]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/commitdiff
po: update nl.po (from translationproject.org)
authorBenno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>
Thu, 6 Mar 2025 09:06:48 +0000 (10:06 +0100)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Thu, 6 Mar 2025 09:06:48 +0000 (10:06 +0100)
po/nl.po

index c5862e4f623cf0c64a95f9bbbca12a0b902d425e..2f157ff2dd00586843abc1328c7014eba84ae850 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.40.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-18 11:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 17:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 21:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-26 14:10+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -51,55 +51,54 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "Vertelt de kernel over het bestaan van de opgegeven partitie.\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:423
-#: misc-utils/kill.c:484 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
-#: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323
+#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
+#: sys-utils/flock.c:179 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
-#: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
-#: term-utils/agetty.c:915
+#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
+#: term-utils/agetty.c:912
 msgid "not enough arguments"
 msgstr "te weinig argumenten"
 
 #. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
-#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:320 disk-utils/blockdev.c:468
-#: disk-utils/blockdev.c:497 disk-utils/cfdisk.c:2840 disk-utils/delpart.c:68
-#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:1042 disk-utils/fdisk.c:1373
-#: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fdisk-list.c:442
-#: disk-utils/fdisk-list.c:465 disk-utils/fsck.c:1480
+#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:319 disk-utils/blockdev.c:466
+#: disk-utils/blockdev.c:493 disk-utils/cfdisk.c:2833 disk-utils/delpart.c:68
+#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/fdisk.c:1238
+#: disk-utils/fdisk-list.c:337 disk-utils/fdisk-list.c:378
+#: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fsck.c:1477
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:544
 #: disk-utils/isosize.c:60 disk-utils/mkfs.bfs.c:210
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:178 disk-utils/mkfs.cramfs.c:667
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:815 disk-utils/mkfs.minix.c:842
-#: disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/mkswap.c:417 disk-utils/partx.c:1029
-#: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:382 disk-utils/sfdisk.c:503
-#: disk-utils/sfdisk.c:815 disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/swaplabel.c:67
-#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:703
-#: login-utils/sulogin.c:577 login-utils/sulogin.c:614
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:814 disk-utils/mkfs.minix.c:842
+#: disk-utils/mkswap.c:363 disk-utils/mkswap.c:406 disk-utils/partx.c:1029
+#: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
+#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:67
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:690
+#: login-utils/sulogin.c:574 login-utils/sulogin.c:611
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1400 misc-utils/logger.c:1264
-#: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
-#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
-#: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1288 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/mcookie.c:123 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
+#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
+#: sys-utils/dmesg.c:671 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:577 sys-utils/hwclock-rtc.c:612
-#: sys-utils/ipcutils.c:272 sys-utils/ipcutils.c:485 sys-utils/ipcutils.c:686
+#: sys-utils/hwclock.c:248 sys-utils/hwclock.c:919 sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358 sys-utils/hwclock-rtc.c:394
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454 sys-utils/hwclock-rtc.c:507
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:561 sys-utils/hwclock-rtc.c:596
 #: sys-utils/irq-common.c:255 sys-utils/ldattach.c:389
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:595 sys-utils/lsmem.c:670 sys-utils/nsenter.c:176
-#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301
-#: sys-utils/setpriv.c:271 sys-utils/setpriv.c:650 sys-utils/setpriv.c:673
-#: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
-#: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
-#: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
-#: term-utils/scriptlive.c:268 term-utils/scriptlive.c:271
-#: term-utils/scriptlive.c:274 term-utils/scriptreplay.c:305
-#: term-utils/scriptreplay.c:308 term-utils/scriptreplay.c:311
-#: term-utils/scriptreplay.c:314 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
-#: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:492 sys-utils/lsmem.c:664 sys-utils/nsenter.c:174
+#: sys-utils/rfkill.c:196 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301
+#: sys-utils/setpriv.c:262 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
+#: sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 sys-utils/switch_root.c:174
+#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:422
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2988 term-utils/mesg.c:154
+#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
+#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
+#: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285
+#: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291
+#: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
+#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "kan %s niet openen"
@@ -244,59 +243,59 @@ msgstr "Beschikbare opdrachten:"
 msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
 msgstr " %-25s grootte in 512-byte sectoren tonen\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:313 disk-utils/fdformat.c:228
+#: disk-utils/blockdev.c:312 disk-utils/fdformat.c:228
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1342 disk-utils/isosize.c:162
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 disk-utils/mkfs.c:117 disk-utils/mkfs.minix.c:831
 #: disk-utils/swaplabel.c:182 misc-utils/wipefs.c:768
-#: sys-utils/blkdiscard.c:226 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488
-#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:760 sys-utils/zramctl.c:786
+#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488
+#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:717 sys-utils/zramctl.c:743
 msgid "no device specified"
 msgstr "geen apparaat gegeven"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:353
+#: disk-utils/blockdev.c:352
 #, c-format
 msgid "get size in 512-byte sectors: "
 msgstr "grootte in 512-byte sectoren tonen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:358
+#: disk-utils/blockdev.c:357
 msgid "could not get device size"
 msgstr "kan apparaatgrootte niet achterhalen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:364
+#: disk-utils/blockdev.c:363
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Onbekende opdracht: %s"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:380
+#: disk-utils/blockdev.c:379
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s vereist een argument"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:384
+#: disk-utils/blockdev.c:383
 msgid "failed to parse command argument"
 msgstr "ontleden van opdrachtargument is mislukt"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:415 disk-utils/blockdev.c:530
+#: disk-utils/blockdev.c:414 disk-utils/blockdev.c:526
 #, c-format
 msgid "ioctl error on %s"
 msgstr "ioctl()-fout voor %s"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:417
+#: disk-utils/blockdev.c:416
 #, c-format
 msgid "%s failed.\n"
 msgstr "%s is mislukt.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:424
+#: disk-utils/blockdev.c:423
 #, c-format
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s is voltooid.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
-#: disk-utils/blockdev.c:514
+#: disk-utils/blockdev.c:510
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "onbeschikbaar"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:540
+#: disk-utils/blockdev.c:534
 #, c-format
 msgid "RO    RA   SSZ   BSZ        StartSec            Size   Device\n"
 msgstr "Stat. RA SecGt BlkGt     BeginSector         Grootte   Apparaat\n"
@@ -342,7 +341,7 @@ msgid "Quit program without writing changes"
 msgstr "Q = programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:206 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
-#: libfdisk/src/dos.c:2827 libfdisk/src/gpt.c:3252 libfdisk/src/sgi.c:1170
+#: libfdisk/src/dos.c:2819 libfdisk/src/gpt.c:3249 libfdisk/src/sgi.c:1168
 #: libfdisk/src/sun.c:1140
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
@@ -383,402 +382,388 @@ msgstr "dumpen"
 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
 msgstr "U = partitietabel opslaan als een sfdisk-compatibel script"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:647 disk-utils/fdisk.c:477
+#: disk-utils/cfdisk.c:655 disk-utils/fdisk.c:467
 #, c-format
 msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
 msgstr "**interne programmafout**: niet-ondersteund dialoogtype %d"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1313
+#: disk-utils/cfdisk.c:1321
 #, c-format
 msgid "%s (mounted)"
 msgstr "%s (aangekoppeld)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1361
+#: disk-utils/cfdisk.c:1369
 msgid "Partition name:"
 msgstr "Partitienaam:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1368
+#: disk-utils/cfdisk.c:1376
 msgid "Partition UUID:"
 msgstr "Partitie-UUID:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1387
+#: disk-utils/cfdisk.c:1395
 msgid "Partition type:"
 msgstr "Partitietype:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1394
+#: disk-utils/cfdisk.c:1402
 msgid "Attributes:"
 msgstr "Eigenschappen:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1418
+#: disk-utils/cfdisk.c:1426
 msgid "Filesystem UUID:"
 msgstr "Bestandssysteem-UUID:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1425
+#: disk-utils/cfdisk.c:1433
 msgid "Filesystem LABEL:"
 msgstr "Bestandssysteemlabel:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1431
+#: disk-utils/cfdisk.c:1439
 msgid "Filesystem:"
 msgstr "Bestandssysteem:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1436
+#: disk-utils/cfdisk.c:1444
 msgid "Mountpoint:"
 msgstr "Aankoppelingspunt:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1782
+#: disk-utils/cfdisk.c:1788
 #, c-format
 msgid "Disk: %s"
 msgstr "Schijf: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1784
+#: disk-utils/cfdisk.c:1790
 #, c-format
 msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
 msgstr "Grootte: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectoren"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1787
+#: disk-utils/cfdisk.c:1793
 #, c-format
 msgid "Label: %s, identifier: %s"
 msgstr "Label: %s,  ID: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1796
 #, c-format
 msgid "Label: %s"
 msgstr "Label: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1947
 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
 msgstr "Kan gevolgd worden door M voor MiB, G for GiB, T voor TiB, of S voor sectoren."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1947
+#: disk-utils/cfdisk.c:1953
 msgid "Please, specify size."
 msgstr "Geen grootte opgegeven."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1969
+#: disk-utils/cfdisk.c:1975
 #, c-format
 msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "Minimum grootte is %<PRIu64> bytes."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1978
+#: disk-utils/cfdisk.c:1984
 #, c-format
 msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "Maximum grootte is %<PRIu64> bytes."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1985
+#: disk-utils/cfdisk.c:1991
 msgid "Failed to parse size."
 msgstr "Kan grootte niet ontleden."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2043
+#: disk-utils/cfdisk.c:2049
 msgid "Select partition type"
 msgstr "Kies een partitietype"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2093 disk-utils/cfdisk.c:2123
+#: disk-utils/cfdisk.c:2099 disk-utils/cfdisk.c:2129
 msgid "Enter script file name: "
 msgstr "Voer naam van scriptbestand in: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2094
+#: disk-utils/cfdisk.c:2100
 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
 msgstr "Het script zal worden toegepast op een partitietabel in het geheugen."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2103 disk-utils/cfdisk.c:2145
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:495 disk-utils/fdisk-menu.c:539
+#: disk-utils/cfdisk.c:2109 disk-utils/cfdisk.c:2151
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:494 disk-utils/fdisk-menu.c:538
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "Kan %s niet openen"
 
 # FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:2105 disk-utils/fdisk-menu.c:497
+#: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk-menu.c:496
 #, c-format
 msgid "Failed to parse script file %s"
 msgstr "Ontleden van scriptbestand %s is mislukt."
 
 # FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:2107 disk-utils/fdisk-menu.c:499
+#: disk-utils/cfdisk.c:2113 disk-utils/fdisk-menu.c:498
 #, c-format
 msgid "Failed to apply script %s"
 msgstr "Toepassen van script %s is mislukt."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2124
+#: disk-utils/cfdisk.c:2130
 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
 msgstr "De huidige partitietabel in het geheugen zal worden opgeslagen in het bestand."
 
 # FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:2132 disk-utils/fdisk-menu.c:527
+#: disk-utils/cfdisk.c:2138 disk-utils/fdisk-menu.c:526
 msgid "Failed to allocate script handler"
 msgstr "Reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2138
+#: disk-utils/cfdisk.c:2144
 msgid "Failed to read disk layout into script."
 msgstr "Omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2152
+#: disk-utils/cfdisk.c:2158
 msgid "Disk layout successfully dumped."
 msgstr "Schijfindeling is met succes opgeslagen."
 
 # FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:2155 disk-utils/fdisk-menu.c:545
+#: disk-utils/cfdisk.c:2161 disk-utils/fdisk-menu.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to write script %s"
 msgstr "Schrijven van scriptbestand %s is mislukt."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
 msgid "Select label type"
 msgstr "Kies een labeltype"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194 disk-utils/fdisk.c:1394 disk-utils/fdisk-menu.c:503
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200 disk-utils/fdisk.c:1259 disk-utils/fdisk-menu.c:502
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2208
 msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
 msgstr "Kies een labeltype, of toets 'L' om een scriptbestand te laden, of 'Q' om te stoppen."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2251
+#: disk-utils/cfdisk.c:2257
 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
 msgstr "Dit is 'cfdisk', een menu-gestuurd schijfpartitioneringsprogramma."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2252
+#: disk-utils/cfdisk.c:2258
 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
 msgstr "U kunt ermee op een blok-apparaat partities aanmaken, aanpassen of verwijderen."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2254
+#: disk-utils/cfdisk.c:2260
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Toets    Betekenis"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2255
+#: disk-utils/cfdisk.c:2261
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-----    ---------"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2256
+#: disk-utils/cfdisk.c:2262
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition;"
 msgstr "  b      'opstartbaar'-vlag voor huidige partitie aan/uitzetten;"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2257
+#: disk-utils/cfdisk.c:2263
 msgid "               implemented for DOS (MBR) and SGI labels only"
 msgstr "           enkel beschikbaar voor DOS-labels (MBR) en SGI-labels"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2258
+#: disk-utils/cfdisk.c:2264
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d      huidige partitie verwijderen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2259
+#: disk-utils/cfdisk.c:2265
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h      dit hulpscherm tonen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2260
+#: disk-utils/cfdisk.c:2266
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n      nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2261
+#: disk-utils/cfdisk.c:2267
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q      programma afsluiten zonder de partitietabel te schrijven"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2262
+#: disk-utils/cfdisk.c:2268
 msgid "  r          Reduce or enlarge the current partition"
 msgstr "  r      huidige partitie verkleinen of vergroten"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2263
+#: disk-utils/cfdisk.c:2269
 msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
 msgstr "  s      partitievolgorde corrigeren (wanneer in wanorde)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2264
+#: disk-utils/cfdisk.c:2270
 msgid "  t          Change the partition type"
 msgstr "  t      partitietype wijzigen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2265
+#: disk-utils/cfdisk.c:2271
 msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
 msgstr "  u      schijfindeling opslaan als sfdisk-compatibel scriptbestand"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2272
 msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
 msgstr "  W      partitietabel naar schijf schrijven (moet met hoofdletter);"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2267
+#: disk-utils/cfdisk.c:2273
 msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
 msgstr "           omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2268
+#: disk-utils/cfdisk.c:2274
 msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
 msgstr "           schrijven te bevestigen met 'ja' of te weigeren met 'nee'"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2269
+#: disk-utils/cfdisk.c:2275
 msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
 msgstr "  x      extra informatie over partitie tonen/verbergen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2270
+#: disk-utils/cfdisk.c:2276
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "omhoog   aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2271
+#: disk-utils/cfdisk.c:2277
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "omlaag   aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2272
+#: disk-utils/cfdisk.c:2278
 msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
 msgstr "links    aanwijzer naar vorige menu-item verplaatsen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2273
+#: disk-utils/cfdisk.c:2279
 msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
 msgstr "rechts   aanwijzer naar volgende menu-item verplaatsen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2275
+#: disk-utils/cfdisk.c:2281
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2276
+#: disk-utils/cfdisk.c:2282
 msgid "case letters (except for Write)."
 msgstr "worden ingevoerd -- behalve W."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2278
+#: disk-utils/cfdisk.c:2284
 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
 msgstr "Gebruik lsblk(8) of partx(8) om meer details over het apparaat te zien."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2593
+#: disk-utils/cfdisk.c:2294 disk-utils/cfdisk.c:2599
 msgid "Press a key to continue."
 msgstr "Druk op een toets om verder te gaan."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2380
 msgid "Could not toggle the flag."
 msgstr "Kan vlag niet omzetten."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2384
+#: disk-utils/cfdisk.c:2390
 #, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu."
 msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:672
+#: disk-utils/cfdisk.c:2392 disk-utils/fdisk-menu.c:671
 #, c-format
 msgid "Partition %zu has been deleted."
 msgstr "Partitie %zu is verwijderd."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2407
+#: disk-utils/cfdisk.c:2413
 msgid "Partition size: "
 msgstr "Partitiegrootte: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2454
 #, c-format
 msgid "Changed type of partition %zu."
 msgstr "Het type van partitie %zu is gewijzigd."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2450
+#: disk-utils/cfdisk.c:2456
 #, c-format
 msgid "The type of partition %zu is unchanged."
 msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2470
+#: disk-utils/cfdisk.c:2476
 msgid "New size: "
 msgstr "Nieuwe grootte: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2491
 #, c-format
 msgid "Partition %zu resized."
 msgstr "Partitie %zu is van grootte gewijzigd."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2503 disk-utils/fdisk.c:1370 disk-utils/fdisk-menu.c:606
+#: disk-utils/cfdisk.c:2509 disk-utils/fdisk.c:1235 disk-utils/fdisk-menu.c:605
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2508
+#: disk-utils/cfdisk.c:2514
 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
 msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2510
+#: disk-utils/cfdisk.c:2516
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Typ \"ja\" of \"nee\", of druk op Esc om deze dialoog te verlaten."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2515 login-utils/lslogins.c:223 sys-utils/lscpu.c:331
-#: sys-utils/lsmem.c:260
+#: disk-utils/cfdisk.c:2521 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:331
+#: sys-utils/lsmem.c:259
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2516
+#: disk-utils/cfdisk.c:2522
 msgid "Did not write partition table to disk."
 msgstr "Partitietabel is NIET naar schijf geschreven."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2521
+#: disk-utils/cfdisk.c:2527
 msgid "Failed to write disklabel."
 msgstr "Schrijven van schijflabel is mislukt."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2529 disk-utils/fdisk-menu.c:613
+#: disk-utils/cfdisk.c:2535 disk-utils/fdisk-menu.c:612
 msgid "The partition table has been altered."
 msgstr "De partitietabel is gewijzigd."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2554 disk-utils/cfdisk.c:2635
+#: disk-utils/cfdisk.c:2560 disk-utils/cfdisk.c:2641
 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
 msgstr "Merk op dat partitietabel-items nu niet in schijfvolgorde liggen."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2591
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597
 #, c-format
 msgid "Device already contains a %s signature."
 msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597
+#: disk-utils/cfdisk.c:2603
 msgid "Do you want to remove it? [Y]es/[N]o: "
 msgstr "Wilt u deze vingerafdruk verwijderen?  [J]a/[N]ee: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2609
+#: disk-utils/cfdisk.c:2615
 msgid "failed to create a new disklabel"
 msgstr "aanmaken van nieuw schijflabel is mislukt"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2618
+#: disk-utils/cfdisk.c:2624
 msgid "failed to read partitions"
 msgstr "lezen van partities is mislukt"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2631
+#: disk-utils/cfdisk.c:2637
 msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
 msgstr "Apparaat is geopend als alleenlezen -- wijzigingen enkel in het geheugen."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2633
+#: disk-utils/cfdisk.c:2639
 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
 msgstr "Het apparaat wordt gebruikt -- nu herpartitioneren is geen goed idee."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2719
+#: disk-utils/cfdisk.c:2725
 #, c-format
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "  %1$s [opties] <apparaat>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/fdisk.c:1087 disk-utils/sfdisk.c:2123
+#: disk-utils/cfdisk.c:2728 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2044
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Toont of wijzigt een partitietabel.\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2726
+#: disk-utils/cfdisk.c:2732
 #, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (%s, %s or %s)\n"
-msgstr " -L, --color[=<wanneer>]  de uitvoer kleuren ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr " -L, --color[=<wanneer>]  de uitvoer kleuren (%s|%s|%s);\n"
 
 # COMMA
-#: disk-utils/cfdisk.c:2729
+#: disk-utils/cfdisk.c:2735
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               met een lege partitietabel beginnen\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2731
+#: disk-utils/cfdisk.c:2737
 #, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]      use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
-msgstr ""
-"     --lock[=<modus>]     apparaatvergrendeling gebruiken\n"
-"                            ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr "     --lock[=<modus>]     apparaatvergrendeling gebruiken (%s|%s|%s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2732
+#: disk-utils/cfdisk.c:2738
 msgid " -r, --read-only          forced open cfdisk in read-only mode\n"
 msgstr " -r, --read-only          'cfdisk' openen in alleen-lezen modus\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2734
-#, fuzzy
-#| msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
-msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
-msgstr " -b, --sector-size <getal>  grootte van fysieke en logische sector\n"
-
-#: disk-utils/cfdisk.c:2774 disk-utils/cfdisk.c:2777 disk-utils/fdisk.c:1191
-#: disk-utils/fdisk.c:1193 disk-utils/partx.c:889 disk-utils/sfdisk.c:2469
-#: disk-utils/sfdisk.c:2472
-msgid "invalid sector size argument"
-msgstr "ongeldige sectorgrootte"
-
-#: disk-utils/cfdisk.c:2786 disk-utils/fdisk.c:1246 disk-utils/sfdisk.c:2441
-#: misc-utils/cal.c:425 sys-utils/dmesg.c:1759 text-utils/hexdump.c:119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2781 disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2350
+#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1768 text-utils/hexdump.c:119
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "ongeldige kleurmodus"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2816 disk-utils/fdisk.c:1181 disk-utils/sfdisk.c:233
+#: disk-utils/cfdisk.c:2811 disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/sfdisk.c:232
 msgid "failed to allocate libfdisk context"
 msgstr "reserveren van geheugen voor 'libfdisk'-context is mislukt"
 
@@ -829,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "doorgegaan... "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.minix.c:189
-#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:630 sys-utils/blkdiscard.c:81
+#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:630 sys-utils/blkdiscard.c:92
 #: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
@@ -872,23 +857,23 @@ msgid "invalid argument - repair"
 msgstr "ongeldig argument bij --repair"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:232 disk-utils/fsck.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:344
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:766 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/partx.c:966
-#: login-utils/last.c:717 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
-#: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:240
-#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:668 sys-utils/fallocate.c:201
-#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:446
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:343
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/partx.c:966
+#: login-utils/last.c:704 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
+#: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:251
+#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:673 sys-utils/fallocate.c:201
+#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:271
 #: sys-utils/swapon.c:543 sys-utils/switch_root.c:93
 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
 #: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
-#: text-utils/more.c:467
+#: text-utils/more.c:464
 #, c-format
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "status opvragen van %s is mislukt"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1796
-#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkzone.c:149
+#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1792
+#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
 #: sys-utils/mountpoint.c:100
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -924,82 +909,82 @@ msgstr "opgegeven eindspoor is groter dan de floppy toestaat"
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr "opgegeven beginspoor is groter dan eindspoor"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:262 misc-utils/logger.c:1067
+#: disk-utils/fdformat.c:262 misc-utils/logger.c:1050
 msgid "close failed"
 msgstr "sluiten is mislukt"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:218
+#: disk-utils/fdisk.c:208
 #, c-format
 msgid "Select (default %c): "
 msgstr "Selecteer (standaard is %c): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:223
+#: disk-utils/fdisk.c:213
 #, c-format
 msgid "Using default response %c."
 msgstr "Standaardwaarde %c wordt gebruikt."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:236 disk-utils/fdisk.c:310 disk-utils/fdisk.c:387
-#: libfdisk/src/dos.c:1473 libfdisk/src/gpt.c:2575
+#: disk-utils/fdisk.c:226 disk-utils/fdisk.c:300 disk-utils/fdisk.c:377
+#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2575
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Waarde valt buiten bereik."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:265
+#: disk-utils/fdisk.c:255
 #, c-format
 msgid "%s (%s, default %c): "
 msgstr "%s (%s, standaard %c): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:268 disk-utils/fdisk.c:335
+#: disk-utils/fdisk.c:258 disk-utils/fdisk.c:325
 #, c-format
 msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
 msgstr "%s (%s, standaard %<PRIu64>): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:273
+#: disk-utils/fdisk.c:263
 #, c-format
 msgid "%s (%c-%c, default %c): "
 msgstr "%s (%c-%c, standaard %c): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:277 disk-utils/fdisk.c:339
+#: disk-utils/fdisk.c:267 disk-utils/fdisk.c:329
 #, c-format
 msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
 msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, standaard %<PRIu64>): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:280
+#: disk-utils/fdisk.c:270
 #, c-format
 msgid "%s (%c-%c): "
 msgstr "%s (%c-%c): "
 
 # FIXME: don't gettextize
-#: disk-utils/fdisk.c:283 disk-utils/fdisk.c:342
+#: disk-utils/fdisk.c:273 disk-utils/fdisk.c:332
 #, c-format
 msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
 msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:207
+#: disk-utils/fdisk.c:444 disk-utils/sfdisk.c:206
 msgid " [Y]es/[N]o: "
 msgstr " [J]a/[N]ee: "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:498
+#: disk-utils/fdisk.c:488
 msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
 msgstr "Hex-code of alias (typ L om alle te zien): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:499
+#: disk-utils/fdisk.c:489
 msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
 msgstr "Partitietype of -alias (typ L om alle te zien): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:502
+#: disk-utils/fdisk.c:492
 msgid "Hex code (type L to list all codes): "
 msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te zien): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:503
+#: disk-utils/fdisk.c:493
 msgid "Partition type (type L to list all types): "
 msgstr "Partitietype (typ L om alle mogelijke types te zien): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:523
+#: disk-utils/fdisk.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to parse '%s' partition type."
 msgstr "Ontleden van partitietype '%s' is mislukt."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:614
+#: disk-utils/fdisk.c:604
 msgid ""
 "\n"
 "Aliases:\n"
@@ -1007,143 +992,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aliassen:\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:640
+#: disk-utils/fdisk.c:630
 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
 msgstr "DOS-compatibiliteit is aangezet  (VEROUDERD!)"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:641
+#: disk-utils/fdisk.c:631
 msgid "DOS Compatibility flag is not set"
 msgstr "DOS-compatibiliteit is uitgezet"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:700
+#: disk-utils/fdisk.c:690
 #, c-format
 msgid "New <size>{K,M,G,T,P} in bytes or <size>S in sectors (default %s)"
 msgstr "Nieuwe grootte <getal>{K,M,G,T,P} in bytes of <getal>S in sectoren (standaard %s)"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:711 disk-utils/mkswap.c:647
+#: disk-utils/fdisk.c:701 disk-utils/mkswap.c:623
 msgid "Invalid size"
 msgstr "Ongeldige grootte"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:727
+#: disk-utils/fdisk.c:717
 #, c-format
 msgid "Partition %zu has been resized."
 msgstr "De grootte van partitie %zu is gewijzigd."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:739
+#: disk-utils/fdisk.c:729
 #, c-format
 msgid "Could not resize partition %zu: %s"
 msgstr "Kan grootte van partitie %zu niet wijzigen: %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:758 disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/fdisk.c:921
+#: disk-utils/fdisk.c:748 disk-utils/fdisk.c:786
 #, c-format
 msgid "Partition %zu does not exist yet!"
 msgstr "Partitie %zu bestaat nog niet!"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:763 disk-utils/fdisk.c:774 libfdisk/src/ask.c:1080
+#: disk-utils/fdisk.c:753 disk-utils/fdisk.c:764 libfdisk/src/ask.c:1032
 msgid "Unknown"
 msgstr "[onbekend]"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:773
+#: disk-utils/fdisk.c:763
 #, c-format
 msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
 msgstr "Het type van de partitie is veranderd van '%s' naar '%s'."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:777
+#: disk-utils/fdisk.c:767
 #, c-format
 msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
 msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd: %s."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:798
-#, c-format
-msgid "All data in the region (%<PRIu64>-%<PRIu64>) will be lost! Continue?"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fdisk.c:811 disk-utils/sfdisk.c:1428
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
-msgid "BLKDISCARD ioctl failed"
-msgstr "%s: ioctl(BLKDISCARD) is mislukt"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:822
-msgid ""
-"\n"
-"The partition sectors will be immediately discarded.\n"
-"You can exit this dialog by pressing CTRL+C.\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fdisk.c:833
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %zu has been resized."
-msgid "Partition %zu has an unspecified range."
-msgstr "De grootte van partitie %zu is gewijzigd."
-
-#: disk-utils/fdisk.c:838
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to resize partition #%zu."
-msgid "Discarded sectors on partition %zu."
-msgstr "Van grootte veranderen van partitie #%zu is mislukt."
-
-#: disk-utils/fdisk.c:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Free space"
-msgid "No free space."
-msgstr "[vrije ruimte]"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:856
-msgid ""
-"\n"
-"The unused sectors will be immediately discarded.\n"
-"You can exit this dialog by pressing CTRL+C.\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fdisk.c:860
-#, fuzzy
-#| msgid "Free space"
-msgid "Free space number"
-msgstr "[vrije ruimte]"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:868
-#, c-format
-msgid "Free space %<PRIu64>has an unspecified range"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fdisk.c:873
-#, fuzzy
-#| msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
-msgid "Discarded sectors on free space."
-msgstr "Verwerpt de inhoud van sectoren op een apparaat.\n"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:883
-#, fuzzy
-#| msgid "Device is open in read-only mode."
-msgid "Discarding sectors is not possible in read-only mode."
-msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus."
-
-#: disk-utils/fdisk.c:887
-#, fuzzy
-#| msgid "type of the device"
-msgid "Type of area to be discarded"
-msgstr "soort apparaat"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:888
-#, fuzzy
-#| msgid "partition number"
-msgid "partition sectors"
-msgstr "partitienummer"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:889
-#, fuzzy
-#| msgid "Free space"
-msgid "free space sectros"
-msgstr "[vrije ruimte]"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:905 disk-utils/sfdisk.c:1441
-#, fuzzy
-#| msgid "--reload is unsupported on your system"
-msgid "Discard unsupported on your system."
-msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:998
+#: disk-utils/fdisk.c:863
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1152,35 +1047,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: positie = %<PRIu64>, grootte = %zu bytes."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1004
+#: disk-utils/fdisk.c:869
 msgid "cannot seek"
 msgstr "kan geen 'seek' doen"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1009
+#: disk-utils/fdisk.c:874
 msgid "cannot read"
 msgstr "kan niet lezen"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1020 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1058
+#: disk-utils/fdisk.c:885 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
 #: libfdisk/src/gpt.c:2495
 msgid "First sector"
 msgstr "Eerste sector"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1046
+#: disk-utils/fdisk.c:911
 #, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
 msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1064
+#: disk-utils/fdisk.c:929
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht.  Zie `man fdisk` en optie '--wipe' voor details."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1069
+#: disk-utils/fdisk.c:934
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk en deze kan op het apparaat aanwezig blijven.  Het wordt aangeraden om het apparaat met wipefs(8) of `fdisk --wipe` te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/fdisk.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <disk>         change partition table\n"
@@ -1189,151 +1084,155 @@ msgstr ""
 "  %1$s [opties] <schijf>          partitietabel wijzigen\n"
 "  %1$s [opties] -l [<schijf>...]  partitietabel(len) tonen\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1090
+#: disk-utils/fdisk.c:955
 msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
 msgstr " -b, --sector-size <getal>  grootte van fysieke en logische sector\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1091
+#: disk-utils/fdisk.c:956
 msgid " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when creating a new label\n"
 msgstr " -B, --protect-boot         bootbits niet wissen bij aanmaken van nieuw label\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1092
+#: disk-utils/fdisk.c:957
 msgid " -c, --compatibility[=<mode>]  mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
 msgstr " -c, --compatibility[=<modus>]  compatibiliteitsmodus: 'dos', of 'nondos' (standaard)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1094
+#: disk-utils/fdisk.c:959
 #, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]          colorize output (%s, %s or %s)\n"
-msgstr " -L, --color[=<wanneer>]    de uitvoer kleuren ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr " -L, --color[=<wanneer>]    de uitvoer kleuren (%s|%s|%s);\n"
 
 # AND exit
-#: disk-utils/fdisk.c:1097
+#: disk-utils/fdisk.c:962
 msgid " -l, --list                    display partitions and exit\n"
 msgstr " -l, --list                 partities tonen en stoppen\n"
 
 # AND exit
-#: disk-utils/fdisk.c:1098
+#: disk-utils/fdisk.c:963
 msgid " -x, --list-details            like --list but with more details\n"
 msgstr " -x, --list-details         als '--list' maar met meer details\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1100
+#: disk-utils/fdisk.c:965
 msgid " -n, --noauto-pt               don't create default partition table on empty devices\n"
 msgstr " -n, --noauto-pt            geen standaardtabel aanmaken op een leeg apparaat\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1101
+#: disk-utils/fdisk.c:966
 msgid " -o, --output <list>           output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lijst>       te tonen kolommen in de uitvoer\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1102
+#: disk-utils/fdisk.c:967
 msgid " -t, --type <type>             recognize specified partition table type only\n"
 msgstr " -t, --type <type>          alleen dit type partitie herkennen\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1103
+#: disk-utils/fdisk.c:968
 msgid " -u, --units[=<unit>]          display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
 msgstr " -u, --units[=<eenheid>]    weergave-eenheid: 'cylinders', of 'sectors' (standaard)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1104
+#: disk-utils/fdisk.c:969
 msgid " -s, --getsz                   display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
 msgstr " -s, --getsz                apparaatgrootte tonen in 512-byte sectoren [VEROUDERD]\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1105
+#: disk-utils/fdisk.c:970
 msgid "     --bytes                   print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes                grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1107
+#: disk-utils/fdisk.c:972
 #, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]           use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
-msgstr "     --lock[=<modus>]       apparaatvergrendeling gebruiken ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr "     --lock[=<modus>]       apparaatvergrendeling gebruiken (%s|%s|%s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1109
+#: disk-utils/fdisk.c:974
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
-msgstr " -w, --wipe <wanneer>       vingerafdrukken wissen ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr " -w, --wipe <wanneer>       vingerafdrukken wissen (%s|%s|%s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2181
+#: disk-utils/fdisk.c:976 disk-utils/sfdisk.c:2099
 #, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr ""
 " -W, --wipe-partitions <wanneer>  vingerafdrukken van nieuwe partities wissen\n"
-"                                    ('%s', '%s', '%s')\n"
+"                                    (%s|%s|%s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1114
+#: disk-utils/fdisk.c:979
 msgid " -C, --cylinders <number>      specify the number of cylinders\n"
 msgstr " -C, --cylinders <getal>    het aantal te gebruiken cilinders\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1115
+#: disk-utils/fdisk.c:980
 msgid " -H, --heads <number>          specify the number of heads\n"
 msgstr " -H, heads <getal>          het aantal te gebruiken koppen\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1116
+#: disk-utils/fdisk.c:981
 msgid " -S, --sectors <number>        specify the number of sectors per track\n"
 msgstr " -S, --sectors <getal>      het aantal sectoren per spoor\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1203
+#: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/partx.c:889
+msgid "invalid sector size argument"
+msgstr "ongeldige sectorgrootte"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1068
 msgid "invalid cylinders argument"
 msgstr "ongeldig aantal cilinders"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1215
+#: disk-utils/fdisk.c:1080
 msgid "not found DOS label driver"
 msgstr "kan DOS-label-stuurprogramma niet vinden"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1221
+#: disk-utils/fdisk.c:1086
 #, c-format
 msgid "unknown compatibility mode '%s'"
 msgstr "onbekende compatibiliteitsmodus '%s'"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1228
+#: disk-utils/fdisk.c:1093
 msgid "invalid heads argument"
 msgstr "ongeldig aantal koppen"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1234
+#: disk-utils/fdisk.c:1099
 msgid "invalid sectors argument"
 msgstr "ongeldig aantal sectoren"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1266
+#: disk-utils/fdisk.c:1131
 #, c-format
 msgid "unsupported disklabel: %s"
 msgstr "ongeldig schijflabel: %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1274
+#: disk-utils/fdisk.c:1139
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "niet-ondersteunde eenheid"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1282 disk-utils/fdisk.c:1287 disk-utils/sfdisk.c:2399
-#: disk-utils/sfdisk.c:2404
+#: disk-utils/fdisk.c:1147 disk-utils/fdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:2311
+#: disk-utils/sfdisk.c:2316
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "ongeldige wismodus"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1308
+#: disk-utils/fdisk.c:1173
 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
 msgstr ""
 "Apparaateigenschappen (sectorgrootte en geometrie) dienen\n"
 "met slechts één apparaat gebruikt te worden."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1339 disk-utils/fdisk.c:1354 disk-utils/fsck.cramfs.c:725
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:802
+#: disk-utils/fdisk.c:1204 disk-utils/fdisk.c:1219 disk-utils/fsck.cramfs.c:725
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:801
 #: disk-utils/partx.c:982 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
-#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:533
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:526
 #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
 #: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
-#: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
-#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
-#: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1354 sys-utils/lsmem.c:655
-#: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
-#: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
-#: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
-#: sys-utils/swapon.c:1024 sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629
-#: term-utils/setterm.c:1201 text-utils/col.c:583 text-utils/more.c:2146
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1849
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:318 sys-utils/losetup.c:997
+#: sys-utils/lscpu.c:1344 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861
+#: sys-utils/mount.c:887 sys-utils/mount.c:895 sys-utils/mount.c:947
+#: sys-utils/mount.c:960 sys-utils/mount.c:1032 sys-utils/mountpoint.c:182
+#: sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:271 sys-utils/swapon.c:1024
+#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200
+#: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2135
 msgid "bad usage"
 msgstr "onjuist gebruik"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1360
+#: disk-utils/fdisk.c:1225
 #, c-format
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Welkom bij 'fdisk' (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1362 disk-utils/sfdisk.c:1881
+#: disk-utils/fdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1808
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1342,7 +1241,7 @@ msgstr ""
 "tot het moment dat u besluit ze naar schijf te schrijven.\n"
 "Wees voorzichtig alvorens de schrijfopdracht te gebruiken.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1377
+#: disk-utils/fdisk.c:1242
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
@@ -1352,7 +1251,7 @@ msgstr ""
 "Koppel eerst alle bestandssystemen af, en schakel met 'swapoff' alle\n"
 "wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1400
+#: disk-utils/fdisk.c:1265
 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
 msgstr ""
 "Een hybride GPT is gedetecteerd.\n"
@@ -1383,12 +1282,12 @@ msgstr "Schijfmodel: %s"
 msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
 msgstr "Geometrie: %d koppen, %ju sectoren/spoor, %ju cilinders"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:86 disk-utils/fdisk-list.c:356
+#: disk-utils/fdisk-list.c:86 disk-utils/fdisk-list.c:309
 #, c-format
 msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
 msgstr "Eenheid: %s van %d * %ld = %ld bytes"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:92 disk-utils/fdisk-list.c:362
+#: disk-utils/fdisk-list.c:92 disk-utils/fdisk-list.c:315
 #, c-format
 msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
 msgstr "Sectorgrootte (logisch/fysiek): %lu bytes / %lu bytes"
@@ -1403,63 +1302,64 @@ msgstr "In-/uitvoergrootte (minimaal/optimaal): %lu bytes / %lu bytes"
 msgid "Alignment offset: %lu bytes"
 msgstr "Uitlijningspositie: %lu bytes"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:262
-#: disk-utils/fsck.c:1267 disk-utils/sfdisk.c:1396 lsfd-cmd/lsfd.c:2251
-#: misc-utils/findmnt.c:1703 misc-utils/lsblk.c:2202 misc-utils/lsblk.c:2256
-#: sys-utils/lsns.c:1387
+#: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251
+#: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2198 misc-utils/lsblk.c:2252
+#: misc-utils/lsfd.c:1970
 msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:269
+#: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257
 #: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45
-#: login-utils/lslogins.c:1186 lsfd-cmd/lsfd.c:2688 misc-utils/fincore.c:504
-#: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
-#: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
-#: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
-#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
-#: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
+#: login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:500
+#: misc-utils/findmnt.c:1891 misc-utils/lsblk.c:2727 misc-utils/lsclocks.c:649
+#: misc-utils/lsfd.c:2396 misc-utils/lslocks.c:751 misc-utils/uuidparse.c:252
+#: misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596
+#: sys-utils/lscpu.c:751 sys-utils/lscpu.c:966 sys-utils/lsipc.c:354
+#: sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:309
+#: sys-utils/wdctl.c:354 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
 msgid "failed to allocate output table"
 msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:305
+#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281
 #: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72
-#: login-utils/lslogins.c:1246 lsfd-cmd/lsfd.c:1535 misc-utils/fincore.c:222
-#: misc-utils/findmnt.c:873 misc-utils/findmnt.c:921 misc-utils/lsblk.c:1333
-#: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
-#: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
-#: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
-#: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
-#: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
-#: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
-#: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:443 text-utils/column.c:675
-#: text-utils/column.c:699
+#: login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:218
+#: misc-utils/findmnt.c:844 misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:1329
+#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1269 misc-utils/lslocks.c:616
+#: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
+#: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:786
+#: sys-utils/lscpu.c:818 sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567
+#: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:763 sys-utils/lsipc.c:927
+#: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:390 sys-utils/swapon.c:192
+#: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555
+#: text-utils/column.c:579
 msgid "failed to allocate output line"
 msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:313
-#: disk-utils/fdisk-list.c:323 disk-utils/partx.c:653
-#: include/column-list-table.h:75 include/column-list-table.h:83
-#: include/column-list-table.h:85 login-utils/lslogins.c:1350
-#: lsfd-cmd/bdev.c:45 lsfd-cmd/bdev.c:58 lsfd-cmd/bdev.c:84 lsfd-cmd/bdev.c:86
-#: lsfd-cmd/cdev.c:87 lsfd-cmd/cdev.c:92 lsfd-cmd/cdev.c:114
-#: lsfd-cmd/cdev.c:116 lsfd-cmd/fifo.c:56 lsfd-cmd/fifo.c:88 lsfd-cmd/fifo.c:90
-#: lsfd-cmd/file.c:128 lsfd-cmd/file.c:134 lsfd-cmd/file.c:141
-#: lsfd-cmd/file.c:146 lsfd-cmd/file.c:217 lsfd-cmd/file.c:219
-#: lsfd-cmd/file.c:273 lsfd-cmd/file.c:284 lsfd-cmd/file.c:426
-#: lsfd-cmd/file.c:439 lsfd-cmd/file.c:454 lsfd-cmd/file.c:528
-#: lsfd-cmd/file.c:530 lsfd-cmd/file.c:836 lsfd-cmd/file.c:843
-#: lsfd-cmd/file.c:902 lsfd-cmd/file.c:923 lsfd-cmd/file.c:1018
-#: lsfd-cmd/file.c:1030 lsfd-cmd/sock.c:76 lsfd-cmd/sock.c:133
-#: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
-#: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
-#: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:797
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lsipc.c:567
-#: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
-#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
-#: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
+#: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:288
+#: disk-utils/partx.c:653 include/column-list-table.h:75
+#: include/column-list-table.h:83 include/column-list-table.h:85
+#: login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/findmnt.c:833 misc-utils/lsblk.c:1280 misc-utils/lsfd-bdev.c:44
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:57 misc-utils/lsfd-bdev.c:83
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:85 misc-utils/lsfd-cdev.c:86
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:91 misc-utils/lsfd-cdev.c:113
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:115 misc-utils/lsfd-fifo.c:55
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:87 misc-utils/lsfd-fifo.c:89
+#: misc-utils/lsfd-file.c:178 misc-utils/lsfd-file.c:190
+#: misc-utils/lsfd-file.c:198 misc-utils/lsfd-file.c:204
+#: misc-utils/lsfd-file.c:211 misc-utils/lsfd-file.c:218
+#: misc-utils/lsfd-file.c:223 misc-utils/lsfd-file.c:347
+#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-file.c:645
+#: misc-utils/lsfd-file.c:652 misc-utils/lsfd-file.c:710
+#: misc-utils/lsfd-file.c:731 misc-utils/lsfd-sock.c:75
+#: misc-utils/lsfd-sock.c:132 misc-utils/lsfd-sock.c:134
+#: misc-utils/lsfd-unkn.c:123 misc-utils/lsfd-unkn.c:125
+#: misc-utils/lslocks.c:697 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
+#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:793
+#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lscpu.c:832 sys-utils/lsipc.c:526
+#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:267 sys-utils/rfkill.c:418
+#: sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/zramctl.c:481
+#: text-utils/column.c:562
 msgid "failed to add output data"
 msgstr "toevoegen van uivoergegevens is mislukt"
 
@@ -1477,32 +1377,32 @@ msgstr "Vingerafdruk van bestandssysteem/RAID op partitie %zu zal gewist worden.
 msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr "Partitietabel-items zijn niet in schijfvolgorde."
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2821
-#: libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1134
+#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2813
+#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134
 msgid "Start"
 msgstr "Begin"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2822
-#: libfdisk/src/gpt.c:3249 libfdisk/src/sgi.c:1165 libfdisk/src/sun.c:1135
+#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2814
+#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135
 msgid "End"
 msgstr "Einde"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2823
-#: libfdisk/src/gpt.c:3250 libfdisk/src/sgi.c:1166 libfdisk/src/sun.c:1136
+#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2815
+#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1136
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sectoren"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2825
-#: libfdisk/src/gpt.c:3251 libfdisk/src/sgi.c:1168 libfdisk/src/sun.c:1138
+#: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2817
+#: libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1166 libfdisk/src/sun.c:1138
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:350
+#: disk-utils/fdisk-list.c:303
 #, c-format
 msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
 msgstr "Ongepartitioneerde ruimte op %s: %s, %ju bytes, %ju sectoren"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:558
+#: disk-utils/fdisk-list.c:494
 #, c-format
 msgid "%s unknown column: %s"
 msgstr "onbekende kolom %2$s voor labeltype %1$s"
@@ -1547,262 +1447,256 @@ msgstr "informatie over een partitie weergeven"
 msgid "resize a partition"
 msgstr "de grootte van een partitie wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid "discard max bytes"
-msgid "discard (trim) sectors"
-msgstr "maxbytes verwerpen"
-
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
 msgid "print the raw data of the first sector from the device"
 msgstr "de rauwe gegevens van de eerste apparaatsector weergeven"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
 msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
 msgstr "de rauwe gegevens van schijflabel van apparaat weergeven"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
 msgid "fix partitions order"
 msgstr "partitievolgorde repareren"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
 msgid "Misc"
 msgstr "Varia"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
 msgid "print this menu"
 msgstr "dit menu tonen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
 msgid "change display/entry units"
 msgstr "eenheid van weergave/invoer wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
 msgid "extra functionality (experts only)"
 msgstr "extra functionaliteit (alleen voor experts)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:127
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
 msgid "load disk layout from sfdisk script file"
 msgstr "schijfindeling laden uit een sfdisk-scriptbestand"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:128
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:127
 msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
 msgstr "schijfindeling opslaan in een sfdisk-scriptbestand"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:130
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:129
 msgid "Save & Exit"
 msgstr "Opslaan en afsluiten"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:131
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:130
 msgid "write table to disk and exit"
 msgstr "de tabel naar schijf schrijven en afsluiten"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:132
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:131
 msgid "write table to disk"
 msgstr "de tabel naar schijf schrijven"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:133
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:132
 msgid "quit without saving changes"
 msgstr "afsluiten zonder wijzigingen op te slaan"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:134
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:133
 msgid "return to main menu"
 msgstr "terug naar hoofdmenu"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:136
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:135
 msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
 msgstr "terugkeren van BSD naar DOS (MBR)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 disk-utils/fdisk-menu.c:238
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 disk-utils/fdisk-menu.c:237
 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
 msgstr "terugkeer uit beschermende/hybride MBR naar GPT"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:149
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:148
 msgid "Create a new label"
 msgstr "Maken van nieuw label"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:150
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:149
 msgid "create a new empty GPT partition table"
 msgstr "een nieuwe, lege GPT-partitietabel maken"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:151
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:150
 msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
 msgstr "een nieuwe, lege SGI(IRIX)-partitietabel maken"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:151
 msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
 msgstr "een nieuwe, lege DOS-partitietabel (MBR) maken"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:153
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
 msgid "create a new empty Sun partition table"
 msgstr "een nieuwe, lege Sun-partitietabel maken"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
 msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
 msgstr "een IRIX(SGI)-partitietabel maken"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
 msgid "Geometry (for the current label)"
 msgstr "Geometrie (voor de huidige tabel)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
 msgid "change number of cylinders"
 msgstr "aantal cilinders wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
 msgid "change number of heads"
 msgstr "aantal koppen wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "aantal sectoren per spoor wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:177 include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:179
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
 msgid "change disk GUID"
 msgstr "schijf-GUID wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:180
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:179
 msgid "change partition name"
 msgstr "partitienaam wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:181
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:180
 msgid "change partition UUID"
 msgstr "partitie-UUID wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:182
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:181
 msgid "change table length"
 msgstr "tabellengte wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:183
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:182
 msgid "enter protective/hybrid MBR"
 msgstr "beschermende/hybride MBR binnengaan"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
 msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen (verouderde BIOS-vlag)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
 msgid "toggle the no block IO protocol flag"
 msgstr "niet/wel blok-IO-protocol instellen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
 msgid "toggle the required partition flag"
 msgstr "wel/niet als vereiste partitie instellen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
 msgid "toggle the GUID specific bits"
 msgstr "wel/niet de GUID-specifieke bits instellen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:199
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:198
 msgid "Sun"
 msgstr "Sun"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:200
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:199
 msgid "toggle the read-only flag"
 msgstr "wel/niet als alleen-lezen instellen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:201
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:200
 msgid "toggle the mountable flag"
 msgstr "wel/niet als aankoppelbaar instellen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:202
 msgid "change number of alternate cylinders"
 msgstr "aantal alternatieve cilinders wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
 msgid "change number of extra sectors per cylinder"
 msgstr "aantal extra sectoren per cilinder wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
 msgid "change interleave factor"
 msgstr "tussenruimtefactor wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
 msgid "change rotation speed (rpm)"
 msgstr "rotatiesnelheid wijzigen (rondjes per minuut)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
 msgid "change number of physical cylinders"
 msgstr "aantal fysieke cilinders wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:215
 msgid "SGI"
 msgstr "SGI"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
 msgid "select bootable partition"
 msgstr "opstartbare partitie selecteren"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
 msgid "edit bootfile entry"
 msgstr "opstartbestand-item bewerken"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
 msgid "select sgi swap partition"
 msgstr "SGI-wisselgeheugenpartitie selecteren"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
 msgid "create SGI info"
 msgstr "SGI-info aanmaken"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:229
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:228
 msgid "DOS (MBR)"
 msgstr "DOS (MBR)"
 
 # Hierna wordt nog naar een partitienummer gevraagd. -- Benno
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:230
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:229
 msgid "toggle a bootable flag"
 msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:231
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:230
 msgid "edit nested BSD disklabel"
 msgstr "genest BSD-schijflabel bewerken"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:232
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:231
 msgid "toggle the dos compatibility flag"
 msgstr "wel/niet als DOS-compatibel instellen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:233
 msgid "move beginning of data in a partition"
 msgstr "begin van gegevens in een partitie verplaatsen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
 msgid "fix partitions C/H/S values"
 msgstr "de C/H/S-waarden van partities repareren"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
 msgid "change the disk identifier"
 msgstr "schijf-ID wijzigen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:248
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:247
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:249
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:248
 msgid "edit drive data"
 msgstr "schijfgegevens bewerken"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:250
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:249
 msgid "install bootstrap"
 msgstr "bootstrap installeren"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:251
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:250
 msgid "show complete disklabel"
 msgstr "complete schijflabel weergeven"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:252
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:251
 msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
 msgstr "BSD-partitie koppelen aan niet-BSD-partitie"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:384
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1811,7 +1705,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hulp (expertopdrachten):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:386 disk-utils/sfdisk.c:1545
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:385 disk-utils/sfdisk.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1820,20 +1714,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hulp:\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:406
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:405
 #, c-format
 msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
 msgstr "U bewerkt een geneste '%s'-partitietabel; de primaire tabel is '%s'."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:436
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:435
 msgid "Expert command (m for help): "
 msgstr "Expertopdracht (m voor hulp): "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:438
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:437
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Opdracht (m voor hulp): "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:450
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:449
 msgid ""
 "\n"
 "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
@@ -1841,106 +1735,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alle niet-weggeschreven wijzigingen gaan verloren; wilt u echt stoppen? (j/n)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:463
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:462
 #, c-format
 msgid "%c: unknown command"
 msgstr "%c: onbekende opdracht"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:488 disk-utils/fdisk-menu.c:521
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:487 disk-utils/fdisk-menu.c:520
 msgid "Enter script file name"
 msgstr "Voer naam van scriptbestand in"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:500
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:499
 msgid "Resetting fdisk!"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:507
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:506
 msgid "Script successfully applied."
 msgstr "Script is met succes toegepast."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:533
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:532
 msgid "Failed to transform disk layout into script"
 msgstr "Omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:547
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:546
 msgid "Script successfully saved."
-msgstr "Script is met succes opgeslagen."
+msgstr "Script is opgeslagen."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:570 disk-utils/sfdisk.c:1771
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:569 disk-utils/sfdisk.c:1698
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Partitie %zu bevat een %s-vingerafdruk."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:573 disk-utils/sfdisk.c:1774
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:572 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Wilt u deze vingerafdruk verwijderen?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:578 disk-utils/sfdisk.c:1779
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:577 disk-utils/sfdisk.c:1706
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr "De vingerafdruk zal gewist worden door een schrijfopdracht."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:611
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:610
 msgid "failed to write disklabel"
 msgstr "schrijven van schijflabel is mislukt"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:670
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:669
 #, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu"
 msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:702
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:701
 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
 msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar cilinders (VEROUDERD!)."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:704
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:703
 msgid "Changing display/entry units to sectors."
 msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar sectoren."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:714 disk-utils/fdisk-menu.c:889
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:713 disk-utils/fdisk-menu.c:884
 msgid "Leaving nested disklabel."
 msgstr "Verlaten van genest schijflabel."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:755
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:750
 msgid "New maximum entries"
 msgstr "Nieuw maximum aantal items"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:766
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:761
 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
 msgstr "Binnengaan van beschermend/hybride MBR-schijflabel."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:782
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:777
 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "Nieuwe UUID (in 8-4-4-4-12-vorm)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:797
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:792
 msgid "New name"
 msgstr "Nieuwe naam"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:860
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:855
 msgid "Entering nested BSD disklabel."
 msgstr "Binnengaan van genest BSD-schijflabel."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:896
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:891
 msgid "C/H/S values fixed."
 msgstr "de C/H/S-waarden zijn gerepareerd."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:898
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:893
 msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
 msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden.  De C/H/S-waarden zijn al goed."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1065
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "Aantal cilinders"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1072
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1067
 msgid "Number of heads"
 msgstr "Aantal koppen"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1078
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1073
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "Aantal sectoren"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1129
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1124
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s' disk label"
 msgstr "Aanmaken van nieuw schijflabel '%s' is mislukt"
@@ -1957,12 +1851,12 @@ msgstr "%s is niet aangekoppeld\n"
 
 #: disk-utils/fsck.c:334 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:309 libfdisk/src/bsd.c:647
-#: login-utils/last.c:219 login-utils/last.c:256 login-utils/sulogin.c:801
-#: misc-utils/hardlink.c:853 schedutils/uclampset.c:112
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:261 sys-utils/rfkill.c:216
-#: sys-utils/setpriv.c:280 sys-utils/setpriv.c:697 term-utils/setterm.c:747
-#: term-utils/setterm.c:803 term-utils/setterm.c:807 term-utils/setterm.c:814
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
+#: login-utils/last.c:217 login-utils/last.c:254 login-utils/sulogin.c:798
+#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:261 sys-utils/rfkill.c:217
+#: sys-utils/setpriv.c:271 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
+#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
 #, c-format
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "kan %s niet lezen"
@@ -2006,8 +1900,8 @@ msgstr "Ontgrendelen van %s.\n"
 msgid "failed to setup description for %s"
 msgstr "instellen van van omschrijving voor %s is mislukt"
 
-#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:1020 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
-#: sys-utils/mount.c:93 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52
+#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:958 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
+#: sys-utils/mount.c:92 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52
 #, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
 msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d -- is genegeerd"
@@ -2017,10 +1911,10 @@ msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d -- is genegeerd"
 msgid "%s: failed to parse fstab"
 msgstr "%s: ontleden van 'fstab'-bestand is mislukt"
 
-#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1127 login-utils/sulogin.c:1243
-#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:427 sys-utils/nsenter.c:466
-#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:722
-#: sys-utils/unshare.c:1133
+#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1123 login-utils/sulogin.c:1225
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:353 sys-utils/nsenter.c:291
+#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:716
+#: sys-utils/unshare.c:1058
 msgid "fork failed"
 msgstr "fork() is mislukt"
 
@@ -2033,8 +1927,8 @@ msgstr "%s: uitvoeren is mislukt"
 msgid "wait: no more child process?!?"
 msgstr "wait: Geen dochterprocessen meer?!?"
 
-#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:445 sys-utils/swapon.c:372
-#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1157
+#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:371 sys-utils/swapon.c:372
+#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1082
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "waitpid() is mislukt"
 
@@ -2053,18 +1947,12 @@ msgstr "%s %s: status is %x -- zou nooit mogen gebeuren."
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Klaar met %s (afsluitwaarde %d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:933
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not logged in on %s"
-msgid "fsck.%s not found; ignore %s"
-msgstr "%s is niet ingelogd op %s"
-
-#: disk-utils/fsck.c:948
+#: disk-utils/fsck.c:945
 #, c-format
 msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
 msgstr "fout %d (%s) tijdens uitvoeren van 'fsck.%s' voor %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1014
+#: disk-utils/fsck.c:1011
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'."
@@ -2072,82 +1960,82 @@ msgstr ""
 "Ofwel alle ofwel geen van de bestandssysteemsoorten bij optie '-t'\n"
 "dienen te beginnen met 'no' of '!'."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1130
+#: disk-utils/fsck.c:1127
 #, c-format
 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
 msgstr ""
 "%s: onjuiste regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
 "een 'bind'-aankoppeling met een niet-nul fsck-volgordenummer"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1142
+#: disk-utils/fsck.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: niet-bestaand apparaat wordt overgeslagen\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1147
+#: disk-utils/fsck.c:1144
 #, c-format
 msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
 msgstr ""
 "%s: niet-bestaand apparaat\n"
 "(optie \"nofail\" kan in fstab gebruikt worden om dit apparaat over te slaan)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1164
+#: disk-utils/fsck.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
 msgstr "%s: onbekende bestandssysteemsoort wordt overgeslagen\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1178
+#: disk-utils/fsck.c:1175
 #, c-format
 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
 msgstr "kan %s niet controleren: geen 'fsck.%s' gevonden"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1282
+#: disk-utils/fsck.c:1279
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1373
+#: disk-utils/fsck.c:1370
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--wachten-- (stap %d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1399
+#: disk-utils/fsck.c:1396
 #, c-format
 msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
 msgstr "  %s [programmaopties] [-- bestandssysteemopties] [<bestandssyteem>...]\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1403
+#: disk-utils/fsck.c:1400
 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
 msgstr "Controleert en repareert een Linux-bestandssysteem.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1406
+#: disk-utils/fsck.c:1403
 msgid " -A         check all filesystems\n"
 msgstr " -A          alle bestandssystemen controleren\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1407
+#: disk-utils/fsck.c:1404
 msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
 msgstr " -C [<bd>]   voortgangsbalk tonen; de bestandsdescriptor is voor GUI's\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1408
+#: disk-utils/fsck.c:1405
 msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
 msgstr " -l          het apparaat vergrendelen om exclusieve toegang te garanderen\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1409
+#: disk-utils/fsck.c:1406
 msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
 msgstr " -M          aangekoppelde bestandssystemen niet controleren\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1410
+#: disk-utils/fsck.c:1407
 msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
 msgstr " -N          niets echt doen, alleen tonen wat er gedaan zou worden\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1411
+#: disk-utils/fsck.c:1408
 msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
 msgstr " -P          bestandssystemen parallel controleren, ook het basissysteem\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1412
+#: disk-utils/fsck.c:1409
 msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
 msgstr " -R          het basisbestandssyteem overslaan (alleen nuttig bij '-A')\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1413
+#: disk-utils/fsck.c:1410
 msgid ""
 " -r [<fd>]  report statistics for each device checked;\n"
 "            file descriptor is for GUIs\n"
@@ -2155,15 +2043,15 @@ msgstr ""
 " -r [<bd>]   statistieken weergeven voor elke apparaatcontrole;\n"
 "               (de bestandsdescriptor is voor GUI's)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1415
+#: disk-utils/fsck.c:1412
 msgid " -s         serialize the checking operations\n"
 msgstr " -s          de controle-acties serialiseren\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1416
+#: disk-utils/fsck.c:1413
 msgid " -T         do not show the title on startup\n"
 msgstr " -T          geen titel tonen bij programmastart\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1417
+#: disk-utils/fsck.c:1414
 msgid ""
 " -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
 "            <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
@@ -2171,58 +2059,57 @@ msgstr ""
 " -t <soort>  alleen deze bestandssysteemsoorten controleren;\n"
 "               <soort> mag een kommagescheiden lijst zijn\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1419
+#: disk-utils/fsck.c:1416
 msgid " -V         explain what is being done\n"
 msgstr " -V          weergeven wat er gedaan wordt\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1425
+#: disk-utils/fsck.c:1422
 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
 msgstr "Zie de betreffende 'fsck.*'-opdrachten voor bestandssysteemopties."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1470
+#: disk-utils/fsck.c:1467
 msgid "too many devices"
 msgstr "te veel apparaten"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1482
+#: disk-utils/fsck.c:1479
 msgid "Is /proc mounted?"
 msgstr "Is /proc wel aangekoppeld?"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1490
+#: disk-utils/fsck.c:1487
 #, c-format
 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
 msgstr "U dient root te zijn om naar overeenkomende bestandssystemen te zoeken: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1494
+#: disk-utils/fsck.c:1491
 #, c-format
 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "Kan geen overeenkomend bestandssysteem vinden: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
-#: misc-utils/kill.c:353 misc-utils/kill.c:393 sys-utils/eject.c:281
-#: sys-utils/hwclock.c:1531
+#: disk-utils/fsck.c:1499 disk-utils/fsck.c:1596 misc-utils/exch.c:84
+#: misc-utils/kill.c:286 sys-utils/eject.c:281 sys-utils/hwclock.c:1529
 msgid "too many arguments"
 msgstr "te veel argumenten"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1557 disk-utils/fsck.c:1560
+#: disk-utils/fsck.c:1554 disk-utils/fsck.c:1557
 msgid "invalid argument of -r"
 msgstr "ongeldig argument bij -r"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1572
+#: disk-utils/fsck.c:1569
 #, c-format
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "optie '%s' mag slechts één keer gegeven worden"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:436 misc-utils/kill.c:452
+#: disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "optie '%s' vereist een argument"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1610
+#: disk-utils/fsck.c:1607
 #, c-format
 msgid "invalid argument of -r: %d"
 msgstr "ongeldig argument bij -r: %d"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1665
+#: disk-utils/fsck.c:1662
 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
 msgstr "optie '-l' is alleen geldig bij één apparaat -- genegeerd"
 
@@ -2271,7 +2158,7 @@ msgstr "bestandslengte is te klein"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
-#: login-utils/last.c:214 login-utils/last.c:248 sys-utils/fallocate.c:206
+#: login-utils/last.c:212 login-utils/last.c:246 sys-utils/fallocate.c:206
 #, c-format
 msgid "seek on %s failed"
 msgstr "'seek' op %s is mislukt"
@@ -2376,8 +2263,8 @@ msgstr "onjuiste grootte (%ld i.p.v. %ld bytes)"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
 #: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442
-#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
-#: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
+#: sys-utils/rfkill.c:566 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657
+#: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
 msgid "write failed: %s"
 msgstr "schrijven is mislukt: %s"
@@ -2492,7 +2379,7 @@ msgstr "einde van mapdata (%lu) is ongelijk aan begin van bestandsdata (%lu)"
 msgid "invalid file data offset"
 msgstr "ongeldige positie van bestandsgegevens"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:718 disk-utils/mkfs.cramfs.c:744
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:718 disk-utils/mkfs.cramfs.c:743
 msgid "invalid blocksize argument"
 msgstr "ongeldige blokgrootte"
 
@@ -2957,10 +2844,10 @@ msgstr ""
 "----------------------------\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1435 disk-utils/mkfs.minix.c:858
-#: disk-utils/mkswap.c:842 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125
-#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:814 sys-utils/wdctl.c:462
-#: sys-utils/wdctl.c:541 term-utils/setterm.c:912 text-utils/col.c:194
-#: text-utils/pg.c:1262
+#: disk-utils/mkswap.c:795 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125
+#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:819 sys-utils/wdctl.c:462
+#: sys-utils/wdctl.c:541 term-utils/setterm.c:911 text-utils/col.c:195
+#: text-utils/pg.c:1255
 msgid "write failed"
 msgstr "schrijven is mislukt"
 
@@ -3176,9 +3063,8 @@ msgstr ""
 " -V, --verbose       weergeven wat er gedaan wordt;\n"
 "                       meerdere '-V's veroorzaken een effectloos doen-alsof\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:323 libmount/src/context_mount.c:1496
-#: libmount/src/context_umount.c:1261 login-utils/su-common.c:1268
-#: login-utils/sulogin.c:943 login-utils/sulogin.c:947 sys-utils/flock.c:137
+#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1301
+#: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:125
 #: sys-utils/rtcwake.c:632
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
@@ -3188,6 +3074,8 @@ msgstr "uitvoeren van %s is mislukt"
 #, c-format
 msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
 msgstr ""
+"  %s [-h] [-v] [-b blokgrootte] [-e editie] [-i bestand]\n"
+"              [-N endian] [-n naam]  <mapnaam>  <uitvoerbestand>\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
 msgid "Make compressed ROM file system."
@@ -3195,7 +3083,7 @@ msgstr "Maakt een gecomprimeerd ROM-bestandssysteem aan."
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
 msgid " -v             be verbose"
-msgstr " -v,            gedetailleerdere uitvoer produceren"
+msgstr " -v             gedetailleerdere uitvoer produceren"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
 msgid " -E             make all warnings errors (non-zero exit status)"
@@ -3207,85 +3095,85 @@ msgstr " -b <getal>     te gebruiken blokgrootte; moet gelijk zijn aan paginagro
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
 msgid " -e edition     set edition number (part of fsid)"
-msgstr ""
+msgstr " -e <editie>    editienummer instellen (deel van bestandssysteem-ID)"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
 #, c-format
 msgid " -N endian      set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " -N <endian>    te gebruiken endianness (%s|%s|%s), stnd: %s\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
 msgid " -i file        insert a file image into the filesystem"
-msgstr ""
+msgstr " -i <bestand>   een bestandsafbeelding invoegen in het bestandssysteem"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
 msgid " -n name        set name of cramfs filesystem"
-msgstr ""
+msgstr " -n <naam>      te gebruiken naam van het 'cramfs'-bestandssysteem"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
 #, c-format
 msgid " -p             pad by %d bytes for boot code\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p             opvullen met %d bytes voor opstartcode\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
 msgid " -s             sort directory entries (old option, ignored)"
-msgstr ""
+msgstr " -s             (oude optie, wordt genegeerd) mapingangen sorteren"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
 msgid " -z             make explicit holes"
-msgstr ""
+msgstr " -z             expliciete gaten maken"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
 msgid " -l[=<mode>]    use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
-msgstr ""
+msgstr " -l[=<modus>]   apparaatvergrendeling gebruiken (yes|no|nonblock)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:148
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:147
 msgid " dirname        root of the filesystem to be compressed"
-msgstr ""
+msgstr " <mapnaam> = basismap van het in te pakken bestandssysteem"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:149
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:148
 msgid " outfile        output file"
-msgstr ""
+msgstr " <uitvoerbestand> = te gebruiken uitvoerbestand"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:169
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:168
 #, c-format
 msgid "readlink failed: %s"
 msgstr "readlink() is mislukt: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:314
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:313
 #, c-format
 msgid "could not read directory %s"
 msgstr "kan map %s niet lezen"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
 msgid "filesystem too big.  Exiting."
 msgstr "bestandssysteem is te groot -- gestopt"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
 msgstr "OEPS: blok is \"gecomprimeerd\" tot > 2*bloklengte (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 
 # FIXME: standardize XXX
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
 #, c-format
 msgid "cannot close file %s"
 msgstr "kan bestand %s niet sluiten"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:750
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749
 msgid "invalid edition number argument"
 msgstr "ongeldig editienummer"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:759
 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
 msgstr "ongeldige endian-waarde; mag zijn 'big', 'little' of 'host'"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:836
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
 #, c-format
 msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely."
 msgstr ""
@@ -3293,80 +3181,80 @@ msgstr ""
 "maar de maximale afbeeldingsgrootte is %u MB.\n"
 "Dit gaat misschien niet lukken."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
 msgid "ROM image map"
 msgstr "inlezen van ROM-afbeelding"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "Ingevoegd: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877
 #, c-format
 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
 msgstr "Mapgegevens: %zd bytes\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
 #, c-format
 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
 msgstr "Alles: %zd kilobytes\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
 #, c-format
 msgid "Super block: %zd bytes\n"
 msgstr "Superblok: %zd bytes\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr "CRC: %x\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
 msgstr ""
 "er is niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding\n"
 "(%lld is gereserveerd, %zu gebruikt)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
 #, c-format
 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
 msgstr "Schrijven van ROM-afbeelding is mislukt (%zd %zd)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
 msgid "ROM image"
 msgstr "ROM-afbeelding"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
 #, c-format
 msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
 msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsnamen afgekapt tot %u bytes."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
 msgid "warning: files were skipped due to errors."
 msgstr "Waarschuwing: er zijn bestanden overgeslagen vanwege fouten."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924
 #, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
 msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsgroottes afgekapt tot %lu MB (minus 1 byte)."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
 #, c-format
 msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: er zijn UID's afgekapt tot %u bits.\n"
 "(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:931
 #, c-format
 msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: er zijn GID's afgekapt tot %u bits.\n"
 "(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:935
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
@@ -3412,7 +3300,7 @@ msgstr " -l, --badblocks <bestand>  lijst met slechte blokken uit dit bestand le
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:153
 #, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]     use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
-msgstr "     --lock[=<modus>]       apparaatvergrendeling gebruiken ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr "     --lock[=<modus>]       apparaatvergrendeling gebruiken (%s|%s|%s)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:196
 #, c-format
@@ -3554,7 +3442,7 @@ msgstr "%s: kan slechteblokkenbestand niet lezen"
 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
 msgstr "blokgrootte is kleiner dan fysieke sectorgrootte van %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:376
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:365
 #, c-format
 msgid "cannot determine size of %s"
 msgstr "kan grootte van %s niet achterhalen"
@@ -3600,322 +3488,314 @@ msgstr "ontleden van aantal blokken is mislukt"
 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
 msgstr "%s is aangekoppeld; zal hier geen bestandssysteem maken!"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:133
+#: disk-utils/mkswap.c:122
 #, c-format
 msgid "Bad user-specified page size %u"
 msgstr "Ongeldige door gebruiker aangegeven paginagrootte %u"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:136
+#: disk-utils/mkswap.c:125
 #, c-format
 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
 msgstr "De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde %d"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:178
+#: disk-utils/mkswap.c:167
 msgid "Label was truncated."
 msgstr "Label is afgekapt."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:186
+#: disk-utils/mkswap.c:175
 #, c-format
 msgid "no label, "
 msgstr "geen label, "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:183
 #, c-format
 msgid "no uuid\n"
 msgstr "geen UUID\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:203
+#: disk-utils/mkswap.c:192
 #, c-format
 msgid " %s [options] device [size]\n"
 msgstr "  %s [opties] <apparaat> [<grootte>]\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:206
+#: disk-utils/mkswap.c:195
 msgid "Set up a Linux swap area.\n"
 msgstr "Prepareert een Linux-wisselgeheugengebied.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:209
+#: disk-utils/mkswap.c:198
 msgid " -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
 msgstr " -c, --check               eerst op slechte blokken controleren\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:210
+#: disk-utils/mkswap.c:199
 msgid " -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
 msgstr " -f, --force               toestaan dat wisselgebied groter is dan apparaat\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:211
+#: disk-utils/mkswap.c:200
 msgid " -q, --quiet               suppress output and warning messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               uitvoer en waarschuwingen onderdrukken\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:212
+#: disk-utils/mkswap.c:201
 msgid " -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
 msgstr " -p, --pagesize GROOTTE    te gebruiken paginagrootte (in bytes)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:213
+#: disk-utils/mkswap.c:202
 msgid " -L, --label LABEL         specify label\n"
 msgstr " -L, --label LABEL         te gebruiken label\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:214
+#: disk-utils/mkswap.c:203
 msgid " -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
 msgstr " -v, --swapversion GETAL   te gebruiken wisselgeheugenversie\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:215
+#: disk-utils/mkswap.c:204
 msgid " -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
 msgstr " -U, --uuid UUID           te gebruiken UUID\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:217
+#: disk-utils/mkswap.c:206
 #, c-format
 msgid " -e, --endianness=<value>  specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
-msgstr " -e, --endianness=<woord>  te gebruiken endianness ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr " -e, --endianness=<woord>  te gebruiken endianness (%s|%s|%s)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:219
+#: disk-utils/mkswap.c:208
 msgid " -o, --offset OFFSET       specify the offset in the device\n"
 msgstr " -o, --offset POSITIE      te gebruiken beginpunt op het apparaat\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:220
+#: disk-utils/mkswap.c:209
 msgid " -s, --size SIZE           specify the size of a swap file in bytes\n"
 msgstr " -s, --size GROOTTE        de grootte van het wisselbestand (in bytes)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:221
+#: disk-utils/mkswap.c:210
 msgid " -F, --file                create a swap file\n"
 msgstr " -F, --file                een wisselbestand aanmaken\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:222
+#: disk-utils/mkswap.c:211
 msgid "     --verbose             verbose output\n"
 msgstr "     --verbose             gedetailleerde uitvoer produceren\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:225 disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/mkswap.c:214 disk-utils/sfdisk.c:2088
 #, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]       use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
-msgstr ""
-"     --lock[=<modus>]      apparaatvergrendeling gebruiken\n"
-"                             ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr "     --lock[=<modus>]      apparaatvergrendeling gebruiken (%s|%s|%s)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:239
+#: disk-utils/mkswap.c:228
 #, c-format
 msgid "too many bad pages: %lu"
 msgstr "te veel slechte pagina's: %lu"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:260
+#: disk-utils/mkswap.c:249
 msgid "seek failed in check_blocks"
 msgstr "'seek' is mislukt in check_blocks()"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:270
+#: disk-utils/mkswap.c:259
 #, c-format
 msgid "%lu bad page\n"
 msgid_plural "%lu bad pages\n"
 msgstr[0] "%lu slechte pagina\n"
 msgstr[1] "%lu slechte pagina's\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:282
+#: disk-utils/mkswap.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
 "        This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:290
+#: disk-utils/mkswap.c:279
 #, c-format
 msgid "        Use --verbose for more details.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:331 disk-utils/mkswap.c:356
+#: disk-utils/mkswap.c:320 disk-utils/mkswap.c:345
 #, c-format
 msgid "hole detected at offset %ju"
 msgstr "gat gedetecteerd op positie %ju"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:339
+#: disk-utils/mkswap.c:328
 #, c-format
 msgid "data inline extent at offset %ju"
-msgstr ""
+msgstr "inline gegevens voor 'extent' op positie %ju"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:342
+#: disk-utils/mkswap.c:331
 #, c-format
 msgid "shared extent at offset %ju"
 msgstr "gedeelde 'extent' op positie %ju"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:345
+#: disk-utils/mkswap.c:334
 #, c-format
 msgid "unallocated extent at offset %ju"
-msgstr "ongereserveerde extent op positie %ju"
+msgstr "ongereserveerde 'extent' op positie %ju"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkswap.c:367
 msgid "offset larger than file size"
 msgstr "positie is groter dan bestandsgrootte"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:391
+#: disk-utils/mkswap.c:380
 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor nieuwe libblkid-sonde"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:393
+#: disk-utils/mkswap.c:382
 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
 msgstr "kan apparaat niet aan libblkid-sonde toewijzen"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:406
+#: disk-utils/mkswap.c:395
 #, c-format
 msgid "cannot create swap file %s: node isn't regular file"
 msgstr "kan wisselbestand %s niet aanmaken: node is geen gewoon bestand"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:408
+#: disk-utils/mkswap.c:397
 #, c-format
 msgid "cannot set permissions on swap file %s"
 msgstr "kan toegangsrechten van wisselbestand %s niet instellen"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:429
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to get terminal attributes"
-msgid "failed to set 'nocow' attribute"
-msgstr "kan terminaleigenschappen niet achterhalen"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:433 disk-utils/mkswap.c:437 disk-utils/mkswap.c:440
+#: disk-utils/mkswap.c:409 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/mkswap.c:416
 #, c-format
 msgid "couldn't allocate swap file %s"
 msgstr "kan wisselbestand %s niet reserveren"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:450
+#: disk-utils/mkswap.c:426
 #, c-format
 msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
 msgstr "waarschuwing: het controleren op slechte blokken in een wisselgeheugenbestand wordt niet ondersteund: %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:465 disk-utils/mkswap.c:490 disk-utils/mkswap.c:542
+#: disk-utils/mkswap.c:441 disk-utils/mkswap.c:466 disk-utils/mkswap.c:518
 msgid "unable to rewind swap-device"
 msgstr "terugspoelen van wisselgeheugenapparaat is mislukt"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:493
+#: disk-utils/mkswap.c:469
 msgid "unable to erase bootbits sectors"
 msgstr "wissen van bootbits-sectoren is mislukt"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:510
+#: disk-utils/mkswap.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
 msgstr "%s: waarschuwing: wissen van oude %s-vingerafdruk."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:515
+#: disk-utils/mkswap.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
 msgstr "%s: waarschuwing: bootbits-sectoren niet wissen"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:518
+#: disk-utils/mkswap.c:494
 #, c-format
 msgid "        (%s partition table detected). "
 msgstr "        (%s-partitietabel gedetecteerd). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:520
+#: disk-utils/mkswap.c:496
 #, c-format
 msgid "        (compiled without libblkid). "
 msgstr "        (gecompileerd zonder 'libblkid'). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:521
+#: disk-utils/mkswap.c:497
 #, c-format
 msgid "Use -f to force.\n"
 msgstr "Gebruik '-f' om creatie af te dwingen.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:547
+#: disk-utils/mkswap.c:523
 #, c-format
 msgid "%s: unable to write signature page"
 msgstr "%s: schrijven van vingerafdrukpagina is mislukt"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:608
+#: disk-utils/mkswap.c:584
 msgid "parsing page size failed"
 msgstr "ontleden van paginagrootte is mislukt"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:617
+#: disk-utils/mkswap.c:593
 msgid "parsing version number failed"
 msgstr "ontleden van versienummer is mislukt"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:620
+#: disk-utils/mkswap.c:596
 #, c-format
 msgid "swapspace version %d is not supported"
 msgstr "wisselgeheugenversie %d wordt niet ondersteund"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:626
+#: disk-utils/mkswap.c:602
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
 msgstr ""
 "waarschuwing: optie '-U' wordt genegeerd\n"
 "(UUID's worden door %s niet ondersteund)"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:639
+#: disk-utils/mkswap.c:615
 #, c-format
 msgid "invalid endianness %s is not supported"
 msgstr "ongeldige endianness %s wordt niet ondersteund"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:644 misc-utils/lsclocks.c:269
+#: disk-utils/mkswap.c:620 misc-utils/lsclocks.c:275
 msgid "Invalid offset"
 msgstr "Ongeldige positie"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:700
+#: disk-utils/mkswap.c:654
 msgid "only one device argument is currently supported"
 msgstr "momenteel wordt slechts één apparaatargument ondersteund"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:713
+#: disk-utils/mkswap.c:667
 msgid "error: parsing UUID failed"
 msgstr "fout: kan UUID niet ontleden"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:676
 msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
 msgstr "fout: Nergens om wisselgeheugen op in te stellen?"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:728
+#: disk-utils/mkswap.c:682
 msgid "invalid block count argument"
 msgstr "ongeldig blokkenaantal"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:737
+#: disk-utils/mkswap.c:691
 #, c-format
 msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
 msgstr "fout: grootte %llu KiB is groter dan apparaatgrootte (%<PRIu64> KiB)"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:743
+#: disk-utils/mkswap.c:697
 #, c-format
 msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
 msgstr "fout: wisselgeheugen moet minstens %ld KiB zijn"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:749
+#: disk-utils/mkswap.c:703
 #, c-format
 msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
 msgstr "waarschuwing: wisselgeheugen is afgekapt tot %llu KiB"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:754
+#: disk-utils/mkswap.c:708
 #, c-format
 msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
 msgstr "fout: %s is aangekoppeld; zal hier geen wisselgeheugen maken"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:761
+#: disk-utils/mkswap.c:715
 #, c-format
 msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
 msgstr "%s: onveilige toegangsrechten: %04o -- repareer dit met: chmod %04o %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:766
+#: disk-utils/mkswap.c:720
 #, c-format
 msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
 msgstr "%s: onveilige bestandseigenaar %d -- repareer dit met: chown 0:0 %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:785
+#: disk-utils/mkswap.c:739
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "Instellen van wisselgeheugen is mislukt: onleesbaar"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:791
+#: disk-utils/mkswap.c:745
 #, c-format
 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
 msgstr "Instellen van wisselgeheugen, versie %d, grootte = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:812
+#: disk-utils/mkswap.c:765
 #, c-format
 msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
 msgstr "%s: kan geen SELinux-bestandslabel verkrijgen"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:817
+#: disk-utils/mkswap.c:770
 #, c-format
 msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
 msgstr "%s: kan geen standaard SELinux-bestandslabel verkrijgen"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:821
+#: disk-utils/mkswap.c:774
 msgid "unable to create new selinux context"
 msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context aanmaken"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:823
+#: disk-utils/mkswap.c:776
 msgid "couldn't compute selinux context"
 msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context berekenen"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:829
+#: disk-utils/mkswap.c:782
 #, c-format
 msgid "unable to relabel %s to %s"
 msgstr "kan %s niet herlabelen naar %s"
@@ -3944,7 +3824,7 @@ msgstr "leesbare grootte"
 msgid "partition name"
 msgstr "partitienaam"
 
