terugspoelen van wisselgeheugenapparaat is mislukt"
-#: disk-utils/mkswap.c:493
+#: disk-utils/mkswap.c:469
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "wissen van bootbits-sectoren is mislukt"
-#: disk-utils/mkswap.c:510
+#: disk-utils/mkswap.c:486
#, c-format
msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
msgstr "%s: waarschuwing: wissen van oude %s-vingerafdruk."
-#: disk-utils/mkswap.c:515
+#: disk-utils/mkswap.c:491
#, c-format
msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
msgstr "%s: waarschuwing: bootbits-sectoren niet wissen"
-#: disk-utils/mkswap.c:518
+#: disk-utils/mkswap.c:494
#, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " (%s-partitietabel gedetecteerd). "
-#: disk-utils/mkswap.c:520
+#: disk-utils/mkswap.c:496
#, c-format
msgid " (compiled without libblkid). "
msgstr " (gecompileerd zonder 'libblkid'). "
-#: disk-utils/mkswap.c:521
+#: disk-utils/mkswap.c:497
#, c-format
msgid "Use -f to force.\n"
msgstr "Gebruik '-f' om creatie af te dwingen.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:547
+#: disk-utils/mkswap.c:523
#, c-format
msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "%s: schrijven van vingerafdrukpagina is mislukt"
-#: disk-utils/mkswap.c:608
+#: disk-utils/mkswap.c:584
msgid "parsing page size failed"
msgstr "ontleden van paginagrootte is mislukt"
-#: disk-utils/mkswap.c:617
+#: disk-utils/mkswap.c:593
msgid "parsing version number failed"
msgstr "ontleden van versienummer is mislukt"
-#: disk-utils/mkswap.c:620
+#: disk-utils/mkswap.c:596
#, c-format
msgid "swapspace version %d is not supported"
msgstr "wisselgeheugenversie %d wordt niet ondersteund"
-#: disk-utils/mkswap.c:626
+#: disk-utils/mkswap.c:602
#, c-format
msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr ""
"waarschuwing: optie '-U' wordt genegeerd\n"
"(UUID's worden door %s niet ondersteund)"
-#: disk-utils/mkswap.c:639
+#: disk-utils/mkswap.c:615
#, c-format
msgid "invalid endianness %s is not supported"
msgstr "ongeldige endianness %s wordt niet ondersteund"
-#: disk-utils/mkswap.c:644 misc-utils/lsclocks.c:269
+#: disk-utils/mkswap.c:620 misc-utils/lsclocks.c:275
msgid "Invalid offset"
msgstr "Ongeldige positie"
-#: disk-utils/mkswap.c:700
+#: disk-utils/mkswap.c:654
msgid "only one device argument is currently supported"
msgstr "momenteel wordt slechts één apparaatargument ondersteund"
-#: disk-utils/mkswap.c:713
+#: disk-utils/mkswap.c:667
msgid "error: parsing UUID failed"
msgstr "fout: kan UUID niet ontleden"
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:676
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr "fout: Nergens om wisselgeheugen op in te stellen?"
-#: disk-utils/mkswap.c:728
+#: disk-utils/mkswap.c:682
msgid "invalid block count argument"
msgstr "ongeldig blokkenaantal"
-#: disk-utils/mkswap.c:737
+#: disk-utils/mkswap.c:691
#, c-format
msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
msgstr "fout: grootte %llu KiB is groter dan apparaatgrootte (%<PRIu64> KiB)"
-#: disk-utils/mkswap.c:743
+#: disk-utils/mkswap.c:697
#, c-format
msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
msgstr "fout: wisselgeheugen moet minstens %ld KiB zijn"
-#: disk-utils/mkswap.c:749
+#: disk-utils/mkswap.c:703
#, c-format
msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
msgstr "waarschuwing: wisselgeheugen is afgekapt tot %llu KiB"
-#: disk-utils/mkswap.c:754
+#: disk-utils/mkswap.c:708
#, c-format
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
msgstr "fout: %s is aangekoppeld; zal hier geen wisselgeheugen maken"
-#: disk-utils/mkswap.c:761
+#: disk-utils/mkswap.c:715
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
msgstr "%s: onveilige toegangsrechten: %04o -- repareer dit met: chmod %04o %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:766
+#: disk-utils/mkswap.c:720
#, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
msgstr "%s: onveilige bestandseigenaar %d -- repareer dit met: chown 0:0 %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:785
+#: disk-utils/mkswap.c:739
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Instellen van wisselgeheugen is mislukt: onleesbaar"
-#: disk-utils/mkswap.c:791
+#: disk-utils/mkswap.c:745
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
msgstr "Instellen van wisselgeheugen, versie %d, grootte = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:812
+#: disk-utils/mkswap.c:765
#, c-format
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "%s: kan geen SELinux-bestandslabel verkrijgen"
-#: disk-utils/mkswap.c:817
+#: disk-utils/mkswap.c:770
#, c-format
msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
msgstr "%s: kan geen standaard SELinux-bestandslabel verkrijgen"
-#: disk-utils/mkswap.c:821
+#: disk-utils/mkswap.c:774
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context aanmaken"
-#: disk-utils/mkswap.c:823
+#: disk-utils/mkswap.c:776
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context berekenen"
-#: disk-utils/mkswap.c:829
+#: disk-utils/mkswap.c:782
#, c-format
msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "kan %s niet herlabelen naar %s"
msgid "partition name"
msgstr "partitienaam"
-#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:211
+#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:211
msgid "partition UUID"
msgstr "partitie-UUID"
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
-#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:330 lsfd-cmd/lsfd.c:617
-#: misc-utils/fincore.c:155 misc-utils/findmnt.c:402 misc-utils/lsblk.c:373
-#: misc-utils/lsclocks.c:178 misc-utils/lslocks.c:558
-#: misc-utils/uuidparse.c:124 misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95
-#: sys-utils/losetup.c:130 sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207
-#: sys-utils/lsipc.c:259 sys-utils/lsmem.c:172 sys-utils/lsns.c:277
-#: sys-utils/prlimit.c:283 sys-utils/rfkill.c:162 sys-utils/swapon.c:163
-#: sys-utils/wdctl.c:184 sys-utils/zramctl.c:149
+#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:151
+#: misc-utils/findmnt.c:393 misc-utils/lsblk.c:373 misc-utils/lsclocks.c:171
+#: misc-utils/lsfd.c:572 misc-utils/lslocks.c:561 misc-utils/uuidparse.c:125
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 sys-utils/losetup.c:130
+#: sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lsipc.c:233
+#: sys-utils/lsmem.c:171 sys-utils/lsns.c:261 sys-utils/prlimit.c:283
+#: sys-utils/rfkill.c:163 sys-utils/swapon.c:163 sys-utils/wdctl.c:184
+#: sys-utils/zramctl.c:147
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "onbekende kolom: %s"
msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoren, %6ju MB)\n"
-#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62 lsfd-cmd/lsfd.c:674
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2701 misc-utils/fincore.c:518 misc-utils/findmnt.c:1660
-#: misc-utils/findmnt.c:1720 misc-utils/lsblk.c:2272 misc-utils/lsblk.c:2791
-#: misc-utils/lsclocks.c:653 misc-utils/lslocks.c:763 sys-utils/losetup.c:403
-#: sys-utils/lscpu.c:610 sys-utils/lscpu.c:768 sys-utils/lsns.c:1403
-#: sys-utils/prlimit.c:312 sys-utils/rfkill.c:487 sys-utils/swapon.c:318
-#: sys-utils/wdctl.c:365
+#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62
+#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1920 misc-utils/lsblk.c:2268
+#: misc-utils/lsblk.c:2771 misc-utils/lsclocks.c:657 misc-utils/lsfd.c:623
+#: misc-utils/lsfd.c:2410 misc-utils/lslocks.c:766 sys-utils/losetup.c:403
+#: sys-utils/lscpu.c:608 sys-utils/lscpu.c:764 sys-utils/prlimit.c:312
+#: sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/wdctl.c:365
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerkolom is mislukt"
" -s, --show partities tonen\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:773 sys-utils/lsmem.c:527
+#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2323 sys-utils/lsmem.c:521
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
+msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
#: disk-utils/partx.c:774
msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
msgstr " -n, --nr <N:M> te gebruiken bereik van partities (bijvoorbeeld '-n 2:4')\n"
-#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:62
+#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:264 sys-utils/lsirq.c:59
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
-#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:530
+#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:524
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all alle kolommen tonen\n"
-#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2317 sys-utils/lsirq.c:60
-#: sys-utils/lsmem.c:525
+#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2313 sys-utils/lsirq.c:57
+#: sys-utils/lsmem.c:519
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2337 sys-utils/lsmem.c:531
+#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2333 sys-utils/lsmem.c:525
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
msgid "Device '%s' is not a block device"
msgstr "Apparaat '%s' is geen blok-apparaat"
-#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:453
-#: sys-utils/ipcrm.c:467 sys-utils/ipcrm.c:481
+#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:358
+#: sys-utils/ipcrm.c:372 sys-utils/ipcrm.c:386
msgid "failed to parse argument"
msgstr "ontleden van argument is mislukt"
msgid "failed to resize partition"
msgstr "van grootte veranderen van partitie is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:243
+#: disk-utils/sfdisk.c:242
msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
msgstr "reserveren van geheugen voor geneste 'libfdisk'-context is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:303
+#: disk-utils/sfdisk.c:302
#, c-format
msgid "cannot seek %s"
msgstr "kan geen 'seek' doen op %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:314 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
-#: schedutils/uclampset.c:120 term-utils/script.c:473
+#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
+#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
#, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "kan niet naar %s niet schrijven"
-#: disk-utils/sfdisk.c:321
+#: disk-utils/sfdisk.c:320
#, c-format
msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
msgstr "%12s (positie = %5ju, grootte = %5ju): %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:327
+#: disk-utils/sfdisk.c:326
#, c-format
msgid "%s: failed to create a backup"
msgstr "%s: het maken van een reservekopie is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:340
+#: disk-utils/sfdisk.c:339
msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
msgstr "het maken van een reservekopiebestand is mislukt, want $HOME is niet gedefinieerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:366
+#: disk-utils/sfdisk.c:365
msgid "Backup files:"
msgstr "Reservekopiebestanden:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:412
+#: disk-utils/sfdisk.c:411
msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
msgstr "lezen van nieuwe partitie is mislukt; '--move-data' wordt genegeerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:414
+#: disk-utils/sfdisk.c:413
msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "kan grootte van nieuwe partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:416
+#: disk-utils/sfdisk.c:415
msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "kan begin van nieuwe partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:418
+#: disk-utils/sfdisk.c:417
msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "kan grootte van oude partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:420
+#: disk-utils/sfdisk.c:419
msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "kan begin van oude partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:422
+#: disk-utils/sfdisk.c:421
msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
msgstr "begin van de partitie is niet verplaatst; '--move-data' wordt genegeerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:424
+#: disk-utils/sfdisk.c:423
msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
msgstr "nieuwe partitie is kleiner dan de oude; '--move-data' wordt genegeerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:475
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
msgid "Data move: (--no-act)"
msgstr "Gegevensverplaatsing (--no-act):"
-#: disk-utils/sfdisk.c:475
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
msgid "Data move:"
msgstr "Gegevensverplaatsing:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:478
+#: disk-utils/sfdisk.c:477
#, c-format
msgid " typescript file: %s"
msgstr " typescript-bestand: %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:479
+#: disk-utils/sfdisk.c:478
#, c-format
msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
msgstr " beginsector: (van/tot) %ju / %ju\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:480
+#: disk-utils/sfdisk.c:479
#, c-format
msgid " sectors: %ju\n"
msgstr " sectoren: %ju\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:481
+#: disk-utils/sfdisk.c:480
#, c-format
msgid " step size: %zu bytes\n"
msgstr " stapgrootte: %zu bytes\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:491
+#: disk-utils/sfdisk.c:490
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Wilt u de gegevens op de partitie verplaatsen?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
msgid "Leaving."
msgstr "Dag."
-#: disk-utils/sfdisk.c:555
+#: disk-utils/sfdisk.c:554
#, c-format
msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
msgstr "kan niet lezen op positie %ju -- doorgegaan"
-#: disk-utils/sfdisk.c:566
+#: disk-utils/sfdisk.c:565
#, c-format
msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
msgstr "kan niet schrijven op positie %ju -- doorgegaan"
-#: disk-utils/sfdisk.c:572
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
#, c-format
msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
msgstr "kan geen fsync() doen op positie %ju -- doorgegaan"
-#: disk-utils/sfdisk.c:596
+#: disk-utils/sfdisk.c:595
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr "Er zijn %ju van %ju sectoren verplaatst (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:601
+#: disk-utils/sfdisk.c:600
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr "Er zijn %ju van %ju sectoren verplaatst (%.3f%%)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:625
+#: disk-utils/sfdisk.c:624
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr "Er zijn %ju van %ju sectoren verplaatst (%.0f%%)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:638
+#: disk-utils/sfdisk.c:637
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr "Uw gegevens zijn niet verplaatst (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:640
+#: disk-utils/sfdisk.c:639
#, c-format
msgid "%zu I/O errors detected!"
msgstr "%zu invoer-/uitvoerfouten gedetecteerd!"
-#: disk-utils/sfdisk.c:643
+#: disk-utils/sfdisk.c:642
#, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: verplaatsen van gegevens is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:655
+#: disk-utils/sfdisk.c:654
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "De partitietabel is ongewijzigd (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:663
+#: disk-utils/sfdisk.c:662
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
"\n"
"De partitietabel is gewijzigd."
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:737
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "niet-ondersteund label '%s'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:741
+#: disk-utils/sfdisk.c:740
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"ID Naam\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:768
+#: disk-utils/sfdisk.c:767
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "onbekend partitietabeltype"
-#: disk-utils/sfdisk.c:821
+#: disk-utils/sfdisk.c:820
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "kan grootte van %s niet opvragen"
-#: disk-utils/sfdisk.c:858
+#: disk-utils/sfdisk.c:857
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "totaal: %ju blokken\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:917 disk-utils/sfdisk.c:995 disk-utils/sfdisk.c:1034
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059 disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/sfdisk.c:1152
-#: disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275 disk-utils/sfdisk.c:1331
-#: disk-utils/sfdisk.c:1389 disk-utils/sfdisk.c:1454 disk-utils/sfdisk.c:1492
-#: disk-utils/sfdisk.c:1828
+#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
+#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
+#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
+#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
msgid "no disk device specified"
msgstr "geen schijfapparaat gegeven"
-#: disk-utils/sfdisk.c:927
+#: disk-utils/sfdisk.c:926
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt niet ondersteund voor hybride GPT/MBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:932
+#: disk-utils/sfdisk.c:931
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "kan niet overschakelen naar PMBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:933
+#: disk-utils/sfdisk.c:932
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr "Activatie wordt niet ondersteund voor GPT -- een geneste PMBR binnengegaan."
-#: disk-utils/sfdisk.c:936
+#: disk-utils/sfdisk.c:935
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt alleen ondersteund voor MBR en PMBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:968 disk-utils/sfdisk.c:1011 disk-utils/sfdisk.c:1157
-#: disk-utils/sfdisk.c:1225 disk-utils/sfdisk.c:1280 disk-utils/sfdisk.c:1336
-#: disk-utils/sfdisk.c:1826 disk-utils/sfdisk.c:2373
+#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
+#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "kan partitienummer niet ontleden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:973
+#: disk-utils/sfdisk.c:972
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: partitie %d: omschakelen van opstartvlag is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1006 disk-utils/sfdisk.c:1016
+#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s: partitie %zu: verwijderen is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1014
-#, fuzzy
-msgid "partition number must be a positive number"
-msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:1064 disk-utils/sfdisk.c:1098
+#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
#, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "%s: bevat geen herkenbare partitietabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1068
+#: disk-utils/sfdisk.c:1065
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "reserveren van geheugen voor dumpstruct is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1072
+#: disk-utils/sfdisk.c:1069
#, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "%s: opslaan van partitietabel is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1130
+#: disk-utils/sfdisk.c:1127
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: geen partitietabel gevonden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1134
+#: disk-utils/sfdisk.c:1131
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: partitie %zu: partitietabel bevat slechts %zu partities"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1137
+#: disk-utils/sfdisk.c:1134
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: partitie %zu wordt niet gebruikt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1224 disk-utils/sfdisk.c:1279
-#: disk-utils/sfdisk.c:1335
+#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
+#: disk-utils/sfdisk.c:1332
msgid "no partition number specified"
msgstr "geen partitienummer opgegeven"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1162 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1285
-#: disk-utils/sfdisk.c:1341 disk-utils/sfdisk.c:1392 disk-utils/sfdisk.c:1460
-#: disk-utils/sfdisk.c:1494 sys-utils/losetup.c:874
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
+#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
+#: sys-utils/losetup.c:874
msgid "unexpected arguments"
msgstr "onverwachte argumenten"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1177
+#: disk-utils/sfdisk.c:1174
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1200
+#: disk-utils/sfdisk.c:1197
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "ontleden van %s-partitietype '%s' is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1204
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitietype is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1242
+#: disk-utils/sfdisk.c:1239
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitie-UUID is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1255 disk-utils/sfdisk.c:1310 disk-utils/sfdisk.c:1364
+#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "reserveren van geheugen voor partitie-object is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1259
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-UUID is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1297
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitienaam is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1314
+#: disk-utils/sfdisk.c:1311
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitienaam is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1365
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-eigenschappen is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate partition name"
-msgid "failed to gather unpartitioned space"
-msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt"
-
-# FIXME: don't gettextize
-#: disk-utils/sfdisk.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
-msgid "Discarding region %<PRIu64>-%<PRIu64>"
-msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:1475
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
#, c-format
msgid "%s: failed to set disklabel ID"
msgstr "%s: instellen van schijflabel-ID is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1490
+#: disk-utils/sfdisk.c:1417
msgid "no relocate operation specified"
-msgstr ""
+msgstr "geen herplaatsingsbewerking gegeven"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1504
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
msgid "unsupported relocation operation"
-msgstr ""
+msgstr "niet-ondersteunde herplaatsingsbewerking"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1549
+#: disk-utils/sfdisk.c:1476
msgid " Commands:\n"
msgstr " Opdrachten:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1551
+#: disk-utils/sfdisk.c:1478
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write de tabel naar schijf schrijven en afsluiten\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1552
+#: disk-utils/sfdisk.c:1479
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr " quit nieuwe situatie tonen, en antwoord afwachten alvorens te schrijven\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1553
+#: disk-utils/sfdisk.c:1480
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort de sfdisk-shell verlaten\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1481
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print de partitietabel weergeven\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1555
+#: disk-utils/sfdisk.c:1482
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help deze hulptekst tonen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1557
+#: disk-utils/sfdisk.c:1484
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " Ctrl-D hetzelfde als 'quit'\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1488
msgid " Input format:\n"
msgstr " Invoeropmaak:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1563
+#: disk-utils/sfdisk.c:1490
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <begin>, <grootte>, <type>, <opstartbaar>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1566
+#: disk-utils/sfdisk.c:1493
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
+" <begin> Het begin van de partitie, in sectoren, of in\n"
+" bytes als gegeven als <getal>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+" Standaard wordt de eerste vrije ruimte gebruikt.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1571
+#: disk-utils/sfdisk.c:1498
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is all available space.\n"
msgstr ""
+" <grootte> De grootte van de partitie, in sectoren, of in\n"
+" bytes als gegeven als <getal>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+" Standaard wordt de hele vrije ruimte gebruikt.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1576
+#: disk-utils/sfdisk.c:1503
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
-msgstr ""
+msgstr " <type> Type van de partitie. Standaard is een Linux gegevenspartitie.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1577
+#: disk-utils/sfdisk.c:1504
msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
-msgstr ""
+msgstr " MBR: hexadecimaal of de L,S,Ex,X,U,R,V afkortingen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1578
+#: disk-utils/sfdisk.c:1505
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
-msgstr ""
+msgstr " GPT: UUID of de L,S,H,U,R,V afkortingen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1581
+#: disk-utils/sfdisk.c:1508
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
-msgstr ""
+msgstr " <opstarbaar> Gebruik '*' om een MBR-partitie als opstartbaar te markeren.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/sfdisk.c:1512
msgid " Example:\n"
msgstr "Voorbeeld:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1587
+#: disk-utils/sfdisk.c:1514
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
-msgstr ""
+msgstr " , 4G Maakt een 4GiB partitie aan op de standaard beginpositie.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1619 sys-utils/dmesg.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1952
msgid "unsupported command"
msgstr "niet-ondersteunde opdracht"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1621
+#: disk-utils/sfdisk.c:1548
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "regel %d: niet-ondersteunde opdracht"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1740
+#: disk-utils/sfdisk.c:1667
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
-msgstr ""
+msgstr "Het apparaat bevat een '%s'-vingerafdruk die mogelijk verwijderd wordt door een schrijfopdracht. Zie sfdisk(8) en optie '--wipe' voor meer details."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1747
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:1674
+#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
-msgstr "Het wordt sterk aangeraden op het apparaat met wipefs(8) te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden."
+msgstr "Het apparaat bevat een '%s'-vingerafdruk die mogelijk op het apparaat aanwezig blijft. Het wordt aangeraden om het apparaat met wipefs(8) of `sfdisk --wipe` te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1722
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1834
+#: disk-utils/sfdisk.c:1761
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1850
+#: disk-utils/sfdisk.c:1777
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: geen partitietabel gevonden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1855
+#: disk-utils/sfdisk.c:1782
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: partitietabel bevat slechts %zu partities"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1861
+#: disk-utils/sfdisk.c:1788
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "waarschuwing: %s: partitie %d is nog niet gedefinieerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1879
+#: disk-utils/sfdisk.c:1806
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Welkom bij 'sfdisk' (%s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1887
+#: disk-utils/sfdisk.c:1814
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Even controleren of iemand deze schijf nu gebruikt..."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:1817
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
" MISLUKT\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1893
+#: disk-utils/sfdisk.c:1820
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n"
"Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1898
+#: disk-utils/sfdisk.c:1825
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Gebruik '--force' om alle controles te negeren."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1900
+#: disk-utils/sfdisk.c:1827
msgid ""
" OK\n"
"\n"
"OK\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1909
+#: disk-utils/sfdisk.c:1836
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
"\n"
"Oude situatie:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1849
msgid "failed to set script header"
-msgstr ""
+msgstr "instellen van scriptkopregels is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1854
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Gebruik 'label: <naam>' om het schijflabeltype te wijzigen\n"
"voordat u de eerste partitie aanmaakt."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1857
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
"\n"
"Typ 'help' voor meer informatie.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1875
msgid "All partitions used."
msgstr "Alle partities zijn in gebruik."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1895
#, c-format
msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende scriptkopregel '%s\" -- genegeerd."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1984
+#: disk-utils/sfdisk.c:1911
msgid "Done.\n"
msgstr "Klaar.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1996
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Partitie wordt genegeerd."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2004
-msgid "Ignoring last-lba script header."
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2014
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2034
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, c-format
msgid "Failed to add #%zu partition"
msgstr "Toevoegen van partitie #%zu is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2057
+#: disk-utils/sfdisk.c:1978
msgid "Script header accepted."
msgstr "Scriptkopregels zijn geaccepteerd."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2074
+#: disk-utils/sfdisk.c:1995
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2081
+#: disk-utils/sfdisk.c:2002
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Nieuwe situatie:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2091
+#: disk-utils/sfdisk.c:2012
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2104
+#: disk-utils/sfdisk.c:2025
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Dag.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2119
+#: disk-utils/sfdisk.c:2040
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [opties] <apparaat> [[-N] <partitienummer>]\n"
" %1$s [opties] <opdracht>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2047
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2127
+#: disk-utils/sfdisk.c:2048
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr ""
# AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:2128
+#: disk-utils/sfdisk.c:2049
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2129
+#: disk-utils/sfdisk.c:2050
msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2051
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
# AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:2131
+#: disk-utils/sfdisk.c:2052
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr ""
# AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:2132
+#: disk-utils/sfdisk.c:2053
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2133
+#: disk-utils/sfdisk.c:2054
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2134
+#: disk-utils/sfdisk.c:2055
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2135
+#: disk-utils/sfdisk.c:2056
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr ""
# AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:2136
+#: disk-utils/sfdisk.c:2057
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2137
+#: disk-utils/sfdisk.c:2058
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <app> [<part> ...] gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2140
+#: disk-utils/sfdisk.c:2061
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2141
+#: disk-utils/sfdisk.c:2062
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2142
+#: disk-utils/sfdisk.c:2063
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:2064
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-# COMMA
-#: disk-utils/sfdisk.c:2146
-#, fuzzy
-#| msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
-msgid " --discard-free <dev> discard (trim) unpartitioned areas\n"
-msgstr " -z, --zero met een lege partitietabel beginnen\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2147
+#: disk-utils/sfdisk.c:2067
msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
msgstr ""
# AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:2148
+#: disk-utils/sfdisk.c:2068
msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2151
+#: disk-utils/sfdisk.c:2071
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
-msgstr ""
+msgstr " <app> pad naar apparaat (gewoonlijk een schijf)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2152
+#: disk-utils/sfdisk.c:2072
msgid " <part> partition number\n"
-msgstr ""
+msgstr " <part> partitienummer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2153
+#: disk-utils/sfdisk.c:2073
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
-msgstr ""
+msgstr " <type> partitietype (GUID voor GPT, hexadecimaal voor MBR)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2156
+#: disk-utils/sfdisk.c:2076
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2157
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2158
+#: disk-utils/sfdisk.c:2078
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
+msgstr " --bytes grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2079
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
+" --move-data[=<typescript>] partitiegegevens verplaatsen na herplaatsing\n"
+" (vereist '-N')\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2160
+#: disk-utils/sfdisk.c:2080
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr ""
+" --move-use-fsync een fsync() doen na elke schrijfoperatie tijdens\n"
+" verplaatsen van gegevens\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2161
+#: disk-utils/sfdisk.c:2081
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f, --force alle controles uitschakelen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2084
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
-msgstr " --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr " --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren (%s|%s|%s);\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2167
-#, fuzzy
-#| msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
-msgid " --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
-msgstr " -b, --sector-size <getal> grootte van fysieke en logische sector\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2171
+#: disk-utils/sfdisk.c:2089
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
-msgstr ""
+msgstr " -N, --partno <getal> nummer van doelpartitie\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2172
+#: disk-utils/sfdisk.c:2090
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n, --no-act alles doen behalve naar het apparaat schrijven\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2173
+#: disk-utils/sfdisk.c:2091
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-reread niet controleren of het apparaat in gebruik is\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-tell-kernel de kernel niks vertellen over wijzigingen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2175
+#: disk-utils/sfdisk.c:2093
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
-msgstr ""
+msgstr " -O, --backup-file <pad> te gebruiken naam voor reservekopiebestand\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2176
+#: disk-utils/sfdisk.c:2094
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2177
+#: disk-utils/sfdisk.c:2095
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2179
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
-msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen (%s|%s|%s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2182
+#: disk-utils/sfdisk.c:2100
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -X, --label <naam> te gebruiken tabeltype ('dos', 'gpt', ...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2183
+#: disk-utils/sfdisk.c:2101
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -Y, --label-nested <naam> type voor geneste tabel ('dos', 'bsd')\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2185
+#: disk-utils/sfdisk.c:2103
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
-msgstr ""
+msgstr " -G, --show-pt-geometry (verouderd; alias voor '--show-geometry')\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2186
+#: disk-utils/sfdisk.c:2104
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
-msgstr " -L, --Linux (verouderd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
+msgstr " -L, --Linux (verouderd; slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2187
+#: disk-utils/sfdisk.c:2105
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
-msgstr ""
+msgstr " -u, --unit S (verouderd; ondersteunt enkel de eenheid S/sector)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2327
+#: disk-utils/sfdisk.c:2239
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "optie '%s' is verouderd; gebruik '--part-type'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2332
+#: disk-utils/sfdisk.c:2244
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "optie '--id' is verouderd; gebruik '--part-type'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2348
+#: disk-utils/sfdisk.c:2260
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
-msgstr ""
+msgstr "optie '--show-pt-geometry' bestaat niet meer; '--show-geometry' wordt gebruikt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2360
+#: disk-utils/sfdisk.c:2272
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
-msgstr "de optie '--Linux' is onnodig en verouderd"
+msgstr "optie '--Linux' is onnodig en verouderd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2389
+#: disk-utils/sfdisk.c:2301
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2496
+#: disk-utils/sfdisk.c:2396
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "optie '--movedata' vereist '-N'"
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "optie '-U' wordt genegeerd (UUID's worden niet ondersteund)"
-#: include/c.h:314
+#: include/c.h:312
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
msgstr "versie-informatie tonen"
#: include/c.h:477
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
-#| " GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
+#, c-format
msgid ""
-" Values for %s may be followed by a suffix: KiB, MiB,\n"
-" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, or YiB (where the \"iB\" is optional).\n"
+" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
+" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
msgstr ""
" %s-argumenten mogen gevolgd worden door\n"
" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, en YiB (de \"iB\" is optioneel)\n"
msgid "%s from %s\n"
msgstr "'%s' uit %s\n"
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:693
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "'%s' uit %s"
msgstr "capaciteiten:"
#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
-#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:313 term-utils/setterm.c:834
+#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:313 term-utils/setterm.c:833
msgid "write error"
msgstr "schrijffout"
msgid "colors are disabled by default"
msgstr "kleuren zijn standaard uitgeschakeld"
-#: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: include/env.h:30 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1207
+#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1205
#, c-format
msgid "failed to set the %s environment variable"
msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
-#: include/fgetwc_or_err.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "getline() failed"
-msgid "fgetwc() failed"
-msgstr "getline() is mislukt"
-
#: include/optutils.h:89
#, c-format
msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
msgid "U-Boot environment"
msgstr "U-Boot-omgeving"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:297
-#, fuzzy
-#| msgid "Microsoft basic data"
-msgid "Atari TOS basic data"
-msgstr "Microsoft basisgegevens"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:298
-msgid "Atari TOS raw data (XHDI)"
-msgstr ""
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:301
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux filesystem"
-msgid "Minix filesystem"
-msgstr "Linux bestandssysteem"
-
#: include/pt-mbr-partnames.h:5
msgid "Empty"
msgstr "leeg"
msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) is mislukt"
-#: libfdisk/src/ask.c:511 libfdisk/src/ask.c:523
+#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
#, c-format
msgid "Selected partition %ju"
msgstr "Geselecteerde partitie is %ju"
-#: libfdisk/src/ask.c:514
+#: libfdisk/src/ask.c:512
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Er zijn nog geen partities gedefinieerd!"
-#: libfdisk/src/ask.c:526
+#: libfdisk/src/ask.c:524
msgid "No free partition available!"
msgstr "Geen vrije partitie beschikbaar!"
-#: libfdisk/src/ask.c:536
+#: libfdisk/src/ask.c:534
msgid "Partition number"
msgstr "Partitienummer"
-#: libfdisk/src/ask.c:1079
+#: libfdisk/src/ask.c:1031
#, c-format
msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
msgstr "Nieuwe partitie %d van type '%s' en grootte %s is aangemaakt."
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "Er is geen *BSD-partitie op %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1058
+#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
msgid "First cylinder"
msgstr "Eerste cilinder"
-#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1444
+#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Laatste cilinder, +/-cilinders, of +/-grootte{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1449 libfdisk/src/gpt.c:2552
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2552
msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Laatste sector, +/-sectoren, of +/-grootte{K,M,G,T,P}"
#: libfdisk/src/bsd.c:456
msgid "Packname"
-msgstr ""
+msgstr "Packnaam"
#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1141
msgid "Flags"
-msgstr "Vlag"
+msgstr "Vlaggen"
#: libfdisk/src/bsd.c:466
msgid " removable"
#: libfdisk/src/bsd.c:467
msgid " ecc"
-msgstr " ecc"
+msgstr " ECC"
#: libfdisk/src/bsd.c:468
msgid " badsect"
msgid "Sectors/Cylinder"
msgstr "Sectoren/Cilinder"
-#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2824
-#: libfdisk/src/sgi.c:1167 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1137
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2816
+#: libfdisk/src/sgi.c:1165 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1137
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilinders"
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Schijflabel is geschreven naar %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
+#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:777
msgid "Syncing disks."
msgstr "Leegmaken van schijfbuffers..."
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:766
+#: libfdisk/src/context.c:767
#, c-format
msgid "%s: fsync device failed"
msgstr "%s: fsync() op het apparaat is mislukt"
-#: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:616
+#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:616
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: sluiten van apparaat is mislukt"
-#: libfdisk/src/context.c:854
+#: libfdisk/src/context.c:855
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Aanroepen van ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen..."
-#: libfdisk/src/context.c:862
+#: libfdisk/src/context.c:863
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Herinlezen van partitietabel is mislukt."
-#: libfdisk/src/context.c:864
+#: libfdisk/src/context.c:865
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr ""
"De kernel gebruikt nog de oude tabel. De nieuwe tabel wordt alleen na\n"
"opnieuw opstarten gebruikt, of na uitvoeren van partprobe(8) of partx(8)."
-#: libfdisk/src/context.c:954
+#: libfdisk/src/context.c:955
#, c-format
msgid "Failed to remove partition %zu from system"
msgstr "Verwijderen van partitie %zu uit het systeem is mislukt"
-#: libfdisk/src/context.c:963
+#: libfdisk/src/context.c:964
#, c-format
msgid "Failed to update system information about partition %zu"
msgstr "Bijwerken van systeeminformatie over partitie %zu is mislukt"
-#: libfdisk/src/context.c:983
+#: libfdisk/src/context.c:984
#, c-format
msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "Toevoegen van partitie %zu aan het systeem is mislukt"
-#: libfdisk/src/context.c:989
+#: libfdisk/src/context.c:990
msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
msgstr "De kernel gebruikt nog de oude partities. De nieuwe tabel wordt bij de volgende herstart gebruikt. "
-#: libfdisk/src/context.c:1193
+#: libfdisk/src/context.c:1194
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cilinder"
msgstr[1] "cilinders"
-#: libfdisk/src/context.c:1194
+#: libfdisk/src/context.c:1195
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sector"
msgstr[1] "sectoren"
-#: libfdisk/src/context.c:1550
+#: libfdisk/src/context.c:1551
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Onvolledige geometrie-instelling."
-#: libfdisk/src/dos.c:218
+#: libfdisk/src/dos.c:217
msgid "All primary partitions have been defined already."
msgstr "Alle primaire partities zijn al gedefinieerd."
-#: libfdisk/src/dos.c:221
+#: libfdisk/src/dos.c:220
msgid "Primary partition not available."
msgstr "Geen primaire partitie beschikbaar."
-#: libfdisk/src/dos.c:275
+#: libfdisk/src/dos.c:274
#, c-format
msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
msgstr "Lezen van uitgebreide partitietabel is mislukt (positie=%ju)"
-#: libfdisk/src/dos.c:345
+#: libfdisk/src/dos.c:344
msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
msgstr "U kunt de geometrie instellen in het menu met extra functies."
-#: libfdisk/src/dos.c:348
+#: libfdisk/src/dos.c:347
msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
msgstr "DOS-compatibiliteitsmodus is verouderd."
-#: libfdisk/src/dos.c:352
+#: libfdisk/src/dos.c:351
msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
msgstr ""
"Op het apparaat is de logische sectorgrootte kleiner dan de fysieke.\n"
"Uitlijning op een fysieke sectorgrens (of optimale in-/uitvoergrootte)\n"
"wordt aangeraden, anders kunnen de prestaties er onder lijden."
-#: libfdisk/src/dos.c:358
+#: libfdisk/src/dos.c:357
msgid "Cylinders as display units are deprecated."
msgstr "Cilinders als weergave-eenheid zijn verouderd."
-#: libfdisk/src/dos.c:365
+#: libfdisk/src/dos.c:364
#, c-format
msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
msgstr ""
"zijn dan %lu bytes (bij sectoren van %lu bytes).\n"
"Gebruik een GUID-partitietabel (GPT)."
-#: libfdisk/src/dos.c:548
+#: libfdisk/src/dos.c:540
msgid "Bad offset in primary extended partition."
msgstr "Ongeldige plaats in primaire uitgebreide partitie."
-#: libfdisk/src/dos.c:562
+#: libfdisk/src/dos.c:554
#, c-format
msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
msgstr ""
"Partities na #%zu worden weggelaten.\n"
"Ze zullen worden *verwijderd* als u deze partitietabel opslaat."
-#: libfdisk/src/dos.c:595
+#: libfdisk/src/dos.c:587
#, c-format
msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
msgstr "Extra koppelingsverwijzer in partitietabel %zu."
-#: libfdisk/src/dos.c:603
+#: libfdisk/src/dos.c:595
#, c-format
msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
msgstr "Extra gegevens in partitietabel %zu worden genegeerd."
-#: libfdisk/src/dos.c:659
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, c-format
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "lege partitie (%zu) wordt weggelaten"
-#: libfdisk/src/dos.c:719
-#, fuzzy, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:711
+#, c-format
msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
-msgstr "Nieuw DOS-schijflabel is aangemaakt met schijf-ID 0x%08x."
+msgstr "Nieuw DOS-schijflabel (MBR) is aangemaakt met schijf-ID 0x%08x."
-#: libfdisk/src/dos.c:742
+#: libfdisk/src/dos.c:734
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr "Voer de nieuwe schijf-ID in"
-#: libfdisk/src/dos.c:751
+#: libfdisk/src/dos.c:743
msgid "Incorrect value."
msgstr "Ongeldige waarde."
-#: libfdisk/src/dos.c:764
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "Schijf-ID is gewijzigd van 0x%08x naar 0x%08x."
-#: libfdisk/src/dos.c:960
+#: libfdisk/src/dos.c:952
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "Extra uitgebreide partitie %zu wordt genegeerd."
-#: libfdisk/src/dos.c:974
+#: libfdisk/src/dos.c:966
#, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Onjuiste optie 0x%02x%02x van EBR (voor partitie %zu) zal worden gecorrigeerd bij het schrijven."
-#: libfdisk/src/dos.c:1045
+#: libfdisk/src/dos.c:1037
#, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Startsector %ju valt buiten bereik."
-#: libfdisk/src/dos.c:1284 libfdisk/src/gpt.c:2410 libfdisk/src/sgi.c:846
+#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2410 libfdisk/src/sgi.c:844
#: libfdisk/src/sun.c:532
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "Partitie %zu is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst, en voeg hem dan opnieuw toe."
-#: libfdisk/src/dos.c:1299 libfdisk/src/dos.c:1325 libfdisk/src/dos.c:1383
-#: libfdisk/src/dos.c:1415 libfdisk/src/gpt.c:2419
+#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
+#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2419
msgid "No free sectors available."
msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar."
-#: libfdisk/src/dos.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:1342
+#, c-format
msgid "Sector %ju is already allocated."
-msgstr "Sector %llu is al gereserveerd."
+msgstr "Sector %ju is al gereserveerd."
-#: libfdisk/src/dos.c:1570
+#: libfdisk/src/dos.c:1562
#, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Logische partitie %zu wordt toegevoegd."
-#: libfdisk/src/dos.c:1602
+#: libfdisk/src/dos.c:1594
#, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Partitie %zu bevat sector 0."
-#: libfdisk/src/dos.c:1606
+#: libfdisk/src/dos.c:1598
#, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Partitie %zu: kopnummer %d is groter dan maximum %d"
-#: libfdisk/src/dos.c:1611
-#, fuzzy, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
-msgstr "Partitie %zu: sectornummer %d is groter dan maximum %llu"
+msgstr "Partitie %zu: sectornummer %d is groter dan maximum %ju"
-#: libfdisk/src/dos.c:1617
-#, fuzzy, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:1609
+#, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
-msgstr "Partitie %zu: cilindernummer %d is groter dan maximum %llu"
+msgstr "Partitie %zu: cilindernummer %d is groter dan maximum %ju"
-#: libfdisk/src/dos.c:1624
-#, fuzzy, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:1616
+#, c-format
msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
-msgstr "Partitie %zu: einde van vorige partitie in sectoren %u verschilt van totaal %u"
+msgstr "Partitie %zu: LBA-sector %u komt niet overeen met C/H/S-berekende sector %u"
-#: libfdisk/src/dos.c:1683
+#: libfdisk/src/dos.c:1675
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partitie %zu heeft verschillende fysieke/logische eindpunten (niet-Linux?): fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)."
-#: libfdisk/src/dos.c:1695
+#: libfdisk/src/dos.c:1687
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partitie %zu heeft verschillende fysieke/logische eindpunten: fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)."
-#: libfdisk/src/dos.c:1705
+#: libfdisk/src/dos.c:1697
#, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "Partitie %zu eindigt niet op een cilindergrens."
-#: libfdisk/src/dos.c:1764
+#: libfdisk/src/dos.c:1756
#, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Partitie %zu heeft onjuist begin van gegevensgebied."
-#: libfdisk/src/dos.c:1780
+#: libfdisk/src/dos.c:1772
#, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Partitie %zu overlapt partitie %zu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1809
+#: libfdisk/src/dos.c:1801
#, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Partitie %zu is leeg."
-#: libfdisk/src/dos.c:1816
+#: libfdisk/src/dos.c:1808
#, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Logische partitie %zu ligt niet geheel binnen partitie %zu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1825 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1817 libfdisk/src/gpt.c:2316
msgid "No errors detected."
msgstr "Geen fouten gevonden."
-#: libfdisk/src/dos.c:1827
-#, fuzzy, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:1819
+#, c-format
msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
-msgstr "Totaal aantal gereserveerde sectoren (%llu) is groter dan maximum %llu."
+msgstr "Totaal aantal gereserveerde sectoren (%ju) is groter dan maximum %ju."
-#: libfdisk/src/dos.c:1830
-#, fuzzy, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:1822
+#, c-format
msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
-msgstr "Er resteren %lld niet-gereserveerde sectoren van %ld bytes."
+msgstr "Er resteren %ju niet-gereserveerde sectoren van %ld bytes."
-#: libfdisk/src/dos.c:1834 libfdisk/src/gpt.c:2336
+#: libfdisk/src/dos.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:2336
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] "%d fout gevonden."
msgstr[1] "%d fouten gevonden."
-#: libfdisk/src/dos.c:1869
+#: libfdisk/src/dos.c:1861
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt."
-#: libfdisk/src/dos.c:1902 libfdisk/src/dos.c:1917 libfdisk/src/dos.c:2370
+#: libfdisk/src/dos.c:1894 libfdisk/src/dos.c:1909 libfdisk/src/dos.c:2362
msgid "Extended partition already exists."
msgstr "Uitgebreide partitie bestaat al."
-#: libfdisk/src/dos.c:1932
+#: libfdisk/src/dos.c:1924
msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen uitgebreide partitie. Toevoegen van logische partitie is mislukt."
-#: libfdisk/src/dos.c:1992
+#: libfdisk/src/dos.c:1984
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Alle primaire partities zijn in gebruik."
-#: libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/dos.c:2006
+#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/dos.c:1998
msgid "All space for primary partitions is in use."
msgstr "Alle ruimte voor primaire partities is in gebruik."
#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
-#: libfdisk/src/dos.c:2009
+#: libfdisk/src/dos.c:2001
msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
msgstr "Vervang voor meer partities eerst een primaire partitie door een uitgebreide."
-#: libfdisk/src/dos.c:2030
+#: libfdisk/src/dos.c:2022
msgid "Partition type"
msgstr "Partitietype"
-#: libfdisk/src/dos.c:2034
-#, fuzzy, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:2026
+#, c-format
msgid "%u primary, %d extended, %u free"
-msgstr "%zu primair, %d uitgebreid, %zu vrij"
+msgstr "%u primair, %d uitgebreid, %u vrij"
-#: libfdisk/src/dos.c:2039
+#: libfdisk/src/dos.c:2031
msgid "primary"
msgstr "primair"
-#: libfdisk/src/dos.c:2041
+#: libfdisk/src/dos.c:2033
msgid "extended"
msgstr "uitgebreid"
-#: libfdisk/src/dos.c:2041
+#: libfdisk/src/dos.c:2033
msgid "container for logical partitions"
msgstr "container voor logische partities"
-#: libfdisk/src/dos.c:2043
+#: libfdisk/src/dos.c:2035
msgid "logical"
msgstr "logisch"
-#: libfdisk/src/dos.c:2043
+#: libfdisk/src/dos.c:2035
msgid "numbered from 5"
msgstr "genummerd vanaf 5"
-#: libfdisk/src/dos.c:2082
+#: libfdisk/src/dos.c:2074
#, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Ongeldig partitietype '%c'."
-#: libfdisk/src/dos.c:2100
+#: libfdisk/src/dos.c:2092
#, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "Kan sector %jd niet schrijven: 'seek' is mislukt"
-#: libfdisk/src/dos.c:2260 libfdisk/src/gpt.c:1292
+#: libfdisk/src/dos.c:2252 libfdisk/src/gpt.c:1292
msgid "Disk identifier"
msgstr "Schijf-ID"
-#: libfdisk/src/dos.c:2375
+#: libfdisk/src/dos.c:2367
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr ""
"Type 0 betekent op veel systemen 'vrije ruimte'. Het is daarom\n"
"vermoedelijk onverstandig om partities van het type 0 te hebben."
-#: libfdisk/src/dos.c:2380
+#: libfdisk/src/dos.c:2372
msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
msgstr "Kan het type van een uitgebreide partitie die al door logische partities gebruikt wordt niet wijzigen. Verwijder eerst de logische partities."
-#: libfdisk/src/dos.c:2702
+#: libfdisk/src/dos.c:2694
#, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "Partitie %zu heeft geen gegevensgebied."
-#: libfdisk/src/dos.c:2736
+#: libfdisk/src/dos.c:2728
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nieuw begin van gegevens"
-#: libfdisk/src/dos.c:2753
+#: libfdisk/src/dos.c:2745
msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
-msgstr ""
+msgstr "Het nieuwe begin van de partitie overlapt het schijflabelgebied. Wees zeer voorzichtig bij het gebruik van de partitie. U kunt alle partities op de schijf verliezen."
-#: libfdisk/src/dos.c:2799
+#: libfdisk/src/dos.c:2791
#, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "Partitie %zu is een uitgebreide partitie."
-#: libfdisk/src/dos.c:2805
+#: libfdisk/src/dos.c:2797
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu ingeschakeld."
-#: libfdisk/src/dos.c:2806
+#: libfdisk/src/dos.c:2798
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
-#: libfdisk/src/dos.c:2819 libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2811 libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1161
#: libfdisk/src/sun.c:1133
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
-#: libfdisk/src/dos.c:2820 libfdisk/src/sun.c:40
+#: libfdisk/src/dos.c:2812 libfdisk/src/sun.c:40
msgid "Boot"
msgstr "Op."
-#: libfdisk/src/dos.c:2826 libfdisk/src/sgi.c:1169 libfdisk/src/sun.c:1139
+#: libfdisk/src/dos.c:2818 libfdisk/src/sgi.c:1167 libfdisk/src/sun.c:1139
msgid "Id"
msgstr "ID"
-#: libfdisk/src/dos.c:2830
+#: libfdisk/src/dos.c:2822
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "Begin-C/K/S"
-#: libfdisk/src/dos.c:2831
+#: libfdisk/src/dos.c:2823
msgid "End-C/H/S"
msgstr "Eind-C/K/S"
-#: libfdisk/src/dos.c:2832 libfdisk/src/gpt.c:3257 libfdisk/src/sgi.c:1171
+#: libfdisk/src/dos.c:2824 libfdisk/src/gpt.c:3254 libfdisk/src/sgi.c:1169
msgid "Attrs"
msgstr "Kenm."
msgstr "Laatste door script gegeven LBA valt buiten geldig bereik."
#: libfdisk/src/gpt.c:954
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
-msgstr "Grootteverschil in GPT PMBR (%<PRIu64> != %<PRIu64>) zal worden gerepareerd door schrijven."
+msgstr "Grootteverschil in GPT PMBR (%<PRIu64> != %<PRIu64>) zal worden gerepareerd bij het schrijven."
#: libfdisk/src/gpt.c:979
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "GPT-items"
#: libfdisk/src/gpt.c:1260
-#, fuzzy
msgid "GPT Backup Entries"
-msgstr "GPT-items"
+msgstr "GPT-reservekopie-items"
#: libfdisk/src/gpt.c:1266
-#, fuzzy
msgid "GPT Backup Header"
-msgstr "GPT-kop"
+msgstr "GPT-reservekopie-kop"
#: libfdisk/src/gpt.c:1299
-#, fuzzy
msgid "First usable LBA"
-msgstr "Eerste LBA"
+msgstr "Eerst bruikbare LBA"
#: libfdisk/src/gpt.c:1304
-#, fuzzy
msgid "Last usable LBA"
-msgstr "Laatste LBA"
+msgstr "Laatst bruikbare LBA"
#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
#: libfdisk/src/gpt.c:1310
#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
#: libfdisk/src/gpt.c:1316
-#, fuzzy
msgid "Partition entries starting LBA"
-msgstr "LBA van partitie-items"
+msgstr "Beginblok van partitie-items"
#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
#: libfdisk/src/gpt.c:1322
-#, fuzzy
msgid "Partition entries ending LBA"
-msgstr "LBA van partitie-items"
+msgstr "Eindblok van partitie-items"
#: libfdisk/src/gpt.c:1329
msgid "Allocated partition entries"
msgstr "De primaire GPT-tabel is beschadigd, maar de reservekopie lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt."
#: libfdisk/src/gpt.c:1697
-#, fuzzy
msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
-msgstr "De reservekopie van de GPT-tabel is beschadigd, maar de primaire tabel lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt."
+msgstr "De reservekopie van de GPT-tabel is niet aan het einde van het apparaat."
#: libfdisk/src/gpt.c:1700
msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
-msgstr ""
+msgstr "De reservekopie van de GPT-tabel is niet aan het einde van het apparaat. Dit zal worden gecorrigeerd bij het schrijven."
#: libfdisk/src/gpt.c:1704
-#, fuzzy
msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
-msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
+msgstr "Herberekenen van positie voor reservekopie van GPT-tabel is mislukt"
#: libfdisk/src/gpt.c:1859
#, c-format
msgstr "niet-ondersteund GPT-eigenschapsbit '%s'"
#: libfdisk/src/gpt.c:1864
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
-msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
+msgstr "ontleden van GPT-eigenschapstekenreeks '%s' is mislukt"
#: libfdisk/src/gpt.c:1964
#, c-format
msgstr "Partitie-UUID is gewijzigd van %s naar %s."
#: libfdisk/src/gpt.c:1973
-#, fuzzy
msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
-msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt"
+msgstr "Hercoderen van partitienaam is mislukt -- naam is niet gewijzigd."
#: libfdisk/src/gpt.c:1975
#, c-format
msgstr "Begin van de partitie is groter dan LastUsableLBA."
#: libfdisk/src/gpt.c:2204
-#, fuzzy
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
-msgstr ""
-"Het apparaat bevat een hybride MBR -- alleen de GPT wordt geschreven.\n"
-"U dient de MBR handmatig te synchroniseren (expertopdracht 'M')."
+msgstr "Het apparaat bevat een hybride MBR -- alleen de GPT wordt geschreven."
#: libfdisk/src/gpt.c:2240
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Header-versie: %s"
#: libfdisk/src/gpt.c:2318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using %zu out of %zu partitions."
-msgstr "Er worden %u van %d partities gebruikt."
+msgstr "Er worden %zu van %zu partities gebruikt."
#: libfdisk/src/gpt.c:2328
#, c-format
msgstr "Alle partities zijn al in gebruik."
#: libfdisk/src/gpt.c:2466
-#, fuzzy
msgid "No enough free sectors available."
-msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar."
+msgstr "Niet genoeg vrije sectoren beschikbaar."
#: libfdisk/src/gpt.c:2480 libfdisk/src/gpt.c:2507
#, c-format
msgstr "Een nieuw GPT-schijflabel is aangemaakt (GUID: %s)."
#: libfdisk/src/gpt.c:2737
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
-msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt."
+msgstr "Het maximum aantal partities is %zu (standaard is %zu)."
#: libfdisk/src/gpt.c:2759
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Niet genoeg ruimte beschikbaar voor een nieuwe partitietabel!"
#: libfdisk/src/gpt.c:2812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
-msgstr "Partitie %u gaat buiten boord (het minimum begin is %<PRIu64> sectoren)"
+msgstr "Partitie %zu gaat buiten boord (het minimum begin is %<PRIu64> sectoren)"
#: libfdisk/src/gpt.c:2817
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
-msgstr "Partitie %u gaat buiten boord (het maximum einde is %<PRIu64> sectoren)"
+msgstr "Partitie %zu gaat buiten boord (het maximum einde is %<PRIu64> sectoren)"
#: libfdisk/src/gpt.c:2863
-#, fuzzy
msgid "The partition entry size is zero."
-msgstr "De opstartpartitie bestaat niet."
+msgstr "Grootte van partitie-item is nul."
#: libfdisk/src/gpt.c:2865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
-msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt."
+msgstr "Het nummer van de partitie moet kleiner zijn dan %zu."
#: libfdisk/src/gpt.c:2889
msgid "Cannot allocate memory!"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar!"
#: libfdisk/src/gpt.c:2918
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
-msgstr "Partitietabellengte is gewijzigd van %<PRIu32> naar %<PRIu64>."
+msgstr "Partitietabellengte is gewijzigd van %<PRIu32> naar %<PRIu32>."
#: libfdisk/src/gpt.c:3028
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
-#: libfdisk/src/gpt.c:3254
+#: libfdisk/src/gpt.c:3251
msgid "Type-UUID"
msgstr "Type-UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:3255
+#: libfdisk/src/gpt.c:3252
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:3256 login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:152
-#: login-utils/chfn.c:315 sys-utils/lsipc.c:184
+#: libfdisk/src/gpt.c:3253 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: login-utils/chfn.c:316
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: libfdisk/src/label.c:603
+#: libfdisk/src/label.c:597
msgid "Partitions order fixed."
msgstr "De partities zijn herordend."
-#: libfdisk/src/label.c:606
+#: libfdisk/src/label.c:600
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden. De ordening is al goed."
-#: libfdisk/src/label.c:609
+#: libfdisk/src/label.c:603
msgid "Failed to fix partitions order."
msgstr "Herordenen van partities is mislukt."
-#: libfdisk/src/partition.c:882
+#: libfdisk/src/partition.c:881
msgid "Free space"
msgstr "[vrije ruimte]"
-#: libfdisk/src/partition.c:1376
+#: libfdisk/src/partition.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to resize partition #%zu."
msgstr "Van grootte veranderen van partitie #%zu is mislukt."
-#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:807
-#: misc-utils/uuidparse.c:200 misc-utils/uuidparse.c:227 schedutils/chrt.c:128
-#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:284
+#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:793
+#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
+#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:293
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
msgstr "Het huidige opstartbestand is: %s"
#: libfdisk/src/sgi.c:446
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter of the new boot file"
-msgid "Enter full path of the new boot file"
+msgid "Enter of the new boot file"
msgstr "Geef de naam van het nieuwe opstartbestand"
#: libfdisk/src/sgi.c:451
msgid "Boot file is unchanged."
msgstr "Opstartbestand blijft ongewijzigd."
-#: libfdisk/src/sgi.c:464
+#: libfdisk/src/sgi.c:462
#, c-format
msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
msgstr "Opstartbestand is veranderd naar '%s'."
-#: libfdisk/src/sgi.c:603
+#: libfdisk/src/sgi.c:601
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Er is meer dan één gehele-schijf-item."
-#: libfdisk/src/sgi.c:610 libfdisk/src/sun.c:471
+#: libfdisk/src/sgi.c:608 libfdisk/src/sun.c:471
msgid "No partitions defined."
msgstr "Geen partities gedefinieerd."
-#: libfdisk/src/sgi.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:618
msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
msgstr "IRIX houdt ervan dat partitie 11 de gehele schijf beslaat."
-#: libfdisk/src/sgi.c:624
+#: libfdisk/src/sgi.c:622
#, c-format
msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
msgstr "De gehele-schijfpartitie moet beginnen bij blok 0, niet bij blok %d."
-#: libfdisk/src/sgi.c:635
+#: libfdisk/src/sgi.c:633
msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
msgstr "Partitie 11 zou de gehele schijf moeten beslaan."
-#: libfdisk/src/sgi.c:659
+#: libfdisk/src/sgi.c:657
#, c-format
msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
msgstr[0] "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sector."
msgstr[1] "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sectoren."
-#: libfdisk/src/sgi.c:670 libfdisk/src/sgi.c:692
+#: libfdisk/src/sgi.c:668 libfdisk/src/sgi.c:690
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
msgstr[0] "Ongebruikt gat van %8u sector: sectoren %8u."
msgstr[1] "Ongebruikt gat van %8u sectoren: sectoren %8u-%u."
-#: libfdisk/src/sgi.c:705
+#: libfdisk/src/sgi.c:703
msgid "The boot partition does not exist."
msgstr "De opstartpartitie bestaat niet."
-#: libfdisk/src/sgi.c:709
+#: libfdisk/src/sgi.c:707
msgid "The swap partition does not exist."
msgstr "De wisselgeheugenpartitie bestaat niet."
-#: libfdisk/src/sgi.c:713
+#: libfdisk/src/sgi.c:711
msgid "The swap partition has no swap type."
msgstr "De wisselgeheugenpartitie heeft geen soortaanduiding."
-#: libfdisk/src/sgi.c:716
+#: libfdisk/src/sgi.c:714
msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
msgstr "U hebt een ongebruikelijke naam gekozen voor het opstartbestand."
-#: libfdisk/src/sgi.c:766
+#: libfdisk/src/sgi.c:764
msgid "Partition overlap on the disk."
msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf."
-#: libfdisk/src/sgi.c:851
+#: libfdisk/src/sgi.c:849
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
msgstr "Poging tot het automatisch aanmaken van een gehele-schijf-item."
-#: libfdisk/src/sgi.c:856
+#: libfdisk/src/sgi.c:854
msgid "The entire disk is already covered with partitions."
msgstr "De volledige schijf is al ingedeeld in partities."
-#: libfdisk/src/sgi.c:860
+#: libfdisk/src/sgi.c:858
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf. Los dit eerst op!"
-#: libfdisk/src/sgi.c:882 libfdisk/src/sun.c:567
+#: libfdisk/src/sgi.c:880 libfdisk/src/sun.c:567
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Eerste %s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:906 libfdisk/src/sgi.c:957
+#: libfdisk/src/sgi.c:904 libfdisk/src/sgi.c:955
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr ""
"Het wordt sterk aangeraden om de elfde partitie de gehele schijf\n"
"te laten beslaan en van het type 'SGI volumen' te laten zijn."
-#: libfdisk/src/sgi.c:921
+#: libfdisk/src/sgi.c:919
#, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/sgi.c:993 libfdisk/src/sun.c:248
+#: libfdisk/src/sgi.c:991 libfdisk/src/sun.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
"Cilindergeometriewaarde %llu wordt nu gebruikt.\n"
"Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1061
+#: libfdisk/src/sgi.c:1059
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "Een nieuw SGI-schijflabel is aangemaakt."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1080
+#: libfdisk/src/sgi.c:1078
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Sorry, alleen van niet-lege partities kunt u het type wijzigen."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sgi.c:1084
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
"Overweeg om partitie 9 als volumenkop (0) te laten, en\n"
"partitie 11 als geheel volumen (6), zoals IRIX het verwacht."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1095
+#: libfdisk/src/sgi.c:1093
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr ""
"Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van het type\n"
msgstr "Sector %d is al gereserveerd"
#: libfdisk/src/sun.c:662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Laatste %s, of +/-%s, of +/-<grootte>{K,M,G,T,P}"
#: libfdisk/src/sun.c:710
#, c-format
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "%s: %s bevat ongeldige numerieke waarde: %s"
-#: lib/logindefs.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/logindefs.c:266
+#, c-format
msgid "Error reading login.defs: %s"
-msgstr "fout bij lezen van %s"
+msgstr "Fout bij lezen 'login.defs': %s"
-#: lib/logindefs.c:332 lib/logindefs.c:352 lib/logindefs.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
+#, c-format
msgid "couldn't fetch %s: %s"
-msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
+msgstr "Kan %s niet ophalen: %s"
-#: lib/logindefs.c:537
+#: lib/logindefs.c:538
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "hush login-status: herstellen van originele ID's is mislukt"
-#: libmount/src/context.c:2944
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context.c:2739
+#, c-format
msgid "operation failed: %m"
-msgstr "openen van %s is mislukt"
+msgstr "bewerking is mislukt: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1493
+#: libmount/src/context_mount.c:1417
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "WAARSCHUWING: toepassen van doorgavevlaggen is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1509
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1427
+#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
-msgstr "%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
+msgstr "WAARSCHUWING: bron is schrijfbeveiligd; is als alleen-lezen aangekoppeld"
-#: libmount/src/context_mount.c:1530
+#: libmount/src/context_mount.c:1441
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
-msgstr ""
+msgstr "bewerking is alleen toegestaan voor root"
-#: libmount/src/context_mount.c:1534
+#: libmount/src/context_mount.c:1445
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s is al aangekoppeld"
-#: libmount/src/context_mount.c:1540
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1451
+#, c-format
msgid "can't find in %s"
-msgstr "kan %s niet vinden in %s"
+msgstr "kan niet vinden in %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1543
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
-msgstr "kan aankoppelingspunt %s niet vinden in %s"
+msgstr "kan aankoppelingspunt niet vinden in %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1546
+#: libmount/src/context_mount.c:1457
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "kan aankoppelingsbron %s niet vinden in %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1551
+#: libmount/src/context_mount.c:1462
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1556
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1467
+#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
-msgstr "%s: bepalen van bron is mislukt"
+msgstr "bepalen van bestandssystemsoort is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1557
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1468
+#, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
-msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
+msgstr "geen geldige bestandssysteemsoort gegeven"
-#: libmount/src/context_mount.c:1564
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "kan %s niet vinden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#, c-format
msgid "no mount source specified"
-msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
+msgstr "geen aankoppelingsbron gegeven"
-#: libmount/src/context_mount.c:1577
+#: libmount/src/context_mount.c:1488
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1578
+#: libmount/src/context_mount.c:1489
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1581
+#: libmount/src/context_mount.c:1492
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1582
+#: libmount/src/context_mount.c:1493
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1587
+#: libmount/src/context_mount.c:1498
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1591
+#: libmount/src/context_mount.c:1502
#, fuzzy, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s: er is een overlappend lus-apparaat"
-#: libmount/src/context_mount.c:1595 libmount/src/context_umount.c:1286
+#: libmount/src/context_mount.c:1506 libmount/src/context_umount.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "sluiten van %s is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_umount.c:1292
+#: libmount/src/context_mount.c:1510 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "pad naar de naamsruimte"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "%s is al aangekoppeld"
-#: libmount/src/context_mount.c:1606
+#: libmount/src/context_mount.c:1517
#, fuzzy, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "aankoppelen is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1616
+#: libmount/src/context_mount.c:1527
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1622
+#: libmount/src/context_mount.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1628
+#: libmount/src/context_mount.c:1539
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1640
+#: libmount/src/context_mount.c:1551
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1646
+#: libmount/src/context_mount.c:1557
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1652
+#: libmount/src/context_mount.c:1563
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1667
+#: libmount/src/context_mount.c:1575
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s failed"
-msgid "%s() failed: "
-msgstr "'%s' is mislukt"
+msgid "%s system call failed: %s"
+msgstr "symbolische koppeling is mislukt: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1686 login-utils/newgrp.c:232
+#: libmount/src/context_mount.c:1590 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "toegang geweigerd"
-#: libmount/src/context_mount.c:1688 libmount/src/context_mount.c:1729
+#: libmount/src/context_mount.c:1592 libmount/src/context_mount.c:1633
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "aankoppelingspunt %s is geen map"
-#: libmount/src/context_mount.c:1690
+#: libmount/src/context_mount.c:1594
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1697
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "mount: %s is bezig"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1708
+#: libmount/src/context_mount.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s is al aangekoppeld of %s is bezig"
-#: libmount/src/context_mount.c:1713
+#: libmount/src/context_mount.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "aankoppelingspunt %s bestaat niet"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
-#: libmount/src/context_mount.c:1721
+#: libmount/src/context_mount.c:1625
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "apparaat %s bestaat niet"
-#: libmount/src/context_mount.c:1734
+#: libmount/src/context_mount.c:1638
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1744
+#: libmount/src/context_mount.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1650
#, fuzzy, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "%s is geen aankoppelingspunt of een ongeldige optie"
-#: libmount/src/context_mount.c:1749
+#: libmount/src/context_mount.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
"ongeldige optie -- het verplaatsen van een aankoppeling\n"
"onder een gedeelde aankoppeling wordt niet ondersteund"
-#: libmount/src/context_mount.c:1753
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
" (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
" een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1757
+#: libmount/src/context_mount.c:1661
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
"onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n"
" ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
-#: libmount/src/context_mount.c:1764
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "aankoppelingstabel is vol"
-#: libmount/src/context_mount.c:1769
+#: libmount/src/context_mount.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "%s: kan superblok niet lezen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1776
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
-#: libmount/src/context_mount.c:1779
+#: libmount/src/context_mount.c:1683
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "onbekende bestandssysteemsoort"
-#: libmount/src/context_mount.c:1788
+#: libmount/src/context_mount.c:1692
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s is geen blok-apparaat, en stat(2) is mislukt... heel vreemd"
# FIXME: backtick
-#: libmount/src/context_mount.c:1791
+#: libmount/src/context_mount.c:1695
#, fuzzy, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr ""
" (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
# FIXME: backtick
-#: libmount/src/context_mount.c:1794
+#: libmount/src/context_mount.c:1698
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1796
+#: libmount/src/context_mount.c:1700
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr " %s is geen blok-apparaat"
-#: libmount/src/context_mount.c:1803
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s is geen geldig blok-apparaat"
-#: libmount/src/context_mount.c:1811
+#: libmount/src/context_mount.c:1715
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "kan %s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
# FIXME: backtick
-#: libmount/src/context_mount.c:1813
+#: libmount/src/context_mount.c:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
-#: libmount/src/context_mount.c:1815
+#: libmount/src/context_mount.c:1719
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "kan %s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
-#: libmount/src/context_mount.c:1817
+#: libmount/src/context_mount.c:1721
#, fuzzy, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "'%s' is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1826
+#: libmount/src/context_mount.c:1730
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "geen medium gevonden op %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1833
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "zal niet proberen een bestandssysteem te maken op '%s'"
-#: libmount/src/context_mount.c:1842
+#: libmount/src/context_mount.c:1746
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s failed"
-msgid "%s() failed: %m"
-msgstr "'%s' is mislukt"
+msgid "%s system call failed: %m"
+msgstr "symbolische koppeling is mislukt: %s"
-#: libmount/src/context_umount.c:1280 libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "%s is niet aangekoppeld"
-#: libmount/src/context_umount.c:1296
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "aankoppelen is mislukt"
-#: libmount/src/context_umount.c:1305
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-#: libmount/src/context_umount.c:1311
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-#: libmount/src/context_umount.c:1318
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
+#, c-format
msgid "invalid block device"
-msgstr "%s: ongeldig blok-apparaat"
+msgstr "ongeldig blok-apparaat"
-#: libmount/src/context_umount.c:1337
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
+#, c-format
msgid "can't write superblock"
-msgstr "%s: kan niet naar superblok schrijven"
+msgstr "kan superblok niet schrijven"
-#: libmount/src/context_umount.c:1340
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
+#, c-format
msgid "target is busy"
-msgstr "doel bestaat"
+msgstr "doel is bezig"
-#: libmount/src/context_umount.c:1343
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
+#, c-format
msgid "no mount point specified"
-msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
+msgstr "geen aankoppelingspunt gegeven"
-#: libmount/src/context_umount.c:1346
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
+#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
-msgstr "%s: u moet root zijn om te kunnen afkoppelen"
+msgstr "u moet root zijn om te kunnen afkoppelen"
-#: libmount/src/context_umount.c:1349
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
+#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
-msgstr "%s: blok-apparaten zijn niet toegestaan op bestandssysteem"
-
-#: libmount/src/context_umount.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "umount(2) system call failed: %m"
-msgstr "mount(2) is mislukt"
+msgstr "blok-apparaten zijn niet toegestaan op bestandssysteem"
-#. TRANSLATORS: Don't translate "e ". It's a message classifier.
-#: libmount/src/hook_idmap.c:348 libmount/src/hook_idmap.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "e cannot set ID-mapping: %m"
-msgstr "kan %s niet vergrendelen"
-
-#. TRANSLATORS: Do not translate "e ". It is a message classifier.
-#: libmount/src/hook_loopdev.c:285
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
-msgid "e device node %s (%u:%u) is lost"
-msgstr ""
+msgid "umount(2) system call failed: %m"
+msgstr "umount(2)-aanroep is mislukt: %m"
#: lib/plymouth-ctrl.c:73
-#, fuzzy
msgid "cannot open UNIX socket"
-msgstr "kan socket niet openen"
+msgstr "kan Unix-socket niet openen"
#: lib/plymouth-ctrl.c:79
#, fuzzy
msgid "the plymouth request %c is not implemented"
msgstr "Plymouth-verzoek %c is niet geïmplementeerd"
-#: lib/randutils.c:186
+#: lib/randutils.c:191
#, fuzzy
msgid "getrandom() function"
msgstr "pseudo-willekeurige functies van libc"
-#: lib/randutils.c:199
+#: lib/randutils.c:204
msgid "libc pseudo-random functions"
msgstr "pseudo-willekeurige functies van libc"
msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
msgstr ""
-#: lib/strutils.c:1468 sys-utils/mount.c:511
-#, c-format
-msgid "unsupported option format: %s"
-msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
-
#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
#, c-format
msgid "%s: unable to probe device"
msgid "format_reltime: buffer overflow."
msgstr "namei: bufferoverloop\n"
-#: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1515
+#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [opties] [<gebruikersnaam>]\n"
-#: login-utils/chfn.c:93
+#: login-utils/chfn.c:94
msgid "Change your finger information.\n"
msgstr "Wijzigt uw finger-informatie.\n"
-#: login-utils/chfn.c:96
+#: login-utils/chfn.c:97
msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
msgstr " -f, --full-name <naam> volledige, echte naam\n"
-#: login-utils/chfn.c:97
+#: login-utils/chfn.c:98
msgid " -o, --office <office> office number\n"
msgstr " -o, --office <kantoor> kantoor- of kamernummer\n"
-#: login-utils/chfn.c:98
+#: login-utils/chfn.c:99
msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
msgstr " -p, --office-phone <nummer> telefoonnummer op het werk\n"
-#: login-utils/chfn.c:99
+#: login-utils/chfn.c:100
msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
msgstr " -h, --home-phone <nummer> telefoonnummer thuis\n"
-#: login-utils/chfn.c:117
+#: login-utils/chfn.c:118
#, c-format
msgid "field %s is too long"
msgstr "veld %s is te lang"
-#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:170
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:170
#, c-format
msgid "%s: has illegal characters"
msgstr "%s: bevat ongeldige tekens"
-#: login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162
-#: login-utils/chfn.c:168
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:169
#, c-format
msgid "login.defs forbids setting %s"
msgstr "login.defs verbiedt het instellen van %s"
-#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 login-utils/chfn.c:317
+#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
msgid "Office"
msgstr "Kantoor"
-#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:319
+#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
msgid "Office Phone"
msgstr "Kantoortelefoon"
-#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:321
+#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
msgid "Home Phone"
msgstr "Thuistelefoon"
-#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:123
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:123
msgid "cannot handle multiple usernames"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:239
+#: login-utils/chfn.c:240
msgid "Aborted."
msgstr "Afgebroken."
-#: login-utils/chfn.c:303
+#: login-utils/chfn.c:304
#, c-format
msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
msgstr "%s: CHFN_RESTRICT heeft onverwachte waarde: %s"
-#: login-utils/chfn.c:305
+#: login-utils/chfn.c:306
#, c-format
msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
msgstr "%s: CHFN_RESTRICT staat geen veranderingen toe"
-#: login-utils/chfn.c:387
+#: login-utils/chfn.c:388
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Finger-informatie is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw.\n"
-#: login-utils/chfn.c:391
+#: login-utils/chfn.c:392
#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Finger-informatie is gewijzigd.\n"
-#: login-utils/chfn.c:417 login-utils/chsh.c:207 sys-utils/unshare.c:430
+#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:207 sys-utils/unshare.c:429
#, c-format
msgid "you (user %d) don't exist."
msgstr "U bestaat niet, gebruiker %d."
-#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:212 login-utils/libuser.c:59
+#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:212 login-utils/libuser.c:59
#, c-format
msgid "user \"%s\" does not exist."
msgstr "Gebruiker '%s' bestaat niet."
-#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:218
+#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:218
msgid "can only change local entries"
msgstr "kan alleen lokale items wijzigen"
-#: login-utils/chfn.c:438
+#: login-utils/chfn.c:439
#, c-format
msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
msgstr "%s is niet gerechtigd om de finger-informatie van %s te wijzigen"
-#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:228
+#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:228
msgid "Unknown user context"
msgstr "Onbekende gebruikerscontext"
-#: login-utils/chfn.c:445 login-utils/chsh.c:233
+#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:233
#, c-format
msgid "can't set default context for %s"
msgstr "kan de standaardcontext voor %s niet instellen"
-#: login-utils/chfn.c:456
+#: login-utils/chfn.c:457
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
msgstr ""
"uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n"
"wiens gegevens worden gewijzigd -- wijziging is geweigerd"
-#: login-utils/chfn.c:460
+#: login-utils/chfn.c:461
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Wijzigen van finger-informatie voor %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:474
+#: login-utils/chfn.c:475
#, c-format
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "Finger-informatie is niet gewijzigd.\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Gebruik: %s <wachtwoordbestand> <gebruikersnaam>...\n"
-#: login-utils/last.c:179 login-utils/lslogins.c:1506 sys-utils/dmesg.c:1591
-#: sys-utils/lsipc.c:309
+#: login-utils/last.c:177 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1600
+#: sys-utils/lsipc.c:283
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "onbekende tijdopmaak: %s"
-#: login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:457 login-utils/last.c:924
+#: login-utils/last.c:444 login-utils/last.c:455 login-utils/last.c:911
msgid "preallocation size exceeded"
msgstr "de gereserveerde grootte is overschreden"
-#: login-utils/last.c:587
+#: login-utils/last.c:574
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
msgstr " %s [opties] [<gebruikersnaam>...] [<terminalnaam>...]\n"
-#: login-utils/last.c:590
+#: login-utils/last.c:577
msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
msgstr "Toont een overzicht van de laatst-aangemelde gebruikers.\n"
-#: login-utils/last.c:593
+#: login-utils/last.c:580
msgid " -<number> how many lines to show\n"
msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
-#: login-utils/last.c:594
+#: login-utils/last.c:581
msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
msgstr " -a, --hostlast hostnamen tonen in de laatste kolom\n"
-#: login-utils/last.c:595
+#: login-utils/last.c:582
msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
msgstr " -d, --dns IP-nummer terugvertalen naar een hostnaam\n"
-#: login-utils/last.c:597
+#: login-utils/last.c:584
#, c-format
msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
-#: login-utils/last.c:598
+#: login-utils/last.c:585
msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
msgstr " -F, --fulltimes volledige aan- en afmeldingstijden en -data tonen\n"
-#: login-utils/last.c:599
+#: login-utils/last.c:586
msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
msgstr " -i, --ip IP-nummers in getallen-en-puntennotatie tonen\n"
-#: login-utils/last.c:600
+#: login-utils/last.c:587
msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
msgstr " -n, --limit <getal> het aantal te tonen regels\n"
-#: login-utils/last.c:601
+#: login-utils/last.c:588
msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
msgstr " -R, --nohostname het hostnaamveld niet tonen\n"
-#: login-utils/last.c:602
+#: login-utils/last.c:589
msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
msgstr " -s, --since <tijd> de items vanaf deze <tijd> tonen\n"
-#: login-utils/last.c:603
+#: login-utils/last.c:590
msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
msgstr " -t, --until <tijd> de items tot deze <tijd> tonen\n"
# FIXME: literal tab
-#: login-utils/last.c:604
+#: login-utils/last.c:591
msgid " -T, --tab-separated\tuse tabs as delimiters\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:605
+#: login-utils/last.c:592
msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
msgstr " -p, --present <tijd> tonen wie op gegeven <tijd> ingelogd waren\n"
-#: login-utils/last.c:606
+#: login-utils/last.c:593
msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
msgstr " -w, --fullnames volledige gebruikersnamen en hostnamen tonen\n"
-#: login-utils/last.c:607
+#: login-utils/last.c:594
msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
msgstr " -x, --system runlevel-wijzigingen en uitschakelingen tonen\n"
-#: login-utils/last.c:608
+#: login-utils/last.c:595
msgid ""
" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
" notime|short|full|iso\n"
" --time-format <opmaak> tijdsstempels tonen in gegeven opmaak:\n"
" 'notime', 'short', 'full', of 'iso'\n"
-#: login-utils/last.c:925
+#: login-utils/last.c:912
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s begint %s\n"
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
+#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
msgid "failed to parse number"
msgstr "ontleden van getal is mislukt"
-#: login-utils/last.c:1058 login-utils/last.c:1063 login-utils/last.c:1068
-#: sys-utils/dmesg.c:1821 sys-utils/dmesg.c:1827 sys-utils/rtcwake.c:520
+#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
+#: sys-utils/dmesg.c:1830 sys-utils/dmesg.c:1836 sys-utils/rtcwake.c:520
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "ongeldige tijdswaarde '%s'"
msgstr "FATAAL: slechte tty"
#: login-utils/login.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
-msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt"
+msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) is mislukt:%m"
#: login-utils/login.c:564
#, c-format
msgstr "FATAAL: %s: wijzigen van toegangsrechten is mislukt: %m"
#: login-utils/login.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
-msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt"
+msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) is mislukt: %m"
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:701
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Laatste keer ingelogd: %.*s "
-#: login-utils/login.c:706
-#, fuzzy, c-format
+#: login-utils/login.c:705
+#, c-format
msgid "from %s\n"
-msgstr "vanaf %.*s\n"
+msgstr "vanaf %s\n"
-#: login-utils/login.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#: login-utils/login.c:708
+#, c-format
msgid "on %s\n"
-msgstr "op %.*s\n"
+msgstr "op %s\n"
-#: login-utils/login.c:725
+#: login-utils/login.c:724
msgid "write lastlog failed"
msgstr "schrijven van 'lastlog' is mislukt"
-#: login-utils/login.c:819
+#: login-utils/login.c:815
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "INBELLEN OP %s DOOR %s"
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:820
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT-LOGIN OP %s VANAF %s"
-#: login-utils/login.c:827
+#: login-utils/login.c:823
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT-LOGIN OP %s"
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:826
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s VANAF %s"
-#: login-utils/login.c:833
+#: login-utils/login.c:829
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s"
-#: login-utils/login.c:868
+#: login-utils/login.c:864
msgid "login: "
msgstr "inlognaam: "
-#: login-utils/login.c:901
+#: login-utils/login.c:897
#, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "PAM-fout -- gestopt: %s"
-#: login-utils/login.c:902
+#: login-utils/login.c:898
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
-#: login-utils/login.c:975
+#: login-utils/login.c:971
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "INLOGPOGING %u IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:985 login-utils/sulogin.c:1232
+#: login-utils/login.c:981 login-utils/sulogin.c:1214
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Inloggegevens onjuist\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:987
+#: login-utils/login.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Password incorrect\n"
"Inloggegevens onjuist\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:1001
+#: login-utils/login.c:997
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TE VEEL INLOGPOGINGEN (%u) VANAF %s VOOR %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:1007
+#: login-utils/login.c:1003
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "INLOGSESSIE IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:1015
+#: login-utils/login.c:1011
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Inloggegevens onjuist\n"
-#: login-utils/login.c:1042 login-utils/login.c:1464 login-utils/login.c:1490
+#: login-utils/login.c:1038 login-utils/login.c:1454 login-utils/login.c:1480
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
"\n"
"Sessie-instellingsprobleem -- gestopt"
-#: login-utils/login.c:1043
-#, fuzzy
+#: login-utils/login.c:1039
msgid "NULL user name. Abort."
-msgstr "Lege gebruikersnaam in %s:%d -- gestopt"
+msgstr "Lege gebruikersnaam -- gestopt"
-#: login-utils/login.c:1181
+#: login-utils/login.c:1177
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt: %m"
-#: login-utils/login.c:1207
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to set the %s environment variable"
-msgid "failed to set the environment variables"
-msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
-
-#: login-utils/login.c:1289
-#, fuzzy, c-format
+#: login-utils/login.c:1279
+#, c-format
msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
-msgstr "Gebruik: login [-p] [-h <hostnaam>] [-H] [[-f] <gebruikersnaam>]\n"
+msgstr " %s [-p] [-h <hostnaam>] [-H] [[-f] <gebruikersnaam>]\n"
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1281
msgid "Begin a session on the system.\n"
msgstr "Begint een sessie op het systeem.\n"
-#: login-utils/login.c:1294
+#: login-utils/login.c:1284
msgid " -p do not destroy the environment"
-msgstr ""
+msgstr " -p de omgevingsvariabelen behouden"
-#: login-utils/login.c:1295
+#: login-utils/login.c:1285
msgid " -f skip a login authentication"
-msgstr ""
+msgstr " -f authenticatie overslaan"
-#: login-utils/login.c:1296
+#: login-utils/login.c:1286
msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
-msgstr ""
+msgstr " -h <hostnaam> te gebruiken hostnaam voor utmp-log"
-#: login-utils/login.c:1297
+#: login-utils/login.c:1287
msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
-msgstr ""
+msgstr " -H hostnaam in login-prompt onderdrukken"
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1305 term-utils/agetty.c:3011
msgid "failed to initialize path context"
msgstr "initialiseren van padcontext is mislukt"
#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
-#: login-utils/login.c:1347
-#, fuzzy, c-format
+#: login-utils/login.c:1337
+#, c-format
msgid "%s: timed out after %u seconds"
-msgstr "afgebroken na %u seconden"
+msgstr "%s: afgebroken na %u seconden (duurde te lang)"
-#: login-utils/login.c:1376
+#: login-utils/login.c:1366
#, c-format
msgid "login: -h is for superuser only\n"
msgstr "login: optie '-h' kan alleen door root gebruikt worden\n"
-#: login-utils/login.c:1465
+#: login-utils/login.c:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
msgstr "Onjuiste gebruikersnaam '%s' in %s:%d -- gestopt"
-#: login-utils/login.c:1489
+#: login-utils/login.c:1479
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "initialisatie van groepen is mislukt: %m"
-#: login-utils/login.c:1517 login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:234
-#: sys-utils/nsenter.c:838 sys-utils/unshare.c:1275
+#: login-utils/login.c:1507
msgid "setgid() failed"
msgstr "setgid() is mislukt"
-#: login-utils/login.c:1541 login-utils/newgrp.c:238 sys-utils/nsenter.c:840
-#: sys-utils/unshare.c:1278
+#: login-utils/login.c:1531
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() is mislukt"
-#: login-utils/login.c:1548 login-utils/sulogin.c:881
+#: login-utils/login.c:1537 login-utils/sulogin.c:878
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: wijzigen van map is mislukt"
-#: login-utils/login.c:1555 login-utils/sulogin.c:882
+#: login-utils/login.c:1544 login-utils/sulogin.c:879
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Ingelogd met home = '/'.\n"
-#: login-utils/login.c:1587
+#: login-utils/login.c:1576
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "kan shell-script niet uitvoeren"
-#: login-utils/login.c:1589
+#: login-utils/login.c:1578
msgid "no shell"
msgstr "geen shell"
-#: login-utils/lslogins.c:222 sys-utils/lscpu.c:331 sys-utils/lsmem.c:260
+#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:331 sys-utils/lsmem.c:259
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: login-utils/lslogins.c:231 misc-utils/lsblk.c:205
+#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:205
msgid "user name"
msgstr "gebruikersnaam"
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: login-utils/lslogins.c:227
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: login-utils/lslogins.c:232 sys-utils/renice.c:56
+#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:56
msgid "user ID"
msgstr "Gebruikers-ID"
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: login-utils/lslogins.c:229
#, fuzzy
msgid "password not defined"
msgstr "wachtwoord niet vereist"
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: login-utils/lslogins.c:229
#, fuzzy
msgid "Password not required (empty)"
msgstr "Wachtwoord is niet vereist"
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: login-utils/lslogins.c:230
msgid "login by password disabled"
msgstr "inloggen met wachtwoord is uitgeschakeld"
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: login-utils/lslogins.c:230
msgid "Login by password disabled"
msgstr "Inloggen met wachtwoord is uitgeschakeld"
-#: login-utils/lslogins.c:235
+#: login-utils/lslogins.c:231
msgid "password defined, but locked"
msgstr "wachtwoord is gedefinieerd maar vergrendeld"
-#: login-utils/lslogins.c:235
+#: login-utils/lslogins.c:231
msgid "Password is locked"
msgstr "Wachtwoord is vergrendeld"
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: login-utils/lslogins.c:232
#, fuzzy
msgid "password encryption method"
msgstr "datum dat wachtwoord verloopt"
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: login-utils/lslogins.c:232
#, fuzzy
msgid "Password encryption method"
msgstr "Wachtwoord verloopt"
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: login-utils/lslogins.c:233
msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
msgstr "inloggen is uitgeschakeld door nologin(8) of pam_nologin(8)"
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: login-utils/lslogins.c:233
msgid "No login"
msgstr "Inloggen is geblokkeerd"
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/lslogins.c:234
msgid "primary group name"
msgstr "primaire groepsnaam"
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/lslogins.c:234
msgid "Primary group"
msgstr "Primaire groep"
-#: login-utils/lslogins.c:239
+#: login-utils/lslogins.c:235
msgid "primary group ID"
msgstr "primaire groeps-ID"
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/lslogins.c:236
msgid "supplementary group names"
msgstr "supplementaire groepsnamen"
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/lslogins.c:236
msgid "Supplementary groups"
msgstr "Supplementaire groepen"
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: login-utils/lslogins.c:237
msgid "supplementary group IDs"
msgstr "supplementaire groeps-ID's"
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: login-utils/lslogins.c:237
msgid "Supplementary group IDs"
msgstr "Supplementaire groeps-ID's"
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: login-utils/lslogins.c:238
msgid "home directory"
msgstr "thuismap"
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: login-utils/lslogins.c:238
msgid "Home directory"
msgstr "Thuismap"
-#: login-utils/lslogins.c:243
+#: login-utils/lslogins.c:239
msgid "login shell"
msgstr "inlog-shell"
-#: login-utils/lslogins.c:243
+#: login-utils/lslogins.c:239
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#: login-utils/lslogins.c:244
+#: login-utils/lslogins.c:240
msgid "full user name"
msgstr "Volledige naam"
-#: login-utils/lslogins.c:244
+#: login-utils/lslogins.c:240
msgid "Gecos field"
msgstr "Gecos-veld"
-#: login-utils/lslogins.c:245
+#: login-utils/lslogins.c:241
msgid "date of last login"
msgstr "datum van laatste aanmelding"
-#: login-utils/lslogins.c:245
+#: login-utils/lslogins.c:241
msgid "Last login"
msgstr "Laatste keer ingelogd"
-#: login-utils/lslogins.c:246
+#: login-utils/lslogins.c:242
msgid "last tty used"
msgstr "laatst-gebruikte TTY"
-#: login-utils/lslogins.c:246
+#: login-utils/lslogins.c:242
msgid "Last terminal"
msgstr "Laatste terminal"
-#: login-utils/lslogins.c:247
+#: login-utils/lslogins.c:243
msgid "hostname during the last session"
msgstr "hostnaam tijdens laatste sessie"
-#: login-utils/lslogins.c:247
+#: login-utils/lslogins.c:243
msgid "Last hostname"
msgstr "Laatste hostnaam"
-#: login-utils/lslogins.c:248
+#: login-utils/lslogins.c:244
msgid "date of last failed login"
msgstr "datum van laatste mislukte aanmelding"
-#: login-utils/lslogins.c:248
+#: login-utils/lslogins.c:244
msgid "Failed login"
msgstr "Mislukte aanmelding"
-#: login-utils/lslogins.c:249
+#: login-utils/lslogins.c:245
msgid "where did the login fail?"
msgstr "waar mislukte de aanmelding?"
-#: login-utils/lslogins.c:249
+#: login-utils/lslogins.c:245
msgid "Failed login terminal"
msgstr "Aanmeldterminal"
-#: login-utils/lslogins.c:250
+#: login-utils/lslogins.c:246
msgid "user's hush settings"
msgstr "hush-instellingen"
-#: login-utils/lslogins.c:250
+#: login-utils/lslogins.c:246
msgid "Hushed"
msgstr "Gehushed"
-#: login-utils/lslogins.c:251
+#: login-utils/lslogins.c:247
msgid "days user is warned of password expiration"
msgstr "aantal dagen dat gebruiker gewaarschuwd wordt voor verlopen van wachtwoord"
-#: login-utils/lslogins.c:251
+#: login-utils/lslogins.c:247
msgid "Password expiration warn interval"
msgstr "Wachtwoordverloop-waarschuwingsinterval"
-#: login-utils/lslogins.c:252
+#: login-utils/lslogins.c:248
msgid "password expiration date"
msgstr "datum dat wachtwoord verloopt"
-#: login-utils/lslogins.c:252
+#: login-utils/lslogins.c:248
msgid "Password expiration"
msgstr "Wachtwoord verloopt"
-#: login-utils/lslogins.c:253
+#: login-utils/lslogins.c:249
msgid "date of last password change"
msgstr "datum van laatste wachtwoordwijziging"
-#: login-utils/lslogins.c:253
+#: login-utils/lslogins.c:249
msgid "Password changed"
msgstr "Wachtwoord gewijzigd"
-#: login-utils/lslogins.c:254
+#: login-utils/lslogins.c:250
msgid "number of days required between changes"
msgstr "minimum aantal dagen tussen wijzigingen"
-#: login-utils/lslogins.c:254
+#: login-utils/lslogins.c:250
msgid "Minimum change time"
msgstr "Minimum wijzigingstijd"
-#: login-utils/lslogins.c:255
+#: login-utils/lslogins.c:251
msgid "max number of days a password may remain unchanged"
msgstr "maximum aantal dagen dat wachtwoord ongewijzigd mag blijven"
-#: login-utils/lslogins.c:255
+#: login-utils/lslogins.c:251
msgid "Maximum change time"
msgstr "Maximum wijzigingstijd"
-#: login-utils/lslogins.c:256
+#: login-utils/lslogins.c:252
msgid "the user's security context"
msgstr "beveiligingscontext van de gebruiker"
-#: login-utils/lslogins.c:256
+#: login-utils/lslogins.c:252
msgid "Selinux context"
msgstr "SELinux-context"
-#: login-utils/lslogins.c:257
+#: login-utils/lslogins.c:253
msgid "number of processes run by the user"
msgstr "aantal processen dat de gebruiker draaide"
-#: login-utils/lslogins.c:257
+#: login-utils/lslogins.c:253
msgid "Running processes"
msgstr "Draaiende processen"
-#: login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/findmnt.c:156 misc-utils/lsblk.c:267
-#: sys-utils/lsipc.c:231 sys-utils/lsmem.c:139 sys-utils/lsns.c:1373
+#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:152 misc-utils/lsblk.c:267
+#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:138
#, c-format
msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
msgstr "te veel kolommen opgegeven; maximum is %zu kolommen"
-#: login-utils/lslogins.c:365 sys-utils/lsipc.c:513
+#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
msgid "unsupported time type"
msgstr "niet-ondersteunde tijdssoort"
-#: login-utils/lslogins.c:369
+#: login-utils/lslogins.c:361
msgid "failed to compose time string"
msgstr "samenstellen van tijdstekenreeks is mislukt"
-#: login-utils/lslogins.c:856
+#: login-utils/lslogins.c:783
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "kan supplementaire groepen niet achterhalen"
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "kan %s niet openen"
-#: login-utils/lslogins.c:1346
+#: login-utils/lslogins.c:1273
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "**interne programmafout**: onbekende kolom"
# FIXME: clarify with translator comment
-#: login-utils/lslogins.c:1454
+#: login-utils/lslogins.c:1381
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Laatste logberichten:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1518
+#: login-utils/lslogins.c:1445
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "Toont informatie over gebruikers in het systeem.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1521
+#: login-utils/lslogins.c:1448
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1522
+#: login-utils/lslogins.c:1449
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1523 sys-utils/lsipc.c:342
+#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1524
+#: login-utils/lslogins.c:1451
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1525
+#: login-utils/lslogins.c:1452
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-group informatie over groepen tonen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1526
+#: login-utils/lslogins.c:1453
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1527
+#: login-utils/lslogins.c:1454
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1528
+#: login-utils/lslogins.c:1455
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1529 sys-utils/lsipc.c:344
+#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1530 sys-utils/lsipc.c:337
+#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1531 sys-utils/lsipc.c:338
+#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1532 sys-utils/lsipc.c:346
+#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<lijst>] weer te geven uitvoerkolommen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1533
+#: login-utils/lslogins.c:1460
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all alle kolommen tonen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1534
+#: login-utils/lslogins.c:1461
msgid " -p, --pwd display information related to login by password\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1535 sys-utils/lsipc.c:348
+#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1536
+#: login-utils/lslogins.c:1463
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1537 sys-utils/lsipc.c:339
+#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1538
+#: login-utils/lslogins.c:1465
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1539
+#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1540
+#: login-utils/lslogins.c:1467
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1541
+#: login-utils/lslogins.c:1468
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1542
+#: login-utils/lslogins.c:1469
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1543
+#: login-utils/lslogins.c:1470
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1544
+#: login-utils/lslogins.c:1471
msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1546
-msgid " --lastlog2 <path> set an alternate path for lastlog2\n"
-msgstr ""
-
# FIXME: request failed
-#: login-utils/lslogins.c:1759
+#: login-utils/lslogins.c:1664
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "opvragen van SELinux-toestand is mislukt"
-#: login-utils/lslogins.c:1773 login-utils/lslogins.c:1778
+#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Slechts één gebruiker mag worden gegeven. Gebruik '-l' voor meerdere gebruikers."
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "
-#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1214
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1196
msgid "crypt failed"
msgstr "crypt() is mislukt"
#: login-utils/newgrp.c:175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] -- <command>\n"
-msgid " %s <group> [[-c] <command>]\n"
-msgstr " %s [opties] -- <opdracht>\n"
+#, c-format
+msgid " %s <group>\n"
+msgstr " %s <groep>\n"
#: login-utils/newgrp.c:178
-msgid "Log in to a new group; optionally executing a shell command.\n"
-msgstr ""
+msgid "Log in to a new group.\n"
+msgstr "Meldt u aan onder een andere groep.\n"
-#: login-utils/newgrp.c:218
+#: login-utils/newgrp.c:214
msgid "who are you?"
msgstr "wie bent u?"
-#: login-utils/newgrp.c:227 login-utils/newgrp.c:229
+#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:682
+#: sys-utils/unshare.c:1185
+msgid "setgid failed"
+msgstr "setgid() is mislukt"
+
+#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
msgid "no such group"
msgstr "die groep bestaat niet"
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
-#: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
+#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:684 sys-utils/unshare.c:1188
+msgid "setuid failed"
+msgstr "setuid() is mislukt"
+
+#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lastlog2.c:108 misc-utils/lsclocks.c:182
+#: misc-utils/lsfd.c:1901 misc-utils/lslocks.c:807 misc-utils/mcookie.c:87
#: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
-#: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:255 sys-utils/lscpu.c:1171
+#: sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:50 sys-utils/lsmem.c:512
#: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
+#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:30
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [opties]\n"
msgid "This account is currently not available.\n"
msgstr "Dit account is momenteel niet beschikbaar.\n"
-#: login-utils/su-common.c:233
+#: login-utils/su-common.c:234
msgid " (core dumped)"
msgstr " (geheugendump gemaakt)"
-#: login-utils/su-common.c:281
+#: login-utils/su-common.c:282
msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
-msgstr ""
+msgstr "wijzigen van eigenaar of toegangsrechten van pseudoterminal is mislukt"
-#: login-utils/su-common.c:377
+#: login-utils/su-common.c:378
msgid "failed to modify environment"
msgstr "aanpassen van omgeving is mislukt"
msgid "may not be used by non-root users"
msgstr "kan niet gebruikt worden door gewone gebruikers"
-#: login-utils/su-common.c:450
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:438
msgid "authentication failed"
-msgstr "tcgetattr() is mislukt"
+msgstr "authenticatie is mislukt"
-#: login-utils/su-common.c:465
+#: login-utils/su-common.c:451
#, c-format
msgid "cannot open session: %s"
msgstr "kan sessie niet openen: %s"
-#: login-utils/su-common.c:483
+#: login-utils/su-common.c:470
msgid "cannot block signals"
msgstr "kan signalen niet blokkeren"
-#: login-utils/su-common.c:500
+#: login-utils/su-common.c:487
msgid "cannot initialize signal mask for session"
-msgstr ""
+msgstr "kan signaalmasker voor sessie niet initialiseren"
-#: login-utils/su-common.c:508
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:495
msgid "cannot initialize signal mask"
-msgstr "kan signalen niet blokkeren"
+msgstr "kan signaalmasker niet initialiseren"
-#: login-utils/su-common.c:518
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:505
msgid "cannot set signal handler for session"
-msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
+msgstr "kan geen signaalverwerker voor sessie instellen"
-#: login-utils/su-common.c:526 misc-utils/uuidd.c:439
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:518
+#: login-utils/su-common.c:513 misc-utils/uuidd.c:439
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:506
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
-#: login-utils/su-common.c:534
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:521
msgid "cannot set signal mask"
-msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
+msgstr "kan signaalmasker niet instellen"
-#: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:548 term-utils/script.c:961
+#: term-utils/scriptlive.c:296
msgid "failed to create pseudo-terminal"
-msgstr "aanmaken van nieuw schijflabel is mislukt"
+msgstr "aanmaken van pseudoterminal is mislukt"
-#: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:550 term-utils/script.c:968
+#: term-utils/scriptlive.c:298
msgid "failed to initialize signals handler"
-msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
+msgstr "initialiseren van signaalverwerker is mislukt"
-#: login-utils/su-common.c:578
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:565
msgid "cannot set child signal handler"
-msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
+msgstr "kan geen signaalverwerker voor dochter instellen"
-#: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: login-utils/su-common.c:575 term-utils/script.c:977
+#: term-utils/scriptlive.c:305
msgid "cannot create child process"
msgstr "kan geen dochterproces starten"
-#: login-utils/su-common.c:607 sys-utils/nsenter.c:774
+#: login-utils/su-common.c:594 sys-utils/nsenter.c:621
#: sys-utils/switch_root.c:189
#, c-format
msgid "cannot change directory to %s"
msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:620 term-utils/scriptlive.c:354
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sessie is beëindigd, shell wordt geëlimineerd..."
-#: login-utils/su-common.c:644
+#: login-utils/su-common.c:631
#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...is geëlimineerd.\n"
-#: login-utils/su-common.c:691
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:728
msgid "failed to set the PATH environment variable"
-msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
-
-#: login-utils/su-common.c:734 sys-utils/nsenter.c:807
-#, fuzzy
-msgid "failed to set environment variables"
-msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
+msgstr "instellen van PATH-omgevingsvariabele is mislukt"
-#: login-utils/su-common.c:772
+#: login-utils/su-common.c:805
msgid "cannot set groups"
msgstr "kan de groepen niet instellen"
-#: login-utils/su-common.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#: login-utils/su-common.c:811
+#, c-format
msgid "failed to establish user credentials: %s"
-msgstr "ontleden van niveau '%s' is mislukt"
+msgstr "bepalen van gebruikeridentificatiegegevens is mislukt: %s"
-#: login-utils/su-common.c:788
+#: login-utils/su-common.c:821
msgid "cannot set group id"
msgstr "kan groeps-ID niet instellen"
-#: login-utils/su-common.c:790
+#: login-utils/su-common.c:823
msgid "cannot set user id"
msgstr "kan gebruikers-ID niet instellen"
-#: login-utils/su-common.c:856
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:889
msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-msgstr " -m, -p, --preserve-environment omgevingsvariabelen niet wissen\n"
+msgstr " -m, -p, --preserve-environment omgevingsvariabelen niet wissen\n"
-#: login-utils/su-common.c:857
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:890
msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
-msgstr " -m, -p, --preserve-environment omgevingsvariabelen niet wissen\n"
+msgstr " -w, --whitelist-environment <lijst> deze omgevingsvariabelen niet wissen\n"
-#: login-utils/su-common.c:860
+#: login-utils/su-common.c:893
msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
msgstr " -g, --group <groep> te gebruiken primaire groep\n"
-#: login-utils/su-common.c:861
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:894
msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
-msgstr ""
-" -G, --supp-group <groep> te gebruiken supplementaire groep\n"
-"\n"
+msgstr " -G, --supp-group <groep> te gebruiken supplementaire groep\n"
-#: login-utils/su-common.c:864
+#: login-utils/su-common.c:897
msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-msgstr " -, -l, --login van de shell een login-shell maken\n"
+msgstr " -l, -, --login van de shell een login-shell maken\n"
-#: login-utils/su-common.c:865
+#: login-utils/su-common.c:898
msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n"
-#: login-utils/su-common.c:866
+#: login-utils/su-common.c:899
msgid ""
" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
" and do not create a new session\n"
" --session-command <opdracht> deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n"
" zonder een nieuwe sessie aan te maken\n"
-#: login-utils/su-common.c:868
+#: login-utils/su-common.c:901
msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
msgstr " -f, --fast '-f' aan de shell geven (voor 'csh' of 'tcsh')\n"
-#: login-utils/su-common.c:869
+#: login-utils/su-common.c:902
msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
msgstr " -s, --shell=<shell> te gebruiken shell als /etc/shells dit toestaat\n"
-#: login-utils/su-common.c:870
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:903
msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
-msgstr " -P, --partscan gepartitioneerd lus-apparaat aanmaken\n"
+msgstr " -P, --pty een nieuwe pseudoterminal aanmaken\n"
-#: login-utils/su-common.c:871
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:904
msgid " -T, --no-pty do not create a new pseudo-terminal (bad security!)\n"
-msgstr " -P, --no-pid geen PID-bestand aanmaken\n"
+msgstr " -T, --no-pty geen nieuwe pseudoterminal aanmaken (onveilig!\n"
-#: login-utils/su-common.c:881
-#, fuzzy, c-format
+#: login-utils/su-common.c:914
+#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
msgstr ""
-" %1$s [opties] <apparaat> [[-N] <partitienummer>]\n"
-" %1$s [opties] <opdracht>\n"
+" %1$s [opties] -u <gebruiker> [[--] <opdracht>]\n"
+" %1$s [opties] [-] [<gebruiker> [<argument>...]]\n"
-#: login-utils/su-common.c:886
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:919
msgid ""
"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
msgstr ""
-"\n"
"Voert <opdracht> uit met effectieve gebruikers-ID en groeps-ID van <gebruiker>.\n"
-"Zonder '-u' wordt een semantiek gebruikt die compatibel is met 'su(1)' en wordt\n"
-"een standaard shell uitgevoerd.\n"
-"De opties '-c', '-f', '-l' en '-s' gaan niet samen met '-u'.\n"
+"Zonder '-u' wordt een semantiek als van 'su(1)' gebruikt en wordt een standaard\n"
+"shell uitgevoerd. Opties '-c', '-f', '-l' en '-s' gaan niet samen met '-u'.\n"
-#: login-utils/su-common.c:891
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:924
msgid " -u, --user <user> username\n"
-msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
+msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
-#: login-utils/su-common.c:902
+#: login-utils/su-common.c:935
#, c-format
msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [opties] [-] [<gebruiker> [<argument>...]]\n"
-#: login-utils/su-common.c:906
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:939
msgid ""
"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
msgstr ""
-"\n"
"Wijzigt de effectieve gebruikers-ID en groeps-ID in die van <gebruiker>.\n"
"Een enkele '-' betekent '-l'. Zonder een <gebruiker>, wordt root begrepen.\n"
-#: login-utils/su-common.c:983
+#: login-utils/su-common.c:1016
#, c-format
msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
msgstr[0] "het is niet mogelijk om meer dan %d supplementaire groep op te geven"
msgstr[1] "het is niet mogelijk om meer dan %d supplementaire groepen op te geven"
-#: login-utils/su-common.c:989
+#: login-utils/su-common.c:1022
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "groep %s bestaat niet"
-#: login-utils/su-common.c:1099
+#: login-utils/su-common.c:1132
#, fuzzy
msgid "--pty is not supported for your system"
msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
-#: login-utils/su-common.c:1137
+#: login-utils/su-common.c:1170
msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
msgstr "optie '--preserve-environment' wordt genegeerd; gaat niet samen met '--login'"
-#: login-utils/su-common.c:1151
+#: login-utils/su-common.c:1184
msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
msgstr "optie '--user' gaat niet samen met '--{shell,fast,command,session-command,login}'"
-#: login-utils/su-common.c:1154
+#: login-utils/su-common.c:1187
msgid "no command was specified"
msgstr "geen commando gegeven"
-#: login-utils/su-common.c:1166
+#: login-utils/su-common.c:1199
msgid "only root can specify alternative groups"
msgstr "alleen root kan alternatieve groepen opgeven"
-#: login-utils/su-common.c:1177
+#: login-utils/su-common.c:1210
#, c-format
msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1212
+#: login-utils/su-common.c:1245
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "ingeperkte shell %s wordt gebruikt"
-#: login-utils/su-common.c:1233
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:1266
msgid "failed to allocate pty handler"
-msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
+msgstr "reserveren van geheugen voor PTY-behandelaar is mislukt"
-#: login-utils/su-common.c:1259
+#: login-utils/su-common.c:1292
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "waarschuwing: kan map niet wijzigen in %s"
+msgstr "waarschuwing: kan map niet wijzigen naar %s"
#: login-utils/sulogin.c:131
#, fuzzy
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "tcgetattr() is mislukt"
-#: login-utils/sulogin.c:341
+#: login-utils/sulogin.c:338
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "tcsetattr() is mislukt"
-#: login-utils/sulogin.c:603
+#: login-utils/sulogin.c:600
#, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: er is geen item voor root\n"
-#: login-utils/sulogin.c:630
+#: login-utils/sulogin.c:627
#, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: er is geen item voor root"
-#: login-utils/sulogin.c:635
+#: login-utils/sulogin.c:632
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: het rootwachtwoord is verknoeid"
-#: login-utils/sulogin.c:664
+#: login-utils/sulogin.c:661
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Druk op Enter om verder te gaan.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:670
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Give root password for login: "
-msgid "Enter root password for login: "
+#: login-utils/sulogin.c:667
+#, c-format
+msgid "Give root password for login: "
msgstr "Geef het rootwachtwoord om in te loggen: "
-#: login-utils/sulogin.c:672
+#: login-utils/sulogin.c:669
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "Druk op Enter om in te loggen: "
-#: login-utils/sulogin.c:675
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Give root password for maintenance\n"
-msgid "Enter root password for system maintenance\n"
+#: login-utils/sulogin.c:672
+#, c-format
+msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr "Geef het rootwachtwoord voor onderhoud\n"
-#: login-utils/sulogin.c:677
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Press Enter for maintenance\n"
-msgid "Press Enter for system maintenance\n"
+#: login-utils/sulogin.c:674
+#, c-format
+msgid "Press Enter for maintenance\n"
msgstr "Druk op Enter voor onderhoud\n"
-#: login-utils/sulogin.c:678
+#: login-utils/sulogin.c:675
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "(of druk op Ctrl-D om verder te gaan): "
-#: login-utils/sulogin.c:885
+#: login-utils/sulogin.c:882
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "wijzigen van huidige map naar systeemhoofdmap is mislukt"
-#: login-utils/sulogin.c:930
+#: login-utils/sulogin.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set context to %s for terminal %s"
msgstr "verbinden met %s poort %s is mislukt"
-#: login-utils/sulogin.c:935
+#: login-utils/sulogin.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set exec context to %s"
msgstr "instellen van uitvoeringscontext op '%s' is mislukt"
-#: login-utils/sulogin.c:966
+#: login-utils/sulogin.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to reset context to %s for terminal %s"
msgstr "verbinden met %s poort %s is mislukt"
-#: login-utils/sulogin.c:979
+#: login-utils/sulogin.c:976
#, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr " %s [opties] [<TTY-apparaat>]\n"
-#: login-utils/sulogin.c:982
+#: login-utils/sulogin.c:979
msgid "Single-user login.\n"
msgstr "Eéngebruikersmodus.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:985
+#: login-utils/sulogin.c:982
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
" -e, --force wachtwoordbestanden direct bekijken als de functie\n"
" getpwnam(3) faalt\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1041 misc-utils/findmnt.c:1993 sys-utils/wdctl.c:795
-#: term-utils/agetty.c:855 term-utils/wall.c:243
+#: login-utils/sulogin.c:1038 misc-utils/findmnt.c:1733 sys-utils/wdctl.c:792
+#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:224
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "ongeldige tijdslimiet"
-#: login-utils/sulogin.c:1083
+#: login-utils/sulogin.c:1065
msgid "only superuser can run this program"
msgstr "alleen root kan dit programma uitvoeren"
-#: login-utils/sulogin.c:1126
+#: login-utils/sulogin.c:1108
msgid "cannot open console"
msgstr "kan console niet openen"
-#: login-utils/sulogin.c:1133
+#: login-utils/sulogin.c:1115
msgid "cannot open password database"
msgstr "kan wachtwoordengegevensbank niet openen"
-#: login-utils/sulogin.c:1229
-#, fuzzy, c-format
+#: login-utils/sulogin.c:1211
+#, c-format
msgid ""
"cannot execute su shell\n"
"\n"
"Kan de 'su'-shell niet uitvoeren\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1236
+#: login-utils/sulogin.c:1218
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
"Duurde te lang\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1268
-#, fuzzy
+#: login-utils/sulogin.c:1250
msgid ""
"cannot wait on su shell\n"
"\n"
"\n"
#: login-utils/utmpdump.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot get file position"
-msgstr "%s: kan partities niet verwijderen"
+msgstr "%s: kan bestandspositie niet verkrijgen"
#: login-utils/utmpdump.c:185
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Wilt u %s nu bewerken [j/n]? "
-#: lsfd-cmd/file.c:107 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1758
-msgid "failed to allocate UID cache"
-msgstr "reserveren van geheugen voor UID-cache is mislukt"
-
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:179
-msgid "class of anonymous inode"
+#: misc-utils/blkid.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:182
-#, fuzzy
-msgid "association between file and process"
-msgstr "kan geen dochterproces starten"
-
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:185
-msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
+#: misc-utils/blkid.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
+" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:188
-#, fuzzy
-msgid "bpf map id associated with the fd"
-msgstr "apparaat %s is gerelateerd aan %s\n"
+#: misc-utils/blkid.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
+" [--output <format>] <dev> ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:191
-msgid "bpf map type (decoded)"
+#: misc-utils/blkid.c:77
+#, c-format
+msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:194
-msgid "bpf map type (raw)"
+#: misc-utils/blkid.c:79
+msgid ""
+" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
+" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:197
-msgid "bpf object name"
+#: misc-utils/blkid.c:81
+msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:200
-msgid "bpf program id associated with the fd"
+#: misc-utils/blkid.c:82
+msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:203
-#, fuzzy
-msgid "bpf program tag"
-msgstr "geen programma aangegeven"
+#: misc-utils/blkid.c:83
+msgid ""
+" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
+" value, device, export or full; (default: full)\n"
+msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:206
-#, fuzzy
-msgid "bpf program type (decoded)"
-msgstr "geen programma aangegeven"
+#: misc-utils/blkid.c:85
+msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
+msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:209
-msgid "bpf program type (raw)"
+#: misc-utils/blkid.c:86
+msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:212
-msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
+#: misc-utils/blkid.c:87
+msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:215
-#, fuzzy
-msgid "command of the process opening the file"
-msgstr "opdracht van het proces dat de vergrendeling bezit"
+#: misc-utils/blkid.c:88
+msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
+msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:218
-msgid "reachability from the file system"
+#: misc-utils/blkid.c:89
+msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:221
-#, fuzzy
-msgid "ID of device containing file"
-msgstr "achterliggend apparaatbestand"
+#: misc-utils/blkid.c:90
+msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
+msgstr " -U, --uuid <UUID> deze UUID naar een apparaatnaam omzetten\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:224
-msgid "device type (blk, char, or nodev)"
+#: misc-utils/blkid.c:92
+msgid "Low-level probing options:\n"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:227
-msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
+#: misc-utils/blkid.c:93
+msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:230
-msgid "eventfd ID"
+#: misc-utils/blkid.c:94
+msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
+msgstr " -i, --info informatie verzamelen over invoer-/uitvoergrenzen\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:95
+msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:233
-msgid "file descriptors targeted by the eventpoll file"
+#: misc-utils/blkid.c:96
+msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:236
-#, fuzzy
-msgid "file descriptor for the file"
-msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
+#: misc-utils/blkid.c:97
+msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
+msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:239
-msgid "flags specified when opening the file"
+#: misc-utils/blkid.c:98
+msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:242
-#, fuzzy
-msgid "user ID number of the file's owner"
-msgstr "maximum aantal open bestanden"
+#: misc-utils/blkid.c:99
+msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:245
-msgid "local IP address"
+#: misc-utils/blkid.c:100
+msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:248
-msgid "remote IP address"
+#: misc-utils/blkid.c:106
+msgid "<size> and <offset>"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:251
-msgid "local IPv6 address"
+#: misc-utils/blkid.c:108
+msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:254
-msgid "remote IPv6 address"
+#: misc-utils/blkid.c:240
+msgid "(mounted, mtpt unknown)"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:257 misc-utils/lslocks.c:84
+#: misc-utils/blkid.c:242
#, fuzzy
-msgid "inode number"
-msgstr "logisch NUMA-node-nummer"
+msgid "(in use)"
+msgstr "Markeren als gebruikt"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:260
-msgid "list of monitoring inodes (cooked)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:244
+#, fuzzy
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "%s is niet aangekoppeld"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:263
-msgid "list of monitoring inodes (raw, don't decode devices)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
+#, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "fout: %s"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:266
-msgid "name of the file (raw)"
+#: misc-utils/blkid.c:567
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:269
-msgid "opened by a kernel thread"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
+msgstr "onbekend argument: %s"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:272
-msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
+#: misc-utils/blkid.c:630
+msgid "error: -u <list> argument is empty"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:275
-msgid "length of file mapping (in page)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported output format %s"
+msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:278
-msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:738
+msgid "invalid offset argument"
+msgstr "ongeldig positie-argument"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:281
+#: misc-utils/blkid.c:793
#, fuzzy
-msgid "mount id"
-msgstr "aankoppelen is mislukt"
+msgid "Too many tags specified"
+msgstr "geen commando gegeven"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:284
+#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
#, fuzzy
-msgid "access mode (rwx)"
-msgstr "toegangsmodus van vergrendeling"
+msgid "invalid size argument"
+msgstr "ongeldige tijd"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:287
-msgid "name of the file (cooked)"
+#: misc-utils/blkid.c:803
+msgid "Can only search for one NAME=value pair"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:290
-msgid "netlink multicast groups"
+#: misc-utils/blkid.c:810
+msgid "-t needs NAME=value pair"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:293
-msgid "netlink local port id"
+# FIXME: parenthesis?
+#: misc-utils/blkid.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
+msgstr "'%s' uit %s (libmount %s)"
+
+#: misc-utils/blkid.c:889
+msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:296
-msgid "netlink protocol"
+#: misc-utils/blkid.c:902
+msgid "The low-level probing mode requires a device"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:299
-#, fuzzy
-msgid "link count"
-msgstr "i_nlinks op geteld aantal instellen"
+#: misc-utils/blkid.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to use probing hint: %s"
+msgstr "instellen van persoonlijkheid op %s is mislukt"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:302
-msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
+#: misc-utils/blkid.c:956
+msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:305
-#, fuzzy
-msgid "type of the namespace"
-msgstr "pad naar de naamsruimte"
+#: misc-utils/cal.c:403
+msgid "invalid month argument"
+msgstr "ongeldig maandargument"
+
+#: misc-utils/cal.c:411
+msgid "invalid week argument"
+msgstr "ongeldig weekargument"
+
+#: misc-utils/cal.c:413
+msgid "illegal week value: use 1-54"
+msgstr "onjuiste waarde voor week; gebruik 1-54"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:308
+#: misc-utils/cal.c:437
#, fuzzy
-msgid "owner of the file"
-msgstr "Geef de naam van het nieuwe opstartbestand"
+msgid "failed to parse columns"
+msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:311
-msgid "net interface associated with the packet socket"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:472
+#, c-format
+msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
+msgstr "ontleden van tijdsstempel is mislukt of onbekende maandnaam: %s"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:314
-msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:481
+msgid "illegal day value"
+msgstr "ongeldige waarde voor dag"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:317
-msgid "block device name resolved by /proc/partition"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:483 misc-utils/cal.c:507
+#, c-format
+msgid "illegal day value: use 1-%d"
+msgstr "onjuiste waarde voor dag; gebruik 1-%d"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:320
-#, fuzzy
-msgid "PID of the process opening the file"
-msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
+#: misc-utils/cal.c:487 misc-utils/cal.c:495
+msgid "illegal month value: use 1-12"
+msgstr "onjuiste waarde voor maand; gebruik 1-12"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:323
-#, fuzzy
-msgid "command of the process targeted by the pidfd"
-msgstr "opdracht van het proces dat de vergrendeling bezit"
+#: misc-utils/cal.c:491
+#, c-format
+msgid "unknown month name: %s"
+msgstr "onbekende maandnaam: %s"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:326
-msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:498 misc-utils/cal.c:502
+msgid "illegal year value"
+msgstr "ongeldige waarde voor jaar"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:329
-#, fuzzy
-msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
-msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
+#: misc-utils/cal.c:500
+msgid "illegal year value: use positive integer"
+msgstr "onjuiste waarde voor jaar; gebruik een positief geheel getal"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:332
-msgid "ICMP echo request ID"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:536 misc-utils/cal.c:549
+#, c-format
+msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgstr "onjuiste waarde voor week; jaar %d heeft geen week %d"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:335
-#, fuzzy
-msgid "file position"
-msgstr "vlagomschrijving"
+#: misc-utils/cal.c:1271
+#, c-format
+msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
+msgstr " %s [opties] [[[dag] maand] jaar]\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:338
-msgid "tty index of the counterpart"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1272
+#, c-format
+msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
+msgstr " %s [opties] <tijdsstempel>|<maandnaam>\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:341
-#, fuzzy
-msgid "protocol number of the raw socket"
-msgstr "Totaal aantal semaforen"
+#: misc-utils/cal.c:1275
+msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
+msgstr "Toont een kalender of een deel ervan.\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:344
-#, fuzzy
-msgid "device ID (if special file)"
-msgstr "geen apparaat gegeven"
+#: misc-utils/cal.c:1276
+msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
+msgstr "Zonder argumenten wordt de huidige maand getoond.\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:347
-#, fuzzy
-msgid "masked signals"
-msgstr "signalen"
+#: misc-utils/cal.c:1279
+msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
+msgstr " -1, --one slechts één maand tonen (standaard)\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:350
-#, fuzzy
-msgid "file size"
-msgstr "maximum bestandsgrootte"
+#: misc-utils/cal.c:1280
+msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
+msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:353
-msgid "listening socket"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1281
+msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
+msgstr " -n, --months <getal> dit aantal maanden tonen vanaf de datum\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:356
-msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1282
+msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
+msgstr " -S, --span de datum omvatten bij weergave van meerdere maanden\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:359
-#, fuzzy
-msgid "protocol name"
-msgstr "partitienaam"
+#: misc-utils/cal.c:1283
+msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
+msgstr " -s, --sunday zondag is eerste dag van de week\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:362
-msgid "shutdown state of socket ([-r?][-w?])"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1284
+msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
+msgstr " -m, --monday maandag is eerste dag van de week\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:365
-#, fuzzy
-msgid "state of socket"
-msgstr "apparaattoestand"
+#: misc-utils/cal.c:1285
+msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
+msgstr " -j, --julian dag-van-het-jaar gebruiken voor alle kalenders\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:368
-#, fuzzy
-msgid "type of socket"
-msgstr "soort apparaat"
+#: misc-utils/cal.c:1286
+msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
+msgstr " --reform <woord> kalenderhervormingsmoment (1752|gregorian|iso|julian)\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:371
-#, fuzzy
-msgid "file system, partition, or device containing file"
-msgstr "lezen van nieuwe partitie is mislukt; '--move-data' wordt genegeerd"
+#: misc-utils/cal.c:1287
+msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
+msgstr " --iso alias voor '--reform=iso'\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:374
-#, fuzzy
-msgid "file type (raw)"
-msgstr "bestandssysteemsoort"
+#: misc-utils/cal.c:1288
+msgid " -y, --year show the whole year\n"
+msgstr " -y, --year een heel jaar tonen\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:377
-msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1289
+msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
+msgstr " -Y, --twelve de volgende twaalf maanden tonen\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:380
-msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1290
+msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
+msgstr " -w, --week[=<getal>] Amerikaanse of ISO-8601-weeknummers tonen\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:383
-#, fuzzy
-msgid "local TCP port"
-msgstr "logisch CPU-nummer"
+#: misc-utils/cal.c:1291
+msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
+msgstr " -v, --vertical dag verticaal tonen i.p.v. per regel\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:386
-msgid "remote TCP port"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1292
+msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
+msgstr " -c, --columns <getal> aantal te gebruiken kolommen\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:389
-#, fuzzy
-msgid "thread ID of the process opening the file"
-msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
+#: misc-utils/cal.c:1294
+#, c-format
+msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " --color[=<wanneer>] uitvoer kleuren (%s|%s|%s);\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:392
-#, fuzzy
-msgid "clockid"
-msgstr "vergrendeld"
+#: misc-utils/enosys.c:85
+#, c-format
+msgid " %s [options] -- <command>\n"
+msgstr " %s [opties] -- <opdracht>\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:395
-#, fuzzy
-msgid "interval"
-msgstr "tussenruimte"
+#: misc-utils/enosys.c:88
+msgid " -s, --syscall syscall to block\n"
+msgstr " -s, --syscall te blokkeren systeemaanroep\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:398
-#, fuzzy
-msgid "remaining time"
-msgstr "Minimum wijzigingstijd"
+#: misc-utils/enosys.c:89
+msgid " -i, --ioctl ioctl to block\n"
+msgstr " -i, --ioctl te blokkeren ioctl()\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:401
-msgid "network interface behind the tun device"
-msgstr ""
+#: misc-utils/enosys.c:90
+msgid " -l, --list list known syscalls\n"
+msgstr " -l, --list bekende systeemaanroepen opsommen\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:404
-msgid "file type (cooked)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/enosys.c:146
+msgid "Unknown syscall"
+msgstr "Onbekende systeemaanroep"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:407
-msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/enosys.c:166
+msgid "Unknown ioctl"
+msgstr "Onbekende ioctl"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:410
-msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/enosys.c:198
+msgid "filter too big"
+msgstr "filter is te groot"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:413
-msgid "local UDP port"
-msgstr ""
+#: misc-utils/enosys.c:256
+msgid "Seccomp non-functional"
+msgstr "Seccomp functioneert niet"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:416
-msgid "remote UDP port"
+#: misc-utils/enosys.c:259
+msgid "Could not run prctl(PR_SET_NO_NEW_PRIVS)"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:419
-msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
+#: misc-utils/enosys.c:262
+msgid "Could not seccomp filter"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:422
-msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
+#: misc-utils/enosys.c:265
+msgid "Could not exec"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:425
-msgid "local UDPLite port"
-msgstr ""
+#: misc-utils/exch.c:42
+#, c-format
+msgid " %s [options] oldpath newpath\n"
+msgstr " %s [opties] <oudpad> <nieuwpad>\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:428
-msgid "remote UDPLite port"
+#: misc-utils/exch.c:44
+msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:431
-#, fuzzy
-msgid "user ID number of the process"
-msgstr "Aantal aangehechte processen"
-
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:434
-msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
-msgstr ""
-
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:437
-#, fuzzy
-msgid "user of the process"
-msgstr "Aantal aangehechte processen"
+#: misc-utils/exch.c:81
+msgid "too few arguments"
+msgstr "te weinig argumenten"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:440
-#, fuzzy
-msgid "local VSOCK context identifier"
-msgstr "Schijf-ID"
+#: misc-utils/exch.c:91
+#, c-format
+msgid "failed to exchange \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "verwisselen van \"%s\" en \"%s\" is mislukt"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:443
-msgid "remote VSOCK context identifier"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:49
+#, c-format
+msgid " %s [options] file\n"
+msgstr " %s [opties] <bestand>\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:446
-#, fuzzy
-msgid "local VSOCK port"
-msgstr "logisch CPU-nummer"
+#: misc-utils/fadvise.c:50
+#, c-format
+msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
+msgstr " %s [opties] --fd|-d <bestandsdescriptor>\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:449
-msgid "remote VSOCK port"
+#: misc-utils/fadvise.c:53
+msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:452
-msgid "local VSOCK address (CID:PORT)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:54
+msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -l, --length <getal> lengte voor bewerkingen op een bereik (in bytes)\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:455
-msgid "remote VSOCK address (CID:PORT)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:55
+msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen (in bytes)\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:458
-msgid "extended version of MODE (rwxD[Ll]m)"
+#: misc-utils/fadvise.c:60
+msgid ""
+"\n"
+"Available values for advice:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Beschikbare waardes voor advies:\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:499 sys-utils/prlimit.c:79
-msgid "processes"
-msgstr "processen"
-
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:503
-#, fuzzy
-msgid "root owned processes"
-msgstr "Aangehechte processen"
-
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:507
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
#, fuzzy
-msgid "kernel threads"
-msgstr "kernelmeldingen"
+msgid "invalid fd argument"
+msgstr "ongeldige snelheid"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:511
-#, fuzzy
-msgid "open files"
-msgstr "openen is mislukt"
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:482 sys-utils/losetup.c:917
+msgid "no file specified"
+msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:515
+#: misc-utils/fadvise.c:136
#, fuzzy
-msgid "RO open files"
-msgstr "openen is mislukt"
+msgid "specify either file descriptor or file name"
+msgstr "Voer naam van scriptbestand in"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:519
+#: misc-utils/fadvise.c:141
#, fuzzy
-msgid "WO open files"
-msgstr "openen is mislukt"
-
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:523
-msgid "shared mappings"
-msgstr ""
+msgid "specify one file descriptor or file name"
+msgstr "vereist een bestandsdescriptor, een bestand, of een map"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:527
-msgid "RO shared mappings"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to advise: %s"
+msgstr "ontleden van %s is mislukt"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:531
-msgid "WO shared mappings"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:98
+#, fuzzy
+msgid "file data resident in memory in pages"
+msgstr "Gedeeldgeheugen-pagina's"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:535
-msgid "regular files"
+#: misc-utils/fincore.c:99
+msgid "file data resident in memory in bytes"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:539
+#: misc-utils/fincore.c:100
#, fuzzy
-msgid "directories"
-msgstr "Sectoren"
+msgid "size of the file"
+msgstr "apparaatgrootte"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:543
+#: misc-utils/fincore.c:101
#, fuzzy
-msgid "sockets"
-msgstr "socket"
-
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:547
-msgid "fifos/pipes"
-msgstr ""
+msgid "file name"
+msgstr "Bestandsnaam"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:551
+#: misc-utils/fincore.c:102
#, fuzzy
-msgid "character devices"
-msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat"
+msgid "number of dirty pages"
+msgstr "Aantal berichten"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:555
+#: misc-utils/fincore.c:103
#, fuzzy
-msgid "block devices"
-msgstr "blok-apparaat "
+msgid "number of dirty bytes"
+msgstr "aantal sectoren"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:559
-#, fuzzy
-msgid "unknown types"
-msgstr "onbekende gebruiker %s"
+#: misc-utils/fincore.c:104
+msgid "number of pages marked for writeback"
+msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:670
-msgid "too many columns are added via filter expression"
+#: misc-utils/fincore.c:105
+msgid "number of bytes marked for writeback"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:1251 lsfd-cmd/lsfd.c:2050 lsfd-cmd/sock-xinfo.c:163
-#: lsfd-cmd/sock-xinfo.c:342 misc-utils/lslocks.c:167
+#: misc-utils/fincore.c:106
#, fuzzy
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
+msgid "number of evicted pages"
+msgstr "aantal sectoren"
-# FIXME: capital + period
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:1547 misc-utils/findmnt.c:886 misc-utils/lsblk.c:1349
-#: sys-utils/lsns.c:1266
+#: misc-utils/fincore.c:107
#, fuzzy
-msgid "failed to apply filter"
-msgstr "Toepassen van script %s is mislukt."