-#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:211
+#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:211
 msgid "partition UUID"
 msgstr "partitie-UUID"
 
@@ -3984,14 +3864,14 @@ msgstr "%s: kan achterliggend bestand niet instellen"
 msgid "%s: failed to set up loop device"
 msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
 
-#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:330 lsfd-cmd/lsfd.c:617
-#: misc-utils/fincore.c:155 misc-utils/findmnt.c:402 misc-utils/lsblk.c:373
-#: misc-utils/lsclocks.c:178 misc-utils/lslocks.c:558
-#: misc-utils/uuidparse.c:124 misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95
-#: sys-utils/losetup.c:130 sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207
-#: sys-utils/lsipc.c:259 sys-utils/lsmem.c:172 sys-utils/lsns.c:277
-#: sys-utils/prlimit.c:283 sys-utils/rfkill.c:162 sys-utils/swapon.c:163
-#: sys-utils/wdctl.c:184 sys-utils/zramctl.c:149
+#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:151
+#: misc-utils/findmnt.c:393 misc-utils/lsblk.c:373 misc-utils/lsclocks.c:171
+#: misc-utils/lsfd.c:572 misc-utils/lslocks.c:561 misc-utils/uuidparse.c:125
+#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 sys-utils/losetup.c:130
+#: sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lsipc.c:233
+#: sys-utils/lsmem.c:171 sys-utils/lsns.c:261 sys-utils/prlimit.c:283
+#: sys-utils/rfkill.c:163 sys-utils/swapon.c:163 sys-utils/wdctl.c:184
+#: sys-utils/zramctl.c:147
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "onbekende kolom: %s"
@@ -4088,13 +3968,12 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoren, %6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62 lsfd-cmd/lsfd.c:674
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2701 misc-utils/fincore.c:518 misc-utils/findmnt.c:1660
-#: misc-utils/findmnt.c:1720 misc-utils/lsblk.c:2272 misc-utils/lsblk.c:2791
-#: misc-utils/lsclocks.c:653 misc-utils/lslocks.c:763 sys-utils/losetup.c:403
-#: sys-utils/lscpu.c:610 sys-utils/lscpu.c:768 sys-utils/lsns.c:1403
-#: sys-utils/prlimit.c:312 sys-utils/rfkill.c:487 sys-utils/swapon.c:318
-#: sys-utils/wdctl.c:365
+#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62
+#: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1920 misc-utils/lsblk.c:2268
+#: misc-utils/lsblk.c:2771 misc-utils/lsclocks.c:657 misc-utils/lsfd.c:623
+#: misc-utils/lsfd.c:2410 misc-utils/lslocks.c:766 sys-utils/losetup.c:403
+#: sys-utils/lscpu.c:608 sys-utils/lscpu.c:764 sys-utils/prlimit.c:312
+#: sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/wdctl.c:365
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerkolom is mislukt"
 
@@ -4147,9 +4026,9 @@ msgstr ""
 " -s, --show            partities tonen\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:773 sys-utils/lsmem.c:527
+#: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2323 sys-utils/lsmem.c:521
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -b, --bytes           grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
+msgstr " -b, --bytes           grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:774
 msgid " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
@@ -4159,20 +4038,20 @@ msgstr " -g, --noheadings      bij '--show' geen kopregel tonen\n"
 msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
 msgstr " -n, --nr <N:M>        te gebruiken bereik van partities (bijvoorbeeld '-n 2:4')\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:62
+#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:264 sys-utils/lsirq.c:59
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <lijst>   weer te geven uitvoerkolommen\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:530
+#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:524
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all      alle kolommen tonen\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2317 sys-utils/lsirq.c:60
-#: sys-utils/lsmem.c:525
+#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2313 sys-utils/lsirq.c:57
+#: sys-utils/lsmem.c:519
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs           uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2337 sys-utils/lsmem.c:531
+#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2333 sys-utils/lsmem.c:525
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             rauwe uitvoer produceren\n"
 
@@ -4266,8 +4145,8 @@ msgstr "Kan blok-apparaat '%s' niet lokaliseren"
 msgid "Device '%s' is not a block device"
 msgstr "Apparaat '%s' is geen blok-apparaat"
 
-#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:453
-#: sys-utils/ipcrm.c:467 sys-utils/ipcrm.c:481
+#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:358
+#: sys-utils/ipcrm.c:372 sys-utils/ipcrm.c:386
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "ontleden van argument is mislukt"
 
@@ -4322,152 +4201,152 @@ msgstr "%s: kan het begin van partitienummer %s niet achterhalen"
 msgid "failed to resize partition"
 msgstr "van grootte veranderen van partitie is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:243
+#: disk-utils/sfdisk.c:242
 msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
 msgstr "reserveren van geheugen voor geneste 'libfdisk'-context is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:303
+#: disk-utils/sfdisk.c:302
 #, c-format
 msgid "cannot seek %s"
 msgstr "kan geen 'seek' doen op %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:314 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
-#: schedutils/uclampset.c:120 term-utils/script.c:473
+#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
+#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
 #, c-format
 msgid "cannot write %s"
 msgstr "kan niet naar %s niet schrijven"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:321
+#: disk-utils/sfdisk.c:320
 #, c-format
 msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
 msgstr "%12s (positie = %5ju, grootte = %5ju): %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:327
+#: disk-utils/sfdisk.c:326
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create a backup"
 msgstr "%s: het maken van een reservekopie is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:340
+#: disk-utils/sfdisk.c:339
 msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
 msgstr "het maken van een reservekopiebestand is mislukt, want $HOME is niet gedefinieerd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:366
+#: disk-utils/sfdisk.c:365
 msgid "Backup files:"
 msgstr "Reservekopiebestanden:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:412
+#: disk-utils/sfdisk.c:411
 msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
 msgstr "lezen van nieuwe partitie is mislukt; '--move-data' wordt genegeerd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:414
+#: disk-utils/sfdisk.c:413
 msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
 msgstr "kan grootte van nieuwe partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:416
+#: disk-utils/sfdisk.c:415
 msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
 msgstr "kan begin van nieuwe partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:418
+#: disk-utils/sfdisk.c:417
 msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
 msgstr "kan grootte van oude partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:420
+#: disk-utils/sfdisk.c:419
 msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
 msgstr "kan begin van oude partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:422
+#: disk-utils/sfdisk.c:421
 msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
 msgstr "begin van de partitie is niet verplaatst; '--move-data' wordt genegeerd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:424
+#: disk-utils/sfdisk.c:423
 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
 msgstr "nieuwe partitie is kleiner dan de oude; '--move-data' wordt genegeerd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:475
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
 msgid "Data move: (--no-act)"
 msgstr "Gegevensverplaatsing (--no-act):"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:475
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
 msgid "Data move:"
 msgstr "Gegevensverplaatsing:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:478
+#: disk-utils/sfdisk.c:477
 #, c-format
 msgid " typescript file: %s"
 msgstr " typescript-bestand: %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:479
+#: disk-utils/sfdisk.c:478
 #, c-format
 msgid "  start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
 msgstr "  beginsector: (van/tot) %ju / %ju\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:480
+#: disk-utils/sfdisk.c:479
 #, c-format
 msgid "  sectors: %ju\n"
 msgstr "  sectoren: %ju\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:481
+#: disk-utils/sfdisk.c:480
 #, c-format
 msgid "  step size: %zu bytes\n"
 msgstr "  stapgrootte: %zu bytes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:491
+#: disk-utils/sfdisk.c:490
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Wilt u de gegevens op de partitie verplaatsen?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
 msgid "Leaving."
 msgstr "Dag."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:555
+#: disk-utils/sfdisk.c:554
 #, c-format
 msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
 msgstr "kan niet lezen op positie %ju -- doorgegaan"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:566
+#: disk-utils/sfdisk.c:565
 #, c-format
 msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
 msgstr "kan niet schrijven op positie %ju -- doorgegaan"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:572
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
 msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
 msgstr "kan geen fsync() doen op positie %ju -- doorgegaan"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:596
+#: disk-utils/sfdisk.c:595
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr "Er zijn %ju van %ju sectoren verplaatst (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:601
+#: disk-utils/sfdisk.c:600
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr "Er zijn %ju van %ju sectoren verplaatst (%.3f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:625
+#: disk-utils/sfdisk.c:624
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr "Er zijn %ju van %ju sectoren verplaatst (%.0f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:638
+#: disk-utils/sfdisk.c:637
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr "Uw gegevens zijn niet verplaatst (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:640
+#: disk-utils/sfdisk.c:639
 #, c-format
 msgid "%zu I/O errors detected!"
 msgstr "%zu invoer-/uitvoerfouten gedetecteerd!"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:643
+#: disk-utils/sfdisk.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: verplaatsen van gegevens is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:655
+#: disk-utils/sfdisk.c:654
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "De partitietabel is ongewijzigd (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:663
+#: disk-utils/sfdisk.c:662
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4475,12 +4354,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De partitietabel is gewijzigd."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:737
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "niet-ondersteund label '%s'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:741
+#: disk-utils/sfdisk.c:740
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4488,292 +4367,279 @@ msgstr ""
 "ID  Naam\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:768
+#: disk-utils/sfdisk.c:767
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "onbekend partitietabeltype"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:821
+#: disk-utils/sfdisk.c:820
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "kan grootte van %s niet opvragen"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:858
+#: disk-utils/sfdisk.c:857
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "totaal: %ju blokken\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:917 disk-utils/sfdisk.c:995 disk-utils/sfdisk.c:1034
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059 disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/sfdisk.c:1152
-#: disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275 disk-utils/sfdisk.c:1331
-#: disk-utils/sfdisk.c:1389 disk-utils/sfdisk.c:1454 disk-utils/sfdisk.c:1492
-#: disk-utils/sfdisk.c:1828
+#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
+#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
+#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
+#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "geen schijfapparaat gegeven"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:927
+#: disk-utils/sfdisk.c:926
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt niet ondersteund voor hybride GPT/MBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:932
+#: disk-utils/sfdisk.c:931
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "kan niet overschakelen naar PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:933
+#: disk-utils/sfdisk.c:932
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr "Activatie wordt niet ondersteund voor GPT -- een geneste PMBR binnengegaan."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:936
+#: disk-utils/sfdisk.c:935
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt alleen ondersteund voor MBR en PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:968 disk-utils/sfdisk.c:1011 disk-utils/sfdisk.c:1157
-#: disk-utils/sfdisk.c:1225 disk-utils/sfdisk.c:1280 disk-utils/sfdisk.c:1336
-#: disk-utils/sfdisk.c:1826 disk-utils/sfdisk.c:2373
+#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
+#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "kan partitienummer niet ontleden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:973
+#: disk-utils/sfdisk.c:972
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s: partitie %d: omschakelen van opstartvlag is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1006 disk-utils/sfdisk.c:1016
+#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s: partitie %zu: verwijderen is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1014
-#, fuzzy
-msgid "partition number must be a positive number"
-msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:1064 disk-utils/sfdisk.c:1098
+#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "%s: bevat geen herkenbare partitietabel"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1068
+#: disk-utils/sfdisk.c:1065
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "reserveren van geheugen voor dumpstruct is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1072
+#: disk-utils/sfdisk.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s: opslaan van partitietabel is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1130
+#: disk-utils/sfdisk.c:1127
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: geen partitietabel gevonden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1134
+#: disk-utils/sfdisk.c:1131
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: partitie %zu: partitietabel bevat slechts %zu partities"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1137
+#: disk-utils/sfdisk.c:1134
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: partitie %zu wordt niet gebruikt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1224 disk-utils/sfdisk.c:1279
-#: disk-utils/sfdisk.c:1335
+#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
+#: disk-utils/sfdisk.c:1332
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "geen partitienummer opgegeven"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1162 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1285
-#: disk-utils/sfdisk.c:1341 disk-utils/sfdisk.c:1392 disk-utils/sfdisk.c:1460
-#: disk-utils/sfdisk.c:1494 sys-utils/losetup.c:874
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
+#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
+#: sys-utils/losetup.c:874
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "onverwachte argumenten"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1177
+#: disk-utils/sfdisk.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1200
+#: disk-utils/sfdisk.c:1197
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "ontleden van %s-partitietype '%s' is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1204
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitietype is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1242
+#: disk-utils/sfdisk.c:1239
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitie-UUID is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1255 disk-utils/sfdisk.c:1310 disk-utils/sfdisk.c:1364
+#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "reserveren van geheugen voor partitie-object is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1259
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-UUID is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1297
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitienaam is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1314
+#: disk-utils/sfdisk.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitienaam is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-eigenschappen is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate partition name"
-msgid "failed to gather unpartitioned space"
-msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt"
-
-# FIXME: don't gettextize
-#: disk-utils/sfdisk.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
-msgid "Discarding region %<PRIu64>-%<PRIu64>"
-msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:1475
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set disklabel ID"
 msgstr "%s: instellen van schijflabel-ID is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1490
+#: disk-utils/sfdisk.c:1417
 msgid "no relocate operation specified"
-msgstr ""
+msgstr "geen herplaatsingsbewerking gegeven"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1504
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid "unsupported relocation operation"
-msgstr ""
+msgstr "niet-ondersteunde herplaatsingsbewerking"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1549
+#: disk-utils/sfdisk.c:1476
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " Opdrachten:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1551
+#: disk-utils/sfdisk.c:1478
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write    de tabel naar schijf schrijven en afsluiten\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1552
+#: disk-utils/sfdisk.c:1479
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr "   quit     nieuwe situatie tonen, en antwoord afwachten alvorens te schrijven\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1553
+#: disk-utils/sfdisk.c:1480
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    de sfdisk-shell verlaten\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1481
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    de partitietabel weergeven\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1555
+#: disk-utils/sfdisk.c:1482
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     deze hulptekst tonen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1557
+#: disk-utils/sfdisk.c:1484
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   Ctrl-D   hetzelfde als 'quit'\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1488
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " Invoeropmaak:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1563
+#: disk-utils/sfdisk.c:1490
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <begin>, <grootte>, <type>, <opstartbaar>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1566
+#: disk-utils/sfdisk.c:1493
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is the first free space.\n"
 msgstr ""
+"   <begin>  Het begin van de partitie, in sectoren, of in\n"
+"            bytes als gegeven als <getal>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+"            Standaard wordt de eerste vrije ruimte gebruikt.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1571
+#: disk-utils/sfdisk.c:1498
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is all available space.\n"
 msgstr ""
+"   <grootte>  De grootte van de partitie, in sectoren, of in\n"
+"              bytes als gegeven als <getal>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+"              Standaard wordt de hele vrije ruimte gebruikt.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1576
+#: disk-utils/sfdisk.c:1503
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
-msgstr ""
+msgstr "   <type>   Type van de partitie.  Standaard is een Linux gegevenspartitie.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1577
+#: disk-utils/sfdisk.c:1504
 msgid "            MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
-msgstr ""
+msgstr "            MBR: hexadecimaal of de L,S,Ex,X,U,R,V afkortingen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1578
+#: disk-utils/sfdisk.c:1505
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
-msgstr ""
+msgstr "            GPT: UUID of de L,S,H,U,R,V afkortingen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1581
+#: disk-utils/sfdisk.c:1508
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "   <opstarbaar>  Gebruik '*' om een MBR-partitie als opstartbaar te markeren.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/sfdisk.c:1512
 msgid " Example:\n"
 msgstr "Voorbeeld:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1587
+#: disk-utils/sfdisk.c:1514
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
-msgstr ""
+msgstr "   , 4G     Maakt een 4GiB partitie aan op de standaard beginpositie.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1619 sys-utils/dmesg.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1952
 msgid "unsupported command"
 msgstr "niet-ondersteunde opdracht"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1621
+#: disk-utils/sfdisk.c:1548
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "regel %d: niet-ondersteunde opdracht"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1740
+#: disk-utils/sfdisk.c:1667
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
-msgstr ""
+msgstr "Het apparaat bevat een '%s'-vingerafdruk die mogelijk verwijderd wordt door een schrijfopdracht.  Zie sfdisk(8) en optie '--wipe' voor meer details."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1747
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:1674
+#, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
-msgstr "Het wordt sterk aangeraden op het apparaat met wipefs(8) te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden."
+msgstr "Het apparaat bevat een '%s'-vingerafdruk die mogelijk op het apparaat aanwezig blijft.  Het wordt aangeraden om het apparaat met wipefs(8) of `sfdisk --wipe` te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1722
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1834
+#: disk-utils/sfdisk.c:1761
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1850
+#: disk-utils/sfdisk.c:1777
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: geen partitietabel gevonden"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1855
+#: disk-utils/sfdisk.c:1782
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: partitietabel bevat slechts %zu partities"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1861
+#: disk-utils/sfdisk.c:1788
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "waarschuwing: %s: partitie %d is nog niet gedefinieerd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1879
+#: disk-utils/sfdisk.c:1806
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4782,11 +4648,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Welkom bij 'sfdisk' (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1887
+#: disk-utils/sfdisk.c:1814
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Even controleren of iemand deze schijf nu gebruikt..."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:1817
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4794,7 +4660,7 @@ msgstr ""
 " MISLUKT\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1893
+#: disk-utils/sfdisk.c:1820
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4805,11 +4671,11 @@ msgstr ""
 "wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n"
 "Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1898
+#: disk-utils/sfdisk.c:1825
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Gebruik '--force' om alle controles te negeren."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1900
+#: disk-utils/sfdisk.c:1827
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4817,7 +4683,7 @@ msgstr ""
 "OK\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1909
+#: disk-utils/sfdisk.c:1836
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4825,11 +4691,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Oude situatie:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1849
 msgid "failed to set script header"
-msgstr ""
+msgstr "instellen van scriptkopregels is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1854
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4842,7 +4708,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik 'label: <naam>' om het schijflabeltype te wijzigen\n"
 "voordat u de eerste partitie aanmaakt."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1857
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4850,45 +4716,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Typ 'help' voor meer informatie.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1875
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Alle partities zijn in gebruik."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1895
 #, c-format
 msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende scriptkopregel '%s\" -- genegeerd."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1984
+#: disk-utils/sfdisk.c:1911
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Klaar.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1996
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Partitie wordt genegeerd."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2004
-msgid "Ignoring last-lba script header."
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2014
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
 msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2034
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 #, c-format
 msgid "Failed to add #%zu partition"
 msgstr "Toevoegen van partitie #%zu is mislukt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2057
+#: disk-utils/sfdisk.c:1978
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Scriptkopregels zijn geaccepteerd."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2074
+#: disk-utils/sfdisk.c:1995
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2081
+#: disk-utils/sfdisk.c:2002
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4896,15 +4758,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nieuwe situatie:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2091
+#: disk-utils/sfdisk.c:2012
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2104
+#: disk-utils/sfdisk.c:2025
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Dag.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2119
+#: disk-utils/sfdisk.c:2040
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4913,213 +4775,204 @@ msgstr ""
 "  %1$s [opties] <apparaat> [[-N] <partitienummer>]\n"
 "  %1$s [opties] <opdracht>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2047
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2127
+#: disk-utils/sfdisk.c:2048
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr ""
 
 # AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:2128
+#: disk-utils/sfdisk.c:2049
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2129
+#: disk-utils/sfdisk.c:2050
 msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev>     binary partition table backup (see -b and -O)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2051
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
 # AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:2131
+#: disk-utils/sfdisk.c:2052
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr ""
 
 # AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:2132
+#: disk-utils/sfdisk.c:2053
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2133
+#: disk-utils/sfdisk.c:2054
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2134
+#: disk-utils/sfdisk.c:2055
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2135
+#: disk-utils/sfdisk.c:2056
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr ""
 
 # AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:2136
+#: disk-utils/sfdisk.c:2057
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2137
+#: disk-utils/sfdisk.c:2058
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr "     --delete <app> [<part> ...]   gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2140
+#: disk-utils/sfdisk.c:2061
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2141
+#: disk-utils/sfdisk.c:2062
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2142
+#: disk-utils/sfdisk.c:2063
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:2064
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-# COMMA
-#: disk-utils/sfdisk.c:2146
-#, fuzzy
-#| msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
-msgid " --discard-free <dev>              discard (trim) unpartitioned areas\n"
-msgstr " -z, --zero               met een lege partitietabel beginnen\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2147
+#: disk-utils/sfdisk.c:2067
 msgid " --disk-id <dev> [<str>]           print or change disk label ID (UUID)\n"
 msgstr ""
 
 # AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:2148
+#: disk-utils/sfdisk.c:2068
 msgid " --relocate <oper> <dev>           move partition header\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2151
+#: disk-utils/sfdisk.c:2071
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
-msgstr ""
+msgstr " <app>          pad naar apparaat (gewoonlijk een schijf)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2152
+#: disk-utils/sfdisk.c:2072
 msgid " <part>                    partition number\n"
-msgstr ""
+msgstr " <part>         partitienummer\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2153
+#: disk-utils/sfdisk.c:2073
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
-msgstr ""
+msgstr " <type>         partitietype (GUID voor GPT, hexadecimaal voor MBR)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2156
+#: disk-utils/sfdisk.c:2076
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2157
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2158
+#: disk-utils/sfdisk.c:2078
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr "      --bytes          grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
+msgstr "     --bytes               grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2079
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
+"     --move-data[=<typescript>]   partitiegegevens verplaatsen na herplaatsing\n"
+"                                    (vereist '-N')\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2160
+#: disk-utils/sfdisk.c:2080
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
+"     --move-use-fsync      een fsync() doen na elke schrijfoperatie tijdens\n"
+"                             verplaatsen van gegevens\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2161
+#: disk-utils/sfdisk.c:2081
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f, --force               alle controles uitschakelen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2084
 #, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
-msgstr "      --color[=<wanneer>]    de uitvoer kleuren ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr "     --color[=<wanneer>]   de uitvoer kleuren (%s|%s|%s);\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2167
-#, fuzzy
-#| msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
-msgid "     --sector-size <size>  physical and logical sector size\n"
-msgstr " -b, --sector-size <getal>  grootte van fysieke en logische sector\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2171
+#: disk-utils/sfdisk.c:2089
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
-msgstr ""
+msgstr " -N, --partno <getal>      nummer van doelpartitie\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2172
+#: disk-utils/sfdisk.c:2090
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n, --no-act              alles doen behalve naar het apparaat schrijven\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2173
+#: disk-utils/sfdisk.c:2091
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "     --no-reread           niet controleren of het apparaat in gebruik is\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
-msgstr ""
+msgstr "     --no-tell-kernel      de kernel niks vertellen over wijzigingen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2175
+#: disk-utils/sfdisk.c:2093
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
-msgstr ""
+msgstr " -O, --backup-file <pad>   te gebruiken naam voor reservekopiebestand\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2176
+#: disk-utils/sfdisk.c:2094
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lijst>      te tonen kolommen in de uitvoer\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2177
+#: disk-utils/sfdisk.c:2095
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               extra informatie onderdrukken\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2179
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
-msgstr " -w, --wipe <wanneer>      vingerafdrukken wissen ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr " -w, --wipe <wanneer>      vingerafdrukken wissen (%s|%s|%s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2182
+#: disk-utils/sfdisk.c:2100
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -X, --label <naam>        te gebruiken tabeltype ('dos', 'gpt', ...)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2183
+#: disk-utils/sfdisk.c:2101
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -Y, --label-nested <naam> type voor geneste tabel ('dos', 'bsd')\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2185
+#: disk-utils/sfdisk.c:2103
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
-msgstr ""
+msgstr " -G, --show-pt-geometry    (verouderd; alias voor '--show-geometry')\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2186
+#: disk-utils/sfdisk.c:2104
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
-msgstr " -L, --Linux               (verouderd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
+msgstr " -L, --Linux               (verouderd; slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2187
+#: disk-utils/sfdisk.c:2105
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
-msgstr ""
+msgstr " -u, --unit S              (verouderd; ondersteunt enkel de eenheid S/sector)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2327
+#: disk-utils/sfdisk.c:2239
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "optie '%s' is verouderd; gebruik '--part-type'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2332
+#: disk-utils/sfdisk.c:2244
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "optie '--id' is verouderd; gebruik '--part-type'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2348
+#: disk-utils/sfdisk.c:2260
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
-msgstr ""
+msgstr "optie '--show-pt-geometry' bestaat niet meer; '--show-geometry' wordt gebruikt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2360
+#: disk-utils/sfdisk.c:2272
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
-msgstr "de optie '--Linux' is onnodig en verouderd"
+msgstr "optie '--Linux' is onnodig en verouderd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2389
+#: disk-utils/sfdisk.c:2301
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2496
+#: disk-utils/sfdisk.c:2396
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr "optie '--movedata' vereist '-N'"
 
@@ -5169,7 +5022,7 @@ msgstr ""
 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
 msgstr "optie '-U' wordt genegeerd (UUID's worden niet ondersteund)"
 
-#: include/c.h:314
+#: include/c.h:312
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
@@ -5239,13 +5092,10 @@ msgid "display version"
 msgstr "versie-informatie tonen"
 
 #: include/c.h:477
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
-#| "   GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
+#, c-format
 msgid ""
-" Values for %s may be followed by a suffix: KiB, MiB,\n"
-" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, or YiB (where the \"iB\" is optional).\n"
+" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
+"   GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
 msgstr ""
 " %s-argumenten mogen gevolgd worden door\n"
 " GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, en YiB (de \"iB\" is optioneel)\n"
@@ -5264,7 +5114,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "'%s' uit %s\n"
 
-#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:304 term-utils/agetty.c:696
+#: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:693
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "'%s' uit %s"
@@ -5274,7 +5124,7 @@ msgid "features:"
 msgstr "capaciteiten:"
 
 #: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
-#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:313 term-utils/setterm.c:834
+#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:313 term-utils/setterm.c:833
 msgid "write error"
 msgstr "schrijffout"
 
@@ -5286,18 +5136,12 @@ msgstr "kleuren zijn standaard ingeschakeld"
 msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "kleuren zijn standaard uitgeschakeld"
 
-#: include/env.h:37 lib/pager.c:159 login-utils/login.c:1217
-#: login-utils/login.c:1221 term-utils/agetty.c:1208
+#: include/env.h:30 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1207
+#: login-utils/login.c:1211 term-utils/agetty.c:1205
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
 
-#: include/fgetwc_or_err.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "getline() failed"
-msgid "fgetwc() failed"
-msgstr "getline() is mislukt"
-
 #: include/optutils.h:89
 #, c-format
 msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
@@ -6187,22 +6031,6 @@ msgstr "DragonFlyBSD HAMMER2"
 msgid "U-Boot environment"
 msgstr "U-Boot-omgeving"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:297
-#, fuzzy
-#| msgid "Microsoft basic data"
-msgid "Atari TOS basic data"
-msgstr "Microsoft basisgegevens"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:298
-msgid "Atari TOS raw data (XHDI)"
-msgstr ""
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:301
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux filesystem"
-msgid "Minix filesystem"
-msgstr "Linux bestandssysteem"
-
 #: include/pt-mbr-partnames.h:5
 msgid "Empty"
 msgstr "leeg"
@@ -6614,24 +6442,24 @@ msgstr "capset() is mislukt"
 msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
 msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) is mislukt"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:511 libfdisk/src/ask.c:523
+#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
 #, c-format
 msgid "Selected partition %ju"
 msgstr "Geselecteerde partitie is %ju"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:514
+#: libfdisk/src/ask.c:512
 msgid "No partition is defined yet!"
 msgstr "Er zijn nog geen partities gedefinieerd!"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:526
+#: libfdisk/src/ask.c:524
 msgid "No free partition available!"
 msgstr "Geen vrije partitie beschikbaar!"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:536
+#: libfdisk/src/ask.c:534
 msgid "Partition number"
 msgstr "Partitienummer"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:1079
+#: libfdisk/src/ask.c:1031
 #, c-format
 msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
 msgstr "Nieuwe partitie %d van type '%s' en grootte %s is aangemaakt."
@@ -6646,15 +6474,15 @@ msgstr "Partitie %zd heeft ongeldige beginsector 0."
 msgid "There is no *BSD partition on %s."
 msgstr "Er is geen *BSD-partitie op %s."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1058
+#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
 msgid "First cylinder"
 msgstr "Eerste cilinder"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1444
+#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
 msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Laatste cilinder, +/-cilinders, of +/-grootte{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1449 libfdisk/src/gpt.c:2552
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2552
 msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Laatste sector, +/-sectoren, of +/-grootte{K,M,G,T,P}"
 
@@ -6673,11 +6501,11 @@ msgstr "Schijf"
 
 #: libfdisk/src/bsd.c:456
 msgid "Packname"
-msgstr ""
+msgstr "Packnaam"
 
 #: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1141
 msgid "Flags"
-msgstr "Vlag"
+msgstr "Vlaggen"
 
 #: libfdisk/src/bsd.c:466
 msgid " removable"
@@ -6685,7 +6513,7 @@ msgstr " verwijderbaar"
 
 #: libfdisk/src/bsd.c:467
 msgid " ecc"
-msgstr " ecc"
+msgstr " ECC"
 
 #: libfdisk/src/bsd.c:468
 msgid " badsect"
@@ -6703,8 +6531,8 @@ msgstr "Sporen/Cilinder"
 msgid "Sectors/Cylinder"
 msgstr "Sectoren/Cilinder"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2824
-#: libfdisk/src/sgi.c:1167 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1137
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2816
+#: libfdisk/src/sgi.c:1165 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1137
 msgid "Cylinders"
 msgstr "Cilinders"
 
@@ -6805,7 +6633,7 @@ msgstr "Schijflabel is geschreven naar %s.  (Vergeet niet om ook het %s-label te
 msgid "Disklabel written to %s."
 msgstr "Schijflabel is geschreven naar %s."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
+#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:777
 msgid "Syncing disks."
 msgstr "Leegmaken van schijfbuffers..."
 
@@ -6834,98 +6662,98 @@ msgstr ""
 msgid "Cpg"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/context.c:766
+#: libfdisk/src/context.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: fsync device failed"
 msgstr "%s: fsync() op het apparaat is mislukt"
 
-#: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:616
+#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: close device failed"
 msgstr "%s: sluiten van apparaat is mislukt"
 
-#: libfdisk/src/context.c:854
+#: libfdisk/src/context.c:855
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
 msgstr "Aanroepen van ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen..."
 
-#: libfdisk/src/context.c:862
+#: libfdisk/src/context.c:863
 msgid "Re-reading the partition table failed."
 msgstr "Herinlezen van partitietabel is mislukt."
 
-#: libfdisk/src/context.c:864
+#: libfdisk/src/context.c:865
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr ""
 "De kernel gebruikt nog de oude tabel.  De nieuwe tabel wordt alleen na\n"
 "opnieuw opstarten gebruikt, of na uitvoeren van partprobe(8) of partx(8)."
 
-#: libfdisk/src/context.c:954
+#: libfdisk/src/context.c:955
 #, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "Verwijderen van partitie %zu uit het systeem is mislukt"
 
-#: libfdisk/src/context.c:963
+#: libfdisk/src/context.c:964
 #, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "Bijwerken van systeeminformatie over partitie %zu is mislukt"
 
-#: libfdisk/src/context.c:983
+#: libfdisk/src/context.c:984
 #, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "Toevoegen van partitie %zu aan het systeem is mislukt"
 
-#: libfdisk/src/context.c:989
+#: libfdisk/src/context.c:990
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr "De kernel gebruikt nog de oude partities.  De nieuwe tabel wordt bij de volgende herstart gebruikt. "
 
-#: libfdisk/src/context.c:1193
+#: libfdisk/src/context.c:1194
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "cilinder"
 msgstr[1] "cilinders"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1194
+#: libfdisk/src/context.c:1195
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "sector"
 msgstr[1] "sectoren"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1550
+#: libfdisk/src/context.c:1551
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "Onvolledige geometrie-instelling."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:218
+#: libfdisk/src/dos.c:217
 msgid "All primary partitions have been defined already."
 msgstr "Alle primaire partities zijn al gedefinieerd."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:221
+#: libfdisk/src/dos.c:220
 msgid "Primary partition not available."
 msgstr "Geen primaire partitie beschikbaar."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:275
+#: libfdisk/src/dos.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
 msgstr "Lezen van uitgebreide partitietabel is mislukt (positie=%ju)"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:345
+#: libfdisk/src/dos.c:344
 msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
 msgstr "U kunt de geometrie instellen in het menu met extra functies."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:348
+#: libfdisk/src/dos.c:347
 msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
 msgstr "DOS-compatibiliteitsmodus is verouderd."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:352
+#: libfdisk/src/dos.c:351
 msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
 msgstr ""
 "Op het apparaat is de logische sectorgrootte kleiner dan de fysieke.\n"
 "Uitlijning op een fysieke sectorgrens (of optimale in-/uitvoergrootte)\n"
 "wordt aangeraden, anders kunnen de prestaties er onder lijden."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:358
+#: libfdisk/src/dos.c:357
 msgid "Cylinders as display units are deprecated."
 msgstr "Cilinders als weergave-eenheid zijn verouderd."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:365
+#: libfdisk/src/dos.c:364
 #, c-format
 msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
 msgstr ""
@@ -6934,295 +6762,295 @@ msgstr ""
 "zijn dan %lu bytes (bij sectoren van %lu bytes).\n"
 "Gebruik een GUID-partitietabel (GPT)."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:548
+#: libfdisk/src/dos.c:540
 msgid "Bad offset in primary extended partition."
 msgstr "Ongeldige plaats in primaire uitgebreide partitie."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:562
+#: libfdisk/src/dos.c:554
 #, c-format
 msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
 msgstr ""
 "Partities na #%zu worden weggelaten.\n"
 "Ze zullen worden *verwijderd* als u deze partitietabel opslaat."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:595
+#: libfdisk/src/dos.c:587
 #, c-format
 msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
 msgstr "Extra koppelingsverwijzer in partitietabel %zu."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:603
+#: libfdisk/src/dos.c:595
 #, c-format
 msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
 msgstr "Extra gegevens in partitietabel %zu worden genegeerd."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:659
+#: libfdisk/src/dos.c:651
 #, c-format
 msgid "omitting empty partition (%zu)"
 msgstr "lege partitie (%zu) wordt weggelaten"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:719
-#, fuzzy, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:711
+#, c-format
 msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
-msgstr "Nieuw DOS-schijflabel is aangemaakt met schijf-ID 0x%08x."
+msgstr "Nieuw DOS-schijflabel (MBR) is aangemaakt met schijf-ID 0x%08x."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:742
+#: libfdisk/src/dos.c:734
 msgid "Enter the new disk identifier"
 msgstr "Voer de nieuwe schijf-ID in"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:751
+#: libfdisk/src/dos.c:743
 msgid "Incorrect value."
 msgstr "Ongeldige waarde."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:764
+#: libfdisk/src/dos.c:756
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
 msgstr "Schijf-ID is gewijzigd van 0x%08x naar 0x%08x."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:960
+#: libfdisk/src/dos.c:952
 #, c-format
 msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
 msgstr "Extra uitgebreide partitie %zu wordt genegeerd."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:974
+#: libfdisk/src/dos.c:966
 #, c-format
 msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
 msgstr "Onjuiste optie 0x%02x%02x van EBR (voor partitie %zu) zal worden gecorrigeerd bij het schrijven."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1045
+#: libfdisk/src/dos.c:1037
 #, c-format
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Startsector %ju valt buiten bereik."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1284 libfdisk/src/gpt.c:2410 libfdisk/src/sgi.c:846
+#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2410 libfdisk/src/sgi.c:844
 #: libfdisk/src/sun.c:532
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
 msgstr "Partitie %zu is al gedefinieerd.  Verwijder deze eerst, en voeg hem dan opnieuw toe."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1299 libfdisk/src/dos.c:1325 libfdisk/src/dos.c:1383
-#: libfdisk/src/dos.c:1415 libfdisk/src/gpt.c:2419
+#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
+#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2419
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:1342
+#, c-format
 msgid "Sector %ju is already allocated."
-msgstr "Sector %llu is al gereserveerd."
+msgstr "Sector %ju is al gereserveerd."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1570
+#: libfdisk/src/dos.c:1562
 #, c-format
 msgid "Adding logical partition %zu"
 msgstr "Logische partitie %zu wordt toegevoegd."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1602
+#: libfdisk/src/dos.c:1594
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: contains sector 0"
 msgstr "Partitie %zu bevat sector 0."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1606
+#: libfdisk/src/dos.c:1598
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
 msgstr "Partitie %zu: kopnummer %d is groter dan maximum %d"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1611
-#, fuzzy, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#, c-format
 msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
-msgstr "Partitie %zu: sectornummer %d is groter dan maximum %llu"
+msgstr "Partitie %zu: sectornummer %d is groter dan maximum %ju"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1617
-#, fuzzy, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:1609
+#, c-format
 msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
-msgstr "Partitie %zu: cilindernummer %d is groter dan maximum %llu"
+msgstr "Partitie %zu: cilindernummer %d is groter dan maximum %ju"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1624
-#, fuzzy, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:1616
+#, c-format
 msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
-msgstr "Partitie %zu: einde van vorige partitie in sectoren %u verschilt van totaal %u"
+msgstr "Partitie %zu: LBA-sector %u komt niet overeen met C/H/S-berekende sector %u"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1683
+#: libfdisk/src/dos.c:1675
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
 msgstr "Partitie %zu heeft verschillende fysieke/logische eindpunten (niet-Linux?): fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1695
+#: libfdisk/src/dos.c:1687
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
 msgstr "Partitie %zu heeft verschillende fysieke/logische eindpunten: fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1705
+#: libfdisk/src/dos.c:1697
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
 msgstr "Partitie %zu eindigt niet op een cilindergrens."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1764
+#: libfdisk/src/dos.c:1756
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
 msgstr "Partitie %zu heeft onjuist begin van gegevensgebied."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1780
+#: libfdisk/src/dos.c:1772
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
 msgstr "Partitie %zu overlapt partitie %zu."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1809
+#: libfdisk/src/dos.c:1801
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: empty."
 msgstr "Partitie %zu is leeg."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1816
+#: libfdisk/src/dos.c:1808
 #, c-format
 msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
 msgstr "Logische partitie %zu ligt niet geheel binnen partitie %zu."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1825 libfdisk/src/gpt.c:2316
+#: libfdisk/src/dos.c:1817 libfdisk/src/gpt.c:2316
 msgid "No errors detected."
 msgstr "Geen fouten gevonden."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1827
-#, fuzzy, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:1819
+#, c-format
 msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
-msgstr "Totaal aantal gereserveerde sectoren (%llu) is groter dan maximum %llu."
+msgstr "Totaal aantal gereserveerde sectoren (%ju) is groter dan maximum %ju."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1830
-#, fuzzy, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:1822
+#, c-format
 msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
-msgstr "Er resteren %lld niet-gereserveerde sectoren van %ld bytes."
+msgstr "Er resteren %ju niet-gereserveerde sectoren van %ld bytes."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1834 libfdisk/src/gpt.c:2336
+#: libfdisk/src/dos.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:2336
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] "%d fout gevonden."
 msgstr[1] "%d fouten gevonden."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1869
+#: libfdisk/src/dos.c:1861
 msgid "The maximum number of partitions has been created."
 msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1902 libfdisk/src/dos.c:1917 libfdisk/src/dos.c:2370
+#: libfdisk/src/dos.c:1894 libfdisk/src/dos.c:1909 libfdisk/src/dos.c:2362
 msgid "Extended partition already exists."
 msgstr "Uitgebreide partitie bestaat al."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1932
+#: libfdisk/src/dos.c:1924
 msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen uitgebreide partitie.  Toevoegen van logische partitie is mislukt."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1992
+#: libfdisk/src/dos.c:1984
 msgid "All primary partitions are in use."
 msgstr "Alle primaire partities zijn in gebruik."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1994 libfdisk/src/dos.c:2006
+#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/dos.c:1998
 msgid "All space for primary partitions is in use."
 msgstr "Alle ruimte voor primaire partities is in gebruik."
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
-#: libfdisk/src/dos.c:2009
+#: libfdisk/src/dos.c:2001
 msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
 msgstr "Vervang voor meer partities eerst een primaire partitie door een uitgebreide."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2030
+#: libfdisk/src/dos.c:2022
 msgid "Partition type"
 msgstr "Partitietype"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2034
-#, fuzzy, c-format
+#: libfdisk/src/dos.c:2026
+#, c-format
 msgid "%u primary, %d extended, %u free"
-msgstr "%zu primair,  %d uitgebreid,  %zu vrij"
+msgstr "%u primair,  %d uitgebreid,  %u vrij"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2039
+#: libfdisk/src/dos.c:2031
 msgid "primary"
 msgstr "primair"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2041
+#: libfdisk/src/dos.c:2033
 msgid "extended"
 msgstr "uitgebreid"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2041
+#: libfdisk/src/dos.c:2033
 msgid "container for logical partitions"
 msgstr "container voor logische partities"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2043
+#: libfdisk/src/dos.c:2035
 msgid "logical"
 msgstr "logisch"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2043
+#: libfdisk/src/dos.c:2035
 msgid "numbered from 5"
 msgstr "genummerd vanaf 5"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2082
+#: libfdisk/src/dos.c:2074
 #, c-format
 msgid "Invalid partition type `%c'."
 msgstr "Ongeldig partitietype '%c'."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2100
+#: libfdisk/src/dos.c:2092
 #, c-format
 msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
 msgstr "Kan sector %jd niet schrijven: 'seek' is mislukt"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2260 libfdisk/src/gpt.c:1292
+#: libfdisk/src/dos.c:2252 libfdisk/src/gpt.c:1292
 msgid "Disk identifier"
 msgstr "Schijf-ID"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2375
+#: libfdisk/src/dos.c:2367
 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
 msgstr ""
 "Type 0 betekent op veel systemen 'vrije ruimte'.  Het is daarom\n"
 "vermoedelijk onverstandig om partities van het type 0 te hebben."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2380
+#: libfdisk/src/dos.c:2372
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr "Kan het type van een uitgebreide partitie die al door logische partities gebruikt wordt niet wijzigen.  Verwijder eerst de logische partities."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2702
+#: libfdisk/src/dos.c:2694
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: no data area."
 msgstr "Partitie %zu heeft geen gegevensgebied."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2736
+#: libfdisk/src/dos.c:2728
 msgid "New beginning of data"
 msgstr "Nieuw begin van gegevens"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2753
+#: libfdisk/src/dos.c:2745
 msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
-msgstr ""
+msgstr "Het nieuwe begin van de partitie overlapt het schijflabelgebied.  Wees zeer voorzichtig bij het gebruik van de partitie.  U kunt alle partities op de schijf verliezen."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2799
+#: libfdisk/src/dos.c:2791
 #, c-format
 msgid "Partition %zu: is an extended partition."
 msgstr "Partitie %zu is een uitgebreide partitie."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2805
+#: libfdisk/src/dos.c:2797
 #, c-format
 msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu ingeschakeld."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2806
+#: libfdisk/src/dos.c:2798
 #, c-format
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2819 libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163
+#: libfdisk/src/dos.c:2811 libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1161
 #: libfdisk/src/sun.c:1133
 msgid "Device"
 msgstr "Apparaat"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2820 libfdisk/src/sun.c:40
+#: libfdisk/src/dos.c:2812 libfdisk/src/sun.c:40
 msgid "Boot"
 msgstr "Op."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2826 libfdisk/src/sgi.c:1169 libfdisk/src/sun.c:1139
+#: libfdisk/src/dos.c:2818 libfdisk/src/sgi.c:1167 libfdisk/src/sun.c:1139
 msgid "Id"
 msgstr "ID"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2830
+#: libfdisk/src/dos.c:2822
 msgid "Start-C/H/S"
 msgstr "Begin-C/K/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2831
+#: libfdisk/src/dos.c:2823
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr "Eind-C/K/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2832 libfdisk/src/gpt.c:3257 libfdisk/src/sgi.c:1171
+#: libfdisk/src/dos.c:2824 libfdisk/src/gpt.c:3254 libfdisk/src/sgi.c:1169
 msgid "Attrs"
 msgstr "Kenm."
 
@@ -7239,9 +7067,9 @@ msgid "Last LBA specified by script is out of range."
 msgstr "Laatste door script gegeven LBA valt buiten geldig bereik."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:954
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
-msgstr "Grootteverschil in GPT PMBR (%<PRIu64> != %<PRIu64>) zal worden gerepareerd door schrijven."
+msgstr "Grootteverschil in GPT PMBR (%<PRIu64> != %<PRIu64>) zal worden gerepareerd bij het schrijven."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:979
 msgid "gpt: stat() failed"
@@ -7261,24 +7089,20 @@ msgid "GPT Entries"
 msgstr "GPT-items"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1260
-#, fuzzy
 msgid "GPT Backup Entries"
-msgstr "GPT-items"
+msgstr "GPT-reservekopie-items"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1266
-#, fuzzy
 msgid "GPT Backup Header"
-msgstr "GPT-kop"
+msgstr "GPT-reservekopie-kop"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1299
-#, fuzzy
 msgid "First usable LBA"
-msgstr "Eerste LBA"
+msgstr "Eerst bruikbare LBA"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1304
-#, fuzzy
 msgid "Last usable LBA"
-msgstr "Laatste LBA"
+msgstr "Laatst bruikbare LBA"
 
 #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
 #: libfdisk/src/gpt.c:1310
@@ -7287,15 +7111,13 @@ msgstr "Alternatieve LBA"
 
 #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
 #: libfdisk/src/gpt.c:1316
-#, fuzzy
 msgid "Partition entries starting LBA"
-msgstr "LBA van partitie-items"
+msgstr "Beginblok van partitie-items"
 
 #. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
 #: libfdisk/src/gpt.c:1322
-#, fuzzy
 msgid "Partition entries ending LBA"
-msgstr "LBA van partitie-items"
+msgstr "Eindblok van partitie-items"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1329
 msgid "Allocated partition entries"
@@ -7310,18 +7132,16 @@ msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will
 msgstr "De primaire GPT-tabel is beschadigd, maar de reservekopie lijkt goed.  Deze laatste zal worden gebruikt."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1697
-#, fuzzy
 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
-msgstr "De reservekopie van de GPT-tabel is beschadigd, maar de primaire tabel lijkt goed.  Deze laatste zal worden gebruikt."
+msgstr "De reservekopie van de GPT-tabel is niet aan het einde van het apparaat."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1700
 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
-msgstr ""
+msgstr "De reservekopie van de GPT-tabel is niet aan het einde van het apparaat.  Dit zal worden gecorrigeerd bij het schrijven."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1704
-#, fuzzy
 msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
-msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
+msgstr "Herberekenen van positie voor reservekopie van GPT-tabel is mislukt"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1859
 #, c-format
@@ -7329,9 +7149,9 @@ msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
 msgstr "niet-ondersteund GPT-eigenschapsbit '%s'"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1864
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
-msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
+msgstr "ontleden van GPT-eigenschapstekenreeks '%s' is mislukt"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1964
 #, c-format
@@ -7339,9 +7159,8 @@ msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
 msgstr "Partitie-UUID is gewijzigd van %s naar %s."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1973
-#, fuzzy
 msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
-msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt"
+msgstr "Hercoderen van partitienaam is mislukt -- naam is niet gewijzigd."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1975
 #, c-format
@@ -7357,11 +7176,8 @@ msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
 msgstr "Begin van de partitie is groter dan LastUsableLBA."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2204
-#, fuzzy
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
-msgstr ""
-"Het apparaat bevat een hybride MBR -- alleen de GPT wordt geschreven.\n"
-"U dient de MBR handmatig te synchroniseren (expertopdracht 'M')."
+msgstr "Het apparaat bevat een hybride MBR -- alleen de GPT wordt geschreven."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2240
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
@@ -7424,9 +7240,9 @@ msgid "Header version: %s"
 msgstr "Header-versie: %s"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using %zu out of %zu partitions."
-msgstr "Er worden %u van %d partities gebruikt."
+msgstr "Er worden %zu van %zu partities gebruikt."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2328
 #, c-format
@@ -7440,9 +7256,8 @@ msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Alle partities zijn al in gebruik."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2466
-#, fuzzy
 msgid "No enough free sectors available."
-msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar."
+msgstr "Niet genoeg vrije sectoren beschikbaar."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2480 libfdisk/src/gpt.c:2507
 #, c-format
@@ -7470,9 +7285,9 @@ msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "Een nieuw GPT-schijflabel is aangemaakt (GUID: %s)."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2737
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
-msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt."
+msgstr "Het maximum aantal partities is %zu (standaard is %zu)."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2759
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
@@ -7492,33 +7307,32 @@ msgid "Not enough space for new partition table!"
 msgstr "Niet genoeg ruimte beschikbaar voor een nieuwe partitietabel!"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
-msgstr "Partitie %u gaat buiten boord (het minimum begin is %<PRIu64> sectoren)"
+msgstr "Partitie %zu gaat buiten boord (het minimum begin is %<PRIu64> sectoren)"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2817
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
-msgstr "Partitie %u gaat buiten boord (het maximum einde is %<PRIu64> sectoren)"
+msgstr "Partitie %zu gaat buiten boord (het maximum einde is %<PRIu64> sectoren)"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2863
-#, fuzzy
 msgid "The partition entry size is zero."
-msgstr "De opstartpartitie bestaat niet."
+msgstr "Grootte van partitie-item is nul."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
-msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt."
+msgstr "Het nummer van de partitie moet kleiner zijn dan %zu."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2889
 msgid "Cannot allocate memory!"
 msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar!"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2918
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
-msgstr "Partitietabellengte is gewijzigd van %<PRIu32> naar %<PRIu64>."
+msgstr "Partitietabellengte is gewijzigd van %<PRIu32> naar %<PRIu32>."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:3028
 #, c-format
@@ -7554,43 +7368,43 @@ msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu ingeschakeld."
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3254
+#: libfdisk/src/gpt.c:3251
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Type-UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3255
+#: libfdisk/src/gpt.c:3252
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3256 login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:152
-#: login-utils/chfn.c:315 sys-utils/lsipc.c:184
+#: libfdisk/src/gpt.c:3253 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: login-utils/chfn.c:316
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: libfdisk/src/label.c:603
+#: libfdisk/src/label.c:597
 msgid "Partitions order fixed."
 msgstr "De partities zijn herordend."
 
-#: libfdisk/src/label.c:606
+#: libfdisk/src/label.c:600
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden.  De ordening is al goed."
 
-#: libfdisk/src/label.c:609
+#: libfdisk/src/label.c:603
 msgid "Failed to fix partitions order."
 msgstr "Herordenen van partities is mislukt."
 
-#: libfdisk/src/partition.c:882
+#: libfdisk/src/partition.c:881
 msgid "Free space"
 msgstr "[vrije ruimte]"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1376
+#: libfdisk/src/partition.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "Van grootte veranderen van partitie #%zu is mislukt."
 
-#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:807
-#: misc-utils/uuidparse.c:200 misc-utils/uuidparse.c:227 schedutils/chrt.c:128
-#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:284
+#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:793
+#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
+#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:293
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
@@ -7723,104 +7537,102 @@ msgid "The current boot file is: %s"
 msgstr "Het huidige opstartbestand is: %s"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:446
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter of the new boot file"
-msgid "Enter full path of the new boot file"
+msgid "Enter of the new boot file"
 msgstr "Geef de naam van het nieuwe opstartbestand"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:451
 msgid "Boot file is unchanged."
 msgstr "Opstartbestand blijft ongewijzigd."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:464
+#: libfdisk/src/sgi.c:462
 #, c-format
 msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
 msgstr "Opstartbestand is veranderd naar '%s'."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:603
+#: libfdisk/src/sgi.c:601
 msgid "More than one entire disk entry present."
 msgstr "Er is meer dan één gehele-schijf-item."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:610 libfdisk/src/sun.c:471
+#: libfdisk/src/sgi.c:608 libfdisk/src/sun.c:471
 msgid "No partitions defined."
 msgstr "Geen partities gedefinieerd."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:620
+#: libfdisk/src/sgi.c:618
 msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
 msgstr "IRIX houdt ervan dat partitie 11 de gehele schijf beslaat."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:624
+#: libfdisk/src/sgi.c:622
 #, c-format
 msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
 msgstr "De gehele-schijfpartitie moet beginnen bij blok 0, niet bij blok %d."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:635
+#: libfdisk/src/sgi.c:633
 msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
 msgstr "Partitie 11 zou de gehele schijf moeten beslaan."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:659
+#: libfdisk/src/sgi.c:657
 #, c-format
 msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
 msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
 msgstr[0] "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sector."
 msgstr[1] "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sectoren."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:670 libfdisk/src/sgi.c:692
+#: libfdisk/src/sgi.c:668 libfdisk/src/sgi.c:690
 #, c-format
 msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
 msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
 msgstr[0] "Ongebruikt gat van %8u sector: sectoren %8u."
 msgstr[1] "Ongebruikt gat van %8u sectoren: sectoren %8u-%u."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:705
+#: libfdisk/src/sgi.c:703
 msgid "The boot partition does not exist."
 msgstr "De opstartpartitie bestaat niet."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:709
+#: libfdisk/src/sgi.c:707
 msgid "The swap partition does not exist."
 msgstr "De wisselgeheugenpartitie bestaat niet."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:713
+#: libfdisk/src/sgi.c:711
 msgid "The swap partition has no swap type."
 msgstr "De wisselgeheugenpartitie heeft geen soortaanduiding."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:716
+#: libfdisk/src/sgi.c:714
 msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
 msgstr "U hebt een ongebruikelijke naam gekozen voor het opstartbestand."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:766
+#: libfdisk/src/sgi.c:764
 msgid "Partition overlap on the disk."
 msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:851
+#: libfdisk/src/sgi.c:849
 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
 msgstr "Poging tot het automatisch aanmaken van een gehele-schijf-item."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:856
+#: libfdisk/src/sgi.c:854
 msgid "The entire disk is already covered with partitions."
 msgstr "De volledige schijf is al ingedeeld in partities."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:860
+#: libfdisk/src/sgi.c:858
 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
 msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf.  Los dit eerst op!"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:882 libfdisk/src/sun.c:567
+#: libfdisk/src/sgi.c:880 libfdisk/src/sun.c:567
 #, c-format
 msgid "First %s"
 msgstr "Eerste %s"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:906 libfdisk/src/sgi.c:957
+#: libfdisk/src/sgi.c:904 libfdisk/src/sgi.c:955
 msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
 msgstr ""
 "Het wordt sterk aangeraden om de elfde partitie de gehele schijf\n"
 "te laten beslaan en van het type 'SGI volumen' te laten zijn."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:921
+#: libfdisk/src/sgi.c:919
 #, c-format
 msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:993 libfdisk/src/sun.c:248
+#: libfdisk/src/sgi.c:991 libfdisk/src/sun.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
 msgstr ""
@@ -7828,21 +7640,21 @@ msgstr ""
 "Cilindergeometriewaarde %llu wordt nu gebruikt.\n"
 "Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1061
+#: libfdisk/src/sgi.c:1059
 msgid "Created a new SGI disklabel."
 msgstr "Een nieuw SGI-schijflabel is aangemaakt."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1080
+#: libfdisk/src/sgi.c:1078
 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
 msgstr "Sorry, alleen van niet-lege partities kunt u het type wijzigen."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: libfdisk/src/sgi.c:1084
 msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
 msgstr ""
 "Overweeg om partitie 9 als volumenkop (0) te laten, en\n"
 "partitie 11 als geheel volumen (6), zoals IRIX het verwacht."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1095
+#: libfdisk/src/sgi.c:1093
 msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
 msgstr ""
 "Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van het type\n"
@@ -7989,9 +7801,9 @@ msgid "Sector %d is already allocated"
 msgstr "Sector %d is al gereserveerd"
 
 #: libfdisk/src/sun.c:662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Laatste %s, of +/-%s, of +/-<grootte>{K,M,G,T,P}"
 
 #: libfdisk/src/sun.c:710
 #, c-format
@@ -8069,285 +7881,284 @@ msgstr ""
 msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
 msgstr "%s: %s bevat ongeldige numerieke waarde: %s"
 
-#: lib/logindefs.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/logindefs.c:266
+#, c-format
 msgid "Error reading login.defs: %s"
-msgstr "fout bij lezen van %s"
+msgstr "Fout bij lezen 'login.defs': %s"
 
-#: lib/logindefs.c:332 lib/logindefs.c:352 lib/logindefs.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
+#, c-format
 msgid "couldn't fetch %s: %s"
-msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
+msgstr "Kan %s niet ophalen: %s"
 
-#: lib/logindefs.c:537
+#: lib/logindefs.c:538
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "hush login-status: herstellen van originele ID's is mislukt"
 
-#: libmount/src/context.c:2944
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context.c:2739
+#, c-format
 msgid "operation failed: %m"
-msgstr "openen van %s is mislukt"
+msgstr "bewerking is mislukt: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1493
+#: libmount/src/context_mount.c:1417
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
 msgstr "WAARSCHUWING: toepassen van doorgavevlaggen is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1509
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1427
+#, c-format
 msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
-msgstr "%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
+msgstr "WAARSCHUWING: bron is schrijfbeveiligd; is als alleen-lezen aangekoppeld"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1530
+#: libmount/src/context_mount.c:1441
 #, c-format
 msgid "operation permitted for root only"
-msgstr ""
+msgstr "bewerking is alleen toegestaan voor root"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1534
+#: libmount/src/context_mount.c:1445
 #, c-format
 msgid "%s is already mounted"
 msgstr "%s is al aangekoppeld"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1540
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1451
+#, c-format
 msgid "can't find in %s"
-msgstr "kan %s niet vinden in %s"
+msgstr "kan niet vinden in %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1543
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#, c-format
 msgid "can't find mount point in %s"
-msgstr "kan aankoppelingspunt %s niet vinden in %s"
+msgstr "kan aankoppelingspunt niet vinden in %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1546
+#: libmount/src/context_mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "can't find mount source %s in %s"
 msgstr "kan aankoppelingsbron %s niet vinden in %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1551
+#: libmount/src/context_mount.c:1462
 #, c-format
 msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1556
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1467
+#, c-format
 msgid "failed to determine filesystem type"
-msgstr "%s: bepalen van bron is mislukt"
+msgstr "bepalen van bestandssystemsoort is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1557
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1468
+#, c-format
 msgid "no valid filesystem type specified"
-msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
+msgstr "geen geldige bestandssysteemsoort gegeven"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1564
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
 #, c-format
 msgid "can't find %s"
 msgstr "kan %s niet vinden"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#, c-format
 msgid "no mount source specified"
-msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
+msgstr "geen aankoppelingsbron gegeven"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1577
+#: libmount/src/context_mount.c:1488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
 msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1578
+#: libmount/src/context_mount.c:1489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse mount options '%s'"
 msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1581
+#: libmount/src/context_mount.c:1492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse mount options: %m"
 msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1582
+#: libmount/src/context_mount.c:1493
 #, c-format
 msgid "failed to parse mount options"
 msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1587
+#: libmount/src/context_mount.c:1498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to setup loop device for %s"
 msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1591
+#: libmount/src/context_mount.c:1502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "overlapping loop device exists for %s"
 msgstr "%s: er is een overlappend lus-apparaat"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1595 libmount/src/context_umount.c:1286
+#: libmount/src/context_mount.c:1506 libmount/src/context_umount.c:1267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "locking failed"
 msgstr "sluiten van %s is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_umount.c:1292
+#: libmount/src/context_mount.c:1510 libmount/src/context_umount.c:1273
 #: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "pad naar de naamsruimte"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem already mounted"
 msgstr "%s is al aangekoppeld"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1606
+#: libmount/src/context_mount.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount failed: %m"
 msgstr "aankoppelen is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1616
+#: libmount/src/context_mount.c:1527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
 msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1622
+#: libmount/src/context_mount.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
 msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1628
+#: libmount/src/context_mount.c:1539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
 msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
 msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1640
+#: libmount/src/context_mount.c:1551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
 msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1646
+#: libmount/src/context_mount.c:1557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
 msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1652
+#: libmount/src/context_mount.c:1563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
 msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1667
+#: libmount/src/context_mount.c:1575
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s failed"
-msgid "%s() failed: "
-msgstr "'%s' is mislukt"
+msgid "%s system call failed: %s"
+msgstr "symbolische koppeling is mislukt: %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1686 login-utils/newgrp.c:232
+#: libmount/src/context_mount.c:1590 login-utils/newgrp.c:228
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "toegang geweigerd"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1688 libmount/src/context_mount.c:1729
+#: libmount/src/context_mount.c:1592 libmount/src/context_mount.c:1633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount point is not a directory"
 msgstr "aankoppelingspunt %s is geen map"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1690
+#: libmount/src/context_mount.c:1594
 #, c-format
 msgid "must be superuser to use mount"
 msgstr "u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1697
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount point is busy"
 msgstr "mount: %s is bezig"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s already mounted on %s"
 msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1708
+#: libmount/src/context_mount.c:1612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s already mounted or mount point busy"
 msgstr "%s is al aangekoppeld of %s is bezig"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1713
+#: libmount/src/context_mount.c:1617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount point does not exist"
 msgstr "aankoppelingspunt %s bestaat niet"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1620
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1721
+#: libmount/src/context_mount.c:1625
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist"
 msgstr "apparaat %s bestaat niet"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1734
+#: libmount/src/context_mount.c:1638
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
 msgstr "apparaat %s bestaat niet  (het pad bevat iets dat geen map is)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1744
+#: libmount/src/context_mount.c:1648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount point not mounted or bad option"
 msgstr "mount: %s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not mount point or bad option"
 msgstr "%s is geen aankoppelingspunt of een ongeldige optie"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1749
+#: libmount/src/context_mount.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
 msgstr ""
 "ongeldige optie -- het verplaatsen van een aankoppeling\n"
 "onder een gedeelde aankoppeling wordt niet ondersteund"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1753
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
 msgstr ""
 "       (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
 "       een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1757
+#: libmount/src/context_mount.c:1661
 #, fuzzy, c-format
 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr ""
 "onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n"
 "       ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1764
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
 #, c-format
 msgid "mount table full"
 msgstr "aankoppelingstabel is vol"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1769
+#: libmount/src/context_mount.c:1673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't read superblock on %s"
 msgstr "%s: kan superblok niet lezen"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1776
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1779
+#: libmount/src/context_mount.c:1683
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type"
 msgstr "onbekende bestandssysteemsoort"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1788
+#: libmount/src/context_mount.c:1692
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
 msgstr "%s is geen blok-apparaat, en stat(2) is mislukt... heel vreemd"
 
 # FIXME: backtick
-#: libmount/src/context_mount.c:1791
+#: libmount/src/context_mount.c:1695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
 msgstr ""
@@ -8355,134 +8166,120 @@ msgstr ""
 "       (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
 
 # FIXME: backtick
-#: libmount/src/context_mount.c:1794
+#: libmount/src/context_mount.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
 msgstr "%s is geen blok-apparaat  (misschien '-o loop' proberen?)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1796
+#: libmount/src/context_mount.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a block device"
 msgstr " %s is geen blok-apparaat"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1803
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid block device"
 msgstr "%s is geen geldig blok-apparaat"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1811
+#: libmount/src/context_mount.c:1715
 #, c-format
 msgid "cannot mount %s read-only"
 msgstr "kan %s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
 
 # FIXME: backtick
-#: libmount/src/context_mount.c:1813
+#: libmount/src/context_mount.c:1717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
 msgstr "%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1815
+#: libmount/src/context_mount.c:1719
 #, c-format
 msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
 msgstr "kan %s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1817
+#: libmount/src/context_mount.c:1721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bind %s failed"
 msgstr "'%s' is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1826
+#: libmount/src/context_mount.c:1730
 #, c-format
 msgid "no medium found on %s"
 msgstr "geen medium gevonden op %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1833
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
 msgstr "zal niet proberen een bestandssysteem te maken op '%s'"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1842
+#: libmount/src/context_mount.c:1746
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s failed"
-msgid "%s() failed: %m"
-msgstr "'%s' is mislukt"
+msgid "%s system call failed: %m"
+msgstr "symbolische koppeling is mislukt: %s"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1280 libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not mounted"
 msgstr "%s is niet aangekoppeld"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1296
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "umount failed: %m"
 msgstr "aankoppelen is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1305
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
 msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1311
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
 msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1318
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
 msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
+#, c-format
 msgid "invalid block device"
-msgstr "%s: ongeldig blok-apparaat"
+msgstr "ongeldig blok-apparaat"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1337
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
+#, c-format
 msgid "can't write superblock"
-msgstr "%s: kan niet naar superblok schrijven"
+msgstr "kan superblok niet schrijven"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1340
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
+#, c-format
 msgid "target is busy"
-msgstr "doel bestaat"
+msgstr "doel is bezig"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1343
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
+#, c-format
 msgid "no mount point specified"
-msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
+msgstr "geen aankoppelingspunt gegeven"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1346
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
+#, c-format
 msgid "must be superuser to unmount"
-msgstr "%s: u moet root zijn om te kunnen afkoppelen"
+msgstr "u moet root zijn om te kunnen afkoppelen"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1349
-#, fuzzy, c-format
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
+#, c-format
 msgid "block devices are not permitted on filesystem"
-msgstr "%s: blok-apparaten zijn niet toegestaan op bestandssysteem"
-
-#: libmount/src/context_umount.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "umount(2) system call failed: %m"
-msgstr "mount(2) is mislukt"
+msgstr "blok-apparaten zijn niet toegestaan op bestandssysteem"
 
-#. TRANSLATORS: Don't translate "e ". It's a message classifier.
-#: libmount/src/hook_idmap.c:348 libmount/src/hook_idmap.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "e cannot set ID-mapping: %m"
-msgstr "kan %s niet vergrendelen"
-
-#. TRANSLATORS: Do not translate "e ". It is a message classifier.
-#: libmount/src/hook_loopdev.c:285
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
 #, c-format
-msgid "e device node %s (%u:%u) is lost"
-msgstr ""
+msgid "umount(2) system call failed: %m"
+msgstr "umount(2)-aanroep is mislukt: %m"
 
 #: lib/plymouth-ctrl.c:73
-#, fuzzy
 msgid "cannot open UNIX socket"
-msgstr "kan socket niet openen"
+msgstr "kan Unix-socket niet openen"
 
 #: lib/plymouth-ctrl.c:79
 #, fuzzy
@@ -8499,12 +8296,12 @@ msgstr "kan geen verbinding maken met socket"
 msgid "the plymouth request %c is not implemented"
 msgstr "Plymouth-verzoek %c is niet geïmplementeerd"
 
-#: lib/randutils.c:186
+#: lib/randutils.c:191
 #, fuzzy
 msgid "getrandom() function"
 msgstr "pseudo-willekeurige functies van libc"
 
-#: lib/randutils.c:199
+#: lib/randutils.c:204
 msgid "libc pseudo-random functions"
 msgstr "pseudo-willekeurige functies van libc"
 
@@ -8518,11 +8315,6 @@ msgstr "kan bestand %s niet bereiken"
 msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/strutils.c:1468 sys-utils/mount.c:511
-#, c-format
-msgid "unsupported option format: %s"
-msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
-
 #: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
 #, c-format
 msgid "%s: unable to probe device"
@@ -8558,127 +8350,127 @@ msgstr "poort '%ld' valt buiten bereik"
 msgid "format_reltime: buffer overflow."
 msgstr "namei: bufferoverloop\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1515
+#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<username>]\n"
 msgstr "   %s [opties] [<gebruikersnaam>]\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:93
+#: login-utils/chfn.c:94
 msgid "Change your finger information.\n"
 msgstr "Wijzigt uw finger-informatie.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:96
+#: login-utils/chfn.c:97
 msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
 msgstr " -f, --full-name <naam>       volledige, echte naam\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:97
+#: login-utils/chfn.c:98
 msgid " -o, --office <office>        office number\n"
 msgstr " -o, --office <kantoor>       kantoor- of kamernummer\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:98
+#: login-utils/chfn.c:99
 msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
 msgstr " -p, --office-phone <nummer>  telefoonnummer op het werk\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:99
+#: login-utils/chfn.c:100
 msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
 msgstr " -h, --home-phone <nummer>    telefoonnummer thuis\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:117
+#: login-utils/chfn.c:118
 #, c-format
 msgid "field %s is too long"
 msgstr "veld %s is te lang"
 
-#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:170
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: has illegal characters"
 msgstr "%s: bevat ongeldige tekens"
 
-#: login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162
-#: login-utils/chfn.c:168
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:169
 #, c-format
 msgid "login.defs forbids setting %s"
 msgstr "login.defs verbiedt het instellen van %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 login-utils/chfn.c:317
+#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
 msgid "Office"
 msgstr "Kantoor"
 
-#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:319
+#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
 msgid "Office Phone"
 msgstr "Kantoortelefoon"
 
-#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:321
+#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Thuistelefoon"
 
-#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:123
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:123
 msgid "cannot handle multiple usernames"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:239
+#: login-utils/chfn.c:240
 msgid "Aborted."
 msgstr "Afgebroken."
 
-#: login-utils/chfn.c:303
+#: login-utils/chfn.c:304
 #, c-format
 msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
 msgstr "%s: CHFN_RESTRICT heeft onverwachte waarde: %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:305
+#: login-utils/chfn.c:306
 #, c-format
 msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
 msgstr "%s: CHFN_RESTRICT staat geen veranderingen toe"
 
-#: login-utils/chfn.c:387
+#: login-utils/chfn.c:388
 #, c-format
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Finger-informatie is NIET gewijzigd.  Probeer het later opnieuw.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:391
+#: login-utils/chfn.c:392
 #, c-format
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "Finger-informatie is gewijzigd.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:417 login-utils/chsh.c:207 sys-utils/unshare.c:430
+#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:207 sys-utils/unshare.c:429
 #, c-format
 msgid "you (user %d) don't exist."
 msgstr "U bestaat niet, gebruiker %d."
 
-#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:212 login-utils/libuser.c:59
+#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:212 login-utils/libuser.c:59
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" does not exist."
 msgstr "Gebruiker '%s' bestaat niet."
 