+msgid "number of evicted bytes"
+msgstr "aantal sectoren"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:1739
+#: misc-utils/fincore.c:108
#, fuzzy
-msgid "failed to allocate an idcache"
-msgstr "reserveren van geheugen voor UID-cache is mislukt"
+msgid "number of recently evicted pages"
+msgstr "minimum aantal dagen tussen wijzigingen"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:1957 misc-utils/lslocks.c:418
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(onbekend)"
+#: misc-utils/fincore.c:109
+#, fuzzy
+msgid "number of recently evicted bytes"
+msgstr "aantal verplaatste objecten door compactie"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2079
+#: misc-utils/fincore.c:280
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected value for pid specification: %s"
-msgstr "onverwachte waarde in %s: %ju"
-
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2081
-#, c-format
-msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
-msgstr ""
+msgid "failed to do mincore: %s"
+msgstr "lezen van symlink %s is mislukt"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2083
-#, c-format
-msgid "out of range value for pid specification: %ld"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mmap: %s"
+msgstr "openen van %s is mislukt"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2127 misc-utils/lslocks.c:498 sys-utils/lsns.c:708
-#, fuzzy
-msgid "failed to alloc procfs handler"
-msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
+#: misc-utils/fincore.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do cachestat: %s"
+msgstr "openen van %s is mislukt"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2131 misc-utils/lslocks.c:502
-#, fuzzy
-msgid "failed to open /proc"
+#: misc-utils/fincore.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open: %s"
msgstr "openen van %s is mislukt"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2183
-msgid " -l, --threads list in threads level\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do fstat: %s"
+msgstr "lezen van %s is mislukt"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2184
-msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
+#: misc-utils/fincore.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed ioctl to get size: %s"
+msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2185
-msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
+#: misc-utils/fincore.c:397
+#, c-format
+msgid " %s [options] file...\n"
+msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2186
-msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
-msgstr " -o, --output <lijst> te tonen uitvoerkolommen (zie '--list-columns')\n"
+#: misc-utils/fincore.c:400
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2187
-msgid " -r, --raw use raw output format\n"
-msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
+#: misc-utils/fincore.c:401
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2188
-msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
-msgstr " -u, --notruncate tekst in de kolommen niet afkappen\n"
+#: misc-utils/fincore.c:402
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2189
-msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
-msgstr " -p, --pid <PIDs> alleen informatie over deze processen verzamelen\n"
+#: misc-utils/fincore.c:403
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2190
-msgid " -i[4|6], --inet[=4|=6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:404
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " --output-all alle kolommen tonen\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2191
-msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:405
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2192
-#, fuzzy
-msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
-msgstr " --list instelbare architecturen tonen en stoppen\n"
+#: misc-utils/findfs.c:28
+#, c-format
+msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
+msgstr " %s [opties] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<waarde>\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2193
-msgid " -C, --counter <name>:<expr> define custom counter for --summary output\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findfs.c:32
+msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
+msgstr "Zoekt een bestandssysteem aan de hand van label of UUID.\n"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2194
-msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findfs.c:74
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "kan '%s' niet herleiden"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2195
-msgid " --hyperlink[=mode] print paths as terminal hyperlinks (always, never, or auto)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:109
+msgid "action detected by --poll"
+msgstr "actie gedetecteerd door '--poll'"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2196
-msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:110
+msgid "filesystem size available, use <number> if --bytes is given"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2197
-msgid " --_drop-privilege (testing purpose) do setuid(1) just after starting\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:111
+msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
+msgstr "dump(8)-periode in dagen [alleen in 'fstab']"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2200
-msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:112
+msgid "filesystem root"
+msgstr "bestandssysteemhoofdmap"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2204
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
+#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:186
+msgid "filesystem type"
+msgstr "bestandssysteemsoort"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2205
-msgid "With --threads"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:114
+msgid "FS specific mount options"
+msgstr "bestandssysteemspecifieke aankoppelingsopties"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:115
+msgid "mount ID"
+msgstr "mount-ID"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2244 misc-utils/findmnt.c:1688 misc-utils/lsblk.c:2121
-#: sys-utils/lsns.c:1515
+#: misc-utils/findmnt.c:116
#, fuzzy
-msgid "failed to allocate filter"
-msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
+msgid "number of available inodes"
+msgstr "Aantal alternatieve cilinders"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2246 misc-utils/findmnt.c:1690 misc-utils/lsblk.c:2123
-#: sys-utils/lsns.c:1517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse \"%s\": %s"
-msgstr "ontleden van %s is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:117
+#, fuzzy
+msgid "total number of inodes"
+msgstr "ongeldig aantal inodes"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2287
-#, c-format
-msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:118
+#, fuzzy
+msgid "number of used inodes"
+msgstr "aantal sectoren"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2291 lsfd-cmd/lsfd.c:2297
-#, c-format
-msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:119
+msgid "percentage of INO.USED divided by INO.TOTAL"
msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2301
-#, c-format
-msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:120
+msgid "filesystem label"
+msgstr "bestandssysteemlabel"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2309
-#, c-format
-msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:196 misc-utils/lslocks.c:85
+msgid "major:minor device number"
+msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2334 misc-utils/lsblk.c:2168
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate counter"
-msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:122
+msgid "old mount options saved by --poll"
+msgstr "oude aankoppelingsopties gedetecteerd door '--poll'"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2405
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate summary table"
-msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:123
+msgid "old mountpoint saved by --poll"
+msgstr "oud aankoppelingspunt gedetecteerd door '--poll'"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2415
-msgid "VALUE"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:124
+msgid "all mount options"
+msgstr "alle aankoppelingsopties"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:125
+msgid "optional mount fields"
+msgstr "optionele mount-velden"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2417 lsfd-cmd/lsfd.c:2423
+#: misc-utils/findmnt.c:126
#, fuzzy
-msgid "failed to allocate summary column"
-msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
+msgid "mount parent ID"
+msgstr "mount-ID"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2421
-msgid "COUNTER"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:127
+msgid "partition label"
+msgstr "partitielabel"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2447
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate summary line"
-msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:129
+msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
+msgstr "doorloopnummer bij parallelle fsck(8) [alleen in 'fstab']"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2450 lsfd-cmd/lsfd.c:2452
-#, fuzzy
-msgid "failed to add summary data"
-msgstr "instellen van gegevens is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:130
+msgid "VFS propagation flags"
+msgstr "VFS-doorgavevlaggen"
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
-msgstr "onbekend argument: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:185
+msgid "filesystem size, use <number> if --bytes is given"
+msgstr ""
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2633 sys-utils/lsmem.c:640
+#: misc-utils/findmnt.c:132
#, fuzzy
-msgid "unsupported --summary argument"
-msgstr "niet-ondersteund argument van '--setgroups': '%s'"
+msgid "all possible source devices"
+msgstr "bronapparaat "
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2642
-#, fuzzy
-msgid "failed to drop privilege"
-msgstr "openen van %s is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:133
+msgid "source device"
+msgstr "bronapparaat "
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2646 misc-utils/findmnt.c:2021 misc-utils/lsblk.c:2678
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid period argument"
-msgid "invalid hyperlink argument"
-msgstr "ongeldig periode-argument"
+#: misc-utils/findmnt.c:134
+msgid "mountpoint"
+msgstr "aankoppelingspunt"
-#: lsfd-cmd/sock-xinfo.c:291
-#, fuzzy
-msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
-msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:135
+msgid "task ID"
+msgstr "taak-ID"
-#: misc-utils/blkid.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
-"\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:187
+msgid "filesystem size used, use <number> if --bytes is given"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
-" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:137 misc-utils/lsblk.c:188
+msgid "filesystem use percentage"
+msgstr "bestandssysteemgebruik (percentage)"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:138 misc-utils/lsblk.c:234
+msgid "filesystem UUID"
+msgstr "bestandssysteem-UUID"
-#: misc-utils/blkid.c:78
+#: misc-utils/findmnt.c:139
+msgid "VFS specific mount options"
+msgstr "VFS-specifieke aankoppelingsopties"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:350
#, c-format
-msgid ""
-" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
-" [--output <format>] <dev> ...\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "unknown action: %s"
+msgstr "onbekende actie: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:781
+msgid "mount"
+msgstr "aankoppeling"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:784
+msgid "umount"
+msgstr "afkoppeling"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:787
+msgid "remount"
+msgstr "heraankoppeling"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:790
+msgid "move"
+msgstr "verplaatsing"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:988 misc-utils/findmnt.c:1266 sys-utils/eject.c:715
+#: sys-utils/mount.c:400
+msgid "failed to initialize libmount table"
+msgstr "initialiseren van libmount-tabel is mislukt"
-#: misc-utils/blkid.c:80
+#: misc-utils/findmnt.c:1015 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, c-format
-msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
-msgstr ""
+msgid "can't read %s"
+msgstr "kan %s niet lezen"
-#: misc-utils/blkid.c:82
-msgid ""
-" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
-" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1206 misc-utils/findmnt.c:1272
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
+#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:126 sys-utils/mount.c:174
+#: sys-utils/mount.c:241 sys-utils/swapoff.c:76 sys-utils/swapoff.c:186
+#: sys-utils/swapon.c:260 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/swapon.c:763
+#: sys-utils/umount.c:199
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr "initialiseren van libmount-iterator is mislukt"
-#: misc-utils/blkid.c:84
-msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1278
+msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
+msgstr "initialiseren van libmount-tabelverschil is mislukt"
-#: misc-utils/blkid.c:85
-msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1306 misc-utils/kill.c:416
+msgid "poll() failed"
+msgstr "poll() is mislukt"
-#: misc-utils/blkid.c:86
+#: misc-utils/findmnt.c:1405
+#, c-format
msgid ""
-" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
-" value, device, export, json or full; (default: full)\n"
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
msgstr ""
+" %1$s [opties]\n"
+" %1$s [opties] <apparaat> | <aankoppelingspunt>\n"
+" %1$s [opties] <apparaat> <aankoppelingspunt>\n"
+" %1$s [opties] [--source <apparaat>] [--target <pad> | --mountpoint <map>]\n"
-#: misc-utils/blkid.c:88
-msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1412
+msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
+msgstr "Zoekt een (aangekoppeld) bestandssysteem.\n"
-#: misc-utils/blkid.c:89
-msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1415
+msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
+msgstr " -s, --fstab in de statische tabel van bestandssystemen zoeken\n"
-#: misc-utils/blkid.c:90
-msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1416
+msgid ""
+" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
+" (includes user space mount options)\n"
msgstr ""
+" -m, --mtab in tabel van aangekoppelde bestandssystemen zoeken\n"
+" (inclusief gebruikersruimte-aankoppelopties)\n"
-#: misc-utils/blkid.c:91
-msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1418
+msgid ""
+" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
+" filesystems (default)\n"
msgstr ""
+" -k, --kernel in de kerneltabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
+" zoeken (standaard)\n"
-#: misc-utils/blkid.c:92
-msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1421
+msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr ""
+" -p, --poll[=<lijst>] wijzigingen in tabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
+" monitoren\n"
-#: misc-utils/blkid.c:93
-msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
-msgstr " -U, --uuid <UUID> deze UUID naar een apparaatnaam omzetten\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1422
+msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
+msgstr " -w, --timeout <getal> maximum tijd (in milliseconden) dat '--poll' blokkeert\n"
-#: misc-utils/blkid.c:95
-msgid "Low-level probing options:\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1425
+msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr ""
+" -A, --all alle ingebouwde filters uitschakelen en alle\n"
+" bestandssystemen weergeven\n"
-#: misc-utils/blkid.c:96
-msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1426
+msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgstr " -a, --ascii ASCII-tekens gebruiken voor het tekenen van de boom\n"
-#: misc-utils/blkid.c:97
-msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
-msgstr " -i, --info informatie verzamelen over invoer-/uitvoergrenzen\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1427
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
-#: misc-utils/blkid.c:98
-msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1428
+msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
+msgstr " -C, --no-canonicalize paden bij vergelijken niet canoniek maken\n"
-#: misc-utils/blkid.c:99
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --size <size> device size\n"
-msgid " -S, --size <size> override device size\n"
-msgstr " -s, --size <grootte> de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1429
+msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
+msgstr " -c, --canonicalize getoonde paden canoniek maken\n"
-#: misc-utils/blkid.c:100
-msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1430
+msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
+msgstr " -D, --df de uitvoer van df(1) nabootsen\n"
-#: misc-utils/blkid.c:101
-msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1431
+msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+msgstr " -d, --direction <woord> zoekrichting, 'forward' of 'backward'\n"
-#: misc-utils/blkid.c:102
-msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1432
+msgid ""
+" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
+" to device names\n"
msgstr ""
+" -e, --evaluate tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) omzetten\n"
+" naar apparaatnamen\n"
-#: misc-utils/blkid.c:103
-msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1434
+msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
+msgstr " -F, --tab-file <pad> alternatief bestand voor de opties '-k', '-m' of '-s'\n"
-#: misc-utils/blkid.c:109
-msgid "<size> and <offset>"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1435
+msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
+msgstr " -f, --first-only alleen het eerstgevonden bestandssysteem tonen\n"
-#: misc-utils/blkid.c:111
-msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1436
+msgid " -I, --dfi imitate the output of df(1) with -i option\n"
+msgstr " -I, --dfi de uitvoer van df(1) met -i optie nabootsen\n"
-#: misc-utils/blkid.c:243
-msgid "(mounted, mtpt unknown)"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/blkid.c:245
-#, fuzzy
-msgid "(in use)"
-msgstr "Markeren als gebruikt"
+#: misc-utils/findmnt.c:1437
+msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
+msgstr " -i, --invert de overeenkomsten inverteren\n"
-#: misc-utils/blkid.c:247
-#, fuzzy
-msgid "(not mounted)"
-msgstr "%s is niet aangekoppeld"
+#: misc-utils/findmnt.c:1438 misc-utils/lslocks.c:814 sys-utils/lsns.c:1295
+#: sys-utils/rfkill.c:640
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
-#: misc-utils/blkid.c:533 misc-utils/blkid.c:539
-#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "fout: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1439 sys-utils/lsns.c:1296
+msgid " -l, --list use list format output\n"
+msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
-#: misc-utils/blkid.c:591
-#, c-format
-msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
+#: misc-utils/findmnt.c:1440
+msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
+" -N, --task <tid> alternatieve naamsruimte gebruiken\n"
+" (het /proc/<tid>/mountinfo bestand)\n"
-#: misc-utils/blkid.c:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
-msgstr "onbekend argument: %s"
-
-#: misc-utils/blkid.c:654
-msgid "error: -u <list> argument is empty"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1441
+msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: misc-utils/blkid.c:813
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported output format %s"
-msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1442
+msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
+msgstr " -O, --options <lijst> set van bestandssystemen beperken via aankoppelingsopties\n"
-#: misc-utils/blkid.c:816 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:738
-msgid "invalid offset argument"
-msgstr "ongeldig positie-argument"
+#: misc-utils/findmnt.c:1443 misc-utils/lslocks.c:817
+msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
+msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen (zie '--list-columns')\n"
-#: misc-utils/blkid.c:823
-#, fuzzy
-msgid "Too many tags specified"
-msgstr "geen commando gegeven"
+#: misc-utils/findmnt.c:1444
+msgid " --output-all output all available columns\n"
+msgstr " --output-all alle beschikbare kolommen tonen\n"
-#: misc-utils/blkid.c:829 misc-utils/pipesz.c:273
-#, fuzzy
-msgid "invalid size argument"
-msgstr "ongeldige tijd"
+#: misc-utils/findmnt.c:1445
+msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
+msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
-#: misc-utils/blkid.c:833
-msgid "Can only search for one NAME=value pair"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1446
+msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
+msgstr " --pseudo alleen pseudo-bestandssystemen tonen\n"
-#: misc-utils/blkid.c:840
-msgid "-t needs NAME=value pair"
+#: misc-utils/findmnt.c:1447
+msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
msgstr ""
-# FIXME: parenthesis?
-#: misc-utils/blkid.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
-msgstr "'%s' uit %s (libmount %s)"
-
-#: misc-utils/blkid.c:919
-msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
+#: misc-utils/findmnt.c:1448
+msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr ""
+" -R, --submounts alle subaankoppelingen tonen voor overeenkomende\n"
+" bestandssystemen\n"
-#: misc-utils/blkid.c:932
-msgid "The low-level probing mode requires a device"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1449
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
-#: misc-utils/blkid.c:943
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to use probing hint: %s"
-msgstr "instellen van persoonlijkheid op %s is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:1450
+msgid " --real print only real filesystems\n"
+msgstr " --real alleen echte bestandssystemen tonen\n"
-#: misc-utils/blkid.c:986
-msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
+#: misc-utils/findmnt.c:1451
+msgid ""
+" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
+" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
+" -S, --source <tekst> het aan te koppelen apparaat (via naam, LABEL=, UUID=,\n"
+" PARTUUID=, PARTLABEL=, of hoofdnummmer:subnummer)\n"
-#: misc-utils/cal.c:405
-msgid "invalid month argument"
-msgstr "ongeldig maandargument"
+#: misc-utils/findmnt.c:1453
+msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
+msgstr " -T, --target <pad> het pad van het te gebruiken bestandssysteem\n"
-#: misc-utils/cal.c:415
-msgid "invalid week argument"
-msgstr "ongeldig weekargument"
+#: misc-utils/findmnt.c:1454
+msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
+msgstr " --tree uitvoer in vorm van een boom produceren, als mogelijk\n"
-#: misc-utils/cal.c:417
-msgid "illegal week value: use 1-54"
-msgstr "onjuiste waarde voor week; gebruik 1-54"
+#: misc-utils/findmnt.c:1455
+msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
+msgstr " -M, --mountpoint <map> de map van het aankoppelingspunt\n"
-#: misc-utils/cal.c:441
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse columns"
-msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:1456
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr " -t, --types <lijst> set van bestandssystemen beperken tot deze soorten\n"
-#: misc-utils/cal.c:476
-#, c-format
-msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
-msgstr "ontleden van tijdsstempel is mislukt of onbekende maandnaam: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1457
+msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
+msgstr " -U, --uniq bestandssystemen met reeds bestaand doel negeren\n"
-#: misc-utils/cal.c:485
-msgid "illegal day value"
-msgstr "ongeldige waarde voor dag"
+#: misc-utils/findmnt.c:1458 misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1303
+msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -u, --notruncate tekst in de kolommen niet afkappen\n"
-#: misc-utils/cal.c:487 misc-utils/cal.c:511
-#, c-format
-msgid "illegal day value: use 1-%d"
-msgstr "onjuiste waarde voor dag; gebruik 1-%d"
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
+msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+msgstr " -v, --nofsroot geen [/map] tonen voor bind of btrfs aankoppelingen\n"
-#: misc-utils/cal.c:491 misc-utils/cal.c:499
-msgid "illegal month value: use 1-12"
-msgstr "onjuiste waarde voor maand; gebruik 1-12"
+#: misc-utils/findmnt.c:1460
+msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:495
-#, c-format
-msgid "unknown month name: %s"
-msgstr "onbekende maandnaam: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
+msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
+msgstr ""
+" -x, --verify inhoud van aankoppelingstabel controleren\n"
+" (standaard is fstab)\n"
-#: misc-utils/cal.c:502 misc-utils/cal.c:506
-msgid "illegal year value"
-msgstr "ongeldige waarde voor jaar"
+#: misc-utils/findmnt.c:1464
+msgid " --verbose print more details\n"
+msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
-#: misc-utils/cal.c:504
-msgid "illegal year value: use positive integer"
-msgstr "onjuiste waarde voor jaar; gebruik een positief geheel getal"
+#: misc-utils/findmnt.c:1465
+msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:543 misc-utils/cal.c:556
-#, c-format
-msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
-msgstr "onjuiste waarde voor week; jaar %d heeft geen week %d"
+#: misc-utils/findmnt.c:1468 misc-utils/lslocks.c:824
+msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1343
+#: misc-utils/findmnt.c:1629
#, c-format
-msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
-msgstr " %s [opties] [[[dag] maand] jaar]\n"
+msgid "unknown direction '%s'"
+msgstr "onbekende richting '%s'"
-#: misc-utils/cal.c:1344
-#, c-format
-msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
-msgstr " %s [opties] <tijdsstempel>|<maandnaam>\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1710
+msgid "invalid TID argument"
+msgstr "ongeldig TID-argument"
-#: misc-utils/cal.c:1347
-msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
-msgstr "Toont een kalender of een deel ervan.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1811
+msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
+msgstr "optie '--poll' accepteert slechts één bestand, maar '--tab-file' geeft er meerdere"
-#: misc-utils/cal.c:1348
-msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
-msgstr "Zonder argumenten wordt de huidige maand getoond.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1815
+msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+msgstr "opties '--target' en '--source' gaan niet samen met andere argumenten"
-#: misc-utils/cal.c:1351
-msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
-msgstr " -1, --one slechts één maand tonen (standaard)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1868 sys-utils/fstrim.c:308
+msgid "failed to initialize libmount cache"
+msgstr "initialiseren van libmount-cache is mislukt"
-#: misc-utils/cal.c:1352
-msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
-msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1913
+#, c-format
+msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+msgstr "kolom %s wordt gevraagd, maar '--poll' is niet gegeven"
-#: misc-utils/cal.c:1353
-msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
-msgstr " -n, --months <getal> dit aantal maanden tonen vanaf de datum\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
+msgid "target specified more than once"
+msgstr "doel is meer dan eens gegeven"
-#: misc-utils/cal.c:1354
-msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
-msgstr " -S, --span de datum omvatten bij weergave van meerdere maanden\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
+#, c-format
+msgid "wrong order: %s specified before %s"
+msgstr "verkeerde volgorde: %s is gegeven voor %s"
-#: misc-utils/cal.c:1355
-msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
-msgstr " -s, --sunday zondag is eerste dag van de week\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
+msgid "undefined target (fs_file)"
+msgstr "ongedefinieerd doel (fs_file)"
-#: misc-utils/cal.c:1356
-msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
-msgstr " -m, --monday maandag is eerste dag van de week\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
+#, c-format
+msgid "non-canonical target path (real: %s)"
+msgstr "niet-canoniek doelpad (werkelijk pad: %s)"
-#: misc-utils/cal.c:1357
-msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
-msgstr " -j, --julian dag-van-het-jaar gebruiken voor alle kalenders\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required target: %m"
+msgstr "onbereikbaar bij-opstarten-vereist doel: %m"
-#: misc-utils/cal.c:1358
-msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
-msgstr " --reform <woord> kalenderhervormingsmoment (1752|gregorian|iso|julian)\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
+#, c-format
+msgid "unreachable target: %m"
+msgstr "onbereikbaar doel: %m"
-#: misc-utils/cal.c:1359
-msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
-msgstr " --iso alias voor '--reform=iso'\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
+msgid "target is not a directory"
+msgstr "doel is geen map"
-#: misc-utils/cal.c:1360
-msgid " -y, --year show the whole year\n"
-msgstr " -y, --year een heel jaar tonen\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
+msgid "target exists"
+msgstr "doel bestaat"
-#: misc-utils/cal.c:1361
-msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
-msgstr " -Y, --twelve de volgende twaalf maanden tonen\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
+msgstr "onbereikbare bij-opstarten-vereiste bron %s=%s"
-#: misc-utils/cal.c:1362
-msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
-msgstr " -w, --week[=<getal>] Amerikaanse of ISO-8601-weeknummers tonen\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
+#, c-format
+msgid "unreachable: %s=%s"
+msgstr "onbereikbaar: %s=%s"
-#: misc-utils/cal.c:1363
-msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
-msgstr " -v, --vertical dag verticaal tonen i.p.v. per regel\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
+#, c-format
+msgid "%s=%s translated to %s"
+msgstr "%s=%s is vertaald naar %s"
-#: misc-utils/cal.c:1364
-msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
-msgstr " -c, --columns <getal> aantal te gebruiken kolommen\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
+msgid "undefined source (fs_spec)"
+msgstr "ongedefinieerde bron (fs_spec)"
-#: misc-utils/cal.c:1366
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
#, c-format
-msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
-msgstr " --color[=<wanneer>] uitvoer kleuren ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgid "unsupported source tag: %s"
+msgstr "niet-ondersteunde bron-tag: %s"
-#: misc-utils/enosys.c:81
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
#, c-format
-msgid " %s [options] -- <command>\n"
-msgstr " %s [opties] -- <opdracht>\n"
-
-#: misc-utils/enosys.c:84
-msgid " -s, --syscall syscall to block\n"
-msgstr " -s, --syscall te blokkeren systeemaanroep\n"
+msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
+msgstr "%s-bron niet controleren (pseudo/net)"
-#: misc-utils/enosys.c:85
-msgid " -i, --ioctl ioctl to block\n"
-msgstr " -i, --ioctl te blokkeren ioctl()\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
+#, c-format
+msgid "unreachable source: %s: %m"
+msgstr "onbereikbare bron %s: %m"
-#: misc-utils/enosys.c:86
-msgid " -l, --list list known syscalls\n"
-msgstr " -l, --list bekende systeemaanroepen opsommen\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
+#, c-format
+msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
+msgstr "non-bind aankoppelingsbron %s is een map of gewoon bestand"
-#: misc-utils/enosys.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
-msgid " -d, --dump[=<file>] dump seccomp bytecode\n"
-msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>] controlgroepnaamsruimte scheiden\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
+#, c-format
+msgid "source %s is not a block device"
+msgstr "bron %s is geen blok-apparaat"
-#: misc-utils/enosys.c:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
-msgid "Unknown errno"
-msgstr "[onbekend]"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
+#, c-format
+msgid "source %s exists"
+msgstr "bron %s bestaat"
-#: misc-utils/enosys.c:142
-msgid "Unknown syscall"
-msgstr "Onbekende systeemaanroep"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
+#, c-format
+msgid "VFS options: %s"
+msgstr "VFS-opties: %s"
-#: misc-utils/enosys.c:208 misc-utils/lsclocks.c:253 misc-utils/lsclocks.c:383
-#: misc-utils/lsclocks.c:431
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Kan %s niet openen"
+msgid "FS options: %s"
+msgstr "Bestandssysteemopties: %s"
-#: misc-utils/enosys.c:230
-msgid "filter too big"
-msgstr "filter is te groot"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
+#, c-format
+msgid "userspace options: %s"
+msgstr "Gebruikersopties: %s"
-#: misc-utils/enosys.c:281
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
+msgstr "ongeldig verwerpingsbeleid: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
#, fuzzy
-#| msgid "could not set timer"
-msgid "Could not dump seccomp filter"
-msgstr "kan timer niet instellen"
+msgid "failed to parse swaparea priority option"
+msgstr "ontleden van prioriteit is mislukt"
-#: misc-utils/enosys.c:294 sys-utils/setpriv.c:709
-msgid "Seccomp non-functional"
-msgstr "Seccomp functioneert niet"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
+#, c-format
+msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
+msgstr "%s-bestandssysteemsoort niet controleren (pseudo/net)"
-#: misc-utils/enosys.c:297 sys-utils/setpriv.c:712
-msgid "Could not run prctl(PR_SET_NO_NEW_PRIVS)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
+msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
+msgstr "bestandssysteemsoort \"none\" wordt alleen aangeraden voor 'bind' of 'move'"
-#: misc-utils/enosys.c:300
-msgid "Could not seccomp filter"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
-#: misc-utils/enosys.c:303
-msgid "Could not exec"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
+#, fuzzy
+msgid "reason unknown"
+msgstr "onbekend"
-#: misc-utils/exch.c:42
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
+msgstr "kan bestandssysteemsoort op schijf niet determineren"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
#, c-format
-msgid " %s [options] oldpath newpath\n"
-msgstr " %s [opties] <oudpad> <nieuwpad>\n"
+msgid "%s does not match with on-disk %s"
+msgstr "%s komt niet overeen met %s op schijf"
-#: misc-utils/exch.c:44
-msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
-msgid "too few arguments"
-msgstr "te weinig argumenten"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
+#, c-format
+msgid "FS type is %s"
+msgstr "Bestandssysteemsoort is %s"
-#: misc-utils/exch.c:91
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
#, c-format
-msgid "failed to exchange \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "verwisselen van \"%s\" en \"%s\" is mislukt"
+msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
+msgstr "het aangeraden fsck-volgordenummer voor het hoofdbestandssysteem is 1 (momenteel is het %d)"
-#: misc-utils/fadvise.c:49
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
+msgid ""
+"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
+" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
#, c-format
-msgid " %s [options] file\n"
-msgstr " %s [opties] <bestand>\n"
+msgid "%d parse error"
+msgid_plural "%d parse errors"
+msgstr[0] "%d ontledingsfout"
+msgstr[1] "%d ontledingsfouten"
-#: misc-utils/fadvise.c:50
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
#, c-format
-msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
-msgstr " %s [opties] --fd|-d <bestandsdescriptor>\n"
+msgid ", %d error"
+msgid_plural ", %d errors"
+msgstr[0] ", %d fout"
+msgstr[1] ", %d fouten"
-#: misc-utils/fadvise.c:53
-msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
+#, c-format
+msgid ", %d warning"
+msgid_plural ", %d warnings"
+msgstr[0] ", %d waarschuwing"
+msgstr[1] ", %d waarschuwingen"
-#: misc-utils/fadvise.c:54
-msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
-msgstr " -l, --length <getal> lengte voor bewerkingen op een bereik (in bytes)\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
+#, c-format
+msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
+msgstr "Gelukt -- geen fouten of waarschuwingen gevonden\n"
-#: misc-utils/fadvise.c:55
-msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
-msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen (in bytes)\n"
+#: misc-utils/getopt.c:315
+msgid "empty long option after -l or --long argument"
+msgstr "lege optiereeks na optie '-l' of '--long'"
-#: misc-utils/fadvise.c:60
+#: misc-utils/getopt.c:336
+msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
+msgstr "onbekende shell na optie '-s' of '--shell'"
+
+#: misc-utils/getopt.c:343
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Available values for advice:\n"
+" %1$s <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Beschikbare waardes voor advies:\n"
+" %1$s <optiereeks> <parameters>\n"
+" %1$s [opties] [--] <optiereeks> <parameters>\n"
+" %1$s [opties] -o|--options <optiereeks> [opties] [--] <parameters>\n"
-#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
-#, fuzzy
-msgid "invalid fd argument"
-msgstr "ongeldige snelheid"
+#: misc-utils/getopt.c:349
+msgid "Parse command options.\n"
+msgstr "Ontleedt de bij een opdracht gegeven opties.\n"
-#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:486 sys-utils/losetup.c:917
-msgid "no file specified"
-msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
+#: misc-utils/getopt.c:352
+msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
+msgstr " -a, --alternative lange opties met één '-' toestaan\n"
-#: misc-utils/fadvise.c:136
-#, fuzzy
-msgid "specify either file descriptor or file name"
-msgstr "Voer naam van scriptbestand in"
+#: misc-utils/getopt.c:353
+msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
+msgstr " -l, --longoptions=<optiereeks> te herkennen lange opties\n"
-#: misc-utils/fadvise.c:141
-#, fuzzy
-msgid "specify one file descriptor or file name"
-msgstr "vereist een bestandsdescriptor, een bestand, of een map"
+#: misc-utils/getopt.c:354
+msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
+msgstr " -n, --name=<programmanaam> fouten rapporteren onder deze naam\n"
-#: misc-utils/fadvise.c:156
+#: misc-utils/getopt.c:355
+msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
+msgstr " -o, --options=<optiereeks> te herkennen korte opties\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:356
+msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr " -q, --quiet foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:357
+msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output gewone uitvoer onderdrukken\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:358
+msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
+msgstr " -s, --shell <shell> aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:359
+msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
+msgstr " -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:360
+msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
+msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
+msgid "missing optstring argument"
+msgstr "ontbrekende optiereeks"
+
+#: misc-utils/getopt.c:463
+msgid "internal error, contact the author."
+msgstr "**interne programmafout**; neem contact op met de auteur"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:272
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to advise: %s"
-msgstr "ontleden van %s is mislukt"
+msgid "could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
-#: misc-utils/fincore.c:102
+#: misc-utils/hardlink.c:391
#, fuzzy
-msgid "file data resident in memory in pages"
-msgstr "Gedeeldgeheugen-pagina's"
+msgid "Mode:"
+msgstr "Model:"
-#: misc-utils/fincore.c:103
-msgid "file data resident in memory in bytes"
+#: misc-utils/hardlink.c:392
+msgid "dry-run"
msgstr ""
-#: misc-utils/fincore.c:104
-#, fuzzy
-msgid "size of the file"
-msgstr "apparaatgrootte"
-
-#: misc-utils/fincore.c:105
-#, fuzzy
-msgid "file name"
-msgstr "Bestandsnaam"
+#: misc-utils/hardlink.c:392
+msgid "real"
+msgstr ""
-#: misc-utils/fincore.c:106
-#, fuzzy
-msgid "number of dirty pages"
-msgstr "Aantal berichten"
+#: misc-utils/hardlink.c:393
+msgid "Method:"
+msgstr ""
-#: misc-utils/fincore.c:107
+#: misc-utils/hardlink.c:394
#, fuzzy
-msgid "number of dirty bytes"
-msgstr "aantal sectoren"
+msgid "Files:"
+msgstr "bestanden"
-#: misc-utils/fincore.c:108
-msgid "number of pages marked for writeback"
+#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
+#: misc-utils/hardlink.c:405
+#, c-format
+msgid "%-25s %zu files"
msgstr ""
-#: misc-utils/fincore.c:109
-msgid "number of bytes marked for writeback"
+#: misc-utils/hardlink.c:395
+msgid "Linked:"
msgstr ""
-#: misc-utils/fincore.c:110
-#, fuzzy
-msgid "number of evicted pages"
-msgstr "aantal sectoren"
+#: misc-utils/hardlink.c:398
+#, c-format
+msgid "%-25s %zu xattrs"
+msgstr ""
-#: misc-utils/fincore.c:111
-#, fuzzy
-msgid "number of evicted bytes"
-msgstr "aantal sectoren"
+#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
+msgid "Compared:"
+msgstr ""
-#: misc-utils/fincore.c:112
-#, fuzzy
-msgid "number of recently evicted pages"
-msgstr "minimum aantal dagen tussen wijzigingen"
+#: misc-utils/hardlink.c:405
+msgid "Skipped reflinks:"
+msgstr ""
-#: misc-utils/fincore.c:113
+#: misc-utils/hardlink.c:412
#, fuzzy
-msgid "number of recently evicted bytes"
-msgstr "aantal verplaatste objecten door compactie"
+msgid "Saved:"
+msgstr "opgeslagen"
-#: misc-utils/fincore.c:284
+# FIXME: don't gettextize
+#: misc-utils/hardlink.c:415
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do mincore: %s"
-msgstr "lezen van symlink %s is mislukt"
+msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
+msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
-#: misc-utils/fincore.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do mmap: %s"
-msgstr "openen van %s is mislukt"
+#: misc-utils/hardlink.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Omschrijving"
-#: misc-utils/fincore.c:350
+#: misc-utils/hardlink.c:453
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do cachestat: %s"
-msgstr "openen van %s is mislukt"
+msgid "cannot get xattr names for %s"
+msgstr "kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen"
-#: misc-utils/fincore.c:366
+#: misc-utils/hardlink.c:469
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open: %s"
-msgstr "openen van %s is mislukt"
+msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
+msgstr "kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen"
-#: misc-utils/fincore.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do fstat: %s"
-msgstr "lezen van %s is mislukt"
+#: misc-utils/hardlink.c:549
+#, c-format
+msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:716
+msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
+msgstr ""
-#: misc-utils/fincore.c:380
+#: misc-utils/hardlink.c:751
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed ioctl to get size: %s"
-msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
+msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
+msgstr "%s: maken van symbolische koppeling naar %s is mislukt"
-#: misc-utils/fincore.c:401
-#, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:752
+msgid "[DryRun] "
+msgstr ""
-#: misc-utils/fincore.c:404
-msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot link %s to %s"
+msgstr "kan %s niet openen: %s"
-#: misc-utils/fincore.c:405
-msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename %s to %s"
+msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n"
-#: misc-utils/fincore.c:406
-msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:855
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/fincore.c:407
-msgid " -o, --output <list> output columns\n"
-msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
+msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
-#: misc-utils/fincore.c:408
-msgid " --output-all output all columns\n"
-msgstr " --output-all alle kolommen tonen\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (specified more than once)"
+msgstr "doel is meer dan eens gegeven"
-#: misc-utils/fincore.c:409
-msgid " -r, --raw use raw output format\n"
-msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:932
+#, fuzzy
+msgid "cannot continue"
+msgstr "kan er geen achtergronddienst van maken"
-#: misc-utils/findfs.c:28
-#, c-format
-msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
-msgstr " %s [opties] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<waarde>\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
+msgstr "niet-ondersteund GPT-eigenschapsbit '%s'"
-#: misc-utils/findfs.c:32
-msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
-msgstr "Zoekt een bestandssysteem aan de hand van label of UUID.\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1107
+#, c-format
+msgid "Skipped (already reflink) %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findfs.c:74
+#: misc-utils/hardlink.c:1128
#, c-format
-msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "kan '%s' niet herleiden"
+msgid "Skipped (content mismatch) %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:112
-msgid "action detected by --poll"
-msgstr "actie gedetecteerd door '--poll'"
+#: misc-utils/hardlink.c:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
+msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:113
-msgid "filesystem size available, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/hardlink.c:1162
+msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:114
-msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
-msgstr "dump(8)-periode in dagen [alleen in 'fstab']"
+#: misc-utils/hardlink.c:1165
+msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:115
-msgid "filesystem root"
-msgstr "bestandssysteemhoofdmap"
+#: misc-utils/hardlink.c:1166
+msgid ""
+" -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading\n"
+" (speedup, using more RAM)\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:186
-msgid "filesystem type"
-msgstr "bestandssysteemsoort"
+#: misc-utils/hardlink.c:1168
+msgid " -d, --respect-dir directory names have to be identical\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:117
-msgid "FS specific mount options"
-msgstr "bestandssysteemspecifieke aankoppelingsopties"
+#: misc-utils/hardlink.c:1169
+msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:118
-msgid "mount ID"
-msgstr "mount-ID"
+#: misc-utils/hardlink.c:1170
+msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:119
-#, fuzzy
-msgid "number of available inodes"
-msgstr "Aantal alternatieve cilinders"
+#: misc-utils/hardlink.c:1171
+msgid ""
+" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
+" lowest hardlink count\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:120
-#, fuzzy
-msgid "total number of inodes"
-msgstr "ongeldig aantal inodes"
+#: misc-utils/hardlink.c:1173
+msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:121
-#, fuzzy
-msgid "number of used inodes"
-msgstr "aantal sectoren"
+#: misc-utils/hardlink.c:1174
+msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
+msgstr " -n, --dry-run niet daadwerkelijk een koppeling maken\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:122
-msgid "percentage of INO.USED divided by INO.TOTAL"
+#: misc-utils/hardlink.c:1175
+msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:123
-msgid "filesystem label"
-msgstr "bestandssysteemlabel"
+#: misc-utils/hardlink.c:1176
+msgid ""
+" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
+" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:124 misc-utils/lsblk.c:196 misc-utils/lslocks.c:85
-msgid "major:minor device number"
-msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
+#: misc-utils/hardlink.c:1178
+msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:125
-msgid "old mount options saved by --poll"
-msgstr "oude aankoppelingsopties gedetecteerd door '--poll'"
+#: misc-utils/hardlink.c:1179
+msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:126
-msgid "old mountpoint saved by --poll"
-msgstr "oud aankoppelingspunt gedetecteerd door '--poll'"
+#: misc-utils/hardlink.c:1180
+msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:127
-msgid "all mount options"
-msgstr "alle aankoppelingsopties"
+#: misc-utils/hardlink.c:1181
+msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:128
-msgid "optional mount fields"
-msgstr "optionele mount-velden"
+#: misc-utils/hardlink.c:1182
+msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:129
-#, fuzzy
-msgid "mount parent ID"
-msgstr "mount-ID"
+#: misc-utils/hardlink.c:1183
+msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:130
-msgid "partition label"
-msgstr "partitielabel"
+#: misc-utils/hardlink.c:1184
+msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:132
-msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
-msgstr "doorloopnummer bij parallelle fsck(8) [alleen in 'fstab']"
+#: misc-utils/hardlink.c:1185
+msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:133
-msgid "VFS propagation flags"
-msgstr "VFS-doorgavevlaggen"
+#: misc-utils/hardlink.c:1187
+msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:134 misc-utils/lsblk.c:185
-msgid "filesystem size, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/hardlink.c:1189
+msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:135
-#, fuzzy
-msgid "all possible source devices"
-msgstr "bronapparaat "
+#: misc-utils/hardlink.c:1192
+msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:136
-msgid "source device"
-msgstr "bronapparaat "
+#: misc-utils/hardlink.c:1193
+msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:137
-msgid "mountpoint"
-msgstr "aankoppelingspunt"
+#: misc-utils/hardlink.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse minimum size"
+msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
-#: misc-utils/findmnt.c:138
-msgid "task ID"
-msgstr "taak-ID"
+#: misc-utils/hardlink.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse maximum size"
+msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
-#: misc-utils/findmnt.c:139
-msgid "mount 64-bit ID (requires --kernel=listmount)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1310
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse cache size"
+msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
-#: misc-utils/findmnt.c:140 misc-utils/lsblk.c:187
-msgid "filesystem size used, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse I/O size"
+msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
-#: misc-utils/findmnt.c:141 misc-utils/lsblk.c:188
-msgid "filesystem use percentage"
-msgstr "bestandssysteemgebruik (percentage)"
+#: misc-utils/hardlink.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported reflink mode; %s"
+msgstr "ongeldige propagatiemodus: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:234
-msgid "filesystem UUID"
-msgstr "bestandssysteem-UUID"
+#: misc-utils/hardlink.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "cannot register exit handler"
+msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
-#: misc-utils/findmnt.c:143
-msgid "VFS specific mount options"
-msgstr "VFS-specifieke aankoppelingsopties"
+#: misc-utils/hardlink.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "no directory or file specified"
+msgstr "geen invoerbestandsnaam gegeven"
-#: misc-utils/findmnt.c:356
+#: misc-utils/hardlink.c:1418
#, c-format
-msgid "unknown action: %s"
-msgstr "onbekende actie: %s"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:795
-msgid "mount"
-msgstr "aankoppeling"
+msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:798
-msgid "umount"
-msgstr "afkoppeling"
+#: misc-utils/hardlink.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize files comparior"
+msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
-#: misc-utils/findmnt.c:801
-msgid "remount"
-msgstr "heraankoppeling"
+#: misc-utils/hardlink.c:1435
+msgid "Scanning [device/inode/links]:"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:804
-msgid "move"
-msgstr "verplaatsing"
+#: misc-utils/hardlink.c:1440 sys-utils/fstrim.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get realpath: %s"
+msgstr "kan status van %s niet opvragen"
-#: misc-utils/findmnt.c:1050 misc-utils/findmnt.c:1101
-#: misc-utils/findmnt.c:1378 sys-utils/eject.c:715 sys-utils/mount.c:460
-msgid "failed to initialize libmount table"
-msgstr "initialiseren van libmount-tabel is mislukt"
+#: misc-utils/hardlink.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot process %s"
+msgstr "kan geen toegang tot %s verkrijgen"
-#: misc-utils/findmnt.c:1080 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/kill.c:171
#, c-format
-msgid "can't read %s"
-msgstr "kan %s niet lezen"
+msgid "unknown signal %s; valid signals:"
+msgstr "onbekend signaal %s; geldige signalen zijn:"
-#: misc-utils/findmnt.c:1095
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate statmnt handler"
-msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
+#: misc-utils/kill.c:197
+#, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
+msgstr " %s [opties] <PID>|<procesnaam>...\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1108
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to set umount target"
-msgid "failed to fetch mount nodes"
-msgstr "instellen van afkoppelingsdoel is mislukt"
+#: misc-utils/kill.c:200
+msgid "Forcibly terminate a process.\n"
+msgstr "Een proces geforceerd beëindigen, oftewel elimineren.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1313 misc-utils/findmnt.c:1384
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:103 misc-utils/findmnt-verify.c:531
-#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:127 sys-utils/mount.c:175
-#: sys-utils/mount.c:242 sys-utils/swapoff.c:78 sys-utils/swapoff.c:188
-#: sys-utils/swapon.c:260 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/swapon.c:763
-#: sys-utils/umount.c:199
-msgid "failed to initialize libmount iterator"
-msgstr "initialiseren van libmount-iterator is mislukt"
+#: misc-utils/kill.c:203
+msgid ""
+" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
+" with the same uid as the present process\n"
+msgstr ""
+" -a, --all herleiding van naam naar PID niet beperken tot\n"
+" processen met zelfde UID als huidige proces\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1390
-msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
-msgstr "initialiseren van libmount-tabelverschil is mislukt"
+#: misc-utils/kill.c:205
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
+msgstr " -s, --signal <signaal> te zenden signaal (in plaats van SIGTERM)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
-msgid "poll() failed"
-msgstr "poll() is mislukt"
+#: misc-utils/kill.c:207
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
+msgstr " -q, --queue <getal> sigqueue(2) gebruiken met <getal> als data\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1519
-#, c-format
+#: misc-utils/kill.c:210
msgid ""
-" %1$s [options]\n"
-" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
+" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
+" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
msgstr ""
-" %1$s [opties]\n"
-" %1$s [opties] <apparaat> | <aankoppelingspunt>\n"
-" %1$s [opties] <apparaat> <aankoppelingspunt>\n"
-" %1$s [opties] [--source <apparaat>] [--target <pad> | --mountpoint <map>]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
-msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
-msgstr "Zoekt een (aangekoppeld) bestandssysteem.\n"
+#: misc-utils/kill.c:213
+msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
+msgstr " -p, --pid PID's tonen in plaats van een signaal te zenden\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1529
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Resources:\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Data sources:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hulpbronnen:\n"
+#: misc-utils/kill.c:214
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
+msgstr " -l, --list[=<signaal>] signaalnamen tonen, of eentje naar naam converteren\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1530
-msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
-msgstr " -F, --tab-file <pad> alternatief bestand voor de opties '-k', '-m' of '-s'\n"
+#: misc-utils/kill.c:215
+msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
+msgstr " -L, --table tabel van signaalnamen en -nummers tonen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1531
-msgid ""
-" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
-" (includes user space mount options)\n"
-msgstr ""
-" -m, --mtab in tabel van aangekoppelde bestandssystemen zoeken\n"
-" (inclusief gebruikersruimte-aankoppelopties)\n"
+#: misc-utils/kill.c:216
+msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n"
+msgstr " -r, --require-handler geen signaal sturen als er geen signaalverwerker is\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1533
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
-#| " filesystems (default)\n"
-msgid ""
-" -k, --kernel[=<method>] search in kernel mount table (default)\n"
-" <method> is mountinfo or listmount\n"
-msgstr ""
-" -k, --kernel in de kerneltabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
-" zoeken (standaard)\n"
+#: misc-utils/kill.c:217
+msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
+msgstr " --verbose tonen welke PID's een signaal zullen krijgen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1535
-msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
-msgstr ""
-" -N, --task <tid> alternatieve naamsruimte gebruiken\n"
-" (het /proc/<tid>/mountinfo bestand)\n"
+#: misc-utils/kill.c:241
+msgid " (with: "
+msgstr " (met: "
-#: misc-utils/findmnt.c:1536
-msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
-msgstr ""
-" -p, --poll[=<lijst>] wijzigingen in tabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
-" monitoren\n"
+#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:454
+#: sys-utils/unshare.c:969
+#, c-format
+msgid "unknown signal: %s"
+msgstr "onbekend signaal %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1537
-msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
-msgstr " -s, --fstab in de statische tabel van bestandssystemen zoeken\n"
+#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
+#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:186
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "opties %s en %s gaan niet samen"
-#: misc-utils/findmnt.c:1540
-msgid ""
-"\n"
-"Data filters:\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
+#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
+#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
+#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
+#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
+#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
+#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
+#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
+#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
+#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
+#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
+#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
+#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
+#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
+#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330
+msgid "argument error"
+msgstr "onjuist argument"
-#: misc-utils/findmnt.c:1541
-msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
-msgstr ""
-" -A, --all alle ingebouwde filters uitschakelen en alle\n"
-" bestandssystemen weergeven\n"
+#: misc-utils/kill.c:378
+#, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "ongeldige signaalnaam of -nummer: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1542
-msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
-msgstr " -d, --direction <woord> zoekrichting, 'forward' of 'backward'\n"
+#: misc-utils/kill.c:404
+#, c-format
+msgid "pidfd_open() failed: %d"
+msgstr "pidfd_open() is mislukt: %d"
-#: misc-utils/findmnt.c:1543
-msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
-msgstr " -f, --first-only alleen het eerstgevonden bestandssysteem tonen\n"
+#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
+msgid "pidfd_send_signal() failed"
+msgstr "pidfd_send_signal() is mislukt"
-#: misc-utils/findmnt.c:1544
-msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
-msgstr " -i, --invert de overeenkomsten inverteren\n"
+#: misc-utils/kill.c:420
+#, c-format
+msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "tijdsduur is overschreden, bij zenden van signaal %d naar PID %d\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1545
-#, fuzzy
-#| msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
-msgid " --id <num> filter by mount node ID\n"
-msgstr " -p, --pid <getal> proces-ID\n"
+#: misc-utils/kill.c:435
+#, c-format
+msgid "sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "zenden van signaal %d naar PID %d\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:453
+#, c-format
+msgid "sending signal to %s failed"
+msgstr "zenden van signaal naar %s is mislukt"
-#: misc-utils/findmnt.c:1546
-msgid " --uniq-id <num> filter by mount node 64-bit ID (requires --kernel=listmount)\n"
+#: misc-utils/kill.c:478
+#, c-format
+msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1547
-msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
-msgstr " --pseudo alleen pseudo-bestandssystemen tonen\n"
+#: misc-utils/kill.c:540
+#, c-format
+msgid "cannot find process \"%s\""
+msgstr "kan proces '%s' niet vinden"
-#: misc-utils/findmnt.c:1548 sys-utils/lsns.c:1542
-msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:111
+msgid " -b, --before DAYS print only records older than DAYS\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1549
-msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
-msgstr " -M, --mountpoint <map> de map van het aankoppelingspunt\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1550
-msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:112
+msgid " -C, --clear clear record of a user (requires -u)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1551
-msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:113
+msgid " -d, --database FILE use FILE as lastlog2 database\n"
msgstr ""
-" -R, --submounts alle subaankoppelingen tonen voor overeenkomende\n"
-" bestandssystemen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1552
-msgid " --real print only real filesystems\n"
-msgstr " --real alleen echte bestandssystemen tonen\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:114
+msgid " -i, --import FILE import data from old lastlog file\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1553
-msgid ""
-" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
-" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+msgid " -r, --rename NEWNAME rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
msgstr ""
-" -S, --source <tekst> het aan te koppelen apparaat (via naam, LABEL=, UUID=,\n"
-" PARTUUID=, PARTLABEL=, of hoofdnummmer:subnummer)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1555
-msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
-msgstr " -T, --target <pad> het pad van het te gebruiken bestandssysteem\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
+msgid " -s, --service display PAM service\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1556
-msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
-msgstr " -t, --types <lijst> set van bestandssystemen beperken tot deze soorten\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
+msgid " -S, --set set lastlog record to current time (requires -u)\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1557
-msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
-msgstr " -U, --uniq bestandssystemen met reeds bestaand doel negeren\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
+msgid " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1561
-msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
-msgstr " -a, --ascii ASCII-tekens gebruiken voor het tekenen van de boom\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
+msgid " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1562
-msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Cannot parse days"
+msgstr "ontleden van PID is mislukt"
-#: misc-utils/findmnt.c:1563
-msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
-msgstr " -C, --no-canonicalize paden bij vergelijken niet canoniek maken\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:217
+msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1564
-msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
-msgstr " -c, --canonicalize getoonde paden canoniek maken\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
+msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1565
-msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
-msgstr " -D, --df de uitvoer van df(1) nabootsen\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't import entries from '%s'"
+msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1566
-msgid ""
-" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
-" to device names\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
+msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
msgstr ""
-" -e, --evaluate tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) omzetten\n"
-" naar apparaatnamen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1568
-msgid " -I, --dfi imitate the output of df(1) with -i option\n"
-msgstr " -I, --dfi de uitvoer van df(1) met -i optie nabootsen\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User '%s' does not exist."
+msgstr "gebruiker %s bestaat niet"
-#: misc-utils/findmnt.c:1569 misc-utils/lslocks.c:811 sys-utils/lsns.c:1535
-#: sys-utils/rfkill.c:639
-msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
+msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1570 sys-utils/lsns.c:1536
-msgid " -l, --list use list format output\n"
-msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine current time"
+msgstr "kan huidige soort formattering niet achterhalen"
-#: misc-utils/findmnt.c:1571
-msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't update login time for '%s'"
+msgstr "Kan context van %s niet achterhalen"
-#: misc-utils/findmnt.c:1572
-msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
-msgstr " -O, --options <lijst> set van bestandssystemen beperken via aankoppelingsopties\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
+msgstr "mount: argument van %s is vertaald van '%s' naar '%s'\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1573 misc-utils/lslocks.c:814
-msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
-msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen (zie '--list-columns')\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read entries for all users"
+msgstr "Kan noch /dev/vcsa0 noch /dev/vcsa lezen"
-#: misc-utils/findmnt.c:1574
-msgid " --output-all output all available columns\n"
-msgstr " --output-all alle beschikbare kolommen tonen\n"
+#: misc-utils/logger.c:230
+#, c-format
+msgid "unknown facility name: %s"
+msgstr "onbekende voorzieningsnaam in prioriteit: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1575
-msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
-msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
+#: misc-utils/logger.c:236
+#, c-format
+msgid "unknown priority name: %s"
+msgstr "onbekende prioriteitsnaam: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1576
-msgid " -r, --raw use raw output format\n"
-msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
+#: misc-utils/logger.c:248
+#, c-format
+msgid "openlog %s: pathname too long"
+msgstr "openlog %s: padnaam is te lang"
-#: misc-utils/findmnt.c:1577
-msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
-msgstr " --tree uitvoer in vorm van een boom produceren, als mogelijk\n"
+#: misc-utils/logger.c:275
+#, c-format
+msgid "socket %s"
+msgstr "socket %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1578 misc-utils/lslocks.c:818 sys-utils/lsns.c:1544
-msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
-msgstr " -u, --notruncate tekst in de kolommen niet afkappen\n"
+#: misc-utils/logger.c:312
+#, c-format
+msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
+msgstr "herleiden van naam %s poort %s is mislukt: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1579
-msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
-msgstr " -v, --nofsroot geen [/map] tonen voor bind of btrfs aankoppelingen\n"
+#: misc-utils/logger.c:329
+#, c-format
+msgid "failed to connect to %s port %s"
+msgstr "verbinden met %s poort %s is mislukt"
-#: misc-utils/findmnt.c:1580
-msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
-msgstr " -w, --timeout <getal> maximum tijd (in milliseconden) dat '--poll' blokkeert\n"
+#: misc-utils/logger.c:377
+#, c-format
+msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+msgstr "maximum aantal invoerregels (%d) is overschreden"
-#: misc-utils/findmnt.c:1581
-msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:520
+msgid "send message failed"
+msgstr "zenden van bericht is mislukt"
-#: misc-utils/findmnt.c:1584
-msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
-msgstr ""
-" -x, --verify inhoud van aankoppelingstabel controleren\n"
-" (standaard is fstab)\n"
+#: misc-utils/logger.c:590
+#, c-format
+msgid "structured data ID '%s' is not unique"
+msgstr "ID '%s' voor gestructureerde data is niet uniek"
-#: misc-utils/findmnt.c:1585
-msgid " --verbose print more details\n"
-msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
+#: misc-utils/logger.c:604
+#, c-format
+msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
+msgstr "'--sd-id' werd niet gegeven voor '--sd-param %s'"
-#: misc-utils/findmnt.c:1586
-msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:808
+msgid "localtime() failed"
+msgstr "localtime() is mislukt"
-#: misc-utils/findmnt.c:1590 misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1550
-msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:818
+#, c-format
+msgid "hostname '%s' is too long"
+msgstr "hostnaam '%s' is te lang"
-#: misc-utils/findmnt.c:1653
+#: misc-utils/logger.c:824
#, c-format
-msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
-msgstr "kolom %s wordt gevraagd, maar '--poll' is niet gegeven"
+msgid "tag '%s' is too long"
+msgstr "label '%s' is te lang"
-#: misc-utils/findmnt.c:1733 misc-utils/lsblk.c:2295 sys-utils/lsns.c:1416
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize filter"
-msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
+#: misc-utils/logger.c:887
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown option argument: %s"
+msgstr "onbekend optie-argument %s wordt genegeerd"
-#: misc-utils/findmnt.c:1878
+#: misc-utils/logger.c:899
#, c-format
-msgid "unknown direction '%s'"
-msgstr "onbekende richting '%s'"
+msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
+msgstr "ongeldig argument: %s -- 'auto' wordt gebruikt"
-#: misc-utils/findmnt.c:1949
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid week argument"
-msgid "invalid --kernel argument"
-msgstr "ongeldig weekargument"
+#: misc-utils/logger.c:1059
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<message>]\n"
+msgstr " %s [opties] [<bericht>]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1970
-msgid "invalid TID argument"
-msgstr "ongeldig TID-argument"
+#: misc-utils/logger.c:1062
+msgid "Enter messages into the system log.\n"
+msgstr "Schrijft berichten naar het systeemlogboek.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:2028
-#, fuzzy
-msgid "invalid id argument"
-msgstr "ongeldige snelheid"
+#: misc-utils/logger.c:1065
+msgid " -i log the logger command's PID\n"
+msgstr " -i de PID van het logger-commando loggen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:2036
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid nice argument"
-msgid "invalid uniq-id argument"
-msgstr "ongeldig argument van '--nice'"
+#: misc-utils/logger.c:1066
+msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
+msgstr " --id[=<ID>] onder <ID> loggen (standaard is de PID)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:2091
-msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
-msgstr "optie '--poll' accepteert slechts één bestand, maar '--tab-file' geeft er meerdere"
+#: misc-utils/logger.c:1067
+msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
+msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:2095
-msgid "options --kernel=listmount and --tab-file or --task can't be used together"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1068
+msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
+msgstr " -e, --skip-empty lege regels niet loggen bij verwerken van bestanden\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:2099
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
-msgstr "opties '--target' en '--source' gaan niet samen met andere argumenten"
+#: misc-utils/logger.c:1069
+msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
+msgstr " --no-act alles doen behalve het logbericht schrijven\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:2156 sys-utils/fstrim.c:308
-msgid "failed to initialize libmount cache"
-msgstr "initialiseren van libmount-cache is mislukt"
+#: misc-utils/logger.c:1070
+msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
+msgstr " -p, --priority <getal> gegeven bericht met deze prioriteit markeren\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
-msgid "target specified more than once"
-msgstr "doel is meer dan eens gegeven"
+#: misc-utils/logger.c:1071
+msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
+msgstr " --octet-count de octet-telling van RFC-6587 gebruiken\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:129
-#, c-format
-msgid "wrong order: %s specified before %s"
-msgstr "verkeerde volgorde: %s is gegeven voor %s"
+#: misc-utils/logger.c:1072
+msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
+msgstr " --prio-prefix naar prefix kijken op elke regel van standaardinvoer\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:143
-msgid "undefined target (fs_file)"
-msgstr "ongedefinieerd doel (fs_file)"
+#: misc-utils/logger.c:1073
+msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
+msgstr " -s, --stderr bericht ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:150
-#, c-format
-msgid "non-canonical target path (real: %s)"
-msgstr "niet-canoniek doelpad (werkelijk pad: %s)"
+#: misc-utils/logger.c:1074
+msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
+msgstr " -S, --size <getal> maximumgrootte van een enkel bericht\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
-#, c-format
-msgid "unreachable on boot required target: %m"
-msgstr "onbereikbaar bij-opstarten-vereist doel: %m"
+#: misc-utils/logger.c:1075
+msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
+msgstr " -t, --tag <tekstje> elke regel labelen met dit tekstje\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:157
-#, c-format
-msgid "unreachable target: %m"
-msgstr "onbereikbaar doel: %m"
+#: misc-utils/logger.c:1076
+msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
+msgstr " -n, --server <naam> naar deze syslog-server op afstand loggen\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
-msgid "target is not a directory"
-msgstr "doel is geen map"
+#: misc-utils/logger.c:1077
+msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
+msgstr " -P, --port <nummer> te gebruiken poort voor UDP- of TCP-verbinding\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:163
-msgid "target exists"
-msgstr "doel bestaat"
+#: misc-utils/logger.c:1078
+msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
+msgstr " -T, --tcp alleen TCP gebruiken\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
-#, c-format
-msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
-msgstr "onbereikbare bij-opstarten-vereiste bron %s=%s"
+#: misc-utils/logger.c:1079
+msgid " -d, --udp use UDP only\n"
+msgstr " -d, --udp alleen UDP gebruiken\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
-#, c-format
-msgid "unreachable: %s=%s"
-msgstr "onbereikbaar: %s=%s"
+#: misc-utils/logger.c:1080
+msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
+msgstr " --rfc3164 het verouderde BSD-syslog-protocol gebruiken\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:182
-#, c-format
-msgid "%s=%s translated to %s"
-msgstr "%s=%s is vertaald naar %s"
+#: misc-utils/logger.c:1081
+msgid ""
+" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
+" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
+msgstr ""
+" --rfc5424[=<weg>] het nieuwe protocol gebruiken (standaard op afstand);\n"
+" <weg> kan zijn: 'notime', of 'notq', en/of 'nohost'\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:203
-msgid "undefined source (fs_spec)"
-msgstr "ongedefinieerde bron (fs_spec)"
+#: misc-utils/logger.c:1083
+msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
+msgstr " --sd-id <ID> gestructureerdedata-ID voor RFC-5424\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:212
-#, c-format
-msgid "unsupported source tag: %s"
-msgstr "niet-ondersteunde bron-tag: %s"
+#: misc-utils/logger.c:1084
+msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
+msgstr " --sd-param <data> gestructureerde data (naam=waarde) voor RFC-5424\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:219
-#, c-format
-msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
-msgstr "%s-bron niet controleren (pseudo/net)"
+#: misc-utils/logger.c:1085
+msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
+msgstr " --msgid <bericht-ID> bericht-ID voor RFC-5424\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:222
-#, c-format
-msgid "unreachable source: %s: %m"
-msgstr "onbereikbare bron %s: %m"
+#: misc-utils/logger.c:1086
+msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
+msgstr " -u, --socket <apparaat> naar deze Unix-socket schrijven\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:225
-#, c-format
-msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
-msgstr "non-bind aankoppelingsbron %s is een map of gewoon bestand"
+#: misc-utils/logger.c:1087
+msgid ""
+" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
+" print connection errors when using Unix sockets\n"
+msgstr " --socket-errors on|off|auto verbindingsfouten met Unix sockets melden\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
-#, c-format
-msgid "source %s is not a block device"
-msgstr "bron %s is geen blok-apparaat"
+#: misc-utils/logger.c:1090
+msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
+msgstr " --journald[=<bestand>] een journald-item schrijven\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:230
+#: misc-utils/logger.c:1176
#, c-format
-msgid "source %s exists"
-msgstr "bron %s bestaat"
+msgid "file %s"
+msgstr "bestand %s"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:243
-#, c-format
-msgid "VFS options: %s"
-msgstr "VFS-opties: %s"
+#: misc-utils/logger.c:1191
+msgid "failed to parse id"
+msgstr "ontleden van ID is mislukt"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:247
+#: misc-utils/logger.c:1209
+msgid "failed to parse message size"
+msgstr "ontleden van berichtgrootte is mislukt"
+
+#: misc-utils/logger.c:1239
+msgid "--msgid cannot contain space"
+msgstr "een bericht-ID mag geen spatie bevatten"
+
+#: misc-utils/logger.c:1261
#, c-format
-msgid "FS options: %s"
-msgstr "Bestandssysteemopties: %s"
+msgid "invalid structured data ID: '%s'"
+msgstr "ongeldig ID voor gestructureerde data: '%s'"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:251
+#: misc-utils/logger.c:1266
#, c-format
-msgid "userspace options: %s"
-msgstr "Gebruikersopties: %s"
+msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
+msgstr "ongeldig argument voor gestructureerde data: '%s'"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
-msgstr "ongeldig verwerpingsbeleid: %s"
+#: misc-utils/logger.c:1281
+msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
+msgstr "een bestand en een bericht gaan niet samen; het bericht wordt genegeerd"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:273
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse swaparea priority option"
-msgstr "ontleden van prioriteit is mislukt"
+#: misc-utils/logger.c:1288
+msgid "journald entry could not be written"
+msgstr "journald-item kon niet geschreven worden"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:423
+#: misc-utils/look.c:357
#, c-format
-msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
-msgstr "%s-bestandssysteemsoort niet controleren (pseudo/net)"
+msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
+msgstr " %s [opties] <tekenreeks> [<bestand>...]\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:435
-#, fuzzy
-#| msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
-msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move operations only"
-msgstr "bestandssysteemsoort \"none\" wordt alleen aangeraden voor 'bind' of 'move'"
+#: misc-utils/look.c:360
+msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
+msgstr "Toont regels die met de aangegeven tekenreeks beginnen.\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
-msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
+#: misc-utils/look.c:363
+msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
+msgstr " -a, --alternative het alternatieve woordenboek gebruiken\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:454
-#, fuzzy
-msgid "reason unknown"
-msgstr "onbekend"
+#: misc-utils/look.c:364
+msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
+msgstr " -d, --alphanum alleen witruimte en alfanumerieke tekens vergelijken\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:457 misc-utils/findmnt-verify.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
-msgstr "kan bestandssysteemsoort op schijf niet determineren"
+#: misc-utils/look.c:365
+msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
+msgstr " -f, --ignore-case verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:469
-#, c-format
-msgid "%s does not match with on-disk %s"
-msgstr "%s komt niet overeen met %s op schijf"
+#: misc-utils/look.c:366
+msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
+msgstr " -t, --terminate <teken> het teken dat een tekenreeks beëindigt\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
-msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
+#: misc-utils/lsblk.c:174
+msgid "alignment offset"
+msgstr "uitlijningspositie"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:477
-#, c-format
-msgid "FS type is %s"
-msgstr "Bestandssysteemsoort is %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:175
+msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:494
-#, c-format
-msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
-msgstr "het aangeraden fsck-volgordenummer voor het hoofdbestandssysteem is 1 (momenteel is het %d)"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:565
-msgid ""
-"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
-" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
-#, c-format
-msgid "%d parse error"
-msgid_plural "%d parse errors"
-msgstr[0] "%d ontledingsfout"
-msgstr[1] "%d ontledingsfouten"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:577
-#, c-format
-msgid ", %d error"
-msgid_plural ", %d errors"
-msgstr[0] ", %d fout"
-msgstr[1] ", %d fouten"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:578
-#, c-format
-msgid ", %d warning"
-msgid_plural ", %d warnings"
-msgstr[0] ", %d waarschuwing"
-msgstr[1] ", %d waarschuwingen"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:581
-#, c-format
-msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
-msgstr "Gelukt -- geen fouten of waarschuwingen gevonden\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:315
-msgid "empty long option after -l or --long argument"
-msgstr "lege optiereeks na optie '-l' of '--long'"
-
-#: misc-utils/getopt.c:336
-msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
-msgstr "onbekende shell na optie '-s' of '--shell'"
-
-#: misc-utils/getopt.c:343
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
-msgstr ""
-" %1$s <optiereeks> <parameters>\n"
-" %1$s [opties] [--] <optiereeks> <parameters>\n"
-" %1$s [opties] -o|--options <optiereeks> [opties] [--] <parameters>\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:349
-msgid "Parse command options.\n"
-msgstr "Ontleedt de bij een opdracht gegeven opties.\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:352
-msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
-msgstr " -a, --alternative lange opties met één '-' toestaan\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:353
-msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
-msgstr " -l, --longoptions=<optiereeks> te herkennen lange opties\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:354
-msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
-msgstr " -n, --name=<programmanaam> fouten rapporteren onder deze naam\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:355
-msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
-msgstr " -o, --options=<optiereeks> te herkennen korte opties\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:356
-msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr " -q, --quiet foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:357
-msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output gewone uitvoer onderdrukken\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:358
-msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
-msgstr " -s, --shell <shell> aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:359
-msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
-msgstr " -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:360
-msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
-msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:467
-msgid "missing optstring argument"
-msgstr "ontbrekende optiereeks"
-
-#: misc-utils/getopt.c:462
-msgid "internal error, contact the author."
-msgstr "**interne programmafout**; neem contact op met de auteur"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not compile regular expression %s: %s"
-msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Mode:"
-msgstr "Model:"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:409
-msgid "dry-run"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:409
-msgid "real"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:410
-msgid "Method:"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Files:"
-msgstr "bestanden"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:412 misc-utils/hardlink.c:418
-#: misc-utils/hardlink.c:422
-#, c-format
-msgid "%-25s %zu files"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:412
-msgid "Linked:"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:415
-#, c-format
-msgid "%-25s %zu xattrs"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:415 misc-utils/hardlink.c:418
-msgid "Compared:"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:422
-msgid "Skipped reflinks:"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Saved:"
-msgstr "opgeslagen"
-
-# FIXME: don't gettextize
-#: misc-utils/hardlink.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
-msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
-
-#: misc-utils/hardlink.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Omschrijving"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get xattr names for %s"
-msgstr "kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
-msgstr "kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:563
-#, c-format
-msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:730
-msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:765
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
-msgstr "%s: maken van symbolische koppeling naar %s is mislukt"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:766
-msgid "[DryRun] "
+#: misc-utils/lsblk.c:176
+msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
msgstr ""
-#: misc-utils/hardlink.c:780
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot link %s to %s"
-msgstr "kan %s niet openen: %s"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot rename %s to %s"
-msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:177
+msgid "discard alignment offset"
+msgstr "uitlijningspositie verwerpen"
-#: misc-utils/hardlink.c:859
-#, c-format
-msgid "Skipped (excluded subtree) %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:178
+msgid "dax-capable device"
+msgstr "DAX-capabel apparaat"
-#: misc-utils/hardlink.c:872
-#, c-format
-msgid "Skipped (excluded) %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:179
+msgid "discard granularity, use <number> if --bytes is given"
msgstr ""
-#: misc-utils/hardlink.c:880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipped (smaller than configured size) %s"
-msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:890
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipped (greater than configured size) %s"
-msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:919
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipped (specified more than once) %s"
-msgstr "doel is meer dan eens gegeven"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:958
+#: misc-utils/lsblk.c:180
#, fuzzy
-msgid "cannot continue"
-msgstr "kan er geen achtergronddienst van maken"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
-msgstr "niet-ondersteund GPT-eigenschapsbit '%s'"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1131
-#, c-format
-msgid "Skipped (already reflink) %s"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1152
-#, c-format
-msgid "Skipped (content mismatch) %s"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1186
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
-msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1190
-msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1193
-msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1194
-msgid ""
-" -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading\n"
-" (speedup, using more RAM)\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1196
-msgid " -d, --respect-dir directory names have to be identical\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1197
-msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1198
-msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1199
-msgid ""
-" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
-" lowest hardlink count\n"
-msgstr ""
+msgid "disk sequence number"
+msgstr "schijf-serienummer"
-#: misc-utils/hardlink.c:1201
-msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:181
+msgid "discard max bytes, use <number> if --bytes is given"
msgstr ""
-#: misc-utils/hardlink.c:1202
-msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
-msgstr " -n, --dry-run niet daadwerkelijk een koppeling maken\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:182
+msgid "discard zeroes data"
+msgstr "nullen verwerpen"
-#: misc-utils/hardlink.c:1203
-msgid " -l, --list-duplicates print every group of duplicate files\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:183
+msgid "filesystem size available for unprivileged users, use <number> if --bytes is given"
msgstr ""
-# COMMA
-#: misc-utils/hardlink.c:1204
+#: misc-utils/lsblk.c:184
#, fuzzy
-#| msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
-msgid " -z, --zero delimit output with NULs instead of newlines\n"
-msgstr " -z, --zero met een lege partitietabel beginnen\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1205
-msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1206
-msgid ""
-" -F, --prioritize-trees files found in the earliest specified top-level\n"
-" directory have higher priority (lower precedence\n"
-" than minimize/maximize)\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1209
-msgid ""
-" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
-" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1211
-msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1212
-msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1213
-msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1214
-msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1215
-msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1216
-msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1217
-msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1218
-msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1220
-msgid " --exclude-subtree <regex> regular expression to exclude directories\n"
-msgstr ""
+msgid "mounted filesystem roots"
+msgstr "bestandssysteemhoofdmap"
-#: misc-utils/hardlink.c:1222
+#: misc-utils/lsblk.c:189
#, fuzzy
-#| msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
-msgid " --mount stay within the same filesystem\n"
-msgstr " -m, --mtab in de tabel van aangekoppelde bestandssystemen zoeken\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1224
-msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1226
-msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1229
-msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1230
-msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
-msgstr ""
+msgid "filesystem version"
+msgstr "bestandssysteemgrootte"
-#: misc-utils/hardlink.c:1358
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse minimum size"
-msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:190
+msgid "group name"
+msgstr "groepsnaam"
-#: misc-utils/hardlink.c:1361
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse maximum size"
-msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:191
+msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
+msgstr "Host:Kanaal:Doel:LUN voor SCSI"
-#: misc-utils/hardlink.c:1364
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse cache size"
-msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:192
+msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
+msgstr "verwijderbaar of hotplug-baar apparaat (USB, PCMCIA, ...)"
-#: misc-utils/hardlink.c:1367
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse I/O size"
-msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:193
+msgid "internal kernel device name"
+msgstr "interne kernelapparaatnaam"
-#: misc-utils/hardlink.c:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported reflink mode; %s"
-msgstr "ongeldige propagatiemodus: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:194 misc-utils/wipefs.c:110
+msgid "filesystem LABEL"
+msgstr "bestandssysteemlabel"
-#: misc-utils/hardlink.c:1471
-#, fuzzy
-msgid "cannot register exit handler"
-msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
+#: misc-utils/lsblk.c:195
+msgid "logical sector size"
+msgstr "logische sectorgrootte"
-#: misc-utils/hardlink.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:197
#, fuzzy
-msgid "no directory or file specified"
-msgstr "geen invoerbestandsnaam gegeven"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1482
-#, c-format
-msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
-msgstr ""
+msgid "major device number"
+msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
-#: misc-utils/hardlink.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:198
#, fuzzy
-msgid "failed to initialize files comparior"
-msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
+msgid "minor device number"
+msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
-#: misc-utils/hardlink.c:1508
-msgid "Scanning [device/inode/links]:"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:199
+msgid "minimum I/O size"
+msgstr "minimale in-/uitvoergrootte"
-#: misc-utils/hardlink.c:1513 sys-utils/fstrim.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get realpath: %s"
-msgstr "kan status van %s niet opvragen"
+#: misc-utils/lsblk.c:200
+msgid "device identifier"
+msgstr "apparaat-ID"
-#: misc-utils/hardlink.c:1522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot process %s"
-msgstr "kan geen toegang tot %s verkrijgen"
+#: misc-utils/lsblk.c:201
+msgid "device node permissions"
+msgstr "toegangsrechten van apparaat"
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:202
#, fuzzy
-msgid "Pending (thread)"
-msgstr "kernelmeldingen"
+msgid "device queues"
+msgstr "apparaatnaam"
-#: misc-utils/kill.c:146
-#, fuzzy
-#| msgid "Running processes"
-msgid "Pending (process)"
-msgstr "Draaiende processen"
+#: misc-utils/lsblk.c:203
+msgid "device name"
+msgstr "apparaatnaam"
-#: misc-utils/kill.c:147
-#, fuzzy
-#| msgid "locked"
-msgid "Blocked"
-msgstr "vergrendeld"
+#: misc-utils/lsblk.c:204
+msgid "optimal I/O size"
+msgstr "optimale in-/uitvoergrootte"
-#: misc-utils/kill.c:148
-msgid "Ignored"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:207
+msgid "partition LABEL"
+msgstr "partitielabel"
-#: misc-utils/kill.c:149
-msgid "Caught"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:208
+#, fuzzy
+msgid "partition number as read from the partition table"
+msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt"
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
-msgid "failed to initialize procfs handler"
-msgstr "initialiseren van 'procfs'-verwerker is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:209
+#, fuzzy
+msgid "partition type name"
+msgstr "partitienaam"
-#: misc-utils/kill.c:157
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s"
-msgid "cannot open /proc/%d/status"
-msgstr "kan %s niet openen"
+#: misc-utils/lsblk.c:210
+#, fuzzy
+msgid "partition type code or UUID"
+msgstr "partitietype-UUID"
-#: misc-utils/kill.c:170
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected third line in: %s: %s"
-msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
-msgstr "onverwachte derde regel in %s: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:212
+#, fuzzy
+msgid "path to the device node"
+msgstr "apparaattoestand"
-#: misc-utils/kill.c:234
-#, c-format
-msgid "unknown signal %s; valid signals:"
-msgstr "onbekend signaal %s; geldige signalen zijn:"
+#: misc-utils/lsblk.c:213
+msgid "physical sector size"
+msgstr "fysieke sectorgrootte"
-#: misc-utils/kill.c:260
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
-msgstr " %s [opties] <PID>|<procesnaam>...\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:214
+msgid "internal parent kernel device name"
+msgstr "interne ouder-kernelapparaatnaam"
-#: misc-utils/kill.c:263
-msgid "Forcibly terminate a process.\n"
-msgstr "Een proces geforceerd beëindigen, oftewel elimineren.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:215
+#, fuzzy
+msgid "partition table type"
+msgstr "partitietabel"
-#: misc-utils/kill.c:266
-msgid ""
-" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:216
+msgid "partition table identifier (usually UUID)"
msgstr ""
-" -a, --all herleiding van naam naar PID niet beperken tot\n"
-" processen met zelfde UID als huidige proces\n"
-#: misc-utils/kill.c:268
-msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
-msgstr " -s, --signal <signaal> te zenden signaal (in plaats van SIGTERM)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:217
+msgid "adds randomness"
+msgstr "voegt willekeurigheid toe"
-#: misc-utils/kill.c:270
-msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
-msgstr " -q, --queue <getal> sigqueue(2) gebruiken met <getal> als data\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:218
+msgid "read-ahead of the device"
+msgstr "vooruitlezing van het apparaat"
-#: misc-utils/kill.c:273
-msgid ""
-" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
-" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:219
+msgid "device revision"
+msgstr "apparaatrevisie"
-#: misc-utils/kill.c:276
-msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
-msgstr " -p, --pid PID's tonen in plaats van een signaal te zenden\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:220
+msgid "removable device"
+msgstr "verwijderbaar apparaat"
-#: misc-utils/kill.c:277
-#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
-msgid ""
-" -l, --list[=<signal>|=0x<sigmask>]\n"
-" list signal names, convert a signal number to a name,\n"
-" or convert a signal mask to names\n"
-msgstr " -l, --list[=<signaal>] signaalnamen tonen, of eentje naar naam converteren\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:221
+msgid "rotational device"
+msgstr "roterend apparaat"
-#: misc-utils/kill.c:280
-msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
-msgstr " -L, --table tabel van signaalnamen en -nummers tonen\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:222 sys-utils/losetup.c:95
+msgid "read-only device"
+msgstr "alleenlezen-apparaat"
-#: misc-utils/kill.c:281
-msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:223
+msgid "request queue size"
+msgstr "lengte van verzoekenrij"
-#: misc-utils/kill.c:282
-msgid ""
-" -d, --show-process-state <pid>\n"
-" show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:224
+msgid "I/O scheduler name"
+msgstr "naam van in-/uitvoerscheduler"
-#: misc-utils/kill.c:284
-msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
-msgstr " --verbose tonen welke PID's een signaal zullen krijgen\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:225
+msgid "disk serial number"
+msgstr "schijf-serienummer"
-#: misc-utils/kill.c:308
-msgid " (with: "
+#: misc-utils/lsblk.c:226
+msgid "size of the device, use <number> if --bytes is given"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid start address format: %s"
-msgid "invalid sigmask format: %s"
-msgstr "Ongeldige opmaak van beginadres: %s"
-
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
-#: sys-utils/unshare.c:1035
-#, c-format
-msgid "unknown signal: %s"
-msgstr "onbekend signaal %s"
-
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/lsblk.c:227
#, fuzzy
-#| msgid "invalid period argument"
-msgid "invalid pid argument"
-msgstr "ongeldig periode-argument"
-
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
-#, c-format
-msgid "%s and %s are mutually exclusive"
-msgstr "opties %s en %s gaan niet samen"
-
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
-#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
-#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
-#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
-#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:212 term-utils/setterm.c:215
-#: term-utils/setterm.c:234 term-utils/setterm.c:236 term-utils/setterm.c:274
-#: term-utils/setterm.c:276 term-utils/setterm.c:292 term-utils/setterm.c:299
-#: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:313 term-utils/setterm.c:315
-#: term-utils/setterm.c:324 term-utils/setterm.c:332 term-utils/setterm.c:347
-#: term-utils/setterm.c:349 term-utils/setterm.c:361 term-utils/setterm.c:363
-#: term-utils/setterm.c:374 term-utils/setterm.c:562 term-utils/setterm.c:567
-#: term-utils/setterm.c:572 term-utils/setterm.c:577 term-utils/setterm.c:601
-#: term-utils/setterm.c:606 term-utils/setterm.c:611 term-utils/setterm.c:616
-#: term-utils/setterm.c:621 term-utils/setterm.c:626 term-utils/setterm.c:635
-#: term-utils/setterm.c:670 text-utils/more.c:333
-msgid "argument error"
-msgstr "onjuist argument"
+msgid "partition start offset (in 512-byte sectors)"
+msgstr " %-25s grootte in 512-byte sectoren tonen\n"
-#: misc-utils/kill.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid signal name or number: %s"
-msgstr "ongeldige signaalnaam of -nummer: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:228
+msgid "state of the device"
+msgstr "apparaattoestand"
-#: misc-utils/kill.c:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pidfd_open() failed: %d"
-msgstr "openen van %s is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:229
+msgid "de-duplicated chain of subsystems"
+msgstr "ontdubbelde keten van subsystemen"
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/lsblk.c:230
#, fuzzy
-msgid "pidfd_send_signal() failed"
-msgstr "sd_listen_fds() is mislukt"
+msgid "all locations where device is mounted"
+msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
-#: misc-utils/kill.c:520
-#, fuzzy, c-format
-msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
-msgstr "zenden van signaal %d naar PID %d\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:231 sys-utils/zramctl.c:86
+msgid "where the device is mounted"
+msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
-#: misc-utils/kill.c:535
-#, c-format
-msgid "sending signal %d to pid %d\n"
-msgstr "zenden van signaal %d naar PID %d\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:232
+msgid "device transport type"
+msgstr "apparaat-transporttype"
-#: misc-utils/kill.c:553
-#, c-format
-msgid "sending signal to %s failed"
-msgstr "zenden van signaal naar %s is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:233
+msgid "device type"
+msgstr "apparaattype"
-#: misc-utils/kill.c:578
-#, c-format
-msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:235
+msgid "device vendor"
+msgstr "apparaatproducent"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:236
+msgid "write same max bytes, use <number> if --bytes is given"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:640
-#, c-format
-msgid "cannot find process \"%s\""
-msgstr "kan proces '%s' niet vinden"
+#: misc-utils/lsblk.c:237
+msgid "unique storage identifier"
+msgstr "uniek opslag-ID"
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
-msgid " -b, --before DAYS print only records older than DAYS\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:238
+msgid "zone model"
msgstr ""
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
-msgid " -C, --clear clear record of a user (requires -u)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:239
+msgid "zone size, use <number> if --bytes is given"
msgstr ""
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
-msgid " -d, --database FILE use FILE as lastlog2 database\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:240
+msgid "zone write granularity, use <number> if --bytes is given"
msgstr ""
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
-msgid " -i, --import FILE import data from old lastlog file\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:241
+msgid "zone append max bytes, use <number> if --bytes is given"
msgstr ""
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
-msgid " -r, --rename NEWNAME rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:242
+#, fuzzy
+msgid "number of zones"
+msgstr "aantal sectoren"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:243
+#, fuzzy
+msgid "maximum number of open zones"
+msgstr "maximum aantal open bestanden"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:244
+#, fuzzy
+msgid "maximum number of active zones"
+msgstr "maximum aantal processen"
+
+# FIXME: capital + period
+#: misc-utils/lsblk.c:1345 misc-utils/lsfd.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "failed to apply filter"
+msgstr "Toepassen van script %s is mislukt."
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate device"
+msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
+msgstr "openen van apparatenmap in 'sysfs' is mislukt"
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
-msgid " -s, --service display PAM service\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1810
+#, c-format
+msgid "%s: failed to get sysfs name"
+msgstr "%s: verkrijgen van 'sysfs'-naam is mislukt"
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
-msgid " -S, --set set lastlog record to current time (requires -u)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1822
+#, c-format
+msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
+msgstr "%s: achterhalen van apparaatnummer van gehele schijf is mislukt"
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
-msgid " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than DAYS\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1895 misc-utils/lsblk.c:1943
+msgid "failed to allocate /sys handler"
+msgstr "reserveren van geheugen voor '/sys'-behandelaar is mislukt"
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
-msgid " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2003 misc-utils/lsblk.c:2005 misc-utils/lsblk.c:2034
+#: misc-utils/lsblk.c:2036
+#, c-format
+msgid "failed to parse list '%s'"
+msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Cannot parse days"
-msgstr "ontleden van PID is mislukt"
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:2010
+#, c-format
+msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr "de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
-msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:2041
+#, c-format
+msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr "de lijst van ingesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lsblk.c:2117 misc-utils/lsfd.c:1963
#, fuzzy
-msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
-msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
+msgid "failed to allocate filter"
+msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lsblk.c:2119 misc-utils/lsfd.c:1965
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't import entries from '%s'"
-msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
-
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
-msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
-msgstr ""
+msgid "failed to parse \"%s\": %s"
+msgstr "ontleden van %s is mislukt"
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lsblk.c:2150
#, fuzzy, c-format
-msgid "User '%s' does not exist."
-msgstr "gebruiker %s bestaat niet"
+msgid "unexpected counter specification: %s"
+msgstr "onverwacht einde van bestand op %s"
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
-msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2154
+#, fuzzy
+msgid "counter not properly specified"
+msgstr "kolom %s is niet van toepassing op de gegeven IPC"
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lsblk.c:2164 misc-utils/lsfd.c:2053
#, fuzzy
-msgid "Could not determine current time"
-msgstr "kan huidige soort formattering niet achterhalen"
+msgid "failed to allocate counter"
+msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lsblk.c:2181
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't update login time for '%s'"
-msgstr "Kan context van %s niet achterhalen"
+msgid "unsupported counter type: %s"
+msgstr "niet-ondersteunde bron-tag: %s"
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
-msgstr "mount: argument van %s is vertaald van '%s' naar '%s'\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2194
+msgid "Summary:\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lsblk.c:2291
#, fuzzy
-msgid "Couldn't read entries for all users"
-msgstr "Kan noch /dev/vcsa0 noch /dev/vcsa lezen"
+msgid "failed to initialize filter"
+msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
-#: misc-utils/logger.c:241
+#: misc-utils/lsblk.c:2300 sys-utils/wdctl.c:230
#, c-format
-msgid "unknown facility name: %s"
-msgstr "onbekende voorzieningsnaam in prioriteit: %s"
+msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
+msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n"
-#: misc-utils/logger.c:247
-#, c-format
-msgid "unknown priority name: %s"
-msgstr "onbekende prioriteitsnaam: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:2303
+msgid "List information about block devices.\n"
+msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
-#: misc-utils/logger.c:259
-#, c-format
-msgid "openlog %s: pathname too long"
-msgstr "openlog %s: padnaam is te lang"
+#: misc-utils/lsblk.c:2306
+msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
+msgstr " -A, --noempty lege apparaten niet tonen\n"
-#: misc-utils/logger.c:286
-#, c-format
-msgid "socket %s"
-msgstr "socket %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:2307
+msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
+msgstr " -D, --discard verwerpingsmogelijkheden tonen\n"
-#: misc-utils/logger.c:323
-#, c-format
-msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
-msgstr "herleiden van naam %s poort %s is mislukt: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:2308
+msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
+msgstr " -E, --dedup <kolom> uitvoer ontdubbelen op deze kolom\n"
-#: misc-utils/logger.c:340
-#, c-format
-msgid "failed to connect to %s port %s"
-msgstr "verbinden met %s poort %s is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:2309
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+msgstr " -I, --include <lijst> alleen apparaten met deze hoofdnummers tonen\n"
-#: misc-utils/logger.c:388
-#, c-format
-msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
-msgstr "maximum aantal invoerregels (%d) is overschreden"
+#: misc-utils/lsblk.c:2310 sys-utils/lsirq.c:56 sys-utils/lsmem.c:518
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
-#: misc-utils/logger.c:428 misc-utils/logger.c:814
-#, fuzzy
-#| msgid "settimeofday() failed"
-msgid "gettimeofday() failed"
-msgstr "settimeofday() is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:2311
+msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
+msgstr " -M, --merge ouders van subbomen groeperen (bij RAIDs, Multi-path)\n"
-#: misc-utils/logger.c:534
-msgid "send message failed"
-msgstr "zenden van bericht is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:2312
+msgid " -O, --output-all output all columns\n"
+msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
-#: misc-utils/logger.c:604
-#, c-format
-msgid "structured data ID '%s' is not unique"
-msgstr "ID '%s' voor gestructureerde data is niet uniek"
+#: misc-utils/lsblk.c:2314
+msgid " -Q, --filter <expr> print only lines maching the expression\n"
+msgstr " -Q, --filter <expr> alleen regels die met deze expressie overeenkomen tonen\n"
-#: misc-utils/logger.c:618
-#, c-format
-msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
-msgstr "'--sd-id' werd niet gegeven voor '--sd-param %s'"
+#: misc-utils/lsblk.c:2315
+msgid " --highlight <expr> colorize lines maching the expression\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:825
-msgid "localtime() failed"
-msgstr "localtime() is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:2316
+msgid " --ct-filter <expr> restrict the next counter\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:835
-#, c-format
-msgid "hostname '%s' is too long"
-msgstr "hostnaam '%s' is te lang"
+#: misc-utils/lsblk.c:2317
+msgid " --ct <name>[:<param>[:<func>]] define a custom counter\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:841
-#, c-format
-msgid "tag '%s' is too long"
-msgstr "label '%s' is te lang"
+#: misc-utils/lsblk.c:2318
+msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
+msgstr " -S, --scsi informatie over SCSI-apparaten tonen\n"
-#: misc-utils/logger.c:904
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown option argument: %s"
-msgstr "onbekend optie-argument %s wordt genegeerd"
+#: misc-utils/lsblk.c:2319
+msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n"
+msgstr " -N, --nvme informatie over VNMe-apparaten tonen\n"
-#: misc-utils/logger.c:916
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
-msgstr "ongeldig argument: %s -- 'auto' wordt gebruikt"
+#: misc-utils/lsblk.c:2320
+msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n"
+msgstr " -v, --virtio informatie over VirtIO-apparaten tonen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1076
-#, c-format
-msgid " %s [options] [<message>]\n"
-msgstr " %s [opties] [<bericht>]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2321
+msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
+msgstr " -T, --tree[=<kolom>] uitvoer in boomvorm produceren\n"
-#: misc-utils/logger.c:1079
-msgid "Enter messages into the system log.\n"
-msgstr "Schrijft berichten naar het systeemlogboek.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2322
+msgid " -a, --all print all devices\n"
+msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1082
-msgid " -i log the logger command's PID\n"
-msgstr " -i de PID van het logger-commando loggen\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2324
+msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
+msgstr " -d, --nodeps geen slaven of houders tonen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1083
-msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
-msgstr " --id[=<ID>] onder <ID> loggen (standaard is de PID)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2325
+msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+msgstr ""
+" -e, --exclude <lijst> apparaten met deze hoofdnummers niet tonen\n"
+" (standaard: RAM-schijven)\n"
-#: misc-utils/logger.c:1084
-msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
-msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2326
+msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
+msgstr " -f, --fs informatie over bestandssystemen tonen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1085
-msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
-msgstr " -e, --skip-empty lege regels niet loggen bij verwerken van bestanden\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2327
+msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
+msgstr " -i, --ascii alleen ASCII-tekens gebruiken\n"
-#: misc-utils/logger.c:1086
-msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
-msgstr " --no-act alles doen behalve het logbericht schrijven\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2328
+msgid " -l, --list use list format output\n"
+msgstr " -l, --list uitvoer in lijstvorm produceren\n"
-#: misc-utils/logger.c:1087
-msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
-msgstr " -p, --priority <getal> gegeven bericht met deze prioriteit markeren\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2329
+msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
+msgstr " -m, --perms informatie over toegangsrechten tonen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1088
-msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
-msgstr " --octet-count de octet-telling van RFC-6587 gebruiken\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2330 sys-utils/lsirq.c:58 sys-utils/lsmem.c:522
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1089
-msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
-msgstr " --prio-prefix naar prefix kijken op elke regel van standaardinvoer\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2331
+msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
+msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer (zie '--list-columns')\n"
-#: misc-utils/logger.c:1090
-msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
-msgstr " -s, --stderr bericht ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2332
+msgid " -p, --paths print complete device path\n"
+msgstr " -p, --paths volledig apparaatpad tonen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1091
-msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
-msgstr " -S, --size <getal> maximumgrootte van een enkel bericht\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2334
+msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
+msgstr " -s, --inverse inverse afhankelijkheden gebruiken\n"
-#: misc-utils/logger.c:1092
-msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
-msgstr " -t, --tag <tekstje> elke regel labelen met dit tekstje\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2335
+msgid " -t, --topology output info about topology\n"
+msgstr " -t, --topology informatie over topologie tonen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1093
-msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
-msgstr " -n, --server <naam> naar deze syslog-server op afstand loggen\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2336
+msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
+msgstr " -w, --width <getal> te gebruiken uitvoerbreedte (in aantal tekens)\n"
-#: misc-utils/logger.c:1094
-msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
-msgstr " -P, --port <nummer> te gebruiken poort voor UDP- of TCP-verbinding\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2337
+msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
+msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
-#: misc-utils/logger.c:1095
-msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
-msgstr " -T, --tcp alleen TCP gebruiken\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2338
+msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr " -y, --shell kolomnamen geschikt maken als shellvariabelenamen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1096
-msgid " -d, --udp use UDP only\n"
-msgstr " -d, --udp alleen UDP gebruiken\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2339
+msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
+msgstr " -z, --zoned zone-gerelateerde informatie tonen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1097
-msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
-msgstr " --rfc3164 het verouderde BSD-syslog-protocol gebruiken\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2340
+msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
+msgstr " --sysroot <map> deze map als hoofdmap gebruiken\n"
-#: misc-utils/logger.c:1098
-msgid ""
-" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
-" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
-msgstr ""
-" --rfc5424[=<weg>] het nieuwe protocol gebruiken (standaard op afstand);\n"
-" <weg> kan zijn: 'notime', of 'notq', en/of 'nohost'\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2343
+msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
+msgstr " -H, --list-columns de beschikbare kolommen opsommen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1100
-msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
-msgstr " --sd-id <ID> gestructureerdedata-ID voor RFC-5424\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2382
+#, c-format
+msgid "failed to access sysfs directory: %s"
+msgstr "kan geen toegang krijgen tot 'sysfs'-map: %s"
-#: misc-utils/logger.c:1101
-msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
-msgstr " --sd-param <data> gestructureerde data (naam=waarde) voor RFC-5424\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2641
+msgid "invalid output width number argument"
+msgstr "ongeldig argument voor uitvoerbreedte"
-#: misc-utils/logger.c:1102
-msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
-msgstr " --msgid <bericht-ID> bericht-ID voor RFC-5424\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2803
+msgid "failed to allocate device tree"
+msgstr "reserveren van apparatenboom is mislukt"
-#: misc-utils/logger.c:1103
-msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
-msgstr " -u, --socket <apparaat> naar deze Unix-socket schrijven\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:98
+#, c-format
+msgid "Unknown clock type %d"
+msgstr "Onbekend kloktype %d"
-#: misc-utils/logger.c:1104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
-#| " print connection errors when using Unix sockets\n"
-msgid ""
-" --socket-errors on|off|auto\n"
-" print connection errors when using Unix sockets\n"
-msgstr " --socket-errors on|off|auto verbindingsfouten met Unix sockets melden\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:149
+msgid "type"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1107
-msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
-msgstr " --journald[=<bestand>] een journald-item schrijven\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:150
+msgid "numeric id"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1193
-#, c-format
-msgid "file %s"
-msgstr "bestand %s"
+#: misc-utils/lsclocks.c:151
+msgid "symbolic name"
+msgstr "symbolische naam"
-#: misc-utils/logger.c:1208
-msgid "failed to parse id"
-msgstr "ontleden van ID is mislukt"
+#: misc-utils/lsclocks.c:152
+msgid "readable name"
+msgstr "leesbare naam"
-#: misc-utils/logger.c:1226
-msgid "failed to parse message size"
-msgstr "ontleden van berichtgrootte is mislukt"
+#: misc-utils/lsclocks.c:153
+msgid "numeric time"
+msgstr "getalsmatige tijd"
-#: misc-utils/logger.c:1256
-msgid "--msgid cannot contain space"
-msgstr "een bericht-ID mag geen spatie bevatten"
+#: misc-utils/lsclocks.c:154
+msgid "human readable ISO time"
+msgstr "leesbare ISO-tijd"
-#: misc-utils/logger.c:1278
-#, c-format
-msgid "invalid structured data ID: '%s'"
-msgstr "ongeldig ID voor gestructureerde data: '%s'"
+#: misc-utils/lsclocks.c:155
+msgid "human readable resolution"
+msgstr "leesbare resolutie"
-#: misc-utils/logger.c:1283
-#, c-format
-msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
-msgstr "ongeldig argument voor gestructureerde data: '%s'"
+#: misc-utils/lsclocks.c:156
+msgid "resolution"
+msgstr "resolutie"
-#: misc-utils/logger.c:1298
-msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
-msgstr "een bestand en een bericht gaan niet samen; het bericht wordt genegeerd"
+#: misc-utils/lsclocks.c:157
+msgid "human readable relative time"
+msgstr "leesbare relatieve tijd"
-#: misc-utils/logger.c:1305
-msgid "journald entry could not be written"
-msgstr "journald-item kon niet geschreven worden"
+#: misc-utils/lsclocks.c:158
+msgid "namespace offset"
+msgstr "naamsruimte-positie"
-#: misc-utils/look.c:357
-#, c-format
-msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
-msgstr " %s [opties] <tekenreeks> [<bestand>...]\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:185
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
-#: misc-utils/look.c:360
-msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
-msgstr "Toont regels die met de aangegeven tekenreeks beginnen.\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:186
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: misc-utils/look.c:363
-msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
-msgstr " -a, --alternative het alternatieve woordenboek gebruiken\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:187
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
-#: misc-utils/look.c:364
-msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
-msgstr " -d, --alphanum alleen witruimte en alfanumerieke tekens vergelijken\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:188
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " --output-all alle kolommen tonen\n"
-#: misc-utils/look.c:365
-msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
-msgstr " -f, --ignore-case verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:189
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
-#: misc-utils/look.c:366
-msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
-msgstr " -t, --terminate <teken> het teken dat een tekenreeks beëindigt\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:190
+msgid " -t, --time <clock> show current time of single clock\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:174
-msgid "alignment offset"
-msgstr "uitlijningspositie"
+#: misc-utils/lsclocks.c:191
+msgid " --no-discover-dynamic do not try to discover dynamic clocks\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:175
-msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
+#: misc-utils/lsclocks.c:192
+msgid " -d, --dynamic-clock <path> also display specified dynamic clock\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:176
-msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
+#: misc-utils/lsclocks.c:193
+msgid " -c, --cpu-clock <pid> also display CPU clock of specified process\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:177
-msgid "discard alignment offset"
-msgstr "uitlijningspositie verwerpen"
+#: misc-utils/lsclocks.c:248
+#, c-format
+msgid "Unknown clock: %s"
+msgstr "Onbekende klok: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:178
-#, fuzzy
-msgid "dax-capable device"
-msgstr "verwijderbaar apparaat"
+#: misc-utils/lsclocks.c:259 misc-utils/lsclocks.c:388
+#: misc-utils/lsclocks.c:435
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Kan %s niet openen"
-#: misc-utils/lsblk.c:179
-msgid "discard granularity, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsclocks.c:325
+#, fuzzy
+msgid "failed to format iso time"
+msgstr "lezen uit pijp is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:180
+#: misc-utils/lsclocks.c:334 misc-utils/lsclocks.c:347
#, fuzzy
-msgid "disk sequence number"
-msgstr "schijf-serienummer"
+msgid "failed to format relative time"
+msgstr "aanmaken van herlaadbestand is mislukt: %s: %m"
-#: misc-utils/lsblk.c:181
-msgid "discard max bytes, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsclocks.c:414 misc-utils/lsclocks.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not glob: %d"
+msgstr "kan %s niet lezen"
-#: misc-utils/lsblk.c:182
-msgid "discard zeroes data"
-msgstr "nullen verwerpen"
+#: misc-utils/lsclocks.c:443 sys-utils/hwclock-rtc.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
+msgstr "ioctl(%s) op %s om de tijd te lezen is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:183
-msgid "filesystem size available for unprivileged users, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/lsclocks.c:502
+#, c-format
+msgid "Could not get CPU clock of process %jd: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:184
+#: misc-utils/lsclocks.c:599 misc-utils/lslocks.c:385 misc-utils/uuidd.c:791
+#: misc-utils/waitpid.c:54 sys-utils/nsenter.c:390
+msgid "failed to parse pid"
+msgstr "ontleden van PID is mislukt"
+
+#: misc-utils/lsclocks.c:627
#, fuzzy
-msgid "mounted filesystem roots"
-msgstr "bestandssysteemhoofdmap"
+msgid "failed to get time"
+msgstr "verkrijgen van vergrendeling is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:189
+#: misc-utils/lsfd.c:155
+msgid "class of anonymous inode"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:158
#, fuzzy
-msgid "filesystem version"
-msgstr "bestandssysteemgrootte"
+msgid "association between file and process"
+msgstr "kan geen dochterproces starten"
-#: misc-utils/lsblk.c:190
-msgid "group name"
-msgstr "groepsnaam"
+#: misc-utils/lsfd.c:161
+msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:191
-msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
-msgstr "Host:Kanaal:Doel:LUN voor SCSI"
+#: misc-utils/lsfd.c:164
+#, fuzzy
+msgid "bpf map id associated with the fd"
+msgstr "apparaat %s is gerelateerd aan %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:192
-msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
-msgstr "verwijderbaar of hotplug-baar apparaat (USB, PCMCIA, ...)"
+#: misc-utils/lsfd.c:167
+msgid "bpf map type (decoded)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:193
-msgid "internal kernel device name"
-msgstr "interne kernelapparaatnaam"
+#: misc-utils/lsfd.c:170
+msgid "bpf map type (raw)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:194 misc-utils/wipefs.c:110
-msgid "filesystem LABEL"
-msgstr "bestandssysteemlabel"
+#: misc-utils/lsfd.c:173
+msgid "bpf object name"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:195
-msgid "logical sector size"
-msgstr "logische sectorgrootte"
+#: misc-utils/lsfd.c:176
+msgid "bpf program id associated with the fd"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:197
+#: misc-utils/lsfd.c:179
#, fuzzy
-msgid "major device number"
-msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
+msgid "bpf program type (decoded)"
+msgstr "geen programma aangegeven"
-#: misc-utils/lsblk.c:198
-#, fuzzy
-msgid "minor device number"
-msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
+#: misc-utils/lsfd.c:182
+msgid "bpf program type (raw)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:199
-msgid "minimum I/O size"
-msgstr "minimale in-/uitvoergrootte"
+#: misc-utils/lsfd.c:185
+msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:200
-msgid "device identifier"
-msgstr "apparaat-ID"
+#: misc-utils/lsfd.c:188
+#, fuzzy
+msgid "command of the process opening the file"
+msgstr "opdracht van het proces dat de vergrendeling bezit"
-#: misc-utils/lsblk.c:201
-msgid "device node permissions"
-msgstr "toegangsrechten van apparaat"
+#: misc-utils/lsfd.c:191
+msgid "reachability from the file system"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:202
+#: misc-utils/lsfd.c:194
#, fuzzy
-msgid "device queues"
-msgstr "apparaatnaam"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:203
-msgid "device name"
-msgstr "apparaatnaam"
+msgid "ID of device containing file"
+msgstr "achterliggend apparaatbestand"
-#: misc-utils/lsblk.c:204
-msgid "optimal I/O size"
-msgstr "optimale in-/uitvoergrootte"
+#: misc-utils/lsfd.c:197
+msgid "device type (blk, char, or nodev)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:207
-msgid "partition LABEL"
-msgstr "partitielabel"
+#: misc-utils/lsfd.c:200
+msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:208
-#, fuzzy
-msgid "partition number as read from the partition table"
-msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt"
+#: misc-utils/lsfd.c:203
+msgid "eventfd ID"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:209
-#, fuzzy
-msgid "partition type name"
-msgstr "partitienaam"
+#: misc-utils/lsfd.c:206
+msgid "file descriptors targeted by the eventpoll file"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:210
+#: misc-utils/lsfd.c:209
#, fuzzy
-msgid "partition type code or UUID"
-msgstr "partitietype-UUID"
+msgid "file descriptor for the file"
+msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
-#: misc-utils/lsblk.c:212
+#: misc-utils/lsfd.c:212
+msgid "flags specified when opening the file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:215
#, fuzzy
-msgid "path to the device node"
-msgstr "apparaattoestand"
+msgid "user ID number of the file's owner"
+msgstr "maximum aantal open bestanden"
-#: misc-utils/lsblk.c:213
-msgid "physical sector size"
-msgstr "fysieke sectorgrootte"
+#: misc-utils/lsfd.c:218
+msgid "local IP address"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:214
-msgid "internal parent kernel device name"
-msgstr "interne ouder-kernelapparaatnaam"
+#: misc-utils/lsfd.c:221
+msgid "remote IP address"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:215
-#, fuzzy
-msgid "partition table type"
-msgstr "partitietabel"
+#: misc-utils/lsfd.c:224
+msgid "local IPv6 address"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:216
-msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+#: misc-utils/lsfd.c:227
+msgid "remote IPv6 address"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:217
-msgid "adds randomness"
-msgstr "voegt willekeurigheid toe"
+#: misc-utils/lsfd.c:230 misc-utils/lslocks.c:84
+#, fuzzy
+msgid "inode number"
+msgstr "logisch NUMA-node-nummer"
-#: misc-utils/lsblk.c:218
-msgid "read-ahead of the device"
-msgstr "vooruitlezing van het apparaat"
+#: misc-utils/lsfd.c:233
+msgid "list of monitoring inodes (cooked)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:219
-msgid "device revision"
-msgstr "apparaatrevisie"
+#: misc-utils/lsfd.c:236
+msgid "list of monitoring inodes (raw, don't decode devices)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:220
-msgid "removable device"
-msgstr "verwijderbaar apparaat"
+#: misc-utils/lsfd.c:239
+msgid "name of the file (raw)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:221
-msgid "rotational device"
-msgstr "roterend apparaat"
+#: misc-utils/lsfd.c:242
+msgid "opened by a kernel thread"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:222 sys-utils/losetup.c:95
-msgid "read-only device"
-msgstr "alleenlezen-apparaat"
+#: misc-utils/lsfd.c:245
+msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:223
-msgid "request queue size"
-msgstr "lengte van verzoekenrij"
+#: misc-utils/lsfd.c:248
+msgid "length of file mapping (in page)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:224
-msgid "I/O scheduler name"
-msgstr "naam van in-/uitvoerscheduler"
+#: misc-utils/lsfd.c:251
+msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:225
-msgid "disk serial number"
-msgstr "schijf-serienummer"
+#: misc-utils/lsfd.c:254
+#, fuzzy
+msgid "mount id"
+msgstr "aankoppelen is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:226
-msgid "size of the device, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/lsfd.c:257
+#, fuzzy
+msgid "access mode (rwx)"
+msgstr "toegangsmodus van vergrendeling"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:260
+msgid "name of the file (cooked)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:227
-#, fuzzy
-msgid "partition start offset (in 512-byte sectors)"
-msgstr " %-25s grootte in 512-byte sectoren tonen\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:263
+msgid "netlink multicast groups"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:228
-msgid "state of the device"
-msgstr "apparaattoestand"
+#: misc-utils/lsfd.c:266
+msgid "netlink local port id"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:229
-msgid "de-duplicated chain of subsystems"
-msgstr "ontdubbelde keten van subsystemen"
+#: misc-utils/lsfd.c:269
+msgid "netlink protocol"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:230
+#: misc-utils/lsfd.c:272
#, fuzzy
-msgid "all locations where device is mounted"
-msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:231 sys-utils/zramctl.c:88
-msgid "where the device is mounted"
-msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
+msgid "link count"
+msgstr "i_nlinks op geteld aantal instellen"
-#: misc-utils/lsblk.c:232
-msgid "device transport type"
-msgstr "apparaat-transporttype"
+#: misc-utils/lsfd.c:275
+msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:233
-msgid "device type"
-msgstr "apparaattype"
+#: misc-utils/lsfd.c:278
+#, fuzzy
+msgid "type of the namespace"
+msgstr "pad naar de naamsruimte"
-#: misc-utils/lsblk.c:235
-msgid "device vendor"
-msgstr "apparaatproducent"
+#: misc-utils/lsfd.c:281
+#, fuzzy
+msgid "owner of the file"
+msgstr "Geef de naam van het nieuwe opstartbestand"
-#: misc-utils/lsblk.c:236
-msgid "write same max bytes, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/lsfd.c:284
+msgid "net interface associated with the packet socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:237
-msgid "unique storage identifier"
-msgstr "uniek opslag-ID"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:238
-msgid "zone model"
+#: misc-utils/lsfd.c:287
+msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:239
-msgid "zone size, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/lsfd.c:290
+msgid "block device name resolved by /proc/partition"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:240
-msgid "zone write granularity, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/lsfd.c:293
+#, fuzzy
+msgid "PID of the process opening the file"
+msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:296
+#, fuzzy
+msgid "command of the process targeted by the pidfd"
+msgstr "opdracht van het proces dat de vergrendeling bezit"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:299
+msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:241
-msgid "zone append max bytes, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/lsfd.c:302
+#, fuzzy
+msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
+msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:305
+msgid "ICMP echo request ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:242
+#: misc-utils/lsfd.c:308
#, fuzzy
-msgid "number of zones"
-msgstr "aantal sectoren"
+msgid "file position"
+msgstr "vlagomschrijving"
-#: misc-utils/lsblk.c:243
+#: misc-utils/lsfd.c:311
+msgid "tty index of the counterpart"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:314
#, fuzzy
-msgid "maximum number of open zones"
-msgstr "maximum aantal open bestanden"
+msgid "protocol number of the raw socket"
+msgstr "Totaal aantal semaforen"
-#: misc-utils/lsblk.c:244
+#: misc-utils/lsfd.c:317
#, fuzzy
-msgid "maximum number of active zones"
-msgstr "maximum aantal processen"
+msgid "device ID (if special file)"
+msgstr "geen apparaat gegeven"
-#: misc-utils/lsblk.c:1566
+#: misc-utils/lsfd.c:320
#, fuzzy
-msgid "failed to allocate device"
-msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
+msgid "masked signals"
+msgstr "signalen"
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
-msgid "failed to open device directory in sysfs"
-msgstr "openen van apparatenmap in 'sysfs' is mislukt"
+#: misc-utils/lsfd.c:323
+#, fuzzy
+msgid "file size"
+msgstr "maximum bestandsgrootte"
-#: misc-utils/lsblk.c:1814
-#, c-format
-msgid "%s: failed to get sysfs name"
-msgstr "%s: verkrijgen van 'sysfs'-naam is mislukt"
+#: misc-utils/lsfd.c:326
+msgid "listening socket"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1826
-#, c-format
-msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
-msgstr "%s: achterhalen van apparaatnummer van gehele schijf is mislukt"
+#: misc-utils/lsfd.c:329
+msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1899 misc-utils/lsblk.c:1947
+#: misc-utils/lsfd.c:332
#, fuzzy
-msgid "failed to allocate /sys handler"
-msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
+msgid "protocol name"
+msgstr "partitienaam"
-#: misc-utils/lsblk.c:2007 misc-utils/lsblk.c:2009 misc-utils/lsblk.c:2038
-#: misc-utils/lsblk.c:2040
-#, c-format
-msgid "failed to parse list '%s'"
-msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
+#: misc-utils/lsfd.c:335
+msgid "shutdown state of socket ([-r?][-w?])"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:2014
-#, c-format
-msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr "de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
+#: misc-utils/lsfd.c:338
+#, fuzzy
+msgid "state of socket"
+msgstr "apparaattoestand"
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:2045
-#, c-format
-msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr "de lijst van ingesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
+#: misc-utils/lsfd.c:341
+#, fuzzy
+msgid "type of socket"
+msgstr "soort apparaat"
-#: misc-utils/lsblk.c:2154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected counter specification: %s"
-msgstr "onverwacht einde van bestand op %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:344
+#, fuzzy
+msgid "file system, partition, or device containing file"
+msgstr "lezen van nieuwe partitie is mislukt; '--move-data' wordt genegeerd"
-#: misc-utils/lsblk.c:2158
+#: misc-utils/lsfd.c:347
#, fuzzy
-msgid "counter not properly specified"
-msgstr "kolom %s is niet van toepassing op de gegeven IPC"
+msgid "file type (raw)"
+msgstr "bestandssysteemsoort"
-#: misc-utils/lsblk.c:2185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported counter type: %s"
-msgstr "niet-ondersteunde bron-tag: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:350
+msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2198
-msgid "Summary:\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:353
+msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2304 sys-utils/wdctl.c:230
-#, c-format
-msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
-msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:356
+#, fuzzy
+msgid "local TCP port"
+msgstr "logisch CPU-nummer"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:359
+msgid "remote TCP port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:362
+#, fuzzy
+msgid "thread ID of the process opening the file"
+msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:365
+#, fuzzy
+msgid "clockid"
+msgstr "vergrendeld"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:368
+#, fuzzy
+msgid "interval"
+msgstr "tussenruimte"
-#: misc-utils/lsblk.c:2307
-msgid "List information about block devices.\n"
-msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:371
+#, fuzzy
+msgid "remaining time"
+msgstr "Minimum wijzigingstijd"
-#: misc-utils/lsblk.c:2310
-msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:374
+msgid "network interface behind the tun device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2311
-msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
-msgstr " -D, --discard verwerpingsmogelijkheden tonen\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:2312
-msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:377
+msgid "file type (cooked)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2313
-msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
-msgstr " -I, --include <lijst> alleen apparaten tonen met deze hoofdnummers\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:380
+msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2314 sys-utils/lsirq.c:59 sys-utils/lsmem.c:524
-msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:383
+msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2315
-msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (RAIDs, Multi-path)\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:386
+msgid "local UDP port"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2316
-msgid " -O, --output-all output all columns\n"
-msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:389
+msgid "remote UDP port"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2318
-msgid " -Q, --filter <expr> print only lines matching the expression\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:392
+msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2319
-msgid " --highlight <expr> colorize lines matching the expression\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:395
+msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2320
-msgid " --ct-filter <expr> restrict the next counter\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:398
+msgid "local UDPLite port"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2321
-msgid " --ct <name>[:<param>[:<func>]] define a custom counter\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:401
+msgid "remote UDPLite port"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2322
-msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
-msgstr " -S, --scsi info tonen over SCSI-apparaten\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:404
+#, fuzzy
+msgid "user ID number of the process"
+msgstr "Aantal aangehechte processen"
-#: misc-utils/lsblk.c:2323
-msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:407
+msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2324
-msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:410
+#, fuzzy
+msgid "user of the process"
+msgstr "Aantal aangehechte processen"
-#: misc-utils/lsblk.c:2325
-msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:413
+msgid "extended version of MODE (rwxD[Ll]m)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2326
-msgid " -a, --all print all devices\n"
-msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:457 sys-utils/prlimit.c:79
+msgid "processes"
+msgstr "processen"
-#: misc-utils/lsblk.c:2327
+#: misc-utils/lsfd.c:461
#, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
-msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes instead of a human-readable format\n"
-msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
+msgid "root owned processes"
+msgstr "Aangehechte processen"
-#: misc-utils/lsblk.c:2328
-msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
-msgstr " -d, --nodeps geen slaven of houders tonen\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:465
+#, fuzzy
+msgid "kernel threads"
+msgstr "kernelmeldingen"
-#: misc-utils/lsblk.c:2329
-msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:469
+#, fuzzy
+msgid "open files"
+msgstr "openen is mislukt"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:473
+#, fuzzy
+msgid "RO open files"
+msgstr "openen is mislukt"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:477
+#, fuzzy
+msgid "WO open files"
+msgstr "openen is mislukt"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:481
+msgid "shared mappings"
msgstr ""
-" -e, --exclude <lijst> apparaten met deze hoofdnummers niet tonen\n"
-" (standaard: RAM-schijven)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2330
-msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
-msgstr " -f, --fs info tonen over bestandssystemen\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:485
+msgid "RO shared mappings"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2331
-msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
-msgstr " -i, --ascii alleen ASCII-tekens gebruiken\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:489
+msgid "WO shared mappings"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2332
-msgid " -l, --list use list format output\n"
-msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:493
+msgid "regular files"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2333
-msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
-msgstr " -m, --perms info tonen over toegangsrechten\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:497
+#, fuzzy
+msgid "directories"
+msgstr "Sectoren"
-#: misc-utils/lsblk.c:2334 sys-utils/lsirq.c:61 sys-utils/lsmem.c:528
-msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:501
+#, fuzzy
+msgid "sockets"
+msgstr "socket"
-#: misc-utils/lsblk.c:2335
-msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
-msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer (zie '--list-columns')\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:505
+msgid "fifos/pipes"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2336
-msgid " -p, --paths print complete device path\n"
-msgstr " -p, --paths volledige apparaatpad tonen\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:509
+#, fuzzy
+msgid "character devices"
+msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat"
-#: misc-utils/lsblk.c:2338
-msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
-msgstr " -s, --inverse inverse afhankelijkheden gebruiken\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:513
+#, fuzzy
+msgid "block devices"
+msgstr "blok-apparaat "
-#: misc-utils/lsblk.c:2339
-msgid " -t, --topology output info about topology\n"
-msgstr " -t, --topology info tonen over topologie\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:517
+#, fuzzy
+msgid "unknown types"
+msgstr "onbekende gebruiker %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2340
-msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:617
+msgid "too many columns are added via filter expression"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2341
-msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
-msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate an idcache"
+msgstr "reserveren van geheugen voor UID-cache is mislukt"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1688 misc-utils/lslocks.c:421
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(onbekend)"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1771 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:157
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:299 misc-utils/lslocks.c:167
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
-#: misc-utils/lsblk.c:2342
-msgid " -y, --shell use column names that can be used as shell variables\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value for pid specification: %s"
+msgstr "onverwachte waarde in %s: %ju"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1802
+#, c-format
+msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2343
-msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1804
+#, c-format
+msgid "out of range value for pid specification: %ld"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2344
-msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
-msgstr " --sysroot <map> deze map als hoofdmap gebruiken\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1848 misc-utils/lslocks.c:501
+msgid "failed to alloc procfs handler"
+msgstr "reserveren van geheugen voor 'procfs'-behandelaar is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:2345
-msgid ""
-" --properties-by <list>\n"
-" methods used to gather data (default: file,udev,blkid)\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1852 misc-utils/lslocks.c:505
+msgid "failed to open /proc"
+msgstr "openen van /proc is mislukt"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1904
+msgid " -l, --threads list in threads level\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:2349
-msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
-msgstr " -H, --list-columns de beschikbare kolommen opsommen\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1905
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2388
-#, c-format
-msgid "failed to access sysfs directory: %s"
-msgstr "kan geen toegang krijgen tot 'sysfs'-map: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:1906
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2653
-msgid "invalid output width number argument"
-msgstr "ongeldig argument voor uitvoerbreedte"
+#: misc-utils/lsfd.c:1907
+msgid " -o, --output <list> output columns (see --list-columns)\n"
+msgstr " -o, --output <lijst> te tonen uitvoerkolommen (zie '--list-columns')\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:2826
-msgid "failed to allocate device tree"
-msgstr "reserveren van apparatenboom is mislukt"
+#: misc-utils/lsfd.c:1908
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
-#: misc-utils/lsblk-properties.c:364
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown priority name: %s"
-msgid "unknown properties probing method: %s"
-msgstr "onbekende prioriteitsnaam: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:1909
+msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -u, --notruncate tekst in de kolommen niet afkappen\n"
-#: misc-utils/lsclocks.c:105
-#, c-format
-msgid "Unknown clock type %d"
-msgstr "Onbekend kloktype %d"
+#: misc-utils/lsfd.c:1910
+msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
+msgstr " -p, --pid <PIDs> alleen informatie over deze processen verzamelen\n"
-#: misc-utils/lsclocks.c:156
-msgid "type"
+#: misc-utils/lsfd.c:1911
+msgid " -i[4|6], --inet[=4|=6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsclocks.c:157
-msgid "numeric id"
+#: misc-utils/lsfd.c:1912
+msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsclocks.c:158
-msgid "symbolic name"
-msgstr "symbolische naam"
-
-#: misc-utils/lsclocks.c:159
-msgid "readable name"
-msgstr "leesbare naam"
-
-#: misc-utils/lsclocks.c:160
-msgid "numeric time"
-msgstr "getalsmatige tijd"
-
-#: misc-utils/lsclocks.c:161
-msgid "human readable ISO time"
-msgstr "leesbare ISO-tijd"
+#: misc-utils/lsfd.c:1913
+#, fuzzy
+msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
+msgstr " --list instelbare architecturen tonen en stoppen\n"
-#: misc-utils/lsclocks.c:162
-msgid "human readable resolution"
-msgstr "leesbare resolutie"
+#: misc-utils/lsfd.c:1914
+msgid " -C, --counter <name>:<expr> define custom counter for --summary output\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsclocks.c:163
-msgid "resolution"
-msgstr "resolutie"
+#: misc-utils/lsfd.c:1915
+msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsclocks.c:164
-msgid "human readable relative time"
-msgstr "leesbare relatieve tijd"
+#: misc-utils/lsfd.c:1916
+msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsclocks.c:165