-#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:218
+#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:218
 msgid "can only change local entries"
 msgstr "kan alleen lokale items wijzigen"
 
-#: login-utils/chfn.c:438
+#: login-utils/chfn.c:439
 #, c-format
 msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
 msgstr "%s is niet gerechtigd om de finger-informatie van %s te wijzigen"
 
-#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:228
+#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:228
 msgid "Unknown user context"
 msgstr "Onbekende gebruikerscontext"
 
-#: login-utils/chfn.c:445 login-utils/chsh.c:233
+#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:233
 #, c-format
 msgid "can't set default context for %s"
 msgstr "kan de standaardcontext voor %s niet instellen"
 
-#: login-utils/chfn.c:456
+#: login-utils/chfn.c:457
 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
 msgstr ""
 "uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n"
 "wiens gegevens worden gewijzigd -- wijziging is geweigerd"
 
-#: login-utils/chfn.c:460
+#: login-utils/chfn.c:461
 #, c-format
 msgid "Changing finger information for %s.\n"
 msgstr "Wijzigen van finger-informatie voor %s.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:474
+#: login-utils/chfn.c:475
 #, c-format
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "Finger-informatie is niet gewijzigd.\n"
@@ -8775,84 +8567,84 @@ msgstr "Shell is gewijzigd.\n"
 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s <wachtwoordbestand> <gebruikersnaam>...\n"
 
-#: login-utils/last.c:179 login-utils/lslogins.c:1506 sys-utils/dmesg.c:1591
-#: sys-utils/lsipc.c:309
+#: login-utils/last.c:177 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1600
+#: sys-utils/lsipc.c:283
 #, c-format
 msgid "unknown time format: %s"
 msgstr "onbekende tijdopmaak: %s"
 
-#: login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:457 login-utils/last.c:924
+#: login-utils/last.c:444 login-utils/last.c:455 login-utils/last.c:911
 msgid "preallocation size exceeded"
 msgstr "de gereserveerde grootte is overschreden"
 
-#: login-utils/last.c:587
+#: login-utils/last.c:574
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
 msgstr "  %s [opties] [<gebruikersnaam>...] [<terminalnaam>...]\n"
 
-#: login-utils/last.c:590
+#: login-utils/last.c:577
 msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
 msgstr "Toont een overzicht van de laatst-aangemelde gebruikers.\n"
 
-#: login-utils/last.c:593
+#: login-utils/last.c:580
 msgid " -<number>            how many lines to show\n"
 msgstr " -<getal>              het aantal te tonen regels\n"
 
-#: login-utils/last.c:594
+#: login-utils/last.c:581
 msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
 msgstr " -a, --hostlast        hostnamen tonen in de laatste kolom\n"
 
-#: login-utils/last.c:595
+#: login-utils/last.c:582
 msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
 msgstr " -d, --dns             IP-nummer terugvertalen naar een hostnaam\n"
 
-#: login-utils/last.c:597
+#: login-utils/last.c:584
 #, c-format
 msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
 msgstr " -f, --file <bestand>  te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:598
+#: login-utils/last.c:585
 msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
 msgstr " -F, --fulltimes       volledige aan- en afmeldingstijden en -data tonen\n"
 
-#: login-utils/last.c:599
+#: login-utils/last.c:586
 msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
 msgstr " -i, --ip              IP-nummers in getallen-en-puntennotatie tonen\n"
 
-#: login-utils/last.c:600
+#: login-utils/last.c:587
 msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
 msgstr " -n, --limit <getal>   het aantal te tonen regels\n"
 
-#: login-utils/last.c:601
+#: login-utils/last.c:588
 msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
 msgstr " -R, --nohostname      het hostnaamveld niet tonen\n"
 
-#: login-utils/last.c:602
+#: login-utils/last.c:589
 msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
 msgstr " -s, --since <tijd>    de items vanaf deze <tijd> tonen\n"
 
-#: login-utils/last.c:603
+#: login-utils/last.c:590
 msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
 msgstr " -t, --until <tijd>    de items tot deze <tijd> tonen\n"
 
 # FIXME: literal tab
-#: login-utils/last.c:604
+#: login-utils/last.c:591
 msgid " -T, --tab-separated\tuse tabs as delimiters\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:605
+#: login-utils/last.c:592
 msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
 msgstr " -p, --present <tijd>  tonen wie op gegeven <tijd> ingelogd waren\n"
 
-#: login-utils/last.c:606
+#: login-utils/last.c:593
 msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
 msgstr " -w, --fullnames       volledige gebruikersnamen en hostnamen tonen\n"
 
-#: login-utils/last.c:607
+#: login-utils/last.c:594
 msgid " -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
 msgstr " -x, --system          runlevel-wijzigingen en uitschakelingen tonen\n"
 
-#: login-utils/last.c:608
+#: login-utils/last.c:595
 msgid ""
 "     --time-format <format>  show timestamps in the specified <format>:\n"
 "                               notime|short|full|iso\n"
@@ -8860,7 +8652,7 @@ msgstr ""
 "     --time-format <opmaak>  tijdsstempels tonen in gegeven opmaak:\n"
 "                               'notime', 'short', 'full', of 'iso'\n"
 
-#: login-utils/last.c:925
+#: login-utils/last.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8869,14 +8661,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s begint %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:86
-#: term-utils/scriptlive.c:90 term-utils/scriptreplay.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:93 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
+#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "ontleden van getal is mislukt"
 
-#: login-utils/last.c:1058 login-utils/last.c:1063 login-utils/last.c:1068
-#: sys-utils/dmesg.c:1821 sys-utils/dmesg.c:1827 sys-utils/rtcwake.c:520
+#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
+#: sys-utils/dmesg.c:1830 sys-utils/dmesg.c:1836 sys-utils/rtcwake.c:520
 #, c-format
 msgid "invalid time value \"%s\""
 msgstr "ongeldige tijdswaarde '%s'"
@@ -8934,9 +8726,9 @@ msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "FATAAL: slechte tty"
 
 #: login-utils/login.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
-msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt"
+msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) is mislukt:%m"
 
 #: login-utils/login.c:564
 #, c-format
@@ -8944,74 +8736,74 @@ msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr "FATAAL: %s: wijzigen van toegangsrechten is mislukt: %m"
 
 #: login-utils/login.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
-msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt"
+msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) is mislukt: %m"
 
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:701
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Laatste keer ingelogd: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:706
-#, fuzzy, c-format
+#: login-utils/login.c:705
+#, c-format
 msgid "from %s\n"
-msgstr "vanaf %.*s\n"
+msgstr "vanaf %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#: login-utils/login.c:708
+#, c-format
 msgid "on %s\n"
-msgstr "op %.*s\n"
+msgstr "op %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:725
+#: login-utils/login.c:724
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "schrijven van 'lastlog' is mislukt"
 
-#: login-utils/login.c:819
+#: login-utils/login.c:815
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "INBELLEN OP %s DOOR %s"
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:820
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "ROOT-LOGIN OP %s VANAF %s"
 
-#: login-utils/login.c:827
+#: login-utils/login.c:823
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "ROOT-LOGIN OP %s"
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:826
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s VANAF %s"
 
-#: login-utils/login.c:833
+#: login-utils/login.c:829
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s"
 
-#: login-utils/login.c:868
+#: login-utils/login.c:864
 msgid "login: "
 msgstr "inlognaam: "
 
-#: login-utils/login.c:901
+#: login-utils/login.c:897
 #, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "PAM-fout -- gestopt: %s"
 
-#: login-utils/login.c:902
+#: login-utils/login.c:898
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
 
-#: login-utils/login.c:975
+#: login-utils/login.c:971
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "INLOGPOGING %u IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
 
-#: login-utils/login.c:985 login-utils/sulogin.c:1232
+#: login-utils/login.c:981 login-utils/sulogin.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -9020,7 +8812,7 @@ msgstr ""
 "Inloggegevens onjuist\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:987
+#: login-utils/login.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect\n"
@@ -9029,17 +8821,17 @@ msgstr ""
 "Inloggegevens onjuist\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:1001
+#: login-utils/login.c:997
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "TE VEEL INLOGPOGINGEN (%u) VANAF %s VOOR %s -- %s"
 
-#: login-utils/login.c:1007
+#: login-utils/login.c:1003
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "INLOGSESSIE IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
 
-#: login-utils/login.c:1015
+#: login-utils/login.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9048,7 +8840,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inloggegevens onjuist\n"
 
-#: login-utils/login.c:1042 login-utils/login.c:1464 login-utils/login.c:1490
+#: login-utils/login.c:1038 login-utils/login.c:1454 login-utils/login.c:1480
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort."
@@ -9056,345 +8848,336 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sessie-instellingsprobleem -- gestopt"
 
-#: login-utils/login.c:1043
-#, fuzzy
+#: login-utils/login.c:1039
 msgid "NULL user name. Abort."
-msgstr "Lege gebruikersnaam in %s:%d -- gestopt"
+msgstr "Lege gebruikersnaam -- gestopt"
 
-#: login-utils/login.c:1181
+#: login-utils/login.c:1177
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1207
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to set the %s environment variable"
-msgid "failed to set the environment variables"
-msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
-
-#: login-utils/login.c:1289
-#, fuzzy, c-format
+#: login-utils/login.c:1279
+#, c-format
 msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
-msgstr "Gebruik:  login [-p] [-h <hostnaam>] [-H] [[-f] <gebruikersnaam>]\n"
+msgstr "  %s [-p] [-h <hostnaam>] [-H] [[-f] <gebruikersnaam>]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1281
 msgid "Begin a session on the system.\n"
 msgstr "Begint een sessie op het systeem.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1294
+#: login-utils/login.c:1284
 msgid " -p             do not destroy the environment"
-msgstr ""
+msgstr " -p             de omgevingsvariabelen behouden"
 
-#: login-utils/login.c:1295
+#: login-utils/login.c:1285
 msgid " -f             skip a login authentication"
-msgstr ""
+msgstr " -f             authenticatie overslaan"
 
-#: login-utils/login.c:1296
+#: login-utils/login.c:1286
 msgid " -h <host>      hostname to be used for utmp logging"
-msgstr ""
+msgstr " -h <hostnaam>  te gebruiken hostnaam voor utmp-log"
 
-#: login-utils/login.c:1297
+#: login-utils/login.c:1287
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
-msgstr ""
+msgstr " -H             hostnaam in login-prompt onderdrukken"
 
-#: login-utils/login.c:1315 term-utils/agetty.c:3012
+#: login-utils/login.c:1305 term-utils/agetty.c:3011
 msgid "failed to initialize path context"
 msgstr "initialiseren van padcontext is mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
-#: login-utils/login.c:1347
-#, fuzzy, c-format
+#: login-utils/login.c:1337
+#, c-format
 msgid "%s: timed out after %u seconds"
-msgstr "afgebroken na %u seconden"
+msgstr "%s: afgebroken na %u seconden (duurde te lang)"
 
-#: login-utils/login.c:1376
+#: login-utils/login.c:1366
 #, c-format
 msgid "login: -h is for superuser only\n"
 msgstr "login: optie '-h' kan alleen door root gebruikt worden\n"
 
-#: login-utils/login.c:1465
+#: login-utils/login.c:1455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
 msgstr "Onjuiste gebruikersnaam '%s' in %s:%d -- gestopt"
 
-#: login-utils/login.c:1489
+#: login-utils/login.c:1479
 #, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "initialisatie van groepen is mislukt: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1517 login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:234
-#: sys-utils/nsenter.c:838 sys-utils/unshare.c:1275
+#: login-utils/login.c:1507
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setgid() is mislukt"
 
-#: login-utils/login.c:1541 login-utils/newgrp.c:238 sys-utils/nsenter.c:840
-#: sys-utils/unshare.c:1278
+#: login-utils/login.c:1531
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() is mislukt"
 
-#: login-utils/login.c:1548 login-utils/sulogin.c:881
+#: login-utils/login.c:1537 login-utils/sulogin.c:878
 #, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "%s: wijzigen van map is mislukt"
 
-#: login-utils/login.c:1555 login-utils/sulogin.c:882
+#: login-utils/login.c:1544 login-utils/sulogin.c:879
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Ingelogd met home = '/'.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1587
+#: login-utils/login.c:1576
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "kan shell-script niet uitvoeren"
 
-#: login-utils/login.c:1589
+#: login-utils/login.c:1578
 msgid "no shell"
 msgstr "geen shell"
 
-#: login-utils/lslogins.c:222 sys-utils/lscpu.c:331 sys-utils/lsmem.c:260
+#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:331 sys-utils/lsmem.c:259
 msgid "no"
 msgstr "nee"
 
-#: login-utils/lslogins.c:231 misc-utils/lsblk.c:205
+#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:205
 msgid "user name"
 msgstr "gebruikersnaam"
 
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: login-utils/lslogins.c:227
 msgid "Username"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: login-utils/lslogins.c:232 sys-utils/renice.c:56
+#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:56
 msgid "user ID"
 msgstr "Gebruikers-ID"
 
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: login-utils/lslogins.c:229
 #, fuzzy
 msgid "password not defined"
 msgstr "wachtwoord niet vereist"
 
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: login-utils/lslogins.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Password not required (empty)"
 msgstr "Wachtwoord is niet vereist"
 
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: login-utils/lslogins.c:230
 msgid "login by password disabled"
 msgstr "inloggen met wachtwoord is uitgeschakeld"
 
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: login-utils/lslogins.c:230
 msgid "Login by password disabled"
 msgstr "Inloggen met wachtwoord is uitgeschakeld"
 
-#: login-utils/lslogins.c:235
+#: login-utils/lslogins.c:231
 msgid "password defined, but locked"
 msgstr "wachtwoord is gedefinieerd maar vergrendeld"
 
-#: login-utils/lslogins.c:235
+#: login-utils/lslogins.c:231
 msgid "Password is locked"
 msgstr "Wachtwoord is vergrendeld"
 
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: login-utils/lslogins.c:232
 #, fuzzy
 msgid "password encryption method"
 msgstr "datum dat wachtwoord verloopt"
 
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: login-utils/lslogins.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Password encryption method"
 msgstr "Wachtwoord verloopt"
 
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: login-utils/lslogins.c:233
 msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
 msgstr "inloggen is uitgeschakeld door nologin(8) of pam_nologin(8)"
 
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: login-utils/lslogins.c:233
 msgid "No login"
 msgstr "Inloggen is geblokkeerd"
 
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/lslogins.c:234
 msgid "primary group name"
 msgstr "primaire groepsnaam"
 
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/lslogins.c:234
 msgid "Primary group"
 msgstr "Primaire groep"
 
-#: login-utils/lslogins.c:239
+#: login-utils/lslogins.c:235
 msgid "primary group ID"
 msgstr "primaire groeps-ID"
 
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/lslogins.c:236
 msgid "supplementary group names"
 msgstr "supplementaire groepsnamen"
 
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/lslogins.c:236
 msgid "Supplementary groups"
 msgstr "Supplementaire groepen"
 
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: login-utils/lslogins.c:237
 msgid "supplementary group IDs"
 msgstr "supplementaire groeps-ID's"
 
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: login-utils/lslogins.c:237
 msgid "Supplementary group IDs"
 msgstr "Supplementaire groeps-ID's"
 
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: login-utils/lslogins.c:238
 msgid "home directory"
 msgstr "thuismap"
 
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: login-utils/lslogins.c:238
 msgid "Home directory"
 msgstr "Thuismap"
 
-#: login-utils/lslogins.c:243
+#: login-utils/lslogins.c:239
 msgid "login shell"
 msgstr "inlog-shell"
 
-#: login-utils/lslogins.c:243
+#: login-utils/lslogins.c:239
 msgid "Shell"
 msgstr "Shell"
 
-#: login-utils/lslogins.c:244
+#: login-utils/lslogins.c:240
 msgid "full user name"
 msgstr "Volledige naam"
 
-#: login-utils/lslogins.c:244
+#: login-utils/lslogins.c:240
 msgid "Gecos field"
 msgstr "Gecos-veld"
 
-#: login-utils/lslogins.c:245
+#: login-utils/lslogins.c:241
 msgid "date of last login"
 msgstr "datum van laatste aanmelding"
 
-#: login-utils/lslogins.c:245
+#: login-utils/lslogins.c:241
 msgid "Last login"
 msgstr "Laatste keer ingelogd"
 
-#: login-utils/lslogins.c:246
+#: login-utils/lslogins.c:242
 msgid "last tty used"
 msgstr "laatst-gebruikte TTY"
 
-#: login-utils/lslogins.c:246
+#: login-utils/lslogins.c:242
 msgid "Last terminal"
 msgstr "Laatste terminal"
 
-#: login-utils/lslogins.c:247
+#: login-utils/lslogins.c:243
 msgid "hostname during the last session"
 msgstr "hostnaam tijdens laatste sessie"
 
-#: login-utils/lslogins.c:247
+#: login-utils/lslogins.c:243
 msgid "Last hostname"
 msgstr "Laatste hostnaam"
 
-#: login-utils/lslogins.c:248
+#: login-utils/lslogins.c:244
 msgid "date of last failed login"
 msgstr "datum van laatste mislukte aanmelding"
 
-#: login-utils/lslogins.c:248
+#: login-utils/lslogins.c:244
 msgid "Failed login"
 msgstr "Mislukte aanmelding"
 
-#: login-utils/lslogins.c:249
+#: login-utils/lslogins.c:245
 msgid "where did the login fail?"
 msgstr "waar mislukte de aanmelding?"
 
-#: login-utils/lslogins.c:249
+#: login-utils/lslogins.c:245
 msgid "Failed login terminal"
 msgstr "Aanmeldterminal"
 
-#: login-utils/lslogins.c:250
+#: login-utils/lslogins.c:246
 msgid "user's hush settings"
 msgstr "hush-instellingen"
 
-#: login-utils/lslogins.c:250
+#: login-utils/lslogins.c:246
 msgid "Hushed"
 msgstr "Gehushed"
 
-#: login-utils/lslogins.c:251
+#: login-utils/lslogins.c:247
 msgid "days user is warned of password expiration"
 msgstr "aantal dagen dat gebruiker gewaarschuwd wordt voor verlopen van wachtwoord"
 
-#: login-utils/lslogins.c:251
+#: login-utils/lslogins.c:247
 msgid "Password expiration warn interval"
 msgstr "Wachtwoordverloop-waarschuwingsinterval"
 
-#: login-utils/lslogins.c:252
+#: login-utils/lslogins.c:248
 msgid "password expiration date"
 msgstr "datum dat wachtwoord verloopt"
 
-#: login-utils/lslogins.c:252
+#: login-utils/lslogins.c:248
 msgid "Password expiration"
 msgstr "Wachtwoord verloopt"
 
-#: login-utils/lslogins.c:253
+#: login-utils/lslogins.c:249
 msgid "date of last password change"
 msgstr "datum van laatste wachtwoordwijziging"
 
-#: login-utils/lslogins.c:253
+#: login-utils/lslogins.c:249
 msgid "Password changed"
 msgstr "Wachtwoord gewijzigd"
 
-#: login-utils/lslogins.c:254
+#: login-utils/lslogins.c:250
 msgid "number of days required between changes"
 msgstr "minimum aantal dagen tussen wijzigingen"
 
-#: login-utils/lslogins.c:254
+#: login-utils/lslogins.c:250
 msgid "Minimum change time"
 msgstr "Minimum wijzigingstijd"
 
-#: login-utils/lslogins.c:255
+#: login-utils/lslogins.c:251
 msgid "max number of days a password may remain unchanged"
 msgstr "maximum aantal dagen dat wachtwoord ongewijzigd mag blijven"
 
-#: login-utils/lslogins.c:255
+#: login-utils/lslogins.c:251
 msgid "Maximum change time"
 msgstr "Maximum wijzigingstijd"
 
-#: login-utils/lslogins.c:256
+#: login-utils/lslogins.c:252
 msgid "the user's security context"
 msgstr "beveiligingscontext van de gebruiker"
 
-#: login-utils/lslogins.c:256
+#: login-utils/lslogins.c:252
 msgid "Selinux context"
 msgstr "SELinux-context"
 
-#: login-utils/lslogins.c:257
+#: login-utils/lslogins.c:253
 msgid "number of processes run by the user"
 msgstr "aantal processen dat de gebruiker draaide"
 
-#: login-utils/lslogins.c:257
+#: login-utils/lslogins.c:253
 msgid "Running processes"
 msgstr "Draaiende processen"
 
-#: login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/findmnt.c:156 misc-utils/lsblk.c:267
-#: sys-utils/lsipc.c:231 sys-utils/lsmem.c:139 sys-utils/lsns.c:1373
+#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:152 misc-utils/lsblk.c:267
+#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:138
 #, c-format
 msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
 msgstr "te veel kolommen opgegeven; maximum is %zu kolommen"
 
-#: login-utils/lslogins.c:365 sys-utils/lsipc.c:513
+#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
 msgid "unsupported time type"
 msgstr "niet-ondersteunde tijdssoort"
 
-#: login-utils/lslogins.c:369
+#: login-utils/lslogins.c:361
 msgid "failed to compose time string"
 msgstr "samenstellen van tijdstekenreeks is mislukt"
 
-#: login-utils/lslogins.c:856
+#: login-utils/lslogins.c:783
 msgid "failed to get supplementary groups"
 msgstr "kan supplementaire groepen niet achterhalen"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1093
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot found '%s'"
 msgstr "kan %s niet openen"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1346
+#: login-utils/lslogins.c:1273
 msgid "internal error: unknown column"
 msgstr "**interne programmafout**: onbekende kolom"
 
 # FIXME: clarify with translator comment
-#: login-utils/lslogins.c:1454
+#: login-utils/lslogins.c:1381
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9403,116 +9186,112 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Laatste logberichten:\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1518
+#: login-utils/lslogins.c:1445
 msgid "Display information about known users in the system.\n"
 msgstr "Toont informatie over gebruikers in het systeem.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1521
+#: login-utils/lslogins.c:1448
 msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1522
+#: login-utils/lslogins.c:1449
 msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1523 sys-utils/lsipc.c:342
+#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
 msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1524
+#: login-utils/lslogins.c:1451
 msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1525
+#: login-utils/lslogins.c:1452
 msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
 msgstr " -G, --supp-group         informatie over groepen tonen\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1526
+#: login-utils/lslogins.c:1453
 msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1527
+#: login-utils/lslogins.c:1454
 msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1528
+#: login-utils/lslogins.c:1455
 msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1529 sys-utils/lsipc.c:344
+#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
 msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1530 sys-utils/lsipc.c:337
+#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
 msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
 msgstr "     --noheadings         geen kopregel tonen\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1531 sys-utils/lsipc.c:338
+#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
 msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1532 sys-utils/lsipc.c:346
+#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
 msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
 msgstr " -o, --output[=<lijst>]   weer te geven uitvoerkolommen\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1533
+#: login-utils/lslogins.c:1460
 msgid "     --output-all         output all columns\n"
 msgstr "     --output-all         alle kolommen tonen\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1534
+#: login-utils/lslogins.c:1461
 msgid " -p, --pwd                display information related to login by password\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1535 sys-utils/lsipc.c:348
+#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
 msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1536
+#: login-utils/lslogins.c:1463
 msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1537 sys-utils/lsipc.c:339
+#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
 msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1538
+#: login-utils/lslogins.c:1465
 msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1539
+#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
 msgid " -y, --shell              use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1540
+#: login-utils/lslogins.c:1467
 msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1541
+#: login-utils/lslogins.c:1468
 msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1542
+#: login-utils/lslogins.c:1469
 msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1543
+#: login-utils/lslogins.c:1470
 msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1544
+#: login-utils/lslogins.c:1471
 msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1546
-msgid "     --lastlog2 <path>    set an alternate path for lastlog2\n"
-msgstr ""
-
 # FIXME: request failed
-#: login-utils/lslogins.c:1759
+#: login-utils/lslogins.c:1664
 msgid "failed to request selinux state"
 msgstr "opvragen van SELinux-toestand is mislukt"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1773 login-utils/lslogins.c:1778
+#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
 msgstr "Slechts één gebruiker mag worden gegeven.  Gebruik '-l' voor meerdere gebruikers."
 
@@ -9528,36 +9307,44 @@ msgstr "getline() is mislukt"
 msgid "Password: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1214
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1196
 msgid "crypt failed"
 msgstr "crypt() is mislukt"
 
 #: login-utils/newgrp.c:175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] -- <command>\n"
-msgid " %s <group> [[-c] <command>]\n"
-msgstr "  %s [opties] -- <opdracht>\n"
+#, c-format
+msgid " %s <group>\n"
+msgstr "  %s <groep>\n"
 
 #: login-utils/newgrp.c:178
-msgid "Log in to a new group; optionally executing a shell command.\n"
-msgstr ""
+msgid "Log in to a new group.\n"
+msgstr "Meldt u aan onder een andere groep.\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:218
+#: login-utils/newgrp.c:214
 msgid "who are you?"
 msgstr "wie bent u?"
 
-#: login-utils/newgrp.c:227 login-utils/newgrp.c:229
+#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:682
+#: sys-utils/unshare.c:1185
+msgid "setgid failed"
+msgstr "setgid() is mislukt"
+
+#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
 msgid "no such group"
 msgstr "die groep bestaat niet"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:108
-#: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
+#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:684 sys-utils/unshare.c:1188
+msgid "setuid failed"
+msgstr "setuid() is mislukt"
+
+#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lastlog2.c:108 misc-utils/lsclocks.c:182
+#: misc-utils/lsfd.c:1901 misc-utils/lslocks.c:807 misc-utils/mcookie.c:87
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1176
-#: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:255 sys-utils/lscpu.c:1171
+#: sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:50 sys-utils/lsmem.c:512
 #: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:50
-#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:30
+#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
+#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:30
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr "  %s [opties]\n"
@@ -9575,15 +9362,15 @@ msgstr " -c, --command <opdracht>  doet niets (voor compatibiliteit met 'su -c')
 msgid "This account is currently not available.\n"
 msgstr "Dit account is momenteel niet beschikbaar.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:233
+#: login-utils/su-common.c:234
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (geheugendump gemaakt)"
 
-#: login-utils/su-common.c:281
+#: login-utils/su-common.c:282
 msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
-msgstr ""
+msgstr "wijzigen van eigenaar of toegangsrechten van pseudoterminal is mislukt"
 
-#: login-utils/su-common.c:377
+#: login-utils/su-common.c:378
 msgid "failed to modify environment"
 msgstr "aanpassen van omgeving is mislukt"
 
@@ -9591,73 +9378,66 @@ msgstr "aanpassen van omgeving is mislukt"
 msgid "may not be used by non-root users"
 msgstr "kan niet gebruikt worden door gewone gebruikers"
 
-#: login-utils/su-common.c:450
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:438
 msgid "authentication failed"
-msgstr "tcgetattr() is mislukt"
+msgstr "authenticatie is mislukt"
 
-#: login-utils/su-common.c:465
+#: login-utils/su-common.c:451
 #, c-format
 msgid "cannot open session: %s"
 msgstr "kan sessie niet openen: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:483
+#: login-utils/su-common.c:470
 msgid "cannot block signals"
 msgstr "kan signalen niet blokkeren"
 
-#: login-utils/su-common.c:500
+#: login-utils/su-common.c:487
 msgid "cannot initialize signal mask for session"
-msgstr ""
+msgstr "kan signaalmasker voor sessie niet initialiseren"
 
-#: login-utils/su-common.c:508
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:495
 msgid "cannot initialize signal mask"
-msgstr "kan signalen niet blokkeren"
+msgstr "kan signaalmasker niet initialiseren"
 
-#: login-utils/su-common.c:518
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:505
 msgid "cannot set signal handler for session"
-msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
+msgstr "kan geen signaalverwerker voor sessie instellen"
 
-#: login-utils/su-common.c:526 misc-utils/uuidd.c:439
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:518
+#: login-utils/su-common.c:513 misc-utils/uuidd.c:439
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:506
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
 
-#: login-utils/su-common.c:534
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:521
 msgid "cannot set signal mask"
-msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
+msgstr "kan signaalmasker niet instellen"
 
-#: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
-#: term-utils/scriptlive.c:307
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:548 term-utils/script.c:961
+#: term-utils/scriptlive.c:296
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
-msgstr "aanmaken van nieuw schijflabel is mislukt"
+msgstr "aanmaken van pseudoterminal is mislukt"
 
-#: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
-#: term-utils/scriptlive.c:309
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:550 term-utils/script.c:968
+#: term-utils/scriptlive.c:298
 msgid "failed to initialize signals handler"
-msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
+msgstr "initialiseren van signaalverwerker is mislukt"
 
-#: login-utils/su-common.c:578
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:565
 msgid "cannot set child signal handler"
-msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
+msgstr "kan geen signaalverwerker voor dochter instellen"
 
-#: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
-#: term-utils/scriptlive.c:316
+#: login-utils/su-common.c:575 term-utils/script.c:977
+#: term-utils/scriptlive.c:305
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "kan geen dochterproces starten"
 
-#: login-utils/su-common.c:607 sys-utils/nsenter.c:774
+#: login-utils/su-common.c:594 sys-utils/nsenter.c:621
 #: sys-utils/switch_root.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:365
+#: login-utils/su-common.c:620 term-utils/scriptlive.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9666,68 +9446,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sessie is beëindigd, shell wordt geëlimineerd..."
 
-#: login-utils/su-common.c:644
+#: login-utils/su-common.c:631
 #, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ...is geëlimineerd.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:691
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:728
 msgid "failed to set the PATH environment variable"
-msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
-
-#: login-utils/su-common.c:734 sys-utils/nsenter.c:807
-#, fuzzy
-msgid "failed to set environment variables"
-msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
+msgstr "instellen van PATH-omgevingsvariabele is mislukt"
 
-#: login-utils/su-common.c:772
+#: login-utils/su-common.c:805
 msgid "cannot set groups"
 msgstr "kan de groepen niet instellen"
 
-#: login-utils/su-common.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#: login-utils/su-common.c:811
+#, c-format
 msgid "failed to establish user credentials: %s"
-msgstr "ontleden van niveau '%s' is mislukt"
+msgstr "bepalen van gebruikeridentificatiegegevens is mislukt: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:788
+#: login-utils/su-common.c:821
 msgid "cannot set group id"
 msgstr "kan groeps-ID niet instellen"
 
-#: login-utils/su-common.c:790
+#: login-utils/su-common.c:823
 msgid "cannot set user id"
 msgstr "kan gebruikers-ID niet instellen"
 
-#: login-utils/su-common.c:856
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:889
 msgid " -m, -p, --preserve-environment      do not reset environment variables\n"
-msgstr " -m, -p, --preserve-environment  omgevingsvariabelen niet wissen\n"
+msgstr " -m, -p, --preserve-environment       omgevingsvariabelen niet wissen\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:857
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:890
 msgid " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
-msgstr " -m, -p, --preserve-environment  omgevingsvariabelen niet wissen\n"
+msgstr " -w, --whitelist-environment <lijst>  deze omgevingsvariabelen niet wissen\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:860
+#: login-utils/su-common.c:893
 msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
 msgstr " -g, --group <groep>             te gebruiken primaire groep\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:861
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:894
 msgid " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
-msgstr ""
-" -G, --supp-group <groep>        te gebruiken supplementaire groep\n"
-"\n"
+msgstr " -G, --supp-group <groep>        te gebruiken supplementaire groep\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:864
+#: login-utils/su-common.c:897
 msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
-msgstr " -, -l, --login                  van de shell een login-shell maken\n"
+msgstr " -l, -, --login                  van de shell een login-shell maken\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:865
+#: login-utils/su-common.c:898
 msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
 msgstr " -c, --command <opdracht>        deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:866
+#: login-utils/su-common.c:899
 msgid ""
 " --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
 "                                   and do not create a new session\n"
@@ -9735,118 +9504,109 @@ msgstr ""
 " --session-command <opdracht>    deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n"
 "                                   zonder een nieuwe sessie aan te maken\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:868
+#: login-utils/su-common.c:901
 msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
 msgstr " -f, --fast                      '-f' aan de shell geven (voor 'csh' of 'tcsh')\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:869
+#: login-utils/su-common.c:902
 msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
 msgstr " -s, --shell=<shell>             te gebruiken shell als /etc/shells dit toestaat\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:870
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:903
 msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
-msgstr " -P, --partscan            gepartitioneerd lus-apparaat aanmaken\n"
+msgstr " -P, --pty                       een nieuwe pseudoterminal aanmaken\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:871
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:904
 msgid " -T, --no-pty                    do not create a new pseudo-terminal (bad security!)\n"
-msgstr " -P, --no-pid             geen PID-bestand aanmaken\n"
+msgstr " -T, --no-pty                    geen nieuwe pseudoterminal aanmaken (onveilig!\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:881
-#, fuzzy, c-format
+#: login-utils/su-common.c:914
+#, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
 " %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
 msgstr ""
-"  %1$s [opties] <apparaat> [[-N] <partitienummer>]\n"
-"  %1$s [opties] <opdracht>\n"
+"  %1$s [opties] -u <gebruiker> [[--] <opdracht>]\n"
+"  %1$s [opties] [-] [<gebruiker> [<argument>...]]\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:886
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:919
 msgid ""
 "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
 "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
 "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
 msgstr ""
-"\n"
 "Voert <opdracht> uit met effectieve gebruikers-ID en groeps-ID van <gebruiker>.\n"
-"Zonder '-u' wordt een semantiek gebruikt die compatibel is met 'su(1)' en wordt\n"
-"een standaard shell uitgevoerd.\n"
-"De opties '-c', '-f', '-l' en '-s' gaan niet samen met '-u'.\n"
+"Zonder '-u' wordt een semantiek als van 'su(1)' gebruikt en wordt een standaard\n"
+"shell uitgevoerd.  Opties '-c', '-f', '-l' en '-s' gaan niet samen met '-u'.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:891
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:924
 msgid " -u, --user <user>               username\n"
-msgstr " -u, --user <gebruiker>      de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
+msgstr " -u, --user <gebruiker>          de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:902
+#: login-utils/su-common.c:935
 #, c-format
 msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
 msgstr "  %s [opties] [-] [<gebruiker> [<argument>...]]\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:906
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:939
 msgid ""
 "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
 "A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
 msgstr ""
-"\n"
 "Wijzigt de effectieve gebruikers-ID en groeps-ID in die van <gebruiker>.\n"
 "Een enkele '-' betekent '-l'.  Zonder een <gebruiker>, wordt root begrepen.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:983
+#: login-utils/su-common.c:1016
 #, c-format
 msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
 msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
 msgstr[0] "het is niet mogelijk om meer dan %d supplementaire groep op te geven"
 msgstr[1] "het is niet mogelijk om meer dan %d supplementaire groepen op te geven"
 
-#: login-utils/su-common.c:989
+#: login-utils/su-common.c:1022
 #, c-format
 msgid "group %s does not exist"
 msgstr "groep %s bestaat niet"
 
-#: login-utils/su-common.c:1099
+#: login-utils/su-common.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "--pty is not supported for your system"
 msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
 
-#: login-utils/su-common.c:1137
+#: login-utils/su-common.c:1170
 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
 msgstr "optie '--preserve-environment' wordt genegeerd; gaat niet samen met '--login'"
 
-#: login-utils/su-common.c:1151
+#: login-utils/su-common.c:1184
 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
 msgstr "optie '--user' gaat niet samen met '--{shell,fast,command,session-command,login}'"
 
-#: login-utils/su-common.c:1154
+#: login-utils/su-common.c:1187
 msgid "no command was specified"
 msgstr "geen commando gegeven"
 
-#: login-utils/su-common.c:1166
+#: login-utils/su-common.c:1199
 msgid "only root can specify alternative groups"
 msgstr "alleen root kan alternatieve groepen opgeven"
 
-#: login-utils/su-common.c:1177
+#: login-utils/su-common.c:1210
 #, c-format
 msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1212
+#: login-utils/su-common.c:1245
 #, c-format
 msgid "using restricted shell %s"
 msgstr "ingeperkte shell %s wordt gebruikt"
 
-#: login-utils/su-common.c:1233
-#, fuzzy
+#: login-utils/su-common.c:1266
 msgid "failed to allocate pty handler"
-msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
+msgstr "reserveren van geheugen voor PTY-behandelaar is mislukt"
 
-#: login-utils/su-common.c:1259
+#: login-utils/su-common.c:1292
 #, c-format
 msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "waarschuwing: kan map niet wijzigen in %s"
+msgstr "waarschuwing: kan map niet wijzigen naar %s"
 
 #: login-utils/sulogin.c:131
 #, fuzzy
@@ -9878,26 +9638,26 @@ msgstr "het instellen van de sturende terminal is mislukt"
 msgid "tcgetattr failed"
 msgstr "tcgetattr() is mislukt"
 
-#: login-utils/sulogin.c:341
+#: login-utils/sulogin.c:338
 msgid "tcsetattr failed"
 msgstr "tcsetattr() is mislukt"
 
-#: login-utils/sulogin.c:603
+#: login-utils/sulogin.c:600
 #, c-format
 msgid "%s: no entry for root\n"
 msgstr "%s: er is geen item voor root\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:630
+#: login-utils/sulogin.c:627
 #, c-format
 msgid "%s: no entry for root"
 msgstr "%s: er is geen item voor root"
 
-#: login-utils/sulogin.c:635
+#: login-utils/sulogin.c:632
 #, c-format
 msgid "%s: root password garbled"
 msgstr "%s: het rootwachtwoord is verknoeid"
 
-#: login-utils/sulogin.c:664
+#: login-utils/sulogin.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9912,63 +9672,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Druk op Enter om verder te gaan.\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:670
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Give root password for login: "
-msgid "Enter root password for login: "
+#: login-utils/sulogin.c:667
+#, c-format
+msgid "Give root password for login: "
 msgstr "Geef het rootwachtwoord om in te loggen: "
 
-#: login-utils/sulogin.c:672
+#: login-utils/sulogin.c:669
 #, c-format
 msgid "Press Enter for login: "
 msgstr "Druk op Enter om in te loggen: "
 
-#: login-utils/sulogin.c:675
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Give root password for maintenance\n"
-msgid "Enter root password for system maintenance\n"
+#: login-utils/sulogin.c:672
+#, c-format
+msgid "Give root password for maintenance\n"
 msgstr "Geef het rootwachtwoord voor onderhoud\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:677
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Press Enter for maintenance\n"
-msgid "Press Enter for system maintenance\n"
+#: login-utils/sulogin.c:674
+#, c-format
+msgid "Press Enter for maintenance\n"
 msgstr "Druk op Enter voor onderhoud\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:678
+#: login-utils/sulogin.c:675
 #, c-format
 msgid "(or press Control-D to continue): "
 msgstr "(of druk op Ctrl-D om verder te gaan): "
 
-#: login-utils/sulogin.c:885
+#: login-utils/sulogin.c:882
 msgid "change directory to system root failed"
 msgstr "wijzigen van huidige map naar systeemhoofdmap is mislukt"
 
-#: login-utils/sulogin.c:930
+#: login-utils/sulogin.c:927
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set context to %s for terminal %s"
 msgstr "verbinden met %s poort %s is mislukt"
 
-#: login-utils/sulogin.c:935
+#: login-utils/sulogin.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set exec context to %s"
 msgstr "instellen van uitvoeringscontext op '%s' is mislukt"
 
-#: login-utils/sulogin.c:966
+#: login-utils/sulogin.c:963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to reset context to %s for terminal %s"
 msgstr "verbinden met %s poort %s is mislukt"
 
-#: login-utils/sulogin.c:979
+#: login-utils/sulogin.c:976
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty device]\n"
 msgstr "  %s [opties] [<TTY-apparaat>]\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:982
+#: login-utils/sulogin.c:979
 msgid "Single-user login.\n"
 msgstr "Eéngebruikersmodus.\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:985
+#: login-utils/sulogin.c:982
 msgid ""
 " -p, --login-shell        start a login shell\n"
 " -t, --timeout <seconds>  max time to wait for a password (default: no limit)\n"
@@ -9980,25 +9737,25 @@ msgstr ""
 " -e, --force               wachtwoordbestanden direct bekijken als de functie\n"
 "                             getpwnam(3) faalt\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1041 misc-utils/findmnt.c:1993 sys-utils/wdctl.c:795
-#: term-utils/agetty.c:855 term-utils/wall.c:243
+#: login-utils/sulogin.c:1038 misc-utils/findmnt.c:1733 sys-utils/wdctl.c:792
+#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:224
 msgid "invalid timeout argument"
 msgstr "ongeldige tijdslimiet"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1083
+#: login-utils/sulogin.c:1065
 msgid "only superuser can run this program"
 msgstr "alleen root kan dit programma uitvoeren"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1126
+#: login-utils/sulogin.c:1108
 msgid "cannot open console"
 msgstr "kan console niet openen"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1133
+#: login-utils/sulogin.c:1115
 msgid "cannot open password database"
 msgstr "kan wachtwoordengegevensbank niet openen"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1229
-#, fuzzy, c-format
+#: login-utils/sulogin.c:1211
+#, c-format
 msgid ""
 "cannot execute su shell\n"
 "\n"
@@ -10006,7 +9763,7 @@ msgstr ""
 "Kan de 'su'-shell niet uitvoeren\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1236
+#: login-utils/sulogin.c:1218
 msgid ""
 "Timed out\n"
 "\n"
@@ -10014,8 +9771,7 @@ msgstr ""
 "Duurde te lang\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1268
-#, fuzzy
+#: login-utils/sulogin.c:1250
 msgid ""
 "cannot wait on su shell\n"
 "\n"
@@ -10024,9 +9780,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: login-utils/utmpdump.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot get file position"
-msgstr "%s: kan partities niet verwijderen"
+msgstr "%s: kan bestandspositie niet verkrijgen"
 
 #: login-utils/utmpdump.c:185
 #, c-format
@@ -10132,3550 +9888,3272 @@ msgstr "U gebruikt schaduwwachtwoorden op dit systeem.\n"
 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
 msgstr "Wilt u %s nu bewerken [j/n]? "
 
-#: lsfd-cmd/file.c:107 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1758
-msgid "failed to allocate UID cache"
-msgstr "reserveren van geheugen voor UID-cache is mislukt"
-
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:179
-msgid "class of anonymous inode"
+#: misc-utils/blkid.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:182
-#, fuzzy
-msgid "association between file and process"
-msgstr "kan geen dochterproces starten"
-
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:185
-msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
+#: misc-utils/blkid.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
+"       [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:188
-#, fuzzy
-msgid "bpf map id associated with the fd"
-msgstr "apparaat %s is gerelateerd aan %s\n"
+#: misc-utils/blkid.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
+"       [--output <format>] <dev> ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:191
-msgid "bpf map type (decoded)"
+#: misc-utils/blkid.c:77
+#, c-format
+msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:194
-msgid "bpf map type (raw)"
+#: misc-utils/blkid.c:79
+msgid ""
+" -c, --cache-file <file>    read from <file> instead of reading from the default\n"
+"                              cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:197
-msgid "bpf object name"
+#: misc-utils/blkid.c:81
+msgid " -d, --no-encoding          don't encode non-printing characters\n"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:200
-msgid "bpf program id associated with the fd"
+#: misc-utils/blkid.c:82
+msgid " -g, --garbage-collect      garbage collect the blkid cache\n"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:203
-#, fuzzy
-msgid "bpf program tag"
-msgstr "geen programma aangegeven"
+#: misc-utils/blkid.c:83
+msgid ""
+" -o, --output <format>      output format; can be one of:\n"
+"                              value, device, export or full; (default: full)\n"
+msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:206
-#, fuzzy
-msgid "bpf program type (decoded)"
-msgstr "geen programma aangegeven"
+#: misc-utils/blkid.c:85
+msgid " -k, --list-filesystems     list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
+msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:209
-msgid "bpf program type (raw)"
+#: misc-utils/blkid.c:86
+msgid " -s, --match-tag <tag>      show specified tag(s) (default show all tags)\n"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:212
-msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
+#: misc-utils/blkid.c:87
+msgid " -t, --match-token <token>  find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:215
-#, fuzzy
-msgid "command of the process opening the file"
-msgstr "opdracht van het proces dat de vergrendeling bezit"
+#: misc-utils/blkid.c:88
+msgid " -l, --list-one             look up only first device with token specified by -t\n"
+msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:218
-msgid "reachability from the file system"
+#: misc-utils/blkid.c:89
+msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:221
-#, fuzzy
-msgid "ID of device containing file"
-msgstr "achterliggend apparaatbestand"
+#: misc-utils/blkid.c:90
+msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
+msgstr " -U, --uuid <UUID>          deze UUID naar een apparaatnaam omzetten\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:224
-msgid "device type (blk, char, or nodev)"
+#: misc-utils/blkid.c:92
+msgid "Low-level probing options:\n"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:227
-msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
+#: misc-utils/blkid.c:93
+msgid " -p, --probe                low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:230
-msgid "eventfd ID"
+#: misc-utils/blkid.c:94
+msgid " -i, --info                 gather information about I/O limits\n"
+msgstr " -i, --info                 informatie verzamelen over invoer-/uitvoergrenzen\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:95
+msgid " -H, --hint <value>         set hint for probing function\n"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:233
-msgid "file descriptors targeted by the eventpoll file"
+#: misc-utils/blkid.c:96
+msgid " -S, --size <size>          overwrite device size\n"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:236
-#, fuzzy
-msgid "file descriptor for the file"
-msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
+#: misc-utils/blkid.c:97
+msgid " -O, --offset <offset>      probe at the given offset\n"
+msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:239
-msgid "flags specified when opening the file"
+#: misc-utils/blkid.c:98
+msgid " -u, --usages <list>        filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:242
-#, fuzzy
-msgid "user ID number of the file's owner"
-msgstr "maximum aantal open bestanden"
+#: misc-utils/blkid.c:99
+msgid " -n, --match-types <list>   filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:245
-msgid "local IP address"
+#: misc-utils/blkid.c:100
+msgid " -D, --no-part-details      don't print info from partition table\n"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:248
-msgid "remote IP address"
+#: misc-utils/blkid.c:106
+msgid "<size> and <offset>"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:251
-msgid "local IPv6 address"
+#: misc-utils/blkid.c:108
+msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:254
-msgid "remote IPv6 address"
+#: misc-utils/blkid.c:240
+msgid "(mounted, mtpt unknown)"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:257 misc-utils/lslocks.c:84
+#: misc-utils/blkid.c:242
 #, fuzzy
-msgid "inode number"
-msgstr "logisch NUMA-node-nummer"
+msgid "(in use)"
+msgstr "Markeren als gebruikt"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:260
-msgid "list of monitoring inodes (cooked)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:244
+#, fuzzy
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "%s is niet aangekoppeld"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:263
-msgid "list of monitoring inodes (raw, don't decode devices)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
+#, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "fout: %s"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:266
-msgid "name of the file (raw)"
+#: misc-utils/blkid.c:567
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:269
-msgid "opened by a kernel thread"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
+msgstr "onbekend argument: %s"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:272
-msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
+#: misc-utils/blkid.c:630
+msgid "error: -u <list> argument is empty"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:275
-msgid "length of file mapping (in page)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported output format %s"
+msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:278
-msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:738
+msgid "invalid offset argument"
+msgstr "ongeldig positie-argument"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:281
+#: misc-utils/blkid.c:793
 #, fuzzy
-msgid "mount id"
-msgstr "aankoppelen is mislukt"
+msgid "Too many tags specified"
+msgstr "geen commando gegeven"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:284
+#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
 #, fuzzy
-msgid "access mode (rwx)"
-msgstr "toegangsmodus van vergrendeling"
+msgid "invalid size argument"
+msgstr "ongeldige tijd"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:287
-msgid "name of the file (cooked)"
+#: misc-utils/blkid.c:803
+msgid "Can only search for one NAME=value pair"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:290
-msgid "netlink multicast groups"
+#: misc-utils/blkid.c:810
+msgid "-t needs NAME=value pair"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:293
-msgid "netlink local port id"
+# FIXME: parenthesis?
+#: misc-utils/blkid.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s  (libblkid %s, %s)\n"
+msgstr "'%s' uit %s (libmount %s)"
+
+#: misc-utils/blkid.c:889
+msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:296
-msgid "netlink protocol"
+#: misc-utils/blkid.c:902
+msgid "The low-level probing mode requires a device"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:299
-#, fuzzy
-msgid "link count"
-msgstr "i_nlinks op geteld aantal instellen"
+#: misc-utils/blkid.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to use probing hint: %s"
+msgstr "instellen van persoonlijkheid op %s is mislukt"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:302
-msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
+#: misc-utils/blkid.c:956
+msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:305
-#, fuzzy
-msgid "type of the namespace"
-msgstr "pad naar de naamsruimte"
+#: misc-utils/cal.c:403
+msgid "invalid month argument"
+msgstr "ongeldig maandargument"
+
+#: misc-utils/cal.c:411
+msgid "invalid week argument"
+msgstr "ongeldig weekargument"
+
+#: misc-utils/cal.c:413
+msgid "illegal week value: use 1-54"
+msgstr "onjuiste waarde voor week;  gebruik 1-54"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:308
+#: misc-utils/cal.c:437
 #, fuzzy
-msgid "owner of the file"
-msgstr "Geef de naam van het nieuwe opstartbestand"
+msgid "failed to parse columns"
+msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:311
-msgid "net interface associated with the packet socket"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:472
+#, c-format
+msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
+msgstr "ontleden van tijdsstempel is mislukt of onbekende maandnaam: %s"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:314
-msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:481
+msgid "illegal day value"
+msgstr "ongeldige waarde voor dag"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:317
-msgid "block device name resolved by /proc/partition"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:483 misc-utils/cal.c:507
+#, c-format
+msgid "illegal day value: use 1-%d"
+msgstr "onjuiste waarde voor dag;  gebruik 1-%d"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:320
-#, fuzzy
-msgid "PID of the process opening the file"
-msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
+#: misc-utils/cal.c:487 misc-utils/cal.c:495
+msgid "illegal month value: use 1-12"
+msgstr "onjuiste waarde voor maand;  gebruik 1-12"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:323
-#, fuzzy
-msgid "command of the process targeted by the pidfd"
-msgstr "opdracht van het proces dat de vergrendeling bezit"
+#: misc-utils/cal.c:491
+#, c-format
+msgid "unknown month name: %s"
+msgstr "onbekende maandnaam: %s"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:326
-msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:498 misc-utils/cal.c:502
+msgid "illegal year value"
+msgstr "ongeldige waarde voor jaar"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:329
-#, fuzzy
-msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
-msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
+#: misc-utils/cal.c:500
+msgid "illegal year value: use positive integer"
+msgstr "onjuiste waarde voor jaar;  gebruik een positief geheel getal"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:332
-msgid "ICMP echo request ID"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:536 misc-utils/cal.c:549
+#, c-format
+msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgstr "onjuiste waarde voor week;  jaar %d heeft geen week %d"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:335
-#, fuzzy
-msgid "file position"
-msgstr "vlagomschrijving"
+#: misc-utils/cal.c:1271
+#, c-format
+msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
+msgstr "  %s [opties] [[[dag] maand] jaar]\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:338
-msgid "tty index of the counterpart"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1272
+#, c-format
+msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
+msgstr "  %s [opties] <tijdsstempel>|<maandnaam>\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:341
-#, fuzzy
-msgid "protocol number of the raw socket"
-msgstr "Totaal aantal semaforen"
+#: misc-utils/cal.c:1275
+msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
+msgstr "Toont een kalender of een deel ervan.\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:344
-#, fuzzy
-msgid "device ID (if special file)"
-msgstr "geen apparaat gegeven"
+#: misc-utils/cal.c:1276
+msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
+msgstr "Zonder argumenten wordt de huidige maand getoond.\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:347
-#, fuzzy
-msgid "masked signals"
-msgstr "signalen"
+#: misc-utils/cal.c:1279
+msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
+msgstr " -1, --one             slechts één maand tonen (standaard)\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:350
-#, fuzzy
-msgid "file size"
-msgstr "maximum bestandsgrootte"
+#: misc-utils/cal.c:1280
+msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
+msgstr " -3, --three           drie maanden rondom de datum tonen\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:353
-msgid "listening socket"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1281
+msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
+msgstr " -n, --months <getal>  dit aantal maanden tonen vanaf de datum\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:356
-msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1282
+msgid " -S, --span            span the date when displaying multiple months\n"
+msgstr " -S, --span            de datum omvatten bij weergave van meerdere maanden\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:359
-#, fuzzy
-msgid "protocol name"
-msgstr "partitienaam"
+#: misc-utils/cal.c:1283
+msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
+msgstr " -s, --sunday          zondag is eerste dag van de week\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:362
-msgid "shutdown state of socket ([-r?][-w?])"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1284
+msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
+msgstr " -m, --monday          maandag is eerste dag van de week\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:365
-#, fuzzy
-msgid "state of socket"
-msgstr "apparaattoestand"
+#: misc-utils/cal.c:1285
+msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
+msgstr " -j, --julian          dag-van-het-jaar gebruiken voor alle kalenders\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:368
-#, fuzzy
-msgid "type of socket"
-msgstr "soort apparaat"
+#: misc-utils/cal.c:1286
+msgid "     --reform <val>    Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
+msgstr "     --reform <woord>  kalenderhervormingsmoment (1752|gregorian|iso|julian)\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:371
-#, fuzzy
-msgid "file system, partition, or device containing file"
-msgstr "lezen van nieuwe partitie is mislukt; '--move-data' wordt genegeerd"
+#: misc-utils/cal.c:1287
+msgid "     --iso             alias for --reform=iso\n"
+msgstr "     --iso             alias voor '--reform=iso'\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:374
-#, fuzzy
-msgid "file type (raw)"
-msgstr "bestandssysteemsoort"
+#: misc-utils/cal.c:1288
+msgid " -y, --year            show the whole year\n"
+msgstr " -y, --year            een heel jaar tonen\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:377
-msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1289
+msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
+msgstr " -Y, --twelve          de volgende twaalf maanden tonen\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:380
-msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1290
+msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
+msgstr " -w, --week[=<getal>]  Amerikaanse of ISO-8601-weeknummers tonen\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:383
-#, fuzzy
-msgid "local TCP port"
-msgstr "logisch CPU-nummer"
+#: misc-utils/cal.c:1291
+msgid " -v, --vertical        show day vertically instead of line\n"
+msgstr " -v, --vertical        dag verticaal tonen i.p.v. per regel\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:386
-msgid "remote TCP port"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1292
+msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
+msgstr " -c, --columns <getal>    aantal te gebruiken kolommen\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:389
-#, fuzzy
-msgid "thread ID of the process opening the file"
-msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
+#: misc-utils/cal.c:1294
+#, c-format
+msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "     --color[=<wanneer>]  uitvoer kleuren (%s|%s|%s);\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:392
-#, fuzzy
-msgid "clockid"
-msgstr "vergrendeld"
+#: misc-utils/enosys.c:85
+#, c-format
+msgid " %s [options] -- <command>\n"
+msgstr "  %s [opties] -- <opdracht>\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:395
-#, fuzzy
-msgid "interval"
-msgstr "tussenruimte"
+#: misc-utils/enosys.c:88
+msgid " -s, --syscall           syscall to block\n"
+msgstr " -s, --syscall           te blokkeren systeemaanroep\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:398
-#, fuzzy
-msgid "remaining time"
-msgstr "Minimum wijzigingstijd"
+#: misc-utils/enosys.c:89
+msgid " -i, --ioctl             ioctl to block\n"
+msgstr " -i, --ioctl             te blokkeren ioctl()\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:401
-msgid "network interface behind the tun device"
-msgstr ""
+#: misc-utils/enosys.c:90
+msgid " -l, --list              list known syscalls\n"
+msgstr " -l, --list              bekende systeemaanroepen opsommen\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:404
-msgid "file type (cooked)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/enosys.c:146
+msgid "Unknown syscall"
+msgstr "Onbekende systeemaanroep"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:407
-msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/enosys.c:166
+msgid "Unknown ioctl"
+msgstr "Onbekende ioctl"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:410
-msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/enosys.c:198
+msgid "filter too big"
+msgstr "filter is te groot"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:413
-msgid "local UDP port"
-msgstr ""
+#: misc-utils/enosys.c:256
+msgid "Seccomp non-functional"
+msgstr "Seccomp functioneert niet"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:416
-msgid "remote UDP port"
+#: misc-utils/enosys.c:259
+msgid "Could not run prctl(PR_SET_NO_NEW_PRIVS)"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:419
-msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
+#: misc-utils/enosys.c:262
+msgid "Could not seccomp filter"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:422
-msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
+#: misc-utils/enosys.c:265
+msgid "Could not exec"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:425
-msgid "local UDPLite port"
-msgstr ""
+#: misc-utils/exch.c:42
+#, c-format
+msgid " %s [options] oldpath newpath\n"
+msgstr "  %s [opties] <oudpad> <nieuwpad>\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:428
-msgid "remote UDPLite port"
+#: misc-utils/exch.c:44
+msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:431
-#, fuzzy
-msgid "user ID number of the process"
-msgstr "Aantal aangehechte processen"
-
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:434
-msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
-msgstr ""
-
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:437
-#, fuzzy
-msgid "user of the process"
-msgstr "Aantal aangehechte processen"
+#: misc-utils/exch.c:81
+msgid "too few arguments"
+msgstr "te weinig argumenten"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:440
-#, fuzzy
-msgid "local VSOCK context identifier"
-msgstr "Schijf-ID"
+#: misc-utils/exch.c:91
+#, c-format
+msgid "failed to exchange \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "verwisselen van \"%s\" en \"%s\" is mislukt"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:443
-msgid "remote VSOCK context identifier"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:49
+#, c-format
+msgid " %s [options] file\n"
+msgstr "  %s [opties] <bestand>\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:446
-#, fuzzy
-msgid "local VSOCK port"
-msgstr "logisch CPU-nummer"
+#: misc-utils/fadvise.c:50
+#, c-format
+msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
+msgstr "  %s [opties] --fd|-d <bestandsdescriptor>\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:449
-msgid "remote VSOCK port"
+#: misc-utils/fadvise.c:53
+msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:452
-msgid "local VSOCK address (CID:PORT)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:54
+msgid " -l, --length <num>    length for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -l, --length <getal>   lengte voor bewerkingen op een bereik (in bytes)\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:455
-msgid "remote VSOCK address (CID:PORT)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:55
+msgid " -o, --offset <num>    offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -o, --offset <getal>   op deze positie in het bestand beginnen (in bytes)\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:458
-msgid "extended version of MODE (rwxD[Ll]m)"
+#: misc-utils/fadvise.c:60
+msgid ""
+"\n"
+"Available values for advice:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Beschikbare waardes voor advies:\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:499 sys-utils/prlimit.c:79
-msgid "processes"
-msgstr "processen"
-
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:503
-#, fuzzy
-msgid "root owned processes"
-msgstr "Aangehechte processen"
-
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:507
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
-msgid "kernel threads"
-msgstr "kernelmeldingen"
+msgid "invalid fd argument"
+msgstr "ongeldige snelheid"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:511
-#, fuzzy
-msgid "open files"
-msgstr "openen is mislukt"
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:482 sys-utils/losetup.c:917
+msgid "no file specified"
+msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:515
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
-msgid "RO open files"
-msgstr "openen is mislukt"
+msgid "specify either file descriptor or file name"
+msgstr "Voer naam van scriptbestand in"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:519
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
-msgid "WO open files"
-msgstr "openen is mislukt"
-
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:523
-msgid "shared mappings"
-msgstr ""
+msgid "specify one file descriptor or file name"
+msgstr "vereist een bestandsdescriptor, een bestand, of een map"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:527
-msgid "RO shared mappings"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to advise: %s"
+msgstr "ontleden van %s is mislukt"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:531
-msgid "WO shared mappings"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:98
+#, fuzzy
+msgid "file data resident in memory in pages"
+msgstr "Gedeeldgeheugen-pagina's"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:535
-msgid "regular files"
+#: misc-utils/fincore.c:99
+msgid "file data resident in memory in bytes"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:539
+#: misc-utils/fincore.c:100
 #, fuzzy
-msgid "directories"
-msgstr "Sectoren"
+msgid "size of the file"
+msgstr "apparaatgrootte"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:543
+#: misc-utils/fincore.c:101
 #, fuzzy
-msgid "sockets"
-msgstr "socket"
-
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:547
-msgid "fifos/pipes"
-msgstr ""
+msgid "file name"
+msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:551
+#: misc-utils/fincore.c:102
 #, fuzzy
-msgid "character devices"
-msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat"
+msgid "number of dirty pages"
+msgstr "Aantal berichten"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:555
+#: misc-utils/fincore.c:103
 #, fuzzy
-msgid "block devices"
-msgstr "blok-apparaat "
+msgid "number of dirty bytes"
+msgstr "aantal sectoren"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:559
-#, fuzzy
-msgid "unknown types"
-msgstr "onbekende gebruiker %s"
+#: misc-utils/fincore.c:104
+msgid "number of pages marked for writeback"
+msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:670
-msgid "too many columns are added via filter expression"
+#: misc-utils/fincore.c:105
+msgid "number of bytes marked for writeback"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:1251 lsfd-cmd/lsfd.c:2050 lsfd-cmd/sock-xinfo.c:163
-#: lsfd-cmd/sock-xinfo.c:342 misc-utils/lslocks.c:167
+#: misc-utils/fincore.c:106
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
+msgid "number of evicted pages"
+msgstr "aantal sectoren"
 
-# FIXME: capital + period
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:1547 misc-utils/findmnt.c:886 misc-utils/lsblk.c:1349
-#: sys-utils/lsns.c:1266
+#: misc-utils/fincore.c:107
 #, fuzzy
-msgid "failed to apply filter"
-msgstr "Toepassen van script %s is mislukt."
+msgid "number of evicted bytes"
+msgstr "aantal sectoren"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:1739
+#: misc-utils/fincore.c:108
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate an idcache"
-msgstr "reserveren van geheugen voor UID-cache is mislukt"
+msgid "number of recently evicted pages"
+msgstr "minimum aantal dagen tussen wijzigingen"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:1957 misc-utils/lslocks.c:418
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(onbekend)"
+#: misc-utils/fincore.c:109
+#, fuzzy
+msgid "number of recently evicted bytes"
+msgstr "aantal verplaatste objecten door compactie"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2079
+#: misc-utils/fincore.c:280
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected value for pid specification: %s"
-msgstr "onverwachte waarde in %s: %ju"
-
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2081
-#, c-format
-msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
-msgstr ""
+msgid "failed to do mincore: %s"
+msgstr "lezen van symlink %s is mislukt"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2083
-#, c-format
-msgid "out of range value for pid specification: %ld"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mmap: %s"
+msgstr "openen van %s is mislukt"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2127 misc-utils/lslocks.c:498 sys-utils/lsns.c:708
-#, fuzzy
-msgid "failed to alloc procfs handler"
-msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
+#: misc-utils/fincore.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do cachestat: %s"
+msgstr "openen van %s is mislukt"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2131 misc-utils/lslocks.c:502
-#, fuzzy
-msgid "failed to open /proc"
+#: misc-utils/fincore.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open: %s"
 msgstr "openen van %s is mislukt"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2183
-msgid " -l, --threads                list in threads level\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do fstat: %s"
+msgstr "lezen van %s is mislukt"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2184
-msgid " -J, --json                   use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json               uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
+#: misc-utils/fincore.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed ioctl to get size: %s"
+msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2185
-msgid " -n, --noheadings             don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings         geen kopregel tonen\n"
+#: misc-utils/fincore.c:397
+#, c-format
+msgid " %s [options] file...\n"
+msgstr "  %s [opties] <bestand>...\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2186
-msgid " -o, --output <list>          output columns (see --list-columns)\n"
-msgstr " -o, --output <lijst>     te tonen uitvoerkolommen (zie '--list-columns')\n"
+#: misc-utils/fincore.c:400
+msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json            uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2187
-msgid " -r, --raw                    use raw output format\n"
-msgstr " -r, --raw                rauwe uitvoer produceren\n"
+#: misc-utils/fincore.c:401
+msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -b, --bytes           groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2188
-msgid " -u, --notruncate             don't truncate text in columns\n"
-msgstr " -u, --notruncate         tekst in de kolommen niet afkappen\n"
+#: misc-utils/fincore.c:402
+msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings      geen kopregel tonen\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2189
-msgid " -p, --pid  <pid(s)>          collect information only specified processes\n"
-msgstr " -p, --pid <PIDs>         alleen informatie over deze processen verzamelen\n"
+#: misc-utils/fincore.c:403
+msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
+msgstr " -o, --output <lijst>  te tonen kolommen in de uitvoer\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2190
-msgid " -i[4|6], --inet[=4|=6]       list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:404
+msgid "     --output-all      output all columns\n"
+msgstr "     --output-all      alle kolommen tonen\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2191
-msgid " -Q, --filter <expr>          apply display filter\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:405
+msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw             rauwe uitvoer produceren\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2192
-#, fuzzy
-msgid "     --debug-filter           dump the internal data structure of filter and exit\n"
-msgstr "      --list                instelbare architecturen tonen en stoppen\n"
+#: misc-utils/findfs.c:28
+#, c-format
+msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
+msgstr "  %s [opties] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<waarde>\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2193
-msgid " -C, --counter <name>:<expr>  define custom counter for --summary output\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findfs.c:32
+msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
+msgstr "Zoekt een bestandssysteem aan de hand van label of UUID.\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2194
-msgid "     --dump-counters          dump counter definitions\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findfs.c:74
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "kan '%s' niet herleiden"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2195
-msgid "     --hyperlink[=mode]       print paths as terminal hyperlinks (always, never, or auto)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:109
+msgid "action detected by --poll"
+msgstr "actie gedetecteerd door '--poll'"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2196
-msgid "     --summary[=<when>]       print summary information (only, append, or never)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:110
+msgid "filesystem size available, use <number> if --bytes is given"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2197
-msgid "     --_drop-privilege        (testing purpose) do setuid(1) just after starting\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:111
+msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
+msgstr "dump(8)-periode in dagen [alleen in 'fstab']"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2200
-msgid " -H, --list-columns           list the available columns\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:112
+msgid "filesystem root"
+msgstr "bestandssysteemhoofdmap"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2204
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
+#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:186
+msgid "filesystem type"
+msgstr "bestandssysteemsoort"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2205
-msgid "With --threads"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:114
+msgid "FS specific mount options"
+msgstr "bestandssysteemspecifieke aankoppelingsopties"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:115
+msgid "mount ID"
+msgstr "mount-ID"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2244 misc-utils/findmnt.c:1688 misc-utils/lsblk.c:2121
-#: sys-utils/lsns.c:1515
+#: misc-utils/findmnt.c:116
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate filter"
-msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
+msgid "number of available inodes"
+msgstr "Aantal alternatieve cilinders"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2246 misc-utils/findmnt.c:1690 misc-utils/lsblk.c:2123
-#: sys-utils/lsns.c:1517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse \"%s\": %s"
-msgstr "ontleden van %s is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:117
+#, fuzzy
+msgid "total number of inodes"
+msgstr "ongeldig aantal inodes"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2287
-#, c-format
-msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:118
+#, fuzzy
+msgid "number of used inodes"
+msgstr "aantal sectoren"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2291 lsfd-cmd/lsfd.c:2297
-#, c-format
-msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:119
+msgid "percentage of INO.USED divided by INO.TOTAL"
 msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2301
-#, c-format
-msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:120
+msgid "filesystem label"
+msgstr "bestandssysteemlabel"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2309
-#, c-format
-msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:196 misc-utils/lslocks.c:85
+msgid "major:minor device number"
+msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2334 misc-utils/lsblk.c:2168
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate counter"
-msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:122
+msgid "old mount options saved by --poll"
+msgstr "oude aankoppelingsopties gedetecteerd door '--poll'"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2405
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate summary table"
-msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:123
+msgid "old mountpoint saved by --poll"
+msgstr "oud aankoppelingspunt gedetecteerd door '--poll'"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2415
-msgid "VALUE"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:124
+msgid "all mount options"
+msgstr "alle aankoppelingsopties"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:125
+msgid "optional mount fields"
+msgstr "optionele mount-velden"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2417 lsfd-cmd/lsfd.c:2423
+#: misc-utils/findmnt.c:126
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate summary column"
-msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
+msgid "mount parent ID"
+msgstr "mount-ID"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2421
-msgid "COUNTER"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:127
+msgid "partition label"
+msgstr "partitielabel"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2447
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate summary line"
-msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:129
+msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
+msgstr "doorloopnummer bij parallelle fsck(8) [alleen in 'fstab']"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2450 lsfd-cmd/lsfd.c:2452
-#, fuzzy
-msgid "failed to add summary data"
-msgstr "instellen van gegevens is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:130
+msgid "VFS propagation flags"
+msgstr "VFS-doorgavevlaggen"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
-msgstr "onbekend argument: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:185
+msgid "filesystem size, use <number> if --bytes is given"
+msgstr ""
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2633 sys-utils/lsmem.c:640
+#: misc-utils/findmnt.c:132
 #, fuzzy
-msgid "unsupported --summary argument"
-msgstr "niet-ondersteund argument van '--setgroups': '%s'"
+msgid "all possible source devices"
+msgstr "bronapparaat "
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2642
-#, fuzzy
-msgid "failed to drop privilege"
-msgstr "openen van %s is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:133
+msgid "source device"
+msgstr "bronapparaat "
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2646 misc-utils/findmnt.c:2021 misc-utils/lsblk.c:2678
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid period argument"
-msgid "invalid hyperlink argument"
-msgstr "ongeldig periode-argument"
+#: misc-utils/findmnt.c:134
+msgid "mountpoint"
+msgstr "aankoppelingspunt"
 
-#: lsfd-cmd/sock-xinfo.c:291
-#, fuzzy
-msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
-msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:135
+msgid "task ID"
+msgstr "taak-ID"
 
-#: misc-utils/blkid.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
-"\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:187
+msgid "filesystem size used, use <number> if --bytes is given"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
-"       [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:137 misc-utils/lsblk.c:188
+msgid "filesystem use percentage"
+msgstr "bestandssysteemgebruik (percentage)"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:138 misc-utils/lsblk.c:234
+msgid "filesystem UUID"
+msgstr "bestandssysteem-UUID"
 
-#: misc-utils/blkid.c:78
+#: misc-utils/findmnt.c:139
+msgid "VFS specific mount options"
+msgstr "VFS-specifieke aankoppelingsopties"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:350
 #, c-format
-msgid ""
-" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
-"       [--output <format>] <dev> ...\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "unknown action: %s"
+msgstr "onbekende actie: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:781
+msgid "mount"
+msgstr "aankoppeling"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:784
+msgid "umount"
+msgstr "afkoppeling"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:787
+msgid "remount"
+msgstr "heraankoppeling"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:790
+msgid "move"
+msgstr "verplaatsing"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:988 misc-utils/findmnt.c:1266 sys-utils/eject.c:715
+#: sys-utils/mount.c:400
+msgid "failed to initialize libmount table"
+msgstr "initialiseren van libmount-tabel is mislukt"
 
-#: misc-utils/blkid.c:80
+#: misc-utils/findmnt.c:1015 text-utils/hexdump-parse.c:84
 #, c-format
-msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
-msgstr ""
+msgid "can't read %s"
+msgstr "kan %s niet lezen"
 
-#: misc-utils/blkid.c:82
-msgid ""
-" -c, --cache-file <file>    read from <file> instead of reading from the default\n"
-"                              cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1206 misc-utils/findmnt.c:1272
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
+#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:126 sys-utils/mount.c:174
+#: sys-utils/mount.c:241 sys-utils/swapoff.c:76 sys-utils/swapoff.c:186
+#: sys-utils/swapon.c:260 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/swapon.c:763
+#: sys-utils/umount.c:199
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr "initialiseren van libmount-iterator is mislukt"
 
-#: misc-utils/blkid.c:84
-msgid " -d, --no-encoding          don't encode non-printing characters\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1278
+msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
+msgstr "initialiseren van libmount-tabelverschil is mislukt"
 
-#: misc-utils/blkid.c:85
-msgid " -g, --garbage-collect      garbage collect the blkid cache\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1306 misc-utils/kill.c:416
+msgid "poll() failed"
+msgstr "poll() is mislukt"
 
-#: misc-utils/blkid.c:86
+#: misc-utils/findmnt.c:1405
+#, c-format
 msgid ""
-" -o, --output <format>      output format; can be one of:\n"
-"                              value, device, export, json or full; (default: full)\n"
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
 msgstr ""
+"  %1$s [opties]\n"
+"  %1$s [opties] <apparaat> | <aankoppelingspunt>\n"
+"  %1$s [opties] <apparaat> <aankoppelingspunt>\n"
+"  %1$s [opties] [--source <apparaat>] [--target <pad> | --mountpoint <map>]\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:88
-msgid " -k, --list-filesystems     list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1412
+msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
+msgstr "Zoekt een (aangekoppeld) bestandssysteem.\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:89
-msgid " -s, --match-tag <tag>      show specified tag(s) (default show all tags)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1415
+msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
+msgstr " -s, --fstab            in de statische tabel van bestandssystemen zoeken\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:90
-msgid " -t, --match-token <token>  find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1416
+msgid ""
+" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
+"                          (includes user space mount options)\n"
 msgstr ""
+" -m, --mtab             in tabel van aangekoppelde bestandssystemen zoeken\n"
+"                          (inclusief gebruikersruimte-aankoppelopties)\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:91
-msgid " -l, --list-one             look up only first device with token specified by -t\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1418
+msgid ""
+" -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
+"                          filesystems (default)\n"
 msgstr ""
+" -k, --kernel           in de kerneltabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
+"                          zoeken (standaard)\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:92
-msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1421
+msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
 msgstr ""
+" -p, --poll[=<lijst>]   wijzigingen in tabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
+"                          monitoren\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:93
-msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
-msgstr " -U, --uuid <UUID>          deze UUID naar een apparaatnaam omzetten\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1422
+msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
+msgstr " -w, --timeout <getal>  maximum tijd (in milliseconden) dat '--poll' blokkeert\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:95
-msgid "Low-level probing options:\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1425
+msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
 msgstr ""
+" -A, --all              alle ingebouwde filters uitschakelen en alle\n"
+"                          bestandssystemen weergeven\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:96
-msgid " -p, --probe                low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1426
+msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgstr " -a, --ascii            ASCII-tekens gebruiken voor het tekenen van de boom\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:97
-msgid " -i, --info                 gather information about I/O limits\n"
-msgstr " -i, --info                 informatie verzamelen over invoer-/uitvoergrenzen\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1427
+msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -b, --bytes            groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:98
-msgid " -H, --hint <value>         set hint for probing function\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1428
+msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
+msgstr " -C, --no-canonicalize  paden bij vergelijken niet canoniek maken\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:99
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --size <size>         device size\n"
-msgid " -S, --size <size>          override device size\n"
-msgstr " -s, --size <grootte>      de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1429
+msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
+msgstr " -c, --canonicalize     getoonde paden canoniek maken\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:100
-msgid " -O, --offset <offset>      probe at the given offset\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1430
+msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
+msgstr " -D, --df               de uitvoer van df(1) nabootsen\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:101
-msgid " -u, --usages <list>        filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1431
+msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+msgstr " -d, --direction <woord>  zoekrichting, 'forward' of 'backward'\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:102
-msgid " -n, --match-types <list>   filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1432
+msgid ""
+" -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
+"                          to device names\n"
 msgstr ""
+" -e, --evaluate         tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) omzetten\n"
+"                          naar apparaatnamen\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:103
-msgid " -D, --no-part-details      don't print info from partition table\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1434
+msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
+msgstr " -F, --tab-file <pad>   alternatief bestand voor de opties '-k', '-m' of '-s'\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:109
-msgid "<size> and <offset>"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1435
+msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
+msgstr " -f, --first-only       alleen het eerstgevonden bestandssysteem tonen\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:111
-msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1436
+msgid " -I, --dfi              imitate the output of df(1) with -i option\n"
+msgstr " -I, --dfi              de uitvoer van df(1) met -i optie nabootsen\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:243
-msgid "(mounted, mtpt unknown)"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/blkid.c:245
-#, fuzzy
-msgid "(in use)"
-msgstr "Markeren als gebruikt"
+#: misc-utils/findmnt.c:1437
+msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
+msgstr " -i, --invert           de overeenkomsten inverteren\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:247
-#, fuzzy
-msgid "(not mounted)"
-msgstr "%s is niet aangekoppeld"
+#: misc-utils/findmnt.c:1438 misc-utils/lslocks.c:814 sys-utils/lsns.c:1295
+#: sys-utils/rfkill.c:640
+msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json             uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:533 misc-utils/blkid.c:539
-#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "fout: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1439 sys-utils/lsns.c:1296
+msgid " -l, --list             use list format output\n"
+msgstr " -l, --list             uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:591
-#, c-format
-msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
+#: misc-utils/findmnt.c:1440
+msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
 msgstr ""
+" -N, --task <tid>       alternatieve naamsruimte gebruiken\n"
+"                          (het /proc/<tid>/mountinfo bestand)\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
-msgstr "onbekend argument: %s"
-
-#: misc-utils/blkid.c:654
-msgid "error: -u <list> argument is empty"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1441
+msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings       geen kopregel tonen\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:813
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported output format %s"
-msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1442
+msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
+msgstr " -O, --options <lijst>  set van bestandssystemen beperken via aankoppelingsopties\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:816 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:738
-msgid "invalid offset argument"
-msgstr "ongeldig positie-argument"
+#: misc-utils/findmnt.c:1443 misc-utils/lslocks.c:817
+msgid " -o, --output <list>    output columns (see --list-columns)\n"
+msgstr " -o, --output <lijst>   weer te geven uitvoerkolommen (zie '--list-columns')\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:823
-#, fuzzy
-msgid "Too many tags specified"
-msgstr "geen commando gegeven"
+#: misc-utils/findmnt.c:1444
+msgid "     --output-all       output all available columns\n"
+msgstr "     --output-all       alle beschikbare kolommen tonen\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:829 misc-utils/pipesz.c:273
-#, fuzzy
-msgid "invalid size argument"
-msgstr "ongeldige tijd"
+#: misc-utils/findmnt.c:1445
+msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
+msgstr " -P, --pairs            uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:833
-msgid "Can only search for one NAME=value pair"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1446
+msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
+msgstr "     --pseudo           alleen pseudo-bestandssystemen tonen\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:840
-msgid "-t needs NAME=value pair"
+#: misc-utils/findmnt.c:1447
+msgid "     --shadowed         print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
 msgstr ""
 
-# FIXME: parenthesis?
-#: misc-utils/blkid.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s from %s  (libblkid %s, %s)\n"
-msgstr "'%s' uit %s (libmount %s)"
-
-#: misc-utils/blkid.c:919
-msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
+#: misc-utils/findmnt.c:1448
+msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
 msgstr ""
+" -R, --submounts        alle subaankoppelingen tonen voor overeenkomende\n"
+"                          bestandssystemen\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:932
-msgid "The low-level probing mode requires a device"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1449
+msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw              rauwe uitvoer produceren\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:943
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to use probing hint: %s"
-msgstr "instellen van persoonlijkheid op %s is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:1450
+msgid "     --real             print only real filesystems\n"
+msgstr "     --real             alleen echte bestandssystemen tonen\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:986
-msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
+#: misc-utils/findmnt.c:1451
+msgid ""
+" -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
+"                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
 msgstr ""
+" -S, --source <tekst>   het aan te koppelen apparaat (via naam, LABEL=, UUID=,\n"
+"                          PARTUUID=, PARTLABEL=, of hoofdnummmer:subnummer)\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:405
-msgid "invalid month argument"
-msgstr "ongeldig maandargument"
+#: misc-utils/findmnt.c:1453
+msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
+msgstr " -T, --target <pad>     het pad van het te gebruiken bestandssysteem\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:415
-msgid "invalid week argument"
-msgstr "ongeldig weekargument"
+#: misc-utils/findmnt.c:1454
+msgid "     --tree             enable tree format output if possible\n"
+msgstr "     --tree             uitvoer in vorm van een boom produceren, als mogelijk\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:417
-msgid "illegal week value: use 1-54"
-msgstr "onjuiste waarde voor week;  gebruik 1-54"
+#: misc-utils/findmnt.c:1455
+msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
+msgstr " -M, --mountpoint <map>   de map van het aankoppelingspunt\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:441
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse columns"
-msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
+#: misc-utils/findmnt.c:1456
+msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr " -t, --types <lijst>    set van bestandssystemen beperken tot deze soorten\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:476
-#, c-format
-msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
-msgstr "ontleden van tijdsstempel is mislukt of onbekende maandnaam: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1457
+msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
+msgstr " -U, --uniq             bestandssystemen met reeds bestaand doel negeren\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:485
-msgid "illegal day value"
-msgstr "ongeldige waarde voor dag"
+#: misc-utils/findmnt.c:1458 misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1303
+msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -u, --notruncate       tekst in de kolommen niet afkappen\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:487 misc-utils/cal.c:511
-#, c-format
-msgid "illegal day value: use 1-%d"
-msgstr "onjuiste waarde voor dag;  gebruik 1-%d"
+#: misc-utils/findmnt.c:1459
+msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+msgstr " -v, --nofsroot         geen [/map] tonen voor bind of btrfs aankoppelingen\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:491 misc-utils/cal.c:499
-msgid "illegal month value: use 1-12"
-msgstr "onjuiste waarde voor maand;  gebruik 1-12"
+#: misc-utils/findmnt.c:1460
+msgid " -y, --shell            use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:495
-#, c-format
-msgid "unknown month name: %s"
-msgstr "onbekende maandnaam: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1463
+msgid " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
+msgstr ""
+" -x, --verify           inhoud van aankoppelingstabel controleren\n"
+"                          (standaard is fstab)\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:502 misc-utils/cal.c:506
-msgid "illegal year value"
-msgstr "ongeldige waarde voor jaar"
+#: misc-utils/findmnt.c:1464
+msgid "     --verbose          print more details\n"
+msgstr "     --verbose          gedetailleerde uitvoer produceren\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:504
-msgid "illegal year value: use positive integer"
-msgstr "onjuiste waarde voor jaar;  gebruik een positief geheel getal"
+#: misc-utils/findmnt.c:1465
+msgid "     --vfs-all          print all VFS options\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:543 misc-utils/cal.c:556
-#, c-format
-msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
-msgstr "onjuiste waarde voor week;  jaar %d heeft geen week %d"
+#: misc-utils/findmnt.c:1468 misc-utils/lslocks.c:824
+msgid " -H, --list-columns     list the available columns\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:1343
+#: misc-utils/findmnt.c:1629
 #, c-format
-msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
-msgstr "  %s [opties] [[[dag] maand] jaar]\n"
+msgid "unknown direction '%s'"
+msgstr "onbekende richting '%s'"
 
-#: misc-utils/cal.c:1344
-#, c-format
-msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
-msgstr "  %s [opties] <tijdsstempel>|<maandnaam>\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1710
+msgid "invalid TID argument"
+msgstr "ongeldig TID-argument"
 
-#: misc-utils/cal.c:1347
-msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
-msgstr "Toont een kalender of een deel ervan.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1811
+msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
+msgstr "optie '--poll' accepteert slechts één bestand, maar '--tab-file' geeft er meerdere"
 
-#: misc-utils/cal.c:1348
-msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
-msgstr "Zonder argumenten wordt de huidige maand getoond.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1815
+msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+msgstr "opties '--target' en '--source' gaan niet samen met andere argumenten"
 
-#: misc-utils/cal.c:1351
-msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
-msgstr " -1, --one             slechts één maand tonen (standaard)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1868 sys-utils/fstrim.c:308
+msgid "failed to initialize libmount cache"
+msgstr "initialiseren van libmount-cache is mislukt"
 
-#: misc-utils/cal.c:1352
-msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
-msgstr " -3, --three           drie maanden rondom de datum tonen\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1913
+#, c-format
+msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+msgstr "kolom %s wordt gevraagd, maar '--poll' is niet gegeven"
 
-#: misc-utils/cal.c:1353
-msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
-msgstr " -n, --months <getal>  dit aantal maanden tonen vanaf de datum\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
+msgid "target specified more than once"
+msgstr "doel is meer dan eens gegeven"
 
-#: misc-utils/cal.c:1354
-msgid " -S, --span            span the date when displaying multiple months\n"
-msgstr " -S, --span            de datum omvatten bij weergave van meerdere maanden\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
+#, c-format
+msgid "wrong order: %s specified before %s"
+msgstr "verkeerde volgorde: %s is gegeven voor %s"
 
-#: misc-utils/cal.c:1355
-msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
-msgstr " -s, --sunday          zondag is eerste dag van de week\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
+msgid "undefined target (fs_file)"
+msgstr "ongedefinieerd doel (fs_file)"
 
-#: misc-utils/cal.c:1356
-msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
-msgstr " -m, --monday          maandag is eerste dag van de week\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
+#, c-format
+msgid "non-canonical target path (real: %s)"
+msgstr "niet-canoniek doelpad (werkelijk pad: %s)"
 
-#: misc-utils/cal.c:1357
-msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
-msgstr " -j, --julian          dag-van-het-jaar gebruiken voor alle kalenders\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required target: %m"
+msgstr "onbereikbaar bij-opstarten-vereist doel: %m"
 
-#: misc-utils/cal.c:1358
-msgid "     --reform <val>    Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
-msgstr "     --reform <woord>  kalenderhervormingsmoment (1752|gregorian|iso|julian)\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
+#, c-format
+msgid "unreachable target: %m"
+msgstr "onbereikbaar doel: %m"
 
-#: misc-utils/cal.c:1359
-msgid "     --iso             alias for --reform=iso\n"
-msgstr "     --iso             alias voor '--reform=iso'\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
+msgid "target is not a directory"
+msgstr "doel is geen map"
 
-#: misc-utils/cal.c:1360
-msgid " -y, --year            show the whole year\n"
-msgstr " -y, --year            een heel jaar tonen\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
+msgid "target exists"
+msgstr "doel bestaat"
 
-#: misc-utils/cal.c:1361
-msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
-msgstr " -Y, --twelve          de volgende twaalf maanden tonen\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
+msgstr "onbereikbare bij-opstarten-vereiste bron %s=%s"
 
-#: misc-utils/cal.c:1362
-msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
-msgstr " -w, --week[=<getal>]  Amerikaanse of ISO-8601-weeknummers tonen\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
+#, c-format
+msgid "unreachable: %s=%s"
+msgstr "onbereikbaar: %s=%s"
 
-#: misc-utils/cal.c:1363
-msgid " -v, --vertical        show day vertically instead of line\n"
-msgstr " -v, --vertical        dag verticaal tonen i.p.v. per regel\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
+#, c-format
+msgid "%s=%s translated to %s"
+msgstr "%s=%s is vertaald naar %s"
 
-#: misc-utils/cal.c:1364
-msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
-msgstr " -c, --columns <getal>    aantal te gebruiken kolommen\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
+msgid "undefined source (fs_spec)"
+msgstr "ongedefinieerde bron (fs_spec)"
 
-#: misc-utils/cal.c:1366
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
 #, c-format
-msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (%s, %s or %s)\n"
-msgstr "     --color[=<wanneer>]  uitvoer kleuren ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgid "unsupported source tag: %s"
+msgstr "niet-ondersteunde bron-tag: %s"
 
-#: misc-utils/enosys.c:81
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
 #, c-format
-msgid " %s [options] -- <command>\n"
-msgstr "  %s [opties] -- <opdracht>\n"
-
-#: misc-utils/enosys.c:84
-msgid " -s, --syscall           syscall to block\n"
-msgstr " -s, --syscall           te blokkeren systeemaanroep\n"
+msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
+msgstr "%s-bron niet controleren (pseudo/net)"
 
-#: misc-utils/enosys.c:85
-msgid " -i, --ioctl             ioctl to block\n"
-msgstr " -i, --ioctl             te blokkeren ioctl()\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
+#, c-format
+msgid "unreachable source: %s: %m"
+msgstr "onbereikbare bron %s: %m"
 
-#: misc-utils/enosys.c:86
-msgid " -l, --list              list known syscalls\n"
-msgstr " -l, --list              bekende systeemaanroepen opsommen\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
+#, c-format
+msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
+msgstr "non-bind aankoppelingsbron %s is een map of gewoon bestand"
 
-#: misc-utils/enosys.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
-msgid " -d, --dump[=<file>]     dump seccomp bytecode\n"
-msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>]  controlgroepnaamsruimte scheiden\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
+#, c-format
+msgid "source %s is not a block device"
+msgstr "bron %s is geen blok-apparaat"
 
-#: misc-utils/enosys.c:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
-msgid "Unknown errno"
-msgstr "[onbekend]"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
+#, c-format
+msgid "source %s exists"
+msgstr "bron %s bestaat"
 
-#: misc-utils/enosys.c:142
-msgid "Unknown syscall"
-msgstr "Onbekende systeemaanroep"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
+#, c-format
+msgid "VFS options: %s"
+msgstr "VFS-opties: %s"
 
-#: misc-utils/enosys.c:208 misc-utils/lsclocks.c:253 misc-utils/lsclocks.c:383
-#: misc-utils/lsclocks.c:431
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
 #, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Kan %s niet openen"
+msgid "FS options: %s"
+msgstr "Bestandssysteemopties: %s"
 
-#: misc-utils/enosys.c:230
-msgid "filter too big"
-msgstr "filter is te groot"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
+#, c-format
+msgid "userspace options: %s"
+msgstr "Gebruikersopties: %s"
 
-#: misc-utils/enosys.c:281
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
+msgstr "ongeldig verwerpingsbeleid: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
 #, fuzzy
-#| msgid "could not set timer"
-msgid "Could not dump seccomp filter"
-msgstr "kan timer niet instellen"
+msgid "failed to parse swaparea priority option"
+msgstr "ontleden van prioriteit is mislukt"
 
-#: misc-utils/enosys.c:294 sys-utils/setpriv.c:709
-msgid "Seccomp non-functional"
-msgstr "Seccomp functioneert niet"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
+#, c-format
+msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
+msgstr "%s-bestandssysteemsoort niet controleren (pseudo/net)"
 
-#: misc-utils/enosys.c:297 sys-utils/setpriv.c:712
-msgid "Could not run prctl(PR_SET_NO_NEW_PRIVS)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
+msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
+msgstr "bestandssysteemsoort \"none\" wordt alleen aangeraden voor 'bind' of 'move'"
 
-#: misc-utils/enosys.c:300
-msgid "Could not seccomp filter"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
 
-#: misc-utils/enosys.c:303
-msgid "Could not exec"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
+#, fuzzy
+msgid "reason unknown"
+msgstr "onbekend"
 
-#: misc-utils/exch.c:42
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
+msgstr "kan bestandssysteemsoort op schijf niet determineren"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
 #, c-format
-msgid " %s [options] oldpath newpath\n"
-msgstr "  %s [opties] <oudpad> <nieuwpad>\n"
+msgid "%s does not match with on-disk %s"
+msgstr "%s komt niet overeen met %s op schijf"
 
-#: misc-utils/exch.c:44
-msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:391
-msgid "too few arguments"
-msgstr "te weinig argumenten"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
+#, c-format
+msgid "FS type is %s"
+msgstr "Bestandssysteemsoort is %s"
 
-#: misc-utils/exch.c:91
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
 #, c-format
-msgid "failed to exchange \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "verwisselen van \"%s\" en \"%s\" is mislukt"
+msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
+msgstr "het aangeraden fsck-volgordenummer voor het hoofdbestandssysteem is 1 (momenteel is het %d)"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:49
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
+msgid ""
+"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
+"       use 'systemctl daemon-reload' to reload"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
 #, c-format
-msgid " %s [options] file\n"
-msgstr "  %s [opties] <bestand>\n"
+msgid "%d parse error"
+msgid_plural "%d parse errors"
+msgstr[0] "%d ontledingsfout"
+msgstr[1] "%d ontledingsfouten"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:50
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
 #, c-format
-msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
-msgstr "  %s [opties] --fd|-d <bestandsdescriptor>\n"
+msgid ", %d error"
+msgid_plural ", %d errors"
+msgstr[0] ", %d fout"
+msgstr[1] ", %d fouten"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:53
-msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
+#, c-format
+msgid ", %d warning"
+msgid_plural ", %d warnings"
+msgstr[0] ", %d waarschuwing"
+msgstr[1] ", %d waarschuwingen"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:54
-msgid " -l, --length <num>    length for range operations, in bytes\n"
-msgstr " -l, --length <getal>   lengte voor bewerkingen op een bereik (in bytes)\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
+#, c-format
+msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
+msgstr "Gelukt -- geen fouten of waarschuwingen gevonden\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:55
-msgid " -o, --offset <num>    offset for range operations, in bytes\n"
-msgstr " -o, --offset <getal>   op deze positie in het bestand beginnen (in bytes)\n"
+#: misc-utils/getopt.c:315
+msgid "empty long option after -l or --long argument"
+msgstr "lege optiereeks na optie '-l' of '--long'"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:60
+#: misc-utils/getopt.c:336
+msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
+msgstr "onbekende shell na optie '-s' of '--shell'"
+
+#: misc-utils/getopt.c:343
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Available values for advice:\n"
+" %1$s <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Beschikbare waardes voor advies:\n"
+"  %1$s <optiereeks> <parameters>\n"
+"  %1$s [opties] [--] <optiereeks> <parameters>\n"
+"  %1$s [opties] -o|--options <optiereeks> [opties] [--] <parameters>\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
-#, fuzzy
-msgid "invalid fd argument"
-msgstr "ongeldige snelheid"
+#: misc-utils/getopt.c:349
+msgid "Parse command options.\n"
+msgstr "Ontleedt de bij een opdracht gegeven opties.\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:486 sys-utils/losetup.c:917
-msgid "no file specified"
-msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
+#: misc-utils/getopt.c:352
+msgid " -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
+msgstr " -a, --alternative             lange opties met één '-' toestaan\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:136
-#, fuzzy
-msgid "specify either file descriptor or file name"
-msgstr "Voer naam van scriptbestand in"
+#: misc-utils/getopt.c:353
+msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
+msgstr " -l, --longoptions=<optiereeks>  te herkennen lange opties\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:141
-#, fuzzy
-msgid "specify one file descriptor or file name"
-msgstr "vereist een bestandsdescriptor, een bestand, of een map"
+#: misc-utils/getopt.c:354
+msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
+msgstr " -n, --name=<programmanaam>    fouten rapporteren onder deze naam\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:156
+#: misc-utils/getopt.c:355
+msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
+msgstr " -o, --options=<optiereeks>    te herkennen korte opties\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:356
+msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr " -q, --quiet                   foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:357
+msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output            gewone uitvoer onderdrukken\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:358
+msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
+msgstr " -s, --shell <shell>           aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:359
+msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
+msgstr " -T, --test                    bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:360
+msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
+msgstr " -u, --unquoted                de uitvoer niet aanhalen\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
+msgid "missing optstring argument"
+msgstr "ontbrekende optiereeks"
+
+#: misc-utils/getopt.c:463
+msgid "internal error, contact the author."
+msgstr "**interne programmafout**; neem contact op met de auteur"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:272
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to advise: %s"
-msgstr "ontleden van %s is mislukt"
+msgid "could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
 
-#: misc-utils/fincore.c:102
+#: misc-utils/hardlink.c:391
 #, fuzzy
-msgid "file data resident in memory in pages"
-msgstr "Gedeeldgeheugen-pagina's"
+msgid "Mode:"
+msgstr "Model:"
 
-#: misc-utils/fincore.c:103
-msgid "file data resident in memory in bytes"
+#: misc-utils/hardlink.c:392
+msgid "dry-run"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:104
-#, fuzzy
-msgid "size of the file"
-msgstr "apparaatgrootte"
-
-#: misc-utils/fincore.c:105
-#, fuzzy
-msgid "file name"
-msgstr "Bestandsnaam"
+#: misc-utils/hardlink.c:392
+msgid "real"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:106
-#, fuzzy
-msgid "number of dirty pages"
-msgstr "Aantal berichten"
+#: misc-utils/hardlink.c:393
+msgid "Method:"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:107
+#: misc-utils/hardlink.c:394
 #, fuzzy
-msgid "number of dirty bytes"
-msgstr "aantal sectoren"
+msgid "Files:"
+msgstr "bestanden"
 
-#: misc-utils/fincore.c:108
-msgid "number of pages marked for writeback"
+#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
+#: misc-utils/hardlink.c:405
+#, c-format
+msgid "%-25s %zu files"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:109
-msgid "number of bytes marked for writeback"
+#: misc-utils/hardlink.c:395
+msgid "Linked:"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:110
-#, fuzzy
-msgid "number of evicted pages"
-msgstr "aantal sectoren"
+#: misc-utils/hardlink.c:398
+#, c-format
+msgid "%-25s %zu xattrs"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:111
-#, fuzzy
-msgid "number of evicted bytes"
-msgstr "aantal sectoren"
+#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
+msgid "Compared:"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:112
-#, fuzzy
-msgid "number of recently evicted pages"
-msgstr "minimum aantal dagen tussen wijzigingen"
+#: misc-utils/hardlink.c:405
+msgid "Skipped reflinks:"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:113
+#: misc-utils/hardlink.c:412
 #, fuzzy
-msgid "number of recently evicted bytes"
-msgstr "aantal verplaatste objecten door compactie"
+msgid "Saved:"
+msgstr "opgeslagen"
 
-#: misc-utils/fincore.c:284
+# FIXME: don't gettextize
+#: misc-utils/hardlink.c:415
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do mincore: %s"
-msgstr "lezen van symlink %s is mislukt"
+msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
+msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
 
-#: misc-utils/fincore.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do mmap: %s"
-msgstr "openen van %s is mislukt"
+#: misc-utils/hardlink.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Omschrijving"
 
-#: misc-utils/fincore.c:350
+#: misc-utils/hardlink.c:453
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do cachestat: %s"
-msgstr "openen van %s is mislukt"
+msgid "cannot get xattr names for %s"
+msgstr "kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen"
 
-#: misc-utils/fincore.c:366
+#: misc-utils/hardlink.c:469
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open: %s"
-msgstr "openen van %s is mislukt"
+msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
+msgstr "kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen"
 
-#: misc-utils/fincore.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do fstat: %s"
-msgstr "lezen van %s is mislukt"
+#: misc-utils/hardlink.c:549
+#, c-format
+msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:716
+msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:380
+#: misc-utils/hardlink.c:751
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed ioctl to get size: %s"
-msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
+msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
+msgstr "%s: maken van symbolische koppeling naar %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/fincore.c:401
-#, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr "  %s [opties] <bestand>...\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:752
+msgid "[DryRun] "
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:404
-msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json            uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot link %s to %s"
+msgstr "kan %s niet openen: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:405
-msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -b, --bytes           groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename %s to %s"
+msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:406
-msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings      geen kopregel tonen\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:855
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:407
-msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
-msgstr " -o, --output <lijst>  te tonen kolommen in de uitvoer\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
+msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
 
-#: misc-utils/fincore.c:408
-msgid "     --output-all      output all columns\n"
-msgstr "     --output-all      alle kolommen tonen\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (specified more than once)"
+msgstr "doel is meer dan eens gegeven"
 
-#: misc-utils/fincore.c:409
-msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
-msgstr " -r, --raw             rauwe uitvoer produceren\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:932
+#, fuzzy
+msgid "cannot continue"
+msgstr "kan er geen achtergronddienst van maken"
 
-#: misc-utils/findfs.c:28
-#, c-format
-msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
-msgstr "  %s [opties] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<waarde>\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
+msgstr "niet-ondersteund GPT-eigenschapsbit '%s'"
 
-#: misc-utils/findfs.c:32
-msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
-msgstr "Zoekt een bestandssysteem aan de hand van label of UUID.\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1107
+#, c-format
+msgid "Skipped (already reflink) %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:74
+#: misc-utils/hardlink.c:1128
 #, c-format
-msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "kan '%s' niet herleiden"
+msgid "Skipped (content mismatch) %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:112
-msgid "action detected by --poll"
-msgstr "actie gedetecteerd door '--poll'"
+#: misc-utils/hardlink.c:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
+msgstr "  %s [opties] <bestand>...\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:113
-msgid "filesystem size available, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/hardlink.c:1162
+msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:114
-msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
-msgstr "dump(8)-periode in dagen [alleen in 'fstab']"
+#: misc-utils/hardlink.c:1165
+msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:115
-msgid "filesystem root"
-msgstr "bestandssysteemhoofdmap"
+#: misc-utils/hardlink.c:1166
+msgid ""
+" -b, --io-size <size>       I/O buffer size for file reading\n"
+"                              (speedup, using more RAM)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:186
-msgid "filesystem type"
-msgstr "bestandssysteemsoort"
+#: misc-utils/hardlink.c:1168
+msgid " -d, --respect-dir          directory names have to be identical\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:117
-msgid "FS specific mount options"
-msgstr "bestandssysteemspecifieke aankoppelingsopties"
+#: misc-utils/hardlink.c:1169
+msgid " -f, --respect-name         filenames have to be identical\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:118
-msgid "mount ID"
-msgstr "mount-ID"
+#: misc-utils/hardlink.c:1170
+msgid " -i, --include <regex>      regular expression to include files/dirs\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:119
-#, fuzzy
-msgid "number of available inodes"
-msgstr "Aantal alternatieve cilinders"
+#: misc-utils/hardlink.c:1171
+msgid ""
+" -m, --maximize             maximize the hardlink count, remove the file with\n"
+"                              lowest hardlink count\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:120
-#, fuzzy
-msgid "total number of inodes"
-msgstr "ongeldig aantal inodes"
+#: misc-utils/hardlink.c:1173
+msgid " -M, --minimize             reverse the meaning of -m\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:121
-#, fuzzy
-msgid "number of used inodes"
-msgstr "aantal sectoren"
+#: misc-utils/hardlink.c:1174
+msgid " -n, --dry-run              don't actually link anything\n"
+msgstr " -n, --dry-run              niet daadwerkelijk een koppeling maken\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:122
-msgid "percentage of INO.USED divided by INO.TOTAL"
+#: misc-utils/hardlink.c:1175
+msgid " -o, --ignore-owner         ignore owner changes\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:123
-msgid "filesystem label"
-msgstr "bestandssysteemlabel"
+#: misc-utils/hardlink.c:1176
+msgid ""
+" -O, --keep-oldest          keep the oldest file of multiple equal files\n"
+"                              (lower precedence than minimize/maximize)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:124 misc-utils/lsblk.c:196 misc-utils/lslocks.c:85
-msgid "major:minor device number"
-msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
+#: misc-utils/hardlink.c:1178
+msgid " -p, --ignore-mode          ignore changes of file mode\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:125
-msgid "old mount options saved by --poll"
-msgstr "oude aankoppelingsopties gedetecteerd door '--poll'"
+#: misc-utils/hardlink.c:1179
+msgid " -q, --quiet                quiet mode - don't print anything\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:126
-msgid "old mountpoint saved by --poll"
-msgstr "oud aankoppelingspunt gedetecteerd door '--poll'"
+#: misc-utils/hardlink.c:1180
+msgid " -r, --cache-size <size>    memory limit for cached file content data\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:127
-msgid "all mount options"
-msgstr "alle aankoppelingsopties"
+#: misc-utils/hardlink.c:1181
+msgid " -s, --minimum-size <size>  minimum size for files.\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:128
-msgid "optional mount fields"
-msgstr "optionele mount-velden"
+#: misc-utils/hardlink.c:1182
+msgid " -S, --maximum-size <size>  maximum size for files.\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:129
-#, fuzzy
-msgid "mount parent ID"
-msgstr "mount-ID"
+#: misc-utils/hardlink.c:1183
+msgid " -t, --ignore-time          ignore timestamps (when testing for equality)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:130
-msgid "partition label"
-msgstr "partitielabel"
+#: misc-utils/hardlink.c:1184
+msgid " -v, --verbose              verbose output (repeat for more verbosity)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:132
-msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
-msgstr "doorloopnummer bij parallelle fsck(8) [alleen in 'fstab']"
+#: misc-utils/hardlink.c:1185
+msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:133
-msgid "VFS propagation flags"
-msgstr "VFS-doorgavevlaggen"
+#: misc-utils/hardlink.c:1187
+msgid " -X, --respect-xattrs       respect extended attributes\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:134 misc-utils/lsblk.c:185
-msgid "filesystem size, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/hardlink.c:1189
+msgid " -y, --method <name>        file content comparison method\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:135
-#, fuzzy
-msgid "all possible source devices"
-msgstr "bronapparaat "
+#: misc-utils/hardlink.c:1192
+msgid "     --reflink[=<when>]     create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:136
-msgid "source device"
-msgstr "bronapparaat "
+#: misc-utils/hardlink.c:1193
+msgid "     --skip-reflinks        skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:137
-msgid "mountpoint"
-msgstr "aankoppelingspunt"
+#: misc-utils/hardlink.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse minimum size"
+msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:138
-msgid "task ID"
-msgstr "taak-ID"
+#: misc-utils/hardlink.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse maximum size"
+msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:139
-msgid "mount 64-bit ID (requires --kernel=listmount)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1310
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse cache size"
+msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:140 misc-utils/lsblk.c:187
-msgid "filesystem size used, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse I/O size"
+msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:141 misc-utils/lsblk.c:188
-msgid "filesystem use percentage"
-msgstr "bestandssysteemgebruik (percentage)"
+#: misc-utils/hardlink.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported reflink mode; %s"
+msgstr "ongeldige propagatiemodus: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:234
-msgid "filesystem UUID"
-msgstr "bestandssysteem-UUID"
+#: misc-utils/hardlink.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "cannot register exit handler"
+msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:143
-msgid "VFS specific mount options"
-msgstr "VFS-specifieke aankoppelingsopties"
+#: misc-utils/hardlink.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "no directory or file specified"
+msgstr "geen invoerbestandsnaam gegeven"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:356
+#: misc-utils/hardlink.c:1418
 #, c-format
-msgid "unknown action: %s"
-msgstr "onbekende actie: %s"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:795
-msgid "mount"
-msgstr "aankoppeling"
+msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:798
-msgid "umount"
-msgstr "afkoppeling"
+#: misc-utils/hardlink.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize files comparior"
+msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:801
-msgid "remount"
-msgstr "heraankoppeling"
+#: misc-utils/hardlink.c:1435
+msgid "Scanning [device/inode/links]:"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:804
-msgid "move"
-msgstr "verplaatsing"
+#: misc-utils/hardlink.c:1440 sys-utils/fstrim.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get realpath: %s"
+msgstr "kan status van %s niet opvragen"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1050 misc-utils/findmnt.c:1101
-#: misc-utils/findmnt.c:1378 sys-utils/eject.c:715 sys-utils/mount.c:460
-msgid "failed to initialize libmount table"
-msgstr "initialiseren van libmount-tabel is mislukt"
+#: misc-utils/hardlink.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot process %s"
+msgstr "kan geen toegang tot %s verkrijgen"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1080 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/kill.c:171
 #, c-format
-msgid "can't read %s"
-msgstr "kan %s niet lezen"
+msgid "unknown signal %s; valid signals:"
+msgstr "onbekend signaal %s; geldige signalen zijn:"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1095
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate statmnt handler"
-msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
+#: misc-utils/kill.c:197
+#, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
+msgstr "  %s [opties] <PID>|<procesnaam>...\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1108
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to set umount target"
-msgid "failed to fetch mount nodes"
-msgstr "instellen van afkoppelingsdoel is mislukt"
+#: misc-utils/kill.c:200
+msgid "Forcibly terminate a process.\n"
+msgstr "Een proces geforceerd beëindigen, oftewel elimineren.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1313 misc-utils/findmnt.c:1384
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:103 misc-utils/findmnt-verify.c:531
-#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:127 sys-utils/mount.c:175
-#: sys-utils/mount.c:242 sys-utils/swapoff.c:78 sys-utils/swapoff.c:188
-#: sys-utils/swapon.c:260 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/swapon.c:763
-#: sys-utils/umount.c:199
-msgid "failed to initialize libmount iterator"
-msgstr "initialiseren van libmount-iterator is mislukt"
+#: misc-utils/kill.c:203
+msgid ""
+" -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
+"                          with the same uid as the present process\n"
+msgstr ""
+" -a, --all                herleiding van naam naar PID niet beperken tot\n"
+"                            processen met zelfde UID als huidige proces\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1390
-msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
-msgstr "initialiseren van libmount-tabelverschil is mislukt"
+#: misc-utils/kill.c:205
+msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
+msgstr " -s, --signal <signaal>  te zenden signaal (in plaats van SIGTERM)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:516
-msgid "poll() failed"
-msgstr "poll() is mislukt"
+#: misc-utils/kill.c:207
+msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
+msgstr " -q, --queue <getal>     sigqueue(2) gebruiken met <getal> als data\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1519
-#, c-format
+#: misc-utils/kill.c:210
 msgid ""
-" %1$s [options]\n"
-" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
+"     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
+"                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgstr ""
-"  %1$s [opties]\n"
-"  %1$s [opties] <apparaat> | <aankoppelingspunt>\n"
-"  %1$s [opties] <apparaat> <aankoppelingspunt>\n"
-"  %1$s [opties] [--source <apparaat>] [--target <pad> | --mountpoint <map>]\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
-msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
-msgstr "Zoekt een (aangekoppeld) bestandssysteem.\n"
+#: misc-utils/kill.c:213
+msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
+msgstr " -p, --pid               PID's tonen in plaats van een signaal te zenden\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1529
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Resources:\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Data sources:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hulpbronnen:\n"
+#: misc-utils/kill.c:214
+msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
+msgstr " -l, --list[=<signaal>]  signaalnamen tonen, of eentje naar naam converteren\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1530
-msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
-msgstr " -F, --tab-file <pad>   alternatief bestand voor de opties '-k', '-m' of '-s'\n"
+#: misc-utils/kill.c:215
+msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
+msgstr " -L, --table             tabel van signaalnamen en -nummers tonen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1531
-msgid ""
-" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
-"                          (includes user space mount options)\n"
-msgstr ""
-" -m, --mtab             in tabel van aangekoppelde bestandssystemen zoeken\n"
-"                          (inclusief gebruikersruimte-aankoppelopties)\n"
+#: misc-utils/kill.c:216
+msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
+msgstr " -r, --require-handler   geen signaal sturen als er geen signaalverwerker is\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1533
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
-#| "                          filesystems (default)\n"
-msgid ""
-" -k, --kernel[=<method>] search in kernel mount table (default)\n"
-"                          <method> is mountinfo or listmount\n"
-msgstr ""
-" -k, --kernel           in de kerneltabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
-"                          zoeken (standaard)\n"
+#: misc-utils/kill.c:217
+msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
+msgstr "     --verbose           tonen welke PID's een signaal zullen krijgen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1535
-msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
-msgstr ""
-" -N, --task <tid>       alternatieve naamsruimte gebruiken\n"
-"                          (het /proc/<tid>/mountinfo bestand)\n"
+#: misc-utils/kill.c:241
+msgid " (with: "
+msgstr " (met: "
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1536
-msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
-msgstr ""
-" -p, --poll[=<lijst>]   wijzigingen in tabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
-"                          monitoren\n"
+#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:454
+#: sys-utils/unshare.c:969
+#, c-format
+msgid "unknown signal: %s"
+msgstr "onbekend signaal %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1537
-msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
-msgstr " -s, --fstab            in de statische tabel van bestandssystemen zoeken\n"
+#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
+#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:186
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "opties %s en %s gaan niet samen"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1540
-msgid ""
-"\n"
-"Data filters:\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
+#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
+#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
+#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
+#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
+#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
+#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
+#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
+#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
+#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
+#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
+#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
+#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
+#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
+#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330
+msgid "argument error"
+msgstr "onjuist argument"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1541
-msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
-msgstr ""
-" -A, --all              alle ingebouwde filters uitschakelen en alle\n"
-"                          bestandssystemen weergeven\n"
+#: misc-utils/kill.c:378
+#, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "ongeldige signaalnaam of -nummer: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1542
-msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
-msgstr " -d, --direction <woord>  zoekrichting, 'forward' of 'backward'\n"
+#: misc-utils/kill.c:404
+#, c-format
+msgid "pidfd_open() failed: %d"
+msgstr "pidfd_open() is mislukt: %d"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1543
-msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
-msgstr " -f, --first-only       alleen het eerstgevonden bestandssysteem tonen\n"
+#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
+msgid "pidfd_send_signal() failed"
+msgstr "pidfd_send_signal() is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1544
-msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
-msgstr " -i, --invert           de overeenkomsten inverteren\n"
+#: misc-utils/kill.c:420
+#, c-format
+msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "tijdsduur is overschreden, bij zenden van signaal %d naar PID %d\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1545
-#, fuzzy
-#| msgid " -p, --pid <num>        process ID\n"
-msgid "     --id <num>         filter by mount node ID\n"
-msgstr " -p, --pid <getal>      proces-ID\n"
+#: misc-utils/kill.c:435
+#, c-format
+msgid "sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "zenden van signaal %d naar PID %d\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:453
+#, c-format
+msgid "sending signal to %s failed"
+msgstr "zenden van signaal naar %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1546
-msgid "     --uniq-id <num>    filter by mount node 64-bit ID (requires --kernel=listmount)\n"
+#: misc-utils/kill.c:478
+#, c-format
+msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1547
-msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
-msgstr "     --pseudo           alleen pseudo-bestandssystemen tonen\n"
+#: misc-utils/kill.c:540
+#, c-format
+msgid "cannot find process \"%s\""
+msgstr "kan proces '%s' niet vinden"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1548 sys-utils/lsns.c:1542
-msgid " -Q, --filter <expr>    apply display filter\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:111
+msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1549
-msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
-msgstr " -M, --mountpoint <map>   de map van het aankoppelingspunt\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1550
-msgid "     --shadowed         print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:112
+msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1551
-msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:113
+msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
 msgstr ""
-" -R, --submounts        alle subaankoppelingen tonen voor overeenkomende\n"
-"                          bestandssystemen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1552
-msgid "     --real             print only real filesystems\n"
-msgstr "     --real             alleen echte bestandssystemen tonen\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:114
+msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1553
-msgid ""
-" -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
-"                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:115
+msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
 msgstr ""
-" -S, --source <tekst>   het aan te koppelen apparaat (via naam, LABEL=, UUID=,\n"
-"                          PARTUUID=, PARTLABEL=, of hoofdnummmer:subnummer)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1555
-msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
-msgstr " -T, --target <pad>     het pad van het te gebruiken bestandssysteem\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:116
+msgid " -s, --service           display PAM service\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1556
-msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
-msgstr " -t, --types <lijst>    set van bestandssystemen beperken tot deze soorten\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:117
+msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1557
-msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
-msgstr " -U, --uniq             bestandssystemen met reeds bestaand doel negeren\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:118
+msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1561
-msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
-msgstr " -a, --ascii            ASCII-tekens gebruiken voor het tekenen van de boom\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:119
+msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1562
-msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -b, --bytes            groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Cannot parse days"
+msgstr "ontleden van PID is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1563
-msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
-msgstr " -C, --no-canonicalize  paden bij vergelijken niet canoniek maken\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:217
+msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1564
-msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
-msgstr " -c, --canonicalize     getoonde paden canoniek maken\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
+msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1565
-msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
-msgstr " -D, --df               de uitvoer van df(1) nabootsen\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't import entries from '%s'"
+msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1566
-msgid ""
-" -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
-"                          to device names\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:235
+msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
 msgstr ""
-" -e, --evaluate         tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) omzetten\n"
-"                          naar apparaatnamen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1568
-msgid " -I, --dfi              imitate the output of df(1) with -i option\n"
-msgstr " -I, --dfi              de uitvoer van df(1) met -i optie nabootsen\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User '%s' does not exist."
+msgstr "gebruiker %s bestaat niet"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1569 misc-utils/lslocks.c:811 sys-utils/lsns.c:1535
-#: sys-utils/rfkill.c:639
-msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json             uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
+msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1570 sys-utils/lsns.c:1536
-msgid " -l, --list             use list format output\n"
-msgstr " -l, --list             uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine current time"
+msgstr "kan huidige soort formattering niet achterhalen"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1571
-msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings       geen kopregel tonen\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't update login time for '%s'"
+msgstr "Kan context van %s niet achterhalen"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1572
-msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
-msgstr " -O, --options <lijst>  set van bestandssystemen beperken via aankoppelingsopties\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
+msgstr "mount: argument van %s is vertaald van '%s' naar '%s'\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1573 misc-utils/lslocks.c:814
-msgid " -o, --output <list>    output columns (see --list-columns)\n"
-msgstr " -o, --output <lijst>   weer te geven uitvoerkolommen (zie '--list-columns')\n"
+#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read entries for all users"
+msgstr "Kan noch /dev/vcsa0 noch /dev/vcsa lezen"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1574
-msgid "     --output-all       output all available columns\n"
-msgstr "     --output-all       alle beschikbare kolommen tonen\n"
+#: misc-utils/logger.c:230
+#, c-format
+msgid "unknown facility name: %s"
+msgstr "onbekende voorzieningsnaam in prioriteit: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1575
-msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
-msgstr " -P, --pairs            uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
+#: misc-utils/logger.c:236
+#, c-format
+msgid "unknown priority name: %s"
+msgstr "onbekende prioriteitsnaam: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1576
-msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
-msgstr " -r, --raw              rauwe uitvoer produceren\n"
+#: misc-utils/logger.c:248
+#, c-format
+msgid "openlog %s: pathname too long"
+msgstr "openlog %s: padnaam is te lang"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1577
-msgid "     --tree             enable tree format output if possible\n"
-msgstr "     --tree             uitvoer in vorm van een boom produceren, als mogelijk\n"
+#: misc-utils/logger.c:275
+#, c-format
+msgid "socket %s"
+msgstr "socket %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1578 misc-utils/lslocks.c:818 sys-utils/lsns.c:1544
-msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
-msgstr " -u, --notruncate       tekst in de kolommen niet afkappen\n"
+#: misc-utils/logger.c:312
+#, c-format
+msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
+msgstr "herleiden van naam %s poort %s is mislukt: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1579
-msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
-msgstr " -v, --nofsroot         geen [/map] tonen voor bind of btrfs aankoppelingen\n"
+#: misc-utils/logger.c:329
+#, c-format
+msgid "failed to connect to %s port %s"
+msgstr "verbinden met %s poort %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1580
-msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
-msgstr " -w, --timeout <getal>  maximum tijd (in milliseconden) dat '--poll' blokkeert\n"
+#: misc-utils/logger.c:377
+#, c-format
+msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+msgstr "maximum aantal invoerregels (%d) is overschreden"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1581
-msgid " -y, --shell            use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:520
+msgid "send message failed"
+msgstr "zenden van bericht is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1584
-msgid " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
-msgstr ""
-" -x, --verify           inhoud van aankoppelingstabel controleren\n"
-"                          (standaard is fstab)\n"
+#: misc-utils/logger.c:590
+#, c-format
+msgid "structured data ID '%s' is not unique"
+msgstr "ID '%s' voor gestructureerde data is niet uniek"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1585
-msgid "     --verbose          print more details\n"
-msgstr "     --verbose          gedetailleerde uitvoer produceren\n"
+#: misc-utils/logger.c:604
+#, c-format
+msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
+msgstr "'--sd-id' werd niet gegeven voor '--sd-param %s'"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1586
-msgid "     --vfs-all          print all VFS options\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:808
+msgid "localtime() failed"
+msgstr "localtime() is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1590 misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1550
-msgid " -H, --list-columns     list the available columns\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:818
+#, c-format
+msgid "hostname '%s' is too long"
+msgstr "hostnaam '%s' is te lang"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1653
+#: misc-utils/logger.c:824
 #, c-format
-msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
-msgstr "kolom %s wordt gevraagd, maar '--poll' is niet gegeven"
+msgid "tag '%s' is too long"
+msgstr "label '%s' is te lang"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1733 misc-utils/lsblk.c:2295 sys-utils/lsns.c:1416
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize filter"
-msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
+#: misc-utils/logger.c:887
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown option argument: %s"
+msgstr "onbekend optie-argument %s wordt genegeerd"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1878
+#: misc-utils/logger.c:899
 #, c-format
-msgid "unknown direction '%s'"
-msgstr "onbekende richting '%s'"
+msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
+msgstr "ongeldig argument: %s -- 'auto' wordt gebruikt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1949
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid week argument"
-msgid "invalid --kernel argument"
-msgstr "ongeldig weekargument"
+#: misc-utils/logger.c:1059
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<message>]\n"
+msgstr "  %s [opties] [<bericht>]\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1970
-msgid "invalid TID argument"
-msgstr "ongeldig TID-argument"
+#: misc-utils/logger.c:1062
+msgid "Enter messages into the system log.\n"
+msgstr "Schrijft berichten naar het systeemlogboek.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:2028
-#, fuzzy
-msgid "invalid id argument"
-msgstr "ongeldige snelheid"
+#: misc-utils/logger.c:1065
+msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
+msgstr " -i                     de PID van het logger-commando loggen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:2036
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid nice argument"
-msgid "invalid uniq-id argument"
-msgstr "ongeldig argument van '--nice'"
+#: misc-utils/logger.c:1066
+msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
+msgstr "     --id[=<ID>]        onder <ID> loggen  (standaard is de PID)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:2091
-msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
-msgstr "optie '--poll' accepteert slechts één bestand, maar '--tab-file' geeft er meerdere"
+#: misc-utils/logger.c:1067
+msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
+msgstr " -f, --file <bestand>   de inhoud van dit bestand loggen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:2095
-msgid "options --kernel=listmount and --tab-file or --task can't be used together"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1068
+msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
+msgstr " -e, --skip-empty       lege regels niet loggen bij verwerken van bestanden\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:2099
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
-msgstr "opties '--target' en '--source' gaan niet samen met andere argumenten"
+#: misc-utils/logger.c:1069
+msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
+msgstr "     --no-act           alles doen behalve het logbericht schrijven\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:2156 sys-utils/fstrim.c:308
-msgid "failed to initialize libmount cache"
-msgstr "initialiseren van libmount-cache is mislukt"
+#: misc-utils/logger.c:1070
+msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
+msgstr " -p, --priority <getal>   gegeven bericht met deze prioriteit markeren\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
-msgid "target specified more than once"
-msgstr "doel is meer dan eens gegeven"
+#: misc-utils/logger.c:1071
+msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
+msgstr "     --octet-count      de octet-telling van RFC-6587 gebruiken\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:129
-#, c-format
-msgid "wrong order: %s specified before %s"
-msgstr "verkeerde volgorde: %s is gegeven voor %s"
+#: misc-utils/logger.c:1072
+msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
+msgstr "     --prio-prefix      naar prefix kijken op elke regel van standaardinvoer\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:143
-msgid "undefined target (fs_file)"
-msgstr "ongedefinieerd doel (fs_file)"
+#: misc-utils/logger.c:1073
+msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
+msgstr " -s, --stderr           bericht ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:150
-#, c-format
-msgid "non-canonical target path (real: %s)"
-msgstr "niet-canoniek doelpad (werkelijk pad: %s)"
+#: misc-utils/logger.c:1074
+msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
+msgstr " -S, --size <getal>     maximumgrootte van een enkel bericht\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
-#, c-format
-msgid "unreachable on boot required target: %m"
-msgstr "onbereikbaar bij-opstarten-vereist doel: %m"
+#: misc-utils/logger.c:1075
+msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
+msgstr " -t, --tag <tekstje>    elke regel labelen met dit tekstje\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:157
-#, c-format
-msgid "unreachable target: %m"
-msgstr "onbereikbaar doel: %m"
+#: misc-utils/logger.c:1076
+msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
+msgstr " -n, --server <naam>    naar deze syslog-server op afstand loggen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
-msgid "target is not a directory"
-msgstr "doel is geen map"
+#: misc-utils/logger.c:1077
+msgid " -P, --port <port>        use this port for UDP or TCP connection\n"
+msgstr " -P, --port <nummer>    te gebruiken poort voor UDP- of TCP-verbinding\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:163
-msgid "target exists"
-msgstr "doel bestaat"
+#: misc-utils/logger.c:1078
+msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
+msgstr " -T, --tcp              alleen TCP gebruiken\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
-#, c-format
-msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
-msgstr "onbereikbare bij-opstarten-vereiste bron %s=%s"
+#: misc-utils/logger.c:1079
+msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
+msgstr " -d, --udp              alleen UDP gebruiken\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
-#, c-format
-msgid "unreachable: %s=%s"
-msgstr "onbereikbaar: %s=%s"
+#: misc-utils/logger.c:1080
+msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
+msgstr "     --rfc3164          het verouderde BSD-syslog-protocol gebruiken\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:182
-#, c-format
-msgid "%s=%s translated to %s"
-msgstr "%s=%s is vertaald naar %s"
+#: misc-utils/logger.c:1081
+msgid ""
+"     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
+"                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
+msgstr ""
+"     --rfc5424[=<weg>]  het nieuwe protocol gebruiken  (standaard op afstand);\n"
+"                          <weg> kan zijn: 'notime', of 'notq', en/of 'nohost'\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:203
-msgid "undefined source (fs_spec)"
-msgstr "ongedefinieerde bron (fs_spec)"
+#: misc-utils/logger.c:1083
+msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
+msgstr "     --sd-id <ID>       gestructureerdedata-ID voor RFC-5424\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:212
-#, c-format
-msgid "unsupported source tag: %s"
-msgstr "niet-ondersteunde bron-tag: %s"
+#: misc-utils/logger.c:1084
+msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
+msgstr "     --sd-param <data>  gestructureerde data (naam=waarde) voor RFC-5424\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:219
-#, c-format
-msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
-msgstr "%s-bron niet controleren (pseudo/net)"
+#: misc-utils/logger.c:1085
+msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
+msgstr "     --msgid <bericht-ID>   bericht-ID voor RFC-5424\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:222
-#, c-format
-msgid "unreachable source: %s: %m"
-msgstr "onbereikbare bron %s: %m"
+#: misc-utils/logger.c:1086
+msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
+msgstr " -u, --socket <apparaat>    naar deze Unix-socket schrijven\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:225
-#, c-format
-msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
-msgstr "non-bind aankoppelingsbron %s is een map of gewoon bestand"
+#: misc-utils/logger.c:1087
+msgid ""
+"     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
+"                          print connection errors when using Unix sockets\n"
+msgstr "     --socket-errors on|off|auto  verbindingsfouten met Unix sockets melden\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
-#, c-format
-msgid "source %s is not a block device"
-msgstr "bron %s is geen blok-apparaat"
+#: misc-utils/logger.c:1090
+msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
+msgstr "     --journald[=<bestand>]  een journald-item schrijven\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:230
+#: misc-utils/logger.c:1176
 #, c-format
-msgid "source %s exists"
-msgstr "bron %s bestaat"
+msgid "file %s"
+msgstr "bestand %s"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:243
-#, c-format
-msgid "VFS options: %s"
-msgstr "VFS-opties: %s"
+#: misc-utils/logger.c:1191
+msgid "failed to parse id"
+msgstr "ontleden van ID is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:247
+#: misc-utils/logger.c:1209
+msgid "failed to parse message size"
+msgstr "ontleden van berichtgrootte is mislukt"
+
+#: misc-utils/logger.c:1239
+msgid "--msgid cannot contain space"
+msgstr "een bericht-ID mag geen spatie bevatten"
+
+#: misc-utils/logger.c:1261
 #, c-format
-msgid "FS options: %s"
-msgstr "Bestandssysteemopties: %s"
+msgid "invalid structured data ID: '%s'"
+msgstr "ongeldig ID voor gestructureerde data: '%s'"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:251
+#: misc-utils/logger.c:1266
 #, c-format
-msgid "userspace options: %s"
-msgstr "Gebruikersopties: %s"
+msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
+msgstr "ongeldig argument voor gestructureerde data: '%s'"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
-msgstr "ongeldig verwerpingsbeleid: %s"
+#: misc-utils/logger.c:1281
+msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
+msgstr "een bestand en een bericht gaan niet samen; het bericht wordt genegeerd"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:273
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse swaparea priority option"
-msgstr "ontleden van prioriteit is mislukt"
+#: misc-utils/logger.c:1288
+msgid "journald entry could not be written"
+msgstr "journald-item kon niet geschreven worden"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:423
+#: misc-utils/look.c:357
 #, c-format
-msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
-msgstr "%s-bestandssysteemsoort niet controleren (pseudo/net)"
+msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
+msgstr "  %s [opties] <tekenreeks> [<bestand>...]\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:435
-#, fuzzy
-#| msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
-msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move operations only"
-msgstr "bestandssysteemsoort \"none\" wordt alleen aangeraden voor 'bind' of 'move'"
+#: misc-utils/look.c:360
+msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
+msgstr "Toont regels die met de aangegeven tekenreeks beginnen.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
-msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
+#: misc-utils/look.c:363
+msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
+msgstr " -a, --alternative         het alternatieve woordenboek gebruiken\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:454
-#, fuzzy
-msgid "reason unknown"
-msgstr "onbekend"
+#: misc-utils/look.c:364
+msgid " -d, --alphanum           compare only blanks and alphanumeric characters\n"
+msgstr " -d, --alphanum            alleen witruimte en alfanumerieke tekens vergelijken\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:457 misc-utils/findmnt-verify.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
-msgstr "kan bestandssysteemsoort op schijf niet determineren"
+#: misc-utils/look.c:365
+msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
+msgstr " -f, --ignore-case         verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:469
-#, c-format
-msgid "%s does not match with on-disk %s"
-msgstr "%s komt niet overeen met %s op schijf"
+#: misc-utils/look.c:366
+msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
+msgstr " -t, --terminate <teken>   het teken dat een tekenreeks beëindigt\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
-msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
+#: misc-utils/lsblk.c:174
+msgid "alignment offset"
+msgstr "uitlijningspositie"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:477
-#, c-format
-msgid "FS type is %s"
-msgstr "Bestandssysteemsoort is %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:175
+msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:494
-#, c-format
-msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
-msgstr "het aangeraden fsck-volgordenummer voor het hoofdbestandssysteem is 1 (momenteel is het %d)"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:565
-msgid ""
-"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
-"       use 'systemctl daemon-reload' to reload"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
-#, c-format
-msgid "%d parse error"
-msgid_plural "%d parse errors"
-msgstr[0] "%d ontledingsfout"
-msgstr[1] "%d ontledingsfouten"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:577
-#, c-format
-msgid ", %d error"
-msgid_plural ", %d errors"
-msgstr[0] ", %d fout"
-msgstr[1] ", %d fouten"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:578
-#, c-format
-msgid ", %d warning"
-msgid_plural ", %d warnings"
-msgstr[0] ", %d waarschuwing"
-msgstr[1] ", %d waarschuwingen"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:581
-#, c-format
-msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
-msgstr "Gelukt -- geen fouten of waarschuwingen gevonden\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:315
-msgid "empty long option after -l or --long argument"
-msgstr "lege optiereeks na optie '-l' of '--long'"
-
-#: misc-utils/getopt.c:336
-msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
-msgstr "onbekende shell na optie '-s' of '--shell'"
-
-#: misc-utils/getopt.c:343
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
-msgstr ""
-"  %1$s <optiereeks> <parameters>\n"
-"  %1$s [opties] [--] <optiereeks> <parameters>\n"
-"  %1$s [opties] -o|--options <optiereeks> [opties] [--] <parameters>\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:349
-msgid "Parse command options.\n"
-msgstr "Ontleedt de bij een opdracht gegeven opties.\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:352
-msgid " -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
-msgstr " -a, --alternative             lange opties met één '-' toestaan\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:353
-msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
-msgstr " -l, --longoptions=<optiereeks>  te herkennen lange opties\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:354
-msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
-msgstr " -n, --name=<programmanaam>    fouten rapporteren onder deze naam\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:355
-msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
-msgstr " -o, --options=<optiereeks>    te herkennen korte opties\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:356
-msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr " -q, --quiet                   foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:357
-msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output            gewone uitvoer onderdrukken\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:358
-msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
-msgstr " -s, --shell <shell>           aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:359
-msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
-msgstr " -T, --test                    bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:360
-msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
-msgstr " -u, --unquoted                de uitvoer niet aanhalen\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:467
-msgid "missing optstring argument"
-msgstr "ontbrekende optiereeks"
-
-#: misc-utils/getopt.c:462
-msgid "internal error, contact the author."
-msgstr "**interne programmafout**; neem contact op met de auteur"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not compile regular expression %s: %s"
-msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Mode:"
-msgstr "Model:"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:409
-msgid "dry-run"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:409
-msgid "real"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:410
-msgid "Method:"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Files:"
-msgstr "bestanden"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:412 misc-utils/hardlink.c:418
-#: misc-utils/hardlink.c:422
-#, c-format
-msgid "%-25s %zu files"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:412
-msgid "Linked:"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:415
-#, c-format
-msgid "%-25s %zu xattrs"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:415 misc-utils/hardlink.c:418
-msgid "Compared:"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:422
-msgid "Skipped reflinks:"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Saved:"
-msgstr "opgeslagen"
-
-# FIXME: don't gettextize
-#: misc-utils/hardlink.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
-msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
-
-#: misc-utils/hardlink.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Omschrijving"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get xattr names for %s"
-msgstr "kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
-msgstr "kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:563
-#, c-format
-msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:730
-msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:765
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
-msgstr "%s: maken van symbolische koppeling naar %s is mislukt"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:766
-msgid "[DryRun] "
+#: misc-utils/lsblk.c:176
+msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:780
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot link %s to %s"
-msgstr "kan %s niet openen: %s"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot rename %s to %s"
-msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:177
+msgid "discard alignment offset"
+msgstr "uitlijningspositie verwerpen"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:859
-#, c-format
-msgid "Skipped (excluded subtree) %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:178
+msgid "dax-capable device"
+msgstr "DAX-capabel apparaat"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:872
-#, c-format
-msgid "Skipped (excluded) %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:179
+msgid "discard granularity, use <number> if --bytes is given"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipped (smaller than configured size) %s"
-msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:890
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipped (greater than configured size) %s"
-msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:919
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipped (specified more than once) %s"
-msgstr "doel is meer dan eens gegeven"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:958
+#: misc-utils/lsblk.c:180
 #, fuzzy
-msgid "cannot continue"
-msgstr "kan er geen achtergronddienst van maken"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
-msgstr "niet-ondersteund GPT-eigenschapsbit '%s'"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1131
-#, c-format
-msgid "Skipped (already reflink) %s"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1152
-#, c-format
-msgid "Skipped (content mismatch) %s"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1186
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
-msgstr "  %s [opties] <bestand>...\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1190
-msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1193
-msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1194
-msgid ""
-" -b, --io-size <size>       I/O buffer size for file reading\n"
-"                              (speedup, using more RAM)\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1196
-msgid " -d, --respect-dir          directory names have to be identical\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1197
-msgid " -f, --respect-name         filenames have to be identical\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1198
-msgid " -i, --include <regex>      regular expression to include files/dirs\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1199
-msgid ""
-" -m, --maximize             maximize the hardlink count, remove the file with\n"
-"                              lowest hardlink count\n"
-msgstr ""
+msgid "disk sequence number"
+msgstr "schijf-serienummer"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1201
-msgid " -M, --minimize             reverse the meaning of -m\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:181
+msgid "discard max bytes, use <number> if --bytes is given"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1202
-msgid " -n, --dry-run              don't actually link anything\n"
-msgstr " -n, --dry-run              niet daadwerkelijk een koppeling maken\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:182
+msgid "discard zeroes data"
+msgstr "nullen verwerpen"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1203
-msgid " -l, --list-duplicates      print every group of duplicate files\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:183
+msgid "filesystem size available for unprivileged users, use <number> if --bytes is given"
 msgstr ""
 
-# COMMA
-#: misc-utils/hardlink.c:1204
+#: misc-utils/lsblk.c:184
 #, fuzzy
-#| msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
-msgid " -z, --zero                 delimit output with NULs instead of newlines\n"
-msgstr " -z, --zero               met een lege partitietabel beginnen\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1205
-msgid " -o, --ignore-owner         ignore owner changes\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1206
-msgid ""
-" -F, --prioritize-trees     files found in the earliest specified top-level\n"
-"                              directory have higher priority (lower precedence\n"
-"                              than minimize/maximize)\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1209
-msgid ""
-" -O, --keep-oldest          keep the oldest file of multiple equal files\n"
-"                              (lower precedence than minimize/maximize)\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1211
-msgid " -p, --ignore-mode          ignore changes of file mode\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1212
-msgid " -q, --quiet                quiet mode - don't print anything\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1213
-msgid " -r, --cache-size <size>    memory limit for cached file content data\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1214
-msgid " -s, --minimum-size <size>  minimum size for files.\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1215
-msgid " -S, --maximum-size <size>  maximum size for files.\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1216
-msgid " -t, --ignore-time          ignore timestamps (when testing for equality)\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1217
-msgid " -v, --verbose              verbose output (repeat for more verbosity)\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1218
-msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1220
-msgid "     --exclude-subtree <regex>  regular expression to exclude directories\n"
-msgstr ""
+msgid "mounted filesystem roots"
+msgstr "bestandssysteemhoofdmap"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1222
+#: misc-utils/lsblk.c:189
 #, fuzzy
-#| msgid " -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
-msgid "     --mount                stay within the same filesystem\n"
-msgstr "  -m, --mtab             in de tabel van aangekoppelde bestandssystemen zoeken\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1224
-msgid " -X, --respect-xattrs       respect extended attributes\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1226
-msgid " -y, --method <name>        file content comparison method\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1229
-msgid "     --reflink[=<when>]     create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1230
-msgid "     --skip-reflinks        skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
-msgstr ""
+msgid "filesystem version"
+msgstr "bestandssysteemgrootte"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1358
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse minimum size"
-msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:190
+msgid "group name"
+msgstr "groepsnaam"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1361
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse maximum size"
-msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:191
+msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
+msgstr "Host:Kanaal:Doel:LUN voor SCSI"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1364
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse cache size"
-msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:192
+msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
+msgstr "verwijderbaar of hotplug-baar apparaat (USB, PCMCIA, ...)"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1367
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse I/O size"
-msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:193
+msgid "internal kernel device name"
+msgstr "interne kernelapparaatnaam"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported reflink mode; %s"
-msgstr "ongeldige propagatiemodus: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:194 misc-utils/wipefs.c:110
+msgid "filesystem LABEL"
+msgstr "bestandssysteemlabel"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1471
-#, fuzzy
-msgid "cannot register exit handler"
-msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
+#: misc-utils/lsblk.c:195
+msgid "logical sector size"
+msgstr "logische sectorgrootte"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1476
+#: misc-utils/lsblk.c:197
 #, fuzzy
-msgid "no directory or file specified"
-msgstr "geen invoerbestandsnaam gegeven"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1482
-#, c-format
-msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
-msgstr ""
+msgid "major device number"
+msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1487
+#: misc-utils/lsblk.c:198
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize files comparior"
-msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
+msgid "minor device number"
+msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1508
-msgid "Scanning [device/inode/links]:"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:199
+msgid "minimum I/O size"
+msgstr "minimale in-/uitvoergrootte"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1513 sys-utils/fstrim.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get realpath: %s"
-msgstr "kan status van %s niet opvragen"
+#: misc-utils/lsblk.c:200
+msgid "device identifier"
+msgstr "apparaat-ID"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot process %s"
-msgstr "kan geen toegang tot %s verkrijgen"
+#: misc-utils/lsblk.c:201
+msgid "device node permissions"
+msgstr "toegangsrechten van apparaat"
 
-#: misc-utils/kill.c:145
+#: misc-utils/lsblk.c:202
 #, fuzzy
-msgid "Pending (thread)"
-msgstr "kernelmeldingen"
+msgid "device queues"
+msgstr "apparaatnaam"
 
-#: misc-utils/kill.c:146
-#, fuzzy
-#| msgid "Running processes"
-msgid "Pending (process)"
-msgstr "Draaiende processen"
+#: misc-utils/lsblk.c:203
+msgid "device name"
+msgstr "apparaatnaam"
 
-#: misc-utils/kill.c:147
-#, fuzzy
-#| msgid "locked"
-msgid "Blocked"
-msgstr "vergrendeld"
+#: misc-utils/lsblk.c:204
+msgid "optimal I/O size"
+msgstr "optimale in-/uitvoergrootte"
 
-#: misc-utils/kill.c:148
-msgid "Ignored"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:207
+msgid "partition LABEL"
+msgstr "partitielabel"
 
-#: misc-utils/kill.c:149
-msgid "Caught"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:208
+#, fuzzy
+msgid "partition number as read from the partition table"
+msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt"
 
-#: misc-utils/kill.c:154 sys-utils/lscpu.c:235
-msgid "failed to initialize procfs handler"
-msgstr "initialiseren van 'procfs'-verwerker is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:209
+#, fuzzy
+msgid "partition type name"
+msgstr "partitienaam"
 
-#: misc-utils/kill.c:157
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s"
-msgid "cannot open /proc/%d/status"
-msgstr "kan %s niet openen"
+#: misc-utils/lsblk.c:210
+#, fuzzy
+msgid "partition type code or UUID"
+msgstr "partitietype-UUID"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected third line in: %s: %s"
-msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
-msgstr "onverwachte derde regel in %s: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:212
+#, fuzzy
+msgid "path to the device node"
+msgstr "apparaattoestand"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
-#, c-format
-msgid "unknown signal %s; valid signals:"
-msgstr "onbekend signaal %s; geldige signalen zijn:"
+#: misc-utils/lsblk.c:213
+msgid "physical sector size"
+msgstr "fysieke sectorgrootte"
 
-#: misc-utils/kill.c:260
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
-msgstr "  %s [opties] <PID>|<procesnaam>...\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:214
+msgid "internal parent kernel device name"
+msgstr "interne ouder-kernelapparaatnaam"
 
-#: misc-utils/kill.c:263
-msgid "Forcibly terminate a process.\n"
-msgstr "Een proces geforceerd beëindigen, oftewel elimineren.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:215
+#, fuzzy
+msgid "partition table type"
+msgstr "partitietabel"
 
-#: misc-utils/kill.c:266
-msgid ""
-" -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-"                          with the same uid as the present process\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:216
+msgid "partition table identifier (usually UUID)"
 msgstr ""
-" -a, --all                 herleiding van naam naar PID niet beperken tot\n"
-"                             processen met zelfde UID als huidige proces\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:268
-msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
-msgstr " -s, --signal <signaal>    te zenden signaal (in plaats van SIGTERM)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:217
+msgid "adds randomness"
+msgstr "voegt willekeurigheid toe"
 
-#: misc-utils/kill.c:270
-msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
-msgstr " -q, --queue <getal>       sigqueue(2) gebruiken met <getal> als data\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:218
+msgid "read-ahead of the device"
+msgstr "vooruitlezing van het apparaat"
 
-#: misc-utils/kill.c:273
-msgid ""
-"     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
-"                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:219
+msgid "device revision"
+msgstr "apparaatrevisie"
 
-#: misc-utils/kill.c:276
-msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
-msgstr " -p, --pid                 PID's tonen in plaats van een signaal te zenden\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:220
+msgid "removable device"
+msgstr "verwijderbaar apparaat"
 
-#: misc-utils/kill.c:277
-#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
-msgid ""
-" -l, --list[=<signal>|=0x<sigmask>]\n"
-"                        list signal names, convert a signal number to a name,\n"
-"                         or convert a signal mask to names\n"
-msgstr " -l, --list[=<signaal>]    signaalnamen tonen, of eentje naar naam converteren\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:221
+msgid "rotational device"
+msgstr "roterend apparaat"
 
-#: misc-utils/kill.c:280
-msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
-msgstr " -L, --table               tabel van signaalnamen en -nummers tonen\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:222 sys-utils/losetup.c:95
+msgid "read-only device"
+msgstr "alleenlezen-apparaat"
 
-#: misc-utils/kill.c:281
-msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:223
+msgid "request queue size"
+msgstr "lengte van verzoekenrij"
 
-#: misc-utils/kill.c:282
-msgid ""
-" -d, --show-process-state <pid>\n"
-"                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:224
+msgid "I/O scheduler name"
+msgstr "naam van in-/uitvoerscheduler"
 
-#: misc-utils/kill.c:284
-msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
-msgstr "     --verbose             tonen welke PID's een signaal zullen krijgen\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:225
+msgid "disk serial number"
+msgstr "schijf-serienummer"
 
-#: misc-utils/kill.c:308
-msgid " (with: "
+#: misc-utils/lsblk.c:226
+msgid "size of the device, use <number> if --bytes is given"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:359 misc-utils/kill.c:375
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid start address format: %s"
-msgid "invalid sigmask format: %s"
-msgstr "Ongeldige opmaak van beginadres: %s"
-
-#: misc-utils/kill.c:364 misc-utils/kill.c:380 sys-utils/setpriv.c:463
-#: sys-utils/unshare.c:1035
-#, c-format
-msgid "unknown signal: %s"
-msgstr "onbekend signaal %s"
-
-#: misc-utils/kill.c:395 misc-utils/kill.c:403
+#: misc-utils/lsblk.c:227
 #, fuzzy
-#| msgid "invalid period argument"
-msgid "invalid pid argument"
-msgstr "ongeldig periode-argument"
-
-#: misc-utils/kill.c:414 misc-utils/kill.c:417 misc-utils/kill.c:426
-#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/kill.c:481 sys-utils/mountpoint.c:186
-#, c-format
-msgid "%s and %s are mutually exclusive"
-msgstr "opties %s en %s gaan niet samen"
-
-#: misc-utils/kill.c:441 misc-utils/kill.c:456 sys-utils/eject.c:210
-#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
-#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
-#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
-#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:212 term-utils/setterm.c:215
-#: term-utils/setterm.c:234 term-utils/setterm.c:236 term-utils/setterm.c:274
-#: term-utils/setterm.c:276 term-utils/setterm.c:292 term-utils/setterm.c:299
-#: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:313 term-utils/setterm.c:315
-#: term-utils/setterm.c:324 term-utils/setterm.c:332 term-utils/setterm.c:347
-#: term-utils/setterm.c:349 term-utils/setterm.c:361 term-utils/setterm.c:363
-#: term-utils/setterm.c:374 term-utils/setterm.c:562 term-utils/setterm.c:567
-#: term-utils/setterm.c:572 term-utils/setterm.c:577 term-utils/setterm.c:601
-#: term-utils/setterm.c:606 term-utils/setterm.c:611 term-utils/setterm.c:616
-#: term-utils/setterm.c:621 term-utils/setterm.c:626 term-utils/setterm.c:635
-#: term-utils/setterm.c:670 text-utils/more.c:333
-msgid "argument error"
-msgstr "onjuist argument"
+msgid "partition start offset (in 512-byte sectors)"
+msgstr "  %-25s grootte in 512-byte sectoren tonen\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid signal name or number: %s"
-msgstr "ongeldige signaalnaam of -nummer: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:228
+msgid "state of the device"
+msgstr "apparaattoestand"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pidfd_open() failed: %d"
-msgstr "openen van %s is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:229
+msgid "de-duplicated chain of subsystems"
+msgstr "ontdubbelde keten van subsystemen"
 
-#: misc-utils/kill.c:509 misc-utils/kill.c:523
+#: misc-utils/lsblk.c:230
 #, fuzzy
-msgid "pidfd_send_signal() failed"
-msgstr "sd_listen_fds() is mislukt"
+msgid "all locations where device is mounted"
+msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
 
-#: misc-utils/kill.c:520
-#, fuzzy, c-format
-msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
-msgstr "zenden van signaal %d naar PID %d\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:231 sys-utils/zramctl.c:86
+msgid "where the device is mounted"
+msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
 
-#: misc-utils/kill.c:535
-#, c-format
-msgid "sending signal %d to pid %d\n"
-msgstr "zenden van signaal %d naar PID %d\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:232
+msgid "device transport type"
+msgstr "apparaat-transporttype"
 
-#: misc-utils/kill.c:553
-#, c-format
-msgid "sending signal to %s failed"
-msgstr "zenden van signaal naar %s is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:233
+msgid "device type"
+msgstr "apparaattype"
 
-#: misc-utils/kill.c:578
-#, c-format
-msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:235
+msgid "device vendor"
+msgstr "apparaatproducent"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:236
+msgid "write same max bytes, use <number> if --bytes is given"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:640
-#, c-format
-msgid "cannot find process \"%s\""
-msgstr "kan proces '%s' niet vinden"
+#: misc-utils/lsblk.c:237
+msgid "unique storage identifier"
+msgstr "uniek opslag-ID"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:111
-msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:238
+msgid "zone model"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:112
-msgid " -C, --clear             clear record of a user (requires -u)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:239
+msgid "zone size, use <number> if --bytes is given"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:113
-msgid " -d, --database FILE     use FILE as lastlog2 database\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:240
+msgid "zone write granularity, use <number> if --bytes is given"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:114
-msgid " -i, --import FILE       import data from old lastlog file\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:241
+msgid "zone append max bytes, use <number> if --bytes is given"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:115
-msgid " -r, --rename NEWNAME    rename existing user to NEWNAME (requires -u)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:242
+#, fuzzy
+msgid "number of zones"
+msgstr "aantal sectoren"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:243
+#, fuzzy
+msgid "maximum number of open zones"
+msgstr "maximum aantal open bestanden"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:244
+#, fuzzy
+msgid "maximum number of active zones"
+msgstr "maximum aantal processen"
+
+# FIXME: capital + period
+#: misc-utils/lsblk.c:1345 misc-utils/lsfd.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "failed to apply filter"
+msgstr "Toepassen van script %s is mislukt."
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate device"
+msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
+msgstr "openen van apparatenmap in 'sysfs' is mislukt"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:116
-msgid " -s, --service           display PAM service\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1810
+#, c-format
+msgid "%s: failed to get sysfs name"
+msgstr "%s: verkrijgen van 'sysfs'-naam is mislukt"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:117
-msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1822
+#, c-format
+msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
+msgstr "%s: achterhalen van apparaatnummer van gehele schijf is mislukt"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:118
-msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1895 misc-utils/lsblk.c:1943
+msgid "failed to allocate /sys handler"
+msgstr "reserveren van geheugen voor '/sys'-behandelaar is mislukt"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:119
-msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2003 misc-utils/lsblk.c:2005 misc-utils/lsblk.c:2034
+#: misc-utils/lsblk.c:2036
+#, c-format
+msgid "failed to parse list '%s'"
+msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Cannot parse days"
-msgstr "ontleden van PID is mislukt"
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:2010
+#, c-format
+msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr "de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:217
-msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:2041
+#, c-format
+msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr "de lijst van ingesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:221
+#: misc-utils/lsblk.c:2117 misc-utils/lsfd.c:1963
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't initialize lastlog2 environment"
-msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
+msgid "failed to allocate filter"
+msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:226
+#: misc-utils/lsblk.c:2119 misc-utils/lsfd.c:1965
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't import entries from '%s'"
-msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
-
-#: misc-utils/lastlog2.c:235
-msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
-msgstr ""
+msgid "failed to parse \"%s\": %s"
+msgstr "ontleden van %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:240 misc-utils/lastlog2.c:283
+#: misc-utils/lsblk.c:2150
 #, fuzzy, c-format
-msgid "User '%s' does not exist."
-msgstr "gebruiker %s bestaat niet"
+msgid "unexpected counter specification: %s"
+msgstr "onverwacht einde van bestand op %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't remove entry for '%s'"
-msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2154
+#, fuzzy
+msgid "counter not properly specified"
+msgstr "kolom %s is niet van toepassing op de gegeven IPC"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:255
+#: misc-utils/lsblk.c:2164 misc-utils/lsfd.c:2053
 #, fuzzy
-msgid "Could not determine current time"
-msgstr "kan huidige soort formattering niet achterhalen"
+msgid "failed to allocate counter"
+msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:260
+#: misc-utils/lsblk.c:2181
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't update login time for '%s'"
-msgstr "Kan context van %s niet achterhalen"
+msgid "unsupported counter type: %s"
+msgstr "niet-ondersteunde bron-tag: %s"
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't rename entry '%s' to '%s'"
-msgstr "mount: argument van %s is vertaald van '%s' naar '%s'\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2194
+msgid "Summary:\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lastlog2.c:297
+#: misc-utils/lsblk.c:2291
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't read entries for all users"
-msgstr "Kan noch /dev/vcsa0 noch /dev/vcsa lezen"
+msgid "failed to initialize filter"
+msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
 