-msgid "namespace offset"
-msgstr "naamsruimte-positie"
+#: misc-utils/lsfd.c:1919
+msgid " -H, --list-columns list the available columns\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsclocks.c:192
-msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1923
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
-#: misc-utils/lsclocks.c:193
-msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1924
+msgid "With --threads"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsclocks.c:194
-msgid " -o, --output <list> output columns\n"
-msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:2006
+#, c-format
+msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsclocks.c:195
-msgid " --output-all output all columns\n"
-msgstr " --output-all alle kolommen tonen\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:2010 misc-utils/lsfd.c:2016
+#, c-format
+msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsclocks.c:196
-msgid " -r, --raw use raw output format\n"
-msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:2020
+#, c-format
+msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsclocks.c:197
-msgid " -t, --time <clock> show current time of single clock\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:2028
+#, c-format
+msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsclocks.c:198
-msgid " --no-discover-dynamic do not try to discover dynamic clocks\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:2124
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate summary table"
+msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:2134
+msgid "VALUE"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsclocks.c:199
-msgid " -d, --dynamic-clock <path> also display specified dynamic clock\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:2136 misc-utils/lsfd.c:2142
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate summary column"
+msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
-#: misc-utils/lsclocks.c:200
-msgid " -c, --cpu-clock <pid> also display CPU clock of specified process\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:2140
+msgid "COUNTER"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsclocks.c:242
-#, c-format
-msgid "Unknown clock: %s"
-msgstr "Onbekende klok: %s"
-
-#: misc-utils/lsclocks.c:320
+#: misc-utils/lsfd.c:2167
#, fuzzy
-msgid "failed to format iso time"
-msgstr "lezen uit pijp is mislukt"
+msgid "failed to allocate summary line"
+msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
-#: misc-utils/lsclocks.c:329 misc-utils/lsclocks.c:342
+#: misc-utils/lsfd.c:2171 misc-utils/lsfd.c:2173
#, fuzzy
-msgid "failed to format relative time"
-msgstr "aanmaken van herlaadbestand is mislukt: %s: %m"
-
-#: misc-utils/lsclocks.c:410 misc-utils/lsclocks.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not glob: %d"
-msgstr "kan %s niet lezen"
+msgid "failed to add summary data"
+msgstr "instellen van gegevens is mislukt"
-#: misc-utils/lsclocks.c:439 sys-utils/hwclock-rtc.c:160
+#: misc-utils/lsfd.c:2324
#, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
-msgstr "ioctl(%s) op %s om de tijd te lezen is mislukt"
+msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
+msgstr "onbekend argument: %s"
-#: misc-utils/lsclocks.c:498
-#, c-format
-msgid "Could not get CPU clock of process %jd: %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:2350 sys-utils/lsmem.c:634
+#, fuzzy
+msgid "unsupported --summary argument"
+msgstr "niet-ondersteund argument van '--setgroups': '%s'"
-#: misc-utils/lsclocks.c:595 misc-utils/lslocks.c:384 misc-utils/uuidd.c:791
-#: misc-utils/waitpid.c:54 sys-utils/nsenter.c:566
-msgid "failed to parse pid"
-msgstr "ontleden van PID is mislukt"
+#: misc-utils/lsfd-file.c:504 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1490
+msgid "failed to allocate UID cache"
+msgstr "reserveren van geheugen voor UID-cache is mislukt"
-#: misc-utils/lsclocks.c:623
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:248
#, fuzzy
-msgid "failed to get time"
-msgstr "verkrijgen van vergrendeling is mislukt"
+msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
+msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
#: misc-utils/lslocks.c:80
msgid "command of the process holding the lock"
msgid "holders of the lock"
msgstr "grootte van vergrendeling"
-#: misc-utils/lslocks.c:285
+#: misc-utils/lslocks.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse '%s'"
msgstr "ontleden van %s is mislukt"
-#: misc-utils/lslocks.c:357
+#: misc-utils/lslocks.c:358
msgid "failed to parse ID"
msgstr "ontleden van ID is mislukt"
-#: misc-utils/lslocks.c:400
+#: misc-utils/lslocks.c:403
msgid "failed to parse start"
msgstr "ontleden van begin is mislukt"
-#: misc-utils/lslocks.c:407
+#: misc-utils/lslocks.c:410
msgid "failed to parse end"
msgstr "ontleden van einde is mislukt"
-#: misc-utils/lslocks.c:420
+#: misc-utils/lslocks.c:423
msgid "(undefined)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:807
+#: misc-utils/lslocks.c:810
msgid "List local system locks.\n"
msgstr "Toont lokale systeemvergrendelingen.\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:810
+#: misc-utils/lslocks.c:813
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:812
+#: misc-utils/lslocks.c:815
msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:813 sys-utils/lsns.c:1537 sys-utils/rfkill.c:640
+#: misc-utils/lslocks.c:816 sys-utils/lsns.c:1297 sys-utils/rfkill.c:641
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:815 sys-utils/lsns.c:1539 sys-utils/rfkill.c:642
+#: misc-utils/lslocks.c:818 sys-utils/lsns.c:1299 sys-utils/rfkill.c:643
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all alle kolommen tonen\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:816
+#: misc-utils/lslocks.c:819
msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
msgstr " -p, --pid <PID> alleen vergrendelingen van dit proces tonen\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:817 sys-utils/lsns.c:1543 sys-utils/rfkill.c:643
+#: misc-utils/lslocks.c:820 sys-utils/lsns.c:1302 sys-utils/rfkill.c:644
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:904 schedutils/chrt.c:457 schedutils/ionice.c:179
-#: schedutils/taskset.c:191 schedutils/uclampset.c:250 sys-utils/choom.c:102
-#: sys-utils/lsns.c:1655 sys-utils/prlimit.c:598
+#: misc-utils/lslocks.c:907 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
+#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:249 sys-utils/choom.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:1392 sys-utils/prlimit.c:598
msgid "invalid PID argument"
msgstr "ongeldig PID-argument"
-#: misc-utils/mcookie.c:91
+#: misc-utils/mcookie.c:90
msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
msgstr "Genereert magische cookies voor xauth.\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:94
+#: misc-utils/mcookie.c:93
msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
msgstr " -f, --file <bestand> als cookie-seed te gebruiken bestand\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:95
+#: misc-utils/mcookie.c:94
msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
msgstr " -m, --max-size <getal> beperken hoeveel uit seed-bestanden gelezen wordt\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:96
+#: misc-utils/mcookie.c:95
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:102 misc-utils/wipefs.c:653 sys-utils/blkdiscard.c:100
+#: misc-utils/mcookie.c:101 misc-utils/wipefs.c:653 sys-utils/blkdiscard.c:111
#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
msgid "<num>"
msgstr "<getal>"
-#: misc-utils/mcookie.c:129
+#: misc-utils/mcookie.c:128
#, c-format
msgid "Got %zu byte from %s\n"
msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
msgstr[0] "%zu byte ontvangen van %s\n"
msgstr[1] "%zu bytes ontvangen van %s\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:134
+#: misc-utils/mcookie.c:133
#, c-format
msgid "closing %s failed"
msgstr "sluiten van %s is mislukt"
-#: misc-utils/mcookie.c:173 sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:542
+#: misc-utils/mcookie.c:172 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
#: text-utils/hexdump.c:122
msgid "failed to parse length"
msgstr "ontleden van lengte is mislukt"
-#: misc-utils/mcookie.c:186
+#: misc-utils/mcookie.c:185
msgid "--max-size ignored when used without --file"
msgstr "optie '--max-size' wordt genegeerd zonder '--file'"
-#: misc-utils/mcookie.c:195
+#: misc-utils/mcookie.c:194
#, c-format
msgid "Got %d byte from %s\n"
msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
msgid "receiving signal failed"
msgstr "ontvangen van signaal is mislukt"
-#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:346
+#: misc-utils/uuidd.c:341
+msgid "timed out"
+msgstr "duurde te lang"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:278
msgid "cannot set up timer"
msgstr "kan timer niet instellen"
msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
msgstr "te veel bestandsdescriptors ontvangen; controleer uuidd.socket"
-#: misc-utils/uuidd.c:452 text-utils/more.c:1386
+#: misc-utils/uuidd.c:452 text-utils/more.c:1380
msgid "poll failed"
msgstr "polsen is mislukt"
msgid "timeout [%d sec]\n"
msgstr "duurde te lang [%d seconden]\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:474 sys-utils/irqtop.c:223 sys-utils/irqtop.c:226
-#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:924 text-utils/column.c:731
-#: text-utils/column.c:761
+#: misc-utils/uuidd.c:474 sys-utils/irqtop.c:221 sys-utils/irqtop.c:224
+#: sys-utils/irqtop.c:241 term-utils/setterm.c:923 text-utils/column.c:611
+#: text-utils/column.c:641
msgid "read failed"
msgstr "lezen is mislukt"
#: misc-utils/uuidgen.c:35
msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --random een totaal willekeurige UUID genereren\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:36
msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
-msgstr ""
+msgstr " -t, --time een op huidige tijd gebaseerde UUID genereren\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:37
msgid " -n, --namespace <ns> generate hash-based uuid in this namespace\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n, --namespace <ns> een hash-gebaseerde UUID in deze naamsruimte genereren\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:38
#, c-format
msgid " available namespaces: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " (beschikbare naamsruimten: %s)\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:39
msgid " -N, --name <name> generate hash-based uuid from this name\n"
-msgstr ""
+msgstr " -N, --name <naam> een hash-gebaseerde UUID uit deze naam genereren\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:40
msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
-msgstr ""
+msgstr " -m, --md5 een MD5-hash genereren\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:41
msgid " -C, --count <num> generate more uuids in loop\n"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --count <getal> dit aantal UUID's genereren\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:42
msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --sha1 een SHA1-hash genereren\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:43
-#, fuzzy
-#| msgid " -t, --time test time-based generation\n"
-msgid " -6, --time-v6 generate time-based v6 uuid\n"
-msgstr " -t, --time aanmaak van tijds-UUID's testen\n"
-
-#: misc-utils/uuidgen.c:44
-#, fuzzy
-#| msgid " -t, --time test time-based generation\n"
-msgid " -7, --time-v7 generate time-based v7 uuid\n"
-msgstr " -t, --time aanmaak van tijds-UUID's testen\n"
-
-#: misc-utils/uuidgen.c:45
msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
-msgstr ""
+msgstr " -x, --hex <naam> als een hexadecimale tekenreeks begrijpen\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:59
-#, fuzzy
+#: misc-utils/uuidgen.c:57
msgid "not a valid hex string"
-msgstr "%s: geen geldige wisselgeheugenpartitie"
+msgstr "geen geldige hexadecimale tekenreeks"
-#: misc-utils/uuidgen.c:150
-#, fuzzy
+#: misc-utils/uuidgen.c:146
msgid "invalid count argument"
-msgstr "ongeldig aantal kolommen"
+msgstr "ongeldig aantal"
-#: misc-utils/uuidgen.c:176
-#, fuzzy
+#: misc-utils/uuidgen.c:166
msgid "--namespace requires --name argument"
-msgstr "%s vereist een argument"
+msgstr "optie '--namespace' vereist '--name'"
-#: misc-utils/uuidgen.c:180
+#: misc-utils/uuidgen.c:170
msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
-msgstr ""
+msgstr "optie '--namespace' vereist '--md5' of '--sha1'"
-#: misc-utils/uuidgen.c:185
-#, fuzzy
+#: misc-utils/uuidgen.c:175
msgid "--name requires --namespace argument"
-msgstr "ongeldig naamsruimteargument"
+msgstr "optie '--name' vereist '--namespace'"
-#: misc-utils/uuidgen.c:189
-#, fuzzy
+#: misc-utils/uuidgen.c:179
msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
-msgstr "%s vereist een argument"
+msgstr "opties'--md5' en '--sha1' vereisen '--namespace'"
-#: misc-utils/uuidgen.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/uuidgen.c:205
+#, c-format
msgid "unknown namespace alias: '%s'"
-msgstr "onbekend soort naamsruimte: %s"
+msgstr "onbekende naamsruimte-alias: '%s'"
-#: misc-utils/uuidgen.c:227
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/uuidgen.c:211
+#, c-format
msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
-msgstr "ongeldig argument voor gestructureerde data: '%s'"
+msgstr "ongeldige UUID voor naamsruimte: '%s'"
#: misc-utils/uuidparse.c:76
-#, fuzzy
msgid "unique identifier"
-msgstr "uniek opslag-ID"
+msgstr "unieke identifier"
#: misc-utils/uuidparse.c:77
-#, fuzzy
msgid "variant name"
-msgstr "partitienaam"
+msgstr "variantnaam"
#: misc-utils/uuidparse.c:78
-#, fuzzy
msgid "type name"
-msgstr "Nieuwe naam"
+msgstr "typenaam"
#: misc-utils/uuidparse.c:79
msgid "timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "tijdsstempel"
-#: misc-utils/uuidparse.c:96
+#: misc-utils/uuidparse.c:97
#, c-format
msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
msgstr " %s [opties] <UUID>...\n"
-#: misc-utils/uuidparse.c:99
+#: misc-utils/uuidparse.c:100
msgid " -J, --json use JSON output format"
msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren"
-#: misc-utils/uuidparse.c:100
+#: misc-utils/uuidparse.c:101
msgid " -n, --noheadings don't print headings"
msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen"
-#: misc-utils/uuidparse.c:101
+#: misc-utils/uuidparse.c:102
msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen"
-#: misc-utils/uuidparse.c:102
+#: misc-utils/uuidparse.c:103
msgid " -r, --raw use the raw output format"
msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren"
-#: misc-utils/uuidparse.c:171 misc-utils/uuidparse.c:190
-#: misc-utils/uuidparse.c:232
+#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
+#: misc-utils/uuidparse.c:222
msgid "invalid"
msgstr "ongeldig"
-#: misc-utils/uuidparse.c:185
+#: misc-utils/uuidparse.c:186
msgid "other"
-msgstr ""
+msgstr "anders"
-#: misc-utils/uuidparse.c:198
+#: misc-utils/uuidparse.c:197
msgid "nil"
-msgstr ""
+msgstr "nil"
-#: misc-utils/uuidparse.c:203
+#: misc-utils/uuidparse.c:202
msgid "time-based"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/uuidparse.c:206
-msgid "time-v6"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/uuidparse.c:209
-msgid "time-v7"
-msgstr ""
+msgstr "tijd-gebaseerd"
-#: misc-utils/uuidparse.c:215
+#: misc-utils/uuidparse.c:208
msgid "name-based"
-msgstr ""
+msgstr "naam-gebaseerd"
-#: misc-utils/uuidparse.c:218
+#: misc-utils/uuidparse.c:211
msgid "random"
-msgstr ""
+msgstr "willekeurig"
-#: misc-utils/uuidparse.c:221
+#: misc-utils/uuidparse.c:214
msgid "sha1-based"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/uuidparse.c:224
-#, fuzzy
-#| msgid "device vendor"
-msgid "vendor"
-msgstr "apparaatproducent"
+msgstr "SHA1-gebaseerd"
-#: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
-#: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:986
+#: sys-utils/lsns.c:1150 sys-utils/zramctl.c:505
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
#: misc-utils/waitpid.c:235
msgid "no PIDs specified"
-msgstr "geen PIDs opgegeven"
+msgstr "geen PIDs gegeven"
#: misc-utils/waitpid.c:239
#, c-format
msgstr ""
#: misc-utils/wipefs.c:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Super block: %zd bytes\n"
-msgid "superblock type"
-msgstr "Superblok: %zd bytes\n"
+msgid "superblok type"
+msgstr ""
#: misc-utils/wipefs.c:113
msgid "magic string offset"
#: misc-utils/wipefs.c:648
#, c-format
msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
-msgstr " --lock[=<modus>] apparaatvergrendeling gebruiken ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr " --lock[=<modus>] apparaatvergrendeling gebruiken (%s|%s|%s)\n"
#: misc-utils/wipefs.c:718
msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
msgid "The --backup option is meaningless in this context"
msgstr "de optie '--backup' is zinloos in deze context"
-#: schedutils/chrt.c:61
+#: schedutils/chrt.c:60
msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
msgstr "Toont of zet de realtime-scheduling-eigenschappen van een proces.\n"
-#: schedutils/chrt.c:63
+#: schedutils/chrt.c:62
msgid ""
"Set policy:\n"
" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
" chrt [opties] <prioriteit> <opdracht> [<argument>...]\n"
" chrt [opties] --pid <prioriteit> <PID>\n"
-#: schedutils/chrt.c:67
+#: schedutils/chrt.c:66
msgid ""
"Get policy:\n"
" chrt [options] -p <pid>\n"
"Beleid opvragen:\n"
" chrt [opties] -p <PID>\n"
-#: schedutils/chrt.c:71
+#: schedutils/chrt.c:70
msgid "Policy options:\n"
msgstr "Beleidsopties:\n"
-#: schedutils/chrt.c:72
+#: schedutils/chrt.c:71
msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
msgstr " -b, --batch beleid op SCHED_BATCH instellen\n"
-#: schedutils/chrt.c:73
+#: schedutils/chrt.c:72
msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
msgstr " -d, --deadline beleid op SCHED_DEADLINE instellen\n"
-#: schedutils/chrt.c:74
+#: schedutils/chrt.c:73
msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
msgstr " -f, --fifo beleid op SCHED_FIFO instellen\n"
-#: schedutils/chrt.c:75
+#: schedutils/chrt.c:74
msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
msgstr " -i, --idle beleid op SCHED_IDLE instellen\n"
-#: schedutils/chrt.c:76
+#: schedutils/chrt.c:75
msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
msgstr " -o, --other beleid op SCHED_OTHER instellen\n"
-#: schedutils/chrt.c:77
+#: schedutils/chrt.c:76
msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
-msgstr " -r, --rr beleid op SCHED_RR instellen (standaard)\n"
+msgstr " -r, --rr beleid op SCHED_RR instellen (standaard)\n"
-#: schedutils/chrt.c:80
+#: schedutils/chrt.c:79
msgid "Scheduling options:\n"
msgstr "Schedulingopties:\n"
-#: schedutils/chrt.c:81
+#: schedutils/chrt.c:80
msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
msgstr " -R, --reset-on-fork de 'reset-on-fork'-vlag zetten\n"
-#: schedutils/chrt.c:82
+#: schedutils/chrt.c:81
msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
msgstr " -T, --sched-runtime <ns> runtime-parameter voor DEADLINE\n"
-#: schedutils/chrt.c:83
+#: schedutils/chrt.c:82
msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
msgstr " -P, --sched-period <ns> periode-parameter voor DEADLINE\n"
-#: schedutils/chrt.c:84
+#: schedutils/chrt.c:83
msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
msgstr " -D, --sched-deadline <ns> deadline-parameter voor DEADLINE\n"
-#: schedutils/chrt.c:87
+#: schedutils/chrt.c:86
msgid "Other options:\n"
msgstr "Andere opties:\n"
-#: schedutils/chrt.c:88 schedutils/uclampset.c:67
+#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
msgstr " -a, --all-tasks alle taken/threads van de gegeven PID aanpakken\n"
-#: schedutils/chrt.c:89
+#: schedutils/chrt.c:88
msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
msgstr " -m, --max minimum en maximum geldige prioriteiten tonen\n"
-#: schedutils/chrt.c:90
+#: schedutils/chrt.c:89
msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
msgstr " -p, --pid de gegeven, bestaande PID beïnvloeden\n"
-#: schedutils/chrt.c:91 schedutils/uclampset.c:71
+#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
msgid " -v, --verbose display status information\n"
msgstr " -v, --verbose statusinformatie tonen\n"
-#: schedutils/chrt.c:153
-msgid "SCHED_OTHER, SCHED_BATCH and SCHED_DEADLINE"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/chrt.c:155
-msgid "SCHED_OTHER and SCHED_BATCH"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/chrt.c:158
-msgid "SCHED_OTHER and SCHED_DEADLINE"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/chrt.c:160
-msgid "SCHED_OTHER"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/chrt.c:188 schedutils/chrt.c:212
+#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's policy"
msgstr "opvragen van beleid voor PID %d is mislukt"
-#: schedutils/chrt.c:215
+#: schedutils/chrt.c:178
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's attributes"
msgstr "opvragen van eigenschappen voor PID %d is mislukt"
-#: schedutils/chrt.c:225
+#: schedutils/chrt.c:188
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
msgstr "Nieuw scheduling-beleid voor PID %d is: %s"
-#: schedutils/chrt.c:227
+#: schedutils/chrt.c:190
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
msgstr "Huidig scheduling-beleid voor PID %d is: %s"
-#: schedutils/chrt.c:234
+#: schedutils/chrt.c:197
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
msgstr "Nieuwe scheduling-prioriteit van PID %d is: %d\n"
-#: schedutils/chrt.c:236
+#: schedutils/chrt.c:199
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
msgstr "Huidige scheduling-prioriteit van PID %d is: %d\n"
-#: schedutils/chrt.c:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
-msgid "pid %d's new runtime parameter: %ju\n"
-msgstr "Nieuwe runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
-
-#: schedutils/chrt.c:242
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
-msgid "pid %d's current runtime parameter: %ju\n"
-msgstr "Huidige runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
-
-#: schedutils/chrt.c:248
+#: schedutils/chrt.c:204
#, c-format
msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
msgstr "Nieuwe runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
-#: schedutils/chrt.c:251
+#: schedutils/chrt.c:207
#, c-format
msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
msgstr "Huidige runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
-#: schedutils/chrt.c:271 schedutils/chrt.c:375 schedutils/chrt.c:383
-#: schedutils/uclampset.c:143 schedutils/uclampset.c:185
+#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
+#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
msgid "cannot obtain the list of tasks"
msgstr "kan geen lijst met taken verkrijgen"
-#: schedutils/chrt.c:301
+#: schedutils/chrt.c:257
#, c-format
msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
msgstr "%s minimum/maximum prioriteit:\t %d/%d\n"
-#: schedutils/chrt.c:304
+#: schedutils/chrt.c:260
#, c-format
msgid "%s not supported?\n"
msgstr "%s wordt niet ondersteund?\n"
-#: schedutils/chrt.c:379
+#: schedutils/chrt.c:335
#, c-format
msgid "failed to set tid %d's policy"
msgstr "instellen van beleid voor TID %d is mislukt"
-#: schedutils/chrt.c:386
+#: schedutils/chrt.c:342
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt"
-#: schedutils/chrt.c:466
+#: schedutils/chrt.c:422
msgid "invalid runtime argument"
msgstr "ongeldig runtime-argument"
-#: schedutils/chrt.c:469
+#: schedutils/chrt.c:425
msgid "invalid period argument"
msgstr "ongeldig periode-argument"
-#: schedutils/chrt.c:472
+#: schedutils/chrt.c:428
msgid "invalid deadline argument"
msgstr "ongeldig deadline-argument"
-#: schedutils/chrt.c:497
+#: schedutils/chrt.c:453
msgid "invalid priority argument"
msgstr "ongeldig prioriteitsargument"
-#: schedutils/chrt.c:500
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
-msgid "--sched-runtime option is supported for %s"
-msgstr "opties '--sched-{runtime,deadline,period}' worden alleen voor SCHED_DEADLINE ondersteund"
-
-#: schedutils/chrt.c:504
-#, fuzzy
-#| msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
-msgid "--sched-{deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
+#: schedutils/chrt.c:457
+msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
msgstr "opties '--sched-{runtime,deadline,period}' worden alleen voor SCHED_DEADLINE ondersteund"
-#: schedutils/chrt.c:519
+#: schedutils/chrt.c:472
msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
msgstr "SCHED_DEADLINE wordt niet ondersteund"
-#: schedutils/chrt.c:526
+#: schedutils/chrt.c:479
#, c-format
msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
msgstr "ongeldige prioriteitswaarde (%d) voor beleid; zie '--max' voor geldig bereik"
-#: schedutils/coresched.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [get] [--source <PID>]\n"
-msgstr " %s [opties] [-p PID]\n"
-
-#: schedutils/coresched.c:71
-#, c-format
-msgid " %s new [-t <TYPE>] --dest <PID>\n"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:73
-#, c-format
-msgid " %s new [-t <TYPE>] -- PROGRAM [ARGS...]\n"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:76
-#, c-format
-msgid " %s copy [--source <PID>] [-t <TYPE>] --dest <PID>\n"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:79
-#, c-format
-msgid " %s copy [--source <PID>] [-t <TYPE>] -- PROGRAM [ARGS...]\n"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:83
-msgid "Manage core scheduling cookies for tasks."
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:86
-#, fuzzy
-#| msgid " --set set the RTC according to --date"
-msgid " get retrieve the core scheduling cookie of a PID"
-msgstr " --set hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'"
-
-#: schedutils/coresched.c:88
-msgid ""
-" new assign a new core scheduling cookie to an existing\n"
-" PID or execute a program with a new cookie"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:91
-msgid ""
-" copy copy the core scheduling cookie from an existing PID\n"
-" to another PID, or execute a program with that\n"
-" copied cookie"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --source <PID> which PID to get the cookie from\n"
-" If omitted, it is the PID of %s itself\n"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:101
-msgid " -d, --dest <PID> which PID to modify the cookie of\n"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:103
-msgid ""
-" -t, --dest-type <TYPE> type of the destination PID, or the type of the PID\n"
-" when a new core scheduling cookie is created.\n"
-" Can be one of the following: pid, tgid or pgid.\n"
-" The default is tgid."
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose be verbose\n"
-msgid " -v, --verbose verbose"
-msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
-
-#: schedutils/coresched.c:126
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to get child fs of %s"
-msgid "Failed to get cookie from PID %d"
-msgstr "verkrijgen van dochterbestandssysteem van %s is mislukt"
-
-#: schedutils/coresched.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create cookie for PID %d"
-msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
-
-#: schedutils/coresched.c:140
-#, c-format
-msgid "Failed to pull cookie from PID %d"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to parse your UUID."
-msgid "Failed to push cookie to PID %d"
-msgstr "Ontleden van UUID is mislukt."
-
-#: schedutils/coresched.c:157
-#, c-format
-msgid "copied cookie 0x%llx from PID %d to PID %d"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:166
-#, c-format
-msgid "set cookie of PID %d to 0x%llx"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:220
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid option. Must be one of pid/tgid/pgid"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to parse size"
-msgid "Failed to parse PID for -s/--source"
-msgstr "Ontleden van grootte is mislukt"
-
-#: schedutils/coresched.c:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to parse start address"
-msgid "Failed to parse PID for -d/--dest"
-msgstr "Ontleden van beginadres is mislukt"
-
-#: schedutils/coresched.c:273
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown action: %s"
-msgid "Unknown function"
-msgstr "onbekende actie: %s"
-
-#: schedutils/coresched.c:281
-msgid "get does not accept the --dest option"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:284
-msgid "new does not accept the --source option"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:296
-msgid "bad usage of the get function"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:301 schedutils/coresched.c:316
-msgid "new requires either a -d/--dest or a command"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:308 schedutils/coresched.c:319
-msgid "copy requires either a -d/--dest or a command"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:336
-msgid "Core scheduling is not supported on this system. Either SMT is unavailable or your kernel does not support CONFIG_SCHED_CORE."
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:344
-#, c-format
-msgid "cookie of pid %d is 0x%llx\n"
-msgstr ""
-
#: schedutils/ionice.c:78
msgid "ioprio_get failed"
msgstr "ioprio_get() is mislukt"
msgid "unknown prio class %d"
msgstr "onbekende prioriteitsklasse %d"
-#: schedutils/taskset.c:57
+#: schedutils/taskset.c:56
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
"Gebruik: %s [opties] [masker|CPU-lijst] [PID|opdracht [argument...]]\n"
"\n"
-#: schedutils/taskset.c:61
+#: schedutils/taskset.c:60
msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
msgstr ""
"Toont of wijzigt de processoraffiniteit van een proces,\n"
"of start een nieuw proces met de gegeven affiniteit.\n"
-#: schedutils/taskset.c:65
+#: schedutils/taskset.c:64
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -p, --pid de gegeven bestaande PID beïnvloeden\n"
" -c, --cpu-list de te gebruiken processoren (gegeven als lijst)\n"
-#: schedutils/taskset.c:74
+#: schedutils/taskset.c:73
#, c-format
msgid ""
"The default behavior is to run a new command:\n"
"In een lijst kan op een bereik een stapargument volgen:\n"
" 0-31:2 is bijvoorbeeld hetzelfde als masker 0x55555555\n"
-#: schedutils/taskset.c:96
+#: schedutils/taskset.c:95
#, c-format
msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
msgstr "Nieuwe affiniteitslijst van PID %d: %s\n"
-#: schedutils/taskset.c:97
+#: schedutils/taskset.c:96
#, c-format
msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
msgstr "Huidige affiniteitslijst van PID %d: %s\n"
-#: schedutils/taskset.c:100
+#: schedutils/taskset.c:99
#, c-format
msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
msgstr "Nieuw affiniteitsmasker van PID %d: %s\n"
-#: schedutils/taskset.c:101
+#: schedutils/taskset.c:100
#, c-format
msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
msgstr "Huidig affiniteitsmasker van PID %d: %s\n"
-#: schedutils/taskset.c:105
+#: schedutils/taskset.c:104
msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
msgstr "**interne programmafout**: omzetten van CPU-set naar tekenreeks is mislukt"
-#: schedutils/taskset.c:114
+#: schedutils/taskset.c:113
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's affinity"
msgstr "instellen van affiniteit van PID %d is mislukt"
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:114
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's affinity"
msgstr "opvragen van affiniteit van PID %d is mislukt"
-#: schedutils/taskset.c:143
+#: schedutils/taskset.c:142
msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:323
-#: sys-utils/lsirq.c:137
+#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:319
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
msgstr "kan aantal processoren niet bepalen -- gestopt"
-#: schedutils/taskset.c:223 schedutils/taskset.c:236 sys-utils/chcpu.c:307
-#: sys-utils/irqtop.c:327 sys-utils/lscpu-topology.c:158 sys-utils/lsirq.c:144
+#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
+#: sys-utils/irqtop.c:323
msgid "cpuset_alloc failed"
msgstr "cpuset_alloc() is mislukt"
-#: schedutils/taskset.c:243 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:330
-#: sys-utils/lsirq.c:147
+#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:326
#, c-format
msgid "failed to parse CPU list: %s"
msgstr "ontleden van processorenlijst %s is mislukt"
-#: schedutils/taskset.c:246
+#: schedutils/taskset.c:245
#, c-format
msgid "failed to parse CPU mask: %s"
msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt"
-#: schedutils/uclampset.c:57
+#: schedutils/uclampset.c:56
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
msgstr ""
-#: schedutils/uclampset.c:62
+#: schedutils/uclampset.c:61
#, fuzzy
msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
msgstr "Toont of zet de realtime-scheduling-eigenschappen van een proces.\n"
-#: schedutils/uclampset.c:65
+#: schedutils/uclampset.c:64
msgid " -m <value> util_min value to set\n"
msgstr ""
-#: schedutils/uclampset.c:66
+#: schedutils/uclampset.c:65
msgid " -M <value> util_max value to set\n"
msgstr ""
-#: schedutils/uclampset.c:68
+#: schedutils/uclampset.c:67
msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
msgstr " -p, --pid <PID> deze bestaande <PID> beïnvloeden\n"
-#: schedutils/uclampset.c:69
+#: schedutils/uclampset.c:68
msgid " -s, --system operate on system\n"
msgstr ""
-#: schedutils/uclampset.c:70
+#: schedutils/uclampset.c:69
msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
msgstr ""
-#: schedutils/uclampset.c:76
+#: schedutils/uclampset.c:75
msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
msgstr ""
-#: schedutils/uclampset.c:93 schedutils/uclampset.c:159
+#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
msgstr "opvragen van eigenschappen voor PID %d is mislukt"
-#: schedutils/uclampset.c:100
+#: schedutils/uclampset.c:99
#, c-format
msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
msgstr ""
-#: schedutils/uclampset.c:130
+#: schedutils/uclampset.c:129
#, c-format
msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
msgstr ""
-#: schedutils/uclampset.c:189
+#: schedutils/uclampset.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
msgstr "instellen van beleid voor TID %d is mislukt"
-#: schedutils/uclampset.c:194
+#: schedutils/uclampset.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt"
-#: schedutils/uclampset.c:208
+#: schedutils/uclampset.c:207
msgid "util_min must be <= util_max"
msgstr ""
-#: schedutils/uclampset.c:262
+#: schedutils/uclampset.c:261
#, fuzzy
msgid "invalid util_min argument"
msgstr "ongeldige tijd"
-#: schedutils/uclampset.c:266
+#: schedutils/uclampset.c:265
#, fuzzy
msgid "invalid util_max argument"
msgstr "ongeldige tijd"
-#: schedutils/uclampset.c:287
+#: schedutils/uclampset.c:286
#, fuzzy
msgid "missing -p option"
msgstr "ontbrekende optiereeks"
-#: schedutils/uclampset.c:305
+#: schedutils/uclampset.c:304
#, fuzzy
msgid "no cmd to execute"
msgstr "uitvoeren van %s is mislukt"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:65
+#: sys-utils/blkdiscard.c:76
#, c-format
msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr "%s: Er zijn %<PRIu64> bytes met nul gevuld vanaf positie %<PRIu64>.\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:70
+#: sys-utils/blkdiscard.c:81
#, c-format
msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr "%s: Er zijn %<PRIu64> bytes verworpen vanaf positie %<PRIu64>.\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:84
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
msgstr "Verwerpt de inhoud van sectoren op een apparaat.\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:87
+#: sys-utils/blkdiscard.c:98
msgid " -f, --force disable all checking\n"
msgstr " -f, --force alle controles uitschakelen\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:88
+#: sys-utils/blkdiscard.c:99
msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
msgstr " -l, --length <getal> het aantal te verwerpen bytes\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:89
+#: sys-utils/blkdiscard.c:100
msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
msgstr " -o, --offset <getal> de positie vanaf waar met verwerpen te beginnen\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:90
+#: sys-utils/blkdiscard.c:101
msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
msgstr " -p, --step <getal> grootte van de verwerpingsstappen binnen de positie\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:91
+#: sys-utils/blkdiscard.c:102
msgid " -q, --quiet suppress warning messages\n"
msgstr " -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkdiscard.c:103
msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
msgstr " -s, --secure veilige verwerpingsoperaties uitvoeren\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:93
+#: sys-utils/blkdiscard.c:104
msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr " -v, --verbose uitgelijnde lengtes en posities vermelden\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:94
+#: sys-utils/blkdiscard.c:105
msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
msgstr " -z, --zeroout met nullen vullen in plaats van verwerpen\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:151 sys-utils/blkzone.c:371
+#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:371
#, c-format
msgid "%s: %s ioctl failed"
msgstr "%s: ioctl(%s) is mislukt"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:197 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:799
+#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:799
#: text-utils/hexdump.c:129
msgid "failed to parse offset"
msgstr "ontleden van positie is mislukt"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:201
+#: sys-utils/blkdiscard.c:212
msgid "failed to parse step"
msgstr "ontleden van stapgrootte is mislukt"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
+#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
#: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
-#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
+#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "onverwacht aantal argumenten"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:245
+#: sys-utils/blkdiscard.c:256
#, c-format
msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
msgstr "%s: ioctl(BLKGETSIZE64) is mislukt"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:247 sys-utils/blkzone.c:155
+#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
#, c-format
msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
msgstr "%s: ioctl(BLKSSZGET) is mislukt"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:251
+#: sys-utils/blkdiscard.c:262
#, c-format
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr "%s: positie %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:256 sys-utils/blkzone.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:349
#, c-format
msgid "%s: offset is greater than device size"
msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:265
+#: sys-utils/blkdiscard.c:276
#, c-format
msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr "%s: lengte %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:270
+#: sys-utils/blkdiscard.c:281
msgid "Operation forced, data will be lost!"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:281
+#: sys-utils/blkdiscard.c:292
msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:288
+#: sys-utils/blkdiscard.c:299
#, fuzzy
msgid "failed to probe the device"
msgstr "%s: gebruiken van apparaat is mislukt"
#: sys-utils/blkpr.c:216
#, fuzzy
-msgid "Manage persistent reservations on a device.\n"
+msgid "Persistent reservations on a device.\n"
msgstr "Verwerpt de inhoud van sectoren op een apparaat.\n"
#: sys-utils/blkpr.c:219
-#, fuzzy
-#| msgid " -c, --command <cmd> command of persistent reservations\n"
-msgid " -c, --command <cmd> command for persistent reservations\n"
+msgid " -c, --command <cmd> command of persistent reservations\n"
msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
#: sys-utils/blkpr.c:220
#, fuzzy
-msgid " -k, --key <num> key to operate on\n"
+msgid " -k, --key <num> key to operate\n"
msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
#: sys-utils/blkpr.c:221
#, fuzzy
-msgid " -K, --oldkey <num> old key to operate on\n"
+msgid " -K, --oldkey <num> old key to operate\n"
msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
#: sys-utils/blkpr.c:222
msgstr " -t, --time <wekmoment> tijdstip om te ontwaken (in seconden sinds 1970)\n"
#: sys-utils/blkpr.c:230
-msgid " <cmd> is a command; available commands are:\n"
+msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
msgstr ""
#: sys-utils/blkpr.c:233
-msgid " <flag> is a command flag; available flags are:\n"
+msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
msgstr ""
#: sys-utils/blkpr.c:236
-msgid " <type> is a command type; available types are:\n"
+msgid " <type> is a command type, available types:\n"
msgstr ""
#: sys-utils/blkpr.c:271
#: sys-utils/blkzone.c:152
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to set number of streams"
-msgid "%s: failed to get number of sectors"
-msgstr "%s: instellen van aantal streams is mislukt"
+msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
+msgstr "%s: instellen van direct-IO is mislukt"
#: sys-utils/blkzone.c:242
#, c-format
msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
msgstr "ongeldig CPU-nummer in CPU-lijst: %s"
-#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:169
+#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:296
-#, fuzzy
msgid "failed to initialize sysfs handler"
-msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
+msgstr "initialiseren van 'sysfs'-behandelaar is mislukt"
#: sys-utils/chcpu.c:338
#, c-format
msgid "%s disable failed"
msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt"
-#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:498
+#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:496
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Lezen van %s is mislukt"
"\n"
"Ondersteunde zones:\n"
-#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:1010 sys-utils/lsmem.c:666
+#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:904 sys-utils/lsmem.c:660
#, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
-msgstr "initialiseren van '%s'-verwerker is mislukt"
+msgstr "initialiseren van '%s'-behandelaar is mislukt"
#: sys-utils/chmem.c:440
msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
msgid "invalid adjust argument"
msgstr "ongeldig aanpassingsargument"
-#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:174
+#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ongeldig argument: %s"
msgid "unexpected value in %s: %ju"
msgstr "onverwachte waarde in %s: %ju"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:76 sys-utils/ipcrm.c:514 sys-utils/ipcrm.c:537
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:76 sys-utils/ipcrm.c:401 sys-utils/ipcrm.c:424
#, c-format
msgid "unknown argument: %s"
msgstr "onbekend argument: %s"
#: sys-utils/dmesg.c:334
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
-msgstr " -L, --color[=<wanneer>] berichten kleuren ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr " -L, --color[=<wanneer>] berichten kleuren (%s|%s|%s);\n"
#: sys-utils/dmesg.c:337
msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
msgid "unknown facility '%s'"
msgstr "onbekende faciliteit '%s'"
-#: sys-utils/dmesg.c:672
+#: sys-utils/dmesg.c:677
#, c-format
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen"
#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
#. proper month/day order here
-#: sys-utils/dmesg.c:1040
+#: sys-utils/dmesg.c:1049
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y"
#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
-#: sys-utils/dmesg.c:1050
+#: sys-utils/dmesg.c:1059
msgid "%b%e %H:%M"
msgstr "%e%b %H:%M"
-#: sys-utils/dmesg.c:1560
+#: sys-utils/dmesg.c:1569
msgid "record too large"
msgstr "record is te groot"
-#: sys-utils/dmesg.c:1786
+#: sys-utils/dmesg.c:1795
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "ongeldige buffergrootte"
# FIXME: grammar
-#: sys-utils/dmesg.c:1906
+#: sys-utils/dmesg.c:1915
msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
msgstr "optie '--raw' gaat alleen samen met '--level' of '--facility' wanneer de berichten uit /dev/kmsg gelezen worden"
-#: sys-utils/dmesg.c:1910
+#: sys-utils/dmesg.c:1919
msgid "only kmsg supports multi-line messages"
msgstr "alleen KMSG ondersteunt meerregelige berichten"
-#: sys-utils/dmesg.c:1925
+#: sys-utils/dmesg.c:1934
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "lezen van kernelbuffer is mislukt"
-#: sys-utils/dmesg.c:1933
+#: sys-utils/dmesg.c:1942
msgid "clear kernel buffer failed"
msgstr "wissen van kernelbuffer is mislukt"
-#: sys-utils/dmesg.c:1949
+#: sys-utils/dmesg.c:1958
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl() is mislukt"
msgid "%s: unmounting"
msgstr "%s: afkoppelen"
-#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:52 sys-utils/umount.c:122
-#: text-utils/more.c:1271
-#, fuzzy
+#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:51 sys-utils/umount.c:122
+#: text-utils/more.c:1268
msgid "drop permissions failed"
-msgstr "toegang geweigerd"
+msgstr "afgeven van toegangsrechten is mislukt"
#: sys-utils/eject.c:671
msgid "unable to fork"
msgstr "standaardapparaat '%s' wordt gebruikt"
#: sys-utils/eject.c:888
-#, fuzzy
msgid "unable to find device"
-msgstr "%s: kan apparaat niet vinden"
+msgstr "kan apparaat niet vinden"
# FIXME: backtick
#: sys-utils/eject.c:890
msgstr "%s is het gehele-schijf-apparaat"
#: sys-utils/eject.c:915
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: is not ejectable device"
-msgstr "%s: is geen hotplug-baar apparaat"
+msgstr "%s: is geen apparaat dat kan uitwerpen"
# FIXME: backtick
#: sys-utils/eject.c:919
msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
msgstr "%s: %s (%ju bytes) gereserveerd.\n"
-#: sys-utils/flock.c:66
+#: sys-utils/flock.c:55
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
" %1$s [opties] <bestand>|<map> -c <opdracht>\n"
" %1$s [opties] <bestandsdecriptornummer>\n"
-#: sys-utils/flock.c:72
+#: sys-utils/flock.c:61
msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
msgstr "Regelt bestandsvergrendelingen vanuit shell-scripts.\n"
-#: sys-utils/flock.c:75
+#: sys-utils/flock.c:64
msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
msgstr " -s, --shared een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
-#: sys-utils/flock.c:76
+#: sys-utils/flock.c:65
msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
-msgstr " -x, --exclusive een exclusieve vergrendeling verkrijgen (standaard)\n"
+msgstr " -x, --exclusive een exclusieve vergrendeling verkrijgen (standaard)\n"
-#: sys-utils/flock.c:77
+#: sys-utils/flock.c:66
msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
msgstr " -u, --unlock een vergrendeling verwijderen\n"
-#: sys-utils/flock.c:78
+#: sys-utils/flock.c:67
msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
msgstr " -n, --nonblock falen in plaats van wachten\n"
-#: sys-utils/flock.c:79
+#: sys-utils/flock.c:68
msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
msgstr " -w, --timeout <getal> dit aantal seconden wachten\n"
-#: sys-utils/flock.c:80
+#: sys-utils/flock.c:69
msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
msgstr " -E, --conflict-exit-code <getal> afsluitwaarde na conflict of tijdsoverschrijding\n"
-#: sys-utils/flock.c:81
+#: sys-utils/flock.c:70
msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
msgstr " -o, --close bestandsdescriptor sluiten vóór uitvoeren van opdracht\n"
-#: sys-utils/flock.c:82
+#: sys-utils/flock.c:71
msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
-#: sys-utils/flock.c:83
+#: sys-utils/flock.c:72
msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
msgstr " -F, --no-fork opdracht uitvoeren zonder een nieuw proces te starten\n"
-#: sys-utils/flock.c:84
-msgid " --fcntl use fcntl(F_OFD_SETLK) rather than flock()\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/flock.c:85
+#: sys-utils/flock.c:73
msgid " --verbose increase verbosity\n"
msgstr " --verbose meer informatie tonen\n"
-#: sys-utils/flock.c:122
+#: sys-utils/flock.c:110
#, c-format
msgid "cannot open lock file %s"
msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet openen"
-#: sys-utils/flock.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "internal error: unknown column"
-msgid "internal error, unknown operation %d"
-msgstr "**interne programmafout**: onbekende kolom"
-
-#: sys-utils/flock.c:179
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "internal error: unknown column"
-msgid "internal error, unknown api %d"
-msgstr "**interne programmafout**: onbekende kolom"
-
-#: sys-utils/flock.c:270
+#: sys-utils/flock.c:212
msgid "invalid timeout value"
msgstr "ongeldige tijdslimiet"
-#: sys-utils/flock.c:274
+#: sys-utils/flock.c:216
msgid "invalid exit code"
msgstr "ongeldige afsluitwaarde"
-#: sys-utils/flock.c:276
+#: sys-utils/flock.c:218
msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
msgstr "afsluitwaarde valt buiten bereik (0 tot 255 verwacht)"
-#: sys-utils/flock.c:296
+#: sys-utils/flock.c:235
msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
msgstr "opties '--no-fork' en '--close' gaan niet samen"
-#: sys-utils/flock.c:311
+#: sys-utils/flock.c:243
#, c-format
msgid "%s requires exactly one command argument"
msgstr "%s vereist precies één opdrachtargument"
-#: sys-utils/flock.c:329
+#: sys-utils/flock.c:261
msgid "bad file descriptor"
msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
-#: sys-utils/flock.c:332
+#: sys-utils/flock.c:264
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "vereist een bestandsdescriptor, een bestand, of een map"
-#: sys-utils/flock.c:362
+#: sys-utils/flock.c:288
msgid "failed to get lock"
msgstr "verkrijgen van vergrendeling is mislukt"
-#: sys-utils/flock.c:369
+#: sys-utils/flock.c:295
msgid "timeout while waiting to get lock"
msgstr "tijdslimiet is verstreken tijdens wachten op vergrendeling"
-#: sys-utils/flock.c:410
+#: sys-utils/flock.c:336
#, c-format
msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
msgstr "%s: verkrijgen van vergrendeling duurde %<PRId64>.%06<PRId64> seconden\n"
-#: sys-utils/flock.c:422
+#: sys-utils/flock.c:348
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: uitvoeren van %s\n"
msgstr "%s: is geen map"
#: sys-utils/fstrim.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
-msgstr "%s: %s is aangekoppeld op %s\n"
+msgstr "%s: 0 bytes verworpen (gedaan alsof) op %s\n"
#: sys-utils/fstrim.c:115
#, c-format
msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 0 bytes verworpen (gedaan alsof)\n"
#: sys-utils/fstrim.c:133
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1766 sys-utils/swapon.c:759
+#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1498 sys-utils/swapon.c:759
#: sys-utils/umount.c:271
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
#: sys-utils/fstrim.c:316
msgid "failed to allocate FS handler"
-msgstr "toewijzen van een bestandssysteem-behandelaar is mislukt"
+msgstr "reserveren van geheugen voor bestandssysteem-behandelaar is mislukt"
#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
#, c-format
msgstr "%s: verwerpen wordt niet ondersteund"
#: sys-utils/fstrim.c:454
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <mount point>\n"
-msgid " %s [options] <-A|-a|mount point>\n"
+#, c-format
+msgid " %s [options] <mount point>\n"
msgstr " %s [opties] <aankoppelingspunt>\n"
#: sys-utils/fstrim.c:457
#: sys-utils/fstrim.c:572
msgid "no mountpoint specified"
-msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
+msgstr "geen aankoppelingspunt gegeven"
-#: sys-utils/hwclock.c:213
+#: sys-utils/hwclock.c:222
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Er wordt aangenomen dat de hardwareklok op %s staat.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:214 sys-utils/hwclock.c:284
+#: sys-utils/hwclock.c:223 sys-utils/hwclock.c:293
msgid "UTC"
msgstr "UTC-tijd"
-#: sys-utils/hwclock.c:214 sys-utils/hwclock.c:283
+#: sys-utils/hwclock.c:223 sys-utils/hwclock.c:292
msgid "local"
msgstr "lokale tijd"
# FIXME: backticks
-#: sys-utils/hwclock.c:256 sys-utils/hwclock.c:259
+#: sys-utils/hwclock.c:265 sys-utils/hwclock.c:268
#, c-format
msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
msgstr "Waarschuwing: niet-herkende regel in adjtime-bestand: %s"
# FIXME: backticks
-#: sys-utils/hwclock.c:271
+#: sys-utils/hwclock.c:280
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
"Waarschuwing: derde regel in adjtime-bestand is niet herkend.\n"
"(Verwacht werd 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)"
-#: sys-utils/hwclock.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/hwclock.c:286
+#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
-msgstr "Laatste verschuivingscorrectie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n"
+msgstr "Laatste verschuivingscorrectie is %<PRId64> seconden na 1969 gedaan.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/hwclock.c:288
+#, c-format
msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
-msgstr "Laatste calibratie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n"
+msgstr "Laatste calibratie is %<PRId64> seconden na 1969 gedaan.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:281
+#: sys-utils/hwclock.c:290
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Hardwareklok staat op %s.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:308
+#: sys-utils/hwclock.c:317
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Wachten op kloktik...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:314
+#: sys-utils/hwclock.c:323
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr "...synchronisatie is mislukt.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:316
+#: sys-utils/hwclock.c:325
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...kloktik ontvangen.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:357
+#: sys-utils/hwclock.c:366
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Ongeldige waarden in hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:364
+#: sys-utils/hwclock.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
msgstr "Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:390
+#: sys-utils/hwclock.c:399
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Tijd gelezen van de hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:417
+#: sys-utils/hwclock.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
msgstr "Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:453
+#: sys-utils/hwclock.c:462
#, c-format
msgid "RTC type: '%s'\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:553
+#: sys-utils/hwclock.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
msgstr "%s .%06d seconden\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:572
+#: sys-utils/hwclock.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
msgstr "de tijd is %.6f seconden achterwaarts gesprongen naar %ld.%06ld -- nieuw doel...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:594
+#: sys-utils/hwclock.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
msgstr "verslapen -- %ld.%06ld is te ver voorbij %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:621
+#: sys-utils/hwclock.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
"%ld.%06ld is dicht genoeg bij %ld.%06ld (%.6f < %.6f);\n"
"instellen van RTC op %ld (%ld + %d; referentiesysteemtijd = %ld.%06ld)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:724
msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:718
+#: sys-utils/hwclock.c:727
#, c-format
msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:722
+#: sys-utils/hwclock.c:731
#, c-format
msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:727
+#: sys-utils/hwclock.c:736
#, c-format
msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:758
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock.c:773
+#: sys-utils/hwclock.c:782
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr ""
"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
"omdat de optie --update-drift niet is gebruikt.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:777
+#: sys-utils/hwclock.c:786
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"Er is dus geen bruikbare geschiedenis,\n"
"en een latere hercalibratie is nodig.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:783
+#: sys-utils/hwclock.c:792
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr ""
"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
"omdat de vorige calibratie minder dan vier uur geleden is.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:821
+#: sys-utils/hwclock.c:830
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"De verschuivingsfactor werd berekend op %f seconden/dag.\n"
"Dat is veel te veel. Is teruggezet op nul.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:828
+#: sys-utils/hwclock.c:837
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"ondanks een verschuivingsfactor van %f seconden/dag.\n"
"De verschuivingsfactor wordt met %f seconden/dag aangepast.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:872
+#: sys-utils/hwclock.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
msgstr[0] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconde.\n"
msgstr[1] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconden.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:876
+#: sys-utils/hwclock.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
msgstr "De berekende hardwareklokdrift is %ld.%06ld seconden.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:902
+#: sys-utils/hwclock.c:910
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:919
+#: sys-utils/hwclock.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "kan %s niet openen"
-#: sys-utils/hwclock.c:959
+#: sys-utils/hwclock.c:963
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr ""
"omdat de laatste aanpassingstijd nul is.\n"
"Er is dus geen bruikbare geschiedenis.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:963
+#: sys-utils/hwclock.c:967
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr ""
"De klok wordt niet ingesteld\n"
"omdat verschuivingsfactor %f veel te hoog is.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:993
+#: sys-utils/hwclock.c:997
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Geen bruikbare klok-interface gevonden.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:995
+#: sys-utils/hwclock.c:999
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok."
-#: sys-utils/hwclock.c:999
+#: sys-utils/hwclock.c:1003
#, fuzzy
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr ""
"Gebruik de optie '--debug' om alle details over de zoektocht\n"
"naar een toegangsmethode te zien."
-#: sys-utils/hwclock.c:1049
+#: sys-utils/hwclock.c:1053
#, c-format
msgid "Target date: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1050
+#: sys-utils/hwclock.c:1054
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1080
+#: sys-utils/hwclock.c:1084
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1110
+#: sys-utils/hwclock.c:1114
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"De benodigde aanpassing is minder dan één seconde;\n"
"de klok wordt niet veranderd.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
#, fuzzy
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "kan superblok niet lezen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1153
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1152
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1159
#, fuzzy
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1168
+#: sys-utils/hwclock.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read the RTC parameter %s"
msgstr "kan %s niet herlabelen naar %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:1173
+#: sys-utils/hwclock.c:1177
#, c-format
msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1215
+#: sys-utils/hwclock.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " hwclock [functie] [optie...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1218
+#: sys-utils/hwclock.c:1222
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
# AND exit
-#: sys-utils/hwclock.c:1221
+#: sys-utils/hwclock.c:1225
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --show hardwareklok lezen en resultaat tonen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1222
+#: sys-utils/hwclock.c:1226
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " --get hardwareklok lezen en driftgecorrigeerd resultaat tonen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1223
+#: sys-utils/hwclock.c:1227
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " --set hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'"
-#: sys-utils/hwclock.c:1224
+#: sys-utils/hwclock.c:1228
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr " -s, --hctosys systeemklok instellen vanuit de hardwareklok"
-#: sys-utils/hwclock.c:1225
+#: sys-utils/hwclock.c:1229
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -w, --systohc hardwareklok instellen vanuit de systeemklok"
-#: sys-utils/hwclock.c:1226
+#: sys-utils/hwclock.c:1230
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1227
+#: sys-utils/hwclock.c:1231
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr " -a, --adjust hardwarekloktijd compenseren voor systematische drift"
-#: sys-utils/hwclock.c:1229
+#: sys-utils/hwclock.c:1233
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --getepoch tijdperkwaarde van de hardwareklok tonen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1230
+#: sys-utils/hwclock.c:1234
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr " --setepoch tijdperkwaarde van hardwareklok instellen volgens '--epoch'"
-#: sys-utils/hwclock.c:1233
+#: sys-utils/hwclock.c:1237
msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1234
+#: sys-utils/hwclock.c:1238
msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1235
-msgid " --param-index <number> parameter index (default 0)"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1236
+#: sys-utils/hwclock.c:1239
msgid " --vl-read read voltage low information"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1237
+#: sys-utils/hwclock.c:1240
msgid " --vl-clear clear voltage low information"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1239
+#: sys-utils/hwclock.c:1242
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1241
+#: sys-utils/hwclock.c:1244
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc hardwareklok is in UTC (universele tijd)"
-#: sys-utils/hwclock.c:1242
+#: sys-utils/hwclock.c:1245
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --localtime hardwareklok is in lokale tijd"
-#: sys-utils/hwclock.c:1245
+#: sys-utils/hwclock.c:1248
#, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1248
+#: sys-utils/hwclock.c:1251
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr " --directisa de ISA-bus direct benaderen i.p.v. via %1$s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1249
+#: sys-utils/hwclock.c:1252
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr " --date=<tijd> tijd bedoeld voor '--set' en '--predict'"
-#: sys-utils/hwclock.c:1250
+#: sys-utils/hwclock.c:1253
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr " --delay <tal> uitstelseconden alvorens hardwareklok in te stellen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1252
+#: sys-utils/hwclock.c:1255
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr " --epoch=<jaar> jaartal bedoeld voor '--setepoch'"
-#: sys-utils/hwclock.c:1254
+#: sys-utils/hwclock.c:1257
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr " --update-drift de driftfactor van de hardwareklok bijwerken"
-#: sys-utils/hwclock.c:1256
+#: sys-utils/hwclock.c:1259
#, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --noadjfile het bestand %1$s niet gebruiken\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1258
+#: sys-utils/hwclock.c:1261
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " --adjfile <bestand> dit alternatief voor %1$s gebruiken\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1259
+#: sys-utils/hwclock.c:1262
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " --test doen alsof; impliceert '--verbose'"
-#: sys-utils/hwclock.c:1260
+#: sys-utils/hwclock.c:1263
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -v, --verbose meer details vermelden"
-#: sys-utils/hwclock.c:1267
+#: sys-utils/hwclock.c:1270
msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1270
+#: sys-utils/hwclock.c:1273
#, c-format
msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
msgstr " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1274
+#: sys-utils/hwclock.c:1277
msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1276
+#: sys-utils/hwclock.c:1279
msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1383
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Kan geen verbinding maken met auditsysteem"
-#: sys-utils/hwclock.c:1407
+#: sys-utils/hwclock.c:1408
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1469
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse param-index"
-msgstr "ontleden van ID is mislukt"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1539
+#: sys-utils/hwclock.c:1537
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1544
+#: sys-utils/hwclock.c:1542
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "Bij '--noadjfile' moet u of '--utc' of '--localtime' aangeven."
-#: sys-utils/hwclock.c:1551
+#: sys-utils/hwclock.c:1549
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1568
+#: sys-utils/hwclock.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "ongeldig ID: %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:1598
+#: sys-utils/hwclock.c:1596
#, c-format
msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1615
+#: sys-utils/hwclock.c:1613
#, fuzzy
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "Gestopt -- er is niets gewijzigd."
-#: sys-utils/hwclock.c:1635
+#: sys-utils/hwclock.c:1633
#, fuzzy
msgid "could not send audit message"
msgstr "kan map %s niet lezen"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:365
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:366
#, fuzzy
msgid "ISA port access is not implemented"
msgstr "Plymouth-verzoek %c is niet geïmplementeerd"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:367
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
#, fuzzy
msgid "iopl() port access failed"
msgstr "kan bestand %s niet bereiken"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:378
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:379
#, fuzzy
msgid "Using direct ISA access to the clock"
msgstr "Gebruik van directe invoer-/uitvoerinstructies voor ISA-klok."
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:59
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:53
#, fuzzy
msgid "supported features"
msgstr "niet-ondersteunde bestandssysteemfuncties"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:60
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:54
msgid "time correction"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:61
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:55
msgid "backup switch mode"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:117
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to open: %s\n"
msgstr "Poging tot afkoppelen van %s...\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:146 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:131 sys-utils/hwclock-rtc.c:221
#, fuzzy
msgid "cannot open rtc device"
msgstr "kan deze niet openen: "
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:197
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:182
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van %s verandert...\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:216
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:201
msgid "Timed out waiting for time change."
msgstr "Wachten op veranderende tijd duurde te lang."
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:264
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:249
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik duurde te lang"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:267
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:272
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:257
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen uit te zetten is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:278
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:323
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
msgstr "ioctl(%s) op %s om tijd in te stellen is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:329
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
msgstr "ioctl(%s) is geslaagd\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:345
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
#, fuzzy
msgid "Using the rtc interface to the clock."
msgstr "Gebruik van /dev-interface voor de klok."