-#: misc-utils/logger.c:241
+#: misc-utils/lsblk.c:2300 sys-utils/wdctl.c:230
 #, c-format
-msgid "unknown facility name: %s"
-msgstr "onbekende voorzieningsnaam in prioriteit: %s"
+msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
+msgstr "  %s [opties] [<apparaat>...]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:247
-#, c-format
-msgid "unknown priority name: %s"
-msgstr "onbekende prioriteitsnaam: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:2303
+msgid "List information about block devices.\n"
+msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:259
-#, c-format
-msgid "openlog %s: pathname too long"
-msgstr "openlog %s: padnaam is te lang"
+#: misc-utils/lsblk.c:2306
+msgid " -A, --noempty        don't print empty devices\n"
+msgstr " -A, --noempty         lege apparaten niet tonen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:286
-#, c-format
-msgid "socket %s"
-msgstr "socket %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:2307
+msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
+msgstr " -D, --discard         verwerpingsmogelijkheden tonen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
-#, c-format
-msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
-msgstr "herleiden van naam %s poort %s is mislukt: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:2308
+msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
+msgstr " -E, --dedup <kolom>   uitvoer ontdubbelen op deze kolom\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:340
-#, c-format
-msgid "failed to connect to %s port %s"
-msgstr "verbinden met %s poort %s is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:2309
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+msgstr " -I, --include <lijst> alleen apparaten met deze hoofdnummers tonen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:388
-#, c-format
-msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
-msgstr "maximum aantal invoerregels (%d) is overschreden"
+#: misc-utils/lsblk.c:2310 sys-utils/lsirq.c:56 sys-utils/lsmem.c:518
+msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json            uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:428 misc-utils/logger.c:814
-#, fuzzy
-#| msgid "settimeofday() failed"
-msgid "gettimeofday() failed"
-msgstr "settimeofday() is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:2311
+msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
+msgstr " -M, --merge           ouders van subbomen groeperen (bij RAIDs, Multi-path)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:534
-msgid "send message failed"
-msgstr "zenden van bericht is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:2312
+msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
+msgstr " -O, --output-all      alle kolommen tonen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:604
-#, c-format
-msgid "structured data ID '%s' is not unique"
-msgstr "ID '%s' voor gestructureerde data is niet uniek"
+#: misc-utils/lsblk.c:2314
+msgid " -Q, --filter <expr>  print only lines maching the expression\n"
+msgstr " -Q, --filter <expr>   alleen regels die met deze expressie overeenkomen tonen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:618
-#, c-format
-msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
-msgstr "'--sd-id' werd niet gegeven voor '--sd-param %s'"
+#: misc-utils/lsblk.c:2315
+msgid "     --highlight <expr> colorize lines maching the expression\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:825
-msgid "localtime() failed"
-msgstr "localtime() is mislukt"
+#: misc-utils/lsblk.c:2316
+msgid "     --ct-filter <expr> restrict the next counter\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:835
-#, c-format
-msgid "hostname '%s' is too long"
-msgstr "hostnaam '%s' is te lang"
+#: misc-utils/lsblk.c:2317
+msgid "     --ct <name>[:<param>[:<func>]] define a custom counter\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:841
-#, c-format
-msgid "tag '%s' is too long"
-msgstr "label '%s' is te lang"
+#: misc-utils/lsblk.c:2318
+msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
+msgstr " -S, --scsi            informatie over SCSI-apparaten tonen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:904
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown option argument: %s"
-msgstr "onbekend optie-argument %s wordt genegeerd"
+#: misc-utils/lsblk.c:2319
+msgid " -N, --nvme           output info about NVMe devices\n"
+msgstr " -N, --nvme            informatie over VNMe-apparaten tonen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:916
-#, c-format
-msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
-msgstr "ongeldig argument: %s -- 'auto' wordt gebruikt"
+#: misc-utils/lsblk.c:2320
+msgid " -v, --virtio         output info about virtio devices\n"
+msgstr " -v, --virtio          informatie over VirtIO-apparaten tonen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1076
-#, c-format
-msgid " %s [options] [<message>]\n"
-msgstr "  %s [opties] [<bericht>]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2321
+msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
+msgstr " -T, --tree[=<kolom>]  uitvoer in boomvorm produceren\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1079
-msgid "Enter messages into the system log.\n"
-msgstr "Schrijft berichten naar het systeemlogboek.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2322
+msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgstr " -a, --all             alle apparaten tonen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1082
-msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
-msgstr " -i                     de PID van het logger-commando loggen\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2324
+msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
+msgstr " -d, --nodeps          geen slaven of houders tonen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1083
-msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
-msgstr "     --id[=<ID>]        onder <ID> loggen  (standaard is de PID)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2325
+msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+msgstr ""
+" -e, --exclude <lijst> apparaten met deze hoofdnummers niet tonen\n"
+"                         (standaard: RAM-schijven)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1084
-msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
-msgstr " -f, --file <bestand>   de inhoud van dit bestand loggen\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2326
+msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
+msgstr " -f, --fs              informatie over bestandssystemen tonen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1085
-msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
-msgstr " -e, --skip-empty       lege regels niet loggen bij verwerken van bestanden\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2327
+msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
+msgstr " -i, --ascii           alleen ASCII-tekens gebruiken\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1086
-msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
-msgstr "     --no-act           alles doen behalve het logbericht schrijven\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2328
+msgid " -l, --list           use list format output\n"
+msgstr " -l, --list            uitvoer in lijstvorm produceren\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1087
-msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
-msgstr " -p, --priority <getal>   gegeven bericht met deze prioriteit markeren\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2329
+msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
+msgstr " -m, --perms           informatie over toegangsrechten tonen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1088
-msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
-msgstr "     --octet-count      de octet-telling van RFC-6587 gebruiken\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2330 sys-utils/lsirq.c:58 sys-utils/lsmem.c:522
+msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings      geen kopregel tonen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1089
-msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
-msgstr "     --prio-prefix      naar prefix kijken op elke regel van standaardinvoer\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2331
+msgid " -o, --output <list>  output columns (see --list-columns)\n"
+msgstr " -o, --output <lijst>  te tonen kolommen in de uitvoer (zie '--list-columns')\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1090
-msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
-msgstr " -s, --stderr           bericht ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2332
+msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
+msgstr " -p, --paths           volledig apparaatpad tonen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1091
-msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
-msgstr " -S, --size <getal>     maximumgrootte van een enkel bericht\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2334
+msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
+msgstr " -s, --inverse         inverse afhankelijkheden gebruiken\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1092
-msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
-msgstr " -t, --tag <tekstje>    elke regel labelen met dit tekstje\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2335
+msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
+msgstr " -t, --topology        informatie over topologie tonen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1093
-msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
-msgstr " -n, --server <naam>    naar deze syslog-server op afstand loggen\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2336
+msgid " -w, --width <num>    specifies output width as number of characters\n"
+msgstr " -w, --width <getal>   te gebruiken uitvoerbreedte (in aantal tekens)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1094
-msgid " -P, --port <port>        use this port for UDP or TCP connection\n"
-msgstr " -P, --port <nummer>    te gebruiken poort voor UDP- of TCP-verbinding\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2337
+msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
+msgstr " -x, --sort <kolom>    uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1095
-msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
-msgstr " -T, --tcp              alleen TCP gebruiken\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2338
+msgid " -y, --shell          use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr " -y, --shell           kolomnamen geschikt maken als shellvariabelenamen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1096
-msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
-msgstr " -d, --udp              alleen UDP gebruiken\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2339
+msgid " -z, --zoned          print zone related information\n"
+msgstr " -z, --zoned           zone-gerelateerde informatie tonen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1097
-msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
-msgstr "     --rfc3164          het verouderde BSD-syslog-protocol gebruiken\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2340
+msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
+msgstr "     --sysroot <map>   deze map als hoofdmap gebruiken\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1098
-msgid ""
-"     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
-"                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
-msgstr ""
-"     --rfc5424[=<weg>]  het nieuwe protocol gebruiken  (standaard op afstand);\n"
-"                          <weg> kan zijn: 'notime', of 'notq', en/of 'nohost'\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2343
+msgid " -H, --list-columns   list the available columns\n"
+msgstr " -H, --list-columns    de beschikbare kolommen opsommen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1100
-msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
-msgstr "     --sd-id <ID>       gestructureerdedata-ID voor RFC-5424\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2382
+#, c-format
+msgid "failed to access sysfs directory: %s"
+msgstr "kan geen toegang krijgen tot 'sysfs'-map: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:1101
-msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
-msgstr "     --sd-param <data>  gestructureerde data (naam=waarde) voor RFC-5424\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2641
+msgid "invalid output width number argument"
+msgstr "ongeldig argument voor uitvoerbreedte"
 
-#: misc-utils/logger.c:1102
-msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
-msgstr "     --msgid <bericht-ID>   bericht-ID voor RFC-5424\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2803
+msgid "failed to allocate device tree"
+msgstr "reserveren van apparatenboom is mislukt"
 
-#: misc-utils/logger.c:1103
-msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
-msgstr " -u, --socket <apparaat>    naar deze Unix-socket schrijven\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:98
+#, c-format
+msgid "Unknown clock type %d"
+msgstr "Onbekend kloktype %d"
 
-#: misc-utils/logger.c:1104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
-#| "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
-msgid ""
-"     --socket-errors on|off|auto\n"
-"                          print connection errors when using Unix sockets\n"
-msgstr "     --socket-errors on|off|auto  verbindingsfouten met Unix sockets melden\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:149
+msgid "type"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1107
-msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
-msgstr "     --journald[=<bestand>]  een journald-item schrijven\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:150
+msgid "numeric id"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1193
-#, c-format
-msgid "file %s"
-msgstr "bestand %s"
+#: misc-utils/lsclocks.c:151
+msgid "symbolic name"
+msgstr "symbolische naam"
 
-#: misc-utils/logger.c:1208
-msgid "failed to parse id"
-msgstr "ontleden van ID is mislukt"
+#: misc-utils/lsclocks.c:152
+msgid "readable name"
+msgstr "leesbare naam"
 
-#: misc-utils/logger.c:1226
-msgid "failed to parse message size"
-msgstr "ontleden van berichtgrootte is mislukt"
+#: misc-utils/lsclocks.c:153
+msgid "numeric time"
+msgstr "getalsmatige tijd"
 
-#: misc-utils/logger.c:1256
-msgid "--msgid cannot contain space"
-msgstr "een bericht-ID mag geen spatie bevatten"
+#: misc-utils/lsclocks.c:154
+msgid "human readable ISO time"
+msgstr "leesbare ISO-tijd"
 
-#: misc-utils/logger.c:1278
-#, c-format
-msgid "invalid structured data ID: '%s'"
-msgstr "ongeldig ID voor gestructureerde data: '%s'"
+#: misc-utils/lsclocks.c:155
+msgid "human readable resolution"
+msgstr "leesbare resolutie"
 
-#: misc-utils/logger.c:1283
-#, c-format
-msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
-msgstr "ongeldig argument voor gestructureerde data: '%s'"
+#: misc-utils/lsclocks.c:156
+msgid "resolution"
+msgstr "resolutie"
 
-#: misc-utils/logger.c:1298
-msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
-msgstr "een bestand en een bericht gaan niet samen; het bericht wordt genegeerd"
+#: misc-utils/lsclocks.c:157
+msgid "human readable relative time"
+msgstr "leesbare relatieve tijd"
 
-#: misc-utils/logger.c:1305
-msgid "journald entry could not be written"
-msgstr "journald-item kon niet geschreven worden"
+#: misc-utils/lsclocks.c:158
+msgid "namespace offset"
+msgstr "naamsruimte-positie"
 
-#: misc-utils/look.c:357
-#, c-format
-msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
-msgstr "  %s [opties] <tekenreeks> [<bestand>...]\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:185
+msgid " -J, --json                 use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json                uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
 
-#: misc-utils/look.c:360
-msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
-msgstr "Toont regels die met de aangegeven tekenreeks beginnen.\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:186
+msgid " -n, --noheadings           don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings          geen kopregel tonen\n"
 
-#: misc-utils/look.c:363
-msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
-msgstr " -a, --alternative         het alternatieve woordenboek gebruiken\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:187
+msgid " -o, --output <list>        output columns\n"
+msgstr " -o, --output <lijst>      te tonen kolommen in de uitvoer\n"
 
-#: misc-utils/look.c:364
-msgid " -d, --alphanum           compare only blanks and alphanumeric characters\n"
-msgstr " -d, --alphanum            alleen witruimte en alfanumerieke tekens vergelijken\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:188
+msgid "     --output-all           output all columns\n"
+msgstr "     --output-all          alle kolommen tonen\n"
 
-#: misc-utils/look.c:365
-msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
-msgstr " -f, --ignore-case         verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:189
+msgid " -r, --raw                  use raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw                 rauwe uitvoer produceren\n"
 
-#: misc-utils/look.c:366
-msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
-msgstr " -t, --terminate <teken>   het teken dat een tekenreeks beëindigt\n"
+#: misc-utils/lsclocks.c:190
+msgid " -t, --time <clock>         show current time of single clock\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:174
-msgid "alignment offset"
-msgstr "uitlijningspositie"
+#: misc-utils/lsclocks.c:191
+msgid " --no-discover-dynamic      do not try to discover dynamic clocks\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:175
-msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
+#: misc-utils/lsclocks.c:192
+msgid " -d, --dynamic-clock <path> also display specified dynamic clock\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:176
-msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
+#: misc-utils/lsclocks.c:193
+msgid " -c, --cpu-clock <pid>      also display CPU clock of specified process\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:177
-msgid "discard alignment offset"
-msgstr "uitlijningspositie verwerpen"
+#: misc-utils/lsclocks.c:248
+#, c-format
+msgid "Unknown clock: %s"
+msgstr "Onbekende klok: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:178
-#, fuzzy
-msgid "dax-capable device"
-msgstr "verwijderbaar apparaat"
+#: misc-utils/lsclocks.c:259 misc-utils/lsclocks.c:388
+#: misc-utils/lsclocks.c:435
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Kan %s niet openen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:179
-msgid "discard granularity, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsclocks.c:325
+#, fuzzy
+msgid "failed to format iso time"
+msgstr "lezen uit pijp is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:180
+#: misc-utils/lsclocks.c:334 misc-utils/lsclocks.c:347
 #, fuzzy
-msgid "disk sequence number"
-msgstr "schijf-serienummer"
+msgid "failed to format relative time"
+msgstr "aanmaken van herlaadbestand  is mislukt: %s: %m"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:181
-msgid "discard max bytes, use <number> if --bytes is given"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsclocks.c:414 misc-utils/lsclocks.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not glob: %d"
+msgstr "kan %s niet lezen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:182
-msgid "discard zeroes data"
-msgstr "nullen verwerpen"
+#: misc-utils/lsclocks.c:443 sys-utils/hwclock-rtc.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
+msgstr "ioctl(%s) op %s om de tijd te lezen is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:183
-msgid "filesystem size available for unprivileged users, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/lsclocks.c:502
+#, c-format
+msgid "Could not get CPU clock of process %jd: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:184
+#: misc-utils/lsclocks.c:599 misc-utils/lslocks.c:385 misc-utils/uuidd.c:791
+#: misc-utils/waitpid.c:54 sys-utils/nsenter.c:390
+msgid "failed to parse pid"
+msgstr "ontleden van PID is mislukt"
+
+#: misc-utils/lsclocks.c:627
 #, fuzzy
-msgid "mounted filesystem roots"
-msgstr "bestandssysteemhoofdmap"
+msgid "failed to get time"
+msgstr "verkrijgen van vergrendeling is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:189
+#: misc-utils/lsfd.c:155
+msgid "class of anonymous inode"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:158
 #, fuzzy
-msgid "filesystem version"
-msgstr "bestandssysteemgrootte"
+msgid "association between file and process"
+msgstr "kan geen dochterproces starten"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:190
-msgid "group name"
-msgstr "groepsnaam"
+#: misc-utils/lsfd.c:161
+msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:191
-msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
-msgstr "Host:Kanaal:Doel:LUN voor SCSI"
+#: misc-utils/lsfd.c:164
+#, fuzzy
+msgid "bpf map id associated with the fd"
+msgstr "apparaat %s is gerelateerd aan %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:192
-msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
-msgstr "verwijderbaar of hotplug-baar apparaat (USB, PCMCIA, ...)"
+#: misc-utils/lsfd.c:167
+msgid "bpf map type (decoded)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:193
-msgid "internal kernel device name"
-msgstr "interne kernelapparaatnaam"
+#: misc-utils/lsfd.c:170
+msgid "bpf map type (raw)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:194 misc-utils/wipefs.c:110
-msgid "filesystem LABEL"
-msgstr "bestandssysteemlabel"
+#: misc-utils/lsfd.c:173
+msgid "bpf object name"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:195
-msgid "logical sector size"
-msgstr "logische sectorgrootte"
+#: misc-utils/lsfd.c:176
+msgid "bpf program id associated with the fd"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:197
+#: misc-utils/lsfd.c:179
 #, fuzzy
-msgid "major device number"
-msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
+msgid "bpf program type (decoded)"
+msgstr "geen programma aangegeven"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:198
-#, fuzzy
-msgid "minor device number"
-msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
+#: misc-utils/lsfd.c:182
+msgid "bpf program type (raw)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:199
-msgid "minimum I/O size"
-msgstr "minimale in-/uitvoergrootte"
+#: misc-utils/lsfd.c:185
+msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:200
-msgid "device identifier"
-msgstr "apparaat-ID"
+#: misc-utils/lsfd.c:188
+#, fuzzy
+msgid "command of the process opening the file"
+msgstr "opdracht van het proces dat de vergrendeling bezit"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:201
-msgid "device node permissions"
-msgstr "toegangsrechten van apparaat"
+#: misc-utils/lsfd.c:191
+msgid "reachability from the file system"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:202
+#: misc-utils/lsfd.c:194
 #, fuzzy
-msgid "device queues"
-msgstr "apparaatnaam"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:203
-msgid "device name"
-msgstr "apparaatnaam"
+msgid "ID of device containing file"
+msgstr "achterliggend apparaatbestand"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:204
-msgid "optimal I/O size"
-msgstr "optimale in-/uitvoergrootte"
+#: misc-utils/lsfd.c:197
+msgid "device type (blk, char, or nodev)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:207
-msgid "partition LABEL"
-msgstr "partitielabel"
+#: misc-utils/lsfd.c:200
+msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:208
-#, fuzzy
-msgid "partition number as read from the partition table"
-msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt"
+#: misc-utils/lsfd.c:203
+msgid "eventfd ID"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:209
-#, fuzzy
-msgid "partition type name"
-msgstr "partitienaam"
+#: misc-utils/lsfd.c:206
+msgid "file descriptors targeted by the eventpoll file"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:210
+#: misc-utils/lsfd.c:209
 #, fuzzy
-msgid "partition type code or UUID"
-msgstr "partitietype-UUID"
+msgid "file descriptor for the file"
+msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:212
+#: misc-utils/lsfd.c:212
+msgid "flags specified when opening the file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:215
 #, fuzzy
-msgid "path to the device node"
-msgstr "apparaattoestand"
+msgid "user ID number of the file's owner"
+msgstr "maximum aantal open bestanden"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:213
-msgid "physical sector size"
-msgstr "fysieke sectorgrootte"
+#: misc-utils/lsfd.c:218
+msgid "local IP address"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:214
-msgid "internal parent kernel device name"
-msgstr "interne ouder-kernelapparaatnaam"
+#: misc-utils/lsfd.c:221
+msgid "remote IP address"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:215
-#, fuzzy
-msgid "partition table type"
-msgstr "partitietabel"
+#: misc-utils/lsfd.c:224
+msgid "local IPv6 address"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:216
-msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+#: misc-utils/lsfd.c:227
+msgid "remote IPv6 address"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:217
-msgid "adds randomness"
-msgstr "voegt willekeurigheid toe"
+#: misc-utils/lsfd.c:230 misc-utils/lslocks.c:84
+#, fuzzy
+msgid "inode number"
+msgstr "logisch NUMA-node-nummer"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:218
-msgid "read-ahead of the device"
-msgstr "vooruitlezing van het apparaat"
+#: misc-utils/lsfd.c:233
+msgid "list of monitoring inodes (cooked)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:219
-msgid "device revision"
-msgstr "apparaatrevisie"
+#: misc-utils/lsfd.c:236
+msgid "list of monitoring inodes (raw, don't decode devices)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:220
-msgid "removable device"
-msgstr "verwijderbaar apparaat"
+#: misc-utils/lsfd.c:239
+msgid "name of the file (raw)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:221
-msgid "rotational device"
-msgstr "roterend apparaat"
+#: misc-utils/lsfd.c:242
+msgid "opened by a kernel thread"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:222 sys-utils/losetup.c:95
-msgid "read-only device"
-msgstr "alleenlezen-apparaat"
+#: misc-utils/lsfd.c:245
+msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:223
-msgid "request queue size"
-msgstr "lengte van verzoekenrij"
+#: misc-utils/lsfd.c:248
+msgid "length of file mapping (in page)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:224
-msgid "I/O scheduler name"
-msgstr "naam van in-/uitvoerscheduler"
+#: misc-utils/lsfd.c:251
+msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:225
-msgid "disk serial number"
-msgstr "schijf-serienummer"
+#: misc-utils/lsfd.c:254
+#, fuzzy
+msgid "mount id"
+msgstr "aankoppelen is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:226
-msgid "size of the device, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/lsfd.c:257
+#, fuzzy
+msgid "access mode (rwx)"
+msgstr "toegangsmodus van vergrendeling"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:260
+msgid "name of the file (cooked)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:227
-#, fuzzy
-msgid "partition start offset (in 512-byte sectors)"
-msgstr "  %-25s grootte in 512-byte sectoren tonen\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:263
+msgid "netlink multicast groups"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:228
-msgid "state of the device"
-msgstr "apparaattoestand"
+#: misc-utils/lsfd.c:266
+msgid "netlink local port id"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:229
-msgid "de-duplicated chain of subsystems"
-msgstr "ontdubbelde keten van subsystemen"
+#: misc-utils/lsfd.c:269
+msgid "netlink protocol"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:230
+#: misc-utils/lsfd.c:272
 #, fuzzy
-msgid "all locations where device is mounted"
-msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:231 sys-utils/zramctl.c:88
-msgid "where the device is mounted"
-msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
+msgid "link count"
+msgstr "i_nlinks op geteld aantal instellen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:232
-msgid "device transport type"
-msgstr "apparaat-transporttype"
+#: misc-utils/lsfd.c:275
+msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:233
-msgid "device type"
-msgstr "apparaattype"
+#: misc-utils/lsfd.c:278
+#, fuzzy
+msgid "type of the namespace"
+msgstr "pad naar de naamsruimte"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:235
-msgid "device vendor"
-msgstr "apparaatproducent"
+#: misc-utils/lsfd.c:281
+#, fuzzy
+msgid "owner of the file"
+msgstr "Geef de naam van het nieuwe opstartbestand"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:236
-msgid "write same max bytes, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/lsfd.c:284
+msgid "net interface associated with the packet socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:237
-msgid "unique storage identifier"
-msgstr "uniek opslag-ID"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:238
-msgid "zone model"
+#: misc-utils/lsfd.c:287
+msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:239
-msgid "zone size, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/lsfd.c:290
+msgid "block device name resolved by /proc/partition"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:240
-msgid "zone write granularity, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/lsfd.c:293
+#, fuzzy
+msgid "PID of the process opening the file"
+msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:296
+#, fuzzy
+msgid "command of the process targeted by the pidfd"
+msgstr "opdracht van het proces dat de vergrendeling bezit"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:299
+msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:241
-msgid "zone append max bytes, use <number> if --bytes is given"
+#: misc-utils/lsfd.c:302
+#, fuzzy
+msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
+msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:305
+msgid "ICMP echo request ID"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:242
+#: misc-utils/lsfd.c:308
 #, fuzzy
-msgid "number of zones"
-msgstr "aantal sectoren"
+msgid "file position"
+msgstr "vlagomschrijving"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:243
+#: misc-utils/lsfd.c:311
+msgid "tty index of the counterpart"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:314
 #, fuzzy
-msgid "maximum number of open zones"
-msgstr "maximum aantal open bestanden"
+msgid "protocol number of the raw socket"
+msgstr "Totaal aantal semaforen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:244
+#: misc-utils/lsfd.c:317
 #, fuzzy
-msgid "maximum number of active zones"
-msgstr "maximum aantal processen"
+msgid "device ID (if special file)"
+msgstr "geen apparaat gegeven"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1566
+#: misc-utils/lsfd.c:320
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate device"
-msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
+msgid "masked signals"
+msgstr "signalen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
-msgid "failed to open device directory in sysfs"
-msgstr "openen van apparatenmap in 'sysfs' is mislukt"
+#: misc-utils/lsfd.c:323
+#, fuzzy
+msgid "file size"
+msgstr "maximum bestandsgrootte"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1814
-#, c-format
-msgid "%s: failed to get sysfs name"
-msgstr "%s: verkrijgen van 'sysfs'-naam is mislukt"
+#: misc-utils/lsfd.c:326
+msgid "listening socket"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1826
-#, c-format
-msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
-msgstr "%s: achterhalen van apparaatnummer van gehele schijf is mislukt"
+#: misc-utils/lsfd.c:329
+msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1899 misc-utils/lsblk.c:1947
+#: misc-utils/lsfd.c:332
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate /sys handler"
-msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
+msgid "protocol name"
+msgstr "partitienaam"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2007 misc-utils/lsblk.c:2009 misc-utils/lsblk.c:2038
-#: misc-utils/lsblk.c:2040
-#, c-format
-msgid "failed to parse list '%s'"
-msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
+#: misc-utils/lsfd.c:335
+msgid "shutdown state of socket ([-r?][-w?])"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:2014
-#, c-format
-msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr "de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
+#: misc-utils/lsfd.c:338
+#, fuzzy
+msgid "state of socket"
+msgstr "apparaattoestand"
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:2045
-#, c-format
-msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr "de lijst van ingesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
+#: misc-utils/lsfd.c:341
+#, fuzzy
+msgid "type of socket"
+msgstr "soort apparaat"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected counter specification: %s"
-msgstr "onverwacht einde van bestand op %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:344
+#, fuzzy
+msgid "file system, partition, or device containing file"
+msgstr "lezen van nieuwe partitie is mislukt; '--move-data' wordt genegeerd"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2158
+#: misc-utils/lsfd.c:347
 #, fuzzy
-msgid "counter not properly specified"
-msgstr "kolom %s is niet van toepassing op de gegeven IPC"
+msgid "file type (raw)"
+msgstr "bestandssysteemsoort"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported counter type: %s"
-msgstr "niet-ondersteunde bron-tag: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:350
+msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2198
-msgid "Summary:\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:353
+msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2304 sys-utils/wdctl.c:230
-#, c-format
-msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
-msgstr "  %s [opties] [<apparaat>...]\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:356
+#, fuzzy
+msgid "local TCP port"
+msgstr "logisch CPU-nummer"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:359
+msgid "remote TCP port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:362
+#, fuzzy
+msgid "thread ID of the process opening the file"
+msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:365
+#, fuzzy
+msgid "clockid"
+msgstr "vergrendeld"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:368
+#, fuzzy
+msgid "interval"
+msgstr "tussenruimte"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2307
-msgid "List information about block devices.\n"
-msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:371
+#, fuzzy
+msgid "remaining time"
+msgstr "Minimum wijzigingstijd"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2310
-msgid " -A, --noempty        don't print empty devices\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:374
+msgid "network interface behind the tun device"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2311
-msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
-msgstr " -D, --discard         verwerpingsmogelijkheden tonen\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:2312
-msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:377
+msgid "file type (cooked)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2313
-msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
-msgstr " -I, --include <lijst>   alleen apparaten tonen met deze hoofdnummers\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:380
+msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2314 sys-utils/lsirq.c:59 sys-utils/lsmem.c:524
-msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json            uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:383
+msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2315
-msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (RAIDs, Multi-path)\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:386
+msgid "local UDP port"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2316
-msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
-msgstr " -O, --output-all      alle kolommen tonen\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:389
+msgid "remote UDP port"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2318
-msgid " -Q, --filter <expr>  print only lines matching the expression\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:392
+msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2319
-msgid "     --highlight <expr> colorize lines matching the expression\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:395
+msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2320
-msgid "     --ct-filter <expr> restrict the next counter\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:398
+msgid "local UDPLite port"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2321
-msgid "     --ct <name>[:<param>[:<func>]] define a custom counter\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:401
+msgid "remote UDPLite port"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2322
-msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
-msgstr " -S, --scsi            info tonen over SCSI-apparaten\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:404
+#, fuzzy
+msgid "user ID number of the process"
+msgstr "Aantal aangehechte processen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2323
-msgid " -N, --nvme           output info about NVMe devices\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:407
+msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2324
-msgid " -v, --virtio         output info about virtio devices\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:410
+#, fuzzy
+msgid "user of the process"
+msgstr "Aantal aangehechte processen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2325
-msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:413
+msgid "extended version of MODE (rwxD[Ll]m)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2326
-msgid " -a, --all            print all devices\n"
-msgstr " -a, --all             alle apparaten tonen\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:457 sys-utils/prlimit.c:79
+msgid "processes"
+msgstr "processen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2327
+#: misc-utils/lsfd.c:461
 #, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
-msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes instead of a human-readable format\n"
-msgstr " -b, --bytes           grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
+msgid "root owned processes"
+msgstr "Aangehechte processen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2328
-msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
-msgstr " -d, --nodeps          geen slaven of houders tonen\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:465
+#, fuzzy
+msgid "kernel threads"
+msgstr "kernelmeldingen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2329
-msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:469
+#, fuzzy
+msgid "open files"
+msgstr "openen is mislukt"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:473
+#, fuzzy
+msgid "RO open files"
+msgstr "openen is mislukt"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:477
+#, fuzzy
+msgid "WO open files"
+msgstr "openen is mislukt"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:481
+msgid "shared mappings"
 msgstr ""
-" -e, --exclude <lijst>   apparaten met deze hoofdnummers niet tonen\n"
-"                           (standaard: RAM-schijven)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2330
-msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
-msgstr " -f, --fs              info tonen over bestandssystemen\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:485
+msgid "RO shared mappings"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2331
-msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
-msgstr " -i, --ascii           alleen ASCII-tekens gebruiken\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:489
+msgid "WO shared mappings"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2332
-msgid " -l, --list           use list format output\n"
-msgstr " -l, --list            uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:493
+msgid "regular files"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2333
-msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
-msgstr " -m, --perms           info tonen over toegangsrechten\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:497
+#, fuzzy
+msgid "directories"
+msgstr "Sectoren"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2334 sys-utils/lsirq.c:61 sys-utils/lsmem.c:528
-msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings      geen kopregel tonen\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:501
+#, fuzzy
+msgid "sockets"
+msgstr "socket"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2335
-msgid " -o, --output <list>  output columns (see --list-columns)\n"
-msgstr " -o, --output <lijst>  te tonen kolommen in de uitvoer (zie '--list-columns')\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:505
+msgid "fifos/pipes"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2336
-msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
-msgstr " -p, --paths           volledige apparaatpad tonen\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:509
+#, fuzzy
+msgid "character devices"
+msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2338
-msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
-msgstr " -s, --inverse         inverse afhankelijkheden gebruiken\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:513
+#, fuzzy
+msgid "block devices"
+msgstr "blok-apparaat "
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2339
-msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
-msgstr " -t, --topology        info tonen over topologie\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:517
+#, fuzzy
+msgid "unknown types"
+msgstr "onbekende gebruiker %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2340
-msgid " -w, --width <num>    specifies output width as number of characters\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:617
+msgid "too many columns are added via filter expression"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2341
-msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
-msgstr " -x, --sort <kolom>    uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate an idcache"
+msgstr "reserveren van geheugen voor UID-cache is mislukt"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1688 misc-utils/lslocks.c:421
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(onbekend)"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1771 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:157
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:299 misc-utils/lslocks.c:167
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2342
-msgid " -y, --shell          use column names that can be used as shell variables\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value for pid specification: %s"
+msgstr "onverwachte waarde in %s: %ju"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1802
+#, c-format
+msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2343
-msgid " -z, --zoned          print zone related information\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1804
+#, c-format
+msgid "out of range value for pid specification: %ld"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2344
-msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
-msgstr "     --sysroot <map>   deze map als hoofdmap gebruiken\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1848 misc-utils/lslocks.c:501
+msgid "failed to alloc procfs handler"
+msgstr "reserveren van geheugen voor 'procfs'-behandelaar is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2345
-msgid ""
-"     --properties-by <list>\n"
-"                      methods used to gather data (default: file,udev,blkid)\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1852 misc-utils/lslocks.c:505
+msgid "failed to open /proc"
+msgstr "openen van /proc is mislukt"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1904
+msgid " -l, --threads                list in threads level\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2349
-msgid " -H, --list-columns   list the available columns\n"
-msgstr " -H, --list-columns    de beschikbare kolommen opsommen\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1905
+msgid " -J, --json                   use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json               uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2388
-#, c-format
-msgid "failed to access sysfs directory: %s"
-msgstr "kan geen toegang krijgen tot 'sysfs'-map: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:1906
+msgid " -n, --noheadings             don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings         geen kopregel tonen\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2653
-msgid "invalid output width number argument"
-msgstr "ongeldig argument voor uitvoerbreedte"
+#: misc-utils/lsfd.c:1907
+msgid " -o, --output <list>          output columns (see --list-columns)\n"
+msgstr " -o, --output <lijst>     te tonen uitvoerkolommen (zie '--list-columns')\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2826
-msgid "failed to allocate device tree"
-msgstr "reserveren van apparatenboom is mislukt"
+#: misc-utils/lsfd.c:1908
+msgid " -r, --raw                    use raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw                rauwe uitvoer produceren\n"
 
-#: misc-utils/lsblk-properties.c:364
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown priority name: %s"
-msgid "unknown properties probing method: %s"
-msgstr "onbekende prioriteitsnaam: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:1909
+msgid " -u, --notruncate             don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -u, --notruncate         tekst in de kolommen niet afkappen\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:105
-#, c-format
-msgid "Unknown clock type %d"
-msgstr "Onbekend kloktype %d"
+#: misc-utils/lsfd.c:1910
+msgid " -p, --pid  <pid(s)>          collect information only specified processes\n"
+msgstr " -p, --pid <PIDs>         alleen informatie over deze processen verzamelen\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:156
-msgid "type"
+#: misc-utils/lsfd.c:1911
+msgid " -i[4|6], --inet[=4|=6]       list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:157
-msgid "numeric id"
+#: misc-utils/lsfd.c:1912
+msgid " -Q, --filter <expr>          apply display filter\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:158
-msgid "symbolic name"
-msgstr "symbolische naam"
-
-#: misc-utils/lsclocks.c:159
-msgid "readable name"
-msgstr "leesbare naam"
-
-#: misc-utils/lsclocks.c:160
-msgid "numeric time"
-msgstr "getalsmatige tijd"
-
-#: misc-utils/lsclocks.c:161
-msgid "human readable ISO time"
-msgstr "leesbare ISO-tijd"
+#: misc-utils/lsfd.c:1913
+#, fuzzy
+msgid "     --debug-filter           dump the internal data structure of filter and exit\n"
+msgstr "      --list                instelbare architecturen tonen en stoppen\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:162
-msgid "human readable resolution"
-msgstr "leesbare resolutie"
+#: misc-utils/lsfd.c:1914
+msgid " -C, --counter <name>:<expr>  define custom counter for --summary output\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:163
-msgid "resolution"
-msgstr "resolutie"
+#: misc-utils/lsfd.c:1915
+msgid "     --dump-counters          dump counter definitions\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:164
-msgid "human readable relative time"
-msgstr "leesbare relatieve tijd"
+#: misc-utils/lsfd.c:1916
+msgid "     --summary[=<when>]       print summary information (only, append, or never)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:165
-msgid "namespace offset"
-msgstr "naamsruimte-positie"
+#: misc-utils/lsfd.c:1919
+msgid " -H, --list-columns           list the available columns\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:192
-msgid " -J, --json                 use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json                uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1923
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:193
-msgid " -n, --noheadings           don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings          geen kopregel tonen\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1924
+msgid "With --threads"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:194
-msgid " -o, --output <list>        output columns\n"
-msgstr " -o, --output <lijst>      te tonen kolommen in de uitvoer\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:2006
+#, c-format
+msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:195
-msgid "     --output-all           output all columns\n"
-msgstr "     --output-all          alle kolommen tonen\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:2010 misc-utils/lsfd.c:2016
+#, c-format
+msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:196
-msgid " -r, --raw                  use raw output format\n"
-msgstr " -r, --raw                 rauwe uitvoer produceren\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:2020
+#, c-format
+msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:197
-msgid " -t, --time <clock>         show current time of single clock\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:2028
+#, c-format
+msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:198
-msgid " --no-discover-dynamic      do not try to discover dynamic clocks\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:2124
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate summary table"
+msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:2134
+msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:199
-msgid " -d, --dynamic-clock <path> also display specified dynamic clock\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:2136 misc-utils/lsfd.c:2142
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate summary column"
+msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:200
-msgid " -c, --cpu-clock <pid>      also display CPU clock of specified process\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:2140
+msgid "COUNTER"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:242
-#, c-format
-msgid "Unknown clock: %s"
-msgstr "Onbekende klok: %s"
-
-#: misc-utils/lsclocks.c:320
+#: misc-utils/lsfd.c:2167
 #, fuzzy
-msgid "failed to format iso time"
-msgstr "lezen uit pijp is mislukt"
+msgid "failed to allocate summary line"
+msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:329 misc-utils/lsclocks.c:342
+#: misc-utils/lsfd.c:2171 misc-utils/lsfd.c:2173
 #, fuzzy
-msgid "failed to format relative time"
-msgstr "aanmaken van herlaadbestand  is mislukt: %s: %m"
-
-#: misc-utils/lsclocks.c:410 misc-utils/lsclocks.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not glob: %d"
-msgstr "kan %s niet lezen"
+msgid "failed to add summary data"
+msgstr "instellen van gegevens is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:439 sys-utils/hwclock-rtc.c:160
+#: misc-utils/lsfd.c:2324
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
-msgstr "ioctl(%s) op %s om de tijd te lezen is mislukt"
+msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
+msgstr "onbekend argument: %s"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:498
-#, c-format
-msgid "Could not get CPU clock of process %jd: %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:2350 sys-utils/lsmem.c:634
+#, fuzzy
+msgid "unsupported --summary argument"
+msgstr "niet-ondersteund argument van '--setgroups': '%s'"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:595 misc-utils/lslocks.c:384 misc-utils/uuidd.c:791
-#: misc-utils/waitpid.c:54 sys-utils/nsenter.c:566
-msgid "failed to parse pid"
-msgstr "ontleden van PID is mislukt"
+#: misc-utils/lsfd-file.c:504 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1490
+msgid "failed to allocate UID cache"
+msgstr "reserveren van geheugen voor UID-cache is mislukt"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:623
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:248
 #, fuzzy
-msgid "failed to get time"
-msgstr "verkrijgen van vergrendeling is mislukt"
+msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
+msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:80
 msgid "command of the process holding the lock"
@@ -13723,104 +13201,104 @@ msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling blokkeert"
 msgid "holders of the lock"
 msgstr "grootte van vergrendeling"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:285
+#: misc-utils/lslocks.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse '%s'"
 msgstr "ontleden van %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:357
+#: misc-utils/lslocks.c:358
 msgid "failed to parse ID"
 msgstr "ontleden van ID is mislukt"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:400
+#: misc-utils/lslocks.c:403
 msgid "failed to parse start"
 msgstr "ontleden van begin is mislukt"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:407
+#: misc-utils/lslocks.c:410
 msgid "failed to parse end"
 msgstr "ontleden van einde is mislukt"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:420
+#: misc-utils/lslocks.c:423
 msgid "(undefined)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:807
+#: misc-utils/lslocks.c:810
 msgid "List local system locks.\n"
 msgstr "Toont lokale systeemvergrendelingen.\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:810
+#: misc-utils/lslocks.c:813
 msgid " -b, --bytes            print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes            grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:812
+#: misc-utils/lslocks.c:815
 msgid " -i, --noinaccessible   ignore locks without read permissions\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:813 sys-utils/lsns.c:1537 sys-utils/rfkill.c:640
+#: misc-utils/lslocks.c:816 sys-utils/lsns.c:1297 sys-utils/rfkill.c:641
 msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings       geen kopregel tonen\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:815 sys-utils/lsns.c:1539 sys-utils/rfkill.c:642
+#: misc-utils/lslocks.c:818 sys-utils/lsns.c:1299 sys-utils/rfkill.c:643
 msgid "     --output-all       output all columns\n"
 msgstr "     --output-all       alle kolommen tonen\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:816
+#: misc-utils/lslocks.c:819
 msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
 msgstr " -p, --pid <PID>        alleen vergrendelingen van dit proces tonen\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:817 sys-utils/lsns.c:1543 sys-utils/rfkill.c:643
+#: misc-utils/lslocks.c:820 sys-utils/lsns.c:1302 sys-utils/rfkill.c:644
 msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw              rauwe uitvoer produceren\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:904 schedutils/chrt.c:457 schedutils/ionice.c:179
-#: schedutils/taskset.c:191 schedutils/uclampset.c:250 sys-utils/choom.c:102
-#: sys-utils/lsns.c:1655 sys-utils/prlimit.c:598
+#: misc-utils/lslocks.c:907 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
+#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:249 sys-utils/choom.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:1392 sys-utils/prlimit.c:598
 msgid "invalid PID argument"
 msgstr "ongeldig PID-argument"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:91
+#: misc-utils/mcookie.c:90
 msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
 msgstr "Genereert magische cookies voor xauth.\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:94
+#: misc-utils/mcookie.c:93
 msgid " -f, --file <file>     use file as a cookie seed\n"
 msgstr " -f, --file <bestand>     als cookie-seed te gebruiken bestand\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:95
+#: misc-utils/mcookie.c:94
 msgid " -m, --max-size <num>  limit how much is read from seed files\n"
 msgstr " -m, --max-size <getal>   beperken hoeveel uit seed-bestanden gelezen wordt\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:96
+#: misc-utils/mcookie.c:95
 msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose            vermelden wat er gedaan wordt\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:102 misc-utils/wipefs.c:653 sys-utils/blkdiscard.c:100
+#: misc-utils/mcookie.c:101 misc-utils/wipefs.c:653 sys-utils/blkdiscard.c:111
 #: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
 msgid "<num>"
 msgstr "<getal>"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:129
+#: misc-utils/mcookie.c:128
 #, c-format
 msgid "Got %zu byte from %s\n"
 msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
 msgstr[0] "%zu byte ontvangen van %s\n"
 msgstr[1] "%zu bytes ontvangen van %s\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:134
+#: misc-utils/mcookie.c:133
 #, c-format
 msgid "closing %s failed"
 msgstr "sluiten van %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:173 sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:542
+#: misc-utils/mcookie.c:172 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
 #: text-utils/hexdump.c:122
 msgid "failed to parse length"
 msgstr "ontleden van lengte is mislukt"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:186
+#: misc-utils/mcookie.c:185
 msgid "--max-size ignored when used without --file"
 msgstr "optie '--max-size' wordt genegeerd zonder '--file'"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:195
+#: misc-utils/mcookie.c:194
 #, c-format
 msgid "Got %d byte from %s\n"
 msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
@@ -14169,7 +13647,11 @@ msgstr "kan UNIX-socket %s niet binden"
 msgid "receiving signal failed"
 msgstr "ontvangen van signaal is mislukt"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:346
+#: misc-utils/uuidd.c:341
+msgid "timed out"
+msgstr "duurde te lang"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:278
 msgid "cannot set up timer"
 msgstr "kan timer niet instellen"
 
@@ -14200,7 +13682,7 @@ msgstr "geen bestandsdescriptors ontvangen; controleer systemctl status van uuid
 msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "te veel bestandsdescriptors ontvangen; controleer uuidd.socket"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:452 text-utils/more.c:1386
+#: misc-utils/uuidd.c:452 text-utils/more.c:1380
 msgid "poll failed"
 msgstr "polsen is mislukt"
 
@@ -14209,9 +13691,9 @@ msgstr "polsen is mislukt"
 msgid "timeout [%d sec]\n"
 msgstr "duurde te lang [%d seconden]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:474 sys-utils/irqtop.c:223 sys-utils/irqtop.c:226
-#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:924 text-utils/column.c:731
-#: text-utils/column.c:761
+#: misc-utils/uuidd.c:474 sys-utils/irqtop.c:221 sys-utils/irqtop.c:224
+#: sys-utils/irqtop.c:241 term-utils/setterm.c:923 text-utils/column.c:611
+#: text-utils/column.c:641
 msgid "read failed"
 msgstr "lezen is mislukt"
 
@@ -14332,178 +13814,144 @@ msgstr "Maakt een nieuwe UUID aan.\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:35
 msgid " -r, --random          generate random-based uuid\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -r, --random         een totaal willekeurige UUID genereren\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:36
 msgid " -t, --time            generate time-based uuid\n"
-msgstr ""
+msgstr " -t, --time            een op huidige tijd gebaseerde UUID genereren\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:37
 msgid " -n, --namespace <ns>  generate hash-based uuid in this namespace\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n, --namespace <ns>  een hash-gebaseerde UUID in deze naamsruimte genereren\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:38
 #, c-format
 msgid "                        available namespaces: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "                        (beschikbare naamsruimten: %s)\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:39
 msgid " -N, --name <name>     generate hash-based uuid from this name\n"
-msgstr ""
+msgstr " -N, --name <naam>     een hash-gebaseerde UUID uit deze naam genereren\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:40
 msgid " -m, --md5             generate md5 hash\n"
-msgstr ""
+msgstr " -m, --md5             een MD5-hash genereren\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:41
 msgid " -C, --count <num>     generate more uuids in loop\n"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --count <getal>   dit aantal UUID's genereren\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:42
 msgid " -s, --sha1            generate sha1 hash\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --sha1            een SHA1-hash genereren\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:43
-#, fuzzy
-#| msgid " -t, --time              test time-based generation\n"
-msgid " -6, --time-v6         generate time-based v6 uuid\n"
-msgstr " -t, --time               aanmaak van tijds-UUID's testen\n"
-
-#: misc-utils/uuidgen.c:44
-#, fuzzy
-#| msgid " -t, --time              test time-based generation\n"
-msgid " -7, --time-v7         generate time-based v7 uuid\n"
-msgstr " -t, --time               aanmaak van tijds-UUID's testen\n"
-
-#: misc-utils/uuidgen.c:45
 msgid " -x, --hex             interpret name as hex string\n"
-msgstr ""
+msgstr " -x, --hex             <naam> als een hexadecimale tekenreeks begrijpen\n"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:59
-#, fuzzy
+#: misc-utils/uuidgen.c:57
 msgid "not a valid hex string"
-msgstr "%s: geen geldige wisselgeheugenpartitie"
+msgstr "geen geldige hexadecimale tekenreeks"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:150
-#, fuzzy
+#: misc-utils/uuidgen.c:146
 msgid "invalid count argument"
-msgstr "ongeldig aantal kolommen"
+msgstr "ongeldig aantal"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:176
-#, fuzzy
+#: misc-utils/uuidgen.c:166
 msgid "--namespace requires --name argument"
-msgstr "%s vereist een argument"
+msgstr "optie '--namespace' vereist '--name'"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:180
+#: misc-utils/uuidgen.c:170
 msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
-msgstr ""
+msgstr "optie '--namespace' vereist '--md5' of '--sha1'"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:185
-#, fuzzy
+#: misc-utils/uuidgen.c:175
 msgid "--name requires --namespace argument"
-msgstr "ongeldig naamsruimteargument"
+msgstr "optie '--name' vereist '--namespace'"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:189
-#, fuzzy
+#: misc-utils/uuidgen.c:179
 msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
-msgstr "%s vereist een argument"
+msgstr "opties'--md5' en '--sha1' vereisen '--namespace'"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/uuidgen.c:205
+#, c-format
 msgid "unknown namespace alias: '%s'"
-msgstr "onbekend soort naamsruimte: %s"
+msgstr "onbekende naamsruimte-alias: '%s'"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:227
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/uuidgen.c:211
+#, c-format
 msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
-msgstr "ongeldig argument voor gestructureerde data: '%s'"
+msgstr "ongeldige UUID voor naamsruimte: '%s'"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:76
-#, fuzzy
 msgid "unique identifier"
-msgstr "uniek opslag-ID"
+msgstr "unieke identifier"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:77
-#, fuzzy
 msgid "variant name"
-msgstr "partitienaam"
+msgstr "variantnaam"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:78
-#, fuzzy
 msgid "type name"
-msgstr "Nieuwe naam"
+msgstr "typenaam"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:79
 msgid "timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "tijdsstempel"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:96
+#: misc-utils/uuidparse.c:97
 #, c-format
 msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
 msgstr "  %s [opties] <UUID>...\n"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:99
+#: misc-utils/uuidparse.c:100
 msgid " -J, --json             use JSON output format"
 msgstr " -J, --json             uitvoer in JSON-opmaak produceren"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:100
+#: misc-utils/uuidparse.c:101
 msgid " -n, --noheadings       don't print headings"
 msgstr " -n, --noheadings       geen kopregel tonen"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:101
+#: misc-utils/uuidparse.c:102
 msgid " -o, --output <list>    COLUMNS to display (see below)"
 msgstr " -o, --output <lijst>   weer te geven uitvoerkolommen"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:102
+#: misc-utils/uuidparse.c:103
 msgid " -r, --raw              use the raw output format"
 msgstr " -r, --raw              rauwe uitvoer produceren"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:171 misc-utils/uuidparse.c:190
-#: misc-utils/uuidparse.c:232
+#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
+#: misc-utils/uuidparse.c:222
 msgid "invalid"
 msgstr "ongeldig"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:185
+#: misc-utils/uuidparse.c:186
 msgid "other"
-msgstr ""
+msgstr "anders"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:198
+#: misc-utils/uuidparse.c:197
 msgid "nil"
-msgstr ""
+msgstr "nil"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:203
+#: misc-utils/uuidparse.c:202
 msgid "time-based"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/uuidparse.c:206
-msgid "time-v6"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/uuidparse.c:209
-msgid "time-v7"
-msgstr ""
+msgstr "tijd-gebaseerd"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:215
+#: misc-utils/uuidparse.c:208
 msgid "name-based"
-msgstr ""
+msgstr "naam-gebaseerd"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:218
+#: misc-utils/uuidparse.c:211
 msgid "random"
-msgstr ""
+msgstr "willekeurig"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:221
+#: misc-utils/uuidparse.c:214
 msgid "sha1-based"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/uuidparse.c:224
-#, fuzzy
-#| msgid "device vendor"
-msgid "vendor"
-msgstr "apparaatproducent"
+msgstr "SHA1-gebaseerd"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:991
-#: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
+#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:986
+#: sys-utils/lsns.c:1150 sys-utils/zramctl.c:505
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
 
@@ -14578,7 +14026,7 @@ msgstr "Ongeldig aantal"
 
 #: misc-utils/waitpid.c:235
 msgid "no PIDs specified"
-msgstr "geen PIDs opgegeven"
+msgstr "geen PIDs gegeven"
 
 #: misc-utils/waitpid.c:239
 #, c-format
@@ -14651,10 +14099,8 @@ msgid "magic string length"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/wipefs.c:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Super block: %zd bytes\n"
-msgid "superblock type"
-msgstr "Superblok: %zd bytes\n"
+msgid "superblok type"
+msgstr ""
 
 #: misc-utils/wipefs.c:113
 msgid "magic string offset"
@@ -14773,7 +14219,7 @@ msgstr " -t, --types <lijst>   alleen deze bestandssystemen, RAIDs, of partitiet
 #: misc-utils/wipefs.c:648
 #, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
-msgstr "     --lock[=<modus>]  apparaatvergrendeling gebruiken ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr "     --lock[=<modus>]  apparaatvergrendeling gebruiken (%s|%s|%s)\n"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:718
 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
@@ -14784,11 +14230,11 @@ msgstr "het maken van een vingerafdruk-reservekopie is mislukt, want $HOME is ni
 msgid "The --backup option is meaningless in this context"
 msgstr "de optie '--backup' is zinloos in deze context"
 
-#: schedutils/chrt.c:61
+#: schedutils/chrt.c:60
 msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
 msgstr "Toont of zet de realtime-scheduling-eigenschappen van een proces.\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:63
+#: schedutils/chrt.c:62
 msgid ""
 "Set policy:\n"
 " chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
@@ -14798,7 +14244,7 @@ msgstr ""
 "  chrt [opties] <prioriteit> <opdracht> [<argument>...]\n"
 "  chrt [opties] --pid <prioriteit> <PID>\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:67
+#: schedutils/chrt.c:66
 msgid ""
 "Get policy:\n"
 " chrt [options] -p <pid>\n"
@@ -14806,361 +14252,168 @@ msgstr ""
 "Beleid opvragen:\n"
 "  chrt [opties] -p <PID>\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:71
+#: schedutils/chrt.c:70
 msgid "Policy options:\n"
 msgstr "Beleidsopties:\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:72
+#: schedutils/chrt.c:71
 msgid " -b, --batch          set policy to SCHED_BATCH\n"
 msgstr " -b, --batch          beleid op SCHED_BATCH instellen\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:73
+#: schedutils/chrt.c:72
 msgid " -d, --deadline       set policy to SCHED_DEADLINE\n"
 msgstr " -d, --deadline       beleid op SCHED_DEADLINE instellen\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:74
+#: schedutils/chrt.c:73
 msgid " -f, --fifo           set policy to SCHED_FIFO\n"
 msgstr " -f, --fifo           beleid op SCHED_FIFO instellen\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:75
+#: schedutils/chrt.c:74
 msgid " -i, --idle           set policy to SCHED_IDLE\n"
 msgstr " -i, --idle           beleid op SCHED_IDLE instellen\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:76
+#: schedutils/chrt.c:75
 msgid " -o, --other          set policy to SCHED_OTHER\n"
 msgstr " -o, --other          beleid op SCHED_OTHER instellen\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:77
+#: schedutils/chrt.c:76
 msgid " -r, --rr             set policy to SCHED_RR (default)\n"
-msgstr " -r, --rr             beleid op SCHED_RR instellen (standaard)\n"
+msgstr " -r, --rr             beleid op SCHED_RR instellen  (standaard)\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:80
+#: schedutils/chrt.c:79
 msgid "Scheduling options:\n"
 msgstr "Schedulingopties:\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:81
+#: schedutils/chrt.c:80
 msgid " -R, --reset-on-fork       set reset-on-fork flag\n"
 msgstr " -R, --reset-on-fork          de 'reset-on-fork'-vlag zetten\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:82
+#: schedutils/chrt.c:81
 msgid " -T, --sched-runtime <ns>  runtime parameter for DEADLINE\n"
 msgstr " -T, --sched-runtime <ns>     runtime-parameter voor DEADLINE\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:83
+#: schedutils/chrt.c:82
 msgid " -P, --sched-period <ns>   period parameter for DEADLINE\n"
 msgstr " -P, --sched-period <ns>      periode-parameter voor DEADLINE\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:84
+#: schedutils/chrt.c:83
 msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
 msgstr " -D, --sched-deadline <ns>    deadline-parameter voor DEADLINE\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:87
+#: schedutils/chrt.c:86
 msgid "Other options:\n"
 msgstr "Andere opties:\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:88 schedutils/uclampset.c:67
+#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
 msgid " -a, --all-tasks      operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
 msgstr " -a, --all-tasks      alle taken/threads van de gegeven PID aanpakken\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:89
+#: schedutils/chrt.c:88
 msgid " -m, --max            show min and max valid priorities\n"
 msgstr " -m, --max            minimum en maximum geldige prioriteiten tonen\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:90
+#: schedutils/chrt.c:89
 msgid " -p, --pid            operate on existing given pid\n"
 msgstr " -p, --pid            de gegeven, bestaande PID beïnvloeden\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:91 schedutils/uclampset.c:71
+#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
 msgid " -v, --verbose        display status information\n"
 msgstr " -v, --verbose        statusinformatie tonen\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:153
-msgid "SCHED_OTHER, SCHED_BATCH and SCHED_DEADLINE"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/chrt.c:155
-msgid "SCHED_OTHER and SCHED_BATCH"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/chrt.c:158
-msgid "SCHED_OTHER and SCHED_DEADLINE"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/chrt.c:160
-msgid "SCHED_OTHER"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/chrt.c:188 schedutils/chrt.c:212
+#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's policy"
 msgstr "opvragen van beleid voor PID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/chrt.c:215
+#: schedutils/chrt.c:178
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's attributes"
 msgstr "opvragen van eigenschappen voor PID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/chrt.c:225
+#: schedutils/chrt.c:188
 #, c-format
 msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
 msgstr "Nieuw scheduling-beleid voor PID %d is: %s"
 
-#: schedutils/chrt.c:227
+#: schedutils/chrt.c:190
 #, c-format
 msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
 msgstr "Huidig scheduling-beleid voor PID %d is: %s"
 
-#: schedutils/chrt.c:234
+#: schedutils/chrt.c:197
 #, c-format
 msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
 msgstr "Nieuwe scheduling-prioriteit van PID %d is: %d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:236
+#: schedutils/chrt.c:199
 #, c-format
 msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
 msgstr "Huidige scheduling-prioriteit van PID %d is: %d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
-msgid "pid %d's new runtime parameter: %ju\n"
-msgstr "Nieuwe runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
-
-#: schedutils/chrt.c:242
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
-msgid "pid %d's current runtime parameter: %ju\n"
-msgstr "Huidige runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
-
-#: schedutils/chrt.c:248
+#: schedutils/chrt.c:204
 #, c-format
 msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
 msgstr "Nieuwe runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:251
+#: schedutils/chrt.c:207
 #, c-format
 msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
 msgstr "Huidige runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:271 schedutils/chrt.c:375 schedutils/chrt.c:383
-#: schedutils/uclampset.c:143 schedutils/uclampset.c:185
+#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
+#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
 msgid "cannot obtain the list of tasks"
 msgstr "kan geen lijst met taken verkrijgen"
 
-#: schedutils/chrt.c:301
+#: schedutils/chrt.c:257
 #, c-format
 msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
 msgstr "%s minimum/maximum prioriteit:\t %d/%d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:304
+#: schedutils/chrt.c:260
 #, c-format
 msgid "%s not supported?\n"
 msgstr "%s wordt niet ondersteund?\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:379
+#: schedutils/chrt.c:335
 #, c-format
 msgid "failed to set tid %d's policy"
 msgstr "instellen van beleid voor TID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/chrt.c:386
+#: schedutils/chrt.c:342
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's policy"
 msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/chrt.c:466
+#: schedutils/chrt.c:422
 msgid "invalid runtime argument"
 msgstr "ongeldig runtime-argument"
 
-#: schedutils/chrt.c:469
+#: schedutils/chrt.c:425
 msgid "invalid period argument"
 msgstr "ongeldig periode-argument"
 
-#: schedutils/chrt.c:472
+#: schedutils/chrt.c:428
 msgid "invalid deadline argument"
 msgstr "ongeldig deadline-argument"
 
-#: schedutils/chrt.c:497
+#: schedutils/chrt.c:453
 msgid "invalid priority argument"
 msgstr "ongeldig prioriteitsargument"
 
-#: schedutils/chrt.c:500
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
-msgid "--sched-runtime option is supported for %s"
-msgstr "opties '--sched-{runtime,deadline,period}' worden alleen voor SCHED_DEADLINE ondersteund"
-
-#: schedutils/chrt.c:504
-#, fuzzy
-#| msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
-msgid "--sched-{deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
+#: schedutils/chrt.c:457
+msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
 msgstr "opties '--sched-{runtime,deadline,period}' worden alleen voor SCHED_DEADLINE ondersteund"
 
-#: schedutils/chrt.c:519
+#: schedutils/chrt.c:472
 msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
 msgstr "SCHED_DEADLINE wordt niet ondersteund"
 
-#: schedutils/chrt.c:526
+#: schedutils/chrt.c:479
 #, c-format
 msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
 msgstr "ongeldige prioriteitswaarde (%d) voor beleid; zie '--max' voor geldig bereik"
 
-#: schedutils/coresched.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [get] [--source <PID>]\n"
-msgstr "  %s [opties] [-p PID]\n"
-
-#: schedutils/coresched.c:71
-#, c-format
-msgid " %s new [-t <TYPE>] --dest <PID>\n"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:73
-#, c-format
-msgid " %s new [-t <TYPE>] -- PROGRAM [ARGS...]\n"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:76
-#, c-format
-msgid " %s copy [--source <PID>] [-t <TYPE>] --dest <PID>\n"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:79
-#, c-format
-msgid " %s copy [--source <PID>] [-t <TYPE>] -- PROGRAM [ARGS...]\n"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:83
-msgid "Manage core scheduling cookies for tasks."
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:86
-#, fuzzy
-#| msgid "     --set                       set the RTC according to --date"
-msgid " get                      retrieve the core scheduling cookie of a PID"
-msgstr "     --set           hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'"
-
-#: schedutils/coresched.c:88
-msgid ""
-" new                      assign a new core scheduling cookie to an existing\n"
-"                            PID or execute a program with a new cookie"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:91
-msgid ""
-" copy                     copy the core scheduling cookie from an existing PID\n"
-"                            to another PID, or execute a program with that\n"
-"                            copied cookie"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --source <PID>       which PID to get the cookie from\n"
-"                            If omitted, it is the PID of %s itself\n"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:101
-msgid " -d, --dest <PID>         which PID to modify the cookie of\n"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:103
-msgid ""
-" -t, --dest-type <TYPE>   type of the destination PID, or the type of the PID\n"
-"                            when a new core scheduling cookie is created.\n"
-"                            Can be one of the following: pid, tgid or pgid.\n"
-"                            The default is tgid."
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose    be verbose\n"
-msgid " -v, --verbose      verbose"
-msgstr " -v, --verbose      gedetailleerde uitvoer produceren\n"
-
-#: schedutils/coresched.c:126
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to get child fs of %s"
-msgid "Failed to get cookie from PID %d"
-msgstr "verkrijgen van dochterbestandssysteem van %s is mislukt"
-
-#: schedutils/coresched.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create cookie for PID %d"
-msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
-
-#: schedutils/coresched.c:140
-#, c-format
-msgid "Failed to pull cookie from PID %d"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to parse your UUID."
-msgid "Failed to push cookie to PID %d"
-msgstr "Ontleden van UUID is mislukt."
-
-#: schedutils/coresched.c:157
-#, c-format
-msgid "copied cookie 0x%llx from PID %d to PID %d"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:166
-#, c-format
-msgid "set cookie of PID %d to 0x%llx"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:220
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid option. Must be one of pid/tgid/pgid"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to parse size"
-msgid "Failed to parse PID for -s/--source"
-msgstr "Ontleden van grootte is mislukt"
-
-#: schedutils/coresched.c:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to parse start address"
-msgid "Failed to parse PID for -d/--dest"
-msgstr "Ontleden van beginadres is mislukt"
-
-#: schedutils/coresched.c:273
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown action: %s"
-msgid "Unknown function"
-msgstr "onbekende actie: %s"
-
-#: schedutils/coresched.c:281
-msgid "get does not accept the --dest option"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:284
-msgid "new does not accept the --source option"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:296
-msgid "bad usage of the get function"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:301 schedutils/coresched.c:316
-msgid "new requires either a -d/--dest or a command"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:308 schedutils/coresched.c:319
-msgid "copy requires either a -d/--dest or a command"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:336
-msgid "Core scheduling is not supported on this system. Either SMT is unavailable or your kernel does not support CONFIG_SCHED_CORE."
-msgstr ""
-
-#: schedutils/coresched.c:344
-#, c-format
-msgid "cookie of pid %d is 0x%llx\n"
-msgstr ""
-
 #: schedutils/ionice.c:78
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "ioprio_get() is mislukt"
@@ -15261,7 +14514,7 @@ msgstr "klassegegevens voor 'idle'-klasse worden genegeerd"
 msgid "unknown prio class %d"
 msgstr "onbekende prioriteitsklasse %d"
 
-#: schedutils/taskset.c:57
+#: schedutils/taskset.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
@@ -15270,13 +14523,13 @@ msgstr ""
 "Gebruik:  %s [opties] [masker|CPU-lijst] [PID|opdracht [argument...]]\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:61
+#: schedutils/taskset.c:60
 msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
 msgstr ""
 "Toont of wijzigt de processoraffiniteit van een proces,\n"
 "of start een nieuw proces met de gegeven affiniteit.\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:65
+#: schedutils/taskset.c:64
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -15289,7 +14542,7 @@ msgstr ""
 " -p, --pid          de gegeven bestaande PID beïnvloeden\n"
 " -c, --cpu-list     de te gebruiken processoren (gegeven als lijst)\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:74
+#: schedutils/taskset.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -15314,250 +14567,248 @@ msgstr ""
 "In een lijst kan op een bereik een stapargument volgen:\n"
 "    0-31:2 is bijvoorbeeld hetzelfde als masker 0x55555555\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:96
+#: schedutils/taskset.c:95
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr "Nieuwe affiniteitslijst van PID %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:97
+#: schedutils/taskset.c:96
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr "Huidige affiniteitslijst van PID %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:100
+#: schedutils/taskset.c:99
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr "Nieuw affiniteitsmasker van PID %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:101
+#: schedutils/taskset.c:100
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr "Huidig affiniteitsmasker van PID %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:105
+#: schedutils/taskset.c:104
 msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
 msgstr "**interne programmafout**: omzetten van CPU-set naar tekenreeks is mislukt"
 
-#: schedutils/taskset.c:114
+#: schedutils/taskset.c:113
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "instellen van affiniteit van PID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/taskset.c:115
+#: schedutils/taskset.c:114
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "opvragen van affiniteit van PID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/taskset.c:143
+#: schedutils/taskset.c:142
 msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:323
-#: sys-utils/lsirq.c:137
+#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:319
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "kan aantal processoren niet bepalen -- gestopt"
 
-#: schedutils/taskset.c:223 schedutils/taskset.c:236 sys-utils/chcpu.c:307
-#: sys-utils/irqtop.c:327 sys-utils/lscpu-topology.c:158 sys-utils/lsirq.c:144
+#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
+#: sys-utils/irqtop.c:323
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "cpuset_alloc() is mislukt"
 
-#: schedutils/taskset.c:243 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:330
-#: sys-utils/lsirq.c:147
+#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:326
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU list: %s"
 msgstr "ontleden van processorenlijst %s is mislukt"
 
-#: schedutils/taskset.c:246
+#: schedutils/taskset.c:245
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask: %s"
 msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt"
 
-#: schedutils/uclampset.c:57
+#: schedutils/uclampset.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options]\n"
 " %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/uclampset.c:62
+#: schedutils/uclampset.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
 msgstr "Toont of zet de realtime-scheduling-eigenschappen van een proces.\n"
 
-#: schedutils/uclampset.c:65
+#: schedutils/uclampset.c:64
 msgid " -m <value>           util_min value to set\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/uclampset.c:66
+#: schedutils/uclampset.c:65
 msgid " -M <value>           util_max value to set\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/uclampset.c:68
+#: schedutils/uclampset.c:67
 msgid " -p, --pid <pid>      operate on existing given pid\n"
 msgstr " -p, --pid <PID>       deze bestaande <PID> beïnvloeden\n"
 
-#: schedutils/uclampset.c:69
+#: schedutils/uclampset.c:68
 msgid " -s, --system         operate on system\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/uclampset.c:70
+#: schedutils/uclampset.c:69
 msgid " -R, --reset-on-fork  set reset-on-fork flag\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/uclampset.c:76
+#: schedutils/uclampset.c:75
 msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/uclampset.c:93 schedutils/uclampset.c:159
+#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
 msgstr "opvragen van eigenschappen voor PID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/uclampset.c:100
+#: schedutils/uclampset.c:99
 #, c-format
 msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/uclampset.c:130
+#: schedutils/uclampset.c:129
 #, c-format
 msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/uclampset.c:189
+#: schedutils/uclampset.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
 msgstr "instellen van beleid voor TID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/uclampset.c:194
+#: schedutils/uclampset.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
 msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt"
 
-#: schedutils/uclampset.c:208
+#: schedutils/uclampset.c:207
 msgid "util_min must be <= util_max"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/uclampset.c:262
+#: schedutils/uclampset.c:261
 #, fuzzy
 msgid "invalid util_min argument"
 msgstr "ongeldige tijd"
 
-#: schedutils/uclampset.c:266
+#: schedutils/uclampset.c:265
 #, fuzzy
 msgid "invalid util_max argument"
 msgstr "ongeldige tijd"
 
-#: schedutils/uclampset.c:287
+#: schedutils/uclampset.c:286
 #, fuzzy
 msgid "missing -p option"
 msgstr "ontbrekende optiereeks"
 
-#: schedutils/uclampset.c:305
+#: schedutils/uclampset.c:304
 #, fuzzy
 msgid "no cmd to execute"
 msgstr "uitvoeren van %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:65
+#: sys-utils/blkdiscard.c:76
 #, c-format
 msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr "%s: Er zijn %<PRIu64> bytes met nul gevuld vanaf positie %<PRIu64>.\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:70
+#: sys-utils/blkdiscard.c:81
 #, c-format
 msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr "%s: Er zijn %<PRIu64> bytes verworpen vanaf positie %<PRIu64>.\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:84
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
 msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
 msgstr "Verwerpt de inhoud van sectoren op een apparaat.\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:87
+#: sys-utils/blkdiscard.c:98
 msgid " -f, --force         disable all checking\n"
 msgstr " -f, --force            alle controles uitschakelen\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:88
+#: sys-utils/blkdiscard.c:99
 msgid " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
 msgstr " -l, --length <getal>   het aantal te verwerpen bytes\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:89
+#: sys-utils/blkdiscard.c:100
 msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
 msgstr " -o, --offset <getal>   de positie vanaf waar met verwerpen te beginnen\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:90
+#: sys-utils/blkdiscard.c:101
 msgid " -p, --step <num>    size of the discard iterations within the offset\n"
 msgstr " -p, --step <getal>     grootte van de verwerpingsstappen binnen de positie\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:91
+#: sys-utils/blkdiscard.c:102
 msgid " -q, --quiet         suppress warning messages\n"
 msgstr " -q, --quiet            waarschuwingen onderdrukken\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkdiscard.c:103
 msgid " -s, --secure        perform secure discard\n"
 msgstr " -s, --secure           veilige verwerpingsoperaties uitvoeren\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:93
+#: sys-utils/blkdiscard.c:104
 msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
 msgstr " -v, --verbose          uitgelijnde lengtes en posities vermelden\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:94
+#: sys-utils/blkdiscard.c:105
 msgid " -z, --zeroout       zero-fill rather than discard\n"
 msgstr " -z, --zeroout          met nullen vullen in plaats van verwerpen\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:151 sys-utils/blkzone.c:371
+#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:371
 #, c-format
 msgid "%s: %s ioctl failed"
 msgstr "%s: ioctl(%s) is mislukt"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:197 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:799
+#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:799
 #: text-utils/hexdump.c:129
 msgid "failed to parse offset"
 msgstr "ontleden van positie is mislukt"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:201
+#: sys-utils/blkdiscard.c:212
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "ontleden van stapgrootte is mislukt"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
+#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
 #: sys-utils/fallocate.c:384 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
-#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
+#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "onverwacht aantal argumenten"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:245
+#: sys-utils/blkdiscard.c:256
 #, c-format
 msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
 msgstr "%s: ioctl(BLKGETSIZE64) is mislukt"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:247 sys-utils/blkzone.c:155
+#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
 #, c-format
 msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
 msgstr "%s: ioctl(BLKSSZGET) is mislukt"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:251
+#: sys-utils/blkdiscard.c:262
 #, c-format
 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr "%s: positie %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:256 sys-utils/blkzone.c:349
+#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: offset is greater than device size"
 msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:265
+#: sys-utils/blkdiscard.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr "%s: lengte %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:270
+#: sys-utils/blkdiscard.c:281
 msgid "Operation forced, data will be lost!"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:281
+#: sys-utils/blkdiscard.c:292
 msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:288
+#: sys-utils/blkdiscard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "failed to probe the device"
 msgstr "%s: gebruiken van apparaat is mislukt"
@@ -15579,23 +14830,21 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/blkpr.c:216
 #, fuzzy
-msgid "Manage persistent reservations on a device.\n"
+msgid "Persistent reservations on a device.\n"
 msgstr "Verwerpt de inhoud van sectoren op een apparaat.\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:219
-#, fuzzy
-#| msgid " -c, --command <cmd>      command of persistent reservations\n"
-msgid " -c, --command <cmd>      command for persistent reservations\n"
+msgid " -c, --command <cmd>      command of persistent reservations\n"
 msgstr " -c, --command <opdracht>  deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:220
 #, fuzzy
-msgid " -k, --key <num>          key to operate on\n"
+msgid " -k, --key <num>          key to operate\n"
 msgstr " -u, --user <gebruiker>      de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:221
 #, fuzzy
-msgid " -K, --oldkey <num>       old key to operate on\n"
+msgid " -K, --oldkey <num>       old key to operate\n"
 msgstr " -u, --user <gebruiker>      de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:222
@@ -15609,15 +14858,15 @@ msgid " -t, --type <type>        command type\n"
 msgstr " -t, --time <wekmoment>   tijdstip om te ontwaken (in seconden sinds 1970)\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:230
-msgid " <cmd> is a command; available commands are:\n"
+msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/blkpr.c:233
-msgid " <flag> is a command flag; available flags are:\n"
+msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/blkpr.c:236
-msgid " <type> is a command type; available types are:\n"
+msgid " <type> is a command type, available types:\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/blkpr.c:271
@@ -15662,9 +14911,8 @@ msgstr "Een bereik van zones op «Volledig» instellen."
 
 #: sys-utils/blkzone.c:152
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to set number of streams"
-msgid "%s: failed to get number of sectors"
-msgstr "%s: instellen van aantal streams is mislukt"
+msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
+msgstr "%s: instellen van direct-IO is mislukt"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:242
 #, c-format
@@ -15900,7 +15148,7 @@ msgstr "CPU %u is gedeconfigureerd\n"
 msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
 msgstr "ongeldig CPU-nummer in CPU-lijst: %s"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:169
+#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15925,9 +15173,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/chcpu.c:296
-#, fuzzy
 msgid "failed to initialize sysfs handler"
-msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
+msgstr "initialiseren van 'sysfs'-behandelaar is mislukt"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:338
 #, c-format
@@ -16004,7 +15251,7 @@ msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt"
 msgid "%s disable failed"
 msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt"
 
-#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:498
+#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:496
 #, c-format
 msgid "Failed to read %s"
 msgstr "Lezen van %s is mislukt"
@@ -16100,10 +15347,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ondersteunde zones:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:1010 sys-utils/lsmem.c:666
+#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:904 sys-utils/lsmem.c:660
 #, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
-msgstr "initialiseren van '%s'-verwerker is mislukt"
+msgstr "initialiseren van '%s'-behandelaar is mislukt"
 
 #: sys-utils/chmem.c:440
 msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
@@ -16149,7 +15396,7 @@ msgstr "lezen van OOM-score-aanpassingswaarde is mislukt"
 msgid "invalid adjust argument"
 msgstr "ongeldig aanpassingsargument"
 
-#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:174
+#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
 #, c-format
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "ongeldig argument: %s"
@@ -16200,7 +15447,7 @@ msgstr "impliciet"
 msgid "unexpected value in %s: %ju"
 msgstr "onverwachte waarde in %s: %ju"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:76 sys-utils/ipcrm.c:514 sys-utils/ipcrm.c:537
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:76 sys-utils/ipcrm.c:401 sys-utils/ipcrm.c:424
 #, c-format
 msgid "unknown argument: %s"
 msgstr "onbekend argument: %s"
@@ -16380,7 +15627,7 @@ msgstr " -k, --kernel                kernel-berichten tonen\n"
 #: sys-utils/dmesg.c:334
 #, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]        colorize messages (%s, %s or %s)\n"
-msgstr " -L, --color[=<wanneer>]     berichten kleuren ('%s', '%s', '%s')\n"
+msgstr " -L, --color[=<wanneer>]     berichten kleuren (%s|%s|%s);\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:337
 msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
@@ -16503,7 +15750,7 @@ msgstr "ontleden van faciliteit '%s' is mislukt"
 msgid "unknown facility '%s'"
 msgstr "onbekende faciliteit '%s'"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:672
+#: sys-utils/dmesg.c:677
 #, c-format
 msgid "cannot mmap: %s"
 msgstr "kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen"
@@ -16512,43 +15759,43 @@ msgstr "kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen"
 #. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
 #. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
 #. proper month/day order here
-#: sys-utils/dmesg.c:1040
+#: sys-utils/dmesg.c:1049
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y"
 
 #. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
 #. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
 #. decimal number. Please, set proper month/day order here.
-#: sys-utils/dmesg.c:1050
+#: sys-utils/dmesg.c:1059
 msgid "%b%e %H:%M"
 msgstr "%e%b %H:%M"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1560
+#: sys-utils/dmesg.c:1569
 msgid "record too large"
 msgstr "record is te groot"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1786
+#: sys-utils/dmesg.c:1795
 msgid "invalid buffer size argument"
 msgstr "ongeldige buffergrootte"
 
 # FIXME: grammar
-#: sys-utils/dmesg.c:1906
+#: sys-utils/dmesg.c:1915
 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
 msgstr "optie '--raw' gaat alleen samen met '--level' of '--facility' wanneer de berichten uit /dev/kmsg gelezen worden"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1910
+#: sys-utils/dmesg.c:1919
 msgid "only kmsg supports multi-line messages"
 msgstr "alleen KMSG ondersteunt meerregelige berichten"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1925
+#: sys-utils/dmesg.c:1934
 msgid "read kernel buffer failed"
 msgstr "lezen van kernelbuffer is mislukt"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1933
+#: sys-utils/dmesg.c:1942
 msgid "clear kernel buffer failed"
 msgstr "wissen van kernelbuffer is mislukt"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1949
+#: sys-utils/dmesg.c:1958
 msgid "klogctl failed"
 msgstr "klogctl() is mislukt"
 
@@ -16695,11 +15942,10 @@ msgstr "is geen SG-apparaat, of een oud SG-stuurprogramma"
 msgid "%s: unmounting"
 msgstr "%s: afkoppelen"
 
-#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:52 sys-utils/umount.c:122
-#: text-utils/more.c:1271
-#, fuzzy
+#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:51 sys-utils/umount.c:122
+#: text-utils/more.c:1268
 msgid "drop permissions failed"
-msgstr "toegang geweigerd"
+msgstr "afgeven van toegangsrechten is mislukt"
 
 #: sys-utils/eject.c:671
 msgid "unable to fork"
@@ -16748,9 +15994,8 @@ msgid "using default device `%s'"
 msgstr "standaardapparaat '%s' wordt gebruikt"
 
 #: sys-utils/eject.c:888
-#, fuzzy
 msgid "unable to find device"
-msgstr "%s: kan apparaat niet vinden"
+msgstr "kan apparaat niet vinden"
 
 # FIXME: backtick
 #: sys-utils/eject.c:890
@@ -16779,9 +16024,9 @@ msgid "%s: is whole-disk device"
 msgstr "%s is het gehele-schijf-apparaat"
 
 #: sys-utils/eject.c:915
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: is not ejectable device"
-msgstr "%s: is geen hotplug-baar apparaat"
+msgstr "%s: is geen apparaat dat kan uitwerpen"
 
 # FIXME: backtick
 #: sys-utils/eject.c:919
@@ -16988,7 +16233,7 @@ msgstr "%s: %s (%ju bytes) nul gemaakt.\n"
 msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr "%s: %s (%ju bytes) gereserveerd.\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:66
+#: sys-utils/flock.c:55
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
@@ -16999,114 +16244,98 @@ msgstr ""
 "  %1$s [opties] <bestand>|<map> -c <opdracht>\n"
 "  %1$s [opties] <bestandsdecriptornummer>\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:72
+#: sys-utils/flock.c:61
 msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
 msgstr "Regelt bestandsvergrendelingen vanuit shell-scripts.\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:75
+#: sys-utils/flock.c:64
 msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
 msgstr " -s, --shared             een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:76
+#: sys-utils/flock.c:65
 msgid " -x, --exclusive          get an exclusive lock (default)\n"
-msgstr " -x, --exclusive          een exclusieve vergrendeling verkrijgen (standaard)\n"
+msgstr " -x, --exclusive          een exclusieve vergrendeling verkrijgen  (standaard)\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:77
+#: sys-utils/flock.c:66
 msgid " -u, --unlock             remove a lock\n"
 msgstr " -u, --unlock             een vergrendeling verwijderen\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:78
+#: sys-utils/flock.c:67
 msgid " -n, --nonblock           fail rather than wait\n"
 msgstr " -n, --nonblock           falen in plaats van wachten\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:79
+#: sys-utils/flock.c:68
 msgid " -w, --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
 msgstr " -w, --timeout <getal>    dit aantal seconden wachten\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:80
+#: sys-utils/flock.c:69
 msgid " -E, --conflict-exit-code <number>  exit code after conflict or timeout\n"
 msgstr " -E, --conflict-exit-code <getal>  afsluitwaarde na conflict of tijdsoverschrijding\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:81
+#: sys-utils/flock.c:70
 msgid " -o, --close              close file descriptor before running command\n"
 msgstr " -o, --close              bestandsdescriptor sluiten vóór uitvoeren van opdracht\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:82
+#: sys-utils/flock.c:71
 msgid " -c, --command <command>  run a single command string through the shell\n"
 msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:83
+#: sys-utils/flock.c:72
 msgid " -F, --no-fork            execute command without forking\n"
 msgstr " -F, --no-fork            opdracht uitvoeren zonder een nieuw proces te starten\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:84
-msgid "     --fcntl              use fcntl(F_OFD_SETLK) rather than flock()\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/flock.c:85
+#: sys-utils/flock.c:73
 msgid "     --verbose            increase verbosity\n"
 msgstr "     --verbose            meer informatie tonen\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:122
+#: sys-utils/flock.c:110
 #, c-format
 msgid "cannot open lock file %s"
 msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet openen"
 
-#: sys-utils/flock.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "internal error: unknown column"
-msgid "internal error, unknown operation %d"
-msgstr "**interne programmafout**: onbekende kolom"
-
-#: sys-utils/flock.c:179
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "internal error: unknown column"
-msgid "internal error, unknown api %d"
-msgstr "**interne programmafout**: onbekende kolom"
-
-#: sys-utils/flock.c:270
+#: sys-utils/flock.c:212
 msgid "invalid timeout value"
 msgstr "ongeldige tijdslimiet"
 
-#: sys-utils/flock.c:274
+#: sys-utils/flock.c:216
 msgid "invalid exit code"
 msgstr "ongeldige afsluitwaarde"
 
-#: sys-utils/flock.c:276
+#: sys-utils/flock.c:218
 msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
 msgstr "afsluitwaarde valt buiten bereik (0 tot 255 verwacht)"
 
-#: sys-utils/flock.c:296
+#: sys-utils/flock.c:235
 msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
 msgstr "opties '--no-fork' en '--close' gaan niet samen"
 
-#: sys-utils/flock.c:311
+#: sys-utils/flock.c:243
 #, c-format
 msgid "%s requires exactly one command argument"
 msgstr "%s vereist precies één opdrachtargument"
 
-#: sys-utils/flock.c:329
+#: sys-utils/flock.c:261
 msgid "bad file descriptor"
 msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
 
-#: sys-utils/flock.c:332
+#: sys-utils/flock.c:264
 msgid "requires file descriptor, file or directory"
 msgstr "vereist een bestandsdescriptor, een bestand, of een map"
 
-#: sys-utils/flock.c:362
+#: sys-utils/flock.c:288
 msgid "failed to get lock"
 msgstr "verkrijgen van vergrendeling is mislukt"
 
-#: sys-utils/flock.c:369
+#: sys-utils/flock.c:295
 msgid "timeout while waiting to get lock"
 msgstr "tijdslimiet is verstreken tijdens wachten op vergrendeling"
 
-#: sys-utils/flock.c:410
+#: sys-utils/flock.c:336
 #, c-format
 msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
 msgstr "%s: verkrijgen van vergrendeling duurde %<PRId64>.%06<PRId64> seconden\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:422
+#: sys-utils/flock.c:348
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: uitvoeren van %s\n"
@@ -17153,14 +16382,14 @@ msgid "%s: not a directory"
 msgstr "%s: is geen map"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
-msgstr "%s: %s is aangekoppeld op %s\n"
+msgstr "%s: 0 bytes verworpen (gedaan alsof) op %s\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:115
 #, c-format
 msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 0 bytes verworpen (gedaan alsof)\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:133
 #, c-format
@@ -17179,7 +16408,7 @@ msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd op %s\n"
 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1766 sys-utils/swapon.c:759
+#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1498 sys-utils/swapon.c:759
 #: sys-utils/umount.c:271
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
@@ -17187,7 +16416,7 @@ msgstr "ontleden van %s is mislukt"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:316
 msgid "failed to allocate FS handler"
-msgstr "toewijzen van een bestandssysteem-behandelaar is mislukt"
+msgstr "reserveren van geheugen voor bestandssysteem-behandelaar is mislukt"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
 #, c-format
@@ -17195,9 +16424,8 @@ msgid "%s: the discard operation is not supported"
 msgstr "%s: verwerpen wordt niet ondersteund"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:454
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <mount point>\n"
-msgid " %s [options] <-A|-a|mount point>\n"
+#, c-format
+msgid " %s [options] <mount point>\n"
 msgstr "  %s [opties] <aankoppelingspunt>\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:457
@@ -17250,29 +16478,29 @@ msgstr "ontleden van minimum-extent-lengte is mislukt"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:572
 msgid "no mountpoint specified"
-msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
+msgstr "geen aankoppelingspunt gegeven"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:213
+#: sys-utils/hwclock.c:222
 #, c-format
 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
 msgstr "Er wordt aangenomen dat de hardwareklok op %s staat.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:214 sys-utils/hwclock.c:284
+#: sys-utils/hwclock.c:223 sys-utils/hwclock.c:293
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC-tijd"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:214 sys-utils/hwclock.c:283
+#: sys-utils/hwclock.c:223 sys-utils/hwclock.c:292
 msgid "local"
 msgstr "lokale tijd"
 
 # FIXME: backticks
-#: sys-utils/hwclock.c:256 sys-utils/hwclock.c:259
+#: sys-utils/hwclock.c:265 sys-utils/hwclock.c:268
 #, c-format
 msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
 msgstr "Waarschuwing: niet-herkende regel in adjtime-bestand: %s"
 
 # FIXME: backticks
-#: sys-utils/hwclock.c:271
+#: sys-utils/hwclock.c:280
 msgid ""
 "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
 "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
@@ -17280,77 +16508,77 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: derde regel in adjtime-bestand is niet herkend.\n"
 "(Verwacht werd 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/hwclock.c:286
+#, c-format
 msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
-msgstr "Laatste verschuivingscorrectie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n"
+msgstr "Laatste verschuivingscorrectie is %<PRId64> seconden na 1969 gedaan.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/hwclock.c:288
+#, c-format
 msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
-msgstr "Laatste calibratie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n"
+msgstr "Laatste calibratie is %<PRId64> seconden na 1969 gedaan.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:281
+#: sys-utils/hwclock.c:290
 #, c-format
 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
 msgstr "Hardwareklok staat op %s.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:308
+#: sys-utils/hwclock.c:317
 #, c-format
 msgid "Waiting for clock tick...\n"
 msgstr "Wachten op kloktik...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:314
+#: sys-utils/hwclock.c:323
 #, c-format
 msgid "...synchronization failed\n"
 msgstr "...synchronisatie is mislukt.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:316
+#: sys-utils/hwclock.c:325
 #, c-format
 msgid "...got clock tick\n"
 msgstr "...kloktik ontvangen.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:357
+#: sys-utils/hwclock.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 msgstr "Ongeldige waarden in hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:364
+#: sys-utils/hwclock.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
 msgstr "Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:390
+#: sys-utils/hwclock.c:399
 #, c-format
 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 msgstr "Tijd gelezen van de hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:417
+#: sys-utils/hwclock.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
 msgstr "Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:453
+#: sys-utils/hwclock.c:462
 #, c-format
 msgid "RTC type: '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:553
+#: sys-utils/hwclock.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
 msgstr "%s  .%06d seconden\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:572
+#: sys-utils/hwclock.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
 msgstr "de tijd is %.6f seconden achterwaarts gesprongen naar %ld.%06ld -- nieuw doel...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:594
+#: sys-utils/hwclock.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
 msgstr "verslapen -- %ld.%06ld is te ver voorbij %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:621
+#: sys-utils/hwclock.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
@@ -17359,37 +16587,37 @@ msgstr ""
 "%ld.%06ld is dicht genoeg bij %ld.%06ld (%.6f < %.6f);\n"
 "instellen van RTC op %ld (%ld + %d; referentiesysteemtijd = %ld.%06ld)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:715
+#: sys-utils/hwclock.c:724
 msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:718
+#: sys-utils/hwclock.c:727
 #, c-format
 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:722
+#: sys-utils/hwclock.c:731
 #, c-format
 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:727
+#: sys-utils/hwclock.c:736
 #, c-format
 msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:758
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:773
+#: sys-utils/hwclock.c:782
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr ""
 "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
 "omdat de optie --update-drift niet is gebruikt.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:777
+#: sys-utils/hwclock.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -17400,14 +16628,14 @@ msgstr ""
 "Er is dus geen bruikbare geschiedenis,\n"
 "en een latere hercalibratie is nodig.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:783
+#: sys-utils/hwclock.c:792
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr ""
 "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
 "omdat de vorige calibratie minder dan vier uur geleden is.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:821
+#: sys-utils/hwclock.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -17416,7 +16644,7 @@ msgstr ""
 "De verschuivingsfactor werd berekend op %f seconden/dag.\n"
 "Dat is veel te veel.  Is teruggezet op nul.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:828
+#: sys-utils/hwclock.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -17427,31 +16655,31 @@ msgstr ""
 "ondanks een verschuivingsfactor van %f seconden/dag.\n"
 "De verschuivingsfactor wordt met %f seconden/dag aangepast.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:872
+#: sys-utils/hwclock.c:881
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
 msgstr[0] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconde.\n"
 msgstr[1] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconden.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:876
+#: sys-utils/hwclock.c:885
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
 msgstr "De berekende hardwareklokdrift is %ld.%06ld seconden.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:902
+#: sys-utils/hwclock.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:919
+#: sys-utils/hwclock.c:927
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "kan %s niet openen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:959
+#: sys-utils/hwclock.c:963
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr ""
@@ -17459,594 +16687,498 @@ msgstr ""
 "omdat de laatste aanpassingstijd nul is.\n"
 "Er is dus geen bruikbare geschiedenis.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:963
+#: sys-utils/hwclock.c:967
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr ""
 "De klok wordt niet ingesteld\n"
 "omdat verschuivingsfactor %f veel te hoog is.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:993
+#: sys-utils/hwclock.c:997
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Geen bruikbare klok-interface gevonden.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:995
+#: sys-utils/hwclock.c:999
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:999
+#: sys-utils/hwclock.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr ""
 "Gebruik de optie '--debug' om alle details over de zoektocht\n"
 "naar een toegangsmethode te zien."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1049
+#: sys-utils/hwclock.c:1053
 #, c-format
 msgid "Target date:   %<PRId64>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1050
+#: sys-utils/hwclock.c:1054
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1080
+#: sys-utils/hwclock.c:1084
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1110
+#: sys-utils/hwclock.c:1114
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr ""
 "De benodigde aanpassing is minder dan één seconde;\n"
 "de klok wordt niet veranderd.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1147
+#: sys-utils/hwclock.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "kan superblok niet lezen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1153
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1152
+#: sys-utils/hwclock.c:1156
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1168
+#: sys-utils/hwclock.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to read the RTC parameter %s"
 msgstr "kan %s niet herlabelen naar %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1173
+#: sys-utils/hwclock.c:1177
 #, c-format
 msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1215
+#: sys-utils/hwclock.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr "  hwclock [functie] [optie...]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1218
+#: sys-utils/hwclock.c:1222
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
 # AND exit
-#: sys-utils/hwclock.c:1221
+#: sys-utils/hwclock.c:1225
 msgid " -r, --show                      display the RTC time"
 msgstr " -r, --show          hardwareklok lezen en resultaat tonen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1222
+#: sys-utils/hwclock.c:1226
 msgid "     --get                       display drift corrected RTC time"
 msgstr "     --get           hardwareklok lezen en driftgecorrigeerd resultaat tonen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1223
+#: sys-utils/hwclock.c:1227
 msgid "     --set                       set the RTC according to --date"
 msgstr "     --set           hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1224
+#: sys-utils/hwclock.c:1228
 msgid " -s, --hctosys                   set the system time from the RTC"
 msgstr " -s, --hctosys       systeemklok instellen vanuit de hardwareklok"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1225
+#: sys-utils/hwclock.c:1229
 msgid " -w, --systohc                   set the RTC from the system time"
 msgstr " -w, --systohc       hardwareklok instellen vanuit de systeemklok"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1226
+#: sys-utils/hwclock.c:1230
 msgid "     --systz                     send timescale configurations to the kernel"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1227
+#: sys-utils/hwclock.c:1231
 msgid " -a, --adjust                    adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr " -a, --adjust        hardwarekloktijd compenseren voor systematische drift"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1229
+#: sys-utils/hwclock.c:1233
 msgid "     --getepoch                  display the RTC epoch"
 msgstr "     --getepoch      tijdperkwaarde van de hardwareklok tonen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1230
+#: sys-utils/hwclock.c:1234
 msgid "     --setepoch                  set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr "     --setepoch      tijdperkwaarde van hardwareklok instellen volgens '--epoch'"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1233
+#: sys-utils/hwclock.c:1237
 msgid "     --param-get <param>         display the RTC parameter"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1234
+#: sys-utils/hwclock.c:1238
 msgid "     --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1235
-msgid "     --param-index <number>      parameter index (default 0)"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1236
+#: sys-utils/hwclock.c:1239
 msgid "     --vl-read                   read voltage low information"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1237
+#: sys-utils/hwclock.c:1240
 msgid "     --vl-clear                  clear voltage low information"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1239
+#: sys-utils/hwclock.c:1242
 msgid "     --predict                   predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1241
+#: sys-utils/hwclock.c:1244
 msgid " -u, --utc                       the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc           hardwareklok is in UTC (universele tijd)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1242
+#: sys-utils/hwclock.c:1245
 msgid " -l, --localtime                 the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --localtime     hardwareklok is in lokale tijd"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1245
+#: sys-utils/hwclock.c:1248
 #, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>                use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1248
+#: sys-utils/hwclock.c:1251
 #, c-format
 msgid "     --directisa                 use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr "     --directisa     de ISA-bus direct benaderen i.p.v. via %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1249
+#: sys-utils/hwclock.c:1252
 msgid "     --date <time>               date/time input for --set and --predict"
 msgstr "     --date=<tijd>   tijd bedoeld voor '--set' en '--predict'"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1250
+#: sys-utils/hwclock.c:1253
 msgid "     --delay <sec>               delay used when set new RTC time"
 msgstr "     --delay <tal>   uitstelseconden alvorens hardwareklok in te stellen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1252
+#: sys-utils/hwclock.c:1255
 msgid "     --epoch <year>              epoch input for --setepoch"
 msgstr "     --epoch=<jaar>  jaartal bedoeld voor '--setepoch'"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1254
+#: sys-utils/hwclock.c:1257
 msgid "     --update-drift              update the RTC drift factor"
 msgstr "     --update-drift  de driftfactor van de hardwareklok bijwerken"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1256
+#: sys-utils/hwclock.c:1259
 #, c-format
 msgid "     --noadjfile                 do not use %1$s\n"
 msgstr "     --noadjfile     het bestand %1$s niet gebruiken\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1258
+#: sys-utils/hwclock.c:1261
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file>            use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "     --adjfile <bestand>  dit alternatief voor %1$s gebruiken\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1259
+#: sys-utils/hwclock.c:1262
 msgid "     --test                      dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --test          doen alsof; impliceert '--verbose'"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1260
+#: sys-utils/hwclock.c:1263
 msgid " -v, --verbose                   display more details"
 msgstr " -v, --verbose       meer details vermelden"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1267
+#: sys-utils/hwclock.c:1270
 msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1270
+#: sys-utils/hwclock.c:1273
 #, c-format
 msgid "   - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
 msgstr "   - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1274
+#: sys-utils/hwclock.c:1277
 msgid "   See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1276
+#: sys-utils/hwclock.c:1279
 msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1383
+#: sys-utils/hwclock.c:1384
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met auditsysteem"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1407
+#: sys-utils/hwclock.c:1408
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1469
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse param-index"
-msgstr "ontleden van ID is mislukt"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1539
+#: sys-utils/hwclock.c:1537
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1544
+#: sys-utils/hwclock.c:1542
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "Bij '--noadjfile' moet u of '--utc' of '--localtime' aangeven."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1551
+#: sys-utils/hwclock.c:1549
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1568
+#: sys-utils/hwclock.c:1566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "ongeldig ID: %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1598
+#: sys-utils/hwclock.c:1596
 #, c-format
 msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1615
+#: sys-utils/hwclock.c:1613
 #, fuzzy
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "Gestopt -- er is niets gewijzigd."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1635
+#: sys-utils/hwclock.c:1633
 #, fuzzy
 msgid "could not send audit message"
 msgstr "kan map %s niet lezen"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:365
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:366
 #, fuzzy
 msgid "ISA port access is not implemented"
 msgstr "Plymouth-verzoek %c is niet geïmplementeerd"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:367
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
 #, fuzzy
 msgid "iopl() port access failed"
 msgstr "kan bestand %s niet bereiken"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:378
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "Gebruik van directe invoer-/uitvoerinstructies voor ISA-klok."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:59
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:53
 #, fuzzy
 msgid "supported features"
 msgstr "niet-ondersteunde bestandssysteemfuncties"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:60
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:54
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:61
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:55
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:117
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "Poging tot afkoppelen van %s...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:146 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:131 sys-utils/hwclock-rtc.c:221
 #, fuzzy
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "kan deze niet openen: "
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:197
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:182
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van %s verandert...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:216
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:201
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Wachten op veranderende tijd duurde te lang."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:264
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:249
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik duurde te lang"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:267
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:272
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:257
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen uit te zetten is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:278
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:323
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "ioctl(%s) op %s om tijd in te stellen is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:329
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) is geslaagd\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:345
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "Gebruik van /dev-interface voor de klok."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:378
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:384
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "ongeldige tijdperkwaarde"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:399
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:420
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:463 sys-utils/hwclock-rtc.c:505
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:447 sys-utils/hwclock-rtc.c:489
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:475
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:486
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:470
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:512
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:496
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:516
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:500
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:534
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:568
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:552
 msgid "Voltage too low, RTC data is invalid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:569
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:553
 msgid "Backup voltage is low"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:554
 msgid "Backup empty or not present"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:571
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:555
 msgid "Voltage is low, RTC accuracy is reduced"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:572
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:556
 msgid "Backup switchover happened"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:582
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_VL_READ) on %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:588
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_VL_READ) on %s returned 0x%x\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:617
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) on %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:623
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:607
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) on %s succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:68 sys-utils/ipcrm.c:250 sys-utils/ipcutils.c:259
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: the discard operation is not supported"
-msgid "POSIX shared memory is not supported"
-msgstr "%s: verwerpen wordt niet ondersteund"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Shared memory id: %d\n"
-msgid "POSIX shared memory name: %s\n"
-msgstr "Gedeeld geheugensegment-ID: %d\n"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:102
-#, fuzzy
-#| msgid "swapspace version %d is not supported"
-msgid "POSIX message queue is not supported"
-msgstr "wisselgeheugenversie %d wordt niet ondersteund"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:114
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Message queue id: %d\n"
-msgid "POSIX message queue name: %s\n"
-msgstr "Berichtenwachtrij-ID: %d\n"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:131 sys-utils/ipcutils.c:472
-#, fuzzy
-#| msgid "CD-ROM door lock is not supported"
-msgid "POSIX semaphore is not supported"
-msgstr "CD-ROM-deurvergrendeling wordt niet ondersteund"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Semaphore id: %d\n"
-msgid "POSIX semaphore name: %s\n"
-msgstr "Semafoor-ID: %d\n"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:155
+#: sys-utils/ipcmk.c:70
 msgid "Create various IPC resources.\n"
 msgstr "Maakt de aangegeven IPC-voorzieningen aan.\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:158
+#: sys-utils/ipcmk.c:73
 msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
 msgstr " -M, --shmem <grootte>      gedeeld geheugensegment van deze grootte aanmaken\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:159
-#, fuzzy
-#| msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
-msgid " -m, --posix-shmem <size> create POSIX shared memory segment of size <size>\n"
-msgstr " -M, --shmem <grootte>      gedeeld geheugensegment van deze grootte aanmaken\n"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:160
+#: sys-utils/ipcmk.c:74
 msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
 msgstr " -S, --semaphore <getal>    semafoor-array met dit aantal elementen aanmaken\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:161
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
-msgid " -s, --posix-semaphore    create POSIX semaphore\n"
-msgstr " -s, --semaphores   semaforen\n"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:162
+#: sys-utils/ipcmk.c:75
 msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
 msgstr " -Q, --queue                berichtenwachtrij aanmaken\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:163
-#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
-msgid " -q, --posix-mqueue       create POSIX message queue\n"
-msgstr " -Q, --queue                berichtenwachtrij aanmaken\n"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:164
+#: sys-utils/ipcmk.c:76
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
-msgstr " -p, --mode <modus>         toegangsrechten voor hulpbron (standaard is 0644)\n"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:165
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
-msgid " -n, --name <name>        name of the POSIX resource\n"
-msgstr " -n, --name=<programmanaam>    fouten rapporteren onder deze naam\n"
+msgstr " -p, --mode <modus>         toegangsrechten voor hulpbron  (standaard is 0644)\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:171 sys-utils/zramctl.c:600 term-utils/script.c:221
+#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
 msgid "<size>"
 msgstr "<grootte>"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:174
-msgid " -n, --name <name> option is required for POSIX IPC\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:211 sys-utils/ipcmk.c:215 sys-utils/losetup.c:827
-#: sys-utils/zramctl.c:691
+#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:827 sys-utils/zramctl.c:654
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:225
+#: sys-utils/ipcmk.c:121
 msgid "failed to parse elements"
 msgstr "ontleden van elementen is mislukt"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:237
+#: sys-utils/ipcmk.c:130
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse mode"
 msgstr "ontleden van ID is mislukt"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:258
-msgid "name is required for POSIX IPC"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:265
+#: sys-utils/ipcmk.c:149
 msgid "create share memory failed"
 msgstr "aanmaken van gedeeld geheugensegment is mislukt"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:267
+#: sys-utils/ipcmk.c:151
 #, c-format
 msgid "Shared memory id: %d\n"
 msgstr "Gedeeld geheugensegment-ID: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:272
-#, fuzzy
-#| msgid "create share memory failed"
-msgid "create POSIX shared memory failed"
-msgstr "aanmaken van gedeeld geheugensegment is mislukt"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:278
+#: sys-utils/ipcmk.c:157
 msgid "create message queue failed"
 msgstr "aanmaken van berichtenwachtrij is mislukt"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:280
+#: sys-utils/ipcmk.c:159
 #, c-format
 msgid "Message queue id: %d\n"
 msgstr "Berichtenwachtrij-ID: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:285
-#, fuzzy
-#| msgid "create message queue failed"
-msgid "create POSIX message queue failed"
-msgstr "aanmaken van berichtenwachtrij is mislukt"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:291
+#: sys-utils/ipcmk.c:165
 msgid "create semaphore failed"
 msgstr "aanmaken van semafoor is mislukt"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:293
+#: sys-utils/ipcmk.c:167
 #, c-format
 msgid "Semaphore id: %d\n"
 msgstr "Semafoor-ID: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:298
-#, fuzzy
-#| msgid "create semaphore failed"
-msgid "create POSIX semaphore failed"
-msgstr "aanmaken van semafoor is mislukt"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:52
+#: sys-utils/ipcrm.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options]\n"
@@ -18055,203 +17187,116 @@ msgstr ""
 " %1$s [opties]\n"
 " %1$s shm|msg|sem <ID>...\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:56
+#: sys-utils/ipcrm.c:60
 msgid "Remove certain IPC resources.\n"
 msgstr "Verwijdert de aangegeven IPC-voorzieningen.\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:59
-#, fuzzy
-#| msgid " -m, --shmem-id <id>        remove shared memory segment by id\n"
-msgid " -m, --shmem-id <id>        \t\t\t\tremove shared memory segment by id\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:63
+msgid " -m, --shmem-id <id>        remove shared memory segment by id\n"
 msgstr " -m, --shmem-id <ID>        gedeeld geheugensegment met deze ID verwijderen\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:60
-#, fuzzy
-#| msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
-msgid " -M, --shmem-key <key>      \t\t\t\tremove shared memory segment by key\n"
-msgstr " -M, --shmem-key <sleutel>  gedeeld geheugensegment met deze sleutel verwijderen\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:61
-#, fuzzy
-#| msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
-msgid "     --posix-shmem <name>   \t\t\t\tremove POSIX shared memory segment by name\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:64
+msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
 msgstr " -M, --shmem-key <sleutel>  gedeeld geheugensegment met deze sleutel verwijderen\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid " -q, --queue-id <id>        remove message queue by id\n"
-msgid " -q, --queue-id <id>        \t\t\t\tremove message queue by id\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:65
+msgid " -q, --queue-id <id>        remove message queue by id\n"
 msgstr " -q, --queue-id <ID>        berichtenwachtrij met deze ID verwijderen\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:63
-#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
-msgid " -Q, --queue-key <key>      \t\t\t\tremove message queue by key\n"
-msgstr " -Q, --queue-key <sleutel>  berichtenwachtrij met deze sleutel verwijderen\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:64
-#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
-msgid "     --posix-mqueue <name>  \t\t\t\tremove POSIX message queue by name\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:66
+msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
 msgstr " -Q, --queue-key <sleutel>  berichtenwachtrij met deze sleutel verwijderen\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --semaphore-id <id>    remove semaphore by id\n"
-msgid " -s, --semaphore-id <id>    \t\t\t\tremove semaphore by id\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:67
+msgid " -s, --semaphore-id <id>    remove semaphore by id\n"
 msgstr " -s, --semaphore-id <ID>    semafoor met deze ID verwijderen\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
-msgid " -S, --semaphore-key <key>  \t\t\t\tremove semaphore by key\n"
-msgstr " -S, --semaphore-key <sleutel>  semafoor met deze sleutel verwijderen\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
-msgid "     --posix-semaphore <name> \t\t\t\tremove POSIX semaphore by name\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:68
+msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
 msgstr " -S, --semaphore-key <sleutel>  semafoor met deze sleutel verwijderen\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all[=shm|msg|sem]    remove all (in the specified category)\n"
-msgid " -a, --all[=shm|pshm|msg|pmsg|sem|psem]\tremove all (in the specified category)\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:69
+msgid " -a, --all[=shm|msg|sem]    remove all (in the specified category)\n"
 msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem]    alle zaken (in deze categorie) verwijderen\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:69
-#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose              explain what is being done\n"
-msgid " -v, --verbose              \t\t\t\texplain what is being done\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:70
+msgid " -v, --verbose              explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose              tonen wat er gedaan wordt\n"
 
 # FIXME: backtick
-#: sys-utils/ipcrm.c:90
+#: sys-utils/ipcrm.c:91
 #, c-format
 msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
 msgstr "verwijderen van gedeeld geheugensegment met ID '%d'\n"
 
 # FIXME: backtick
-#: sys-utils/ipcrm.c:95
+#: sys-utils/ipcrm.c:96
 #, c-format
 msgid "removing message queue id `%d'\n"
 msgstr "verwijderen van berichtenwachtrij met ID '%d'\n"
 
 # FIXME: backtick
-#: sys-utils/ipcrm.c:100
+#: sys-utils/ipcrm.c:101
 #, c-format
 msgid "removing semaphore id `%d'\n"
 msgstr "verwijderen van semafoor met ID '%d'\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:112 sys-utils/ipcrm.c:227
+#: sys-utils/ipcrm.c:113 sys-utils/ipcrm.c:228
 msgid "permission denied for key"
 msgstr "toegang geweigerd voor sleutel"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:112
+#: sys-utils/ipcrm.c:113
 msgid "permission denied for id"
 msgstr "toegang geweigerd voor ID"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:115 sys-utils/ipcrm.c:233
+#: sys-utils/ipcrm.c:116 sys-utils/ipcrm.c:234
 msgid "invalid key"
 msgstr "ongeldige sleutel"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:115
+#: sys-utils/ipcrm.c:116
 msgid "invalid id"
 msgstr "ongeldig ID"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:118 sys-utils/ipcrm.c:230
+#: sys-utils/ipcrm.c:119 sys-utils/ipcrm.c:231
 msgid "already removed key"
 msgstr "sleutel is al verwijderd"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:118
+#: sys-utils/ipcrm.c:119
 msgid "already removed id"
 msgstr "ID is al verwijderd"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:121 sys-utils/ipcrm.c:236
+#: sys-utils/ipcrm.c:122 sys-utils/ipcrm.c:237
 msgid "key failed"
 msgstr "sleutel heeft gefaald"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:121
+#: sys-utils/ipcrm.c:122
 msgid "id failed"
 msgstr "ID heeft gefaald"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:139
+#: sys-utils/ipcrm.c:140
 #, c-format
 msgid "invalid id: %s"
 msgstr "ongeldig ID: %s"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:172
+#: sys-utils/ipcrm.c:173
 #, c-format
 msgid "resource(s) deleted\n"
 msgstr "hulpbron(nen) verwijderd\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:205
+#: sys-utils/ipcrm.c:206
 #, c-format
 msgid "illegal key (%s)"
 msgstr "ongeldige sleutel (%s)"
 
-# FIXME: backtick
-#: sys-utils/ipcrm.c:253 sys-utils/ipcrm.c:335
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
-msgid "removing POSIX shared memory `%s'\n"
-msgstr "verwijderen van gedeeld geheugensegment met ID '%d'\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:259 sys-utils/ipcutils.c:662
-msgid "POSIX message queues are not supported"
-msgstr ""
-
-# FIXME: backtick
-#: sys-utils/ipcrm.c:262 sys-utils/ipcrm.c:382
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "removing message queue id `%d'\n"
-msgid "removing POSIX message queue `%s'\n"
-msgstr "verwijderen van berichtenwachtrij met ID '%d'\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:268
-msgid "POSIX semaphores are not supported"
-msgstr ""
-
-# FIXME: backtick
-#: sys-utils/ipcrm.c:271 sys-utils/ipcrm.c:359
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "removing semaphore id `%d'\n"
-msgid "removing POSIX semaphore `%s'\n"
-msgstr "verwijderen van semafoor met ID '%d'\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:283
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for key"
-msgid "permission denied for name `%s'"
-msgstr "toegang geweigerd voor sleutel"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:286
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: not found"
-msgid "name `%s' not found"
-msgstr "%s: niet gevonden"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:289
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "hostname '%s' is too long"
-msgid "name `%s' too long"
-msgstr "hostnaam '%s' is te lang"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:292
-#, fuzzy
-#| msgid "ttyname failed"
-msgid "name failed"
-msgstr "ttyname() is mislukt"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:323
+#: sys-utils/ipcrm.c:262
 msgid "kernel not configured for shared memory"
 msgstr "deze kernel kent geen gedeeld geheugen"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:346
+#: sys-utils/ipcrm.c:275
 msgid "kernel not configured for semaphores"
 msgstr "deze kernel kent geen semaforen"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:370
+#: sys-utils/ipcrm.c:296
 msgid "kernel not configured for message queues"
 msgstr "deze kernel kent geen berichtwachtrijen"
 
@@ -18264,7 +17309,7 @@ msgstr ""
 "  %1$s [hulpbronoptie...] [uitvoeroptie]\n"
 "  %1$s -m|-q|-s -i <ID>\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:295
 msgid "Show information on IPC facilities.\n"
 msgstr "Geeft informatie over IPC-voorzieningen.\n"
 
@@ -18272,25 +17317,25 @@ msgstr "Geeft informatie over IPC-voorzieningen.\n"
 msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by <id>\n"
 msgstr " -i, --id <ID>      details weergeven over de met <ID> aangegeven hulpbron\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:82 sys-utils/lsipc.c:324
+#: sys-utils/ipcs.c:82 sys-utils/lsipc.c:298
 msgid "Resource options:\n"
 msgstr "Hulpbronopties:\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:83
+#: sys-utils/ipcs.c:83 sys-utils/lsipc.c:299
 msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
 msgstr " -m, --shmems       gedeelde geheugensegmenten\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:84
+#: sys-utils/ipcs.c:84 sys-utils/lsipc.c:300
 msgid " -q, --queues      message queues\n"
 msgstr " -q, --queues       berichtwachtrijen\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:85
+#: sys-utils/ipcs.c:85 sys-utils/lsipc.c:301
 msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
 msgstr " -s, --semaphores   semaforen\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:86
 msgid " -a, --all         all (default)\n"
-msgstr " -a, --all          alle drie (standaard)\n"
+msgstr " -a, --all          alle drie  (standaard)\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:89
 msgid "Output options:\n"
@@ -18497,11 +17542,11 @@ msgstr "status"
 msgid "Not set"
 msgstr "(geen)"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/lsipc.c:1248 sys-utils/lsipc.c:1254
+#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1020
 msgid "dest"
 msgstr "doel"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:369 sys-utils/lsipc.c:1249 sys-utils/lsipc.c:1262
+#: sys-utils/ipcs.c:369 sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1028
 msgid "locked"
 msgstr "vergrendeld"
 
@@ -18696,7 +17741,7 @@ msgid "messages"
 msgstr "berichten"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:603 sys-utils/ipcs.c:633 sys-utils/ipcs.c:666
-#: sys-utils/lsipc.c:600 sys-utils/lsipc.c:875 sys-utils/lsipc.c:1156
+#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:753 sys-utils/lsipc.c:916
 #, c-format
 msgid "id %d not found"
 msgstr "ID %d is niet gevonden"
@@ -18842,29 +17887,18 @@ msgstr ""
 msgid "pid"
 msgstr "PID"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:344 sys-utils/ipcutils.c:348 sys-utils/ipcutils.c:352
-#: sys-utils/ipcutils.c:356
+#: sys-utils/ipcutils.c:245 sys-utils/ipcutils.c:249 sys-utils/ipcutils.c:253
+#: sys-utils/ipcutils.c:257
 #, c-format
 msgid "%s failed"
 msgstr "'%s' is mislukt"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:675
-#, c-format
-msgid "%s does not seem to be mounted. Use 'mount -t mqueue none %s' to mount it."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/ipcutils.c:680
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "login names may not start with '-'."
-msgid "mqueue name must start with '/': %s"
-msgstr "inlognamen mogen niet beginnen met '-'"
-
-#: sys-utils/ipcutils.c:800
+#: sys-utils/ipcutils.c:518
 #, c-format
 msgid "%s (bytes) = "
 msgstr "%s (bytes) = "
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:802
+#: sys-utils/ipcutils.c:520
 #, c-format
 msgid "%s (kbytes) = "
 msgstr "%s (kbytes) = "
@@ -18889,12 +17923,12 @@ msgstr "gelezen aantal"
 msgid "name"
 msgstr "Nieuwe naam"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:131 sys-utils/irq-common.c:463 sys-utils/lsmem.c:701
-#: sys-utils/lsns.c:1297
+#: sys-utils/irq-common.c:131 sys-utils/irq-common.c:463 sys-utils/lsmem.c:695
+#: sys-utils/lsns.c:1120
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "initialiseren van uitvoertabel is mislukt"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1250
+#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1041
 msgid "failed to add line to output"
 msgstr "toevoegen van regel aan uitvoer is mislukt"
 
@@ -18908,117 +17942,109 @@ msgstr "ongeldige kleurmodus"
 msgid "cpu-interrupts"
 msgstr "Onderbroken %s"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:508
+#: sys-utils/irq-common.c:507
 #, no-c-format
 msgid "%delta:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:134
+#: sys-utils/irqtop.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:182
+#: sys-utils/irqtop.c:180
 #, fuzzy
 msgid "cannot create timerfd"
 msgstr "kan timer niet instellen"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:184
+#: sys-utils/irqtop.c:182
 #, fuzzy
 msgid "cannot set timerfd"
 msgstr "kan timer niet instellen"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:189 sys-utils/irqtop.c:207 sys-utils/irqtop.c:212
+#: sys-utils/irqtop.c:187 sys-utils/irqtop.c:205 sys-utils/irqtop.c:210
 #, fuzzy
 msgid "epoll_ctl failed"
 msgstr "polsen is mislukt"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:192
+#: sys-utils/irqtop.c:190
 #, fuzzy
 msgid "sigfillset failed"
 msgstr "ioprio_set() is mislukt"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/setpgid.c:81 sys-utils/setpgid.c:85
+#: sys-utils/irqtop.c:192 sys-utils/setpgid.c:81 sys-utils/setpgid.c:85
 #, fuzzy
 msgid "sigprocmask failed"
 msgstr "'setgroups' is mislukt"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:202
+#: sys-utils/irqtop.c:200
 #, fuzzy
 msgid "cannot create signalfd"
 msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:260
+#: sys-utils/irqtop.c:258
 msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:263
+#: sys-utils/irqtop.c:261
 msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:264
+#: sys-utils/irqtop.c:262
 msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:265
+#: sys-utils/irqtop.c:263
 msgid " -d, --delay <secs>   delay updates\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:267 sys-utils/lsirq.c:63
+#: sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:60
 msgid " -s, --sort <column>  specify sort column\n"
 msgstr " -s, --sort <kolom>    uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:268 sys-utils/lsirq.c:64
+#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:61
 msgid " -S, --softirq        show softirqs instead of interrupts\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:269 sys-utils/lsirq.c:65
-msgid " -t, --threshold <N>  only IRQs with counters above <N>\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/irqtop.c:273
+#: sys-utils/irqtop.c:270
 msgid ""
 "\n"
 "The following interactive key commands are valid:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:274
+#: sys-utils/irqtop.c:271
 msgid "  i      sort by IRQ\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:275
+#: sys-utils/irqtop.c:272
 msgid "  t      sort by TOTAL\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:276
+#: sys-utils/irqtop.c:273
 msgid "  d      sort by DELTA\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:277
+#: sys-utils/irqtop.c:274
 msgid "  n      sort by NAME\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:278
+#: sys-utils/irqtop.c:275
 msgid "  q Q    quit program\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:317
+#: sys-utils/irqtop.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported mode '%s'"
 msgstr "niet-ondersteund label '%s'"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:339
+#: sys-utils/irqtop.c:335
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse delay argument"
 msgstr "ontleden van argument is mislukt"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:354 sys-utils/lsirq.c:132
-msgid "error: --threshold"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/irqtop.c:399
+#: sys-utils/irqtop.c:392
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr ""
 
@@ -19503,9 +18529,7 @@ msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
 msgstr "toont of Linux de CPU momenteel gebruikt"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:149
-#, fuzzy
-#| msgid "shows the currently MHz of the CPU"
-msgid "shows the current MHz of the CPU"
+msgid "shows the currently MHz of the CPU"
 msgstr "toont de huidige processorfrequentie in MHz"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:150
@@ -19557,15 +18581,11 @@ msgid "write policy"
 msgstr "schrijfbeleid"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:166
-#, fuzzy
-#| msgid "number of physical cache line per cache tag"
-msgid "number of physical cache lines per cache tag"
+msgid "number of physical cache line per cache tag"
 msgstr "aantal fysieke cache-regels per cache-tag"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:167
-#, fuzzy
-#| msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
-msgid "number of sets in the cache (lines in a set have the same cache index)"
+msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
 msgstr "aantal sets in de cache (regels in een set hebben dezelfde cache-index)"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:168
@@ -19574,11 +18594,15 @@ msgstr "minimum hoeveelheid data (in bytes) die van geheugen naar cache gehaald
 
 #: sys-utils/lscpu.c:221
 msgid "failed to initialize rootfs handler"
-msgstr "initialiseren van 'rootfs'-verwerker is mislukt"
+msgstr "initialiseren van 'rootfs'-behandelaar is mislukt"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:228
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
-msgstr "initialiseren van 'sysfs'-verwerker voor CPUs is mislukt"
+msgstr "initialiseren van 'sysfs'-behandelaar voor CPU's is mislukt"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:235
+msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgstr "initialiseren van 'procfs'-behandelaar is mislukt"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:328
 msgid "Y"
@@ -19588,7 +18612,7 @@ msgstr "J"
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:671
+#: sys-utils/lscpu.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -19599,314 +18623,308 @@ msgstr ""
 "# andere programma's kan dienen.  Elk apart item in elke kolom\n"
 "# heeft een uniek ID, gewoonlijk beginnend bij nul.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "Model name:"
 msgstr "Modelnaam:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "BIOS-modelnaam:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "BIOS-CPU-familie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Machinetype:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU-familie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Draden per kern:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:890
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Kernen per cluster:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:892
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Kernen per voet:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:895
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Voeten per boek:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:897
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Boeken per lade:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:898
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Lades:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:900
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Boeken:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909 sys-utils/lscpu.c:911 sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:906 sys-utils/lscpu.c:911
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "CPU-voeten:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913
+#: sys-utils/lscpu.c:908
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr "Cluster(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:916
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:923
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Frequentie-boost:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:919
 msgid "enabled"
 msgstr "ingeschakeld"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:919
 msgid "disabled"
 msgstr "uitgeschakeld"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:923
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "dynamische CPU-frequentie (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:925
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "vaste CPU-frequentie (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:935
+#: sys-utils/lscpu.c:930
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "CPU-frequentieniveau:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:936
+#: sys-utils/lscpu.c:931
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "max. CPU-frequentie (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:937
+#: sys-utils/lscpu.c:932
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "min. CPU-frequentie (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:935
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:943
+#: sys-utils/lscpu.c:938
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Dispatching-modus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:946
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Fysieke voeten:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:942
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Fysieke chips:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:943
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Fysieke cores/chip:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Flags:"
 msgstr "Vlaggen:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:991
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architectuur:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1002
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU-modus(sen):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1010
+#: sys-utils/lscpu.c:1005
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Adresgroottes:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013 sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1008 sys-utils/lscpu.c:1010
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Bytevolgorde:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1018
+#: sys-utils/lscpu.c:1013
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU's:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1017
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Online CPU's-masker:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1018
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Online CPU's-lijst:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1035
+#: sys-utils/lscpu.c:1030
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "reserveren van geheugen voor processorenset is mislukt"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1044
+#: sys-utils/lscpu.c:1039
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Offline CPU's-masker:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1045
+#: sys-utils/lscpu.c:1040
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Offline CPU's-lijst:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1052
+#: sys-utils/lscpu.c:1047
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Producent-ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1054
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "BIOS-producent-ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1057
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Virtualisatiefuncties:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1064 sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1059 sys-utils/lscpu.c:1061
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisatie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1069
+#: sys-utils/lscpu.c:1064
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1066
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisorproducent:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1072
+#: sys-utils/lscpu.c:1067
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Virtualisatiesoort:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1090
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
 # FIXME: add translator comment
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129 sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1124 sys-utils/lscpu.c:1156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099 sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1124
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s-cache:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1097
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1111
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Caches:"
 msgstr "%s-cache:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1140
 msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1142
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA-nodes:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1144
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA-node%d CPU('s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Overerfbare capabilities: "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "onbekende capability \"%s\""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Toont informatie over de processorarchitectuur.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1177
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
-msgstr " -a, --all               online en offline CPU's tonen (standaard bij '-e')\n"
+msgstr " -a, --all               online en offline CPU's tonen  (standaard bij '-e')\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1178
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
-msgstr " -b, --online            alleen online CPU's tonen (standaard bij '-p')\n"
+msgstr " -b, --online            alleen online CPU's tonen  (standaard bij '-p')\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1179
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1180
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1181
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           alleen offline CPU's tonen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1182
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              JSON-opmaak gebruiken voor standaard/extended-indeling\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<lijst>]  uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<lijst>]   ontleedbare uitvoer produceren\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
-#, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
-msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
-msgstr " -r, --raw              rauwe uitvoer produceren\n"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <map>     deze map als hoofdmap gebruiken\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               hexadecimale maskers tonen in plaats van lijsten\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          fysieke in plaats van logische IDs tonen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        alle kolommen tonen (voor '-e', '-p', of '-C')\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -19914,7 +18932,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beschikbare uitvoerkolommen voor '-e' of '-p':\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -19922,463 +18940,341 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beschikbare uitvoerkolommen voor '-C':\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: sys-utils/lscpu.c:1313
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "niet-ondersteund argument van '--flat'"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1347
+#: sys-utils/lscpu.c:1337
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
 "%s: de opties '--all', '--online', en '--offline' kunnen\n"
 "alleen gebruikt worden samen met '--extended' of '--parse'\n"
 
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:725
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:619
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "fout: uname() is mislukt"
 
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:832
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:726
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "bepalen van aantal processoren is mislukt: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:1035
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:929
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "kan node-nummer niet achterhalen"
 
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:504 sys-utils/lscpu-virt.c:526
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:492 sys-utils/lscpu-virt.c:514
 msgid "cannot restore signal mask"
 msgstr "kan signaalmasker niet herstellen"
 
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:511
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:499
 msgid "cannot unblock signal"
 msgstr "kan signaal niet deblokkeren"
 
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:523
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:511
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "kan signaalverwerker niet herstellen"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:150
 msgid "Resource key"
 msgstr "Hulpbronsleutel"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:150
 msgid "Key"
 msgstr "Sleutel"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:170
+#: sys-utils/lsipc.c:151
 msgid "Resource ID"
 msgstr "Hulpbron-ID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:170
+#: sys-utils/lsipc.c:151
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:171
+#: sys-utils/lsipc.c:152
 msgid "Owner's username or UID"
 msgstr "Gebruikersnaam of UID van eigenaar"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:171
+#: sys-utils/lsipc.c:152
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigenaar"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:172
+#: sys-utils/lsipc.c:153
 msgid "Permissions"
 msgstr "Toegangsrechten"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/lsipc.c:154
 msgid "Creator UID"
 msgstr "UID van maker"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:174
+#: sys-utils/lsipc.c:155
 msgid "Creator user"
 msgstr "Makersnaam"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:175
+#: sys-utils/lsipc.c:156
 msgid "Creator GID"
 msgstr "GID van maker"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:176
+#: sys-utils/lsipc.c:157
 msgid "Creator group"
 msgstr "Makersgroep"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:158
 msgid "User ID"
 msgstr "Gebruikers-ID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:158
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:159
 msgid "User name"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:160
 msgid "Group ID"
 msgstr "Groeps-ID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:160
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:180
+#: sys-utils/lsipc.c:161
 msgid "Group name"
 msgstr "Groepsnaam"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:181
+#: sys-utils/lsipc.c:162
 msgid "Time of the last change"
 msgstr "Tijd van laatste wijziging"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:181
+#: sys-utils/lsipc.c:162
 msgid "Last change"
 msgstr "Laatst gewijzigd"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:184
-#, fuzzy
-#| msgid "resource name"
-msgid "POSIX resource name"
-msgstr "naam van hulpbron"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Time of the last operation"
-msgid "Time of last action"
-msgstr "Tijd van laatste bewerking"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Last operation"
-msgid "Last action"
-msgstr "Laatste bewerking"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:165
 msgid "Bytes used"
 msgstr "Gebruikte bytes"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:166
 msgid "Number of messages"
 msgstr "Aantal berichten"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:166
 msgid "Messages"
 msgstr "Berichten"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:167
 msgid "Time of last msg sent"
 msgstr "Verzendtijd van laatste bericht"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:167
 msgid "Msg sent"
 msgstr "Verzonden"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:191
+#: sys-utils/lsipc.c:168
 msgid "Time of last msg received"
 msgstr "Ontvangsttijd van laatste bericht"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:191
+#: sys-utils/lsipc.c:168
 msgid "Msg received"
 msgstr "Ontvangst"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:192
+#: sys-utils/lsipc.c:169
 msgid "PID of the last msg sender"
 msgstr "PID van laatste zender"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:192
+#: sys-utils/lsipc.c:169
 msgid "Msg sender"
 msgstr "Afzender"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:193
+#: sys-utils/lsipc.c:170
 msgid "PID of the last msg receiver"
 msgstr "PID van laatste ontvanger"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:193
+#: sys-utils/lsipc.c:170
 msgid "Msg receiver"
 msgstr "Ontvanger"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:196
+#: sys-utils/lsipc.c:173
 msgid "Segment size"
 msgstr "Segmentgrootte"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:197
+#: sys-utils/lsipc.c:174
 msgid "Number of attached processes"
 msgstr "Aantal aangehechte processen"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:197
+#: sys-utils/lsipc.c:174
 msgid "Attached processes"
 msgstr "Aangehechte processen"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:198
+#: sys-utils/lsipc.c:175
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:199
+#: sys-utils/lsipc.c:176
 msgid "Attach time"
 msgstr "Aangehecht"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:200
+#: sys-utils/lsipc.c:177
 msgid "Detach time"
 msgstr "Onthecht"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:201
+#: sys-utils/lsipc.c:178
 msgid "Creator command line"
 msgstr "Aanmaakopdrachtregel"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:201
+#: sys-utils/lsipc.c:178
 msgid "Creator command"
 msgstr "Aanmaakopdracht"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:202
+#: sys-utils/lsipc.c:179
 msgid "PID of the creator"
 msgstr "PID van de aammaker"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:202
+#: sys-utils/lsipc.c:179
 msgid "Creator PID"
 msgstr "PID van maker"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:203
+#: sys-utils/lsipc.c:180
 msgid "PID of last user"
 msgstr "PID van laatste gebruiker"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:203
+#: sys-utils/lsipc.c:180
 msgid "Last user PID"
 msgstr "Laatste PID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:206
+#: sys-utils/lsipc.c:183
 msgid "Number of semaphores"
 msgstr "Aantal semaforen"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:206
+#: sys-utils/lsipc.c:183
 msgid "Semaphores"
 msgstr "Semaforen"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:207
+#: sys-utils/lsipc.c:184
 msgid "Time of the last operation"
 msgstr "Tijd van laatste bewerking"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:207
+#: sys-utils/lsipc.c:184
 msgid "Last operation"
 msgstr "Laatste bewerking"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:210
+#: sys-utils/lsipc.c:187
 msgid "Resource name"
 msgstr "Naam van hulpbron"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:210
+#: sys-utils/lsipc.c:187
 msgid "Resource"
 msgstr "Hulpbron"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:211
+#: sys-utils/lsipc.c:188
 msgid "Resource description"
 msgstr "Omschrijving van hulpbron"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:211
+#: sys-utils/lsipc.c:188
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:212
+#: sys-utils/lsipc.c:189
 msgid "Currently used"
 msgstr "Momenteel gebruikt"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:212
+#: sys-utils/lsipc.c:189
 msgid "Used"
 msgstr "Gebruikt"
 
 # FIXME: grammar
-#: sys-utils/lsipc.c:213
+#: sys-utils/lsipc.c:190
 msgid "Currently use percentage"
 msgstr "Gebruikspercentage"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:213
+#: sys-utils/lsipc.c:190
 msgid "Use"
 msgstr "Geb%"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:214
+#: sys-utils/lsipc.c:191
 msgid "System-wide limit"
 msgstr "Systeemwijde limiet"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:214
+#: sys-utils/lsipc.c:191
 msgid "Limit"
 msgstr "Limiet"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Semaphore max value"
-msgid "Semaphore value"
-msgstr "Maximale semafoorwaarde"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "value"
-msgid "Value"
-msgstr "waarde"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:252
+#: sys-utils/lsipc.c:226
 #, c-format
 msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
 msgstr "kolom %s is niet van toepassing op de gegeven IPC"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:325
-#, fuzzy
-#| msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
-msgid " -m, --shmems             shared memory segments\n"
-msgstr " -m, --shmems       gedeelde geheugensegmenten\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:326
-#, fuzzy
-#| msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
-msgid " -M, --posix-shmems       POSIX shared memory segments\n"
-msgstr " -m, --shmems       gedeelde geheugensegmenten\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:327
-#, fuzzy
-#| msgid " -q, --queues      message queues\n"
-msgid " -q, --queues             message queues\n"
-msgstr " -q, --queues       berichtwachtrijen\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:328
-#, fuzzy
-#| msgid " -q, --queues      message queues\n"
-msgid " -Q, --posix-mqueues      POSIX message queues\n"
-msgstr " -q, --queues       berichtwachtrijen\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:329
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
-msgid " -s, --semaphores         semaphores\n"
-msgstr " -s, --semaphores   semaforen\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:330
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
-msgid " -S, --posix-semaphores   POSIX semaphores\n"
-msgstr " -s, --semaphores   semaforen\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:331
-#, fuzzy
-#| msgid " -g, --global      info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
-msgid ""
-" -g, --global             info about system-wide usage\n"
-"                            (may be used with -m, -q and -s)\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:302
+msgid " -g, --global      info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
 msgstr " -g, --global       info tonen over systeemwijd gebruik (met '-m', '-q' of '-s')\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:333
-#, fuzzy
-#| msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
-msgid " -i, --id <id>            System V resource identified by <id>\n"
-msgstr " -i, --id <ID>      details weergeven over de met <ID> aangegeven hulpbron\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:334
-#, fuzzy
-#| msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
-msgid " -N, --name <name>        POSIX resource identified by <name>\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:303
+msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
 msgstr " -i, --id <ID>      details weergeven over de met <ID> aangegeven hulpbron\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:340
-#, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
-msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:309
+msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes              grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:341
+#: sys-utils/lsipc.c:310
 msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
 msgstr " -c, --creator            aanmaker en eigenaar tonen\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:343
+#: sys-utils/lsipc.c:312
 msgid " -J, --json               use the JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json               uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:345
+#: sys-utils/lsipc.c:314
 msgid " -l, --list               force list output format (for example with --id)\n"
 msgstr " -l, --list               uitvoer in vorm van lijst afdwingen (b.v. met '--id')\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:347
+#: sys-utils/lsipc.c:316
 msgid " -P, --numeric-perms      print numeric permissions (PERMS column)\n"
 msgstr " -P, --numeric-perms      toegangsrechten numeriek weergeven (PERMS-kolom)\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:349
+#: sys-utils/lsipc.c:318
 msgid " -t, --time               show attach, detach and change times\n"
 msgstr " -t, --time               aanhechtings-, onthechtings- en wijzigingstijden tonen\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:350
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
-msgid " -y, --shell              use column names to be usable as shell variables\n"
-msgstr " -s, --shell <shell>           aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:356
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Generic columns:\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Generic System V columns:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Algemene kolommen:\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Generic columns:\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:325
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Generic POSIX columns:\n"
+"Generic columns:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Algemene kolommen:\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:366
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Shared-memory columns (--shmems):\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:329
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"System V Shared-memory columns (--shmems):\n"
+"Shared-memory columns (--shmems):\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Kolommen voor gedeeld geheugen (--shmems):\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:370
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Message-queue columns (--queues):\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:333
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"System V Message-queue columns (--queues):\n"
+"Message-queue columns (--queues):\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Kolommen voor berichtwachtrijen (--queues):\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:374
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Semaphore columns (--semaphores):\n"
-msgid ""
-"\n"
-"System V Semaphore columns (--semaphores):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kolommen voor semaforen (--semaphores):\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:378
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Semaphore columns (--semaphores):\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:337
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"POSIX Semaphore columns (--posix-semaphores):\n"
+"Semaphore columns (--semaphores):\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Kolommen voor semaforen (--semaphores):\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:382
+#: sys-utils/lsipc.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -20387,7 +19283,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Samenvattingskolommen (--global):\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:470
+#: sys-utils/lsipc.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Elements:\n"
@@ -20396,397 +19292,351 @@ msgstr ""
 "Elementen:\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:738 sys-utils/lsipc.c:989 sys-utils/lsipc.c:1091
-#: sys-utils/lsipc.c:1306 sys-utils/lsipc.c:1404
+#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:875 sys-utils/lsipc.c:1074
 msgid "failed to set data"
 msgstr "instellen van gegevens is mislukt"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:765
+#: sys-utils/lsipc.c:736
 msgid "Number of semaphore identifiers"
 msgstr "Aantal semafooridentifiers"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:766
+#: sys-utils/lsipc.c:737
 msgid "Total number of semaphores"
 msgstr "Totaal aantal semaforen"
 
 # FIXME: period?
-#: sys-utils/lsipc.c:767
+#: sys-utils/lsipc.c:738
 msgid "Max semaphores per semaphore set."
 msgstr "Maximum aantal semaforen per semafoorset"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:768
+#: sys-utils/lsipc.c:739
 msgid "Max number of operations per semop(2)"
 msgstr "Maximum aantal bewerkingen per semop(2)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:769
+#: sys-utils/lsipc.c:740
 msgid "Semaphore max value"
 msgstr "Maximale semafoorwaarde"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:787 sys-utils/lsipc.c:1013
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: not found"
-msgid "mqueue %s not found"
-msgstr "%s: niet gevonden"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of message queues"
-msgid "Number of System V message queues"
+#: sys-utils/lsipc.c:900
+msgid "Number of message queues"
 msgstr "Aantal berichtwachtrijen"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1118
-#, fuzzy
-#| msgid "Max size of message (bytes)"
-msgid "Max size of System V message (bytes)"
+#: sys-utils/lsipc.c:901
+msgid "Max size of message (bytes)"
 msgstr "Maximumgrootte van bericht (bytes)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1119
-#, fuzzy
-#| msgid "Default max size of queue (bytes)"
-msgid "Default max size of System V queue (bytes)"
+#: sys-utils/lsipc.c:902
+msgid "Default max size of queue (bytes)"
 msgstr "Standaard-maximumgrootte van wachtrij (bytes)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1139
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of message queues"
-msgid "Number of POSIX message queues"
-msgstr "Aantal berichtwachtrijen"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:1140
-#, fuzzy
-#| msgid "Max size of message (bytes)"
-msgid "Max size of POSIX message (bytes)"
-msgstr "Maximumgrootte van bericht (bytes)"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:1141
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of message queues"
-msgid "Number of messages in POSIX message queue"
-msgstr "Aantal berichtwachtrijen"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:1250 sys-utils/lsipc.c:1269
+#: sys-utils/lsipc.c:1016 sys-utils/lsipc.c:1035
 msgid "hugetlb"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1251 sys-utils/lsipc.c:1276
+#: sys-utils/lsipc.c:1017 sys-utils/lsipc.c:1042
 msgid "noreserve"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: not found"
-msgid "shm %s not found"
-msgstr "%s: niet gevonden"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:1431
+#: sys-utils/lsipc.c:1099
 msgid "Shared memory segments"
 msgstr "Gedeeldgeheugen-segmenten"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1432
+#: sys-utils/lsipc.c:1100
 msgid "Shared memory pages"
 msgstr "Gedeeldgeheugen-pagina's"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1433
+#: sys-utils/lsipc.c:1101
 msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
 msgstr "maximumgrootte van gedeelde geheugensegmenten (bytes)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1434
+#: sys-utils/lsipc.c:1102
 msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
 msgstr "minimumgrootte van gedeelde geheugensegmenten (bytes)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1511
+#: sys-utils/lsipc.c:1173
 msgid "failed to parse IPC identifier"
 msgstr "ontleden van IPC-identifier is mislukt"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1642
-#, fuzzy
-#| msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
-msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id, --name and --time"
+#: sys-utils/lsipc.c:1270
+msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
 msgstr "optie '--global' gaat niet samen met '--creator', '--id' of '--time'"
 
-#: sys-utils/lsirq.c:56
+#: sys-utils/lsirq.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Utility to display kernel interrupt information."
 msgstr "Toont profileringsinformatie van de kernel.\n"
 
-#: sys-utils/lsirq.c:66
-msgid " -C, --cpu-list <list> only show counters for these CPUs\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lsmem.c:120
+#: sys-utils/lsmem.c:119
 msgid "start and end address of the memory range"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:121
+#: sys-utils/lsmem.c:120
 #, fuzzy
 msgid "size of the memory range"
 msgstr "apparaatgrootte"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:122
+#: sys-utils/lsmem.c:121
 msgid "online status of the memory range"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:123
+#: sys-utils/lsmem.c:122
 #, fuzzy
 msgid "memory is removable"
 msgstr " verwijderbaar"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:124
+#: sys-utils/lsmem.c:123
 msgid "memory block number or blocks range"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:125
+#: sys-utils/lsmem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "numa node of memory"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:126
+#: sys-utils/lsmem.c:125
 msgid "valid zones for the memory range"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:253
+#: sys-utils/lsmem.c:252
 #, fuzzy
 msgid "online"
 msgstr ", staat aan"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:254
+#: sys-utils/lsmem.c:253
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr ", staat aan"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:255
+#: sys-utils/lsmem.c:254
 msgid "on->off"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:309 sys-utils/lsmem.c:316
+#: sys-utils/lsmem.c:308 sys-utils/lsmem.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Memory block size:"
 msgstr "blokgrootte tonen"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:310 sys-utils/lsmem.c:320
+#: sys-utils/lsmem.c:309 sys-utils/lsmem.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Total online memory:"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:311 sys-utils/lsmem.c:324
+#: sys-utils/lsmem.c:310 sys-utils/lsmem.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Total offline memory:"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:337
+#: sys-utils/lsmem.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "openen van %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:456 sys-utils/lsmem.c:461
+#: sys-utils/lsmem.c:455 sys-utils/lsmem.c:460
 #, fuzzy
 msgid "failed to read memory block size"
 msgstr "ontleden van aantal blokken is mislukt"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:492
+#: sys-utils/lsmem.c:490
 #, fuzzy
 msgid "This system does not support memory blocks"
 msgstr "Dit systeem ondersteunt het herscannen van CPU's niet"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:521
+#: sys-utils/lsmem.c:515
 msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:526
+#: sys-utils/lsmem.c:520
 msgid " -a, --all            list each individual memory block\n"
 msgstr " -a, --all             elk individueel geheugenblok tonen\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:529
+#: sys-utils/lsmem.c:523
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lijst>  te tonen kolommen in de uitvoer\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:532
+#: sys-utils/lsmem.c:526
 msgid " -S, --split <list>   split ranges by specified columns\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:533
+#: sys-utils/lsmem.c:527
 msgid " -s, --sysroot <dir>  use the specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <map>   deze map als hoofdmap gebruiken\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:534
+#: sys-utils/lsmem.c:528
 msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:660
+#: sys-utils/lsmem.c:654
 msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:668
+#: sys-utils/lsmem.c:662
 msgid "invalid argument to --sysroot"
 msgstr "ongeldig argument bij '--sysroot'"
 
-#: sys-utils/lsns.c:114
+#: sys-utils/lsmem.c:710
+msgid "Failed to initialize output column"
+msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
+
+#: sys-utils/lsns.c:110
 msgid "namespace identifier (inode number)"
 msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:115
+#: sys-utils/lsns.c:111
 msgid "kind of namespace"
 msgstr "soort naamsruimte"
 
-#: sys-utils/lsns.c:116
+#: sys-utils/lsns.c:112
 msgid "path to the namespace"
 msgstr "pad naar de naamsruimte"
 
-#: sys-utils/lsns.c:117
+#: sys-utils/lsns.c:113
 msgid "number of processes in the namespace"
 msgstr "aantal processen in de naamsruimte"
 
-#: sys-utils/lsns.c:118
+#: sys-utils/lsns.c:114
 msgid "lowest PID in the namespace"
 msgstr "laagste PID in de naamsruimte"
 
-#: sys-utils/lsns.c:119
+#: sys-utils/lsns.c:115
 msgid "PPID of the PID"
 msgstr "PPID van de PID"
 
-#: sys-utils/lsns.c:120
+#: sys-utils/lsns.c:116
 msgid "command line of the PID"
 msgstr "opdrachtregel van de PID"
 
-#: sys-utils/lsns.c:121
+#: sys-utils/lsns.c:117
 msgid "UID of the PID"
 msgstr "UID van de PID"
 
-#: sys-utils/lsns.c:122
+#: sys-utils/lsns.c:118
 msgid "username of the PID"
 msgstr "gebruikersnaam van de PID"
 
-#: sys-utils/lsns.c:123
+#: sys-utils/lsns.c:119
 msgid "namespace ID as used by network subsystem"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:124
+#: sys-utils/lsns.c:120
 msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:125
+#: sys-utils/lsns.c:121
 #, fuzzy
 msgid "parent namespace identifier (inode number)"
 msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:126
+#: sys-utils/lsns.c:122
 #, fuzzy
 msgid "owner namespace identifier (inode number)"
 msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1529
+#: sys-utils/lsns.c:1289
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
 msgstr "  %s [opties] [<naamsruimte>]\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1532
+#: sys-utils/lsns.c:1292
 msgid "List system namespaces.\n"
 msgstr "Somt de naamsruimtes in het systeem op.\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1538 sys-utils/rfkill.c:641
+#: sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:642
 msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <lijst>   weer te geven uitvoerkolommen\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1540
+#: sys-utils/lsns.c:1300
 msgid " -P, --persistent       namespaces without processes\n"
 msgstr " -P, --persistent       naamsruimtes zonder processen\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1541
+#: sys-utils/lsns.c:1301
 msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
 msgstr " -p, --task <PID>       procesnaamsruimtes tonen\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1545
+#: sys-utils/lsns.c:1304
 msgid " -W, --nowrap           don't use multi-line representation\n"
 msgstr " -W, --nowrap           geen meerregelige weergave gebruiken\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1546
+#: sys-utils/lsns.c:1305
 msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
 msgstr ""
 " -t, --type <naam>      soort naamsruimte ('mnt', 'net', 'ipc', 'user',\n"
 "                                        'pid', 'uts', 'cgroup', 'time')\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1547
-#, fuzzy
-#| msgid " -T, --tree <rel>       use tree format (parent, owner, or process)\n"
-msgid " -T, --tree[=<rel>]     use tree format (parent, owner, or process)\n"
+#: sys-utils/lsns.c:1306
+msgid " -T, --tree <rel>       use tree format (parent, owner, or process)\n"
 msgstr " -T, --tree <relatie>   boomweergave gebruiken ('parent', 'owner', 'process')\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1577
-#, fuzzy
-msgid "failed to do stat /proc/self/ns/user"
-msgstr "ontleden van positie is mislukt"
-
-#: sys-utils/lsns.c:1670
+#: sys-utils/lsns.c:1407
 #, c-format
 msgid "unknown namespace type: %s"
 msgstr "onbekend soort naamsruimte: %s"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1690
+#: sys-utils/lsns.c:1427
 #, c-format
 msgid "unknown tree type: %s"
 msgstr "onbekend boomtype: %s"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1717
+#: sys-utils/lsns.c:1449
 msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
 msgstr "optie '--task' gaat niet samen met <naamsruimte>"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1718
+#: sys-utils/lsns.c:1450
 msgid "invalid namespace argument"
 msgstr "ongeldig naamsruimteargument"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1748
+#: sys-utils/lsns.c:1480
 msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
 msgstr "optie '--tree={parent|owner}' wordt niet ondersteund op uw systeem"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1778
+#: sys-utils/lsns.c:1508
 #, c-format
 msgid "not found namespace: %ju"
 msgstr "niet gevonden naamsruimte: %ju"
 
-#: sys-utils/mount.c:56 sys-utils/umount.c:126
+#: sys-utils/mount.c:55 sys-utils/umount.c:126
 msgid "drop permissions failed."
-msgstr "afgeven van toegangsrechten is mislukt."
+msgstr "afgeven van toegangsrechten is mislukt"
 
-#: sys-utils/mount.c:76 sys-utils/umount.c:65
+#: sys-utils/mount.c:75 sys-utils/umount.c:65
 #, c-format
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "`%s` uit %s (libmount %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:123
+#: sys-utils/mount.c:122
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "lezen van mtab is mislukt"
 
-#: sys-utils/mount.c:185 sys-utils/mount.c:252 sys-utils/umount.c:209
+#: sys-utils/mount.c:184 sys-utils/mount.c:251 sys-utils/umount.c:209
 #, c-format
 msgid "%-25s: ignored\n"
 msgstr "%-25s: genegeerd\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:186
+#: sys-utils/mount.c:185
 #, c-format
 msgid "%-25s: already mounted\n"
 msgstr "%-25s: is al aangekoppeld\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:293
+#: sys-utils/mount.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: %s moved to %s.\n"
 msgstr "%s: %s is verplaatst naar %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:295
+#: sys-utils/mount.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: %s bound on %s.\n"
 msgstr "%s: %s is ingebonden op %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:298 sys-utils/mount.c:302
+#: sys-utils/mount.c:297 sys-utils/mount.c:301
 #, c-format
 msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
 msgstr "%s: %s is aangekoppeld op %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:300
+#: sys-utils/mount.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
 msgstr "%s: %s doorgavevlaggen zijn gewijzigd.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:320
+#: sys-utils/mount.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -20801,52 +19651,35 @@ msgstr ""
 "    programma's AVC-berichten genereren en geen toegang tot dit bestandssysteem\n"
 "    kunnen krijgen.  Voor meer details zie restorecon(8) en mount(8).\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:349
+#: sys-utils/mount.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
 "       the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:371
-#, fuzzy
-#| msgid "argument error"
-msgid "mount error:\n"
-msgid_plural "mount errors:\n"
-msgstr[0] "onjuist argument"
-msgstr[1] "onjuist argument"
-
-#: sys-utils/mount.c:374
-#, fuzzy
-msgid "mount warning:\n"
-msgid_plural "mount warnings:\n"
-msgstr[0] "aankoppelen is mislukt"
-msgstr[1] "aankoppelen is mislukt"
-
-#: sys-utils/mount.c:377
-#, fuzzy
-msgid "mount info:\n"
-msgid_plural "mount infos:\n"
-msgstr[0] "aankoppelen is mislukt"
-msgstr[1] "aankoppelen is mislukt"
-
-#: sys-utils/mount.c:432
+#: sys-utils/mount.c:380
 #, c-format
 msgid "       dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
 msgstr ""
 
 # FIXME: failed to parse WHAT?
-#: sys-utils/mount.c:469
+#: sys-utils/mount.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: failed to parse"
 msgstr "%s: ontleden is mislukt"
 
-#: sys-utils/mount.c:517
+#: sys-utils/mount.c:451
+#, c-format
+msgid "unsupported option format: %s"
+msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
+
+#: sys-utils/mount.c:457
 #, c-format
 msgid "failed to append option '%s'"
 msgstr "het achtervoegen van optie '%s' is mislukt"
 
-#: sys-utils/mount.c:538
+#: sys-utils/mount.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-lhV]\n"
@@ -20860,234 +19693,234 @@ msgstr ""
 "  %1$s [opties] <bron> <map>\n"
 "  %1$s <bewerking> <aankoppelingspunt> [<doel>]\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:546
+#: sys-utils/mount.c:486
 msgid "Mount a filesystem.\n"
 msgstr "Koppelt een bestandssysteem aan.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:489
 msgid " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
 msgstr " -a, --all                 alle bestandssystemen genoemd in fstab aankoppelen\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:550 sys-utils/umount.c:94
+#: sys-utils/mount.c:490 sys-utils/umount.c:94
 msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
 msgstr " -c, --no-canonicalize     paden niet canoniek maken\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:551
+#: sys-utils/mount.c:491
 msgid " -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
 msgstr " -f, --fake                doen alsof; de mount(2)-systeemaanroep overslaan\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:552
+#: sys-utils/mount.c:492
 msgid " -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
 msgstr " -F, --fork                nieuw proces starten voor elk apparaat (bij '-a')\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:493
 msgid " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
 msgstr " -T, --fstab <pad>         alternatief bestand voor /etc/fstab\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:554
+#: sys-utils/mount.c:494
 msgid " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
 msgstr " -i, --internal-only       niet de 'mount.<type>' hulpprogramma's gebruiken\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:555
+#: sys-utils/mount.c:495
 msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
 msgstr " -l, --show-labels         ook de labels van bestandssystemen tonen\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:556
+#: sys-utils/mount.c:496
 msgid ""
 "     --map-groups <inner>:<outer>:<count>\n"
 "                         add the specified GID map to an ID-mapped mount\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:558
+#: sys-utils/mount.c:498
 msgid ""
 "     --map-users <inner>:<outer>:<count>\n"
 "                         add the specified UID map to an ID-mapped mount\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:560
+#: sys-utils/mount.c:500
 msgid ""
 "     --map-users /proc/<pid>/ns/user\n"
 "                         specify the user namespace for an ID-mapped mount\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:502
 msgid " -m, --mkdir[=<mode>]    alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:563 sys-utils/umount.c:99
+#: sys-utils/mount.c:503 sys-utils/umount.c:99
 msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
 msgstr " -n, --no-mtab             niet naar /etc/mtab schrijven\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:564
+#: sys-utils/mount.c:504
 msgid ""
 "     --options-mode <mode>\n"
 "                         what to do with options loaded from fstab\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:566
+#: sys-utils/mount.c:506
 msgid ""
 "     --options-source <source>\n"
 "                         mount options source\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:568
+#: sys-utils/mount.c:508
 msgid ""
 "     --options-source-force\n"
 "                         force use of options from fstab/mtab\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:570
+#: sys-utils/mount.c:510
 msgid "     --onlyonce          check if filesystem is already mounted\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:511
 msgid " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
 msgstr " -o, --options <lijst>     kommagescheiden lijst van aankoppelingsopties\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:572 sys-utils/umount.c:101
+#: sys-utils/mount.c:512 sys-utils/umount.c:101
 msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
 msgstr " -O, --test-opts <lijst>   set van bestandssystemen beperken (bij '-a')\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:573
+#: sys-utils/mount.c:513
 msgid " -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
 msgstr " -r, --read-only           als alleen-lezen aankoppelen (zelfde als '-o ro')\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:574 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:104
 msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
 msgstr " -t, --types <lijst>       de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:575
+#: sys-utils/mount.c:515
 msgid "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:576
+#: sys-utils/mount.c:516
 msgid "     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:517
 msgid ""
 "     --target-prefix <path>\n"
 "                         specifies path used for all mountpoints\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:579 sys-utils/umount.c:105
+#: sys-utils/mount.c:519 sys-utils/umount.c:105
 msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose             tonen wat er gedaan wordt\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:580
+#: sys-utils/mount.c:520
 msgid " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
 msgstr " -w, --rw, --read-write    bestandssysteem aankoppelen als lezen-schrijven\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:581
+#: sys-utils/mount.c:521
 msgid " -N, --namespace <ns>    perform mount in another namespace\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:587
+#: sys-utils/mount.c:527
 msgid "Source:\n"
 msgstr "Bron:\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:528
 msgid " -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:589
+#: sys-utils/mount.c:529
 msgid " -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:590
+#: sys-utils/mount.c:530
 msgid " LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:591
+#: sys-utils/mount.c:531
 msgid " UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:592
+#: sys-utils/mount.c:532
 msgid " PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:593
+#: sys-utils/mount.c:533
 msgid " PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:594
+#: sys-utils/mount.c:534
 msgid " ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:595
+#: sys-utils/mount.c:535
 msgid " <device>                specifies device by path\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:536
 msgid " <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:537
 msgid " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:600
+#: sys-utils/mount.c:540
 msgid "Operations:\n"
 msgstr "Bewerkingen:\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:601
+#: sys-utils/mount.c:541
 msgid " -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:602
+#: sys-utils/mount.c:542
 msgid " -M, --move              move a subtree to some other place\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:543
 msgid " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:604
+#: sys-utils/mount.c:544
 msgid " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:605
+#: sys-utils/mount.c:545
 msgid " --make-slave            mark a subtree as slave\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:606
+#: sys-utils/mount.c:546
 msgid " --make-private          mark a subtree as private\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:607
+#: sys-utils/mount.c:547
 msgid " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:548
 msgid " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:609
+#: sys-utils/mount.c:549
 msgid " --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:610
+#: sys-utils/mount.c:550
 msgid " --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:611
+#: sys-utils/mount.c:551
 msgid " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:767 sys-utils/umount.c:520
+#: sys-utils/mount.c:707 sys-utils/umount.c:520
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "geheugenreservering voor libmount-context is mislukt"
 
-#: sys-utils/mount.c:829 sys-utils/umount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:769 sys-utils/umount.c:582
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "het instellen van het opties-patroon is mislukt"
 
-#: sys-utils/mount.c:881 sys-utils/umount.c:599
+#: sys-utils/mount.c:821 sys-utils/umount.c:599
 #, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "kan doelnaamsruimte voor %s niet instellen"
 
-#: sys-utils/mount.c:1069
+#: sys-utils/mount.c:1009
 msgid "source specified more than once"
 msgstr "bron is meer dan eens gegeven"
 