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:378
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:384
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid epoch '%s'."
msgstr "ongeldige tijdperkwaarde"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:420
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:463 sys-utils/hwclock-rtc.c:505
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:447 sys-utils/hwclock-rtc.c:489
msgid "could not convert parameter name to number"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:475
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:486
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:470
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:512
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:496
msgid "expected <param>=<value>"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:516
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:500
msgid "could not convert parameter value to number"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:534
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:568
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:552
msgid "Voltage too low, RTC data is invalid"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:569
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:553
msgid "Backup voltage is low"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:554
msgid "Backup empty or not present"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:571
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:555
msgid "Voltage is low, RTC accuracy is reduced"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:572
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:556
msgid "Backup switchover happened"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:582
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_VL_READ) on %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:588
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_VL_READ) on %s returned 0x%x\n"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:617
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) on %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:623
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:607
#, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) on %s succeeded.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:68 sys-utils/ipcrm.c:250 sys-utils/ipcutils.c:259
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: the discard operation is not supported"
-msgid "POSIX shared memory is not supported"
-msgstr "%s: verwerpen wordt niet ondersteund"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Shared memory id: %d\n"
-msgid "POSIX shared memory name: %s\n"
-msgstr "Gedeeld geheugensegment-ID: %d\n"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:102
-#, fuzzy
-#| msgid "swapspace version %d is not supported"
-msgid "POSIX message queue is not supported"
-msgstr "wisselgeheugenversie %d wordt niet ondersteund"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:114
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Message queue id: %d\n"
-msgid "POSIX message queue name: %s\n"
-msgstr "Berichtenwachtrij-ID: %d\n"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:131 sys-utils/ipcutils.c:472
-#, fuzzy
-#| msgid "CD-ROM door lock is not supported"
-msgid "POSIX semaphore is not supported"
-msgstr "CD-ROM-deurvergrendeling wordt niet ondersteund"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Semaphore id: %d\n"
-msgid "POSIX semaphore name: %s\n"
-msgstr "Semafoor-ID: %d\n"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:155
+#: sys-utils/ipcmk.c:70
msgid "Create various IPC resources.\n"
msgstr "Maakt de aangegeven IPC-voorzieningen aan.\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:158
+#: sys-utils/ipcmk.c:73
msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
msgstr " -M, --shmem <grootte> gedeeld geheugensegment van deze grootte aanmaken\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:159
-#, fuzzy
-#| msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
-msgid " -m, --posix-shmem <size> create POSIX shared memory segment of size <size>\n"
-msgstr " -M, --shmem <grootte> gedeeld geheugensegment van deze grootte aanmaken\n"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:160
+#: sys-utils/ipcmk.c:74
msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
msgstr " -S, --semaphore <getal> semafoor-array met dit aantal elementen aanmaken\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:161
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
-msgid " -s, --posix-semaphore create POSIX semaphore\n"
-msgstr " -s, --semaphores semaforen\n"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:162
+#: sys-utils/ipcmk.c:75
msgid " -Q, --queue create message queue\n"
msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:163
-#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --queue create message queue\n"
-msgid " -q, --posix-mqueue create POSIX message queue\n"
-msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:164
+#: sys-utils/ipcmk.c:76
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
-msgstr " -p, --mode <modus> toegangsrechten voor hulpbron (standaard is 0644)\n"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:165
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
-msgid " -n, --name <name> name of the POSIX resource\n"
-msgstr " -n, --name=<programmanaam> fouten rapporteren onder deze naam\n"
+msgstr " -p, --mode <modus> toegangsrechten voor hulpbron (standaard is 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:171 sys-utils/zramctl.c:600 term-utils/script.c:221
+#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
msgid "<size>"
msgstr "<grootte>"
-#: sys-utils/ipcmk.c:174
-msgid " -n, --name <name> option is required for POSIX IPC\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:211 sys-utils/ipcmk.c:215 sys-utils/losetup.c:827
-#: sys-utils/zramctl.c:691
+#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:827 sys-utils/zramctl.c:654
msgid "failed to parse size"
msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
-#: sys-utils/ipcmk.c:225
+#: sys-utils/ipcmk.c:121
msgid "failed to parse elements"
msgstr "ontleden van elementen is mislukt"
-#: sys-utils/ipcmk.c:237
+#: sys-utils/ipcmk.c:130
#, fuzzy
msgid "failed to parse mode"
msgstr "ontleden van ID is mislukt"
-#: sys-utils/ipcmk.c:258
-msgid "name is required for POSIX IPC"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:265
+#: sys-utils/ipcmk.c:149
msgid "create share memory failed"
msgstr "aanmaken van gedeeld geheugensegment is mislukt"
-#: sys-utils/ipcmk.c:267
+#: sys-utils/ipcmk.c:151
#, c-format
msgid "Shared memory id: %d\n"
msgstr "Gedeeld geheugensegment-ID: %d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:272
-#, fuzzy
-#| msgid "create share memory failed"
-msgid "create POSIX shared memory failed"
-msgstr "aanmaken van gedeeld geheugensegment is mislukt"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:278
+#: sys-utils/ipcmk.c:157
msgid "create message queue failed"
msgstr "aanmaken van berichtenwachtrij is mislukt"
-#: sys-utils/ipcmk.c:280
+#: sys-utils/ipcmk.c:159
#, c-format
msgid "Message queue id: %d\n"
msgstr "Berichtenwachtrij-ID: %d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:285
-#, fuzzy
-#| msgid "create message queue failed"
-msgid "create POSIX message queue failed"
-msgstr "aanmaken van berichtenwachtrij is mislukt"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:165
msgid "create semaphore failed"
msgstr "aanmaken van semafoor is mislukt"
-#: sys-utils/ipcmk.c:293
+#: sys-utils/ipcmk.c:167
#, c-format
msgid "Semaphore id: %d\n"
msgstr "Semafoor-ID: %d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:298
-#, fuzzy
-#| msgid "create semaphore failed"
-msgid "create POSIX semaphore failed"
-msgstr "aanmaken van semafoor is mislukt"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:52
+#: sys-utils/ipcrm.c:56
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
" %1$s [opties]\n"
" %1$s shm|msg|sem <ID>...\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:56
+#: sys-utils/ipcrm.c:60
msgid "Remove certain IPC resources.\n"
msgstr "Verwijdert de aangegeven IPC-voorzieningen.\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:59
-#, fuzzy
-#| msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
-msgid " -m, --shmem-id <id> \t\t\t\tremove shared memory segment by id\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:63
+msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
msgstr " -m, --shmem-id <ID> gedeeld geheugensegment met deze ID verwijderen\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:60
-#, fuzzy
-#| msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
-msgid " -M, --shmem-key <key> \t\t\t\tremove shared memory segment by key\n"
-msgstr " -M, --shmem-key <sleutel> gedeeld geheugensegment met deze sleutel verwijderen\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:61
-#, fuzzy
-#| msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
-msgid " --posix-shmem <name> \t\t\t\tremove POSIX shared memory segment by name\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:64
+msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
msgstr " -M, --shmem-key <sleutel> gedeeld geheugensegment met deze sleutel verwijderen\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
-msgid " -q, --queue-id <id> \t\t\t\tremove message queue by id\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:65
+msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
msgstr " -q, --queue-id <ID> berichtenwachtrij met deze ID verwijderen\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:63
-#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
-msgid " -Q, --queue-key <key> \t\t\t\tremove message queue by key\n"
-msgstr " -Q, --queue-key <sleutel> berichtenwachtrij met deze sleutel verwijderen\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:64
-#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
-msgid " --posix-mqueue <name> \t\t\t\tremove POSIX message queue by name\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:66
+msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
msgstr " -Q, --queue-key <sleutel> berichtenwachtrij met deze sleutel verwijderen\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
-msgid " -s, --semaphore-id <id> \t\t\t\tremove semaphore by id\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:67
+msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
msgstr " -s, --semaphore-id <ID> semafoor met deze ID verwijderen\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
-msgid " -S, --semaphore-key <key> \t\t\t\tremove semaphore by key\n"
-msgstr " -S, --semaphore-key <sleutel> semafoor met deze sleutel verwijderen\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
-msgid " --posix-semaphore <name> \t\t\t\tremove POSIX semaphore by name\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:68
+msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
msgstr " -S, --semaphore-key <sleutel> semafoor met deze sleutel verwijderen\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
-msgid " -a, --all[=shm|pshm|msg|pmsg|sem|psem]\tremove all (in the specified category)\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:69
+msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem] alle zaken (in deze categorie) verwijderen\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:69
-#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgid " -v, --verbose \t\t\t\texplain what is being done\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:70
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
# FIXME: backtick
-#: sys-utils/ipcrm.c:90
+#: sys-utils/ipcrm.c:91
#, c-format
msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
msgstr "verwijderen van gedeeld geheugensegment met ID '%d'\n"
# FIXME: backtick
-#: sys-utils/ipcrm.c:95
+#: sys-utils/ipcrm.c:96
#, c-format
msgid "removing message queue id `%d'\n"
msgstr "verwijderen van berichtenwachtrij met ID '%d'\n"
# FIXME: backtick
-#: sys-utils/ipcrm.c:100
+#: sys-utils/ipcrm.c:101
#, c-format
msgid "removing semaphore id `%d'\n"
msgstr "verwijderen van semafoor met ID '%d'\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:112 sys-utils/ipcrm.c:227
+#: sys-utils/ipcrm.c:113 sys-utils/ipcrm.c:228
msgid "permission denied for key"
msgstr "toegang geweigerd voor sleutel"
-#: sys-utils/ipcrm.c:112
+#: sys-utils/ipcrm.c:113
msgid "permission denied for id"
msgstr "toegang geweigerd voor ID"
-#: sys-utils/ipcrm.c:115 sys-utils/ipcrm.c:233
+#: sys-utils/ipcrm.c:116 sys-utils/ipcrm.c:234
msgid "invalid key"
msgstr "ongeldige sleutel"
-#: sys-utils/ipcrm.c:115
+#: sys-utils/ipcrm.c:116
msgid "invalid id"
msgstr "ongeldig ID"
-#: sys-utils/ipcrm.c:118 sys-utils/ipcrm.c:230
+#: sys-utils/ipcrm.c:119 sys-utils/ipcrm.c:231
msgid "already removed key"
msgstr "sleutel is al verwijderd"
-#: sys-utils/ipcrm.c:118
+#: sys-utils/ipcrm.c:119
msgid "already removed id"
msgstr "ID is al verwijderd"
-#: sys-utils/ipcrm.c:121 sys-utils/ipcrm.c:236
+#: sys-utils/ipcrm.c:122 sys-utils/ipcrm.c:237
msgid "key failed"
msgstr "sleutel heeft gefaald"
-#: sys-utils/ipcrm.c:121
+#: sys-utils/ipcrm.c:122
msgid "id failed"
msgstr "ID heeft gefaald"
-#: sys-utils/ipcrm.c:139
+#: sys-utils/ipcrm.c:140
#, c-format
msgid "invalid id: %s"
msgstr "ongeldig ID: %s"
-#: sys-utils/ipcrm.c:172
+#: sys-utils/ipcrm.c:173
#, c-format
msgid "resource(s) deleted\n"
msgstr "hulpbron(nen) verwijderd\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:205
+#: sys-utils/ipcrm.c:206
#, c-format
msgid "illegal key (%s)"
msgstr "ongeldige sleutel (%s)"
-# FIXME: backtick
-#: sys-utils/ipcrm.c:253 sys-utils/ipcrm.c:335
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
-msgid "removing POSIX shared memory `%s'\n"
-msgstr "verwijderen van gedeeld geheugensegment met ID '%d'\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:259 sys-utils/ipcutils.c:662
-msgid "POSIX message queues are not supported"
-msgstr ""
-
-# FIXME: backtick
-#: sys-utils/ipcrm.c:262 sys-utils/ipcrm.c:382
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "removing message queue id `%d'\n"
-msgid "removing POSIX message queue `%s'\n"
-msgstr "verwijderen van berichtenwachtrij met ID '%d'\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:268
-msgid "POSIX semaphores are not supported"
-msgstr ""
-
-# FIXME: backtick
-#: sys-utils/ipcrm.c:271 sys-utils/ipcrm.c:359
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "removing semaphore id `%d'\n"
-msgid "removing POSIX semaphore `%s'\n"
-msgstr "verwijderen van semafoor met ID '%d'\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:283
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for key"
-msgid "permission denied for name `%s'"
-msgstr "toegang geweigerd voor sleutel"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:286
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: not found"
-msgid "name `%s' not found"
-msgstr "%s: niet gevonden"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:289
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "hostname '%s' is too long"
-msgid "name `%s' too long"
-msgstr "hostnaam '%s' is te lang"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:292
-#, fuzzy
-#| msgid "ttyname failed"
-msgid "name failed"
-msgstr "ttyname() is mislukt"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:323
+#: sys-utils/ipcrm.c:262
msgid "kernel not configured for shared memory"
msgstr "deze kernel kent geen gedeeld geheugen"
-#: sys-utils/ipcrm.c:346
+#: sys-utils/ipcrm.c:275
msgid "kernel not configured for semaphores"
msgstr "deze kernel kent geen semaforen"
-#: sys-utils/ipcrm.c:370
+#: sys-utils/ipcrm.c:296
msgid "kernel not configured for message queues"
msgstr "deze kernel kent geen berichtwachtrijen"
" %1$s [hulpbronoptie...] [uitvoeroptie]\n"
" %1$s -m|-q|-s -i <ID>\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:295
msgid "Show information on IPC facilities.\n"
msgstr "Geeft informatie over IPC-voorzieningen.\n"
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <ID> details weergeven over de met <ID> aangegeven hulpbron\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:82 sys-utils/lsipc.c:324
+#: sys-utils/ipcs.c:82 sys-utils/lsipc.c:298
msgid "Resource options:\n"
msgstr "Hulpbronopties:\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:83
+#: sys-utils/ipcs.c:83 sys-utils/lsipc.c:299
msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
msgstr " -m, --shmems gedeelde geheugensegmenten\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:84
+#: sys-utils/ipcs.c:84 sys-utils/lsipc.c:300
msgid " -q, --queues message queues\n"
msgstr " -q, --queues berichtwachtrijen\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:85
+#: sys-utils/ipcs.c:85 sys-utils/lsipc.c:301
msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
msgstr " -s, --semaphores semaforen\n"
#: sys-utils/ipcs.c:86
msgid " -a, --all all (default)\n"
-msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n"
+msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n"
#: sys-utils/ipcs.c:89
msgid "Output options:\n"
msgid "Not set"
msgstr "(geen)"
-#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/lsipc.c:1248 sys-utils/lsipc.c:1254
+#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1020
msgid "dest"
msgstr "doel"
-#: sys-utils/ipcs.c:369 sys-utils/lsipc.c:1249 sys-utils/lsipc.c:1262
+#: sys-utils/ipcs.c:369 sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1028
msgid "locked"
msgstr "vergrendeld"
msgstr "berichten"
#: sys-utils/ipcs.c:603 sys-utils/ipcs.c:633 sys-utils/ipcs.c:666
-#: sys-utils/lsipc.c:600 sys-utils/lsipc.c:875 sys-utils/lsipc.c:1156
+#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:753 sys-utils/lsipc.c:916
#, c-format
msgid "id %d not found"
msgstr "ID %d is niet gevonden"
msgid "pid"
msgstr "PID"
-#: sys-utils/ipcutils.c:344 sys-utils/ipcutils.c:348 sys-utils/ipcutils.c:352
-#: sys-utils/ipcutils.c:356
+#: sys-utils/ipcutils.c:245 sys-utils/ipcutils.c:249 sys-utils/ipcutils.c:253
+#: sys-utils/ipcutils.c:257
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "'%s' is mislukt"
-#: sys-utils/ipcutils.c:675
-#, c-format
-msgid "%s does not seem to be mounted. Use 'mount -t mqueue none %s' to mount it."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/ipcutils.c:680
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "login names may not start with '-'."
-msgid "mqueue name must start with '/': %s"
-msgstr "inlognamen mogen niet beginnen met '-'"
-
-#: sys-utils/ipcutils.c:800
+#: sys-utils/ipcutils.c:518
#, c-format
msgid "%s (bytes) = "
msgstr "%s (bytes) = "
-#: sys-utils/ipcutils.c:802
+#: sys-utils/ipcutils.c:520
#, c-format
msgid "%s (kbytes) = "
msgstr "%s (kbytes) = "
msgid "name"
msgstr "Nieuwe naam"
-#: sys-utils/irq-common.c:131 sys-utils/irq-common.c:463 sys-utils/lsmem.c:701
-#: sys-utils/lsns.c:1297
+#: sys-utils/irq-common.c:131 sys-utils/irq-common.c:463 sys-utils/lsmem.c:695
+#: sys-utils/lsns.c:1120
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "initialiseren van uitvoertabel is mislukt"
-#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1250
+#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1041
msgid "failed to add line to output"
msgstr "toevoegen van regel aan uitvoer is mislukt"
msgid "cpu-interrupts"
msgstr "Onderbroken %s"
-#: sys-utils/irq-common.c:508
+#: sys-utils/irq-common.c:507
#, no-c-format
msgid "%delta:"
msgstr ""
-#: sys-utils/irqtop.c:134
+#: sys-utils/irqtop.c:132
#, c-format
msgid ""
"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/irqtop.c:182
+#: sys-utils/irqtop.c:180
#, fuzzy
msgid "cannot create timerfd"
msgstr "kan timer niet instellen"
-#: sys-utils/irqtop.c:184
+#: sys-utils/irqtop.c:182
#, fuzzy
msgid "cannot set timerfd"
msgstr "kan timer niet instellen"
-#: sys-utils/irqtop.c:189 sys-utils/irqtop.c:207 sys-utils/irqtop.c:212
+#: sys-utils/irqtop.c:187 sys-utils/irqtop.c:205 sys-utils/irqtop.c:210
#, fuzzy
msgid "epoll_ctl failed"
msgstr "polsen is mislukt"
-#: sys-utils/irqtop.c:192
+#: sys-utils/irqtop.c:190
#, fuzzy
msgid "sigfillset failed"
msgstr "ioprio_set() is mislukt"
-#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/setpgid.c:81 sys-utils/setpgid.c:85
+#: sys-utils/irqtop.c:192 sys-utils/setpgid.c:81 sys-utils/setpgid.c:85
#, fuzzy
msgid "sigprocmask failed"
msgstr "'setgroups' is mislukt"
-#: sys-utils/irqtop.c:202
+#: sys-utils/irqtop.c:200
#, fuzzy
msgid "cannot create signalfd"
msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
-#: sys-utils/irqtop.c:260
+#: sys-utils/irqtop.c:258
msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
msgstr ""
-#: sys-utils/irqtop.c:263
+#: sys-utils/irqtop.c:261
msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/irqtop.c:264
+#: sys-utils/irqtop.c:262
msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/irqtop.c:265
+#: sys-utils/irqtop.c:263
msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/irqtop.c:267 sys-utils/lsirq.c:63
+#: sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:60
msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
msgstr " -s, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
-#: sys-utils/irqtop.c:268 sys-utils/lsirq.c:64
+#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:61
msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/irqtop.c:269 sys-utils/lsirq.c:65
-msgid " -t, --threshold <N> only IRQs with counters above <N>\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/irqtop.c:273
+#: sys-utils/irqtop.c:270
msgid ""
"\n"
"The following interactive key commands are valid:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/irqtop.c:274
+#: sys-utils/irqtop.c:271
msgid " i sort by IRQ\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/irqtop.c:275
+#: sys-utils/irqtop.c:272
msgid " t sort by TOTAL\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/irqtop.c:276
+#: sys-utils/irqtop.c:273
msgid " d sort by DELTA\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/irqtop.c:277
+#: sys-utils/irqtop.c:274
msgid " n sort by NAME\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/irqtop.c:278
+#: sys-utils/irqtop.c:275
msgid " q Q quit program\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/irqtop.c:317
+#: sys-utils/irqtop.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported mode '%s'"
msgstr "niet-ondersteund label '%s'"
-#: sys-utils/irqtop.c:339
+#: sys-utils/irqtop.c:335
#, fuzzy
msgid "failed to parse delay argument"
msgstr "ontleden van argument is mislukt"
-#: sys-utils/irqtop.c:354 sys-utils/lsirq.c:132
-msgid "error: --threshold"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/irqtop.c:399
+#: sys-utils/irqtop.c:392
msgid "terminal setting retrieval"
msgstr ""
msgstr "toont of Linux de CPU momenteel gebruikt"
#: sys-utils/lscpu.c:149
-#, fuzzy
-#| msgid "shows the currently MHz of the CPU"
-msgid "shows the current MHz of the CPU"
+msgid "shows the currently MHz of the CPU"
msgstr "toont de huidige processorfrequentie in MHz"
#: sys-utils/lscpu.c:150
msgstr "schrijfbeleid"
#: sys-utils/lscpu.c:166
-#, fuzzy
-#| msgid "number of physical cache line per cache tag"
-msgid "number of physical cache lines per cache tag"
+msgid "number of physical cache line per cache tag"
msgstr "aantal fysieke cache-regels per cache-tag"
#: sys-utils/lscpu.c:167
-#, fuzzy
-#| msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
-msgid "number of sets in the cache (lines in a set have the same cache index)"
+msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
msgstr "aantal sets in de cache (regels in een set hebben dezelfde cache-index)"
#: sys-utils/lscpu.c:168
#: sys-utils/lscpu.c:221
msgid "failed to initialize rootfs handler"
-msgstr "initialiseren van 'rootfs'-verwerker is mislukt"
+msgstr "initialiseren van 'rootfs'-behandelaar is mislukt"
#: sys-utils/lscpu.c:228
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
-msgstr "initialiseren van 'sysfs'-verwerker voor CPUs is mislukt"
+msgstr "initialiseren van 'sysfs'-behandelaar voor CPU's is mislukt"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:235
+msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgstr "initialiseren van 'procfs'-behandelaar is mislukt"
#: sys-utils/lscpu.c:328
msgid "Y"
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:671
+#: sys-utils/lscpu.c:669
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# andere programma's kan dienen. Elk apart item in elke kolom\n"
"# heeft een uniek ID, gewoonlijk beginnend bij nul.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:876
msgid "Model name:"
msgstr "Modelnaam:"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:878
msgid "BIOS Model name:"
msgstr "BIOS-modelnaam:"
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:880
msgid "BIOS CPU family:"
msgstr "BIOS-CPU-familie:"
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:882
msgid "Machine type:"
msgstr "Machinetype:"
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:884
msgid "CPU family:"
msgstr "CPU-familie:"
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:886
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:888
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Draden per kern:"
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:890
msgid "Core(s) per cluster:"
msgstr "Kernen per cluster:"
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:892
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Kernen per voet:"
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:895
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Voeten per boek:"
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:897
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr "Boeken per lade:"
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:898
msgid "Drawer(s):"
msgstr "Lades:"
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:900
msgid "Book(s):"
msgstr "Boeken:"
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:906 sys-utils/lscpu.c:911
msgid "Socket(s):"
msgstr "CPU-voeten:"
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:908
msgid "Cluster(s):"
msgstr "Cluster(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:916
msgid "Stepping:"
msgstr "Stepping:"
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:918
msgid "Frequency boost:"
msgstr "Frequentie-boost:"
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:919
msgid "enabled"
msgstr "ingeschakeld"
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:919
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:923
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "dynamische CPU-frequentie (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:925
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "vaste CPU-frequentie (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:930
msgid "CPU(s) scaling MHz:"
msgstr "CPU-frequentieniveau:"
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:931
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "max. CPU-frequentie (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:932
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "min. CPU-frequentie (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:935
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:938
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Dispatching-modus:"
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:941
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Fysieke voeten:"
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:942
msgid "Physical chips:"
msgstr "Fysieke chips:"
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:943
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Fysieke cores/chip:"
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:947
msgid "Flags:"
msgstr "Vlaggen:"
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:991
msgid "Architecture:"
msgstr "Architectuur:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1002
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "CPU-modus(sen):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1005
msgid "Address sizes:"
msgstr "Adresgroottes:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1008 sys-utils/lscpu.c:1010
msgid "Byte Order:"
msgstr "Bytevolgorde:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1013
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU's:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1017
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Online CPU's-masker:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1018
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Online CPU's-lijst:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1030
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "reserveren van geheugen voor processorenset is mislukt"
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Offline CPU's-masker:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1040
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Offline CPU's-lijst:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1047
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Producent-ID:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
msgid "BIOS Vendor ID:"
msgstr "BIOS-producent-ID:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1057
msgid "Virtualization features:"
msgstr "Virtualisatiefuncties:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1059 sys-utils/lscpu.c:1061
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualisatie:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1064
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Hypervisorproducent:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1067
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Virtualisatiesoort:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1090
msgid "Caches (sum of all):"
msgstr ""
# FIXME: add translator comment
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1124 sys-utils/lscpu.c:1156
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s"
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1124
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s-cache:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1097
#, c-format
msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
#, c-format
msgid "%s (%d instance)"
msgid_plural "%s (%d instances)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
#, fuzzy
msgid "Caches:"
msgstr "%s-cache:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1140
msgid "NUMA:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1142
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA-nodes:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1144
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA-node%d CPU('s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
#, fuzzy
msgid "Vulnerabilities:"
msgstr "Overerfbare capabilities: "
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
#, fuzzy, c-format
msgid "Vulnerability %s:"
msgstr "onbekende capability \"%s\""
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "Toont informatie over de processorarchitectuur.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1177
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
-msgstr " -a, --all online en offline CPU's tonen (standaard bij '-e')\n"
+msgstr " -a, --all online en offline CPU's tonen (standaard bij '-e')\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1178
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
-msgstr " -b, --online alleen online CPU's tonen (standaard bij '-p')\n"
+msgstr " -b, --online alleen online CPU's tonen (standaard bij '-p')\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1179
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -B, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1180
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1181
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1182
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json JSON-opmaak gebruiken voor standaard/extended-indeling\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<lijst>] uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<lijst>] ontleedbare uitvoer produceren\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
-#, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
-msgid " -r, --raw use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
-msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <map> deze map als hoofdmap gebruiken\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex hexadecimale maskers tonen in plaats van lijsten\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical fysieke in plaats van logische IDs tonen\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " --output-all alle kolommen tonen (voor '-e', '-p', of '-C')\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
"\n"
"Beschikbare uitvoerkolommen voor '-e' of '-p':\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
"\n"
"Beschikbare uitvoerkolommen voor '-C':\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1313
msgid "unsupported --flat argument"
msgstr "niet-ondersteund argument van '--flat'"
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1337
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
"%s: de opties '--all', '--online', en '--offline' kunnen\n"
"alleen gebruikt worden samen met '--extended' of '--parse'\n"
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:725
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:619
msgid "error: uname failed"
msgstr "fout: uname() is mislukt"
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:832
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:726
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "bepalen van aantal processoren is mislukt: %s"
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:1035
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:929
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "kan node-nummer niet achterhalen"
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:504 sys-utils/lscpu-virt.c:526
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:492 sys-utils/lscpu-virt.c:514
msgid "cannot restore signal mask"
msgstr "kan signaalmasker niet herstellen"
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:511
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:499
msgid "cannot unblock signal"
msgstr "kan signaal niet deblokkeren"
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:523
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:511
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "kan signaalverwerker niet herstellen"
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:150
msgid "Resource key"
msgstr "Hulpbronsleutel"
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:150
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
-#: sys-utils/lsipc.c:170
+#: sys-utils/lsipc.c:151
msgid "Resource ID"
msgstr "Hulpbron-ID"
-#: sys-utils/lsipc.c:170
+#: sys-utils/lsipc.c:151
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: sys-utils/lsipc.c:171
+#: sys-utils/lsipc.c:152
msgid "Owner's username or UID"
msgstr "Gebruikersnaam of UID van eigenaar"
-#: sys-utils/lsipc.c:171
+#: sys-utils/lsipc.c:152
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
-#: sys-utils/lsipc.c:172
+#: sys-utils/lsipc.c:153
msgid "Permissions"
msgstr "Toegangsrechten"
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/lsipc.c:154
msgid "Creator UID"
msgstr "UID van maker"
-#: sys-utils/lsipc.c:174
+#: sys-utils/lsipc.c:155
msgid "Creator user"
msgstr "Makersnaam"
-#: sys-utils/lsipc.c:175
+#: sys-utils/lsipc.c:156
msgid "Creator GID"
msgstr "GID van maker"
-#: sys-utils/lsipc.c:176
+#: sys-utils/lsipc.c:157
msgid "Creator group"
msgstr "Makersgroep"
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:158
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers-ID"
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:158
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:159
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:160
msgid "Group ID"
msgstr "Groeps-ID"
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:160
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: sys-utils/lsipc.c:180
+#: sys-utils/lsipc.c:161
msgid "Group name"
msgstr "Groepsnaam"
-#: sys-utils/lsipc.c:181
+#: sys-utils/lsipc.c:162
msgid "Time of the last change"
msgstr "Tijd van laatste wijziging"
-#: sys-utils/lsipc.c:181
+#: sys-utils/lsipc.c:162
msgid "Last change"
msgstr "Laatst gewijzigd"
-#: sys-utils/lsipc.c:184
-#, fuzzy
-#| msgid "resource name"
-msgid "POSIX resource name"
-msgstr "naam van hulpbron"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Time of the last operation"
-msgid "Time of last action"
-msgstr "Tijd van laatste bewerking"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Last operation"
-msgid "Last action"
-msgstr "Laatste bewerking"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:165
msgid "Bytes used"
msgstr "Gebruikte bytes"
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:166
msgid "Number of messages"
msgstr "Aantal berichten"
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:166
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:167
msgid "Time of last msg sent"
msgstr "Verzendtijd van laatste bericht"
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:167
msgid "Msg sent"
msgstr "Verzonden"
-#: sys-utils/lsipc.c:191
+#: sys-utils/lsipc.c:168
msgid "Time of last msg received"
msgstr "Ontvangsttijd van laatste bericht"
-#: sys-utils/lsipc.c:191
+#: sys-utils/lsipc.c:168
msgid "Msg received"
msgstr "Ontvangst"
-#: sys-utils/lsipc.c:192
+#: sys-utils/lsipc.c:169
msgid "PID of the last msg sender"
msgstr "PID van laatste zender"
-#: sys-utils/lsipc.c:192
+#: sys-utils/lsipc.c:169
msgid "Msg sender"
msgstr "Afzender"
-#: sys-utils/lsipc.c:193
+#: sys-utils/lsipc.c:170
msgid "PID of the last msg receiver"
msgstr "PID van laatste ontvanger"
-#: sys-utils/lsipc.c:193
+#: sys-utils/lsipc.c:170
msgid "Msg receiver"
msgstr "Ontvanger"
-#: sys-utils/lsipc.c:196
+#: sys-utils/lsipc.c:173
msgid "Segment size"
msgstr "Segmentgrootte"
-#: sys-utils/lsipc.c:197
+#: sys-utils/lsipc.c:174
msgid "Number of attached processes"
msgstr "Aantal aangehechte processen"
-#: sys-utils/lsipc.c:197
+#: sys-utils/lsipc.c:174
msgid "Attached processes"
msgstr "Aangehechte processen"
-#: sys-utils/lsipc.c:198
+#: sys-utils/lsipc.c:175
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: sys-utils/lsipc.c:199
+#: sys-utils/lsipc.c:176
msgid "Attach time"
msgstr "Aangehecht"
-#: sys-utils/lsipc.c:200
+#: sys-utils/lsipc.c:177
msgid "Detach time"
msgstr "Onthecht"
-#: sys-utils/lsipc.c:201
+#: sys-utils/lsipc.c:178
msgid "Creator command line"
msgstr "Aanmaakopdrachtregel"
-#: sys-utils/lsipc.c:201
+#: sys-utils/lsipc.c:178
msgid "Creator command"
msgstr "Aanmaakopdracht"
-#: sys-utils/lsipc.c:202
+#: sys-utils/lsipc.c:179
msgid "PID of the creator"
msgstr "PID van de aammaker"
-#: sys-utils/lsipc.c:202
+#: sys-utils/lsipc.c:179
msgid "Creator PID"
msgstr "PID van maker"
-#: sys-utils/lsipc.c:203
+#: sys-utils/lsipc.c:180
msgid "PID of last user"
msgstr "PID van laatste gebruiker"
-#: sys-utils/lsipc.c:203
+#: sys-utils/lsipc.c:180
msgid "Last user PID"
msgstr "Laatste PID"
-#: sys-utils/lsipc.c:206
+#: sys-utils/lsipc.c:183
msgid "Number of semaphores"
msgstr "Aantal semaforen"
-#: sys-utils/lsipc.c:206
+#: sys-utils/lsipc.c:183
msgid "Semaphores"
msgstr "Semaforen"
-#: sys-utils/lsipc.c:207
+#: sys-utils/lsipc.c:184
msgid "Time of the last operation"
msgstr "Tijd van laatste bewerking"
-#: sys-utils/lsipc.c:207
+#: sys-utils/lsipc.c:184
msgid "Last operation"
msgstr "Laatste bewerking"
-#: sys-utils/lsipc.c:210
+#: sys-utils/lsipc.c:187
msgid "Resource name"
msgstr "Naam van hulpbron"
-#: sys-utils/lsipc.c:210
+#: sys-utils/lsipc.c:187
msgid "Resource"
msgstr "Hulpbron"
-#: sys-utils/lsipc.c:211
+#: sys-utils/lsipc.c:188
msgid "Resource description"
msgstr "Omschrijving van hulpbron"
-#: sys-utils/lsipc.c:211
+#: sys-utils/lsipc.c:188
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
-#: sys-utils/lsipc.c:212
+#: sys-utils/lsipc.c:189
msgid "Currently used"
msgstr "Momenteel gebruikt"
-#: sys-utils/lsipc.c:212
+#: sys-utils/lsipc.c:189
msgid "Used"
msgstr "Gebruikt"
# FIXME: grammar
-#: sys-utils/lsipc.c:213
+#: sys-utils/lsipc.c:190
msgid "Currently use percentage"
msgstr "Gebruikspercentage"
-#: sys-utils/lsipc.c:213
+#: sys-utils/lsipc.c:190
msgid "Use"
msgstr "Geb%"
-#: sys-utils/lsipc.c:214
+#: sys-utils/lsipc.c:191
msgid "System-wide limit"
msgstr "Systeemwijde limiet"
-#: sys-utils/lsipc.c:214
+#: sys-utils/lsipc.c:191
msgid "Limit"
msgstr "Limiet"
-#: sys-utils/lsipc.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Semaphore max value"
-msgid "Semaphore value"
-msgstr "Maximale semafoorwaarde"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "value"
-msgid "Value"
-msgstr "waarde"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:252
+#: sys-utils/lsipc.c:226
#, c-format
msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
msgstr "kolom %s is niet van toepassing op de gegeven IPC"
-#: sys-utils/lsipc.c:325
-#, fuzzy
-#| msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
-msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
-msgstr " -m, --shmems gedeelde geheugensegmenten\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:326
-#, fuzzy
-#| msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
-msgid " -M, --posix-shmems POSIX shared memory segments\n"
-msgstr " -m, --shmems gedeelde geheugensegmenten\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:327
-#, fuzzy
-#| msgid " -q, --queues message queues\n"
-msgid " -q, --queues message queues\n"
-msgstr " -q, --queues berichtwachtrijen\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:328
-#, fuzzy
-#| msgid " -q, --queues message queues\n"
-msgid " -Q, --posix-mqueues POSIX message queues\n"
-msgstr " -q, --queues berichtwachtrijen\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:329
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
-msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
-msgstr " -s, --semaphores semaforen\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:330
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
-msgid " -S, --posix-semaphores POSIX semaphores\n"
-msgstr " -s, --semaphores semaforen\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:331
-#, fuzzy
-#| msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
-msgid ""
-" -g, --global info about system-wide usage\n"
-" (may be used with -m, -q and -s)\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:302
+msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
msgstr " -g, --global info tonen over systeemwijd gebruik (met '-m', '-q' of '-s')\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:333
-#, fuzzy
-#| msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
-msgid " -i, --id <id> System V resource identified by <id>\n"
-msgstr " -i, --id <ID> details weergeven over de met <ID> aangegeven hulpbron\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:334
-#, fuzzy
-#| msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
-msgid " -N, --name <name> POSIX resource identified by <name>\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:303
+msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <ID> details weergeven over de met <ID> aangegeven hulpbron\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:340
-#, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
-msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:309
+msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:341
+#: sys-utils/lsipc.c:310
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgstr " -c, --creator aanmaker en eigenaar tonen\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:343
+#: sys-utils/lsipc.c:312
msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:345
+#: sys-utils/lsipc.c:314
msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst afdwingen (b.v. met '--id')\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:347
+#: sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
msgstr " -P, --numeric-perms toegangsrechten numeriek weergeven (PERMS-kolom)\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:349
+#: sys-utils/lsipc.c:318
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr " -t, --time aanhechtings-, onthechtings- en wijzigingstijden tonen\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:350
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
-msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variables\n"
-msgstr " -s, --shell <shell> aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:356
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Generic columns:\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Generic System V columns:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Algemene kolommen:\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Generic columns:\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:325
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Generic POSIX columns:\n"
+"Generic columns:\n"
msgstr ""
"\n"
"Algemene kolommen:\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:366
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Shared-memory columns (--shmems):\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:329
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"System V Shared-memory columns (--shmems):\n"
+"Shared-memory columns (--shmems):\n"
msgstr ""
"\n"
"Kolommen voor gedeeld geheugen (--shmems):\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:370
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Message-queue columns (--queues):\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:333
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"System V Message-queue columns (--queues):\n"
+"Message-queue columns (--queues):\n"
msgstr ""
"\n"
"Kolommen voor berichtwachtrijen (--queues):\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:374
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Semaphore columns (--semaphores):\n"
-msgid ""
-"\n"
-"System V Semaphore columns (--semaphores):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kolommen voor semaforen (--semaphores):\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:378
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Semaphore columns (--semaphores):\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:337
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"POSIX Semaphore columns (--posix-semaphores):\n"
+"Semaphore columns (--semaphores):\n"
msgstr ""
"\n"
"Kolommen voor semaforen (--semaphores):\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:382
+#: sys-utils/lsipc.c:341
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Samenvattingskolommen (--global):\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:470
+#: sys-utils/lsipc.c:429
#, c-format
msgid ""
"Elements:\n"
"Elementen:\n"
"\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:738 sys-utils/lsipc.c:989 sys-utils/lsipc.c:1091
-#: sys-utils/lsipc.c:1306 sys-utils/lsipc.c:1404
+#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:875 sys-utils/lsipc.c:1074
msgid "failed to set data"
msgstr "instellen van gegevens is mislukt"
-#: sys-utils/lsipc.c:765
+#: sys-utils/lsipc.c:736
msgid "Number of semaphore identifiers"
msgstr "Aantal semafooridentifiers"
-#: sys-utils/lsipc.c:766
+#: sys-utils/lsipc.c:737
msgid "Total number of semaphores"
msgstr "Totaal aantal semaforen"
# FIXME: period?
-#: sys-utils/lsipc.c:767
+#: sys-utils/lsipc.c:738
msgid "Max semaphores per semaphore set."
msgstr "Maximum aantal semaforen per semafoorset"
-#: sys-utils/lsipc.c:768
+#: sys-utils/lsipc.c:739
msgid "Max number of operations per semop(2)"
msgstr "Maximum aantal bewerkingen per semop(2)"
-#: sys-utils/lsipc.c:769
+#: sys-utils/lsipc.c:740
msgid "Semaphore max value"
msgstr "Maximale semafoorwaarde"
-#: sys-utils/lsipc.c:787 sys-utils/lsipc.c:1013
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: not found"
-msgid "mqueue %s not found"
-msgstr "%s: niet gevonden"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of message queues"
-msgid "Number of System V message queues"
+#: sys-utils/lsipc.c:900
+msgid "Number of message queues"
msgstr "Aantal berichtwachtrijen"
-#: sys-utils/lsipc.c:1118
-#, fuzzy
-#| msgid "Max size of message (bytes)"
-msgid "Max size of System V message (bytes)"
+#: sys-utils/lsipc.c:901
+msgid "Max size of message (bytes)"
msgstr "Maximumgrootte van bericht (bytes)"
-#: sys-utils/lsipc.c:1119
-#, fuzzy
-#| msgid "Default max size of queue (bytes)"
-msgid "Default max size of System V queue (bytes)"
+#: sys-utils/lsipc.c:902
+msgid "Default max size of queue (bytes)"
msgstr "Standaard-maximumgrootte van wachtrij (bytes)"
-#: sys-utils/lsipc.c:1139
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of message queues"
-msgid "Number of POSIX message queues"
-msgstr "Aantal berichtwachtrijen"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:1140
-#, fuzzy
-#| msgid "Max size of message (bytes)"
-msgid "Max size of POSIX message (bytes)"
-msgstr "Maximumgrootte van bericht (bytes)"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:1141
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of message queues"
-msgid "Number of messages in POSIX message queue"
-msgstr "Aantal berichtwachtrijen"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:1250 sys-utils/lsipc.c:1269
+#: sys-utils/lsipc.c:1016 sys-utils/lsipc.c:1035
msgid "hugetlb"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:1251 sys-utils/lsipc.c:1276
+#: sys-utils/lsipc.c:1017 sys-utils/lsipc.c:1042
msgid "noreserve"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: not found"
-msgid "shm %s not found"
-msgstr "%s: niet gevonden"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:1431
+#: sys-utils/lsipc.c:1099
msgid "Shared memory segments"
msgstr "Gedeeldgeheugen-segmenten"
-#: sys-utils/lsipc.c:1432
+#: sys-utils/lsipc.c:1100
msgid "Shared memory pages"
msgstr "Gedeeldgeheugen-pagina's"
-#: sys-utils/lsipc.c:1433
+#: sys-utils/lsipc.c:1101
msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "maximumgrootte van gedeelde geheugensegmenten (bytes)"
-#: sys-utils/lsipc.c:1434
+#: sys-utils/lsipc.c:1102
msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "minimumgrootte van gedeelde geheugensegmenten (bytes)"
-#: sys-utils/lsipc.c:1511
+#: sys-utils/lsipc.c:1173
msgid "failed to parse IPC identifier"
msgstr "ontleden van IPC-identifier is mislukt"
-#: sys-utils/lsipc.c:1642
-#, fuzzy
-#| msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
-msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id, --name and --time"
+#: sys-utils/lsipc.c:1270
+msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
msgstr "optie '--global' gaat niet samen met '--creator', '--id' of '--time'"
-#: sys-utils/lsirq.c:56
+#: sys-utils/lsirq.c:53
#, fuzzy
msgid "Utility to display kernel interrupt information."
msgstr "Toont profileringsinformatie van de kernel.\n"
-#: sys-utils/lsirq.c:66
-msgid " -C, --cpu-list <list> only show counters for these CPUs\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lsmem.c:120
+#: sys-utils/lsmem.c:119
msgid "start and end address of the memory range"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:121
+#: sys-utils/lsmem.c:120
#, fuzzy
msgid "size of the memory range"
msgstr "apparaatgrootte"
-#: sys-utils/lsmem.c:122
+#: sys-utils/lsmem.c:121
msgid "online status of the memory range"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:123
+#: sys-utils/lsmem.c:122
#, fuzzy
msgid "memory is removable"
msgstr " verwijderbaar"
-#: sys-utils/lsmem.c:124
+#: sys-utils/lsmem.c:123
msgid "memory block number or blocks range"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:125
+#: sys-utils/lsmem.c:124
#, fuzzy
msgid "numa node of memory"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: sys-utils/lsmem.c:126
+#: sys-utils/lsmem.c:125
msgid "valid zones for the memory range"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:253
+#: sys-utils/lsmem.c:252
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr ", staat aan"
-#: sys-utils/lsmem.c:254
+#: sys-utils/lsmem.c:253
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr ", staat aan"
-#: sys-utils/lsmem.c:255
+#: sys-utils/lsmem.c:254
msgid "on->off"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:309 sys-utils/lsmem.c:316
+#: sys-utils/lsmem.c:308 sys-utils/lsmem.c:315
#, fuzzy
msgid "Memory block size:"
msgstr "blokgrootte tonen"
-#: sys-utils/lsmem.c:310 sys-utils/lsmem.c:320
+#: sys-utils/lsmem.c:309 sys-utils/lsmem.c:319
#, fuzzy
msgid "Total online memory:"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: sys-utils/lsmem.c:311 sys-utils/lsmem.c:324
+#: sys-utils/lsmem.c:310 sys-utils/lsmem.c:323
#, fuzzy
msgid "Total offline memory:"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: sys-utils/lsmem.c:337
+#: sys-utils/lsmem.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "openen van %s is mislukt"
-#: sys-utils/lsmem.c:456 sys-utils/lsmem.c:461
+#: sys-utils/lsmem.c:455 sys-utils/lsmem.c:460
#, fuzzy
msgid "failed to read memory block size"
msgstr "ontleden van aantal blokken is mislukt"
-#: sys-utils/lsmem.c:492
+#: sys-utils/lsmem.c:490
#, fuzzy
msgid "This system does not support memory blocks"
msgstr "Dit systeem ondersteunt het herscannen van CPU's niet"
-#: sys-utils/lsmem.c:521
+#: sys-utils/lsmem.c:515
msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:526
+#: sys-utils/lsmem.c:520
msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
msgstr " -a, --all elk individueel geheugenblok tonen\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:529
+#: sys-utils/lsmem.c:523
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:532
+#: sys-utils/lsmem.c:526
msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:533
+#: sys-utils/lsmem.c:527
msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <map> deze map als hoofdmap gebruiken\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:534
+#: sys-utils/lsmem.c:528
msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:660
+#: sys-utils/lsmem.c:654
msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:668
+#: sys-utils/lsmem.c:662
msgid "invalid argument to --sysroot"
msgstr "ongeldig argument bij '--sysroot'"
-#: sys-utils/lsns.c:114
+#: sys-utils/lsmem.c:710
+msgid "Failed to initialize output column"
+msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
+
+#: sys-utils/lsns.c:110
msgid "namespace identifier (inode number)"
msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)"
-#: sys-utils/lsns.c:115
+#: sys-utils/lsns.c:111
msgid "kind of namespace"
msgstr "soort naamsruimte"
-#: sys-utils/lsns.c:116
+#: sys-utils/lsns.c:112
msgid "path to the namespace"
msgstr "pad naar de naamsruimte"
-#: sys-utils/lsns.c:117
+#: sys-utils/lsns.c:113
msgid "number of processes in the namespace"
msgstr "aantal processen in de naamsruimte"
-#: sys-utils/lsns.c:118
+#: sys-utils/lsns.c:114
msgid "lowest PID in the namespace"
msgstr "laagste PID in de naamsruimte"
-#: sys-utils/lsns.c:119
+#: sys-utils/lsns.c:115
msgid "PPID of the PID"
msgstr "PPID van de PID"
-#: sys-utils/lsns.c:120
+#: sys-utils/lsns.c:116
msgid "command line of the PID"
msgstr "opdrachtregel van de PID"
-#: sys-utils/lsns.c:121
+#: sys-utils/lsns.c:117
msgid "UID of the PID"
msgstr "UID van de PID"
-#: sys-utils/lsns.c:122
+#: sys-utils/lsns.c:118
msgid "username of the PID"
msgstr "gebruikersnaam van de PID"
-#: sys-utils/lsns.c:123
+#: sys-utils/lsns.c:119
msgid "namespace ID as used by network subsystem"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:124
+#: sys-utils/lsns.c:120
msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:125
+#: sys-utils/lsns.c:121
#, fuzzy
msgid "parent namespace identifier (inode number)"
msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)"
-#: sys-utils/lsns.c:126
+#: sys-utils/lsns.c:122
#, fuzzy
msgid "owner namespace identifier (inode number)"
msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)"
-#: sys-utils/lsns.c:1529
+#: sys-utils/lsns.c:1289
#, c-format
msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
msgstr " %s [opties] [<naamsruimte>]\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1532
+#: sys-utils/lsns.c:1292
msgid "List system namespaces.\n"
msgstr "Somt de naamsruimtes in het systeem op.\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1538 sys-utils/rfkill.c:641
+#: sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:642
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1540
+#: sys-utils/lsns.c:1300
msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n"
msgstr " -P, --persistent naamsruimtes zonder processen\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1541
+#: sys-utils/lsns.c:1301
msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
msgstr " -p, --task <PID> procesnaamsruimtes tonen\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1545
+#: sys-utils/lsns.c:1304
msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
msgstr " -W, --nowrap geen meerregelige weergave gebruiken\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1546
+#: sys-utils/lsns.c:1305
msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
msgstr ""
" -t, --type <naam> soort naamsruimte ('mnt', 'net', 'ipc', 'user',\n"
" 'pid', 'uts', 'cgroup', 'time')\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1547
-#, fuzzy
-#| msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
-msgid " -T, --tree[=<rel>] use tree format (parent, owner, or process)\n"
+#: sys-utils/lsns.c:1306
+msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
msgstr " -T, --tree <relatie> boomweergave gebruiken ('parent', 'owner', 'process')\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1577
-#, fuzzy
-msgid "failed to do stat /proc/self/ns/user"
-msgstr "ontleden van positie is mislukt"
-
-#: sys-utils/lsns.c:1670
+#: sys-utils/lsns.c:1407
#, c-format
msgid "unknown namespace type: %s"
msgstr "onbekend soort naamsruimte: %s"
-#: sys-utils/lsns.c:1690
+#: sys-utils/lsns.c:1427
#, c-format
msgid "unknown tree type: %s"
msgstr "onbekend boomtype: %s"
-#: sys-utils/lsns.c:1717
+#: sys-utils/lsns.c:1449
msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
msgstr "optie '--task' gaat niet samen met <naamsruimte>"
-#: sys-utils/lsns.c:1718
+#: sys-utils/lsns.c:1450
msgid "invalid namespace argument"
msgstr "ongeldig naamsruimteargument"
-#: sys-utils/lsns.c:1748
+#: sys-utils/lsns.c:1480
msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
msgstr "optie '--tree={parent|owner}' wordt niet ondersteund op uw systeem"
-#: sys-utils/lsns.c:1778
+#: sys-utils/lsns.c:1508
#, c-format
msgid "not found namespace: %ju"
msgstr "niet gevonden naamsruimte: %ju"
-#: sys-utils/mount.c:56 sys-utils/umount.c:126
+#: sys-utils/mount.c:55 sys-utils/umount.c:126
msgid "drop permissions failed."
-msgstr "afgeven van toegangsrechten is mislukt."
+msgstr "afgeven van toegangsrechten is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:76 sys-utils/umount.c:65
+#: sys-utils/mount.c:75 sys-utils/umount.c:65
#, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "`%s` uit %s (libmount %s"
-#: sys-utils/mount.c:123
+#: sys-utils/mount.c:122
msgid "failed to read mtab"
msgstr "lezen van mtab is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:185 sys-utils/mount.c:252 sys-utils/umount.c:209
+#: sys-utils/mount.c:184 sys-utils/mount.c:251 sys-utils/umount.c:209
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr "%-25s: genegeerd\n"
-#: sys-utils/mount.c:186
+#: sys-utils/mount.c:185
#, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "%-25s: is al aangekoppeld\n"
-#: sys-utils/mount.c:293
+#: sys-utils/mount.c:292
#, c-format
msgid "%s: %s moved to %s.\n"
msgstr "%s: %s is verplaatst naar %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:295
+#: sys-utils/mount.c:294
#, c-format
msgid "%s: %s bound on %s.\n"
msgstr "%s: %s is ingebonden op %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:298 sys-utils/mount.c:302
+#: sys-utils/mount.c:297 sys-utils/mount.c:301
#, c-format
msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgstr "%s: %s is aangekoppeld op %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:300
+#: sys-utils/mount.c:299
#, c-format
msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
msgstr "%s: %s doorgavevlaggen zijn gewijzigd.\n"
-#: sys-utils/mount.c:320
+#: sys-utils/mount.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" programma's AVC-berichten genereren en geen toegang tot dit bestandssysteem\n"
" kunnen krijgen. Voor meer details zie restorecon(8) en mount(8).\n"
-#: sys-utils/mount.c:349
+#: sys-utils/mount.c:348
#, c-format
msgid ""
"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:371
-#, fuzzy
-#| msgid "argument error"
-msgid "mount error:\n"
-msgid_plural "mount errors:\n"
-msgstr[0] "onjuist argument"
-msgstr[1] "onjuist argument"
-
-#: sys-utils/mount.c:374
-#, fuzzy
-msgid "mount warning:\n"
-msgid_plural "mount warnings:\n"
-msgstr[0] "aankoppelen is mislukt"
-msgstr[1] "aankoppelen is mislukt"
-
-#: sys-utils/mount.c:377
-#, fuzzy
-msgid "mount info:\n"
-msgid_plural "mount infos:\n"
-msgstr[0] "aankoppelen is mislukt"
-msgstr[1] "aankoppelen is mislukt"
-
-#: sys-utils/mount.c:432
+#: sys-utils/mount.c:380
#, c-format
msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
msgstr ""
# FIXME: failed to parse WHAT?
-#: sys-utils/mount.c:469
+#: sys-utils/mount.c:409
#, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: ontleden is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:517
+#: sys-utils/mount.c:451
+#, c-format
+msgid "unsupported option format: %s"
+msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
+
+#: sys-utils/mount.c:457
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "het achtervoegen van optie '%s' is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:538
+#: sys-utils/mount.c:478
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [opties] <bron> <map>\n"
" %1$s <bewerking> <aankoppelingspunt> [<doel>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:546
+#: sys-utils/mount.c:486
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Koppelt een bestandssysteem aan.\n"
-#: sys-utils/mount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:489
msgid " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
msgstr " -a, --all alle bestandssystemen genoemd in fstab aankoppelen\n"
-#: sys-utils/mount.c:550 sys-utils/umount.c:94
+#: sys-utils/mount.c:490 sys-utils/umount.c:94
msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
msgstr " -c, --no-canonicalize paden niet canoniek maken\n"
-#: sys-utils/mount.c:551
+#: sys-utils/mount.c:491
msgid " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
msgstr " -f, --fake doen alsof; de mount(2)-systeemaanroep overslaan\n"
-#: sys-utils/mount.c:552
+#: sys-utils/mount.c:492
msgid " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
msgstr " -F, --fork nieuw proces starten voor elk apparaat (bij '-a')\n"
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:493
msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr " -T, --fstab <pad> alternatief bestand voor /etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:554
+#: sys-utils/mount.c:494
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only niet de 'mount.<type>' hulpprogramma's gebruiken\n"
-#: sys-utils/mount.c:555
+#: sys-utils/mount.c:495
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels ook de labels van bestandssystemen tonen\n"
-#: sys-utils/mount.c:556
+#: sys-utils/mount.c:496
msgid ""
" --map-groups <inner>:<outer>:<count>\n"
" add the specified GID map to an ID-mapped mount\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:558
+#: sys-utils/mount.c:498
msgid ""
" --map-users <inner>:<outer>:<count>\n"
" add the specified UID map to an ID-mapped mount\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:560
+#: sys-utils/mount.c:500
msgid ""
" --map-users /proc/<pid>/ns/user\n"
" specify the user namespace for an ID-mapped mount\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:502
msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:563 sys-utils/umount.c:99
+#: sys-utils/mount.c:503 sys-utils/umount.c:99
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab niet naar /etc/mtab schrijven\n"
-#: sys-utils/mount.c:564
+#: sys-utils/mount.c:504
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" what to do with options loaded from fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:506
msgid ""
" --options-source <source>\n"
" mount options source\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:568
+#: sys-utils/mount.c:508
msgid ""
" --options-source-force\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:570
+#: sys-utils/mount.c:510
msgid " --onlyonce check if filesystem is already mounted\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:511
msgid " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
msgstr " -o, --options <lijst> kommagescheiden lijst van aankoppelingsopties\n"
-#: sys-utils/mount.c:572 sys-utils/umount.c:101
+#: sys-utils/mount.c:512 sys-utils/umount.c:101
msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
msgstr " -O, --test-opts <lijst> set van bestandssystemen beperken (bij '-a')\n"
-#: sys-utils/mount.c:573
+#: sys-utils/mount.c:513
msgid " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
msgstr " -r, --read-only als alleen-lezen aankoppelen (zelfde als '-o ro')\n"
-#: sys-utils/mount.c:574 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:104
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
-#: sys-utils/mount.c:575
+#: sys-utils/mount.c:515
msgid " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:576
+#: sys-utils/mount.c:516
msgid " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:517
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path used for all mountpoints\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:579 sys-utils/umount.c:105
+#: sys-utils/mount.c:519 sys-utils/umount.c:105
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
-#: sys-utils/mount.c:580
+#: sys-utils/mount.c:520
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write bestandssysteem aankoppelen als lezen-schrijven\n"
-#: sys-utils/mount.c:581
+#: sys-utils/mount.c:521
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:587
+#: sys-utils/mount.c:527
msgid "Source:\n"
msgstr "Bron:\n"
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:528
msgid " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:589
+#: sys-utils/mount.c:529
msgid " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:590
+#: sys-utils/mount.c:530
msgid " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:591
+#: sys-utils/mount.c:531
msgid " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:592
+#: sys-utils/mount.c:532
msgid " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:593
+#: sys-utils/mount.c:533
msgid " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:594
+#: sys-utils/mount.c:534
msgid " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:595
+#: sys-utils/mount.c:535
msgid " <device> specifies device by path\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:536
msgid " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:537
msgid " <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:600
+#: sys-utils/mount.c:540
msgid "Operations:\n"
msgstr "Bewerkingen:\n"
-#: sys-utils/mount.c:601
+#: sys-utils/mount.c:541
msgid " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:602
+#: sys-utils/mount.c:542
msgid " -M, --move move a subtree to some other place\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:543
msgid " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:604
+#: sys-utils/mount.c:544
msgid " --make-shared mark a subtree as shared\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:605
+#: sys-utils/mount.c:545
msgid " --make-slave mark a subtree as slave\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:606
+#: sys-utils/mount.c:546
msgid " --make-private mark a subtree as private\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:607
+#: sys-utils/mount.c:547
msgid " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:548
msgid " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:609
+#: sys-utils/mount.c:549
msgid " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:610
+#: sys-utils/mount.c:550
msgid " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:611
+#: sys-utils/mount.c:551
msgid " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:767 sys-utils/umount.c:520
+#: sys-utils/mount.c:707 sys-utils/umount.c:520
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "geheugenreservering voor libmount-context is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:829 sys-utils/umount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:769 sys-utils/umount.c:582
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "het instellen van het opties-patroon is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:881 sys-utils/umount.c:599
+#: sys-utils/mount.c:821 sys-utils/umount.c:599
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "kan doelnaamsruimte voor %s niet instellen"
-#: sys-utils/mount.c:1069
+#: sys-utils/mount.c:1009
msgid "source specified more than once"
msgstr "bron is meer dan eens gegeven"
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s is een aankoppelingspunt\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:86 sys-utils/setarch.c:149 sys-utils/unshare.c:768
+#: sys-utils/nsenter.c:82 sys-utils/setarch.c:144 sys-utils/unshare.c:733
#, c-format
msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [opties] [<programma> [<argument>...]]\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:90
+#: sys-utils/nsenter.c:86
msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
msgstr "Draait een programma met de naamsruimtes van andere processen.\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:93
+#: sys-utils/nsenter.c:89
msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
msgstr " -a, --all alle naamsruimtes binnengaan\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:94
+#: sys-utils/nsenter.c:90
msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
msgstr " -t, --target <PID> naamsruimtes overnemen van dit proces\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:95
+#: sys-utils/nsenter.c:91
msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
msgstr " -m, --mount[=<bestand>] aankoppelingsnaamsruimte binnengaan\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:96
+#: sys-utils/nsenter.c:92
msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -u, --uts[=<bestand>] UTS-naamsruimte binnengaan (hostnaam en dergelijke)\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:97
+#: sys-utils/nsenter.c:93
msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc[=<bestand>] System-V-IPC-naamsruimte binnengaan\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:98
+#: sys-utils/nsenter.c:94
msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
msgstr " -n, --net[=<bestand>] netwerknaamsruimte binnengaan\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:99
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
-msgid " -N, --net-socket <fd> enter socket's network namespace (use with --target)\n"
-msgstr " -n, --net[=<bestand>] netwerknaamsruimte binnengaan\n"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:100
+#: sys-utils/nsenter.c:95
msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte binnengaan\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:101
+#: sys-utils/nsenter.c:96
msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
-msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>] controlgroepnaamsruimte binnengaan\n"
+msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>] controlgroep-naamsruimte binnengaan\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:102
+#: sys-utils/nsenter.c:97
msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
msgstr " -U, --user[=<bestand>] gebruikersnaamsruimte binnengaan\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:103
+#: sys-utils/nsenter.c:98
msgid " --user-parent enter parent user namespace\n"
msgstr " --user-parent oudernaamsruimte binnengaan\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:104
+#: sys-utils/nsenter.c:99
msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
msgstr " -T, --time[=<bestand>] tijdnaamsruimte binnengaan\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:105
+#: sys-utils/nsenter.c:100
msgid " -S, --setuid[=<uid>] set uid in entered namespace\n"
msgstr " -S, --setuid[=<UID>] UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:106
+#: sys-utils/nsenter.c:101
msgid " -G, --setgid[=<gid>] set gid in entered namespace\n"
msgstr " -G, --setgid[=<GID>] GID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:107
+#: sys-utils/nsenter.c:102
msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
msgstr " --preserve-credentials geen UID's noch GID's wijzigen\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:108
+#: sys-utils/nsenter.c:103
msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
-msgstr ""
+msgstr " --keep-caps de capabilities van gebruikersnaamsruimtes behouden\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:109
+#: sys-utils/nsenter.c:104
msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
msgstr " -r, --root[=<map>] te gebruiken hoofdmap\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:110
+#: sys-utils/nsenter.c:105
msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
msgstr " -w, --wd[=<map>] te gebruiken werkmap\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:111
+#: sys-utils/nsenter.c:106
msgid " -W, --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
msgstr " -W, --wdns <map> te gebruiken werkmap in naamsruimte\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:112
+#: sys-utils/nsenter.c:107
msgid " -e, --env inherit environment variables from target process\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/nsenter.c:113
-msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
-msgstr " -F, --no-fork geen nieuw proces aanmaken voor <programma>\n"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:114
-msgid " -c, --join-cgroup join the cgroup of the target process\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/nsenter.c:116
-msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
-msgstr " -Z, --follow-context SELinux-context instellen volgens PID van '--target'\n"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:168
-#, c-format
-msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
-msgstr "noch een bestandsnaam noch een doel-PID gegeven voor %s"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:255
-#, c-format
-msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
-msgstr "herassociatie met naamsruimte '%s' is mislukt"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:257
-#, fuzzy
-#| msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
-msgid "reassociate to namespaces failed"
-msgstr "herassociatie met naamsruimte '%s' is mislukt"
+msgstr " -e, --env omgevingsvariabelen erven van doelproces\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:318
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to open parent ns of %s"
-msgid "failed to open parent namespace"
-msgstr "openen van oudernaamsruimte van %s is mislukt"
+#: sys-utils/nsenter.c:108
+msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
+msgstr " -F, --no-fork geen nieuw proces aanmaken voor <programma>\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to open %s"
-msgid "failed to pidfd_open() for %d"
-msgstr "openen van %s is mislukt"
+#: sys-utils/nsenter.c:109
+msgid " -c, --join-cgroup join the cgroup of the target process\n"
+msgstr " -c, --join-cgroup toetreden tot de 'cgroup' van het doelproces\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:348
-#, c-format
-msgid "pidfd_getfd(%d, %u)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:111
+msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
+msgstr " -Z, --follow-context SELinux-context instellen volgens PID van '--target'\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:351
+#: sys-utils/nsenter.c:143
#, c-format
-msgid "fstat(%d)"
-msgstr ""
+msgid "failed to open parent ns of %s"
+msgstr "openen van oudernaamsruimte van %s is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:355
+#: sys-utils/nsenter.c:149
+msgid "no namespaces to get parent of"
+msgstr "geen naamsruimtes om ouder van te verkrijgen"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:166
#, c-format
-msgid "ioctl(%d, SIOCGSKNS)"
-msgstr ""
+msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
+msgstr "noch een bestandsnaam noch een doel-PID gegeven voor %s"
-#: sys-utils/nsenter.c:386 sys-utils/nsenter.c:392
+#: sys-utils/nsenter.c:211 sys-utils/nsenter.c:217
msgid "failed to get cgroup path"
msgstr "kan 'cgroup'-pad niet instellen"
-#: sys-utils/nsenter.c:398
+#: sys-utils/nsenter.c:223
msgid "failed to open cgroup.procs"
msgstr "openen van 'cgroup.procs' is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/nsenter.c:235
+#, c-format
msgid "statfs %s failed"
-msgstr "status opvragen van %s is mislukt"
+msgstr "bestandssysteemstatus opvragen van %s is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:423
-#, fuzzy
+#: sys-utils/nsenter.c:248
msgid "write cgroup.procs failed"
-msgstr "'setgroups' is mislukt"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:581
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid passphrase file descriptor"
-msgid "failed to parse file descriptor"
-msgstr "ongeldige wachtwoordtekst-bestandsdescriptor"
+msgstr "schrijven van 'cgroup.procs' is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:600 sys-utils/unshare.c:973 sys-utils/unshare.c:1046
+#: sys-utils/nsenter.c:444 sys-utils/unshare.c:918 sys-utils/unshare.c:980
msgid "failed to parse uid"
msgstr "ontleden van UID is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:607 sys-utils/unshare.c:977 sys-utils/unshare.c:1050
+#: sys-utils/nsenter.c:451 sys-utils/unshare.c:922 sys-utils/unshare.c:984
msgid "failed to parse gid"
msgstr "ontleden van GID is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:662
+#: sys-utils/nsenter.c:506
msgid "no target PID specified for --follow-context"
msgstr "geen doel-PID gegeven voor '--follow-context'"
-#: sys-utils/nsenter.c:664
+#: sys-utils/nsenter.c:508
#, c-format
msgid "failed to get %d SELinux context"
msgstr "kan %d SELinux-context niet verkrijgen"
-#: sys-utils/nsenter.c:667
+#: sys-utils/nsenter.c:511
#, c-format
msgid "failed to set exec context to '%s'"
msgstr "instellen van uitvoeringscontext op '%s' is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:687
-#, fuzzy
-msgid "no target PID specified"
-msgstr "geen doel-PID gegeven voor '--follow-context'"
+#: sys-utils/nsenter.c:518
+msgid "no target PID specified for --all"
+msgstr "geen doel-PID gegeven voor '--all'"
-#: sys-utils/nsenter.c:709
+#: sys-utils/nsenter.c:546
msgid "--join-cgroup is only supported in cgroup v2"
-msgstr ""
+msgstr "'--join-cgroup' wordt alleen ondersteund in cgroup versie 2"
-#: sys-utils/nsenter.c:725
-#, fuzzy
-#| msgid "no filename specified"
-msgid "no namespace specified"
-msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
+#: sys-utils/nsenter.c:593
+#, c-format
+msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
+msgstr "herassociatie met naamsruimte '%s' is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:762 sys-utils/nsenter.c:785
+#: sys-utils/nsenter.c:609 sys-utils/nsenter.c:632
msgid "cannot open current working directory"
msgstr "kan huidige werkmap niet openen"
-#: sys-utils/nsenter.c:769
+#: sys-utils/nsenter.c:616
msgid "change directory by root file descriptor failed"
msgstr "wijzigen van huidige map via hoofdmap-bestandsdescriptor is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:772
+#: sys-utils/nsenter.c:619
msgid "chroot failed"
msgstr "'chroot' is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:792
+#: sys-utils/nsenter.c:639
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "wijzigen van huidige map via werkmap-bestandsdescriptor is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:804
-#, fuzzy
+#: sys-utils/nsenter.c:648
msgid "failed to get environment variables"
-msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
+msgstr "verkrijgen van omgevingsvariabelen is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:820
-#, fuzzy
+#: sys-utils/nsenter.c:651
+msgid "failed to set environment variables"
+msgstr "instellen van omgevingsvariabelen is mislukt"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:664
msgid "can not get process stat"
-msgstr "kan proces '%s' niet vinden"
+msgstr "stat() is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:836 sys-utils/setpriv.c:1122 sys-utils/setpriv.c:1129
-#: sys-utils/unshare.c:1273
+#: sys-utils/nsenter.c:680 sys-utils/setpriv.c:1041 sys-utils/setpriv.c:1048
+#: sys-utils/unshare.c:1183
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups() is mislukt"
msgstr "eenheid"
#: sys-utils/prlimit.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
-msgstr " %s [opties] [-p PID]\n"
+msgstr " %s [opties] [--<hulpbron>=<grenzen>] [-p <PID>]\n"
#: sys-utils/prlimit.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
-msgstr " %s [opties] -u GEBRUIKER OPDRACHT\n"
+msgstr " %s [opties] [--<hulpbron>=<grenzen>] <opdracht>\n"
#: sys-utils/prlimit.c:165
msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
" --raw use the raw output format\n"
" --verbose verbose output\n"
msgstr ""
-" -p, --pid <PID> alleen grenzen van dit proces tonen\n"
+" -p, --pid <PID> doelproces\n"
" -o, --output <lijst> te tonen uitvoerkolommen\n"
" --noheadings geen kolomkoppen weergeven\n"
" --raw rauwe uitvoeropmaak gebruiken\n"
" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
msgstr ""
+" <grenzen> is óf een bereik (soft:hard, soft:, :hard), óf één enkele waarde\n"
+" die beide grenzen definieert (voorbeeld: -e=0:10 -r=:11 -i=12).\n"
#: sys-utils/prlimit.c:248 sys-utils/prlimit.c:254 sys-utils/prlimit.c:371
#: sys-utils/prlimit.c:376
msgstr "Toont profileringsinformatie van de kernel.\n"
#: sys-utils/readprofile.c:102
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
-msgid ""
-" -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
-" \"%s\")\n"
+#, c-format
+msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
msgstr " -m, --mapfile <bestand> (standaard: '%s' en\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:105
+#: sys-utils/readprofile.c:104
+#, c-format
+msgid " \"%s\")\n"
+msgstr " '%s')\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:106
#, c-format
msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
msgstr " -p, --profile <bestand> (standaard: '%s')\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:106
+#: sys-utils/readprofile.c:107
msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
msgstr " -M, --multiplier <maal> te gebruiken profileringsversneller\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:107
+#: sys-utils/readprofile.c:108
msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
msgstr " -i, --info alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
-#: sys-utils/readprofile.c:108
+#: sys-utils/readprofile.c:109
msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:109
+#: sys-utils/readprofile.c:110
msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
msgstr " -a, --all alle symbolen tonen, zelfs als aantal nul is\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:110
+#: sys-utils/readprofile.c:111
msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
msgstr " -b, --histbin individuele aantallen tonen voor histogram-bin\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:111
+#: sys-utils/readprofile.c:112
msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
msgstr " -s, --counters individuele tellers tonen binnen functies\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:112
+#: sys-utils/readprofile.c:113
msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
msgstr " -r, --reset alle tellers terugzetten (alleen door root)\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:113
+#: sys-utils/readprofile.c:114
msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
msgstr " -n, --no-auto automatische bytevolgordedetectie uitschakelen\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:192
+#: sys-utils/readprofile.c:193
msgid "failed to parse multiplier"
msgstr "ontleden van vermenigvuldiger is mislukt"
-#: sys-utils/readprofile.c:230
+#: sys-utils/readprofile.c:231
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "fout bij schrijven van %s"
-#: sys-utils/readprofile.c:241
+#: sys-utils/readprofile.c:242
msgid "input file is empty"
msgstr "invoerbestand is leeg"
-#: sys-utils/readprofile.c:263
+#: sys-utils/readprofile.c:264
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
msgstr ""
"Omgekeerde byte-volgorde wordt aangenomen.\n"
"Gebruik '-n' om de normale byte-volgorde te gebruiken."
-#: sys-utils/readprofile.c:278
+#: sys-utils/readprofile.c:279
#, c-format
msgid "Sampling_step: %u\n"
msgstr "Bemonsteringsstap: %u\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:294 sys-utils/readprofile.c:315
+#: sys-utils/readprofile.c:295 sys-utils/readprofile.c:316
#, c-format
msgid "%s(%i): wrong map line"
msgstr "%s(%i): foutieve regel in symbolenbestand"
-#: sys-utils/readprofile.c:305
+#: sys-utils/readprofile.c:306
#, c-format
msgid "can't find \"_stext\" in %s"
msgstr "kan \"_stext\" niet vinden in %s"
-#: sys-utils/readprofile.c:338
+#: sys-utils/readprofile.c:339
msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
msgstr "profileringsadres valt buiten bereik. Verkeerd symbolenbestand?"
-#: sys-utils/readprofile.c:399
+#: sys-utils/readprofile.c:400
msgid "total"
msgstr "totaal"
msgstr "procesgroeps-ID"
#: sys-utils/renice.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -u|--user <user>...\n"
msgstr ""
-" %1$s [-n] <prioriteit> [-p|--pid] <PID>...\n"
-" %1$s [-n] <prioriteit> -g|--pgrp <PGID>...\n"
-" %1$s [-n] <prioriteit> -u|--user <gebruiker>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <prioriteit> [-p|--pid] <PID>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <prioriteit> -g|--pgrp <PGID>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <prioriteit> -u|--user <gebruiker>...\n"
#: sys-utils/renice.c:70
msgid "Alter the priority of running processes.\n"
-msgstr "Wijzigt de prioriteit van een draaiend proces.\n"
+msgstr "Wijzigt de prioriteit van draaiende processen.\n"
#: sys-utils/renice.c:73
-msgid ""
-" -n <num> specify the nice value;\n"
-" if POSIXLY_CORRECT flag is set in environment,\n"
-" then the priority is 'relative' to current\n"
-" process priority; otherwise it is 'absolute'\n"
+msgid " -n <num> specify the nice value\n"
+msgstr " -n <getal> te gebruiken beleefdheidswaarde\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:74
+msgid " If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:75
+msgid " then the priority is 'relative' to current\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:76
+msgid " process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
msgstr ""
#: sys-utils/renice.c:77
-#, fuzzy
msgid " --priority <num> specify the 'absolute' nice value\n"
-msgstr " -n, --priority <getal> de beleefdheidswaarde met dit getal verlagen\n"
+msgstr " --priority <getal> te gebruiken 'absolute' beleefdheidswaarde\n"
#: sys-utils/renice.c:78
-#, fuzzy
msgid " --relative <num> specify the 'relative' nice value\n"
-msgstr " -n, --priority <getal> de beleefdheidswaarde met dit getal verlagen\n"
+msgstr " --relative <getal> te gebruiken 'relatieve' beleefdheidswaarde\n"
#: sys-utils/renice.c:79
msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
#: sys-utils/renice.c:117
#, c-format
msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
-msgstr "%d (%s): oude prioriteit is %d, nieuwe prioriteit is %d\n"
+msgstr "%d (%s): beleefdheid was %d, nieuwe beleefdheid is %d\n"
#: sys-utils/renice.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid priority '%s'"
-msgstr "ongeldig prioriteitsargument"
+msgstr "ongeldige beleefdheidswaarde '%s'"
#: sys-utils/renice.c:210
#, c-format
msgstr "ongeldige waarde voor %s: %s"
#: sys-utils/rfkill.c:132
-#, fuzzy
msgid "kernel device name"
-msgstr "interne kernelapparaatnaam"
+msgstr "kernel-apparaatnaam"
#: sys-utils/rfkill.c:133
-#, fuzzy
msgid "device identifier value"
-msgstr "apparaat-ID"
+msgstr "apparaat-ID-waarde"
#: sys-utils/rfkill.c:134
msgid "device type name that can be used as identifier"
msgstr ""
#: sys-utils/rfkill.c:135
-#, fuzzy
msgid "device type description"
-msgstr "Omschrijving van hulpbron"
+msgstr "omschrijving van apparaattype"
#: sys-utils/rfkill.c:136
-#, fuzzy
msgid "status of software block"
-msgstr "grootte van vergrendeling"
+msgstr "status van softwarevergrendeling"
#: sys-utils/rfkill.c:137
-#, fuzzy
msgid "status of hardware block"
-msgstr "grootte van vergrendeling"
+msgstr "status van hardwarevergrendeling"
-#: sys-utils/rfkill.c:200
+#: sys-utils/rfkill.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set non-blocking %s"
msgstr "kan %s niet vergrendelen"
-#: sys-utils/rfkill.c:221
+#: sys-utils/rfkill.c:222
#, c-format
msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
msgstr ""
-#: sys-utils/rfkill.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/rfkill.c:260
+#, c-format
msgid "failed to poll %s"
-msgstr "openen van %s is mislukt"
+msgstr "polsen van %s is mislukt"
-#: sys-utils/rfkill.c:328
-#, fuzzy
+#: sys-utils/rfkill.c:329
msgid "invalid identifier"
-msgstr "apparaat-ID"
+msgstr "ongeldige identifier"
-#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
+#: sys-utils/rfkill.c:409 sys-utils/rfkill.c:412
#, fuzzy
msgid "blocked"
msgstr "vergrendeld"
-#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
+#: sys-utils/rfkill.c:409 sys-utils/rfkill.c:412
#, fuzzy
msgid "unblocked"
msgstr "vergrendeld"
-#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
-#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/rfkill.c:431 sys-utils/rfkill.c:506 sys-utils/rfkill.c:547
+#: sys-utils/rfkill.c:583 sys-utils/rfkill.c:604
+#, c-format
msgid "invalid identifier: %s"
-msgstr "Schijf-ID: %s"
+msgstr "ongeldige identifier: %s"
-#: sys-utils/rfkill.c:633
+#: sys-utils/rfkill.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:636
+#: sys-utils/rfkill.c:637
msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
msgstr ""
#. *
#. list [identifier] (lista [tarkenne])
#.
-#: sys-utils/rfkill.c:660
+#: sys-utils/rfkill.c:661
msgid " help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rfkill.c:661
+#: sys-utils/rfkill.c:662
msgid " event\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rfkill.c:662
+#: sys-utils/rfkill.c:663
#, fuzzy
msgid " list [identifier]\n"
msgstr "Schijf-ID"
-#: sys-utils/rfkill.c:663
+#: sys-utils/rfkill.c:664
#, fuzzy
msgid " block identifier\n"
msgstr "Schijf-ID"
-#: sys-utils/rfkill.c:664
+#: sys-utils/rfkill.c:665
#, fuzzy
msgid " unblock identifier\n"
msgstr "Schijf-ID"
-#: sys-utils/rfkill.c:665
+#: sys-utils/rfkill.c:666
#, fuzzy
msgid " toggle identifier\n"
msgstr "uniek opslag-ID"
#: sys-utils/rtcwake.c:114
msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
-msgstr " -a, --auto leest de klokmodus uit registratiebestand (standaard)\n"
+msgstr " -a, --auto leest de klokmodus uit registratiebestand (standaard)\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:116
#, c-format
msgid "Switching on %s.\n"
msgstr "Aanzetten van %s.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:147
+#: sys-utils/setarch.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s <architectuur> [opties] [<programma> [<argument>...]]\n"
-#: sys-utils/setarch.c:152
+#: sys-utils/setarch.c:147
msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
msgstr "Wijzigt de gerapporteerde architectuur en stelt persoonlijkheidsvlaggen in.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:155
+#: sys-utils/setarch.c:150
msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
msgstr " -B, --32bit ADDR_LIMIT_32BIT inschakelen\n"
-#: sys-utils/setarch.c:156
+#: sys-utils/setarch.c:151
msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
msgstr " -F, --fdpic-funcptrs functiepointers naar descriptors laten wijzen\n"
-#: sys-utils/setarch.c:157
+#: sys-utils/setarch.c:152
msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
msgstr " -I, --short-inode SHORT_INODE inschakelen\n"
-#: sys-utils/setarch.c:158
+#: sys-utils/setarch.c:153
msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
msgstr " -L, --addr-compat-layout virtueel geheugen op andere manier toewijzen\n"
-#: sys-utils/setarch.c:159
+#: sys-utils/setarch.c:154
msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
msgstr " -R, --addr-no-randomize virtuele adresruimte niet husselen\n"
-#: sys-utils/setarch.c:160
+#: sys-utils/setarch.c:155
msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
msgstr " -S, --whole-seconds WHOLE_SECONDS inschakelen\n"
-#: sys-utils/setarch.c:161
+#: sys-utils/setarch.c:156
msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
msgstr " -T, --sticky-timeouts STICKY_TIMEOUTS inschakelen\n"
-#: sys-utils/setarch.c:162
+#: sys-utils/setarch.c:157
msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
msgstr " -X, --read-implies-exec READ_IMPLIES_EXEC inschakelen\n"
-#: sys-utils/setarch.c:163
+#: sys-utils/setarch.c:158
msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
msgstr " -Z, --mmap-page-zero MMAP_PAGE_ZERO inschakelen\n"
-#: sys-utils/setarch.c:164
+#: sys-utils/setarch.c:159
msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
msgstr " -3, --3gb gebruikte adresruimte tot 3 GB beperken\n"
-#: sys-utils/setarch.c:165
+#: sys-utils/setarch.c:160
msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
msgstr " --4gb (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
-#: sys-utils/setarch.c:166
+#: sys-utils/setarch.c:161
msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
msgstr " --uname-2.6 UNAME26 inschakelen\n"
-#: sys-utils/setarch.c:167
+#: sys-utils/setarch.c:162
msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
msgstr " -v, --verbose melden welke opties ingeschakeld worden\n"
-#: sys-utils/setarch.c:170
+#: sys-utils/setarch.c:165
msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
msgstr " --list instelbare architecturen tonen en stoppen\n"
-#: sys-utils/setarch.c:171
+#: sys-utils/setarch.c:166
msgid " --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:357
+#: sys-utils/setarch.c:352
#, c-format
msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
msgstr "kernel kan architectuur niet op %s instellen"
-#: sys-utils/setarch.c:422
+#: sys-utils/setarch.c:417
msgid "Can not get current kernel personality"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:475
+#: sys-utils/setarch.c:470
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Te weinig argumenten"
-#: sys-utils/setarch.c:543
+#: sys-utils/setarch.c:538
msgid "unrecognized option '--list'"
msgstr "niet-toegestane optie '--list'"
-#: sys-utils/setarch.c:552
+#: sys-utils/setarch.c:547
#, fuzzy
msgid "could not parse personality"
msgstr "kan terminaleigenschappen niet instellen"
-#: sys-utils/setarch.c:556
-#, fuzzy
+#: sys-utils/setarch.c:551
msgid "unrecognized option '--show'"
-msgstr "niet-toegestane optie '--list'"
+msgstr "onbekende optie '--show'"
-#: sys-utils/setarch.c:570
+#: sys-utils/setarch.c:565
#, fuzzy
msgid "no architecture argument or personality flags specified"
msgstr "geen architectuur opgegeven"
-#: sys-utils/setarch.c:582
+#: sys-utils/setarch.c:577
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr "%s: Onbekende architectuur"
-#: sys-utils/setarch.c:600
+#: sys-utils/setarch.c:595
#, c-format
msgid "failed to set personality to %s"
msgstr "instellen van persoonlijkheid op %s is mislukt"
-#: sys-utils/setarch.c:612
+#: sys-utils/setarch.c:607
#, c-format
msgid "Execute command `%s'.\n"
msgstr "Uitvoering van opdracht '%s'.\n"
-#: sys-utils/setpgid.c:20 sys-utils/setpriv.c:128 sys-utils/setsid.c:35
+#: sys-utils/setpgid.c:20 sys-utils/setsid.c:35
#, c-format
-msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
+msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
msgstr " %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
#: sys-utils/setpgid.c:24
msgstr "Draait een programma in een nieuwe sessie.\n"
#: sys-utils/setpgid.c:27
-#, fuzzy
-#| msgid " -f, --force force check\n"
-msgid " -f, --foreground Make a foreground process group\n"
-msgstr " -f, --force controle afdwingen\n"
+msgid " -f, --foregound Make a foreground process group\n"
+msgstr ""
#: sys-utils/setpgid.c:71
msgid "setpgid failed"
msgid "tcsetpgrp failed"
msgstr "tcsetpgrp() is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:132
+#: sys-utils/setpriv.c:121
+#, c-format
+msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
+msgstr " %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:125
msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
msgstr "Draait een programma met andere privilege-instellingen.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:135
+#: sys-utils/setpriv.c:128
msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
msgstr " -d, --dump huidige toestand tonen (en verder niets doen)\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:136
+#: sys-utils/setpriv.c:129
msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
msgstr " --nnp, --no-new-privs het toekennen van nieuwe privileges niet toestaan\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:137
-#, fuzzy
-#| msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
-msgid " --ambient-caps <caps> set ambient capabilities\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:130
+msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
msgstr " --ambient-caps <caps> omgevende capabilities instellen\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:138
-#, fuzzy
-#| msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
-msgid " --inh-caps <caps> set inheritable capabilities\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:131
+msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
msgstr " --inh-caps <caps> overerfbare capabilities instellen\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:139
+#: sys-utils/setpriv.c:132
msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
msgstr " --bounding-set <caps> beperkende set van capabilities instellen\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:140
+#: sys-utils/setpriv.c:133
msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
msgstr " --ruid <UID|gebruiker> werkelijke UID instellen\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:141
+#: sys-utils/setpriv.c:134
msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
msgstr " --euid <UID|gebruiker> effectieve UID instellen\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:142
+#: sys-utils/setpriv.c:135
msgid " --rgid <gid|group> set real gid\n"
msgstr " --rgid <GID|groep> werkelijke GID instellen\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:143
+#: sys-utils/setpriv.c:136
msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
msgstr " --egid <GID|groep> effectieve GID instellen\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:144
+#: sys-utils/setpriv.c:137
msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
msgstr " --reuid <UID|gebruiker> werkelijke en effectieve UID instellen\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:145
+#: sys-utils/setpriv.c:138
msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
msgstr " --regid <GID|groep> werkelijke en effectieve GID instellen\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:146
+#: sys-utils/setpriv.c:139
msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
msgstr " --clear-groups de supplementaire groepen wissen\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:147
+#: sys-utils/setpriv.c:140
msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
msgstr " --keep-groups de supplementaire groepen behouden\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:148
+#: sys-utils/setpriv.c:141
msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
msgstr " --init-groups de supplementaire groepen initialiseren\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:149
-#, fuzzy
-#| msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
-msgid " --groups <group>[,...] set supplementary group(s) by GID or name\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:142
+msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
msgstr " --groups <groep,...> supplementaire groepen instellen (via GID of naam)\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:150
+#: sys-utils/setpriv.c:143
msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
msgstr " --securebits <bits> deze 'securebits' instellen\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:151
+#: sys-utils/setpriv.c:144
msgid ""
" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
" set or clear parent death signal\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:153
-msgid " --ptracer <pid>|any|none allow ptracing from the given process\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setpriv.c:154
+#: sys-utils/setpriv.c:146
msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
msgstr " --selinux-label <label> SELinux-label instellen\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:155
+#: sys-utils/setpriv.c:147
msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
msgstr " --apparmor-profile <profiel> AppArmor-profiel instellen\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:156
+#: sys-utils/setpriv.c:148
msgid " --landlock-access <access> add Landlock access\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:157
+#: sys-utils/setpriv.c:149
msgid " --landlock-rule <rule> add Landlock rule\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:158
-#, fuzzy
-#| msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
-msgid " --seccomp-filter <file> load seccomp filter from file\n"
-msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:159
+#: sys-utils/setpriv.c:150
msgid ""
" --reset-env clear all environment and initialize\n"
" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:165
+#: sys-utils/setpriv.c:156
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr "Dit gereedschap kan gevaarlijk zijn. Lees de handleiding, en wees voorzichtig.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:185
+#: sys-utils/setpriv.c:176
msgid "invalid capability type"
msgstr "ongeldig capability-type"
-#: sys-utils/setpriv.c:208 sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:199 sys-utils/setpriv.c:418
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr "cap %d: 'libcap-ng' misfunctioneert"
-#: sys-utils/setpriv.c:234 sys-utils/setpriv.c:588
+#: sys-utils/setpriv.c:225 sys-utils/setpriv.c:566
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr "het verkrijgen van de 'securebits' van het proces is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:238
+#: sys-utils/setpriv.c:229
#, c-format
msgid "Securebits: "
msgstr "Securebits: "
-#: sys-utils/setpriv.c:258 sys-utils/setpriv.c:342
+#: sys-utils/setpriv.c:249 sys-utils/setpriv.c:333
#, c-format
msgid "[none]\n"
msgstr "[geen]\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:284
+#: sys-utils/setpriv.c:275
#, c-format
msgid "%s: too long"
msgstr "%s: te lang"
-#: sys-utils/setpriv.c:312
+#: sys-utils/setpriv.c:303
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr "Supplementaire groepen: "
-#: sys-utils/setpriv.c:314 sys-utils/setpriv.c:380 sys-utils/setpriv.c:385
-#: sys-utils/setpriv.c:391 sys-utils/setpriv.c:397 sys-utils/setpriv.c:404
+#: sys-utils/setpriv.c:305 sys-utils/setpriv.c:371 sys-utils/setpriv.c:376
+#: sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:388 sys-utils/setpriv.c:395
#, c-format
msgid "[none]"
msgstr "[geen]"
-#: sys-utils/setpriv.c:332 sys-utils/setpriv.c:459
-msgid "failed to get parent death signal"
-msgstr "ontleden van signaalwaarde is mislukt"
+#: sys-utils/setpriv.c:323
+msgid "get pdeathsig failed"
+msgstr "verkrijgen van ouderdoodssignaal is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:336
+#: sys-utils/setpriv.c:327
#, c-format
msgid "Parent death signal: "
msgstr "Ouderdoodssignaal: "
-#: sys-utils/setpriv.c:352
+#: sys-utils/setpriv.c:343
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr "UID: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:353
+#: sys-utils/setpriv.c:344
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr "EUID: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:356
+#: sys-utils/setpriv.c:347
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr "SUID: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:358 sys-utils/setpriv.c:482
+#: sys-utils/setpriv.c:349 sys-utils/setpriv.c:462
msgid "getresuid failed"
msgstr "getresuid() is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:367 sys-utils/setpriv.c:497
+#: sys-utils/setpriv.c:358 sys-utils/setpriv.c:477
msgid "getresgid failed"
msgstr "getresgid() is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:369
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr "Effectieve capabilities: "
-#: sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:374
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr "Toegestane capabilities: "
-#: sys-utils/setpriv.c:389
+#: sys-utils/setpriv.c:380
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr "Overerfbare capabilities: "
-#: sys-utils/setpriv.c:394
+#: sys-utils/setpriv.c:385
#, c-format
msgid "Ambient capabilities: "
msgstr "Ambiente capabilities: "
-#: sys-utils/setpriv.c:399
+#: sys-utils/setpriv.c:390
#, c-format
msgid "[unsupported]"
msgstr "[niet-ondersteund]"
-#: sys-utils/setpriv.c:402
+#: sys-utils/setpriv.c:393
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr "Beperkende set van capabilities: "
-#: sys-utils/setpriv.c:411
+#: sys-utils/setpriv.c:402
msgid "SELinux label"
msgstr "SELinux-label"
-#: sys-utils/setpriv.c:414
+#: sys-utils/setpriv.c:405
msgid "AppArmor profile"
msgstr "AppArmor-profiel"
# FIXME: start with lowercase
-#: sys-utils/setpriv.c:449
+#: sys-utils/setpriv.c:440
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr "Ongeldig ID van supplementaire groep"
-#: sys-utils/setpriv.c:474
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse reuid"
-msgid "failed to parse ptracer pid"
-msgstr "ontleden van REUID is mislukt"
+#: sys-utils/setpriv.c:450
+msgid "failed to get parent death signal"
+msgstr "ontleden van signaalwaarde is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:490
+#: sys-utils/setpriv.c:470
msgid "setresuid failed"
msgstr "setresuid() is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:505
+#: sys-utils/setpriv.c:485
msgid "setresgid failed"
msgstr "setresgid() is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:537
+#: sys-utils/setpriv.c:517
#, fuzzy
msgid "unsupported capability type"
msgstr "niet-ondersteunde tijdssoort"
-#: sys-utils/setpriv.c:555
+#: sys-utils/setpriv.c:534
msgid "bad capability string"
msgstr "ongeldige capability-tekenreeks"
-#: sys-utils/setpriv.c:572
+#: sys-utils/setpriv.c:551
#, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "onbekende capability \"%s\""
-#: sys-utils/setpriv.c:597
+#: sys-utils/setpriv.c:575
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "onbekende set van 'securebits' -- niet aangepast"
-#: sys-utils/setpriv.c:601
+#: sys-utils/setpriv.c:579
msgid "bad securebits string"
msgstr "ongeldige 'securebits'-tekenreeks"
-#: sys-utils/setpriv.c:608
+#: sys-utils/setpriv.c:586
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "'+all securebits' is niet toegestaan"
-#: sys-utils/setpriv.c:621
+#: sys-utils/setpriv.c:599
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr "het aanpassen van 'keep_caps' is onzinnig"
-#: sys-utils/setpriv.c:625
+#: sys-utils/setpriv.c:603
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "onbekende 'securebit'"
-#: sys-utils/setpriv.c:645
+#: sys-utils/setpriv.c:623
msgid "SELinux is not running"
msgstr "SELinux draait niet"
-#: sys-utils/setpriv.c:660
+#: sys-utils/setpriv.c:638
#, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "sluiten is mislukt: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:668
+#: sys-utils/setpriv.c:646
msgid "AppArmor is not running"
msgstr "AppArmor draait niet"
-#: sys-utils/setpriv.c:700
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid id"
-msgid "invalid filter"
-msgstr "ongeldig ID"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:715
-#, fuzzy
-#| msgid "could not set timer"
-msgid "Could not load seccomp filter"
-msgstr "kan timer niet instellen"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:895
+#: sys-utils/setpriv.c:829
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr "dubbele optie '--no-new-privs'"
-#: sys-utils/setpriv.c:900
+#: sys-utils/setpriv.c:834
msgid "duplicate ruid"
msgstr "dubbele RUID"
-#: sys-utils/setpriv.c:902
+#: sys-utils/setpriv.c:836
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "ontleden van RUID is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:910
+#: sys-utils/setpriv.c:844
msgid "duplicate euid"
msgstr "dubbele EUID"
-#: sys-utils/setpriv.c:912
+#: sys-utils/setpriv.c:846
msgid "failed to parse euid"
msgstr "ontleden van EUID is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:916
+#: sys-utils/setpriv.c:850
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr "dubbele RUID of EUID"
-#: sys-utils/setpriv.c:918
+#: sys-utils/setpriv.c:852
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "ontleden van REUID is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:927
+#: sys-utils/setpriv.c:861
msgid "duplicate rgid"
msgstr "dubbele RGID"
-#: sys-utils/setpriv.c:929
+#: sys-utils/setpriv.c:863
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "ontleden van RGID is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:933
+#: sys-utils/setpriv.c:867
msgid "duplicate egid"
msgstr "dubbele EGID"
-#: sys-utils/setpriv.c:935
+#: sys-utils/setpriv.c:869
msgid "failed to parse egid"
msgstr "ontleden van EGID is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:939
+#: sys-utils/setpriv.c:873
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr "dubbele RGID of EGID"
-#: sys-utils/setpriv.c:941
+#: sys-utils/setpriv.c:875
msgid "failed to parse regid"
msgstr "ontleden van REGID is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:946
+#: sys-utils/setpriv.c:880
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr "dubbele optie '--clear-groups'"
-#: sys-utils/setpriv.c:952
+#: sys-utils/setpriv.c:886
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr "dubbele optie '--keep-groups'"
-#: sys-utils/setpriv.c:958
+#: sys-utils/setpriv.c:892
msgid "duplicate --init-groups option"
msgstr "dubbele optie '--init-groups'"
-#: sys-utils/setpriv.c:964
+#: sys-utils/setpriv.c:898
msgid "duplicate --groups option"
msgstr "dubbele optie '--groups'"
-#: sys-utils/setpriv.c:970
+#: sys-utils/setpriv.c:904
msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
msgstr "dubbele optie '--keep-pdeathsig'"
-#: sys-utils/setpriv.c:976
-#, fuzzy
-#| msgid "duplicate --groups option"
-msgid "duplicate --ptracer option"
-msgstr "dubbele optie '--groups'"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:986
+#: sys-utils/setpriv.c:913
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr "dubbele optie '--inh-caps'"
-#: sys-utils/setpriv.c:992
+#: sys-utils/setpriv.c:919
msgid "duplicate --ambient-caps option"
msgstr "dubbele optie '--ambient-caps'"
-#: sys-utils/setpriv.c:998
+#: sys-utils/setpriv.c:925
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr "dubbele optie '--bounding-set'"
-#: sys-utils/setpriv.c:1004
+#: sys-utils/setpriv.c:931
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr "dubbele optie '--securebits'"
-#: sys-utils/setpriv.c:1010
+#: sys-utils/setpriv.c:937
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr "dubbele optie '--selinux-label'"
-#: sys-utils/setpriv.c:1016
+#: sys-utils/setpriv.c:943
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr "dubbele optie '--apparmor-profile'"
-#: sys-utils/setpriv.c:1028
-#, fuzzy
-#| msgid "duplicate --securebits option"
-msgid "duplicate --secccomp-filter option"
-msgstr "dubbele optie '--securebits'"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:1047
+#: sys-utils/setpriv.c:968
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr "optie '--dump' is incompatibel met alle andere opties"
-#: sys-utils/setpriv.c:1055
+#: sys-utils/setpriv.c:976
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr "optie '--list-caps' moet alléén gegeven worden"
-#: sys-utils/setpriv.c:1061
+#: sys-utils/setpriv.c:982
msgid "No program specified"
msgstr "geen programma aangegeven"
-#: sys-utils/setpriv.c:1067
+#: sys-utils/setpriv.c:988
#, fuzzy
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
msgstr "optie '--[re]gid' vereist '--groups', '--keep-groups', of '--clear-groups'"
-#: sys-utils/setpriv.c:1071
+#: sys-utils/setpriv.c:992
msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:1075
+#: sys-utils/setpriv.c:996
#, c-format
msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:1090
+#: sys-utils/setpriv.c:1011
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr "het verbieden van het toekennen van nieuwe privileges is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:1100
+#: sys-utils/setpriv.c:1019
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr "het behouden van capabilities van proces is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:1108
+#: sys-utils/setpriv.c:1027
msgid "activate capabilities"
msgstr "capabilities activeren"
-#: sys-utils/setpriv.c:1114
+#: sys-utils/setpriv.c:1033
msgid "reactivate capabilities"
msgstr "capabilities heractiveren"
-#: sys-utils/setpriv.c:1125
+#: sys-utils/setpriv.c:1044
msgid "initgroups failed"
msgstr "initgroups() is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:1133
+#: sys-utils/setpriv.c:1052
msgid "set process securebits failed"
msgstr "het instellen van de 'securebits' van proces is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:1139
+#: sys-utils/setpriv.c:1058
msgid "apply bounding set"
msgstr "de beperkende set toepassen"
-#: sys-utils/setpriv.c:1145
+#: sys-utils/setpriv.c:1064
msgid "apply capabilities"
msgstr "capabilities toepassen"
-#: sys-utils/setpriv.c:1154
+#: sys-utils/setpriv.c:1073
msgid "set parent death signal failed"
msgstr "zetten van ouderdoodssignaal is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:1158
-msgid "set ptracer"
-msgstr ""
-
#: sys-utils/setpriv-landlock.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse landlock fs access: %s"
#: sys-utils/setpriv-landlock.c:194
#, fuzzy
-msgid "landlock_restrict_self failed"
+msgid "landlock_restrict_self faild"
msgstr "landlock_restrict_self() is mislukt"
#: sys-utils/setpriv-landlock.c:202
msgid "failed to set the controlling terminal"
msgstr "het instellen van de sturende terminal is mislukt"
-#: sys-utils/swapoff.c:109
+#: sys-utils/swapoff.c:107
#, c-format
msgid "swapoff %s\n"
msgstr "swapoff %s\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:129
+#: sys-utils/swapoff.c:127
msgid "Not superuser."
msgstr "U bent niet root."
-#: sys-utils/swapoff.c:132 sys-utils/swapoff.c:137
+#: sys-utils/swapoff.c:130 sys-utils/swapoff.c:135
#, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s: swapoff is mislukt"
-#: sys-utils/swapoff.c:156 sys-utils/swapon.c:820
+#: sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:820
#, c-format
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr " %s [opties] [<naam>]\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:159
+#: sys-utils/swapoff.c:157
msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
msgstr "Deactiveert apparaten en bestanden met wisselgeheugen.\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:162
+#: sys-utils/swapoff.c:160
msgid ""
" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
" -v, --verbose verbose mode\n"
" -a, --all alle wisselgebieden uit /proc/swaps uitschakelen\n"
" -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:168
+#: sys-utils/swapoff.c:166
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
" <apparaat> naam van te gebruiken apparaat\n"
" <bestand> naam van te gebruiken bestand\n"
-#: sys-utils/swapon.c:110
+#: sys-utils/swapon.c:109
msgid "device file or partition path"
msgstr "apparaatbestand of partitiepad"
-#: sys-utils/swapon.c:111
+#: sys-utils/swapon.c:110
msgid "type of the device"
msgstr "soort apparaat"
-#: sys-utils/swapon.c:112
+#: sys-utils/swapon.c:111
msgid "size of the swap area"
msgstr "grootte van wisselgebied"
-#: sys-utils/swapon.c:113
+#: sys-utils/swapon.c:112
msgid "bytes in use"
msgstr "gebruikte bytes"
-#: sys-utils/swapon.c:114
+#: sys-utils/swapon.c:113
msgid "swap priority"
msgstr "swap-prioriteit"
-#: sys-utils/swapon.c:115
+#: sys-utils/swapon.c:114
msgid "swap uuid"
msgstr "swap-UUID"
-#: sys-utils/swapon.c:116
+#: sys-utils/swapon.c:115
msgid "swap label"
msgstr "swap-label"
msgid "invalid mapping '%s'"
msgstr "ongeldig ID: %s"
-#: sys-utils/unshare.c:434 sys-utils/unshare.c:497
+#: sys-utils/unshare.c:433 sys-utils/unshare.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "kan %s niet openen"
-#: sys-utils/unshare.c:459 sys-utils/unshare.c:465
+#: sys-utils/unshare.c:458 sys-utils/unshare.c:464
#, fuzzy
msgid "failed to parse subid map"
msgstr "ontleden van UID is mislukt"
-#: sys-utils/unshare.c:477
+#: sys-utils/unshare.c:473
#, c-format
msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:667
+#: sys-utils/unshare.c:661
#, c-format
msgid "%s too large for kernel 4k limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:673
+#: sys-utils/unshare.c:667
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "openen van %s is mislukt"
-#: sys-utils/unshare.c:675
+#: sys-utils/unshare.c:669
#, c-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "schrijven van %s is mislukt"
-#: sys-utils/unshare.c:753
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s read-write"
-msgid "cannot open %s/register"
-msgstr "kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven"
-
-#: sys-utils/unshare.c:756
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "write failed %s"
-msgid "write failed %s/register"
-msgstr "schrijven van %s is mislukt"
-
-#: sys-utils/unshare.c:772
+#: sys-utils/unshare.c:737
msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
msgstr "Draait een programma met sommige naamsruimtes gescheiden van het moederproces.\n"
-#: sys-utils/unshare.c:775
+#: sys-utils/unshare.c:740
msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
msgstr " -m, --mount[=<bestand>] aankoppelingsnaamsruimte scheiden\n"
-#: sys-utils/unshare.c:776
+#: sys-utils/unshare.c:741
msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -u, --uts[=<bestand>] UTS-naamsruimte scheiden (hostnaam en dergelijke)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:777
+#: sys-utils/unshare.c:742
msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc[=<bestand>] System-V-IPC-naamsruimte scheiden\n"
-#: sys-utils/unshare.c:778
-msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
-msgstr " -n, --net[=<bestand>] netwerknaamsruimte scheiden\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:779
-msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
-msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte scheiden\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:780
-msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
-msgstr " -U, --user[=<bestand>] gebruikersnaamsruimte scheiden\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:781
-msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
-msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>] controlgroepnaamsruimte scheiden\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:782
-msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
-msgstr " -T, --time[=<bestand>] tijdnaamsruimte scheiden\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:784
-msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
-msgstr ""
-" --mount-proc[=<map>] het proc-bestandssysteem eerst aankoppelen\n"
-" (impliceert '--mount')\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:785
-#, fuzzy
-#| msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
-msgid " --mount-binfmt[=<dir>] mount binfmt filesystem first (implies --user and --mount)\n"
-msgstr ""
-" --mount-proc[=<map>] het proc-bestandssysteem eerst aankoppelen\n"
-" (impliceert '--mount')\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:786
-msgid " -l, --load-interp <file> load binfmt definition in the namespace (implies --mount-binfmt)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:743
+msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
+msgstr " -n, --net[=<bestand>] netwerknaamsruimte scheiden\n"
-#: sys-utils/unshare.c:787
-msgid ""
-" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
-" modify mount propagation in mount namespace\n"
-msgstr ""
-" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
-" propagatie in aankoppelingsnaamsruimte instellen\n"
+#: sys-utils/unshare.c:744
+msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
+msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte scheiden\n"
-#: sys-utils/unshare.c:789
-#, fuzzy
-#| msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
-msgid " -R, --root <dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
-msgstr " -R, --root=<map> te gebruiken hoofdmap bij draaien van <programma>\n"
+#: sys-utils/unshare.c:745
+msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
+msgstr " -U, --user[=<bestand>] gebruikersnaamsruimte scheiden\n"
-#: sys-utils/unshare.c:790
-#, fuzzy
-#| msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
-msgid " -w, --wd <dir> change working directory to <dir>\n"
-msgstr " -w, --wd=<map> te gebruiken werkmap\n"
+#: sys-utils/unshare.c:746
+msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
+msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>] controlgroep-naamsruimte scheiden\n"
-#: sys-utils/unshare.c:792
-msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
-msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
+#: sys-utils/unshare.c:747
+msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
+msgstr " -T, --time[=<bestand>] tijdnaamsruimte scheiden\n"
-#: sys-utils/unshare.c:793
-msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
-msgstr " -G, --setgid <GID> deze GID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
+#: sys-utils/unshare.c:749
+msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
+msgstr " -f, --fork nieuw proces starten alvorens <programma> te draaien\n"
-#: sys-utils/unshare.c:794
-#, fuzzy
-#| msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
-msgid " --map-user <uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:750
+msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
msgstr ""
" --map-user=<UID>|<naam> huidige gebruiker op deze gebruiker afbeelden\n"
" (impliceert '--user')\n"
-#: sys-utils/unshare.c:795
-#, fuzzy
-#| msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
-msgid " --map-group <gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:751
+msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
msgstr ""
" --map-group=<GID>|<naam> huidige groep op deze groep afbeelden\n"
" (impliceert '--user')\n"
-#: sys-utils/unshare.c:796
+#: sys-utils/unshare.c:752
msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
msgstr ""
" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
" (impliceert '--user')\n"
-#: sys-utils/unshare.c:797
+#: sys-utils/unshare.c:753
msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
msgstr ""
-" -c, --map-current-user huidige gebruiker zichzelf afbeelden\n"
+" -c, --map-current-user huidige gebruiker op zichzelf afbeelden\n"
" (impliceert '--user')\n"
-#: sys-utils/unshare.c:798
-#, fuzzy
+#: sys-utils/unshare.c:754
msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
msgstr ""
-" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
-" (impliceert '--user')\n"
+" -r, --map-root-user gebruikers en groepen automatisch afbeelden\n"
+" (impliceert '--user')\n"
-#: sys-utils/unshare.c:799
-#, fuzzy
-#| msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:755
msgid ""
-" --map-users <inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
+" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
msgstr ""
-" --map-user=<UID>|<naam> huidige gebruiker op deze gebruiker afbeelden\n"
-" (impliceert '--user')\n"
+" --map-users=<binnen-UID>:<buiten-UID>:<aantal>\n"
+" dit aantal gebruikers van <buiten-UID> op\n"
+" <binnen-UID> afbeelden (impliceert '--user')\n"
-#: sys-utils/unshare.c:801
-#, fuzzy
-#| msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:757
msgid ""
-" --map-groups <innergid>:<outergid>:<count>\n"
+" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
msgstr ""
-" --map-group=<GID>|<naam> huidige groep op deze groep afbeelden\n"
-" (impliceert '--user')\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:804
-msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
-msgstr " -f, --fork nieuw proces starten alvorens <programma> te draaien\n"
+" --map-groups=<binnen-UID>:<buiten-UID>:<aantal>\n"
+" dit aantal groepen van <buiten-UID> op\n"
+" <binnen-UID> afbeelden (impliceert '--user')\n"
-#: sys-utils/unshare.c:805
+#: sys-utils/unshare.c:760
msgid ""
" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
" defaults to SIGKILL\n"
" --kill-child[=<signaam>] bij afbreking, het dochterproces beëindigen\n"
" (impliceert '--fork'; standaard is SIGKILL)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:808
+#: sys-utils/unshare.c:762
+msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+msgstr ""
+" --mount-proc[=<map>] het proc-bestandssysteem eerst aankoppelen\n"
+" (impliceert '--mount')\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:763
+msgid ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+" modify mount propagation in mount namespace\n"
+msgstr ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+" propagatie in aankoppelingsnaamsruimte instellen\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:765
msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
msgstr " --setgroups allow|deny de setgroups-systeemaanroep toestaan of weigeren\n"
-#: sys-utils/unshare.c:809
+#: sys-utils/unshare.c:766
msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
msgstr " --keep-caps de capabilities van gebruikersnaamsruimtes behouden\n"
-#: sys-utils/unshare.c:811
+#: sys-utils/unshare.c:768
+msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
+msgstr " -R, --root=<map> te gebruiken hoofdmap bij draaien van <programma>\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:769
+msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
+msgstr " -w, --wd=<map> te gebruiken werkmap\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:770
+msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
+msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:771
+msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
+msgstr " -G, --setgid <GID> deze GID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:772
msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
msgstr " --monotonic <seconden> monotone klokverschuiving voor in tijdnaamsruimte\n"
-#: sys-utils/unshare.c:812
+#: sys-utils/unshare.c:773
msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
msgstr " --boottime <seconden> opstarttijdverschuiving voor in tijdnaamsruimte\n"
-#: sys-utils/unshare.c:1060
+#: sys-utils/unshare.c:994
#, fuzzy
msgid "failed to parse monotonic offset"
msgstr "ontleden van positie is mislukt"
-#: sys-utils/unshare.c:1064
+#: sys-utils/unshare.c:998
#, fuzzy
msgid "failed to parse boottime offset"
msgstr "ontleden van positie is mislukt"
-#: sys-utils/unshare.c:1087
+#: sys-utils/unshare.c:1012
msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-T)"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:1101
+#: sys-utils/unshare.c:1026
msgid "unshare failed"
msgstr "unshare() is mislukt"
-#: sys-utils/unshare.c:1118
+#: sys-utils/unshare.c:1043
#, fuzzy
msgid "sigprocmask block failed"
msgstr "calloc() is mislukt"
-#: sys-utils/unshare.c:1124
-#, fuzzy
+#: sys-utils/unshare.c:1049
msgid "pidfd_open failed"
-msgstr "openen is mislukt"
+msgstr "pidfd_open() is mislukt"
-#: sys-utils/unshare.c:1137
+#: sys-utils/unshare.c:1062
#, fuzzy
msgid "sigprocmask restore failed"
msgstr "ioprio_set() is mislukt"
-#: sys-utils/unshare.c:1170
-#, fuzzy
+#: sys-utils/unshare.c:1095
msgid "signal handler reset failed"
-msgstr "%s: wijzigen van map is mislukt"
+msgstr "resetten van signaalverwerker is mislukt"
-#: sys-utils/unshare.c:1175
+#: sys-utils/unshare.c:1100
#, fuzzy
msgid "sigprocmask unblock failed"
msgstr "calloc() is mislukt"
-#: sys-utils/unshare.c:1179
+#: sys-utils/unshare.c:1104
msgid "child exit failed"
msgstr "afsluiten van dochter is mislukt"
-#: sys-utils/unshare.c:1218
+#: sys-utils/unshare.c:1143
msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
msgstr "opties '--setgroups=allow' en '--map-group' gaan niet samen"
-#: sys-utils/unshare.c:1233 sys-utils/unshare.c:1260 sys-utils/unshare.c:1266
-#, c-format
-msgid "mount %s failed"
-msgstr "aankoppelen van %s is mislukt"
-
-#: sys-utils/unshare.c:1240
+#: sys-utils/unshare.c:1158
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change root directory to '%s'"
msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
-#: sys-utils/unshare.c:1244
+#: sys-utils/unshare.c:1162
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to '%s'"
msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
-#: sys-utils/unshare.c:1256
+#: sys-utils/unshare.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change %s filesystem propagation"
msgstr "kan propagatie voor root-bestandssysteem niet wijzigen"
+#: sys-utils/unshare.c:1178
+#, c-format
+msgid "mount %s failed"
+msgstr "aankoppelen van %s is mislukt"
+
#: sys-utils/wdctl.c:73
msgid "Card previously reset the CPU"
msgstr "Kaart heeft voordien de processor gereset"
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "%s: kan geen informatie over watchdog verkrijgen"
-#: sys-utils/wdctl.c:640
+#: sys-utils/wdctl.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read information about %s"
msgstr "kan vooropdracht niet naar %s schrijven"
-#: sys-utils/wdctl.c:651 sys-utils/wdctl.c:654 sys-utils/wdctl.c:657
+#: sys-utils/wdctl.c:648 sys-utils/wdctl.c:651 sys-utils/wdctl.c:654
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%-14s %2i seconde\n"
msgstr[1] "%-14s %2i seconden\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:652
+#: sys-utils/wdctl.c:649
msgid "Timeout:"
msgstr "Tijdslimiet:"
-#: sys-utils/wdctl.c:655
+#: sys-utils/wdctl.c:652
msgid "Timeleft:"
msgstr "Resttijd:"
-#: sys-utils/wdctl.c:658
+#: sys-utils/wdctl.c:655
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "Pre-limiet:"
-#: sys-utils/wdctl.c:664 sys-utils/wdctl.c:669
+#: sys-utils/wdctl.c:661 sys-utils/wdctl.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "%-14s %s\n"
msgstr "%-14s %2i seconde\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:664
+#: sys-utils/wdctl.c:661
#, fuzzy
msgid "Pre-timeout governor:"
msgstr "Pre-limiet:"
-#: sys-utils/wdctl.c:670
+#: sys-utils/wdctl.c:667
#, fuzzy
msgid "Available pre-timeout governors:"
msgstr ""
"\n"
"Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:728
+#: sys-utils/wdctl.c:725
msgid "Device:"
msgstr "Apparaat:"
-#: sys-utils/wdctl.c:730
+#: sys-utils/wdctl.c:727
msgid "Identity:"
msgstr "Identiteit:"
-#: sys-utils/wdctl.c:732
+#: sys-utils/wdctl.c:729
msgid "version"
msgstr "versie"
-#: sys-utils/wdctl.c:799
+#: sys-utils/wdctl.c:796
#, fuzzy
msgid "invalid pretimeout argument"
msgstr "ongeldige tijdslimiet"
-#: sys-utils/wdctl.c:853
+#: sys-utils/wdctl.c:850
#, fuzzy
msgid "No default device is available."
msgstr "Het standaardapparaat is %s.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:75
msgid "zram device name"
msgstr "ZRAM-apparaatnaam"
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr "limiet op de hoeveelheid ongecomprimeerde data"
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr "ongecomprimeerde grootte van opgeslagen data"
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "compressed size of stored data"
msgstr "gecomprimeerde grootte van opgeslagen data"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr "het geselecteerde compressiealgoritme"
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr "aantal gelijktijdige compressiebewerkingen"
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:81
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr "lege pagina's zonder gereserveerd geheugen"
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr "alle geheugen, incl. toewijzingsfragmentatie en metadata-overhead"
-#: sys-utils/zramctl.c:84
+#: sys-utils/zramctl.c:83
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr "limiet op hoeveelheid gebruikt geheugen voor gecomprimeerde data"
-#: sys-utils/zramctl.c:85
+#: sys-utils/zramctl.c:84
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
msgstr "de hoeveelheid gebruikt geheugen voor gecomprimeerde data"
-#: sys-utils/zramctl.c:86
+#: sys-utils/zramctl.c:85
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr "aantal verplaatste objecten door compactie"
-#: sys-utils/zramctl.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "decompression error: %s"
-msgid "compression ratio: DATA/TOTAL"
-msgstr "decompressiefout: %s"
-
-#: sys-utils/zramctl.c:382
+#: sys-utils/zramctl.c:378
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "ontleden van mm_stat is mislukt"
-#: sys-utils/zramctl.c:575
+#: sys-utils/zramctl.c:541
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
" %1$s -r <apparaat>...\n"
" %1$s [opties] -f|<apparaat> -s <getal>\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:581
+#: sys-utils/zramctl.c:547
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr "Prepareert en beheert ZRAM-apparaten.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:584
-#, fuzzy
-#| msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
-msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:550
+msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
msgstr " -a, --algorithm <algo> te gebruiken compressiealgoritme\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:585
-#, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:551
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:586
-#, fuzzy
-#| msgid " -f, --find find a free device\n"
-msgid " -f, --find find a free device\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:552
+msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -f, --find een ongebruikt ZRAM-apparaat vinden\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:587
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
-msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:553
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:588
-#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
-msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:554
+msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven kolommen in statusuitvoer\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:589
-#, fuzzy
-#| msgid " --output-all output all columns\n"
-msgid " --output-all output all columns\n"
-msgstr " --output-all alle kolommen tonen\n"
-
-#: sys-utils/zramctl.c:590
-#, fuzzy
-#| msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
-msgid " -p, --algorithm-params <params> algorithm parameters to use\n"
-msgstr " -a, --algorithm <algo> te gebruiken compressiealgoritme\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:555
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " --output-all alle kolommen tonen\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:591
-#, fuzzy
-#| msgid " --raw use raw status output format\n"
-msgid " --raw use raw status output format\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:556
+msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " --raw rauwe statusuitvoer produceren\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:592
-#, fuzzy
-#| msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
-msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:557
+msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -r, --reset alle opgegeven apparaten resetten\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:593
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --size <size> device size\n"
-msgid " -s, --size <size> device size\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:558
+msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -s, --size <grootte> de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:594
-#, fuzzy
-#| msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
-msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:559
+msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -t, --streams <getal> het aantal te gebruiken compressiestreams\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:602
-msgid " <alg> is the name of an algorithm; supported are:\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:567
+msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:568
+msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:604
+#: sys-utils/zramctl.c:569
msgid " (List may be inaccurate, consult man page.)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:695
+#: sys-utils/zramctl.c:658
msgid "failed to parse streams"
msgstr "ontleden van streamsargument is mislukt"
-#: sys-utils/zramctl.c:717
+#: sys-utils/zramctl.c:680
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "optie '--find' gaat niet samen met <apparaat>"
-#: sys-utils/zramctl.c:723
+#: sys-utils/zramctl.c:686
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr "er mag slechts één <apparaat> opgegeven worden"
-#: sys-utils/zramctl.c:726
-#, fuzzy
-#| msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
-msgid "options --algorithm, --algorithm-params, and --streams must be combined with --size"
+#: sys-utils/zramctl.c:689
+msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr "opties '--algorithm' en '--streams' moeten vergezeld gaan van '--size'"
-#: sys-utils/zramctl.c:765 sys-utils/zramctl.c:794
+#: sys-utils/zramctl.c:722 sys-utils/zramctl.c:751
#, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: resetten is mislukt"
-#: sys-utils/zramctl.c:776 sys-utils/zramctl.c:784
+#: sys-utils/zramctl.c:733 sys-utils/zramctl.c:741
msgid "no free zram device found"
msgstr "er is geen vrij ZRAM-apparaat gevonden"
-#: sys-utils/zramctl.c:798
+#: sys-utils/zramctl.c:755
#, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: instellen van aantal streams is mislukt"
-#: sys-utils/zramctl.c:802
+#: sys-utils/zramctl.c:759
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: instellen van algoritme is mislukt"
-#: sys-utils/zramctl.c:806
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to set algorithm"
-msgid "%s: failed to set algorithm params"
-msgstr "%s: instellen van algoritme is mislukt"
-
-#: sys-utils/zramctl.c:809
+#: sys-utils/zramctl.c:762
#, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: instellen van schijfgrootte (%ju bytes) is mislukt"
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: kan %s niet uitvoeren: %m"
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:774 term-utils/agetty.c:953
+#: term-utils/agetty.c:1202 term-utils/agetty.c:1481 term-utils/agetty.c:1499
+#: term-utils/agetty.c:1536 term-utils/agetty.c:1546 term-utils/agetty.c:1588
+#: term-utils/agetty.c:1949 term-utils/agetty.c:2310 term-utils/agetty.c:2892
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
-#: term-utils/agetty.c:786
+#: term-utils/agetty.c:783
msgid "invalid delay argument"
msgstr "ongeldig argument van '--delay'"
-#: term-utils/agetty.c:824
+#: term-utils/agetty.c:821
msgid "invalid argument of --local-line"
msgstr "ongeldig argument van '--local-line'"
-#: term-utils/agetty.c:843
+#: term-utils/agetty.c:840
msgid "invalid nice argument"
msgstr "ongeldig argument van '--nice'"
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get terminal name: %d"
msgstr "kan terminaleigenschappen niet instellen"
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:958
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "ongeldige snelheid: %s"
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:960
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "te veel alternatieve snelheden"
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1067 term-utils/agetty.c:1071 term-utils/agetty.c:1124
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: kan deze niet openen als standaardinvoer: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1090
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat"
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1092
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a tty"
msgstr "/dev/%s: is geen TTY"
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1096 term-utils/agetty.c:1128
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr "/dev/%s: kan geen besturingsterminal verkrijgen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1118
#, c-format
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr "/dev/%s: vhangup() is mislukt: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1139
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: is niet open voor lezen-en-schrijven"
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1144
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr "/dev/%s: kan procesgroep niet instellen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1158
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: probleem met verdubbelen van standaardinvoer en -uitvoer: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1175
#, c-format
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet bepalen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1378 term-utils/agetty.c:1407
#, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "instellen van terminaleigenschappen is mislukt: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1526
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "kan os-release-bestand niet openen"
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1693
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "aanmaken van herlaadbestand is mislukt: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2013
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet bepalen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2035
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[druk op Enter om in te loggen]"
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2063
msgid "Num Lock off"
msgstr "NumLock uit"
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2066
msgid "Num Lock on"
msgstr "NumLock aan"
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2069
msgid "Caps Lock on"
msgstr "CapsLock aan"
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2072
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "ScrollLock aan"
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2075
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"Hint: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2219
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: gelezen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2286
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: invoeroverloop"
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2306 term-utils/agetty.c:2314
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ongeldige tekenconversie in gebruikersnaam"
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2320
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ongeldig teken 0x%x in gebruikersnaam"
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2405
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet instellen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2450
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [opties] <lijn> <baudrate>,... [<terminaltype>]\n"
" %1$s [opties] <baudrate>,... <lijn> [<terminaltype>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2454
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Opent een terminal en stelt diens modus in.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2457
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits een 8-bits terminal aannemen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2458
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <gbruikr> deze gebruiker automatisch inloggen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2459
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset besturingsmodus niet resetten\n"
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2460
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote optie '-r <hostnaam>' gebruiken bij 'login'(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2461
msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
msgstr " -f, --issue-file <lijst> deze bestanden/mappen als 'issue'-bestand weergeven\n"
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2462
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " --show-issue 'issue'-bestand tonen en stoppen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2463
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control hardware-flow-control inschakelen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2464
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <hostnaam> naam van host waarop in te loggen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2465
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue geen 'issue'-bestand weergeven\n"
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2466
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <tekens> te gebruiken initialisatietekenreeks\n"
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2467
msgid " -J, --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J, --noclear scherm niet wissen voor tonen van prompt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2468
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <prog> te gebruiken 'login'-programma\n"
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2469
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<modus>] een lokale lijn afdwingen (of uitschakelen)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2470
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud baudrate bepalen tijdens verbinden\n"
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2471
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login niet om login prompten\n"
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2472
msgid " -N, --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N, --nonewline geen nieuwe regel weergeven voor 'issue'\n"
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2473
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opts> opties die aan 'login' doorgegeven worden\n"
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2474
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause met login wachten tot een toetsaanslag\n"
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2475
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <map> hoofdmap wijzigen naar deze <map>\n"
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2476
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup een virtuele 'hangup' doen op de terminal\n"
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2477
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud baudrate proberen te behouden na een 'break'\n"
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2478
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <getal> tijdslimiet voor login-proces\n"
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2479
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case een terminal met alleen hoofdletters detecteren\n"
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2480
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr wachten op CR-teken (carriage-return)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2481
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints geen hints over Lock-toetsen geven\n"
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2482
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname geen hostnaam tonen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2483
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname volledige hostnaam tonen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2484
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <tekens> extra backspace-tekens\n"
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2485
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <tekens> extra regelwis-tekens\n"
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2486
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <map> vóór de aanmelding naar deze map gaan\n"
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2487
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <getal> dit aantal seconden slapen vóór tonen van prompt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2488
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <getal> 'login' draaien met deze prioriteit\n"
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2489
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload prompts hernieuwen op reeds draaiende agetty's\n"
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2490
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds de beschikbare baudrates opsommen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2849
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d gebruiker"
msgstr[1] "%d gebruikers"
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2979
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "'checkname' is mislukt: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2991
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "kan bestand %s niet aanraken"
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:2995
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3017
#, fuzzy
msgid "failed to open credentials directory"
msgstr "openen van map is mislukt"
#: term-utils/mesg.c:130
msgid "no tty"
-msgstr ""
+msgstr "geen TTY"
#: term-utils/mesg.c:139
#, c-format
msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ttyname() is mislukt; poging tot omzeilen met: %s"
#: term-utils/mesg.c:146
msgid "is y"
msgid "is n"
msgstr "is 'n' (nee)"
-#: term-utils/mesg.c:161 term-utils/mesg.c:168
+#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
#, c-format
msgid "change %s mode failed"
msgstr "verandering van modus van %s is mislukt"
-#: term-utils/mesg.c:163
+#: term-utils/mesg.c:167
msgid "write access to your terminal is allowed"
msgstr "schrijftoegang tot uw terminal is toegestaan"
-#: term-utils/mesg.c:170
+#: term-utils/mesg.c:174
msgid "write access to your terminal is denied"
msgstr "schrijftoegang tot uw terminal is geweigerd"
-#: term-utils/script.c:192
+#: term-utils/script.c:193
#, c-format
msgid " %s [options] [file]\n"
-msgstr " %s [opties] [bestand]\n"
+msgstr " %s [opties] [<bestand>]\n"
-#: term-utils/script.c:195
+#: term-utils/script.c:196
msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
-msgstr "Maakt een exact afschrift van een terminalsessie.\n"
+msgstr "Maakt een exact afschrift (typescript) van een terminalsessie.\n"
-#: term-utils/script.c:198
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:199
msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
-msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
+msgstr " -I, --log-in <bestand> standaardinvoer naar dit bestand loggen\n"
-#: term-utils/script.c:199
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:200
msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
-msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n"
+msgstr " -O, --log-out <bestand> standaarduitvoer naar dit bestand loggen (stnd)\n"
-#: term-utils/script.c:200
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:201
msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
-msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
+msgstr " -B, --log-io <bestand> zowel invoer als uitvoer naar dit bestand loggen\n"
-#: term-utils/script.c:203
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:204
msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
-msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
+msgstr " -T, --log-timing <bestand> timingsinformatie naar dit bestand loggen\n"
-#: term-utils/script.c:204
+#: term-utils/script.c:205
msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -t[<bestand>], --timing[=<bestand>] oude alias voor '-T' (stnd: stderr)\n"
-#: term-utils/script.c:205
+#: term-utils/script.c:206
msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
-msgstr ""
+msgstr " -m, --logging-format classic|advanced deze logbestandsindeling afdwingen\n"
-#: term-utils/script.c:208
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:209
msgid " -a, --append append to the log file\n"
-msgstr " -r, --raw de berichtenbuffer in rauwe vorm weergeven\n"
+msgstr " -a, --append aan logbestand toevoegen\n"
-#: term-utils/script.c:209
+#: term-utils/script.c:210
msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
-msgstr " -c, --command <opdracht> deze opdracht uitvoeren i.p.v. interactieve shell\n"
+msgstr " -c, --command <opdracht> deze opdracht uitvoeren i.p.v. interactieve shell\n"
-#: term-utils/script.c:210
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:211
msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
-msgstr " -r, --reset alle opgegeven apparaten resetten\n"
+msgstr " -e, --return afsluitwaarde van dochterproces overnemen\n"
-#: term-utils/script.c:211
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:212
msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
-msgstr " -U, --user naamsruimte van gebruikers niet delen (UID's, GID's, en zo)\n"
+msgstr " -f, --flush buffers leegmaken na elke schrijfoperatie\n"
-#: term-utils/script.c:212
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:213
msgid " --force use output file even when it is a link\n"
-msgstr " --raw rauwe statusuitvoer produceren\n"
+msgstr " --force uitvoerbestand ook gebruiken als het koppeling is\n"
-#: term-utils/script.c:213
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:214
msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
-msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n"
+msgstr " -E, --echo auto|always|never invoer al dan niet in de sessie tonen\n"
-#: term-utils/script.c:214
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:215
msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
-msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
+msgstr " -o, --output-limit <grootte> stoppen wanneer uitvoer deze grootte overschrijdt\n"
-#: term-utils/script.c:215
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:216
msgid " -q, --quiet be quiet\n"
-msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
+msgstr " -q, --quiet start- en einde-berichten onderdrukken\n"
-#: term-utils/script.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/script.c:299
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Script done on %s [<%s>]\n"
msgstr ""
"\n"
-"Script is beëindigd op %s."
+"Script is beëindigd op %s [<%s>]\n"
-#: term-utils/script.c:304
+#: term-utils/script.c:301
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Script is beëindigd op %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
-#: term-utils/script.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/script.c:399
+#, c-format
msgid "Script started on %s ["
-msgstr "Script is gestart op %s."
+msgstr "Script is gestart op %s ["
-#: term-utils/script.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/script.c:415
+#, c-format
msgid "%*s<not executed on terminal>"
-msgstr "Inloggen door %s op deze terminal is geweigerd."