@@ -21126,241 +19959,199 @@ msgstr "%s is geen aankoppelingspunt\n"
 msgid "%s is a mountpoint\n"
 msgstr "%s is een aankoppelingspunt\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:86 sys-utils/setarch.c:149 sys-utils/unshare.c:768
+#: sys-utils/nsenter.c:82 sys-utils/setarch.c:144 sys-utils/unshare.c:733
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
 msgstr "  %s [opties] [<programma> [<argument>...]]\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:90
+#: sys-utils/nsenter.c:86
 msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
 msgstr "Draait een programma met de naamsruimtes van andere processen.\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:93
+#: sys-utils/nsenter.c:89
 msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
 msgstr " -a, --all                alle naamsruimtes binnengaan\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:94
+#: sys-utils/nsenter.c:90
 msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
 msgstr " -t, --target <PID>       naamsruimtes overnemen van dit proces\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:95
+#: sys-utils/nsenter.c:91
 msgid " -m, --mount[=<file>]   enter mount namespace\n"
 msgstr " -m, --mount[=<bestand>]  aankoppelingsnaamsruimte binnengaan\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:96
+#: sys-utils/nsenter.c:92
 msgid " -u, --uts[=<file>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr " -u, --uts[=<bestand>]    UTS-naamsruimte binnengaan (hostnaam en dergelijke)\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:97
+#: sys-utils/nsenter.c:93
 msgid " -i, --ipc[=<file>]     enter System V IPC namespace\n"
 msgstr " -i, --ipc[=<bestand>]    System-V-IPC-naamsruimte binnengaan\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:98
+#: sys-utils/nsenter.c:94
 msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
 msgstr " -n, --net[=<bestand>]    netwerknaamsruimte binnengaan\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:99
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
-msgid " -N, --net-socket <fd>  enter socket's network namespace (use with --target)\n"
-msgstr " -n, --net[=<bestand>]    netwerknaamsruimte binnengaan\n"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:100
+#: sys-utils/nsenter.c:95
 msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
 msgstr " -p, --pid[=<bestand>]    PID-naamsruimte binnengaan\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:101
+#: sys-utils/nsenter.c:96
 msgid " -C, --cgroup[=<file>]  enter cgroup namespace\n"
-msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>] controlgroepnaamsruimte binnengaan\n"
+msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>] controlgroep-naamsruimte binnengaan\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:102
+#: sys-utils/nsenter.c:97
 msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
 msgstr " -U, --user[=<bestand>]   gebruikersnaamsruimte binnengaan\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:103
+#: sys-utils/nsenter.c:98
 msgid "     --user-parent      enter parent user namespace\n"
 msgstr "     --user-parent        oudernaamsruimte binnengaan\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:104
+#: sys-utils/nsenter.c:99
 msgid " -T, --time[=<file>]    enter time namespace\n"
 msgstr " -T, --time[=<bestand>]   tijdnaamsruimte binnengaan\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:105
+#: sys-utils/nsenter.c:100
 msgid " -S, --setuid[=<uid>]   set uid in entered namespace\n"
 msgstr " -S, --setuid[=<UID>]     UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:106
+#: sys-utils/nsenter.c:101
 msgid " -G, --setgid[=<gid>]   set gid in entered namespace\n"
 msgstr " -G, --setgid[=<GID>]     GID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:107
+#: sys-utils/nsenter.c:102
 msgid "     --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
 msgstr "     --preserve-credentials   geen UID's noch GID's wijzigen\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:108
+#: sys-utils/nsenter.c:103
 msgid "     --keep-caps        retain capabilities granted in user namespaces\n"
-msgstr ""
+msgstr "     --keep-caps          de capabilities van gebruikersnaamsruimtes behouden\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:109
+#: sys-utils/nsenter.c:104
 msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
 msgstr " -r, --root[=<map>]       te gebruiken hoofdmap\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:110
+#: sys-utils/nsenter.c:105
 msgid " -w, --wd[=<dir>]       set the working directory\n"
 msgstr " -w, --wd[=<map>]         te gebruiken werkmap\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:111
+#: sys-utils/nsenter.c:106
 msgid " -W, --wdns <dir>       set the working directory in namespace\n"
 msgstr " -W, --wdns <map>         te gebruiken werkmap in naamsruimte\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:112
+#: sys-utils/nsenter.c:107
 msgid " -e, --env              inherit environment variables from target process\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/nsenter.c:113
-msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
-msgstr " -F, --no-fork            geen nieuw proces aanmaken voor <programma>\n"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:114
-msgid " -c, --join-cgroup      join the cgroup of the target process\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/nsenter.c:116
-msgid " -Z, --follow-context   set SELinux context according to --target PID\n"
-msgstr " -Z, --follow-context     SELinux-context instellen volgens PID van '--target'\n"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:168
-#, c-format
-msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
-msgstr "noch een bestandsnaam noch een doel-PID gegeven voor %s"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:255
-#, c-format
-msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
-msgstr "herassociatie met naamsruimte '%s' is mislukt"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:257
-#, fuzzy
-#| msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
-msgid "reassociate to namespaces failed"
-msgstr "herassociatie met naamsruimte '%s' is mislukt"
+msgstr " -e, --env                omgevingsvariabelen erven van doelproces\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:318
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to open parent ns of %s"
-msgid "failed to open parent namespace"
-msgstr "openen van oudernaamsruimte van %s is mislukt"
+#: sys-utils/nsenter.c:108
+msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
+msgstr " -F, --no-fork            geen nieuw proces aanmaken voor <programma>\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to open %s"
-msgid "failed to pidfd_open() for %d"
-msgstr "openen van %s is mislukt"
+#: sys-utils/nsenter.c:109
+msgid " -c, --join-cgroup      join the cgroup of the target process\n"
+msgstr " -c, --join-cgroup        toetreden tot de 'cgroup' van het doelproces\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:348
-#, c-format
-msgid "pidfd_getfd(%d, %u)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:111
+msgid " -Z, --follow-context   set SELinux context according to --target PID\n"
+msgstr " -Z, --follow-context     SELinux-context instellen volgens PID van '--target'\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:351
+#: sys-utils/nsenter.c:143
 #, c-format
-msgid "fstat(%d)"
-msgstr ""
+msgid "failed to open parent ns of %s"
+msgstr "openen van oudernaamsruimte van %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:355
+#: sys-utils/nsenter.c:149
+msgid "no namespaces to get parent of"
+msgstr "geen naamsruimtes om ouder van te verkrijgen"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:166
 #, c-format
-msgid "ioctl(%d, SIOCGSKNS)"
-msgstr ""
+msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
+msgstr "noch een bestandsnaam noch een doel-PID gegeven voor %s"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:386 sys-utils/nsenter.c:392
+#: sys-utils/nsenter.c:211 sys-utils/nsenter.c:217
 msgid "failed to get cgroup path"
 msgstr "kan 'cgroup'-pad niet instellen"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:398
+#: sys-utils/nsenter.c:223
 msgid "failed to open cgroup.procs"
 msgstr "openen van 'cgroup.procs' is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/nsenter.c:235
+#, c-format
 msgid "statfs %s failed"
-msgstr "status opvragen van %s is mislukt"
+msgstr "bestandssysteemstatus opvragen van %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:423
-#, fuzzy
+#: sys-utils/nsenter.c:248
 msgid "write cgroup.procs failed"
-msgstr "'setgroups' is mislukt"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:581
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid passphrase file descriptor"
-msgid "failed to parse file descriptor"
-msgstr "ongeldige wachtwoordtekst-bestandsdescriptor"
+msgstr "schrijven van 'cgroup.procs' is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:600 sys-utils/unshare.c:973 sys-utils/unshare.c:1046
+#: sys-utils/nsenter.c:444 sys-utils/unshare.c:918 sys-utils/unshare.c:980
 msgid "failed to parse uid"
 msgstr "ontleden van UID is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:607 sys-utils/unshare.c:977 sys-utils/unshare.c:1050
+#: sys-utils/nsenter.c:451 sys-utils/unshare.c:922 sys-utils/unshare.c:984
 msgid "failed to parse gid"
 msgstr "ontleden van GID is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:662
+#: sys-utils/nsenter.c:506
 msgid "no target PID specified for --follow-context"
 msgstr "geen doel-PID gegeven voor '--follow-context'"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:664
+#: sys-utils/nsenter.c:508
 #, c-format
 msgid "failed to get %d SELinux context"
 msgstr "kan %d SELinux-context niet verkrijgen"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:667
+#: sys-utils/nsenter.c:511
 #, c-format
 msgid "failed to set exec context to '%s'"
 msgstr "instellen van uitvoeringscontext op '%s' is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:687
-#, fuzzy
-msgid "no target PID specified"
-msgstr "geen doel-PID gegeven voor '--follow-context'"
+#: sys-utils/nsenter.c:518
+msgid "no target PID specified for --all"
+msgstr "geen doel-PID gegeven voor '--all'"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:709
+#: sys-utils/nsenter.c:546
 msgid "--join-cgroup is only supported in cgroup v2"
-msgstr ""
+msgstr "'--join-cgroup' wordt alleen ondersteund in cgroup versie 2"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:725
-#, fuzzy
-#| msgid "no filename specified"
-msgid "no namespace specified"
-msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
+#: sys-utils/nsenter.c:593
+#, c-format
+msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
+msgstr "herassociatie met naamsruimte '%s' is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:762 sys-utils/nsenter.c:785
+#: sys-utils/nsenter.c:609 sys-utils/nsenter.c:632
 msgid "cannot open current working directory"
 msgstr "kan huidige werkmap niet openen"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:769
+#: sys-utils/nsenter.c:616
 msgid "change directory by root file descriptor failed"
 msgstr "wijzigen van huidige map via hoofdmap-bestandsdescriptor is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:772
+#: sys-utils/nsenter.c:619
 msgid "chroot failed"
 msgstr "'chroot' is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:792
+#: sys-utils/nsenter.c:639
 msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
 msgstr "wijzigen van huidige map via werkmap-bestandsdescriptor is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:804
-#, fuzzy
+#: sys-utils/nsenter.c:648
 msgid "failed to get environment variables"
-msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
+msgstr "verkrijgen van omgevingsvariabelen is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:820
-#, fuzzy
+#: sys-utils/nsenter.c:651
+msgid "failed to set environment variables"
+msgstr "instellen van omgevingsvariabelen is mislukt"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:664
 msgid "can not get process stat"
-msgstr "kan proces '%s' niet vinden"
+msgstr "stat() is mislukt"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:836 sys-utils/setpriv.c:1122 sys-utils/setpriv.c:1129
-#: sys-utils/unshare.c:1273
+#: sys-utils/nsenter.c:680 sys-utils/setpriv.c:1041 sys-utils/setpriv.c:1048
+#: sys-utils/unshare.c:1183
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups() is mislukt"
 
@@ -21484,14 +20275,14 @@ msgid "units"
 msgstr "eenheid"
 
 #: sys-utils/prlimit.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
-msgstr "  %s [opties] [-p PID]\n"
+msgstr " %s [opties] [--<hulpbron>=<grenzen>] [-p <PID>]\n"
 
 #: sys-utils/prlimit.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
-msgstr "  %s [opties] -u GEBRUIKER OPDRACHT\n"
+msgstr " %s [opties] [--<hulpbron>=<grenzen>]  <opdracht>\n"
 
 #: sys-utils/prlimit.c:165
 msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
@@ -21505,7 +20296,7 @@ msgid ""
 "     --raw              use the raw output format\n"
 "     --verbose          verbose output\n"
 msgstr ""
-" -p, --pid <PID>        alleen grenzen van dit proces tonen\n"
+" -p, --pid <PID>        doelproces\n"
 " -o, --output <lijst>   te tonen uitvoerkolommen\n"
 "     --noheadings       geen kolomkoppen weergeven\n"
 "     --raw              rauwe uitvoeropmaak gebruiken\n"
@@ -21546,6 +20337,8 @@ msgid ""
 " <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
 "         define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
 msgstr ""
+" <grenzen> is óf een bereik (soft:hard, soft:, :hard), óf één enkele waarde\n"
+"           die beide grenzen definieert (voorbeeld: -e=0:10 -r=:11 -i=12).\n"
 
 #: sys-utils/prlimit.c:248 sys-utils/prlimit.c:254 sys-utils/prlimit.c:371
 #: sys-utils/prlimit.c:376
@@ -21596,89 +20389,91 @@ msgid "Display kernel profiling information.\n"
 msgstr "Toont profileringsinformatie van de kernel.\n"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:102
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
-msgid ""
-" -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
-"                                      \"%s\")\n"
+#, c-format
+msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
 msgstr " -m, --mapfile <bestand>   (standaard: '%s' en\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:105
+#: sys-utils/readprofile.c:104
+#, c-format
+msgid "                                      \"%s\")\n"
+msgstr "                                       '%s')\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:106
 #, c-format
 msgid " -p, --profile <pro-file>  (default:  \"%s\")\n"
 msgstr " -p, --profile <bestand>   (standaard: '%s')\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:106
+#: sys-utils/readprofile.c:107
 msgid " -M, --multiplier <mult>   set the profiling multiplier to <mult>\n"
 msgstr " -M, --multiplier <maal>   te gebruiken profileringsversneller\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:107
+#: sys-utils/readprofile.c:108
 msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
 msgstr " -i, --info                alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:108
+#: sys-utils/readprofile.c:109
 msgid " -v, --verbose             print verbose data\n"
 msgstr " -v, --verbose             gedetailleerde uitvoer produceren\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:109
+#: sys-utils/readprofile.c:110
 msgid " -a, --all                 print all symbols, even if count is 0\n"
 msgstr " -a, --all                 alle symbolen tonen, zelfs als aantal nul is\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:110
+#: sys-utils/readprofile.c:111
 msgid " -b, --histbin             print individual histogram-bin counts\n"
 msgstr " -b, --histbin             individuele aantallen tonen voor histogram-bin\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:111
+#: sys-utils/readprofile.c:112
 msgid " -s, --counters            print individual counters within functions\n"
 msgstr " -s, --counters            individuele tellers tonen binnen functies\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:112
+#: sys-utils/readprofile.c:113
 msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgstr " -r, --reset               alle tellers terugzetten (alleen door root)\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:113
+#: sys-utils/readprofile.c:114
 msgid " -n, --no-auto             disable byte order auto-detection\n"
 msgstr " -n, --no-auto             automatische bytevolgordedetectie uitschakelen\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:192
+#: sys-utils/readprofile.c:193
 msgid "failed to parse multiplier"
 msgstr "ontleden van vermenigvuldiger is mislukt"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:230
+#: sys-utils/readprofile.c:231
 #, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "fout bij schrijven van %s"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:241
+#: sys-utils/readprofile.c:242
 msgid "input file is empty"
 msgstr "invoerbestand is leeg"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:263
+#: sys-utils/readprofile.c:264
 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
 msgstr ""
 "Omgekeerde byte-volgorde wordt aangenomen.\n"
 "Gebruik '-n' om de normale byte-volgorde te gebruiken."
 
-#: sys-utils/readprofile.c:278
+#: sys-utils/readprofile.c:279
 #, c-format
 msgid "Sampling_step: %u\n"
 msgstr "Bemonsteringsstap: %u\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:294 sys-utils/readprofile.c:315
+#: sys-utils/readprofile.c:295 sys-utils/readprofile.c:316
 #, c-format
 msgid "%s(%i): wrong map line"
 msgstr "%s(%i): foutieve regel in symbolenbestand"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:305
+#: sys-utils/readprofile.c:306
 #, c-format
 msgid "can't find \"_stext\" in %s"
 msgstr "kan \"_stext\" niet vinden in %s"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:338
+#: sys-utils/readprofile.c:339
 msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
 msgstr "profileringsadres valt buiten bereik.  Verkeerd symbolenbestand?"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:399
+#: sys-utils/readprofile.c:400
 msgid "total"
 msgstr "totaal"
 
@@ -21691,37 +20486,43 @@ msgid "process group ID"
 msgstr "procesgroeps-ID"
 
 #: sys-utils/renice.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
 " %1$s [-n|--priority|--relative] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
 " %1$s [-n|--priority|--relative] <priority>  -u|--user <user>...\n"
 msgstr ""
-"  %1$s [-n] <prioriteit> [-p|--pid] <PID>...\n"
-"  %1$s [-n] <prioriteit>  -g|--pgrp <PGID>...\n"
-"  %1$s [-n] <prioriteit>  -u|--user <gebruiker>...\n"
+"  %1$s [-n|--priority|--relative] <prioriteit> [-p|--pid] <PID>...\n"
+"  %1$s [-n|--priority|--relative] <prioriteit>  -g|--pgrp <PGID>...\n"
+"  %1$s [-n|--priority|--relative] <prioriteit>  -u|--user <gebruiker>...\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:70
 msgid "Alter the priority of running processes.\n"
-msgstr "Wijzigt de prioriteit van een draaiend proces.\n"
+msgstr "Wijzigt de prioriteit van draaiende processen.\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:73
-msgid ""
-" -n <num>               specify the nice value;\n"
-"                          if POSIXLY_CORRECT flag is set in environment,\n"
-"                          then the priority is 'relative' to current\n"
-"                          process priority; otherwise it is 'absolute'\n"
+msgid " -n <num>               specify the nice value\n"
+msgstr " -n <getal>             te gebruiken beleefdheidswaarde\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:74
+msgid "                          If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:75
+msgid "                          then the priority is 'relative' to current\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:76
+msgid "                          process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/renice.c:77
-#, fuzzy
 msgid " --priority <num>       specify the 'absolute' nice value\n"
-msgstr "  -n, --priority <getal>    de beleefdheidswaarde met dit getal verlagen\n"
+msgstr " --priority <getal>     te gebruiken 'absolute' beleefdheidswaarde\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:78
-#, fuzzy
 msgid " --relative <num>       specify the 'relative' nice value\n"
-msgstr "  -n, --priority <getal>    de beleefdheidswaarde met dit getal verlagen\n"
+msgstr " --relative <getal>     te gebruiken 'relatieve' beleefdheidswaarde\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:79
 msgid " -p, --pid              interpret arguments as process ID (default)\n"
@@ -21748,12 +20549,12 @@ msgstr "instellen van prioriteit voor %d is mislukt (%s)"
 #: sys-utils/renice.c:117
 #, c-format
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
-msgstr "%d (%s): oude prioriteit is %d, nieuwe prioriteit is %d\n"
+msgstr "%d (%s): beleefdheid was %d, nieuwe beleefdheid is %d\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid priority '%s'"
-msgstr "ongeldig prioriteitsargument"
+msgstr "ongeldige beleefdheidswaarde '%s'"
 
 #: sys-utils/renice.c:210
 #, c-format
@@ -21768,76 +20569,70 @@ msgid "bad %s value: %s"
 msgstr "ongeldige waarde voor %s: %s"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:132
-#, fuzzy
 msgid "kernel device name"
-msgstr "interne kernelapparaatnaam"
+msgstr "kernel-apparaatnaam"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:133
-#, fuzzy
 msgid "device identifier value"
-msgstr "apparaat-ID"
+msgstr "apparaat-ID-waarde"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:134
 msgid "device type name that can be used as identifier"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/rfkill.c:135
-#, fuzzy
 msgid "device type description"
-msgstr "Omschrijving van hulpbron"
+msgstr "omschrijving van apparaattype"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:136
-#, fuzzy
 msgid "status of software block"
-msgstr "grootte van vergrendeling"
+msgstr "status van softwarevergrendeling"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:137
-#, fuzzy
 msgid "status of hardware block"
-msgstr "grootte van vergrendeling"
+msgstr "status van hardwarevergrendeling"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:200
+#: sys-utils/rfkill.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set non-blocking %s"
 msgstr "kan %s niet vergrendelen"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:221
+#: sys-utils/rfkill.c:222
 #, c-format
 msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rfkill.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/rfkill.c:260
+#, c-format
 msgid "failed to poll %s"
-msgstr "openen van %s is mislukt"
+msgstr "polsen van %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:328
-#, fuzzy
+#: sys-utils/rfkill.c:329
 msgid "invalid identifier"
-msgstr "apparaat-ID"
+msgstr "ongeldige identifier"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
+#: sys-utils/rfkill.c:409 sys-utils/rfkill.c:412
 #, fuzzy
 msgid "blocked"
 msgstr "vergrendeld"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
+#: sys-utils/rfkill.c:409 sys-utils/rfkill.c:412
 #, fuzzy
 msgid "unblocked"
 msgstr "vergrendeld"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
-#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/rfkill.c:431 sys-utils/rfkill.c:506 sys-utils/rfkill.c:547
+#: sys-utils/rfkill.c:583 sys-utils/rfkill.c:604
+#, c-format
 msgid "invalid identifier: %s"
-msgstr "Schijf-ID: %s"
+msgstr "ongeldige identifier: %s"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:633
+#: sys-utils/rfkill.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
 msgstr "  %s [opties] [<apparaat>...]\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:636
+#: sys-utils/rfkill.c:637
 msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
 msgstr ""
 
@@ -21846,30 +20641,30 @@ msgstr ""
 #. *
 #. list   [identifier]   (lista [tarkenne])
 #.
-#: sys-utils/rfkill.c:660
+#: sys-utils/rfkill.c:661
 msgid " help\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rfkill.c:661
+#: sys-utils/rfkill.c:662
 msgid " event\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rfkill.c:662
+#: sys-utils/rfkill.c:663
 #, fuzzy
 msgid " list   [identifier]\n"
 msgstr "Schijf-ID"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:663
+#: sys-utils/rfkill.c:664
 #, fuzzy
 msgid " block   identifier\n"
 msgstr "Schijf-ID"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:664
+#: sys-utils/rfkill.c:665
 #, fuzzy
 msgid " unblock identifier\n"
 msgstr "Schijf-ID"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:665
+#: sys-utils/rfkill.c:666
 #, fuzzy
 msgid " toggle  identifier\n"
 msgstr "uniek opslag-ID"
@@ -21880,7 +20675,7 @@ msgstr "Zet het systeem in een slaapstand tot een aangegeven ontwakingstijd.\n"
 
 #: sys-utils/rtcwake.c:114
 msgid " -a, --auto               reads the clock mode from adjust file (default)\n"
-msgstr " -a, --auto               leest de klokmodus uit registratiebestand (standaard)\n"
+msgstr " -a, --auto               leest de klokmodus uit registratiebestand  (standaard)\n"
 
 #: sys-utils/rtcwake.c:116
 #, c-format
@@ -22087,125 +20882,124 @@ msgstr "uitschakelen van hardwareklok-interrupt is mislukt"
 msgid "Switching on %s.\n"
 msgstr "Aanzetten van %s.\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:147
+#: sys-utils/setarch.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
 msgstr "  %s <architectuur> [opties] [<programma> [<argument>...]]\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:152
+#: sys-utils/setarch.c:147
 msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
 msgstr "Wijzigt de gerapporteerde architectuur en stelt persoonlijkheidsvlaggen in.\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:155
+#: sys-utils/setarch.c:150
 msgid " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
 msgstr " -B, --32bit               ADDR_LIMIT_32BIT inschakelen\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:156
+#: sys-utils/setarch.c:151
 msgid " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
 msgstr " -F, --fdpic-funcptrs      functiepointers naar descriptors laten wijzen\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:157
+#: sys-utils/setarch.c:152
 msgid " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
 msgstr " -I, --short-inode         SHORT_INODE inschakelen\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:158
+#: sys-utils/setarch.c:153
 msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
 msgstr " -L, --addr-compat-layout  virtueel geheugen op andere manier toewijzen\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:159
+#: sys-utils/setarch.c:154
 msgid " -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
 msgstr " -R, --addr-no-randomize   virtuele adresruimte niet husselen\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:160
+#: sys-utils/setarch.c:155
 msgid " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
 msgstr " -S, --whole-seconds       WHOLE_SECONDS inschakelen\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:161
+#: sys-utils/setarch.c:156
 msgid " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
 msgstr " -T, --sticky-timeouts     STICKY_TIMEOUTS inschakelen\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:162
+#: sys-utils/setarch.c:157
 msgid " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
 msgstr " -X, --read-implies-exec   READ_IMPLIES_EXEC inschakelen\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:163
+#: sys-utils/setarch.c:158
 msgid " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
 msgstr " -Z, --mmap-page-zero      MMAP_PAGE_ZERO inschakelen\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:164
+#: sys-utils/setarch.c:159
 msgid " -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
 msgstr " -3, --3gb                 gebruikte adresruimte tot 3 GB beperken\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:165
+#: sys-utils/setarch.c:160
 msgid "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
 msgstr "     --4gb                 (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:166
+#: sys-utils/setarch.c:161
 msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
 msgstr "     --uname-2.6           UNAME26 inschakelen\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:167
+#: sys-utils/setarch.c:162
 msgid " -v, --verbose            say what options are being switched on\n"
 msgstr " -v, --verbose             melden welke opties ingeschakeld worden\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:170
+#: sys-utils/setarch.c:165
 msgid "     --list               list settable architectures, and exit\n"
 msgstr "     --list                instelbare architecturen tonen en stoppen\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:171
+#: sys-utils/setarch.c:166
 msgid "     --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:357
+#: sys-utils/setarch.c:352
 #, c-format
 msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
 msgstr "kernel kan architectuur niet op %s instellen"
 
-#: sys-utils/setarch.c:422
+#: sys-utils/setarch.c:417
 msgid "Can not get current kernel personality"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:475
+#: sys-utils/setarch.c:470
 msgid "Not enough arguments"
 msgstr "Te weinig argumenten"
 
-#: sys-utils/setarch.c:543
+#: sys-utils/setarch.c:538
 msgid "unrecognized option '--list'"
 msgstr "niet-toegestane optie '--list'"
 
-#: sys-utils/setarch.c:552
+#: sys-utils/setarch.c:547
 #, fuzzy
 msgid "could not parse personality"
 msgstr "kan terminaleigenschappen niet instellen"
 
-#: sys-utils/setarch.c:556
-#, fuzzy
+#: sys-utils/setarch.c:551
 msgid "unrecognized option '--show'"
-msgstr "niet-toegestane optie '--list'"
+msgstr "onbekende optie '--show'"
 
-#: sys-utils/setarch.c:570
+#: sys-utils/setarch.c:565
 #, fuzzy
 msgid "no architecture argument or personality flags specified"
 msgstr "geen architectuur opgegeven"
 
-#: sys-utils/setarch.c:582
+#: sys-utils/setarch.c:577
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognized architecture"
 msgstr "%s: Onbekende architectuur"
 
-#: sys-utils/setarch.c:600
+#: sys-utils/setarch.c:595
 #, c-format
 msgid "failed to set personality to %s"
 msgstr "instellen van persoonlijkheid op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/setarch.c:612
+#: sys-utils/setarch.c:607
 #, c-format
 msgid "Execute command `%s'.\n"
 msgstr "Uitvoering van opdracht '%s'.\n"
 
-#: sys-utils/setpgid.c:20 sys-utils/setpriv.c:128 sys-utils/setsid.c:35
+#: sys-utils/setpgid.c:20 sys-utils/setsid.c:35
 #, c-format
-msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
+msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
 msgstr "  %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
 
 #: sys-utils/setpgid.c:24
@@ -22214,10 +21008,8 @@ msgid "Run a program in a new process group.\n"
 msgstr "Draait een programma in een nieuwe sessie.\n"
 
 #: sys-utils/setpgid.c:27
-#, fuzzy
-#| msgid " -f, --force      force check\n"
-msgid " -f, --foreground    Make a foreground process group\n"
-msgstr " -f, --force        controle afdwingen\n"
+msgid " -f, --foregound     Make a foreground process group\n"
+msgstr ""
 
 #: sys-utils/setpgid.c:71
 msgid "setpgid failed"
@@ -22235,483 +21027,442 @@ msgstr "sigaddset() is mislukt"
 msgid "tcsetpgrp failed"
 msgstr "tcsetpgrp() is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:132
+#: sys-utils/setpriv.c:121
+#, c-format
+msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
+msgstr "  %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:125
 msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
 msgstr "Draait een programma met andere privilege-instellingen.\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:135
+#: sys-utils/setpriv.c:128
 msgid " -d, --dump                  show current state (and do not exec)\n"
 msgstr " -d, --dump                  huidige toestand tonen (en verder niets doen)\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:136
+#: sys-utils/setpriv.c:129
 msgid " --nnp, --no-new-privs       disallow granting new privileges\n"
 msgstr " --nnp, --no-new-privs       het toekennen van nieuwe privileges niet toestaan\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:137
-#, fuzzy
-#| msgid " --ambient-caps <caps,...>   set ambient capabilities\n"
-msgid " --ambient-caps <caps>       set ambient capabilities\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:130
+msgid " --ambient-caps <caps,...>   set ambient capabilities\n"
 msgstr " --ambient-caps <caps>       omgevende capabilities instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:138
-#, fuzzy
-#| msgid " --inh-caps <caps,...>       set inheritable capabilities\n"
-msgid " --inh-caps <caps>           set inheritable capabilities\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:131
+msgid " --inh-caps <caps,...>       set inheritable capabilities\n"
 msgstr " --inh-caps <caps>           overerfbare capabilities instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:139
+#: sys-utils/setpriv.c:132
 msgid " --bounding-set <caps>       set capability bounding set\n"
 msgstr " --bounding-set <caps>       beperkende set van capabilities instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:140
+#: sys-utils/setpriv.c:133
 msgid " --ruid <uid|user>           set real uid\n"
 msgstr " --ruid <UID|gebruiker>      werkelijke UID instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:141
+#: sys-utils/setpriv.c:134
 msgid " --euid <uid|user>           set effective uid\n"
 msgstr " --euid <UID|gebruiker>      effectieve UID instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:142
+#: sys-utils/setpriv.c:135
 msgid " --rgid <gid|group>          set real gid\n"
 msgstr " --rgid <GID|groep>          werkelijke GID instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:143
+#: sys-utils/setpriv.c:136
 msgid " --egid <gid|group>          set effective gid\n"
 msgstr " --egid <GID|groep>          effectieve GID instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:144
+#: sys-utils/setpriv.c:137
 msgid " --reuid <uid|user>          set real and effective uid\n"
 msgstr " --reuid <UID|gebruiker>     werkelijke en effectieve UID instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:145
+#: sys-utils/setpriv.c:138
 msgid " --regid <gid|group>         set real and effective gid\n"
 msgstr " --regid <GID|groep>         werkelijke en effectieve GID instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:146
+#: sys-utils/setpriv.c:139
 msgid " --clear-groups              clear supplementary groups\n"
 msgstr " --clear-groups              de supplementaire groepen wissen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:147
+#: sys-utils/setpriv.c:140
 msgid " --keep-groups               keep supplementary groups\n"
 msgstr " --keep-groups               de supplementaire groepen behouden\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:148
+#: sys-utils/setpriv.c:141
 msgid " --init-groups               initialize supplementary groups\n"
 msgstr " --init-groups               de supplementaire groepen initialiseren\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:149
-#, fuzzy
-#| msgid " --groups <group,...>        set supplementary groups by UID or name\n"
-msgid " --groups <group>[,...]      set supplementary group(s) by GID or name\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:142
+msgid " --groups <group,...>        set supplementary groups by UID or name\n"
 msgstr " --groups <groep,...>        supplementaire groepen instellen (via GID of naam)\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:150
+#: sys-utils/setpriv.c:143
 msgid " --securebits <bits>         set securebits\n"
 msgstr " --securebits <bits>         deze 'securebits' instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:151
+#: sys-utils/setpriv.c:144
 msgid ""
 " --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
 "                             set or clear parent death signal\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:153
-msgid " --ptracer <pid>|any|none    allow ptracing from the given process\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setpriv.c:154
+#: sys-utils/setpriv.c:146
 msgid " --selinux-label <label>     set SELinux label\n"
 msgstr " --selinux-label <label>     SELinux-label instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:155
+#: sys-utils/setpriv.c:147
 msgid " --apparmor-profile <pr>     set AppArmor profile\n"
 msgstr " --apparmor-profile <profiel>   AppArmor-profiel instellen\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:156
+#: sys-utils/setpriv.c:148
 msgid " --landlock-access <access>  add Landlock access\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:157
+#: sys-utils/setpriv.c:149
 msgid " --landlock-rule <rule>      add Landlock rule\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:158
-#, fuzzy
-#| msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
-msgid " --seccomp-filter <file>     load seccomp filter from file\n"
-msgstr " -f, --file <bestand>   de inhoud van dit bestand loggen\n"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:159
+#: sys-utils/setpriv.c:150
 msgid ""
 " --reset-env                 clear all environment and initialize\n"
 "                               HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:165
+#: sys-utils/setpriv.c:156
 msgid " This tool can be dangerous.  Read the manpage, and be careful.\n"
 msgstr "Dit gereedschap kan gevaarlijk zijn.  Lees de handleiding, en wees voorzichtig.\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:185
+#: sys-utils/setpriv.c:176
 msgid "invalid capability type"
 msgstr "ongeldig capability-type"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:208 sys-utils/setpriv.c:427
+#: sys-utils/setpriv.c:199 sys-utils/setpriv.c:418
 #, c-format
 msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
 msgstr "cap %d: 'libcap-ng' misfunctioneert"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:234 sys-utils/setpriv.c:588
+#: sys-utils/setpriv.c:225 sys-utils/setpriv.c:566
 msgid "getting process secure bits failed"
 msgstr "het verkrijgen van de 'securebits' van het proces is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:238
+#: sys-utils/setpriv.c:229
 #, c-format
 msgid "Securebits: "
 msgstr "Securebits: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:258 sys-utils/setpriv.c:342
+#: sys-utils/setpriv.c:249 sys-utils/setpriv.c:333
 #, c-format
 msgid "[none]\n"
 msgstr "[geen]\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:284
+#: sys-utils/setpriv.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: too long"
 msgstr "%s: te lang"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:312
+#: sys-utils/setpriv.c:303
 #, c-format
 msgid "Supplementary groups: "
 msgstr "Supplementaire groepen: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:314 sys-utils/setpriv.c:380 sys-utils/setpriv.c:385
-#: sys-utils/setpriv.c:391 sys-utils/setpriv.c:397 sys-utils/setpriv.c:404
+#: sys-utils/setpriv.c:305 sys-utils/setpriv.c:371 sys-utils/setpriv.c:376
+#: sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:388 sys-utils/setpriv.c:395
 #, c-format
 msgid "[none]"
 msgstr "[geen]"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:332 sys-utils/setpriv.c:459
-msgid "failed to get parent death signal"
-msgstr "ontleden van signaalwaarde is mislukt"
+#: sys-utils/setpriv.c:323
+msgid "get pdeathsig failed"
+msgstr "verkrijgen van ouderdoodssignaal is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:336
+#: sys-utils/setpriv.c:327
 #, c-format
 msgid "Parent death signal: "
 msgstr "Ouderdoodssignaal: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:352
+#: sys-utils/setpriv.c:343
 #, c-format
 msgid "uid: %u\n"
 msgstr "UID: %u\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:353
+#: sys-utils/setpriv.c:344
 #, c-format
 msgid "euid: %u\n"
 msgstr "EUID: %u\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:356
+#: sys-utils/setpriv.c:347
 #, c-format
 msgid "suid: %u\n"
 msgstr "SUID: %u\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:358 sys-utils/setpriv.c:482
+#: sys-utils/setpriv.c:349 sys-utils/setpriv.c:462
 msgid "getresuid failed"
 msgstr "getresuid() is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:367 sys-utils/setpriv.c:497
+#: sys-utils/setpriv.c:358 sys-utils/setpriv.c:477
 msgid "getresgid failed"
 msgstr "getresgid() is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:378
+#: sys-utils/setpriv.c:369
 #, c-format
 msgid "Effective capabilities: "
 msgstr "Effectieve capabilities: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:374
 #, c-format
 msgid "Permitted capabilities: "
 msgstr "Toegestane capabilities: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:389
+#: sys-utils/setpriv.c:380
 #, c-format
 msgid "Inheritable capabilities: "
 msgstr "Overerfbare capabilities: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:394
+#: sys-utils/setpriv.c:385
 #, c-format
 msgid "Ambient capabilities: "
 msgstr "Ambiente capabilities: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:399
+#: sys-utils/setpriv.c:390
 #, c-format
 msgid "[unsupported]"
 msgstr "[niet-ondersteund]"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:402
+#: sys-utils/setpriv.c:393
 #, c-format
 msgid "Capability bounding set: "
 msgstr "Beperkende set van capabilities: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:411
+#: sys-utils/setpriv.c:402
 msgid "SELinux label"
 msgstr "SELinux-label"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:414
+#: sys-utils/setpriv.c:405
 msgid "AppArmor profile"
 msgstr "AppArmor-profiel"
 
 # FIXME: start with lowercase
-#: sys-utils/setpriv.c:449
+#: sys-utils/setpriv.c:440
 msgid "Invalid supplementary group id"
 msgstr "Ongeldig ID van supplementaire groep"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:474
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse reuid"
-msgid "failed to parse ptracer pid"
-msgstr "ontleden van REUID is mislukt"
+#: sys-utils/setpriv.c:450
+msgid "failed to get parent death signal"
+msgstr "ontleden van signaalwaarde is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:490
+#: sys-utils/setpriv.c:470
 msgid "setresuid failed"
 msgstr "setresuid() is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:505
+#: sys-utils/setpriv.c:485
 msgid "setresgid failed"
 msgstr "setresgid() is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:537
+#: sys-utils/setpriv.c:517
 #, fuzzy
 msgid "unsupported capability type"
 msgstr "niet-ondersteunde tijdssoort"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:555
+#: sys-utils/setpriv.c:534
 msgid "bad capability string"
 msgstr "ongeldige capability-tekenreeks"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:572
+#: sys-utils/setpriv.c:551
 #, c-format
 msgid "unknown capability \"%s\""
 msgstr "onbekende capability \"%s\""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:597
+#: sys-utils/setpriv.c:575
 msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
 msgstr "onbekende set van 'securebits' -- niet aangepast"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:601
+#: sys-utils/setpriv.c:579
 msgid "bad securebits string"
 msgstr "ongeldige 'securebits'-tekenreeks"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:608
+#: sys-utils/setpriv.c:586
 msgid "+all securebits is not allowed"
 msgstr "'+all securebits' is niet toegestaan"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:621
+#: sys-utils/setpriv.c:599
 msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
 msgstr "het aanpassen van 'keep_caps' is onzinnig"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:625
+#: sys-utils/setpriv.c:603
 msgid "unrecognized securebit"
 msgstr "onbekende 'securebit'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:645
+#: sys-utils/setpriv.c:623
 msgid "SELinux is not running"
 msgstr "SELinux draait niet"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:660
+#: sys-utils/setpriv.c:638
 #, c-format
 msgid "close failed: %s"
 msgstr "sluiten is mislukt: %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:668
+#: sys-utils/setpriv.c:646
 msgid "AppArmor is not running"
 msgstr "AppArmor draait niet"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:700
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid id"
-msgid "invalid filter"
-msgstr "ongeldig ID"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:715
-#, fuzzy
-#| msgid "could not set timer"
-msgid "Could not load seccomp filter"
-msgstr "kan timer niet instellen"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:895
+#: sys-utils/setpriv.c:829
 msgid "duplicate --no-new-privs option"
 msgstr "dubbele optie '--no-new-privs'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:900
+#: sys-utils/setpriv.c:834
 msgid "duplicate ruid"
 msgstr "dubbele RUID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:902
+#: sys-utils/setpriv.c:836
 msgid "failed to parse ruid"
 msgstr "ontleden van RUID is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:910
+#: sys-utils/setpriv.c:844
 msgid "duplicate euid"
 msgstr "dubbele EUID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:912
+#: sys-utils/setpriv.c:846
 msgid "failed to parse euid"
 msgstr "ontleden van EUID is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:916
+#: sys-utils/setpriv.c:850
 msgid "duplicate ruid or euid"
 msgstr "dubbele RUID of EUID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:918
+#: sys-utils/setpriv.c:852
 msgid "failed to parse reuid"
 msgstr "ontleden van REUID is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:927
+#: sys-utils/setpriv.c:861
 msgid "duplicate rgid"
 msgstr "dubbele RGID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:929
+#: sys-utils/setpriv.c:863
 msgid "failed to parse rgid"
 msgstr "ontleden van RGID is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:933
+#: sys-utils/setpriv.c:867
 msgid "duplicate egid"
 msgstr "dubbele EGID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:935
+#: sys-utils/setpriv.c:869
 msgid "failed to parse egid"
 msgstr "ontleden van EGID is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:939
+#: sys-utils/setpriv.c:873
 msgid "duplicate rgid or egid"
 msgstr "dubbele RGID of EGID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:941
+#: sys-utils/setpriv.c:875
 msgid "failed to parse regid"
 msgstr "ontleden van REGID is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:946
+#: sys-utils/setpriv.c:880
 msgid "duplicate --clear-groups option"
 msgstr "dubbele optie '--clear-groups'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:952
+#: sys-utils/setpriv.c:886
 msgid "duplicate --keep-groups option"
 msgstr "dubbele optie '--keep-groups'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:958
+#: sys-utils/setpriv.c:892
 msgid "duplicate --init-groups option"
 msgstr "dubbele optie '--init-groups'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:964
+#: sys-utils/setpriv.c:898
 msgid "duplicate --groups option"
 msgstr "dubbele optie '--groups'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:970
+#: sys-utils/setpriv.c:904
 msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
 msgstr "dubbele optie '--keep-pdeathsig'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:976
-#, fuzzy
-#| msgid "duplicate --groups option"
-msgid "duplicate --ptracer option"
-msgstr "dubbele optie '--groups'"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:986
+#: sys-utils/setpriv.c:913
 msgid "duplicate --inh-caps option"
 msgstr "dubbele optie '--inh-caps'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:992
+#: sys-utils/setpriv.c:919
 msgid "duplicate --ambient-caps option"
 msgstr "dubbele optie '--ambient-caps'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:998
+#: sys-utils/setpriv.c:925
 msgid "duplicate --bounding-set option"
 msgstr "dubbele optie '--bounding-set'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1004
+#: sys-utils/setpriv.c:931
 msgid "duplicate --securebits option"
 msgstr "dubbele optie '--securebits'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1010
+#: sys-utils/setpriv.c:937
 msgid "duplicate --selinux-label option"
 msgstr "dubbele optie '--selinux-label'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1016
+#: sys-utils/setpriv.c:943
 msgid "duplicate --apparmor-profile option"
 msgstr "dubbele optie '--apparmor-profile'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1028
-#, fuzzy
-#| msgid "duplicate --securebits option"
-msgid "duplicate --secccomp-filter option"
-msgstr "dubbele optie '--securebits'"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:1047
+#: sys-utils/setpriv.c:968
 msgid "--dump is incompatible with all other options"
 msgstr "optie '--dump' is incompatibel met alle andere opties"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1055
+#: sys-utils/setpriv.c:976
 msgid "--list-caps must be specified alone"
 msgstr "optie '--list-caps' moet alléén gegeven worden"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1061
+#: sys-utils/setpriv.c:982
 msgid "No program specified"
 msgstr "geen programma aangegeven"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1067
+#: sys-utils/setpriv.c:988
 #, fuzzy
 msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
 msgstr "optie '--[re]gid' vereist '--groups', '--keep-groups', of '--clear-groups'"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1071
+#: sys-utils/setpriv.c:992
 msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1075
+#: sys-utils/setpriv.c:996
 #, c-format
 msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1090
+#: sys-utils/setpriv.c:1011
 msgid "disallow granting new privileges failed"
 msgstr "het verbieden van het toekennen van nieuwe privileges is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1100
+#: sys-utils/setpriv.c:1019
 msgid "keep process capabilities failed"
 msgstr "het behouden van capabilities van proces is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1108
+#: sys-utils/setpriv.c:1027
 msgid "activate capabilities"
 msgstr "capabilities activeren"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1114
+#: sys-utils/setpriv.c:1033
 msgid "reactivate capabilities"
 msgstr "capabilities heractiveren"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1125
+#: sys-utils/setpriv.c:1044
 msgid "initgroups failed"
 msgstr "initgroups() is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1133
+#: sys-utils/setpriv.c:1052
 msgid "set process securebits failed"
 msgstr "het instellen van de 'securebits' van proces is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1139
+#: sys-utils/setpriv.c:1058
 msgid "apply bounding set"
 msgstr "de beperkende set toepassen"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1145
+#: sys-utils/setpriv.c:1064
 msgid "apply capabilities"
 msgstr "capabilities toepassen"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1154
+#: sys-utils/setpriv.c:1073
 msgid "set parent death signal failed"
 msgstr "zetten van ouderdoodssignaal is mislukt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1158
-msgid "set ptracer"
-msgstr ""
-
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not parse landlock fs access: %s"
@@ -22741,7 +21492,7 @@ msgstr "het verbieden van het toekennen van nieuwe privileges voor 'landlock' is
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:194
 #, fuzzy
-msgid "landlock_restrict_self failed"
+msgid "landlock_restrict_self faild"
 msgstr "landlock_restrict_self() is mislukt"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:202
@@ -22786,30 +21537,30 @@ msgstr "setsid() is mislukt"
 msgid "failed to set the controlling terminal"
 msgstr "het instellen van de sturende terminal is mislukt"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:109
+#: sys-utils/swapoff.c:107
 #, c-format
 msgid "swapoff %s\n"
 msgstr "swapoff %s\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:129
+#: sys-utils/swapoff.c:127
 msgid "Not superuser."
 msgstr "U bent niet root."
 
-#: sys-utils/swapoff.c:132 sys-utils/swapoff.c:137
+#: sys-utils/swapoff.c:130 sys-utils/swapoff.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: swapoff failed"
 msgstr "%s: swapoff is mislukt"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:156 sys-utils/swapon.c:820
+#: sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:820
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<spec>]\n"
 msgstr "  %s [opties] [<naam>]\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:159
+#: sys-utils/swapoff.c:157
 msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
 msgstr "Deactiveert apparaten en bestanden met wisselgeheugen.\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:162
+#: sys-utils/swapoff.c:160
 msgid ""
 " -a, --all              disable all swaps from /proc/swaps\n"
 " -v, --verbose          verbose mode\n"
@@ -22817,7 +21568,7 @@ msgstr ""
 " -a, --all          alle wisselgebieden uit /proc/swaps uitschakelen\n"
 " -v, --verbose      gedetailleerde uitvoer produceren\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:168
+#: sys-utils/swapoff.c:166
 msgid ""
 "\n"
 "The <spec> parameter:\n"
@@ -22835,31 +21586,31 @@ msgstr ""
 " <apparaat>                    naam van te gebruiken apparaat\n"
 " <bestand>                     naam van te gebruiken bestand\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:110
+#: sys-utils/swapon.c:109
 msgid "device file or partition path"
 msgstr "apparaatbestand of partitiepad"
 
-#: sys-utils/swapon.c:111
+#: sys-utils/swapon.c:110
 msgid "type of the device"
 msgstr "soort apparaat"
 
-#: sys-utils/swapon.c:112
+#: sys-utils/swapon.c:111
 msgid "size of the swap area"
 msgstr "grootte van wisselgebied"
 
-#: sys-utils/swapon.c:113
+#: sys-utils/swapon.c:112
 msgid "bytes in use"
 msgstr "gebruikte bytes"
 
-#: sys-utils/swapon.c:114
+#: sys-utils/swapon.c:113
 msgid "swap priority"
 msgstr "swap-prioriteit"
 
-#: sys-utils/swapon.c:115
+#: sys-utils/swapon.c:114
 msgid "swap uuid"
 msgstr "swap-UUID"
 
-#: sys-utils/swapon.c:116
+#: sys-utils/swapon.c:115
 msgid "swap label"
 msgstr "swap-label"
 
@@ -23394,190 +22145,125 @@ msgstr "lezen van snelheid is mislukt"
 msgid "invalid mapping '%s'"
 msgstr "ongeldig ID: %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:434 sys-utils/unshare.c:497
+#: sys-utils/unshare.c:433 sys-utils/unshare.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open '%s'"
 msgstr "kan %s niet openen"
 
-#: sys-utils/unshare.c:459 sys-utils/unshare.c:465
+#: sys-utils/unshare.c:458 sys-utils/unshare.c:464
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse subid map"
 msgstr "ontleden van UID is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:477
+#: sys-utils/unshare.c:473
 #, c-format
 msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:667
+#: sys-utils/unshare.c:661
 #, c-format
 msgid "%s too large for kernel 4k limit"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:673
+#: sys-utils/unshare.c:667
 #, c-format
 msgid "failed to open %s"
 msgstr "openen van %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:675
+#: sys-utils/unshare.c:669
 #, c-format
 msgid "failed to write %s"
 msgstr "schrijven van %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:753
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s read-write"
-msgid "cannot open %s/register"
-msgstr "kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven"
-
-#: sys-utils/unshare.c:756
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "write failed %s"
-msgid "write failed %s/register"
-msgstr "schrijven van %s is mislukt"
-
-#: sys-utils/unshare.c:772
+#: sys-utils/unshare.c:737
 msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
 msgstr "Draait een programma met sommige naamsruimtes gescheiden van het moederproces.\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:775
+#: sys-utils/unshare.c:740
 msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
 msgstr " -m, --mount[=<bestand>]   aankoppelingsnaamsruimte scheiden\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:776
+#: sys-utils/unshare.c:741
 msgid " -u, --uts[=<file>]        unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr " -u, --uts[=<bestand>]     UTS-naamsruimte scheiden (hostnaam en dergelijke)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:777
+#: sys-utils/unshare.c:742
 msgid " -i, --ipc[=<file>]        unshare System V IPC namespace\n"
 msgstr " -i, --ipc[=<bestand>]     System-V-IPC-naamsruimte scheiden\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:778
-msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
-msgstr " -n, --net[=<bestand>]     netwerknaamsruimte scheiden\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:779
-msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
-msgstr " -p, --pid[=<bestand>]     PID-naamsruimte scheiden\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:780
-msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
-msgstr " -U, --user[=<bestand>]    gebruikersnaamsruimte scheiden\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:781
-msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
-msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>]  controlgroepnaamsruimte scheiden\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:782
-msgid " -T, --time[=<file>]       unshare time namespace\n"
-msgstr " -T, --time[=<bestand>]    tijdnaamsruimte scheiden\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:784
-msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
-msgstr ""
-" --mount-proc[=<map>]      het proc-bestandssysteem eerst aankoppelen\n"
-"                             (impliceert '--mount')\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:785
-#, fuzzy
-#| msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
-msgid " --mount-binfmt[=<dir>]    mount binfmt filesystem first (implies --user and --mount)\n"
-msgstr ""
-" --mount-proc[=<map>]      het proc-bestandssysteem eerst aankoppelen\n"
-"                             (impliceert '--mount')\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:786
-msgid " -l, --load-interp <file>  load binfmt definition in the namespace (implies --mount-binfmt)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:743
+msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
+msgstr " -n, --net[=<bestand>]     netwerknaamsruimte scheiden\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:787
-msgid ""
-" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
-"                           modify mount propagation in mount namespace\n"
-msgstr ""
-" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
-"                           propagatie in aankoppelingsnaamsruimte instellen\n"
+#: sys-utils/unshare.c:744
+msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
+msgstr " -p, --pid[=<bestand>]     PID-naamsruimte scheiden\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:789
-#, fuzzy
-#| msgid " -R, --root=<dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
-msgid " -R, --root <dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
-msgstr " -R, --root=<map>          te gebruiken hoofdmap bij draaien van <programma>\n"
+#: sys-utils/unshare.c:745
+msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
+msgstr " -U, --user[=<bestand>]    gebruikersnaamsruimte scheiden\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:790
-#, fuzzy
-#| msgid " -w, --wd=<dir>            change working directory to <dir>\n"
-msgid " -w, --wd <dir>            change working directory to <dir>\n"
-msgstr " -w, --wd=<map>            te gebruiken werkmap\n"
+#: sys-utils/unshare.c:746
+msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
+msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>]  controlgroep-naamsruimte scheiden\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:792
-msgid " -S, --setuid <uid>        set uid in entered namespace\n"
-msgstr " -S, --setuid <UID>        deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
+#: sys-utils/unshare.c:747
+msgid " -T, --time[=<file>]       unshare time namespace\n"
+msgstr " -T, --time[=<bestand>]    tijdnaamsruimte scheiden\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:793
-msgid " -G, --setgid <gid>        set gid in entered namespace\n"
-msgstr " -G, --setgid <GID>        deze GID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
+#: sys-utils/unshare.c:749
+msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
+msgstr " -f, --fork                nieuw proces starten alvorens <programma> te draaien\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:794
-#, fuzzy
-#| msgid " --map-user=<uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
-msgid " --map-user <uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:750
+msgid " --map-user=<uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 " --map-user=<UID>|<naam>   huidige gebruiker op deze gebruiker afbeelden\n"
 "                             (impliceert '--user')\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:795
-#, fuzzy
-#| msgid " --map-group=<gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
-msgid " --map-group <gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:751
+msgid " --map-group=<gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 " --map-group=<GID>|<naam>  huidige groep op deze groep afbeelden\n"
 "                             (impliceert '--user')\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:796
+#: sys-utils/unshare.c:752
 msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
 msgstr ""
 " -r, --map-root-user       huidige gebruiker op root afbeelden\n"
 "                             (impliceert '--user')\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:797
+#: sys-utils/unshare.c:753
 msgid " -c, --map-current-user    map current user to itself (implies --user)\n"
 msgstr ""
-" -c, --map-current-user    huidige gebruiker zichzelf afbeelden\n"
+" -c, --map-current-user    huidige gebruiker op zichzelf afbeelden\n"
 "                             (impliceert '--user')\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:798
-#, fuzzy
+#: sys-utils/unshare.c:754
 msgid " --map-auto                map users and groups automatically (implies --user)\n"
 msgstr ""
-"  -r, --map-root-user         huidige gebruiker op root afbeelden\n"
-"                                (impliceert '--user')\n"
+"  -r, --map-root-user      gebruikers en groepen automatisch afbeelden\n"
+"                             (impliceert '--user')\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:799
-#, fuzzy
-#| msgid " --map-user=<uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:755
 msgid ""
-" --map-users <inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
+" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
 "                           map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
 msgstr ""
-" --map-user=<UID>|<naam>   huidige gebruiker op deze gebruiker afbeelden\n"
-"                             (impliceert '--user')\n"
+" --map-users=<binnen-UID>:<buiten-UID>:<aantal>\n"
+"                           dit aantal gebruikers van <buiten-UID> op\n"
+"                             <binnen-UID> afbeelden  (impliceert '--user')\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:801
-#, fuzzy
-#| msgid " --map-group=<gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:757
 msgid ""
-" --map-groups <innergid>:<outergid>:<count>\n"
+" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
 "                           map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
 msgstr ""
-" --map-group=<GID>|<naam>  huidige groep op deze groep afbeelden\n"
-"                             (impliceert '--user')\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:804
-msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
-msgstr " -f, --fork                nieuw proces starten alvorens <programma> te draaien\n"
+" --map-groups=<binnen-UID>:<buiten-UID>:<aantal>\n"
+"                           dit aantal groepen van <buiten-UID> op\n"
+"                              <binnen-UID> afbeelden  (impliceert '--user')\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:805
+#: sys-utils/unshare.c:760
 msgid ""
 " --kill-child[=<signame>]  when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
 "                             defaults to SIGKILL\n"
@@ -23585,93 +22271,121 @@ msgstr ""
 " --kill-child[=<signaam>]  bij afbreking, het dochterproces beëindigen\n"
 "                             (impliceert '--fork'; standaard is SIGKILL)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:808
+#: sys-utils/unshare.c:762
+msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+msgstr ""
+" --mount-proc[=<map>]      het proc-bestandssysteem eerst aankoppelen\n"
+"                             (impliceert '--mount')\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:763
+msgid ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+"                           modify mount propagation in mount namespace\n"
+msgstr ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+"                           propagatie in aankoppelingsnaamsruimte instellen\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:765
 msgid " --setgroups allow|deny    control the setgroups syscall in user namespaces\n"
 msgstr " --setgroups allow|deny    de setgroups-systeemaanroep toestaan of weigeren\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:809
+#: sys-utils/unshare.c:766
 msgid " --keep-caps               retain capabilities granted in user namespaces\n"
 msgstr " --keep-caps               de capabilities van gebruikersnaamsruimtes behouden\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:811
+#: sys-utils/unshare.c:768
+msgid " -R, --root=<dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
+msgstr " -R, --root=<map>          te gebruiken hoofdmap bij draaien van <programma>\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:769
+msgid " -w, --wd=<dir>            change working directory to <dir>\n"
+msgstr " -w, --wd=<map>            te gebruiken werkmap\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:770
+msgid " -S, --setuid <uid>        set uid in entered namespace\n"
+msgstr " -S, --setuid <UID>        deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:771
+msgid " -G, --setgid <gid>        set gid in entered namespace\n"
+msgstr " -G, --setgid <GID>        deze GID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:772
 msgid " --monotonic <offset>      set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr " --monotonic <seconden>    monotone klokverschuiving voor in tijdnaamsruimte\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:812
+#: sys-utils/unshare.c:773
 msgid " --boottime <offset>       set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr " --boottime <seconden>     opstarttijdverschuiving voor in tijdnaamsruimte\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1060
+#: sys-utils/unshare.c:994
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse monotonic offset"
 msgstr "ontleden van positie is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1064
+#: sys-utils/unshare.c:998
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse boottime offset"
 msgstr "ontleden van positie is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1087
+#: sys-utils/unshare.c:1012
 msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-T)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:1101
+#: sys-utils/unshare.c:1026
 msgid "unshare failed"
 msgstr "unshare() is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1118
+#: sys-utils/unshare.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "sigprocmask block failed"
 msgstr "calloc() is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1124
-#, fuzzy
+#: sys-utils/unshare.c:1049
 msgid "pidfd_open failed"
-msgstr "openen is mislukt"
+msgstr "pidfd_open() is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1137
+#: sys-utils/unshare.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "sigprocmask restore failed"
 msgstr "ioprio_set() is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1170
-#, fuzzy
+#: sys-utils/unshare.c:1095
 msgid "signal handler reset failed"
-msgstr "%s: wijzigen van map is mislukt"
+msgstr "resetten van signaalverwerker is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1175
+#: sys-utils/unshare.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "sigprocmask unblock failed"
 msgstr "calloc() is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1179
+#: sys-utils/unshare.c:1104
 msgid "child exit failed"
 msgstr "afsluiten van dochter is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1218
+#: sys-utils/unshare.c:1143
 msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
 msgstr "opties '--setgroups=allow' en '--map-group' gaan niet samen"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1233 sys-utils/unshare.c:1260 sys-utils/unshare.c:1266
-#, c-format
-msgid "mount %s failed"
-msgstr "aankoppelen van %s is mislukt"
-
-#: sys-utils/unshare.c:1240
+#: sys-utils/unshare.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change root directory to '%s'"
 msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1244
+#: sys-utils/unshare.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir to '%s'"
 msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1256
+#: sys-utils/unshare.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change %s filesystem propagation"
 msgstr "kan propagatie voor root-bestandssysteem niet wijzigen"
 
+#: sys-utils/unshare.c:1178
+#, c-format
+msgid "mount %s failed"
+msgstr "aankoppelen van %s is mislukt"
+
 #: sys-utils/wdctl.c:73
 msgid "Card previously reset the CPU"
 msgstr "Kaart heeft voordien de processor gereset"
@@ -23824,124 +22538,118 @@ msgstr "kan tijdslimiet voor %s niet instellen"
 msgid "%s: failed to get information about watchdog"
 msgstr "%s: kan geen informatie over watchdog verkrijgen"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:640
+#: sys-utils/wdctl.c:637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read information about %s"
 msgstr "kan vooropdracht niet naar %s schrijven"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:651 sys-utils/wdctl.c:654 sys-utils/wdctl.c:657
+#: sys-utils/wdctl.c:648 sys-utils/wdctl.c:651 sys-utils/wdctl.c:654
 #, c-format
 msgid "%-14s %2i second\n"
 msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
 msgstr[0] "%-14s %2i seconde\n"
 msgstr[1] "%-14s %2i seconden\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:652
+#: sys-utils/wdctl.c:649
 msgid "Timeout:"
 msgstr "Tijdslimiet:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:655
+#: sys-utils/wdctl.c:652
 msgid "Timeleft:"
 msgstr "Resttijd:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:658
+#: sys-utils/wdctl.c:655
 msgid "Pre-timeout:"
 msgstr "Pre-limiet:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:664 sys-utils/wdctl.c:669
+#: sys-utils/wdctl.c:661 sys-utils/wdctl.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%-14s %s\n"
 msgstr "%-14s %2i seconde\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:664
+#: sys-utils/wdctl.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Pre-timeout governor:"
 msgstr "Pre-limiet:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:670
+#: sys-utils/wdctl.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Available pre-timeout governors:"
 msgstr ""
 "\n"
 "Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:728
+#: sys-utils/wdctl.c:725
 msgid "Device:"
 msgstr "Apparaat:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:730
+#: sys-utils/wdctl.c:727
 msgid "Identity:"
 msgstr "Identiteit:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:732
+#: sys-utils/wdctl.c:729
 msgid "version"
 msgstr "versie"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:799
+#: sys-utils/wdctl.c:796
 #, fuzzy
 msgid "invalid pretimeout argument"
 msgstr "ongeldige tijdslimiet"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:853
+#: sys-utils/wdctl.c:850
 #, fuzzy
 msgid "No default device is available."
 msgstr "Het standaardapparaat is %s.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 msgid "zram device name"
 msgstr "ZRAM-apparaatnaam"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr "limiet op de hoeveelheid ongecomprimeerde data"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr "ongecomprimeerde grootte van opgeslagen data"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr "gecomprimeerde grootte van opgeslagen data"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr "het geselecteerde compressiealgoritme"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr "aantal gelijktijdige compressiebewerkingen"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "lege pagina's zonder gereserveerd geheugen"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr "alle geheugen, incl. toewijzingsfragmentatie en metadata-overhead"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:84
+#: sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr "limiet op hoeveelheid gebruikt geheugen voor gecomprimeerde data"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:85
+#: sys-utils/zramctl.c:84
 msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
 msgstr "de hoeveelheid gebruikt geheugen voor gecomprimeerde data"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:86
+#: sys-utils/zramctl.c:85
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr "aantal verplaatste objecten door compactie"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "decompression error: %s"
-msgid "compression ratio: DATA/TOTAL"
-msgstr "decompressiefout: %s"
-
-#: sys-utils/zramctl.c:382
+#: sys-utils/zramctl.c:378
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "ontleden van mm_stat is mislukt"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:575
+#: sys-utils/zramctl.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -23952,128 +22660,98 @@ msgstr ""
 "  %1$s -r <apparaat>...\n"
 "  %1$s [opties] -f|<apparaat> -s <getal>\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:581
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr "Prepareert en beheert ZRAM-apparaten.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:584
-#, fuzzy
-#| msgid " -a, --algorithm <alg>     compression algorithm to use\n"
-msgid " -a, --algorithm <alg>              compression algorithm to use\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:550
+msgid " -a, --algorithm <alg>     compression algorithm to use\n"
 msgstr " -a, --algorithm <algo>    te gebruiken compressiealgoritme\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:585
-#, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgid " -b, --bytes                        print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:551
+msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes               groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:586
-#, fuzzy
-#| msgid " -f, --find                find a free device\n"
-msgid " -f, --find                         find a free device\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:552
+msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr " -f, --find                een ongebruikt ZRAM-apparaat vinden\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:587
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings             don't print headings\n"
-msgid " -n, --noheadings                   don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings         geen kopregel tonen\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:553
+msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings          geen kopregel tonen\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
-#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
-msgid " -o, --output <list>                columns to use for status output\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:554
+msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr " -o, --output <lijst>      weer te geven kolommen in statusuitvoer\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:589
-#, fuzzy
-#| msgid "     --output-all              output all columns\n"
-msgid "     --output-all                   output all columns\n"
-msgstr "     --output-all           alle kolommen tonen\n"
-
-#: sys-utils/zramctl.c:590
-#, fuzzy
-#| msgid " -a, --algorithm <alg>     compression algorithm to use\n"
-msgid " -p, --algorithm-params <params>    algorithm parameters to use\n"
-msgstr " -a, --algorithm <algo>    te gebruiken compressiealgoritme\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:555
+msgid "     --output-all          output all columns\n"
+msgstr "     --output-all          alle kolommen tonen\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
-#, fuzzy
-#| msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
-msgid "     --raw                          use raw status output format\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:556
+msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "     --raw                 rauwe statusuitvoer produceren\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:592
-#, fuzzy
-#| msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
-msgid " -r, --reset                        reset all specified devices\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:557
+msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr " -r, --reset               alle opgegeven apparaten resetten\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:593
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --size <size>         device size\n"
-msgid " -s, --size <size>                  device size\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:558
+msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr " -s, --size <grootte>      de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:594
-#, fuzzy
-#| msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
-msgid " -t, --streams <number>             number of compression streams\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:559
+msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr " -t, --streams <getal>     het aantal te gebruiken compressiestreams\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:602
-msgid " <alg> is the name of an algorithm; supported are:\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:567
+msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:568
+msgid "   lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:604
+#: sys-utils/zramctl.c:569
 msgid "   (List may be inaccurate, consult man page.)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:695
+#: sys-utils/zramctl.c:658
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "ontleden van streamsargument is mislukt"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:717
+#: sys-utils/zramctl.c:680
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "optie '--find' gaat niet samen met <apparaat>"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:723
+#: sys-utils/zramctl.c:686
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr "er mag slechts één <apparaat> opgegeven worden"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:726
-#, fuzzy
-#| msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
-msgid "options --algorithm, --algorithm-params, and --streams must be combined with --size"
+#: sys-utils/zramctl.c:689
+msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr "opties '--algorithm' en '--streams' moeten vergezeld gaan van '--size'"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:765 sys-utils/zramctl.c:794
+#: sys-utils/zramctl.c:722 sys-utils/zramctl.c:751
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: resetten is mislukt"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:776 sys-utils/zramctl.c:784
+#: sys-utils/zramctl.c:733 sys-utils/zramctl.c:741
 msgid "no free zram device found"
 msgstr "er is geen vrij ZRAM-apparaat gevonden"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:798
+#: sys-utils/zramctl.c:755
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "%s: instellen van aantal streams is mislukt"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:802
+#: sys-utils/zramctl.c:759
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: instellen van algoritme is mislukt"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:806
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to set algorithm"
-msgid "%s: failed to set algorithm params"
-msgstr "%s: instellen van algoritme is mislukt"
-
-#: sys-utils/zramctl.c:809
+#: sys-utils/zramctl.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: instellen van schijfgrootte (%ju bytes) is mislukt"
@@ -24103,125 +22781,125 @@ msgstr "%s: kan procesprioriteit niet wijzigen: %m"
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: kan %s niet uitvoeren: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:777 term-utils/agetty.c:956
-#: term-utils/agetty.c:1205 term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1502
-#: term-utils/agetty.c:1539 term-utils/agetty.c:1549 term-utils/agetty.c:1591
-#: term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:774 term-utils/agetty.c:953
+#: term-utils/agetty.c:1202 term-utils/agetty.c:1481 term-utils/agetty.c:1499
+#: term-utils/agetty.c:1536 term-utils/agetty.c:1546 term-utils/agetty.c:1588
+#: term-utils/agetty.c:1949 term-utils/agetty.c:2310 term-utils/agetty.c:2892
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:786
+#: term-utils/agetty.c:783
 msgid "invalid delay argument"
 msgstr "ongeldig argument van '--delay'"
 
-#: term-utils/agetty.c:824
+#: term-utils/agetty.c:821
 msgid "invalid argument of --local-line"
 msgstr "ongeldig argument van '--local-line'"
 
-#: term-utils/agetty.c:843
+#: term-utils/agetty.c:840
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "ongeldig argument van '--nice'"
 
-#: term-utils/agetty.c:934
+#: term-utils/agetty.c:931
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "kan terminaleigenschappen niet instellen"
 
-#: term-utils/agetty.c:961
+#: term-utils/agetty.c:958
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "ongeldige snelheid: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:963
+#: term-utils/agetty.c:960
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "te veel alternatieve snelheden"
 
-#: term-utils/agetty.c:1070 term-utils/agetty.c:1074 term-utils/agetty.c:1127
+#: term-utils/agetty.c:1067 term-utils/agetty.c:1071 term-utils/agetty.c:1124
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: kan deze niet openen als standaardinvoer: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1090
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat"
 
-#: term-utils/agetty.c:1095
+#: term-utils/agetty.c:1092
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: is geen TTY"
 
-#: term-utils/agetty.c:1099 term-utils/agetty.c:1131
+#: term-utils/agetty.c:1096 term-utils/agetty.c:1128
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: kan geen besturingsterminal verkrijgen: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1118
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s: vhangup() is mislukt: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1142
+#: term-utils/agetty.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: is niet open voor lezen-en-schrijven"
 
-#: term-utils/agetty.c:1147
+#: term-utils/agetty.c:1144
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: kan procesgroep niet instellen: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: probleem met verdubbelen van standaardinvoer en -uitvoer: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1178
+#: term-utils/agetty.c:1175
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet bepalen: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1381 term-utils/agetty.c:1410
+#: term-utils/agetty.c:1378 term-utils/agetty.c:1407
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "instellen van terminaleigenschappen is mislukt: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1529
+#: term-utils/agetty.c:1526
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "kan os-release-bestand niet openen"
 
-#: term-utils/agetty.c:1696
+#: term-utils/agetty.c:1693
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "aanmaken van herlaadbestand  is mislukt: %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2006
+#: term-utils/agetty.c:2013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet bepalen: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2028
+#: term-utils/agetty.c:2035
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[druk op Enter om in te loggen]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2056
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "NumLock uit"
 
-#: term-utils/agetty.c:2059
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "NumLock aan"
 
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "CapsLock aan"
 
-#: term-utils/agetty.c:2065
+#: term-utils/agetty.c:2072
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "ScrollLock aan"
 
-#: term-utils/agetty.c:2068
+#: term-utils/agetty.c:2075
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -24230,32 +22908,32 @@ msgstr ""
 "Hint: %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2212
+#: term-utils/agetty.c:2219
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: gelezen: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2286
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: invoeroverloop"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2306 term-utils/agetty.c:2314
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s: ongeldige tekenconversie in gebruikersnaam"
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2320
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s: ongeldig teken 0x%x in gebruikersnaam"
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2405
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet instellen: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2450
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -24264,168 +22942,168 @@ msgstr ""
 "  %1$s [opties] <lijn> <baudrate>,... [<terminaltype>]\n"
 "  %1$s [opties] <baudrate>,... <lijn> [<terminaltype>]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2454
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "Opent een terminal en stelt diens modus in.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2457
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                een 8-bits terminal aannemen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2458
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr " -a, --autologin <gbruikr>  deze gebruiker automatisch inloggen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset              besturingsmodus niet resetten\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2460
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote               optie '-r <hostnaam>' gebruiken bij 'login'(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2461
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <lijst>   deze bestanden/mappen als 'issue'-bestand weergeven\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "     --show-issue           'issue'-bestand tonen en stoppen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control         hardware-flow-control inschakelen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <hostnaam>      naam van host waarop in te loggen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue              geen 'issue'-bestand weergeven\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2466
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <tekens> te gebruiken initialisatietekenreeks\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2467
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J, --noclear              scherm niet wissen voor tonen van prompt\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <prog> te gebruiken 'login'-programma\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<modus>] een lokale lijn afdwingen (of uitschakelen)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud         baudrate bepalen tijdens verbinden\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login           niet om login prompten\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2472
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N, --nonewline            geen nieuwe regel weergeven voor 'issue'\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --login-options <opts> opties die aan 'login' doorgegeven worden\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause          met login wachten tot een toetsaanslag\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <map>         hoofdmap wijzigen naar deze <map>\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup               een virtuele 'hangup' doen op de terminal\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2477
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud            baudrate proberen te behouden na een 'break'\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <getal>      tijdslimiet voor login-proces\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case          een terminal met alleen hoofdletters detecteren\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr              wachten op CR-teken (carriage-return)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints              geen hints over Lock-toetsen geven\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname           geen hostnaam tonen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname        volledige hostnaam tonen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <tekens> extra backspace-tekens\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <tekens>  extra regelwis-tekens\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <map>          vóór de aanmelding naar deze map gaan\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <getal>        dit aantal seconden slapen vóór tonen van prompt\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <getal>         'login' draaien met deze prioriteit\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload               prompts hernieuwen op reeds draaiende agetty's\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "     --list-speeds          de beschikbare baudrates opsommen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2849
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "%d gebruiker"
 msgstr[1] "%d gebruikers"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2979
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "'checkname' is mislukt: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2991
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "kan bestand %s niet aanraken"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:2995
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3017
 #, fuzzy
 msgid "failed to open credentials directory"
 msgstr "openen van map is mislukt"
@@ -24445,12 +23123,12 @@ msgstr " -v, --verbose    tonen wat er gedaan wordt\n"
 
 #: term-utils/mesg.c:130
 msgid "no tty"
-msgstr ""
+msgstr "geen TTY"
 
 #: term-utils/mesg.c:139
 #, c-format
 msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ttyname() is mislukt; poging tot omzeilen met: %s"
 
 #: term-utils/mesg.c:146
 msgid "is y"
@@ -24460,133 +23138,123 @@ msgstr "is 'y' (ja)"
 msgid "is n"
 msgstr "is 'n' (nee)"
 
-#: term-utils/mesg.c:161 term-utils/mesg.c:168
+#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
 #, c-format
 msgid "change %s mode failed"
 msgstr "verandering van modus van %s is mislukt"
 
-#: term-utils/mesg.c:163
+#: term-utils/mesg.c:167
 msgid "write access to your terminal is allowed"
 msgstr "schrijftoegang tot uw terminal is toegestaan"
 
-#: term-utils/mesg.c:170
+#: term-utils/mesg.c:174
 msgid "write access to your terminal is denied"
 msgstr "schrijftoegang tot uw terminal is geweigerd"
 
-#: term-utils/script.c:192
+#: term-utils/script.c:193
 #, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
-msgstr "  %s [opties] [bestand]\n"
+msgstr "  %s [opties] [<bestand>]\n"
 
-#: term-utils/script.c:195
+#: term-utils/script.c:196
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
-msgstr "Maakt een exact afschrift van een terminalsessie.\n"
+msgstr "Maakt een exact afschrift (typescript) van een terminalsessie.\n"
 
-#: term-utils/script.c:198
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:199
 msgid " -I, --log-in <file>           log stdin to file\n"
-msgstr "  -f, --file <bestand>   de inhoud van dit bestand loggen\n"
+msgstr " -I, --log-in <bestand>        standaardinvoer naar dit bestand loggen\n"
 
-#: term-utils/script.c:199
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:200
 msgid " -O, --log-out <file>          log stdout to file (default)\n"
-msgstr "  -a, --all          alle drie (standaard)\n"
+msgstr " -O, --log-out <bestand>       standaarduitvoer naar dit bestand loggen (stnd)\n"
 
-#: term-utils/script.c:200
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:201
 msgid " -B, --log-io <file>           log stdin and stdout to file\n"
-msgstr "  -f, --file <bestand>   de inhoud van dit bestand loggen\n"
+msgstr " -B, --log-io <bestand>        zowel invoer als uitvoer naar dit bestand loggen\n"
 
-#: term-utils/script.c:203
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:204
 msgid " -T, --log-timing <file>       log timing information to file\n"
-msgstr "  -f, --file <bestand>   de inhoud van dit bestand loggen\n"
+msgstr " -T, --log-timing <bestand>    timingsinformatie naar dit bestand loggen\n"
 
-#: term-utils/script.c:204
+#: term-utils/script.c:205
 msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -t[<bestand>], --timing[=<bestand>]     oude alias voor '-T' (stnd: stderr)\n"
 
-#: term-utils/script.c:205
+#: term-utils/script.c:206
 msgid " -m, --logging-format <name>   force to 'classic' or 'advanced' format\n"
-msgstr ""
+msgstr " -m, --logging-format classic|advanced   deze logbestandsindeling afdwingen\n"
 
-#: term-utils/script.c:208
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:209
 msgid " -a, --append                  append to the log file\n"
-msgstr "  -r, --raw                   de berichtenbuffer in rauwe vorm weergeven\n"
+msgstr " -a, --append                  aan logbestand toevoegen\n"
 
-#: term-utils/script.c:209
+#: term-utils/script.c:210
 msgid " -c, --command <command>       run command rather than interactive shell\n"
-msgstr "  -c, --command <opdracht>    deze opdracht uitvoeren i.p.v. interactieve shell\n"
+msgstr " -c, --command <opdracht>      deze opdracht uitvoeren i.p.v. interactieve shell\n"
 
-#: term-utils/script.c:210
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:211
 msgid " -e, --return                  return exit code of the child process\n"
-msgstr "  -r, --reset              alle opgegeven apparaten resetten\n"
+msgstr " -e, --return                  afsluitwaarde van dochterproces overnemen\n"
 