+msgstr "%*s<niet uitgevoerd op terminal>"
-#: term-utils/script.c:692
+#: term-utils/script.c:689
#, c-format
msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Script is beëindigd -- uitvoergroottelimiet %<PRIu64> is overschreden.\n"
-#: term-utils/script.c:694
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:691
msgid "max output size exceeded"
-msgstr "de gereserveerde grootte is overschreden"
+msgstr "maximale uitvoergrootte is overschreden"
# FIXME: backtick
-#: term-utils/script.c:755
+#: term-utils/script.c:752
#, c-format
msgid ""
"output file `%s' is a link\n"
"gebruik '--force' als u deze echt wilt gebruiken.\n"
"Script is niet gestart."
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported echo mode: '%s'"
-msgstr "ongeldige kleurmodus"
+#: term-utils/script.c:833
+#, c-format
+msgid "unssuported echo mode: '%s'"
+msgstr "ongeldige echomodus: '%s'"
-#: term-utils/script.c:861
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:858
msgid "failed to parse output limit size"
-msgstr "ontleden van grens %s is mislukt"
+msgstr "ontleden van uitvoergroottelimiet is mislukt"
-#: term-utils/script.c:872
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/script.c:869
+#, c-format
msgid "unsupported logging format: '%s'"
-msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
+msgstr "ongeldige log-indeling: '%s'"
-#: term-utils/script.c:925
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:922
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
-msgstr "optie '--task' gaat niet samen met <naamsruimte>"
+msgstr "meerdere streams loggen kan niet met de 'classic'-indeling"
-#: term-utils/script.c:952
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/script.c:949
+#, c-format
msgid "Script started"
-msgstr "Script is gestart op %s."
+msgstr "Script is gestart"
-#: term-utils/script.c:954
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/script.c:951
+#, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
-msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
-
-#: term-utils/script.c:956
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ", uitvoerlogbestand is '%s'"
+
+#: term-utils/script.c:953
+#, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
-msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
+msgstr ", invoerlogbestand is '%s'"
-#: term-utils/script.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/script.c:955
+#, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
-msgstr "kan timingsbestand '%s' niet openen"
+msgstr ", timingsbestand is '%s'"
-#: term-utils/script.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/script.c:956
+#, c-format
msgid ".\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ".\n"
-#: term-utils/script.c:1068
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/script.c:1065
+#, c-format
msgid "Script done.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Script is beëindigd op %s."
+msgstr "Script is beëindigd.\n"
#: term-utils/scriptlive.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
-msgstr " %s [opties] [-t] timingsbestand [scriptbestand [versnelling]]\n"
+msgstr " %s [-t] <timingsbestand> [-I|-B] <scriptbestand>\n"
#: term-utils/scriptlive.c:64
msgid "Execute terminal typescript.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Voert het afschrift (typescript) van een terminalsessie uit.\n"
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
-#, fuzzy
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
-msgstr " -t, --time <wekmoment> tijdstip om te ontwaken (in seconden sinds 1970)\n"
+msgstr " -t, --timing <bestand> logbestand met timingsinformatie\n"
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
-msgstr ""
+msgstr " -T, --log-timing <bstd> (hetzelfde als '-t')\n"
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
-#, fuzzy
+#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
-msgstr " -f, --issue-file <bestand> dit <bestand> als 'issue'-bestand weergeven\n"
+msgstr " -I, --log-in <bestand> logbestand met standaardinvoer\n"
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -B, --log-io <bestand> logbestand met zowel standaardinvoer als -uitvoer\n"
#: term-utils/scriptlive.c:73
-#, fuzzy
msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
-msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
+msgstr " -c, --command <opdrcht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --divisor <getal> uitvoering versnellen of vertragen met deze tijdsdeler\n"
-#: term-utils/scriptlive.c:75
-#, fuzzy
-msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
-msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n"
-
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
-#, fuzzy
+#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
-msgstr " --delay <getal> dit aantal seconden slapen vóór tonen van prompt\n"
+msgstr " -m, --maxdelay <aantal> maximaal dit aantal seconden wachten tussen updates\n"
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
-#, fuzzy
+#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:234
msgid "failed to parse maximal delay argument"
-msgstr "ontleden van argument is mislukt"
+msgstr "ontleden van maximumwachttijd-argument is mislukt"
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
-#, fuzzy
+#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:275
msgid "timing file not specified"
-msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
+msgstr "geen timingsbestandsnaam gegeven"
-#: term-utils/scriptlive.c:263
-#, fuzzy
+#: term-utils/scriptlive.c:251
msgid "stdin typescript file not specified"
-msgstr "geen invoerbestandsnaam gegeven"
+msgstr "geen typescript-bestandsnaam gegeven"
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:277
#, c-format
msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr ">>> scriptlive: Start van typescript-uitvoering door %s.\n"
-#: term-utils/scriptlive.c:296
-#, fuzzy
+#: term-utils/scriptlive.c:284
msgid "failed to allocate PTY handler"
-msgstr "reserveren van geheugen voor GPT-kop is mislukt"
+msgstr "reserveren van geheugen voor PTY-behandelaar is mislukt"
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
">>> scriptlive: done.\n"
msgstr ""
+"\n"
+">>> scriptlive: klaar.\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
#, c-format
msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
-msgstr " %s [opties] [-t] timingsbestand [scriptbestand [versnelling]]\n"
+msgstr " %s [opties] [-t] <timingsbestand> [<scriptbestand> [<versnelling>]]\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
msgstr "Speelt terminalsessie-scripts af, gebruik makend van timingsinformatie.\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
-#, fuzzy
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
-msgstr " -f, --from <getal> starten bij dit spoor (standaard 0)\n"
+msgstr " -O, --log-out <bestand> logbestand met standaarduitvoer (standaard)\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --typescript <bestand> (verouderde alias voor '-O')\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
-#, fuzzy
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
-msgstr " -V programmaversie tonen en stoppen\n"
+msgstr " --summary overzicht van opgenomen sessie tonen en stoppen\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -x, --stream <naam> het soort stream (out|in|signal|info)\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
-msgid "Key bindings:\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space toggles pause and unpause\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow increases the playback speed by 0.1 times\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow decreases the playback speed by 0.1 times\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
-#, fuzzy
-msgid "unexpected fcntl failure"
-msgstr "tcgetattr() is mislukt"
+msgstr " -c, --cr-mode <modus> modus voor carriage-return (auto|never|always)\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
-#, fuzzy
+#: term-utils/scriptreplay.c:131
msgid "unexpected tcgetattr failure"
-msgstr "tcgetattr() is mislukt"
+msgstr "tcgetattr() is onverwacht mislukt"
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/scriptreplay.c:213
+#, c-format
msgid "unsupported mode name: '%s'"
-msgstr "niet-ondersteund label '%s'"
+msgstr "niet-ondersteunde modus: '%s'"
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/scriptreplay.c:246
+#, c-format
msgid "unsupported stream name: '%s'"
-msgstr "niet-ondersteunde bron-tag: %s"
+msgstr "niet-ondersteunde stream-naam: '%s'"
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
-#, fuzzy
+#: term-utils/scriptreplay.c:277
msgid "data log file not specified"
-msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
+msgstr "geen logbestandsnaam gegeven"
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/scriptreplay.c:331
+#, c-format
msgid "%s: log file error"
-msgstr "klogctl() is mislukt"
+msgstr "%s: fout in logbestand"
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:333
#, c-format
msgid "%s: line %d: timing file error"
-msgstr ""
+msgstr "%s: regel %d: fout in timingsbestand"
-#: term-utils/setterm.c:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument error: bright %s is not supported"
-msgid "argument error: bright color %s is not supported"
+#: term-utils/setterm.c:237
+#, c-format
+msgid "argument error: bright %s is not supported"
msgstr "onjuist argument: 'bright %s' wordt niet ondersteund"
-#: term-utils/setterm.c:329
+#: term-utils/setterm.c:328
msgid "too many tabs"
msgstr "te veel tabs"
-#: term-utils/setterm.c:385
+#: term-utils/setterm.c:384
msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
msgstr "Stelt de eigenschappen van de terminal in.\n"
-#: term-utils/setterm.c:388
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:387
msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
-msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL dit soort terminal gebruiken (i.p.v. $TERM)\n"
+msgstr " --term <terminalnaam> voor dit soort terminal ageren (i.p.v. $TERM)\n"
-#: term-utils/setterm.c:389
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:388
msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
-msgstr " -1 Minix versie 1 gebruiken\n"
+msgstr " --reset de terminal terugzetten naar opstarttoestand\n"
-#: term-utils/setterm.c:390
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:389
msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
-msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
+msgstr " --resize het aantal rijen en kolommen herinstellen\n"
# AND exit
-#: term-utils/setterm.c:391
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:390
msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
-msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
+msgstr " --initialize startreeks tonen; standaardinstellingen gebruiken\n"
-#: term-utils/setterm.c:392
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:391
msgid " --default use default terminal settings\n"
-msgstr " -a, --all alle gebruikte lus-apparaten tonen\n"
+msgstr " --default standaard terminal-instellingen gebruiken\n"
-#: term-utils/setterm.c:393
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:392
msgid " --store save current terminal settings as default\n"
-msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
+msgstr " --store huidige instellingen opslaan als standaard\n"
-#: term-utils/setterm.c:396
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:395
msgid " --cursor on|off display cursor\n"
-msgstr " -k, --kernel kernel-berichten tonen\n"
+msgstr " --cursor on|off cursor wel of niet tonen\n"
-#: term-utils/setterm.c:397
+#: term-utils/setterm.c:396
msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
-msgstr ""
+msgstr " --repeat on|off toetsherhaling in- of uitschakelen\n"
-#: term-utils/setterm.c:398
+#: term-utils/setterm.c:397
msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
-msgstr ""
+msgstr " --appcursorkeys on|off 'applicatie'-modus voor bewegingstoetsen ja/nee\n"
-#: term-utils/setterm.c:399
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:398
msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
-msgstr " -N, --nonewline geen nieuwe regel weergeven voor 'issue'\n"
+msgstr " --linewrap on|off bij volle regel op nieuwe regel verdergaan ja/nee\n"
-#: term-utils/setterm.c:400
+#: term-utils/setterm.c:399
msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
-msgstr ""
+msgstr " --inversescreen on|off kleuren op het hele scherm inverteren ja/nee\n"
-#: term-utils/setterm.c:403
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:402
msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
-msgstr " -D, --console-off tonen van meldingen op console uitschakelen\n"
+msgstr " --msg on|off kernel-berichten naar console sturen ja/nee\n"
-#: term-utils/setterm.c:404
+#: term-utils/setterm.c:403
msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
-msgstr ""
+msgstr " --msglevel 0|1|...|7|8 niveau vanaf waar kernel-berichten getoond worden\n"
-#: term-utils/setterm.c:407
+#: term-utils/setterm.c:406
msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
-msgstr ""
+msgstr " --foreground default|<kleur> te gebruiken voorgrondkleur\n"
-#: term-utils/setterm.c:408
+#: term-utils/setterm.c:407
msgid " --background default|<color> set background color\n"
-msgstr ""
+msgstr " --background default|<kleur> te gebruiken achtergrondkleur\n"
-#: term-utils/setterm.c:409
+#: term-utils/setterm.c:408
msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
-msgstr ""
+msgstr " --ulcolor [bright] <kleur> te gebruiken kleur voor onderstreepte tekst\n"
-#: term-utils/setterm.c:410
+#: term-utils/setterm.c:409
msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
-msgstr ""
+msgstr " --hbcolor [bright] <kleur> te gebruiken kleur voor halfheldere tekst\n"
-#: term-utils/setterm.c:411
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:410
msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
-msgstr " <kleur> is black|blue||cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
+msgstr " <kleur> kan zijn: black|blue|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
-#: term-utils/setterm.c:414
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:413
msgid " --bold on|off bold\n"
-msgstr " -d, --udp alleen UDP gebruiken\n"
+msgstr " --bold on|off vet aan/uit\n"
-#: term-utils/setterm.c:415
+#: term-utils/setterm.c:414
msgid " --half-bright on|off dim\n"
-msgstr ""
+msgstr " --half-bright on|off halfhelder aan/uit\n"
-#: term-utils/setterm.c:416
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:415
msgid " --blink on|off blink\n"
-msgstr " -t, --table een tabel produceren\n"
+msgstr " --blink on|off knipperen aan/uit\n"
-#: term-utils/setterm.c:417
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:416
msgid " --underline on|off underline\n"
-msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
+msgstr " --underline on|off onderstreping aan/uit\n"
-#: term-utils/setterm.c:418
+#: term-utils/setterm.c:417
msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
-msgstr ""
+msgstr " --reverse on|off voor- en achtergrondkleuren omwisselen\n"
-#: term-utils/setterm.c:421
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:420
msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
-msgstr " --clear-groups de supplementaire groepen wissen\n"
+msgstr " --clear[=all|rest] scherm wissen en cursor positioneren\n"
-#: term-utils/setterm.c:422
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:421
msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
-msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
+msgstr " --tabs[=<getal>...] tabposities tonen, of instellen op deze punten\n"
-#: term-utils/setterm.c:423
+#: term-utils/setterm.c:422
msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
-msgstr ""
+msgstr " --clrtabs[=<getal>...] alle tabposities wissen, of alleen de genoemde\n"
-#: term-utils/setterm.c:424
+#: term-utils/setterm.c:423
msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
-msgstr ""
+msgstr " --regtabs[=1-160] een tab zetten op elke zoveelste positie\n"
-#: term-utils/setterm.c:425
+#: term-utils/setterm.c:424
msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
-msgstr ""
+msgstr " --blank[=0-60|force|poke] wachttijd voordat scherm op zwart gaat\n"
-#: term-utils/setterm.c:428
+#: term-utils/setterm.c:427
msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
-msgstr ""
+msgstr " --dump[=<nummer>] vcsa<nummer>-consoledump naar bestand schrijven\n"
-#: term-utils/setterm.c:429
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:428
msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
-msgstr " -<aantal> hetzelfde als '-n <aantal>'\n"
+msgstr " --append <nummer> vcsa<nummer>-consoledump aan bestand toevoegen\n"
-#: term-utils/setterm.c:430
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:429
msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
-msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
+msgstr " --file <bestand> te gebruiken dump-bestand\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:432
+msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
+msgstr " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
#: term-utils/setterm.c:433
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
-" set vesa powersaving features\n"
-msgstr " notime|short|full|iso\n"
+msgid " set vesa powersaving features\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:435
+#: term-utils/setterm.c:434
msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
-msgstr ""
+msgstr " --powerdown[=<0-60>] uitschakelwachttijd voor monitor (in minuten)\n"
-#: term-utils/setterm.c:438
+#: term-utils/setterm.c:437
msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
-msgstr ""
+msgstr " --blength[=<0-2000>] duur van piepje (in milliseconden)\n"
-#: term-utils/setterm.c:439
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:438
msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
-msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
+msgstr " --bfreq[=<getal>] frequentie van piepje (in Hertz)\n"
-#: term-utils/setterm.c:452
+#: term-utils/setterm.c:451
msgid "duplicate use of an option"
msgstr "dubbel gebruik van een optie"
-#: term-utils/setterm.c:764
+#: term-utils/setterm.c:763
msgid "cannot force blank"
msgstr "kan scherm niet op zwart zetten"
-#: term-utils/setterm.c:769
+#: term-utils/setterm.c:768
msgid "cannot force unblank"
msgstr "kan scherm niet uit zwartstand halen"
-#: term-utils/setterm.c:775
+#: term-utils/setterm.c:774
msgid "cannot get blank status"
msgstr "kan schermtoestand niet opvragen"
-#: term-utils/setterm.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/setterm.c:799
+#, c-format
msgid "cannot open dump file %s for output"
msgstr "kan dumpbestand %s niet openen om te schrijven"
-#: term-utils/setterm.c:841
+#: term-utils/setterm.c:840
#, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "terminal %s ondersteunt %s niet"
-#: term-utils/setterm.c:852
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:851
msgid "fcntl failed"
-msgstr "ioctl() is mislukt"
+msgstr "fcntl() is mislukt"
-#: term-utils/setterm.c:882
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:881
msgid "select failed"
-msgstr "semctl() is mislukt"
+msgstr "select() is mislukt"
-#: term-utils/setterm.c:908
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:907
msgid "stdin does not refer to a terminal"
-msgstr "Inloggen door %s op deze terminal is geweigerd."
+msgstr "Standaardivoer is geen terminal"
-#: term-utils/setterm.c:936
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/setterm.c:935
+#, c-format
msgid "invalid cursor position: %s"
-msgstr "ongeldige optie"
+msgstr "ongeldige cursorpositie: %s"
-#: term-utils/setterm.c:958
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:957
msgid "reset failed"
-msgstr "setgid() is mislukt"
+msgstr "resetten is mislukt"
-#: term-utils/setterm.c:1122
+#: term-utils/setterm.c:1121
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "kan stroombesparingsmodus niet instellen"
-#: term-utils/setterm.c:1141 term-utils/setterm.c:1150
+#: term-utils/setterm.c:1140 term-utils/setterm.c:1149
msgid "klogctl error"
msgstr "klogctl() is mislukt"
-#: term-utils/setterm.c:1171
+#: term-utils/setterm.c:1170
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "$TERM is niet gedefinieerd."
-#: term-utils/setterm.c:1178
+#: term-utils/setterm.c:1177
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "kan 'terminfo'-gegevensbank niet vinden"
-#: term-utils/setterm.c:1180
+#: term-utils/setterm.c:1179
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: onbekend terminaltype"
-#: term-utils/setterm.c:1182
+#: term-utils/setterm.c:1181
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr "terminal is een telex of printer"
#: term-utils/ttymsg.c:147
#, c-format
msgid "fork: %m"
-msgstr "fork(): %m"
+msgstr "fork() is mislukt: %m"
#: term-utils/ttymsg.c:149
#, c-format
msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
msgstr "%s: SLECHTE FOUTMELDING, bericht is veel te lang"
-#: term-utils/wall.c:95
+#: term-utils/wall.c:94
#, c-format
msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
msgstr " %s [opties] [<bestand> | <bericht>]\n"
-#: term-utils/wall.c:98
+#: term-utils/wall.c:97
msgid "Write a message to all users.\n"
msgstr "Stuurt een bericht naar alle gebruikers.\n"
-#: term-utils/wall.c:101
+#: term-utils/wall.c:100
msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
msgstr " -g, --group <groep> bericht alleen sturen aan deze groep\n"
-#: term-utils/wall.c:102
+#: term-utils/wall.c:101
msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
msgstr " -n, --nobanner geen kopregels tonen (werkt alleen voor root)\n"
-#: term-utils/wall.c:103
+#: term-utils/wall.c:102
msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
msgstr " -t, --timeout <duur> na dit aantal seconden het schrijven opgeven\n"
-#: term-utils/wall.c:131
+#: term-utils/wall.c:130
msgid "invalid group argument"
msgstr "ongeldig groep-argument"
-#: term-utils/wall.c:133
+#: term-utils/wall.c:132
#, c-format
msgid "%s: unknown gid"
msgstr "%s: onbekende GID"
-#: term-utils/wall.c:183
+#: term-utils/wall.c:175
msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:240
+#: term-utils/wall.c:221
msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr "optie '--nobanner' is alleen beschikbaar voor root"
-#: term-utils/wall.c:245
+#: term-utils/wall.c:226
#, c-format
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s"
-#: term-utils/wall.c:281 term-utils/write.c:144 term-utils/write.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/wall.c:262 term-utils/write.c:144 term-utils/write.c:215
+#, c-format
msgid "error getting sessions: %s"
-msgstr "fout bij schrijven van %s: %s"
+msgstr "fout bij verkrijgen van sessies: %s"
-#: term-utils/wall.c:290 term-utils/write.c:153 term-utils/write.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/wall.c:270 term-utils/write.c:153 term-utils/write.c:223
+#, c-format
msgid "get user name failed: %s"
-msgstr "'utime' is mislukt: %s"
-
-#: term-utils/wall.c:296 term-utils/wall.c:328
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate input line"
-msgid "failed to allocate lines list"
-msgstr "reserveren van geheugen voor invoerregel is mislukt"
+msgstr "verkrijgen van gebruikersnaam is mislukt: %s"
-#: term-utils/wall.c:361
+#: term-utils/wall.c:333
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "kan gebruikers-ID niet achterhalen"
-#: term-utils/wall.c:385
+#: term-utils/wall.c:357
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Bericht aan allen van %s@%s (%s) (%s):"
-#: term-utils/wall.c:418
+#: term-utils/wall.c:389
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "zal %s niet lezen; gebruik standaardinvoer"
msgid "%s has messages disabled on %s"
msgstr "%s heeft berichten uitgezet op %s"
-#: text-utils/bits.c:57 text-utils/bits.c:75
-msgid "error: cannot allocate bit mask"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/bits.c:63
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid id: %s"
-msgid "error: invalid bit mask: %s"
-msgstr "ongeldig ID: %s"
-
-#: text-utils/bits.c:66
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid id: %s"
-msgid "error: invalid bit list: %s"
-msgstr "ongeldig ID: %s"
-
-#: text-utils/bits.c:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] [<file>...]\n"
-msgid " %s [options] [<mask_or_list>...]\n"
-msgstr " %s [opties] [<bestand>...]\n"
-
-#: text-utils/bits.c:212
-msgid "Convert bit masks from/to various formats."
-msgstr ""
-
-#: text-utils/bits.c:215
-msgid ""
-" <mask_or_list> bits specified as a hex mask (e.g. 0xeec2)\n"
-" or as a comma-separated list of bit IDs"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/bits.c:219
-msgid " If not specified, arguments will be read from stdin."
-msgstr ""
-
-#: text-utils/bits.c:224
-msgid ""
-" -w <num>, --width <num>\n"
-" maximum width of bit masks (default 8192)"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/bits.c:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Output options:\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Output modes:\n"
-msgstr "Uitvoeropties:\n"
-
-#: text-utils/bits.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
-msgid " -m, --mask display bits as a hex mask value (default)"
-msgstr " -u, --units[=<eenheid>] weergave-eenheid: 'cylinders', of 'sectors' (standaard)\n"
-
-#: text-utils/bits.c:231
-msgid ""
-" -g, --grouped-mask display bits as a hex mask value in 32bit\n"
-" comma separated groups"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/bits.c:233
-#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose display status information\n"
-msgid " -b, --binary display bits as a binary mask value"
-msgstr " -v, --verbose statusinformatie tonen\n"
-
-#: text-utils/bits.c:235
-#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list use list format output\n"
-msgid " -l, --list display bits as a compressed list of bit IDs"
-msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
-
-#: text-utils/bits.c:285
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid id"
-msgid "invalid --width"
-msgstr "ongeldig ID"
-
-#: text-utils/bits.c:306 text-utils/bits.c:315
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot allocate memory!"
-msgid "cannot allocate memory"
-msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar!"
-
-#: text-utils/col.c:173
+#: text-utils/col.c:174
msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
msgstr "Filtert achterwaartse regelopschuivingen weg uit standaardinvoer.\n"
-#: text-utils/col.c:176
+#: text-utils/col.c:177
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
# Voor %s wordt één van de twee nakomende berichtjes ingevuld.
-#: text-utils/col.c:495
+#: text-utils/col.c:496
#, c-format
msgid "warning: can't back up %s."
msgstr "Waarschuwing: kan niet terug %s."
-#: text-utils/col.c:497
+#: text-utils/col.c:498
msgid "past first line"
msgstr "tot vóór eerste regel"
-#: text-utils/col.c:498
+#: text-utils/col.c:499
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- regel is al doorgesluisd"
-#: text-utils/col.c:564
+#: text-utils/col.c:565
msgid "bad -l argument"
msgstr "ongeldig argument van '-l'"
-#: text-utils/colcrt.c:84 text-utils/column.c:891
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:745
#, c-format
msgid " %s [options] [<file>...]\n"
msgstr " %s [opties] [<bestand>...]\n"
-#: text-utils/colcrt.c:87
+#: text-utils/colcrt.c:85
msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
msgstr "Filtert nroff-uitvoer voor het bekijken op een scherm.\n"
-#: text-utils/colcrt.c:90
+#: text-utils/colcrt.c:88
msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
msgstr " -, --no-underlining alle onderstrepingen onderdrukken\n"
-#: text-utils/colcrt.c:91
+#: text-utils/colcrt.c:89
msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
msgstr " -2, --half-lines alle halfregels weergeven\n"
-#: text-utils/colrm.c:61
+#: text-utils/colrm.c:60
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %s [startcol [endcol]]\n"
msgstr ""
"\n"
-"Gebruik: %s [<beginkolom> [<eindkolom>]]\n"
+"Gebruik:\n"
+" %s [<beginkolom> [<eindkolom>]]\n"
-#: text-utils/colrm.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
-msgid "Filter out the specified columns from standard input.\n"
-msgstr "Filtert achterwaartse regelopschuivingen weg uit standaardinvoer.\n"
+#: text-utils/colrm.c:65
+msgid "Filter out the specified columns.\n"
+msgstr "Filtert de aangegeven tekenkolommen uit.\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s keer gelezen van standaardinvoer en geschreven naar standaarduitvoer\n"
+"\n"
-#: text-utils/colrm.c:183
+#: text-utils/colrm.c:184
msgid "first argument"
msgstr "eerste argument"
-#: text-utils/colrm.c:185
+#: text-utils/colrm.c:186
msgid "second argument"
msgstr "tweede argument"
-#: text-utils/column.c:402
-#, fuzzy
+#: text-utils/column.c:282
msgid "failed to parse column"
-msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
+msgstr "kan kolom niet ontleden"
-#: text-utils/column.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#: text-utils/column.c:291
+#, c-format
msgid "undefined column name '%s'"
-msgstr "ongedefinieerd aankoppelingspunt"
+msgstr "ongedefinieerde kolomnaam '%s'"
-#: text-utils/column.c:523
-#, fuzzy
+#: text-utils/column.c:403
msgid "failed to parse --table-order list"
-msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
+msgstr "kan lijst bij --table-order niet ontleden"
-#: text-utils/column.c:601
-#, fuzzy
+#: text-utils/column.c:481
msgid "failed to parse --table-hide list"
-msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
+msgstr "kan lijst bij --table-hide niet ontleden"
-#: text-utils/column.c:605
-#, fuzzy
+#: text-utils/column.c:485
msgid "failed to parse --table-right list"
-msgstr "ontleden van begin is mislukt"
+msgstr "kan lijst bij --table-right niet ontleden"
-#: text-utils/column.c:609
-#, fuzzy
+#: text-utils/column.c:489
msgid "failed to parse --table-trunc list"
-msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
+msgstr "kan lijst bij --table-trunc niet ontleden"
-#: text-utils/column.c:613
-#, fuzzy
+#: text-utils/column.c:493
msgid "failed to parse --table-noextreme list"
-msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
+msgstr "kan lijst bij --table-noextreme niet ontleden"
-#: text-utils/column.c:617
-#, fuzzy
+#: text-utils/column.c:497
msgid "failed to parse --table-wrap list"
-msgstr "ontleden van begin is mislukt"
+msgstr "kan lijst bij --table-wrap niet ontleden"
-#: text-utils/column.c:647
+#: text-utils/column.c:527
msgid "failed to allocate input line"
msgstr "reserveren van geheugen voor invoerregel is mislukt"
-#: text-utils/column.c:665
+#: text-utils/column.c:545
#, c-format
msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
-msgstr "regek %zu: voor JSON is de naam van kolom %zu vereist"
+msgstr "regel %zu: voor JSON is de naam van kolom %zu vereist"
-#: text-utils/column.c:680
+#: text-utils/column.c:560
msgid "failed to allocate output data"
msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoergegevens is mislukt"
-#: text-utils/column.c:894
+#: text-utils/column.c:748
msgid "Columnate lists.\n"
msgstr "Zet de invoer in kolommen.\n"
-#: text-utils/column.c:897
+#: text-utils/column.c:751
msgid " -t, --table create a table\n"
msgstr " -t, --table een tabel produceren\n"
-#: text-utils/column.c:898
+#: text-utils/column.c:752
msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
msgstr " -n, --table-name <naam> tabelnaam voor JSON-uitvoer\n"
-#: text-utils/column.c:899
+#: text-utils/column.c:753
msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
msgstr " -O, --table-order <kolommen> te gebruiken volgorde van uitvoerkolommen\n"
-#: text-utils/column.c:900
+#: text-utils/column.c:754
msgid " -C, --table-column <properties> define column\n"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --table-column <eigenschappen> een kolom definiëren\n"
-#: text-utils/column.c:901
+#: text-utils/column.c:755
msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
msgstr " -N, --table-columns <namen> kommagescheiden lijst van kolomnamen\n"
-#: text-utils/column.c:902
+#: text-utils/column.c:756
msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
msgstr " -l, --table-columns-limit <getal> maximum aantal invoerkolommen\n"
-#: text-utils/column.c:903
+#: text-utils/column.c:757
msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
msgstr ""
-" -E, --table-noextreme <kolommen> ongewoon lange teksten niet meetellen in\n"
-" kolombreedteberekening voor deze kolommen\n"
+" -E, --table-noextreme <kolommen> ongewoon lange teksten voor deze kolommen\n"
+" niet meetellen in kolombreedteberekening \n"
-#: text-utils/column.c:904
+#: text-utils/column.c:758
msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
msgstr " -d, --table-noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: text-utils/column.c:905
+#: text-utils/column.c:759
msgid " -m, --table-maxout fill all available space\n"
msgstr " -m, --table-maxout alle beschikbare ruimte gebruiken\n"
-#: text-utils/column.c:906
+#: text-utils/column.c:760
msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
msgstr " -e, --table-header-repeat kopregel herhalen op elke pagina\n"
-#: text-utils/column.c:907
+#: text-utils/column.c:761
msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
msgstr " -H, --table-hide <kolommen> deze kolommen niet tonen\n"
-#: text-utils/column.c:908
+#: text-utils/column.c:762
msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
msgstr " -R, --table-right <kolommen> tekst in deze kolommen rechts uitlijnen\n"
-#: text-utils/column.c:909
+#: text-utils/column.c:763
msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
msgstr " -T, --table-truncate <kolommen> tekst in deze kolommen zo nodig afkappen\n"
-#: text-utils/column.c:910
+#: text-utils/column.c:764
msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
msgstr " -W, --table-wrap <kolommen> tekst mag meer regels zijn in deze kolommen\n"
-#: text-utils/column.c:911
+#: text-utils/column.c:765
msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
msgstr " -L, --keep-empty-lines lege regels niet negeren\n"
-#: text-utils/column.c:912
+#: text-utils/column.c:766
msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
-#: text-utils/column.c:915
+#: text-utils/column.c:769
msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
msgstr " -r, --tree <kolom> te gebruiken kolom voor boomachtige uitvoer\n"
-#: text-utils/column.c:916
+#: text-utils/column.c:770
msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --tree-id <kolom> regel-ID voor kind-ouderrelatie\n"
-#: text-utils/column.c:917
+#: text-utils/column.c:771
msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p, --tree-parent <kolom> ouder voor kind-ouderrelatie\n"
-#: text-utils/column.c:920
+#: text-utils/column.c:774
msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
msgstr " -c, --columns <breedte> breedte van de uitvoer in aantal tekens\n"
-#: text-utils/column.c:921
+#: text-utils/column.c:775
msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
msgstr ""
" -o, --output-separator <tekenreeks> kolomscheider voor tabellenuitvoer;\n"
" standaard zijn twee spaties\n"
-#: text-utils/column.c:922
+#: text-utils/column.c:776
msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
msgstr " -s, --separator <tekens> mogelijke scheidingstekens voor tabellen\n"
-#: text-utils/column.c:923
+#: text-utils/column.c:777
msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgstr " -x, --fillrows rijen eerder vullen dan kolommen\n"
-#: text-utils/column.c:924
-#, fuzzy
-#| msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
-msgid " -S, --use-spaces <number> minimal whitespaces between columns (no tabs)\n"
-msgstr " -N, --table-columns <namen> kommagescheiden lijst van kolomnamen\n"
-
-#: text-utils/column.c:1006
+#: text-utils/column.c:858
msgid "invalid columns argument"
msgstr "ongeldig aantal kolommen"
-#: text-utils/column.c:1032
+#: text-utils/column.c:884
msgid "invalid columns limit argument"
msgstr "ongeldige kolommenlimiet"
-#: text-utils/column.c:1034
+#: text-utils/column.c:886
msgid "columns limit must be greater than zero"
-msgstr ""
+msgstr "kolommenlimiet moet groter dan nul zijn"
-#: text-utils/column.c:1037
-#, fuzzy
+#: text-utils/column.c:889
msgid "failed to parse column names"
-msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
-
-#: text-utils/column.c:1062
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid namespace argument"
-msgid "invalid spaces argument"
-msgstr "ongeldig naamsruimteargument"
+msgstr "ontleden van kolomnamen is mislukt"
-#: text-utils/column.c:1068
-#, fuzzy
+#: text-utils/column.c:916
msgid "failed to use input separator"
-msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
+msgstr "ontleden van scheidingstekens is mislukt"
-#: text-utils/column.c:1101
+#: text-utils/column.c:949
msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
-msgstr ""
+msgstr "opties '--tree-id' en '--tree-parent' zijn vereist voor boomuitvoer"
-#: text-utils/column.c:1109
+#: text-utils/column.c:957
msgid "option --table required for all --table-*"
-msgstr ""
+msgstr "optie '--table' is vereist bij alle '--table-...' opties"
-#: text-utils/column.c:1112
+#: text-utils/column.c:960
msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
-msgstr ""
+msgstr "optie '--table-columns' of '--table-column' is vereist bij '--json'"
-#: text-utils/hexdump.c:167 text-utils/more.c:241
+#: text-utils/hexdump.c:167 text-utils/more.c:238
#, c-format
msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
msgid "Read one line.\n"
msgstr "Leest één regel.\n"
-#: text-utils/more.c:244
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:241
msgid "Display the contents of a file in a terminal."
-msgstr "Verwerpt de inhoud van sectoren op een apparaat.\n"
+msgstr "Toont de inhoud van een bestand paginagewijs op een terminal."
-#: text-utils/more.c:247
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:244
msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
-msgstr " -d hulptekst tonen in plaats van bel te rinkelen\n"
+msgstr " -d, --silent hulptekst tonen in plaats van bel te rinkelen"
-#: text-utils/more.c:248
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:245
msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
-msgstr " -f logische regels in plaats van schermregels tellen\n"
+msgstr " -f, --logical logische regels in plaats van schermregels tellen"
-#: text-utils/more.c:249
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:246
msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
-msgstr " -l niet pauzeren bij een 'form feed'\n"
+msgstr " -l, --no-pause niet pauzeren bij een 'form feed'"
-#: text-utils/more.c:250
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:247
msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
-msgstr " -c niet scrollen; tekst weergeven en regeleindes opschonen\n"
+msgstr " -c, --print-over niet scrollen; tekst weergeven en regeleindes opschonen"
-#: text-utils/more.c:251
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:248
msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
-msgstr " -p niet scrollen; scherm schoonmaken en tekst weergeven\n"
+msgstr " -p, --clean-print niet scrollen; scherm schoonmaken en tekst weergeven"
-#: text-utils/more.c:252
+#: text-utils/more.c:249
msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
-msgstr ""
+msgstr " -e, --exit-on-eof programma beëindigen bij einde-van-bestand"
-#: text-utils/more.c:253
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:250
msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
-msgstr " -s meerdere lege regels tot eentje reduceren\n"
+msgstr " -s, --squeeze meerdere lege regels tot eentje reduceren"
-#: text-utils/more.c:254
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:251
msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
-msgstr " -u geen onderstrepingen gebruiken\n"
+msgstr " -u, --plain onderstrepingen en vet onderdrukken"
-#: text-utils/more.c:255
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:252
msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
-msgstr " -<getal> het aantal regels per schermvol\n"
+msgstr " -n, --lines <getal> het aantal regels per schermvol"
-#: text-utils/more.c:256
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:253
msgid " -<number> same as --lines"
-msgstr " -<aantal> hetzelfde als '-n <aantal>'\n"
+msgstr " -<getal> hetzelfde als '-n <getal'"
-#: text-utils/more.c:257
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:254
msgid " +<number> display file beginning from line number"
-msgstr " +<getal> bestand tonen beginnend vanaf dit regelnummer\n"
+msgstr " +<getal> bestand tonen beginnend vanaf dit regelnummer"
-#: text-utils/more.c:258
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:255
msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
-msgstr " +/<tekens> bestand tonen beginnend vanaf waar deze tekens voorkomen\n"
+msgstr " +/<tekens> bestand tonen vanaf waar deze tekens voorkomen"
-#: text-utils/more.c:361
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:358
msgid "MORE environment variable"
-msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
+msgstr "MORE-omgevingsvariabele"
-#: text-utils/more.c:414
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:411
msgid "magic failed"
-msgstr "malloc() is mislukt"
+msgstr "magie is mislukt"
-#: text-utils/more.c:418 text-utils/more.c:437
+#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: Geen tekstbestand ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:471
+#: text-utils/more.c:468
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: map ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:730
+#: text-utils/more.c:727
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Meer--"
-#: text-utils/more.c:732
+#: text-utils/more.c:729
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Volgend bestand: %s)"
-#: text-utils/more.c:737 text-utils/more.c:743
+#: text-utils/more.c:734 text-utils/more.c:740
#, c-format
msgid "(END)"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:748
+#: text-utils/more.c:745
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Druk op de spatiebalk om verder te gaan; 'q' om af te sluiten.]"
-#: text-utils/more.c:950
+#: text-utils/more.c:947
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...Verder "
-#: text-utils/more.c:954
+#: text-utils/more.c:951
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Verder naar bestand "
-#: text-utils/more.c:956
+#: text-utils/more.c:953
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Terug naar bestand "
-#: text-utils/more.c:1118
+#: text-utils/more.c:1115
msgid "Line too long"
msgstr "Regel is te lang"
-#: text-utils/more.c:1161
+#: text-utils/more.c:1158
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Geen eerdere opdracht"
-#: text-utils/more.c:1190
+#: text-utils/more.c:1187
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Gebruik Q of q om af te sluiten]"
-#: text-utils/more.c:1275
+#: text-utils/more.c:1272
msgid "exec failed\n"
msgstr "exec() is mislukt\n"
-#: text-utils/more.c:1285
+#: text-utils/more.c:1282
msgid "can't fork\n"
msgstr "kan geen nieuw proces starten\n"
-#: text-utils/more.c:1489
+#: text-utils/more.c:1480
msgid "...skipping\n"
msgstr "...overslaand\n"
-#: text-utils/more.c:1526
+#: text-utils/more.c:1517
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"Patroon niet gevonden\n"
-#: text-utils/more.c:1530 text-utils/pg.c:1039 text-utils/pg.c:1187
+#: text-utils/more.c:1521 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
msgid "Pattern not found"
msgstr "Patroon niet gevonden"
-#: text-utils/more.c:1548
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:1539
msgid ""
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
-"\n"
"Aan de meeste opdrachten kan een geheel getal (k) voorafgaan.\n"
"De standaardwaarde staat tussen rechte haken. Een ster (*)\n"
"geeft aan dat de gegeven k de nieuwe standaardwaarde wordt.\n"
-#: text-utils/more.c:1554
-#, fuzzy, c-format
+#: text-utils/more.c:1545
+#, c-format
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
"n De k-de overeenkomst van vorige expressie zoeken [1]\n"
"' Terug naar waar de vorige zoekopdracht startte\n"
"!<cmd> of :!<cmd> De opdracht <cmd> in een sub-shell uitvoeren\n"
-"v Editor starten (beginnend op de huidige regel)\n"
+"v `%s` starten, openend op de huidige regel\n"
"ctrl-L Het scherm verversen (opnieuw tekenen)\n"
":n Naar het k-de volgende bestand [1]\n"
":p Naar het k-de vorige bestand [1]\n"
":f Huidige bestandsnaam en regelnummer tonen\n"
". De vorige opdracht herhalen\n"
-#: text-utils/more.c:1620
+#: text-utils/more.c:1611
#, c-format
msgid "...back %d page"
msgid_plural "...back %d pages"
msgstr[0] "...%d pagina terug"
msgstr[1] "...%d pagina's terug"
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1635
#, c-format
msgid "...skipping %d line"
msgid_plural "...skipping %d lines"
msgstr[0] "...%d regel overslaand"
msgstr[1] "...%d regels overslaand"
-#: text-utils/more.c:1746
+#: text-utils/more.c:1735
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***Terug***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1765
+#: text-utils/more.c:1754
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" regel %d"
-#: text-utils/more.c:1768
+#: text-utils/more.c:1757
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Geen bestand] regel %d"
-#: text-utils/more.c:1774
+#: text-utils/more.c:1763
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
-#: text-utils/more.c:1843
+#: text-utils/more.c:1832
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Druk op 'h' voor instructies.]"
-#: text-utils/pg.c:154
+#: text-utils/pg.c:152
msgid ""
"-------------------------------------------------------\n"
" h this screen\n"
"Zie pg(1) voor meer informatie.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
-#: text-utils/pg.c:233
+#: text-utils/pg.c:231
#, c-format
msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
msgstr " %s [opties] [+regel] [+/patroon/] [bestanden]\n"
-#: text-utils/pg.c:237
+#: text-utils/pg.c:235
msgid "Browse pagewise through text files.\n"
msgstr "Bladert paginagewijs door tekstbestanden.\n"
-#: text-utils/pg.c:240
+#: text-utils/pg.c:238
msgid " -number lines per page\n"
-msgstr " -GETAL aantal regels per pagina\n"
+msgstr " -GETAL aantal regels per pagina\n"
-#: text-utils/pg.c:241
+#: text-utils/pg.c:239
msgid " -c clear screen before displaying\n"
-msgstr " -c scherm wissen alvorens weergave te beginnen\n"
+msgstr " -c scherm wissen alvorens weergave te beginnen\n"
-#: text-utils/pg.c:242
+#: text-utils/pg.c:240
msgid " -e do not pause at end of a file\n"
-msgstr " -e niet pauzeren aan einde van bestand\n"
+msgstr " -e niet pauzeren aan einde van bestand\n"
-#: text-utils/pg.c:243
+#: text-utils/pg.c:241
msgid " -f do not split long lines\n"
-msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
+msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
-#: text-utils/pg.c:244
+#: text-utils/pg.c:242
msgid " -n terminate command with new line\n"
-msgstr " -n opdracht afsluiten met regeleindeteken\n"
+msgstr " -n opdracht afsluiten met regeleindeteken\n"
-#: text-utils/pg.c:245
+#: text-utils/pg.c:243
msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
-msgstr " -p <prompt> te gebruiken prompt\n"
+msgstr " -p <prompt> te gebruiken prompt\n"
-#: text-utils/pg.c:246
+#: text-utils/pg.c:244
msgid " -r disallow shell escape\n"
-msgstr " -r shell-stuurtekens niet toestaan\n"
+msgstr " -r shell-stuurtekens niet toestaan\n"
-#: text-utils/pg.c:247
+#: text-utils/pg.c:245
msgid " -s print messages to stdout\n"
-msgstr " -s meldingen tonen op standaarduitvoer\n"
+msgstr " -s meldingen tonen op standaarduitvoer\n"
-#: text-utils/pg.c:248
+#: text-utils/pg.c:246
msgid " +number start at the given line\n"
-msgstr " +GETAL bij dit regelnummer beginnen\n"
+msgstr " +GETAL bij dit regelnummer beginnen\n"
-#: text-utils/pg.c:249
+#: text-utils/pg.c:247
msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
-msgstr " +/patroon/ bij regel beginnen die dit patroon bevat\n"
+msgstr " +/patroon/ bij regel beginnen die dit patroon bevat\n"
-#: text-utils/pg.c:260
+#: text-utils/pg.c:258
#, c-format
msgid "option requires an argument -- %s"
msgstr "optie vereist een argument -- %s"
-#: text-utils/pg.c:266
+#: text-utils/pg.c:264
#, c-format
msgid "illegal option -- %s"
msgstr "ongeldige optie -- %s"
-#: text-utils/pg.c:368
+#: text-utils/pg.c:366
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "...verder...\n"
-#: text-utils/pg.c:370
+#: text-utils/pg.c:368
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "...terug...\n"
-#: text-utils/pg.c:387
+#: text-utils/pg.c:384
msgid "No next file"
msgstr "Geen volgend bestand"
-#: text-utils/pg.c:391
+#: text-utils/pg.c:388
msgid "No previous file"
msgstr "Geen voorgaand bestand"
-#: text-utils/pg.c:894
+#: text-utils/pg.c:887
#, c-format
msgid "Read error from %s file"
msgstr "Leesfout in bestand %s"
-#: text-utils/pg.c:897
+#: text-utils/pg.c:890
#, c-format
msgid "Unexpected EOF in %s file"
msgstr "Onverwachte EOF in bestand %s"
-#: text-utils/pg.c:899
+#: text-utils/pg.c:892
#, c-format
msgid "Unknown error in %s file"
msgstr "Onbekende fout in bestand %s"
-#: text-utils/pg.c:952
+#: text-utils/pg.c:945
msgid "Cannot create temporary file"
msgstr "Kan geen tijdelijk bestand maken"
-#: text-utils/pg.c:961 text-utils/pg.c:1128 text-utils/pg.c:1154
+#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
msgid "RE error: "
msgstr "Fout in reguliere expressie: "
-#: text-utils/pg.c:1111
+#: text-utils/pg.c:1104
msgid "(EOF)"
msgstr "(EOF)"
-#: text-utils/pg.c:1136 text-utils/pg.c:1162
+#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
msgid "No remembered search string"
msgstr "Geen eerdere zoektekst"
-#: text-utils/pg.c:1217
+#: text-utils/pg.c:1210
msgid "cannot open "
msgstr "kan deze niet openen: "
-#: text-utils/pg.c:1269
+#: text-utils/pg.c:1262
msgid "saved"
msgstr "opgeslagen"
-#: text-utils/pg.c:1359
+#: text-utils/pg.c:1352
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ": !opdracht is niet toegestaan in beperkte modus.\n"
-#: text-utils/pg.c:1393
+#: text-utils/pg.c:1386
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "fork() is mislukt; probeer het later opnieuw\n"
-#: text-utils/pg.c:1481
+#: text-utils/pg.c:1474
msgid "(Next file: "
msgstr "(Volgende bestand: "
-#: text-utils/pg.c:1547
+#: text-utils/pg.c:1540
#, c-format
msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
msgstr "%s %s Copyright (C) 2000-2001 Gunnar Ritter. Alle rechten voorbehouden.\n"
-#: text-utils/pg.c:1600 text-utils/pg.c:1673
+#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
msgid "failed to parse number of lines per page"
msgstr "ontleden van regelaantal-per-pagina is mislukt"
-#: text-utils/rev.c:77 text-utils/ul.c:124
+#: text-utils/rev.c:75
#, c-format
-msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
-msgstr " %s [opties] [<bestand>...]\n"
+msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
-#: text-utils/rev.c:80
+#: text-utils/rev.c:79
msgid "Reverse lines characterwise.\n"
msgstr "Keert regels tekensgewijs achterstevoren.\n"
-#: text-utils/ul.c:127
+#: text-utils/ul.c:123
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
+msgstr " %s [opties] [<bestand>...]\n"
+
+#: text-utils/ul.c:126
msgid "Do underlining.\n"
-msgstr "Onderstreept.\n"
+msgstr "Onderstreept de tekst uit het gegeven bestand (of standaardinvoer).\n"
-#: text-utils/ul.c:130
+#: text-utils/ul.c:129
msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
-msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL dit soort terminal gebruiken (i.p.v. $TERM)\n"
+msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL dit soort terminal gebruiken (i.p.v. $TERM)\n"
-#: text-utils/ul.c:131
+#: text-utils/ul.c:130
msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
-msgstr " -i, --indicated onderstreping wordt getoond op een aparte regel\n"
+msgstr " -i, --indicated onderstreping wordt getoond op een aparte regel\n"
-#: text-utils/ul.c:504
+#: text-utils/ul.c:503
#, c-format
msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
msgstr "onbekende stuurcode in invoer: %o, %o"
-#: text-utils/ul.c:619
+#: text-utils/ul.c:618
msgid "trouble reading terminfo"
msgstr "problemen bij lezen van terminfo"
# FIXME: backtick
-#: text-utils/ul.c:623
+#: text-utils/ul.c:622
#, c-format
msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s system call failed: %s"
-#~ msgstr "symbolische koppeling is mislukt: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s system call failed: %m"
-#~ msgstr "symbolische koppeling is mislukt: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid " %s <group>\n"
-#~ msgstr " %s <groep>\n"
-
-#~ msgid "Log in to a new group.\n"
-#~ msgstr "Meldt u aan onder een andere groep.\n"
-
-#~ msgid "setgid failed"
-#~ msgstr "setgid() is mislukt"
-
-#~ msgid "setuid failed"
-#~ msgstr "setuid() is mislukt"
-
-#~ msgid "Unknown ioctl"
-#~ msgstr "Onbekende ioctl"
-
-#~ msgid "timed out"
-#~ msgstr "duurde te lang"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
-#~ msgstr "%s: instellen van direct-IO is mislukt"
-
-#~ msgid "Failed to initialize output column"
-#~ msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
-
-#~ msgid "no namespaces to get parent of"
-#~ msgstr "geen naamsruimtes om ouder van te verkrijgen"
-
-#, c-format
-#~ msgid " \"%s\")\n"
-#~ msgstr " '%s')\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -n <num> specify the nice value\n"
-#~ msgstr " -n, --priority <getal> de beleefdheidswaarde met dit getal verlagen\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
-#~ msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " then the priority is 'relative' to current\n"
-#~ msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
-#~ msgstr " %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
-
-#~ msgid "get pdeathsig failed"
-#~ msgstr "verkrijgen van ouderdoodssignaal is mislukt"
-
-#~ msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
-#~ msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
-
-#~ msgid " --output-all output all columns\n"
-#~ msgstr " --output-all alle kolommen tonen\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
-#~ msgstr " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
-
-#~ msgid "Filter out the specified columns.\n"
-#~ msgstr "Filtert de aangegeven tekenkolommen uit.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "%s reads from standard input and writes to standard output\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s keer gelezen van standaardinvoer en geschreven naar standaarduitvoer\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
-
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ msgid "Geometry"
#~ msgstr "Geometrie"
-#, c-format
-#~ msgid "chown failed: %s"
-#~ msgstr "'chown' is mislukt: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "seek error on %s"
-#~ msgstr "'seek'-fout in %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ " -V, --version display version information and exit;\n"
-#~ " -V as --version must be the only option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen;\n"
-#~ " hiervoor moet '-V' de enige optie zijn\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
-#~ msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
#~ msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt"
-#~ msgid " -u, --help display this help and exit\n"
-#~ msgstr " -u, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-
#~ msgid "No known shells."
#~ msgstr "Geen bekende shells."
#~ msgid "discard granularity"
#~ msgstr "granulariteit verwerpen"
+#~ msgid "discard max bytes"
+#~ msgstr "maxbytes verwerpen"
+
#~ msgid "write same max bytes"
#~ msgstr "zelfde maxbytes schrijven"
#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
#~ msgstr "%s -- Bestand of map bestaat niet\n"
-#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
-#~ msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -r, --random generate random-based uuid\n"
-#~ " -t, --time generate time-based uuid\n"
-#~ " -V, --version output version information and exit\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -r, --random een totaal willekeurige UUID genereren\n"
-#~ " -t, --time een op huidige tijd gebaseerde UUID genereren\n"
-#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
-#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
#~ msgstr "optie '--reset-on-fork' wordt alleen voor SCHED_FIFO en SCHED_RR ondersteund"
#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
#~ msgstr "%s: ioctl(BLKSECDISCARD) is mislukt"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s: ioctl(BLKDISCARD) is mislukt"
+
#~ msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
#~ msgstr "U moet root zijn om het gedrag van Ctrl-Alt-Del in te kunnen stellen."
#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
#~ msgstr "niet-ondersteund algoritme: '%s'"
+#~ msgid "ttyname failed"
+#~ msgstr "ttyname() is mislukt"
+
#~ msgid ""
#~ " -a, --append append the output\n"
#~ " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
#~ msgid "Script started, file is %s\n"
#~ msgstr "Script is gestart, het bestand heet '%s'.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " -t, --timing <file> script timing output file\n"
-#~ " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
-#~ " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
-#~ " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
-#~ " -V, --version output version information and exit\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -t, --timing <bestand> te gebruiken script-timingsbestand\n"
-#~ " -s, --typescript <bestand> te gebruiken terminalsessie-scriptbestand\n"
-#~ " -d, --divisor <getal> de uitvoering versnellen met deze factor\n"
-#~ " -m, --maxdelay <getal> maximum aantal seconden tussen updates\n"
-#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
-#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid "write to stdout failed"
#~ msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt"
#~ msgid "unknown scheduling policy"
#~ msgstr "onbekend scheduling-beleid"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
-#~ " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
-#~ " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
-#~ " -s, --secure perform secure discard\n"
-#~ " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o, --offset <getal> bytepositie vanaf waar blokken verworpen moeten worden\n"
-#~ " -l, --length <getal> lengte (in bytes) van gebied waarin naar ongebruikte\n"
-#~ " blokken gezocht moet worden\n"
-#~ " -s, --secure de verwerping op veilige wijze uitvoeren\n"
-#~ " -v, --verbose het aantal verworpen bytes tonen\n"
-
#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
#~ msgstr "%s: ontledingsfout: het item op regel %d wordt genegeerd"
#~ "Erg lange bestandsnaam '%2$s' gevonden (%1$zu bytes);\n"
#~ "verhoog MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c en hercompileer -- gestopt"
-#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [-c | -l bestandsnaam] [-nXX] [-iXX] /dev/naam [blokken]"
-
#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
#~ msgstr "%s: reserveren van buffer voor superblok is mislukt"
#~ " -n, --no-verify geen controle uitvoeren na het formatteren\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "Usage:\n"
-#~ msgstr "Gebruik:\n"
-
#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
#~ msgstr "Onjuiste grootte van kop van wisselgeheugen; er is geen label geschreven."
-#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
-#~ msgstr "'seek'-fout op %s -- kan geen 'seek' doen naar %lu"
-
-#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
-#~ msgstr "'seek'-fout: 0x%08x%08x verwacht, 0x%08x%08x gekregen"
-
-#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
-#~ msgstr "fout bij lezen van %s -- kan sector %llu niet lezen"
-
-#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
-#~ msgstr "fout bij schrijven naar %s -- kan sector %llu niet schrijven"
-
-#~ msgid "write error on %s"
-#~ msgstr "fout bij schrijven naar %s"
-
#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
#~ msgstr "kan status van partitionerings-herstelbestand (%s) niet bepalen"
#~ " -L, --Linux niet klagen over dingen die irrelevant zijn voor Linux\n"
#~ " -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken\n"
-#~ msgid ""
-#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
-#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -g, --show-geometry de geometrie tonen die door de kernel aangegeven wordt\n"
-#~ " -G, --show-pt-geometry de geometrie tonen die uit de partitietabel blijkt\n"
-
#~ msgid ""
#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
#~ " -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
#~ msgid "invalid number of partitions argument"
#~ msgstr "ongeldig aantal partities"
-#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
-#~ msgstr "Gebruik: sfdisk --print-id apparaat partitienummer"
-
-#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
-#~ msgstr "Gebruik: sfdisk --change-id apparaat partitienummer ID"
-
-#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
-#~ msgstr "Gebruik: sfdisk --id apparaat partitienummer [ID]"
-
#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
#~ msgstr "slechts één apparaat is mogelijk (behalve met '-l' of '-s')"
+#~ msgid "cannot open %s read-write"
+#~ msgstr "kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven"
+
#~ msgid "cannot open %s for reading"
#~ msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
#~ msgstr "ioctl(KDGHWCLK) is mislukt"
-#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
-#~ msgstr " %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
-
#~ msgid ""
#~ " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
#~ " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
#~ " -s, --summary alleen samenvatting van gebruikte wisselgebieden tonen\n"
#~ " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [options] [file ...]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
-
#~ msgid ""
#~ " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
#~ " -2, --half-lines print all half-lines\n"
#~ "Het aanroepen van 'hexdump' als 'od' wordt ontraden;\n"
#~ "gebruik hiervoor in de plaats de 'od' van GNU coreutils."
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [option] file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Gebruik: %s [optie] <bestand>\n"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
#~ msgstr "%s: %ld is standaard drempelwaarde en %ld is standaard tijdslimiet\n"
-#~ msgid ""
-#~ " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
-#~ " -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
-#~ " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
-#~ " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -n, --keep-size lengte van bestand niet wijzigen\n"
-#~ " -p, --punch-hole gaten in het bestand maken\n"
-#~ " -o, --offset <getal> positie van de reservering, in bytes\n"
-#~ " -l, --length <getal> lengte van de reservering, in bytes\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
-#~ " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
-#~ " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
-#~ " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o, --offset <getal> bytepositie vanaf waar blokken verworpen moeten worden\n"
-#~ " -l, --length <getal> lengte (in bytes) van gebied waarin naar ongebruikte\n"
-#~ " blokken gezocht moet worden\n"
-#~ " -m, --minimum <getal> minimumgrootte (in bytes) van een te verwerpen\n"
-#~ " aaneengesloten groep ongebruikte blokken\n"
-#~ " -v, --verbose het aantal verworpen bytes tonen\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
#~ msgid "Error writing screendump"
#~ msgstr "Fout bij schrijven van schermafdruk"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [options] file...\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: %s [opties] <bestand>...\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Options:\n"
#~ " -d display help instead of ring bell\n"
#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
#~ msgstr "niet-ondersteund argument: %s"
-#~ msgid "usage:\n"
-#~ msgstr "Gebruik:\n"
-
#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
#~ msgstr " Opmerking: 'elvtune' werkt alleen met 2.4 kernels\n"
#~ " -n, --nobanner kopregels niet weergeven (werkt alleen voor root)\n"
#~ " -t, --timeout <aantal> maximaal dit aantal seconden wachten, dan opgeven\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [options] file...\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] <bestand>...\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Options:\n"
#~ " -b one-byte octal display\n"
#~ " --show apparaatnaam tonen (bij '-f BESTAND')\n"
#~ " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
+#~ msgid "invalid passphrase file descriptor"
+#~ msgstr "ongeldige wachtwoordtekst-bestandsdescriptor"
+
#~ msgid "couldn't lock into memory"
#~ msgstr "kan pagina's niet vastzetten in het geheugen"
#~ " -t, --table een tabel aanmaken\n"
#~ " -x, --fillrows rijen eerder vullen dan kolommen\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [options] [file...]\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options:\n"
-#~ " -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
-#~ " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opties:\n"
-#~ " -t, --terminal TERMINAL niet omgevingsvariabele TERM maar deze gebruiken\n"
-#~ " -i, --indicated onderstrepingen weergeven op een extra regel\n"
-
#~ msgid ""
#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
#~ " -x dir extract into dir\n"
#~ " -x MAP uitpakken in deze map\n"
#~ " BESTAND te testen bestand\n"
-#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [-larvsmf] /dev/naam\n"
-
#~ msgid "cannot stat device %s"
#~ msgstr "kan apparaat %s niet vinden"
#~ msgid "%s: failed to open"
#~ msgstr "%s: openen is mislukt"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: %s [opties] <apparaat>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opties:\n"
-
#~ msgid "Cannot open file '%s'"
#~ msgstr "Kan bestand '%s' niet openen"
#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
#~ msgstr "het bestand %s is in gebruik (%s is aanwezig)"
-#~ msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
-
#~ msgid "could not stat '%s'"
#~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
#~ msgid "login name much too long."
#~ msgstr "inlognaam is veel te lang"
+#~ msgid "login names may not start with '-'."
+#~ msgstr "inlognamen mogen niet beginnen met '-'"
+
#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
#~ msgstr "EXCESSIEF aantal witregels"
#~ msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
#~ msgstr "kan ID %s niet verwijderen (%s)\n"
-#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
-#~ msgstr "Afgeraden gebruik: %s [shm | msg | sem] ID...\n"
-
#~ msgid ""
#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
#~ msgstr "readprofile: fout bij schrijven van %s: %s\n"
-#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s <programma> [<argument>...]\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
#~ msgid "and %s overlap\n"
#~ msgstr "en %s overlappen\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [options] device [...]\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat...\n"
-
#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
#~ msgstr " (apparaat is zoiets als /dev/hda of /dev/sda)\n"
#~ " %1$s -a [-v] alle wisselgeheugens uitschakelen\n"
#~ " %1$s [-v] NAAM dit wisselgeheugen uitschakelen\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: %s [opties] <bestandsnaam>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opties:\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [options]\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [opties]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: %s [opties]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opties:\n"
-
#~ msgid " %s --report [devices]\n"
#~ msgstr " %s --report [apparaten]\n"
#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
#~ msgstr "%s: kan %s niet openen\n"
-#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [ -n ] apparaat\n"
-
#~ msgid "%s: option parse error\n"
#~ msgstr "%s: optie-ontledingsfout\n"
#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s "
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik:\n"
-#~ " %s "
-
#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
#~ msgstr "Menu zonder richting. Standaard wordt gebruikt: horizontaal."
#~ " of: [-hiLmw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n"
#~ " [-I starttekenreeks] lijn baudrate,... [terminalsoort]\n"
-#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [y|n]"
-
#~ msgid "%s: BAD ERROR"
#~ msgstr "%s: BEROERDE FOUTMELDING -- veel te lang"
-#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [-n] [bestand]\n"
-
#~ msgid "can't read: %s"
#~ msgstr "kan %s niet lezen"
#~ msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
#~ msgstr " %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n"
-#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [-r] [-t]\n"
-
#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
#~ msgstr "Gebruik: whereis [-bmsu] [-BMS map... -f] naam...\n"
-#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
-#~ msgstr "Gebruik: write gebruiker [tty]\n"
-
#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
#~ msgstr "mount: kan %s niet openen: %s"
#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
#~ msgstr "fout bij starten van dienst \"%s\"\n"
-#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s buffergrootte]\n"
-
#~ msgid "error: strdup failed"
#~ msgstr "fout: strdup() is mislukt"
#~ msgid "error: calloc failed"
#~ msgstr "fout: calloc() is mislukt"
-#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [-bfpx] [-l te_bufferen_aantal_regels]"
-
-#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [-] [-2] [BESTAND...]\n"
-
#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik: hexdump [-bcCdovx] [-e opmaaktekenreeks] [-f opmaakbestand]\n"
#~ " [-n te_interpreteren_aantal] [-s over_te_slaan_aantal] [bestand ...]\n"
-#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [-cdflpsu] [+regelnummer | +/patroon] naam1 naam2 ...\n"
-
#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
#~ msgstr "initialiseren van regelbuffer is mislukt\n"
#~ msgid "realloc failed"
#~ msgstr "realloc() is mislukt"
-#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
-#~ msgstr "Gebruik: tailf [-n <getal> | -<getal>] logbestand"
-
-#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [-i] [-t terminaltype] bestand...\n"
-
#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
#~ msgstr "Partitie eindigt in de laatste gedeeltelijke cilinder"
#~ msgid "malloc error"
#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
-#~ msgstr "Gebruik: column [-c aantal_kolommen] [-t] [-x] [bestand ...]\n"
-
#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
#~ msgstr "od: od(1) wordt afgeraden; gebruik hexdump(1).\n"
#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
#~ msgstr "kan geen bufferruimte reserveren"
-#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
-#~ msgstr "Gebruik: rev [bestand ...]\n"
-
#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
#~ msgstr "Reserveren van buffer is mislukt\n"