-#: term-utils/script.c:211
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:212
 msgid " -f, --flush                   run flush after each write\n"
-msgstr "  -U, --user        naamsruimte van gebruikers niet delen (UID's, GID's, en zo)\n"
+msgstr " -f, --flush                   buffers leegmaken na elke schrijfoperatie\n"
 
-#: term-utils/script.c:212
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:213
 msgid "     --force                   use output file even when it is a link\n"
-msgstr "      --raw                rauwe statusuitvoer produceren\n"
+msgstr "     --force                   uitvoerbestand ook gebruiken als het koppeling is\n"
 
-#: term-utils/script.c:213
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:214
 msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
-msgstr "  -w, --wipe <wanneer>       vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n"
+msgstr " -E, --echo auto|always|never  invoer al dan niet in de sessie tonen\n"
 
-#: term-utils/script.c:214
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:215
 msgid " -o, --output-limit <size>     terminate if output files exceed size\n"
-msgstr "  -o, --output <lijst>   weer te geven uitvoerkolommen\n"
+msgstr " -o, --output-limit <grootte>  stoppen wanneer uitvoer deze grootte overschrijdt\n"
 
-#: term-utils/script.c:215
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:216
 msgid " -q, --quiet                   be quiet\n"
-msgstr "  -q, --quiet              extra informatie onderdrukken\n"
+msgstr " -q, --quiet                   start- en einde-berichten onderdrukken\n"
 
-#: term-utils/script.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/script.c:299
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Script done on %s [<%s>]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Script is beëindigd op %s."
+"Script is beëindigd op %s [<%s>]\n"
 
-#: term-utils/script.c:304
+#: term-utils/script.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Script is beëindigd op %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
 
-#: term-utils/script.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/script.c:399
+#, c-format
 msgid "Script started on %s ["
-msgstr "Script is gestart op %s."
+msgstr "Script is gestart op %s ["
 
-#: term-utils/script.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/script.c:415
+#, c-format
 msgid "%*s<not executed on terminal>"
-msgstr "Inloggen door %s op deze terminal is geweigerd."
+msgstr "%*s<niet uitgevoerd op terminal>"
 
-#: term-utils/script.c:692
+#: term-utils/script.c:689
 #, c-format
 msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Script is beëindigd -- uitvoergroottelimiet %<PRIu64> is overschreden.\n"
 
-#: term-utils/script.c:694
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:691
 msgid "max output size exceeded"
-msgstr "de gereserveerde grootte is overschreden"
+msgstr "maximale uitvoergrootte is overschreden"
 
 # FIXME: backtick
-#: term-utils/script.c:755
+#: term-utils/script.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -24597,467 +23265,405 @@ msgstr ""
 "gebruik '--force' als u deze echt wilt gebruiken.\n"
 "Script is niet gestart."
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported echo mode: '%s'"
-msgstr "ongeldige kleurmodus"
+#: term-utils/script.c:833
+#, c-format
+msgid "unssuported echo mode: '%s'"
+msgstr "ongeldige echomodus: '%s'"
 
-#: term-utils/script.c:861
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:858
 msgid "failed to parse output limit size"
-msgstr "ontleden van grens %s is mislukt"
+msgstr "ontleden van uitvoergroottelimiet is mislukt"
 
-#: term-utils/script.c:872
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/script.c:869
+#, c-format
 msgid "unsupported logging format: '%s'"
-msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
+msgstr "ongeldige log-indeling: '%s'"
 
-#: term-utils/script.c:925
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:922
 msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
-msgstr "optie '--task' gaat niet samen met <naamsruimte>"
+msgstr "meerdere streams loggen kan niet met de 'classic'-indeling"
 
-#: term-utils/script.c:952
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/script.c:949
+#, c-format
 msgid "Script started"
-msgstr "Script is gestart op %s."
+msgstr "Script is gestart"
 
-#: term-utils/script.c:954
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/script.c:951
+#, c-format
 msgid ", output log file is '%s'"
-msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
-
-#: term-utils/script.c:956
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ", uitvoerlogbestand is '%s'"
+
+#: term-utils/script.c:953
+#, c-format
 msgid ", input log file is '%s'"
-msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
+msgstr ", invoerlogbestand is '%s'"
 
-#: term-utils/script.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/script.c:955
+#, c-format
 msgid ", timing file is '%s'"
-msgstr "kan timingsbestand '%s' niet openen"
+msgstr ", timingsbestand is '%s'"
 
-#: term-utils/script.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/script.c:956
+#, c-format
 msgid ".\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ".\n"
 
-#: term-utils/script.c:1068
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/script.c:1065
+#, c-format
 msgid "Script done.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Script is beëindigd op %s."
+msgstr "Script is beëindigd.\n"
 
 #: term-utils/scriptlive.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
-msgstr "  %s [opties] [-t] timingsbestand [scriptbestand [versnelling]]\n"
+msgstr "  %s [-t] <timingsbestand> [-I|-B] <scriptbestand>\n"
 
 #: term-utils/scriptlive.c:64
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Voert het afschrift (typescript) van een terminalsessie uit.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:60
-#, fuzzy
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
-msgstr "  -t, --time <wekmoment>   tijdstip om te ontwaken (in seconden sinds 1970)\n"
+msgstr " -t, --timing <bestand>  logbestand met timingsinformatie\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:61
+#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
-msgstr ""
+msgstr " -T, --log-timing <bstd> (hetzelfde als '-t')\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:62
-#, fuzzy
+#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
-msgstr "  -f, --issue-file <bestand>    dit <bestand> als 'issue'-bestand weergeven\n"
+msgstr " -I, --log-in <bestand>  logbestand met standaardinvoer\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -B, --log-io <bestand>  logbestand met zowel standaardinvoer als -uitvoer\n"
 
 #: term-utils/scriptlive.c:73
-#, fuzzy
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
-msgstr "  -c, --command <opdracht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
+msgstr " -c, --command <opdrcht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:70
+#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --divisor <getal>   uitvoering versnellen of vertragen met deze tijdsdeler\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75
-#, fuzzy
-msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
-msgstr "  -w, --wipe <wanneer>       vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n"
-
-#: term-utils/scriptlive.c:76 term-utils/scriptreplay.c:71
-#, fuzzy
+#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
-msgstr "      --delay <getal>       dit aantal seconden slapen vóór tonen van prompt\n"
+msgstr " -m, --maxdelay <aantal> maximaal dit aantal seconden wachten tussen updates\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:238 term-utils/scriptreplay.c:257
-#, fuzzy
+#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:234
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
-msgstr "ontleden van argument is mislukt"
+msgstr "ontleden van maximumwachttijd-argument is mislukt"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:261 term-utils/scriptreplay.c:298
-#, fuzzy
+#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:275
 msgid "timing file not specified"
-msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
+msgstr "geen timingsbestandsnaam gegeven"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:263
-#, fuzzy
+#: term-utils/scriptlive.c:251
 msgid "stdin typescript file not specified"
-msgstr "geen invoerbestandsnaam gegeven"
+msgstr "geen typescript-bestandsnaam gegeven"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:289
+#: term-utils/scriptlive.c:277
 #, c-format
 msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr ">>> scriptlive: Start van typescript-uitvoering door %s.\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:296
-#, fuzzy
+#: term-utils/scriptlive.c:284
 msgid "failed to allocate PTY handler"
-msgstr "reserveren van geheugen voor GPT-kop is mislukt"
+msgstr "reserveren van geheugen voor PTY-behandelaar is mislukt"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:376
+#: term-utils/scriptlive.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: done.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+">>> scriptlive: klaar.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
 #, c-format
 msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
-msgstr "  %s [opties] [-t] timingsbestand [scriptbestand [versnelling]]\n"
+msgstr "  %s [opties] [-t] <timingsbestand> [<scriptbestand> [<versnelling>]]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr "Speelt terminalsessie-scripts af, gebruik makend van timingsinformatie.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:63
-#, fuzzy
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
-msgstr "  -f, --from <getal>       starten bij dit spoor (standaard 0)\n"
+msgstr " -O, --log-out <bestand> logbestand met standaarduitvoer (standaard)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --typescript <bestand>  (verouderde alias voor '-O')\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
-#, fuzzy
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
-msgstr "  -V           programmaversie tonen en stoppen\n"
+msgstr "     --summary           overzicht van opgenomen sessie tonen en stoppen\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -x, --stream <naam>     het soort stream (out|in|signal|info)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/scriptreplay.c:77
-msgid "Key bindings:\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/scriptreplay.c:78
-msgid " space        toggles pause and unpause\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/scriptreplay.c:79
-msgid " up-arrow     increases the playback speed by 0.1 times\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/scriptreplay.c:80
-msgid " down-arrow   decreases the playback speed by 0.1 times\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/scriptreplay.c:146
-#, fuzzy
-msgid "unexpected fcntl failure"
-msgstr "tcgetattr() is mislukt"
+msgstr " -c, --cr-mode <modus>   modus voor carriage-return (auto|never|always)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:151
-#, fuzzy
+#: term-utils/scriptreplay.c:131
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
-msgstr "tcgetattr() is mislukt"
+msgstr "tcgetattr() is onverwacht mislukt"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/scriptreplay.c:213
+#, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
-msgstr "niet-ondersteund label '%s'"
+msgstr "niet-ondersteunde modus: '%s'"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/scriptreplay.c:246
+#, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
-msgstr "niet-ondersteunde bron-tag: %s"
+msgstr "niet-ondersteunde stream-naam: '%s'"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:300
-#, fuzzy
+#: term-utils/scriptreplay.c:277
 msgid "data log file not specified"
-msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
+msgstr "geen logbestandsnaam gegeven"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/scriptreplay.c:331
+#, c-format
 msgid "%s: log file error"
-msgstr "klogctl() is mislukt"
+msgstr "%s: fout in logbestand"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:408
+#: term-utils/scriptreplay.c:333
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
-msgstr ""
+msgstr "%s: regel %d: fout in timingsbestand"
 
-#: term-utils/setterm.c:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument error: bright %s is not supported"
-msgid "argument error: bright color %s is not supported"
+#: term-utils/setterm.c:237
+#, c-format
+msgid "argument error: bright %s is not supported"
 msgstr "onjuist argument: 'bright %s' wordt niet ondersteund"
 
-#: term-utils/setterm.c:329
+#: term-utils/setterm.c:328
 msgid "too many tabs"
 msgstr "te veel tabs"
 
-#: term-utils/setterm.c:385
+#: term-utils/setterm.c:384
 msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
 msgstr "Stelt de eigenschappen van de terminal in.\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:388
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:387
 msgid " --term <terminal_name>        override TERM environment variable\n"
-msgstr "  -t, -T, --terminal TERMINAL   dit soort terminal gebruiken (i.p.v. $TERM)\n"
+msgstr " --term <terminalnaam>         voor dit soort terminal ageren (i.p.v. $TERM)\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:389
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:388
 msgid " --reset                       reset terminal to power-on state\n"
-msgstr "  -1                         Minix versie 1 gebruiken\n"
+msgstr " --reset                       de terminal terugzetten naar opstarttoestand\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:390
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:389
 msgid " --resize                      reset terminal rows and columns\n"
-msgstr "  --version                        programmaversie tonen en stoppen\n"
+msgstr " --resize                      het aantal rijen en kolommen herinstellen\n"
 
 # AND exit
-#: term-utils/setterm.c:391
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:390
 msgid " --initialize                  display init string, and use default settings\n"
-msgstr "  -l, --list                 partities tonen en stoppen\n"
+msgstr " --initialize                  startreeks tonen; standaardinstellingen gebruiken\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:392
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:391
 msgid " --default                     use default terminal settings\n"
-msgstr "  -a, --all                        alle gebruikte lus-apparaten tonen\n"
+msgstr " --default                     standaard terminal-instellingen gebruiken\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:393
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:392
 msgid " --store                       save current terminal settings as default\n"
-msgstr "  --version                        programmaversie tonen en stoppen\n"
+msgstr " --store                       huidige instellingen opslaan als standaard\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:396
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:395
 msgid " --cursor on|off               display cursor\n"
-msgstr "  -k, --kernel                kernel-berichten tonen\n"
+msgstr " --cursor on|off               cursor wel of niet tonen\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:397
+#: term-utils/setterm.c:396
 msgid " --repeat on|off               keyboard repeat\n"
-msgstr ""
+msgstr " --repeat on|off               toetsherhaling in- of uitschakelen\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:398
+#: term-utils/setterm.c:397
 msgid " --appcursorkeys on|off        cursor key application mode\n"
-msgstr ""
+msgstr " --appcursorkeys on|off        'applicatie'-modus voor bewegingstoetsen ja/nee\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:399
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:398
 msgid " --linewrap on|off             continue on a new line when a line is full\n"
-msgstr "  -N, --nonewline           geen nieuwe regel weergeven voor 'issue'\n"
+msgstr " --linewrap on|off             bij volle regel op nieuwe regel verdergaan ja/nee\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:400
+#: term-utils/setterm.c:399
 msgid " --inversescreen on|off        swap colors for the whole screen\n"
-msgstr ""
+msgstr " --inversescreen on|off        kleuren op het hele scherm inverteren ja/nee\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:403
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:402
 msgid " --msg on|off                  send kernel messages to console\n"
-msgstr "  -D, --console-off           tonen van meldingen op console uitschakelen\n"
+msgstr " --msg on|off                  kernel-berichten naar console sturen ja/nee\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:404
+#: term-utils/setterm.c:403
 msgid " --msglevel <0-8>              kernel console log level\n"
-msgstr ""
+msgstr " --msglevel 0|1|...|7|8        niveau vanaf waar kernel-berichten getoond worden\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:407
+#: term-utils/setterm.c:406
 msgid " --foreground default|<color>  set foreground color\n"
-msgstr ""
+msgstr " --foreground default|<kleur>  te gebruiken voorgrondkleur\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:408
+#: term-utils/setterm.c:407
 msgid " --background default|<color>  set background color\n"
-msgstr ""
+msgstr " --background default|<kleur>  te gebruiken achtergrondkleur\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:409
+#: term-utils/setterm.c:408
 msgid " --ulcolor [bright] <color>    set underlined text color\n"
-msgstr ""
+msgstr " --ulcolor [bright] <kleur>    te gebruiken kleur voor onderstreepte tekst\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:410
+#: term-utils/setterm.c:409
 msgid " --hbcolor [bright] <color>    set half-bright text color\n"
-msgstr ""
+msgstr " --hbcolor [bright] <kleur>    te gebruiken kleur voor halfheldere tekst\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:411
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:410
 msgid "        <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
-msgstr "                 <kleur> is black|blue||cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
+msgstr "     <kleur> kan zijn: black|blue|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:414
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:413
 msgid " --bold on|off                 bold\n"
-msgstr "  -d, --udp              alleen UDP gebruiken\n"
+msgstr " --bold on|off                 vet aan/uit\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:415
+#: term-utils/setterm.c:414
 msgid " --half-bright on|off          dim\n"
-msgstr ""
+msgstr " --half-bright on|off          halfhelder aan/uit\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:416
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:415
 msgid " --blink on|off                blink\n"
-msgstr "  -t, --table                een tabel produceren\n"
+msgstr " --blink on|off                knipperen aan/uit\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:417
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:416
 msgid " --underline on|off            underline\n"
-msgstr "  -u, --user <gebruiker>      de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
+msgstr " --underline on|off            onderstreping aan/uit\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:418
+#: term-utils/setterm.c:417
 msgid " --reverse  on|off             swap foreground and background colors\n"
-msgstr ""
+msgstr " --reverse on|off              voor- en achtergrondkleuren omwisselen\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:421
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:420
 msgid " --clear[=<all|rest>]          clear screen and set cursor position\n"
-msgstr "  --clear-groups           de supplementaire groepen wissen\n"
+msgstr " --clear[=all|rest]            scherm wissen en cursor positioneren\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:422
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:421
 msgid " --tabs[=<number>...]          set these tab stop positions, or show them\n"
-msgstr "  -<getal>              het aantal te tonen regels\n"
+msgstr " --tabs[=<getal>...]           tabposities tonen, of instellen op deze punten\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:423
+#: term-utils/setterm.c:422
 msgid " --clrtabs[=<number>...]       clear these tab stop positions, or all\n"
-msgstr ""
+msgstr " --clrtabs[=<getal>...]        alle tabposities wissen, of alleen de genoemde\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:424
+#: term-utils/setterm.c:423
 msgid " --regtabs[=1-160]             set a regular tab stop interval\n"
-msgstr ""
+msgstr " --regtabs[=1-160]             een tab zetten op elke zoveelste positie\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:425
+#: term-utils/setterm.c:424
 msgid " --blank[=0-60|force|poke]     set time of inactivity before screen blanks\n"
-msgstr ""
+msgstr " --blank[=0-60|force|poke]     wachttijd voordat scherm op zwart gaat\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:428
+#: term-utils/setterm.c:427
 msgid " --dump[=<number>]             write vcsa<number> console dump to file\n"
-msgstr ""
+msgstr " --dump[=<nummer>]             vcsa<nummer>-consoledump naar bestand schrijven\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:429
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:428
 msgid " --append <number>             append vcsa<number> console dump to file\n"
-msgstr "  -<aantal>               hetzelfde als '-n <aantal>'\n"
+msgstr " --append <nummer>             vcsa<nummer>-consoledump aan bestand toevoegen\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:430
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:429
 msgid " --file <filename>             name of the dump file\n"
-msgstr "  -f, --file <bestand>   de inhoud van dit bestand loggen\n"
+msgstr " --file <bestand>              te gebruiken dump-bestand\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:432
+msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
+msgstr " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:433
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
-"                               set vesa powersaving features\n"
-msgstr "                                notime|short|full|iso\n"
+msgid "                               set vesa powersaving features\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:435
+#: term-utils/setterm.c:434
 msgid " --powerdown[=<0-60>]          set vesa powerdown interval in minutes\n"
-msgstr ""
+msgstr " --powerdown[=<0-60>]          uitschakelwachttijd voor monitor (in minuten)\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:438
+#: term-utils/setterm.c:437
 msgid " --blength[=<0-2000>]          duration of the bell in milliseconds\n"
-msgstr ""
+msgstr " --blength[=<0-2000>]          duur van piepje (in milliseconden)\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:439
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:438
 msgid " --bfreq[=<number>]            bell frequency in Hertz\n"
-msgstr "  -<getal>              het aantal te tonen regels\n"
+msgstr " --bfreq[=<getal>]             frequentie van piepje (in Hertz)\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:452
+#: term-utils/setterm.c:451
 msgid "duplicate use of an option"
 msgstr "dubbel gebruik van een optie"
 
-#: term-utils/setterm.c:764
+#: term-utils/setterm.c:763
 msgid "cannot force blank"
 msgstr "kan scherm niet op zwart zetten"
 
-#: term-utils/setterm.c:769
+#: term-utils/setterm.c:768
 msgid "cannot force unblank"
 msgstr "kan scherm niet uit zwartstand halen"
 
-#: term-utils/setterm.c:775
+#: term-utils/setterm.c:774
 msgid "cannot get blank status"
 msgstr "kan schermtoestand niet opvragen"
 
-#: term-utils/setterm.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/setterm.c:799
+#, c-format
 msgid "cannot open dump file %s for output"
 msgstr "kan dumpbestand %s niet openen om te schrijven"
 
-#: term-utils/setterm.c:841
+#: term-utils/setterm.c:840
 #, c-format
 msgid "terminal %s does not support %s"
 msgstr "terminal %s ondersteunt %s niet"
 
-#: term-utils/setterm.c:852
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:851
 msgid "fcntl failed"
-msgstr "ioctl() is mislukt"
+msgstr "fcntl() is mislukt"
 
-#: term-utils/setterm.c:882
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:881
 msgid "select failed"
-msgstr "semctl() is mislukt"
+msgstr "select() is mislukt"
 
-#: term-utils/setterm.c:908
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:907
 msgid "stdin does not refer to a terminal"
-msgstr "Inloggen door %s op deze terminal is geweigerd."
+msgstr "Standaardivoer is geen terminal"
 
-#: term-utils/setterm.c:936
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/setterm.c:935
+#, c-format
 msgid "invalid cursor position: %s"
-msgstr "ongeldige optie"
+msgstr "ongeldige cursorpositie: %s"
 
-#: term-utils/setterm.c:958
-#, fuzzy
+#: term-utils/setterm.c:957
 msgid "reset failed"
-msgstr "setgid() is mislukt"
+msgstr "resetten is mislukt"
 
-#: term-utils/setterm.c:1122
+#: term-utils/setterm.c:1121
 msgid "cannot (un)set powersave mode"
 msgstr "kan stroombesparingsmodus niet instellen"
 
-#: term-utils/setterm.c:1141 term-utils/setterm.c:1150
+#: term-utils/setterm.c:1140 term-utils/setterm.c:1149
 msgid "klogctl error"
 msgstr "klogctl() is mislukt"
 
-#: term-utils/setterm.c:1171
+#: term-utils/setterm.c:1170
 msgid "$TERM is not defined."
 msgstr "$TERM is niet gedefinieerd."
 
-#: term-utils/setterm.c:1178
+#: term-utils/setterm.c:1177
 msgid "terminfo database cannot be found"
 msgstr "kan 'terminfo'-gegevensbank niet vinden"
 
-#: term-utils/setterm.c:1180
+#: term-utils/setterm.c:1179
 #, c-format
 msgid "%s: unknown terminal type"
 msgstr "%s: onbekend terminaltype"
 
-#: term-utils/setterm.c:1182
+#: term-utils/setterm.c:1181
 msgid "terminal is hardcopy"
 msgstr "terminal is een telex of printer"
 
@@ -25080,7 +23686,7 @@ msgstr "openen is mislukt"
 #: term-utils/ttymsg.c:147
 #, c-format
 msgid "fork: %m"
-msgstr "fork(): %m"
+msgstr "fork() is mislukt: %m"
 
 #: term-utils/ttymsg.c:149
 #, c-format
@@ -25092,75 +23698,69 @@ msgstr "kan geen nieuw proces starten"
 msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
 msgstr "%s: SLECHTE FOUTMELDING, bericht is veel te lang"
 
-#: term-utils/wall.c:95
+#: term-utils/wall.c:94
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
 msgstr "  %s [opties] [<bestand> | <bericht>]\n"
 
-#: term-utils/wall.c:98
+#: term-utils/wall.c:97
 msgid "Write a message to all users.\n"
 msgstr "Stuurt een bericht naar alle gebruikers.\n"
 
-#: term-utils/wall.c:101
+#: term-utils/wall.c:100
 msgid " -g, --group <group>     only send message to group\n"
 msgstr " -g, --group <groep>     bericht alleen sturen aan deze groep\n"
 
-#: term-utils/wall.c:102
+#: term-utils/wall.c:101
 msgid " -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
 msgstr " -n, --nobanner          geen kopregels tonen (werkt alleen voor root)\n"
 
-#: term-utils/wall.c:103
+#: term-utils/wall.c:102
 msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
 msgstr " -t, --timeout <duur>    na dit aantal seconden het schrijven opgeven\n"
 
-#: term-utils/wall.c:131
+#: term-utils/wall.c:130
 msgid "invalid group argument"
 msgstr "ongeldig groep-argument"
 
-#: term-utils/wall.c:133
+#: term-utils/wall.c:132
 #, c-format
 msgid "%s: unknown gid"
 msgstr "%s: onbekende GID"
 
-#: term-utils/wall.c:183
+#: term-utils/wall.c:175
 msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:240
+#: term-utils/wall.c:221
 msgid "--nobanner is available only for root"
 msgstr "optie '--nobanner' is alleen beschikbaar voor root"
 
-#: term-utils/wall.c:245
+#: term-utils/wall.c:226
 #, c-format
 msgid "invalid timeout argument: %s"
 msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s"
 
-#: term-utils/wall.c:281 term-utils/write.c:144 term-utils/write.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/wall.c:262 term-utils/write.c:144 term-utils/write.c:215
+#, c-format
 msgid "error getting sessions: %s"
-msgstr "fout bij schrijven van %s: %s"
+msgstr "fout bij verkrijgen van sessies: %s"
 
-#: term-utils/wall.c:290 term-utils/write.c:153 term-utils/write.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/wall.c:270 term-utils/write.c:153 term-utils/write.c:223
+#, c-format
 msgid "get user name failed: %s"
-msgstr "'utime' is mislukt: %s"
-
-#: term-utils/wall.c:296 term-utils/wall.c:328
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate input line"
-msgid "failed to allocate lines list"
-msgstr "reserveren van geheugen voor invoerregel is mislukt"
+msgstr "verkrijgen van gebruikersnaam is mislukt: %s"
 
-#: term-utils/wall.c:361
+#: term-utils/wall.c:333
 msgid "cannot get passwd uid"
 msgstr "kan gebruikers-ID niet achterhalen"
 
-#: term-utils/wall.c:385
+#: term-utils/wall.c:357
 #, c-format
 msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
 msgstr "Bericht aan allen van %s@%s (%s) (%s):"
 
-#: term-utils/wall.c:418
+#: term-utils/wall.c:389
 #, c-format
 msgid "will not read %s - use stdin."
 msgstr "zal %s niet lezen;  gebruik standaardinvoer"
@@ -25226,97 +23826,11 @@ msgstr "%s is niet ingelogd op %s"
 msgid "%s has messages disabled on %s"
 msgstr "%s heeft berichten uitgezet op %s"
 
-#: text-utils/bits.c:57 text-utils/bits.c:75
-msgid "error: cannot allocate bit mask"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/bits.c:63
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid id: %s"
-msgid "error: invalid bit mask: %s"
-msgstr "ongeldig ID: %s"
-
-#: text-utils/bits.c:66
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid id: %s"
-msgid "error: invalid bit list: %s"
-msgstr "ongeldig ID: %s"
-
-#: text-utils/bits.c:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] [<file>...]\n"
-msgid " %s [options] [<mask_or_list>...]\n"
-msgstr "  %s [opties] [<bestand>...]\n"
-
-#: text-utils/bits.c:212
-msgid "Convert bit masks from/to various formats."
-msgstr ""
-
-#: text-utils/bits.c:215
-msgid ""
-" <mask_or_list>      bits specified as a hex mask (e.g. 0xeec2)\n"
-"                       or as a comma-separated list of bit IDs"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/bits.c:219
-msgid " If not specified, arguments will be read from stdin."
-msgstr ""
-
-#: text-utils/bits.c:224
-msgid ""
-" -w <num>, --width <num>\n"
-"                     maximum width of bit masks (default 8192)"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/bits.c:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Output options:\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Output modes:\n"
-msgstr "Uitvoeropties:\n"
-
-#: text-utils/bits.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid " -u, --units[=<unit>]          display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
-msgid " -m, --mask          display bits as a hex mask value (default)"
-msgstr " -u, --units[=<eenheid>]    weergave-eenheid: 'cylinders', of 'sectors' (standaard)\n"
-
-#: text-utils/bits.c:231
-msgid ""
-" -g, --grouped-mask  display bits as a hex mask value in 32bit\n"
-"                       comma separated groups"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/bits.c:233
-#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose        display status information\n"
-msgid " -b, --binary        display bits as a binary mask value"
-msgstr " -v, --verbose        statusinformatie tonen\n"
-
-#: text-utils/bits.c:235
-#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list             use list format output\n"
-msgid " -l, --list          display bits as a compressed list of bit IDs"
-msgstr " -l, --list             uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
-
-#: text-utils/bits.c:285
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid id"
-msgid "invalid --width"
-msgstr "ongeldig ID"
-
-#: text-utils/bits.c:306 text-utils/bits.c:315
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot allocate memory!"
-msgid "cannot allocate memory"
-msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar!"
-
-#: text-utils/col.c:173
+#: text-utils/col.c:174
 msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
 msgstr "Filtert achterwaartse regelopschuivingen weg uit standaardinvoer.\n"
 
-#: text-utils/col.c:176
+#: text-utils/col.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -25339,41 +23853,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # Voor %s wordt één van de twee nakomende berichtjes ingevuld.
-#: text-utils/col.c:495
+#: text-utils/col.c:496
 #, c-format
 msgid "warning: can't back up %s."
 msgstr "Waarschuwing: kan niet terug %s."
 
-#: text-utils/col.c:497
+#: text-utils/col.c:498
 msgid "past first line"
 msgstr "tot vóór eerste regel"
 
-#: text-utils/col.c:498
+#: text-utils/col.c:499
 msgid "-- line already flushed"
 msgstr "-- regel is al doorgesluisd"
 
-#: text-utils/col.c:564
+#: text-utils/col.c:565
 msgid "bad -l argument"
 msgstr "ongeldig argument van '-l'"
 
-#: text-utils/colcrt.c:84 text-utils/column.c:891
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:745
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<file>...]\n"
 msgstr "  %s [opties] [<bestand>...]\n"
 
-#: text-utils/colcrt.c:87
+#: text-utils/colcrt.c:85
 msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
 msgstr "Filtert nroff-uitvoer voor het bekijken op een scherm.\n"
 
-#: text-utils/colcrt.c:90
+#: text-utils/colcrt.c:88
 msgid " -,  --no-underlining    suppress all underlining\n"
 msgstr " -,  --no-underlining    alle onderstrepingen onderdrukken\n"
 
-#: text-utils/colcrt.c:91
+#: text-utils/colcrt.c:89
 msgid " -2, --half-lines        print all half-lines\n"
 msgstr " -2, --half-lines        alle halfregels weergeven\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:61
+#: text-utils/colrm.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -25381,222 +23895,209 @@ msgid ""
 " %s [startcol [endcol]]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Gebruik:  %s [<beginkolom> [<eindkolom>]]\n"
+"Gebruik:\n"
+"  %s [<beginkolom> [<eindkolom>]]\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
-msgid "Filter out the specified columns from standard input.\n"
-msgstr "Filtert achterwaartse regelopschuivingen weg uit standaardinvoer.\n"
+#: text-utils/colrm.c:65
+msgid "Filter out the specified columns.\n"
+msgstr "Filtert de aangegeven tekenkolommen uit.\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s keer gelezen van standaardinvoer en geschreven naar standaarduitvoer\n"
+"\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:183
+#: text-utils/colrm.c:184
 msgid "first argument"
 msgstr "eerste argument"
 
-#: text-utils/colrm.c:185
+#: text-utils/colrm.c:186
 msgid "second argument"
 msgstr "tweede argument"
 
-#: text-utils/column.c:402
-#, fuzzy
+#: text-utils/column.c:282
 msgid "failed to parse column"
-msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
+msgstr "kan kolom niet ontleden"
 
-#: text-utils/column.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#: text-utils/column.c:291
+#, c-format
 msgid "undefined column name '%s'"
-msgstr "ongedefinieerd aankoppelingspunt"
+msgstr "ongedefinieerde kolomnaam '%s'"
 
-#: text-utils/column.c:523
-#, fuzzy
+#: text-utils/column.c:403
 msgid "failed to parse --table-order list"
-msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
+msgstr "kan lijst bij --table-order niet ontleden"
 
-#: text-utils/column.c:601
-#, fuzzy
+#: text-utils/column.c:481
 msgid "failed to parse --table-hide list"
-msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
+msgstr "kan lijst bij --table-hide niet ontleden"
 
-#: text-utils/column.c:605
-#, fuzzy
+#: text-utils/column.c:485
 msgid "failed to parse --table-right list"
-msgstr "ontleden van begin is mislukt"
+msgstr "kan lijst bij --table-right niet ontleden"
 
-#: text-utils/column.c:609
-#, fuzzy
+#: text-utils/column.c:489
 msgid "failed to parse --table-trunc list"
-msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
+msgstr "kan lijst bij --table-trunc niet ontleden"
 
-#: text-utils/column.c:613
-#, fuzzy
+#: text-utils/column.c:493
 msgid "failed to parse --table-noextreme list"
-msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
+msgstr "kan lijst bij --table-noextreme niet ontleden"
 
-#: text-utils/column.c:617
-#, fuzzy
+#: text-utils/column.c:497
 msgid "failed to parse --table-wrap list"
-msgstr "ontleden van begin is mislukt"
+msgstr "kan lijst bij --table-wrap niet ontleden"
 
-#: text-utils/column.c:647
+#: text-utils/column.c:527
 msgid "failed to allocate input line"
 msgstr "reserveren van geheugen voor invoerregel is mislukt"
 
-#: text-utils/column.c:665
+#: text-utils/column.c:545
 #, c-format
 msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
-msgstr "regek %zu: voor JSON is de naam van kolom %zu vereist"
+msgstr "regel %zu: voor JSON is de naam van kolom %zu vereist"
 
-#: text-utils/column.c:680
+#: text-utils/column.c:560
 msgid "failed to allocate output data"
 msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoergegevens is mislukt"
 
-#: text-utils/column.c:894
+#: text-utils/column.c:748
 msgid "Columnate lists.\n"
 msgstr "Zet de invoer in kolommen.\n"
 
-#: text-utils/column.c:897
+#: text-utils/column.c:751
 msgid " -t, --table                      create a table\n"
 msgstr " -t, --table                      een tabel produceren\n"
 
-#: text-utils/column.c:898
+#: text-utils/column.c:752
 msgid " -n, --table-name <name>          table name for JSON output\n"
 msgstr " -n, --table-name <naam>          tabelnaam voor JSON-uitvoer\n"
 
-#: text-utils/column.c:899
+#: text-utils/column.c:753
 msgid " -O, --table-order <columns>      specify order of output columns\n"
 msgstr " -O, --table-order <kolommen>     te gebruiken volgorde van uitvoerkolommen\n"
 
-#: text-utils/column.c:900
+#: text-utils/column.c:754
 msgid " -C, --table-column <properties>  define column\n"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --table-column <eigenschappen>  een kolom definiëren\n"
 
-#: text-utils/column.c:901
+#: text-utils/column.c:755
 msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
 msgstr " -N, --table-columns <namen>      kommagescheiden lijst van kolomnamen\n"
 
-#: text-utils/column.c:902
+#: text-utils/column.c:756
 msgid " -l, --table-columns-limit <num>  maximal number of input columns\n"
 msgstr " -l, --table-columns-limit <getal>  maximum aantal invoerkolommen\n"
 
-#: text-utils/column.c:903
+#: text-utils/column.c:757
 msgid " -E, --table-noextreme <columns>  don't count long text from the columns to column width\n"
 msgstr ""
-" -E, --table-noextreme <kolommen> ongewoon lange teksten niet meetellen in\n"
-"                                    kolombreedteberekening voor deze kolommen\n"
+" -E, --table-noextreme <kolommen> ongewoon lange teksten voor deze kolommen\n"
+"                                    niet meetellen in kolombreedteberekening \n"
 
-#: text-utils/column.c:904
+#: text-utils/column.c:758
 msgid " -d, --table-noheadings           don't print header\n"
 msgstr " -d, --table-noheadings           geen kopregel tonen\n"
 
-#: text-utils/column.c:905
+#: text-utils/column.c:759
 msgid " -m, --table-maxout               fill all available space\n"
 msgstr " -m, --table-maxout               alle beschikbare ruimte gebruiken\n"
 
-#: text-utils/column.c:906
+#: text-utils/column.c:760
 msgid " -e, --table-header-repeat        repeat header for each page\n"
 msgstr " -e, --table-header-repeat        kopregel herhalen op elke pagina\n"
 
-#: text-utils/column.c:907
+#: text-utils/column.c:761
 msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
 msgstr " -H, --table-hide <kolommen>      deze kolommen niet tonen\n"
 
-#: text-utils/column.c:908
+#: text-utils/column.c:762
 msgid " -R, --table-right <columns>      right align text in these columns\n"
 msgstr " -R, --table-right <kolommen>     tekst in deze kolommen rechts uitlijnen\n"
 
-#: text-utils/column.c:909
+#: text-utils/column.c:763
 msgid " -T, --table-truncate <columns>   truncate text in the columns when necessary\n"
 msgstr " -T, --table-truncate <kolommen>  tekst in deze kolommen zo nodig afkappen\n"
 
-#: text-utils/column.c:910
+#: text-utils/column.c:764
 msgid " -W, --table-wrap <columns>       wrap text in the columns when necessary\n"
 msgstr " -W, --table-wrap <kolommen>      tekst mag meer regels zijn in deze kolommen\n"
 
-#: text-utils/column.c:911
+#: text-utils/column.c:765
 msgid " -L, --keep-empty-lines           don't ignore empty lines\n"
 msgstr " -L, --keep-empty-lines           lege regels niet negeren\n"
 
-#: text-utils/column.c:912
+#: text-utils/column.c:766
 msgid " -J, --json                       use JSON output format for table\n"
 msgstr " -J, --json                       uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
 
-#: text-utils/column.c:915
+#: text-utils/column.c:769
 msgid " -r, --tree <column>              column to use tree-like output for the table\n"
 msgstr " -r, --tree <kolom>               te gebruiken kolom voor boomachtige uitvoer\n"
 
-#: text-utils/column.c:916
+#: text-utils/column.c:770
 msgid " -i, --tree-id <column>           line ID to specify child-parent relation\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --tree-id <kolom>            regel-ID voor kind-ouderrelatie\n"
 
-#: text-utils/column.c:917
+#: text-utils/column.c:771
 msgid " -p, --tree-parent <column>       parent to specify child-parent relation\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p, --tree-parent <kolom>        ouder voor kind-ouderrelatie\n"
 
-#: text-utils/column.c:920
+#: text-utils/column.c:774
 msgid " -c, --output-width <width>       width of output in number of characters\n"
 msgstr " -c, --columns <breedte>          breedte van de uitvoer in aantal tekens\n"
 
-#: text-utils/column.c:921
+#: text-utils/column.c:775
 msgid " -o, --output-separator <string>  columns separator for table output (default is two spaces)\n"
 msgstr ""
 " -o, --output-separator <tekenreeks>  kolomscheider voor tabellenuitvoer;\n"
 "                                        standaard zijn twee spaties\n"
 
-#: text-utils/column.c:922
+#: text-utils/column.c:776
 msgid " -s, --separator <string>         possible table delimiters\n"
 msgstr " -s, --separator <tekens>         mogelijke scheidingstekens voor tabellen\n"
 
-#: text-utils/column.c:923
+#: text-utils/column.c:777
 msgid " -x, --fillrows                   fill rows before columns\n"
 msgstr " -x, --fillrows                   rijen eerder vullen dan kolommen\n"
 
-#: text-utils/column.c:924
-#, fuzzy
-#| msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
-msgid " -S, --use-spaces <number>        minimal whitespaces between columns (no tabs)\n"
-msgstr " -N, --table-columns <namen>      kommagescheiden lijst van kolomnamen\n"
-
-#: text-utils/column.c:1006
+#: text-utils/column.c:858
 msgid "invalid columns argument"
 msgstr "ongeldig aantal kolommen"
 
-#: text-utils/column.c:1032
+#: text-utils/column.c:884
 msgid "invalid columns limit argument"
 msgstr "ongeldige kolommenlimiet"
 
-#: text-utils/column.c:1034
+#: text-utils/column.c:886
 msgid "columns limit must be greater than zero"
-msgstr ""
+msgstr "kolommenlimiet moet groter dan nul zijn"
 
-#: text-utils/column.c:1037
-#, fuzzy
+#: text-utils/column.c:889
 msgid "failed to parse column names"
-msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
-
-#: text-utils/column.c:1062
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid namespace argument"
-msgid "invalid spaces argument"
-msgstr "ongeldig naamsruimteargument"
+msgstr "ontleden van kolomnamen is mislukt"
 
-#: text-utils/column.c:1068
-#, fuzzy
+#: text-utils/column.c:916
 msgid "failed to use input separator"
-msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
+msgstr "ontleden van scheidingstekens is mislukt"
 
-#: text-utils/column.c:1101
+#: text-utils/column.c:949
 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
-msgstr ""
+msgstr "opties '--tree-id' en '--tree-parent' zijn vereist voor boomuitvoer"
 
-#: text-utils/column.c:1109
+#: text-utils/column.c:957
 msgid "option --table required for all --table-*"
-msgstr ""
+msgstr "optie '--table' is vereist bij alle '--table-...' opties"
 
-#: text-utils/column.c:1112
+#: text-utils/column.c:960
 msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
-msgstr ""
+msgstr "optie '--table-columns' of '--table-column' is vereist bij '--json'"
 
-#: text-utils/hexdump.c:167 text-utils/more.c:241
+#: text-utils/hexdump.c:167 text-utils/more.c:238
 #, c-format
 msgid " %s [options] <file>...\n"
 msgstr "  %s [opties] <bestand>...\n"
@@ -25693,81 +24194,67 @@ msgstr "byte-aantal met meerdere conversietekens"
 msgid "Read one line.\n"
 msgstr "Leest één regel.\n"
 
-#: text-utils/more.c:244
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:241
 msgid "Display the contents of a file in a terminal."
-msgstr "Verwerpt de inhoud van sectoren op een apparaat.\n"
+msgstr "Toont de inhoud van een bestand paginagewijs op een terminal."
 
-#: text-utils/more.c:247
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:244
 msgid " -d, --silent          display help instead of ringing bell"
-msgstr "  -d           hulptekst tonen in plaats van bel te rinkelen\n"
+msgstr " -d, --silent          hulptekst tonen in plaats van bel te rinkelen"
 
-#: text-utils/more.c:248
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:245
 msgid " -f, --logical         count logical rather than screen lines"
-msgstr "  -f           logische regels in plaats van schermregels tellen\n"
+msgstr " -f, --logical         logische regels in plaats van schermregels tellen"
 
-#: text-utils/more.c:249
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:246
 msgid " -l, --no-pause        suppress pause after form feed"
-msgstr "  -l           niet pauzeren bij een 'form feed'\n"
+msgstr " -l, --no-pause        niet pauzeren bij een 'form feed'"
 
-#: text-utils/more.c:250
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:247
 msgid " -c, --print-over      do not scroll, display text and clean line ends"
-msgstr "  -c           niet scrollen; tekst weergeven en regeleindes opschonen\n"
+msgstr " -c, --print-over      niet scrollen; tekst weergeven en regeleindes opschonen"
 
-#: text-utils/more.c:251
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:248
 msgid " -p, --clean-print     do not scroll, clean screen and display text"
-msgstr "  -p           niet scrollen; scherm schoonmaken en tekst weergeven\n"
+msgstr " -p, --clean-print     niet scrollen; scherm schoonmaken en tekst weergeven"
 
-#: text-utils/more.c:252
+#: text-utils/more.c:249
 msgid " -e, --exit-on-eof     exit on end-of-file"
-msgstr ""
+msgstr " -e, --exit-on-eof     programma beëindigen bij einde-van-bestand"
 
-#: text-utils/more.c:253
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:250
 msgid " -s, --squeeze         squeeze multiple blank lines into one"
-msgstr "  -s           meerdere lege regels tot eentje reduceren\n"
+msgstr " -s, --squeeze         meerdere lege regels tot eentje reduceren"
 
-#: text-utils/more.c:254
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:251
 msgid " -u, --plain           suppress underlining and bold"
-msgstr "  -u           geen onderstrepingen gebruiken\n"
+msgstr " -u, --plain           onderstrepingen en vet onderdrukken"
 
-#: text-utils/more.c:255
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:252
 msgid " -n, --lines <number>  the number of lines per screenful"
-msgstr "  -<getal>     het aantal regels per schermvol\n"
+msgstr " -n, --lines <getal>   het aantal regels per schermvol"
 
-#: text-utils/more.c:256
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:253
 msgid " -<number>             same as --lines"
-msgstr "  -<aantal>               hetzelfde als '-n <aantal>'\n"
+msgstr " -<getal>              hetzelfde als '-n <getal'"
 
-#: text-utils/more.c:257
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:254
 msgid " +<number>             display file beginning from line number"
-msgstr "  +<getal>     bestand tonen beginnend vanaf dit regelnummer\n"
+msgstr " +<getal>              bestand tonen beginnend vanaf dit regelnummer"
 
-#: text-utils/more.c:258
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:255
 msgid " +/<pattern>           display file beginning from pattern match"
-msgstr "  +/<tekens>   bestand tonen beginnend vanaf waar deze tekens voorkomen\n"
+msgstr " +/<tekens>            bestand tonen vanaf waar deze tekens voorkomen"
 
-#: text-utils/more.c:361
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:358
 msgid "MORE environment variable"
-msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
+msgstr "MORE-omgevingsvariabele"
 
-#: text-utils/more.c:414
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:411
 msgid "magic failed"
-msgstr "malloc() is mislukt"
+msgstr "magie is mislukt"
 
-#: text-utils/more.c:418 text-utils/more.c:437
+#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -25778,7 +24265,7 @@ msgstr ""
 "******** %s: Geen tekstbestand ********\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:471
+#: text-utils/more.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -25789,27 +24276,27 @@ msgstr ""
 "*** %s: map ***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:730
+#: text-utils/more.c:727
 #, c-format
 msgid "--More--"
 msgstr "--Meer--"
 
-#: text-utils/more.c:732
+#: text-utils/more.c:729
 #, c-format
 msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(Volgend bestand: %s)"
 
-#: text-utils/more.c:737 text-utils/more.c:743
+#: text-utils/more.c:734 text-utils/more.c:740
 #, c-format
 msgid "(END)"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:748
+#: text-utils/more.c:745
 #, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[Druk op de spatiebalk om verder te gaan; 'q' om af te sluiten.]"
 
-#: text-utils/more.c:950
+#: text-utils/more.c:947
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
@@ -25817,40 +24304,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "...Verder "
 
-#: text-utils/more.c:954
+#: text-utils/more.c:951
 msgid "...Skipping to file "
 msgstr "...Verder naar bestand "
 
-#: text-utils/more.c:956
+#: text-utils/more.c:953
 msgid "...Skipping back to file "
 msgstr "...Terug naar bestand "
 
-#: text-utils/more.c:1118
+#: text-utils/more.c:1115
 msgid "Line too long"
 msgstr "Regel is te lang"
 
-#: text-utils/more.c:1161
+#: text-utils/more.c:1158
 msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "Geen eerdere opdracht"
 
-#: text-utils/more.c:1190
+#: text-utils/more.c:1187
 #, c-format
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[Gebruik Q of q om af te sluiten]"
 
-#: text-utils/more.c:1275
+#: text-utils/more.c:1272
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "exec() is mislukt\n"
 
-#: text-utils/more.c:1285
+#: text-utils/more.c:1282
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "kan geen nieuw proces starten\n"
 
-#: text-utils/more.c:1489
+#: text-utils/more.c:1480
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "...overslaand\n"
 
-#: text-utils/more.c:1526
+#: text-utils/more.c:1517
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
@@ -25858,23 +24345,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Patroon niet gevonden\n"
 
-#: text-utils/more.c:1530 text-utils/pg.c:1039 text-utils/pg.c:1187
+#: text-utils/more.c:1521 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "Patroon niet gevonden"
 
-#: text-utils/more.c:1548
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:1539
 msgid ""
 "Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
 msgstr ""
-"\n"
 "Aan de meeste opdrachten kan een geheel getal (k) voorafgaan.\n"
 "De standaardwaarde staat tussen rechte haken.  Een ster (*)\n"
 "geeft aan dat de gegeven k de nieuwe standaardwaarde wordt.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1554
-#, fuzzy, c-format
+#: text-utils/more.c:1545
+#, c-format
 msgid ""
 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
 "z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -25909,28 +24394,28 @@ msgstr ""
 "n                   De k-de overeenkomst van vorige expressie zoeken  [1]\n"
 "'                   Terug naar waar de vorige zoekopdracht startte\n"
 "!<cmd> of :!<cmd>   De opdracht <cmd> in een sub-shell uitvoeren\n"
-"v                   Editor starten (beginnend op de huidige regel)\n"
+"v                   `%s` starten, openend op de huidige regel\n"
 "ctrl-L              Het scherm verversen (opnieuw tekenen)\n"
 ":n                  Naar het k-de volgende bestand  [1]\n"
 ":p                  Naar het k-de vorige bestand  [1]\n"
 ":f                  Huidige bestandsnaam en regelnummer tonen\n"
 ".                   De vorige opdracht herhalen\n"
 
-#: text-utils/more.c:1620
+#: text-utils/more.c:1611
 #, c-format
 msgid "...back %d page"
 msgid_plural "...back %d pages"
 msgstr[0] "...%d pagina terug"
 msgstr[1] "...%d pagina's terug"
 
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1635
 #, c-format
 msgid "...skipping %d line"
 msgid_plural "...skipping %d lines"
 msgstr[0] "...%d regel overslaand"
 msgstr[1] "...%d regels overslaand"
 
-#: text-utils/more.c:1746
+#: text-utils/more.c:1735
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -25940,26 +24425,26 @@ msgstr ""
 "***Terug***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1765
+#: text-utils/more.c:1754
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "\"%s\"  regel %d"
 
-#: text-utils/more.c:1768
+#: text-utils/more.c:1757
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[Geen bestand]  regel %d"
 
-#: text-utils/more.c:1774
+#: text-utils/more.c:1763
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
 
-#: text-utils/more.c:1843
+#: text-utils/more.c:1832
 #, c-format
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Druk op 'h' voor instructies.]"
 
-#: text-utils/pg.c:154
+#: text-utils/pg.c:152
 msgid ""
 "-------------------------------------------------------\n"
 "  h                       this screen\n"
@@ -26006,262 +24491,182 @@ msgstr ""
 "Zie pg(1) voor meer informatie.\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
 
-#: text-utils/pg.c:233
+#: text-utils/pg.c:231
 #, c-format
 msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
 msgstr "  %s [opties] [+regel] [+/patroon/] [bestanden]\n"
 
-#: text-utils/pg.c:237
+#: text-utils/pg.c:235
 msgid "Browse pagewise through text files.\n"
 msgstr "Bladert paginagewijs door tekstbestanden.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:240
+#: text-utils/pg.c:238
 msgid " -number      lines per page\n"
-msgstr "  -GETAL       aantal regels per pagina\n"
+msgstr " -GETAL       aantal regels per pagina\n"
 
-#: text-utils/pg.c:241
+#: text-utils/pg.c:239
 msgid " -c           clear screen before displaying\n"
-msgstr "  -c           scherm wissen alvorens weergave te beginnen\n"
+msgstr " -c           scherm wissen alvorens weergave te beginnen\n"
 
-#: text-utils/pg.c:242
+#: text-utils/pg.c:240
 msgid " -e           do not pause at end of a file\n"
-msgstr "  -e           niet pauzeren aan einde van bestand\n"
+msgstr " -e           niet pauzeren aan einde van bestand\n"
 
-#: text-utils/pg.c:243
+#: text-utils/pg.c:241
 msgid " -f           do not split long lines\n"
-msgstr "  -f           lange regels niet opsplitsen\n"
+msgstr " -f           lange regels niet opsplitsen\n"
 
-#: text-utils/pg.c:244
+#: text-utils/pg.c:242
 msgid " -n           terminate command with new line\n"
-msgstr "  -n           opdracht afsluiten met regeleindeteken\n"
+msgstr " -n           opdracht afsluiten met regeleindeteken\n"
 
-#: text-utils/pg.c:245
+#: text-utils/pg.c:243
 msgid " -p <prompt>  specify prompt\n"
-msgstr "  -p <prompt>  te gebruiken prompt\n"
+msgstr " -p <prompt>  te gebruiken prompt\n"
 
-#: text-utils/pg.c:246
+#: text-utils/pg.c:244
 msgid " -r           disallow shell escape\n"
-msgstr "  -r           shell-stuurtekens niet toestaan\n"
+msgstr " -r           shell-stuurtekens niet toestaan\n"
 
-#: text-utils/pg.c:247
+#: text-utils/pg.c:245
 msgid " -s           print messages to stdout\n"
-msgstr "  -s           meldingen tonen op standaarduitvoer\n"
+msgstr " -s           meldingen tonen op standaarduitvoer\n"
 
-#: text-utils/pg.c:248
+#: text-utils/pg.c:246
 msgid " +number      start at the given line\n"
-msgstr "  +GETAL       bij dit regelnummer beginnen\n"
+msgstr " +GETAL       bij dit regelnummer beginnen\n"
 
-#: text-utils/pg.c:249
+#: text-utils/pg.c:247
 msgid " +/pattern/   start at the line containing pattern\n"
-msgstr "  +/patroon/   bij regel beginnen die dit patroon bevat\n"
+msgstr " +/patroon/   bij regel beginnen die dit patroon bevat\n"
 
-#: text-utils/pg.c:260
+#: text-utils/pg.c:258
 #, c-format
 msgid "option requires an argument -- %s"
 msgstr "optie vereist een argument -- %s"
 
-#: text-utils/pg.c:266
+#: text-utils/pg.c:264
 #, c-format
 msgid "illegal option -- %s"
 msgstr "ongeldige optie -- %s"
 
-#: text-utils/pg.c:368
+#: text-utils/pg.c:366
 msgid "...skipping forward\n"
 msgstr "...verder...\n"
 
-#: text-utils/pg.c:370
+#: text-utils/pg.c:368
 msgid "...skipping backward\n"
 msgstr "...terug...\n"
 
-#: text-utils/pg.c:387
+#: text-utils/pg.c:384
 msgid "No next file"
 msgstr "Geen volgend bestand"
 
-#: text-utils/pg.c:391
+#: text-utils/pg.c:388
 msgid "No previous file"
 msgstr "Geen voorgaand bestand"
 
-#: text-utils/pg.c:894
+#: text-utils/pg.c:887
 #, c-format
 msgid "Read error from %s file"
 msgstr "Leesfout in bestand %s"
 
-#: text-utils/pg.c:897
+#: text-utils/pg.c:890
 #, c-format
 msgid "Unexpected EOF in %s file"
 msgstr "Onverwachte EOF in bestand %s"
 
-#: text-utils/pg.c:899
+#: text-utils/pg.c:892
 #, c-format
 msgid "Unknown error in %s file"
 msgstr "Onbekende fout in bestand %s"
 
-#: text-utils/pg.c:952
+#: text-utils/pg.c:945
 msgid "Cannot create temporary file"
 msgstr "Kan geen tijdelijk bestand maken"
 
-#: text-utils/pg.c:961 text-utils/pg.c:1128 text-utils/pg.c:1154
+#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
 msgid "RE error: "
 msgstr "Fout in reguliere expressie: "
 
-#: text-utils/pg.c:1111
+#: text-utils/pg.c:1104
 msgid "(EOF)"
 msgstr "(EOF)"
 
-#: text-utils/pg.c:1136 text-utils/pg.c:1162
+#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
 msgid "No remembered search string"
 msgstr "Geen eerdere zoektekst"
 
-#: text-utils/pg.c:1217
+#: text-utils/pg.c:1210
 msgid "cannot open "
 msgstr "kan deze niet openen: "
 
-#: text-utils/pg.c:1269
+#: text-utils/pg.c:1262
 msgid "saved"
 msgstr "opgeslagen"
 
-#: text-utils/pg.c:1359
+#: text-utils/pg.c:1352
 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
 msgstr ": !opdracht is niet toegestaan in beperkte modus.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1393
+#: text-utils/pg.c:1386
 msgid "fork() failed, try again later\n"
 msgstr "fork() is mislukt; probeer het later opnieuw\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1481
+#: text-utils/pg.c:1474
 msgid "(Next file: "
 msgstr "(Volgende bestand: "
 
-#: text-utils/pg.c:1547
+#: text-utils/pg.c:1540
 #, c-format
 msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
 msgstr "%s %s Copyright (C) 2000-2001 Gunnar Ritter.  Alle rechten voorbehouden.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1600 text-utils/pg.c:1673
+#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
 msgid "failed to parse number of lines per page"
 msgstr "ontleden van regelaantal-per-pagina is mislukt"
 
-#: text-utils/rev.c:77 text-utils/ul.c:124
+#: text-utils/rev.c:75
 #, c-format
-msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
-msgstr "  %s [opties] [<bestand>...]\n"
+msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Gebruik:  %s [opties] [<bestand>...]\n"
 
-#: text-utils/rev.c:80
+#: text-utils/rev.c:79
 msgid "Reverse lines characterwise.\n"
 msgstr "Keert regels tekensgewijs achterstevoren.\n"
 
-#: text-utils/ul.c:127
+#: text-utils/ul.c:123
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
+msgstr "  %s [opties] [<bestand>...]\n"
+
+#: text-utils/ul.c:126
 msgid "Do underlining.\n"
-msgstr "Onderstreept.\n"
+msgstr "Onderstreept de tekst uit het gegeven bestand (of standaardinvoer).\n"
 
-#: text-utils/ul.c:130
+#: text-utils/ul.c:129
 msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL  override the TERM environment variable\n"
-msgstr "  -t, -T, --terminal TERMINAL   dit soort terminal gebruiken (i.p.v. $TERM)\n"
+msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL  dit soort terminal gebruiken (i.p.v. $TERM)\n"
 
-#: text-utils/ul.c:131
+#: text-utils/ul.c:130
 msgid " -i, --indicated              underlining is indicated via a separate line\n"
-msgstr "  -i, --indicated               onderstreping wordt getoond op een aparte regel\n"
+msgstr " -i, --indicated              onderstreping wordt getoond op een aparte regel\n"
 
-#: text-utils/ul.c:504
+#: text-utils/ul.c:503
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
 msgstr "onbekende stuurcode in invoer: %o, %o"
 
-#: text-utils/ul.c:619
+#: text-utils/ul.c:618
 msgid "trouble reading terminfo"
 msgstr "problemen bij lezen van terminfo"
 
 # FIXME: backtick
-#: text-utils/ul.c:623
+#: text-utils/ul.c:622
 #, c-format
 msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
 msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s system call failed: %s"
-#~ msgstr "symbolische koppeling is mislukt: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s system call failed: %m"
-#~ msgstr "symbolische koppeling is mislukt: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid " %s <group>\n"
-#~ msgstr "  %s <groep>\n"
-
-#~ msgid "Log in to a new group.\n"
-#~ msgstr "Meldt u aan onder een andere groep.\n"
-
-#~ msgid "setgid failed"
-#~ msgstr "setgid() is mislukt"
-
-#~ msgid "setuid failed"
-#~ msgstr "setuid() is mislukt"
-
-#~ msgid "Unknown ioctl"
-#~ msgstr "Onbekende ioctl"
-
-#~ msgid "timed out"
-#~ msgstr "duurde te lang"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
-#~ msgstr "%s: instellen van direct-IO is mislukt"
-
-#~ msgid "Failed to initialize output column"
-#~ msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
-
-#~ msgid "no namespaces to get parent of"
-#~ msgstr "geen naamsruimtes om ouder van te verkrijgen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "                                      \"%s\")\n"
-#~ msgstr "                                       '%s')\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -n <num>               specify the nice value\n"
-#~ msgstr "  -n, --priority <getal>    de beleefdheidswaarde met dit getal verlagen\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "                          If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
-#~ msgstr "  --help                           deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "                          then the priority is 'relative' to current\n"
-#~ msgstr "  --help                           deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
-#~ msgstr "  %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
-
-#~ msgid "get pdeathsig failed"
-#~ msgstr "verkrijgen van ouderdoodssignaal is mislukt"
-
-#~ msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
-#~ msgstr " -n, --noheadings          geen kopregel tonen\n"
-
-#~ msgid "     --output-all          output all columns\n"
-#~ msgstr "     --output-all          alle kolommen tonen\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
-#~ msgstr "  --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
-
-#~ msgid "Filter out the specified columns.\n"
-#~ msgstr "Filtert de aangegeven tekenkolommen uit.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "%s reads from standard input and writes to standard output\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s keer gelezen van standaardinvoer en geschreven naar standaarduitvoer\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
-#~ msgstr "Gebruik:  %s [opties] [<bestand>...]\n"
-
 #, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -26294,26 +24699,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "Geometry"
 #~ msgstr "Geometrie"
 
-#, c-format
-#~ msgid "chown failed: %s"
-#~ msgstr "'chown' is mislukt: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "seek error on %s"
-#~ msgstr "'seek'-fout in %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ " -V, --version      display version information and exit;\n"
-#~ "                      -V as --version must be the only option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -V, --version       programmaversie tonen en stoppen;\n"
-#~ "                        hiervoor moet '-V' de enige optie zijn\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " -h, --help         display this help text and exit\n"
-#~ msgstr "  -h, --help          deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-
 #, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
@@ -26387,9 +24772,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
 #~ msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt"
 
-#~ msgid " -u, --help     display this help and exit\n"
-#~ msgstr "  -u, --help                   deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-
 #~ msgid "No known shells."
 #~ msgstr "Geen bekende shells."
 
@@ -26408,6 +24790,9 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "discard granularity"
 #~ msgstr "granulariteit verwerpen"
 
+#~ msgid "discard max bytes"
+#~ msgstr "maxbytes verwerpen"
+
 #~ msgid "write same max bytes"
 #~ msgstr "zelfde maxbytes schrijven"
 
@@ -26434,22 +24819,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "%s - No such file or directory\n"
 #~ msgstr "%s -- Bestand of map bestaat niet\n"
 
-#~ msgid " -v, --verbose    explain what is being done\n"
-#~ msgstr "  -v, --verbose    tonen wat er gedaan wordt\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -r, --random     generate random-based uuid\n"
-#~ " -t, --time       generate time-based uuid\n"
-#~ " -V, --version    output version information and exit\n"
-#~ " -h, --help       display this help and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -r, --random       een totaal willekeurige UUID genereren\n"
-#~ "  -t, --time         een op huidige tijd gebaseerde UUID genereren\n"
-#~ "  -V, --version      programmaversie tonen en stoppen\n"
-#~ "  -h, --help         deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
 #~ msgstr "optie '--reset-on-fork' wordt alleen voor SCHED_FIFO en SCHED_RR ondersteund"
 
@@ -26461,6 +24830,10 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
 #~ msgstr "%s: ioctl(BLKSECDISCARD) is mislukt"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s: ioctl(BLKDISCARD) is mislukt"
+
 #~ msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
 #~ msgstr "U moet root zijn om het gedrag van Ctrl-Alt-Del in te kunnen stellen."
 
@@ -26962,6 +25335,9 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "unsupported algorithm: %s"
 #~ msgstr "niet-ondersteund algoritme: '%s'"
 
+#~ msgid "ttyname failed"
+#~ msgstr "ttyname() is mislukt"
+
 #~ msgid ""
 #~ " -a, --append            append the output\n"
 #~ " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -27006,23 +25382,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "Script started, file is %s\n"
 #~ msgstr "Script is gestart, het bestand heet '%s'.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ " -t, --timing <file>     script timing output file\n"
-#~ " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
-#~ " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
-#~ " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
-#~ " -V, --version           output version information and exit\n"
-#~ " -h, --help              display this help and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -t, --timing <bestand>      te gebruiken script-timingsbestand\n"
-#~ "  -s, --typescript <bestand>  te gebruiken terminalsessie-scriptbestand\n"
-#~ "  -d, --divisor <getal>       de uitvoering versnellen met deze factor\n"
-#~ "  -m, --maxdelay <getal>      maximum aantal seconden tussen updates\n"
-#~ "  -V, --version               programmaversie tonen en stoppen\n"
-#~ "  -h, --help                  deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "write to stdout failed"
 #~ msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt"
 
@@ -27154,20 +25513,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "unknown scheduling policy"
 #~ msgstr "onbekend scheduling-beleid"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
-#~ " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
-#~ " -p, --step <num>    size of the discard iterations within the offset\n"
-#~ " -s, --secure        perform secure discard\n"
-#~ " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -o, --offset <getal>   bytepositie vanaf waar blokken verworpen moeten worden\n"
-#~ "  -l, --length <getal>   lengte (in bytes) van gebied waarin naar ongebruikte\n"
-#~ "                           blokken gezocht moet worden\n"
-#~ "  -s, --secure           de verwerping op veilige wijze uitvoeren\n"
-#~ "  -v, --verbose          het aantal verworpen bytes tonen\n"
-
 #~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
 #~ msgstr "%s: ontledingsfout: het item op regel %d wordt genegeerd"
 
@@ -27187,9 +25532,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ "Erg lange bestandsnaam '%2$s' gevonden (%1$zu bytes);\n"
 #~ "verhoog MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c en hercompileer -- gestopt"
 
-#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
-#~ msgstr "Gebruik:  %s [-c | -l bestandsnaam] [-nXX] [-iXX] /dev/naam [blokken]"
-
 #~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
 #~ msgstr "%s: reserveren van buffer voor superblok is mislukt"
 
@@ -27395,27 +25737,9 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ "  -n, --no-verify    geen controle uitvoeren na het formatteren\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Usage:\n"
-#~ msgstr "Gebruik:\n"
-
 #~ msgid "Bad swap header size, no label written."
 #~ msgstr "Onjuiste grootte van kop van wisselgeheugen; er is geen label geschreven."
 
-#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
-#~ msgstr "'seek'-fout op %s -- kan geen 'seek' doen naar %lu"
-
-#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
-#~ msgstr "'seek'-fout: 0x%08x%08x verwacht, 0x%08x%08x gekregen"
-
-#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
-#~ msgstr "fout bij lezen van %s -- kan sector %llu niet lezen"
-
-#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
-#~ msgstr "fout bij schrijven naar %s -- kan sector %llu niet schrijven"
-
-#~ msgid "write error on %s"
-#~ msgstr "fout bij schrijven naar %s"
-
 #~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
 #~ msgstr "kan status van partitionerings-herstelbestand (%s) niet bepalen"
 
@@ -27846,13 +26170,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ "  -L, --Linux             niet klagen over dingen die irrelevant zijn voor Linux\n"
 #~ "  -q, --quiet             waarschuwingen onderdrukken\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ " -g, --show-geometry       print the kernel's idea of the geometry\n"
-#~ " -G, --show-pt-geometry    print geometry guessed from the partition table\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -g, --show-geometry     de geometrie tonen die door de kernel aangegeven wordt\n"
-#~ "  -G, --show-pt-geometry  de geometrie tonen die uit de partitietabel blijkt\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
 #~ " -U, --unhide[=<device>]   set partition as unhidden\n"
@@ -27913,18 +26230,12 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "invalid number of partitions argument"
 #~ msgstr "ongeldig aantal partities"
 
-#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
-#~ msgstr "Gebruik:  sfdisk --print-id apparaat partitienummer"
-
-#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
-#~ msgstr "Gebruik:  sfdisk --change-id apparaat partitienummer ID"
-
-#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
-#~ msgstr "Gebruik:  sfdisk --id apparaat partitienummer [ID]"
-
 #~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
 #~ msgstr "slechts één apparaat is mogelijk (behalve met '-l' of '-s')"
 
+#~ msgid "cannot open %s read-write"
+#~ msgstr "kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven"
+
 #~ msgid "cannot open %s for reading"
 #~ msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
 
@@ -28060,9 +26371,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
 #~ msgstr "ioctl(KDGHWCLK) is mislukt"
 
-#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
-#~ msgstr "  %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ " -g, --pgrp <id>        interpret argument as process group ID\n"
 #~ " -n, --priority <num>   specify the nice increment value\n"
@@ -28099,14 +26407,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ "  -s, --summary         alleen samenvatting van gebruikte wisselgebieden tonen\n"
 #~ "  -v, --verbose         gedetailleerde uitvoer produceren\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [options] [file ...]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Gebruik:  %s [opties] [<bestand>...]\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ " -,  --no-underlining  suppress all underlining\n"
 #~ " -2, --half-lines      print all half-lines\n"
@@ -28121,14 +26421,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ "Het aanroepen van 'hexdump' als 'od' wordt ontraden;\n"
 #~ "gebruik hiervoor in de plaats de 'od' van GNU coreutils."
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [option] file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Gebruik:  %s [optie] <bestand>\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
@@ -29282,30 +27574,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
 #~ msgstr "%s: %ld is standaard drempelwaarde en %ld is standaard tijdslimiet\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ " -n, --keep-size     don't modify the length of the file\n"
-#~ " -p, --punch-hole    punch holes in the file\n"
-#~ " -o, --offset <num>  offset of the allocation, in bytes\n"
-#~ " -l, --length <num>  length of the allocation, in bytes\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -n, --keep-size         lengte van bestand niet wijzigen\n"
-#~ "  -p, --punch-hole        gaten in het bestand maken\n"
-#~ "  -o, --offset <getal>    positie van de reservering, in bytes\n"
-#~ "  -l, --length <getal>    lengte van de reservering, in bytes\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
-#~ " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
-#~ " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
-#~ " -v, --verbose       print number of discarded bytes\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o, --offset <getal>   bytepositie vanaf waar blokken verworpen moeten worden\n"
-#~ " -l, --length <getal>   lengte (in bytes) van gebied waarin naar ongebruikte\n"
-#~ "                          blokken gezocht moet worden\n"
-#~ " -m, --minimum <getal>  minimumgrootte (in bytes) van een te verwerpen\n"
-#~ "                          aaneengesloten groep ongebruikte blokken\n"
-#~ " -v, --verbose          het aantal verworpen bytes tonen\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
 #~ "Delaying further to reach the new time.\n"
@@ -29319,13 +27587,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "Error writing screendump"
 #~ msgstr "Fout bij schrijven van schermafdruk"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [options] file...\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik:  %s [opties] <bestand>...\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Options:\n"
 #~ "  -d        display help instead of ring bell\n"
@@ -29400,9 +27661,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
 #~ msgstr "niet-ondersteund argument: %s"
 
-#~ msgid "usage:\n"
-#~ msgstr "Gebruik:\n"
-
 #~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
 #~ msgstr "    Opmerking: 'elvtune' werkt alleen met 2.4 kernels\n"
 
@@ -29816,11 +28074,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ "  -n, --nobanner          kopregels niet weergeven (werkt alleen voor root)\n"
 #~ "  -t, --timeout <aantal>  maximaal dit aantal seconden wachten, dan opgeven\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [options] file...\n"
-#~ msgstr "Gebruik:  %s [opties] <bestand>...\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Options:\n"
 #~ " -b              one-byte octal display\n"
@@ -30120,6 +28373,9 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ "      --show                apparaatnaam tonen (bij '-f BESTAND')\n"
 #~ "  -v, --verbose             gedetailleerde uitvoer produceren\n"
 
+#~ msgid "invalid passphrase file descriptor"
+#~ msgstr "ongeldige wachtwoordtekst-bestandsdescriptor"
+
 #~ msgid "couldn't lock into memory"
 #~ msgstr "kan pagina's niet vastzetten in het geheugen"
 
@@ -30217,20 +28473,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ "  -t, --table                een tabel aanmaken\n"
 #~ "  -x, --fillrows             rijen eerder vullen dan kolommen\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [options] [file...]\n"
-#~ msgstr "Gebruik:  %s [opties] [<bestand>...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options:\n"
-#~ " -t, --terminal TERMINAL    override the TERM environment variable\n"
-#~ " -i, --indicated            underlining is indicated via a separate line\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opties:\n"
-#~ "  -t, --terminal TERMINAL    niet omgevingsvariabele TERM maar deze gebruiken\n"
-#~ "  -i, --indicated            onderstrepingen weergeven op een extra regel\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
 #~ " -x dir     extract into dir\n"
@@ -30243,9 +28485,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ "  -x MAP    uitpakken in deze map\n"
 #~ "  BESTAND   te testen bestand\n"
 
-#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
-#~ msgstr "Gebruik:  %s [-larvsmf] /dev/naam\n"
-
 #~ msgid "cannot stat device %s"
 #~ msgstr "kan apparaat %s niet vinden"
 
@@ -30261,15 +28500,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "%s: failed to open"
 #~ msgstr "%s: openen is mislukt"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik:  %s [opties] <apparaat>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opties:\n"
-
 #~ msgid "Cannot open file '%s'"
 #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet openen"
 
@@ -30341,9 +28571,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
 #~ msgstr "het bestand %s is in gebruik (%s is aanwezig)"
 
-#~ msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
-#~ msgstr "Gebruik:  %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
-
 #~ msgid "could not stat '%s'"
 #~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
 
@@ -30550,6 +28777,9 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "login name much too long."
 #~ msgstr "inlognaam is veel te lang"
 
+#~ msgid "login names may not start with '-'."
+#~ msgstr "inlognamen mogen niet beginnen met '-'"
+
 #~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
 #~ msgstr "EXCESSIEF aantal witregels"
 
@@ -30675,9 +28905,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
 #~ msgstr "kan ID %s niet verwijderen (%s)\n"
 
-#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
-#~ msgstr "Afgeraden gebruik:  %s [shm | msg | sem] ID...\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
 #~ "          [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
@@ -30779,9 +29006,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
 #~ msgstr "readprofile: fout bij schrijven van %s: %s\n"
 
-#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
-#~ msgstr "Gebruik:  %s <programma> [<argument>...]\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
 #~ "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
@@ -30806,11 +29030,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "and %s overlap\n"
 #~ msgstr "en %s overlappen\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [options] device [...]\n"
-#~ msgstr "Gebruik:  %s [opties] apparaat...\n"
-
 #~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
 #~ msgstr "  (apparaat is zoiets als /dev/hda of /dev/sda)\n"
 
@@ -30933,27 +29152,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ "  %1$s -a [-v]      alle wisselgeheugens uitschakelen\n"
 #~ "  %1$s [-v] NAAM    dit wisselgeheugen uitschakelen\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik:  %s [opties] <bestandsnaam>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opties:\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [options]\n"
-#~ msgstr "Gebruik:  %s [opties]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik:  %s [opties]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opties:\n"
-
 #~ msgid "  %s --report [devices]\n"
 #~ msgstr "  %s --report [apparaten]\n"
 
@@ -30963,9 +29161,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "%s: cannot open %s\n"
 #~ msgstr "%s: kan %s niet openen\n"
 
-#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
-#~ msgstr "Gebruik:  %s [ -n ] apparaat\n"
-
 #~ msgid "%s: option parse error\n"
 #~ msgstr "%s: optie-ontledingsfout\n"
 
@@ -30988,13 +29183,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "Out of memory"
 #~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s "
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik:\n"
-#~ "  %s "
-
 #~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
 #~ msgstr "Menu zonder richting.  Standaard wordt gebruikt: horizontaal."
 
@@ -31156,15 +29344,9 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ "     of:  [-hiLmw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n"
 #~ "          [-I starttekenreeks]  lijn  baudrate,...  [terminalsoort]\n"
 
-#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
-#~ msgstr "Gebruik:  %s [y|n]"
-
 #~ msgid "%s: BAD ERROR"
 #~ msgstr "%s: BEROERDE FOUTMELDING -- veel te lang"
 
-#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
-#~ msgstr "Gebruik:  %s [-n] [bestand]\n"
-
 #~ msgid "can't read: %s"
 #~ msgstr "kan %s niet lezen"
 
@@ -31194,15 +29376,9 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 #~ msgstr "          %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n"
 
-#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
-#~ msgstr "Gebruik:  %s [-r] [-t]\n"
-
 #~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 #~ msgstr "Gebruik:  whereis [-bmsu] [-BMS map... -f] naam...\n"
 
-#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
-#~ msgstr "Gebruik:  write gebruiker [tty]\n"
-
 #~ msgid "mount: can't open %s: %s"
 #~ msgstr "mount: kan %s niet openen: %s"
 
@@ -31367,29 +29543,17 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
 #~ msgstr "fout bij starten van dienst \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
-#~ msgstr "Gebruik:  %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s buffergrootte]\n"
-
 #~ msgid "error: strdup failed"
 #~ msgstr "fout: strdup() is mislukt"
 
 #~ msgid "error: calloc failed"
 #~ msgstr "fout: calloc() is mislukt"
 
-#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
-#~ msgstr "Gebruik:  %s [-bfpx] [-l te_bufferen_aantal_regels]"
-
-#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
-#~ msgstr "Gebruik:  %s [-] [-2] [BESTAND...]\n"
-
 #~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Gebruik:  hexdump [-bcCdovx] [-e opmaaktekenreeks] [-f opmaakbestand]\n"
 #~ "          [-n te_interpreteren_aantal] [-s over_te_slaan_aantal] [bestand ...]\n"
 
-#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
-#~ msgstr "Gebruik:  %s [-cdflpsu] [+regelnummer | +/patroon] naam1 naam2 ...\n"
-
 #~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
 #~ msgstr "initialiseren van regelbuffer is mislukt\n"
 
@@ -31402,12 +29566,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "realloc failed"
 #~ msgstr "realloc() is mislukt"
 
-#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
-#~ msgstr "Gebruik:  tailf [-n <getal> | -<getal>]  logbestand"
-
-#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
-#~ msgstr "Gebruik:  %s [-i] [-t terminaltype] bestand...\n"
-
 #~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
 #~ msgstr "Partitie eindigt in de laatste gedeeltelijke cilinder"
 
@@ -31489,9 +29647,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "malloc error"
 #~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
-#~ msgstr "Gebruik:  column [-c aantal_kolommen] [-t] [-x] [bestand ...]\n"
-
 #~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
 #~ msgstr "od: od(1) wordt afgeraden; gebruik hexdump(1).\n"
 
@@ -31507,9 +29662,6 @@ msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
 #~ msgid "unable to allocate bufferspace"
 #~ msgstr "kan geen bufferruimte reserveren"
 
-#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
-#~ msgstr "Gebruik:  rev [bestand ...]\n"
-
 #~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
 #~ msgstr "Reserveren van buffer is mislukt\n"